G
L
I
A
2
B
K
5
C
J
M
D
6
4
U R
V
3
2A
1
S
Q
O
F
H
E
T
6
5
4
117
11
15
12
119
9
23
21
11
13
14
108
1116
11
19
18
11
24
11
9
Fig. A
Fig. 4
17
20
Fig. 3
Fig. 7
OFF
ON
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 6
22
VT ECO PRO 3000 LUX - Cod. M0S08621 - Edizione 1P03
VAPORETTO ECO PRO 3000 LUX
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de utilizare.
Stimate Client,
Dorim să-ţi mulţumim pentru încrederea acordată achiziţionând acest produs şi că ai contribuit în acest fel la
apărarea bunului celui mai preţios care ne înconjoară: NATURA! De altfel, VAPORETTO rezolvă toate problemele de curăţenie şi de igienă, fără să utilizeze detergenţi toxici şi dăunători mediului: apa este transformată
în aburi cu o presiune puternică şi constantă. Exploatând această energie VAPORETTO este în măsură să
cureţe mult mai în profunzime şi în mod ecologic.
În momentul proiectării, echipa noastră de ingineri, l-a dotat cu instrumente capabile să eficientizeze munca
dumneavoastră şi să o facă mai sigură.
• Dispozitivul No-Volt, Brevet exclusiv marca Polti: nicio tensiune electrică nu este prezentă asupra mâneru-
lui, prin urmare utilizarea este absolut sigură, chiar şi în cazul unui contact accidental cu lichidele. No-Volt oferă în plus siguranţă de funcţionare numai în prezenţa utilizatorului, întrucât sosirea aburilor se întrerupe în
cazul eliberării pârghiei de comandă.
• Dispozitivul Super-Power, Brevet exclusiv marca Polti, datorită rezistenţei sale duble şi a unui presostat
special, oferă un beneficiu dublu de reducere semnificativă a timpilor de încălzire şi de menţinere a presiunii
de funcţionare la un nivel mai ridicat.
• Dopul de siguranţă, Brevet exclusiv marca Polti, împiedică deschiderea accidentală a aparatului atunci
când există o presiune minimă în interiorul boilerului.
• Boilerul, este din oţel inoxidabil 18/10, împiedică atacul calcarului şi garantează o durată lungă de timp.
• Presiunea aburilor este controlată de un presostat şi fluxul aburilor este reglabil în timpul utilizării.
Produsele Polti sunt supuse unor probe riguroase. Vaporetto a depăşit chiar şi proba Splash Proof Test, întrucât este proiectat să reziste la stropiri.
VAPORETTO este fabricat în conformitate cu normele internaţionale CEI, şi prin urmare este dotat cu o supapă, un termostat de siguranţă şi un termostat suplimentar de protecţie împotriva funcţionării fără aburi.
Toate componentele şi accesoriile sunt fabricate din materiale de înaltă calitate, rezistente la temperaturi ridicate.
GENERATOR
A) Dop brevetat de siguranţă
B) Întrerupător boiler
C) Întrerupător accesorii
D) Priză monobloc cu clapetă anti-stropi
E) Orificiu de blocare priză monobloc
F) Priză de alimentare
G) Mâner pentru transport
H) Roţi pivotante
I) Buton de reglare aburi
J) Led de avertizare lipsă apă
K) Led de presiune
L) Indicator de presiune
M) Dispozitivul automat de înfă
O) Tastă înfăşurare cablu
ACCESORII
1) Tub
2) Buton de vaporizare
2A) Buton de siguranţă
3) Comandă vapori
4) Priză monobloc
5) Buton de blocare priză monobloc
6) Inel de fixare priză monobloc
7) Tuburi de prelungire
Ă
Ă
8) Perie mare
N
N
Â
Â
M
M
O
O
R
R
şurare a cablului
9) Suport de fixare cu cleme
10) Element perie
11) Buton de blocare accesorii
12) Perie mică
13) Haine din bumbac
14) Sticlă
15) Garnitură de schimb pentru accesorii
16) Accesoriu 120°
17) Perie rotundă pentru accesoriu 120°
18) Accesorii de spălat geamurile
19) Perie scurtă pentru accesoriile de spălat
geamurile
20) Perie lungă pentru accesoriile de spălat
geamurile
21) Lansarea presiunii
22) Perie triunghiulară
ACCESORII OPŢIONALE
23) Perie mare pentru accesoriu 120°
24) Accesorii de îndepărtare a tapiţeriei
Q) Fier de călcat
R) Buton de comandă aburi
S) Buton de reglare a temperaturii
T) Suport pentru fierului de călcat
U) Buton de introducere a jetului continuu de aburi
V) Led de semnalizare încălzire fier
70
VAPORETTO ECO PRO 3000 LUX
Acest aparat este în conformitate cu
Directiva 89/336 CE modificată de
Directiva 93/68 (CEM) şi de Directiva
73/23 modificată de Directiva 93/68 (joasă
tensiune).
POLTI S.p.A. îşi rezervă dreptul să introducă
modificările tehnice şi constructive pe care le va
considera necesare, fără obligaţia vreunui
preaviz.
SSIISSTTEEMMUULL SSUUPPEERR PPOOWWEER
Acest generator este echipat cu un nou dispozitiv Super Power, sistem inovator ce utilizează 2 rezistenţe (una de lucru de 1250 W şi
una de suport de 750 W) pentru încălzirea
apei. Acestea sunt comandate de un presostat cu calibrare diferenţiată, proiectat pentru
un randament mai bun şi mai constant al aparatului. Puterea maximă este absorbită atunci
când aparatul este răcit pentru a permite o
încălzire mai rapidă a apei în boiler. Imediat
ce este atins primul prag al presiunii, dispozitivul intervine reducând absorbţia electrică.
Aparatul continuă încălzirea cu o putere redusă până la atingerea presiunii de funcţionare. Aceasta condiţie persistă şi pe durata
funcţionării pentru a menţine constante atât
temperatura cât şi presiunea aburilor.
Dacă din cauza unei distribuiri continue a
aburilor, presiunea din boiler scade peste o
anumită limită şi se absoarbe din nou puterea
maximă ce restabileşte rapid presiunea corectă de funcţionare.
În timpul utilizării fierului de călcat, pentru un
randament optim al aparatului şi pentru a reduce timpul de încălzire iniţială a apei, fierul
începe să crească temperatura numai la atingerea primului prag al presiunii.
MMĂĂSSUURRII DDEE PPRREECCAAUUŢŢIIEE PPEENNTTRRU
FFOOLLOOSSIIRREE
PĂSTRAŢI ACEST MANUAL
DE INSTRUCŢIUNI
• Înainte de a folosi aparatul, citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni de utilizare.
• Orice utilizare care nu respectă prezentele
instrucţiuni, va atrage pierderea garanţiei.
• Instalaţia electrică la care este branşat
R
U
aparatul, trebuie să fie realizată în
conformitate cu legile în vigoare.
• Înainte de a branşa aparatul, verificaţi dacă
tensiunea din reţea corespunde cu cea
indicată în datele de pe plăcuţa aparatului şi
dacă priza de alimentare are împământare.
• Stingeţi întotdeauna aparatul de la
întrerupătorul special înainte de a-l
debranşa de la reţeaua electrică.
• Dacă aparatul nu este utilizat, se
recomandă debranşarea prizei de
alimentare de la reţeaua electrică. Nu lăsaţi
niciodată aparatul nesupravegheat atunci
când este conectat la reţea.
• Înainte de efectuarea oricărei operaţii de
întreţinere, stingeţi aparatul şi debranşaţi
tot timpul priza de alimentare de la reţeaua
electrică.
• Pentru a scoate cablul de alimentare nu
trebuie să-l trageţi, ci scoateţi priza pentru a
evita deteriorarea acesteia.
• Cablul de alimentare nu trebuie să fie
răsucit, strivit sau strâns sau să intre în
contact cu suprafeţe tăioase sau încălzite.
• Nu utilizaţi aparatul dacă cablul de
alimentare sau alte componente ale
aparatului sunt deteriorate.
• Nu utilizaţi prelungitoare electrice
neautorizate de fabricant, ce ar putea
cauza daune şi incendii.
• În cazul în care este necesară înlocuirea
cablului de alimentare, vă recomandăm să
vă adresaţi unui Centru autorizat de
Asistenţă tehnică, întrucât este nevoie de
un instrument special.
• Nu atingeţi niciodată aparatul cu mâinile
sau picioarele ude atunci când priza este
inserată.
• Nu utilizaţi aparatul atunci când umblaţi cu
picioarele goale.
• Nu utilizaţi aparatul în imediata apropriere a
băii, căzii, duşului sau recipientelor pline cu
apă.
• Nu introduceţi niciodată aparatul, cablul sau
prizele în apă sau în alte lichide.
• Se interzice utilizarea aparatului în locurile
unde există pericol de explozii.
• Nu utilizaţi niciodată produsul în prezenţa
unor substanţe toxice.
71
Ă
Ă
N
N
Â
Â
M
M
O
O
R
R