Enhorabuena por la compra de tu Polar CS500+ El Polar CS500+ es un todo en uno que te guía en tu
entrenamiento.
Presentación del cycling computer CS500+3
Page 4
ESPAÑOL
Esta guía te ayudará a empezar a utilizar el nuevo cycling computer.
Puedes descargar el Manual del usuario completo y la última versión
de esta guía de primeros pasos en www.polar.com/support.
El cycling computer CS500+ te ofrece todos los datos que necesitas
para potenciar el rendimiento de tu entrenamiento y también guarda
los datos para su análisis posterior. La nueva pantalla de grandes
dimensiones garantiza una buena visibilidad de la información del
entrenamiento en todas las condiciones. La innovadora tecnología
de los botones permite utilizar el dispositivo incluso yendo a
velocidades elevadas.
Gracias al nuevo soporte para bicicleta Polar con doble fijación, el
cycling computer se puede colocar fácilmente en el manillar o en la
barra del manillar. El nuevo diseño de los elementos metálicos del
soporte garantiza una perfecta sujeción del cycling computer.
4Presentación del cycling computer CS500+
Page 5
Confortable el H3 HR sensor envia la señal de los latidos del
corazón al cycling computer con precisión de electrocardiograma. El
transmisor consiste en un elástico y un conector.
Sensor de velocidad Polar CS W.I.N.D. inalámbricamente mide
distancia y en tiempo real mide la velocidad máxima y media.
Además, con el nuevo dispositivo de comunicación de Polar,
DataLink, toda esta información puede trasladarse del cycling
computer a polarpersonaltrainer.com. Solo conecta el DataLink en el
USB de tu ordenador, y éste detecta el cycling computer con la
tecnologia W.I.N.D.
El servicio web polarpersonaltrainer.com ha sido especialmente
diseñado para ayudarte en el entrenamiento. Aquí puedes:
• guardar tus archivos de entrenamiento para el análisis a largo plazo
• analiza y comprueba tu progreso con el más mínimo detalle,
incluyendo la información sobre la altitud con un gráfica de
tendencia
• analiza la intensidad de tu entrenamiento y el tiempo de
recuperación que necesitas usando la función Training Load
• optimiza el modo de entrenar usando los programas de
entrenamiento Polar
• reta a tus amigos a una competición virtual e interactua con otros
entusiastas del deporte como tu
Presentación del cycling computer CS500+5
ESPAÑOL
Page 6
ESPAÑOL
Con el software Polar WebSync 2.4 (o más reciente), puedes:
• Sincronizar y transferir datos entre tu cycling computer y
polarpersonaltrainer.com
• Afinar los ajustes de tu cycling computer y personalizar la pantalla,
por ejemplo con tu propio logotipo.
• Seleccionar sonidos para el entrenamiento, el lap automático y
recordatorios sobre cuándo debes beber, comer o realizar otras
acciones importantes durante el entrenamiento.
• Seleccionar el equipamiento (la bicicleta) que utilizas para tu
deporte y ajustar los sensores disponibles para el equipo.
• Personalizar la pantalla de tu cycling computer para mostrar la
información que quieres ver durante el entrenamiento.
El software WebSync puede descargarse desde
www.polarpersonaltrainer.com.
Registra tu producto Polar en https://register.polar.fi/register_your_product/?language=es para asegurar
que nuestros productos y servicios se adapten mejor a tus necesidades.
Para tutoriales en visor, ir a http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos.
6Presentación del cycling computer CS500+
Page 7
ESPAÑOL
Accesorios Polar disponibles
Con la ayuda de los accesorios Polar, puedes mejorar tu experiencia y tener un mejor conocimiento de tu
rendimiento.
El sensor de cadencia Polar CS™ W.I.N.D. mide inalámbricamente
tu cadencia media y en tiempo real, es decir, tu frecuencia de
pedaleo en revoluciones por minuto.
Polar LOOK Kéo Power sistema inalámbrico que mide la potencia
generada expresada en vatios y la cadencia.
Todos los datos de los sensores compatibles así como del H3 HR sensor se envian inalámbricamente al cycling
computer bajo la tecnologia W.I.N.D de 2.4 GHz. Esto elimina las interferencias durante el entrenamiento.
Presentación del cycling computer CS500+7
Page 8
ESPAÑOL
Funciones de los Botones y Estructura de los Menús
El cycling computer tiene tres botones prácticos con distintas funcionalidades dependiendo de la
situación de uso en particular.
8Presentación del cycling computer CS500+
Page 9
ESPAÑOL
1.BACK (Atrás) / STOP
(Parar)
• Salir del menú
• Volver al nivel anterior
• Dejar sin cambios los ajustes
• Pulsando prolongadamente,
volver al modo de hora desde
cualquier modo
• Pulsando prolongadamente en
el modo de hora, ir al modo de
ahorro de energía
• Pulsando prolongadamente en
el modo de ahorro de energía,
active el cycling computer
• Pulsando prolongadamente en
el modo de ahorro de energía,
se activa el cycling computer
Presentación del cycling computer CS500+9
3.NEXT (Siguiente) / SET
(Ajustar)
• Ir al siguiente modo o menú
• Cambia de bicicleta pulsando
prolongadamente en modo
hora
• Ajusta el valor seleccionado
• Pulsando prolongadamente en
el modo de ahorro de energía,
se activa el cycling computer
Page 10
ESPAÑOL
Los botonesyse pueden utilizar de dos
maneras:
1. Cuando el cycling computer esté instalado en el
manillar o en la barra del manillar, pulsar con
cuidado el lado izquierdo o derecho del cycling
computer.
2. Cuando tengas el cycling computer en la mano,
utilizar los botones de activación de la parte
trasera del dispositivo.
10Presentación del cycling computer CS500+
Page 11
2. CONFIGURAR EL CYCLING COMPUTER
ESPAÑOL
Introducir Ajustes Básicos
Antes de utilizar el cycling computer por primera
vez, deberás de personalizar los ajustes básicos.
Introducir los datos lo más preciso posible para
asegurar la correcta información en función del
rendimiento.
Para ajustar los valores, utilizar el botón SET
(Ajustar) y confirmar la selección pulsando OK
(Aceptar). Para avanzar más rápidamente
mantener presionado SET.
Mantener presionado el botóndurante 3
segundos para activar tu cycling computer. Basic
SET (Ajustes Básicos) en la pantalla. Pulsar START
(Empezar) y ajustar los parámetros siguientes:
1. Time set (Hora): Seleccionar 12 h o 24 h. Si
has seleccionado el valor 12 h, seleccionar AM
o PM. A continuación, introducir la hora actual.
2. Date set (Fecha): Introducir la fecha.
3. Unit (Unidades): Seleccionar el sistema métrico
(kg/km) o el sistema imperial británico
(lb/ft).
4. Weight (Peso): Introducir tu peso.
5. Height (Altura): Introducir tu altura. En el
formato lb/ft, introducir primero los pies y luego
las pulgadas.
6. Birthday (Nacimiento): Introducir tu fecha de
nacimiento.
7. Sex (Sexo): Seleccionar Male (Hombre) o
Female (Mujer). Aparece el mensaje
8. Settings DONE (Ajustes realizados). Para
cambiar los ajustes, mantener pulsado el botón
BACK (Atrás) hasta volver a la opción deseada.
Pulsar OK (Aceptar) para validar los ajustes y
para que el cycling computer active el modo de
hora.
For detailed information on the settings of your
cycling computer, consult the full user manual at
www.polar.com/support.
Configurar el cycling computer11
Page 12
ESPAÑOL
Medir el Tamaño de la Rueda
Ajustar el tamaño de la rueda es uno de los
requisitos para obtener información precisa.
Para ajustar el tamaño de la rueda, ir a Settings
(Ajustes) > Bike SET (Ajustar bicicleta).
Seleccionar Bike 1/ 2 / 3 (Bicicleta 1 / 2 / 3) >
Wheel SET (Ajustar rueda).
Hay dos formas de determinar el tamaño de la
rueda de tu bicicleta:
Método 1
Para obtener los resultados más precisos, medir
manualmente la distancia que recorre la rueda en
una vuelta completa.
Utilizar la válvula para marcar el punto en el que
la rueda toca el suelo. Dibujar una línea en el
suelo para marcar el punto. Mover la bicicleta
hacia delante sobre una superficie plana hasta
que la rueda realice una rotación completa. El
neumático debería encontrarse perpendicular al
suelo. Dibujar otra línea en el suelo cuando la
12Configurar el cycling computer
válvula vuelva a estar en el lugar inicial para
marcar una rotación completa. Medir la distancia
entre las dos líneas.
Restar 4 mm al valor obtenido para tomar en
consideración el peso sobre la bicicleta al calcular
la longitud de la circunferencia de la rueda.
Introducir este valor en el cycling computer.
Método 2
Buscar el diámetro en pulgadas o ETRTO impreso
en la rueda. Buscar el tamaño equivalente en
milímetros en la columna derecha de la tabla de
equivalencias que encontrarás en la página
siguiente. Los tamaños de rueda de la tabla tienen
un valor meramente consultivo, ya que el tamaño
de la rueda depende del tipo de rueda y de la
presión del aire. Debido a la variación de las
medidas, Polar no puede hacerse responsable de
su validez.
El fabricante también puede indicarte el tamaño
de la rueda.
Page 13
ESPAÑOL
ETRTODiámetro de la
rueda
(pulgadas)
Ajuste de
tamaño de
la rueda
(mm)
25-55926 x 1.01884
23-571650 x 23C1909
35-55926 x 1.501947
37-622700 x 35C1958
47-55926 x 1.952022
20-622700 x 20C2051
52-55926 x 2.02054
23-622700 x 23C2070
ETRTODiámetro de la
rueda
(pulgadas)
Ajuste de
tamaño de
la rueda
(mm)
25-622700 x 25C2080
28-622700 x 282101
32-622700 x 32C2126
42-622700 x 40C2189
47-622700 x 47C2220
55-62229 x 2.22282
55-58427.5 x 2.22124
Configurar el cycling computer13
Page 14
ESPAÑOL
Utilizando un accesorio con el cycling
computer Polar CS500+
El cycling computer Polar CS500+ es compatible
con los siguientes sensores Polar W.I.N.D.:
The Sensor de velocidad Polar CS W.I.N.D, Sensor
de cadencia Polar CS W.I.N.D y Polar LOOK Kéo
Power
Si adquieres un nuevo sensor Polar, se ha de
activar en el cycling computer e introducirlo. Esto
es lo que se denomina "enseñar", y para ello sólo
se requieren unos segundos. Enseñar asegura que
tu cycling computer recive la señal únicamente de
tus sensores, evitando posibles interfencias en
actividades en grupo. Encontrarás más
información en el apartado Uso de nuevosaccesorios del manual del usuario.
14Configurar el cycling computer
Antes de tomar parte en un acontecimiento
deportivo, asegúrate de haber realizado el
proceso de enlace en casa para evitar posibles
interferencias.
Si el sensor y el cycling computer van en la misma
caja, el sensor ya habrá sido enlazado para
funcionar junto con el cycling computer. En este
caso, sólo deberás activar el sensor en el cycling
computer. Encontrarás más información en el
apartado Ajustes de la bicicleta del manual del
usuario.
Page 15
3. INSTALAR EL SOPORTE PARA BICICLETA
Puedes instalar el soporte para la bicicleta en el
lado derecho o izquierdo del manillar o en la barra
del manillar.
1. Pasar las bridas de plástico por los orificios de
paso que hay en el soporte. Si instalas el
soporte en el manillar de la bicicleta, pasar las
bridas en el sentido contrario.
2. A continuación, insertar la pieza de goma en el
soporte. Asegúrate de que quede bien fijada en
su lugar.
3. Colocar la pieza de goma y el soporte para la
bicicleta en el manillar o en la barra del
manillar y ajustar las bridas de plástico
alrededor del manillar o de la barra del
manillar. Asegúrate de que el soporte para la
bicicleta queda bien fijado. Corta la parte
sobrante de las bridas.
Para ver un tutorial en vídeo, visita
http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.
Instalar el soporte para bicicleta15
ESPAÑOL
Page 16
ESPAÑOL
Instalar el Cycling Computer en el soporte para la bicicleta
1. Presionar el sistema de sujeción del soporte y
colocar el cycling computer en él.
2. Soltar el botón para que el cycling computer
quede fijado en el soporte. Comprobar que el
cycling computer está bien fijado antes de
empezar a pedalear.
Para separar el cycling computer del soporte para la bicicleta, presionar el sistema de sujeción del
soporte y levantar el cycling computer.
Si quieres ver un tutorial en vídeo, visita http://www.polar.com/en/support/video_tutorials.
16Instalar el soporte para bicicleta
Page 17
4. ENTRENAR
Colocar el sensor de frecuencia cardíaca
Colócate el sensor de frecuencia cardíaca para medir la
frecuencia cardíaca.
1. Humedece el área de los electrodos de la cinta.
2. Acopla el transmisor a la cinta.
3. Fija la cinta alrededor del pecho, justo debajo de los
músculos pectorales y conecta la hebilla al otro
extremo de la cinta.
4. Ajusta la longitud de la cinta para que quede ceñida
pero cómoda. Comprueba que las zonas de electrodos
humedecidas queden bien apoyadas en la piel y que
el logotipo Polar del transmisor esté en posición
centrada y vertical.
Separa el transmisor de la cinta y lava la cinta con
agua corriente después de cada uso. El sudor y la
humedad mantienen húmedos los electrodos y el sensor
de frecuencia cardíaca activado. Esto reducirá la vida
útil de la pila del sensor de frecuencia cardíaca. Para
ver instrucciones de lavado más detalladas, consulta
Información importante.
ESPAÑOL
Entrenar17
Page 18
ESPAÑOL
Empezar a Entrenar
1. Coloca el cycling computer en el soporte para la bicicleta y actívalo presionando el botóndurante unos
instantes.
2. En el modo de hora, el cycling computer empieza a detectar automáticamente tu Frecuencia Cardíaca,
Que en menos de 15 segundos ya aparece en la pantalla del dispositivo.
3. El número que aparece en la esquina superior izquierda
indica la bicicleta que se está utilizando. Para cambiar de
bicicleta, pulsar el botón NEXT (Siguiente) en el modo de
hora.
4. Pulsar START (Empezar) para iniciar el registro de datos.
Podrás ver simultáneamente tres líneas de información
acerca de tu entrenamiento, contando además con ocho
alternativas para combinar la información en pantalla.
Puedes cambiar de combinación pulsando NEXT (Siguiente).
Para más información sobre los datos del entrenamiento,
consultar el manual del usuario completo en
www.polar.com/support.
5. Para hacer una pausa en la sesión de entrenamiento, pulsar el botón STOP (Parar). Para parar
definitivamente el registro de datos, vuelve a pulsar STOP (Parar).
18Entrenar
Page 19
5. DESPUÉS DE ENTRENAR
Separar el transmisor de la banda después de
utilizarlo. Guarda el transmisor en un lugar fresco
y seco Para más información, ver Cuidado del
Producto.
• Puedes ver información detallada de tus sesión
de entrenamiento enARCHIVOS. El menú
• TOTALS (Totales) incluye valores acumulados
registrados durante las sesiones de
entrenamiento.
Si deseas llevar a cabo un seguimiento a largo
plazo, puedes guardar todos tus archivos de
entrenamiento en polarpersonaltrainer.com, donde
encontrarás gráficos y otras herramientas para
analizar los datos de tu entrenamiento y
comprender mejor tus evoluciones.
Para más información sobre cómo revisar la
información de tu entrenamiento, consultar el
manual del usuario completo en
www.polar.com/support.
ESPAÑOL
Después de entrenar19
Page 20
ESPAÑOL
6. INFORMACIÓN IMPORTANTE
Cuidados del producto
Cycling computer:Mantén tu cycling computer limpio.
Límpialo con una solución de agua y jabón suave y luego
acláralo con agua limpia. No sumerjas el cycling computer
en agua. Sécalo cuidadosamente con un paño suave. No
utilices nunca alcohol ni otros materiales abrasivos, como
estropajos de acero o productos químicos de limpieza.
Transmisor: Retira el transmisor de la cinta después de
cada uso y seca el transmisor con un paño suave. Limpia
el transmisor con una solución de jabón suave y agua cada
vez que sea necesario. No utilices nunca alcohol ni otros
materiales abrasivos (p. ej., estropajos de acero o
productos químicos de limpieza).
Cinta: Enjuaga la cinta con agua corriente después de
cada uso y tiéndela para secarla. Limpia cuidadosamente
la cinta con una solución de jabón suave y agua cada vez
que sea necesario. No utilices jabones hidratantes, ya que
pueden dejar residuos en la cinta. No sumerjas, planches
ni limpies en seco la cinta ni uses lejía para limpiarla. No
estires la cinta ni dobles en exceso las zonas de los
electrodos.
20Información importante
Consulta la etiqueta de la cinta para comprobar
si se puede lavar a máquina. ¡No introduzcas
nunca la cinta ni el transmisor en una secadora!
Seca y guarda la cinta y el transmisor por separado, para
maximizar la vida útil de la pila del sensor de frecuencia
cardíaca. Mantén tu cycling computer y tu transmisor en
lugar fresco y seco. No los guardes en un ambiente
húmedo, en materiales no transpirables (una bolsa de
plástico o una bolsa de deporte) ni en materiales
conductores (una toalla húmeda). No los expongas
directamente al sol durante un periodo prolongado, por
ejemplo dejándolo en el coche o montado en la bici.
Evita golpes fuertes al cycling computer, a los sensores de
velocidad y cadencia, ya que podrian dañarlos.
Page 21
ESPAÑOL
Servicio
Durante los dos años que dura la garantia recomendamos
acudir únicamente a centros de Servicio Autorizados por
Polar. La garantia no cubre daños directos o derivados
causados por un Servicio Técnico no autorizado por Polar.
Para conocer los puntos de Servicio Técnico oficiales
Polar, visita: www.polar.com/support en los paises
específicos.
Registra tu producto Polar en
https://register.polar.fi/register_your_product/?language=es
para aesgurar que continuamos mejorando nuestros
productos y servicios para adaptarnos a tus necesidades.
El usuario de tu cuenta Polar es siempre tu
dirección de correo. Para registrar un producto
Polar, para el polarpersonaltrainer.com, para los
Foros Polar y las Newsletters es válido el mismo
nombre de usuario.
Cambiar la batería
Las pilas de los sensores de velocidad y de cadencia no se
pueden cambiar. Estos sensores están sellados para
maximizar la fiabilidad y longevidad de sus componentes
mecánicos. Los sensores contienen pilas de larga
duración. Para comprar un sensor nuevo, acude a un
punto de venta o de servicio técnico autorizado por Polar.
Para tener instrucciones de como cambiar la pila en el
Polar LOOK Kéo Power consultar el manual de usuario del
Polar LOOK Kéo Power
Tanto en el CS500+ como en el Polar H3 HR sensor la
bateria puede ser reemplazada por el propio usuario. Para
cambiar personalmente las pilas del cycling computer y
del sensor de frecuencia cardíaca, sigue atentamente las
instrucciones que aparecen a continuación. Para ver
tutoriales en video, ir a
http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos.
Al sustituir la pila, asegúrate de que la junta de
estanquidad no esté dañada, en cuyo caso deberá
reemplazarse por otra nueva. Podrás adquirir conjuntos de
pila y junta de estanquidad en los mejores puntos de
venta de productos Polar y en cualquier punto de servicio
técnico autorizado por Polar. En Estados Unidos y Canadá,
las juntas de estanquidad de repuesto están disponibles
en los puntos de servicio técnico autorizados por Polar. En
EE.UU., los kits de junta tórica/pila también están
disponibles en www.shoppolar.com. Visite www.polar.com
para localizar la tienda online shoppolar de tu país.
Información importante21
Page 22
ESPAÑOL
Cambiar la pila del cycling computer
1. Abre la tapa de la pila girándola 45 grados en sentido
antihorario (ilustración 1).
2. Quita la tapa levantándola con cuidado. La pila está
pegada a la tapa. Separa la pila de la tapa. Ten cuidado
de no dañar las roscas de la cara posterior de la tapa y
el pequeño muelle metálico que hay dentro de la tapa.
3. Coloca una pila nueva con el polo positivo (+) hacia la
tapa y el negativo (-) hacia el cycling computer
(ilustración 2).
4. La junta de estanquidad de la tapa de la pila se
encuentra en la parte posterior de la tapa. Sustitúyela si
está dañada. Antes de cerrar la tapa, asegúrate de que
la junta de estanquidad no presenta daños y está bien
colocada en la ranura. Comprueba que la superficie
plana de la junta de estanquidad quede apoyada en la
parte posterior de la tapa. Si no lo está, la junta de
estanquidad podría sufrir daños cuando cierres la tapa
de la pila.
5. Coloca la tapa de la pila en su lugar y ciérrala
haciéndola girar en sentido horario (ilustración 3).
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
22Información importante
Page 23
ESPAÑOL
Cómo cambiar la pila del H3 HR sensor
1. Abre la tapa de la pila haciendo palanca con el clip de
la cinta.
2. Retira la pila usada de la tapa de la pila con un objeto
alargado pequeño y rígido, por ejemplo un palillo. Es
preferible utilizar un objeto no metálico. Ten cuidado
de no dañar la tapa de la pila.
3. Inserta la pila dentro de la tapa con el lado negativo (-)
orientado hacia fuera. Asegúrate de que la junta de
estanquidad esté en su ranura para garantizar la
resistencia al agua.
4. Alinea la parte saliente de la tapa de la pila con la
ranura del transmisor y presiona la tapa para que quede
en su sitio. Se debería escuchar un clic.
Mantén las pilas fuera del alcance de los niños.
Si se ingieren, ponte en contacto con un médico
de inmediato . Las pilas deben desecharse de
acuerdo con las normativas locales.
Habrá peligro de explosión si la pila se sustituye por otra
de un tipo incorrecto.
Cuando manipules una pila nueva y totalmente cargada,
evita sujetarla simultáneamente por ambos lados con una
herramienta metálica o conductora de la electricidad,
como unas pinzas. Podrías cortocircuitar la pila y hacer
que se descargase más rápidamente. Normalmente, los
cortocircuitos no dañan la pila, pero sí pueden reducir su
capacidad y, en consecuencia, su vida útil.
Información importante23
Page 24
ESPAÑOL
Precauciones
El cycling computer de Polar muestra indicadores de tu
rendimiento. Está diseñado para indicar el nivel de trabajo
y recuperación fisiológica durante y después de la sesión
de entrenamiento. También indica la velocidad y la
distancia recorrida cuando se usa junto con un sensor de
velocidad Polar W.I.N.D. También es compatible con el
sensor de cadencia Polar W.I.N.D., que indica la
frecuencia de pedaleo. El Polar LOOK Kéo Power está
diseñado para medir la potencia generada durante el
pedaleo. No debe utilizarse con otros fines.
El cycling computer de Polar no debe utilizarse para
realizar mediciones ambientales que requieran una
precisión profesional o industrial. Además, el dispositivo
no debe utilizarse para realizar mediciones cuando se
participa en actividades aéreas o bajo el agua.
Interferencias durante el ejercicio
Pueden producirse interferencias si se ejercita cerca de
hornos microondas y ordenadores. También las bases
WLAN pueden causar interferencias cuando se utiliza el
CS500+. Para evitar posibles problemas o lecturas
erróneas, aléjese lo máximo posible de las fuentes de
interferencias.
24Información importante
Minimizar riesgos durante el ejercicio
Hacer ejercicio puede conllevar a algunos riesgos. Antes
de comenzar un programa de entrenamiento regular, es
recomendable que contestes a las siguientes preguntas
sobre tu estado de salud. Si respondes afirmativamente a
alguna de estas preguntas, te recomendamos que
consultes a un médico antes de comenzar el programa de
entrenamiento.
• ¿No has realizado ninguna actividad física durante los
últimos 5 años?
• ¿Tienes hipertensión o el colesterol alto?
• ¿Estás tomando alguna medicación para la tensión o el
corazón?
• ¿Has padecido alguna vez problemas respiratorios?
• ¿Presentas síntomas de alguna enfermedad?
• ¿Te estás recuperando de una enfermedad grave o de un
tratamiento médico largo?
• ¿Tienes implantado un marcapasos o cualquier otro tipo
de dispositivo electrónico?
• ¿Fumas?
• ¿Estás embarazada?
Page 25
ESPAÑOL
Además de la intensidad del ejercicio, hay otros factores
que pueden influir en la Frecuencia Cardíaca, como la
medicación para el corazón, la tensión arterial, el estado
psicológico, el asma y los trastornos respiratorios, así
como algunas bebidas energéticas, el alcohol y la
nicotina...
Es importante prestar atención a las reacciones de tu
cuerpo durante el ejercicio. Si sientes un cansancio
excesivo o un dolor inesperado durante el ejercicio, se
recomienda parar o continuar con una intensidad más
suave.
¡Atención! Si utilizas un marcapasos puedes utilizar los
training computers Polar. En teoría, no es posible que se
produzcan interferencias en el marcapasos causadas por
los productos Polar. En la práctica, no existen informes
que indiquen que alguien haya experimentado jamás
ninguna interferencia. Sin embargo, no podemos emitir
una garantía oficial acerca de la idoneidad de nuestros
productos con los marcapasos ni otros dispositivos
implantados debido a la variedad de dispositivos
disponibles. Si tienes cualquier duda o experimentas
cualquier sensación inusual mientras usas los productos
Polar, consulta a tu médico o contacta con el fabricante
del dispositivo electrónico para determinar su seguridad
en tu caso.
Si eres alérgico a cualquier material que entra en contacto
con la piel o si sospechas una reacción alérgica debido a
la utilización del producto, revisar la lista de materiales
que encontrarás en las Especificaciones técnicas. Para
evitar posibles riesgos de reacción cutánea provocada por
el sensor de frecuencia cardíaca, llévalo sobre una
camiseta, pero humedece bien la camiseta bajo los
electrodos para garantizar un funcionamiento perfecto.
El impacto de la combinación de humedad y
abrasión intensa puede provocar que aparezca un
color negro en la superficie del sensor de
frecuencia cardíaca, que posiblemente manche
las prendas de colores claros.
Información importante25
Page 26
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Cycling computer
Duración de la pila:
Tipo de pila:CR 2354
Junta de estanquidad de la
pila:
Temperatura de
funcionamiento:
Materiales del cycling
computer:
Precisión del reloj:Superior a ± 0,5 segundos/día con una
Precisión del pulsómetro:± 1% o 1 ppm (el valor que sea mayor).
Intervalo de medición de la
frecuencia cardíaca:
Rango de visualización de la
velocidad actual:
Rango de visualización de la
altitud:
Intervalo de actualización de
la altitud:
26Información importante
Promedio de 3 años (si entrena 1 h al día
y 7 días a la semana de media)
Junta en D de 28,0 x 0,8 mm (No es
necesario sustituirla al cambiar la pila si
no está dañada.)
De -10°C a +50°C / de 14°F a 122°F
Lente PMMA con un revestimiento duro en
la superficie, cuerpo del cycling computer
ABS+GF/PA+GF, componentes metálicos
de acero inoxidable (sin níquel)
temperatura de 25°C/77°F
Esta definición es válida en condiciones
estables.
15-240
De 0 a 127 km/h o de 0 a 75 mph
De -550 m a +9000 m o de -1800 pies a
+29500 pies
5 m / 20 pies
Valores límite del cycling computer
Número máximo de archivos:
Tiempo máximo grabado en un archivo:
Frecuencia cardíaca144 h 20 min*
Frecuencia cardíaca + velocidad78 h 03 min*
Frecuencia cardíaca + velocidad +
cadencia
Frecuencia cardíaca + cadencia111 h 01 min*
Frecuencia cardíaca + velocidad +
potencia
Frecuencia cardíaca + cadencia +
potencia
Frecuencia cardíaca + velocidad +
cadencia + potencia
Frecuencia cardíaca + potencia24 h 04 min**
*El cycling computer almacena los datos en intervalos de 5
segundos.
**El cycling computer almacena los datos en intervalos de 1
segundo cuando se utiliza en sensor de potencia.
Número máximo de laps:99
Distancia total:999.999 km / 621370
Duración total:9999 h 59 min 59 s
Calorías totales:999.999 kcal
Número total de ejercicios:9999
Ascenso total:304795 m / 999980 pies
30
67 h 09 min*
15 h 12 min**
19 h 55 min**
13 h 25 min**
millas
Page 27
Soporte para bicicleta con doble fijación
Materiales:
Elemento de goma TPE, cuerpo del soporte
PA+GF, componentes metálicos de acero
inoxidable (sin níquel)
Sensor de frecuencia cardíaca
Duración de la batería del
H3 HR sensor:
Tipo de pila:CR 2025
Junta de estanquidad de la
pila:
Temperatura de
funcionamiento:
Material del conector:Poliamida
Material de la cinta:38% poliamida, 29% poliuretano, 20%
1600 horas de uso
Junta tórica de silicona de 20,0 x 0.90
De -10°C a +40°C / de 14°F a 104°F
elastano, 13% poliéster
Software Polar WebSync y Polar DataLink
Requisitos del sistema:
Sistema operativo: Microsoft Windows
XP/Vista/7 o Intel Mac OS X 10.5 o más
nuevo
conexión a Internet
Puerto USB libre para el DataLink
ESPAÑOL
Información importante27
Page 28
ESPAÑOL
La resistencia al agua de los productos Polar es acorde a la IEC 60529 IPx7 (1m, 30min, 20ºC). Los productos se dividen
en cuatro categorías según su resistencia al agua. Observa la parte posterior de tu producto Polar para conocer la categoría
de resistencia al agua y compárala con la siguiente tabla. Recuerda que estas definiciones no serán necesariamente
válidas para los productos de otros fabricantes.
Marca en la parte traseraCaracterísticas de resistencia al agua
Resistencia al agua IPX7*No adecuado para bañarse o nadar. Protegido contra
Resistencia al agua**No adecuado para nadar. Protegido contra salpicaduras,
Resistencia al agua 30 m/50 m***Adecuado para bañarse y nadar.
Sumergible hasta 100 metrosAdecuado para nadar y bucear (sin bombonas de aire).
* El cycling computer Polar CS500+ y el Polar LOOK Kéo Power
** El sensor de velocidad CS W.I.N.D. y el sensor de cadencia CS W.I.N.D.
*** El Polar H3 HR sensor es sumergible a 30 m, pero no mide la frecuencia cardíaca en el agua.
salpicaduras y gotas de lluvia. No lavar con agua a
presión.
sudor, lluvia, etc. No lavar con agua a presión.
28Información importante
Page 29
ESPAÑOL
Garantía Internacional Limitada de
Polar
• Esta garantía no afecta a los derechos del consumidor
establecidos por las leyes en vigor en tu país o región, ni
tampoco afecta a los derechos del consumidor con
respecto al distribuidor derivados del contrato de
compraventa.
• Esta garantía internacional limitada ha sido emitida por
Polar Electro Inc. para los consumidores que hayan
adquirido este producto en EE.UU. y Canadá. Esta
garantía internacional limitada de Polar es emitida por
Polar Electro Oy para los consumidores que han
adquirido este producto en otros países.
• Polar Electro Oy/Polar Electro Inc. garantiza al
consumidor/comprador original de este dispositivo que el
producto estará libre de defectos de materiales o mano
de obra durante dos (2) años a partir de la fecha de
compra.
• ¡El recibo de la compra original es tu prueba de compra!
• Esta garantía no cubre la pila, el desgaste normal, daños
debidos a un uso indebido, mal uso, accidentes o el
incumplimiento de las precauciones; mantenimiento
inadecuado, uso comercial, estuches/pantallas, banda
para el brazo, cintas elásticas y ropa Polar rajados, rotos
o con arañazos.
• Esta garantía no cubre ningún daño, pérdida, costes o
gastos directos, indirectos o imprevistos, resultantes o
especiales, que hayan surgido o estén relacionados con
el producto.
• ILos artículos adquiridos de segunda mano no están
cubiertos por la garantía de dos (2) años, a no ser que la
legislación local estipule lo contrario.
• Durante el periodo de garantía, el producto será reparado
o sustituido en cualquiera de los puntos de servicio
técnico autorizados por Polar, independientemente del
país en el que se adquirió.
La garantía relativa a cualquier producto estará limitada a
aquellos países en los que se vendió inicialmente el
producto.
Los nombres y logotipos que aparecen en el presente
Manual del usuario o en el paquete de este producto son
marcas comerciales de Polar Electro Oy Los nombres y
logotipos con el símbolo®que aparecen en este Manual
Información importante29
Page 30
ESPAÑOL
del usuario o en el paquete de este producto son marcas
registradas de Polar Electro Oy. Windows es una marca
registrada de Microsoft Corporation y Mac OS es una
marca registrada de Apple Inc.
Polar Electro Oy es una compañía con certificación ISO
9001:2008.
Este producto cumple con las directivas 93/42/CEE,
1999/5/CE y 2011/65/EU. La Declaración de conformidad
correspondiente está disponible en
www.polar.com/support.
La información reguladora está disponible en
www.polar.com/support.
Este icono de un contenedor tachado indica que los
productos Polar son dispositivos electrónicos y se rigen
por la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), y que las pilas y acumuladores
utilizados en dichos productos se rigen por la Directiva
2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6
de septiembre de 2006 relativa a las pilas y acumuladores
y a los residuos de pilas y acumuladores. Por tanto, estos
30Información importante
productos y sus pilas/acumuladores se deben desechar por
separado en los países de la UE. Polar te anima a
minimizar los posibles efectos de los residuos en el
medioambiente y en la salud también fuera de la Unión
Europea mediante el cumplimiento de las directivas
locales sobre eliminación de residuos y, siempre que sea
posible, empleando la recogida selectiva de dispositivos
electrónicos, pilas y acumuladores usados.
Limitación de responsabilidades
• El material de este manual tiene carácter meramente
informativo. Los productos descritos están sujetos a
modificaciones sin previo aviso, debido al programa de
desarrollo continuo del fabricante.
• Polar Electro Inc./Polar Electro Oy no concede
representaciones ni garantías con respecto a esta guía o
a los productos que en él se describen.
• Polar Electo Inc./Polar Electro Oy no asume
responsabilidad alguna por los daños, pérdidas, costes o
gastos directos, indirectos, fortuitos, consecuentes o
especiales, originados por o relacionados con la
utilización de este material o de los productos en él
descritos.
Fabricado por Polar Electro Oy, Professorintie 5,
FIN-90440 KEMPELE.