ASSE VAPORELLA TOP
VAPORELLA TOP SHAFT
PLANCHE VAPORELLA TOP
TABLA VAPORELLA TOP
BÜGELTISCH VAPORELLA TOP
TÁBUA VAPORELLA TOP
TROLLEY
| 3 |
PAEU0202
PAEU033
TELO UNIVERSALE
UNIVERSAL CLOTH
OUSSE UNIVERSELLE
H
UNDA UNIVERSAL
F
UNIVERSAL-BÜGELTISCHBEZUG
OBERTURA UNIVERSAL
C
ELO XL PER ASSE VAPORELLA TOP
T
XL
9
H
FUNDA
XLC
C
OUS
BE
O
OVER
BÜG
RTURA
E
S
L
X
XL
ELTIS
FOR
P
AR
P
X
OUR
C
VAP
A
H
P
L
OR
TABLE
TABLA
BEZUG
RA
A
TÁ
ELLA
À
DE
FÜR
BUA
R
P
BÜG
VA
TOP
EP
AS
LANC
PO
ONING
IR
ER
S
H
ELTIS
RE
AR
L
L
VAP
C
A
VAP
H
TO
BOAR
OR
VAP
E
P
OR
D
ELLA
ELLA
OR
TOP
TOP
ELLA
TOP
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito
www.polti.com
.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at
www.polti.co.uk.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, auprès
d’un SAV agréé ou sur le site
www.polti.fr
.
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asistencia autorizados o en la página web
www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den autorisierten Kundendienstcentern oder auf
www.poltide.de
erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos
Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
.
| 4 |
BENVENUTO NEL MONDO
DI POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POTENTE E VELOCE,
PROGETTATA PER UNA STIRATURA RAPIDA
ED EFFICACE
ITALIANO
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.polti.com
gozi di elettrodomestici troverai
una vasta gamma di accessori
per potenziare le prestazioni e la
praticità d'uso del tuo apparec-
chio e rendere ancora più sem-
plici e veloci le faccende dome-
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / FPA-
SXXXX accanto a ciascun acces-
sorio riportato a pagina 3-4.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è pre-
sente in questo manuale, ti invi-
tiamo a contattare il nostro Ser-
vizio Clienti per avere maggiori
e nei migliori ne-
stiche.
informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito
o chiama il Servizio Clienti Polti
e registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti,
di una speciale offerta di benvenuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
Per risparmiare tempo ed avere
sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo
nell’apposito spazio previsto sul
retro di copertina di questo ma-
www.polti.com
l’apparecchio.
nuale.
| 5 |
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale: www.youtu-
be.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Polti Vaporel-
la e di tutti gli altri prodotti del
mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ITALIANO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti
derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel
presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto
calde.
E
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione
se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare
operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano
operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
• Il ferro non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se
vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
• La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima
che il serbatoio / caldaia sia riempito.
• L’imboccatura del serbatoio / caldaia non deve essere aperta
| 6 |
durante l’uso.
• Il prodotto durante l’uso è in pressione. Non rimuovere il
tappo dalla caldaia se è accesa.
• Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia
con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e di averlo scollegato
dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
• Il ferro deve essere usato e riposto su una superficie stabile.
• Nel riporre il ferro sul suo supporto, assicurarsi che la superficie su cui è posizionato il supporto sia stabile.
• Il ferro deve essere utilizzato con il tappetino poggiaferro
(fisso o amovibile) in dotazione.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
• Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla
portata di minori di 8 anni quando l’apparecchio è acceso o in
fase di raffreddamento.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso domestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le operazioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-
ITALIANO
bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del
vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici.
Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in conformità alle leggi vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico domestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o riduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non
a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio,
interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e opportunamente
dimensionate che supportino 16A e con impianto di messa a
terra.
• Spegnere sempre l’apparecchio prima di scollegarlo dalla
rete elettrica.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare
dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina
per evitare danni alla presa e al cavo.
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi operazione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• Svolgere completamente il cavo e il tubo vapore prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo e il tubo vapore completamente
svolti.
• Non tirare o strattonare il cavo e il tubo vapore, né sottoporli
a tensioni (torsioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo e il
tubo vapore lontani da superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo e il tubo vapore vengano a contatto con la
| 8 |
piastra del ferro calda. Evitare che il cavo e il tubo vapore
vengano schiacciati da porte, sportelli. Non tendere il cavo e
il tubo vapore su spigoli tirandoli. Evitare che il cavo e il tubo
vapore vengano calpestati. Non passare sopra al cavo e il
tubo vapore. Non avvolgere il cavo di alimentazione e il tubo
vapore intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è
caldo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo e il tubo vapore sono danneggiati, essi devono essere
sostituiti dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio. Non utilizzare il prodotto con il cavo e il
tubo vapore danneggiati.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua
o altri liquidi.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchiature contenenti componenti elettrici e/o elettronici.
ITALIANO
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio e in caldaia sostanze tossiche,
acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi
esplosivi, profumi, acqua profumata.
• Versare nel serbatoio e in caldaia esclusivamente l’acqua o la
miscela di acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare
nella caldaia”.
• Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare il ferro su sostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive. Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve
avvenire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.
• Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare il ferro su pol-
| 9 |
veri e liquidi esplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Non dirigere il getto di vapore sul tappetino poggiaferro e/o
ITALIANO
sull’apparecchio.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come camini, stufe, forni.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare il ferro su
qualsiasi parte del corpo di persone e animali.
• Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare il ferro su
abiti indossati.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda vaporizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a
100°C. Porre attenzione quando li si maneggia.
• Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale e
su superfici stabili.
• Stirate solo su sostegni resistenti al calore e che lascino permeare il vapore.
• In caso di sostituzione del tappetino poggiaferro utilizzare
solo ricambi originali.
• Non appoggiare il ferro sulla base sprovvista di tappetino poggiaferro.
• Non posare l’apparecchio caldo su superfici sensibili al calore.
• Nel caso si stirasse da seduti, prestare cura che il getto di vapore non sia diretto verso le proprie gambe. Il vapore potrebbe causare delle scottature.
• Accertarsi, prima di collegare l’apparecchio alla corrente, che
il tasto di emissione continua di vapore non sia inserito (se
presente).
• Non lasciare incustodito il ferro con il vapore attivato.
• Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima di
riporlo dopo l’uso.
| 10 |
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico come ferro da stiro con caldaia separata secondo le descrizioni ed istruzioni riportate in questo manuale. Si prega di leggere
attentamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scaricare questo manuale dal sito
web www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
le modifiche estetiche, tecniche e costruttive
che riterrà neces sarie, senza obblighi di
preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Pertanto Polti Vaporella può contenere già dell’acqua residua nella caldaia.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure, secondo quanto previsto dalla normativa del Paese, consegnare ai distributori
l’apparecchio dismesso all’atto d’acquisto di
un apparecchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del
detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLA
CALDAIA
Questo apparecchio è stato progettato per
funzionare con acqua di rubinetto con una
durezza media compresa tra 8° e 20° f. Se
l’acqua di rubinetto contiene molto calcare
non utilizzare esclusivamente acqua demineralizzata pura ma una miscela composta al
50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’ente di erogazione idrica locale.
Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si può ridurre la formazione di calcare utilizzando lo
speciale anticalcare a base naturale
(PAEU0094)
all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici o sul sito www.polti.com.
Non utilizzare acqua distillata, acqua demineralizzata non diluita, acqua piovana o acqua
contenente additivi (come ad esempio amido,
profumo), acqua profumata o acqua prodotta
da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
detergenti, disincrostanti, ecc..
, distribuito da Polti e disponibile
Kalstop
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Posizionare Polti Vaporella Next su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
1.2 Aprire lo sportellino riempimento serbatoio (1). Riempire il serbatoio con acqua fino a
raggiungere l’indicazione MAX presente sul
serbatoio stesso.
Questa operazione deve essere sempre eseguita con il cavo di alimentazione scollegato
dalla rete elettrica.
È possibile riempiere il serbatoio quando necessario senza fermarsi e attendere il raffreddamento dell’apparecchio.
1.3 Richiudere lo sportellino.
1.4 Svolgere il cavo alimentazione e inserire la
spina in una presa di corrente idonea (2), dotata di collegamento a terra. La luce dell’inte-
ruttore inizierà a lampeggiare. Estrarre e
svolgere il tubo vapore.
1.5 Per accendere l’apparecchio premere .
La luce dell’interuttore da lampeggiante diventerà fissa (3) e si accenderà assieme la
spia riscaldamento ferro (4).
Il rumore che si avverte all’accensione dell’apparecchio, o periodicamente durante l’uso, è dovuto al sistema di ricarica dell’acqua.
ITALIANO
| 11 |
2. REGOLAZIONE TEMPERATURA
FERRO
Prima di stirare un capo è sempre necessario
verificare i simboli sull'etichetta dello stesso
con le istruzioni per il trattamento fornite dal
ITALIANO
produttore.
Controllare in base alla tabella seguente il tipo di stiratura più opportuno:
Alte temperature - cotone, lino:
Impostare la manopola regolazione temperatura ferro sulla posizione
edie temperature - lana, seta:
M
Impostare la manopola regolazione temperatura ferro sulla posizione
Basse temperature - sintetico, acrilico, nylon, poliestere:
Impostare la manopola regolazione temperatura ferro sulla posizione
- non stirare
- la stiratura a vapore ed i trattamenti a vapore non sono ammessi
ATTENZIONE: Per le basse temperature è
sconsigliato l’utilizzo del vapore poiché potrebbe fuoriuscire dell’acqua dai fori della
piastra. Per le medie temperature alternare
l’utilizzo del vapore con l’utilizzo del ferro a
secco per evitare la fuoriuscite dell’acqua
dai fori della piastra.
Suddividere la biancheria da stirare secondo
i simboli riportarti sull’etichetta applicata ai
capi o, in mancanza, per tipo di tessuto. Iniziare a stirare sempre dai capi di abbigliamento che si stirano a temperature più basse, per ridurre i tempi di attesa ed evitare il
rischio di bruciare i tessuti.
•••
••
•
3. STIRARE A VAPORE
3.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito e regolare la temperatura del ferro da
stiro (6) come da capitolo 2.
3.2 Attendere che la luce della spia pronto vapore ( ) di Polti Vaporella Next (5) sia acce-
sa e fissa e che la spia riscaldamento del ferro
sia spenta (4).
3.3 Premere il pulsante vapore sul ferro (7)
per attivare la fuoriuscita del vapore dai fori
della piastra. Procedere con la stiratura dei
capi. Rilasciando il pulsante, il flusso si interrompe.
Alla prima richiesta di vapore, può verificarsi
la fuoriuscita di qualche goccia d’acqua dalla
piastra, ciò è dovuto alla non perfetta stabilizzazione termica. Si consiglia pertanto di
orientare il primo getto su un panno.
La spia riscaldamento si illumina e si spegne
durante il funzionamento. Questo indica che
la resistenza elettrica è entrata in funzione
per mantenere costante la temperatura del
ferro: continuare regolarmente la stiratura.
ATTENZIONE: Non lasciare il ferro caldo su
nessuna superficie riporlo sul tappetino poggiaferro con gommini antiscivolo ideati per resistere a temperature elevate.
4. FUNZIONE STEAM PULSE
(solo per i modelli POLTI VAPORELLA
NEXT VN 18.35 - VN 18.30)
Per una stiratura più semplice e veloce è possibile attivare la funzione STEAM PULSE (vapore intermittente) facendo un doppio click
sul pulsante vapore del ferro (7). Il vapore intermittente penetra in profondità nei tessuti,
velocizza e migliora la stiratura. In questa modalità il ferro inizierà ad alternare l’erogazione di vapore con un secondo di non emissione vapore.
Per disattivare la funzione, premere nuovamente il pulsante vapore del ferro.
Per riattivarla ripetere l’operazione descritta
all’inizio.
La funzione Steam Pulse è consigliata anche
per la stiratura verticale.
5. STIRATURA VERTICALE
E’ possibile usare il ferro in posizione verticale
per rimuovere le pieghe dai tessuti e/o per
rinfrescare le fibre degli stessi, eliminando
eventuali odori residui.
Tenere il ferro in posizione verticale, premere
il pulsante vapore (7) e se il tipo di tessuto lo
permette sfiorare il tessuto leggermente con
la piastra.
6. STIRATURA A SECCO
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito,
regolare la temperatura del ferro da stiro (6) ,
sulla temperatura più bassa, come da capitolo
2. Procedere con la stiratura senza premere il
tasto vapore sul ferro.
Quando si stira a secco, prestare attenzione
a non premere il pulsante vapore in quanto
potrebbe verificarsi dell'uscita d'acqua dalla
piastra.
| 12 |
7. FUNZIONE ECO
(solo per i modelli POLTI VAPORELLA
NEXT VN 18.35 - VN 18.30)
Con la funzione ECO, Polti Vaporella Next imposta automaticamente la pressione del vapore per un significativo risparmio energetico
e nel contempo avere prestazioni ottimali per
la stiratura di tutti i tessuti anche più resistenti (cotone / jeans / lino).
Per attivare o disattivare la funzione ECO, è
sufficiente premere il tasto ECO sull’apparecchio (8).
8. FUNZIONE TURBO
Con la funzione TURBO puoi stirare rapidamente e con facilità anche i tessuti più pesanti, eliminando le pieghe più ostinate in un solo
passaggio.
Non utilizzare questa modalità per la
stiratura di capi sintetici, in seta e lana.
Per attivare questa funzione è sufficiente
premere il tasto TURBO sull’apparecchio (9).
La funzione Turbo ha una durata massima di
10 minuti. Per riattivarla premere nuovamente
l’interruttore TURBO.
9. PIASTRA 360° FLUID CURVE
TECHNOLOGY
L’innovativa piastra arrotondata multidirezionale con rivestimento antigraffio permette
una stiratura a 360°. La punta di precisone arriva nei punti più difficili e la concentrazione
del vapore in quest’area distende anche le
pieghe più ostinate. I canali distribuiscono
uniformemente il vapore che rende più scorrevole il ferro per una stiratura più rapida con
meno sforzo.
10. FUNZIONE AUTO SPEGNIMENTO
Dopo 10 minuti di inutilizzo (calcolata dall’ultima operazione effettuata sull’apparecchio),
la caldaia e il ferro si spengono automatica-
mente. La spia lampeggia.
Per riattivare l’apparecchio premere l’interut-
tore .
11. MANCANZA ACQUA
La mancanza acqua nel serbatoio viene visualizzata dall’accensione della spia mancanza
acqua ( ) (10).
Per riprendere le operazioni basterà riempire
il serbatoio come descrittto nel capitolo 1.
12. MANUTENZIONE GENERALE
Prima di effettuare qualunque operazione di
manutenzione, staccare sempre la spina di alimentazione dalla rete elettrica assicurandosi
che il prodotto si sia raffreddato.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno umido.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
Per una buona manutenzione della caldaia
consigliamo l’utilizzo di Kalstop, lo speciale
anticalcare a base naturale, distribuito da Polti e disponibile all’acquisto nei migliori negozi
di elettrodomestici o sul sito www.polti.com.
Pulire la piastra del ferro quando è completamente fredda con un panno umido o con una
spugna non abrasiva.
13. CALC CLEANING PULIZIA DELLA
CALDAIA
(manutenzione straordinaria)
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per effettuare qualsiasi operazione di accesso alla
caldaia (rimozione tappo, riempimento,
svuotamento) assicurarsi di aver spento
l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
Questa speciale funzione permette di allungare la vita di Polti Vaporella Next e indica automaticamente quando è necessario pulire la
caldaia.
L’accensione della spia manutenzione non
compromette il normale utilizzo dell’apparecchio. È infatti possibile continuare a stirare. Tuttavia procedere alla pulizia della caldaia all’accensione della spia, permetterà di
mantenere più a lungo le perfette condizioni
di funzionamento della vostra Polti Vaporella Next.
All’accensione della spia Calc Cleaning ( )
(11) procedere nel seguente modo:
13.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore, se è caldo.
13.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evitarne la fuoriuscita.
13.3 Porre l’apparecchio su un lato per svitare
il tappo caldaia (12) .
13.4 Versare all’interno della caldaia 250 ml di
acqua fredda.
ITALIANO
| 13 |
ATTENZIONE: Non superare la quantità di
acqua indicata e versarla lentamente all’interno della caldaia, prestando attenzione a
non farla tracimare.
13.5 Risciacquare la caldaia e versare l’acqua
ITALIANO
nel lavandino o in un contenitore apposito. Se
l’acqua è molto sporca, ripetere l’operazione
fino a quando l’acqua diventa pulita.
13.6 Inserire in caldaia 100 ml di acqua e riavvitare il tappo, assicurandosi che sia presente
anche la guarnizione e che sia avvitato correttamente.
13.7 Riempire nuovamente il serbatoio acqua.
13.8 Ricollegare la spina di alimentazione (3)
alla rete elettrica.
13.9 Premere l’interuttore .
13.10 Tenere premuto contemporaneamente,
per almeno 5 secondi, l’interuttore Turbo e
l’interuttore ON/OFF . La spia Calc Cleaning
( ) si spegne.
13.11 È ora possibile riprendere il normale utilizzo dell’apparecchio.
14. SOSTITUZIONE GUARNIZIONE
TAPPO CALDAIA
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per effettuare qualsiasi operazione di accesso alla
caldaia (rimozione tappo, riempimento,
svuotamento) assicurarsi di aver spento
l’apparecchio attraverso l’apposito interruttore e scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
Se la guarnizione del tappo caldaia risulta
danneggiata, sostituirla con l’apposito ricambio, come di seguito indicato:
14.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore, se è caldo.
14.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evitarne la fuoriuscita.
14.3 Porre l’apparecchio sul lato e svitare il
tappo caldaia (12).
14.4 Rimuovere la guarnizione danneggiata.
14.5 Inserire la guarnizione nuova e spingerla
fino alla sua sede.
14.6 Riavvitare il tappo caldaia, assicurandosi
che sia avvitato correttamente.
15. KALSTOP
Kalstop è l’anticalcare per apparecchi a caldaia per lo stiro e la pulizia a vapore.
L’utilizzo costante di Kalstop, ad ogni riempimento d’acqua del serbatoio:
- Prolunga la vita dell’apparecchio.
- Fa sì che il vapore emesso sia più secco.
- Previene le incrostazioni di calcare.
- Protegge le pareti della caldaia.
- Contribuisce al risparmio d’energia.
Kalstop è in vendita in confezioni da 20 fiale
presso i negozi di elettrodomestici, presso i
centri assistenza tecnica autorizzati Polti e su
www.polti.com.
16. RIMESSAGGIO
16.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.
16.2 Attendere il completo raffreddamento
del prodotto prima di riporlo.
16.3 Svuotare il serbatoio acqua.
16.4 Posizionare il ferro da stiro sopra il tappetino, inserendolo prima nella parte posteriore dell’apparecchio (13) e poi fissandolo
con l‘apposito slider di blocco (14) sulla parte
anteriore dell’apparecchio.
16.5 Posizionare il monotubo nell’apposito alloggiamento posto sul fianco dell’apparecchio (15).
Prima di riporre Polti Vaporella Next accertarsi di bloccare il ferro spostando la leva dello
slider su (vedi punto 16.4).
La guarnizione è disponibile all’acquisto nei
Centri Assistenza Autorizzati Polti (www.polti.com per la lista aggiornata).
| 14 |
17. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
Dal ferro esce acqua al
posto del vapore
Non esce vapore dal
ferro.
Esce poco vapore dal
ferro.
L’apparecchio non si
accende.
Sui capi rimangono
tracce d’acqua.
Presenza d’acqua sotto
l’apparecchio.
Manopola regolazione
temperatura ferro
posizionata sul valore
minimo.
Verificare che la manopola
regolazione temperatura ferro sia
regolata sul valore medio /
massimo.
Prima erogazione.Erogare su un panno fino a quando
dai fori della piastra esca vapore.
Mancanza alimentazione.Assicurarsi che l’apparecchio sia
collegato alla rete elettrica e che
l’interruttore sia acceso.
Serbatoio acqua vuoto.Riempiere il serbatoio acqua.
Il vapore è secco e poco
visibile, ma presente ed
E’ un fenomeno normale percepito
in particolari condizioni ambientali.
efficace.
Interruttore spento o
lampeggiante.
Premere l’interruttore e
assicurarsi che l’apparecchio sia
collegato alla rete elettrica.
La fodera dell’asse da
stiro è impregnata
d’acqua poichè non è
Controllare che l’asse sia adatto
(asse con griglia che previene la
condensa).
idonea alla potenza di un
ferro a caldaia.
Tappo caldaia avvitato
male.
Svitare e riavvitare il tappo caldaia
(capitolo 13).
ITALIANO
Guarnizione del tappo
caldaia rovinata.
Sostituire la guarnizione rovinata
(capitolo 14).
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al
Servizio Clienti.
| 15 |
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo, è garantito per due anni dalla data di acquisto per
difetti di conformità presenti al momento del-
ITALIANO
la consegna dei beni; la data di acquisto deve
essere comprovata da un documento valido
agli effetti fiscali rilasciato dal venditore.
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti.
•Idanni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produttore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al
mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel
libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze
per l’uso e la manutenzione del prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri
di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com.
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni
utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi
consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
| 16 |
WELCOME TO THE WORLD OF
POLTI VAPORELLA
POLTI VAPORELLA NEXT: POWERFUL AND FAST,
AND EFFECTIVE IRONING
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
Visiting our site
or any of the top household
appliance stores, you will find a
vast range of accessories to
enhance the performance and
convenience of your appliance
and make household tasks even
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code
PAEUXXXX/FPASXXXX listed
next to each accessory on page
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this
manual, please contact our
Customer Service team for more
www.polti.com
simpler.
3-4.
information.
DESIGNED FOR RAPID
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website
or call our Customer Services
department to register your
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and
To register your product, in
addition to your personal
information, you must enter the
serial number (SN) which you
will find on the silver label,
located on the box and
underneath the appliance.
To save time and have your
serial number to hand, write it in
the space provided on the back
cover of this manual.
www.polti.com
product.
consumables.
ENGLISH
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We’ll show you the natural
power and ecological
effectiveness of steam both for
ironing and for cleaning,
through many videos of Polti
Vaporella and of all other
products in Polti’s world.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about
our video contents!
ATTENTION: The safety
warnings are only shown in this
manual.
| 17 |
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE,
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND
WARNINGS
IN THIS MANUAL,
AND ON THE APPLIANCE
ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from
ENGLISH
any improper use of this appliance.
Correct use of the product is only as detailed in this instruction
manual.
Any use which does not comply with these instructions will
invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use
of the device can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the
appliance apart from that indicated in this manual. In the
event of a fault or malfunction, do not try to repair the
appliance yourself. In the event of a heavy knock, fall,
damage or fall into water, the appliance may no longer be
safe to use. Incorrect use or a lack of respect for the
instructions herein may lead to serious accidents. Always
contact Authorised Service Centres.
• This iron must not be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it leaks.
• The plug must be removed from the power socket before the
| 18 |
tank/boiler is filled.
• The opening to the tank/boiler must not be opened while in
use.
• During use there is pressure inside the boiler. Do not remove
the boiler cap if the equipment is switched ON.
• To carry out any maintenance or cleaning requiring access to
the boiler, ensure that the appliance is switched off at the
power switch and disconnected from the mains for at least
two hours.
• The appliance must not be left unattended if plugged in to
the mains.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• When placing the iron on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron must be used with the ironing (fixed or removable)
mat provided.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Keep the appliance and the power cable out of the reach of
children under 8 years of age when the appliance is switched
on or during the cooling phase.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of
children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the
reach of children: danger of suffocation.
• This appliance is designed exclusively for indoor domestic
use.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires,
electrocution, personal injury and scalding, both during use
and during preparation, maintenance and storage, always
take the fundamental precautions listed in this manual.
ENGLISH
| 19 |
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY –
ELECTROCUTION
• The earthing system and highly sensitive residual-current
circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for
your domestic system, guarantee safe use of electrical
appliances.
Therefore, for your own safety, check that the electrical
system to which the appliance is connected complies with
current laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does
ENGLISH
not correspond with that of the domestic electrical circuit in
use.
• Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.
Only connect the product to a single socket with current that
is compatible with the plug supplied.
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power
rating or which are not compliant with law may overheat and
possibly lead to short circuiting, fire, power outage or
damage to the equipment. Only use extension leads which
are certified, suitable for the power rating, supporting 16A
and earthed.
• Always turn the appliance off before unplugging it.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power
cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug
and the cable.
• Always unplug the appliance if it is not in use and before any
preparation, maintenance or cleaning operation.
• Fully unwind the cable and steam hose before connecting
the appliance to the mains and before use. Always use the
product with the cable and steam hose completely unwound.
• Do not pull or jerk the cable or the steam hose, or strain it
(twisting, crushing or stretching). Keep the cable and steam
hose away from hot and/or sharp surfaces and elements.
Avoid the cable and steam hose coming into contact with the
hot iron plate. Avoid crushing the cable and steam hose in
doors and windows. Do not pull the cable and steam hose
tight around corners. Avoid treading on the cable and steam
hose. Do not walk over the cable and steam hose. Do not
| 20 |
wind the power cable and steam hose around the appliance,
especially if the appliance is hot.
• Do not change the plug on the power cable.
• If the power cable or the steam hose is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid all possible hazards. Do
not use the product if the power cable and the steam hose
are damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
• Do not use the appliance near containers full of water, e.g.
sinks, baths and swimming pools.
• Do not immerse the appliance, including the power cable and
plug, in water or other liquids.
• Steam must not be directed towards equipment containing
electric or electronic components.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,
corrosive substances and/or explosives, perfumes or scented
water into the water tank and boiler.
• Only pour water or the water mix indicated in the section
“Which water to use in the boiler” into the tank.
• Do not direct the steam jet or the iron onto toxic substances,
acids, solvents, detergents or corrosive substances. The
handling and removal of dangerous substances must be
carried out according to the indications of the manufacturers
of these substances.
• Do not direct the steam jet or the iron onto explosive
powders or liquids, hydrocarbons, open flames and or
extremely hot objects.
• Do not direct the steam jet at the ironing mat and/or the
appliance itself.
• Do not position the product near sources of heat such as
fireplaces, stoves and ovens.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
ENGLISH
| 21 |
• Do not direct the steam jet or the iron onto any part of the
body of people or animals.
• Do not direct the steam jet or the iron onto clothes while
they are being worn.
• Clothes and fabrics which have been subjected to a deep
steam reach very high temperatures, above 100°C. Take care
when handling the appliance.
• During use, keep the product in a horizontal position on a
stable surface.
• Iron only on supports that are heat resistant and which allow
ENGLISH
the steam to permeate.
• When placing the iron on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed, is stable.
• If the iron rest mat needs to be replaced, only use original
spare parts.
• Do not rest the iron on a base without the ironing mat.
• Do not place the hot appliance on heat-sensitive surfaces.
• If ironing whilst sitting down, take care to ensure that the jet
of steam is not angled towards your legs. Steam can scald.
• Before connecting the appliance to the current, ensure that
the continuous steam jet button is not pressed (if present).
• Do not leave the iron unattended when the steam is
activated.
• Wait until the iron has cooled down completely before
storing after use.
| 22 |
CORRECT USE OF THE PRODUCT
This appliance is intended for domestic use as
an iron with separate boiler, in accordance
with the descriptions and instructions
contained in this manual. Please read these
instructions carefully and keep them. This
manual is also available on the website
www.polti.co.uk.
POLTI S.p.A. reserves the right to make the
aesthetic, technical and construction changes
it deems necessary, without prior notice.
Before leaving our factory all our products
are rigorously tested. This is the reason why
your Polti Vaporella may contain some
residual water in the boiler.
Correct use of the product is only as detailed
in this instruction manual. Any other use may
damage the appliance and invalidate the
warranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU,
regarding electric and electronic appliances,
this appliance must not be disposed of with
domestic waste, but must be sent to an
official collection facility. This appliance
complies with EU Directive 2011/65/EU.
The crossed-out bin symbol on the
appliance indicates that, at the end
of its useful lifespan, the product
must be disposed of separately
from other waste. Therefore, at the end of
its life, the user must hand over the
appliance to an appropriate collection
centre for electric and electronic waste or,
according to the legislation in force in the
country, leave the used appliance with the
distributor when buying a new product to
replace it. Proper separate waste
collection to facilitate the subsequent
recycling, treatment and environmentally
compatible disposal of the appliance helps
to prevent negative effects on the
environment and human health, and
promotes recycling of the materials the
product is made of. Unlawful disposal by
the owner may result in the application of
the administrative sanctions envisaged by
current legislation.
WHICH WATER TO USE IN THE
BOILER
This appliance has been designed to function
with medium-hardness tap water between
8°f and 20°f. If the tap water is very hard, do
not just use demineralised water but a mix
composed of 50% tap water and 50%
demineralised water which is widely available
to purchase.
Warning: check the hardness of the water at
the technical office at your local council or
the local water supplier.
If you only use tap water, you can reduce the
formation of limescale by using the special
Kalstop (PAEU0094)
distributed by Polti, and available for sale at
all major domestic-appliance stores or online
at www.polti.co.uk.
Do not use distilled water, undiluted
demineralised water, rain water or water
containing additives (e.g. starch, perfumes),
scented water or water produced by other
domestic appliances, by water softeners and
filter jugs.
Do not add chemical, natural, detergent, or
limescale removing substances, etc.
anti-limescale product,
1. PREPARATION FOR USE
1.1 Position Polti Vaporella Next on a stable,
flat, heat-resistant surface.
1.2 Open the lid to fill the tank. Fill the water
tank with water up to the MAX level marked
on the water tank (1).
This operation must always be carried out
with the power cable disconnected from the
mains.
You can fill up the tank when necessary,
without stopping and waiting for the appliance to cool.
1.3 Close the cap.
1.4 Unwind the power cable and insert the
plug in an appropriate mains socket (2), whi-
ch is earthed. The light on the switch will
start to flash. Take out and unwind the steam
hose.
1.5 To turn on the appliance press . The light
on the switch will change from flashing to
constant (3) and the iron heating light (4) will
also come on.
The sound emitted on switching on your
appliance and periodically during use, is due
to the water refilling system and is quite
normal.
2. IRON TEMPERATURE
ADJUSTMENT
Before ironing an item of clothing, always
check the symbols on its label, for the
instructions provided by the manufacturer.
ENGLISH
| 23 |
Check, based on the following table, the most
appropriate type of ironing:
igh temperature – cotton, linen:
H
Set the iron temperature adjustment knob
to the position •••
edium temperature – wool, silk:
M
et the iron temperature adjustment knob
S
to the position ••
Low temperature – synthetic, acrylic, ny-
on, polyester:
l
Set the iron temperature adjustment knob
to the position •
ENGLISH
- Do not iron
- Steam ironing and steam treatment not
allowed
WARNING: For low temperature we do not
recommend the use of steam since water
could come out from the holes on the
soleplate. For medium temperature alternate
the use of steam and dry ironing to avoid
water leaking from the holes on the soleplate.
Divide the laundry according to the symbols
on the garment labels or according to the
kind of fabric. Always start ironing with the
garments that require the lowest temperature,
in order to reduce the waiting times and avoid
the risk of burning the fabrics.
3. STEAM IRONING
3.1 Make sure that section 1 has been
completed and regulate the temperature of
the iron (6) as described in section 2
3.2 Wait until the “steam ready” indicator ()
of Polti Vaporella Next (5) is on and constant
and the iron heating indicator light (4) is off.
3.3. Press the steam button on the iron (7) to
make the steam come out from the holes in the
soleplate. Start ironing the garments. Releasing
the button, the flow stops.
When first using the steam, there may be
some drops of water leaking out of the plate,
this is due to imperfect thermal stabilization.
We therefore recommend that the first jet of
steam be directed onto a cloth.
The heating indicator light turns on and off during use. This indicates that the electrical resistor has started to work to keep the temperature in the iron steady: continue ironing normally.
WARNING: Do not place the hot iron directly
on any surface. Polti Vaporella is equipped
with an iron rest mat with soft non-slip
inserts designed to resist high temperatures.
4. STEAM PULSE FUNCTION
(only for models POLTI VAPORELLA
NEXT VN 18.35 - VN 18.30)
The STEAM PULSE function (intermittent
steam) can be activated for quick and easy
ironing, by double-clicking on the steam button of the iron (7). The intermittent steam penetrates further into the fabric, speeding up
and improving the ironing. In this mode, the
iron will alternate between emitting steam
and not emitting steam.
To deactivate this function, press the steam
button of the iron again.
To reactivate, repeat the procedure from the
beginning.
The Steam Pulse function is also recommended for vertical ironing.
5. VERTICAL IRONING
It is possible to use the iron vertically to
remove creases from fabrics and/or to
freshen up the fibres, eliminating possible
residual odours.
Hold the iron in a vertical position, press the
steam button (7), and if permissible based on
the type of fabric, touch the fabric lightly with
the plate.
6. DRY IRONING
Make sure that section 1 has been followed,
adjusting the temperature of the iron (6) to
the lowest temperature as in section 2. Continue with the ironing without pressing the
steam button on the iron.
During dry ironing, take care not to push the
steam release button on the iron since some
water drops can come out from the soleplate.
7. ECO FUNCTION
(only for models POLTI VAPORELLA
NEXT VN 18.35 - VN 18.30)
With the ECO function, Polti Vaporella Next
automatically sets the steam pressure for significant energy savings and at the same time
ensures excellent performance for ironing all
fabrics, including the most resistant ones
(cotton / jeans / linen).
To activate or deactivate the ECO function, just press the ECO button on the appliance (8).
8. TURBO FUNCTION
Using the TURBO function, you can quickly
and easily iron even the heaviest fabrics,
smoothing out the most stubborn creases in
one go.
| 24 |
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.