W1) Touche actionnement jet continu
W2) Bouton demande vapeur
W3) Voyant lumineux chauffe du fer
W4) Manette réglage température
W5) Support pour fer
34
Page 6
LECOASPIRA INTELLIGENT
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
Chère cliente
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant un appareil
Polti. En choisissant Vaporetto Lecoaspira, vous avez pensé à l’hygiène de votre intérieur et
à la santé de votre famille car ce modèle permet de nettoyer toutes les surfaces lavables de
la maison avec la force de la vapeur, de dissoudre et de recueillir la saleté et d’aspirer la
poussière, les acariens et les allergènes dans l’eau.
Vaporetto Lecoaspira allie la force et l’efficacité des appareils Polti aux fonctions avancées de
l’électronique moderne. Il est en mesure de gérer 10 programmes de nettoyage, en
sélectionnant automatiquement la puissance d’aspiration et la pression optimale de la vapeur,
et vous guide dans les opérations de nettoyage en activant ses fonctions au bon moment.
Grâce au filtre EcoActive-Filter exclusif, vous pourrez vider l’eau sale sans risquer de répandre
de la poussière partout lorsque vous aurez terminé le ménage.
Le filtre Hepa, qui épure l’air à la sortie en retenant les fines particules, complète le système
de filtration.
La nouvelle poignée facilite l’emploi de Vaporetto Lecoaspira et la gamme complète
d’accessoires vous permettra de résoudre les problèmes de nettoyage sans vous fatiguer et
sans perdre de temps.
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
Les commandes de l’appareil se trouvent sur la poignée pour que vous puissiez immédiatement
contrôler sans avoir à vous baisser. L’afficheur à cristaux liquides permet de voir toutes les
fonctions de Vaporetto Lecoaspira de façon claire et précise. Avec Vaporetto Lecoaspira, vous
pourrez décider si utiliser la vapeur en même temps que l’aspiration pour un nettoyage complet,
uniquement l’aspiration pour recueillir efficacement la poussière ou uniquement la vapeur
pour un nettoyage spécifique.
L’EcoActive-Filter, qu’est-ce que c’est ?
L’EcoActive-Filter est le filtre à eau révolutionnaire breveté par Polti. EcoActive-Filter utilise la
force purificatrice naturelle de l’eau pour capturer la saleté, en empêchant le contact gênant
avec la poussière et sa dispersion nuisible dans l’atmosphère. Le flux d’eau contenu dans le
filtre spécial et son gargouillement rendent le nettoyage avec Vaporetto Lecoaspira encore plus
efficace.
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE (EMC) et à la directive
2006/95/CE (basse tension).
La Société POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
35
Page 7
LECOASPIRA INTELLIGENT
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
• Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement
les présentes instructions d'utilisation.
• Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
• L'installation électrique à laquelle l'appareil
est branché doit être réalisée en conformité
avec les lois en vigueur.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de
S
S
I
I
l'appareil, et que la prise d'alimentation est
A
A
munie d'une mise à la terre
Ç
Ç
• Éteignez toujours l'appareil en appuyant sur
N
N
l'interrupteur prévu à cet effet avant de le dé-
A
A
brancher du réseau électrique.
R
R
F
F
• Si vous ne devez pas utiliser l'appareil, nous
conseillons de débrancher la fiche électrique. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau
électrique
• Avant tout genre d'entretien, assurez-vous
que le câble d'alimentation est bien débranché du réseau électrique
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant le câble d'alimentation mais extraire la fiche de la
prise pour éviter de l’endommager.
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne
subisse pas de torsions, d'écrasements ou
d'étirements, et qu'il n'entre pas en contact
avec des surfaces coupantes ou chaudes.
• N'utilisez pas l'appareil si le fil d’alimentation
ou des parties importantes de l'appareil sont
endommagées
• N’utilisez pas de rallonges électriques sans
l'autorisation du fabricant car elles pourraient
provoquer des dommages ou incendie
• Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit
être changé que par des personnes qualifiées chez un SAV autorisé.
• Ne touchez jamais l'appareil si vous avez les
mains ou les pieds mouillés et si la fiche est
branchée.
• N’utilisez pas l'appareil pieds nus.
• N’utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'une douche ou d'un récipient plein
d'eau.
• N’ immergez jamais l'appareil, le câble ou les
fiches dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de
S
danger d'explosion.
• N’utilisez pas le produit en présence de
substances toxiques.
• Ne pas poser l'appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
• Conservez l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
• Ne placez pas l'appareil à proximité de fourneaux allumés, radiateurs électriques ou
toute autre source de chaleur.
• N’exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes
• Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l'appareil utiliser cet appareil.
• N’appuyez pas trop fort sur les touches et
évitez d'utiliser des objets pointus tels que
stylos, etc.
• Posez toujours l'appareil sur des surfaces
stables et planes.
• En cas de chute accidentelle de l'appareil,
faites-le vérifier par un Service Après-vente
autorisé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l'appareil et n’essayez jamais
de le démonter mais adressez-vous à un
Service Après-vente autorisé.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de
l'appareil, utilisez exclusivement des pièces
détachées et des accessoires originaux (approuvés par le fabricant).
• N’enroulez pas le câble d'alimentation autour
de l'appareil et surtout jamais si l'appareil est
chaud.
• N'aspirez pas d'acides ou de solvants qui
pourraient endommager sérieusement l'appareil et surtout n'aspirez pas de poussières
ou de liquides explosifs qui, au contact des
parois internes de l'appareil, pourraient provoquer des explosions.
• N'aspirez pas de substances toxiques.
• N'aspirez pas d'objets en flammes ou incandescents tels que tisons, cendres et autres
matériaux en cours de combustion.
• Pour le seau récolteur il est possible d’utiliser
l’eau du robinet.
• N'aspirez pas de matériaux tel que plâtre, ciment, etc., qui au contact de l'eau se solidifient et peuvent compromettre le fonctionnement de l'appareil.
36
Page 8
LECOASPIRA INTELLIGENT
• Durant le remplissage d'eau, il est conseillé
d'éteindre la machine et de débrancher la
prise d'alimentation.
• Il est nécessaire de maintenir l'appareil en
position horizontale pendant le fonctionnement.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques (fours, réfrigérateurs,
etc.).
• Laissez refroidir l'appareil avant de procéder
à son nettoyage.
• Avant de ranger l'appareil, assurez-vous qu'il
soit complètement froid.
• Cet appareil est doté d'un système de sécurité dont le remplacement nécessite l'intervention d'un technicien autorisé.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers déchets,
personnes ou animaux.
• Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
ATTENTION:
Risque de brûlures
• N'ajoutez aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière. L'eau contient du
magnésium, des sels minéraux et d'autres
dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidus n'abîment
l'appareil, il suffit d'utiliser régulièrement
KALSTOP FP 2003. Ce détartrant spécial à
base naturelle pulvérise le calcaire, ce qui
évite les incrustations et protège les parois
en métal de la chaudière. KALSTOP FP
2003 est en vente dans tous les magasins
de petits électroménagers ou auprès des
Services après-vente Polti. Il peut également
nous être commandé directement en appelant notre AUDIOTEL. A défaut de KALSTOP,
il est conseillé d'utiliser un mélange contenant 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée.
•Il est conseillé de n’utiliser que des pro-
duits originaux Polti car les produits d’autres marques pourraient ne pas être adaptés aux appareils Polti et causer de
graves dommages.
• Ne jamais utiliser d’eau distillée
.
mée
• Ne pas utiliser seulement de l’eau déminéralisée mais la mélanger comme indiqué plus
haut à l’eau du robinet.
ou parfu-
• ATTENTION ne mettez jamais les jambes en
dessous de la table à repasser pour travailler
assis, afin d'éviter tout risque de brûlures.
• Repassez uniquement sur des supports résistant à la chaleur et qui laissent passer la
vapeur.
• En cas de remplacement du tapis repose fer,
utilisez uniquement des pièces de rechanges
originales.
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que le bouton d'émission continue de vapeur
ne soit pas activé.
• Utiliser et reposer le fer sur une surface stable.
• Au moment de remettre le fer sur son support, veiller à ce que la surface sur laquelle
se trouve ce dernier soit stable.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par celles n’ayant pas
l’expérience et les connaissances voulues
ou qui n’ont pas reçu les instructions nécessaires sur son emploi correct, à moins d’être
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité.
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a subi
une chute, s’il porte les signes visibles de
dommages ou s’il a des pertes.
• Le câble d’alimentation (raccord électrique
type Y) ne doit pas être remplacé par l’utilisateur mais exclusivement par un technicien
d’un centre de service après-vente agréé.
UUTTIILLIISSAATTIIOONN CCOORRRREECCTTEE DDE
LL’’AAPPPPAARREEIIL
Cet appareil est conçu pour un usage domestique comme générateur de vapeur et aspirateur de liquides et de solides, conformément
aux descriptions et instructions fournies dans le
présent manuel. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de les conserver,
car elles pourraient vous être utiles par la suite.
POLTI S.p.A. et ses distributeurs déclinent
toute responsabilité pour tout accident dû à
une utilisation de cet appareil qui ne correspond pas aux conditions d'emploi ci-dessus.
L
E
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
37
Page 9
LECOASPIRA INTELLIGENT
AATTTTEENNTTIIOON
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements
électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que ce
dernier doit être éliminé à part lorsqu’il
n’est plus utilisable et non pas avec
les ordures ménagères.
S
S
I
I
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appa-
A
A
reil hors d’usage à un centre de ramassage
Ç
Ç
spécialisé.
N
N
Le tri approprié des déchets permet d’achemi-
A
A
ner l’appareil vers le recyclage, le traitement et
R
R
F
F
l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout
en favorisant le recyclage des matériaux dont
est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets ou au revendeur.
(Fig. 1), et versez environ 560 cc d’eau en
utilisant la bouteille prévue à cet effet (U).
L’appareil peut également fonctionner avec
l’eau du robinet. Celle-ci contient toutefois
du calcaire qui peut former des incrustations
avec le temps, il est donc conseillé d’utiliser
un mélange avec 50% d’eau du robinet et
50% d’eau déminéralisée. Il est recommandé d’ajouter le détartrant spécial KALSTOP FP 2003 à base naturelle pour éviter la
formation de calcaire en n’utilisant que de
l’eau du robinet.
Ne pas utiliser seulement de l’eau déminéralisée mais la mélanger comme indiqué plus
haut à l’eau du robinet.
Il est conseillé de n’utiliser que des pro-
duits originaux Polti car les produits d’autres marques pourraient ne pas être adaptés aux appareils Polti et causer de
graves dommages.
Ne jamais utiliser d’eau distillée
mée.
• Revissez bien à fond le bouchon (7).
N
N
ou parfu-
• Soulevez la poignée seau récolteur (22) en
la dégageant de son siège (Fig. 2) et extrayez le récipient (20) (Fig. 3).
• Tournez la poignée seau récolteur (22)
comme indiqué dans la figure 4, de façon à
pouvoir extraire le groupe filtre à eau “Eco
Active-Filter” (23).
• Versez dans le seau récolteur (20) environ
1,2 l d’eau du robinet jusqu’à couvrir l’indicateur MAX (21) comme illustré Fig. 5.
• Remettez le groupe filtre à eau (23) dans le
seau récolteur (20) et remettez-le dans sa
position initiale.
• Remettez en place le seau récolteur en effectuant dans l’ordre inverse les opérations
décrites ci-dessus.
• Poussez la poignée (22) et replacez-la dans
son siège sur le seau récolteur (20).
FFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
• Ouvrir le boîtier de la prise monobloc (9) ; y
introduire la fiche monobloc (B2) en poussant, sans appuyer sur le bouton, jusqu’au
déclic du mécanisme et vérifier si elle est
bien branchée (fig. 6).
• Pour enlever la fiche monobloc (B2) de l'appareil, appuyer sur le bouton (B3) et tirer la
fiche de façon à la séparer de l'appareil (fig.
6a).
Remarque : la poignée (A2) est prévue avec
une touche de sécurité (A3) qui empêche
aux enfants ou aux personnes inexpérimentées d’activer accidentellement le jet de vapeur. S’il faut laisser momentanément la
gaine sans surveillance alors que l’appareil
est allumé, toujours mettre la touche de sécurité (A3) dans la position d’arrêt. Au moment de reprendre le travail, remettre la touche dans sa position initiale.
• Brancher la fiche à une prise de courant appropriée.
• Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général (1) (fig. 7).
PPRROOGGRRAAMMMMEESS
10 programmes de nettoyage pré-réglés et un
programme manuel sont disponibles. Les programmes prévus sont les suivants :
• MA: PROGRAMME MANUEL
• P1: TAPIS/ MOQUETTE
• P2: PARQUET
38
Page 10
LECOASPIRA INTELLIGENT
• P3: VITRES/ MIROIRS/ CARREAUX/ CÉRAMIQUE
• P4: TACHES LOCALISÉES/ INCRUSTATIONS/ JOINTS DU CARRELAGE
• P5: ÉLÉMENTS REMBOURRÉS/ PAPIER
PEINT/INTÉRIEUR DE VOITURE
• P6: LIT/ MATELAS
• P7: TENTURES
• P8: PLANTES
• P9: FER À REPASSER (ne fonctionne que
si le fer à repasser Polti est branché)
• P0: TURBO ASPIRATION
À l’allumage, l’appareil se met en mode manuel
MA.
• Pour choisir un programme pré-réglé, appuyer sur la touche SET (3) : l’inscription MA
qui clignote apparaît sur l’indicateur (8A).
Les touches Up (4) et DOWN (5) permettent
de choisir le programme désiré. Confirmer
en appuyant sur la touche OK (2).
• Pour changer de programme, répéter la
même opération.
PPRROOGGRRAAMMMMEE MMAANNUUEELL
• Appuyer sur l’interrupteur général (1): l’appareil s’allume en mode manuel MA.
Cette fonction permet de régler manuellement
la quantité de vapeur fournie et la vitesse
d’aspiration.
VAPEUR
• Appuyer sur la touche UP (4) pour allumer la
chaudière. A chaque fois que l’on appuie sur
la touche (4) la pression de la vapeur fournie
augmente et un des indicateurs de pression
de vapeur (8B) s’allume.
• La touche DOWN (5) permet d’obtenir exac-
tement le contraire, c’est-à-dire diminuer la
pression de la vapeur et éteindre les indicateurs (8B).
• Pour éteindre la chaudière, appuyer sur la
touche DOWN (5) jusqu’à ce que tous les indicateurs (8B) soient éteints.
Jet de vapeur puissant : (4 indicateurs allumés)
pour éliminer les incrustations, les taches ou
les traces de gras et pour désinfecter ;
Jet de vapeur normal : (2 ou 3 indicateurs allumés) pour la moquette, les tapis, les vitres et
les sols ;
Jet de vapeur délicat : (1 indicateur allumé)
pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus
délicats, le papier peint, les canapés, etc.
• Les indicateurs (8B) et (8F) clignotent quand
on allume la chaudière. L’indicateur de la
chaudière (8F) qui reste allumé fixement indique que l’appareil a atteint la pression minimale pour le jet de vapeur. Il est toutefois
conseillé d’attendre que les indicateurs (8B)
restent allumés fixement de façon à ce que
la pression de la vapeur corresponde à celle
effectivement sélectionnée.
• Pour envoyer le jet de vapeur, appuyer sur le
bouton vapeur (A5) de la poignée. L’indicateur (8D) s’allume alors.
ASPIRATION
La puissance d’aspiration peut être réglée en
fonction du type de surface à traiter : les chiffres correspondent aux segments allumés de
l’indicateur (8C).
1 pour les rideaux
2 pour les canapés et les coussins
3 pour les tapis
4 pour les sols durs et pour recueillir les liquides
Emploi des commandes aspiration
Pour commencer à aspirer, appuyer sur le bouton aspiration (A4). Pour sélectionner la vitesse en fonction du type de surface à traiter,
appuyer sur le bouton aspiration (A4) sans le
relâcher. Le nombre de segments allumés de
l’indicateur (8C) augmente au fur et à mesure
qu’augmente la puissance d’aspiration ; de
même, le nombre de segments allumés diminue lorsque la puissance d’aspiration diminue.
Pour arrêter l’aspiration quand l’appareil est en
marche, il suffit d’appuyer une seule fois sur le
bouton d’aspiration (A4).
REMARQUE : l’appareil redémarre à la vitesse
qu’il avait lorsqu’il a été arrêté au moment de
reprendre l’aspiration.
• Accrocher les deux tubes rallonge (D) à la
poignée et y fixer la brosse multifonctions (E)
ainsi que la raclette pour moquette avec éléments rigides (E4).
• Attendre que les indicateurs (8B) et (8F) s’allument fixement. L’appareil est alors prêt à
fournir de la vapeur.
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
39
Page 11
LECOASPIRA INTELLIGENT
• Appuyer sur le bouton vapeur (A5) sans le
relâcher pour envoyer le jet de vapeur.
L’aspiration est actionnée automatiquement
pour sécher la surface traitée au moment de
relâcher le bouton (A5) ou après un délai
maximum de 150 secondes.
• L’aspiration s’arrête automatiquement après
un temps proportionnel au temps de distribution de la vapeur. Il est néanmoins possible
d’arrêter manuellement le programme en appuyant sur la touche aspiration (A4).
• En cas de surfaces très grandes, il est possi-
S
S
ble de faire redémarrer immédiatement le
I
I
A
A
programme pour compléter le nettoyage à la
Ç
Ç
fin du cycle décrit plus haut.
N
N
REMARQUE : la vitesse d’aspiration et la
A
A
quantité de vapeur sont pré-réglées et il est
R
R
donc impossible de les modifier manuellement.
F
F
Avant de traiter les surfaces avec la vapeur, il
est conseillé d’aspirer les poils et la poussière
en n’utilisant que la fonction aspiration en
mode manuel MA.
(A5) sans le relâcher pour commencer à distribuer la vapeur sur la vitre.
• Vaporiser abondamment la surface à traiter.
• L’aspiration est actionnée automatiquement
au moment de relâcher le bouton (A5) ou
après un délai maximum de 30 secondes.
• L’aspiration s’arrête automatiquement après
un temps proportionnel au temps de distribution de la vapeur. Il est néanmoins possible
d’arrêter manuellement le programme en appuyant sur la touche aspiration (A4).
• En cas de surfaces très grandes, il est possible de faire redémarrer immédiatement le
programme pour compléter le nettoyage à la
fin du cycle décrit plus haut.
• Lorsque le cycle est terminé, actionner manuellement l’aspiration en appuyant sur la touche (A4) pour éliminer les traces d’humidité
éventuelles à proximité de la surface traitée.
REMARQUE : la vitesse d’aspiration et la
quantité de vapeur sont pré-réglées et il est
donc impossible de les modifier manuellement.
PPRROOGGRRAAMMMMEE PP22 :: PPAARRQQUUEET
• Appuyer sur le bouton vapeur (A5) sans le
relâcher pour envoyer de temps à autre un
jet de vapeur et faire démarrer l’aspiration.
Le fait de relâcher le bouton (A5) permet
d’interrompre le jet de vapeur, tandis que
l’aspiration continue pendant quelques instants pour sécher la surface traitée.
• Pour éviter d’abîmer les surfaces délica-
tes, il est recommandé de toujours utiliser la fonction parquet avec la brosse
multifonctions (E), en association avec la
raclette aspiration liquides (E3) ou avec la
raclette pour moquettes (E4), recouverte
de la serpillière parquet avec velcro (E7).
REMARQUE : la vitesse d’aspiration et la
quantité de vapeur sont pré-réglées et il est
donc impossible de les modifier manuellement.
Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque la
température est particulièrement basse, chauffer au préalable les vitres en commençant à
une distance d’environ 50 cm de la surface.
• Fixer le petit embout (N) avec la raclette
lave-vitres (O ou O1) et faire démarrer le programme en appuyant sur le bouton vapeur
au moment de relâcher le bouton (A5) ou
après un délai maximum de 20 secondes.
• L’aspiration s’arrête automatiquement après
un temps proportionnel au temps de distribution de la vapeur. Il est néanmoins possible
d’arrêter manuellement le programme en appuyant sur la touche aspiration (A4).
• Lorsque le cycle est terminé, il est possible
d’actionner manuellement l’aspiration en appuyant sur la touche (A4) pour éliminer les
traces d’humidité éventuelles.
• Pour éliminer les taches difficiles à enlever
ou les incrustations, fixer une des brosses
colorées à la buse haute pression 120° afin
d’associer l’action mécanique des poils à la
distribution de vapeur.
REMARQUE : la vitesse d’aspiration et la
quantité de vapeur sont pré-réglées et il est
donc impossible de les modifier manuellement.
S
/
40
Page 12
LECOASPIRA INTELLIGENT
PPRROOGGRRAAMMMMEE PP55 :: ÉÉLLÉÉMMEENNTTS
RREEMMBBOOUURRRRÉÉSS// PPAAPPIIEERR PPEEIINNTT/
IINNTTÉÉRRIIEEUURR DDEE VVOOIITTUURREE
• Appuyer sur le bouton vapeur (A5) sans le
relâcher pour envoyer de temps à autre un
jet de vapeur et faire démarrer l’aspiration.
Le fait de relâcher le bouton (A5) permet
d’interrompre le jet de vapeur, tandis que
l’aspiration continue pendant quelques instants pour sécher la surface traitée.
• Il est conseillé d’utiliser le petit embout (N), la
raclette avec brosse (P) et la bonnette en
éponge (E6).
REMARQUE : la vitesse d’aspiration et la
quantité de vapeur sont pré-réglées et il est
donc impossible de les modifier manuellement.
Avant de traiter les surfaces avec la vapeur, il
est conseillé d’aspirer les poils et la poussière
en n’utilisant que la fonction aspiration en
mode manuel MA.
PPRROOGGRRAAMMMMEE PP66 :: LLIITT// MMAATTEELLAAS
• Il est conseillé d’utiliser le petit embout (N), la
raclette avec brosse (P) et la bonnette en
éponge (E6).
• Faire démarrer le programme en appuyant
sur le bouton vapeur (A5) sans le relâcher.
• Vaporiser la surface à traiter.
• L’aspiration est actionnée automatiquement
au moment de relâcher le bouton (A5) ou
après un délai maximum de 60 secondes.
• L’aspiration s’arrête automatiquement après
un temps proportionnel au temps de distribution de la vapeur. Il est néanmoins possible
d’arrêter manuellement le programme en appuyant sur la touche aspiration (A4).
REMARQUE : la vitesse d’aspiration et la
quantité de vapeur sont pré-réglées et il est
donc impossible de les modifier manuellement.
Avant de traiter les surfaces avec la vapeur, il
est conseillé d’aspirer les poils et la poussière
en n’utilisant que la fonction aspiration en
mode manuel MA.
PPRROOGGRRAAMMMMEE PP77 :: TTEENNTTUURREESS
• Il est conseillé d’utiliser le petit embout (N), la
raclette avec brosse (P) et la bonnette en
éponge (E6).
• Appuyer sur le bouton vapeur (A5) sans le
relâcher pour envoyer de temps à autre un
S
/
S
jet de vapeur et faire démarrer l’aspiration.
Le fait de relâcher le bouton (A5) permet
d’interrompre le jet de vapeur, tandis que
l’aspiration continue pendant quelques instants pour sécher la surface traitée.
•
Ce programme est conçu pour traiter les tissus
épais. Ne pas l’utiliser pour les fins rideaux.
REMARQUE : la vitesse d’aspiration et la
quantité de vapeur sont pré-réglées et il est
donc impossible de les modifier manuellement.
PPRROOGGRRAAMMMMEE PP88 :: PPLLAANNTTEESS
Ce programme est utile pour nettoyer les plantes ou les feuilles et pour humidifier les pièces.
• Pour nettoyer vos plantes, il est conseillé de
vaporiser à une distance minimale de 50 cm
en utilisant uniquement la poignée (A2) ou
l’accessoire 120° (K).
• Appuyer sur le bouton vapeur (A5) sans le
relâcher pour envoyer le jet de vapeur.
• Relâcher le bouton vapeur (A5) en fin d’opération.
REMARQUE : la quantité de vapeur est pré-réglée et il est donc impossible de la modifier manuellement. L’aspiration est bloquée et ne peut
pas être actionnée.
• Afin de garantir le maximum de sécurité pour
l’utilisateur, la norme européenne 60335-254 prévoit que la distribution de vapeur ait
lieu volontairement. C’est la raison pour laquelle nous n’avons pas pu automatiser la
fonction de distribution de la vapeur au moment de définir les programmes décrits.
FER À REPASSER (W) (EN OPTION)
Vaporetto Lecoaspira peut se transformer
rapidement en un système de repassage
très efficace, pour repasser plus rapidement et sans fatigue. Il suffit de connecter
au produit le fer à repasser accessoire pour
Vaporetto Lecoaspira (mod. PFEU0021). Il
est possible de se procurer le fer à repasser
accessoire dans les centres de service
après-vente Polti et dans les meilleurs magasins d’électroménager.
• Brancher le fer à repasser (B2) à la fiche mo-
nobloc en procédant comme indiqué au paragraphe « Fonctionnement ».
La quantité de vapeur fournie, qui doit être ré-
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
41
Page 13
LECOASPIRA INTELLIGENT
glée manuellement en fonction des exigences
à l’aide des touches UP (4) et DOWN (5), est
signalée par les indicateurs (8B) qui s’allument.
Suivre les instructions ci-dessous pour régler la
quantité de vapeur en fonction du tissu à repasser.
tous les voyants éteints = TISSUS SYNTHÉTIQUES et SOIE
3 voyants allumés = LIN
2 voyants allumés = COTON
S
S
I
I
1 voyant allumé = LAINE
A
A
Ç
Ç
REMARQUE : vu que l’appareil fournit de la
N
N
vapeur à haute pression, le niveau maximal
A
A
pouvant être sélectionné pour le programme
R
R
fer est 3. Cette valeur suffit néanmoins à obte-
F
F
nir de très bons résultats même sur des tissus
épais.
• Pour optimiser le temps consacré au repassage, il est conseillé de commencer par les
tissus délicats (quantité de vapeur 0 ou 1)
avant de passer aux tissus qui demandent
une pression supérieure. Dans le cas contraire, bien que la distribution de vapeur ne
soit pas bloquée, il faut attendre que la chaudière se refroidisse afin de permettre à l’appareil d’atteindre la pression sélectionnée de
la vapeur.
Avant de repasser un vêtement, vérifier les
symboles sur l’étiquette et les instructions pour
le traitement fournies par le fabricant. Choisir le
type de repassage le plus approprié en consultant le tableau ci-dessous.
Repassage à vapeur possible
Pour repasser à sec, tourner le bouton
sur la position •••
Repassage à vapeur possible
Pour repasser à sec, tourner le bouton
sur la position ••
Vérifier la résistance du tissu au repassage à vapeur ou en cas de doute repasser à sec, avec le bouton en position •
- ne pas repasser
- Le repassage à vapeur ou tout traitement avec vapeur sont déconseillés
REPASSAGE À LA VAPEUR
• Pour repasser à la vapeur, régler la température du fer en mettant la manette de réglage
correspondante (W4) sur COTON-LIN.
• Attendre quelques minutes jusqu’à ce que le
voyant lumineux chauffe du fer (W3) s’éteigne pour que la semelle atteigne la température voulue.
• Appuyer sur le bouton demande vapeur
(W2) pour permettre à la vapeur de sortir.
Le jet de vapeur s’interrompt en relâchant le
bouton. Quelques gouttes d’eau mélangées
à de la vapeur peuvent couler de la semelle
au moment d’utiliser le fer juste après l’avoir
allumé car la stabilisation thermique n’est
pas encore parfaite. Il est donc conseillé
d’orienter le premier jet de vapeur sur un
chiffon.
• Pour avoir un jet continu de vapeur, déplacer
la touche (W1) vers l’avant. La vapeur continue à sortir même en relâchant le bouton
(W2). Pour interrompre le jet de vapeur, remettre la touche actionnement jet continu
(W1) dans sa position d’origine.
REPASSAGE À SEC
• Ne pas allumer la chaudière (tous les indicateurs (8B) sont éteints). Régler la température du fer en mettant la manette (W4) sur la
température prévue pour le tissu (les températures sont indiquées sur le bouton).
IMPORTANT
• Ne pas laisser le fer allumé sans surveillance.
• Ne repasser que sur une table qui résiste à
la chaleur et soit perméable à la vapeur.
• En cas de chute accidentelle du fer, porter
l’appareil à un service après-vente agréé
pour les contrôles qui s’imposent car un
mauvais fonctionnement quelconque pourrait en limiter la sécurité.
• ATTENTION pour repasser en étant assise,
veiller à ne pas orienter le jet de vapeur vers
les jambes pour éviter tout risque de brûlure.
• Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface stable.
• En remettant le fer sur son support, s’assurer
que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
42
Page 14
LECOASPIRA INTELLIGENT
PPRROOGGRRAAMMMMEE PP00 :: TTUURRBBO
AASSPPIIRRAATTIIOONN
Le programme P0 est utile pour aspirer des surfaces particulièrement sales ou des liquides.
Accrocher les deux tubes rallonge (D) à la poignée et y fixer la brosse multifonctions (E). Utiliser la raclette la plus adaptée au type de surface comme décrit au paragraphe « conseils
pour l’emploi des accessoires ».
• L’aspiration est activée à la puissance maximale en appuyant sur le bouton aspiration
(A4) et s’arrête en appuyant une nouvelle
fois sur ce bouton.
Le programme est également indiqué pour
ôter efficacement les poils d’animaux du
sol, des tapis et des moquettes ou bien -en
utilisant le petit embout (N) et la raclette
avec brosse (P)- des canapés et matières
textiles.
Grâce au système d’auto-remplissage, il n’est
plus nécessaire de s’arrêter pour remplir la
chaudière et attendre que l’eau chauffe. Quand
l'eau dans la chaudière est au minimum, la
sonde de niveau demande automatiquement
de l’eau au réservoir en actionnant une pompe
et en remplissant la chaudière. L’indicateur
manque d’eau (8G) et un signal acoustique qui
se déclenche informent qu’il n’y a plus d’eau
dans le réservoir d’auto-remplissage. Pour
continuer à travailler, il suffit de procéder
comme indiqué au paragraphe « Opérations
préliminaires ».
EEMMPPLLAACCEEMMEENNTT DDUU CCÂÂBBLLEE
Avant de ranger Vaporetto Lecoaspira, remettre le câble d’alimentation (13) dans l’emplacement prévu à cet effet (15) en procédant
comme suit :
• enlever le seau récolteur (20) comme indiqué au paragraphe « Préparation à l’utilisation » ;
• enrouler manuellement le câble d’alimentation
de façon uniforme et le ranger dans son emplacement (15), en le faisant passer dans le
siège correspondant (14) (Fig.8) ;
• remettre le seau récolteur (20) dans son emplacement en veillant à le positionner correctement.
O
PPOORRTTEE AACCCCEESSSSOOIIRREESS
Le boîtier de rangement des accessoires (16)
permet de fixer le tube avec la brosse montée
sur le corps de l’appareil. Pour accrocher le
tube à l’appareil, faire glisser le crochet qui se
trouve sur le tube dans le boîtier de rangement
des accessoires sur l’appareil (Fig. 9).
FFIIXXAATTIIOONN DDEESS AACCCCEESSSSOOIIRREESS
Tous les accessoires de Vaporetto Lecoaspira
peuvent être fixés directement à la poigné (A2)
ou aux tubes rallonge (D). Procéder comme suit
pour fixer les accessoires réservés aux fonctions d’aspiration et de vaporisation (D-E-K-N) :
• Positionner la bague de blocage accessoires
(C) (présente sur chaque accessoire) en position OUVERT (Fig. A).
• Accoupler l’accessoire désiré à la poignée.
• Positionner le bouton (C) en position FERMÉ
(Fig. B).
• Vérifier la solidité de la connexion.
• Les tubes rallonge vapeur+aspiration (D)
sont dotés d’un autre bouton de fixation. Procéder comme indiqué précédemment pour
les autres accessoires et assembler les tubes en faisant coulisser le bouton jusqu’à la
position de blocage.
Pour fixer les accessoires ne servant qu’à la
fonction d’aspiration (F-M-Q-R-T-X-Y-Z), il suffit
de les accoupler sans les accrocher avec la
bague.
ATTENTION : il faut dans ce cas désactiver
la fonction vapeur en appuyant sur la touche de sécurité (A3) afin d’éviter toute sortie de vapeur accidentelle.
AASSPPIIRRAATTIIOONN DDEE SSOOLLIIDDEESS EETT DDE
LLIIQQUUIIDDEESS
Cet appareil permet d’aspirer indifféremment la
poussière ou les liquides. Si l’eau dans le filtre
est très sale, la remplacer comme décrit au paragraphe « Vidange et nettoyage du seau récolteur ».
ATTENTION : quand la saleté aspirée atteint
le niveau maximal admis dans le seau récolteur (20), l’aspiration est automatiquement
bloquée par le flotteur de sécurité (le moteur tourne alors plus vite).
L’appareil s’arrête automatiquement au bout de
E
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
43
Page 15
LECOASPIRA INTELLIGENT
10 secondes et les indicateurs vitesse d’aspiration (8C) et aspiration (8E) clignotent.
Ne pas avaler et tenir hors de portée des enfants.
Éteindre l’appareil et ne le remettre en marche
qu’après avoir rajouté de l’eau dans le réservoir
comme indiqué au paragraphe « Vidange et
nettoyage du seau récolteur ». Le filtre de sortie
d’air risque de s’abîmer en rallumant tout de
suite l’appareil. Pour reprendre les opérations
de nettoyage, procéder comme indiqué au paragraphe « Vidange et nettoyage du seau récolteur », en rajoutant de l’eau dans le réservoir.
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N. B. NE PAS VERSER BIOECOLOGICO OU
N
N
D’AUTRES PRODUITS DANS LE RÉSERVOIR
A
A
DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MAIS UNI-
R
R
F
F
QUEMENT DANS LE SEAU RÉCOLTEUR (20).
Bioecologico est un produit anti-mousse et
désodorisant à base de substances naturelles
qui prévient la formation de mousse dans le filtre à eau , en garantissant le bon fonctionnement de l’appareil. Bioecologico est également
un désodorisant efficace lors du fonctionnement de l’appareil, puisque dilué dans le bac
de récupération d’eau sale avant d’utiliser l’appareil et grâce à la présence de Tea Tree et
d’autres substances naturelles dans sa composition, il prévient les mauvaises odeurs dans le
bac de récupération d’eau sale et dégage un
agréable parfum de propreté.
Mode d’emploi :
• agiter le flacon avant usage puis ôter le bouchon ;
• en tenant le flacon verticalement, le presser
pour le vider de façon à remplir le doseur jusqu’à 5 ml.
Interrompre la pression et verser le contenu
du doseur dans le bac de récupération d’eau
sale de l’appareil;
• ajouter de l’eau selon les instructions fournies avec l’appareil.
• Utiliser la dose conseillée de Bioecologico
chaque fois que vous remplissez le bac de
récupération d’eau sale.
• Dosage : 5 ml
Note: un éventuel changement de couleur du liquide n’altérerait en aucune manière la fonctionnalité et l’efficacité du produit.
BBIIOOEECCOOLLOOGGIICCOO
CONTIENT : Eugenol, Citral, Cinnamal*
Contenu du flacon : 100 ml
Bioecologico est disponible dans les senteurs
pin ou agrumes. Bioecologico est en vente
dans les magasins d’électroménager ou dans
les centres agréés de service après-vente
Polti.
* Peut déclencher une réaction allergique (si
contact direct avec la peau).
VVIIDDAANNGGEE EETT NNEETTTTOOYYAAGGEE DDUU
SSEEAAUU RRÉÉCCOOLLTTEEUUR
Éteindre l’appareil en actionnant l’interrupteur
général (1) et débrancher le câble d’alimentation.
Soulever le seau récolteur (20) en l’enlevant de
son emplacement à l’aide de la poignée récipient (22) (Fig. 3).
Tourner la poignée comme indiqué sur la Fig. 4
et enlever le groupe filtre à eau « EcoActiveFilter » (23).
Vider le réservoir en l’inclinant d’un côté (Fig.
10). Tirer le tube coudé (27) et l’enlever du
corps du filtre micro-perforé (26) (Fig. 11a).
Diviser tous les composants et les rincer à
l’eau courante (Si le filtre éponge présente des
lacérations, remplacez-le. Pour l’achat, adressez-vous à un centre d’assistance autorisé
Polti).
Pour continuer à travailler, rajouter de l’eau.
Remettre le groupe filtre à eau « EcoActiveFilter » (23) dans le seau récolteur (20).
ATTENTION : la flèche située sur le tube
coudé (27) et le repère sur le corps du filtre
(26) doivent coïncider (Fig. 11b). Remettre le
seau récolteur (20) comme décrit au paragraphe « Préparation à l’utilisation ».
Remarque : Vider le seau récolteur (20) avant
de ranger Vaporetto Lecoaspira. Un des gros
avantages de Vaporetto Lecoaspira est justement celui de pouvoir le ranger propre.
Conseil pour le nettoyage du seau :
Grâce à la possibilité d’aspirer les liquides, le
nettoyage du seau de votre Lecoaspira peut
être très simple.
R
44
Page 16
LECOASPIRA INTELLIGENT
Une fois les opérations de nettoyage terminées, vider le seau comme indiqué et le remettre à l’intérieur de son logement sur le corps de
l’appareil.
Aspirer ensuite un litre et demi environ d’eau
propre en activant l’aspiration pendant quelques secondes.
Le tourbillon d’eau qui se crée à l’intérieur du
seau rince les parois et enlève la saleté. Le
passage de l’eau propre permet aussi de nettoyer l’intérieur des tubes.
Vider à nouveau le seau et ranger Vaporetto
Lecoaspira.
CCOONNSSEEIILLSS PPOOUURR LL’’EEMMPPLLOOII DDEES
AACCCCEESSSSOOIIRREESS
Avant de traiter le cuir, les tissus particuliers et
les surfaces en bois à la vapeur, voir les instructions du fabricant et toujours faire un essai
dans un coin ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie vaporisée pour s’assurer qu’il n’y
a aucune déformation ni changement de couleur.
Faire très attention en nettoyant les surfaces
en bois (meubles, portes, etc.) et les sols en
terre cuite car l’emploi prolongé de la vapeur
peut abîmer la cire, la finition ou la couleur de
la surface à nettoyer.
Il est conseillé de n’envoyer le jet de vapeur sur
ces surfaces que par brefs intervalles ou de nettoyer avec un chiffon vaporisé au préalable.
N’utiliser la vapeur qu’à la pression minimale sur
les surfaces particulièrement délicates (par ex.
matières synthétiques, surfaces laquées, etc.).
Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque la
température est particulièrement basse, chauffer au préalable les vitres en commençant à
une distance d’environ 50 cm de la surface.
S’il s’agit de plantes, vaporiser à une distance
minimale de 50 cm pour ne pas les abîmer.
Il est conseillé d’utiliser cette brosse sur de
grandes surfaces (sols en céramique ou en
marbre, parquet, tapis, etc.), en montant les accessoires suivants :
• Raclette avec brosse (E2), pour n’utiliser que
la fonction aspiration.
• Raclette aspire liquides avec éléments en
caoutchouc (E3), conseillée pour laver les
S
sols et pour récupérer l’humidité.
• Raclette pour moquette avec éléments rigi-
des (E4), indiquée pour moquette et tapis. La
brosse multifonctions peut être fixée directement à la poignée ou à la gaine à l’aide des
tubes rallonge (D).
FIXATION DES RACLETTES :
Pour appliquer les différentes raclettes sur la
brosse multifonctions, déplacer vers l’extérieur
les deux coulisses (E1) présentes sur le dos de
la brosse et appliquer la raclette la plus indiquée pour le type de surface à nettoyer. Pour
bloquer la raclette déplacer les deux coulisses
(E1) vers l’intérieur (Fig. C).
BUSE HAUTE PRESSION 120° ASPIRA
TION-VAPEUR (K)
Il est prévu pour les endroits difficiles à atteindre avec les autres accessoires. La buse haute
pression 120° peut être utilisée pour :
• traiter les taches sur la moquette ou les tapis
avant de passer la brosse ;
nettoyer l’acier inoxydable, les vitres, les mi-
•
roirs et les revêtements stratifiés ou émaillés ;
• nettoyer les coins, tels que les escaliers, les
appuis de fenêtres, les montants de portes et
les profilés en aluminium ;
• nettoyer la base des robinets ;
• nettoyer les volets, les radiateurs, l’intérieur
de la voiture ;
• vaporiser à distance sur les plantes d’appartement.
La buse haute pression 120° peut être fixée directement à la poignée (A2) ou à la gaine à
l’aide des tubes rallonge (D).
Il est possible de fixer les accessoires suivants
à la buse haute pression 120° :
• brosses colorées 120° (L), indiquées pour
enlever la saleté incrustée des surfaces très
étroites comme le réchaud, les stores, les
joints de carrelage, les sanitaires, etc.
Les différents coloris permettent de toujours
utiliser la même brosse sur la même surface.
• Lance vapeur (K1), indiquée pour atteindre
les endroits les plus difficiles. C’est l’idéal
pour nettoyer les radiateurs, les montants de
portes et de fenêtres, les sanitaires et les volets. Pour fixer la buse haute pression
120° à la lance, il suffit de la visser comme
les brosses colorées, qui peuvent à leur tour
être vissées sur la lance.
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
-
N
A
A
R
R
F
F
45
Page 17
LECOASPIRA INTELLIGENT
• Petit embout (M), Il sert à aspirer la saleté
des surfaces étroites telles que les joints du
carrelage, les montants des portes, les lamelles des stores, etc.
• Lance (R), Elle sert à aspirer à fond dans les
endroits les plus difficiles à atteindre tels que
les plinthes ou les plis des canapés, des fauteuils, des éléments rembourrés et des sièges de voiture. Il suffit d’appliquer le plumeau pour radiateurs (S) au bout de la lance
(R) pour atteindre plus facilement les fissures des radiateurs et éliminer la poussière
S
S
qui s’y est accumulée.
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
PETIT EMBOUT ASPIRATION -
VAPEUR (N)
Il est conseillé d’utiliser cet accessoire sur les
baies vitrées, les grands miroirs, les surfaces
lisses en général ou pour laver les matières
textiles (canapés, matelas, etc.), en utilisant les
raclettes suivantes :
• la raclette lave-vitres (O) de 130 mm, pour
surfaces lisses de petites dimensions;
• la raclette lave-vitres de 200 mm (O1) pour
les vitres et les grandes surfaces ;
• la raclette avec brosse (P) est conseillée
pour les tapis, les escaliers, l’intérieur de la
voiture, les matières textiles en général
(après avoir fait un essai dans un coin). Elle
sert à éliminer les poils d’animaux de ces
surfaces ; la bonnette en éponge (E6) peut
également être appliquée à cet embout.
Insérer l’embout dans le logement spécial sur
les brosses et le fixer comme indiqué en Fig. D.
Pour utiliser correctement la raclette lave-vitres
aspiration/ vapeur, procéder comme suit :
• distribuer uniformément la vapeur sur la surface à nettoyer de façon à dissoudre la saleté.
• Appuyer la raclette en caoutchouc contre la
surface à nettoyer, en la déplaçant verticalement du haut vers le bas après avoir activé
la fonction aspiration.
Attention: lorsque la température est particulièrement basse, chauffer au préalable les vitres en commençant à une distance d’environ
50 cm de la surface à traiter.
AACCCCEESSSSOOIIRREESS UUNNIIQQUUEEMMEENNT
AASSPPIIRRAATTIIOONN
Pour fixer les accessoires ne servant qu’à la
fonction d’aspiration (F-M-Q-R-T-X-Y-Z), il suffit
de les accoupler sans les accrocher à l’aide de
la touche (C).
Ces accessoires peuvent être utilisés avec les
programme “PO” ou “MA” en n’utilisant que la
fonction aspiration.
ATTENTION : il faut dans ce cas désactiver
la fonction vapeur en appuyant sur la touche de sécurité (A3) afin d’éviter toute sortie de vapeur accidentelle.
EMBOUT (Q)
Il sert à nettoyer les matières textiles telles que
celles des jonctions de canapés, de fauteuils,
de matelas, de sièges de voiture, etc.
BROSSE POUR ASPIRATION (T)
Grâce à ses poils souples, elle sert à dépoussiérer les surfaces délicates comme les cadres,
les livres, etc.
TUBE TÉLESCOPIQUE (X)
La longueur du tube télescopique peut être réglée d’environ 60 cm (min.) à 1 mètre (max.).
Appuyer sur le bouton (X1) pour en augmenter
ou en diminuer à volonté la longueur.
BROSSE UNIVERSELLE (Y)
Monter la brosse sur le tube télescopique. Il
suffit de déplacer le sélecteur qui se trouve sur
la brosse (Y1) et d’appuyer avec le pied pour
changer la surface d’aspiration sans devoir se
baisser. La position avec les poils à l’extérieur
est indiquée pour tous les types de sol, celle
sans poils est indiquée pour les tapis et la moquette.
BROSSE PARQUET (Z)
La brosse parquet sert à nettoyer les surfaces
délicates. Le matériau des poils et des roues a
été étudié pour ne pas abîmer ces dernières.
T
46
Page 18
LECOASPIRA INTELLIGENT
AACCCCEESSSSOOIIRREESS EENN OOPPTTIIOON
BROSSE JOKER (F)
La brosse Joker peut être utilisée pour aspirer
n’importe quelle saleté solide ou liquide et est
adaptée à tous les types de surface.
ACCESSOIRE PARQUET (G)
Cet accessoire ne doit être utilisé qu’avec la
brosse Joker. Monter la brosse joker sur l’accessoire parquet comme indiqué sur la figure
12. Veiller à fixer la brosse à l’accessoire en
suivant le sens de la flèche et l’accrocher. Pour
décrocher l’accessoire parquet de la brosse Joker, tirer les deux leviers situés de chaque côté
de la raclette vers l’extérieur et soulever la
brosse (Fig. 13).
EENNTTRREETTIIEENN GGÉÉNNÉÉRRAALL
S’assurer que le câble d’alimentation n’est pas
branché avant d’effectuer une opération d’entretien quelconque.
Il est conseillé de laisser refroidir les poils de la
brosse dans leur position naturelle après
usage pour éviter qu’ils ne se déforment.
Vérifier régulièrement l’état des joints qui se
trouvent dans la fiche monobloc (B2). Les remplacer si nécessaire en utilisant ceux fournis
avec l’appareil. Contrôler également les joints
des tubes rallonge (D) et de la poignée (A2).
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Éviter d’utiliser des solvants ou
des détergents qui risquent d’abîmer la surface
en plastique.
N
FFIILLTTRREE HHEEPPAA LLAAVVAABBLLEE
ATTENTION : le filtre fourni avec Vaporetto Lecoaspira est lavable. Procéder comme suit
pour le nettoyer :
• Décrocher la poignée seau récolteur (22) et
enlever le réservoir (20) comme indiqué au
paragraphe « PRÉPARATION À L’UTILISATION ».
• Soulever le levier de décrochage du filtre
Hepa (18) et enlever le filtre de son emplacement (Fig. 14).
• Rincer le filtre à l’eau froide courante. L’agiter ensuite délicatement pour éliminer les résidus éventuels et l’eau.
REMARQUE : laisser sécher le filtre à l’air,
loin de toute source de lumière ou de chaleur. Il est conseillé d’attendre 24 heures
avant de remettre le filtre dans l’appareil.
• Remplacer le filtre s’il est déchiré.
• Il est conseillé de nettoyer le filtre tous les 4
mois.
• Pour remonter correctement le filtre Hepa
(17), s’assurer de l’avoir bien mis dans son
emplacement (19) et le bloquer ensuite avec
le levier (18) (Fig. 14).
ATTENTION:
• Ne pas nettoyer le filtre avec la brosse pour
ne pas l’abîmer et en réduire la capacité filtrante.
• Ne pas utiliser de détergent, ne pas frotter le
filtre ni le laver au lave-vaisselle.
S
S
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
Pour nettoyer l’emplacement du filtre à eau «
ECOACTIVE-FILTER » et pour nettoyer ou
remplacer le filtre en éponge, procéder comme
indiqué au paragraphe «VIDANGE ET NETTOYAGE DU SEAU RÉCOLTEUR ».
L’aspirateur ne démarre pas.Manque de tension.Contrôlez fil, fiche et prise.
S
La pompe d’auto-remplissage
de la chaudière fonctionne en
continu
La puissance d’aspiration se ré-
S
S
duit.
I
I
A
A
Ç
Ç
N
N
A
A
R
R
F
F
De l’eau sort pendant l’aspiration des liquides
L’aspirateur s’éteint durant
l’aspiration et les indicateurs vitesse d’aspiration (8C) et aspiration (8E) clignotent.
L’appareil se bloque et l’inscription « E1 » apparaît sur l’afficheur
L’appareil se bloque et l’inscription « E2 » apparaît sur l’afficheur
Air dans le circuit de la chaudière
L’embout, le flexible ou le tube
d’aspiration sont bouchés.
Le filtre Hepa est épuisé.
L’interrupteur à flotteur est encrassé
Il y a trop de liquide dans le réservoir d’eau.
La puissance sélectionnée est
trop élevée pour le type de surface.
La carte électronique a relevé
une anomalie liée au manque
d’eau dans la chaudière.
La carte électronique a relevé
une anomalie liée à la température de service qui n’est pas
correcte.
Eteignez l’appareil laissez le refroidir et répétez les opérations
indiquées au chapitre “FONCTIONNEMENT”.
Nettoyez le filtre et enlevez
toute obstruction des conduits
et des accessoires.
Suivez les indications du chapitre “ENTRETIEN GÉNÉRAL”.
Nettoyez le groupe filtre à eau
“EcoActive-Filter”
Pour reprendre les opérations
de nettoyage, procéder comme
indiqué au paragraphe « Vidange et nettoyage du réservoir
d’eau »
Appuyer sur l’interrupteur (1),
débrancher le câble d’alimentation et attendre au moins 30 secondes avant de le rebrancher,
pour permettre le rétablissement du dispositif de sécurité.
Éteindre l’appareil pendant
quelques minutes et le rallumer
ensuite. Si le problème persiste, s’adresser à un service
après-vente agréé.
Éteindre l’appareil pendant
quelques minutes et le rallumer
ensuite. Si le problème persiste, s’adresser à un service
après-vente agréé.
48
Page 20
NOTE
49
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.