Polk PSW-10 Owners manual

OWNER’S
MANUAL
PSW10 PSW12
POWERED SUBWOOFERS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Read these instructions.
2. Keep these instructions. Heed all warnings.
3. Follow all instructions.
4.
5. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth.
6.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
8. (inlcuding amplifiers) that pr
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
9. blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
otect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
10. Pr eceptacles, and the point where they exit from the apparatus.
r
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the car
apparatus. When a car injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all ser
15.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain
16. To completely disconnect this equipment fr
17. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
vicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
eceptacle.
from the r
oduce heat.
t, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
t is used use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
om the mains, disconnect the power supply cord plug
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch
2. Behalten Sie diese Anweisungen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie die Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
meiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wir
er
V
10. Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät
erwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
V
11.
12. Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische, die von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
13. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Str
15. Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie V auf diesem Gerät platziert wer
16. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu tr
17. Der Netzstecker des Netzkabels soll betriebsbereit bleiben.
den.
ennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
d, vor allem bei Stecker
omschlags zu ver
ringer
n, ist dieses Gerät vor
asen, sollten nicht
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1. Lire les présentes instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer avec un chif
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur. Ne pas installer à pr
8. chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
otéger le cor
Pr
10. ticulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sor
par Utiliser uniquement les accessoir
11.
Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti recommandé par
12.
le fabricant ou vendu avec l’appar déplacer l’ensemble chariot/appar
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une longue durée.
14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de
dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
TISSEMENT :
VER
A
15.
eil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient r
appar vase.
Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur, débrancher son cordon
16.
d’alimentation de la prise de courant.
17. La fiche secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
fon sec uniquement.
oximité de sour
don d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’êtr
Pour réduir
ces de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de
es préconisés par le constr
eil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour
eil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
e les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet
ucteur.
e piétiné ou écrasé, en
tie de l’appar
empli de liquide, tel qu'un
eil.
TANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPOR LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
Lea estas instrucciones.
1. Guarde estas instrucciones.
2.
3. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones.
4. No use este aparato cerca del agua.
5.
6. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del
7. fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
9. polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tier dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca
10.
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos períodos de
14.
15.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
17. El enchufe de tomacorriente del cordón de alimentación debe estar siempre en buenas condiciones
rientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
del tomacor
Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea pr evitar las lesiones que pueda pr
tiempo. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
TENCIA.
ADVER
ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales como floreros.
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
de funcionamiento.
educir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe
Para r
ecavido cuando mueva el aparato en un carrito para
oducir un volcamiento.
ra tienen
INFORMAZIONI IMPOR LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIP
Leggere queste istruzioni.
2.
3. Prestare attenzione alle avvertenze. Seguire tutte le istruzioni
4. Non utilizzare questo apparato vicino all'acqua.
5.
6. Pulire solo con un panno asciutto. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal
7. fabbricante.
8. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza
9. massa ha due ter migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista per sostituire la presa.
Evitare che il cavo dell'alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della
10. spina o dell'involucr
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal fabbricante o venduto
12. con l'apparato. Se viene usato un car
rello stesso o dell'apparato.
del car
13. Scollegare l'apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere
14. assistenza se l'apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l'apparato è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.
AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l'apparato alla
15. pioggia o all'umidità e non posizionar esempio un vaso..
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il cavo di alimentazione dall'involucro.
17. Lasciare collegata la spina di rete del cavo di alimentazione, mantenendola attiva.
TANTI PER LA SICUREZZA
AGGIAMENTO
minali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per
o, o dove il cavo esce dall'apparato.
rello, fare attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento
e sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante. Use apenas com o car
12.
elho. Ao usar um car
apar causados por tr
Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora de uso por
13. longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
15. chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre este aparelho.
16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de par plugue do cabo de alimentação da tomada.
17. O plugue principal do cabo de alimentação deve per
rinho, tripé, supor
rinho, tenha cuidado ao movê-lo com o apar
opeções.
te ou mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o
manecer pr
elho para evitar ferimentos
ede, desconecte o
ontamente utilizável.
NOT OK
AMPLIFIER
AMPLIFICADOR
AMPLIFICATEUR
VERSTÄRKER
AMBLIFICATORE
For more information and accessories: www
.polkaudio.com/home
RL
-
+
-
+
-
+
FRONT
RL
- +-
+
AMPLIFIER
LINE IN
L R
LFE
SPEAKER LEVEL INPUT
+ R – – L +
+ R – – L +
SPEAKER LEVEL OUTPUT
-
+
-
+
-
+
-
+
- +
REAR
CENTER
Hookup Option 1
-
+
-
+
RL
RECEIVER
SUB-OUT
- +-
+
RCA CABLE
FRONT
FRONT
CHANNEL
FRONT
CHANNEL
LINE IN
L
R
LFE IN
(FILTERED)
(UNFILTERED)
SUBWOOFER
+ LEFT – – RIGHT +
+ LEFT – – RIGHT +
SPEAKER LEVEL INPUT
SPEAKER LEVEL OUTPUT
LINE IN
L
R
LFE IN
(F
ILTERED)
(UNFILTERED)
-
+
-
+
RL
POW
ER AMPLIFIER
INPUT
FRONT
- +-
+
LR
PRE-OUT
LR
PRE-AMP OR PROCESSOR
+ LEFT – – RIGHT +
+ LEFT – – RIGHT +
SPEAKER LEVEL INPUT
SPEAKER LEVEL OUTPUT
Opción de cableado 1 Opzione collegamento 1 Anschlussoption 1 Option de branchement 1 Opção de conexão 1
Dolby Digital Speaker Set Up Settings Front Speakers = Large Center Speaker = Small Rear Surround Speakers = Small Subwoofer = No
Valores de configuración del altavoz digital Dolby Altavoces frontales = Grandes Subwoofer = No
Impostazioni configurazione altoparlanti Dolby Digital Altoparlanti anteriori = Grandi Subwoofer = No
Dolby-Digital-Einstellungen für Lautsprecher Vordere Lautsprecher = Groß Subwoofer = Nein
Paramètres de configuration Dolby Digital des haut-parleurs Haut-parleurs avant = Large Subwoofer (caisson de graves) = No (non)
Configurações de instalação da caixa acústica Dolby Digital Caixas acústicas frontais = Grandes Subwoofer = Não
Hookup Option 2 Opción de cableado 2 Opzione collegamento 2 Anschlussoption 2 Option de branchement 2 Opção de conexão 2
Dolby Digital Speaker Set Up Settings Subwoofer = Y
es
Stereo Hookup Option Opción de cableado estéreo Opzione collegamento stereo Stereo-Anschlussoption Option de branchement stéréo Opção de conexão de equipamento estéreo
Valores de configuración del altavoz digital Dolby
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com
Subwoofer = Sí
Impostazioni configurazione altoparlanti Dolby Digital Subwoofer = Sì
Dolby-Digital-Einstellungen für Lautspr
echer
Subwoofer = Ja
es de configuration Dolby Digital des haut-parleurs
Paramètr Subwoofer (caisson de graves) = Y
es (oui)
Configurações de instalação da caixa acústica Dolby Digital Subwoofer = Sim
ENGLISH
AC POWER CONNECTION AND AUTO ON/OFF
PSW10 and PSW12 models sold within North America are designed to be connected to 110-120 volt AC outlets.
Units destined for countries outside of North America that use 220-240 volts are factory preset for 220-240 volt operation. If you do not know your local supply voltage, consult your Polk Audio dealer before connecting the amplifier to the supply or to your other hi-fi components.
AUTO MUTE CIRCUIT
The PSW10 and PSW12 feature auto on/off circuitry, marked “auto” on the power switch, that automatically turns your sub­woofer on when it senses a program sig­nal. When no signal is present, the circuit turns the subwoofer off after a few min­utes. If you ar delay between when the music starts and when the subwoofer turns on, simply leave your subwoofer in the “on” position.
ADJUSTING THE PSW10/PSW12
• Volume—Adjust by ear using a wide variety of CDs and video sources. Adjust for deep, powerful bass without “boominess.”
• Low Pass—This control adjusts the fre­quency range over which the sub­woofer operates. When using smaller main speakers, the upper range of the control will probably yield the best results. With larger speakers, the lower end of the control range will probably sound best, but always let your ear be the final judge. If male vocals sound “thin,” turn this control up until the voice sounds rich but not boomy. If male vocals sound too “thick” or “chesty,” turn this control down until the voice sounds natural.
• Phase Switch—Have someone else switch between the two settings while you sit in your favorite listening posi­tion. Use music with good bass and a deep male vocal. When you hear the best balance of deep bass and natural lower octaves of the male voice, you have achieved optimum phase tuning.
e concerned about the brief
FRANÇAIS
MISE EN/HORS CIRCUIT AUTOMA
Les PSW10 and PSW12 sont munis d’une fonction de mise en/hors circuit automa­tique. Cette fonction, activée lorsque l’in­terrupteur de courant est à la position «auto», éteint le subwoofer après quelques minutes d’absence de signal. Si le bref délai qui se produit entre le début de la musique et la mise en circuit du sub­woofer vous incommode, placez tout sim­plement l’interrupteur à la position “on”.
RÉGLAGE DU PSW10/PSW12
TIQUE (AUTO MUTE)
• Volume—Ajustez le volume selon vos préférences en écoutant plusieurs types de musique et de vidéo. Les graves devraient être profonds et puis­sants mais sans ronflement.
• Passe-bas (Low Pass)—Ce contrôle détermine la gamme de fréquences reproduite par le subwoofer. Avec de petites enceintes principales, vous obtiendrez probablement de meilleurs résultats en montant ce contrôle. Avec de grosses enceintes, vous obtiendrez généralement une meilleure sonorité en baissant ce contrôle, mais laissez tou­jours vos oreilles vous guider. Si une voix d’homme semble «mince», montez le contrôle jusqu’à ce que la voix soit riche mais sans ronflement. Si la voix semble trop «épaisse» ou «ronflante», baissez le contrôle jusqu’à ce que la voix soit naturelle.
• Commutateur de phase—Assis à votre point d’écoute préféré, demandez à quelqu’un d’actionner le commutateur. Choisissez une musique contenant beaucoup des basses fréquences et une voix grave masculine. Lorsque vous percevrez le meilleur équilibre entre les basses fréquences profondes et les octaves inférieurs naturels de la voix, vous avez atteint le meilleu réglage de la phase.
ESPAÑOL
CIRCUITO SILENCIADOR AUTOMÁTICO
Los modelos PSW10 and PSW12 tienen un conjunto de circuitos de encendido y apagado automático, marcados “auto” en el interruptor de alimentación, que encienden automáticamente el subwoofer cuando detectan una señal de programa. Cuando no hay señal, el circuito apaga el subwoofer después de unos minutos. Si a usted le preocupa la breve demora entre el momento en que comienza la música y el momento en que se enciende el sub­woofer, simplemente deje el subwoofer en la posición de encendido (ON).
AJUSTE DE LOS MODELOS PSW10 Y PSW12
• Volumen—Ajuste de oído el volumen usando una extensa variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos y potentes, sin “sonido retumbante”.
• Pasa-bajas—Este control ajusta la banda de frecuencias en que funciona el subwoofer. Cuando use altavoces principales más pequeños, el extremo superior del control es el que probable­mente da los mejores resultados. Con altavoces más grandes, el extremo inferior del control produce probable­mente mejor sonido, pero decida siem­pre por oído. Si las voces masculinas suenan “finas”, gire este control hacia arriba hasta que la voz suene fuerte pero no retumbante. Si las voces mas­culinas suenan demasiado “gruesas” o “graves”, gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural.
• Conmutador de fase—Haga que otra persona cambie entre las dos configu­raciones mientras usted está en su posición de audición favorita. Use música con buenos bajos y una voz masculina profunda. Cuando escuche el mejor equilibrio entre los bajos pro­fundos y las octavas bajas naturales de la voz masculina, ha alcanzado la sintonización de fase óptima.
For more information and accessories: www.polkaudio.com/home
ITALIANO
CIRCUITO DI DISINSERIMENTO AUTOMATICO
I modelli PSW10 e PSW12 sono dotati di un circuito automatico, contrasseg­nato con “auto” sull’interruttore di ali­mentazione, che inserisce il subwoofer quando rileva un segnale audio. Quando il segnale è assente, il circuito disinserisce il subwoofer dopo pochi minuti. Se non si tollera il breve ritardo tra il momento d’inizio del brano e l’inserimento del subwoofer, basta las­ciare il subwoofer sempre inserito.
REGOLAZIONE DEL PSW10/PSW12
olume—Regolarlo ascoltando
• V svariati CD e brani video, finché si ottengono bassi profondi e potenti ma senza rimbombi.
• Filtro passa basso—Questo controllo regola la gamma di frequenze di fun­zionamento del subwoofer. Quando si usano altoparlanti principali pic­coli, la gamma superiore del control­lo garantisce risultati migliori, men tre con altoparlanti più grandi, la fascia inferiore della gamma del controllo probabilmente darà il suono migliore; tuttavia è bene prendere la decisione finale in base a come si percepisce il suono. Se le voci maschili appaiono "sottili", girare questo controllo in modo che siano profonde ma non rimbomban­ti. Se le voci maschili appaiono trop­po profonde, girare questo controllo in senso opposto finché il suono appare naturale.
• nterruttore di fase—Fare selezionare da qualcuno alternatamente le due impostazioni mentre si ascolta rimanendo nella propria posizione preferita. Usare musica con bassi di buona qualità e una voce maschile profonda. Quando si ascolta il
e bilanciamento possibile tra
miglior i bassi profondi e le ottave inferiori naturali della voce maschile, si è ottenuta la sintonizzazione di fase ottimale.
DEUTSCH
STUMMSCHAL
Die Modelle PSW10 und PSW12 bieten eine automatische Ein­/Ausschaltfunktion, die am Netzschalter als “auto” markiert ist und den Subwoofer automatisch einschaltet, wenn sie ein Programmsignal erkennt. Ist kein Signal vorhanden, wird der Subwoofer nach einigen Minuten aus­geschaltet. Falls Sie sich um die kurze Verzögerung zwischen Musikbeginn und Einschalten des Subwoofers sorgen, kön­nen Sie den Subwoofer einfach auf “Ein” (On) geschaltet lassen.
EINSTELLEN DER MODELLE PSW10/PSW12
• Die Einstellung der Systeme RM6600 und RM6200 ist in der jeweiligen Bedienungsanleitung beschrieben.
• Lautstärke—Anhand verschiedener CDs und Videoquellen nach Gehör ein­stellen. Den starken, tiefen Bass ohne “Dröhnen” einstellen.
• Tiefpassfilter—Dieser Regler dient
-
zur Einstellung des Frequenzbereichs, über dem der Subwoofer betrieben wird. Werden kleinere Hauptlautsprecher verwendet, erzielen Sie mit dem oberen Einstellungsbereich vermutlich die besten Ergebnisse. Bei größeren Lautsprechern klingt der untere Einstellungsbereich wahrscheinlich am besten, aber beurteilen Sie stets nach Ihrem Gehör. Falls männliche Gesangsstimmen “dünn” klingen, drehen Sie diesen Regler weiter auf, bis die Stimme voll, aber nicht dröh­nend klingt. Falls männliche Gesangsstimmen hingegen zu “dick” oder “voluminös” klingen, drehen Sie diesen Regler zurück, bis die Stimme natürlich klingt.
• Phasenschalter—Setzen Sie sich in Ihre Lieblingsposition zum Hören, und lassen Sie eine zweite Person zwis­chen den zwei Einstellungen hin­und herschalten. Verwenden Sie zu diesem Zweck ein Musikstück mit gutem Bass und einer tiefen männlichen Gesangsstimme. Wenn Sie die beste Balance zwischen tiefem Bass und natürlichen unteren Oktaven der männlichen Stimme hör Sie die optimale Phaseneinstellung erzielt.
T-AUTOMATIK
en, haben
PORTUGEUSE
CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO DE CA E FUNÇÃO LIGA/DESLIGA AUTOMÁTICA
Os modelos PSW10 e PSW12 vendidos na América do Norte são projetados para conexão a tomadas de 110-120 V CA. As unidades destinadas a países de out­ras regiões que usam 220-240 V são con­figuradas na fábrica para funcionamento em 220-240 V. Se você não souber qual é a tensão local, consulte o revendedor Polk Audio antes de conectar o amplifi­cador à fonte de alimentação ou a outros componentes de alta fidelidade. Circuito de emudecimento automático Os modelos PSW10 e PSW12 contêm cir cuitos de ativação/desativação automáti­ca, marcados “auto” na chave liga/desli­ga, que ligam automaticamente o sub­woofer quando detectam um sinal de programa. Quando não há sinal, o cir­cuito desliga o subwoofer depois de alguns minutos. Se você estiver preocu­pado quanto ao breve atraso entre o iní­cio da música e a ativação do subwoofer, basta deixar o subwoofer na posição “on” (ligado).
AJUSTE DO PSW10/PSW12
• Volume—Ajuste pela audição, utilizan­do uma gama variada de CDs e fontes de vídeo. Ajuste para obter sons graves nítidos e potentes, sem “rever­beração”.
• Passa-baixas—Este controle ajusta a faixa de freqüência na qual o sub­woofer opera. Quando as caixas acús­ticas principais forem menores, a faixa superior do controle provavelmente produzirá os melhores resultados. Com caixas acústicas maiores, a faixa inferior do controle provavelmente produzirá melhor som. Entretanto, sempre deixe a decisão final para os seus ouvidos. Se as vozes masculinas soarem “finas”, gire o controle para cima até que a voz tenha consistência, sem apresentar reverberação. Se as vozes femininas soarem “grossas” ou “forçadas”, gire o controle para baixo até que a voz soe natural.
• Comutador de fases––Peça para que outra pessoa faça a comutação entr as duas configurações enquanto você se senta em sua posição favorita para ouvir o áudio. Use músicas com boa presença de sons graves e uma voz masculina grave. Quando ouvir a mel­hor combinação de som grave profun­do e oitavas baixas naturais da voz masculina, você obteve o melhor ajuste possível de fases.
e
-
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Complément haut-parleur (1) 25.4 cm (10") (1) 30.5 cm (12") d’extrêmes graves
Réponse globale en fréquence
Puissance de sortie dynamique 100 Watts 260 Watts
Puissance de sor
Fréquence de coupure 80Hz - 200Hz 60Hz - 110Hz
Blindage magnétique Non Oui Fini disponible Imitation chêne Imitation chêne
Dimensions (H" x L" x P") 14a x 14 x 168 16a x 16 x 17s (H cm x L cm x P cm)
Poids du produit-- 26 34 Livr
Poids du produit-- 11.7 15.3 Kilogrammes
ous trouverez des caractéristiques techniques complètes sur le site
V http://www
tie efficace 50 Watts 100 Watts
es
.polkaudio.com/home/
PSW10 PSW12
35Hz - 200Hz 26Hz - 200Hz
noir et cerisier noir et cerisier
36.5 x 35.6 x 41 41.6 x 40.6 x 44.8
ESPECIFICACIONES
Modelo PSW10 PSW12
Dotación de subwoofer (1) 10 plg. (25.4cm) (1) 12 plg. (30.5mm)
Respuesta general de frecuencias
Rendimiento de potencia dinámico
Rendimiento de potencia RMS
Frecuencia de crossover 80Hz - 200Hz 60Hz - 110Hz
Blindaje magnético No Sí Acabados disponibles
Dimensiones 14a x 14 x 168 16a x 16 x 17s
(alto x ancho x pr (alto x ancho x prof. en cm) 36.5 x 35.6 x 41 41.6 x 40.6 x 44.8
Peso del pr libras c/u
Peso del pr Kilogramos
Para ver especificaciones más completas visite http://www
of. en plg.)
oducto-- 26 34
oducto-- 11.8 15.4
35Hz - 200Hz 26Hz - 200Hz
100 vatios 260 vatios
50 vatios 100 vatios
Apariencia de madera de roble madera de roble negro y cerezo negro y cerezo
Apariencia de
.polkaudio.com/home/
DATI TECNICI
Modello
Complemento subwoofer (1) 10" (25.4cm) (1) 12" (30.5mm)
equenza complessiva 35Hz - 200Hz 26Hz - 200Hz
Risp. fr
Potenza uscita dinamica
Potenza uscita RMS 50 Watts 100 Watts
Frequenza crossover 80Hz - 200Hz 60Hz - 110Hz
Schermatura magnete No
Finitura disponibile Quercia nera Quercia nera
Dimensioni (AxLxP in pollici) 14 (AxLxP in cm)
Peso prodotto-- 26 34
e ciascuno
libbr
odotto--
Peso pr chilogrammi
e le specifiche tecniche complete, visitar
Per ottener http://www.polkaudio.com/home/
PSW10
atts 260 Watts
100 W
o ciliegio o ciliegio
a x 14 x 168 16a x 16 x 17s
36.5 x 35.6 x 41
11.7 15.3
e il sito
PSW12
41.6 x 40.6 x 44.8
TECHNISCHE DATEN
Modell PSW10 PSW12
Subwoofer-Komplement (1) 10 Zoll (25.4 cm) (1) 12 Zoll (30.5 cm)
equenzgang 35Hz - 200Hz 26Hz - 200Hz
Gesamt- Fr
Dynamische Leistung 100 Watts 260 Watts
RMS-Leistung 50 Watts 100 Watts
Crossover-Frequenz 80Hz - 200Hz 60Hz - 110Hz
Magnetische Abschirmung Nein Ja
Verfügbare Oberflächen Eiche schwarz und Eiche schwarz und
Abmessungen (H x B x T, Zoll) 14 (H x B x T, cm) 36.5 x 35.6 x 41
Produktgewicht-- 26 34 in US-Pfund
Produktgewicht-- 11.7 15.3 kg
Ausführliche Daten finden Sie bei http://www
Kirsch (Folie) Kirsch (Folie)
a x 14 x 168 16a x 16 x 17s
.polkaudio.com/home
41.6 x 40.6 x 44.8
/
POLK AUDIO LIMITED Warranty:
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers the Product to any other party.
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Pr years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any AMPLIFIER OR OTHER ELECTRONIC COMPO­NENT that may be included in this Polk Audio Loudspeaker Pr of three (3) years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new product online at: www.polkaudio.com/registra­tion or call Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date of original purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon examination at the Factor any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional char repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
ranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate
This war packing or shipping pr cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not been authorized or appr pered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above,
emedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or
your sole r consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limi­tation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied W may have other rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed
ces exchanges and audio clubs.
for
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
Polk Audio has been crafting affordable high performance loudspeakers since 1972. They are one of the world’s foremost manufacturers of quality home & car. Polk Audio’s dedication to research & development has resulted in over 55 worldwide patents for innovative loudspeaker technology, and Polk speakers consistently thrill our growing family of satisfied listeners, as well as the worldwide audio press.
Get free information about building the audio system of your dreams, or free information on tweaking your current system for higher performance, at www.polkaudio.com. Or, call our friendly customer service department toll free 1-800-377-7655 (in the US & Can only, outside the US call 410-358-3600), 9am-6pm EST. Ask for our Home Theater Handbook, or a copy of our annual
, “The Speaker Specialist.” They’r
newspaper
y or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at
ge, except as set forth below. All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or
ocedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of
oved by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tam-
arranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also
oduct will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5)
oduct will be free from defects in material and workmanship for a period
ee, and chock full of audio infor
e both fr
SPECIFICA
TIONS
mation
.
Model PSW10 PSW12
Subwoofer Complement (1) 10" (25.4cm) (1) 12" (30.5mm)
Overall Freq. Response 35Hz - 200Hz 26Hz - 200Hz
atts
atts
Power Output Dynamic
Power Output RMS
Crossover Fequency 80Hz - 200Hz 60Hz - 110Hz
Magnetic Shielding
Available Finish Black Oak & Black Oak &
Dimensions (H”xW”xD”) (Hcm x Wcm x Dcm)
Product Weight-- 26 34 Pounds each
Product Weight-- 11.7 15.3 Kilograms
For more complete specifications visit http://www.polkaudio.com/home
100 W
50 Watts 100 Watts
No
Cherry woodgrain Cherry woodgrain
14
a x 14 x 168 16a x 16 x 17s
36.5 x 35.6 x 41 41.6 x 40.6 x 44.8
260 W
es
Y
/
ESPECIFICAÇÕES
Modelo PSW10 PSW12
Complemento de subwoofer (1) 10" (25.4cm) (1) 12" (30.5mm)
Resposta de freq. geral 35Hz - 200Hz 26Hz - 200Hz
Dinâmica da potência de saída 100 Watts 260 Watts
Potência de saída (RMS) 50 Watts 100 Watts
eqüência de transição
Fr
Blindagem magnética Não Sim
Acabamento
Dimensões: Em pol. (A x L x P) 14 Em centímetros (A x L x P) 36.5 x 35.6 x 41 41.6 x 40.6 x 44.8
Peso de cada unidade-- 26 34 Em libras
Peso de cada unidade-- 11.7 15.3 Em quilos
Para obter especificações mais completas, visite http://www.polkaudio.com/home/
80Hz - 200Hz 60Hz - 110Hz
Madeira de car escuro e cerejeira escuro e cerejeira
valho
a x 14 x 168 16a x 16 x 17s
Madeira de carvalho
Polk Audio, 5601 Metro Drive, Baltimor
yland 21215, USA (800) 377-7655, Fax: (410) 764-4817, www
e, Mar
.polkaudio.com
Loading...