Polar V800 User Manual [es]

Page 1

ÍNDICE DEL V800

Índice del V800 1
Introducción 11
V800 11
H7 HR Sensor* 12
Cable USB 12
App Polar Flow 12
Software de Polar FlowSync 12
Servicio web PolarFlow 12
Primeros pasos 13
Carga de la batería 13
Autonomía de la batería 14
Notificaciones de batería baja 14
Ajustes básicos 15
Funciones de los botones, movimientos y estructura de los menús 16
Funciones de los botones 16
Vista de hora y Menú 17
Modo de preentrenamiento 18
Durante el entrenamiento 18
Toque de pantalla 19
HeartTouch 19
Estructura de menús 19
Favoritos 20
1
Page 2
Cronómetros 20
Pruebas 20
Ajustes 21
Estado 21
Agenda 21
Sensores compatibles 21
Sensorrunning Polar Bluetooth® Smart 22
Sensorde velocidad Polar Bluetooth® Smart 22
Sensorde cadencia Polar Bluetooth® Smart 22
Polar LOOK Kéo Power Bluetooth® Smart 22
Vinculación 23
Vincular un HR Sensorcon el V800 23
Vincular un sensor running, un sensor de velocidad o un sensor de cadencia con el V800 23
Vincular un dispositivo móvil con el V800 24
Eliminar una vinculación 25
Sincronización 25
Sincronizar con la app Polar Flow 25
Sincronizar con el servicio web Polar Flow a través de FlowSync 26
Ajustes 28
Ajustes de perfiles de deportes 28
Ajustes 29
Ajustes físicos 30
Peso 31
2
Page 3
Altura 31
Fecha de nacimiento 31
Sexo 31
Rutina de entrenamiento 31
Frecuencia cardíaca máxima 32
Frecuencia cardíaca en reposo 32
Vo2máx 32
Ajustes generales 32
Vincular y sincronizar 33
Modo avión 33
Sonido de botones 33
Bloqueo de botones 33
Intensidad toque pantalla 34
Sensibilidad de toque de pantalla de modo de hora 34
Unidades 34
Idioma 34
Color vista de entrenamiento 34
Acerca de tu producto 34
Ajustes de reloj 34
Alarma 35
Hora 35
Fecha 35
Primerdía de la semana 35
3
Page 4
Aspecto del reloj 35
Menú rápido 35
Vista de hora 36
Vista de entrenamiento 36
Actualización del firmware 37
Cómo actualizar el firmware 37
Reiniciar el V800 38
Servicio web y app Polar Flow 39
App Polar Flow 39
Servicio web PolarFlow 39
Objetivos de entrenamiento 41
Crea un objetivo de entrenamiento 41
Objetivo rápido 41
Objetivo de ritmo de carrera 41
Objetivo por fases 42
Favoritos 42
Favoritos 42
Añadir una ruta a Favoritos 43
Añadir un objetivo deentrenamiento a favoritos: 43
Editar un favorito 43
Eliminar un favorito 43
Entrenamiento 44
Colocar el HR Sensor 44
4
Page 5
Vincular el HR Sensor 44
Iniciar una sesión de entrenamiento 45
Iniciar una sesión de entrenamiento multideporte 47
Iniciar una sesión con Objetivo de entrenamiento 47
Iniciar una sesión con Indicaciones de ruta 48
Iniciar una sesión con Ritmo de carrera 48
Funciones durante el entrenamiento 48
Cambiar de deporte durante una sesión multideporte 48
Registrar un lap 48
Bloquear una zona de frecuencia cardíaca 49
Cambiar intensidad de toque de pantalla específico del deporte 49
Cambiar de fase durante unasesión por fases 49
Ver Menúrápido 49
Activar retroiluminación constante 49
Activar guía de ubicación 49
Guardar un PDI (punto de interés) 49
Cronómetro de cuenta atrás 50
Temp. intervalos 50
Pausa automática 50
HeartTouch 50
Poner en pausa/pararuna sesión de entrenamiento 50
Después del entrenamiento 52
Resumen del entrenamiento en tu V800 52
5
Page 6
Resumen de un solo deporte 52
Resumen multisport 54
App Polar Flow 55
Servicio web PolarFlow 55
Estado 55
Estado de recuperación 55
Actividad diaria 55
Resúmenes semanales 55
Funciones 56
GPS 56
Función "Back to Start" 57
Indicaciones de ruta 58
Indicaciones en la pantalla 58
Cómo añadir una ruta al V800 58
Ritmo de carrera 58
Barómetro 59
Smart Coaching 59
Carga de entrenamiento 60
Estado de recuperación basado en la actividad24/7 60
Ver tu estado de recuperación 62
Ver tus calorías diarias 62
TrainingBenefit 62
¿Cómo funciona? 62
6
Page 7
Jump test 64
Salto en sentadilla 64
Realización del salto en sentadilla 65
Resultados de la prueba 65
Salto de contramovimiento 65
Realización del salto de contramovimiento 66
Resultados de la prueba 66
Salto continuo 66
Realización del salto continuo 66
Resultados de la prueba 67
Fitness Test 67
Antes del test 68
Realizar el test 68
Resultados del test 68
Clases de nivel de forma física 69
Hombres 69
Mujeres 69
Orthostatic Test 70
Antes del test 70
Realización del test 71
Resultados del test 71
Running Index 72
Análisis a corto plazo 72
7
Page 8
Hombres 72
Mujeres 73
Análisis a largo plazo 73
Zonas de frecuencia cardíaca 74
Smart Calories 77
Perfiles de deportes 77
Añadir un perfil de deporte 77
Editar un perfil de deporte 78
Vistas de entrenamiento 78
Ajustes básicos 79
Frecuencia cardíaca 79
Feedback 79
GPS y Altimetría 80
Multisport 80
Natación 80
Grabación de RR 81
Realización de la grabaciónde RR 81
Resultados de la prueba 81
Sensores 83
Sensorrunning Polar Bluetooth® Smart 83
Vincular un sensor runningcon el V800 83
Calibrar el sensor running 83
Calibración manual 84
8
Page 9
Ajustar dist. de lap correcta 84
Ajustar factor 84
Calibración automática 84
Cadencia de carrera y longitud de zancada 85
Sensorde velocidad Polar Bluetooth® Smart 85
Vincular un sensor de velocidad con el V800 85
Medir el tamaño de la rueda 86
Sensorde cadencia Polar Bluetooth® Smart 87
Vincular un sensor de cadencia con el V800 87
SensorPolarLOOK Kéo Power Bluetooth® Smart 88
Vincular Kéo Power con V800 88
Ajustes de potencia en el V800 89
Calibrar Kéo Power 89
Información importante 90
Cuidados de tu V800 90
V800 90
HR Sensor 91
Almacenamiento 91
Servicio 91
Especificaciones técnicas 92
V800 92
H7 HR Sensor 93
9
Page 10
Software Polar FlowSync y cable USB 93
Compatibilidadde la app paramóvil de Polar Flow 94
Resistencia al agua 94
Baterías y pilas 94
Cómo cambiar la pila del HR Sensor 95
Precauciones 96
Interferencias durante el entrenamiento 96
Minimizar riesgos durante el entrenamiento 97
Garantía internacional limitada de Polar 98
Limitación de responsabilidades 100
10
Page 11

INTRODUCCIÓN

¡Enhorabuena por tu nuevo V800! Diseñado para los deportistas y deportes más exigentes, el V800 con GPS, Smart Coaching y medición de la actividad 24/7 te ayudará a lograr tu máximo rendimiento. Obtén un resumen instantáneo de tu entrenamiento justo después detu sesión con la app Polar Flow y planifica tu entrenamiento en detalle con el servicio web Polar Flow.
Este Manual del usuario te ayuda a dar los primeros pasos con tu nuevo compañero de entrenamiento. Pue­des ver los tutoriales de vídeo y la versión más reciente de este Manual del usuario en www.-
polar.com/en/support/v800.

V800

Monitoriza tus datos de entrenamiento, como la frecuencia cardíaca, distancia y ruta, e incluso las más peque­ñas actividades de tu vida diaria.
11
Page 12

H7 HR SENSOR*

Puedes ver la frecuencia cardíaca en directo de forma precisa en tu V800 durante el entrenamiento, también cuando nadas. Tu frecuencia cardíaca es información que se utiliza para analizar cómo fue tu sesión.

CABLE USB

Utiliza el cable USB personalizado para cargar la batería y para sincronizar los datos entre tu V800 y el ser­vicio web Polar Flow a través del software FlowSync.

APP POLAR FLOW

Consulta tus datos de entrenamiento de un vistazo después de cada sesión. La app PolarFlow sincroniza tus datos de entrenamiento inalámbricamente con el servicio web PolarFlow. Descárgalo desdeApp Store.

SOFTWARE DE POLAR FLOWSYNC

El software Flowsync te permite sincronizarlos datos entre tu V800 y el servicio web Flow en tu ordenadora través del cableUSB. Ve a www.flow.polar.com/V800 paradescargar e instalarel softwaredePolar Flo- wSync.

SERVICIO WEB POLAR FLOW

Planifica y analiza cada detalle de tu entrenamiento, personaliza tu dispositivo y aprende más acerca de tu rendimiento en polar.com/flow.
*Sólo se incluye en los conjuntos de V800 con HR Sensors. Si compraste un conjunto que no incluye un HR
Sensor, no te preocupes, siempre puedes adquirirlo más tarde.
12
Page 13

PRIMEROS PASOS

Carga de la batería 13
Autonomía de la batería 14
Notificaciones de batería baja 14 Ajustes básicos 15 Funciones de los botones, movimientos y estructura de los menús 16 Funciones de los botones 16
Vista de hora y Menú 17
Modo de preentrenamiento 18
Durante el entrenamiento 18
Toque de pantalla 19
HeartTouch 19 Estructura de menús 19
Favoritos 20
Cronómetros 20
Pruebas 20
Ajustes 21
Estado 21
Agenda 21 Sensores compatibles 21
Sensorrunning Polar Bluetooth® Smart 22
Sensorde velocidad Polar Bluetooth® Smart 22
Sensorde cadencia Polar Bluetooth® Smart 22
Polar LOOK Kéo Power Bluetooth® Smart 22 Vinculación 23
Vincular un HR Sensorcon el V800 23
Vincular un sensor running, un sensor de velocidad o un sensor de cadencia con el V800 23
Vincular un dispositivo móvil con el V800 24
Eliminar una vinculación 25 Sincronización 25
Sincronizar con la app Polar Flow 25
Sincronizar con el servicio web Polar Flow a través de FlowSync 26

CARGA DE LA BATERÍA

Tras desembalar tu V800, lo primero que tienes que hacer es cargarla batería. Espera a que tu V800 se car­guepor completo antes de utilizarlo por primera vez.
El V800 incorpora una batería interna recargable. Utiliza el cable USB que se incluye enel producto para car­garlo a través del puerto USB de tu ordenador. También puedes cargar la batería mediante unatoma de corriente de pared. Para cargar mediante una toma de corriente, utiliza un adaptador de corriente USB (nose incluye en el paquete del producto). Si utilizas un adaptador de CA, asegúrate de que el adaptador está mar­cado con valores como "salida 5 V cc 0,5 A - 2 A máx". Utiliza únicamente un adaptador de CA quetenga las aprobaciones de seguridadadecuadas (marcado con "LPS", "fuente de alimentación limitada" o "UL listed" ).
1. Coloca el conector USB personalizado en tu V800.
2. Enchufa el otro extremo del cable en el puerto USB de tu ordenador. En la pantalla aparece
13
Page 14
3. Cargando.
4. Cuando el V800 está completamente cargado, aparece en la pantalla Carga completa.
Asegúrate de queel conector USB encaje completamente en su posición y de que el logotipo de Polar del transmisor USB y el V800estén mirando en la misma dirección.

AUTONOMÍA DE LA BATERÍA

Con uso continuo
Con grabaciónGPS normal y frecuencia cardíaca: hasta 13 horas
Con modo de ahorro de energía GPS y frecuencia cardíaca: hasta 50 horas
Con grabaciónGPS desactivada y frecuencia car­díaca activada: hasta 100 h
La autonomía de la batería depende de muchos factores, como la temperaturadel entorno en el que se utiliza tu dispositivo de entrenamiento, las funciones que se seleccionan y utilizan y la antigüedad de la batería. La autonomía se ve reducida significativamente cuando la temperaturase reduce a temperaturas bajo cero. Lle­var el dispositivo de entrenamiento debajo del abrigo ayudaa mantenerlo caliente y así aumentar la auto­nomía de la batería.
En modo de hora con monitorización de acti-
vidad diaria
Aproximadamente 30 días

NOTIFICACIONES DE BATERÍA BAJA

Batería baja. Cargar
La carga de la batería es baja. Se recomienda cargar el V800.
14
Page 15
Cargar antes del entrenamiento
La carga es demasiado baja para grabar una nueva sesión de entrenamiento. Es nece­sario cargar el V800 para poder iniciar una nueva sesión de entrenamiento.
Cuando la pantallase queda vacía, la batería está descargada y el V800 pasa al modo de reposo. Carga tu V800. Si la batería está totalmente descargada, es posible que la animación de carga tarde un poco en aparecer en la pantalla.

AJUSTES BÁSICOS

Para asegurarte de que disfrutas de tu V800al máximo, ve a flow.polar.com/start donde encontrarás ins­trucciones sencillas que te guiarán por la configuración de tu V800, la descarga del firmware más reciente y el uso del servicio web Polar Flow. Si ya tienes una cuenta Polar, no tienes que registrar una nueva cuenta en el servicio web Polar Flow. Puedes iniciar una sesión con el mismo nombre de usuario y contra­seña que ya estás utilizando por ejemplo en polarpersonaltrainer.com.
Tras cargartu V800, es el momento de introducir los ajustes básicos. Para obtenerlos datos de entre­namiento personales y más exactos, es importante que seas preciso con los ajustes físicos como rutina de entrenamiento, edad, peso y sexo, ya que estos afectan al cálculo de calorías, tu carga de entrenamiento y otras funciones de Smart Coaching.
Se muestra Seleccionar idioma. Pulsa Inicio para seleccionar English.
Si deseas seleccionar otroidioma que no sea English, te indicarán cómo ir a polar.com/flow para seleccionar el idioma. Cuando comiences a utilizar el V800 con el servicio web PolarFlow, puedes añadir otro idioma durante la configuración. Para añadir otro idioma más tarde, ve a polar.com/flow e inicia la sesión. Haz clic en tu nombre/foto de perfil en la esquina superior derecha, seleccionaProductos y a continuación, Ajustes del V800. Selecciona el idioma que deseas de la lista y sincronízalo con tu V800. Los idiomas que puedes selec­cionarson : Dansk, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, 日 本 語 , Nederlands, Norsk, Por-
tuguês, 简 体中 文 , Suomi o Svenska.
Si seleccionas español, se muestra Configura tu Polar V800. Define los siguientes datos y confirma cada selección con el botón START. Si en algún punto quieres volver y cambiar un ajuste, pulsa Atrás hasta que llegues al ajuste que quieres cambiar.
1. Formato de hora : Selecciona 12 h o 24 h. Con 12 h, selecciona AM o PM. A continuación, introduce
la horalocal.
2. Fecha: Introduce la fecha actual.
15
Page 16
3. Unidades: Selecciona unidades métricas (kg, cm, °C) o británicas (lb, ft,°F).
4. Peso: Indica tu peso.
5. Altura: Introduce tu estatura.
6. Fecha de nacimiento: Introduce tu fecha de nacimiento.
7. Sexo: Selecciona Hombre o Mujer.
8. Rutina de entrenamiento: Ocasional (0-1 h/semana, Regular (1-3 h/semana), Frecuente (3-5
h/semana), Intenso (5-8 h/semana), Semiprofes. (8-12 h/semana), Profesional (12+ h/semana).
Para obtener más información acerca de la rutina de entrenamiento, consulta Ajustes físicos
Se muestra
9. ¡Todo listo! cuando has terminado con los ajustes y el V800cambia a la vista de hora.

FUNCIONES DE LOS BOTONES, MOVIMIENTOS Y ESTRUCTURA DE LOS MENÚS

El V800 cuenta con cinco botones que presentan funciones diferentes en función de la situación de uso. Ade­más de estos, el V800 cuenta con el toque de la pantalla. Se realizan tocando la pantalla de tu V800 y te per­miten ver información en la pantalla o realizar funciones durante el entrenamiento.
Consulta las tablas que aparecena continuación para ver qué funcionalidades tienen los botones en los dife­rentes modos.

FUNCIONES DE LOS BOTONES

16
Page 17

VISTA DE HORA Y MENÚ

LUZ ATRÁS INICIO UP DOWN TOQUE
l Salir del
menú
l Volver
al nivel anterior
l Dejar
los ajus­tes sin cam-
l Ilu-
minar la pan­talla
l Pul-
sar y man­tener pul­sado para entrar al
Menú rápid­o
bios
l Can-
celar selec­ciones
l Pulsar
y man­tener pulsado para vol­ver a la vista de hora desde el menú
l Pulsar
y man­tener pulsado para sin­cronizar con la app Polar Flow en la vista de hora
l Confirmar
selecciones
l Entrar en el
modo de preen­trenamiento
l Confirmar la
selección mostrada en la pantalla
l Moverse
porlistas de selec­ción
l Ajustar
un valor selec­cionado
l Pulsar y
man­tener pul­sado para cambiar el aspecto del reloj
l Moverse
porlistas de selec­ción
l Ajustar
un valor selec­cionado
l Ver tu
estado de recu­peración y calo­rías dia­rias en la vista de hora
17
Page 18

MODO DE PREENTRENAMIENTO

LUZ ATRÁS INICIO UP DOWN TOQUE
l Pulsar y
mantener pulsado para entrar en los ajus­tes de
l Volver
a la vista de hora
l Iniciar una
sesión de entrenamiento
l Moverse
porla lista de deportes
l Moverse
porla lista de deportes
perfil de deporte

DURANTE EL ENTRENAMIENTO

LUZ ATRÁS INICIO UP DOWN TOQUE
l Poner
en pausa el entre­namient­o si se pulsa unavez
l Iluminar
la pan­talla
l Pulsar y
man­tener pulsado para entrar en Entre­namient­o Menú
rápido
l Pulsar
y man­tener pulsado durante 3 segun­dos para detener la gra­bación del entre­namient­o
l Entrar
en el modo de tran­sición en el entre­namient-
l Pulsar y
mantener para acti­var/­desactivar el bloqueo de zona
l Continuar
la gra­bacióndel entre­namiento cuando está en pausa
l Cam-
biar vista de entre­namient­o
l Cam-
biar vista de entre­namient­o
l Registrar
unavuel­ta/Cam­biarvista de entre­namiento/ Activar retroi­lumi­nación*
18
Page 19
LUZ ATRÁS INICIO UP DOWN TOQUE
o mul­tide­porte
*Puedes personalizar las funciones de toque en tus ajustes de Perfil de deporte en el servicio web Polar Flow.

TOQUE DE PANTALLA

El toque de pantalla te permite ver la información en la pantalla o realizar funciones durante el entrenamiento. Con el toque de pantalla, puedes ver tu estadode recuperación en el modo de hora o registrar un lap, cambiar la vista deentrenamiento o activar la retroiluminación durante el entrenamiento. Los toques se realizanpul­sando con firmeza la pantalla. No basta con tocarla suavemente. La pantallapuede pulsarse con dos dedos utilizando una fuerza razonable, el cristal no se romperá con un toque firme.
El ajuste de intensidad de toque de pantalla específico del deporte te permite configurar la intensidad para que se adapte lo mejor posible a los diferentes deportes. Paracambiar la intensidad de toque de pantalla espe­cífica del deporte (con qué intensidad tienes que tocar la pantalla durante una sesión), ve a Ajustes > Per-
files de deportes y debajodel deporte que deseas editar, seleccionaSens. toque espec. deporte. Para
cambiar la intensidad de toque de pantalla del modo de hora (con qué intensidad tienes que tocar la pantalla para ver tu estado de recuperación), ve a Ajustes > Ajustes generales > Sens. toque modo tiempo. Prueba las diferentes intensidades para encontrar la que mejorte funcione en los distintos deportes y el ajuste quesea más adecuadopara su uso en el mododehora. Es posible ajustar la intensidad como Toque pan-
talla suave, Toque pantalla normal, Toque pantalla fuerte, Toque pantalla muy fuerte o Desactivada.
La intensidad de toque de pantalla específica del deporte también puede cambiarse durante unasesión desde
Menú rápido. Pulsa y mantén pulsado LUZ y seleccionaSens. toque espec. deporte.
Puedes personalizarlas funciones de toque en tus ajustes de Perfil de deporte en el servicio web Polar
Flow.

HEARTTOUCH

Utiliza la funciónHeartTouch para mostrar fácilmente la hora del día, activar la retroiluminación o mostrar tu vuelta anterior. Sólo tienes que tocar tu HR Sensor con el V800. No se necesitan botones. Puedes editar las funciones HeartTouch en los ajustes de Perfil de deporte en el servicio web Polar Flow. Para más infor­mación, consulta Perfiles de deportes

ESTRUCTURA DE MENÚS

Entrary desplazarse por el menú pulsandoUP o DOWN. Confirmar selecciones con el botón INICIO y volver con el botón ATRÁS.
19
Page 20
En el menú puedes encontrar:
l Favoritos
l Cronómetros
l Pruebas
l Ajustes
l Agenda
l Estado

FAVORITOS

En Favoritos encontrarás:
l Ritmo de carrera, rutas y objetivos de entrenamiento que se han guardado como favoritos en el ser-
vicio web Polar Flow.
Para más información consulta,Ritmo de carrera

CRONÓMETROS

En Cronómetros encontrarás:
l Cronómetro
l Cronómetro de cuenta atrás
l Temp. intervalos

PRUEBAS

En Pruebas encontrarás:
20
Page 21
l Orthostatic test
l Fitness test
l Jump test
l Registro RR
Para más información, consulta Funciones

AJUSTES

En Ajustes puedes editar:
l Perfiles de deportes
l Ajustes físicos
l Ajustes generales
l Ajustes de reloj
Para más información, consulta Ajustes

ESTADO

En Estado encontrarás:
l Estado de recuperación: Muestra tu nivel de recuperación. Para más información, consulta Estado
de recuperaciónbasado en la actividad24/7
l Actividad diaria: Muestra cuántas calorías has quemado en el entrenamiento, actividad y RMB (Tasa
metabólica basal: la actividad metabólica mínima necesaria para mantenerse vivos).
l Resúmenes semanales: Muestra resúmenes de tus semanas de entrenamiento. El resumen incluye
la duración, distancia y tiempo empleado en las zonas de frecuencia cardíaca.
Para más información, consulta Estado

AGENDA

En Agendapodrás ver la semana actual, las cuatro semanas anteriores y las próximas cuatrosemanas. Seleccionaundía para ver todas las sesiones de ese día y el resumende entrenamiento de cada sesión y las pruebas que has realizado. También puedes ver tus sesiones de entrenamiento planificadas.

SENSORES COMPATIBLES

Potencia tu experiencia de entrenamiento y lograuna comprensión más completa de tu rendimiento con los sensores Bluetooth® Smart
21
Page 22

SENSOR RUNNING POLAR BLUETOOTH® SMART

El sensor runningBluetooth® Smart es para los corredores que desean mejorarsu técnica y rendimiento. Te permite ver la información de velocidad y distancia, tanto si estás corriendo en unacinta para correro porel senderomás embarrado.
l Mide cada zancada que das para mostrar la velocidad y distancia de carrera
l Ayuda a mejorar tu técnica de carrera al mostrarte la cadencia y la longitud de zancada
l Te permite realizar el Jump Test
l El pequeño sensor se acopla con seguridaden tus cordones
l Resistente a los golpes y sumergible. Preparado para afrontar las carreras más exigentes

SENSOR DE VELOCIDAD POLAR BLUETOOTH® SMART

Hay todauna variedad de factores que pueden afectar a tu velocidad en ciclismo. Obviamente, la forma física es uno de ellos, sin embargolas condiciones climatológicas y las diferentes pendientes dela ruta también jue­ganun papel importante. La forma más avanzada de medir cómo afectan estos factores a tu velocidad de ren­dimiento es con el sensor de velocidad aerodinámico.
l Mide tus velocidades actual, media y máxima
l Controlatu velocidad mediapara ver tu progreso y la mejorade tu rendimiento
l Ligero pero resistente y fácil de colocar

SENSOR DE CADENCIA POLAR BLUETOOTH® SMART

La forma más práctica de medir tu sesión de ciclismo es con nuestro sensorde cadencia inalámbrico. Midetu cadencia de pedaleomedia y máxima en tiempo real en revoluciones por minuto para que puedas comparar la técnica de tu recorrido con otros recorridos anteriores.
l Mejora tu técnica ciclista e identifica tu cadencia óptima
l Los datos de cadencia sin interferencias te permiten evaluar tu rendimiento individual
l Diseñadopara ser aerodinámico y ligero

POLAR LOOK KÉO POWER BLUETOOTH® SMART

Desarrolla realmente tu rendimiento y técnica ciclista. Perfecto para los ciclistas más ambiciosos, este sis­tema utiliza la tecnología Bluetooth® Smart y consume muy poca energía.
l Proporciona información instantáneamidiendola potencia exacta en vatios
l Te ofrece el equilibrio entre derecha e izquierda, así como la cadencia actual y media
22
Page 23
l Te muestra cómo estás utilizando la fuerza contra el pedal con la función vector de fuerza
l Fáciles de configurar y cambiar de una bicicleta a otra

VINCULACIÓN

Los sensores compatibles con V800 utilizan tecnología inalámbrica Bluetooth Smart ®. Antes de utilizar un nuevo HR Sensor, sensor running, sensor de ciclismo o dispositivo móvil, (smartphone o tablet) tienes que vincularlo con tu V800. La vinculación solo tarda unos segundos y garantiza que tu V800 recibe señales sólo de tus sensores y dispositivos y permite el entrenamiento sin interferencias en un grupo. Antes de participar en un evento o una carrera, asegúrate de realizar la vinculación en casa paraevitar posibles interferencias durante la transmisión de datos.

VINCULAR UN HR SENSOR CON EL V800

Existen dos formas de vincularun un HR Sensor con el V800:
1. Ponte el HR Sensor, y pulsa INICIO en la vista de hora para entrar en el modo preentrenamiento. Se muestra
2. Para vincularlo, toca tu sensor con el V800, toca tu HR Sensorcon V800 y espera hasta que lo
detecte.
Se muestra
3. el ID del dispositivo Vincular Polar H7xxxxxxxx. Selecciona . Cuando has finalizado se muestra
4. Vinculación completada.
o
1. Ve a Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Vincular nuevo dispositivo y pulsa INICIO.
2. el V800 empieza a buscar el HR Sensor.
3. Una vez que se detecta el HR Sensor, se muestra la ID del dispositivoPolar H7xxxxxxxx.
4. Pulsa INICIO, se muestra Vinculando. Cuando has finalizado se muestra
5. Vinculación completada.
Si utilizas un H7 HR Sensor, V800 puede detectar tu frecuencia cardíaca a través de la transmisión GymLink antes deque lo hayas vinculado. Asegúrate que has vinculado tu HR Sensor antes de iniciar el entre­namiento.
VINCULAR UN SENSOR RUNNING, UN SENSOR DE VELOCIDAD O UN SENSOR DE CADENCIA CON EL V800
Antes de vincular una sensor running, un sensor de cadencia o un sensorde velocidad, asegúrate de que estén instalados correctamente. Para obtenermás información acerca de la instalaciónde los sensores,
23
Page 24
consulta sus respectivos manuales de usuario.
Existen dos formas de vincularun sensor con el V800:
1. Pulsa INICIO en el modo de hora para entrar en el modo de preentrenamiento.
2. El V800 empieza a buscar tu sensor.
l Sensor running: Toca tu sensorrunning con el V800y espera a que lo detecte.
l Sensor de cadencia: Gira la biela unas cuantas veces para activar el sensor. La luz rojapar-
padeante del sensor indica que el sensor está activado.
l Sensor de velocidad: Gira la rueda varias veces para activar el sensor. La luz roja parpadeante
del sensor indica que el sensor está activado.
3. Se muestra el ID de dispositivo Vincular Polar RUN/CAD/VEL xxxxxxxx. Selecciona Sí.
Cuando has finalizado se muestra
4. Vinculación completada.
o
1. Ve a Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Vincular nuevo dispositivo y pulsa INICIO.
2. El V800 empieza a buscar tu sensor.
3. Una vez que se detecta el HR Sensor, se muestra el ID del dispositivoPolar RUN/CAD/VEL xxx-
xxxxx.
4. Pulsa INICIO, se muestra Vinculando.
Cuando has finalizado se muestra
5. Vinculación completada.
Para obtener más información acerca de cómo vincularsensores específicos, consulta Sensores

VINCULAR UN DISPOSITIVO MÓVIL CON EL V800

Antes de vincular un dispositivo móvil, crea una cuenta Polar si aún no tienes una y descarga la app Polar Flow de App Store. Asegúrate también de haberdescargado e instalado el software FlowSync entu orde­nadordesde flow.polar.com/V800 y registradotu V800 en el servicio web Polar Flow.
Antes de intentar vincularlo, asegúrate de que tu dispositivo móvil tieneBluetooth activadoy de que el modo avión/modo vuelo no esté activado.
Para vincularun dispositivo móvil:
1. En tu dispositivo móvil, abre la app Polar Flow e inicia una sesión con tu cuenta Polar.
2. Esperaa que aparezca la vista Conectar producto en tu dispositivo móvil (Esperando V800).
24
Page 25
3. En el V800, ve a Ajustes > Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Vincular nuevo dispositivo y
pulsa INICIO
4. Una vez que se detecta el dispositivo, se muestra el ID del dispositivo Polar móvil xxxxxxxx en el
V800.
5. Pulsa INICIO, se muestra Conectando a dispositivo, seguido de Conectando a app.
6. Acepta la solicitud de vinculación de Bluetooth en tu dispositivo móvil e introduce el código pin quese muestra en tu V800.
Cuando has finalizado se muestra
7. Vinculación completada.

ELIMINAR UNA VINCULACIÓN

Para eliminar una vinculación con un sensor o un dispositivo móvil:
1. Ve a Ajustes > Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Dispositivos vinculados y pulsa INICIO.
2. Seleccionael dispositivo que deseas eliminar de la lista y pulsa INICIO.
Se muestra
3. ¿Elimin. vincul.? selecciona y pulsa INICIO.
Cuando has finalizado se muestra
4. Vinculación eliminada.

SINCRONIZACIÓN

Puedes transferir los datos de tu V800 a través del cable USB con el software FlowSync o de forma ina­lámbrica a través de Bluetooth Smart® con la app Polar Flow. Para poder sincronizar los datos entre tu V800 y el servicio web y la app necesitas tener una cuenta Polar y el software FlowSync. Ve a flow.polar.com/V800 y crea tu cuenta Polar en el servicio web Polar Flow y descarga e instala el software FlowSync en tu PC. Des­carga la app Flow a tu móvil desde App Store.
Recuerda sincronizar y mantener tus datos actualizados entre tu V800, el servicio web y la app móvil estés dondeestés.

SINCRONIZAR CON LA APP POLAR FLOW

Antes de sincronizar asegúrate de que:
l Has registrado una cuenta Polar y la app Flow
l Has registrado tu V800 en el servicio web Polar Flow y sincronizado los datos a través del software Flo-
wSync al menos una vez.
l Tu dispositivo móvil tiene el Bluetooth activado y el modo avión/modo vuelo no está activado.
l Has vinculado tu V800 con tu móvil. Para más información consulta, Vinculación
Hay dos formas de sincronizar tus datos:
25
Page 26
1. Iniciar una sesión en la app Polar Flow y pulsar y mantener pulsado el botón ATRÁS en tu V800.
Se muestra
2. Conectando a dispositivo, seguido de Conectando a app.
Cuando has finalizado se muestra
3. Sincronización completada.
o
1. Iniciar una sesión en la app Polar Flow e ir a Ajustes > Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Sin-
cronizar datos y pulsar el botón INICIO en tu V800.
Se muestra
2. Conectando a dispositivo, seguido de Conectando a app.
Cuando has finalizado se muestra
3. Sincronización completada.
Cuando sincronices tu V800 con la app Flow, tus datos deactividad y entrenamiento también se sin-
cronizan automáticamente a través de una conexión a Internet al servicio web Polar Flow.
Para obtener asistencia y más informaciónacerca de cómo utilizar la app Polar Flow, visita www.-
polar.com/en/support/Flow_app

SINCRONIZAR CON EL SERVICIO WEB POLAR FLOW A TRAVÉS DE FLOWSYNC

Para sincronizar los datos con el servicio web Polar Flow necesitas FlowSync. Ve a flow.polar.com/V800, y descarga e instálalo antes de intentar sincronizar.
1. Conecta el cable USB en tu ordenador y coloca el sensorentu V800. Asegúrate de que se está eje­cutando el software FlowSync.
2. Se abre la ventana FlowSync en tu ordenador y se inicia la sincronización.
3. Se muestra Completado cuando has terminado.
Cada vez que conectas tu V800 a tu ordenador, el software Polar FlowSync transferirátus datos al ser­vicio web Polar Flow y sincronizará todos los ajustes que puedas haber modificado. Si la sincronización no se inicia automáticamente, inicia FlowSync en el icono de escritorio (Windows) o desde la carpeta de apli­caciones (Mac OS X). Cada vez que haya disponible una actualizaciónde firmware, FlowSync te lo notificará y te solicitará que la instales.
Si cambias los ajustes en el servicio web Flow mientras tu V800 está conectado a tu ordenador, pulsa el botón de sincronización en FlowSync para transferir los ajustes a tu V800.
Para obtener asistencia y más informaciónacerca de cómo utilizar el servicio web PolarFlow, visita www.-
polar.com/en/support/flow
26
Page 27
Para obtener asistencia y más informaciónacerca de cómo utilizar el software FlowSync, visita www.-
polar.com/en/support/FlowSync
27
Page 28

AJUSTES

Ajustes de perfiles de deportes 28
Ajustes 29
Ajustes físicos 30
Peso 31 Altura 31 Fecha de nacimiento 31 Sexo 31 Rutina de entrenamiento 31 Frecuencia cardíaca máxima 32 Frecuencia cardíaca en reposo 32 Vo2máx 32
Ajustes generales 32
Vincular y sincronizar 33 Modo avión 33 Sonido de botones 33 Bloqueo de botones 33 Intensidad toque pantalla 34 Sensibilidad de toque de pantalla de modo de hora 34 Unidades 34 Idioma 34 Color vista de entrenamiento 34 Acerca de tu producto 34
Ajustes de reloj 34
Alarma 35 Hora 35 Fecha 35 Primerdía de la semana 35 Aspecto del reloj 35
Menú rápido 35
Vista de hora 36 Vista de entrenamiento 36
Actualización del firmware 37
Cómo actualizar el firmware 37
Reiniciar el V800 38

AJUSTES DE PERFILES DE DEPORTES

Ajusta la configuración de perfil de deporte para que se adapte lo mejor posible a tus necesidades de entre­namiento. En el V800 puedes editar ciertos ajustes de perfiles de deportes en Ajustes > Perfiles de depor-
tes. Puedes, por ejemplo, ajustar activar o desactivar el GPS en diferentes deportes.
En el servicio web Polar Flow hay disponible una mayorvariedad de opciones de personalización. Para más información, consulta Perfiles de deportes
De formapredeterminada se muestran siete perfiles de deportes en el modo de preentrenamiento. En el ser­vicio we Polar Flow, puedes añadirnuevos deportes a tu lista, y sincronizarlos con tu V800. Puedes tener un máximo de 20 perfiles dedeportes a la vez en tu V800. El número de perfiles de deporte en el servicio web Polar Flow no está limitado.
28
Page 29
De formapredeterminada, en Perfiles de deportes encontrarás:
l Correr
l Ciclismo
l Natación
l Otro al aire libre
l Otro a cubierto
l Triatlón
l Multisport libre
Si has editado tus perfiles de deportes en el servicio web PolarFlow antes de tu primera sesión de entre­namiento y los has sincronizado con tu V800, la lista de perfiles de deportes contendrá los perfiles de depor­tes editados.

AJUSTES

Para ver o modificar los ajustes de perfiles de deportes, ve a Ajustes > Perfiles de deportes y selecciona el perfil que deseas utilizar. También puedes entrar en los ajustes de perfil de deporte desdeel modode preen­trenamiento pulsando y manteniendo pulsado LUZ. En los perfiles de deportes que incluyen varios deportes (por ejemplo el triatlón y el biatlón) pueden modificarse los ajustes de cada deporte. Por ejemplo, en triatlón puedes modificar los ajustes de natación, ciclismo y carrera.
l Sonidos de entrenamiento: Selecciona Desactivados, Bajos, Altos o Muy altos.
l Vibración: Selecciona Activado o Desactivado. Cuando esta opción está activada, el V800 vibra,
porejemplo, al iniciar o detener una sesión de entrenamiento, al detectar una señal GPS o al lograr un objetivo de entrenamiento.
l Ajustes de frec. card.: Ver frecuencia cardíaca: Selecciona Pulsaciones por minuto (ppm), %
de la máxima o % de FC de reserva. Ver límite zonas de FC: Consulta los límites de cada zona de
frecuencia cardíaca. FC visible en otro disposit.: Selecciona Activado o Desactivado. Si selec- cionas Activado, otros dispositivos compatibles (porejemplo, máquinas de gimnasio) pueden detectar tu frecuencia cardíaca.
l Ajustes potencia bicicleta SeleccionaVista potencia , Media móvil de potencia , Definir valor
FTP o Ver límites zona de potencia. Define cómo deseas ver tu potencia, la frecuencia de gra-
bación, define tu valorFTP o si deseas ver tus límites zona de potencia.
l Grabación de GPS: Selecciona Desactivada, Normal o Ahorro de energía, sesión larga.
l Sens. toque espec. deporte: Selecciona Desactivado, Toque pantalla suave, Toque pantalla nor-
mal, Toque pantalla fuerteo Toque pantalla muy fuerte. Ajusta con qué intensidad tienes que tocar
la pantalla al utilizar las funciones de toque.
l Sensor running: Selecciona Calibración o Seleccionar sensor de velocidad. En Calibración,
selecciona Automática o Manual. En Seleccionar sensor de velocidad, define la fuente de datos de velocidad: Sensor running o GPS. Para más informaciónacerca de la calibración del sensor run­ning, consultaSensor running PolarBluetooth® Smart.
29
Page 30
La calibración del sensor running sólo está visible si el sensorrunning se ha vinculado.
l Calibrar altitud:Define la altitud correcta. Se recomienda calibrar siempre la altitud de forma manual
cuando sepas cuál es la altitud actual.
La calibración de altitud sólo está visible cuando se entra a los ajustes de perfiles de deportes desde el modo de preentrenamiento.
l Vista de velocidad: Selecciona km/h (kilómetros por hora) o min/km (minutos por kilómetro). Si has
seleccionado unidades imperiales, seleccionamph (millas por hora) o min/mi (minutos por milla).
l Pausa automática: Selecciona Activado o Desactivado. Si selecciona Pausa automáticaActivada,
tu sesión se detendrá automáticamente cuando dejes de moverte.
Para poder utilizar la pausa automática, la grabaciónde GPS debe tener seleccionadoel valor normal.
l Lap automático: Selecciona Desactivado, Distancia de lap, Duración de lap o Por ubicación. Si
seleccionas Distancia de lap, ajusta la distancia después de registrarcada vuelta. Si seleccionas
Duración de lap, ajusta la duración después de registrar cadavuelta. Si seleccionas Por ubicación,
siempre se registra unavuelta en una ubicación específica. (el punto de inicio de tu sesión o PDI se ha marcado durante tu sesión)
Para poder utilizar la función lap automática, la grabaciónde GPS debe tener seleccionadoel valor nor­mal.

AJUSTES FÍSICOS

Para ver y editar tus ajustes físicos, ve a Ajustes > Ajustes físicos. Es importante que indiques información exacta en los ajustes físicos, especialmente al ajustar tu peso, altura, fecha de nacimiento y sexo, dado que afectarán a la exactitud de los valores medidos, tales como los límites de zona de frecuencia cardíaca y el consumo de calorías.
En Ajustes físicos encontrarás:
l Peso
l Altura
l Fecha de nacimiento
l Sexo
l Rutina de entrenamiento
l Frecuencia cardíaca máxima
l Frec. card. en reposo
l VO2
máx
30
Page 31

PESO

Define tu peso en kilogramos (kg) o libras (lb).

ALTURA

Define tu altura en centímetros (medidas métricas) o en pies y pulgadas (medidas británicas).

FECHA DE NACIMIENTO

Indica tu fecha de nacimiento. El orden de los ajustes de fecha depende del formato de hora y fecha que hayas elegido(24 h: día - mes - año/ 12 h: mes - día - año).

SEXO

SeleccionaHombre o Mujer.

RUTINA DE ENTRENAMIENTO

Los antecedentes deentrenamiento es una evaluación de tu nivel de actividad física a largo plazo. Selecciona la alternativa que mejor refleje la cantidad total y la intensidadde tu actividad física durante los tres últimos meses.
l Ocasional (0-1 h/semana): No participas regularmente en deportes recreativos programados ni acti-
vidad física intensa, por ejemplo sólo caminas por placer o sólo en ocasiones haces un ejercicio lo sufi­cientemente intenso como para provocar una respiración intensa o sudoración.
l Regular (1-3 h/semana): Participas regularmente en deportes recreativos, p. ej. corres 5-10 km o 3-6
millas por semana o dedicas 1-3 horas por semana a una actividad física comparable, o bien tu trabajo requiere una actividad física reducida.
l Frecuente (3-5 h/semana): Participas al menos 3 veces por semana en un ejercicio físico intenso, por
ejemplo corriendo 20-50 km/12-31 millas por semanao dedicando 3-5horas por semana a una acti­vidad física comparable.
l Intenso (5-8 h/semana): Realizas ejercicio físico intenso al menos 5 veces por semanao participas a
veces eneventos deportivos masivos.
l Semi-pro (8-12 h/semana): Realizas ejercicio físico intenso casi diariamente y haces ejercicio para
mejorartu rendimiento con fines competitivos.
l Profesional (>12 h/semana): Eres un deportista de resistencia. Realizas en ejercicio físico intenso
para mejorartu rendimiento con fines competitivos.
El servicio web Polar Flow monitoriza tu volumen de entrenamiento semanalmente. Si tu volumen de entre­namiento ha cambiado, te sugiere actualizar tus antecedentes de entrenamiento basándote en las últimas 14 semanas de entrenamiento.
31
Page 32

FRECUENCIA CARDÍACA MÁXIMA

Define tu frecuencia cardíaca máxima, si conoces tu valor de frecuencia cardíaca máxima actual. Tu pre­dicción de frecuencia cardíaca máxima basada en la edad (220-edad) se muestra como valor predeterminado al definir este valorpor primeravez.
FC porminuto (ppm)durante el esfuerzo físico máximo. El método más preciso para determinartu FCmáx realizar unaprueba de máximo esfuerzo en un laboratorio. FC de determinar la intensidad del entrenamiento. Es individual y depende de la edad y defactores hereditarios.
se utiliza para hacer estimaciones de gasto energético. FC
máx
es el número máximo de pulsaciones
máx
La FCmáx también resulta crucial a la hora
máx
máx
es

FRECUENCIA CARDÍACA EN REPOSO

Define tu frecuencia cardíaca en reposo.
La Frecuencia cardíaca en reposo de una persona (FCrep minuto (ppm) cuando se está totalmente relajadoy sin distracciones. La edad, nivel de formafísica, genética, estado de salud y sexo afectan a la FCrep dicionamiento cardiovascular. Un valor normal para un adulto es de60-80 ppm, pero los deportistas de élite
rep
. FC
rep
pueden estar incluso por debajo de los 40 ppm.
VO
2MÁX
Ajusta tu VO2
máx
.
Existe una clara relación entreel consumo de oxígeno máximo (VO2 diorespiratoria porque el suministro de oxígeno a los tejidos dependen de la función pulmonar y cardíaca. VO2 puedeutilizar el ejercicio durante el ejercicio máximo; está relacionado directamente con la capacidad
(máximo consumo de oxígeno, máxima potencia aeróbica) es el índice máximo al que el cuerpo
máx
máxima del corazónpara suministrar sangrea los músculos. VO2 pruebas de forma física (por ejemplo, pruebas deejercicio máximo, pruebas de ejercicio submáximas, Polar Fitness Test). VO2 predecir la capacidad de rendimiento en eventos de resistencia como carreras de larga distancia, ciclismo,
es un índice adecuado de la forma física cardiorespiratoria y es una buena forma de
máx
esquí nórdico y natación.
) es el número más bajo de pulsaciones por
rep
La FCrep disminuye como resultado del acon-
) del cuerpo y la forma física car-
máx
puedemedirse o predecirse mediante
máx
VO2 peso corporal de la persona en kilogramos (ml/kg/min = ml ■ kg-1■ min-1).
puedeexpresarse en milímetros por minuto (ml/min = ml ■ min-1) o puede dividirse este valor por el
máx

AJUSTES GENERALES

Para ver y editar tus ajustes generales, ve a Ajustes > Ajustes generales
En Ajustes generales encontrarás:
l Vinc. y sincr.
l Modo avión
32
Page 33
l Sonido de botones
l Bloqueo de botones
l Intensidad toque pantalla
l Unidades
l Idioma
l Color vista de entrenamiento
l Acerca de tu producto

VINCULAR Y SINCRONIZAR

l Vincular nuevo dispositivo: Vincula HR Sensors, sensores de carrera, sensores de ciclismo o dis-
positivos móviles con tu V800.
l Dispositivos vinculados: Puedes ver todos los dispositivos vinculados a tu V800. Los dispositivos
pueden ser HR Sensor, sensores de carrera, sensores de ciclismo y dispositivos móviles.
l Sincronizar datos: Sincroniza los datos con la app Polar Flow. Sincronizar datos está visible tras
vincular tu V800 con un dispositivo móvil.

MODO AVIÓN

SeleccionaActivado o Desactivado
Modo avión desactiva todas las comunicaciones inalámbricas del dispositivo. Puedes seguir utilizándolo para recopilarla actividad, perono puedes utilizarlo en sesiones deentrenamiento con un HR Sensorni sincronizar tus datos con la App móvil Polar Flow porque Bluetooth® Smart está desactivado.

SONIDO DE BOTONES

SeleccionaActivado o Desactivado para el sonido de los botones.
Recuerda que esta selección no modifica los sonidos de entrenamiento. Los sonidos de entrenamiento se modifican en los ajustes de perfil de deporte. Para más informaciónconsulta, Ajustes de perfiles dedepor­tes

BLOQUEO DE BOTONES

SeleccionaBloqueo manual o Bloqueo automático. En el Bloqueo manual puedes bloquear los botones manualmente desde el Menú rápido. En Bloqueo automático se activa el bloqueo automático de botones tras 60 segundos.
La función de toque de pantalla puede utilizarse cuando el bloqueo de botones está activado.
33
Page 34

INTENSIDAD TOQUE PANTALLA

SeleccionaNo, Suave, Normal o Fuerte. Ajusta con quéintensidad tienes que tocar la pantalla al utilizar las funciones de toque.

SENSIBILIDAD DE TOQUE DE PANTALLA DE MODO DE HORA

SeleccionaDesactivado, Toque pantalla suave, Toque pantalla normal, Toque pantalla fuerte o Toque
pantalla muy fuerte. Ajusta con qué intensidad tienes que tocar la pantalla al utilizar las funciones de toque.

UNIDADES

Seleccionaunidades métricas (kg, cm, °C) o británicas (lb, ft,°F). Configura las unidades que se utilizan para medir el peso, altura, distancia, velocidad y temperatura.

IDIOMA

De formapredeterminada, el V800se ofrece en inglés. Es posible añadir otros idiomas en el servicio web Polar Flow. Para añadir otro idioma, ve a polar.com/flow e inicia la sesión. Haz clic en tu nombre/foto de perfil en la esquinasuperior derecha, seleccionaProductos y a continuación, Ajustes del V800. Selecciona el idiomaque deseas de la lista y sincronízalo con tu V800. Los idiomas que puedes seleccionar son : Dansk,
Deutsch, English, Español, Français, Italiano, 日 本語 , Nederlands, Norsk, Português, 简 体 中文 , Suomi o Svenska.

COLOR VISTA DE ENTRENAMIENTO

SeleccionaOscuro o Claro. Cambia el color de la pantalla de tu vista deentrenamiento. Si seleccionas
Claro , la vista de entrenamiento tiene un fondo claro con números y letras oscuros. Si seleccionas Oscuro,
la vista deentrenamiento tiene un fondo oscuro con números y letras claros.

ACERCA DE TU PRODUCTO

Consulta la ID de dispositivo de tu V800, así como la versióndefirmware y el modelode HW.

AJUSTES DE RELOJ

Para ver y editar tus ajustes de reloj, ve a Ajustes > Ajustes de reloj
En Ajustes de reloj encontrarás:
l Alarma
l Hora
l Fecha
34
Page 35
l Primer día de la semana
l Aspecto del reloj

ALARMA

Seleccionauna opciónderepetición de alarma, Desactivada, Una vez, De lunes a viernes o Diaria. Si seleccionas, Una vez, De lunes a viernes o Diaria, también tienes que configurar la hora para la alarma.
Cuando la alarmaestá activada, se muestra un icono de reloj en la esquina superior derecha en la vista hora.

HORA

Seleccionael formato de hora: 24 h o 12 h. A continuación, define la hora del día.
Al sincronizar con la app Polar Flow y el servicio web, la horadel día se actualiza automáticamente desde el servicio.

FECHA

Ajusta la fecha. Define también el Formato de fecha, puedes elegir mm/dd/aaaa, dd/mm/aaaa, aaaa/-
mm/dd, dd-mm-aaaa, aaaa-mm-dd, dd.mm.aaaa o aaaa.mm.dd.
Al sincronizar con la app Polar Flow y el servicio web, la fecha se actualiza automáticamente desde el servicio.

PRIMER DÍA DE LA SEMANA

Seleccionael primer día de cada semana. SeleccionaLunes, Sábado o Domingo.
Al sincronizar con la app Polar Flow y el servicio web, el primer día de la semana se actualiza auto­máticamente desde el servicio.

ASPECTO DEL RELOJ

Seleccionael aspecto del reloj: Fecha y hora, Tu nombre y hora, Analógico o Grande.

MENÚ RÁPIDO

Algunos ajustes pueden modificarse con un botón de acceso directo. Puedes entrar al Menú rápido pulsando y manteniendo pulsado LUZ enla vista de horao la vista de entrenamiento. Menú rápido contendrá dife­rentes ajustes en función de desde qué vista entres.
35
Page 36

VISTA DE HORA

En la vista de hora, pulsa y manténpulsado LUZ para entrar en el Menú rápido. En la vista de horaMenú
rápido puedes:
l Bloquear botones: Pulsa INICIO parabloquear botones. Paradesbloquear, pulsa y mantén pulsado
LUZ .
l Alarma: Selecciona Desactivado, una vez, De lunes a viernes o Diaria. Si seleccionas Una vez,
De lunes a viernes o Diaria, define también la hora de la alarma.
l Modo avión: Selecciona Activado o Desactivado.

VISTA DE ENTRENAMIENTO

En la vista de entrenamiento, pulsa y mantén pulsado LUZ para entrarenMenú rápido. En la vista de entre- namiento Menú rápido puedes:
l Bloquear botones: Pulsa INICIO parabloquear botones. Paradesbloquear, pulsa y mantén pulsado
LUZ
.
Recuerda que puedes utilizar las funciones de toque de pantalla cuando los botones están bloqueados.
l Activar retroiluminación: Selecciona Activado o Desactivado
l Sens. toque espec. deporte: Selecciona Desactivado, Toque pantalla suave, Toque pantalla nor-
mal, Toque pantalla fuerteo Toque pantalla muy fuerte. Ajusta con qué intensidad tienes que tocar
la pantalla al utilizar las funciones de toque en el perfil de deportes que estés utilizando en ese momento. .
l Buscar sensor: Buscar un HR Sensor, un sensorrunning o un sensor de ciclismo.
l Sensor running: Selecciona Calibración o Seleccionar sensor de velocidad. En Calibración,
selecciona Automática o Manual. En Seleccionar sensor de velocidad, define la fuente de datos de velocidad: Sensor running o GPS.
l Calibrar altitud : Define la altitud correcta. Se recomienda calibrar siempre la altitud de formamanual
cuando sepas cuál es la altitud actual.
l Cronómetro de cuenta atrás: Activa el temporizador de cuenta atrás. El temporizadorde cuenta
atrás se muestra en su propia vista de entrenamiento cuando está activado.
l Temp. intervalos: Crea temporizadores de intervalos basados en tiempoy/o distancia para calcular
las fases de ejercicio y recuperación en tus sesiones deentrenamiento por intervalos.
l Info ubicación actual: Esta selección sólo está disponible si está activado el GPS para el perfil de
deporte.
36
Page 37
l Al seleccionar Activar guía de ubicación, se muestra Ajustar objetivo. Selecciona Punto de ini-
cio (predeterm.). La guía de ubicación es utilizadapor la función Back to Start, quete guía hasta tu
punto de inicio o un PDI.
Puedes cambiar el objetivo volviendo al Menú rápido y seleccionando Cambiar punto de destino.
Cuando está activada la opción Guía de ubicación, se añade Guardar nuevo PDI al Menú rápido.
l Pulsa INICIO cuandose muestre Guardar nuevo PDI para guardar tu ubicación actual como un punto
de interés.

ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE

El firmware de tu V800 puede actualizarse. Cada vez que haya unanueva versión de firmware disponible, Flo­wSync te lo notificará al conectar el V800 a tu ordenadorcon el cable USB. Las actualizaciones de firmware se descargan a través del cable USB y el softwareFlowSync. La app Polar Flow también te notificará cuando hay disponible nuevo firmware.
Las actualizaciones defirmwarese realizanpara mejorar la funcionalidad de tu V800. Para asegurarte de que tu V800 siempre funciona de la mejor forma, te recomendamos que actualices el firmwaresiempre que haya disponible una nueva versión. Las actualizaciones puedenincluir, por ejemplo, mejoras de las funciones exis­tentes, funciones completamente nuevas o correcciones.

CÓMO ACTUALIZAR EL FIRMWARE

Para poder actualizar el firmware de tu V800, debes tener:
l Una cuenta del servicio web Polar Flow
l Software de FlowSync instalado
l Registrado tu V800 en el servicio web Polar Flow
Visita flow.polar.com/V800 y creatu cuenta Polar en el servicio web Polar Flow y descarga e instala el softwareFlowSync entu PC.
Para actualizar el firmware:
1. Coloca el conector USB personalizado en tu V800y enchufa el otro extremo del cable en tu ordenador.
2. FlowSync inicia la sincronización de tus datos.
3. Tras la sincronización, se te pideque actualices el firmware.
4. SeleccionaSí. Se instala el nuevo firmware (puede quetarde un poco) y el V800 se reinicia.
Antes de actualizarel firmware, los datos más importantes de tu V800 se sincronizan con el servicio web Flow. Así no perderás ningúndato importante al actualizar.
37
Page 38

REINICIAR EL V800

Como cualquier dispositivo electrónico, es recomendableapagar el V800 de vez en cuando. Si tienes cual­quier problema con tu V800, prueba a reiniciarlo. Reinicia tu V800 pulsando y manteniendo pulsados los boto­nes ARRIBA, ABAJO, ATRÁS y LUZ durante cinco segundos hasta que se muestre en la pantalla la animación Polar. Esto se conoce como un reinicio por software y no eliminará tus datos.
38
Page 39

SERVICIO WEB Y APP POLAR FLOW

App Polar Flow 39 Servicio web PolarFlow 39
Objetivos de entrenamiento 41 Favoritos 42

APP POLAR FLOW

La App Polar Flow te permite ver una interpretación visual instantáneade tus datos de entrenamiento sin cone­xión a Internet justo después detu sesión. Te permite acceder fácilmente a tus objetivos de entrenamiento y ver los resultados de las pruebas. La App Polar Flow es la forma más sencilla de sincronizar tus datos de entrenamiento desde tu V800 con el servicio web Polar Flow.
Con la App Polar Flow podrás ver:
l Vista de la ruta en un mapa
l Cargadeentrenamiento y tiempode recuperación
l Training benefit
l Tiempo de inicio y duración de tu sesión
l Velocidad/ritmo medios y máximos, distancia, Running index
l Frecuencia cardíaca media y máxima y acumulada en zonas de frecuencia cardíaca
l Calorías y % de calorías de la grasa quemada
l Altitud máxima, ascenso y descenso
l Detalles de lap
l Cadencia media y máxima (carrera y ciclismo)
Para comenzar a utilizar la app Polar Flow, descárgatela desde App Store a tu móvil. La app Flow es com­patible con iPhone 4S y posteriores. Para obtener asistencia y más información acerca de cómo utilizar la app Polar Flow, visita www.polar.com/en/support/Flow_app
Para ver tus datos de entrenamiento en la App PolarFlow, debes sincronizarla con tu V800 después de tu sesión. Para obtener más información acerca de la sincronización del V800con la App PolarFlow, consulta Sincronización

SERVICIO WEB POLAR FLOW

El servicio web Polar Flow te permite planificar y analizar cada detalle de tu entrenamiento y saber más acerca de tu rendimiento. Configura y personaliza el V800 para que se adapte perfectamente a tus nece­sidades de entrenamiento agregando deportes y personalizando ajustes y vistas de entrenamiento. Sigue y analiza visualmente tus progresos, crea objetivos de entrenamiento y añádelos junto con tus rutas favoritas a tus favoritos.
Con el servicio web Polar Flow puedes:
39
Page 40
l Analizar todos tus detalles de entrenamiento con gráficos visuales y una vista de la ruta
l Comparardatos específicos con otros como laps o velocidadfrente a frecuencia cardíaca
l Analizar datos específicos de deportes en el entrenamiento multideporte
l Ver cómo afecta tu carga de entrenamiento a tu estado de recuperación acumulado
l Ver el progreso a largo plazo mediante el seguimiento de las tendencias y los detalles que más te
importan
l Seguir tu progreso con informes semanales o mensuales específicos por deportes
l Compartir lo más destacado con tus seguidores
l Revivir más tarde tus sesiones o las de otros usuarios
Para empezara utilizar el servicio web Polar Flow, ve a flow.polar.com/V800 y creatu cuenta Polar si todavía no tienes una. Descarga e instala el software FlowSync desde el mismo sitio para poder sincronizardatos entre el V800y el servicio web Polar Flow. También dispones de la app Polar Flow para tu móvil para obtener análisis instantáneos y sincronización de datos con el servicio web.
Canal
En Canal puedes ver quéhas hecho últimamente y además puedes ver las actividades de tus amigos y hacer comentarios.
Explorar
En Explorar puedes descubrir sesiones de entrenamiento y rutas desplazándote por el mapa, añadiéndolas a tus favoritos y sincronizándolas con tu V800. Consulta las sesiones de entrenamiento públicas que otros usuarios han compartido y revive la tuya propiao las rutas de otras personas y comprueba dónde sucedió lo más destacado.
Agenda
En Agendapuedes ver tus sesiones de entrenamiento programadas así como revisar resultados anteriores. La información que se muestra incluye: planes deentrenamiento en vista de día, semana o mes, sesiones individuales, pruebas y resúmenes semanales.
Progreso
En Progreso puedes seguir tu evolución con informes. Los informes son una forma cómoda de seguir tus pro­gresos en el entrenamiento durante periodos más largos. En los informes semanales, mensuales y anuales puedes elegir el deporte para el informe. En personalizar periodo puedes elegir tanto el período como el deporte. Selecciona el periodo de tiempo y el deporte para el informeen las listas desplegables, y pulsa el icono de ruedapara seleccionar qué datos deseas ver en el gráfico del informe.
Para obtener asistencia y más informaciónacerca de cómo utilizar el servicio web Flow, visita www.-
polar.com/en/support/flow
40
Page 41

OBJETIVOS DE ENTRENAMIENTO

Define tus objetivos de entrenamiento detallados enel servicio web Polar Flow y sincronízalos con tu V800 a través del software Flowsync o la app Flow. Durante el entrenamiento puedes seguir fácilmente las indi­caciones en tu dispositivo.
l Objetivo rápido: Introduce un valor. Elige un objetivo de duración, distancia o calorías.
l Objetivo de ritmo de carrera: Proponte un reto e intenta alcanzar tu tiempo objetivo para una dis-
tancia establecida, por ejemplocorrer 10 kilómetros en 45 minutos, o ponte como objetivo mantener un ritmo estable. Introduce dos de los valores y obtendrás automáticamente el tercero.
l Objetivo por fases: Puedes dividir tu entrenamiento porfases y crear unaduración, distancia o inten-
sidad objetivo diferente para cada una de ellas. Éste por ejemplo, sirve para crear una sesión de entre­namiento por intervalos y añadirfases decalentamiento y enfriamiento adecuadas al mismo.
l Favoritos: Crea un objetivo y añádelo a Favoritos para acceder fácilmente a él cadavez que quieras
realizarlodenuevo.
Recuerda sincronizar tus objetivos de entrenamiento en tu V800 desde el servicio web Polar Flow a tra­vés de FlowSync o la app Flow. Si nolos sincronizas, sólo están visibles en tu Agenda o lista de Favoritos del servicio web Polar Flow.
CREA UN OBJETIVO DE ENTRENAMIENTO
1. Ve a Agenday haz clic en Añadir > Objetivo de entrenamiento.
2. En la vista Añadir objetivo de entrenamiento, selecciona Rápido, Ritmo de carrera:, Por fases o
Favorito.
Objetivo rápido
1. SeleccionaRápido
2. SeleccionaDeporte, introduce Nombre del objetivo (obligatorio), Fecha (opcional) y Hora(opcional) y las Notas (opcional)que quieras añadir.
3. Introduce uno de los siguientes valores: duración, distancia o calorías. Sólo puedes introducir uno de los valores.
4.
Haz clic en Guardar para añadirel objetivo a tu Agenda, o en el icono de favoritos para añadirlo a tus Favoritos.
Objetivo de ritmo de carrera
1. SeleccionaRitmo de carrera
2. SeleccionaDeporte, introduce Nombre de objetivo (obligatorio), Fecha (opcional) y Hora(opcional) y las Notas(opcional) que quieras añadir.
3. Introduce dos de los siguientes valores: duración, distancia o ritmo de carrera.
41
Page 42
4.
Haz clic en Guardar para añadirel objetivo a tu Agenda, o en el icono de favoritos para añadirlo a tus Favoritos.
Objetivo por fases
1. SeleccionaPor fases
2. SeleccionaDeporte, introduce Nombre del objetivo (obligatorio), Fecha (opcional) y Hora(opcional) y las Notas (opcional)que quieras añadir.
3. Añade fases a tu objetivo. Selecciona la distancia o duración para cada fase, el inicio manual o auto­mático de la siguiente fase y la intensidad.
4.
Haz clic en Guardar para añadirel objetivo a tu Agenda, o en el icono de favoritos para añadirlo a tus Favoritos.
Favoritos
Si has creado un objetivo y lo has añadido a tus favoritos puedes utilizarlo como un objetivo programado.
1. SeleccionaFavoritos. Se muestran tus favoritos deobjetivos de entrenamiento.
2. Haz clic en el favorito que quieras utilizar como plantilla para tu objetivo.
3. SeleccionaDeporte, introduce Nombre del objetivo (obligatorio), Fecha (opcional) y Hora(opcional) y las Notas (opcional)que quieras añadir.
4. Puedes editar el objetivo si lo deseas o dejarlo tal cual.
5. Haz clic en Actualizar cambios paraguardarlos cambios realizados en el favorito. Haz clic en Aña- dir a Agendapara añadirel objetivo a tu Agenda sin actualizar el favorito.
Tras sincronizar tus objetivos de entrenamiento para tu V800, podrás:
l Planificar los objetivos de entrenamiento de la Agenda(semana actual y las siguientes 4 semanas)
l Los objetivos de entrenamiento se muestran como favoritos en Favoritos
Al iniciartu sesión, ve a tu objetivo desde Agenda o Favoritos.
Para obtener más información acerca de cómo iniciar una sesión de objetivo de entrenamiento, consulta Ini­ciar una sesión de entrenamiento

FAVORITOS

En Favoritos, puedes almacenar y administrar tus rutas y objetivos deentrenamiento favoritos en el servicio web Polar Flow. Puedes tener un máximo de 20 favoritos a la vez en tu V800. El número de favoritos en el ser­vicio web Flow no está limitado. Si tiene más de 20 favoritos enel servicio web Polar Flow, los primeros 20de la lista se transfieren a tu V800 al sincronizar.
42
Page 43
Puedes cambiar el orden de tus favoritos arrastrándolos y colocándolos. Selecciona el favorito que deseas mover y colócalo en el lugar quedeseas colocarlo en la lista.
Añadir una ruta a Favoritos
Añade una ruta que hayas grabado tú o cualquier otro usuario a tus favoritos y después de sincronizarla con tu V800, puedes seguirlacon las indicaciones deruta.
1.
Al visualizar una ruta, haz clic en el icono defavoritos en la esquina inferior derecha del mapa.
2. Asigna un nombrea la ruta y selecciona Guardar.
3. La ruta se añade a tus favoritos
Añadir un objetivo de entrenamiento a favoritos:
1. Crea un objetivo de entrenamiento.
2.
Haz clic en el icono de favoritos en la esquina inferior derecha de la página.
3. El objetivo se añade a tus favoritos
o
1. Seleccionaunobjetivo existente desde tu Agenda.
2.
Haz clic en el icono de favoritos en la esquina inferior derecha de la página.
3. El objetivo se añade a tus favoritos.
Editar un favorito
1.
Haz clic en el icono de favoritos en la esquina superior derecha junto a tu nombre. Se muestran todas tus rutas y objetivos de entrenamiento favoritos.
2. Seleccionael favorito que deseas editar:
l Rutas: Puede modificarse el nombre de la ruta, pero no es posible editar la ruta en el mapa.
l Objetivos de entrenamiento: Cambia el nombre del objetivo o seleccionaeditar en la esquinainferior
derechapara modificar el objetivo.
Eliminar un favorito
Haz clic en el icono de eliminaren la esquina superior derecha de la ruta o el objetivo de entrenamiento para quitarlo de la lista de favoritos.
43
Page 44

ENTRENAMIENTO

Colocar el HR Sensor 44
Vincular el HR Sensor 44
Iniciar una sesión de entrenamiento 45
Iniciar una sesión de entrenamiento multideporte 47 Iniciar una sesión con Objetivo de entrenamiento 47 Iniciar una sesión con Indicaciones de ruta 48 Iniciar una sesión con Ritmo de carrera 48
Funciones durante el entrenamiento 48
Cambiar de deporte durante una sesión multideporte 48 Registrar un lap 48 Bloquear una zona de frecuencia cardíaca 49 Cambiar intensidad de toque de pantalla específico del deporte 49 Cambiar de fase durante unasesión por fases 49 Ver Menúrápido 49 Activar retroiluminación constante 49 Activar guía de ubicación 49 Guardar un PDI (punto de interés) 49 Cronómetro de cuenta atrás 50 Temp. intervalos 50 Pausa automática 50 HeartTouch 50
Poner en pausa/pararuna sesión de entrenamiento 50

COLOCAR EL HR SENSOR

Utiliza nuestros HR Sensors durante el entrenamiento para sacar el máximo partido a las funciones exclu­sivas de Smart Coaching de Polar. Los datos defrecuencia cardíaca te aportan información acerca de tu con­dición física y cómo tu cuerpo responde al entrenamiento. Te ayudará a ajustar tus planes de entrenamiento y alcanzar tu máximo rendimiento.
Un monitor de frecuencia cardíaca te ofrece una visión fisiológica, a través de la medición exacta de la fre­cuencia cardíaca, de la respuesta detu cuerpo a los cambios en todomomento durante tu actividad física. Aunque existen muchas pistas subjetivas acerca de cómo está tu cuerpo durante el ejercicio (esfuerzo per­cibido, frecuencia respiratoria, sensaciones físicas), ninguna es tan fiable como la medición de la frecuencia cardíaca. Lamedición es objetiva y le afectan tanto factores internos como externos: lo que significar queten­drás una medición fiable de tu estado físico.

VINCULAR EL HR SENSOR

1. Ponte el HR Sensor, y pulsa INICIO en la vista de hora para entrar en el modo preentrenamiento.
Se muestra
2. Para vincularlo, toca tu sensor con el V800, toca tu HR Sensorcon V800, a continuación espera hasta que lo detecte.
Se muestra
3. el ID del dispositivo Vincular Polar H7xxxxxxxx. Selecciona .
Cuando has finalizado se muestra
44
Page 45
4. Vinculación completada.
También puedes vincular un nuevo sensor en Ajustes > Ajustes generales > Vincular y sincronizar > Vin-
cular nuevo dispositivo. Para más información acerca de la vinculación, consulta Vinculación
Si utilizas un H7 HR Sensor, el V800 puede detectar tu frecuencia cardíaca a través de la transmisión GymLink antes deque lo hayas vinculado. Asegúrate que has vinculado tu HR Sensor antes de iniciar el entre­namiento. La transmisión GymLink está optimizada para utilizarse en natación, por ello tu frecuencia cardíaca se muestra en gris en otros perfiles de deportes si nohas vinculado tu HR Sensor a través de Bluetooth® Smart.
1. Humedece las zonas de elec­trodos del elástico.
2. Conecta el sensora la correa.
3. Ajusta la longitud del elástico para quequedeajustada pero cómoda. Ajusta la correael elástico alrededor del tórax justo debajo de los músculos pectorales y fija la hebilla al otro extremodel elástico.
4. Comprueba quelas áreas de electrodos humedecidas que­denbien apoyadas en la piel y que el logotipo Polardel sen­sor esté enposición centrada y vertical.
Retira el sensordel elástico y enjuaga el elático con agua corriente después de cadasesión de entre-
namiento. El sudor y la humedadmantienen el HR Sensor activado, recuerda secarlo.

INICIAR UNA SESIÓN DE ENTRENAMIENTO

Colócate el HR Sensory asegúrate de que lo has vinculado junto a otros sensores compatibles con tu V800.
1. Para comenzar, pulsa el botón INICIO para entrar en el modode preentrenamiento.
Seleccionael deporte que deseas utilizar
45
Page 46
2. Selecciona el perfil de deporte que deseas utilizar.
Para cambiar los ajustes del perfil dedeporte antes de iniciar tu sesión (en el modo de preentrenamiento), pulsa y mantén pulsado LUZ para entraren el Menú rápido. Para volver al modo de preentrenamiento, pulsa ATRÁS .
Esperahasta que se detecten el GPS y los sensores opcionales
3. Si has activado la función GPS y/o has vinculado un sensor opcional*, el V800 ini­cia automáticamente la búsqueda de señales.
Sigue en el modo de preentrenamiento hasta que el V800 encuentre las señales del sensor y tu frecuencia cardíaca. Aparece OK junto al icono del sensor cuando se detecta.
4. Permanece inmóvil y mantén la posición hasta que V800 haya detectado señales de satélite. El valor de porcentaje mostrado junto al icono GPS indica cuando está pre­parado el GPS. Cuando alcanza el 100 %, se muestra Ok y puedes ponerte en mar­cha.
Para captar las señales del satélite GPS, sal al exterior y aléjate de edificios altos y árboles. Coloca el V800 orientado hacia arriba en tu muñeca. Tienes que mantenerlo en unaposición horizontal delante de ti y alejadode tu pecho. Mantén tu brazo fijo y elevado porencima del nivel de tu pecho durante la búsqueda
V800 utiliza la tecnología de predicción de satélite SiRFInstantFix™ para la rápida localización de satélites. Predice de forma precisa las posiciones de los satélites hasta tres días lo que permite detectar las señales de satélite en5 -10 segundos.
Para un mejor funcionamiento del GPS, coloca el V800 en tu muñeca con la pan­talla hacia arriba. Debido a la ubicación de la antena GPS en el V800, no se reco­mienda colocarlo con la pantalla en la parte inferior de la muñeca. Cuando lo utilices en el manillarde una bicicleta, asegúrate de la pantalla mira hacia arriba.
5. Cuando el V800 haya detectado todas las señales, pulsa INICIO. Aparece el men­saje Grabación iniciada y ya puedes empezarel entrenamiento.
Recuerda que, durante la sesión, puedes cambiar la vista con los botones ARRIBA/ABAJO. Para cambiar los ajustes sin detener la grabación del entre­namiento, pulsa y mantén pulsado LUZ paraentrar en Menú rápido. Para más infor- mación, consulta Menú rápido
46
Page 47
*Los sensores opcionales incluyen el Sensor runningPolarBluetooth® Smart, Sensor de cadencia Polar Blue- tooth® Smart y Sensor de velocidadPolarBluetooth® Smart.

INICIAR UNA SESIÓN DE ENTRENAMIENTO MULTIDEPORTE

Antes de comenzar unasesión de entrenamiento multideporte, asegúrate de que has definidola configuración de perfiles de deportes para todos los deportes que vas a utilizar en la sesión de entrenamiento. Para más información, consulta Perfiles de deportes
1. Para comenzar, pulsa el botón INICIO.
2. Selecciona Triatlón, Multisport libre o cualquierotro perfil de multideporte (puede añadirse en el servicio web Polar Flow).
3. Cuando el V800 haya detectado todas las señales, pulsa INICIO. Aparece el men­saje Grabación iniciada y ya puedes empezarel entrenamiento.
4. Para cambiar el deporte, pulsa ATRÁS para volver al modo de transición.
5. Selecciona tu próximo deporte y pulsa INICIO (se muestra tu tiempo de transición) y continua con el entrenamiento.
Para obtener más información acerca del multisport, consulta Multisport

INICIAR UNA SESIÓN CON OBJETIVO DE ENTRENAMIENTO

1. Para empezar, ve a Agendao Favoritos.
2. En Agenda, selecciona el día parael queestá planificadoel objetivo y pulsa INICIO, a continuación, selecciona el objetivo de la lista y pulsa INICIO. Se muestran todas las notas añadidas al objetivo.
o
En Favoritos, selecciona el objetivo en la lista y pulsa INICIO. Se muestran todas las notas añadidas al objetivo.
3. Pulsa INICIO para entrar el el modo de preentrenamiento y selecciona el perfil de deporte que deseas utilizar.
4. Cuando el V800 haya detectado todas las señales, pulsa INICIO. Aparece el mensaje Grabación ini-
ciada y ya puedes empezar el entrenamiento.
Para obtener más información acerca de los objetivos deentrenamiento, consulta Objetivos de entrenamiento
47
Page 48

INICIAR UNA SESIÓN CON INDICACIONES DE RUTA

1. Para empezar, ve a Favoritos.
2. Seleccionala ruta de la lista y pulsa INICIO.
3. Pulsa INICIO para entrar el el modo de preentrenamiento y selecciona el perfil de deporte que deseas utilizar.
4. Cuando el V800 haya detectado todas las señales, pulsa INICIO. Aparece el mensaje Grabación ini-
ciada y puedes empezar el entrenamiento.
Para obtener más información acerca de indicaciones de ruta, consulta Indicaciones de ruta

INICIAR UNA SESIÓN CON RITMO DE CARRERA

1. Para empezar, ve a Favoritos.
2. SeleccionaRitmo de carrera y pulsa INICIO. Define la distancia objetivo en km/m y el tiempo obje- tivo.
3. Pulsa INICIO para entrar el el modo de preentrenamiento y selecciona el perfil de deporte que deseas utilizar.
4. Cuando el V800 haya detectado todas las señales, pulsa INICIO. Aparece el mensaje Grabación ini-
ciada y puedes empezar el entrenamiento.
Para obtener más información acerca del Ritmo de carrera, consulta Ritmo de carrera

FUNCIONES DURANTE EL ENTRENAMIENTO

CAMBIAR DE DEPORTE DURANTE UNA SESIÓN MULTIDEPORTE

Pulsa ATRÁS y selecciona el deporte al que deseas cambiar. Confirma tu selección con INICIO.

REGISTRAR UN LAP

Pulsa INICIO para grabar un lap. También puedes grabar un lap tocando la pantalla si lo has configurado en los ajustes de perfil de deporte en el servicio web Polar Flow. Los laps también pueden grabarse auto­máticamente. En los ajustes de perfil de deporte, configuraLap automático con la opción Distancia de lap
, Duración de lap o Por ubicación. Si seleccionas Distancia de lap, ajusta la distancia después deregis- trar cada vuelta. Si seleccionas Duración de lap, ajusta la duracióndespués de registrar cada vuelta. Si seleccionas Por ubicación, siempre se registra unavuelta en una ubicación específica. (el punto de inicio de tu sesión o PDI se ha marcadodurante tu sesión)
48
Page 49

BLOQUEAR UNA ZONA DE FRECUENCIA CARDÍACA

Pulsa y mantén pulsado INICIO parabloquear la zona de frecuencia cardíaca en la que estás actualmente. Para bloquear/desbloquear la zona, pulsa y mantén pulsado INICIO. Si tu frecuencia cardíaca está fuera de la zona bloqueada, se te notificará con un feedback de sonido y vibración.

CAMBIAR INTENSIDAD DE TOQUE DE PANTALLA ESPECÍFICO DEL DEPORTE

Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido. Selecciona Sens. toque espec. deportede la lista y después Toque pantalla suave, Toque pantalla normal, Toque pantalla fuerte, Toque pantalla muy
fuerte o Desactivado para personalizar la intensidad que mejor se adapte a tu deporte actual.

CAMBIAR DE FASE DURANTE UNA SESIÓN POR FASES

Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido. Selecciona Iniciar fase siguiente en la lista y pulsa INICIO (si seleccionaste el cambiodefase manual al crear el objetivo). Si seleccionaste el cambio auto­mático, la fase cambiaráautomáticamente cuando finalices una fase.

VER MENÚ RÁPIDO

Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido. Puedes cambiar ciertos ajustes sin poner en pausa tu sesión de entrenamiento. Para más información, consulta Menú rápido

ACTIVAR RETROILUMINACIÓN CONSTANTE

Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido. Selecciona Activar luz en la lista, y pulsa INICIO. Si está activada esta opción, la retroiluminación permanece encendida de forma continua al pulsar LUZ. Recuerda que utilizar esta función acorta la duración de la batería.

ACTIVAR GUÍA DE UBICACIÓN

Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido. Selecciona Activar guía de ubicación, se muestra
Ajustar objetivo. Selecciona Punto de inicio (predeterm.). Puedes cambiar el objetivo volviendo al Menú rápido y seleccionando Cambiar punto de destino. Para poder cambiar el punto de destino debes haber
guardado al menos un PDI durante tu sesión. La guía de ubicación es utilizada por la funciónBack to Start, quete guía hasta tu punto de inicio o un PDI. Para más información consulta, Función "Back to Start"

GUARDAR UN PDI (PUNTO DE INTERÉS)

Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido. Selecciona Activar guía de ubicación en la lista y pulsa INICIO. Selecciona Guardar nuevo PDI en la lista y pulsa INICIO para guardar la ubicaciónactual como un PDI.
49
Page 50

CRONÓMETRO DE CUENTA ATRÁS

Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido. Selecciona Cronómetro de cuenta atrásen la lista y pulsa INICIO. SeleccionaAjustar cronómetro, y ajusta el tiempo del cronómetro y pulsa INICIO para con- firmar.

TEMP. INTERVALOS

Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido. Selecciona Temp. intervalos en la lista y pulsa START. Selecciona Inicio X,XX km / XX:XX parautilizar un cronómetro previamente ajustado o crea un nuevo temporizador en Ajustar cronómetro:
1. SeleccionaBasado en tiempo o Basado en distancia:
l Basado en tiempo:Define los minutos y segundos para el cronómetroy pulsa START.
l Basado en distancia:Define la distancia parael cronómetro y pulsa START.
2. Se muestra ¿Ajustar otro cronómetro? Para ajustar otro cronómetro, selecciona .
3. Cuando hayas finalizado, selecciona Inicio X,XX km / XX:XX y pulsa START.

PAUSA AUTOMÁTICA

Al iniciaro detenerel movimiento, tu V800 inicia y detiene automáticamente la grabación del entrenamiento. La grabación GPS debe estar configurada con el valor normal o debes tener un sensor de velocidad Polar Blue- tooth® Smart para que funcione la pausa automática. Activa o desactiva la pausa automática en el Menú
rápido o en los ajustes del perfil de deporte. Para más información, consulta Ajustes de perfiles de deportes

HEARTTOUCH

Acerca el V800a tu HR Sensorpara activar la función HeartTouch. Puedes configurar la función para: activar la retroiluminación, mostrar la lap anterior, mostrar la horadel día o desactivarla. La funciónHeartTouch sólo funciona con un H7 HR Sensor. Puedes editar las funciones HeartTouch en los ajustes de perfil de deporte en el servicio web Polar Flow. Paramás información, consulta Perfiles de deportes

PONER EN PAUSA/PARAR UNA SESIÓN DE ENTRENAMIENTO

1. Para poner en pausa una sesión de entrenamiento, pulsa el botón ATRÁS. Aparece
Grabación en pausa. Paracontinuar tu sesión de entrenamiento, pulsa el botón
INICIO.
50
Page 51
2. Para parar unasesión de entrenamiento, pulsa y mantén pulsado el botón ATRÁS durante tres segundos hasta que se muestre Grabación finalizada.
Si paras tu sesión después de ponerla en pausa, el tiempo transcurrido tras la pausa no se incluye en el
tiempo total de entrenamiento.
51
Page 52

DESPUÉS DEL ENTRENAMIENTO

Obténun análisis instantáneoy valoraciones detalladas de tu entrenamiento y recuperación con el Polar V800, la appmóvil y el servicio web Polar Flow.

RESUMEN DEL ENTRENAMIENTO EN TU V800

Después de cada sesión de entrenamiento, obtendrás unresumen instantáneodela sesión. Después de visualizar el resumen del entrenamiento, también verás cómo ha afectado la sesión a tu estado de recu­peración.
La información mostrada en el resumen depende del perfil dedeporte y los sensores utilizados. La infor­mación que se muestra incluye:
l Cargadeentrenamiento y tiempode recuperación de la sesión necesario
l Training benefit
l Hora de inicio y duración de la sesión
l Velocidad/ritmo y distancia medios y máximos
l Frecuencia cardíaca media y máxima y acumulado en zonas de frecuencia cardíaca
l Calorías compensadas con altitud y % degrasa quemada sobrelas calorías,
l Running Index
l Cadencia media y máxima (carrera y ciclismo)
l Longitud media y máxima de zancada(carrera)
l Altitud máxima, ascenso y descenso
l Detalles de lap
Para visualizar el resumen del entrenamiento más tarde, ve a Agenda y selecciona el día y, a continuación, el resumen de la sesión que quieres ver.

RESUMEN DE UN SOLO DEPORTE

El resumen de un solo deporte incluye informacióndetalladade la sesión.
Hora de inicio
Duración
Distancia (visible si la función GPS está activada o el sensorrunning de Polar Blue- tooth® Smart/ Sensor de velocidadPolar Bluetooth® Smart está en uso)
52
Page 53
Tiempo de carrera
Velocidad media en carrera
Sólo visible si se utiliza ritmo de carrera
Carga de entrenamiento
Necesidad de recuperación para esta sesión
TrainingBenefit
Pulsa INICIO para obtener más detalles.
Visible si se utiliza el HR Sensor, no está visible en sesiones multisport
Zonas de frecuencia cardíaca
Visible si se utiliza el HR Sensor
Frecuencia cardíaca media
Frecuencia cardíaca máxima
Calorías
% degrasa quemada sobre las calorías
Velocidad/ritmo medios
Velocidad/ritmo máximo
Running Index
Visible si se utiliza el perfil de deporte Correr y el GPS o el sensor running Blue-
tooth® Smart
Cadencia media
Cadencia máxima
Visible si se utiliza el sensor runningPolarBluetooth® Smart
Longituda de zancada media
Longitudde zancada máxima
53
Page 54
Visible si se utiliza el sensor runningPolarBluetooth® Smart
Cadencia media
Cadencia máxima
Visible si se utiliza el sensor de cadencia Polar Bluetooth ® Smart
Altitud máxima
Ascenso
Descenso
Visible si se utiliza la altitud
Laps
Mejor lap
Lapmedio
Pulsa INICIO para obtener más detalles.
Laps automáticos
Mejor lap
Lapmedio
Pulsa INICIO para obtener más detalles.

RESUMEN MULTISPORT

El resumen multisport incluye un resumen general de la sesión así como resúmenes específicos por deporte.
Resumen multisportte ofrece información general acerca de la sesión de entre-
namiento completa.
Duración
Distancia
Pulsa INICIO para visualizar más detalles acerca la sesión completa. Para ver la infor­mación específica detallada de un deporte, navegaconUP/DOWN y pulsa INICIO en el resumen del deporte.
54
Page 55

APP POLAR FLOW

Sincroniza tu V800con la app Polar Flow para analizar tus datos de un vistazo después decadasesión. La appPolarFlow te permite ver un resumen general rápido de tus datos de entrenamiento sin conexión a Inter­net.
Para más información, consulta App Polar Flow

SERVICIO WEB POLAR FLOW

El servicio web Polar Flow te permite analizar cada detalle de tu entrenamiento y saber más sobre tu ren­dimiento. Sigue tus progresos y también comparte tus mejores sesiones con otras personas.
Para más información, consulta Servicio web Polar Flow

ESTADO

Para ver la información de tu estado, ve aEstado. En Estado encontrarás:

ESTADO DE RECUPERACIÓN

Muestra cuánto te has recuperado y cuándo alcanzarás el siguiente nivel derecu­peración.
Para más información, consulta Estado de recuperaciónbasadoen la actividad 24/7

ACTIVIDAD DIARIA

Muestra cuántas calorías has quemado en el entrenamiento, actividad y RMB (Tasa metabólica basal: la actividad metabólica mínima necesaria para mantenerse vivos).

RESÚMENES SEMANALES

Muestra la duración total de tu entrenamiento, distancia y tiempo empleado en las zonas de frecuencia cardíaca durante una semana determinada.
55
Page 56

FUNCIONES

GPS 56
Función "Back to Start" 57 Indicaciones de ruta 58
Ritmo de carrera 58 Barómetro 59 Smart Coaching 59
Carga de entrenamiento 60
Estado de recuperación basado en la actividad24/7 60
TrainingBenefit 62
Jump test 64
Fitness Test 67
Orthostatic Test 70
Running Index 72
Zonas de frecuencia cardíaca 74
Smart Calories 77 Perfiles de deportes 77
Añadir un perfil de deporte 77
Editar un perfil de deporte 78 Multisport 80 Natación 80 Grabación de RR 81
Realización de la grabaciónde RR 81
Resultados de la prueba 81
GPS
El V800 tiene incorporado un GPS que proporciona medición precisa de la velocidad y la distancia paratoda unavariedad de deportes al aire libre y te permite ver tu ruta en un mapa en la app y el servicio web Polar Flow después de tu sesión.
El V800 incluye las siguientes funciones de GPS:
l Distancia: Te ofrece la distancia exacta durante y después detu sesión.
l Velocidad/Ritmo: Información precisa de velocidad/ritmo durante y después de tu sesión.
l Ritmo de carrera: Te ayuda a mantener un ritmo constante y a lograr el tiempo que te habías marcado
para recorrer unadistancia determinada.
l Running index: En el V800, el Running Index se basa en los datos de frecuencia cardíaca, velocidad
y altitud durante la carrera. Te proporciona informaciónacerca del nivel de rendimiento, tanto de tu estado de formaaeróbico como de la economía de carrera. En el V800, esta función también puede reconocer si estás corriendo en pendiente ascendente o descendente.
l Función “Back to Start”: Te dirige hacia tu punto de inicio en la distancia más corta posible, y te
muestra la distancia hasta tu punto de inicio. Ahora puedes descubrir rutas más aventureras y explo­rarlas con seguridad, sabiendo que con sólo tocar un botón podrás ver la dirección hacia tu punto de ini­cio.
56
Page 57
l Indicaciones de ruta: Sigue tus rutas grabadas anteriormente y las rutas compartidas desde Polar
Flow.
l Modo de ahorro de energía: Te permite ahorrarduración de la batería de tu V800 durante sesiones
de entrenamiento prolongadas. Puedes almacenar tus datos de GPS en intervalos de 1 segundo o 60 segundos. Un intervalo más largo te proporciona un mayortiempo de grabación, mientras que un inter­valo más corto te permite registrar datos más detallados. Cuandoel modo de ahorrode energía está activado, no es posible utilizar las funciones de lap automática basadaen ubicación, pausa automática e indicaciones de ruta. Además, Running Index nopuede utilizarse a no ser que tengas un sensor run­ning, y Ritmo de carrera no puede utilizarse a no ser que tengas un sensorrunning o un sensor de velo­cidad.
Cuando se utiliza el modo de ahorro de energía, los datos deGPS no son tan exactos como en el modo normal. Sólo se recomienda utilizar el modo de ahorro de energía en sesiones prolongadas que durenmás de 10 horas.
Al entrenarcon un sensor running Polar Bluetooth® Smart o un sensor de velocidad Polar Bluetooth® Smart con GPS activado, la información de velocidad y distancia se recopila del sensorrunning o el sensor de velocidad, no del GPS. Sin embargo, la información de la ruta se recopila en el GPS.
Para un mejor funcionamiento del GPS, coloca el V800 en tu muñeca con la pantalla hacia arriba. Debido a la ubicación de la antena GPS en el V800, no se recomienda colocarlo con la pantalla en la parte inferiorde la muñeca. Cuando lo utilices en el manillarde una bicicleta, asegúrate de la pantalla mira hacia arriba.
FUNCIÓN "BACK TO START"
La función "Back to Start" te devuelve de nuevo al punto de inicio de tu sesión o a un PDI guardado.
Para utilizar la función "Back to Start":
1. Pulsa y mantén pulsado LUZ. Se muestra Menú rápido.
2. SeleccionaActivar guía de ubicación, se muestra Ajustar objetivo.
3. SeleccionaPunto de inicio (predeterm.).
Puedes cambiar el objetivo volviendo al Menú rápido y seleccionando Cambiar punto de destino. Para podercambiar el punto de destino debes haber guardado al menos un PDI durante tu sesión.
Para volver a tu punto de inicio:
l Desplázate hasta la vista Back to start.
l Mantén el V800enuna posición horizontal delante de ti.
l Sigue moviéndote para que el V800 pueda determinar en qué dirección vas. Una flecha indicará la direc-
ción de tu punto de inicio.
57
Page 58
l Para volver al punto de inicio, gira siempre en la dirección de la flecha.
l El V800 también muestra la dirección y la distancia directa (en línea recta) entre tú y el punto de inicio.
Cuando estés enunentorno poco conocido, ten siempre a mano un mapa para el caso de que el V800 pierda la señal del satélite o se agote la batería.

INDICACIONES DE RUTA

La función de indicaciones de ruta te guía por las rutas que has grabado en sesiones anteriores o las rutas que otros usuarios han grabado y compartido en el servicio web PolarFlow.
Cuando inicias una sesión con indicaciones de ruta, tu V800 te guía directamente al punto de inicio de la ruta con una flecha como en la función Back to start. Primero debes dirigirte hacia el punto de inicio de la ruta para quese inicie la guía. Cuandose ha alcanzado el punto de inicio, tu V800 te guía durante toda la ruta hasta el final. Las indicaciones enla pantalla te llevan por el recorrido correcto durante tu sesión.
Indicaciones en la pantalla
l El círculo muestra tu ubicación (Si el círculo está vacío estás fuera de la ruta)
l La flecha muestra la dirección correcta
l Se va mostrando más de la ruta a medida que avanzas
Cómo añadir una ruta al V800
Para añadir una ruta a tu V800, debes guardarla como un favorito en la vista Explorar del servicio web Polar Flow o en la vista de análisis de tu sesión de entrenamiento y sincronizarla con tu V800.
Para obtener más información acerca de los favoritos, consulta Favoritos
Para obtener más información acerca de iniciar una sesión con indicaciones deruta, ve a Iniciar una sesión de entrenamiento

RITMO DE CARRERA

La función Ritmo de carrera te ayudará a mantener un ritmo constante y a lograr el tiempo que te habías mar­cado para recorrer una distancia determinada. Define un tiempoobjetivo parala distancia, por ejemplo 45 minutos para una carrera de 10 kilómetros. Durante la sesión de entrenamiento, este ritmo/velocidad objetivo se compara con la información del entrenamiento. Puedes hacer un seguimiento del retraso o el adelanto que llevas en comparación con el objetivo predefinido. También puedes comprobarqué ritmo/velocidad estables necesitas para cumplir el objetivo marcado. Ritmo de carrera puede activarse en el V800 o también puedes definir un objetivo de ritmo de carrera en el servicio web Polar Flow.
Para obtener más información acerca de cómo iniciar una sesión con ritmo de carrera, visita Iniciar una sesión de entrenamiento
58
Page 59

BARÓMETRO

Las funciones del barómetroson:
l Altitud, ascenso y descenso
l Temperatura durante el entrenamiento (puede visualizarse en la pantalla)
l Medidor de inclinación (Requiere sensor de velocidadBluetooth® Smart)
El V800 mide la altitud con un sensor de presión atmosférica y convierte la presiónatmosférica medida en una lectura de altitud. Esta es la forma más precisa de medir la altitud y los cambios de altitud (ascen­so/descenso)tras la calibración. Lo ascendido y descendido se muestra en metros/pies. La pendiente de ascenso/descenso se muestra en porcentajes y grados, y sólo es visible durante el entrenamiento cuando uti­lizas un sensorde velocidad Bluetooth® Smart en la bicicleta.
Para garantizar quela altitud siga siendo precisa, es necesario calibrarlo siempre quedispongas de una refe­rencia fiable, como un pico o un mapa topográfico o cuando estés a nivel del mar. La calibración también puedeconfigurarse para quesea automática. Esto resulta especialmente útil si siempre inicias una sesión de entrenamiento en el mismo entorno. Las variaciones de presión causadas por las condiciones climatológicas o el aire acondicionado en interiores, pueden afectar a las lecturas dealtitud.
La temperatura que se muestra es la temperatura de tu V800. Al usar el V800 en tu muñeca, tu temperatura corporal afecta a la lectura de temperatura. Para obteneruna lectura de temperatura de airede forma precisa, quítate el V800 de la muñeca durante 15-20 minutos.
La altitud se calibra automáticamente con el GPS, peropara obtener las lecturas de altitud más precisas, se recomienda calibrar siempre la altitud de forma manual cuando sepas cuál es la altitud actual. Lacali­bración manual puederealizarse en la vista depreentrenamiento o enla vista de entrenamiento en el menú rápido. Paramás información, consulta Menú rápido

SMART COACHING

Si lo que buscas es hacer auténticos progresos en tus entrenamientos, necesitas las mejores indicaciones. Por eso hemos desarrollado Smart Coaching. Ya se trate de evaluar tus niveles de forma física del día a día, crear planes de entrenamiento individuales, hacer ejercicio con la intensidad correcta o recibir indicaciones instantáneas, Smart Coaching te ofrece una selección de funciones exclusivas, fáciles de usar y per­sonalizadas para tus necesidades y diseñadas para el máximo de disfrute y motivación durante el entre­namiento.
El V800 incluye las siguientes funciones de Smart Coaching:
l Cargadeentrenamiento y recuperación
l Estadode recuperación basado en la actividad diaria 24/7
l Training benefit
l Jump test
59
Page 60
l Fitness test
l Orthostatic test
l Running index
l Zonas de frecuencia cardíaca
l Smart calories

CARGA DE ENTRENAMIENTO

La carga de entrenamiento es unaindicación en texto acerca del grado de esfuerzo de una sola sesión de entrenamiento. El cálculo de la carga de entrenamiento se basa en el consumo de fuentes de energía fun­damentales (carbohidratos y proteínas) durante el ejercicio. Permite comparar las cargas de diferentes tipos de sesiones de entrenamiento entresí. Para garantizar una comparación precisa entre sesiones, hemos con­vertido tu carga de entrenamiento en una estimación aproximada de la necesidad de recuperación.
Al carga de entrenamiento tiene en cuenta diferentes factores que afectan a tu carga de entrenamiento y nece­sidad de recuperación estimada. Entre ellos se incluyen FC tu rutina de entrenamiento. Tus umbrales aeróbico y anaeróbico (puedenajustarse en el servicio web Flow), frecuencia cardíaca durante el entrenamiento y la duración de tu sesión tambiénafectan al cálculo. Además de ajustar el factor específico del deporte, el grado de esfuerzo de la sesión de entrenamiento realizada se refleja en tu carga de entrenamiento y necesidad de recuperación.
sent.
, FC
máx
, VO
, sexo, edad, altura, peso y
2máx
Después de cada sesión de entrenamiento en el resumen de entrenamiento, recibirás unadescripción de tu carga de entrenamiento y el tiempo estimado necesario para recuperarte de la sesión.
Comprueba las necesidades de recuperación estimadas para las diferentes cargas de entrenamientos en esta tabla.
Puedes ver una interpretación visual más detallada de tu carga de entrenamiento y recuperación en el servicio web Polar Flow.

ESTADO DE RECUPERACIÓN BASADO EN LA ACTIVIDAD 24/7

La función de estadoderecuperación realiza un seguimiento de tu carga acumulada, es decir, intensidad, volu­men y frecuencia de tu entrenamiento y actividad, teniendo en cuenta tus antecedentes de entrenamiento. Tu estado de recuperación combina tu carga de entrenamiento con los datos de las actividades que realizas dia­riamente. Calcula tu estado de recuperación y cuánto tiemponecesitarás pararecuperarte. Es una
60
Page 61
herramienta que te ayuda a evitar el entrenamiento excesivo o insuficiente y ajusta tus planes de entre­namiento, junto con otras herramientas como la prueba ortostática.
Tu estado de recuperaciónse basa en tu carga de entrenamiento, actividad diaria y descanso acumulados en los últimos 8 días. Las sesiones de entrenamiento y la actividadmás recientes tienen más peso que las ante­riores, por lo tanto tienen un efecto mayor en tu estado de recuperación. Tu actividad fuera de las sesiones de entrenamiento se controla con un acelerómetro 3D internoque registra los movimientos de tu muñeca. Ana­liza la frecuencia, intensidade irregularidad de tus movimientos junto con tu información física, lo quete per­mite ver tu nivel de actividad fuera de las sesiones deentrenamiento. Al combinar tu actividad diaria con la carga de entrenamiento obtendrás una imagen real del estadode recuperación que necesitas. La moni­torización continua de tu estado de recuperación te ayudará a identificar tus límites personales, evitar el entre­namiento excesivo o insuficiente y ajustar la intensidad y la duración del entrenamiento a tus objetivos diarios y semanales.
Para obtener la información más precisa sobre tu estado de recuperación, utiliza un HR Sensoral entrenar.
Muy cansado
"Mucho esfuerzo" indica que has entrenado duro últimamente y tu carga acumulada es muy alta. Con el tiempo esto mejorará tu forma física y rendimiento. Sólo nece­sitas darte suficiente tiempo para recuperarte por completo antes del siguiente periodo de entrenamiento duroo competición.
Cansado
"Cansado" indica que tu carga de entrenamiento se ha acumulado y es alta. Tam­biénpodría significar que no te has recuperado porcompleto de tu entrenamiento y actividad anteriores. Lamejora de la forma física y el rendimiento requiere un entre­namiento enérgico de vez en cuando, perotambién tiempo para recuperarse bien.
Equilibrado
"Equilibrado" te indica que tu entrenamiento reciente y el tiempo que necesitas para recuperarte del entrenamiento están en equilibrio. Cuando dedicas suficiente tiempo a la recuperación, puedes garantizar queobtienes el máximo rendimiento de tu entrenamiento.
Poco entrenado
"Poco entrenado" indica que últimamente has entrenado menos delo normal. Quizá necesitas más tiempopara recuperarte debido a una enfermedad, el estrés de la vida diariao cambios deinterés en tu plan de entrenamiento. Recuerda, sin embargo, que si reduces tu carga de entrenamiento durante semanas seguidas sin unaplanificación cuidadosa, algunos de los beneficios de entrenamiento que habías obtenido puedendisminuir.
61
Page 62
Muestra cuándoalcanzarás el siguiente nivel de recuperación.
Ver tu estado de recuperación
l Toca la pantalla en la vista de hora
o
l Ve a Estado > Estado de recuperación
Ver tus calorías diarias
Consulta cuántas calorías has quemado en el entrenamiento, actividad y RMB (Tasa metabólica basal: la acti­vidad metabólica mínima necesaria para mantenerse vivos).
l Toca la pantalla dos veces en la vista de hora
o
l Ve a Estado > Actividad diaria
En la app y el servicio web Flow hay disponible una vista más detallada de tu actividad diaria que incluye inten­sidad de la actividad, tiempo de actividad, inactividad, pasos/distancia, calorías y tiempo/índice de sueño.

TRAINING BENEFIT

La función Training Benefit te ayuda a comprender mejor los efectos de tu entrenamiento. Esta función requiere el uso del HR Sensor. Después de cada sesión de entrenamiento recibes indicaciones en texto acerca de tu sesión de entrenamiento, siempre y cuando hayas entrenadoal menos un total de 10 minutos en las zonas defrecuencia cardíaca.
¿CÓMO FUNCIONA?
El feedback del Training benefit se basa en las zonas defrecuencia cardíaca. Interpreta cuánto tiempo estu­viste y cuántas calorías quemaste en cada zona.
Tener un feedback motivador visualizado inmediatamente después del ejercicio es algo beneficioso paracual­quier deportista. Si quieres conocer el efecto de diferentes sesiones deentrenamiento, esta función te dirá exactamente lo que necesitas saber. Te ofrece un resumen rápido tras cada sesión, pero si necesitas una información más detallada puedes consultar tu archivo de entrenamiento u obtener un análisis adicional más
62
Page 63
detalladoenpolar.com/flow. Las descripciones de las diferentes opciones de Training Benefit se enumeran en la tabla siguiente.
Feedback Training Benefit
¡Vaya sesión! Has mejorado tu velocidad de sprint y el sistema nervioso de tus
Entrenamiento máximo+
músculos, aumentando tu eficiencia. Esta sesión también aumentó tu resis­tencia a la fatiga.
Entrenamiento máximo
Entrenamiento máximo y por velocidad
Entrenamiento porvelo­cidad y máximo
Entrenamiento porvelo­cidad+
Entrenamiento porvelo­cidad
Entrenamiento porvelo­cidad y ritmo constante
Entrenamiento porritmo constante y velocidad
¡Vaya sesión! Has mejorado tu velocidad de sprint y el sistema nervioso de tus músculos, aumentando tu eficiencia.
¡Vaya sesión! Has mejorado tu velocidad y eficiencia. También has desa­rrollado de manera significativa tu forma aeróbica y tu capacidad para mantener un esfuerzo de alta intensidadmás tiempo.
¡Vaya sesión! Has mejorado de manera significativa tu formaaeróbica y tu capa­cidad para soportar un esfuerzo de alta intensidad más tiempo. Tambiénhas desarrollado tu eficiencia y velocidad.
¡Un gran ritmo en una sesión larga! Has mejorado tu forma aeróbica, tu velo­cidad y tu capacidadpara mantener un esfuerzo prolongado. Esta sesión tam­biénaumentó tu resistencia a la fatiga.
¡Un gran ritmo! Has mejorado tu forma aeróbica, tu velocidad y tu capacidad para mantener un esfuerzo prolongado.
¡Buen ritmo! Has mejorado tu capacidad para mantener un esfuerzo prolongado. Esta sesión tambiénha desarrollado tu formaaeróbica y la resistencia de tus músculos.
¡Buen ritmo! Has mejorado tu formaaeróbica y la resistencia de tus músculos. Esta sesión tambiénha desarrollado tu capacidad para mantener un esfuerzo prolongado.
Entrenamiento porritmo constante+
Entrenamiento porritmo constante
Entrenamiento porritmo constante y básico, largo
Entrenamiento porritmo constante y básico
Entrenamiento básico y porritmo constante, largo
¡Excelente! Esta largasesión ha mejorado la resistencia de tus músculos y tu forma aeróbica. Tambiénha aumentado tu resistencia a la fatiga.
¡Excelente! Has mejorado la resistencia de tus músculos y tu forma aeróbica.
¡Excelente! Esta largasesión ha mejorado la resistencia de tus músculos y tu forma aeróbica. Tambiénha desarrollado tu resistencia física y la capacidadde tu cuerpo para quemar grasas durante el ejercicio.
¡Excelente! Has mejorado la resistencia de tus músculos y tu forma aeróbica. Esta sesión tambiénha desarrollado tu resistencia básica y la capacidadde tu cuerpo para quemargrasas durante el ejercicio.
¡Excelente! Esta largasesión ha mejorado tu resistencia física y la capacidad de tu cuerpo para quemar grasas durante el ejercicio. Esta sesión también ha desarrollado la resistencia de tus músculos y forma aeróbica.
63
Page 64
Feedback Training Benefit
Entrenamiento básico y porritmo constante
Entrenamiento básico, largo
Entrenamiento básico
Entrenamiento recu­peración
¡Excelente! Has mejorado tu resistencia física y la capacidadde tu cuerpo para quemargrasas durante el ejercicio. Esta sesión también ha desarrolladola resis­tencia de tus músculos y tu forma aeróbica.
¡Genial! Esta larga sesión, de baja intensidad, ha mejoradotu resistencia física y la capacidad de tu cuerpopara quemar grasas durante el ejercicio.
¡Bien hecho! Esta sesión de baja intensidadhamejorado tu resistencia física y la capacidad de tu cuerpo para quemar grasas durante el ejercicio.
Una sesión muy buenapara tu recuperación. Este tipo de ejercicio ligero ayuda a tu cuerpo a adaptarse a tu entrenamiento.

JUMP TEST

Hay tres tipos de pruebas de salto entre las que puedes elegir: salto en sentadilla, salto en contramovimiento y salto continuo. Las pruebas desalto en sentadilla o contramovimiento miden tu fuerza explosiva, pero en el prueba de salto de contramovimiento tus músculos y tendones también realizan un estiramiento previo que te permite utilizar la energía elástica, que normalmente hace quesaltes más alto. La pruebade salto continuo mide tu potencia anaeróbica. Esta prueba es especialmente útil para aquellos que practican deportes que requieren potencia anaeróbica, en otras palabras, esfuerzos máximos en periodos cortos.
Para realizar la prueba de salto, ve a Tests > Jump Test. Para realizar la prueba necesitas un sensor running Polar Bluetooth® Smart. Para más información, consulta Sensor runningPolarBluetooth® Smart
Si has vinculado un sensor running Bluetooth® Smart con el V800, se muestra Necesitas un sensor run-
ning Polar al intentar entrar en Jump Test.
Antes de realizar cualquierprueba de salto, asegúrate de quehas calentado correctamente, especialmente los músculos de las piernas. Al realizar cualquiera de las pruebas, utiliza siempre la misma técnica desalto correcta para maximizar la comparabilidad y fiabilidad de los resultados.
Tu último resultadode la prueba se muestra en Tests > Jump test > Último resultado. Sólo se muestra el resultado de la pruebarealizadamás recientemente. Puedes ver tus resultados anteriores en la Agenda del V800. Para obtenerunanálisis visual de los resultados de la pruebade salto, ve al servicio web Polar Flow y selecciona la prueba en tu Agenda para ver los detalles.
SALTO EN SENTADILLA
El salto en sentadilla mide la fuerza explosiva. Esta prueba se realiza empezando con las rodillas flexionadas en un ángulo de 90 grados y saltando verticalmente lo más alto posible desde esa posición. Las manos deben estar sobre las caderas para evitar que el efecto de los brazos altere la prueba. Las rodillas y los tobillos debenextenderse al saltar y debentener una posición extendida similar al apoyarsobre la región metatarsiana del pie cuando caigas.
64
Page 65
En la prueba se realizantres intentos de salto y el mejor intento es el resultado de la prueba. Date un breve periodo de recuperación entre los intentos para garantizar el máximo esfuerzo en cada intento.
Realización del salto en sentadilla
Colócate el sensorrunning Polar Bluetooth® Smart y selecciona Jump test > Sentadilla y pulsa INICIO. Se muestra Buscando sensor running. Se muestra Saltos desde sentadilla ¡Empieza ya! cuando puedas ini- ciar la prueba.
1. Tienes que estar de pie con las manos sobre las caderas y las rodillas flexionadas en un ángulo de 90 grados. Espera unos segundos.
2. Salta verticalmente sin ningúncontramovimiento.
3. Apóyate al caer con ambos pies con las piernas rectas y los tobillos extendidos.
4. Realiza tres intentos de salto en sentadilla. Date unbreve periodode recuperación entre los intentos para garantizar el máximo esfuerzo en cada intento.
Es importante no realizar ningún tipo de contramovimiento durante la prueba de salto en sentadilla.
Durante la prueba verás el número de saltos realizados (1/3, 2/3 o 3/3), y la altura del último salto, por ejemplo, 53 cm.
Resultados de la prueba
Tras la prueba verás las alturas de los tres saltos
SALTO DE CONTRAMOVIMIENTO
El salto de contramovimiento mide la fuerza explosiva. Esta prueba se realiza empezando en una posición de pie vertical y poniéndose en cuclillas en un posición de piernas flexionadas a 90 grados inmediatamente antes de saltar verticalmente lo más alto posible. Las manos deben estar sobre las caderas para evitar que el efecto de los brazos altere la prueba. Las rodillas y los tobillos deben extenderse al saltar y deben tener una posición extendida similar al apoyar sobre la región metatarsiana del pie cuando caigas.
En la prueba se realizantres intentos de salto y el mejor intento es el resultado de la prueba. Date un breve periodo de recuperación entre los intentos para garantizar el máximo esfuerzo en cada intento.
65
Page 66
Realización del salto de contramovimiento
Colócate el sensorrunning Polar Bluetooth® Smart y selecciona Jump test > Contramovimiento y pulsa INICIO. Se muestra Buscando sensor running. Se muestra Contramovimiento ¡Empieza ya! cuando puedas iniciar la prueba.
1. Tienes que estar de pie en posición vertical con las manos sobre las caderas.
2. Ponte en cuclillas rápidamente con las rodillas en un ángulo de unos 90grados y de inmediato salta ver­ticalmente.
3. Apóyate al caer con ambos pies con las piernas rectas y los tobillos extendidos.
4. Realiza tres intentos de salto. Date un breve periodo de recuperación entre los intentos para garantizar el máximo esfuerzo en cada intento.
Durante la prueba verás el número de saltos realizados (1/3, 2/3 o 3/3), y la altura del último salto, por ejemplo, 59 cm.
Resultados de la prueba
Tras la prueba verás las alturas de los tres saltos.
SALTO CONTINUO
La prueba de salto continuo mide tu potencia anaeróbica. Esta prueba es especialmente útil para aquellos que practican deportes que requieren potencia anaeróbica, en otras palabras, esfuerzos máximos en periodos cor­tos. La finalidad de la prueba de salto continuo es realizar el número máximo de saltos con la máxima altura en el periodo de tiempo definido.
La prueba de salto continuo se realiza poniéndose en cuclillas hasta que las rodillas están flexionadas en un ángulo de 90 grados y después saltando rápidamente en vertical lo más alto posible y cayendocon ambos pies a la vez, doblando las rodillas y repitiendo el movimiento de salto vertical hasta que acabe el periodo de tiempo definido. La prueba debe iniciarse con el máximo esfuerzo, saltando lo más alto y lo más rápido posi­ble. A medida quela prueba avance naturalmente te fatigarás pero intenta mantener el máximo esfuerzo durante toda la prueba. En el servicio web Flow puedes analizar tu prueba salto a salto y ver cómo va des­cendiendo la altura durante la prueba.
Realización del salto continuo
Antes de realizar la pruebade salto continuo, define la duración de la prueba. Selecciona Jump test > Ajust.
duración prueba cont. La duración puede definirse con los valores 15 segundos, 30 segundos, 60 segun-
66
Page 67
dos o Ajustar otra duración. Si seleccionas Ajustar otra duración, puedes ajustar la duración al valor que
quieras entre 5 y 300 segundos.
Colócate el sensorrunning Polar Bluetooth® Smart y selecciona Jump test > Continuo y pulsa INICIO. Se muestra Buscando sensor running. Se muestra Saltos continuos ¡Empieza ya! cuando puedas iniciar la prueba.
1. Tienes que estar de pie en posición vertical con las manos sobre las caderas.
2. Ponte en cuclillas hasta que tus rodillas estén en unaposición de piernas flexionadas a 90 grados e inmediatamente salta verticalmente.
3. Apóyate al caer con ambos pies con las piernas rectas y los tobillos extendidos.
4. Repite el movimiento de salto de forma continua hasta que termines la prueba (se te notificará con audio y vibración cuando la prueba haya finalizado).
Durante la prueba verás el número de saltos realizados y el tiempo que queda.
Resultados de la prueba
Tras la prueba verás el número de saltos realizados, la altura media de tus saltos y la potencia media por kilogramo/libra.

FITNESS TEST

El Polar Fitness Test es una forma sencilla, seguray rápida de calcular tu estado de forma aeróbico (car­diovascular) en reposo. El resultado(el índice PolarOwnIndex) es comparableal consumo máximo de oxí­geno (VO de entrenamiento a largo plazo, frecuencia cardíaca, variabilidad de la frecuencia cardíaca en reposo, sexo, edad, altura y peso corporal influyen en el OwnIndex. El Polar Fitness Test ha sido desarrollado para adultos sanos.
El estado de forma aeróbico se refiere a la capacidad de tu sistema cardiovascular para transportaroxígeno a tu organismo. Cuanto mejor es tu estado de forma aeróbico, más fuerte y eficiente es tu corazón. Un buen estado de formaaeróbico reporta numerosos beneficios para la salud. Por ejemplo, te ayuda a reducir el riesgo de una tensión arterial elevada y el riesgodeenfermedades y accidentes cardiovasculares. Si quieres mejorartu estado de forma aeróbico, necesitarás de media seis semanas de entrenamiento regular hasta observar un cambio apreciable en tu OwnIndex. Las personas con peor estado de forma experimentan pro­gresos incluso más rápido. Cuanto mejores tu estadode forma aeróbico, menores la mejora de tu OwnIndex.
La forma ideal de mejorar tu estado de forma aeróbico es realizar tipos de entrenamiento que utilicen grupos de músculos grandes. Entre estas actividades están correr, montar en bicicleta, caminar, remar, nadar, pati­nary practicar esquí nórdico. Paramonitorizar tus progresos, empieza midiendo tu OwnIndex varias veces
), que es una medida utilizada comúnmente para evaluar el estado de forma aeróbico. Tu rutina
2máx
67
Page 68
durante las primeras dos semanas para conseguir un valor dereferencia y a partir de ese momento repite la prueba aproximadamente unavez al mes.
Para asegurarte de que los resultados de la prueba sean fiables, son necesarios los siguientes requisitos bási­cos:
l Puedes realizar la prueba en cualquier lugar (encasa, enla oficina, en un club de fitness) siempre y
cuando se trate de un entorno tranquilo. No debe haber ruidos molestos (por ejemplo televisión, radio o teléfono) ni debe hablarte ninguna persona.
l Realiza la prueba en el mismo entorno y a la misma hora.
l Evita comer mucho o fumar 2-3 horas antes de la prueba.
l Evita hacer ejercicio físico intenso, el alcohol y los estimulantes farmacológicos en el día de la prueba
y el día anterior.
l Debes estar en un estado relajado y tranquilo. Túmbate y relájate durante 1-3 minutos antes de realizar
la prueba.
ANTES DEL TEST
Ponte tu HR Sensor. Paramás información, consulta Colocar el HR Sensor
Antes de iniciar la prueba, asegúrate de que tus ajustes físicos incluyendo la rutina de entrenamiento son pre­cisos en Ajustes > Ajustes físicos
REALIZAR EL TEST
Para realizar la prueba de forma física, ve aTests > Fitness Test > Relájate e inicia la prueba.
Se muestra
l Buscando frecuencia cardíaca. Cuando se detecta la frecuencia cardíaca, se muestran en la pan-
talla un gráfico de frecuencia cardíaca, tu frecuencia cardíaca actualRelájate. Mantén la relajación y limita los movimientos corporales y la comunicación con otras personas.
l Puedes interrumpir la prueba en cualquier fase si pulsas ATRÁS. Se muestra Prueba cancelada.
Si el V800 no puede recibir tu señal de frecuencia cardíaca, aparece el mensaje Error en la prueba. En este caso, debes comprobar que los electrodos del HR Sensor estén húmedos y que el elástico está sufi­cientemente ceñido.
RESULTADOS DEL TEST
Una vez concluidoel test, escucharás dos tonos y se mostrará una descripción con el resultado de tu test de forma física y tu VO
Se muestra ¿Actualizar VO2máx en los ajustes físicos?.
2máx.
68
Page 69
l Selecciona para guardar el valor en tus Ajustes físicos.
l Selecciona No sólo si conoces un valor de VO
de forma física del resultado.
medido recientemente y si difiere más deun nivel
2máx
Tu último resultadode las pruebas se muestra en Tests > Fitness test > Último resultado. Sólo se muestra el resultado de la prueba realizadamás reciente.
Para obtener un análisis visual de los resultados del Fitness test, ve al servicio web Polar Flow y selecciona la pruebaentu Agenda para ver los detalles.
Clases de nivel de forma física
Hombres
Edad / años
Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente
20-24 < 32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 > 62
25-29 < 31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 > 59
30-34 < 29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 > 56
35-39 < 28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 > 54
40-44 < 26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 > 51
45-49 < 25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 > 48
50-54 < 24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 > 46
55-59 < 22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 > 43
60-65 < 21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 > 40
Mujeres
Edad / años
Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente
20-24 < 27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 > 51
25-29 < 26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 > 49
30-34 < 25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 > 46
35-39 < 24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 > 44
40-44 < 22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 > 41
45-49 < 21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 > 38
50-54 < 19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 > 36
69
Page 70
Edad / años
55-59 < 18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 > 33
60-65 < 16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 > 30
La clasificación se basa en un análisis de la documentación de 62 estudios en los quese medía directamente el VO
2máx
boldRC. Aerobic fitness norms for males and females aged 6 to 75years: a review. Aviat Space Environ Med; 61:3-11, 1990.
Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente
en sujetos adultos sanos de los EE.UU., Canadá y 7 países europeos. Referencia: Shvartz E, Rei-

ORTHOSTATIC TEST

El Orthostatic test es una herramienta que se utiliza generalmente paracontrolarel equilibrio entreentre­namiento y recuperación. Se basa en los cambios causados por el entrenamiento en tu sistema nervioso autó­nomo. Los resultados del Orthostatic test pueden verse afectados por varios factores externos, como el estrés mental, el sueño, una enfermedadlatente, cambios ambientales (temperatura, altitud), entre otros. El seguimiento a largo plazo te ayuda a optimizar tu entrenamiento y evitar el sobreentrenamiento.
El Orthostatic test se basa en la medición de la frecuencia cardíaca y la variabilidad de frecuencia cardíaca. Los cambios en la frecuencia cardíaca y en la variabilidad de la frecuencia cardíaca reflejan los cambios en la regulación autónomadel sistema cardiovascular. Durante la pruebase mide la FCrep, la FCdepie y la FCmáx. La frecuencia cardíaca y la variabilidad de la frecuencia cardíaca medidas durante el Orthostatic test son buenos indicadores de las perturbaciones del sistema nervioso autónomo, por ejemplo la fatiga o el sobreentrenamiento. Sin embargo, las respuestas de la frecuencia cardíaca a la fatiga o el sobreen­trenamiento son siempre individuales y requieren un seguimiento a largo plazo.
ANTES DEL TEST
Cuando realices el test por primera vez, debenrealizarse seis tests de referencia en un periodode dos sema­nas para determinar tu valorde referencia personal. Estas mediciones de referencia se debenrealizar durante dos semanas deentrenamiento básico habitual y no durante las semanas de entrenamiento intenso. Las medi­ciones de referencia deben incluir tests realizados después deun día de entrenamiento y después de días de recuperación.
Tras las grabaciones de referencia, debes seguir realizando el test 2-3 veces a la semana. Haz el test cada semana, por las mañanas, tras un día de recuperación o un día deentrenamiento intenso (o una seriede varios días de entrenamiento intenso). Puedes realizar un tercer test opcional después de un día de entre­namiento normal. Es posible que el test no proporcione información fiable durante la ausencia de entre­namiento o en un período de entrenamiento muy irregular. Si no haces ejercicio durante 14 días o más, debes considerar redefinir tus promedios a largo plazo y los tests de referencia deben realizarse de nuevo
El test debe realizarse siempre en condiciones similares o estandarizadas para obtener los resultados más fia­bles. Se recomienda realizarla por la mañana, antes dedesayunar. Se aplican los siguientes requisitos bási­cos:
70
Page 71
l Ponte el HR Sensor.
l Debes estar relajado y tranquilo.
l Puedes sentarte en una posición relajada o tumbarte en la cama. La posición debe ser la misma siem-
preque realices el test.
l El test puede realizarse en cualquier parte (en casa, en la oficina, en un club de fitness) siempre y
cuando se trate de un entorno tranquilo. No debe haber ruidos molestos (por ejemplo televisión, radio o teléfono) ni debe hablarte ninguna persona.
l Evita comer, beber y fumar 2-3 horas antes del test.
l Se recomienda realizar el test con regularidad y a la misma hora del día para obtener resultados de
pruebas que se puedan comparar, preferiblemente por la mañana después de levantarte.
REALIZACIÓN DEL TEST
Para realizar el test de forma física, ve a Tests > Orthostatic test > Relájate e inicia la prueba. Se mues- tra Buscando frecuencia cardíaca. Cuando se detecta la frecuencia cardíaca, se muestra en la pantalla
Relájate.
l En la pantalla se muestra un gráfico detu frecuencia cardíaca. No te muevas durante esta primera
parte de la prueba, que dura 3 minutos.
l Después de 3 minutos, la unidad de muñeca emitirá un tono y se mostrará En pie. Levántate y per-
manece de pie durante 3 minutos.
l Después de 3 minutos, la unidad de muñeca emitirá otro tono y el test habrá finalizado.
l Puedes interrumpir el test en cualquier fase si pulsas ATRÁS. Se muestra Prueba cancelada.
Si el V800 no puede recibir tu señal de frecuencia cardíaca, aparece el mensaje Error en la prueba. En este caso, debes comprobar que los electrodos del HR Sensor estén húmedos y que el elástico esté sufi­cientemente ceñido.
RESULTADOS DEL TEST
Como resultado verás tus valores de FCrep, FCdepie y FCmáx comparados con la media de tus resultados anteriores.
Tu último resultadode los test se muestra en Tests > Orthostatic test > Último resultado. Sólo se muestra el resultado más reciente del test.
En el servicio web Polar Flow puedes hacer un seguimiento de los resultados detus tests a largoplazo. Para obtenerun análisis visual de los resultados del Orthostatic test, ve al servicio web Polar Flow y selecciona el test en tu Agendapara ver los detalles.
71
Page 72

RUNNING INDEX

El Running Index ofrece una forma fácil de controlarlos cambios derendimiento en carrera. El índice de carrera es una cálculo del rendimiento en carrera aeróbico máximo, que se ve afectado porla forma física aeró­bica y la economía de carrera. Al registrar la evolución de tu valor de Running Index, podrás controlar su pro­greso. Mejorar significa que correr a un ritmo concreto requiere menos esfuerzo, o que tu ritmo es más rápido a un grado de esfuerzo concreto.
En el V800, el Running Index tiene en cuenta el efecto de las subidas y las bajadas. A un ritmo determinado, correr en pendiente ascendente es fisiológicamente más estresante que correr en llanoy correr enpendiente descendente es fisiológicamente menos exigente quecorrer en llano.
Para obtener la información más precisa acerca de tu rendimiento, asegúrate de que has definido tus valores de FC
Running Index se calcula durante cada sesión de entrenamiento cuando la frecuencia cardíaca y la función GPS están activadas, o cuando se utiliza un sensor runningBluetooth ® Smart, y cuando se cumplen estos requisitos:
y FC
máx
l El perfil de deporte utilizado es un deporte tipo carrera (correr, correr por asfalto, correr por montaña
desc
.
etc.)
l La velocidaddebe ser de 6 km/h / 3,75 mi/h o mayory la duración debe ser de 12 minutos como
mínimo.
l Los datos de altitud deben estar disponibles (de lo contrario no se tienen en cuenta las pendientes
ascendentes y descendentes)
Para obtener la información más precisa acerca de tu rendimiento, asegúrate de que has definido tus valores de FC pararte dos veces en un semáforo, por ejemplo, sin interrumpirel cálculo. Después de tu sesión, V800 mues-
máx
y FC
. El cálculo empieza cuandose empieza a registrar la sesión. Durante una sesión, podrás
rep
tra el Running Index y almacena el resultado en el resumende entrenamiento.
Si utilizas un sensorrunning, asegúrate de que esté calibrado.
Compara tu resultadocon la siguiente tabla.
ANÁLISIS A CORTO PLAZO
Hombres
Edad / años
Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente
20-24 < 32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 > 62
25-29 < 31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 > 59
30-34 < 29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 > 56
72
Page 73
Edad / años
Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente
35-39 < 28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 > 54
40-44 < 26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 > 51
45-49 < 25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 > 48
50-54 < 24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 > 46
55-59 < 22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 > 43
60-65 < 21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 > 40
Mujeres
Edad / años
Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente
20-24 < 27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 > 51
25-29 < 26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 > 49
30-34 < 25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 > 46
35-39 < 24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 > 44
40-44 < 22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 > 41
45-49 < 21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 > 38
50-54 < 19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 > 36
55-59 < 18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 > 33
60-65 < 16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 > 30
La clasificación se basa en un análisis de la documentación de 62 estudios en los quese medía directamente el VO boldRC. Aerobic fitness norms for males and females aged 6 to 75years: a review. Aviat Space Environ
en sujetos adultos sanos de los EE.UU., Canadá y 7 países europeos. Referencia: Shvartz E, Rei-
2máx
Med; 61:3-11, 1990.
Puede haber alguna variación diaria en los valores de Running Index. Hay muchos factores que influyen en el Running Index. El valor que obtienes enundía determinado se ve afectado por los cambios en las cir­cunstancias de la carrera, por ejemplo, una superficie, viento, o temperaturadiferentes, además deotros fac­tores.
ANÁLISIS A LARGO PLAZO
Los valores de Running Index forman una tendencia que predice tu éxito al recorrer ciertas distancias.
73
Page 74
La tabla siguiente calcula la marca que un corredor puedealcanzar en ciertas distancias realizándolas al máximo. Usa tu promediode Running Index a largo plazo para interpretar la tabla. La predicción es mejor para aquellos valores de RunningIndex que han sido registrados en una velocidad y circunstancias decarrera simi­lares al objetivo.
Running Index
36 1800 0:36:20 1:15:10 2:48:00 5:43:00
38 1900 0:34:20 1:10:50 2:38:00 5:24:00
40 2000 0:32:20 1:07:00 2:29:30 5:06:00
42 2100 0:30:40 1:03:30 2:21:30 4:51:00
44 2200 0:29:10 1:00:20 2:14:30 4:37:00
46 2300 0:27:50 0:57:30 2:08:00 4:24:00
48 2400 0:26:30 0:55:00 2:02:00 4:12:00
50 2500 0:25:20 0:52:40 1:57:00 4:02:00
52 2600 0:24:20 0:50:30 1:52:00 3:52:00
54 2700 0:23:20 0:48:30 1:47:30 3:43:00
56 2800 0:22:30 0:46:40 1:43:30 3:35:00
58 2900 0:21:40 0:45:00 1:39:30 3:27:00
Test de
Cooper (m)
5 km (h:m-
m:ss)
10 km (h:m-
m:ss)
21098 km (h:mm:ss)
42195 km (h:m-
m:ss)
60 3000 0:20:50 0:43:20 1:36:00 3:20:00
62 3100 0:20:10 0:41:50 1:32:30 3:13:00
64 3200 0:19:30 0:40:30 1:29:30 3:07:00
66 3300 0:18:50 0:39:10 1:26:30 3:01:00
68 3350 0:18:20 0:38:00 1:24:00 2:55:00
70 3450 0:17:50 0:36:50 1:21:30 2:50:00
72 3550 0:17:10 0:35:50 1:19:00 2:45:00
74 3650 0:16:40 0:34:50 1:17:00 2:40:00
76 3750 0:16:20 0:33:50 1:14:30 2:36:00
78 3850 0:15:50 0:33:00 1:12:30 2:32:00

ZONAS DE FRECUENCIA CARDÍACA

Las zonas de frecuencia cardíaca de Polar ofrecenun nuevo nivel de efectividad en el entrenamiento basado en la frecuencia cardíaca. El entrenamiento se divide en cinco zonas defrecuencias cardíacas basadas en
74
Page 75
porcentajes de la frecuencia cardíaca máxima. Con las zonas de frecuencia cardíaca puedes seleccionar y controlar fácilmente las intensidades del entrenamiento.
Zona objetivo
MÁXIMO
INTENSO
Intensidad % de
FCmáx*, ppm
90–100% 171–190 ppm
80–90% 152–172ppm 2-10 minutos
Ejemplos de dura-
ción
menos de 5 minu­tos
Efecto de entrenamiento
Beneficios: Esfuerzo máximo o casi máximo a nivel pulmonar y muscular.
Sensación: Muy cansado a nivel pul­monar y muscular.
Recomendado para: atletas muy expe­rimentados y en muy buena forma; sólo intervalos cortos, especialmente la última preparación paracarreras cortas.
Beneficios: Mayor capacidad para resis­tir más tiempo yendo a gran velocidad.
Sensación: Causa fatiga muscular y res­piración acelerada.
Recomendado para: atletas expe­rimentados, para entrenamientos en cual­quier época del año y de cualquier duración. Sin embargo, es más impor­tante en la fase de pretemporada.
MODERADO
LUZ
70–80% 133–152ppm 10-40minutos
60–70% 114-133 ppm 40-80 minutos
Beneficios: Mejora el ritmo de entre­namiento en general, hace más fácil rea­lizar esfuerzos de intensidad moderada y mejora el rendimiento.
Sensación: Respiración constante, con­trolada y rápida.
Recomendado para: atletas que entre­nanpara participar en competiciones o quebusquenmejorar su rendimiento.
Beneficios: Mejora el nivel de estado de forma básico, mejora la recuperación y activa el metabolismo.
Sensación: Cómodo y fácil, cargamus­cular y cardiovascularbaja.
Recomendado para: Todas las personas
75
Page 76
Zona objetivo
Intensidad % de
FCmáx*, ppm
Ejemplos de dura-
ción
Efecto de entrenamiento
querealicen sesiones de entrenamiento largas durante períodos de entre­namiento básico y paralos ejercicios de recuperacióndurante los meses de com­petición.
MUY SUAVE
Beneficios: Ayuda a calentar y a enfriarse y ayuda en la recuperación.
50–60% 104–114ppm 20-40minutos
Sensación: Muy fácil, poco esfuerzo.
Recomendado para: ejercicios de recu­peracióny enfriamiento durante la tem­porada de entrenamiento.
*FC
= Frecuencia cardíaca máxima (220 - edad). Ejemplo: 30 años, 220 - 30=190 ppm.
máx
El entrenamiento en la zona de frecuencia cardíaca 1 se realiza a una intensidad muy baja. El principio más importante del entrenamiento es que el rendimiento mejora al recuperarse después, y no durante el entre­namiento. Puedes acelerar el proceso de recuperación con un entrenamiento a muy baja intensidad.
El entrenamiento en la zona de frecuencia cardíaca 2 está indicado para el entrenamiento de resistencia, una parte esencial de cualquier programa de entrenamiento. Las sesiones de entrenamiento en esta zonason fáci­les y aeróbicas. El entrenamiento de larga duración en esta zonade baja intensidadtiene como resultado opti­mizar el gasto deenergía. Deberás ser persistente paraver progresos.
La potencia aeróbica se mejora en la zona de frecuencia cardíaca 3. La intensidad del entrenamiento es supe­riora la de las zonas 1 y 2, aunque sigue siendo principalmente aeróbica. El entrenamiento en la zona 3 puede consistir, por ejemplo, en intervalos seguidos de períodos de recuperación. El entrenamiento en esta zona resulta especialmente eficaz para mejorar la circulación sanguínea en el corazón y en los músculos esque­léticos.
Si tu objetivo es competir a tu máximo potencial, tendrás que entrenar en las zonas de frecuencia cardíaca 4 y
5. En estas zonas, el ejercicio es anaeróbico, en intervalos de hasta 10 minutos. Cuanto más corto sea el intervalo, mayor será la intensidad. Es muy importante recuperarse suficientemente entre intervalo e inter­valo. El modelo de entrenamiento en las zonas 4 y 5 está diseñado para producir un rendimiento máximo.
Las zonas de frecuencia cardíaca objetivo de Polar se pueden personalizar en los ajustes de perfil de deporte en el servicio web Flow utilizando un valor calcular el valor tú mismo. Cuandote entrenes en una zona de frecuencia cardíaca objetivo, intenta hacer uso
medido en el laboratorio o haciendo una prueba de campopara
máx
de toda la zona. La zona media es un buen objetivo, pero no es necesario mantener su frecuencia cardíaca en ese mismo nivel todo el tiempo. La frecuencia cardíaca se ajusta gradualmente a la intensidad del entre­namiento. Por ejemplo, al pasar dela zona de frecuencia cardíaca 1 a la 3, el sistema circulatorio y la fre­cuencia cardíaca se ajustarán en un período de 3-5 minutos.
76
Page 77
La frecuencia cardíaca responde a la intensidad del entrenamiento según varios factores, como el nivel de forma física y la rapidez de recuperación, además defactores ambientales. Es importante tener en cuenta la sensación de fatiga y ajustar el programa de entrenamiento en consecuencia.

SMART CALORIES

El contador de calorías más exacto del mercado calcula el número de calorías quemadas. El cálculo de gasto de energía se basa en:
l Peso corporal, altura, edad, sexo
l Frecuencia cardíaca máxima individual (FC
l Frecuencia cardíaca durante el entrenamiento
l Valor de frecuencia cardíaca en reposo individual (HR
l Consumo máximo de oxígeno individual (VO2
l Altitud
máx
)
máx
)
rep
)
Para conseguirla máxima precisión posibleenla información de Smart Calories, introduce en el V800 los valores medidos de VO2 el Polar Fitness Test.
máx
y FC
si los tienes. Si no los tienes, utiliza el valor que has obtenido mediante
máx

PERFILES DE DEPORTES

Te permite hacer unalista de todos tus deportes favoritos y definir los ajustes específicos paracada uno de ellos. Por ejemplo, puedes crear vistas personalizadas paracadadeporte que realizas y elegir qué datos quie­res ver cuando estás entrenando: sólo tu frecuencia cardíaca o sólo velocidady distancia, lo que mejor te con­venga a ti y a tus necesidades y requisitos de entrenamiento.
De formapredeterminada hay seis perfiles dedeportes en tu V800. En el servicio web Polar Flow, puedes aña­dir nuevos perfiles de deportes a tu lista de deportes, así como editarlos y tambiénperfiles existentes. Tu V800 puede contener un máximo de 20 perfiles de deportes. El número de perfiles de deporte en el servicio web Polar Flow no está limitado. Si tienes más de 20 perfiles de deportes en el servicio web Polar Flow, los primeros 20 de la lista se transfieren a tu V800al sincronizar.
Puedes cambiar el orden de tus perfiles de deportes arrastrándolos y colocándolos. Selecciona el deporte que deseas mover y colócalo en el lugar que deseas colocarlo en la lista.

AÑADIR UN PERFIL DE DEPORTE

Con el servicio web Polar Flow:
1. Haz clic en tu nombre/foto de perfil en la esquina superior derecha.
2. SeleccionaPerfiles de deportes.
77
Page 78
3. Haz clic en Añadir perfil de deportey selecciona el perfil enla lista.
4. El deporte se añadea tu lista de deportes.

EDITAR UN PERFIL DE DEPORTE

Con el servicio web Polar Flow:
1. Haz clic en tu nombre/foto de perfil en la esquina superior derecha.
2. SeleccionaPerfiles de deportes.
3. Haz clic en Editar debajo del deporte que deseas editar.
En cada perfil de deporte, puedes editar la siguiente información:
VISTAS DE ENTRENAMIENTO
Seleccionaqué información quieres ver en tus vistas de entrenamiento durante tus sesiones. Tienes un total de ocho vistas de entrenamiento diferentes paracada perfil de deporte. Cada vista deentrenamiento puede tener un máximo de cuatro campos de datos diferentes.
Haz clic en el icono de lápiz de una vista existente paraeditarla o añade unanueva vista. Puedes seleccionar de unoa cuatro elementos para tu vista en seis categorías:
Hora Entorno
l Altitud
l Ascenso
l Hora
del
l Des-
día
l Dura-
ción
l Tiem-
po lap
l
Tiem-
l Incli-
l Tem-
l Ascenso
po últ. lap
l Des-
total
censo total
nación
peratura
de lap actual
censo de lap actual
Medición física
l Fre-
cuencia car­díaca
l Fre-
cuencia car­díaca máxima
l Fre-
cuencia car­díaca media
l FC
media en lap
l Calo-
rías
Distancia Velocidad Cadencia
l Cadencia
carre­ra/ciclismo
l Cadencia
media carre­ra/ciclismo
l Cadencia
lap actual carre­ra/ciclismo
l Long. zan-
cada
l L. zancada
l Dis-
tancia
l Dis-
tancia de lap
l Dis-
tancia últ. lap
l Velo-
cidad/Ritmo
l Velo-
cidad/ritmo medios
l Velo-
cidad/ritmo máximos
l Velo-
cidad/ritmo de lap
media
78
Page 79
l ZonePo-
inter
l Tiempo
en zona
l Varia-
ción de RRs
También puedes activar o desactivar la vista zonas de FC acumuladas y la vista Back to Start desde estos ajustes.
AJUSTES BÁSICOS
l Lap automático (Puede configurarse basado en duración, distancia o por ubicación)
l Sonidos de entrenamiento
l Vista de velocidad
l Recordatorio de entrenamiento (Recibirás un mensaje después de una duración, distancia o cantidad
de calorías quemadas determinadas)
FRECUENCIA CARDÍACA
l Ver frecuencia cardíaca (Pulsaciones por minuto, % de la máxima , % de reserva de frecuencia car-
díaca)
l Frecuencia cardíaca visible paraotros dispositivos (Otros dispositivos compatibles que utilicen la tec-
nología inalámbrica Bluetooth ® Smart (p. ej. máquinas de gimnasio) puedendetectar tu frecuencia car­díaca).
l Ajustes de zona de frecuencia cardíaca (Con las zonas de frecuencia cardíaca puedes seleccionar y
controlar fácilmente las intensidades del entrenamiento). Si seleccionas Predeterminado, no puedes modificar los límites de frecuencia cardíaca. Si seleccionas Libre, todos los límites pueden modi­ficarse. Los límites de zona de frecuencia cardíaca predeterminados se calculan mediante tu fre­cuencia cardíaca máxima.
FEEDBACK
l Heart Touch
l Toque pantalla
l Pausa automática
l Feedback por vibración
Recuerda que los ajustes del sensor running están visibles en todos los perfiles de deportes individuales. Si notienes un sensor running, no tengas en cuenta este ajuste.
79
Page 80
GPS Y ALTIMETRÍA
l Velocidad de grabación del GPS (Sólo se recomienda utilizar la opción Ahorro de energía, sesión larga,
en sesiones prolongadas que duren más de 10 horas. Cuando se utiliza el modo de ahorro de energía, los datos deGPS no son tan exactos como en el modo normal).
l Altitud
Cuando hayas terminado con los ajustes de perfiles de deportes, haz clic en Guardar. Para sincronizar los ajustes con tu V800, pulsa sincronizar en FlowSync.

MULTISPORT

Multisport te permite incluir varios deportes en una sesión de entrenamiento y cambiar fácilmente de un deporte a otro sin interrumpirla grabación de tu entrenamiento. Durante una sesión de entrenamiento mul­tideporte tus tiempos de transición entre deportes se monitorizan automáticamente, permitiéndote ver cuánto tiempo has empleado en cambiar de un deporte a otro.
Existen dos formas diferentes de realizar unasesión de entrenamiento multideporte: multideporte fijo y mul­tideporte libre. En un multideporte fijo (perfiles multideporte en la lista dedeportes Polar) como el triatlón, el ordende los deportes es fijo y deben realizarse en un orden específico. En multideporte libre, puedes elegir quédeportes y en qué orden los vas a realizar seleccionándolos enla lista de deportes. También puedes ir hacia delante y hacia atrás en la lista de deportes.
Para obtener más información acerca de cómo iniciar una sesión multideporte, ve a Iniciar una sesión de entre­namiento

NATACIÓN

El V800 es sumergible hasta 30 metros y puede utilizarse mientras se practica la natación. El H7 HR Sensor detecta tu frecuencia cardíaca al nadar con la transmisión GymLink ya que Bluetooth Smart® nofunciona en el agua. Recuerda que al utilizar el GPS durante la natación, pueden producirse interferencias y que los datos grabados noson tan precisos como en las actividades entierra. El GPS también puedeinterferir con la trans­misión GymLink, causando perturbaciones en la medición de la frecuencia cardíaca durante la natación. Por tanto, se recomienda desactivar el GPS cuando se mida la frecuencia cardíaca en el agua.
Al medir la frecuencia cardíaca en el agua, es posible que se produzcan interferencias debido a que:
l La intensidad de la señal de ECG es individual y puedevariar en función de la composición de tejidos
de cada persona. Se producen problemas con más frecuencia al medir la frecuencia cardíaca en el agua.
l El agua de piscina con un alto contenido de cloro y el agua del mar tienen una gran conductividad. Los
electrodos del sensorpueden cortocircuitarse en estas condiciones impidiendo la detección de las señal ECG.
l Saltar al agua o un movimiento muscularenérgico durante la natación de competición pueden des-
plazarel sensor hasta un lugar del cuerpo dondelas señales de ECG no se detecten.
80
Page 81

GRABACIÓN DE RR

La velocidad de grabaciónde RR guarda los intervalos entre latidos sucesivos del corazón. La frecuencia car­díaca varía con cada latido. Lavariabilidad de la frecuencia cardíaca (VFC) es la variación de los intervalos entre latido y latido. La función de grabación R-R te permite registrar los intervalos entre latido y latido con fines de investigacióno preparación sin acumular datos de entrenamiento. Recuerdaque no puedes entrenar con V800 cuando utilizas la función de grabación R-R.

REALIZACIÓN DE LA GRABACIÓN DE RR

Para realizar la grabación de RR:
1. Ponte el HR Sensor y ve a Tests > Grabación RR > Iniciar Registro y pulsa INICIO
, se muestra
2. Buscando frecuencia cardíaca. La grabaciónse inicia cuando se muestra Frecuencia cardíaca
encontrada.
3. Para detener la grabación, pulsa y manténpulsado ATRÁS.

RESULTADOS DE LA PRUEBA

Tras parar la grabación, verás el resultado. El resultadocontiene:
l Duración
l Hora de inicio
l Tiempo final
81
Page 82
l Frecuencia cardíaca mínima
l Frecuencia cardíaca máx.
l Frecuencia cardíaca media
Después de sincronizar tus resultados de grabación de RR con el servicio web Flow, puedes exportarlos a servicios deotros fabricantes para un análisis detallado.
82
Page 83

SENSORES

Sensorrunning Polar Bluetooth® Smart 83
Vincular un sensor runningcon el V800 83 Calibrar el sensor running 83 Calibración manual 84 Calibración automática 84 Cadencia de carrera y longitud de zancada 85
Sensorde velocidad Polar Bluetooth® Smart 85
Vincular un sensor de velocidad con el V800 85 Medir el tamaño de la rueda 86
Sensorde cadencia Polar Bluetooth® Smart 87
Vincular un sensor de cadencia con el V800 87
SensorPolarLOOK Kéo Power Bluetooth® Smart 88
Vincular Kéo Power con V800 88 Ajustes de potencia en el V800 89 Calibrar Kéo Power 89

SENSOR RUNNING POLAR BLUETOOTH® SMART

VINCULAR UN SENSOR RUNNING CON EL V800

Asegúrate de queel sensor running esté sujeto correctamente a tu zapatilla. Para más informaciónacerca de la preparación del sensor running, consulta el Manual de usuario del sensor running.
Existen dos formas de vincularun sensor running con el V800:
1. Pulsa INICIO en la vista de horapara entrar en el modo de preentrenamiento.
2. Toca tu sensor runningcon el V800 y espera a que lo detecte.
3. Se muestra el ID del dispositivo Vincular Polar RUN xxxxxxxx. Selecciona Sí.
4. Cuando has finalizado se muestra Vinculación completada.
o
1. Ve a Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Vincular nuevo dispositivo y pulsa INICIO.
2. El V800 empieza a buscar tu sensorrunning.
3. Una vez que se detecta el sensor running, se muestra Polar RUN xxxxxxxx.
4. Pulsa INICIO, se muestra Vinculando.
5. Cuando has finalizado se muestra Vinculación completada.

CALIBRAR EL SENSOR RUNNING

La calibración del sensor running aumenta la exactitud de las mediciones de velocidad/ritmo y distancia. Se recomienda calibrar el sensor antes de usarlo porprimera vez, si hay cambios significativos en tu forma de correr, o si se cambia la posición del sensor running en la zapatilla (porejemplo, si tienes unas nuevas zapa­tillas o si pasas el sensor de la zapatilla derechaa la izquierda). La calibración debería hacerse a la velocidad
83
Page 84
a la que corres normalmente. Si corres a velocidades diferentes, la calibración debe hacerse a tu velocidad media. Puedes calibrar el sensor running manual o automáticamente.
Si entrenas con un sensorrunning, puedes escoger entre utilizar los datos de velocidad del GPS o del sensor running. Para ajustar esto, ve a Ajustes > Perfiles de deporte > Correr > Sensor running > Seleccionar
sensor de velocidad y seleccionaSensor running o GPS.

CALIBRACIÓN MANUAL

La calibración manual puederealizarse de dos formas. Puedes recorrer una distancia que ya conoces y ajus­tar la distancia correcta en Menú rápido. Puedes ajustar el factor de calibración manualmente, si sabes el factor que te proporciona la distancia exacta.
AJUSTAR DIST. DE LAP CORRECTA
Para calibrar manualmente el sensor running ajustando la distancia de lap correcta, selecciona Ajustes > Per-
files de deportes > Correr> Sensor running > Calibración > Manual > Ajustar dist. de lap correcta
l Inicia un lap y recorre una distancia quesepas que tiene al menos 400 metros, y cuando hayas ter-
minado ajusta la distancia de lap correcta. Se muestra Calibrado. Factor: xxxx se muestra cuando has terminado.
AJUSTAR FACTOR
Para calibrar manualmente el sensor running ajustando el factor, seleccionaAjustes > Perfiles de deportes
> Correr> Sensor running > Calibración > Manual > Ajustar factor: Si ya conoces el factor que te pro-
porcionala distancia exacta. Calibrado. Factor: xxxx se muestra cuando has terminado.
La calibración manual también puede iniciarse durante una sesión, cuandoel sensor running está en uso. Pulsa y mantén pulsado LUZ para entrar en Menú rápido y a continuación, selecciona Sensor running >
Calibración > Manual.

CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA

La calibración automática del sensor runningse realiza según los datos del GPS y se ejecuta en segundo plano. El ritmo actual, la longitud de la zancada y la distancia acumulada se actualizarány mostrarán correc­tamente después dela calibración automática. Tu velocidad se mostrará en gris en la pantalla hasta que se complete la distancia de calibración. Si has calibrado más tarde de forma manual tu sensor running, el factor de calibración basado en GPS se sobrescribirá.
La calibración automática se realiza dos veces y se utiliza la media de los dos factores decalibración. En tu próxima sesión de entrenamiento, se utilizan la media de tu factor de calibración anterior y el factor obtenido durante esa sesión.
La calibración automática se inicia después de 100 metros. Es necesariocumplir los siguientes criterios durante la distancia de calibración de 500 m.
84
Page 85
l Al menos 6 satélites deben estar disponibles
l La velocidaddebe ser de al menos 7 km/h
l El ascenso y descenso deben ser de menos de 30 metros
Si corres en distintas superficies (p. ej. carretera, camino, cinta), utiliza un perfil de deporte diferente para cada una de ellas con el fin de conseguir la mejor calibración para cada superficie.
Para calibrar el sensor running automáticamente, selecciona
l Ajustes > Perfiles de deportes > Correr> Sensor running > Calibración > Automático
La calibración automática también puedeiniciarse durante una sesión, cuandoel sensor running está en uso. Pulsa y mantén pulsado LUZ para entraren Menú rápido y a continuación, seleccionaSensor running
> Calibración > Automático.

CADENCIA DE CARRERA Y LONGITUD DE ZANCADA

La cadencia* es el númerode veces que el piecon el sensorrunning* toca el suelopor minuto. La longitud de zancada* es la longitudmedia de un paso. Es la distancia que hay entre el contacto detu pie derecho y el de tu pie izquierdo con el suelo. Velocidad de carrera = 2 * longitudde zancada * cadencia. Hay dos formas de correr más rápido: mover las piernas con unamayor cadencia o dar pasos más largos. Los corredores de fondo de élite normalmente correna una cadencia alta de 85-95. En las subidas, los valores decadencia habi­tuales son inferiores. En los descensos son superiores. Los corredores ajustan la zancada a la velocidad: la longitud de zancada aumenta a medida que aumenta la velocidad. Uno de los errores más comunes en los corredores novatos es hacer zancadas demasiado largas. La longitud de zancada más eficaz es la natural, la más cómoda. Correrás más rápido en las carreras fortaleciendo los músculos de las piernas para avanzar con unazancada más larga.
También deberías trabajar en maximizar la eficiencia de la cadencia. La cadencia no mejora fácilmente, aun­quesi te entrenas adecuadamente, podrás mantenerladurante las carreras y maximizar tu rendimiento. Para desarrollarla cadencia, es preciso entrenarla conexión entre los nervios y los músculos con unafrecuencia razonable. Una sesión de entrenamiento de cadencia por semana es un buen comienzo. Incorpora algún tra­bajode cadencia al resto dela semana. De vez en cuando puedes incluir alguna cadencia más rápida, cuando recorras largas distancias con poca dificultad. Una buena formade mejorar la longitud de la zancada consiste en realizar tareas de fuerza concretas, como subir colinas corriendo, correr por la arena o subirescaleras corriendo. Un período de entrenamiento de seis semanas que incluyese tareas defuerza debería producir mejoras perceptibles en la longitud de zancaday, si se combina con ejercicios para mejorar la velocidad de las piernas (como hacer pasos cortos yendo al mejor ritmo posible de 5 km), deberías notar tambiénmejoras en la velocidad general.

SENSOR DE VELOCIDAD POLAR BLUETOOTH® SMART

VINCULAR UN SENSOR DE VELOCIDAD CON EL V800

Asegúrate de queel sensor de velocidad esté instalado correctamente. Para más información acerca de la ins­talación del sensor de velocidad, consulta el Manual del usuario del sensorde velocidad.
Existen dos formas de vincularun sensor de velocidad con tu V800:
85
Page 86
1. Pulsa INICIO en el modo de hora para entrar en el modo de preentrenamiento.
2. El V800 empieza a buscar tu sensorde velocidad. Gira la rueda varias veces para activar el sensor. La luz roja parpadeante del sensor indica que el sensor está activado.
Se muestra
3. el ID del dispositivo Vincular Polar VEL xxxxxxxx. Selecciona .
Cuando se completa la vinculación, aparece
4. Vinculación completada.
5. Sensor vinculado a: se muestra. Selecciona Bicicleta 1 o Bicicleta 2. Confirma con INICIO.
Se muestra
6. Ajustar tamaño de rueda. Ajusta el tamaño y pulsa INICIO.
o
1. Ve a Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Vincular nuevo dispositivo y pulsa INICIO.
2. El V800 empieza a buscar el sensor de velocidad. Gira la rueda varias veces para activar el sensor. La luz roja parpadeante del sensor indica que el sensor está activado.
3. Una vez que se detecta el sensor de velocidad, se muestra Polar VEL xxxxxxxx.
4. Pulsa INICIO, se muestra Vinculando.
Cuando se completa la vinculación, aparece
5. Vinculación completada.
6. Sensor vinculado a: se muestra. Selecciona Bicicleta 1 o Bicicleta 2. Confirma con INICIO.
Se muestra
7. Ajustar tamaño de rueda. Ajusta el tamaño y pulsa INICIO.

MEDIR EL TAMAÑO DE LA RUEDA

El ajuste del tamaño de la rueda es imprescindible para una información correcta enel ciclismo. Existen dos formas dedeterminarel tamaño de la rueda de tu bicicleta:
Método 1
Busca el diámetro en pulgadas o en ETRTO impreso en la rueda. Busca la correspondencia en milímetros del tamaño de la rueda en la columna derecha de la tabla.
ETRTO
25-559 26 x 1,0 1884
23-571 650x 23 C 1909
35-559 26 x 1,50 1947
Diámetro de tamaño de rueda (pul-
gadas)
Ajuste de tamaño de rueda (mm)
37-622 700x 35 C 1958
86
Page 87
ETRTO
Diámetro de tamaño de rueda (pul-
gadas)
Ajuste de tamaño de rueda (mm)
52-559 26 x 1,95 2022
20-622 700x 20 C 2051
52-559 26 x 2,0 2054
23-622 700x 23 C 2070
25-622 700x 25 C 2080
28-622 700x 28 2101
32-622 700x 32 C 2126
42-622 700x 40 C 2189
47-622 700x 47 C 2220
Los tamaños deruedade la tabla tienen un valor meramente orientativo, ya que el tamaño de la rueda
depende del tipo de rueda y de la presión del aire.
Método 2
l Mide la rueda manualmente para obtenerel resultado más exacto.
l Utiliza la válvula para marcarel punto en el que la rueda toca el suelo. Dibuja una línea en el suelo para
marcar ese punto. Mueve tu bicicleta hacia delante sobre unasuperficie llana hasta completarun giro. El neumático debe estar en posición perpendicular al suelo. Dibujaotra línea en el suelo donde se encuentre ahora la válvula para marcar el giro completo de la rueda. Mide la distancia comprendida entre las dos líneas.
l Resta 4 mm para tener en cuenta tu peso sobre la bicicleta paraobtener la circunferencia de la rueda.

SENSOR DE CADENCIA POLAR BLUETOOTH® SMART

VINCULAR UN SENSOR DE CADENCIA CON EL V800

Asegúrate de queel sensor de cadencia esté instalado correctamente. Para más información acerca de la ins­talación del sensor de cadencia, consulta el Manual del usuario del sensorde cadencia.
Existen dos formas de vincularun sensor de cadencia con tu V800:
1. Pulsa INICIO en el modo de hora para entrar en el modo de preentrenamiento.
2. El V800 empieza a buscar tu sensorde cadencia. Gira la biela unas cuantas veces para activar el sen­sor. La luz rojaparpadeante del sensor indica queel sensor está activado.
Se muestra
3. el ID del dispositivo Vincular Polar CAD xxxxxxxx. Selecciona Sí.
Cuando se completa la vinculación, aparece
87
Page 88
4. Vinculación completada.
5. Sensor vinculado a: se muestra. Selecciona Bicicleta 1 o Bicicleta 2. Confirma con INICIO.
o
1. Ve a Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Vincular nuevo dispositivo y pulsa INICIO.
2. El V800 empieza a buscar el sensor de cadencia. Gira la biela unas cuantas veces para activar el sen­sor. La luz rojaparpadeante del sensor indica queel sensor está activado.
3. Una vez que se detecta el sensor de cadencia, se muestra Polar CAD xxxxxxxx.
4. Pulsa INICIO, se muestra Vinculando.
Cuando se completa la vinculación, aparece
5. Vinculación completada.
6. Sensor vinculado a: se muestra. Selecciona Bicicleta 1 o Bicicleta 2. Confirma con INICIO.

SENSOR POLAR LOOK KÉO POWER BLUETOOTH® SMART

VINCULAR KÉO POWER CON V800

Antes de realizar la vinculación del Kéo Power, asegúrate de que lo has instalado correctamente. Para obte­nerinformación acerca de cómo montar los pedales e instalar los sensores, consulta el Manual del usuario de Polar LOOK Kéo Power que lo acompaña en la caja del producto o el vídeo tutorial.
Es necesario vincular los sensores de uno en uno, por lo que tienes que realizar la vinculación dos veces cuando comiences a utilizar el Kéo Power. Después de haber vinculado el primer sensor, puedes vincular inmediatamente el segundo seleccionándolo de la lista. Comprueba el ID del dispositivo que encontrarás en la parte posterior de cada sensor para asegurarte de que ambos sensores se han vinculado.
Existen dos formas de vincularel Keó Power con tu V800:
1. Pulsa INICIO en la vista de horapara entrar en el modo de preentrenamiento.
2. Giralas bielas paraactivar los sensores.
3. Se muestra el ID del dispositivo Vincular Polar PWR xxxxxxxx. Selecciona Sí.
4. Cuando has finalizado se muestra Vinculación completada.
o
1. Ve a Ajustes generales > Vinc. y sincr. > Vincular nuevo dispositivo y pulsa INICIO.
2. Giralas bielas paraactivar los sensores. El V800 empieza a buscar el Kéo Power.
3. Una vez que se detecta, se muestra Polar PWR xxxxxxxx.
88
Page 89
4. Pulsa INICIO, se muestra Vinculando.
5. Cuando has finalizado se muestra Vinculación completada.

AJUSTES DE POTENCIA EN EL V800

Configura los ajustes de potencia para que se adapten lo mejor posible a tus necesidades de entrenamiento. Edita los ajustes de potencia en Ajustes > Perfiles de deportes y selecciona el perfil que deseas editar, y después Ajustes potencia bicicleta.
En Ajustes potencia bicicleta encontrarás:
l Vista potencia: Selecciona Vatios (W), Vatios/kg (W/kg) o % de FTP.
l Media móvil de potencia: Define la frecuencia de grabación de los puntos de datos de tu frecuencia.
Selecciona1, 3, 5,10, 15, 30 o 60 segundos.
l Ajustar valor FTP: Ajusta tu valor FTP. El rango de ajuste es de 60 a 600 vatios.
l Ver límites zona de potencia: Comprueba tus límites de zona de potencia.

CALIBRAR KÉO POWER

Antes de comenzar tu sesión realiza la calibración de Kéo Power. Se calibra automáticamente cada vez que los sensores se activan y detectan al V800. La calibracióntarda un par de segundos.
La temperatura durante el entrenamiento tiene un efecto sobre la precisión de la calibración, por tanto ase-
gúrate de que la temperatura de tu bicicleta es estable antes de iniciar la calibración con compensación.
Para calibrar el Kéo Power:
1. Enciende los sensores girando los pedales y selecciona el modo de preentrenamiento en tu V800 para iniciar la calibración.
2. Mantén la bicicleta en posición vertical y las bielas en su posición hasta que se complete la cali­bración.
Para garantizar quela calibración se realice correctamente:
l No pongas peso sobre los pedales durante la calibración.
l No interrumpas la calibración.
Cuando la calibraciónfinalice, parpadeará un LED verde en los sensores y podrás iniciartu sesión.
89
Page 90

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Cuidados de tu V800 90
V800 90 HR Sensor 91 Sensorrunning Bluetooth® Smart, Sensorde velocidad Bluetooth® Smart y Sensor de cadencia Blue­tooth® Smart 91 Almacenamiento 91 Servicio 91
Especificaciones técnicas 92
V800 92 H7 HR Sensor 93 Software Polar FlowSync y cable USB 93 Compatibilidadde la app paramóvil de Polar Flow 94
Resistencia al agua 94 Baterías y pilas 94 Cómo cambiar la pila del HR Sensor 95 Precauciones 96
Interferencias durante el entrenamiento 96
Minimizar riesgos durante el entrenamiento 97 Garantía internacional limitada de Polar 98 Limitación de responsabilidades 100

CUIDADOS DE TU V800

Como cualquier dispositivo electrónico, el Polar V800debe tratarse con cuidado. Las recomendaciones que aparecen a continuación te ayudarán a cumplir las cláusulas de la garantía y te permitirán utilizar el producto durante muchos años.

V800

Mantén limpio tu dispositivo de entrenamiento. Utiliza una toallita de papel húmeda para eliminar la suciedad del dispositivo de entrenamiento. Para preservar su resistencia al agua, no laves el dispositivo de entre­namiento con un chorro de agua a presión. No utilices nunca alcohol ni otros materiales abrasivos, como estro­pajos de acero o productos químicos delimpieza.
Después de utilizar el puerto USB del dispositivo de entrenamiento, comprueba visualmente quenohaya pelos, polvo ni cualquier otro tipo de suciedad en el conector. Limpia suavemente con un pañopara eliminar cualquiersuciedad del conector utilizando un paño de limpieza en seco (como si limpiaras superficies de cris­tal). Es posible utilizar un palillo para retirar pelos, polvo o cualquier otra suciedad de la cavidaddel conector. Enjuaga el conector USB con aguatemplada después de cadasesión.
La combinación de humedad y abrasión intensa puede provocarque se desprenda un color más oscuro de la ropa y pueda manchar el V800 de color azul.
La temperatura de funcionamiento es de -10 a +50 °C / +14 a +122 °F.
90
Page 91

HR SENSOR

Sensor: Retira el sensordel elástico después decada uso y sécalo con un paño suave. Limpia el sensor con
unasolución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices nunca alcohol ni otros materiales abrasivos (p. ej., estropajos de acero o productos químicos delimpieza).
Elástico: Enjuaga el elástico con agua corriente después de cadauso y tiéndela para secarla. Limpia cui­dadosamente el elástico con una solución de jabónsuave y agua cada vez que sea necesario. No utilices jabones hidratantes, ya que pueden dejar residuos enel elástico. No sumerjas, planches ni limpies en seco el elástico ni uses lejía para limpiarla. No estires el elástico ni dobles enexceso las áreas de los electrodos.
Consulta las instrucciones de lavado en la etiqueta del elástico.
SENSOR RUNNING BLUETOOTH® SMART, SENSOR DE VELOCIDAD BLUETOOTH® SMART Y SENSOR DE CADENCIA BLUETOOTH® SMART
Limpia los sensores con una solución de aguay detergente suave y acláralos con agua limpia. Para preservar su resistencia al agua, no laves el dispositivo de entrenamiento ni los sensores con un chorro de agua a pre­sión. No sumerjas en agua el sensor de velocidad, el sensor de cadencia o el sensor running. No utilices nunca alcohol ni otros materiales abrasivos, como estropajos deacero o productos químicos delimpieza. Evita que los sensores reciban golpes fuertes, puesto que las unidades sensoras podrían sufrir daños.

ALMACENAMIENTO

Mantén el dispositivo de entrenamiento y los sensores en un lugar fresco y seco. No los guardes en un entorno húmedo, en material no transpirable(como una bolsa de plástico) o envueltos con un material con­ductivo (como una toalla húmeda). No expongas el dispositivo de entrenamiento a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo, dejándolopor ejemplo en el interior de un vehículo o instalado en el soporte para la bicicleta cuando no lo utilices.
Se recomiendaalmacenar el dispositivo de entrenamiento parcial o completamente cargado. La batería pierde lentamente su carga cuando se almacena. Si vas a almacenar el dispositivo de entrenamiento durante varios meses, es recomendable recargarlo después de unos meses. Así se prolongará la vida útil de la batería.
Secar y guardar el elástico y el sensor por separado, paramaximizar la vida útil de la pila del HR Sensor. Man­tener el HR Sensor en un lugar fresco y seco. Para evitar una oxidaciónrepentina, no almacenar el HR Sen­sor cuando aún esté húmedo en materiales no transpirables, como por ejemplo una bolsa de deporte. No expongas el HR Sensor a la luz solar directa durante periodos prolongados

SERVICIO

Durante los dos años del periodo de garantía, aconsejamos que sólo solicites el servicio técnico a un punto de servicio técnico autorizado de Polar. La garantía no cubre los daños directos o resultantes causados por un servicio técnico no autorizado por Polar Electro. Para obtener más información, consulta la Garantía inter­nacional limitada de Polar.
91
Page 92
Para obtener información de contacto y todas las direcciones de los puntos de servicio técnico autorizados de Polar, visita www.polar.com/support y las páginas web específicas de tu país.
Registra tu producto Polar en http://register.polar.fi/ para que podamos seguir mejorando nuestros productos y servicios y así adaptarnos mejor a tus necesidades.
El nombre de usuario para tu Cuenta Polar es siempre tu dirección de correo electrónico. El mismo nombre de usuario y contraseñason válidos para el registro de productos de Polar, el servicio web y la app Polar Flow, el foro de debate de Polar y para el registro del boletín de noticias.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

V800

Tipo de pila:
Autonomía:
Temperatura de funcionamiento: -10°C a +50 °C / 14 °F a 122 °F
Materiales del pulsómetrode entre­namiento:
Materiales de la correa y la hebilla:
Precisión del reloj:
Precisión del GPS: Distancia +/- 2%, velocidad +/- 2 km/h
Resolución de altitud: 1 m
Batería recargable de polímero de litio de 350mAh
Hasta 13h (entrenamiento continuo) con frecuencia cardíaca y grabación GPS normal, hasta 50h (entrenamiento con­tinuo) en modo de ahorro de energía GPS con frecuencia cardíaca, 30 días en modo de hora aproximadamente
ABS + FO, Aleación de plástico PC/ABS, Aleación de aluminio, Acero inoxidable, Pantalla Gorilla glass
Poliuretano termoplástico, Aceroino­xidable, Aleaciónde aluminio
Superior a ± 0,5 segundos/día a una tem­peratura de 25 °C/77 °F
Intervalo de actualización de ascen­so/descenso:
Altitud máxima: 9000 m / 29525 ft
Frecuencia de muestreo:
Precisión del monitor de frecuencia car­díaca:
Rangode medición de frecuencia car-
5 m
1 s en grabación GPS normal, 60 s en modo ahorrode energía GPS
± 1% o 1 ppm (el valor que sea mayor). La definición corresponde a unas con­diciones estables.
15-240 ppm
92
Page 93
díaca:
0-36 km/h o 0-22,5 mph (al medir la velo­cidad con el sensordezancada)
Rangode visualización de la velocidad actual:
Resistencia al agua: 30 m
Capacidad de memoria:
Resolución de pantalla: 128x 128
0-127km/h o 0-79 mph (al medir la velo­cidad con el sensordevelocidad CS)
0-399km/h o 0-247,9 mph (al medir la velocidad con el GPS)
60 h de entrenamiento con GPS y fre­cuencia cardíaca dependiendo de tu con­figuración de idioma

H7 HR SENSOR

Duración de la batería: 200h
Tipo de pila: CR 2025
Junta de estanquidad de la pila: Junta tórica 20,0 x 1,0 material FPM
Temperatura de funcionamiento: -10°C a +50 °C
Material del sensor: Poliamida
Material del elástico:
Resistencia al agua: 30 m
Utiliza la tecnología inalámbrica Bluetooth® Smart y transmisión GymLink.
38% poliamida, 29% poliuretano, 20% elastano, 13% poliéster

SOFTWARE POLAR FLOWSYNC Y CABLE USB

Para utilizar el software FlowSync necesitas un ordenadorcon sistema operativo Microsoft Windows o Mac OS X con una conexióna Internet y un puerto USB libre para el cable USB.
FlowSync es compatible con los siguientes sistemas operativos:
Sistema operativo
del ordenador
Windows XP X
Windows 7 X X
32 bits 64-bits
93
Page 94
Sistema operativo
del ordenador
Windows 8 X X
Mac OS X 10.6 X X
Mac OS X 10.7 X X
Mac OS X 10.8 X X
Mac OS X 10.9 X X
32 bits 64-bits

COMPATIBILIDAD DE LA APP PARA MÓVIL DE POLAR FLOW

l iPhone 4S o posteriores
El pulsómetro de entrenamiento Polar V800 utiliza, entre otras, las siguientes tecnologías patentadas:
l Tecnología OwnIndex® para las pruebas de forma física.

RESISTENCIA AL AGUA

La resistencia al agua de los productos Polar se ha probado siguiendo la normainternacional IEC 60529 IPX7 (1 m, 30min, 20 °C). Los productos se dividen en cuatro categorías diferentes en función de la resistencia al agua. Consulta la parte posterior de tu producto Polar para ver la categoría de resistencia al agua y com­pararla con la tabla que aparece a continuación. Recuerdaque estas definiciones no se aplican nece­sariamente a los productos de otros fabricantes.
Marca en la parte posterior de la car-
casa
Resistencia al aguaIPX7
Resistencia al agua
Resistencia al agua30 m/50 m Adecuadopara bañarse y nadar
Resistencia al agua100 m
Características de resistencia al agua
No adecuado para bañarse o nadar. Pro­tección frente a salpicaduras de lavado y gotas de lluvia. No lavar con un chorro de agua a presión.
No adecuado para nadar. Protección frente a salpicaduras de lavado, sudor, gotas de lluvia, etc. No lavar con un cho­rrode agua a presión.
Adecuado para nadar y para practicar esnórkel (sin botellas de aire)

BATERÍAS Y PILAS

El Polar V800 incorpora unabatería interna recargable. Las baterías recargables tienen un númerolimitado de ciclos de carga. Podrás cargar y descargarla batería más de 300 veces antes de que se aprecie una
94
Page 95
disminución de su capacidad. El número de ciclos de cargatambién varía en función del uso y de las con­diciones de funcionamiento. No cargues la batería del V800 si está húmeda.
Al final de la vida útil del producto, Polar te anima a minimizar los posibles efectos de los residuos en el medio ambiente y la salud humana, respetando los reglamentos locales relativos a la eliminación de residuos y, siempre que sea posible, utilizando la recuperación separada de dispositivos electrónicos. No elimines este producto como residuo municipal sin clasificar.
El H7 HR Sensor tiene una pila que puede cambiar el propio usuario. Para cambiar la pila personalmente, sigue atentamente las instrucciones detalladas en Cómo cambiarla pila del HR Sensor
Las pilas del sensor de velocidad Bluetooth Smart®, y el sensor de cadencia Bluetooth Smart® no pueden sustituirse. Polarha diseñado sensores para que sean herméticos y así maximizar su longevidad y fiabilidad. Los sensores contienenpilas para toda la vida del dispositivo. Para comprar un nuevo sensor, ponte en con­tacto con tu punto de servicio técnico autorizado de Polaro tu tienda.
Para obtener información de las pilas del sensorrunning Polar Bluetooth Smart®, consulta el manual del usua- rio del producto en cuestión.
Mantén las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, ponte en contacto con un médico inme­diatamente. Las pilas debeneliminarse correctamente de acuerdo con los reglamentos de cada país.

CÓMO CAMBIAR LA PILA DEL HR SENSOR

Para cambiar las pilas del HR Sensor, sigue cuidadosamente las instrucciones que aparecen a continuación:
Al cambiar la pila, asegúrate de que la junta de estanquidad no esté dañada, en cuyo caso deberáreem­plazarse por otra nueva. Puedes adquirir los kits de junta de estanquidad/pilaenpuntos de venta Polar bien surtidos y centros deservicio técnico Polar autorizados. En EE.UU. y Canadá, las juntas de estanquidad adi­cionales están disponibles en centros de servicio técnico Polar. En EE.UU., los kits de junta de estan­quidad/pila tambiénestán disponibles en www.shoppolar.com.
Cuando manipules una pila nueva completamente cargada, evita el contacto simultáneodesde ambos lados de la pila con herramientas metálicas o conductoras de electricidad, tales como pinzas. Podrías cortocircuitar la pila y hacer que se descargase más rápidamente. Normalmente, los cortocircuitos no dañan la pila, pero sí pueden reducir su capacidad y, en consecuencia, su vida útil.
95
Page 96
1. Con una moneda, abre la tapa de la pila girando en el sentido con­trario a las agujas del reloj, hasta OPEN (Abrir).
2. Inserta la pila (CR 2025) dentro de la tapa con el lado positivo (+) orientado hacia la tapa. Ase­gúrate de que la junta de estan­quidad sigueenla ranura para garantizar la resistencia al agua del dispositivo.
3. Presiona la parte trasera de la tapa contra el sensor.
4. Utiliza una moneda para girar la tapa en el sentido de las agujas del reloj hacia CLOSE (Cerrar).
Habrá peligro de explosiónsi la pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto.

PRECAUCIONES

El dispositivo de entrenamiento Polar V800GPS muestra tus indicadores de rendimiento. El dispositivo de entrenamiento se ha diseñado para indicar el nivel de esfuerzo físico y recuperación durante y después de una sesión de ejercicio. Mide la frecuencia cardíaca, velocidad y distancia. También mide la cadencia de carrera cuando se utiliza con un sensor running PolarBluetooth® Smart y la cadencia de ciclismo cuando se utiliza con un sensor de cadencia Polar Bluetooth® Smart. No debe utilizarse con otros fines.
El dispositivo de entrenamiento no debe utilizarse paraobtener mediciones medioambientales que requieran unaprecisión profesional o industrial.

INTERFERENCIAS DURANTE EL ENTRENAMIENTO

Interferencias electromagnéticas y equipos de entrenamiento
Pueden producirse interferencias cerca de los dispositivos electrónicos. Asimismo, los puntos de acceso WLAN también puedenprovocar interferencias cuando entrenes con el dispositivo de entrenamiento. Para evi­tar lecturas erráticas y otros problemas, aléjate de las posibles fuentes de interferencias.
Los equipos de entrenamiento con componentes electrónicos o eléctricos como por ejemplo las pantallas LED, los motores y los frenos eléctricos pueden causar señales desviadas de interferencia. Para resolver estos problemas, prueba lo siguiente:
96
Page 97
1. Quítate el elástico del HR Sensor del tórax y utiliza el equipo de entrenamiento como harías nor­malmente.
2. Mueve el dispositivo de entrenamiento a tu alrededor hasta que encuentres una zona en la que no apa­rezcan lecturas desviadas ni parpadee el símbolodecorazón. La interferencia suele ser peor justo delante del panel de visualización de los equipos, mientras que los laterales derecho e izquierdo de la pantalla están relativamente libres de interferencias.
3. Vuelve a ponerte el elástico del HR Sensoren el pecho y mantén el dispositivo de entrenamiento en esta zonalibre de interferencias siempre que sea posible.
Si el dispositivo de entrenamiento sigue sin funcionar con el equipo de entrenamiento, es posible que el equipo genere demasiado ruido eléctrico paramedir inalámbricamente la frecuencia cardíaca. Para más infor­mación, visita www.polar.com/support.
Ciertos componentes del V800 son magnéticos. Por tanto, puede atraer metales y su campo magnético puedeafectar al correcto funcionamiento de una brújula. Para evitar las interferencias, se recomienda usarla brújula en un brazo (a la altura del pecho) y tu V800 en la muñeca del otro brazo. No pongas tarjetas de crédito ni otros medios de almacenamiento magnético cerca del V800ya que podría borrarse la informaciónalma­cenada en los mismos.

MINIMIZAR RIESGOS DURANTE EL ENTRENAMIENTO

El entrenamiento puedetener ciertos riesgos. Antes de comenzar un programa de entrenamiento regular, es recomendable quecontestes a las siguientes preguntas sobre tu estado de salud. Si respondes afir­mativamente a algunadeestas preguntas, se recomienda consultar a un médico antes de empezar cualquier programade entrenamiento.
l ¿No has realizado ningunaactividad física durante los últimos cinco años?
l ¿Tienes hipertensión o el colesterol alto?
l ¿Estás tomando alguna medicación para la tensión o el corazón?
l ¿Has padecido alguna vez problemas respiratorios?
l ¿Presentas síntomas de alguna enfermedad?
l ¿Te estás recuperandode una enfermedad grave o de un tratamiento médico?
l ¿Utilizas unmarcapasos u otro dispositivo electrónico implantado?
l ¿Fumas?
l ¿Estás embarazada?
Recuerda que además de la intensidad del entrenamiento, la frecuencia cardíaca puedeverse afectada por la medicación para el corazón, la tensión, afecciones psicológicas, asma, problemas respiratorios, etc., así como por las bebidas energéticas, el alcohol y la nicotina.
Es muy importante prestar atención a las reacciones detu cuerpo durante el entrenamiento. Si sientes un
cansancio excesivo o un dolor inesperado durante el entrenamiento, se recomienda parar o con­tinuar con una intensidad más suave.
97
Page 98
¡Atención! Si utilizas un marcapasos puedes utilizar los pulsómetros deentrenamiento Polar. En teoría, no es posible que se produzcan interferencias en el marcapasos causadas por los productos Polar. En la prác­tica, no existen informes que indiquen que alguien haya experimentado jamás ninguna interferencia. Sin embargo, no podemos emitir unagarantía oficial acerca de la idoneidad de nuestros productos con los mar­capasos ni otros dispositivos implantados debido a la variedad de dispositivos disponibles. Si tienes cualquier duda o experimentas cualquier sensación inusual mientras usas los productos Polar, consulta a tu médico o contacta con el fabricante del dispositivo electrónico para determinar su seguridad en tu caso.
Si tienes alergiaa cualquiermaterial que entra en contacto con la piel o si sospechas una reacción alérgica debido a la utilización del producto, revisa la lista de materiales que encontrarás en las Especificaciones Téc­nicas. Para evitar posibles riesgos de reacción cutáneaprovocada por el HR Sensor, llévalo sobre una cami­seta, perohumedece bienla camiseta bajo los electrodos para garantizar un funcionamiento perfecto.
Tu seguridad es importante paranosotros. La formadel sensor runningPolar Bluetooth® Smart se ha dise- ñado para minimizar la posibilidad de que se engancheen otro objetos. En cualquier caso, ten cuidado al correr con el sensorrunning en la maleza, por ejemplo.
La combinación de humedad y abrasión intensa puede provocarque aparezca un color negro en la super­ficie del HR Sensor, que posiblemente manche las prendas decolores claros. Si aplicas perfumeo repelente de insectos enla piel, debes asegurarte de que no entreencontacto con el dispositivo de entrenamiento o el HR Sensor.
ADVERTENCIA: Este producto y su embalaje contienen productos químicos que el Estado de Cali­fornia ha determinado que causan cáncer, defectos congénitos o daños reproductivos. Este aviso se emite de conformidad con la Proposición 65 de California. Más información en: http://www.­polar.com/regulatory_information

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE POLAR

l Esta garantía no afecta a los derechos legales del cliente en lo relativo a la legislación nacional o esta-
tal aplicable, ni a los derechos del cliente frente al vendedorcontraídos a partir del contrato de com­praventa.
l Esta garantía internacional limitada de Polar es emitida por Polar Electro Inc. para los consumidores
quehan adquirido este producto en EE.UU. o Canadá. Esta garantía internacional limitada de Polar es emitida por Polar Electro Oy para los consumidores que hanadquirido este producto en otros países.
l Polar Electro Oy/Polar Electro Inc. garantiza al consumidor/comprador original de este dispositivo que
el producto estará libre de defectos de materiales o mano de obra durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
l Conserva el recibo o la factura original como prueba de la compra.
l La garantía no cubre la pila, el desgaste normal, daños debidos a un uso indebido, mal uso, accidentes
o el incumplimiento de las precauciones; mantenimiento inadecuado, uso comercial, estu­ches/pantallas, bandapara el brazo, correas elásticas y ropa Polar rajados, rotos o con arañazos.
l La garantía no cubre ningún daño, pérdida, costes ni gastos, ya seandirectos, indirectos o acci-
dentales, resultantes o especiales, surgidos o relacionados con el producto.
98
Page 99
l Los artículos adquiridos de segunda manono están cubiertos por la garantía de dos (2) años a no ser
quese estipulelo contrario en la legislación local.
l Durante el periodo de garantía, el producto seráreparado o reemplazado porcualquiera de los puntos
de servicio técnico autorizados de Polar, independientemente del país deadquisición.
La garantía relativa a cualquier producto estará limitada a los países en los quese haya vendido inicialmente el producto.
Este producto cumple con las Directivas 93/42/CEE, 1999/5/CE y 2011/65/UE. La Declaración de con­formidad correspondiente se puede encontraren www.polar.com/support
La información regulatoria está disponible en www.polar.com/support
Esta marca de contenedorcon ruedas tachado indica quelos productos Polar son dispositivos electrónicos y están dentro del ámbito de la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo acerca de los resi­duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y que las pilas y acumuladores utilizados en los productos están dentro del ámbito de la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 6 de sep­tiembre de 2006 relativo a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores. Por tanto, estos productos Polar y sus pilas/acumuladores se deben desechar por separado en los países de la UE. Polar te anima a minimizar los posibles efectos de los residuos en el medio ambiente y la salud humana también fuera de la Unión Europea, respetandolos reglamentos locales relativos a la eliminación de residuos, siempre que sea posible, utilizando la recuperación separada de dispositivos electrónicos en el caso de los productos y la recuperaciónde pilas y acumuladores en el caso de las pilas y los acumuladores.
Esta marca indica que el producto está protegido contra descargas eléctricas.
Polar Electro Oy es una compañía con certificación ISO 9001:2008.
© 2013 Polar Electro Oy, FI-90440 KEMPELE, Finlandia. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de este manual en forma alguna o por cualquiermedio sin la autorización previa y porescrito de Polar Electro Oy.
Los nombres y logotipos que aparecen en este Manual del usuario o en el paquete de este producto son mar­cas comerciales de Polar Electro Oy. Los nombres y logotipos con el símbolo ® que aparecen en este Manual
99
Page 100
del usuario o en el paquete de este producto son marcas registradas de PolarElectro Oy. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporationy Mac OS es una marca registradade Apple Inc. La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad deBluetooth SIG, Inc. y todouso de ellas por parte de Polar Electro Oy se hace bajo licencia.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES

l El material de este manual tiene carácter meramente informativo. Los productos descritos pueden cam-
biarsin previo aviso, debidoal programa de desarrollo continuo del fabricante.
l Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy no realiza ninguna afirmación ni ofrece ninguna garantía sobre los
productos que aparecen descritos en este manual.
l Polar Electro Inc./Polar Electro Oy no se harácargo de daño alguno, pérdida, gastos o costes directos,
indirectos o accidentales, resultantes o especiales, surgidos o relacionados con el uso deeste mate­rial o de los productos descritos en este manual.
Fabricado por:
Polar Electro Oy
Professorintie 5
FI-90440 KEMPELE, FINLANDIA
Tfno. +358 8 5202 100
Fax +358 8 5202 300
www.polar.com
1.1 ES 09/2014
100
Loading...