Polar CS500+ Guía de Comienzo Rápido [es]

Page 1
POLAR CS500+
Guia de comienzo rápido
Page 2
ESPAÑOL

Tabla de contenidos

1. PRESENTACIÓN DEL CYCLING COMPUTER
CS500+ ..................................... 3
Accesorios Polar disponibles............... 7
los Menús ................................... 8
2. CONFIGURAR EL CYCLING COMPUTER...... 11
Introducir Ajustes Básicos.................. 11
Medir el Tamaño de la Rueda .............. 12
Utilizando un accesorio con el cycling
computer Polar CS500+ .................... 14
3. INSTALAR EL SOPORTE PARA
BICICLETA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalar el Cycling Computer en el soporte
para la bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. ENTRENAR................................... 17
Colocar el sensor de frecuencia
cardíaca..................................... 17
Empezar a Entrenar .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. DESPUÉS DE ENTRENAR .................... 19
6. INFORMACIÓN IMPORTANTE................ 20
Cuidados del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauciones................................ 24
Especificaciones técnicas.................. 26
Garantía Internacional Limitada de
Polar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Page 3
ESPAÑOL

1. PRESENTACIÓN DEL CYCLING COMPUTER CS500+

Enhorabuena por la compra de tu Polar CS500+ El Polar CS500+ es un todo en uno que te guía en tu entrenamiento.
Presentación del cycling computer CS500+ 3
Page 4
ESPAÑOL
Esta guía te ayudará a empezar a utilizar el nuevo cycling computer. Puedes descargar el Manual del usuario completo y la última versión de esta guía de primeros pasos en www.polar.com/support.
El cycling computer CS500+ te ofrece todos los datos que necesitas para potenciar el rendimiento de tu entrenamiento y también guarda los datos para su análisis posterior. La nueva pantalla de grandes dimensiones garantiza una buena visibilidad de la información del entrenamiento en todas las condiciones. La innovadora tecnología de los botones permite utilizar el dispositivo incluso yendo a velocidades elevadas.
Gracias al nuevo soporte para bicicleta Polar con doble fijación, el cycling computer se puede colocar fácilmente en el manillar o en la barra del manillar. El nuevo diseño de los elementos metálicos del soporte garantiza una perfecta sujeción del cycling computer.
4 Presentación del cycling computer CS500+
Page 5
Confortable el H3 HR sensor envia la señal de los latidos del corazón al cycling computer con precisión de electrocardiograma. El transmisor consiste en un elástico y un conector.
Sensor de velocidad Polar CS W.I.N.D. inalámbricamente mide distancia y en tiempo real mide la velocidad máxima y media. Además, con el nuevo dispositivo de comunicación de Polar, DataLink, toda esta información puede trasladarse del cycling computer a polarpersonaltrainer.com. Solo conecta el DataLink en el USB de tu ordenador, y éste detecta el cycling computer con la tecnologia W.I.N.D.
El servicio web polarpersonaltrainer.com ha sido especialmente diseñado para ayudarte en el entrenamiento. Aquí puedes:
• guardar tus archivos de entrenamiento para el análisis a largo plazo
• analiza y comprueba tu progreso con el más mínimo detalle, incluyendo la información sobre la altitud con un gráfica de tendencia
• analiza la intensidad de tu entrenamiento y el tiempo de recuperación que necesitas usando la función Training Load
• optimiza el modo de entrenar usando los programas de entrenamiento Polar
• reta a tus amigos a una competición virtual e interactua con otros entusiastas del deporte como tu
Presentación del cycling computer CS500+ 5
ESPAÑOL
Page 6
ESPAÑOL
Con el software Polar WebSync 2.4 (o más reciente), puedes:
• Sincronizar y transferir datos entre tu cycling computer y polarpersonaltrainer.com
• Afinar los ajustes de tu cycling computer y personalizar la pantalla, por ejemplo con tu propio logotipo.
• Seleccionar sonidos para el entrenamiento, el lap automático y recordatorios sobre cuándo debes beber, comer o realizar otras acciones importantes durante el entrenamiento.
• Seleccionar el equipamiento (la bicicleta) que utilizas para tu deporte y ajustar los sensores disponibles para el equipo.
• Personalizar la pantalla de tu cycling computer para mostrar la información que quieres ver durante el entrenamiento.
El software WebSync puede descargarse desde www.polarpersonaltrainer.com.
Registra tu producto Polar en https://register.polar.fi/register_your_product/?language=es para asegurar que nuestros productos y servicios se adapten mejor a tus necesidades.
Para tutoriales en visor, ir a http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos.
6 Presentación del cycling computer CS500+
Page 7
ESPAÑOL

Accesorios Polar disponibles

Con la ayuda de los accesorios Polar, puedes mejorar tu experiencia y tener un mejor conocimiento de tu rendimiento.
El sensor de cadencia Polar CS™ W.I.N.D. mide inalámbricamente tu cadencia media y en tiempo real, es decir, tu frecuencia de pedaleo en revoluciones por minuto.
Polar LOOK Kéo Power sistema inalámbrico que mide la potencia generada expresada en vatios y la cadencia.
Todos los datos de los sensores compatibles así como del H3 HR sensor se envian inalámbricamente al cycling computer bajo la tecnologia W.I.N.D de 2.4 GHz. Esto elimina las interferencias durante el entrenamiento.
Presentación del cycling computer CS500+ 7
Page 8
ESPAÑOL

Funciones de los Botones y Estructura de los Menús

El cycling computer tiene tres botones prácticos con distintas funcionalidades dependiendo de la situación de uso en particular.
8 Presentación del cycling computer CS500+
Page 9
ESPAÑOL
1. BACK (Atrás) / STOP (Parar)
• Salir del menú
• Volver al nivel anterior
• Dejar sin cambios los ajustes
• Pulsando prolongadamente, volver al modo de hora desde cualquier modo
• Pulsando prolongadamente en el modo de hora, ir al modo de ahorro de energía
• Pulsando prolongadamente en el modo de ahorro de energía, active el cycling computer
• Cancelar selecciones
2. OK (Aceptar) / START (Empezar) / LAP (Lap) / RESET (Reset)
• Confirmar selecciones
• Empezar una sesión de entrenamiento
• Hacer un lap
• Resetear todos los valores
• Pulsando prolongadamente en el modo de ahorro de energía, se activa el cycling computer
Presentación del cycling computer CS500+ 9
3. NEXT (Siguiente) / SET (Ajustar)
• Ir al siguiente modo o menú
• Cambia de bicicleta pulsando prolongadamente en modo hora
• Ajusta el valor seleccionado
• Pulsando prolongadamente en el modo de ahorro de energía, se activa el cycling computer
Page 10
ESPAÑOL
Los botones y se pueden utilizar de dos maneras:
1. Cuando el cycling computer esté instalado en el manillar o en la barra del manillar, pulsar con cuidado el lado izquierdo o derecho del cycling computer.
2. Cuando tengas el cycling computer en la mano, utilizar los botones de activación de la parte trasera del dispositivo.
10 Presentación del cycling computer CS500+
Page 11

2. CONFIGURAR EL CYCLING COMPUTER

ESPAÑOL

Introducir Ajustes Básicos

Antes de utilizar el cycling computer por primera vez, deberás de personalizar los ajustes básicos. Introducir los datos lo más preciso posible para asegurar la correcta información en función del rendimiento.
Para ajustar los valores, utilizar el botón SET (Ajustar) y confirmar la selección pulsando OK (Aceptar). Para avanzar más rápidamente mantener presionado SET.
Mantener presionado el botón durante 3 segundos para activar tu cycling computer. Basic
SET (Ajustes Básicos) en la pantalla. Pulsar START
(Empezar) y ajustar los parámetros siguientes:
1. Time set (Hora): Seleccionar 12 h o 24 h. Si has seleccionado el valor 12 h, seleccionar AM o PM. A continuación, introducir la hora actual.
2. Date set (Fecha): Introducir la fecha.
3. Unit (Unidades): Seleccionar el sistema métrico
(kg/km) o el sistema imperial británico (lb/ft).
4. Weight (Peso): Introducir tu peso.
5. Height (Altura): Introducir tu altura. En el
formato lb/ft, introducir primero los pies y luego las pulgadas.
6. Birthday (Nacimiento): Introducir tu fecha de
nacimiento.
7. Sex (Sexo): Seleccionar Male (Hombre) o
Female (Mujer). Aparece el mensaje
8. Settings DONE (Ajustes realizados). Para
cambiar los ajustes, mantener pulsado el botón BACK (Atrás) hasta volver a la opción deseada. Pulsar OK (Aceptar) para validar los ajustes y para que el cycling computer active el modo de hora.
For detailed information on the settings of your cycling computer, consult the full user manual at www.polar.com/support.
Configurar el cycling computer 11
Page 12
ESPAÑOL

Medir el Tamaño de la Rueda

Ajustar el tamaño de la rueda es uno de los requisitos para obtener información precisa.
Para ajustar el tamaño de la rueda, ir a Settings (Ajustes) > Bike SET (Ajustar bicicleta). Seleccionar Bike 1/ 2 / 3 (Bicicleta 1 / 2 / 3) >
Wheel SET (Ajustar rueda).
Hay dos formas de determinar el tamaño de la rueda de tu bicicleta:
Método 1
Para obtener los resultados más precisos, medir manualmente la distancia que recorre la rueda en una vuelta completa.
Utilizar la válvula para marcar el punto en el que la rueda toca el suelo. Dibujar una línea en el suelo para marcar el punto. Mover la bicicleta hacia delante sobre una superficie plana hasta que la rueda realice una rotación completa. El neumático debería encontrarse perpendicular al suelo. Dibujar otra línea en el suelo cuando la
12 Configurar el cycling computer
válvula vuelva a estar en el lugar inicial para marcar una rotación completa. Medir la distancia entre las dos líneas.
Restar 4 mm al valor obtenido para tomar en consideración el peso sobre la bicicleta al calcular la longitud de la circunferencia de la rueda. Introducir este valor en el cycling computer.
Método 2
Buscar el diámetro en pulgadas o ETRTO impreso en la rueda. Buscar el tamaño equivalente en milímetros en la columna derecha de la tabla de equivalencias que encontrarás en la página siguiente. Los tamaños de rueda de la tabla tienen un valor meramente consultivo, ya que el tamaño de la rueda depende del tipo de rueda y de la presión del aire. Debido a la variación de las medidas, Polar no puede hacerse responsable de su validez.
El fabricante también puede indicarte el tamaño de la rueda.
Page 13
ESPAÑOL
ETRTO Diámetro de la
rueda (pulgadas)
Ajuste de tamaño de la rueda (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
ETRTO Diámetro de la
rueda (pulgadas)
Ajuste de tamaño de la rueda (mm)
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
55-622 29 x 2.2 2282
55-584 27.5 x 2.2 2124
Configurar el cycling computer 13
Page 14
ESPAÑOL

Utilizando un accesorio con el cycling computer Polar CS500+

El cycling computer Polar CS500+ es compatible con los siguientes sensores Polar W.I.N.D.:
The Sensor de velocidad Polar CS W.I.N.D, Sensor
de cadencia Polar CS W.I.N.D y Polar LOOK Kéo Power
Si adquieres un nuevo sensor Polar, se ha de activar en el cycling computer e introducirlo. Esto es lo que se denomina "enseñar", y para ello sólo se requieren unos segundos. Enseñar asegura que tu cycling computer recive la señal únicamente de tus sensores, evitando posibles interfencias en actividades en grupo. Encontrarás más información en el apartado Uso de nuevos accesorios del manual del usuario.
14 Configurar el cycling computer
Antes de tomar parte en un acontecimiento deportivo, asegúrate de haber realizado el proceso de enlace en casa para evitar posibles interferencias.
Si el sensor y el cycling computer van en la misma caja, el sensor ya habrá sido enlazado para funcionar junto con el cycling computer. En este caso, sólo deberás activar el sensor en el cycling computer. Encontrarás más información en el apartado Ajustes de la bicicleta del manual del usuario.
Page 15

3. INSTALAR EL SOPORTE PARA BICICLETA

Puedes instalar el soporte para la bicicleta en el lado derecho o izquierdo del manillar o en la barra del manillar.
1. Pasar las bridas de plástico por los orificios de paso que hay en el soporte. Si instalas el soporte en el manillar de la bicicleta, pasar las bridas en el sentido contrario.
2. A continuación, insertar la pieza de goma en el soporte. Asegúrate de que quede bien fijada en su lugar.
3. Colocar la pieza de goma y el soporte para la bicicleta en el manillar o en la barra del manillar y ajustar las bridas de plástico alrededor del manillar o de la barra del manillar. Asegúrate de que el soporte para la bicicleta queda bien fijado. Corta la parte sobrante de las bridas.
Para ver un tutorial en vídeo, visita http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.
Instalar el soporte para bicicleta 15
ESPAÑOL
Page 16
ESPAÑOL

Instalar el Cycling Computer en el soporte para la bicicleta

1. Presionar el sistema de sujeción del soporte y colocar el cycling computer en él.
2. Soltar el botón para que el cycling computer quede fijado en el soporte. Comprobar que el cycling computer está bien fijado antes de empezar a pedalear.
Para separar el cycling computer del soporte para la bicicleta, presionar el sistema de sujeción del soporte y levantar el cycling computer.
Si quieres ver un tutorial en vídeo, visita http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.
16 Instalar el soporte para bicicleta
Page 17

4. ENTRENAR

Colocar el sensor de frecuencia cardíaca

Colócate el sensor de frecuencia cardíaca para medir la frecuencia cardíaca.
1. Humedece el área de los electrodos de la cinta.
2. Acopla el transmisor a la cinta.
3. Fija la cinta alrededor del pecho, justo debajo de los músculos pectorales y conecta la hebilla al otro extremo de la cinta.
4. Ajusta la longitud de la cinta para que quede ceñida pero cómoda. Comprueba que las zonas de electrodos humedecidas queden bien apoyadas en la piel y que el logotipo Polar del transmisor esté en posición centrada y vertical.
Separa el transmisor de la cinta y lava la cinta con agua corriente después de cada uso. El sudor y la humedad mantienen húmedos los electrodos y el sensor de frecuencia cardíaca activado. Esto reducirá la vida útil de la pila del sensor de frecuencia cardíaca. Para ver instrucciones de lavado más detalladas, consulta Información importante.
ESPAÑOL
Entrenar 17
Page 18
ESPAÑOL

Empezar a Entrenar

1. Coloca el cycling computer en el soporte para la bicicleta y actívalo presionando el botón durante unos instantes.
2. En el modo de hora, el cycling computer empieza a detectar automáticamente tu Frecuencia Cardíaca, Que en menos de 15 segundos ya aparece en la pantalla del dispositivo.
3. El número que aparece en la esquina superior izquierda indica la bicicleta que se está utilizando. Para cambiar de bicicleta, pulsar el botón NEXT (Siguiente) en el modo de hora.
4. Pulsar START (Empezar) para iniciar el registro de datos.
Podrás ver simultáneamente tres líneas de información acerca de tu entrenamiento, contando además con ocho alternativas para combinar la información en pantalla. Puedes cambiar de combinación pulsando NEXT (Siguiente). Para más información sobre los datos del entrenamiento, consultar el manual del usuario completo en www.polar.com/support.
5. Para hacer una pausa en la sesión de entrenamiento, pulsar el botón STOP (Parar). Para parar definitivamente el registro de datos, vuelve a pulsar STOP (Parar).
18 Entrenar
Page 19

5. DESPUÉS DE ENTRENAR

Separar el transmisor de la banda después de utilizarlo. Guarda el transmisor en un lugar fresco
y seco Para más información, ver Cuidado del Producto.
• Puedes ver información detallada de tus sesión
de entrenamiento enARCHIVOS. El menú
TOTALS (Totales) incluye valores acumulados
registrados durante las sesiones de entrenamiento.
Si deseas llevar a cabo un seguimiento a largo plazo, puedes guardar todos tus archivos de entrenamiento en polarpersonaltrainer.com, donde encontrarás gráficos y otras herramientas para analizar los datos de tu entrenamiento y comprender mejor tus evoluciones.
Para más información sobre cómo revisar la información de tu entrenamiento, consultar el manual del usuario completo en www.polar.com/support.
ESPAÑOL
Después de entrenar 19
Page 20
ESPAÑOL

6. INFORMACIÓN IMPORTANTE

Cuidados del producto

Cycling computer:Mantén tu cycling computer limpio. Límpialo con una solución de agua y jabón suave y luego acláralo con agua limpia. No sumerjas el cycling computer en agua. Sécalo cuidadosamente con un paño suave. No utilices nunca alcohol ni otros materiales abrasivos, como estropajos de acero o productos químicos de limpieza.
Transmisor: Retira el transmisor de la cinta después de cada uso y seca el transmisor con un paño suave. Limpia el transmisor con una solución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices nunca alcohol ni otros materiales abrasivos (p. ej., estropajos de acero o productos químicos de limpieza).
Cinta: Enjuaga la cinta con agua corriente después de cada uso y tiéndela para secarla. Limpia cuidadosamente la cinta con una solución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices jabones hidratantes, ya que pueden dejar residuos en la cinta. No sumerjas, planches ni limpies en seco la cinta ni uses lejía para limpiarla. No estires la cinta ni dobles en exceso las zonas de los electrodos.
20 Información importante
Consulta la etiqueta de la cinta para comprobar si se puede lavar a máquina. ¡No introduzcas nunca la cinta ni el transmisor en una secadora!
Seca y guarda la cinta y el transmisor por separado, para maximizar la vida útil de la pila del sensor de frecuencia cardíaca. Mantén tu cycling computer y tu transmisor en
lugar fresco y seco. No los guardes en un ambiente húmedo, en materiales no transpirables (una bolsa de plástico o una bolsa de deporte) ni en materiales conductores (una toalla húmeda). No los expongas directamente al sol durante un periodo prolongado, por ejemplo dejándolo en el coche o montado en la bici.
Evita golpes fuertes al cycling computer, a los sensores de velocidad y cadencia, ya que podrian dañarlos.
Page 21
ESPAÑOL
Servicio
Durante los dos años que dura la garantia recomendamos acudir únicamente a centros de Servicio Autorizados por Polar. La garantia no cubre daños directos o derivados causados por un Servicio Técnico no autorizado por Polar.
Para conocer los puntos de Servicio Técnico oficiales Polar, visita: www.polar.com/support en los paises específicos.
Registra tu producto Polar en https://register.polar.fi/register_your_product/?language=es para aesgurar que continuamos mejorando nuestros productos y servicios para adaptarnos a tus necesidades.
El usuario de tu cuenta Polar es siempre tu dirección de correo. Para registrar un producto Polar, para el polarpersonaltrainer.com, para los Foros Polar y las Newsletters es válido el mismo nombre de usuario.
Cambiar la batería
Las pilas de los sensores de velocidad y de cadencia no se pueden cambiar. Estos sensores están sellados para maximizar la fiabilidad y longevidad de sus componentes mecánicos. Los sensores contienen pilas de larga
duración. Para comprar un sensor nuevo, acude a un punto de venta o de servicio técnico autorizado por Polar.
Para tener instrucciones de como cambiar la pila en el Polar LOOK Kéo Power consultar el manual de usuario del Polar LOOK Kéo Power
Tanto en el CS500+ como en el Polar H3 HR sensor la bateria puede ser reemplazada por el propio usuario. Para cambiar personalmente las pilas del cycling computer y del sensor de frecuencia cardíaca, sigue atentamente las instrucciones que aparecen a continuación. Para ver tutoriales en video, ir a http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos.
Al sustituir la pila, asegúrate de que la junta de estanquidad no esté dañada, en cuyo caso deberá reemplazarse por otra nueva. Podrás adquirir conjuntos de pila y junta de estanquidad en los mejores puntos de venta de productos Polar y en cualquier punto de servicio técnico autorizado por Polar. En Estados Unidos y Canadá, las juntas de estanquidad de repuesto están disponibles en los puntos de servicio técnico autorizados por Polar. En EE.UU., los kits de junta tórica/pila también están disponibles en www.shoppolar.com. Visite www.polar.com para localizar la tienda online shoppolar de tu país.
Información importante 21
Page 22
ESPAÑOL
Cambiar la pila del cycling computer
1. Abre la tapa de la pila girándola 45 grados en sentido
antihorario (ilustración 1).
2. Quita la tapa levantándola con cuidado. La pila está
pegada a la tapa. Separa la pila de la tapa. Ten cuidado de no dañar las roscas de la cara posterior de la tapa y el pequeño muelle metálico que hay dentro de la tapa.
3. Coloca una pila nueva con el polo positivo (+) hacia la
tapa y el negativo (-) hacia el cycling computer (ilustración 2).
4. La junta de estanquidad de la tapa de la pila se
encuentra en la parte posterior de la tapa. Sustitúyela si está dañada. Antes de cerrar la tapa, asegúrate de que la junta de estanquidad no presenta daños y está bien colocada en la ranura. Comprueba que la superficie plana de la junta de estanquidad quede apoyada en la parte posterior de la tapa. Si no lo está, la junta de estanquidad podría sufrir daños cuando cierres la tapa de la pila.
5. Coloca la tapa de la pila en su lugar y ciérrala
haciéndola girar en sentido horario (ilustración 3). Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
22 Información importante
Page 23
ESPAÑOL
Cómo cambiar la pila del H3 HR sensor
1. Abre la tapa de la pila haciendo palanca con el clip de la cinta.
2. Retira la pila usada de la tapa de la pila con un objeto alargado pequeño y rígido, por ejemplo un palillo. Es preferible utilizar un objeto no metálico. Ten cuidado de no dañar la tapa de la pila.
3. Inserta la pila dentro de la tapa con el lado negativo (-) orientado hacia fuera. Asegúrate de que la junta de estanquidad esté en su ranura para garantizar la resistencia al agua.
4. Alinea la parte saliente de la tapa de la pila con la ranura del transmisor y presiona la tapa para que quede en su sitio. Se debería escuchar un clic.
Mantén las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingieren, ponte en contacto con un médico de inmediato . Las pilas deben desecharse de acuerdo con las normativas locales.
Habrá peligro de explosión si la pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto.
Cuando manipules una pila nueva y totalmente cargada, evita sujetarla simultáneamente por ambos lados con una herramienta metálica o conductora de la electricidad, como unas pinzas. Podrías cortocircuitar la pila y hacer que se descargase más rápidamente. Normalmente, los cortocircuitos no dañan la pila, pero sí pueden reducir su capacidad y, en consecuencia, su vida útil.
Información importante 23
Page 24
ESPAÑOL

Precauciones

El cycling computer de Polar muestra indicadores de tu rendimiento. Está diseñado para indicar el nivel de trabajo y recuperación fisiológica durante y después de la sesión de entrenamiento. También indica la velocidad y la distancia recorrida cuando se usa junto con un sensor de velocidad Polar W.I.N.D. También es compatible con el sensor de cadencia Polar W.I.N.D., que indica la frecuencia de pedaleo. El Polar LOOK Kéo Power está diseñado para medir la potencia generada durante el pedaleo. No debe utilizarse con otros fines.
El cycling computer de Polar no debe utilizarse para realizar mediciones ambientales que requieran una precisión profesional o industrial. Además, el dispositivo no debe utilizarse para realizar mediciones cuando se participa en actividades aéreas o bajo el agua.
Interferencias durante el ejercicio
Pueden producirse interferencias si se ejercita cerca de hornos microondas y ordenadores. También las bases WLAN pueden causar interferencias cuando se utiliza el CS500+. Para evitar posibles problemas o lecturas erróneas, aléjese lo máximo posible de las fuentes de interferencias.
24 Información importante
Minimizar riesgos durante el ejercicio
Hacer ejercicio puede conllevar a algunos riesgos. Antes de comenzar un programa de entrenamiento regular, es recomendable que contestes a las siguientes preguntas sobre tu estado de salud. Si respondes afirmativamente a alguna de estas preguntas, te recomendamos que consultes a un médico antes de comenzar el programa de entrenamiento.
• ¿No has realizado ninguna actividad física durante los últimos 5 años?
• ¿Tienes hipertensión o el colesterol alto?
• ¿Estás tomando alguna medicación para la tensión o el corazón?
• ¿Has padecido alguna vez problemas respiratorios?
• ¿Presentas síntomas de alguna enfermedad?
• ¿Te estás recuperando de una enfermedad grave o de un tratamiento médico largo?
• ¿Tienes implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico?
• ¿Fumas?
• ¿Estás embarazada?
Page 25
ESPAÑOL
Además de la intensidad del ejercicio, hay otros factores que pueden influir en la Frecuencia Cardíaca, como la medicación para el corazón, la tensión arterial, el estado psicológico, el asma y los trastornos respiratorios, así como algunas bebidas energéticas, el alcohol y la nicotina...
Es importante prestar atención a las reacciones de tu cuerpo durante el ejercicio. Si sientes un cansancio
excesivo o un dolor inesperado durante el ejercicio, se recomienda parar o continuar con una intensidad más suave.
¡Atención! Si utilizas un marcapasos puedes utilizar los
training computers Polar. En teoría, no es posible que se produzcan interferencias en el marcapasos causadas por los productos Polar. En la práctica, no existen informes que indiquen que alguien haya experimentado jamás ninguna interferencia. Sin embargo, no podemos emitir una garantía oficial acerca de la idoneidad de nuestros productos con los marcapasos ni otros dispositivos implantados debido a la variedad de dispositivos disponibles. Si tienes cualquier duda o experimentas cualquier sensación inusual mientras usas los productos Polar, consulta a tu médico o contacta con el fabricante del dispositivo electrónico para determinar su seguridad en tu caso.
Si eres alérgico a cualquier material que entra en contacto con la piel o si sospechas una reacción alérgica debido a la utilización del producto, revisar la lista de materiales
que encontrarás en las Especificaciones técnicas. Para evitar posibles riesgos de reacción cutánea provocada por el sensor de frecuencia cardíaca, llévalo sobre una camiseta, pero humedece bien la camiseta bajo los electrodos para garantizar un funcionamiento perfecto.
El impacto de la combinación de humedad y abrasión intensa puede provocar que aparezca un color negro en la superficie del sensor de frecuencia cardíaca, que posiblemente manche las prendas de colores claros.
Información importante 25
Page 26
ESPAÑOL

Especificaciones técnicas

Cycling computer
Duración de la pila:
Tipo de pila: CR 2354 Junta de estanquidad de la pila:
Temperatura de funcionamiento: Materiales del cycling computer:
Precisión del reloj: Superior a ± 0,5 segundos/día con una
Precisión del pulsómetro: ± 1% o 1 ppm (el valor que sea mayor).
Intervalo de medición de la frecuencia cardíaca: Rango de visualización de la velocidad actual: Rango de visualización de la altitud: Intervalo de actualización de la altitud:
26 Información importante
Promedio de 3 años (si entrena 1 h al día y 7 días a la semana de media)
Junta en D de 28,0 x 0,8 mm (No es necesario sustituirla al cambiar la pila si no está dañada.) De -10°C a +50°C / de 14°F a 122°F
Lente PMMA con un revestimiento duro en la superficie, cuerpo del cycling computer ABS+GF/PA+GF, componentes metálicos de acero inoxidable (sin níquel)
temperatura de 25°C/77°F
Esta definición es válida en condiciones estables. 15-240
De 0 a 127 km/h o de 0 a 75 mph
De -550 m a +9000 m o de -1800 pies a +29500 pies 5 m / 20 pies
Valores límite del cycling computer
Número máximo de archivos: Tiempo máximo grabado en un archivo:
Frecuencia cardíaca 144 h 20 min* Frecuencia cardíaca + velocidad 78 h 03 min* Frecuencia cardíaca + velocidad + cadencia Frecuencia cardíaca + cadencia 111 h 01 min* Frecuencia cardíaca + velocidad + potencia Frecuencia cardíaca + cadencia + potencia Frecuencia cardíaca + velocidad + cadencia + potencia Frecuencia cardíaca + potencia 24 h 04 min** *El cycling computer almacena los datos en intervalos de 5 segundos. **El cycling computer almacena los datos en intervalos de 1 segundo cuando se utiliza en sensor de potencia.
Número máximo de laps: 99 Distancia total: 999.999 km / 621370
Duración total: 9999 h 59 min 59 s Calorías totales: 999.999 kcal Número total de ejercicios: 9999 Ascenso total: 304795 m / 999980 pies
30
67 h 09 min*
15 h 12 min**
19 h 55 min**
13 h 25 min**
millas
Page 27
Soporte para bicicleta con doble fijación
Materiales:
Elemento de goma TPE, cuerpo del soporte PA+GF, componentes metálicos de acero inoxidable (sin níquel)
Sensor de frecuencia cardíaca
Duración de la batería del H3 HR sensor: Tipo de pila: CR 2025 Junta de estanquidad de la pila: Temperatura de funcionamiento: Material del conector: Poliamida Material de la cinta: 38% poliamida, 29% poliuretano, 20%
1600 horas de uso
Junta tórica de silicona de 20,0 x 0.90
De -10°C a +40°C / de 14°F a 104°F
elastano, 13% poliéster
Software Polar WebSync y Polar DataLink
Requisitos del sistema:
Sistema operativo: Microsoft Windows XP/Vista/7 o Intel Mac OS X 10.5 o más nuevo
conexión a Internet Puerto USB libre para el DataLink
ESPAÑOL
Información importante 27
Page 28
ESPAÑOL
La resistencia al agua de los productos Polar es acorde a la IEC 60529 IPx7 (1m, 30min, 20ºC). Los productos se dividen en cuatro categorías según su resistencia al agua. Observa la parte posterior de tu producto Polar para conocer la categoría de resistencia al agua y compárala con la siguiente tabla. Recuerda que estas definiciones no serán necesariamente válidas para los productos de otros fabricantes.
Marca en la parte trasera Características de resistencia al agua Resistencia al agua IPX7* No adecuado para bañarse o nadar. Protegido contra
Resistencia al agua** No adecuado para nadar. Protegido contra salpicaduras,
Resistencia al agua 30 m/50 m*** Adecuado para bañarse y nadar. Sumergible hasta 100 metros Adecuado para nadar y bucear (sin bombonas de aire).
* El cycling computer Polar CS500+ y el Polar LOOK Kéo Power
** El sensor de velocidad CS W.I.N.D. y el sensor de cadencia CS W.I.N.D.
*** El Polar H3 HR sensor es sumergible a 30 m, pero no mide la frecuencia cardíaca en el agua.
salpicaduras y gotas de lluvia. No lavar con agua a presión.
sudor, lluvia, etc. No lavar con agua a presión.
28 Información importante
Page 29
ESPAÑOL

Garantía Internacional Limitada de Polar

• Esta garantía no afecta a los derechos del consumidor establecidos por las leyes en vigor en tu país o región, ni tampoco afecta a los derechos del consumidor con respecto al distribuidor derivados del contrato de compraventa.
• Esta garantía internacional limitada ha sido emitida por Polar Electro Inc. para los consumidores que hayan adquirido este producto en EE.UU. y Canadá. Esta garantía internacional limitada de Polar es emitida por Polar Electro Oy para los consumidores que han adquirido este producto en otros países.
• Polar Electro Oy/Polar Electro Inc. garantiza al consumidor/comprador original de este dispositivo que el producto estará libre de defectos de materiales o mano de obra durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
¡El recibo de la compra original es tu prueba de compra!
• Esta garantía no cubre la pila, el desgaste normal, daños debidos a un uso indebido, mal uso, accidentes o el incumplimiento de las precauciones; mantenimiento inadecuado, uso comercial, estuches/pantallas, banda para el brazo, cintas elásticas y ropa Polar rajados, rotos o con arañazos.
• Esta garantía no cubre ningún daño, pérdida, costes o gastos directos, indirectos o imprevistos, resultantes o especiales, que hayan surgido o estén relacionados con el producto.
• ILos artículos adquiridos de segunda mano no están cubiertos por la garantía de dos (2) años, a no ser que la legislación local estipule lo contrario.
• Durante el periodo de garantía, el producto será reparado o sustituido en cualquiera de los puntos de servicio técnico autorizados por Polar, independientemente del país en el que se adquirió.
La garantía relativa a cualquier producto estará limitada a aquellos países en los que se vendió inicialmente el producto.
Copyright © 2013 Polar Electro Oy, FI-90440 KEMPELE. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de este manual en forma alguna o por cualquier medio sin la autorización previa y por escrito de Polar Electro Oy.
Los nombres y logotipos que aparecen en el presente Manual del usuario o en el paquete de este producto son marcas comerciales de Polar Electro Oy Los nombres y logotipos con el símbolo®que aparecen en este Manual
Información importante 29
Page 30
ESPAÑOL
del usuario o en el paquete de este producto son marcas registradas de Polar Electro Oy. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation y Mac OS es una marca registrada de Apple Inc.
Polar Electro Oy es una compañía con certificación ISO 9001:2008.
Este producto cumple con las directivas 93/42/CEE, 1999/5/CE y 2011/65/EU. La Declaración de conformidad correspondiente está disponible en www.polar.com/support.
La información reguladora está disponible en www.polar.com/support.
Este icono de un contenedor tachado indica que los productos Polar son dispositivos electrónicos y se rigen por la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y que las pilas y acumuladores utilizados en dichos productos se rigen por la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores. Por tanto, estos
30 Información importante
productos y sus pilas/acumuladores se deben desechar por separado en los países de la UE. Polar te anima a minimizar los posibles efectos de los residuos en el medioambiente y en la salud también fuera de la Unión Europea mediante el cumplimiento de las directivas locales sobre eliminación de residuos y, siempre que sea posible, empleando la recogida selectiva de dispositivos electrónicos, pilas y acumuladores usados.
Limitación de responsabilidades
• El material de este manual tiene carácter meramente informativo. Los productos descritos están sujetos a modificaciones sin previo aviso, debido al programa de desarrollo continuo del fabricante.
• Polar Electro Inc./Polar Electro Oy no concede representaciones ni garantías con respecto a esta guía o a los productos que en él se describen.
• Polar Electo Inc./Polar Electro Oy no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas, costes o gastos directos, indirectos, fortuitos, consecuentes o especiales, originados por o relacionados con la utilización de este material o de los productos en él descritos.
Fabricado por Polar Electro Oy, Professorintie 5, FIN-90440 KEMPELE.
Tel. +358 8 5202 100, Fax +358 8 5202 300, www.polar.com
Page 31
Manufactured by
Polar Electro Oy Professorintie 5 FIN-90440 KEMPELE Tel +358 8 5202 100 Fax +358 8 5202 300 www.polar.com
Loading...