IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Read these instructions.
1.
2. Keep these instructions.
Heed all warnings.
3.
Follow all instructions.
4.
5. Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
6.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
8.
(inlcuding amplifiers) that pr
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
9.
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
otect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
10. Pr
eceptacles, and the point where they exit from the apparatus.
r
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the car
apparatus. When a car
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all ser
15.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain
16. To completely disconnect this equipment fr
17. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
vicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
eceptacle.
from the r
oduce heat.
t, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
t is used use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
om the mains, disconnect the power supply cord plug
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch
2. Behalten Sie diese Anweisungen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend den
Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern).
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift dienen
Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie die
Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
meiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wir
er
V
10.
Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät
erwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
V
11.
12. Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische, die von Hersteller
empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie
vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
13. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist
nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel
oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Str
15.
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie V
auf diesem Gerät platziert wer
16. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu tr
17. Der Netzstecker des Netzkabels soll betriebsbereit bleiben.
den.
ennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
d, vor allem bei Stecker
omschlags zu ver
ringer
n,
n, ist dieses Gerät vor
asen, sollten nicht
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1. Lire les présentes instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer avec un chif
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
Ne pas installer à pr
8.
chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la
chaleur.
9. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre.
Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de
deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont
prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de
courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
otéger le cor
Pr
10.
ticulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sor
par
Utiliser uniquement les accessoir
11.
Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti recommandé par
12.
le fabricant ou vendu avec l’appar
déplacer l’ensemble chariot/appar
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une longue durée.
14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de
dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a été
endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi
une chute.
TISSEMENT :
VER
A
15.
eil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient r
appar
vase.
Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur, débrancher son cordon
16.
d’alimentation de la prise de courant.
17. La fiche secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
fon sec uniquement.
oximité de sour
don d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’êtr
Pour réduir
ces de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de
es préconisés par le constr
eil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour
eil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
e les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet
ucteur.
e piétiné ou écrasé, en
tie de l’appar
empli de liquide, tel qu'un
eil.
TANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPOR
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
Lea estas instrucciones.
1.
Guarde estas instrucciones.
2.
3. Respete todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
4.
No use este aparato cerca del agua.
5.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del
7.
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros
aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
9.
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tier
dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca
10.
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos períodos de
14.
15.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
17. El enchufe de tomacorriente del cordón de alimentación debe estar siempre en buenas condiciones
rientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
del tomacor
Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa especificado por el
fabricante o vendido con el aparato. Sea pr
evitar las lesiones que pueda pr
tiempo.
Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón
de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha
dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
TENCIA.
ADVER
ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido,
tales como floreros.
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
de funcionamiento.
educir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe
Para r
ecavido cuando mueva el aparato en un carrito para
oducir un volcamiento.
ra tienen
INFORMAZIONI IMPOR
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIP
Leggere queste istruzioni.
1.
Conservare queste istruzioni.
2.
3. Prestare attenzione alle avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni
4.
Non utilizzare questo apparato vicino all'acqua.
5.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal
7.
fabbricante.
8. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre
apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza
9.
massa ha due ter
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
Evitare che il cavo dell'alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della
10.
spina o dell'involucr
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal fabbricante o venduto
12.
con l'apparato. Se viene usato un car
rello stesso o dell'apparato.
del car
13. Scollegare l'apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere
14.
assistenza se l'apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o
al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l'apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.
AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l'apparato alla
15.
pioggia o all'umidità e non posizionar
esempio un vaso..
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il
cavo di alimentazione dall'involucro.
17. Lasciare collegata la spina di rete del cavo di alimentazione, mantenendola attiva.
TANTI PER LA SICUREZZA
AGGIAMENTO
minali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per
o, o dove il cavo esce dall'apparato.
rello, fare attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento
e sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente,
fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem
dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos
chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino
redondo existem para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte
um eletricista para trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo no plugue,
em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
Use apenas com o car
12.
elho. Ao usar um car
apar
causados por tr
Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora de uso por
13.
longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário
prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como
danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o
aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
15.
chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre
este aparelho.
16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de par
plugue do cabo de alimentação da tomada.
17. O plugue principal do cabo de alimentação deve per
rinho, tripé, supor
rinho, tenha cuidado ao movê-lo com o apar
opeções.
te ou mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o
manecer pr
elho para evitar ferimentos
ede, desconecte o
ontamente utilizável.
NOT OK
AMPLIFIER
AMPLIFICADOR
AMPLIFICATEUR
VERSTÄRKER
AMBLIFICATORE
For more information and accessories: www
.polkaudio.com/home
RL
-
+
-
+
-
+
FRONT
RL
- +-
+
AMPLIFIER
LINE IN
L
R
LFE
SPEAKER LEVEL INPUT
+ R – – L +
+ R – – L +
SPEAKER LEVEL OUTPUT
-
+
-
+
-
+
-
+
- +
REAR
CENTER
Hookup Option 1
-
+
-
+
RL
RECEIVER
SUB-OUT
- +-
+
RCA CABLE
FRONT
FRONT
CHANNEL
FRONT
CHANNEL
LINE IN
L
R
LFE IN
(FILTERED)
(UNFILTERED)
SUBWOOFER
+ LEFT – – RIGHT +
+ LEFT – – RIGHT +
SPEAKER LEVEL INPUT
SPEAKER LEVEL OUTPUT
LINE IN
L
R
LFE IN
(F
ILTERED)
(UNFILTERED)
-
+
-
+
RL
POW
ER AMPLIFIER
INPUT
FRONT
- +-
+
LR
PRE-OUT
LR
PRE-AMP OR PROCESSOR
+ LEFT – – RIGHT +
+ LEFT – – RIGHT +
SPEAKER LEVEL INPUT
SPEAKER LEVEL OUTPUT
Opción de cableado 1
Opzione collegamento 1
Anschlussoption 1
Option de branchement 1
Opção de conexão 1
Dolby Digital Speaker Set Up Settings
Front Speakers = Large
Center Speaker = Small
Rear Surround Speakers = Small
Subwoofer = No
Valores de configuración del altavoz digital Dolby
Altavoces frontales = Grandes
Subwoofer = No
Impostazioni configurazione altoparlanti Dolby Digital
Altoparlanti anteriori = Grandi
Subwoofer = No
Dolby-Digital-Einstellungen für Lautsprecher
Vordere Lautsprecher = Groß
Subwoofer = Nein
Paramètres de configuration Dolby Digital des
haut-parleurs
Haut-parleurs avant = Large
Subwoofer (caisson de graves) = No (non)
Configurações de instalação da caixa acústica
Dolby Digital
Caixas acústicas frontais = Grandes
Subwoofer = Não
Hookup Option 2
Opción de cableado 2
Opzione collegamento 2
Anschlussoption 2
Option de branchement 2
Opção de conexão 2
Dolby Digital Speaker Set Up Settings
Subwoofer = Y
es
Stereo Hookup Option
Opción de cableado estéreo
Opzione collegamento stereo
Stereo-Anschlussoption
Option de branchement stéréo
Opção de conexão de equipamento estéreo
Valores de configuración del altavoz digital Dolby
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com
Subwoofer = Sí
Impostazioni configurazione altoparlanti Dolby Digital
Subwoofer = Sì
Dolby-Digital-Einstellungen für Lautspr
echer
Subwoofer = Ja
es de configuration Dolby Digital des haut-parleurs
Paramètr
Subwoofer (caisson de graves) = Y
es (oui)
Configurações de instalação da caixa acústica Dolby Digital
Subwoofer = Sim
ENGLISH
AC POWER CONNECTION
AND AUTO ON/OFF
PSW10 and PSW12 models
sold within North America are designed to
be connected to 110-120 volt AC outlets.
Units destined for countries outside of North
America that use 220-240 volts are factory
preset for 220-240 volt operation. If you do not
know your local supply voltage, consult your
Polk Audio dealer before connecting the
amplifier to the supply or to your other hi-fi
components.
AUTO MUTE CIRCUIT
The PSW10 and PSW12 feature auto on/off
circuitry, marked “auto” on the power
switch, that automatically turns your subwoofer on when it senses a program signal. When no signal is present, the circuit
turns the subwoofer off after a few minutes. If you ar
delay between when the music starts and
when the subwoofer turns on, simply leave
your subwoofer in the “on” position.
ADJUSTING THE PSW10/PSW12
• Volume—Adjust by ear using a wide
variety of CDs and video sources.
Adjust for deep, powerful bass without
“boominess.”
• Low Pass—This control adjusts the frequency range over which the subwoofer operates. When using smaller
main speakers, the upper range of the
control will probably yield the best
results. With larger speakers, the lower
end of the control range will probably
sound best, but always let your ear be
the final judge. If male vocals sound
“thin,” turn this control up until the
voice sounds rich but not boomy. If
male vocals sound too “thick”
or “chesty,” turn this control down
until the voice sounds natural.
• Phase Switch—Have someone else
switch between the two settings while
you sit in your favorite listening position. Use music with good bass and a
deep male vocal. When you hear the
best balance of deep bass and natural
lower octaves of the male voice, you
have achieved optimum phase tuning.
e concerned about the brief
FRANÇAIS
MISE EN/HORS CIRCUIT
AUTOMA
Les PSW10 and PSW12 sont munis d’une
fonction de mise en/hors circuit automatique. Cette fonction, activée lorsque l’interrupteur de courant est à la position
«auto», éteint le subwoofer après
quelques minutes d’absence de signal. Si
le bref délai qui se produit entre le début
de la musique et la mise en circuit du subwoofer vous incommode, placez tout simplement l’interrupteur à la position “on”.
RÉGLAGE DU
PSW10/PSW12
TIQUE (AUTO MUTE)
• Volume—Ajustez le volume selon vos
préférences en écoutant plusieurs
types de musique et de vidéo. Les
graves devraient être profonds et puissants mais sans ronflement.
• Passe-bas (Low Pass)—Ce contrôle
détermine la gamme de fréquences
reproduite par le subwoofer. Avec de
petites enceintes principales, vous
obtiendrez probablement de meilleurs
résultats en montant ce contrôle. Avec
de grosses enceintes, vous obtiendrez
généralement une meilleure sonorité en
baissant ce contrôle, mais laissez toujours vos oreilles vous guider. Si une
voix d’homme semble «mince», montez
le contrôle jusqu’à ce que la voix soit
riche mais sans ronflement. Si la voix
semble trop «épaisse» ou «ronflante»,
baissez le contrôle jusqu’à ce que la
voix soit naturelle.
• Commutateur de phase—Assis à votre
point d’écoute préféré, demandez à
quelqu’un d’actionner le commutateur.
Choisissez une musique contenant
beaucoup des basses fréquences et
une voix grave masculine. Lorsque
vous percevrez le meilleur équilibre
entre les basses fréquences profondes
et les octaves inférieurs naturels de la
voix, vous avez atteint le meilleu
réglage de la phase.
ESPAÑOL
CIRCUITO SILENCIADOR AUTOMÁTICO
Los modelos PSW10 and PSW12 tienen
un conjunto de circuitos de encendido
y apagado automático, marcados “auto”
en el interruptor de alimentación, que
encienden automáticamente el subwoofer
cuando detectan una señal de programa.
Cuando no hay señal, el circuito apaga el
subwoofer después de unos minutos. Si a
usted le preocupa la breve demora entre
el momento en que comienza la música y
el momento en que se enciende el subwoofer, simplemente deje el subwoofer en
la posición de encendido (ON).
AJUSTE DE LOS MODELOS
PSW10 Y PSW12
• Volumen—Ajuste de oído el volumen
usando una extensa variedad de
discos compactos (CD) y fuentes de
video. Ajuste para obtener bajos
profundos y potentes, sin “sonido
retumbante”.
• Pasa-bajas—Este control ajusta la
banda de frecuencias en que funciona
el subwoofer. Cuando use altavoces
principales más pequeños, el extremo
superior del control es el que probablemente da los mejores resultados. Con
altavoces más grandes, el extremo
inferior del control produce probablemente mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces masculinas
suenan “finas”, gire este control hacia
arriba hasta que la voz suene fuerte
pero no retumbante. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas”
o “graves”, gire este control hacia
abajo hasta que la voz suene natural.
• Conmutador de fase—Haga que otra
persona cambie entre las dos configuraciones mientras usted está en su
posición de audición favorita. Use
música con buenos bajos y una voz
masculina profunda. Cuando escuche
el mejor equilibrio entre los bajos profundos y las octavas bajas naturales
de la voz masculina, ha alcanzado la
sintonización de fase óptima.
For more information and accessories: www.polkaudio.com/home
ITALIANO
CIRCUITO DI DISINSERIMENTO
AUTOMATICO
I modelli PSW10 e PSW12 sono dotati
di un circuito automatico, contrassegnato con “auto” sull’interruttore di alimentazione, che inserisce il subwoofer
quando rileva un segnale audio.
Quando il segnale è assente, il circuito
disinserisce il subwoofer dopo pochi
minuti. Se non si tollera il breve ritardo
tra il momento d’inizio del brano e
l’inserimento del subwoofer, basta lasciare il subwoofer sempre inserito.
REGOLAZIONE DEL
PSW10/PSW12
olume—Regolarlo ascoltando
• V
svariati CD e brani video, finché si
ottengono bassi profondi e potenti
ma senza rimbombi.
• Filtro passa basso—Questo controllo
regola la gamma di frequenze di funzionamento del subwoofer. Quando
si usano altoparlanti principali piccoli, la gamma superiore del controllo garantisce risultati migliori, men
tre con altoparlanti più grandi, la
fascia inferiore della gamma del
controllo probabilmente darà il
suono migliore; tuttavia è bene
prendere la decisione finale in base
a come si percepisce il suono. Se le
voci maschili appaiono "sottili",
girare questo controllo in modo che
siano profonde ma non rimbombanti. Se le voci maschili appaiono troppo profonde, girare questo controllo
in senso opposto finché il suono
appare naturale.
• nterruttore di fase—Fare selezionare
da qualcuno alternatamente le
due impostazioni mentre si ascolta
rimanendo nella propria posizione
preferita. Usare musica con bassi di
buona qualità e una voce maschile
profonda. Quando si ascolta il
e bilanciamento possibile tra
miglior
i bassi profondi e le ottave inferiori
naturali della voce maschile, si è
ottenuta la sintonizzazione di fase
ottimale.
DEUTSCH
STUMMSCHAL
Die Modelle PSW10 und PSW12
bieten eine automatische Ein/Ausschaltfunktion, die am Netzschalter
als “auto” markiert ist und den
Subwoofer automatisch einschaltet,
wenn sie ein Programmsignal erkennt.
Ist kein Signal vorhanden, wird der
Subwoofer nach einigen Minuten ausgeschaltet. Falls Sie sich um die kurze
Verzögerung zwischen Musikbeginn und
Einschalten des Subwoofers sorgen, können Sie den Subwoofer einfach auf “Ein”
(On) geschaltet lassen.
EINSTELLEN DER MODELLE PSW10/PSW12
• Die Einstellung der Systeme RM6600
und RM6200 ist in der jeweiligen
Bedienungsanleitung beschrieben.
• Lautstärke—Anhand verschiedener
CDs und Videoquellen nach Gehör einstellen. Den starken, tiefen Bass ohne
“Dröhnen” einstellen.
• Tiefpassfilter—Dieser Regler dient
-
zur Einstellung des Frequenzbereichs,
über dem der Subwoofer betrieben
wird. Werden kleinere
Hauptlautsprecher verwendet,
erzielen Sie mit dem oberen
Einstellungsbereich vermutlich die
besten Ergebnisse. Bei größeren
Lautsprechern klingt der untere
Einstellungsbereich wahrscheinlich
am besten, aber beurteilen Sie stets
nach Ihrem Gehör. Falls männliche
Gesangsstimmen “dünn” klingen,
drehen Sie diesen Regler weiter auf,
bis die Stimme voll, aber nicht dröhnend klingt. Falls männliche
Gesangsstimmen hingegen zu “dick”
oder “voluminös” klingen, drehen Sie
diesen Regler zurück, bis die Stimme
natürlich klingt.
• Phasenschalter—Setzen Sie sich in
Ihre Lieblingsposition zum Hören, und
lassen Sie eine zweite Person zwischen den zwei Einstellungen hinund herschalten. Verwenden Sie zu
diesem Zweck ein Musikstück mit
gutem Bass und einer tiefen
männlichen Gesangsstimme. Wenn
Sie die beste Balance zwischen tiefem
Bass und natürlichen unteren Oktaven
der männlichen Stimme hör
Sie die optimale Phaseneinstellung
erzielt.
T-AUTOMATIK
en, haben
PORTUGEUSE
CONEXÃO DE ALIMENTAÇÃO DE CA
E FUNÇÃO LIGA/DESLIGA AUTOMÁTICA
Os modelos PSW10 e PSW12 vendidos na
América do Norte são projetados para
conexão a tomadas de 110-120 V CA.
As unidades destinadas a países de outras regiões que usam 220-240 V são configuradas na fábrica para funcionamento
em 220-240 V. Se você não souber qual é
a tensão local, consulte o revendedor
Polk Audio antes de conectar o amplificador à fonte de alimentação ou a outros
componentes de alta fidelidade.
Circuito de emudecimento automático
Os modelos PSW10 e PSW12 contêm cir
cuitos de ativação/desativação automática, marcados “auto” na chave liga/desliga, que ligam automaticamente o subwoofer quando detectam um sinal de
programa. Quando não há sinal, o circuito desliga o subwoofer depois de
alguns minutos. Se você estiver preocupado quanto ao breve atraso entre o início da música e a ativação do subwoofer,
basta deixar o subwoofer na posição
“on” (ligado).
AJUSTE DO PSW10/PSW12
• Volume—Ajuste pela audição, utilizando uma gama variada de CDs e fontes
de vídeo. Ajuste para obter sons
graves nítidos e potentes, sem “reverberação”.
• Passa-baixas—Este controle ajusta a
faixa de freqüência na qual o subwoofer opera. Quando as caixas acústicas principais forem menores, a faixa
superior do controle provavelmente
produzirá os melhores resultados.
Com caixas acústicas maiores, a faixa
inferior do controle provavelmente
produzirá melhor som. Entretanto,
sempre deixe a decisão final para os
seus ouvidos. Se as vozes masculinas
soarem “finas”, gire o controle para
cima até que a voz tenha consistência,
sem apresentar reverberação. Se as
vozes femininas soarem “grossas” ou
“forçadas”, gire o controle para baixo
até que a voz soe natural.
• Comutador de fases––Peça para que
outra pessoa faça a comutação entr
as duas configurações enquanto você
se senta em sua posição favorita para
ouvir o áudio. Use músicas com boa
presença de sons graves e uma voz
masculina grave. Quando ouvir a melhor combinação de som grave profundo e oitavas baixas naturais da voz
masculina, você obteve o melhor
ajuste possível de fases.
e
-
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Complément haut-parleur (1) 25.4 cm (10")(1) 30.5 cm (12")
d’extrêmes graves
Réponse globale en fréquence
Puissance de sortie dynamique 100 Watts260 Watts
Puissance de sor
Fréquence de coupure 80Hz - 200Hz60Hz - 110Hz
Blindage magnétique Non Oui
Fini disponible Imitation chêneImitation chêne
Dimensions (H" x L" x P") 14a x 14 x 16816a x 16 x 17s
(H cm x L cm x P cm)
Poids du produit-- 2634
Livr
Poids du produit--11.715.3
Kilogrammes
ous trouverez des caractéristiques techniques complètes sur le site
V
http://www
tie efficace 50 Watts100 Watts
es
.polkaudio.com/home/
PSW10PSW12
35Hz - 200Hz26Hz - 200Hz
noir et cerisiernoir et cerisier
36.5 x 35.6 x 4141.6 x 40.6 x 44.8
ESPECIFICACIONES
Modelo PSW10PSW12
Dotación de subwoofer(1) 10 plg. (25.4cm)(1) 12 plg. (30.5mm)
Respuesta general
de frecuencias
Rendimiento de
potencia dinámico
Rendimiento de
potencia RMS
Frecuencia de crossover80Hz - 200Hz60Hz - 110Hz
Blindaje magnéticoNoSí
Acabados disponibles
Dimensiones 14a x 14 x 16816a x 16 x 17s
(alto x ancho x pr
(alto x ancho x prof. en cm)36.5 x 35.6 x 4141.6 x 40.6 x 44.8
Peso del pr
libras c/u
Peso del pr
Kilogramos
Para ver especificaciones más completas visite http://www
of. en plg.)
oducto-- 2634
oducto-- 11.815.4
35Hz - 200Hz26Hz - 200Hz
100 vatios 260 vatios
50 vatios 100 vatios
Apariencia de
madera de roblemadera de roble
negro y cerezonegro y cerezo
Verfügbare Oberflächen Eiche schwarz und Eiche schwarz und
Abmessungen (H x B x T, Zoll) 14
(H x B x T, cm) 36.5 x 35.6 x 41
Produktgewicht-- 2634
in US-Pfund
Produktgewicht-- 11.715.3
kg
Ausführliche Daten finden Sie bei http://www
Kirsch (Folie) Kirsch (Folie)
a x 14 x 16816a x 16 x 17s
.polkaudio.com/home
41.6 x 40.6 x 44.8
/
POLK AUDIO LIMITED Warranty:
Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if
the original retail purchaser sells or transfers the Product to any other party.
Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that the LOUDSPEAKER(S), PASSIVE CROSSOVER COMPONENT(S) and
ENCLOSURE on this Polk Audio Loudspeaker Pr
years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
Furthermore, Polk Audio, Inc., warrants, to the original retail purchaser only, that any AMPLIFIER OR OTHER ELECTRONIC COMPONENT that may be included in this Polk Audio Loudspeaker Pr
of three (3) years from the date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please register your new product online at: www.polkaudio.com/registration or call Polk customer service 800-377-7655 in the USA and Canada (outside the USA: 410-358-3600) within ten (10) days of the date
of original purchase. Be sure to keep your original purchase receipt.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from whom
you purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products must be
shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If upon
examination at the Factor
any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its option, repair or replace this Product at
no additional char
repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
ranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate
This war
packing or shipping pr
cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product which has not
been authorized or appr
pered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted above,
emedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or
your sole r
consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer
has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how
long an implied W
may have other rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in Canada, the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed
ces exchanges and audio clubs.
for
The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized
Distributors in such countries.
Polk Audio has been crafting affordable high performance loudspeakers since 1972. They are one of the world’s foremost
manufacturers of quality home & car. Polk Audio’s dedication to research & development has resulted in over 55 worldwide
patents for innovative loudspeaker technology, and Polk speakers consistently thrill our growing family of satisfied listeners, as
well as the worldwide audio press.
Get free information about building the audio system of your dreams, or free information on tweaking your current system for
higher performance, at www.polkaudio.com. Or, call our friendly customer service department toll free 1-800-377-7655 (in the
US & Can only, outside the US call 410-358-3600), 9am-6pm EST. Ask for our Home Theater Handbook, or a copy of our annual
, “The Speaker Specialist.” They’r
newspaper
y or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at
ge, except as set forth below. All replaced parts and Products become the property of Polk Audio. Products replaced or
ocedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of
oved by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the Product has been removed, tam-
arranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you also
oduct will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5)
oduct will be free from defects in material and workmanship for a period