POLTI VAPORELLA PRATICA BASIC User Manual

Page 1
Page 2
V.lla PRATICA - V.lla PRATICA BASIC - Cod. M0S06206 - Edizione 1I02
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12
Fig. 13 Fig. 13a Fig. 14 Fig. 15
Fig. 20 Fig. 22Fig. 21
Fig. A Fig. B
+–
Page 3
15
20
10
10
8
10
21
22
8
17
14
7
10a
1
16
6
5
4
2
3
23
C
18D
11
10b
B
13
A
24
19
12
9
Page 4
V APORELLA PRATICA BASIC
Cher Client, Chère Cliente, Nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit de la marque Polti.
Vaporella Pratica est une vraie spécialiste des tissus, à votre service pour repasser, détacher, raviver et chasser toutes les mauvaises odeurs. De plus, Vaporella Pratica peut devenir un instrument pour nettoyer avec la force de la vapeur et améliorer l’hygiène des petites surfaces de votre intérieur.
Grâce à la panoplie riche en accessoires, Vaporella Pratica est parfaitement adaptée pour plusieurs tâches; en particulier, elle peut vous suivre partout grâce au chariot conçu pour son transport.
Vaporella Pratica vous permet d’obtenir un repassage impeccable tout en économisant votre temps et votre énergie. Avec le fer professionnel, la vapeur produite par la chaudière de Vaporella passe à travers les fibres des tissus en éliminant tous les plis, avant même le passage de la semelle; vous n’avez qu’à faire glisser votre fer sur votre linge. La puissance du jet de vapeur vous permet même de repasser plusieurs couches de tissu en une seule fois (par exemple, vous pouvez repasser beaucoup plus rapidement vos draps). De plus, le repassage de vos rideaux ne sera plus un problème, une fois accrochés, grâce à l’ac- cessoire spécial de Vaporella Pratica. Pour détacher les tissus avec la force de la vapeur, Vaporella Prati­ca est équipée du même pistolet détachant utilisé par les professionnels des teintureries et des blanchis­series (Accessoire en option mod. BASIC). L’accessoire ravive vêtements vous permet de chasser les mauvaises odeurs et les petits poils grâce au jet de vapeur. En outre, vous pouvez aussi utiliser la pres­sion de la vapeur produite dans la chaudière pour une action hygiénisante et un nettoyage rapide grâce au pistolet, équipé d’accessoires pour le traitement de plusieurs petites surfaces.
Avec Vaporella Pratica, vous pouvez repasser avec une tranquillité maximum, puisque Vaporella répond aux normes les plus sévères et offre des dispositifs exclusifs de sécurité, dont le Bouchon de sécurité bre- veté Polti qui empêche toute ouverture accidentelle de l’appareil tant qu’il reste de la pression résiduelle dans la chaudière.
En vous souhaitant bon travail, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre Vaporella Pratica.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE CE 89/336 MODIFIEE 93/68 (CEM) ET A LA DIRECTIVE 73/23 MODIFIEE 93/68 (BASSE TENSION)
A) CENTRALE VAPEUR B) FER À REPASSER C) PISTOLET DETACHANT (*) D) PISTOLET A VAPEUR
1) Bouchon de sécurité breveté
2) Interrupteur lumineux de la chaudière
3) Interrupteur lumineux de accessoire
4) Voyant lumineux manque d’eau.
5) Voyant lumineux pression vapeur
6) Bouton de réglage du débit vapeur
7) Thermostat du fer
8) Gaine vapeur et fil électrique
9) Fil électrique amovible
10) Interrupteur débit vapeur 10a) Bouton jet de vapeur continu
10b) Témoin de chauffe du fer
11) Repose-fer amovible
12) Guide-fil
13) Fermeture coulissante
14) Poignée
15) Entonnoir
16) Prise monobloc / clapet
17) Fiche monobloc / base d’attache
18) Embout de fixation
19) Accessoire ravive rideaux
20) Accessoire ravive vêtements
21) Petite brosse à poils ronds
22) Petite brosse
23) Lance incurvée
24) Semelle Téflon (*)
(*) Accessoire en option mod. BASIC
Page 5
V APORELLA PRATICA BASIC
La Société POLTI se réserve le droit d’effectuer toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
PPPPRRRREEEECCCCAAAAUUUUTTTTIIIIOOOONNNNSSSS DDDDUUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
• Avant d’utiliser VAPORELLA, lisez attentivement cette notice d’instruction.
• Assurez-vous que la tension d’alimentation cor­respond à la tension indiquée sur la plaque signa­létique collée sous le produit et que la prise d’ali­mentation est pourvue d’une mise à la terre.
• N’ajouter aucun détergent ou substance chimique dans la chaudière. L’eau contient du magnésium, des sels minéraux et d’autres dépôts qui favori­sent la formation de calcaire. Pour éviter que ces résidus n’abîment l’appareil, il suffit d’utiliser régu­lièrement KALSTOP FP 2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulvérise le calcaire que l’on enlève ensuite facilement en rinçant la chau­dière, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de cette dernière. KALSTOP FP 2003 est en vente dans tous les magasins de petits électroménagers ou auprès des Services après-vente Polti. A défaut de KALSTOP, il est conseillé d’utiliser un mélange contenant 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée.
• Avant de remplir de nouveau la cuve de l’appareil quand il n’y a plus d’eau, laisser la cuve se refroi­dir quelques minutes.
• Pendant le remplissage de l’appareil, débrancher la prise secteur.
• Ne jamais retourner le VAPORELLA quand l’eau dans la cuve est encore chaude.
•Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la prise secteur est bran­chée.
•Ne jamais placer l’appareil dans l’eau ou autre li­quide.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est branché.
• Ne pas autoriser l’utilisation de l’appareil par des enfants ou des personnes ne connaissant pas son fonctionnement.
• Si votre VAPORELLA reste inutilisé, débrancher la prise d’alimentation.
• Rester à une distance de sécurité en remplissant la chaudière car des gouttes d’eau peuvent s’évaporer au contact des parois encore chaudes et envoyer un jet de vapeur au visage.
•Ne jamais diriger le jet de vapeur vers les appa­reils contenant des parties électriques (fours, ré­frigérateurs, etc.).
• Conserver l’appareil à l’abri des agents atmo­sphériques.
• Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur.
• Ne pas utiliser de rallonges électriques sans l’au­torisation du fabricant car elles pourraient provo­quer des dommages ou un incendie.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil sans jamais essayer de le dé­monter mais s’adresser à un Service après-vente agréé.
•En cas de chute accidentelle de l’appareil, le fai­re contrôler par un Service après-vente agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
•ATTENTION ne jamais mettre les jambes en des­sous de la table à repasser pour travailler assis, afin d’éviter le risque de brûlures.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTEEEE
DDDDEEEE LLLLAAAAPPPPPPPPAAAARRRREEEEIIIILL
LL
Vaporella doit être utilisé comme générateur de va­peur conformément aux instructions de ce manuel. Nous vous demandons de le lire attentivement et de le conserver pour vos futures consultations.
IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTT
TT
Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. Pour cette rai­son votre Vaporella peut encore contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière.
PPPPRRRRÉÉÉÉPPPPAAAARRRRAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
1a. Faire glisser la fermeture coulissante(13) du
haut vers le bas (fig. 1).
2a. Monter le guide-fil (12) et insérer le dans le lo-
gement prévu à cet effet sur la face supérieu­re de l’appareil, passer le câble (8) dans le crochet du guide-fil (fig.2).
3a. Dévisser le bouchon de sécurité (1) et remplir
la cuve avec 1,3l d’eau en utilisant l’entonnoir (15) (fig.3). Ne jamais remplir complètement la cuve. L’appareil peut également fonctionner avec l’eau du robinet. Celle-ci contient toutefois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps, il est donc conseillé d’utiliser un mélange avec 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée. Il est recommandé d’ajouter le détartrant spécial KALSTOP FP 2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n’utilisant que de l’eau du robi­net.
Ne pas toucher avec la main la sortie vapeur.
Risque de brûlures.
Ne pas diriger le jet de va­peur sur des déchets, des personnes ou des animaux.
Risque de brûlures.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 6
V APORELLA PRATICA BASIC
4a. Revisser à fond le bouchon de sécurité. Visser
avec attention le bouchon de sécurité (1) pour éviter toute fuite de vapeur quand l’appareil est en fonction.
5a. Retirer le fil électrique amovible (9) de son boî-
tier (fig. 4) et brancher le dans la prise de cou­rant dotée d’une mise à la terre (fig. 5).
6a. Actionner l’interrupteur lumineux de la chaudiè-
re (2) et l’interrupteur lumineux accessoires (3). Le voyant lumineux pression vapeur (5) s’allume (fig. 6).
7a. Brancher au générateur l’accessoire prévu en
suivant les indications fournies au paragraphe “Assemblage des accessoires”.
AAAASSSSSSSSEEEEMMMMBBBBLLLLAAAAGGGGEEEE DDDDEEEESSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSSSSSOOOOIIIIRRRREEEESS
SS
Tous les accessoires de votre Vaporella s’assem­blent au générateur (A) de la manière suivante: Ouvrir le volet de la prise monobloc (16) (fig. A); Insé­rer la fiche monobloc (17) (fig. B) en faisant attention à ce que le goujon de la fiche monobloc soit position­né exactement dans le trou de blocage sur le clapet de la prise monobloc. Pour désassembler les acces­soires il suffit d’ouvrir légèrement le volet de la prise monobloc (16) pour débloquer le goujon de la fiche monobloc (17) et vous permettre de la soulever.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDUUUU FFFFEEEERRRR ÀÀÀÀ RRRREEEEPPPPAAAASSSSSSSSEEEERR
RR
REPASSAGE A LA VAPEUR
Raccorder le fer à repasser au générateur, en sui­vant les indications fournies au paragraphe “ Assem­blage des accessoires”. 1b. Régler la température du fer sur la position
“COTON - LIN“ en tournant le thermostat du fer (7). On peut repasser tous les tissus avec la vapeur (fig. 7). NOTE: avant de commencer à repasser, s’as­surer que le fer soit bien chaud en vérifiant que l’interrupteur lumineux sur la poignée du fer soit éteint (10b). NOTE: S’assurer que le bouton du jet continu vapeur (10a) ne soit pas enclenché.
2b. Attendre que le voyant de pression s’éteigne
(15 min. environ.). Appuyer sur l’interrupteur (10) pour avoir la sortie de la vapeur par les trous placés sous la semelle. Relâcher l’inter­rupteur et la pression s’interrompt (fig. 8). NOTE: En début d’utilisation, quelques gouttes d’eau peuvent sortir tant que le flexible n’a pas at­teint une température qui évite toute condensa­tion. Nous vous conseillons d’orienter le premier jet sur un chiffon pour recueillir ces gouttes d’eau.
3b. Pour obtenir un jet de vapeur continu, dépla-
cer en avant le bouton (10a). La vapeur sort en continu, même si l’on relâche le bouton.
Pour interrompre le jet de vapeur, repousser en arrière le bouton (10a) (fig. 9).
4b. En tournant le bouton de réglage du débit va-
peur (6), on fait varier la quantité de vapeur en fonction du genre de tissu à repasser. Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour avoir le maximum de va­peur. Pour diminuer, tourner le bouton dans le sens contraire (fig. 10).
5b. Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans la cuve, le voyant
lumineux manque d’eau s’allume (4) en opérant comme décrit dans le paragraphe “Bouchon de sécurité / remplissage en cours d’utilisation”.
6b. L’appareil est équipé d’un repose-fer rigide
(11) (fig. 11) et amovible, qui peut être aisé­ment posé sur n’importe quelle surface plane.
REPASSAGE À SEC
Raccorder le fer à repasser au générateur, en sui­vant les indications fournies au paragraphe “ Assem­blage des accessoires “ 1c. Pour le repassage à sec. Brancher le câble
d’alimentation. Appuyer l’interrupteur accessoire (3), sans al­lumer l’interrupteur de la chaudière (2). Pour régler la température du fer, tourner le ther­mostat (7) sur la température correspondant au linge à repasser.
SSSSEEEEMMMMEEEELLLLLLLLEEEE TTTTEEEEFFFFLLLLOOOONN
NN
((((eeeennnn ooooppppttttiiiioooonnnn mmmmoooodddd.... BBBBAAAASSSSIIIICCCC))
))
UTILISATION
Avec la semelle Teflon de Polti, vous pouvez repasser tous les tissus. L’utilisation de la semelle Teflon est également possible avec tous les autres genres de tissu, qui ont d’habitude tendance à devenir lustrés.
MONTAGE
Attention: monter la semelle Teflon seulement quand le fer est froid. S’assurer que le ressort de fixation soit en position externe comme montrez en figure 12 et positionner la semelle en ajustant les pointes tout en faisant at­tention que cela soit bien en place (fig. 13). Tirer le ressort de fixation vers la partie postérieure du fer jusqu’à ce qu’elle rejoigne la base de la gaine com­me illustré en figure 13a.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDUUUU PPPPIIIISSSSTTTTOOOOLLLLEEEETTTT
DDDDEEEETTTTAAAACCCCHHHHAAAANNNNTTTT
((((eeeennnn ooooppppttttiiiioooonnnn mmmmoooodddd.... BBBBAAAASSSSIIIICCCC))
))
Avant d’utiliser le pistolet détachant, nous vous re­commandons de lire attentivement les instructions présentes qui fournissent une classification des taches ainsi que des indications précises sur les so­lutions les plus opportunes pour les éliminer.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 7
V APORELLA PRATICA BASIC
IIIIDDDDEEEENNNNTTTTIIIIFFFFIIIICCCCAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEE LLLLAAAA TTTTAAAACCCCHHHHEE
EE
Afin de pouvoir intervenir correctement sur les taches, il est important de savoir les distinguer. Identifier la tache signifie en connaître l’origine et l’âge. Ceci permet d’éviter d’inutiles tentatives qui souvent ne donnent pas de bons résultats et qui peuvent également nuire au tissu.
“L’ÂGE”
Toutes les taches FRAÎCHES peuvent être élimi­nées avec le pistolet détachant à vapeur sans de­voir laver le linge. Les taches en vieillissant se fixent aux fibres des tis­sus et dans quelques cas la vapeur ne réussit pas à l’enlever. Dans ces cas il est nécessaire de laver le linge. Si les tissus qui viennent d’être tachés sont immédiatement traités avec de l’eau minérale, la sa­leté ne se fixe pas aux fibres et le nettoyage succes­sif à la vapeur avec le pistolet détachant se révélera plus rapide et efficace.
“L’ORIGINE”
Les taches sont produites par des substances constituées par des composants d’origine variable. Ceux-ci permettent d’établir une classification des taches qui peuvent être d’origine:
ANIMALE (à base protéique): bouillon et jus de
viande, lait, crème, sang, sueur, œuf, urine, vomis­sure.
VEGETALE (base tannique): bière, café, chocolat,
Cola, fruit, vin, thé.
DIVERSE (taches spécifiques): vernis, rouge à
lèvre, stylo à bille, goudron, rouille, parfum.
Pour mieux déterminer l’origine de la substance qui a taché, il est possible aussi de s’aider de l’identifi­cation “ sensible ” ; en effet la forme, le toucher, la couleur et la localisation ont aussi une grande im­portance.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Bords nets plus ou moins réguliers sang - œuf - vernis - peinture à l’huile - colle - goudron - encre mercurescéine
rouge à lèvres - rouille - crème - lait - bouillon de viande - vomissure. Bords peu nets teinture d’iode - parfum - vin - bière - colorants - sueur - urine. Touché dur vernis - peinture à l’huile - albumine - colle - amidon. Couleur rouge sang (jusqu’au rouge foncé) - rouge à lèvres - stylo à bille -
vernis à ongles - jus de tomate - vin - vernis – mercurescéine - colorants. Couleur bleue stylo encre - stylo à bille - colorants. Couleur verte herbe - stylo à bille - vernis. Couleur de jaune à noir goudron - graffiti - stylo à bille - teinture pour cheveux - huiles minérales
(lubrifiants). Couleur de jaune à marron lait - crème - parfum - déodorant - teinture d’iode - café - vin blanc -
bière - urine. Localisées au niveau des aisselles, parfum - déodorant - autobronzants - sueur.
du col et des poignées Localisées au niveau des épaules et du dos décolorations dues à la lumière - laques pour les cheveux
CCCCOOOOMMMMMMMMEEEENNNNTTTT UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSEEEERRRR LLLLEEEE PPPPIIIISSSSTTTTOOOOLLLLEEEETT
TT
DDDDEEEETTTTAAAACCCCHHHHAAAANNNNTT
TT
•Procéder comme indiqué dans le paragraphe “Assemblage des accessoires “.
• Pour que la distribution de vapeur se fasse par le pistolet dégraissant, appuyer sur le bouton (10). A la première demande de vapeur quelques gouttes d’eau s’échappent avec la vapeur, jusqu’à la stabilisation thermique dans le tube vapeur, c’est pourquoi, nous vous conseillons de diriger ce premier jet sur un chiffon. La puissance du jet de vapeur émis par le pisto­let peut être utilisée efficacement dans les modes suivants, qui changent en fonction du genre et de l’importance de la tache.
• Si vous traitez une TACHE SUPERFICIELLE, le jet de vapeur doit être orienté de façon à essuyer le tissu sur lequel se porte la tache, et que la sale­té soit emprisonnée par la pression contre un chiffon destiné à la recueillir (fig. 14).
• Si vous traitez une TACHE PROFONDE, le linge doit être retourné et vous devez agir sur le re­vers du tissu. Après l’avoir posé sur une épon­ge, orienter le jet de vapeur de façon à ce qu’il ôte la tache et que toute la saleté soit évacuée par la partie opposée des fibres du tissu et ab­sorbée par l’éponge (fig. 15).
• Les méthodes les plus simples sont souvent les plus efficaces: un “coup” de vapeur est suffisant pour éliminer aussi les taches les plus persistantes.
Page 8
V APORELLA PRATICA BASIC
AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONN
NN
• Pour éviter la formation d’auréoles autour de la tache il est conseillé de diriger le jet de vapeur d’abord à proximité des bords de la tache et suc­cessivement graduellement et s’approchant du centre.
• S’assurer que la tache soit complètement élimi­née du tissu avant de le repasser, sinon la cha­leur du fer fixe la tache et la rend indélébile.
• Pour obtenir un résultat encore meilleur il est conseillé d’effectuer les opérations sur une table à repasser aspirante.
• NE PAS utiliser la vapeur dans le cas d’une tache de sang car avec la chaleur elle coagulerait et se fixerait irrémédiablement.
• Si la tache persiste ne pas laisser sécher le tissu avant d’agir une seconde fois, et si après deux tentatives la tache n’a toujours pas disparu nous vous conseillons de vous rendre dans un centre de nettoyage à sec qualifié.
• Pour une bonne classification des taches un ta­bleau récapitulatif est établi avec l’indication du procédé correct de nettoyage.
• Nous vous conseillons d’effectuer un essai sur une partie cachée ou sur un échantillon afin de vous assurer que le tissu supporte la chaleur (ve­lours synthétique à éviter).
• Pour les linges teintés, toujours essayer la tenue de la couleur sur une partie cachée.
• Limiter l’action de la vapeur sur les linges en soie et en fibres à base d’acétate.
• Ne laissez pas le pistolet de votre générateur de vapeur branché a la portée des enfants.
• Sinon débranchez-le impérativement quand vous ne l’utilisez pas.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDUUUU PPPPIIIISSSSTTTTOOOOLLLLEEEETTTT
AAAA VVVVAAAAPPPPEEEEUUUURR
RR
• Raccorder le pistolet a vapeur au générateur, en suivant les indications fournies au paragraphe “ Assemblage des accessoires “
• Brancher l’accessoire indiqué pour le genre de
surface à nettoyer, en suivant les indications fournies au paragraphe “conseils pratiques pour
l’utilisation des accessoires “
•Attendre que le voyant de pression s’éteigne (15 min. environ.). Appuyer sur l’interrupteur (10) pour avoir la sortie de la vapeur. Relâcher l’inter­rupteur et la pression s’interrompt. NOTE: En début d’utilisation, quelques gouttes d’eau peuvent sortir tant que le flexible n’a pas atteint une température qui évite toute conden­sation. Nous vous conseillons d’orienter le pre­mier jet sur un chiffon pour recueillir ces gouttes d’eau.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDEEEESSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSSSSSOOOOIIIIRRRREEEESS
SS
On peut brancher au pistolet peuvent être branchés divers accessoires.
Pour un branchement correct des accessoires procéder de la façon suivante:
• introduire la dent située à la base des accessoires dans l’emplacement prévu à cet effet sur l’embout de fixation des accessoires (18), puis le faire tour­ner jusqu’à obtenir l’inclinaison nécessaire, jusqu’à ce qu’il soit complètement bloqué (fig. 16).
1) ATTENTION !!! Les accessoires chauffent
beaucoup durant l’utilisation, c’est pourquoi, nous vous recommandons de faire très atten­tion de ne pas vous brûler en les manipulant: laisser refroidir les accessoires ou utiliser un gant de cuisine. Pour remplacer les acces­soires, s’assurer que le câble d’alimentation soit débranché de la prise électrique.
2) Avant de traiter à la vapeur cuirs, tissus parti-
culiers et surfaces en bois, consultez les ins­tructions du fabricant et effectuez toujours un essai sur une partie cachée ou sur un échan­tillon. Laissez sécher la partie vaporisée pour vous assurer qu’il n’y a pas de changements de couleurs ni de déformations. Sur les surfaces particulièrement délicates (par ex. matières synthétiques, surfaces la­quées, etc.), nous recommandons l’utilisation de la vapeur au minimum.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
CLASSIFICATION NATURE METHODE
TACHES A BASE DE PROTEINE Œuf et Lait, Crème Chocolat, Essuyer avec une éponge.
Confiture Sueur et Urine, Vomissure Humidifier avec de l’eau et du
savon, traiter avec la vapeur.
TACHES A BASE DE TANNIQUE Café - Thé, Vin, Fruit Coca Cola, Humidifier avec quelques
Herbe, Peinture gouttes de vinaigre et
traiter avec la vapeur.
TACHES SYNTHETIQUES Vernis, Rouge à lèvres, Goudron, Essuyer avec une éponge
Colle vinylique Parfum. humide et traiter avec la vapeur
.
Page 9
V APORELLA PRATICA BASIC
3) En cas d’utilisation de l’accessoire ravive-ri­deaux, il faut toujours vérifier les indications du fabricant en ce qui concerne les modalités de repassage des tissus. En cas de tissus particulièrement délicats ou de valeur (velours, brocarts, etc), il faut main­tenir une distance d’au moins 20 cm pendant l’émission de vapeur.
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DES ACCESSOIRES
Accessoire ravive-rideaux (19) (Fig. 18)
• Nous conseillons l’utilisation de cet accessoire
pour repasser et raviver les rideaux de votre mai-
son sans les démonter. MODE D’EMPLOI: Faites glisser l’accessoire de haut en bas pour vaporiser et repasser les rideaux en éliminant les plis et les mauvaises odeurs; l’ac­cessoire est équipé d’une petite éponge pour re­cueillir les gouttes causées par la vapeur en excès. Pour empêcher que la petite éponge ne mouille les rideaux avec l’eau absorbée pendant l’utilisation, il suffit de la détacher et de l’essorer de temps en temps. Une fois rattachée à l’accessoire par son velcro, vous pouvez continuer à repasser.
En tournant la poignée de régulation de vapeur (6) il est possible de varier la quantité en fonction du type de tissu qu’il faut repasser (plus ou moins délicat). En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, on augmente le jet de vapeur. Pour le diminuer il faut tourner la poignée dans le sens in­verse. (Fig. 10)
Accessoire ravive-vêtements (20) (Fig. 19)
•Indiqué pour enlever miettes, pellicules, poils
d’animaux et peluches de pulls, pantalons, vestes, manteaux et autres surfaces textiles; rafraîchir les vêtements et éliminer les mau-
vaises odeurs. Comment l’utiliser : mettre en place l’accessoire à rebrousse-poil, de façon à éliminer toutes les parti­cules présentes sur le vêtement à traiter. Vaporiser le vêtement pour éliminer les faux plis et les mau­vaises odeurs.
Petite brosse à poils ronde (21) (Fig. 20)
• Indiquée pour enlever la saleté incrustée sur des
surfaces difficiles à atteindre comme : recoins, fourneaux, sanitaires, habitacles d’automobiles. Les différentes couleurs permettent d’utiliser la brosse sur la même surface en garantissant la plus grande hygiène.
Petite brosse (22) (Fig. 21)
• Indiquée pour enlever la saleté résistante sur de
très petites surfaces, comme: joints de carrela-
ge, montants de portes, lamelles de stores, fentes de radiateurs, etc.
Lance incurvée (23) (Fig. 22)
• Indiquée pour désinfecter les surfaces cachées, difficilement accessibles avec les autres acces­soires. Grâce à sa forme particulière, elle per­met d’obtenir un jet plus concentré.
Pour fixer correctement la lance incurvée (23), procéder de la façon suivante :
• Séparer du corps de l’appareil l’embout de fixa­tion des accessoires (18) en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig.17).
• Fixer l’embout avec le tube selon le type d’incli­naison désirée. Bloquer en effectuant dans le sens inverse l’opération effectuée pour séparer l’embout (18) du pistolet.
BBBBOOOOUUUUCCCCHHHHOOOONNNN DDDDEEEE SSSSEEEECCCCUUUURRRRIIIITTTTEEEE //// RRRREEEEMMMMPPPPLLLLIIIISSSSSSSSAAAAGGGGEEEE EEEENNNN CCCCOOOOUUUURRRRSSSS
DDDDUUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONN
NN
VAPORELLA est équipée d’un bouchon de sécurité breveté qui empêche toute ouverture de la cuve tant qu’il reste de la pression résiduelle dans celle ci. Ce bouchon vous garantit une sécurité totale d’utilisation. En cours d’utilisation, si l’eau est utilisée complète­ment, le manque d’eau est signalé par le voyant (4), qui s’allume. Pour remplir à nouveau la cuve de VAPORELLA, vous devez procéder comme suit: 1d. Couper l’interrupteur lumineux de la chaudière
(2).
2d. Actionner le interrupteur débit vapeur (10)
pour faire sortir toute la vapeur et évacuer la pression résiduelle.
3d. Couper l’Interrupteur lumineux de accessoire
(3). 4d. Débrancher alors la prise d’alimentation. 5d. Dévisser complètement le bouchon de sécuri-
té (1) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. 6d. Attendre quelques minutes le refroidissement
de la cuve. 7d. Effectuer le remplissage en procédant comme
indiqué au point 1a du chapitre préparation.
Pendant le remplissage de la chaudière chau-
de, on conseille de verser de petites quantités
d’eau, afin d’éviter l’évaporation instantanée
de l’eau.
AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONN
NN
•Ne pas laisser le fer pressing branché sans sur-
veillance.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Page 10
V APORELLA PRATICA BASIC
• Repasser uniquement des tissus résistant à la chaleur et qui laissent passer la vapeur, comme sur une planche transpirante.
•Visser avec attention le bouchon de sécurité (1) pour éviter toute fuite de vapeur quand l’appareil est en fonctionnement.
• Les voyants (5) et (10b) s’allument et s’éteignent pendant le fonctionnement; cela signifie que les résistances électriques entrent en fonction pour maintenir constante la pression dans la cuve. C’est le fonctionnement normal de l’appareil, continuer votre repassage.
•Si la vapeur ne sort pas de votre fer, vérifiez que le voyant (5) soit éteint et qu’il y ait de l’eau dans le réservoir, et que l’ouverture de régulation de vapeur (6) soit bien ouverte.
• En cas de réparation, utiliser exclusivement le bouchon de sécurité POLTI.
•L’appareil est muni d’un limiteur thermique de sé­curité. Si ce dernier a disjoncté, adressez-vous uniquement aux centres de service après-vente agréés.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification si­milaire afin d’éviter un danger.
• En cas de chute accidentelle du fer, vous devez impérativement le faire vérifier auprès d’un Centre d’Assistance Technique agréé POLTI pour prévenir tout mauvais fonctionnement éventuel de celui-ci et vous garantir une sécurité optima­le.
En cas de panne ou de mauvais fonctionne-
ment de l’appareil, ne jamais essayer de le démonter mais contacter le service après­vente le plus proche. Les coordonnées des services après-vente sont indiquées sur la notice inclue dans l’emballage et peuvent être obtenues par Minitel en composant sur le 11 : SERVITECH - dépt 69.
CCCCOOOONNNNSSSSEEEEIIIILLLLSSSS PPPPOOOOUUUURRRR LLLLEEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENN
NN
Avant d’effectuer une quelconque opération
d’entretien, il est nécessaire de débrancher la prise d’alimentation secteur.
• Ne verser aucun détergent ou substance chi­mique dans la chaudière. L’appareil peut égale­ment fonctionner avec l’eau du robinet. Celle-ci contient toutefois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps, il est donc conseillé d’utiliser un mélange avec 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée. Il est re­commandé d’ajouter le détartrant spécial KAL- STOP FP 2003 à base naturelle pour éviter la formation de calcaire en n’utilisant que de l’eau du robinet.
Ne jamais retourner le VAPORELLA quand l’eau dans la cuve est encore chaude.
• Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil, nous vous recommandons l’utilisation d’un chif­fon humide. Eviter l’usage de solvant ou produit détergent qui pourrait endommager la surface plastique.
AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONN
NN
Cet appareil est construit selon les lois en vigueur en matière de recyclage. Nous vous invitons à ne pas jeter dans votre poubel­le les emballages qui servent de protection pendant le transport ; remettez-les aux différents centres de collecte.
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes responsabilités pour tout accident dû à une utilisation de VAPORELLA qui ne corres­pond pas aux conditions d’emploi ci-dessus.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Loading...