La información relativa a la utilización del producto con el sensor de cadencia está en texto azul.
1. INTRODUCCIÓN AL POLAR CYCLING COMPUTER ...............................................................................................................7
1.1 COMPONENTES DEL PRODUCTO ...............................................................................................................................7
1.2 UTILIZACIÓN DEL CYCLING COMPUTER POR PRIMERA VEZ ......................................................................................8
1.3 INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA BICICLETA, CYCLING COMPUTER Y SENSORES DE VELOCIDAD Y
1.3.1 Soporte para bicicleta y Cycling Computer .................................................................................................12
1.3.2 Sensor de velocidad....................................................................................................................................13
1.3.3 Sensor de cadencia ....................................................................................................................................15
1.4 LLEVAR PUESTO EL TRANSMISOR ...........................................................................................................................17
2.1 GRABACIÓN DEL EJERCICIO Y MEDICIÓN DE LA FRECUENCIA CARDÍACA ...............................................................18
2.2 FUNCIONES DURANTE EL EJERCICIO ......................................................................................................................20
2.3 DETENCIÓN DEL EJERCICIO Y VISUALIZACIÓN DEL RESUMEN DEL EJERCICIO ........................................................25
3. VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN GRABADA: ARCHIVO .............................................................................................27
3.1 VER ARCHIVOS DE EJERCICIOS ..............................................................................................................................27
3.2 BORRADO DE ARCHIVOS UNO A UNO ......................................................................................................................31
5.2 AJUSTE DEL CRONÓMETROS ..................................................................................................................................39
5.3 AJUSTES DE LOS LÍMITES DE LA FRECUENCIA CARDÍACA (AJUSTE DE LÍMITES) ......................................................40
5.4 AJUSTES DE LA BICICLETA (BIKE SET) ....................................................................................................................45
5.5 AJUSTES DEL RELOJ (WATCH SET) ..........................................................................................................................49
5.6 AJUSTE DE INFORMACIÓN PERSONAL (USER SET) ..................................................................................................51
5.7 AJUSTE DE LOS SONIDOS Y LAS UNIDADES DEL CYCLING COMPUTER (GENERAL SET) ............................................54
6. CONEXIÓN: COMUNICACIÓN DE DATOS ...........................................................................................................................55
6.1 MODIFICAR LA CONFIGURACIÓN CON UN ORDENADOR ...........................................................................................55
6.2 TRANSFERENCIA DE LOS DATOS DE ENTRENAMIENTO A LA AGENDA DE ENTRENAMIENTO DE LA WEB ....................56
7. CUIDADO Y MANTENIMIENTO...........................................................................................................................................57
11. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE POLAR.............................................................................................................67
12. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE POLAR ..................................................................................................................68
La caja del Cycling Computer de Polar contiene los siguientes
elementos:
Cycling Computer
El Cycling Computer muestra y graba
datos de ejercicio en bicicleta durante
el entrenamiento. Introduzca los ajustes
personales en el Cycling Computer y analice
la información del ejercicio después del
entrenamiento.
Polar Bike Mount™
Monte el Bike Mount™ (soporte para
bicicleta) en la bicicleta y póngale el Cycling
Computer encima.
Polar Speed Sensor™
Este sensor de velocidad inalámbrico mide
la velocidad y la distancia durante la sesión
de ciclismo.
Polar Cadence Sensor™
El CS200cad incluye un sensor de cadencia.
El sensor de cadencia inalámbrico mide la
velocidad a la que giran los pedales de la
bicicleta. La información relativa al uso del
producto con el sensor de cadencia aparece
en azul.
El CS200 no incluye un sensor de cadencia,
pero puede adquirirlo como accesorio.
Servicios Web de Polar
www.polarpersonaltrainer.com es un servicio web completo
diseñado para ayudarle a alcanzar sus metas de entrenamiento.
La suscripción gratuita le permite acceder a un programa de
entrenamiento personalizado, a la agenda, a artículos útiles y
mucho más. Además, podrá consultar las recomendaciones más
recientes sobre productos y servicio técnico en línea en
www.polar.fi .
Puede descargarse la última versión del manual del usuario desde
www.polar.fi /support.
®
Transmisor WearLink
El conector transmite la señal de
la frecuencia cardíaca al Cycling
Computer.
Las áreas con electrodos de la correa
detectan la frecuencia cardíaca.
+
ESPAÑOL– 7
1.2 UTILIZACIÓN DEL CYCLING COMPUTER POR PRIMERA VEZ
Introduzca sus ajustes en el modo Basic Settings (Ajustes básicos) (hora, fecha, unidades y ajustes personales).
Cómo introducir los ajustes básicos
Al introducir información personal precisa, se garantiza que reciba comentarios correctos acerca de su rendimiento
(consumo de calorías, determinación de OwnZone, etc.).
Active el Cycling Computer pulsando el botón del MEDIO.
La pantalla aparece llena de cifras y letras.
1. Presione el botón del MEDIO. Aparece BASIC SET (Ajuste básico).
2. Continúe presionando el botón del MEDIO y siga los pasos que se describen a continuación:
La pantalla muestra: Pulse el botón de la DERECHA para ajustar Pulse el botón del MEDIO para aceptar
el valor que parpadea el valor
3. Time Set
• Modo de tiempo de
24 h/12 h
• AM / PM (para el formato
de 12 h)
8 – ESPAÑOL
DERECHA
• Ajustar el formato de 24 h o de 12 h.
DERECHA
• Ajustar AM o PM.
MEDIO
MEDIO
La pantalla muestra: Pulse el botón de la DERECHA para ajustar Pulse el botón del MEDIO para aceptar
el valor que parpadea el valor
• Hours
• Minutes
DERECHA
• Ajustar las horas.*
DERECHA
• Ajustar los minutos.*
MEDIO
MEDIO
4. Date Set**
• Day / Month
DERECHA
• Ajustar el día (en formato de 24 h) o
MEDIO
el mes (en formato de 12 h).*
• Month / Day
DERECHA
• Ajustar el mes (en formato de 24 h) o
MEDIO
el día (en formato de 12 h).*
• Year
DERECHA
MEDIO
• Ajustar el año.*
Nota:
• *Los dígitos avanzan más rápidamente si mantiene presionado el botón de la DERECHA mientras ajusta el valor.
• **La fecha se mostrará en el formato de hora seleccionado (24 h: día - mes - año / 12 h: mes - día - año).
• Después de cambiar la batería o de poner a cero el Cycling Computer, sólo necesita fi jar la hora y la fecha en los ajustes básicos.
Puede omitir el resto de los ajustes manteniendo presionado el botón de la IZQUIERDA.
ESPAÑOL– 9
La pantalla muestra: Pulse el botón de la DERECHA para ajustar Pulse el botón del MEDIO para aceptar
el valor que parpadea el valor
5. Unit
kg/cm o lb/ft
DERECHA
• Ajustar las unidades de peso y la estatura:
MEDIO
kg/cm o lb/ft.
6. Weight
kg/lb
DERECHA
• Ajustar el peso en kilogramos o libras.
MEDIO
Nota: Si se equivoca de unidades, puede
cambiarlas presionando el botón de la
IZQUIERDA y volviendo al paso 5.
7. Height
cm/ft
8. Birthday
• Day / Month
DERECHA
• Ajustar la estatura en cm o ft.
• Ajustar las pulgadas (si eligió lb/ft).
DERECHA
• Ajustar el día (en formato de 24 h) o
MEDIO
MEDIO
MEDIO
el mes (en formato de 12 h).
• Month / Day
DERECHA
• Ajustar el mes (en formato de 24 h) o
MEDIO
el día (en formato de 12 h).
• Year
DERECHA
MEDIO
• Ajustar el año.
10 – ESPAÑOL
La pantalla muestra: Pulse el botón de la DERECHA para ajustar Pulse el botón del MEDIO para aceptar
el valor que parpadea el valor
9. Sex
Male / Female
DERECHA
• Seleccionar hombre o mujer.
MEDIO
• Aparecerá Settings done (Ajustes listos).
• Para cambiar los valores, presione el botón de la IZQUIERDA hasta que vuelva al ajuste deseado.
• Para aceptar los valores, presione el botón del MEDIO y el Cycling Computer pasará al modo de tiempo.
El Cycling Computer pasará al modo de ahorro de energía (pantalla en blanco) al presionar el botón de la IZQUIERDA o si
en cinco minutos no pulsa ningún botón en el modo de tiempo. Puede activar de nuevo el Cycling Computer presionando
cualquier botón.
ESPAÑOL– 11
1.3 INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA BICICLETA, EL CYCLING COMPUTER Y LOS SENSORES DE VELOCIDAD Y CADENCIA
1.3.1 SOPORTE PARA BICICLETA Y CYCLING COMPUTER
1. Puede instalar el soporte para bicicleta y el ordenador en el lado derecho o izquierdo del manillar o en la potencia del
manillar.
2.
3.
12 – ESPAÑOL
2. Coloque la pieza de goma en
el manillar o en la potencia
del manillar y ponga el soporte
para bicicleta encima.
3. Utilice las bridas de
plástico para fi jar el soporte
para bicicleta y ajústelo
perfectamente al manillar o a
la potencia. Sujete el soporte
para bicicleta con fi rmeza.
Corte la brida de plástico que
sobra.
4. Ponga el ordenador en el soporte para bicicleta. Gírelo
hacia la derecha hasta oír un sonido. Puede soltar
el ordenador presionándolo y girándolo a la vez hacia la
izquierda.
1.3.2 SENSOR DE VELOCIDAD
Para instalar el sensor de velocidad y el imán del radio necesitará una cizalla y un destornillador pequeño.
1.
1. Coloque el sensor de velocidad
(B) en el lado opuesto de la
horquilla delantera al que
haya instalado el Cycling
Computer (A). El sensor de
velocidad y el Cycling
Computer no deben de estar
separados, el uno del otro,
más de 30-40 cm/1’-1’ 3’’. Si ha instalado el Cycling
Computer en la potencia o si realiza ejercicio en entornos
con interferencias electromagnéticas será preciso reducir
dicha distancia (mínimo de 30cm/1’). El sensor de velocidad
y el Cycling Computer deben de formar un ángulo de 90º
aproximadamente.
Si la distancia entre el sensor de velocidad y el Cycling
Computer tiene que ser mayor de la recomendada (por
ejemplo, en bicicletas de montaña con horquilla de
suspensión delantera), el sensor de velocidad se puede
colocar en el mismo lado en el que haya instalado el Cycling
Computer. En este casola distancia máxima es 50cm/1’6’’.
2.
2. Fije la pieza de goma al
sensor.
3.
3. Pase las bridas de plástico
a través del sensor y de los
orifi cios de la pieza de goma.
4.
4. Ajuste el sensor a la
horquilla delantera de forma
que el logotipo de POLAR
esté orientado hacia fuera.
Ajuste las bridas sin
apretarlas. No las apriete
completamente todavía.
ESPAÑOL– 13
5.
5. Ponga el imán en uno de
los radios al mismo nivel
que el sensor. El orifi cio del
imán debe mirar al sensor
max
4 mm /
0’16”
de velocidad. Ajuste el imán
al radio y fíjelo sin apretar
con un destornillador. No lo
apriete completamente
todavía.
Precise la posición del imán y del sensor de velocidad de
forma que el imán pase cerca del sensor pero sin tocarlo.
Ajuste el sensor hacia los radios de la rueda todo lo que
sea posible. La distancia máxima entre el sensor y el imán
debe de ser de 4 mm. La distancia es correcta cuando es
posible colocar una brida de plástico justo entre el imán y
el sensor.
Gire la rueda delantera para poder ver una lectura de
velocidad en la pantalla. La lectura indica que el imán
y el sensor de velocidad están colocados correctamente.
Una vez que el imán y el sensor de velocidad estén bien
colocados, ajuste el tornillo del imán con un destornillador.
Apriete también las bridas de plástico y corte los extremos
sobrantes.
14 – ESPAÑOL
Su seguridad es importante para nosotros. Mientras está
montando en bicicleta, no deje de mirar la carretera para
evitar accidentes y lesiones. Compruebe que puede girar
el manillar con normalidad y que los cables del freno o de
las velocidades no tocan el soporte de la bicicleta o los
sensores. Compruebe también que el soporte de la bicicleta
o los sensores no interfi eren con el pedaleo, el uso del
freno o las velocidades.
Antes de empezar a montar en bicicleta, debe introducir el
tamaño de la rueda de su bicicleta en el ordenador. Para
obtener más información, consulte las páginas 45-48.
1.3.3 SENSOR DE CADENCIA
Para instalar el sensor de cadencia y el imán de la biela necesita una cizalla.
1.
max 80 cm /
2’6’’
2 A.
2 B.
1. Busque una posición
adecuada en la barra
vertical para la instalación
del sensor de cadencia.
El sensor debe colocarse a
una distancia máxima de
80 cm del Cycling Computer
montado. Si es necesario,
el sensor también se puede
montar en la barra del sillín.
2. Coloque la pieza de goma
en el sensor de cadencia (A)
y pase las bridas de plástico
a través del sensor de
cadencia y los orifi cios de las
piezas de plástico (B).
3.
3. Limpie y seque una zona
adecuada para el sensor y
ajústelo a la barra vertical.
Si el sensor toca la biela
(al girar), cambie ligeramente
la posición del sensor hacia
arriba. Ajuste las bridas de plástico sin apretarlas
demasiado. No las apriete completamente todavía.
4.
4. El imán de biela debe
instalarse verticalmente
en la parte interna de la
biela. Antes de conectar el
imán a la biela, la zona
debe limpiarse y secarse
cuidadosamente. Ponga el imán en la biela y fíjelo con la
cinta adhesiva.
ESPAÑOL– 15
5.
max 4 mm /
0’16’’
5. Precise la posición del imán de la biela y del sensor, de
manera que el imán pase cerca del sensor pero sin tocarlo.
La distancia máxima entre el sensor de cadencia y el imán de
la biela debe ser de 4 mm. La distancia es correcta cuando es
posible colocar una brida de plástico justo entre el imán y el
sensor. Es importante que la esquina inferior del sensor mire
al imán durante la rotación, y también cuando el sensor esté
fi jado a la barra del sillín. La esquina inferior del sensor se
muestra en la imagen con una fl echa. Una vez que el imán de
la biela y el sensor están bien colocados, apriete las bridas
de plástico y corte los extremos sobrantes de las bridas.
16 – ESPAÑOL
Antes de empezar a montar en bicicleta, debe introducir el
tamaño de la rueda de su bicicleta en el ordenador y activar
la función decadencia. Para obtener más información,
consulte las páginas 45-48.
1.4 LLEVAR PUESTO EL TRANSMISOR
La transmisión codifi cada de la frecuencia cardíaca reduce la interferencia con otros monitores de frecuencia cardíaca
que estén cerca. Para asegurar que la búsqueda de codifi cación se ha realizado con éxito y que la monitorización de la
frecuencia cardíaca se realizará sin problemas, mantenga el Cycling Computer a una distancia no superior a 1 metro del transmisor. Compruebe que no está cerca de otras personas con monitores de frecuencia cardíaca u otras fuentes de
interferencias electromagnéticas (para obtener más información sobre las interferencias, consulte la sección Precauciones
en la página 61).
1.
2.
3.
4.
Para medir su frecuencia cardíaca, deberá llevar puesto el transmisor.
1. Humedece las áreas de los electrodos de la cinta con agua corriente.
2. Acopla el transmisor a la cinta. Ajusta la longitud de la cinta de manera que quede bien
sujeta pero que no te moleste.
3. Ajústate la cinta alrededor del pecho, justo por debajo de los músculos pectorales, y fi ja
la hebilla al otro extremo de la cinta.
4. Comprueba que las áreas humedecidas de los electrodos están fi rmemente adheridas a
tu piel y que el logotipo de Polar se encuentra en posición vertical y centrado.
Nota: Separa el conector de la cinta cuando no lo utilices para evitar que la pila del transmisor se
descargue. El sudor y la humedad mantienen los electrodos húmedos y el transmisor activado. Esto
acortará la vida útil de la pila del transmisor.
Encontrarás instrucciones detalladas de lavado en el apartado Cuidado y mantenimiento.
Consulte el siguiente capítulo para ver cómo comenzar la medición de la frecuencia
cardíaca.
ESPAÑOL– 17
2. EJERCICIO
2.1 GRABACIÓN DEL EJERCICIO Y MEDICIÓN DE LA FRECUENCIA CARDÍACA
Puede grabar siete archivos de ejercicios. Hay dos formas para empezar a grabar el ejercicio. Si activa la función AutoStart
(inicio automático), el Cycling Computer inicia y detiene automáticamente la grabación del ejercicio cuando empieza y
termina de pedalear. Si la función de inicio automático está apagada, puede iniciar la grabación del ejercicio presionando el
botón del MEDIO. Si desea obtener más información sobre la función de inicio automático y sobre cómo encender y apagar la
función, consulte las páginas 45-46.
1. Lleve el transmisor tal y como se describe en la sección “Ponerse el transmisor” de la página 17. En las páginas 12-16
se explica cómo fi jar el soporte para bicicleta y los sensores de velocidad y de cadencia a la bicicleta.
2. Active el Cycling Computer presionando el botón del MEDIO y empiece desde el modo de tiempo. El Cycling Computer
leerá automáticamente la frecuencia cardíaca. Espere hasta que el ordenador detecte la frecuencia cardíaca
y en la pantalla aparezca el símbolo de corazón
se ha grabado la duración del ejercicio.
3. Ponga el ordenador en el soporte de la bicicleta.
• Si ha activado AutoStart (inicio automático), el valor de la frecuencia cardíaca y la velocidad aparecen en la pantalla
cuando empiece a pedalear.
• Si ha desactivado AutoStart (inicio automático) puede empezar la grabación del ejercicio pulsando el botón del
MEDIO cuando aparezca el valor de la frecuencia cardíaca y la velocidad en la pantalla.
También comienza a registrarse la duración del ejercicio.
18 – ESPAÑOL
enmarcado y parpadeante al cabo de 15 segundos.* Todavía no
4. • Si ha desactivado la función AutoStart, el ordenador detiene automáticamente la grabación del ejercicio cuando deja
de pedalear.
• Si la función AutoStart está desactivada, detenga el ejercicio presionando dos veces el botón de la IZQUIERDA. Para
obtener más información sobre cómo detener el ejercicio, consulte la página 25.
• Si no se muestra su ritmo cardíaco y aparece 00 en la pantalla, la detección de la frecuencia cardíaca se ha detenido.
Acerque el Cycling Computer al logotipo de Polar del transmisor para reiniciar la detección de la frecuencia cardíaca.
No es necesario pulsar ningún botón.
• Si se selecciona OwnZone®, el procedimiento de determinación de OwnZone comienza cuando empieza la grabación del
ejercicio. Para obtener más información, consulte la sección OwnZone en la página 42.
• Si desea omitir la determinación de OwnZone y utilizar el valor OwnZone determinado anteriormente, presione el botón
del MEDIO cuando aparezca el símbolo OwnZone
en la pantalla. Si no ha determinado antes el valor
OwnZone, se utilizarán los límites de frecuencia cardíaca basados en la edad.
Nota:* Un reborde alrededor del símbolo de frecuencia cardíaca indica una transmisión de frecuencia cardíaca codifi cada.
• Si el Cycling Computer no muestra la frecuencia cardíaca, compruebe que los electrodos del transmisor están húmedos y que la correa
está bien ajustada.
ESPAÑOL– 19
2.2 FUNCIONES DURANTE EL EJERCICIO
Nota: La información del ejercicio sólo se guarda si el cronómetro, es decir, la duración del ejercicio, ha estado en marcha durante más de un
minuto o si se ha almacenado como mínimo una vuelta.
Cambio de la información de la pantalla: Pulse el botón de la DERECHA para mostrar las siguientes opciones durante el
ejercicio:
1.
La velocidad y la frecuencia cardíaca también se muestran gráfi camente. Cuantas más barras
se muestren, mayor será la frecuencia cardíaca o la velocidad, y viceversa. Una barra de velocidad representa 5 km/h o 3
mph y cuando se muestran las 10 barras la velocidad es de 50 km/h o 30 mph o superior.
Nota: También puede presionar y mantener presionado el botón de la DERECHA para que el Cycling Computer se desplace por las vistas
automáticamente. El desplazamiento puede desactivarse presionando y manteniendo presionando el botón de la DERECHA.
20 – ESPAÑOL
La distancia recorrida alterna con la distancia del recorrido cuando se toma el tiempo
de al menos una vuelta.
La distancia del recorrido se pone a cero cada vez que se toma el tiempo de la vuelta
presionando el botón del MEDIO.
Velocidad de marcha (km/h o mph)
Cadencia, es decir, su velocidad de pedaleo.
Frecuencia cardíaca. Si no aparece la lectura de la frecuencia cardíaca, o si no ha
ajustado la información del usuario, aparecerá la velocidad.
2.
Indicador de aumento o disminución de la velocidad media.
Cadencia
Frecuencia cardíaca
Kilocalorías que ha quemado hasta el momento.
La acumulación de kilocalorías comienza cuando aparece la frecuencia cardíaca. Si no hay
3.
lectura de la frecuencia cardíaca o no ha establecido la información del usuario, se muestra la
velocidad en lugar de la información de calorías.
Cronómetro, es decir, duración del ejercicio.
Cadencia
Frecuencia cardíaca
4.
La hora de llegada estimada o, si la función de la distancia recorrida está desactivada,
se muestra la velocidad en su lugar. Si establece la distancia que va a recorrer, el Cycling
Computer calcula la hora de llegada al destino en función de la velocidad de la marcha.
Para obtener más información, consulte la página 37.
Hora del día
Cadencia
Frecuencia cardíaca
ESPAÑOL– 21
5.
6.
22 – ESPAÑOL
Límites del ritmo cardíaco: A la izquierda puede ver el límite inferior de la frecuencia cardíaca,
y a la derecha el límite superior de la frecuencia cardíaca. El símbolo de ritmo cardíaco se
mueve hacia la izquierda o hacia la derecha de acuerdo con su frecuencia cardíaca. Si el
símbolo de corazón no es visible, signifi ca que su frecuencia cardíaca está o bien por debajo
del límite inferior de frecuencia cardíaca parpadeante o por encima del límite superior de
frecuencia cardíaca parpadeante. En este caso se dispara una alarma, siempre que los sonidos
estén activados. Si no hay lectura de la frecuencia cardíaca, los límites no se muestran.
Para obtener más información, consulte la página 40.
Tiempo que ha entrenado en la zona objetivo, es decir, dentro de los límites de la frecuencia
cardíaca.
Cadencia
Frecuencia cardíaca
Frecuencia cardíaca media e indicador de aumento o disminución de la frecuencia
cardíaca media durante el último minuto.
El total de calorías quemadas hasta el momento (kcal/h) alterna con la intensidad de
pedaleo (kcal/km o kcal/m). Si no hay lectura de la frecuencia cardíaca o no ha establecido la
información del usuario, se muestra la velocidad en lugar de la información de calorías.
Cadencia
Frecuencia cardíaca
Alarma de zona objetivo: Con la alarma de zona objetivo puede asegurarse de que está haciendo ejercicio a la intensidad
correcta. Cuando están activados los límites de frecuencia cardíaca objetivo, el ordenador emite una alarma si está por
encima o por debajo del límite. Puede fi jar los límites de su zona objetivo en el menú Settings/Limits SET. Para obtener
más información, consulte la página 40. Si está fuera de la zona objetivo, el valor de la frecuencia cardíaca comienza a
parpadear y el Cycling Computer emite un pitido con cada latido cardíaco.
El símbolo en la esquina superior derecha de la pantalla indica que el sonido de la alarma de la zona objetivo está
activado. Tenga en cuenta que los sonidos de los botones también se pueden activar o desactivar en el modo Settings
(Ajustes). Para activar o desactivar los sonidos, consulte la página 54.
Nota: Si no están activados los límites de frecuencia cardíaca, no sonará ninguna alarma de zona objetivo en el modo de grabación de
ejercicio ni se colocará ninguna información en el archivo de resumen o en el archivo.
Guardar el tiempo de intervalo de interrupción y de vuelta: Presione el botón del MEDIO para guardar el tiempo de
interrupción y de vuelta.
El tiempo de vuelta indica el tiempo que se tarda en hacer una vuelta. El tiempo de intervalo de interrupción es el tiempo
transcurrido desde el principio del ejercicio hasta que se almacena un tiempo de vuelta (por ejemplo, al principio de un
ejercicio, hasta que se almacena la cuarta vuelta).
Tiempo de la vuelta
Número de la vuelta
Tiempo del intervalo de interrupción
Frecuencia cardíaca media calculada
desde el principio de la vuelta
Nota:
• Si ha activado la función Automatic Lap en el modo Setting (Ajustes), el Cycling Computer registra automáticamente las vueltas cuando
alcanza la distancia establecida, por ejemplo, cada kilómetro o milla. Para obtener más información, consulte la página 37.
• Puede almacenar los tiempos de hasta 50 vueltas. Cuando la memoria de las vueltas esté llena, aparecerá el texto LapTime FULL
(Tiempo de vueltas lleno). Puede tomar la duración de las vueltas durante el ejercicio, pero no se siguen grabando.
ESPAÑOL– 23
Cronómetros: Los cronómetros del Cycling Computer funcionan durante la grabación del ejercicio. El Cycling Computer
emite un pitido y muestra cuándo coinciden los tiempos de los cronómetros. Si solo está activado el temporizador 1, el mismo
temporizador emite un pitido cuando haya transcurrido el tiempo establecido durante el ejercicio. Si también está activado el
temporizador 2, los cronómetros alternan durante el ejercicio. Para obtener más información, consulte la página 39.
Detener el ejercicio:
1. Presione el botón de la IZQUIERDA. Se detienen la grabación del ejercicio, el cronómetro y otros cálculos.
2. Para continuar, presione el botón del MEDIO.
Hacer ejercicio en la oscuridad: Si activa la luz de fondo pulsando y manteniendo presionado el botón del MEDIO durante
la grabación de un ejercicio, la luz de fondo volverá a activarse automáticamente durante el mismo ejercicio cada vez que
presione un botón cualquiera.
Nota: Una vez alcanzado el tiempo de registro máximo (99 horas 59 min 59 s), el ordenador emite un pitido, detiene la grabación y muestra
el mensaje HALT (Detener). Detenga la grabación presionando el botón de la IZQUIERDA. Para obtener más información sobre cómo liberar
memoria para añadir archivos nuevos borrando archivos antiguos, consulte la página 31.
24 – ESPAÑOL
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.