Please take a moment and read through this manual before
you get started. Installing a car audio system is a serious
project. If you have any doubts about your ability to execute
any of the installation steps found in this manual, save
yourself a lot of grief and contact your local authorized
Polk Audio AutoSound dealer. He (or she) is a professional
installer and ready to help you get the most for your
autosound dollar.
More information—including audio how-to articles, FAQs,
and online manuals—is available on our award-winning
website www.polkaudio.com/car. And if you ever havea
question or comment, please feel free to call us or email
us. In North America and Canada, call Polk Audio Customer
Service 800-377-7655 (M-F, 9-6 EST) or via email
polkcs@polkaudio.com. Outside the US, call 410-358-3600.
We love to hear from you!
Here at Polk Audio, building loudspeakers and audio equipment is more than just our business—it’s our passion.
We’re happy to share it with you.
Sincerely,
Matthew S. Polk
Co-Founder
Polk Audio—La passion du son
L’installation d’une chaîne audiophonique dans un véhicule
est un projet d’envergure. Veuillez donc prendre le temps
de lire ce manuel attentivement avant de procéder. Si après
avoir étudié les instructions contenues dans ce manuel vous
ne croyez pas avoir la compétence nécessaire pour installer
tous les composants de la chaîne, contactez votre revendeur
agréé Polk AutoSound. Les professionnels de Polk Auto
Sound sauront installer votre nouvelle chaîne selon les
règles de l’art et vous permettront d’en profiter au maximum.
Pour plus d’information—incluant des conseils pratiques,
des FAQ et des manuels en ligne, visitez notre site web
primé: www.polkaudio.com/car. Si vous avez des questions
ou de commentaires, n’hésitez pas à contacter notre Service
à la Clientèle—en Amérique du Nord et au Canada, par
téléphone au: 800-377-7655 (L-V, 9-18 HE) ou par courriel
à: polkcs@polkaudio.com. Àl’extérieur des É.U., signalez
le 410-358-3600.
Chez Polk Audio, la fabrication de haut-parleurs, d’enceintes
et de composants audio est beaucoup plus qu’une entreprise
commerciale—c’est une véritable passion. Il nous fait plaisir
de la partager avec vous.
Cordialement,
Matthew S. Polk
Cofondateur
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
3
ESPANOL
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUES
Polk Audio—Pasión por el Sonido
Lea todo este manual antes de comenzar. Instalar un sistema
de sonido de automóvil es un proyecto serio. Si tiene dudas
sobre su capacidad de llevar a cabo alguno de los pasos de
instalación indicados en este manual, ahórrese problemas y
comuníquese con su distribuidor local autorizado Polk Audio
de sonido de automóviles. El (o ella) es un instalador profesional preparado para ayudarle a usted a aprovechar al
máximo su dinero invertido en sonido de automóvil.
Hay más información (artículos sobre procedimientos, preguntas frecuentes y manuales en línea) en nuestro galardonado sitio Web www.polkaudio.com. Y si alguna vez tiene
preguntas o comentarios, no dude en llamarnos o escribirnos por correo electrónico. En Estados Unidos y Canadá,
comuníquese con el servicio al cliente de Polk Audio llamando al 800-377-7655 (lunes a viernes, de 9 a 6, hora del
Este) o escribiendo un mensaje de correo electrónico a
polkcs@polkaudio.com. Fuera de Estados Unidos y Canadá,
llame al 410-358-3600. Nos encantaría saber de usted.
Aquí en Polk Audio, construir altavoces y equipos de sonido
es más que una actividad comercial; es nuestra pasión.
Nos encanta compartirla con usted.
Atentamente,
Matthew S. Polk
Cofundador
Polk Audio—Eine Leidenschaft für Sound
Lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch, bevor Sie anfangen. Die Installation eines Audiosystems in ein Auto ist kein
Kinderspiel. Wenn Sie Zweifel haben, ob Sie einen der in
diesem Handbuch beschriebenen Installationsschritte ausführen können, sollten Sie sich Ärger ersparen und Ihren
örtlichen Polk Audio AutoSound-Fachhändler kontaktieren.
Er (oder sie) kennt sich mit der Installation aus und kann
Ihnen helfen, Ihre Audiosound-Investition optimal zu nutzen.
Weitere Information, darunter Audio-Anweisungen,
Antworten auf häufig gestellte Fragen und OnlineHandbücher finden Sie auf der preisgekrönten Website
www.polkaudio.com/car. Wenn Sie je eine Frage oder
einen Vorschlag haben, kontaktieren Sie uns bitte per
Telefon oder E-Mail. In Nordamerika oder Kanada erreichen
Sie den Polk Audio-Kundendienst telefonisch unter 800-3777655 (M-F, 9-18 Uhr Ostküstenzeit) oder per E-Mail unter
polkcs@polkaudio.com. Außerhalb der USA rufen Sie
+1 410-358-3600 an. Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Bei Polk Audio ist die Fertigung von Lautsprechern und
Audiogeräten mehr als unser Geschäft–es ist unsere
Leidenschaft. Wir freuen uns, diese Leidenschaft mit
Ihnen zu teilen.
Mit freundlichen Grüßen,
Matthew S. Polk
Mitbegründer
Polk Audio—La Passione del Suono
Prima di cominciare, accertatevi di aver letto questo manuale. L’installazione di un impianto audio per auto è una
cosa seria. In caso di dubbi sull’esecuzione di alcune
delle fasi di installazione contenute in questo manuale, vi
invitiamo a rivolgervi subito al rappresentante Polk Audio
AutoSound autorizzato di zona. I nostri rappresentanti
sono installatori professionali a vostra disposizione
per farvi ottenere il massimo dal vostro investimento.
Ulteriori informazioni, tra cui articoli su apparecchiature
audio, domande frequenti e manuali online, sono disponibili
sul nostro premiato sito web, www.polkaudio.com/car. In
caso di domande o commenti, vi invitiamo a contattarci per
telefono o e-mail. In Nord America e Canada, chiamate il
servizio Assistenza clienti Polk Audio al numero verde 800377-7655 (lunedì-venerdì, 9:00-6:00 fuso orario della costa
orientale) o via e-mail all’indirizzo polkcs@polkaudio.com.
Fuori degli Stati Uniti, chiamate il numero 001 410-358-3600.
Apprezziamo i vostri commenti!
Alla Polk Audio, la creazione di altoparlanti e apparecchiature audio è molto più che la nostra attività—è una passione! Siamo lieti di condividerla con voi.
Cordialmente,
Matthew S. Polk
Co-Fondatore
Polk Audio—Paixão por Som
Reserve um pouco de tempo para ler este manual antes de
começar. A instalação de um sistema de áudio de veículo é
um projeto complexo. Se tiver alguma dúvida quanto à sua
capacidade de realizar qualquer uma das etapas de instalação descritas neste manual, evite a frustração e entre em
contato com o revendedor local autorizado pela Polk Audio
para este tipo de instalação. O revendedor conta com instaladores profissionais prontos para ajudá-lo a maximizar seu
investimento em um sistema sonoro para veículo.
Nosso website premiado contém informações mais detalhadas, incluindo artigos informativos com procedimentos
passo a passo, perguntas freqüentes e manuais eletrônicos.
Para obter essas e outras informações sobre áudio, visite
www.polkaudio.com/car. E caso tenha alguma dúvida ou
comentário, basta entrar em contato conosco por telefone
ou e-mail. Na América do Norte e no Canadá, ligue para
o Departamento de Atendimento ao Cliente da Polk Audio
em +1 800-377-7655 (de segunda a sexta-feira, das 9:00 às
18:00, horário de Nova York) ou por e-mail pelo endereço
polkcs@polkaudio.com. Caso esteja em outro país, ligue
para 1-410-358-3600. Adoraríamos ouvir as suas opiniões!
Na Polk Audio, fabricar caixas acústicas e equipamentos
de áudio é mais do que nosso negócio—é nossa paixão.
Ficamos felizes em compartilhá-la com você.
Atenciosamente,
Matthew S. Polk
Co-fundador
4
PA 12V AMPLIFIERS
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
5
ENGLISH
ENGLISH
WARNING
High-powered car audio systems may produce sound
pressure levels that exceed the threshold at which
hearing loss may result.
They may also impair a driver’s ability to hear traffic
sounds or emergency vehicles. Use common sense and
practice safe listening habits when listening to or
adjusting your audio system.
FEATURES
• Super-efficient Class D PWM design runs much
cooler than conventional amps (PA1100.5 only).
• High-speed MOSFET switching power supply
and complementary bi-polar outputs
• Stereo, mono, or simultaneous stereo/mono operation
• Thermal, DC offset, reverse polarity, (short circuit and
over/under voltage protection-PA500.4 and PA1100.5)
Important Note: If anything is missing or damaged, or if
your Polk Audio amplifier fails to operate, notify your dealer
immediately. We recommend keeping your original carton
and packing materials in case you need to ship the unit in
the future.
In the event that your amplifier requires service or is ever
stolen, you will need to have a record of the product’s
serial number. Please take the time to enter that number
in the space provided below. The serial number can be
found on the bottom panel of the amplifier and on the
amplifier packaging.
Serial Number:____________________________
Polk Audio Customer Service 800-377-7655
(M-F, 9-6 EST, US & Canada only) or via email
polkcs@polkaudio.com. Outside the US &
Canada, call 410-358-3600. To learn more about
Polk Audio 12V amplifiers go to www.polkaudio.com
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215
READ THIS FIRST
Installing a car audio system is a serious project. If you have
any doubts about your ability to execute any of the installation steps found in this manual, save yourself a lot of grief
and contact a professional installer. Your Polk Audio dealer
is a good place to find one. If you intend to do the installation yourself we assume you possess some skill in the proper
use of hand and power tools. No matter how much installation experience you have, we recommend that you…
• Read this manual thoroughly before you begin.
• Plan your installation carefully.
• Allow enough time to complete the installation
without rushing.
• Take steps to protect your car and upholstery
from unwanted scratches and punctures.
• Wear proper protective safety gear.
Tools You May Need
• Phillips head screwdriver
• Panel pry tool
• Electric drill and 3/16" and 1/8" drill bits
Permanent ink marker or pencil
•
• Solderless, crimp-on connectors and a crimping tool
• Safety glasses
• Wire strippers and cutters
• Electrical tape
• Grommets for passing wires through metal car walls
• Amplifier Power Wire Kit (available at your authorized
Polk Audio Dealer)
SAFE LIMITS OF OPERATION
Polk Audio specifies the recommended amplification
range for each of its passive (non-amplified) loudspeakers.
Typi-cally that specification will be expressed as a range
of power such as 20-200 Watts (per channel). It is important
to understand what those numbers mean when choosing
a receiver or amplifier for your Polk loudspeakers. The lower
number indicates the lowest continuous rated power that
will yield acceptable performance in a typical listening
environment. The higher number indicates the highest
per channel power that should be used with your Polk
speakers. That number should not be confused with a
“Power Handling” specification and it does not imply that
the speaker will safely handle that full amount of power
on a long-term basis. We specify a wide range of power
ratings because not all electronics manufacturers use the
same method for rating power. In fact, high quality lowerrated amplifiers sound better and play louder than low
quality units with higher power rating.
Automobile horsepower is good analogy. Your car probably
has far more horsepower than it needs for your daily commute and is likely capable of going well over 120 MPH
(190KM/hr). Having that extra power is good for on-ramp
acceleration and danger avoidance (like getting away from
brain-eating zombies) but that doesn’t mean that it is advisable to operate your car on North American highways at
full power and maximum speed for an extended period of
time. Just ask your local state trooper if you are in doubt.
Similarly, we recommend using amplifiers and receivers
with rated power above the Power Handling limits of our
speakers because having extra power available for short
terms peaks is conducive to better sound quality, maximum
dynamic range and effortless high volume output. But we
strongly urge you not to use the full power of your amp or
receiver for daily listening.
Loudspeakers can be damaged when an amplifier, regardless of its wattage, is made to play at higher listening levels
than its power can clearly produce. Operation at this level
can result in very high levels of audible distortion originating
in the amplifier, which can add a harsh, gritty sound to your
listening material. If you hear distortion—turn the vol-ume down or risk damaging your speakers. You can
damage just about any speaker, regardless of power rating,
if you drive an amplifier to or beyond the point of distortion.
INSTALLATION GUIDELINES
1. Please read this owner’s manual carefully before
installing this amplifier.
2. Disconnect the battery ground terminal prior
to making any electrical connections.
3. Check for any hazards or obstructions such as gas
tanks, fuel or brake lines, and wiring harnesses before
mounting the amplifier.
4. Pick a mounting location that will provide adequate
access and ventilation and protect the amplifier from
heat, moisture, and dirt.
5. To securely mount your amplifier you must first remove
the top cover assembly. Unscrew the four (4) top cover
assembly retaining screws.
6. Avoid sharp metal areas when routing cables to the
amplifier, and run RCA cables away from the power
cables and other potentially noisy car harnesses.
7. The amplifier should be grounded with a short, heavy
gauge wire connected directly to the car at a bare metal
surface, preferably scraped body sheet metal. Do not
use factory ground locations, seat bolts, or brackets
that are spot welded.
8. Always fuse your power connection within 8 to 10 inches
of the battery terminal. Use a fuse or circuit breaker rated
slightly more than the on-board fuse(s) of the amplifier(s).
The gauge of power wire used should take into account
the total current draw of the system, and the length of
wire used. IASCA and other auto sound competition
organizations have charts available for this; you can
also find a chart in the MECP study guide. Minimum
wire gauge recommendations for the individual amplifiers are listed on the specification page. Always use
the same gauge wire for the amplifier ground that you
use for the power wire. Be sure to examine the battery
ground cable of the vehicle, and if necessary, upgrade
it by adding an additional ground wire that is the same
gauge as the amplifier’s power wire. Remember, the
amplifier can only deliver its rated output when it is not
current limited by the power and ground supply wires.
9. This amplifier is designed to drive a speaker load that
measures from 2 to 8 Ohms (1 Ohm on the PA1100.5
Sub Output). Keep in mind that heat is the long-term
enemy of automotive electronics and the lower your
6
PA 12V AMPLIFIERS
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
7
ENGLISH
speaker load, the more heat is generated. For lowimpedance speaker applications or restricted ventilation
installations, an external cooling fan may be advisable.
10. Battery and ground connections to the vehicle should
be made with crimped ring terminals of the appropriate
size (surface area is what counts;) soldering the terminals after crimping is also recommended.
11. Due to the high-frequency MOSFET switching power
supply, filtering the power cable is not generally required
(remember that the amp can’t deliver full output if the
power supply is restricted). Proper grounding of the
signal source is mandatory for the amplifier to reach
its performance peak. If the RCA inputs are not grounded
adequately via the signal source, electrical noise from
the vehicle may be picked up in the system.
1. RCA Input Jacks—Accepts line level outputs from
head units or signal processors at voltages between
250mV and 7.5 volts. (The PA500.4 and PA1100.5
also have a Rear Input.)
2. RCA Line Output Jacks—These pass-through
RCA jacks can be used to send the input signal
to a second amplifier.
3. Line Out Switch (PA1100.5)—three positions:sum L/R—left front and rear and right front and
rear channels are summed.
sub L+R—set the switch to this position when
using an additional PA600.1 amplifier connected
in Parallel mode.
sub 180—set the switch to this position when
using an additional PA600.1 amplifier connected
in External Bridge mode.
4. Gain Control—Controls the amplifier’s sensitivity
and is used to match the input level of the amplifier
to the output level of the signal source (front and
rear on PA500.4 and PA1100.5).
5. Subsonic Switch—The OFF position takes the filter
out of the system, the IN position places the filter into
the system (PA1100.5).
6. Sub Gain—– Subwoofer channel gain adjustment.
7. Bass EQ Switch—Adds 8dB additional bass boost
(PA200.4 and PA500.4). Allows 8db additional bass
boost on the sub channel (PA1100.5).
8. X-Over Selection Switch (HPF, Flat, LPF)—
The HPF attenuates low frequencies and is used
with mid-range speakers and tweeters. Flat does
not attenuate any frequencies and is for full range
speaker systems. LPF attenuates high frequencies
and is used for subwoofers.
9. X-Over Frequency—adjusts the crossover point
(50-500Hz) for the on-board active crossover
(PA500.4 and PA1100.5).
10. Remote—Optional accessory which allows the level
to be adjusted remotely (usually located for control
by the vehicle’s driver). (PA500.4 and PA1100.5)
11. LPF Control(PA1100.5)—Sets high frequency limit
of subwoofer channel.
12. LED/FAN—Allows connection of an optional LED
light bar or optional cooling fan for the amplifier.
13. Status LED—Will illuminate GREEN to indicate the
amplifier is on and operating normally, and will be
illuminated RED if the amplifier shuts down due to
short circuit, DC offset, or overheating detected by
onboard protection circuitry.
14. Sub Input/Line Out—selects RCA jacks (4) (Sub/
Line Out) as either Subwoofer Input or Line Output
(PA1100.5).
from a remote location for ease of adjustment
during listening.
Phone Line Cord
Remote Volume Module
FIGURE 2—LED/FAN HARNESS
BLACK
BLUE
BLACK
RED
-
+
-
+
TO LEDs
TO FAN
8
PA 12V AMPLIFIERS
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
9
ENGLISH
REAR PANEL CONNECTIONS
1. Fuses—These fuses protect the amplifier against
internal electrical damage and are meant to protect
the amplifier only. All other power connections should
be fused at the source. The PA200.4 uses 1-30A fuse,
the PA500.4 uses 2-40A fuses and the PA100.5 uses
-40A fuses.
3
. (+) 12 Volt Power—Connect this terminal through
2
a FUSE or CIRCUIT BREAKER to the positive terminal
of the vehicle battery or the positive terminal of an
isolated audio system battery.
WARNING: Always protect this power wire by installing a fuse or circuit breaker of the appropriate size
within 12 inches of the battery terminal connection.
3. Remote Turn On—This terminal turns on the amplifier
when (+) 12 volt is applied to it. Connect it to the remote
turn on lead of the head unit or signal source.
4. Ground—Connect this terminal directly to the sheet
metal chassis of the vehicle, using the shortest wire
necessary to make this connection. Always use wire
of the same gauge or larger than the (+) 12 volt power
wire. The chassis connection point should be scraped
free of paint and dirt. Use only quality crimped and/or
soldered connectors at both ends of this wire. DO NOT
connect this terminal directly to the vehicle battery
ground terminal or any other factory ground points.
5. Speaker Terminals—Connect subwoofers to these
terminals. (Refer to the Speaker Wiring Diagrams
section of this guide.)
NOTE: Consult your loudspeaker manufacturer
for recommended inductor and capacitor values.
2 Channel Stereo with Mono Sub
(top view) with active crossovers
INDUCTOR
Sub
SUB
Front
FRONT
Inductor
INDUCTOR
Sub
SUB
Rear
REAR
Sub
SUB
CAP
Cap
Channel
CAP
Cap
Channel
Cap
CAP
Channel
Cap
CAP
Channel
Channel
Left
LCH
RCH
Right
Left
LCH
Right
RCH
Left
LCH
Bridged
BridgedBridged
Bridged
FIGURE 4—SPEAKER WIRINGDIAGRAMS (PA500.4)
Stereo Operation (top view)
Left
LCH
Channel
Right
RCH
Channel
Bridged Operation (top view)
NOTE: The PA500.4 amplifier connections are the same
as shown above, except that there are outputs for Front
and Rear Speakers.
Left
LCH
Channel
Right
RCH
Channel
Bridged
Bridged
12
PA 12V AMPLIFIERS
REAR
Rear
(LEFT)
(Left)
Rear
REAR(RIGHT)
(Right)
Right
RCH
Channel
Left
LCH
Channel
Right
RCH
Channel
Bridged
Bridged
BridgedBridged
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
13
ENGLISH
FIGURE 4—SPEAKER WIRING DIAGRAMS (PA1100.5)
Front/Rear Operation (top view)
CH 1 FRONT
Channel 1 Front
Channel 2 Front
CH 2 FRONT
CH 3 REAR
Channel 3 Rear
Channel 4 Rear
CH 4 REAR
Front/Rear Bridged Operation (top view)
Front
FRONT
Rear
REAR
Channel 1
CH 1
Channel 2
CH 2
CH 3
Channel 3
Channel 4
CH 4
Bridged
BridgedBridged
Bridged
FIGURE 4—SPEAKER WIRINGDIAGRAMS (PA1100.5)
Subwoofer Operation (top view)
Channel 1
CH 1
CH 2
Channel 2
Subwoofer
SUBWOOFER
Channel 3
CH 3
CH 4
Channel 4
CROSSOVER SETTINGS
AND GAIN ADJUSTMENT
Your Polk Audio power amplifier needs to be adjusted
carefully to achieve maximum performance. These are
some guidelines to follow when fine-tuning the amplifier.
• For full-range and simultaneous stereo/mono bass
applications, the crossover selection switch should
be set to FULL. If the amplifier is driving your subwoofers, set the switch to LOW, and for mid-bass/
midrange output, set to HIGH.
• The crossover frequency control needs to be adjusted
to suit your particular system. For subwoofer applications, try and keep the setting low enough to prevent
image smearing (you should not be able to hear male
voices from the subwoofer) but not so low as to create
a gap between the subwoofer and the mid-bass/
midrange speakers. For mid-bass/midrange settings,
try to keep the setting low enough to keep your sound
stage in front of you, without overdriving the speaker.
It will be to your advantage to spend some extra time
with this adjustment, listening to familiar music or
system set-up discs to achieve the kind of musical
reproduction that you prefer.
• The gain adjustment allows you to set proper signal match
for clean, quiet amplifier operation. For full-range and
simultaneous stereo/mono bass applications, start
by playing some music you are familiar with. With the
gain adjustment on the amplifier in the middle of its
rotation, bring up the volume on your head unit to the
3/4 volume setting or until you start to hear distortion
or clipping. If you hear distortion before you reach the
3/4 volume setting of your head unit, reduce the gain
setting on the amplifier and start to raise the head unit
volume again. When you can listen to the music at or
slightly above 3/4 on your head unit without audible
distortion, slowly raise the gain of the amplifier until
distortion is heard, then back off the gain until the
distortion is not audible. This setting will allow you
to reach full output with all but the quietest of source
material, while avoiding excessive noise in the system.
NOTE: Polk amplifiers use a digital gain control with
a finite number of adjustment steps. A very small adjustment may not cause any audible change in level.
Bridged
BridgedBridged
SUB +
Bridged
SUB -
14
PA 12V AMPLIFIERS
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
15
ENGLISH
LED TUBE INSTALLATION (OPTIONAL)
These Polk Audio amplifiers have been designed with
a custom heat sink that can accommodate two
(optional—not supplied) VARAD LED tubes.
1. Before installing the LED tubes, remove and discard
the mounting feet from the VARAD LED tubes.
2. Slide each LED tube assembly into your Polk Audioamplifier heat sink. Ensure that the LEDs are facing
out for optimal visibility. The wires from the LED tube
assembly should be on the signal input end of the
amplifier. The Black wire from the LED tube is ground
and the Black/White wire from the LED tube is power.
3. Run the two wires from the tube assembly and
connect them to the 4-pin LED/FAN input connector. Refer to the LED/FAN harness diagram given
earlier in this manual.
NOTE: If the optional fan IS NOT being used, we recommend that the second LED tube be wired to this circuit.
If the optional fan is being used, we recommend that the
second LED tube be wired in parallel with the first LED tube.
CEA SPECIFICATIONS
PA200.4Power Output: 45 Watts RMSx4channels at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N
Signal to Noise Ratio: -80 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)
Additional Power: 50 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms and ≤ 1% THD+N
PA500.4Power Output: 90 Watts RMS x 4 channels at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N
Signal to Noise Ratio: -81 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)
Additional Power: 125 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms and ≤ 1% THD+N
PA1100.5Power Output: 80 Watts RMSx4channels at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N
280 Watts RMS X 1 channel at 4 ohms ≤1% THD+N
Signal to Noise Ratio: -80 dBA (reference 1 Watt into 4 Ohms)
Additional Power: 125 Watts RMS x 4 channels at 2 Ohms ≤ 1% THD+N
Additional Power Subchannel: 600Watts RMS x 1 channel at 1 Ohm ≤ 1% THD+N
SUBSONIC FILTER ADJUSTMENT
(PA1100.5 only)
This amplifier uses a subsonic filter to maximize the performance of a subwoofer. The subsonic filter is a high-pass
filter that removes unwanted bass output at very low
frequencies form the woofer. This increases the output
of a subwoofer by as much as 3 dB by increasing the
mechanical power handling of the subwoofer. Depending
on the type of enclosure the subsonic filter can increase
the useable low frequency output by an additional 10dB!
Acceptable boost levels are determined by the type
of enclosure used, wattage of the amplifier, and the
subwoofer’s excursion capability.
The following guidelines should be used for proper set
up of the subsonic filter to provide optimum performance
and reliability from your system.
SPECIFICATIONS
Dynamic Power Rating
RMS Continuous Power
Bridged @ 4 Ohms
RMS Continuous Power
@ 2 Ohms
2
RMS Continuous Power
@ 4 Ohms
1
PA200.4PA500.4
80W x 4
@2Ohms
200W x 4
@ 2 Ohms
100W x 2250W x 2
50W x 4125W x 4
35W x 490Wx4
Conversion Efficiency>66% @ 4 ohms
Frequency Response20Hz-20kHz20Hz-20kHz
Signal to Noise Ratio>90dBA>98dBA
Separation65db @ 1kHz65db @ 1kHz
Damping Factor>100>150
Crossover Type/Range
Switchable
high or low pass
2-way Butterworth
50 to 500Hz
Crossover Slope12dB/octave12dB/octave
Bass Equalization
+8dB, centered
@40Hz
0to+8dB
Subsonic Filter
RCA Input/Output Jacks
2-channel in/2-channel
paralleled full range out
Input Impedance20K ohms20K ohms
Input Sensitivity
Variable from
250mV to 7.5V
Variable from
250mV to 8V
Supply Voltage10-16VDC10-16VDC
Fusing/Type1x30A2x40A
Minimum Cable Required
#10#8#8
Port Output (Optional Fan)
LED(Optional)
12V @ <200mA12V @ <200mA12V @ <200mA
PA1100.5
200W x 4 @ 2 Ohms
1200W x 1 @ 1 Ohm
250W x 2
600Wx1@1Ohm
125W x 4
600Wx1@1Ohm
80W x 4
280W x 1
>66% @ 4 ohms
20Hz-20kHz
>98dBA
65db @ 1kHz
>150
(>50 sub channel)
2-way Butterworth
50 to 500Hz
12dB/octave
0to+8dB
Variable
20K ohms
Variable from
250mV to 8V
10-16VDC
3x40A
16
PA 12V AMPLIFIERS
1
RMS continuous power driven into 4 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.08% THD+N.
2
RMS continuous power driven into 2 Ohms from 20 to 20,000 Hz @ 14.4VDC with less than 0.15% THD+N.
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
17
FRANÇAIS
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Les chaînes audio de haute puissance pour automobile
peuvent générer des niveaux de pression sonore extrêmement élevés pouvant causer des dommages auditifs
raves ou permanents.
g
Elles peuvent également nuire à la perception des sons
de la circulation et des véhicules d’urgence. Soyez vigilant
et adoptez une conduite sécuritaire lorsque vous écoutez
ou réglez votre chaîne.
CARACTÉRISTIQUES
• Amplificateur super efficace Classe D PWM—
chauffe beaucoup moins que les amplis
conventionnels. (PA1100.5 seulement)
• Bloc d’alimentation à commutation haute vitesse
MOSFET avec sorties supplémentaires bipolaires
• Opération stéréo, mono ou stéréo/mono simultanée
• Protection: thermique, CC décalé, polarité inversée
(protection court circuit et sur/sous-tension—
PA500.4 et PA1100.5)
• Filtre séparateur deux voies 12dB/octave
commutable (PA200.4)
• Filtre passe-bas à réglage continu 12dB/octave
(PA500.4 et PA1100.5).
• Filtre subsonique commutable 24dB/octave
(PA500.4 et PA1100.5)
• Égalisateur actif des graves +8dB commutable
• Commutateur de phase 180° (PA500.4 et PA1100.5)
• Contrôle du niveau de subwoofer à distance
(PA500.4 et PA1100.5)
• Sensibilité de gain d’entrée réglable pour optimiser
l’appariement des diverses sources de signal.
• Bornes et connecteurs RCA chromés pour maximiser
le transfert du signal.
• Dissipateur thermique et couvercle robustes
• Prises RCA à gain unitaire «pass-through»
GUIDE DE DEMARRAGE
Faites l’inventaire
Assurez-vous que la boîte contient tout ce qui est nécessaire
à l’installation et à l’opération de votre amplificateur Polk
Audio. La boîte devrait contenir:
1. Amplificateur Polk Audio
(soit PA200.4, PA500.4 ou PA1100.5)
2. Phillips Vis (4)
3. Rondelles de montage (4)
4. Rondelles-frein (4)
5. Rondelles de caoutchouc (4)
6. Fusible de rechange (1)
7. Faisceau de fils (1)
8. Manuel d’utilisation
9. Carte d’enregistrement en ligne
10. Module de télécommande—(PA500.4/PA1100.5 seul.)
11. Câble téléphonique—(PA500.4/PA1100.5 seul.)
Note importante: S’il manque des pièces, si vous
découvrez des avaries ou si votre amplificateur Polk Audio
ne fonctionne pas, contactez immédiatement votre revendeur. Conservez la boîte et l’emballage—ils assureront la
protection de votre amplificateur en cas de transit éventuel.
Si votre amplificateur avait besoin de service ou s’il était
volé, vous devrez fournir le numéro de série du produit.
Prenez donc le temps d’inscrire ce numéro dans l’espace
réservé à cet effet ci-dessous. Vous trouverez le numéro
de série sur le panneau inférieur de l’amplificateur et
sur son emballage.
Numéro de série: ____________________________
Service à la Clientèle de Polk Audio au 1-800-377-7655
(L.-V., 9-18, HNE, Canada et É.-U. seul.). À l’extérieur
des É.-U. et du Canada, composez le 410-358-3600.
Vous pouvez aussi nous contacter par courriel:
polkcs@polkaudio.com. Pour plus d’information sur les
amplificateurs 12V Polk Audio, visitez www.polkaudio.com.
Polk Audio, Inc. 5601 Metro Drive Baltimore, MD 21215
À LIRE ATTENTIVEMENT
L’installation d’une chaîne audio dans un véhicule est un
projet d’envergure. Si, après avoir étudié les instructions
contenues dans ce manuel, vous ne croyez pas avoir la compétence nécessaire pour procéder à l’installation, communiquez avec un installateur professionnel. Votre revendeur
Polk Audio saura vous conseiller. Si vous décidez de faire
l’installation vous-même, quelles que soient vos compétences et votre expérience, il est fortement conseillé de:
• Lire attentivement toutes les pages de ce manuel
avant de débuter.
• Planifier votre installation avec soin.
• Allouer le temps nécessaire pour faire l’installation
sans empressement.
• Protéger l’extérieur et l’intérieur de votre voiture contre
les égratignures et les déchirures.
• Porter de l’équipement protecteur approprié.
Outils à Prévoir:
• Tournevis à tête Phillips
• Levier de démontage de panneau
• Perceuse électrique et forets 3/16" et 1/8"
Marqueur indélébile ou crayon
•
• Fiches à sertir sans soudure et outil sertisseur
• Lunettes de sécurité
• Pince à dénuder/couper
• Ruban isolant
• Passe-câbles pour protéger les fils/câbles passant
à travers les panneaux métalliques du véhicule
• «Amplifier Power Wire Kit» (trousse de câbles pour
amplificateur)—(disponible chez votre revendeur
agréé Polk Audio)
LIMITES D’OPERATION
Polk Audio spécifie la marge de puissance d’amplification
recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés. Cette spécification est typiquement exprimée en watts
par canal (par ex. 20-200 w/canal). Il est important de bien
comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir
un amplificateur pour vos haut-parleurs Polk Audio. Le premier chiffre indique la puissance nominale minimum requise
pour assurer une performance adéquate dans une pièce normale. Le deuxième chiffre indique la puissance nominale
maximum admissible par vos haut-parleurs—ce chiffre ne
doit pas être confondu avec la spécification «capacité de
puissance» et n’implique pas que le haut-parleur peut
soutenir cette puissance de façon continue. Nous spécifions
une marge de puissance d’amplification étendue parce que
les fabricants de composants électroniques n’utilisent pas
toujours la même méthode pour déterminer la puissance
admissible. En fait, les amplificateurs moins puissants
de qualité supérieure donnent un meilleur rendement que
les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure.
L’automobile et les chevaux-vapeur en sont une bonne
analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevauxvapeur qu’elle ne requiert pour son utilisation quotidienne,
vous permettant probablement d’atteindre les 190 km/h
ou plus! Cette réserve de puissance vous permet de bien
accélérer sur les rampes d’accès, d’éviter les dangers et de
doubler sécuritairement. Vous ne roulez pas pour autant à
fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons).
C’est pour cette même raison que nous vous recommandons
d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance
nominale plus élevée que la capacité de puissance spécifiée
pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puissance
leur permettra de reproduire les crêtes sonores momentanées sans effort et sans distorsion, assurant une gamme
dynamique optimale et une performance maximale-même
à haut volume. Il est quand même fortement déconseillé d’écouter votre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.
Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de
ses limites. L’amplificateur surchargé génère alors un niveau
élevé de distorsion audible, le son devenant rauque et éraillé. Si vous entendez de la distorsion, baissez le volume sinon
vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-parleur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être
endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà
de ses limites et génère de la distorsion.
GUIDE D’INSTALLATION
1. Lisez ce manuel attentivement avant de procéder
à l’installation de l’amplificateur.
2. Déconnectez la borne de mise à la masse de la batterie
avant de faire toute connexion électrique.
3. Identifiez les obstacles et dangers potentiels—comme
le réservoir à essence, les conduits d’essence et de
liquide de freins et les faisceaux électriques—avant
de d’installer l’amplificateur.
4. Déterminez un lieu d’installation accessible qui assurera la protection de l’amplificateur contre la chaleur,
l’humidité et la poussière tout en lui assurant une
ventilation adéquate.
5. Pour installer solidement votre amplificateur, retirez
d’abord son couvercle supérieur en dévissant les quatre
(4) vis qui le retiennent.
6. Ne passez pas les câbles de l’ampli à proximité de
surfaces métalliques coupantes. Passez les câbles RCA
loin des câbles d’alimentation et des faisceaux de fils qui
pourraient causer de l’interférence électromagnétique.
7. L’amplificateur doit être mis à la masse à l’aide d’un
câble de gros calibre le plus court possible connecté
directement au métal dénudé de la voiture, préférablement à la tôle grattée/décapée de la carrosserie.
N’utilisez pas les points de masse d’origine, les boulons
des sièges ou les supports soudés par points.
8. Installez toujours le fusible du câble d’alimentation
à moins de 20-25 cm des bornes de la batterie. Utilisez
un fusible ou un disjoncteur de valeur nominale légèrement plus élevée que celle du (des) fusible(s) de bord
de (des) l’amplificateur(s). Le calibre du câble d’alimentation doit être proportionnel à l’appel de courant total du
système et à la longueur du câble. Vous pouvez vous
procurer des tableaux de référence à ce sujet de l’IASCA,
de l’MECP et d’autres associations de compétition. La
fiche technique de ce manuel offre des recommandations
pour le calibre minimum de câble à utiliser avec les
amplificateurs spécifiques. Utilisez toujours le même
calibre de câble pour la masse de l’amplificateur que
pour son alimentation. Examinez bien le câble de mise
à la masse de la batterie du véhicule; si son calibre n’est
pas assez gros, ajoutez un câble de mise à la masse de
18
PA 12V AMPLIFIERS
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
19
FRANÇAIS
même calibre que celui du câble d’alimentation de l’amplificateur. N’oubliez pas qu’un amplificateur ne peut
pas livrer sa puissance nominale totale si le courant
est restreint par des câbles de mise à la masse et
d’alimentation de calibre insuffisant.
9. Cet amplificateur est conçu pour alimenter une impédance de haut-parleur de2à8Ohms(1Ohmpour
la sortie subwoofer du PA1100.5). N’oubliez pas que
la chaleur est l’ennemi à long terme de l’électronique
automobile et que plus l’impédance est basse, plus
de chaleur est générée. Pour des applications à très
basse impédance ou des installations avec ventilation
restreinte, un ventilateur externe est recommandé.
10. Les connexions à la batterie et à la masse doivent être
faites à l’aide de cosses à anneaux sertis de format
approprié (la surface de contact est primordiale).
Il est également recommandé de souder les câbles
après les avoir sertis.
11. Grâce au bloc d’alimentation à commutation hautes
fréquences MOSFET, le câble d’alimentation ne requiert
généralement pas de filtre (rappelez-vous que l’ampli ne
peut pas fournir sa puissance totale si son alimentation
est restreinte). Cependant une mise à la masse adéquate
de la source du signal est indispensable à la performance
maximale de l’ampli. Si les entrées RCA ne sont pas
adéquatement mises à la masse par le câble de la source
du signal, de l’interférence électromagnétique pourrait
dégrader la performance du système.
FIGURE 1—CONNEXIONS/CONTROLES DE L’AMPLIFICATEUR—
PANNEAU AVANT (PA200.4)
11. «LPF» (PA1100.5)—Règle la limite supérieure
des hautes fréquences du canal subwoofer.
12. «LED/FAN»—Permet la connexion d’une barre
lumineuse DEL optionnelle et/ou d’un ventilateur
optionnel pour l’amplificateur.
13. «GREEN-POWER/RED-PROTECT»—DEL d’activité—
VERTE pour indiquer que l’ampli est allumé et fonctionne
normalement. ROUGE lorsque l’ampli s’éteint suite à un
court circuit, à la surchauffe ou à du CC décalé détecté
par le circuit de protection interne.
14. «SUB INPUT/LINE OUT»—Détermine la fonction des
prises RCA (4) (SUB/LINE OUT): soit entrées subwoofer
ou sorties de ligne (PA1100.5).
15. «INPUT MODE»—Sélectionne opération 2 ou 4 canaux
(PA200.4 and PA500.4).
FIGURE 1a—CONNEXIONS/CONTROLES DE L’AMPLIFICATEUR—
PANNEAU AVANT (PA500.4/PA1100.5)
CONNEXIONS/CONTROLES—
PANNEAU AVANT
1. «INPUT» (Entrées de ligne RCA)—Accepte les
sorties niveau de ligne des composants de source
ou des processeurs de signal avec voltage entre
250mV et 7,5 volts. (Les PA500.4 et PA1100.5 ont
aussi des entrées à l’arrière.)
2. «LINE OUT» (Sorties de ligne RCA)—Ces prises
RCA à gain unitaire «pass-through» peuvent être
utilisées pour envoyer le signal d’entrée à un
deuxième amplificateur.
3. Commutateur «LINE OUT» (PA1100.5)—
trois positions:
«SUM L/R»—Cette position combine les canaux
gauches avant et arrière–et les canaux droits
avant et arrière.
«SUB L+R»—Cette position permet d’utiliser
un second ampli PA600.1 en mode parallèle.
«SUB 180O»—Cette position permet d’utiliser
un second ampli PA600.1 en mode de pont externe.
4. «GAIN»—Contrôle la sensibilité de l’amplificateur
pour apparier le niveau d’entrée de l’ampli au niveau
de sortie de la source du signalsignal (avant et arrière
20
PA 12V AMPLIFIERS
sur les PA500.4 et PA1100.5).
5. «SUBSONIC»—Commutateur du filtre subsonique.
«OFF» = hors circuit, «ON» = en circuit. (PA1100.5).
6. «SUB GAIN»—Règle le gain du canal subwoofer.
7. «BASS EQ»—Ce commutateur permet de renforcer
les graves de +8dB (PA200.4 et PA500.4). Il permet
aussi de renforcer les graves du canal subwoofer
de +8dB (PA1100.5).
8. «X-OVER»—Commutateur du filtre séparateur
(HPF, FLAT, LPF)— La position «HPF» attenue
les basses fréquences—pour utilisation avec hautparleurs médiaux et tweeters. La position «FLAT»
n’atténue aucune fréquence—pour utilisation avec
haut-parleurs à gamme intégrale. La position «LPF»
atténue les hautes fréquences—pour utilisation
avec subwoofers.
9. «X-OVER FREQ»—Règle la fréquence de croisement
(50-500Hz) du filtre séparateur actif interne
(PA500.4 et PA1100.5).
10. «REMOTE»—Prise pour accessoire optionnel
permettant le contrôle du niveau à distance
(normalement par le conducteur du véhicule).
(PA500.4 et PA1100.5)
FIGURE 1b—
«REMOTE» (PA500.4/PA1100.5)
«REMOTE»—Prise pour accessoire optionnel
permettant le contrôle du niveau à distance
(normalement par le conducteur du véhicule).
FIGURE 2—FAISCEAU DEL/VENTILATEUR
BLACK
BLUE
BLACK
RED
Cordon téléphonique
Module de volume
à distance
TO LEDs
+
TO FAN
+
WWW.POLKAUDIO.COM/AMPS
21
FRANÇAIS
CONNEXIONS—PANNEAU ARRIÈRE
1. «FUSE»—Ce fusible protège l’amplificateur–et
uniquement l’amplificateur–contre les dommages
électriques internes. Tout autre composant électrique
doit avoir son propre fusible de protection à la source.
Le PA200.4 utilise 1 fusible 30A, le PA500.4 utilise
2 fusibles 40A et le PA100.5 utilise 3 fusibles 40A.
2. «POWER / +BATT» (Alimentation (+) 12 Volt)—
Raccordez cette borne par l’entremise d’un FUSIBLE
ou d’un DISJONCTEUR à la borne positive de la batterie
du véhicule ou à la borne positive d’une batterie
autonome pour chaîne audio.
AVERTISSEMENT: Protégez toujours ce câble d’alimentation en installant un fusible ou un disjoncteur
de valeur appropriée à moins de 20-25 cm de la
connexion à la borne de la batterie.
3. «REM» (Mise sous tension à distance)—Cette
borne allume l’ampli lorsqu’elle capte du courant (+)
12 Volts. Raccordez cette borne à la sortie de mise
sous tension à distance du composant de source.
4. «GND» (Masse)—Raccordez cette borne directement
à la tôle de la carrosserie ou au châssis du véhicule en
utilisant un câble le plus court possible. Utilisez toujours
du câble du même calibre ou plus gros que celui du câble
d’alimentation (+) 12V. La tôle ou le châssis doit être
gratté/décapé pour retirer toute peinture ou saleté.
N’utilisez que des connecteurs sertis ou soudés de
bonne qualité aux deux bouts du câble. NE RACCORDEZ
PAS cette borne directement à la borne de mise à la
masse de la batterie ou à tout autre point de mise
à la masse de l’usine.
5. «SPEAKER» (Bornes pour haut-parleurs)—
Connectez les subwoofers à ces bornes. (Consultez les
diagrammes illustrant la connexion des haut-parleurs
dans ce manuel.)