Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización
está sujeta a estas dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de clase B, según el apartado 15 de las normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se garantiza que no existan interferencias en alguna
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción
de televisión o radio, lo cual podrá saberse encendiendo y apagando el equipo, el
usuario deberá intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
Vuelva a orientar o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo al enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el
receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico especialista en radio/televisión
para más ayuda.
El uso de un cable apantallado es indispensable para cumplir con los límites de
Clase B en el Subapartado B del Apartado 15 de las normas de la FCC.
No realice ningún cambio o modificación al equipo distinto a los especificados en el
manual. Si tales cambios o modificaciones llegan a realizarse, puede que se le pida
parar la utilización del equipo.
ES-1
LEA ESTO PRIMERO
Información de la marca
Microsoft® y Windows® son marcas de Microsoft Corporation registradas en los
EE.UU.
Pentium
Macintosh es una marca de Apple Computer, Inc.
SD™ es una marca.
Photo Explorer y Photo Express son marcas.
Otros nombres y productos pueden ser marcas o marcas registradas de sus
Información del producto
El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Esto
El producto y accesorios que vienen con su cámara digital pueden diferir de los
Las ilustraciones en este manual sirven como medio explicativo y pueden
El fabricante no asume responsabilidad alguna por cualquier error o
Para las actualizaciones del manual del usuario y controlador, consulte nuestro
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo hace que la transferencia de
datos se interrumpa a medio camino (falle), reinicie la aplicación o desconecte y
conecte el cable de comunicación (USB, etc.) nuevamente.
®
es una marca registrada de Intel Corporation.
respectivos propietarios.
incluye las especificaciones primarias del producto, software, controladores del
software y manual del usuario. Este manual del usuario es una guía de
referencia general para el producto.
descritos en este manual. Esto se debe al hecho de que distintos minoristas a
menudo especifican ligeras inclusiones y accesorios del producto para cumplir
con sus requisitos mercantiles, demografía de los clientes y preferencias
geográficas. Los productos varían a menudo entre minoristas especialmente
con accesorios como las baterías, cargadores, tarjetas de memoria, cables,
maletines/bolsas de transporte y soporte del idioma. Ocasionalmente, un
minorista puede especificar un color único, apariencia y capacidad de memoria
interna para el producto. Contacte con su vendedor para una definición del
producto más precisa y accesorios incluidos.
diferir del diseño real de su cámara digital.
discrepancia en este manual del usuario.
sitio Web o contacte con su vendedor.
ES-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda todos los Avisos y Precauciones antes de utilizar este producto.
Avi so s
Si ha entrado algún objeto extraño o agua en la cámara, APAGUE la
alimentación y quite la batería.
Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica.
Consulte en la tienda de compra.
Si la cámara se ha caído o si se ha dañado la carcasa, APAGUE la
alimentación y quite la batería.
Si continúa usándola, podría provocar fuego o descarga eléctrica.
Consulte en la tienda de compra.
No desmonte, modifique o repare la cámara.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Para reparaciones o
inspección interna, pregunte en la tienda de compra.
No utilice la cámara cerca del agua.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica. Tenga especial cuidado
con la lluvia, nieve, en la playa o cerca de la orilla.
No coloque la cámara en superficies inclinadas o inestables.
Si lo hace, la cámara podría caerse o podría volcarse, provocando daños.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Si se tragan la batería podrían envenenarse. Si alguien se traga una
batería accidentalmente, consulte con un médico inmediatamente.
No utilice la cámara mientras camina, conduce o monta en moto.
Esto podría provocar una caída o un accidente de tráfico.
ES-3
Precauciones
Inserte las pilas prestando especial atención a la polaridad (+ o -) de
los terminales.
Si inserta la batería con la polaridad invertida, podría provocar fuego y
lesiones o dañar las áreas del entorno por su rotura o derramamiento.
No dispare el flash cerca de los ojos de personas.
Podría provocar daños en la vista de la persona.
No exponga el monitor LCD a golpes.
Podría dañar el cristal de la pantalla o provocar que el fluido interno se
derrame. Si el fluido del interior entra en sus ojos o entra en contacto con
el cuerpo o la ropa, aclárelo con abundante agua. Si le ha entrado fluido
interno en los ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento.
Una cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la
golpee o presione demasiado cuando la sostenga.
Esto podría causar daños en la cámara.
No use la cámara en lugares húmedos, con vapor, humo o suciedad.
Esto podría provocar fuego o descarga eléctrica.
No quite la batería inmediatamente tras un período largo de uso
continuado.
La batería se calienta al usarla. Si toca una batería caliente podría
provocar quemaduras.
No envuelva la cámara ni la coloque entre ropa o mantas.
Podría subir su temperatura y deformar la carcasa, provocando fuego.
Utilice la cámara en un lugar bien ventilado.
No deje la cámara en lugares donde la temperatura pueda subir de
manera significante, como dentro de un coche.
Esto podría afectar negativamente a la carcasa o a los componentes
internos, provocando fuego.
Antes de mover la cámara, desconecte los cordones y cables.
Si no lo hace, los cordones y cables podrían dañarse, provocando fuego y
descarga eléctrica.
ES-4
Notas sobre el uso de la batería
Cuando utilice la batería, lea atentamente y observe estrictamente las
Instrucciones de seguridad y las notas descritas abajo:
Los distintos tipos de batería y temperaturas ambientales pueden afectar al
rendimiento de la batería.
Evite utilizar pilas en ambientes extremadamente fríos, ya que las bajas
temperaturas puede acortar la vida de la batería y reducir el funcionamiento de
la cámara. Estas temperaturas bajas también influirán en el rendimiento de la
batería, por tanto se recomiendan baterías recargables de Ni-MH.
Si utiliza baterías recargables nuevas o que no se han utilizado durante mucho
tiempo (excepto las baterías con fecha de caducidad cumplida) podría afectar
al número de imágenes que pueden tomarse. Por tanto, para aumentar su
rendimiento y duración, recomendamos que las cargue y descargue al menos
durante un ciclo completo antes de usarlas.
Puede que la batería esté caliente cuando utilice la cámara durante un período
prolongado de tiempo o si utiliza el flash continuamente. Esto es normal y no
supone un mal funcionamiento.
La cámara puede estar caliente cuando se utilice continuamente o durante un
período de tiempo prolongado. Esto es normal y no supone un mal
funcionamiento.
Si no va a utilizar la batería durante un largo periodo de tiempo, extráigala de la
cámara para prevenir goteos o corrosión.
Nunca utilice tipos diferentes de pilas (al mismo tiempo) ni mezcle viejas con
nuevas.
Mantenga siempre los terminales limpios.
Nunca utilice pilas de manganeso.
Riesgo de explosión si la batería se cambia por otra incorrecta.
Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
¡Gracias por comprar esta nueva cámara digital Polaroid!
Equipada con un sensor CCD de 6,0 megapíxeles, su cámara ofrece imágenes de
alta calidad y alta resolución. Otras características excelentes incluidas en su
cámara son:
6,0 megapíxeles
Un sensor CCD de alta
resolución que ofrece 6,0
megapíxeles para imágenes de
alta calidad.
Flash automático
Un sensor de flash automático
detectará las condiciones de la
composición (luz) y determinará
si es necesario flash o no.
Las imágenes pueden
capturarse sin usar una tarjeta
de memoria SD.
Soporta la tarjeta de memoria
SD para expansión de
memoria
Puede que desee ampliar la
capacidad de la memoria (hasta
2GB de capacidad) utilizando
una tarjeta de memoria SD
adicional.
Conexión USB
Las imágenes instantáneas o
vídeos que haya grabado,
pueden descargarse a su
ordenador con el cable USB.
Funcionalidad DPOF
DPOF le permite imprimir las
imágenes en impresora
compatible con DPOF
simplemente insertando la
tarjeta de memoria SD.
Software de edición incluido:
Photo Explorer/ Photo
Express
Puede mejorar y retocar sus
imágenes en el ordenador
usando el software de edición
incluido.
Soporte PictBridge
Puede conectar la cámara
directamente a unaimpresora
que soporte PictBridge y realizar
la selección de imagenes e
imprimir usando lapantalla del
monitor y los controles de la
cámara.
ES-8
Contenido del paquete
Desembale con cuidado la caja y asegúrese de que contiene los siguientes
artículos. Si faltan accesorios, no devuelva el producto a la tienda. Llame anuestro servicio de asistencia al cliente.
Componentes del producto comunes:
Cámara digital
Manual del usuario
CD-ROM de software
Correa de la cámara
Bolsa de la cámara
Cable de vídeo
Cable USB
Pilas
Los accesorios y componentes pueden variar según el distribuidor.
ES-9
CONOCER SU CÁMARA
Vista fronta
13
2
78
4
5
6
1. Botón de disparo
2. Dial de modos
3. Interruptor de alimentación
4. Flash
ES-10
5. LED del temporizador
6. Terminal PC/Vídeo
7. Objetivo
8. Micrófono
Vista posterior
1
13
14
1. Indicador LED
2./ Botón Acercar
(telefoto)
/ Botón Alejar
(ángulo ancho)
3. Botón de reproducción
4. Soporte para la correa
5. Botón flecha (arriba)
Botón del temporizador
6. Botón flecha (derecha)
Botón de enfoque
7. botón
2
12
8. Botón flecha (abajo)
Botón de compensación
de la exposición
9. Botón eliminar
10. Botón flecha (Izquierda)
Botón del flash
11. MENU botón
12. Tapa de la batería / tarjeta
13. Ranura para trípode
14. Monitor LCD
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ES-11
Dial de modos
Puede seleccionar entre siete modos de disparo y configurar el modo según las
condiciones para alcanzar el efecto deseado.
8
7
6
4
5
ModoDescripción
1.ProgramaSeleccione este modo para permitir que ISO, EV y
2.RetratoSeleccione este modo para que la gente sobresalga con el
3.PaisajeEste modo le permite tomar fotografías de escenarios
4.DeportesEste modo le permite tomar objetos en movimiento rápido.
5.NocheEste modo le permite tomar fotografías de gente contra un
6.Configuración Seleccione este modo para ajustar la configuración de la
7.VídeoSeleccione este modo para grabar vídeos.
8.AutomáticoSeleccione este modo para que la cámara ajuste la
Uso del dial de modo
1. Gire el dial de modo al modo deseado y encienda su cámara presionando el
interruptor de energía.
2. Haga la composición de su objetivo dentro del marco de enfoque. Cuando
presiona el botón disparador a medias, la característica de auto enfoque de la
cámara enfoca automáticamente la imagen. Se determina y bloquea al mismo
tiempo una exposición apropiada.
3. Presione el botón obturador completamente para capturar la imagen.
Balance de blancos se ajusten manualmente.
fondo desenfocado.
distantes y paisajes.
crepúsculo o en un ambiente nocturno.
cámara.
configuración automáticamente.
1
2
3
ES-12
Información del monitor LCD
+0.3
3
Modo Cámara
1. Indicación del modo
[] Modo programa
[] Modo retrato
[] Modo paisaje
[] Modo deportes
[] Modo Esc. nocturna
[] Modo Vídeo
[] Modo Auto
2. Modo del flash
[] Auto
[] Ojos Rojos
[] Activar Flash
[] Desactivar Flash
3. M. Captura
[] Una
[] Continua
[] AEB (Agrupación de
exposición automática)
[] Autodisparo 2 seg
[] Autodisparo 10 seg
[] Autodisparo 10+2 seg
4. Modo de enfoque
[] Estándar
[] Macro
[] Infinito
5. Número posible de disparos
6. Estado de la memoria
: Memoria incorporada
(sin tarjeta)
: Tarjeta de memoria SD
7. Batería
[] Pilas llenas
[] Batería a media carga
[] Batería baja
[] Sin batería
1413
8. Píxel.Grabados
[] 2816 x 2112
[] 2304 x 1728
[] 1600 x 1200
[[] 640 x 480
9. Calidad de imagen
[] Fina
[] Normal
[] Económ.
10. Balance blancos
[] Auto
[] Luz Día
[] Nublado
[] Tungsteno
[] Fluorescente
11. ISO sensibilidad
[] Auto
[] 64
[] 100
[] 200
[] 400
12. Compensación EV
13. Área de enfoque
14. Barra del zoom
53214
3
+0.3
+0.3
6
7
8
9
10
11
12
ES-13
Modo Vídeo
00:49
12:00
+0.3
01/01/2006
1/7
100-0001
1/125
F2.8
12:01
01/01/2006
1/7
100-0001
00:05
1. Modo Vídeo
2. Modo del flash
3. Tiempo disponible para grabación de
vídeo
4. Estado de la memoria
5. Indicador de batería
6. Área de enfoque
7. Barra del zoom
00:49
00:49
321
4
5
6
Reproducción de imágenes
1. Modo reproducción
2. Número de imagen
3. Estado de la memoria
4. Indicador de batería
5. Número índice del número total
6. Indicador DPOF
7. Indicador de protección
8. Fecha
9. Hora
10. Abertura
11. Velocidad del obturador
12. Compensación EV
13. ISO sensibilidad
14. Balance de blancos
15. Calidad de imagen
16. Píxel. Grabados
Reproducción de Video
1. Modo reproducción
2. Modo Vídeo
3. Número de película
4. Estado de la memoria
5. Indicador de batería
6. Número índice del número total
7. Tiempo transcurrido
8. Fecha
9. Hora
10. Indicador de Reproducción/Pausa
ES-14
7
16
15
14
13
12
+0.3
+0.3
1/125
1/125
11
F2.8
F2.8
10
10
21
100-0001
100-0001
01/01/2006
01/01/2006
12:00
12:00
31 2
100-0001
100-0001
00:05
00:05
1/7
1/7
1/7
1/7
3
4
5
6
7
8
9
4
5
6
7
01/01/2006
01/01/2006
12:01
12:01
8
9
PREPARAR LA CÁMARA
Colocación de las pilas
Puede utilizar 2 pilas tamaño AA (alcalinas o recargables de Ni-MH) para alimentar
la cámara. Compruebe que la alimentación de la cámara digital esté apagada antes
de insertar o quitar las pilas.
1. Compruebe que la cámara esté
apagada.
2. Abra la tapa de las pilas.
3. Inserte las pilas en la orientación
correcta como se muestra en la
ilustración.
4. Cierre la tapa de la batería.
Para quitar las pilas, apague
la cámara antes de quitar las
pilas y sostenga la cámara
con la tapa de las pilas
mirando hacia arriba, luego
abra la tapa.
Procure no dejar caer la batería cuando abra o cierre la tapa.
ES-15
Insertar y quitar la tarjeta de memoria SD (Accesorio
opcional)
La cámara digital viene con 16MB de memoria interna, permitiéndole guardar
imágenes capturadas o películas en ella. Además, también puede ampliar la
memoria utilizando una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) opcional para poder
guardar más archivos.
1. Compruebe que su cámara esté
apagada antes de insertar o quitar
una tarjeta SD.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria
SD.
3. Inserte la tarjeta de memoria SD en la
orientación correcta como se muestra
en la ilustración.
4. Cierre la tapa de la batería/tarjeta de
memoria SD.
Para sacar la tarjeta de memoria
SD, asegúrese de que la cámara
está apagada. Pulse ligeramente
en el borde de la tarjeta de
memoria y se expulsará.
Asegúrese de formatear la tarjeta de
memoria SD con esta cámara digital
antes de usarla. Consulte la sección de
este manual titulada “Formatear una
tarjeta de memoria SD o la memoria
interna” para más detalles.
Para evitar que información importante
se elimine accidentalmente de una
tarjeta SD, puede deslizar la pestaña de
protección contra escritura (en el lateral
de la tarjeta de memoria SD) a la posición de “BLOQUEO”.
Para guardar, editar o eliminar la información de la tarjeta de memoria SD, debe
desbloquear la tarjeta.
ES-16
Colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se muestra en la ilustración.
Indicadores LED
IndicadoresEstadoDescripción / actividad
LED IndicadorVerde continuoLa cámara digital está
LED IndicadorParpadeando de
LED IndicadorParpadeando de
Indicador
auto-temporizador
rojo o verde
rojo o verde
Parpadeando de
verde
encendida.
Comunicación / transferencia
vía USB en progreso.
Cargando el flash.
La función de temporizador
está activada.
ES-17
PRIMEROS PASOS
Encender y apagar la alimentación
Pulse el interruptor de alimentación
hasta que la cámara digital se
encienda.
Para apagar la alimentación, pulse
el interruptor de alimentación de
nuevo.
Elegir el idioma en pantalla
Siga los pasos siguientes para elegir el lenguaje deseado.
1. Gire el dial de modos a y
encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Aparecerá la pantalla [Ajuste 1].
3. Use los botones de navegación
(
T) para seleccionar [Idioma] y
pulse el botón .
4. Use los botones de navegación
(
ST) para seleccionar el idioma
deseado.
5. Pulse el botón para
confirmar.
ES-18
Ajustar la fecha y la hora
Ajuste1
Ajuste2
Ajuste3
m / d / a
12h
01 / 09 / 2006
00 : 00
Fecha & Hora
Selecci.:
Definir :
Siga los pasos siguientes para ajustar el estilo de visualización de la fecha y la
hora.
1. Gire el dial de modos a y
encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Aparecerá la pantalla [Ajuste 1].
3. Use los botones de navegación
(
T) para seleccionar [Fecha &
Hora], luego pulse el botón .
4. Pulse los botones de navegación
(
WX) para seleccionar los
campos Día, Mes, Año y Hora.
Para aumentar un valor, pulse
los botones de navegación
(
S).
Para disminuir un valor, pulse
los botones de navegación
(
T).
Para seleccionar la
presentación en el formato de
12 ó 24 horas, pulse el control de cuatro direcciones.
5. Pulse el botón tras haber ajustado los campos.
Las ilustraciones mostradas sirven como medio explicativo y pueden diferir de la
configuración real de su cámara.
Ajuste1
Ajuste1Ajuste2
Fecha & Hora
Fecha & Hora
Definir :
Definir :
Ajuste2Ajuste3
m/d/a
m/d/a
01 / 09 / 2006
01 / 09 / 2006
00 : 00
00 : 00
Ajuste3
12h
12h
AMAMAM
Selecci.:
Selecci.:
ES-19
Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria
interna
El término “Formatear” significa preparar una “tarjeta de memoria SD” para grabar
imágenes; a este proceso también se le llama “inicialización”. Esta utilidad
formatea una tarjeta de memoria SD o la memoria interna y borra todas las
imágenes y datos.
1. Gire el dial de modos a y
encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
Aparecerá la pantalla [Ajuste 1].
2. Use los botones de navegación
(
T) para seleccionar [Formatear] y
pulse el botón .
3. Use los botones de navegación
(
ST) para seleccionar [Sí] y pulse
el botón para confirmar.
Cuando formatee una tarjeta de memoria SD, tenga en cuenta que todos los datos de
la tarjeta de memoria se borrarán. Las imágenes protegidas también se borran.
Para formatear la memoria interna, no inserte una tarjeta de memoria SD en la
cámara. Si lo hace, formateará la tarjeta de memoria SD.
Una tarjeta de memoria SD con algún problema no puede formatearse
correctamente.
ES-20
Usar el monitor LCD
Su cámara está equipada con un monitor TFT LCD a todo color de 2,4" para
ayudarle a componer las imágenes, reproducir imágenes grabadas/películas o
ajustar la configuración del menú. Los iconos de modo, texto y números mostrados
en el monitor pueden variar según la configuración actual.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o .
2. Pulse el botón de alimentación
para el encendido.
3. Componga su escena en el
monitor LCD.
4. Pulse el botón de liberación del
obturador.
El monitor LCD se oscurece con la luz fuerte del sol o luz brillante. Esto no es un mal
funcionamiento.
Para evitar que sus imágenes aparezcan borrosas al soltar el botón de liberación del
obturador, manténgalo siempre pulsado con suavidad. Esto es especialmente
importante cuando tome fotos con poca luz, puesto que su cámara puede disminuir la
velocidad de obturación para asegurar una exposición correcta para las imágenes.
ES-21
MODO FOTOGRAFÍA
Tomar imágenes
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o y encienda
su cámara pulsando el botón de
alimentación.
2. Componga la imagen en el
monitor LCD para que el sujeto
principal esté dentro del cuadro
de enfoque.
3. Pulse el botón de liberación del
obturador hasta la mitad para
enfocar la imagen.
Cuando pulse el botón de
liberación del obturador hasta
la mitad, el enfoque automático de la cámara enfocará automáticamente la
imagen. El marco de enfoque se volverá verde si el sujeto está enfocado.
La exposición apropiada se determina y se bloquea al mismo tiempo.
4. Siga pulsando el botón de liberación del obturador hasta el fondo para capturar
la imagen.
La imagen capturada real parecerá mayor que la mostrada en la pantalla del monitor
LCD tras capturar la imagen.
Si pulsa el botón cambiará el modo de pantalla del monitor LCD. Cada vez que
pulse el botón, la pantalla cambiará en el siguiente orden: Pantalla normal Æ
Pantalla de información Æ Sin iconos Æ LCD apagado.
ES-22
Establecer la resolución y la calidad de imagen
Modo1
Modo2
Modo3
Conforme vaya conociendo la cámara digital, podrá ajustar la resolución de la
imagen (número de píxeles horizontales y verticales) y la calidad de la imagen
(proporción de compresión) basándose en los tipos de imágenes que desee tomar.
Estas configuraciones afectan al número de imágenes que pueden almacenarse en
la memoria interna o en una tarjeta de memoria SD.
Una mayor resolución e imágenes de mayor calidad ofrecen más detalles pero
provocan que el tamaño del archivo de imagen sea mayor.
Para cambiar la resolución o calidad de imagen, siga estos pasos:
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o y encienda
su cámara pulsando el botón de
alimentación.
2. Pulse el botón MENU.
Aparecerá [Modo 1].
En el modo aparecerá
[Auto].
3. Use los botones de navegación
(
T) para seleccionar [Tam.
Imág.] y pulse el botón .
4. Use los botones de navegación
(
ST) para seleccionar la
configuración deseada y pulse el
botón para confirmar.
5. Siga los pasos 3 y 4 anteriores
para ajustar [Calidad].
El número posible de disparos y el tiempo de grabación dependerá de las
configuraciones de tamaño almacenamiento, resolución y calidad y de la imagen que
Puede cambiar el tamaño de las imágenes después. Por favor, consulte la sección de
se va a capturar.
este manual titulada “Cambiar el tamaño de una imagen” para más detalles.
Mode1Modo1
Modo1Modo2Modo3
Modo2
Modo3
ES-23
Uso de la función del zoom
Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 3x. La lente se mueve durante la
fotografía con zoom óptico, permitiéndole capturar fotos de lejos y con ángulo ancho.
Usando la función de zoom óptico, las imágenes aparecen más cerca al pulsar el
botón o más pequeñas al pulsar el botón .
La barra del zoom indica el nivel actual de
ampliación. Cuando la barra del zoom
está entre la ampliación 3x, está dentro
del alcance del zoom óptico. Cuando la
barra del zoom está entre la ampliación
3x, está dentro del alcance del zoom
óptico. Cuando la función del zoom digital
se ajusta a Activado, podrá ampliar más
los objetos hasta zoom digital 4x
pulsando continuadamente el botón
Éste es activado tras alcanzar la cámara
su factor de zoom óptico máximo (3x) y la
barra del zoom está dentro del zoom
digital. Puede aumentar el sujeto hasta
una ampliación máxima equivalente a 12 veces. Es una característica muy útil, pero
cuanto más se aumenta la imagen, más pixelada aparecerá.
Para capturar una imagen ampliada, siga estos pasos:
1. Gire el dial de modos a , , ,
, , o y encienda su cámara
pulsando el botón de alimentación.
2. Ajuste la proporción del zoom
utilizando el botón / .
Para salir de la fotografía con
zoom, pulse continuadamente el
botón .
El estado de ampliación digital
aparecerá en el monitor LCD.
3. Componga la imagen y pulse el botón
de liberación del obturador.
Para activar la característica del zoom digital, ajuste [Modo 2 - Zoom Digital] a [Act.]
en el modo , , , , o .
Si utiliza el zoom digital podría deteriorar la calidad de la imagen.
ES-24
Usar el flash
El flash está diseñado para funcionar automáticamente cuando las condiciones de
luz garantizan su uso. Puede tomar una foto utilizando un modo de flash deseado
según las circunstancias.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o .
2. Pulse el botón de alimentación
para el encendido.
3. Pulse los botones de navegación
(
W/). El modo del flash
cambia cada vez que pulsa el
botón. También puede cambiar la
configuración usando los botones
de navegación (
4. Pulse el botón para confirmar
la configuración.
5. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador.
La cámara tiene cuatro modos de flash: Auto, Ojos Rojos, Activar Flash y
Desactivar Flash.
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo del flash apropiado:
Modo FlashDescripción
AutoEl flash salta automáticamente según las condiciones
Ojos Rojos Use este modo para reducir el fenómeno de ojos rojos
Activar
Flash
Desactivar
Flash
ST).
fotográficas.
cuando desee tomar fotos de aspecto natural de gente y
animales bajo condiciones de poca luz.
El flash siempre se dispara sin tener en cuenta el Brillo de
LCD circundante.
El flash no disparará, independientemente del brillo. Utilice
este modo cuando tome fotos usando luz de interior, para
composiciones en interiores y cuando el sujeto esté
demasiado lejos para utilizar flash. Utilice un trípode para
fotos en interior sin flash.
ES-25
Ajustar el enfoque
Las imágenes pueden capturarse con el enfoque determinado automáticamente
usando el enfoque automático. Puede anular el enfoque automático y especificar
[] macro o [] infinito.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o .
2. Pulse el botón de alimentación
para el encendido.
3. Pulse los botones de navegación
(
X/). El modo de enfoque
cambia cada vez que pulsa el
botón. También puede cambiar la
configuración usando los botones
de navegación (
4. Pulse el botón para confirmar
la configuración.
5. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador.
La cámara tiene tres modos de enfoque: Estándar, Macro e Infinito.
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de enfoque apropiado:
Modo de
enfoque
Estándar Seleccione la configuración de enfoque Estándar para la
MacroSeleccione la configuración de enfoque Macro para capturar
InfinitoSeleccione la configuración de enfoque Infinito cuando desee
ST).
Descripción
mayoría de ocasiones si quiere que la cámara determine
automáticamente la configuración del enfoque. Cuando utilice
la configuración de enfoque Estándar, cualquier objeto al
alcance del enfoque que esté a 40cm (15,7 pulgadas) o más
podrá ser enfocado.
imágenes de cerca. Cuando la lente se amplia a su posición
más ancha, puede enfocar objetos de cerca a 6cm (2,4
pulgadas). Cuando la lente se amplia a su posición de telefoto
(zoom 3x) puede enfocar objetos de cerca a 35cm (13,8
pulgadas).
capturar imágenes de objetos a una distancia infinita. El modo
de flash se ajustará automáticamente a Desactivar Flash.
ES-26
MODO CAPTURA
Continua
Este modo se usa para la fotografía continua. Una vez pulsado el botón de
liberación del obturador, se toman 3 fotos continuadamente. Asegure la cámara en
un trípode o colóquela en una superficie estable.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o .
2. Pulse el botón de alimentación
para el encendido.
3. Pulse los botones de navegación
(
S/) y use (S) para
seleccionar [Continua]. También
puede cambiar la configuración
usando los botones de
navegación (
4. Pulse el botón para confirmar
la configuración. El indicador
aparecerá en la pantalla del monitor.
5. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el enfoque.
6. Pulse el botón de disparo para capturar una secuencia de imágenes.
En el modo Continua, el modo flash cambia automáticamente a Desactivar Flash.
WX).
ES-27
Agrupación de exposición automática
En este modo, la cámara cambia automáticamente la exposición dentro de un
rango establecido para tomar tres fotos tras pulsar el botón de liberación del
obturador una vez. La configuración de Horquill. autom puede combinarse con la
configuración de la compensación de exposición para extender el rango de ajuste.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o .
2. Pulse el botón de alimentación
para el encendido.
3. Pulse los botones de navegación
(
S/) y use (S) para seleccionar
[AEB]. También puede cambiar la
configuración usando los botones
de navegación (
4. Pulse el botón para confirmar
la configuración. El indicador
aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
5. Pulse el botón de liberación del obturador para capturar las tres imágenes.
En el modo AEB, el modo del flash cambia automáticamente a Desactivar Flash.
WX).
ES-28
Temporizador
El temporizador puede usarse en situaciones como fotos de grupo. Cuando utilice
esta opción, debería colocar la cámara en un trípode (recomendado) o dejarla en
una superficie plana y nivelada.
1. Asegure la cámara en un trípode o
colóquela en una superficie estable.
2. Gire el dial de modos a , , , ,
, o .
3. Pulse el botón de alimentación para el
encendido.
4. Pulse los botones de navegación (
use (
S) para seleccionar el modo de
temporizador deseado. También puede
cambiar la configuración usando los botones de navegación (
5. Pulse el botón para confirmar la configuración .
6. Componga la imagen y pulse el botón de liberación del obturador.
La función del temporizador está activada.
La fotografía se toma entonces tras el tiempo predefinido.
Para cancelar el temporizador en cualquier momento, pulse los botones de
navegación
La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de temporizador apropiado
Modo
temporizador
Autodisparo
2 seg
Autodisparo
10 seg
Autodisparo
10+2 seg
(S/) o pulse el botón de liberación del obturador hasta la mitad.
Descripción
La imagen se captura unos 2 segundos tras pulsar el obturador.
Este modo resulta útil para evitar movimientos de cámara.
La imagen se captura unos 10 segundos tras pulsar el
obturador. Este modo es apropiado para las tomas en las que
el fotógrafo debe incluirse.
La primera imagen se captura unos 10 segundos tras pulsar
el botón de liberación del obturador y luego la segunda
imagen se captura 2 segundos más tarde. Este modo resulta
útil cuando se capturan imágenes en grupo en sucesión. El
flash no se dispara en este modo.
S/) y
WX).
:
Tras tomar una foto, el modo temporizador se desconecta.
Si desea tomar otra foto utilizando el temporizador, repita estos pasos.
ES-29
Ajustar la exposición (compensación EV)
OK :
Puede ajustar la exposición determinada por la cámara digital manualmente. Use
este modo cuando no pueda obtener una exposición apropiada, cuando el
contraste (diferencia áreas de luz y oscuridad) entre el sujeto y el fondo sea
demasiado alto. El valor de composición EV puede ajustarse entre -2,0EV y
+2,0EV.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , o .
2. Pulse el botón de alimentación
para el encendido.
3. Pulse los botones de navegación
(
T/) y use WX para ajustar
el valor de la compensación EV
de -2,0EV a +2,0EV.
4. Pulse el botón para confirmar
la configuración.
OK :
OK :
ES-30
Ajustar el balance de blancos
Modo1
Modo2
Modo3
Esta característica le permite realizar ajustes para compensar los diferentes tipos
de luz según las condiciones de fotografía.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , o .
2. Pulse el botón de alimentación
para el encendido.
3. Pulse el botón MENU. Aparecerá
[Modo 1].
4. Use los botones de navegación
(
T) para seleccionar [B. Blancos]
y pulse el botón .
5. Use los botones de navegación
(
ST) para seleccionar la
configuración del balance de
blancos deseada y pulse el botón
para confirmar.
6. Para cancelar la configuración,
pulse el botón MENU y salga del
menú.
7. Presione el botón del obturador
para capturar la imagen.
Mode1Modo1
Modo1Modo2Modo3
Modo2
Modo3
ES-31
MODO REPRODUCIR - LO BÁSICO
100-0001
Ver imágenes
Puede mostrar las imágenes fijas una a una.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o y encienda
su cámara pulsando el botón de
alimentación.
2. Pulse el botón .
La última imagen grabada
aparecerá en la pantalla del
monitor LCD.
La información básica aparecerá
con indicadores en la pantalla
del monitor LCD. Para ver la
pantalla con toda la información, pulse el botón .
3. Use los botones de navegación (
deseadas.
Para ver la imagen anterior, pulse los botones de navegación (
Para ver la imagen siguiente, pulse los botones de navegación (
Para las imágenes o películas con protección, aparecerá la marca . Consulte la
sección de este manual titulada “Proteger imágenes/películas” para más detalles.
Para imágenes seleccionadas para imprimir con la configuración DPOF, aparecerá la
marca . (Consulte la sección de este manual titulada “Ajustes DPOF” para más
detalles).
Si no hay imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria,
aparecerá el mensaje [Sin imagen] en la pantalla del monitor LCD.
No puede entrar en el modo Reproducción desde el modo Configuración.
WX) para seleccionar las imágenes
100-0001
100-0001
W).
X).
ES-32
Ampliar imágenes
1.5X
Cuando vea una imagen, puede agrandar una selección de la misma. Esta
ampliación le permitirá verla más detalladamente. El factor del zoom aparecerá en
la pantalla, mostrando la proporción de ampliación actual.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada
aparecerá en la pantalla del
monitor LCD.
Para ver la imagen anterior, pulse
los botones de navegación (
Para ver la imagen siguiente,
pulse los botones de navegación
(
X).
2. Ajuste el índice del zoom utilizando el
botón /.
Para aumentar la imagen
seleccionada, pulse el botón .
Para regresar a la imagen normal, pulse el botón .
El factor de ampliación aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
3. Para ver las diferentes partes de las imágenes, pulse los botones de
navegación (
Los factores de ampliación van de 1,5X a 4X (en 6 pasos: 1,5X, 2,0X, 2,5X, 3,0X,
3,5X y 4,0X).
STWX) para ajustar el área de visualización.
W).
1.5X
1.5X
ES-33
Ver miniaturas
123
456
789
Esta función le permite visualizar 9 miniaturas en la pantalla del monitor LCD
simultáneamente para que pueda buscar una imagen en concreto.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada
aparecerá en la pantalla del
monitor LCD.
2. Pulse el botón una vez.
Aparecerán nueve imágenes
en miniatura a la vez.
Para películas grabadas,
aparecerá el icono del modo de
película .
Para las imágenes o películas
con protección, aparecerá la
marca . (Consulte la sección
de este manual titulada “Proteger imágenes/películas” para más detalles).
3. Utilice los botones de navegación (
seleccionar la imagen que se va a mostrar a tamaño normal.
4. Pulse el botón o / para mostrar la imagen seleccionada a pantalla
completa.
STWX) para mover el cursor para
123
456
789
ES-34
Presentación de diapositivas
La función de presentación de diapositivas le permite reproducir automáticamente
sus imágenes en orden secuencial. Esto resulta muy útil y entretenido para
visualizar las imágenes almacenadas y para presentaciones.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada
aparecerá en la pantalla del
monitor LCD.
2. Pulse el botón MENU para
acceder al menú Reproducir. Use
los botones de navegación (
para seleccionar [Diapositivas] y
pulse el botón .
3. Use los botones de navegación
(
ST) para ajustar el intervalo de
reproducción y pulse el botón
.
Comenzará la presentación
de diapositivas.
Las películas muestran su
primera imagen y no se
reproducen.
Para detener la presentación,
pulse el botón .
Puede ajustar el intervalo de la presentación de diapositivas a 3 Seg., 5 Seg., 10
Seg..
T)
ES-35
Cambiar el tamaño de una imagen
2304 X 1728
1600 X 1200
640 X 480
Puede cambiar el tamaño de una imagen capturada a uno de los siguientes
tamaños: 2304 x 1728 píxeles, 1600 x 1200 píxeles, 640 x 480 píxeles.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada
aparecerá en la pantalla del
monitor LCD.
2. En el modo , use los botones
de navegación (
seleccionar las imágenes
deseadas.
Para ver la imagen anterior,
pulse los botones de
navegación (
Para ver la imagen siguiente,
pulse los botones de navegación (
3. Pulse el botón MENU para acceder al menú Reproducir. Pulse los botones de
navegación (
[Cambio Dimens.] y pulse el botón .
4. Use los botones de navegación
(
ST) para seleccionar la
configuración deseada y pulse el
botón para confirmar.
Sólo puede elegir una imagen de tamaño menor; no puede aumentar la resolución de
una imagen.
La película no se puede cambiar de tamaño.
WX) para
W).
X).
X) para seleccionar [Reproducc.2] y pulse (T) para seleccionar
2304 X 1728
2304 X 1728
1600 X 1200
1600 X 1200
640 X 480
640 X 480
ES-36
MODO VÍDEO
00:49
Grabar vídeos
Este modo le permite grabar vídeos con sonido a través del micrófono incorporado.
1. Gire el dial de modos a y
encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Pulse el botón de liberación del
obturador para iniciar la grabación.
3. Para detener la grabación, pulse el
botón de disparo de nuevo.
00:49
00:49
La función de zoom óptico (3x) se puede activar antes de iniciar la grabación de
vídeos.
La función de zoom digital puede activarse antes y durante la grabación.
Si pulsa el botón cambiará el modo de pantalla del monitor LCD. Cada vez que
pulse el botón , la pantalla cambiará en el siguiente orden: Pantalla normal Æ Sin
iconos Æ LCD apagado.
ES-37
Reproducir películas
12:01
01/01/2006
1/7
100-0001
00:05
Puede reproducir los vídeos grabados en la pantalla del monitor LCD. Sin
embargo, el sonido grabado con los clips de vídeo sólo se reproducirán en un
ordenador.
1. Pulse el botón .
2. Use los botones de navegación
(
WX) para pasar las imágenes
hasta que aparezca el vídeo que
desea reproducir.
Para ver la imagen anterior,
pulse los botones de
navegación (
Para ver la imagen siguiente,
pulse los botones de
navegación (
3. Pulse el botón para iniciar la
reproducción de vídeos.
Para pausar o reanudar la reproducción del vídeo, pulse el botón de
nuevo.
Los indicadores del número de índice, fecha y hora mostrados en la pantalla del
monitor LCD desaparecerán tras unos segundos.
La función del zoom no puede activarse mientras se reproducen vídeos.
Para reproducir vídeos en el ordenador, recomendamos que utilice Windows Media
Player 9.0 o posterior (WMP 9.0 o posterior). Puede descargar la versión de WMP de
la página web www.microsoft.com.
W).
X).
100-0001
100-0001
00:05
00:05
01/01/2006
01/01/2006
12:01
12:01
1/7
1/7
ES-38
MODO REPRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS AVANZADAS
Reproducir imágenes instantáneas/películas en el
televisor
También puede reproducir sus imágenes en una pantalla de televisión. Antes de
conectarlo a cualquier dispositivo, asegúrese de seleccionar el sistema NTSC /
PAL para que coincida con el sistema de salida de vídeo del equipo de vídeo que
va a conectar a la cámara digital, luego apague todos los dispositivos que se van a
conectar.
1. Conecte un extremo del cable del
vídeo al terminal Vídeo de la
cámara digital.
2. Conecte el otro extremo al zócalo
de entrada Vídeo del televisor.
3. Encienda el televisor y la cámara
digital.
4. Reproduzca las imágenes o
vídeos.
El método de funcionamiento
es el mismo cuando se
reproducen imágenes fijas y
películas en la cámara digital.
El sonido grabado con los clips de vídeo sólo se reproducirán en un ordenador.
NTSC - principalmente utilizado en los Estados Unidos; PAL - principalmente utilizado
en Europa. Por favor, consulte el manual del usuario de su televisor.
ES-39
Eliminar imágenes/películas
Use esta función para eliminar una o todas las imágenes/vídeos almacenados en la
tarjeta de memoria SD o en la memoria interna. Por favor, tenga en cuenta que las
imágenes eliminadas o vídeos no pueden recuperarse. Extreme la precaución
antes de eliminar un archivo.
1. Gire el dial de modos a , ,
, , , o y
encienda su cámara pulsando el
botón de alimentación.
2. Pulse el botón .
La última imagen o vídeo
grabado aparecerá en la
pantalla del monitor LCD.
3. Use los botones de navegación
(
WX) para seleccionar la imagen
o vídeo que desea eliminar.
4. Pulse el botón para eliminar.
5. Use los botones de navegación
(
ST) para seleccionar [Esta
Imagen] o [Todas] según sus
preferencias y pulse el botón .
6. Cuando aparezca el mensaje de
eliminación, use los botones de
navegación (
seleccionar [Sí] y pulse el botón
eliminación.
Si desea cancelar la
Las imágenes protegidas no pueden eliminarse con la función de eliminación.
ST) para
para confirmar la
eliminación, seleccione [No].
ES-40
Proteger imágenes/películas
Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por
error.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada
aparecerá en la pantalla del
monitor LCD.
2. En el modo , use los botones
de navegación (
seleccionar las imágenes
deseadas.
Para ver la imagen anterior,
pulse los botones de
navegación (
Para ver la imagen siguiente,
pulse los botones de
navegación (
3. Pulse el botón MENU y use los
botones de navegación (
seleccionar [Proteger] y pulse el
botón .
4. Use los botones de navegación
(
ST) para elegir la
configuración deseada y pulse el
botón .
[Proteger Una]: Proteger una
imagen o vídeo.
[Prot. Todas]: Proteger todas las imágenes o vídeos (a la vez).
5. Use los botones de navegación
(
ST) para seleccionar
[Bloquear] y pulse el botón
para confirmar.
Pulse el botón MENU para
regresar al modo . El
indicador aparecerá en la
imagen seleccionada.
Si desea cancelar la
protección de una imagen
protegida, seleccione
[Desbloq.].
WX) para
W).
X).
T) para
ES-41
Ajustes DPOF
100-0001
El DPOF (Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en
la tarjeta de memoria SD. Utilizando el DPOF, podrá seleccionar una imagen para
que se imprima y luego especificar el número de copias de una imagen que desee.
Coloque su tarjeta de memoria SD en una impresora con DPOF que acepte tarjetas
de memoria SD. La impresora compatible con DPOF y tarjetas leerá la información
grabada en la tarjeta de memoria SD e imprimirá las imágenes especificadas.
Para establecer la configuración de impresión de una imagen / todas las imágenes.
1. Pulse el botón , luego use los
botones de navegación (
seleccionar la imagen que desea
imprimir.
2. Pulse el botón MENU. Use los botones
de navegación (
seleccionar [DPOF] y pulse el botón
.
WX) para
ST) para
100-0001
100-0001
3. Use los botones de navegación (
para seleccionar sus preferencias y
pulse el botón .
[Una Imagen]: Para establecer la
[Todas]: Para establecer la configuración
[Formate. Todo]:Restaura toda la configuración DPOF.
configuración de impresión
de una imagen.
de impresión de todas las
imágenes.
ST)
ES-42
4. Use los botones de navegación (ST)
100-0001
para seleccionar sus preferencias y
pulse el botón .
[Cantidad]: Le permite seleccionar la
[Fecha]: La fecha de la grabación puede
5. Pulse el botón MENU para regresar al
modo de reproducción de imágenes.
El icono de impresión
Para cancelar la configuración
Antes de realizar la configuración DPOF en la cámara, recuerde siempre copiar sus
imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD.
El icono de impresión aparecerá en la pantalla del monitor LCD indicando las
imágenes seleccionadas para la impresión.
No se pueden imprimir películas.
Dependiendo de la impresora o equipo de impresión en el laboratorio de revelado de
fotos, la fecha puede no aparecer impresa en las imágenes incluso cuando se
encuentra en la configuración DPOF.
cantidad de imágenes
(0~10). Use los botones
de navegación (
para ajustar la cantidad
de imágenes.
imprimirse directamente
en las imágenes.
Seleccione [Con] o [Sin]
con los botones de
navegación
WX)
(WX).
aparecerá en la imagen mostrada.
DPOF de una imagen, regrese al
paso 3 para seleccionar [Una
Imagen] y seleccione 0 en
[Cantidad] en el paso siguiente.
Para restaurar todas las
configuraciones DPOF, regrese al
paso 3 para seleccionar [Formate.
Todo].
100-0001
100-0001
ES-43
TRANSFIRIENDO IMÁGENES GRABADAS Y
VIDEOS A SU COMPUTADORA
Requerimientos del sistema (Windows)
Pentium III 600 MHz o superior
Windows 2000/XP
64MB RAM
128MB espacio de disco
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
Requerimientos del sistema (Macintosh)
PowerPC G3/G4
OS 9.0 o más reciente
64MB RAM
128MB espacio de disco
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
ES-44
Conectar la cámara digital al ordenador
1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Pulse los botones de navegación (
los botones de navegación (
3. Pulse el botón .
4. Use los botones de navegación (
5. Apague su cámara.
6. Conecte su cámara y el
ordenador a través del cable USB
incluido.
7. Encienda la cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
8. Aparecerá un nuevo icono “Disco
extraíble” en “Mi PC” haciendo
doble clic accederá a los datos
registrados de imágenes o
películas que estén grabados.
(Para usuarios de Mac, hace
doble clic [Sin título] o [Sin
etiqueta] icono de impulsor de
discos en nuestra sobremesa.)
X) para seleccionar el menú [Ajuste 2] y use
T) para seleccionar [Modo USB].
T) para seleccionar [PC] y pulse el botón .
ES-45
Descargar imágenes o películas
Con la cámara digital encendida y conectada al ordenador, se considerará como
una unidad de disco, como un disquete o CD. Puede descargar (transferir)
imágenes copiándolos desde el “disco extraíble” (disco “sin título” o “sin etiqueta”
en un Macintosh) al disco duro de su ordenador.
Windows
Abra el “disco extraíble” y haga doble clic en la carpeta DCIM para abrir y encontrar
más carpetas. Sus imágenes se encuentran dentro de esta(s) carpeta(s).
Seleccione las imágenes instantáneas o películas que desee y elija “Copiar” en el
menú “Editar”. A continuación, abra la ubicación de destino (carpeta) y elija “Pegar”
en el menú “Editar”. También puede arrastrar y soltar archivos de imágenes desde
la cámara digital a la ubicación deseada.
Macintosh
Abra el icono del disco “sin título” y la ubicación de destino en su disco duro.
Arrastre y suelte desde la cámara digital hasta el destino deseado.
Los usuarios de una tarjeta de memoria puede que prefieran usar un lector de tarjetas
de memoria (se recomienda).
La aplicación de reproducción de vídeo no se incluye en el paquete. Asegúrese de
tener la aplicación de reproducción de vídeo instalada en su ordenador.
ES-46
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN
Instalar Photo Explorer
®
Ulead
Photo Explorer ofrece un modo simple y eficiente para transferir, explorar,
modificar y distribuir medios digitales. Capture fotos, vídeo o sonido desde varios
tipos de dispositivos y explore fácilmente o añada descripciones personales;
realice las modificaciones oportunas o distribuya el medio según su elección:
correo electrónico, impresión, presentaciones de diapositivas. Se trata de una
herramienta indispensable todo en uno para los propietarios de cámaras digitales,
cámaras Web, videocámaras DV, escáneres o personas que deseen organizar de
forma efectiva una gran colección de medios digitales.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “INSTALE PHOTOEXPLORER 8.0”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la
instalación.
Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación Photo Explorer,
consulte la ayuda del software.
Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Explorer en
el modo Administrador.
Photo Explorer no es soportado en Mac. Se recomienda iPhoto o iPhoto2.
ES-47
Instalar Photo Express
Ulead® Photo Express es el software completo de proyectos de fotos para
imágenes digitales. El seguimiento paso a paso, la interfaz del programa visual y la
ayuda interna del programa asiste a los usuarios para crear increíbles proyectos de
fotos. Capture fotos digitales sin esfuerzo desde cámaras digitales o escáneres.
Organícelas cómodamente con el modo Explorador visual. Utilice cientos de
plantillas listas para usar como álbumes, tarjetas, pósteres, presentaciones y más.
Edite y mejore imágenes con herramientas de edición de fotos, filtros fotográficos y
efectos especiales. Embellezca proyectos añadiendo elementos de diseño
creativos como objetos de marcos, llamadas y sellos. Comparta los resultados con
familiares y amigos a través del correo electrónico y múltiples opciones de
impresión.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “INSTALE PHOTOEXPRESS 5.0”. Siga las instrucciones en pantalla para completar la
instalación.
Para más información sobre cómo utilizar Photo Express para editar y retocar sus
imágenes grabadas, consulte su ayuda en línea.
Para usuarios de Windows 2000/XP asegúrese de instalar y utilizar Photo Express
cuando entre como usuario con una cuenta de Administrador.
Photo Express no es soportado en Mac.
ES-48
USO DE LA CÁMARA DIGITAL COMO
CÁMARA PARA PC
La cámara digital puede actuar como una cámara para PC, lo que le permitirá
realizar videoconferencia con compañeros de negocios o mantener
conversaciones a tiempo real con amigos o familiares. Para usar la cámara digital
para videoconferencia, el sistema de su ordenador debe incluir estos elementos:
Micrófono
Tarjeta de sonido
Altavoces o auriculares
Red o conexión a Internet
El software de videoconferencia no está incluido con la cámara digital.
Este modo no es soportado por Mac.
Paso 1: Instalar el controlador de la cámara para PC
El controlador de cámara para PC incluido en el CD-ROM es exclusivo para
Windows.
1. Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM en su unidad de CD-ROM.
2. Cuando aparezca la pantalla de bienvenida, haga clic en “INSTALE ELCONTROLADOR PC-CAM”. Siga las instrucciones en pantalla para completar
la instalación.
3. Tras la instalación del controlador, reinicie el ordenador.
ES-49
Paso 2: Conectar la cámara digital al ordenador
1. Gire el dial de modos al modo y encienda su cámara pulsando el
interruptor de alimentación.
2. Pulse los botones de navegación (
los botones de navegación (
3. Pulse el botón .
4. Use los botones de navegación (
botón .
5. Conecte su cámara y el ordenador a través del cable USB incluido.
6. Coloque la cámara digital de manera segura encima del monitor de su
ordenador o utilice un trípode.
X) para seleccionar el menú [Ajuste 2] y use
T) para seleccionar [Modo USB].
ST) para seleccionar [PC CAM.] y pulse el
Paso 3: Ejecute la aplicación (p. ej. Windows
NetMeeting)
Para utilizar Windows NetMeeting para videoconferencia:
1. Vaya a
2. Haga clic en el botón Iniciar vídeo para ver el vídeo en vivo.
3. Haga clic en el botón Llamar.
4. Escriba la dirección de e-mail o la dirección de red del ordenador al que llama.
5. Haga clic en Llamar. La persona a la que esté llamando debe tener Windows
La resolución de vídeo para aplicaciones de videoconferencia generalmente es 320 x
Para más información sobre el funcionamiento de la aplicación de videoconferencia,
Inicio Æ Programas Æ Accesorios Æ Comunicaciones Æ
NetMeetingpara lanzar el programa NetMeeting.
NetMeeting ejecutándose y también aceptar su llamada para comenzar la
videoconferencia.
240.
consulte la ayuda del software.
ES-50
Modo1
Modo2
Modo3
Modo1
Modo2
Modo3
Modo1
Modo2
Modo3
OPCIONES DEL MENÚ
Menú Cámara
Este menú es para la configuración básica que se va a usar al tomar imágenes
instantáneas.
Mode1Modo1
Modo2
Mode1Modo1
Modo2
Modo1 Modo2 Modo3
1. Gire el dial de modos al modo , , , , , o y encienda la
cámara.
2. Pulse el botón MENU y use los botones de navegación (
[Modo 1] / [Modo 2] / [Modo 3].
En el modo , pulse el botón MENU para acceder al menú [Auto]
directamente.
3. Use los botones de navegación (
botón .
4. Use los botones de navegación (
pulse el botón .
Modo3
Modo1
Modo2
Modo1 Modo2 Modo3
ST) para seleccionar la opción y pulse el
ST) para elegir la configuración deseada y
En el modo
Elemento Descripción de la función
Tam. Imág. Ajusta el tamaño de la imagen que se va a capturar. Consulte la
CalidadAjusta la calidad (proporción de compresión.) con la que se va a
sección de este manual titulada "Establecer la resolución y la calidad de imagen" para más detalles.
2816 x 2112
2304 x 1728
1600 x 1200
640 x 480
capturar la imagen. Consulte la sección de este manual titulada
"Establecer la resolución y la calidad de imagen" para más
detalles.
Fina
Normal
Económ.
Modo1 Modo2 Modo3
Modo3
WX) para seleccionar
Modo3
ES-51
En el modo , , , , o .
Configuración del Modo 1
Elemento Descripción de la función
Tam. Imág. Consulte la sección de este manual titulada “Establecer la
resolución y la calidad de imagen” para más detalles.
CalidadConsulte la sección de este manual titulada “Establecer la
B. Blancos Ajusta el balance de blancos al disparar bajo una variedad de
ISOAjusta la sensibilidad para tomar fotos. Cuando aumenta la
Configuración del Modo 2
resolución y la calidad de imagen” para más detalles.
condiciones de luz y permite que se tomen fotografías bajo las
mismas condiciones en las que el ojo humado ve.
Auto
Luz Día
Nublado
Tungsteno
Fluorescente
sensibilidad (y la cantidad ISO se aumenta), la fotografía será
posible incluso en lugares oscuros, pero la imagen aparecerá más
pixelada (granulada).
Auto / 64 / 100 / 200 / 400
ElementoDescripción de la función
Medición AE Puede seleccionar el modo de medición para determinar el tipo
Zoom Digital Establece si desea o no utilizar el zoom digital cuando dispare.
Vista Rápidal Para ver una foto directamente en pantalla cuando la haya
de exposición.
Ponderada centro: Nivela la luz medida de todo el marco,
pero da mayor énfasis al sujeto en el centro.
Puntual: La exposición se determina sólo por una pequeña
área en el centro de la pantalla.
Consulte la sección de este manual titulada “Uso de la funcióndel zoom” para más detalles.
capturado.
ES-52
Configuración del Modo 3
Elemento Descripción de la función
ColorAjusta el color de la imagen que se va a capturar.
NitidezAjusta el nivel de nitidez de la imagen.
Saturación Para capturar una imagen, la cámara le ofrece tres grados distintos
Marcar
Fecha
Col Comp
Monocromo
Sepia
Alta
Media
Baja
de color para que se ajuste a sus preferencias.
Sus imágenes mostrarán una impresión diferente seleccionando
distintos grados de color. A esto se le llama "Saturación".
Alta
Media
Baja
La fecha de la grabación puede imprimirse directamente en las
imágenes fijas. Esta función debe activarse antes de capturar la
imagen. La fecha aparece en la parte inferior derecha de la foto
capturada. Cuando las imágenes se toman con la característica de
impresión de fecha, la fecha no puede quitarse posteriormente.
ES-53
Menú Vídeo
Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar películas.
1. Gire el dial de modos a y encienda la cámara.
2. Pulse el botón MENU.
3. Pulse los botones de navegación (
pulse el botón .
4. Pulse los botones de navegación (
pulse el botón .
5. Para salir del menú de película, pulse el botón MENU.
ElementoDescripción de la función
Color
Consulte las opciones del menú de la cámara (el modo , ,
, , o ) para más detalles.
ST) para seleccionar la opción. Luego
ST) para elegir la configuración deseada y
Zoom Digital
ES-54
Consulte las opciones del menú de la cámara (el modo , ,
, , o ) para más detalles.
Menú Reproducir
En el menú , ajuste la configuración de reproducción.
1. Pulse el botón .
La última imagen grabada aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
2. Pulse el botón MENU y use los botones de navegación (
el menú [Reproducc.1] / [Reproducc.2].
3. Use los botones de navegación (
botón .
4. Pulse los botones de navegación (
pulse el botón .
5. Para salir del menú de reproducción, pulse el botón MENU.
Reproducc.1
ST) para seleccionar la opción y pulse el
ST) para elegir la configuración deseada y
Elemento Descripción de la función
Diapositivas Puede reproducir imágenes grabadas en orden con un intervalo de
ProtegerAjuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se
DPOFLe permite seleccionar las imágenes deseadas para imprimir y
tiempo seleccionado.
Esta función resulta útil para comprobar sus imágenes o para
presentaciones, etc.
Consulte la sección de este manual titulada “Presentación de diapositivas” para más detalles.
3 Seg. / 5 Seg. / 10 Seg.
eliminen por error.
Consulte la sección de este manual titulada “Proteger imágenes/películas” para más detalles.
definir el número de impresiones y mostrar la fecha o no en el
formato DPOF. Puede imprimir imágenes fácilmente con sólo
insertar la tarjeta de memoria SD en una impresora compatible con
DPOF llevándola a una tienda de revelado. Consulte la sección de
este manual titulada “Ajustes DPOF” para más detalles.
ST) para seleccionar
ES-55
Reproducc.2
Elemento Descripción de la función
Cambio
Dimens.
Cambio
Calidad
C. A Tarj.Le permite copiar sus archivos de la memoria interna de la cámara
Cambia el tamaño de una imagen grabada.
El cambio de tamaño reemplaza la imagen original por la imagen
cambiada. Sólo está disponible el cambio a un tamaño inferior. Por
favor, consulte la sección de este manual titulada “Cambiar el tamaño de una imagen” para más detalles.
2304 x 1728
1600 x 1200
640 x 480
Cambia la calidad (proporción de compresión) de una imagen
grabada.
Comprime las imágenes y sobrescribe una imagen de tamaño
anterior por otra nueva imagen comprimida. Sólo se puede cambiar
la calidad a un nivel de calidad inferior.
Normal
Económ.
digital de fotos a una tarjeta de memoria SD. Sólo puede hacer esto
si tiene una tarjeta de memoria SD instalada y algunos archivos en
la memoria interna.
ES-56
Menú Configuración
Esta característica le permite establecer la configuración por defecto para el uso de
la cámara.
1. Gire el dial de modos al modo y encienda la cámara.
2. Pulse los botones de navegación (
[Ajuste 2] / [Ajuste 3].
3. Use los botones de navegación (
pulse el botón .
4. Para salir del menú de configuración, gire el dial de modos a otro modo.
Configuración de Ajuste 1
Elemento Descripción de la función
Formatear Borra todas las imágenes y vuelve a formatear la tarjeta de
ZumbidoEsto establece si silenciar o no el sonido de inicio y el sonido de la
Fecha &
Hora
IdiomaAjusta el idioma que aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
memoria SD cargada en la cámara. Las imágenes protegidas
también se borran. No podrá formatear una tarjeta SD si está
protegida contra escritura.
Consulte la sección del manual titulada “Formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” para más detalles.
cámara cada vez que pulse un botón de la cámara.
Alto / Suave / Apag.
Esto ajusta la fecha y la hora.
Consulte la sección de este manual titulada “Ajustar la fecha y la hora” para más detalles.
d/m/a
m/d/a
a/m/d
Consulte la sección de este manual titulada “Elegir el idioma en pantalla” para más detalles.
WX) para seleccionar el menú [Ajuste 1] /
ST) para seleccionar la opción deseada y
ES-57
Configuración de Ajuste 2
1
Elemento Descripción de la función
Modo USB Seleccione para elegir uno de los siguientes modos para más
TVAjusta la salida de vídeo de la cámara para que coincida con el
Brillo LCDEsto ajusta el brillo de la pantalla del monitor LCD.
configuraciones.
PC / PictBridge / PC CAM.
sistema de salida de vídeo del equipo al que va a conectar la
cámara.
PAL / NT SC
El alcance del ajuste va de -5 a +5.
Apag.
Autom.
Configuración de Ajuste 3
Si no se realiza ninguna operación durante un período especificado
de tiempo, la alimentación de la cámara se apagará. Esta
característica resulta útil para reducir el desgaste de pilas.
2 Min. / 3 Min. / 5 Min. / Apag.
Elemento Descripción de la función
Rest. Núm. Establece si restaurar o no el número de archivo cuando toma
Predeterm. Devuelve toda la configuración básica a los valores
VersiónEsto muestra la versión de firmware actual de la cámara.
fotos. Esto crea una nueva carpeta. Las imágenes capturadas se
graban en la carpeta recién creada desde el número 0001. Si
desea restaurar el número de archivo, compruebe que no haya
imágenes grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria SD.
predeterminados de la cámara digital. La configuración de la hora
no se perderá.
ES-58
ESPECIFICACIONES
ElementoDescripción
Sensor de imagen
Píxeles efectivos
Tamaño de
imagen
Calidad de
imagen
Almacenamiento Aprox. Memoria interna de 16MB
Formato de archivo
LenteF-no.: Ángulo ancho: 2,8 / Telefoto: 4,8
Distancia focalNormal: 40cm hasta infinito (15,7 pulgadas hasta infinito)
Alcance efectivo
del flash
Monitor LCDLCD color TFT de 2,4"
TemporizadorTemporizador de 10 seg., temporizador de 2 seg., temporizador
Compensación de
exposición
Balance blancos Auto, Luz día, Nublado, Tungsteno, Fluorescente
ISOAuto, 64, 100, 200, 400
InterfazTerminal PC/Vídeo
Alimentación2 x pilas AA (alcalinas o recargables de Ni-MH)
DimensionesAprox. 90 x 62 x 27 mm
PesoAprox. 130g (sin pilas ni la tarjeta & memoria SD)
* La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos
grabados durante la prueba de compatibilidad CIPA. El rendimiento real puede
variar según las condiciones de operación.
* El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
CCD
6,0 Mega píxeles
Imagen instantánea: 2816 x 2112, 2304 x 1728, 1600 x 1200,
640 x 480
Vídeo: 320 x 240
Imagen instantánea: Fina / Normal / Económ.
Vídeo: QVGA
Tarjeta de memoria SD (opcional, hasta 2GB)
JPEG (Exif 2,2), DCF, Motion JPEG (AVI)
Longitud focal: 5,5mm-16,5mm (equivalente a 34~102mm)
Macro: W : 6cm hasta infinito (2,4 pulgadas hasta infinito)
T: 35cm hasta infinito (13,8 pulgadas hasta infinito)
No se captura
ninguna
imagen
cuando pulso
el botón del
obturador.
El flash no se
dispara.
La fotografía
continua no
es posible.
No se pueden
transferir
archivos por
la conexión
USB.
* La batería se ha gastado.
* La batería no está bien
orientada.
* La tapa de la batería no
está bien cerrada.
* La función [Apag. Autom.]
en el modo
(configuración) ha sido
activada.
* La batería se ha gastado.
* La cámara está en modo
o .
* La memoria está llena.
* Se ha seleccionado Flash
desactivado en el modo
de flash.
* El Autodisparo 10+2 seg
Se selecciona en el modo
temporizador.
* El [M. Captura] se ajusta
a [Continua] o [AEB].
* La cámara está en modo
(película).
* La capacidad de la
memoria interna o La
tarjeta de memoria SD
está llena.
* El cable USB no está bien
conectado.
* La cámara está apagada.
* Inserte una batería nueva o
cargada.
* Inserte la batería en la dirección
correcta.
* Cierre correctamente la tapa de
las pilas.
* Vuelva a encender la
alimentación y ajuste la opción de
[Apag. Autom.] a [Apag.].
* Inserte una batería nueva o
cargada.
* Gire el dial de modos a , ,
, , , o .
* Transfiera los archivos deseados
al ordenador y luego elimine los
archivo innecesarios o utilice una
tarjeta de memoria diferente.
* Seleccione un modo de flash
distinto.
* Seleccione [Una] en el [M.
Captura].
* Cambie el dial de modos a otro
modo.
* Inserte la tarjeta de memoria SD
con espacio suficiente o elimine
las imágenes que no desee.
* Compruebe todas las conexiones.
* Encienda la cámara.
ES-60
NÚMERO POSIBLE DE IMAGINES
GRABABLES
El contador de cuadros indica el número aproximado de imágenes que se puede
almacenar en la memoria interna y la tarjeta de memoria SD. El número de
imágenes grabables puede variar dependiendo del objetivo grabado, la capacidad
de la tarjeta de memoria, si hay archivos diferentes a las imágenes o cuando la
grabación se hace mientras se cambia de calidad de imagen o resolución.
ResoluciónCalidad
2816 x 2112 Fina
2304 x 1728
1600 x1200
640 x 480
Los datos arriba indicados muestran los resultados estándar de las pruebas. La
capacidad real varía de acuerdo a las condiciones de la toma y otros ajustes.
Duración aproximada del tiempo de grabación
La tabla de abajo indica la duración aproximada del tiempo de grabación
dependiendo de la capacidad de la memoria interna y la tarjeta de memoria SD.
Tamaño de
la imagen
320 x 240
Los valores para el tiempo de grabación pueden variar dependiendo de las
condiciones de la toma y otros ajustes.
La tasa de cuadros es de 30 fps (cuadros por segundo)
CONECTAR A UNA IMPRESORA
COMPATIBLE CON PICTBRIDGE
Aunque no tenga ordenador, podrá conectar la cámara directamente a una
impresora que soporte PictBridge para realizar la selección de imágenes e imprimir
usando la pantalla y los controles de la cámara. El soporte DPOF también le
permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada una.
Conectar la cámara a la impresora
1. Gire el dial de modos a y encienda su cámara pulsando el botón de
alimentación.
2. Pulse los botones de navegación (
los botones de navegación (
.
3. Use los botones de navegación (
botón .
4. Conecte su cámara y la impresora a través del cable USB incluido.
El mensaje “Un momento” aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
Imprimir imágenes
Cuando la cámara está bien conectada en una impresora compatible con
PictBridge, la pantalla [Selecc. modo impr.] aparecerá en la pantalla del monitor
LCD. Use los botones de navegación (
impresión.
En el modo [Imprimir]: Le permite imprimir la imagen especificada con
PictBridge.
PasoFiguraProcedimiento
1
2
X) para seleccionar el menú [Ajuste 2] y use
T) para seleccionar [Modo USB]. Pulse el botón
ST) para seleccionar [PictBridge] y pulse el
ST) para seleccionar el modo de
Use los botones de navegación (ST) para
seleccionar el modo [Imprimir] y pulse el botón
.
Use los botones de navegación (WX) para
seleccionar la imagen que desea imprimir y pulse
los botones de navegación (
ajustes más detallados.
T) para realizar
ES-62
PasoFiguraProcedimiento
Use los botones de navegación (ST) para
seleccionar sus preferencias y pulse el botón .
[Cantidad]: Especifica el número de impresiones.
3
4
5
6
Puede seleccionar un número hasta 10.
[Fecha]: Si selecciona [Con], las imágenes se
imprimirán con la fecha.
[No.Archivo]: Si selecciona [Con], las imágenes
se imprimirán con el nombre de archivo.
Tras ajustar la configuración de impresión, el icono de
impresión aparecerá en la imagen mostrada.
También puede usar los botones de
(
WX
) para cambiar la imagen según sus preferencias
y pulsar el botón para imprimir.
Use los botones de navegación (ST) para
acceder a la selección del papel y pulse el botón
para confirmar.
[Tamaño]: Puede seleccionar la opción deseada
dependiendo del tipo de impresora que se
utilice.
[Sin bordes]: Puede seleccionar la opción
deseada dependiendo del tipo de impresora
que se utilice.
Esto inicia la impresión y muestra el mensaje
“Transfiriendo” en lapantalla del monitor LCD. El
mensaje desaparecerá tras finalizar la Luego la
pantalla vuelve a [Selecc. modo impr.].
Para cancelar la impresión:
Si pulsa el botón durante la transferencia de
datos de impresión, la pantalla mostrará la
selección entre [Continuo] o [Cancelar] la
impresión.
navegación
ES-63
En modo [Imp. Todo]: Le permite imprimir todas las imágenes con PictBridge.
PasoFiguraProcedimiento
Si desea imprimir todas las imágenes
almacenadas en la cámara, puede elegir [Imp.
1
Todo] en [Selecc. modo impr.].
2
En el modo [Impr. con DPOF]: Esta función sólo le permite imprimir la imagen
especificada basándose en la configuración DPOF previa.
Para ajustar la configuración de impresión, siga
los pasos 2 al 6 en el modo [Imprimir].
PasoFiguraProcedimiento
Si desea imprimir las imágenes con la
configuración DPOF, puede elegir [Impr. con
1
2
Cuando conecte una impresora no compatible con DPOF, [Impr. con DPOF] no podrá
ser seleccionado.
* Para obtener información sobre reparaciones, asistencia y garantías, visite
www.polaroid.com
* "Polaroid" y "Polaroid and Pixel" son marcas registradas de Polaroid
Corporation, Waltham, MA, USA.
DPOF] en el modo [Selecc. modo impr.].
Para ajustar la configuración de impresión, siga
los pasos 2 al 6 en el modo [Imprimir].
.
ES-64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.