Polk M-20 Owners manual

M10
M20
M Series Loudspeakers
Owner’s
Manual
+
_
+
_
+_+
_
LEFT
AMP
RIGHT
Using Binding Post
M10
1.5"
M10
3.25"
Top of speaker
Left side of speaker
Keyhole
slot
connectors.
Loosen hex nut and insert bare speaker wire through hole. Tighten hex nut down to make con­nection. Do not insert insulated section of wire into hole (you will not get a connection).
To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding posts). Carefully pry out the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. (This is for US owners only.)
Uso de conectores de tornillo de presión.
Afloje la tuerca hexago­nal e inserte el cable sin aislamiento a través del agujero. Apriete la tuerca hexagonal para hacer la conexión. No inserte la sección aislada del cable en el agujero pues en ese caso no se establecerá la conexión.
Bornes de branchement.
Desserrez l'écrou de la borne et insérez le fil dénudé dans le trou. Resserrez fermement l'écrou pour assurer un bon contact. N'insérez pas la gaine du fil dans le trou car le contact élec­trique ne se fera pas.
Verwendung von Anschlussklemmen.
Die Sechskantmutter lösen, und den blanken Lautsprecherdraht in die Öffnung einführen. Die Sechskantmutter fest­drehen, um den Anschluss herzustellen. Nicht den isolierten Teil des Drahts in die Öffnung einführen (es wird kein Anschluss her
gestellt).
Utilizzo dei connet­tori a vite:
allentare il dado esagonale e inserire nel foro il conduttore nudo del cavo di potenza. Serrare il dado per eseguire la connessione. Non inserire nel foro il tratto isolato di cavo
(non si realizzerebbe la
connessione).
Utilização de conec­tores tipo borne Solte a porca hexagonal e insira o fio desencapado da caixa acústica no orifício.
Aperte a porca para fazer a conexão. Não insira a seção isolada do fio no orifício (não haverá conexão).
Basic speaker hookup.
Make certain that the red (+) and black (-) connec­tors on your amplifier or receiver connect to the red (+) and black (-) con­nectors on your speakers. If your speakers sound “thin,” with little bass and little or no center image, odds ar
e that one of the speaker wires is connect­ed backwards. Double check all connections.
Get the most realistic stereo image by placing speakers as far apar
t as the listeners are sitting from them. If room conditions require that you place the speakers farther apart, you may choose to angle the speakers toward the middle to suppor solid center image.
t a more
Conexión básica de altavoces.
Asegúrese de que los conectores rojos (+) y negros (-) del amplifi­cador o receptor van conectados a los conec­tor
es rojos (+) y negros (-) de los altavoces. Si los altavoces suenan “finos” con pocos bajos y poca o ninguna imagen central, es probable que uno de los cables esté conecta­do al revés. Revise bien todas las conexiones.
Obtenga la imagen estereofónica más real­ista posible separando los altavoces la misma distancia que hay entre los altavoces y el oyente. Si las condiciones de la sala exigen que coloque los altavoces con mayor separación, puede orien­tarlos hacia el centro para producir una imagen central de sonido más sólida.
Branchement des enceintes.
Assurez-vous que les bornes rouges (+) et noires (-) de votre amplifi­cateur ou récepteur sont bien raccordées aux bor
nes rouges (+) et noires (-) de vos enceintes. Si la sonorité de vos enceintes semble “grêle” avec peu de graves et peu ou pas d'image centrale, la polarité d'un des fils est pr
obablement inversée. Vérifiez toutes les con­nexions.
Pour obtenir la meilleure image stéréophonique, disposez les enceintes de façon à ce que la dis­tance qui les sépare soit la même que la distance qui les sépare de votr point d'écoute. Si la dis­tance entre les enceintes doit être plus grande que leur distance du point d'écoute, dirigez-les vers ce point pour obtenir une image centrale plus pré­cise.
e
Grundlegender Lautsprecheranschlus s. Sicherstellen, dass die
roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse am Verstärker oder Receiver an die roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse an den Lautspr
echern angeschlossen sind. Wenn die Lautsprecher „schwach” klingen und kaum Bässe oder mittler
es Klangbild zu hören sind, ist mit größter W
ahrscheinlichkeit einer der
echerdrähte falsch
Lautspr angeschlossen. Alle Anschlüsse erneut überprüfen.
Der Stereosound hört sich am realistischsten an, wenn der Abstand zwis­chen den Lautsprechern und der Abstand zwischen Zuhörer und Laut­sprecher
n gleich ist. Wenn die Lautsprecher aufgrund der Raumbedingungen weiter auseinander aufgestellt werden müssen, sollten die Lautsprecher in einem Winkel zur Mitte position­iert werden, um das mit­tlere Klangbild besser zu unterstützen.
Collegamento base degli altoparlanti:
verificare che i connettori rosso (+) e nero (-) del­l’amplificatore o del ricevi­tore siano collegati ai con­nettori rosso (+) e nero (-) degli altoparlanti. Se il suono di questi ultimi è acuto, con bassi poco percettibili e immagine centrale fioca o assente, è probabile che uno dei cavi degli altoparlanti sia colle­gato in modo invertito. Contr
ollare tutte le con-
nessioni.
Per ottenere l’immagine stereo più fedele, collo­care gli altoparlanti a una distanza tra l’uno e l’altro uguale alla distanza tra di essi e gli ascoltatori. Se le condizioni della sala richiedono di collocare gli altoparlanti a una distanza maggiore, val­utare la possibilità di dis­porli ad angolo verso il centro per rafforzare l’immagine centrale.
Conexão básica da caixa acústica.
Certifique-se de que os conectores vermelho (+) e preto (-) em seu amplifi­cador ou receiver este­jam conectados aos r
espectivos conectores na caixa acústica. Se suas caixas tiverem um som “magro”, com pouco grave ou sem imagem central, é provável que uma das caixas esteja com a conexão invertida. V
erifique novamente
todas as conexões.
Para obter o som estéreo mais real possível, posi­cione as caixas afastadas ao máximo uma da outra em relação ao ouvinte. Se for necessário posicionar as caixas ainda muito sepa­radas, você pode posi­cionar as caixas em ângulo em direção ao meio, para obter um som central melhor.
You can use M Series speakers as rear surround speakers in a Polk Audio home theater system. Ideal r nel sur placement is on a side wall, slightly behind and above the listening posi­tion.
Alternate rear channel surround speaker placement for M Series speak­ers.
rear surrounds on the side walls, position them on the rear wall above the listening position.
ear chan-
ound speaker
r
If you can not place
Puede usar los altavoces de la serie M como altavoces posteriores surround en el sistema de cine en casa de Polk Audio. La posición ideal de los altavoces surround de canal posterior es en una pared lateral, ligera­mente detrás y por encima del oyente.
Colocación alter los altavoces sur­round de canal poste­rior de la serie M.
Si no puede colocar los altavoces sur
es en las par
terior laterales, colóquelos en la pared de atrás bien por encima del oyente.
na de
ound pos-
r
edes
Vous pouvez utiliser les enceintes de la Série M pour les canaux ambio­phoniques d'un système de cinéma maison. Dans ce cas, leur disposition idéale est sur les murs latéraux, légèrement der­rière et au dessus du point d'écoute.
e disposition des
Autr enceintes de la Série M pour les canaux ambiophoniques.
Si vous ne pouvez pas installer les enceintes aux murs latéraux, installez­les au mur arrière, au dessus du point d'écoute.
Die Lautsprecher der M­Serie können als hintere Surround-Lautsprecher in einem Polk Audio­Heimtheatersystem ver­wendet werden. Die opti­male Position der hin­teren Kanal-Surround­Lautsprecher ist an den Seitenwänden etwas hin­ter und oberhalb der Hörposition.
native Position
Alter der hinteren Kanal-Surround­Lautsprecher für Lautsprecher der M-Serie.
enn die hinter
W Surround-Lautsprecher nicht an den Seitenwänden position­iert werden können, die Lautspr den hinteren Wand oberhalb der Hörposition aufstellen.
en
echer an
Si possono adoperare gli altoparlanti Serie M come altoparlanti surround posteriori in un sistema Home Theater Polk Audio. La loro collocazione ide­ale è su una parete lat­erale, leggermente dietro e più in alto della posizione di ascolto.
Collocazione alter tiva degli altoparlanti Serie M adoperati come altoparlanti surround del canale posterior
se non è possibile disporli sulle pareti later­ali, collocarli sulla parete posteriore, più in alto della posizione di ascolto.
na
e:
Você pode usar caixas da série M como caixas de surround traseiras em home theaters Polk Audio. O posicionamento ideal do canal surround traseiro é em uma parede lateral, ligeiramente para trás e acima da posição de audição.
-
Posicionamento alter nativo para as caixas acústicas de surround traseiras da série M.
Se você não puder posi­cionar as caixas traseiras
ound nas par
r
sur erais, coloque-as atrás, acima da posição de audição.
edes lat
-
-
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, polkcs@polkaudio.com for more information and accessories: www.polkaudio.com
Loading...
+ 2 hidden pages