+
_
+
_
+_+
_
LEFT
AMP
RIGHT
Using Binding Post
M10
1.5"
M10
3.25"
Top of speaker
Left side of speaker
Keyhole
slot
connectors.
Loosen hex nut and insert
bare speaker wire
through hole. Tighten hex
nut down to make connection. Do not insert
insulated section of wire
into hole (you will not get
a connection).
To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding posts). Carefully pry out
the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. (This is for US owners only.)
Uso de conectores de
tornillo de presión.
Afloje la tuerca hexagonal e inserte el cable sin
aislamiento a través del
agujero. Apriete la tuerca
hexagonal para hacer la
conexión. No inserte la
sección aislada del cable
en el agujero pues en ese
caso no se establecerá la
conexión.
Bornes de
branchement.
Desserrez l'écrou de la
borne et insérez le fil
dénudé dans le trou.
Resserrez fermement
l'écrou pour assurer un
bon contact. N'insérez
pas la gaine du fil dans le
trou car le contact électrique ne se fera pas.
Verwendung von
Anschlussklemmen.
Die Sechskantmutter
lösen, und den blanken
Lautsprecherdraht in die
Öffnung einführen. Die
Sechskantmutter festdrehen, um den Anschluss
herzustellen. Nicht den
isolierten Teil des Drahts in
die Öffnung einführen (es
wird kein Anschluss
her
gestellt).
Utilizzo dei connettori a vite:
allentare il dado
esagonale e inserire nel
foro il conduttore nudo
del cavo di potenza.
Serrare il dado per
eseguire la connessione.
Non inserire nel foro il
tratto isolato di cavo
(non si realizzerebbe la
connessione).
Utilização de conectores tipo borne
Solte a porca
hexagonal e insira
o fio desencapado
da caixa acústica
no orifício.
Aperte a porca para
fazer a conexão. Não
insira a seção isolada
do fio no orifício (não
haverá conexão).
Basic speaker
hookup.
Make certain that the red
(+) and black (-) connectors on your amplifier or
receiver connect to the
red (+) and black (-) connectors on your speakers.
If your speakers sound
“thin,” with little bass and
little or no center image,
odds ar
e that one of the
speaker wires is connected backwards. Double
check all connections.
Get the most realistic
stereo image by
placing speakers
as far apar
t as the
listeners are sitting from
them. If room conditions
require that you place the
speakers farther apart,
you may choose to angle
the speakers toward the
middle to suppor
solid center image.
t a more
Conexión básica de
altavoces.
Asegúrese de que los
conectores rojos (+) y
negros (-) del amplificador o receptor van
conectados a los conector
es rojos (+) y negros (-)
de los altavoces. Si los
altavoces suenan “finos”
con pocos bajos y poca o
ninguna imagen central,
es probable que uno de
los cables esté conectado al revés. Revise bien
todas las conexiones.
Obtenga la imagen
estereofónica más realista posible separando
los altavoces la misma
distancia que hay entre
los altavoces y el oyente.
Si las condiciones de la
sala exigen que coloque
los altavoces con mayor
separación, puede orientarlos hacia el centro
para producir una imagen
central de sonido
más sólida.
Branchement des
enceintes.
Assurez-vous que les
bornes rouges (+) et
noires (-) de votre amplificateur ou récepteur sont
bien raccordées aux
bor
nes rouges (+) et
noires (-) de vos
enceintes. Si la sonorité
de vos enceintes semble
“grêle” avec peu de
graves et peu ou pas
d'image centrale, la
polarité d'un des fils est
pr
obablement inversée.
Vérifiez toutes les connexions.
Pour obtenir la meilleure
image stéréophonique,
disposez les enceintes de
façon à ce que la distance qui les sépare soit
la même que la distance
qui les sépare de votr
point d'écoute. Si la distance entre les enceintes
doit être plus grande que
leur distance du point
d'écoute, dirigez-les vers
ce point pour obtenir une
image centrale plus précise.
e
Grundlegender
Lautsprecheranschlus
s. Sicherstellen, dass die
roten (+) und schwarzen (-)
Anschlüsse am Verstärker
oder Receiver an die roten
(+) und schwarzen (-)
Anschlüsse an den
Lautspr
echern
angeschlossen sind. Wenn
die Lautsprecher „schwach”
klingen und kaum Bässe
oder mittler
es Klangbild zu
hören sind, ist mit größter
W
ahrscheinlichkeit einer der
echerdrähte falsch
Lautspr
angeschlossen. Alle
Anschlüsse erneut
überprüfen.
Der Stereosound hört sich
am realistischsten an,
wenn der Abstand zwischen den Lautsprechern
und der Abstand zwischen
Zuhörer und Lautsprecher
n gleich ist. Wenn
die Lautsprecher aufgrund
der Raumbedingungen
weiter auseinander
aufgestellt werden
müssen, sollten die
Lautsprecher in einem
Winkel zur Mitte positioniert werden, um das mittlere Klangbild besser zu
unterstützen.
Collegamento base
degli altoparlanti:
verificare che i connettori
rosso (+) e nero (-) dell’amplificatore o del ricevitore siano collegati ai connettori rosso (+) e nero (-)
degli altoparlanti. Se il
suono di questi ultimi è
acuto, con bassi poco
percettibili e immagine
centrale fioca o assente, è
probabile che uno dei cavi
degli altoparlanti sia collegato in modo invertito.
Contr
ollare tutte le con-
nessioni.
Per ottenere l’immagine
stereo più fedele, collocare gli altoparlanti a una
distanza tra l’uno e l’altro
uguale alla distanza tra di
essi e gli ascoltatori. Se
le condizioni della sala
richiedono di collocare gli
altoparlanti a una
distanza maggiore, valutare la possibilità di disporli ad angolo verso il
centro per rafforzare
l’immagine centrale.
Conexão básica da
caixa acústica.
Certifique-se de que os
conectores vermelho (+)
e preto (-) em seu amplificador ou receiver estejam conectados aos
r
espectivos conectores
na caixa acústica. Se
suas caixas tiverem um
som “magro”, com pouco
grave ou sem imagem
central, é provável que
uma das caixas esteja
com a conexão invertida.
V
erifique novamente
todas as conexões.
Para obter o som estéreo
mais real possível, posicione as caixas afastadas
ao máximo uma da
outra em relação ao
ouvinte. Se for
necessário posicionar as
caixas ainda muito separadas, você pode posicionar as caixas em
ângulo em direção ao
meio, para obter um
som central melhor.
You can use M Series
speakers as rear
surround speakers in a
Polk Audio home theater
system. Ideal r
nel sur
placement is on a side
wall, slightly behind and
above the listening position.
Alternate rear
channel surround
speaker placement
for M Series speakers.
rear surrounds on the
side walls, position them
on the rear wall above
the listening position.
ear chan-
ound speaker
r
If you can not place
Puede usar los altavoces
de la serie M como
altavoces posteriores
surround en el sistema
de cine en casa de Polk
Audio. La posición ideal
de los altavoces surround
de canal posterior es en
una pared lateral, ligeramente detrás y por
encima del oyente.
Colocación alter
los altavoces surround de canal posterior de la serie M.
Si no puede colocar los
altavoces sur
es en las par
terior
laterales, colóquelos en
la pared de atrás
bien por encima
del oyente.
na de
ound pos-
r
edes
Vous pouvez utiliser les
enceintes de la Série M
pour les canaux ambiophoniques d'un système
de cinéma maison. Dans
ce cas, leur disposition
idéale est sur les murs
latéraux, légèrement derrière et au dessus du
point d'écoute.
e disposition des
Autr
enceintes de la Série
M pour les canaux
ambiophoniques.
Si vous ne pouvez pas
installer les enceintes aux
murs latéraux, installezles au mur arrière, au
dessus du point d'écoute.
Die Lautsprecher der MSerie können als hintere
Surround-Lautsprecher in
einem Polk AudioHeimtheatersystem verwendet werden. Die optimale Position der hinteren Kanal-SurroundLautsprecher ist an den
Seitenwänden etwas hinter und oberhalb der
Hörposition.
native Position
Alter
der hinteren
Kanal-SurroundLautsprecher für
Lautsprecher der
M-Serie.
enn die hinter
W
Surround-Lautsprecher
nicht an den
Seitenwänden positioniert werden können, die
Lautspr
den hinteren Wand
oberhalb der
Hörposition aufstellen.
en
echer an
Si possono adoperare gli
altoparlanti Serie M come
altoparlanti surround
posteriori in un sistema
Home Theater Polk Audio.
La loro collocazione ideale è su una parete laterale, leggermente dietro
e più in alto della
posizione di ascolto.
Collocazione alter
tiva degli altoparlanti
Serie M adoperati
come altoparlanti
surround del canale
posterior
se non è possibile
disporli sulle pareti laterali, collocarli sulla parete
posteriore, più in alto
della posizione di ascolto.
na
e:
Você pode usar caixas da
série M como caixas de
surround traseiras em
home theaters Polk
Audio. O posicionamento
ideal do canal surround
traseiro é em uma parede
lateral, ligeiramente para
trás e acima da posição
de audição.
-
Posicionamento alter
nativo para as caixas
acústicas de surround
traseiras da série M.
Se você não puder posicionar as caixas traseiras
ound nas par
r
sur
erais, coloque-as atrás,
acima da posição de
audição.
edes lat
-
-
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com for more information and accessories: www.polkaudio.com