Playtive LR-1703 User Manual [es, en, de, it]

Page 1
BICICLETA SIN PEDALES
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 02/2015 Delta-Sport-Nr.: LR-1703
BICICLETTA SENZA PEDALI
BICICLETA SIN PEDALES
Instrucciones de uso
BICICLETA
Manual de instruções
LAUFRAD
Bedienungsanleitung
IAN 103988IAN 103988
BICICLETTA SENZA PEDALI
Istruzioni d‘uso
TRAINING BALANCE BIKE
Instructions for use
ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 08
IT/MT Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina 12
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 16
GB/MT Instructions and Safety Notice Page 20
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Page 2
1
1
A
21
20
1
2
E G
F
22
Set 1
Set 2
10
19
4
18
17
4
5
16
15
14
12
11
7
8
13
8
3
H J
K
N
I
L
O
M
P
B
C
9
7
6
QD
SR
S1
S2
Page 3
5
Page 4
Contenido/Nombre de las piezas ................... 8
Datos técnicos ..................................................... 8
Uso correcto ........................................................ 8
Indicaciones de seguridad ........................... 8 - 9
¡Peligro de lesiones ................................. 8 - 9
Avisos de seguridad relacionados
con el uso ...................................................... 9
Montaje ....................................................... 9 - 10
Montar la chapa de protección ................. 9
Montar la rueda delantera ......................... 9
Montar el cuadro ......................................... 9
Montar la cesta ............................................ 9
Montar el manillar ....................................... 9
Montar el sillín ...................................... 9 - 10
Colocar el protector del sillín .................... 10
Set de autoadhesivos ................................. 10
Ajustes ................................................................ 10
Altura del manillar ...................................... 10
Altura del sillín ............................................ 10
Frenos .......................................................... 10
Cuidados, almacenamiento, mantenimiento . . 10
Indicaciones para la eliminación .................... 10
3 Años de garantía .......................................... 11
Índice/Indice/Índice/Contents
Contenuto della confezione/
denominazione dei pezzi ................................ 12
Dati tecnici ......................................................... 12
Utilizzo consono ............................................... 12
Avvertenze di sicurezza ........................... 12 - 13
Pericolo di ferirsi ................................. 12 - 13
Avvertenze di sicurezza sull’utilizzo ......... 13
Montaggio ................................................ 13 - 14
Montare il parafango ................................ 13
Montare la ruota anteriore ....................... 13
Montare il telaio ......................................... 13
Montare il cestino ...................................... 13
Montare il manubrio ................................... 13
Montare la sella ......................................... 13
Fissare la protezione del manubrio .......... 14
Set di adesivi .............................................. 14
Regolazioni ....................................................... 14
Altezza del manubrio ................................ 14
Altezza della sella ..................................... 14
Freno ............................................................ 14
Cura, conservazione, manutenzione .............. 14
Smaltimento ....................................................... 14
3 anni di garanzia ............................................ 15
Conteúdo / Designação de peças ................. 16
Especificações técnicas .................................... 16
Utilização indicada .......................................... 16
Indicações de segurança ........................ 16 - 17
Perigo de ferimentos .......................... 16 - 17
Instruções de segurança durante
a utilização ................................................. 17
Montagem ................................................. 17 - 18
Montar o para-lamas ................................. 17
Montar a roda dianteira ........................... 17
Montar o quadro ....................................... 17
Montar o cesto ........................................... 17
Montar o guiador ...................................... 17
Montar o selim ........................................... 17
Colocar a proteção do guiador ............... 18
Conjuntos de autocolantes ........................ 18
Definições .......................................................... 18
Altura do guiador ....................................... 18
Altura do selim ............................................ 18
Travão ......................................................... 18
Conservação, armazenamento, manutenção 18
Instruções para a eliminação .......................... 18
3 anos de garantia ........................................... 19
6
Contents/Parts Description .............................. 20
Technical Data ...................................................20
Intended Use ..................................................... 20
Safety Instructions ..................................... 20 - 21
Risk of injury ................................................ 20
Safety instructions for use ...........................21
Assembly ........................................................... 21
Install mudguard ......................................... 21
Install front wheel ....................................... 21
Install frame ................................................ 21
Install basket ............................................... 21
Install handlebar ........................................ 21
Install saddle ............................................... 21
Install protective handlebar cushion ......... 21
Sticker set .................................................... 21
Settings .............................................................. 22
Handlebar height ....................................... 22
Saddle height ............................................. 22
Brake ........................................................... 22
Care, storage, maintenance ............................ 22
Disposal Instructions ......................................... 22
3 years warranty .............................................. 22
Page 5
Lieferumfang/Teilebezeichnung ...................... 23
Technische Daten .............................................. 23
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 23
Sicherheitshinweise ................................... 23 - 24
Verletzungsgefahr .............................. 23 - 24
Sicherheitshinweise zur Verwendung ....... 24
Montage .................................................... 24 - 25
Schutzblech montieren ............................... 24
Vorderrad montieren .................................. 24
Rahmen montieren ...................................... 24
Korb montieren ........................................... 24
Lenker montieren ........................................ 24
Sattel montieren .......................................... 25
Lenkerschutz anbringen ............................. 25
Aufkleber-Sets ............................................. 25
Einstellungen ..................................................... 25
Lenkerhöhe .................................................. 25
Sattelhöhe ................................................... 25
Bremse ......................................................... 25
Pflege, Lagerung, Wartung .............................. 25
Hinweise zur Entsorgung ................................. 25
3 Jahre Garantie .............................................. 26
Inhaltsverzeichnis
7
Page 6
¡Enhorabuena! Al comprar este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Familiarícese con él antes de instalarlo y ponerlo en funcionamiento leyendo atentamente las siguientes instrucciones de instalación y advertencias de seguridad. Utilice el producto solo según lo indicado aquí y únicamente para los ámbitos de uso previstos. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también toda su documentación.
Contenido/Nombre de las piezas (Imagen A)
(1) 1 Parachoques (2) 1 Timbre (3) 1 Sillín con tubo (4) 2 Recubrimientos (5) 1 Cuadro (con cable de freno y manillar, premontados) (6) 1 Tornillo para el eje (7) 2 Arandelas (8) 2 Distanciadores (9) 1 Rueda delantera (10) 1 Tuerca (11) 1 Chapa protectora delantera (12) 1 Tornillo (13) 1 Tuerca (14) 1 Horquilla (15) 1 Pieza conectora en forma de T (16) 1 Pieza conectora inferior (17) 1 Pieza conectora superior (18) 1 Abrazadera (19) 1 Cesta (20) 1 Mango del freno (21) 1 Hoja de autoadhesivos (dividida en set 1 y set 2) (22) 2 Herramientas 1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Peso máximo del usuario: 50 kg Peso: aprox. 3,3 kg Altura del sillín: aprox. 36,5 - 46 cm Altura del manillar: aprox. 56 - 60 cm Medidas: aprox. 86 x 43,5 x 56 - 60 cm
Uso correcto
Este artículo se ha fabricado para uso privado. Es apto para que un niño (3 - 6 años, con una altura de 96 cm - 120 cm.) lo use como juguete, siempre y cuando dicho usuario pese como máximo 50 kg. El artículo no es un vehículo, según se describe en el código de circulación, y no se permite su uso en la vía pública. Antes de usarlo, infórmese sobre las disposiciones legales.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• ¡Atención! No apto par niños menores de 36 meses. ¡Riesgo de asfixia, ya que las piezas pequeñas pueden ser traga-das o inhaladas!
• Cada vez que vaya a usar el artículo, compruebe que no tenga desperfectos, ni esté desgastado. Además, controle que todos los elementos de unión y piezas obturadoras estén bien ajustados. Asegúrese de que los tornillos y tuercas mantienen su cualidad de autobloqueo.
• ¡El artículo sólo debe utilizarse si está en perfecto estado! ¡Si se comprueba la existencia de un defecto, no se permite el uso del artículo hasta que dicho defecto haya sido eliminado!
• Los tornillos deben estar lo suficientemente apretados como para que ningún niño pueda soltarlos. En caso contrario, se corre el peli­ gro de que los niños se traguen o aspiren piezas pequeñas desatornilladas. ¡Peligro de asfixia!
• ¡El realizar modificaciones o reparaciones in adecuadas en el artículo puede crear peli­ gros! ¡No realice modificaciones en el artícu­ lo!
• No conecte el artículo a otros vehículos, aparatos deportivos u otros dispositivos de tiro. El artículo no ha sido construido para alcanzar altas velocidades.
• ¡Un adulto debe siempre vigilar al niño que esté usando el artículo!
ES
8
Page 7
• ¡Mientras esté usando la bicicleta, el niño debe llevar puesto un casco y calzado robusto! Recomendamos el uso adicional de un equipo apropiado de protección.
• ¡No se permite el uso del artículo ni en la oscuridad, ni con mala visibilidad!
• ¡No se permite el uso del artículo en terrenos escarpados, cerca de escaleras, o aguas abiertas! ¡Evite zonas peligrosas!
Avisos de seguridad
relacionados con el uso
• ¡Tenga en cuenta que a menudo los niños no son capaces de valorar correctamente ni sus propias aptitudes, ni las situaciones de peligro! La necesidad de juego de los niños puede provocar situaciones imprevistas que excluyen la responsabilidad del que ha intro­ ducido el artículo en el mercado/fabricante.
• ¡Instruya al niño a usar correctamente el artículo e indíquele los peligros posibles!
• El niño debe dominar perfectamente el frena­ do del artículo en cualquier momento. Antes de usar el artículo, practique el frena­ do, tanto con los pies, como con el freno.
• ¡En terrenos lisos hay peligro de resbalarse! Tenga en cuenta que al usar el artículo hay siempre peligro de caídas.
Montaje
¡ATENCIÓN!
¡El montaje del artículo debe ser siempre realizado por un adulto!
¡ATENCIÓN!
Durante el montaje, mantenga siempre a los niños alejados del artículo y del material de embalaje. Peligro de asfixia, ya que se pueden tragar o aspirar las piezas pequeñas. También hay peligro de asfixia por las bolsas de plástico.
1. Montar la chapa de protección
Sujete la chapa protectora delantera (11) con el tornillo (12) y la tuerca (13) en la horquilla (14) (Imagen B).
Tenga cuidado de que la ranura de la horquilla mire hacia el lado largo de la chapa protectora.
2. Montar la rueda delantera
Ajuste la rueda delantera (9) a la horquilla con los dos distanciadores (8), las dos arandelas (7) y el tornillo para el eje (6) (Imagen C).
3. Montar el cuadro
3a) Introduzca la pieza conectora en forma de T (15) en la horquilla (Imagen D).
Tenga cuidado de que el orificio mire hacia el lado largo de la chapa protectora.
3b) Introduzca la pieza conectora inferior (16) en la horquilla (Imagen E).
Tenga cuidado de que la guía quepa en el orificio de la pieza conectora en forma de T.
3c) Introduzca el cuadro (5) en la horquilla (Imagen F).
Tenga cuidado de introducir el orificio en la guía prevista para ello.
3d) Introduzca la pieza conectora superior (17) en la horquilla (Imagen G).
4. Montar la cesta
Introduzca la cesta (19) en la horquilla (Imagen H).
5. Montar el manillar
5a) Introduzca la abrazadera (18) en la horquilla (Imagen I).
Tenga cuidado de que el orificio de la abrazadera quepa en la guía de la cesta.
5b) Introduzca un recubrimiento (4) sobre el tubo del manillar (Imagen J).
5c) Introduzca el tubo del manillar en la horquilla (Imagen K).
¡Tenga en cuenta la altura de extracción máxima marcada!
Apriete la tuerca de la abrazadera con la herramienta (22) y deslice el recubrimiento sobre la abrazadera.
6. Montar el sillín
6a) Introduzca un recubrimiento en el sillín con tubo (3) (Imagen L).
ES
9
Page 8
6b) Introduzca el tubo del sillín en el orificio del cuadro (Imagen M).
¡Tenga en cuenta la altura de extracción máxima marcada!
Apriete la tuerca con la herramienta, para fijar así el sillín, y a continuación deslice el recubrimiento por encima de la tuerca.
7. Colocar el protector del sillín
Monte el parachoques (1) en el manillar (Imagen N) con la cinta velcro.
8. Set de autoadhesivos
Pegue el set 1 o el set 2 de autoadhesivos (21) en el lugar indicado (Imagen O).
Ajustes
Altura del manillar
¡Tenga en cuenta la altura máxima de extracción!
Deslice el recubrimiento hacia arriba. Suelte la abrazadera hasta que el manillar se pueda subir y bajar sin problemas y ajuste el manillar a la altura necesaria. Vuelva a apretar la abrazadera y deslice a continuación el recubrimiento por encima de la abrazadera (Imagen P).
Altura del sillín
Indicación: La altura del sillín quedará bien ajustada cuando el niño toque firmemente el suelo con los pies.
¡Tenga en cuenta la altura máxima de extracción!
Deslice el recubrimiento hacia arriba. Suelte la tuerca hasta que el sillín se pueda subir y bajar sin problemas. Ajuste el sillín hasta la altura adecuada. Vuelva a apretar la tuerca y deslice de nuevo el recubrimiento hacia abajo (Imagen Q).
Frenos
Mango de freno
La distancia máxima del mango hasta la palanca de freno ha de ser de 60 mm. Ajuste la distancia del mango de freno (20) hasta el mango modificando la posición del tornillo de tope (Imagen R).
Fuerza de frenado ¡ATENCIÓN! Se debe ajustar la fuerza de frenado de tal forma, que estando la palanca de freno sin activar, la rueda posterior se mueva con toda libertad y quede bloqueada cuando se active dicha palanca.
Apriete el brazo del freno (S1) en la dirección que marca la flecha. Gire hacia la izquierda la tuerca de ajuste y la contratuerca (S2) para reducir la fuerza de frenado. Gire la tuerca de ajuste y la contratuerca hacia la derecha para aumentar la fuerza de frenado (Imagen S).
Cuidados, almacenamiento, mantenimiento
Recomendamos limpiar concienzudamente con agua el artículo después de cada uso. ¡IMPORTANTE! Limpiar solamente con agua y nunca con productos de limpieza agresivos. A continuación, secar pasando un paño de lim­pieza. Almacenar siempre el artículo en un lugar limpio y seco a temperatura moderada. Ponga una gota de aceite en el casquillo cojinete del manillar y de las ruedas cada tres meses.
Indicaciones para la eliminación
¡Desechar embalaje y artículo de acuerdo con el medio ambiente y por separado! Desechar este artículo a través de una planta de eliminación autorizada o mediante la admini­stración municipal. Cumpla con las prescrip­ciones en vigor.
10 ES
Page 9
3 Años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebi­do. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, pónga­se en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada. El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reem­plazadas o reparadas. Las reparaciones realiza­das una vez transcurrido el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 103988
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl
11ES
Page 10
Congratulazioni! Con il Vostro acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Prendete dimestichezza con il prodotto prima del montaggio e della prima messa in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Usate il prodotto solo come descritto e solo per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservate queste istruzioni con cura. Consegnate tutti i documenti se passate il pro­dotto a terzi.
Contenuto della confezione/ denominazione dei pezzi (imm. A)
(1) 1 x protezione contro gli urti (2) 1 x campanello (3) 1 x sella con tubo (4) 2 x copertura (5) 1 x telaio (con cavo del freno a manubrio premontati) (6) 1 x vite assiale (7) 2 x rondella (8) 2 x distanziale (9) 1 x ruota anteriore (10) 1 x dado (11) 1 x parafango anteriore (12) 1 x vite (13) 1 x dado (14) 1 x forcella (15) 1 x pezzo di collegamento a T (16) 1 x pezzo di collegamento inferiore (17) 1 x pezzo di collegamento superiore (18) 1 x morsetto (19) 1 x cestino (20) 1 x leva del freno (21) 1 x foglio con adesivi (suddivisi in set 1 e set 2) (22) 2 x attrezzo 1 x istruzioni d‘uso
Dati tecnici
Peso massimo dell’utente: 50 kg Peso: circa 3,3 kg Altezza della sella: circa 36,5 - 46 cm Altezza del manubrio: circa 56 - 60 cm Dimensioni: circa 86 x 43,5 x 56 - 60 cm
Utilizzo consono
Questo articolo è stato sviluppato per l’utilizzo privato. Esso è adatto ad essere utilizzato in qualità di giocattolo da parte di un bambino (3 - 6 anni, statura di 96 cm – 120 cm) con un peso massimo di 50 kg. L’articolo non è un veicolo ai sensi del codice stradale, e non può circolare su strade pubb­liche. Prima di utilizzare l’articolo informarsi sulle disposizioni di legge.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di ferirsi!
• Attenzione! Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. Contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite o inalate!
• Prima di ciascun utilizzo verificare che l’articolo non presenti danni o segni di usura. Controllare prima di ciascun utilizzo che tutti gli elementi di collegamento e i pezzi di chiusura siano ben serrati. Assicurarsi che viti e dadi mantengano la loro caratteristica di bloccaggio.
• L’articolo può essere utilizzato solo se in perfetto stato! Se si dovesse accertare una disfunzione dell’articolo, non è più consentito utilizzare l’articolo fino a quando la disfunzio­ ne è stata eliminata!
• Le viti devono essere sempre serrate in modo che i bambini non possano allentarle. In caso contrario sussiste il pericolo che i bambini possano inghiottire o inalare i piccoli pezzi che si potrebbero essere staccati. Pericolo di soffocamento!
• Le modifiche o le riparazioni apportate all’articolo in modo non consono possono causare pericoli! Non modificare l’articolo!
• Non collegare l’articolo ad altri veicoli, attrezzature sportive o altri dispositivi di trai­ no. L’articolo non è costruito per le alte velo­ cità.
• Quando utilizza l’articolo, il bambino deve essere sempre sorvegliato da un adulto!
• Quando utilizza l’articolo, il bambino deve indossare sempre un caschetto e scarpe chiuse! Consigliamo inoltre l’utilizzo di adeguato equipaggiamento protettivo.
12
IT/MT
Page 11
• L’articolo non può essere utilizzato al buio o in condizioni di scarsa visibilità!
• L’articolo non può essere utilizzato su terreno scosceso, nelle vicinanze di scale o di corsi d’acqua! Evitare le zone pericolose!
Avvertenze di sicurezza
sull’utilizzo
• Si osservi che spesso i bambini non sono in grado di valutare correttamente le proprie facoltà e riconoscere le situazioni di pericolo! A causa del bisogno di giocare dei bambini, si possono verificare situazioni imprevedibili che escludono una responsabilità del pro­ duttore/del soggetto che commercializza il prodotto.
• Istruire il bambino su come utilizzare corretta­ mente l’articolo e avvertirlo dei possibili peri­ coli!
• Il bambino deve essere sempre in grado di frenare il veicolo in modo sicuro. Prima di utilizzare l’articolo esercitarsi nella frenata, sia con i piedi che con il freno.
• Sui terreni lisci sussiste il pericolo di scivolare! Osservare che quando si utilizza l’articolo sussiste sempre il rischio di cadere.
Montaggio
ATTENZIONE!
Il montaggio dell’articolo deve sempre essere eseguito da un adulto!
ATTENZIONE!
Durante il montaggio tenere i bambini lontani dall’articolo e dal materiale della confezione. Pericolo di soffocamento, poiché dei piccoli pezzi potrebbero essere inghiottiti o inalati; sussiste altresì il pericolo di soffocamento dovuto ai sacchetti in plastica.
1. Montare il parafango
Fissare il parafango anteriore (11) con vite (12) e dado (13) alla forcella (14) (imm. B).
Assicurarsi che la fessura della forcella sia rivolta verso il lato più lungo del parafango.
2. Montare la ruota anteriore
Fissare la ruota anteriore (9) con 2x distanz­ iali (8), 2x rondelle (7) e la vite assiale (6) alla forcella (imm. C).
3. Montare il telaio
3a) Inserire il pezzo di collegamento a T (15) sulla forcella (imm. D).
Assicurarsi che l’incavo sia rivolto verso il lato più lungo del parafango.
3b) Inserire il pezzo di collegamento inferiore (16) sulla forcella (imm. E).
Assicurarsi che la guida combaci con l’incavo sul pezzo di collegamento a T.
3c) Inserire il telaio (5) sulla forcella (imm. F).
Assicurarsi che l’incavo sia inserito nell’apposita guida.
3d) Inserire il pezzo di collegamento superiore (17) sulla forcella (imm. G).
4. Montare il cestino
Inserire il cestino (19) sulla forcella (imm. H).
5. Montare il manubrio
5a) Inserire il morsetto (18) sulla forcella (imm. I).
Assicurarsi che l’incavo del morsetto combaci con la guida del cestino.
5b) Inserire una copertura (4) sul tubo del manubrio (imm. J).
5c) Inserire il tubo del manubrio sulla forcella (imm. K).
Osservare l’altezza di estrazione massima indicata!
Serrare il dato sul morsetto con l’attrezzo (22) e mettere la copertura sul morsetto.
6. Montare la sella
6a) Inserire una copertura sulla sella con tubo (3) (imm. L).
6b) Inserire il tubo della sella nel foro del telaio (imm. M).
Osservare l’altezza di estrazione massima indicata!
Serrare il dado con l’attrezzo per fissare la sella e mettere infine la copertura sopra al dado.
IT/MT
13
Page 12
7. Fissare la protezione del manubrio
Montare la protezione contro gli urti (1) con la chiusura a strappo sul manubrio (imm. N).
8. Set di adesivi
Incollare il set di adesivi 1 oppure 2 (21) nelle posizioni indicate (imm. O).
Regolazioni
Altezza del manubrio
Osservare l’altezza di estrazione massima!
Sollevare la copertura. Allentare il morsetto fino a quando è possibile alzare e abbassare il manubrio, e regolare il manubrio all’altezza adatta. Serrare nuovamente il morsetto e rimettere la copertura sul morsetto (imm. P).
Altezza della sella
Avvertenza: L’altezza della sella è regolata correttamente quando il bambino riesce a poggiare i piedi a terra con sicurezza.
Osservare l’altezza di estrazione massima!
Sollevare la copertura. Allentare il dado fino a quando è possibile alzare o abbassare la sella. Regolare la sella all’altezza adatta, serrare nuovamente il dato e riabbassare la copertura (imm. Q).
Freno
Leva del freno
La distanza della manopola dalla leva del freno deve essere di max. 60 mm. Regolare la distanza della leva del freno (20) dalla manopola spostando la vite di battuta (imm. R).
Forza frenante ATTENZIONE! La forza frenante deve essere impos­tata in modo che la ruota posteriore scorra liberamente quando la leva del freno non viene tirata e che sia bloccata quando la leva del freno è bloccata.
Spingere il braccio del freno (S1) in direzione della freccia. Girare il dado di regolazione e il controdado (S2) verso sinistra per ridurre la forza frenante, girare il dado di regolazione e il controdado verso destra per aumentare la forza frenante (imm. S).
Cura, conservazione, manutenzione
Dopo aver utilizzato l’articolo consigliamo di pulirlo a fondo con acqua. IMPORTANTE! Pulire solo con acqua, mai con prodotti detergenti aggressivi. Asciugare quindi con un panno asciutto. Conservare l’articolo sempre asciutto e pulito in un ambiente tempera­to. Ogni 3 mesi mettere una goccia di olio nelle bronzine del manubrio e delle ruote.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispet­tando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità compe­tenti. Rispettare la normativa vigente.
14 IT/MT
Page 13
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico­lare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche. Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 103988
Assistenza Italia Tel.: 0236003201 E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza
- pezzi di ricambio Lidl
15IT/MT
Page 14
Parabéns! Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Familiarize-se com o produto antes da monta­gem e da primeira colocação em funcionamen­to. Para este efeito, leia atentamente o manual de montagem e as indicações de segurança que se seguem. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas. Mantenha este manual de instruções bem guar­dado. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também todas as documentações.
Conteúdo / Designação de peças (fig. A)
(1) 1 x Proteção contra impactos (2) 1 x Campainha (3) 1 x Selim com espigão (4) 2 x Resguardo (5) 1 x Quadro (com cabo de travão e guiador pré-montados) (6) 1 x Parafuso do eixo (7) 2 x Anilha (8) 2 x Separador (9) 1 x Pneu dianteiro (10) 1 x Porca (11) 1 x Para-lamas dianteiro (12) 1 x Parafuso (13) 1 x Porca (14) 1 x Forqueta (15) 1 x Peça de ligação em T (16) 1 x Peça de ligação inferior (17) 1 x Peça de ligação superior (18) 1 x Braçadeira (19) 1 x Cesto (20) 1 x Manete de travão (21) 1 x Autocolantes (divididos em conjunto 1 e conjunto 2) (22) 2 x Ferramenta 1 x Manual de instruções
Especificações técnicas
Peso máximo do utilizador: 50 kg Peso: aprox. 3,3 kg Altura do selim: aprox. 36,5 - 46 cm Altura do guiador: aprox. 56 - 60 cm Dimensões: aprox. 86 x 43,5 x 56 - 60 cm
Utilização indicada
Este produto foi desenvolvido para o uso privado. Pode ser usado como brinquedo por crianças (idade 3 - 6 anos, altura 96 cm – 120 cm) com um peso máximo de 50 kg. O artigo não é um veículo, de acordo com as normas rodoviárias, e não pode circular na via pública. Antes da utilização, informe-se sobre as disposições legais.
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos!
• Atenção! Não é indicado para crianças com idade inferior a 36 meses. Perigo de asfixia, devido às peças pequenas que podem ser engolidas ou inaladas!
• Antes de qualquer utilização verifique se o artigo apresenta danos ou desgaste. Antes da utilização, verifique se os elementos de ligação e os componentes de fixação estão bem apertados. Certifique-se de que os parafusos e as porcas preservam a sua função de bloqueio.
• O artigo só deve ser usado em perfeito esta­ do. Se for detetado algum problema no arti­ go, este não deverá ser usado novamente até o problema ser corrigido!
• Os parafusos têm de ser apertados sempre com firmeza, para que as crianças não os possam desapertar. Caso contrário, há risco de as peças serem engolidas ou inaladas pelas crianças. Perigo de asfixia!
• Uma alteração ou reparação incorretas do artigo podem representar um risco! Não modifique o artigo!
• Não conecte o artigo a outros veículos, aparelhos de desporto nem a outros equipa­ mentos de tração. O artigo não foi construído para suportar velocidades elevadas.
• A criança deve ser sempre vigiada por um adulto enquanto utiliza o artigo!
• Quando usar o artigo, a criança deve usar sempre um capacete e calçado adequado! Além disso, recomendamos a utilização de equipamento de proteção adequado.
• O artigo não pode ser usado no escuro ou com pouca visibilidade!
16
PT
Page 15
• O artigo não pode ser usado em terrenos íngremes, perto de escadas e cursos de água! Evite zonas perigosas!
Instruções de segurança
durante a utilização
• Tenha em atenção que as crianças não con­ seguem, muitas vezes, avaliar as suas pró­ prias capacidades nem determinadas situa­ ções de perigo! O desejo de brincar das crianças pode ocasionar situações imprevi­ stas, cuja responsabilidade não é assumida pelo distribuidor/fabricante.
• Ensine a criança a usar corretamente o artigo e chame a sua atenção para os possíveis perigos!
• A travagem do artigo tem de ser dominada com segurança pela criança. Pratique a tra­ vagem, não só com os pés como também com o travão, antes da utilização do artigo.
• Risco de derrapagem em pisos lisos! Tenha em consideração que a utilização do artigo pressupõe sempre o risco de uma queda.
Montagem
ATENÇÃO!
O artigo deve ser sempre montado por um adulto!
ATENÇÃO!
Durante a montagem, mantenha as crianças afastadas do artigo e da embalagem. Risco de asfixia, devido à ingestão ou inalação de peças pequenas, bem como risco de asfixia devido aos sacos de plástico.
1. Montar o para-lamas
Fixe o para-lamas dianteiro (11) com o parafuso (12) e a porca (13) à forqueta (14) (fig. B).
Certifique-se de que a ranhura da forqueta está virada para o lado mais comprido do para-lamas.
2. Montar a roda dianteira
Fixe a pneu dianteiro (9) com os dois separadores (8), as duas anilhas (7) e o parafuso do eixo (6) na forqueta (fig. C).
3. Montar o quadro
3a) Encaixe a peça de ligação em T (15) na forqueta (fig. D).
Certifique-se de que a ranhura está virada para o lado mais comprido do para-lamas.
3b) Encaixe a peça de ligação inferior (16) na forqueta (fig. E).
Certifique-se de que a guia encaixa na ranhura da peça de ligação em T.
3c) Encaixe o quadro (5) na forqueta (fig. F).
Certifique-se de que a ranhura encaixa na guia prevista.
3d) Encaixe a peça de ligação superior (17) na forqueta (fig. G).
4. Montar o cesto
Encaixe o cesto (19) na forqueta (fig. H).
5. Montar o guiador
5a) Encaixe a braçadeira (18) na forqueta (fig. I).
Certifique-se de que a ranhura na braçadeira encaixa perfeitamente na guia do cesto.
5b) Encaixe o resguardo (4) no tubo do guiador (fig. J).
5c) Encaixe o tubo do guiador na forqueta (fig. K).
Respeite a altura máxima assinalada do guiador!
Aperte a porca da braçadeira com a ferramenta (22) e tape a braçadeira com o resguardo.
6. Montar o selim
6a) Encaixe um resguardo no selim com espigão (3) (fig. L).
6b) Encaixe o espigão na ranhura no quadro (fig. M).
Respeite a altura máxima assinalada do guiador!
Aperte a porca com a ferramenta, para fixar o selim e, em seguida, tape a porca com o resguardo.
PT
17
Page 16
7. Colocar a proteção do guiador
Monte a proteção contra impactos (1) com o fecho de velcro no guiador (fig. N).
8. Conjuntos de autocolantes
Cole os conjuntos de autocolantes 1 ou 2 (21) nas posições predefinidas (fig. O).
Definições
Altura do guiador
Respeite a altura máxima do guiador!
Suba o resguardo. Solte a braçadeira, até conseguir subir ou descer o guiador, e coloque-o à altura adequada. Volte a apertar a braçadeira e, em seguida, tape a braçadeira com o resguardo (fig. P).
Altura do selim
Nota: A altura do selim está correta quando a criança consegue chegar com os pés ao chão com segurança.
Respeite a altura máxima do guiador!
Suba o resguardo. Solte a porca, até o selim poder ser subido ou descido. Coloque o selim à altura adequada, volte a apertar a porca e volte a baixar o resguardo (fig. Q).
Travão
Manete do travão
A distância entre o manete e a alavanca do travão deve ser, no máximo, de 60 mm. Ajuste a distância entre o manete do travão (20) e o punho, ajustando o parafuso de aperto (fig. R).
Força de travagem ATENÇÃO! A força de travagem tem de ser ajustada para que a roda traseira seja libertada ao soltar a alavanca de travagem e bloqueada quando esta for pressionada.
Pressione o braço de travão (S1) no sentido da seta. Gire a porca de ajuste e a contraporca (S2) para a esquerda, para diminuir a força de travagem, e gire a porca de ajuste e a contraporca para a direita, para aumentar a força de travagem (fig. S).
Conservação, armazenamen­to, manutenção
Depois de utilizar o artigo, recomendamos que este seja bem limpo com água. IMPORTANTE! Lave apenas com água, nunca use produtos de limpeza agressivos. Em seguida, seque com um pano seco. Guarde sempre o artigo num local seco, limpo e com temperatura constante. De três em três meses coloque uma gota de óleo nos rolamen­tos do guiador e das rodas.
Instruções para a eliminação
Por favor elimine a embalagem e o artigo de forma amiga do ambiente e genuína! Elimine o artigo através de uma central de eliminação de resíduos certificada ou através da administração do seu município. Tome em atenção os protocolos em vigor.
18 PT
Page 17
3 anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida­dos e sob constante controlo. Com este produto obtém uma garantia de três anos, válida a partir da data de aquisição. Guarde o talão de compra. A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utili­zação errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia. Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via e-mail. Os nossos empregados do serviço de atendi­mento irão combinar consigo o mais rapida­mente possível o procedimento subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso. Eventuais reparações ao abrigo da garantia, prestação legal da garantia ou acordos pontu­ais não prolongam o período de garantia. O mesmo se aplica a peças substituídas ou reparadas. Depois de expirada a garantia, eventuais reparações implicam o pagamento de custos.
IAN: 103988
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl
19PT
Page 18
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Contents/Parts description (Fig. A)
(1) 1 x Protective handlebar cushion (2) 1 x Bell (3) 1 x Saddle and seatpost (4) 2 x Covers (5) 1 x Frame (with pre-assembled brake cable and handlebar) (6) 1 x Axle bolt (7) 2 x Washers (8) 2 x Spacers (9) 1 x Front tyre (10) 1 x Nut (11) 1 x Front mudguard (12) 1 x Screw (13) 1 x Nut (14) 1 x Fork (15) 1 x T-connector (16) 1 x Lower connector (17) 1 x Top connector (18) 1 x Clamp (19) 1 x Basket (20) 1 x Brake lever (21) 1 x Sheet of stickers (divided into set 1 and set 2) (22) 2 x Tools 1 x Instructions for use
Technical Data
Max. user weight: 50kg Weight: approx. 3.3kg Saddle height: approx. 36.5 - 46cm Handlebar height: approx. 56 - 60cm Dimensions: approx. 86 x 43.5 x 56 - 60cm
Intended Use
This product is intended for private use only. It is suitable for use as a toy by children (approx. 3 - 6 years; body height 96cm - 120cm) with a maximum weight of 50kg. Not for use on public roads. Please read up on legal regulations prior to use.
Safety Instructions
Risk of injury!
• Warning! Not suitable for children under 36 months of age. Risk of suffocation: small parts can be swallowed or inhaled!
• Check product for damage and wear before each use. Check all connections and fasten­ ers are secure before each use. Check all screws and nuts retain their self-locking function.
• Only use this product in proper working condition. If a product defect has been discovered, discontinue use until the defect has been corrected.
• Screws must always be tightened so that children are unable to loosen them. Children may otherwise swallow or inhale small re­ moved parts. Choking hazard!
• Do not modify this product. Faults caused by incorrectly performed work to this product may damage it and impair its operational safety.
• Do not connect this product to other vehicles, sporting goods or other moving objects. This product is not designed for high speeds.
• Children must be supervised by an adult at all times while using this product.
• Children must always wear a helmet and solid footwear while using this product. We recommend using suitable protective equipment.
• Do not use this product in the dark or in poor visibility.
• Do not use this product on steep terrain, near stairs or open water. Avoid hazard areas.
20 GB/MT
Page 19
Safety instructions for use
• Be aware that children are not always able to correctly assess their own abilities and certain dangerous situations. When distracted by games they are playing, children can get into hazardous situations beyond the distributor’s/manufacturer’s responsibility.
• Instruct children on the proper use of this product and alert them to potential risks.
• Children must be able to control braking at all times. Practice braking by foot and by brake before using the product.
• Smooth surfaces are slip hazards. Remember that using this product always involves the risk of collisions.
Assembly
CAUTION!
The product must always be assembled by an adult.
CAUTION!
Keep children away from the product and packing materials during assembly. Small parts which could be swallowed or inhaled and plastic bags may present choking hazards.
1. Install mudguard
Attach the front mudguard (11) to the fork (14) with screw (12) and nut (13) (Fig. B).
Ensure the slot on the fork is facing the longer side of the mudguard.
2. Install front wheel
Attach the front wheel (9) to the fork with 2x spacers (8), 2x washers (7) and the axle screw (6) (Fig. C).
3. Install the frame
3a) Attach the T-connector (15) to the fork (Fig. D).
Ensure the slot is facing the longer side of the mudguard.
3b) Attach the lower connector (16) to the fork (Fig. E).
Ensure it is slotted securely to the T-connector.
3c) Attach the frame (5) to the fork (Fig. F).
Ensure it is slotted securely.
3d) Attach the top connector (17) to the fork (Fig. G).
4. Install basket
Attach the basket (19) to the fork (Fig. H).
5. Install handlebar
5a) Attach the clamp (18) to the fork (Fig. I).
Ensure slotted securely.
5b) Attach a cover (4) to the handle tube (Fig. J). 5c) Insert the handle tube into the fork (Fig. K).
Please note the maximum extension marking.
Use the tool (22) to tighten the nut on the clamp and slide the cover over the clamp.
6. Install saddle
6a) Attach a cover to the saddle with seatpost (3) (Fig. L).
6b) Insert the seatpost into the opening on the frame (Fig. M).
Please note the maximum extension marking.
Tighten the nut with the tool to secure the saddle, then slide the cover over the nut.
7. Install protective handlebar cushion
Attach the protective handlebar cushion (1) to the handlebar with the hook and loop fastener (Fig. N).
8. Sticker Set
Apply the sticker set 1 or set 2 (21) in the specified locations (Fig. O).
21GB/MT
Page 20
Settings
Handlebar height
Please note the maximum extension.
Slide up the cover. Loosen the clamp until you are able to slide the handlebar up and down and adjust the handlebar to the correct height. Tighten the clamp, then slide the cover over the clamp (Fig. P).
Saddle height
Note: The seat is at the right height when the child is able to safely touch the ground with his/her feet.
Please note the maximum extension.
Slide up the cover. Loosen the nut until you are able to slide the seat up and down and adjust the seat to the correct height. Tighten the nut and slide the cover back down (Fig. Q).
Brake
Brake handle
The maximum distance from the handle to the brake handle is 60mm. Adjust the distance between the brake handle (20) and the handle by adjusting the locking screw (Fig. R).
Brake force CAUTION! The brake force must be adjusted so that the rear wheel runs freely when the brake lever is released and is blocked when applied.
Press the brake arm (S1) in the direction of the arrow. Turn the adjusting and locking nut (S2) counter clockwise to reduce the braking force, turn the adjusting and locking nut clockwise to increase the braking force (Fig. S).
Care, storage, maintenance
We recommend thoroughly cleaning the product with water after use.
IMPORTANT! Clean with water only, never with harsh cleaning agents. Wipe dry with a cleaning cloth. Always store the dry and clean product in a temperate room. Apply a drop of oil to the bearing bushings on the handlebar and wheels every 3 months.
Disposal Instructions
Please dispose of packaging and product in an environmentally friendly manner! Dispose of product through an approved disposal facility or through your local council. Please note the recycling regulations in your area.
3 years warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 103988
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
22 GB/MT
Page 21
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach­folgende Montage- und Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/ Teilebezeichnung (Abb. A)
(1) 1 x Aufprallschutz (2) 1 x Klingel (3) 1 x Sattel mit Sattelrohr (4) 2 x Abdeckung (5) 1 x Rahmen (mit vormontiertem Bremskabel und Lenker) (6) 1 x Achsschraube (7) 2 x Unterlegscheibe (8) 2 x Abstandshalter (9) 1 x Vorderreifen (10) 1 x Mutter (11) 1 x Schutzblech vorne (12) 1 x Schraube (13) 1 x Mutter (14) 1 x Gabel (15) 1 x T-Verbindungsstück (16) 1 x unteres Verbindungsstück (17) 1 x oberes Verbindungsstück (18) 1 x Schelle (19) 1 x Korb (20) 1 x Bremsgriff (21) 1 x Bogen Aufkleber (unterteilt in Set 1 und Set 2) (22) 2 x Werkzeug 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maximales Benutzergewicht: 50 kg Gewicht: ca. 3,3 kg Sattelhöhe: ca. 36,5 - 46 cm Lenkerhöhe: ca. 56 - 60 cm Maße: ca. 86 x 43,5 x 56 - 60 cm
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch ent­wickelt worden. Er ist geeignet für die Verwen­dung als Spielzeug von einem Kind (3 - 6 Jahre, Körpergröße von 96 cm – 120 cm) mit einem maximalen Benutzergewicht von 50 kg. Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO und darf nicht am öffentlichen Straßenverkehr teilnehmen. Informieren Sie sich vor der Verwen­dung über die gesetzlichen Bestimmungen.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten. Erstickungsgefahr, da Kleinteile verschluckt oder eingeatmet werden können!
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung den festen Sitz aller Verbindungselemente und Verschlussteile. Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern ihre Selbstsperreigen­ schaft bewahren.
• Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden! Wird ein Defekt am Ar­ tikel festgestellt, darf dieser bis zur Behebung des Defekts nicht weiter verwendet werden!
• Schrauben müssen immer so fest angezogen werden, dass Sie von Kindern nicht gelöst werden können. Ansonsten besteht die Gefahr, dass abgeschraubte Kleinteile von Kindern verschluckt oder eingeatmet werden. Erstickungsgefahr!
• Durch unsachgemäße Veränderung oder Reparaturen am Artikel entstehen Gefahren! Verändern Sie den Artikel nicht!
• Verbinden Sie den Artikel nicht mit anderen Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonstigen Zugeinrichtungen. Der Artikel ist nicht für höhere Geschwindigkeiten konstruiert.
• Das Kind muss beim Verwenden des Artikels immer durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden!
• Der Artikel darf nicht im Dunkeln oder bei schlechten Sichtverhältnissen verwendet werden!
23DE/AT/CH
Page 22
• Das Kind muss beim Fahren immer einen Helm sowie festes Schuhwerk tragen! Wir empfehlen zusätzlich die Verwendung geeigneter Schutzausrüstung.
• Der Artikel darf nicht auf abschüssigem Gelände, in der Nähe von Treppen und offenen Gewässern verwendet werden! Vermeiden Sie Gefahrenbereiche!
Sicherheitshinweise zur
Verwendung
• Beachten Sie, dass Kinder ihre eigenen Fähigkeiten und bestimmte Gefahren­ situationen oft noch nicht richtig einschätzen können! Durch das Spielbedürfnis von Kindern kann es zu unvorhersehbaren Situationen kommen, die eine Verantwortung des Inverkehrbringers/Herstellers aus­ schließen.
• Unterweisen Sie das Kind im richtigen Umgang mit dem Artikel und machen Sie es auf mögliche Gefahren aufmerksam!
• Das Abbremsen des Artikels muss durch das Kind jederzeit sicher beherrscht werden. Üben Sie das Abbremsen sowohl mit den Füßen als auch mit der Bremse vor der Verwendung des Artikels.
• Auf glatten Böden besteht Rutschgefahr! Bedenken Sie, dass bei der Verwendung des Artikels immer die Gefahr eines Sturzes besteht.
Montage
ACHTUNG!
Die Montage des Artikels muss immer durch einen Erwachsenen erfolgen!
ACHTUNG!
Halten Sie während der Montage Kinder von dem Artikel und dem Verpackungsmaterial fern. Erstickungsgefahr, da kleine Teile ver­schluckt oder eingeatmet werden können, sowie Erstickungsgefahr durch Kunststofftüten.
1. Schutzblech montieren
Befestigen Sie das Schutzblech vorne (11) mit Schraube (12) und Mutter (13) an der Gabel (14) (Abb. B).
Achten Sie darauf, dass der Schlitz an der Gabel zur längeren Seite des Schutzblechs zeigt.
2. Vorderrad montieren
Befestigen Sie den Vorderreifen (9) mit 2x Abstandshalter (8), 2x Unterlegscheibe (7) und Achsschraube (6) an der Gabel (Abb. C).
3. Rahmen montieren
3a) Stecken Sie das T-Verbindungsstück (15) auf die Gabel (Abb. D).
Achten Sie darauf, dass die vertiefte Aussparung zur längeren Seite des Schutzblechs zeigt.
3b) Stecken Sie das untere Verbindungsstück (16) auf die Gabel (Abb. E).
Achten Sie darauf, dass die Führung in die Aussparung am T-Verbindungsstück passt.
3c) Stecken Sie den Rahmen (5) auf die Gabel (Abb. F).
Achten Sie darauf, dass die Aussparung in die vorgegebene Führung gesteckt wird.
3d) Stecken Sie das obere Verbindungsstück (17) auf die Gabel (Abb. G).
4. Korb montieren
Stecken Sie den Korb (19) auf die Gabel (Abb. H).
5. Lenker montieren
5a) Stecken Sie die Schelle (18) auf die Gabel (Abb. I).
Achten Sie darauf, dass die Aussparung an der Schelle in die Führung am Korb passt.
5b) Stecken Sie eine Abdeckung (4) auf das Lenkerrohr (Abb. J).
5c) Stecken Sie das Lenkerrohr in die Gabel (Abb. K).
Beachten Sie die maximal gekenn­zeichnete Auszugshöhe!
Ziehen Sie die Mutter an der Schelle mit dem Werkzeug (22) an und schieben Sie die Abdeckung über die Schelle.
24 DE/AT/CH
Page 23
6. Sattel montieren
6a) Stecken Sie eine Abdeckung auf den Sattel mit Sattelrohr (3) (Abb. L).
6b) Stecken Sie das Sattelrohr in die Aussparung am Rahmen (Abb. M).
Beachten Sie die maximal gekenn­zeichnete Auszugshöhe!
Ziehen Sie die Mutter mit dem Werkzeug an, um den Sattel zu fixieren und schieben Sie anschließend die Abdeckung über die Mutter.
7. Lenkerschutz anbringen
Montieren Sie den Aufprallschutz (1) per Klettverschluss am Lenker (Abb. N).
8. Aufkleber-Sets
Kleben Sie die Aufkleber Set 1 oder Set 2 (21) an die vorgegebenen Positionen (Abb. O).
Einstellungen
Lenkerhöhe
Beachten Sie die maximale Auszugs­höhe!
Schieben Sie die Abdeckung hoch. Lösen Sie die Schelle, bis sich der Lenker hoch und runter schieben lässt und stellen Sie den Lenker auf die passende Höhe ein. Ziehen Sie die Schelle wieder an und schieben Sie anschließend die Abdeckung über die Schelle (Abb. P).
Sattelhöhe
Hinweis: Die Sattelhöhe ist richtig eingestellt, wenn das Kind mit den Füßen den Boden sicher erreichen kann.
Beachten Sie die maximale Auszugs­höhe!
Schieben Sie die Abdeckung hoch. Lösen Sie die Mutter, bis sich der Sattel noch oben oder unten verschieben lässt. Stellen Sie den Sattel auf die passende Höhe ein, ziehen Sie die Mutter wieder fest und schieben Sie die Abdeckung wieder nach unten (Abb. Q).
Bremse
Bremsgriff
Der Abstand von Griff zum Bremshebel darf max. 60 mm sein. Justieren Sie den Abstand des Bremsgriffs (20) zum Griff durch Verstellen der Anschlagschraube (Abb. R).
Bremskraft ACHTUNG! Die Bremskraft muss so eingestellt werden, dass das Hinterrad bei gelöstem Bremshebel freigängig ist und bei angezogenem Bremshebel blockiert.
Drücken Sie den Bremsarm (S1) in Pfeilrichtung. Drehen Sie Einstell- und Kontermutter (S2) nach links, um die Bremskraft zu verringern, drehen Sie Einstell- und Kontermutter nach rechts, um die Bremskraft zu erhöhen (Abb. S).
Pflege, Lagerung, Wartung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir gründliches Reinigen mit Wasser. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Geben Sie alle 3 Monate einen Tropfen Öl in die Lagerbuchsen des Lenkers und der Räder.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
25DE/AT/CH
Page 24
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungs­rechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara­turen sind kostenpflichtig.
IAN: 103988
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
26
DE/AT/CH
Page 25
27
Page 26
28
Loading...