Playtive Chess Set User Manual [de, en, fr]

Page 1
CHeSS Set
CHeSS Set
Game instructions and Safety notes
SCHaCK
Jeu d‘éCHeCS
Regle du jeu et consignes de sécurité
SCHaCHSpIel
Spielanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 91869
SHaKKI
Peliohjeet ja turvallisuusohjeet
SKaKSpIl
Spillevejledning og sikkerhetshenvisninger
SCHaaKSpel
Spelregels en veiligheidsinstructies
Page 2
GB / IE Game instructions and Safety notes Page 3 FI Peliohjeet ja turvallisuusohjeet Sivu 6 SE Spelregler och säkerhetsanvisningar Sidan 9 DK Spillevejledning og sikkerhetshenvisninger Side 12 FR / BE Regle du jeu et consignes de sécurité Page 15 NL / BE Spelregels en veiligheidsinstructies Pagina 18 DE / AT / CH Spielanleitung und Sicherheitshinweise Seite 21
Page 3
Scope of delivery / Safety advice / Instructions
Chess Set
(for two players)
Scope of delivery
32 Chess pieces 1 Board (fold-out) 1 Set of instructions
Safety advice
Retain packaging for future reference! CAUTION! The packaging and fasteners are
not part of the toy and for safety reasons should always be removed before the toy is given to children.
J
SUFFOCATION DUE TO SMALL PARTS.
Note: The board also serves to store the chess fig-
ures. Unfold the board and remove the chess pieces from the retainers before starting the game.
WARNING! NOT SUITABLE
FOR CHILDREN UNDER 36 MONTHS. DANGER OF
Instructions
The chess figures are arranged
as illustrated; each Queen is placed on a square of “her” own colour. White begins the game. The aim of the game is to checkmate (i.e. to place the opponent’s King in a position of inevitable capture) and both players must defend them­selves by trying to prevent one another from creating such a situation. Playing requires in­telligent, strategically planned moves as well as foresight of the opponent’s possible coun­termoves. Each player must ensure that each piece is de­fended by one or more of their own pieces.
Movement
j Queen
The queen is the most important
piece. It has unlimited freedom of movement. The queen can be moved any number of vacant squares in any direction, i.e. diagonally, horizontally or vertically.
Both players have the same chess figures:
1 Queen
1 King 2 Knights
2 Rooks 8 Pawns
2 Bishop
j King
The king can move exactly one
square in any direction (diag­onally, vertically, horizontally). When a player makes a move which threatens to capture the opposing king, the king is said to be in check. It is customary to announce “check” when making a move that puts the opponent’s king in check.
3 GB/IE
Page 4
Instructions
j Rook
j Bishop
j Knight
j Pawn
The rook can move any number
of vacant squares vertically or horizontally. Opposing pieces may only be attacked when placed in these directions.
The bishop can move any
number of vacant squares in any diagonal direction. Since bishops cannot change the colour of the squares they are placed on, they may only be taken and / or captured on their “own” colour.
The knight is the only piece
which can leap over other pieces, and as such is partic­ularly manoeuvrable. Knights always move one square for­ward, then one square diago­nally always ending on the opposite colour square.
Pawns have the most complex
rules of movement. When they have not yet moved, they may move forward two vacant squares. Otherwise, they may move one square (provided that square is vacant). Pawns
cannot move backwards or
take / capture other pieces in a backwards direction. Pawns can only capture when moved diagonally. If a pawn reaches the far side of the board, it is promoted to either a queen, rook, bishop or knight (the
choice is not limited to whether
that piece has previously been captured or not).
Capture
When a piece is captured, the attacking piece takes the place of the figure which has been taken off the board. An “en passant” capture may only be made when a pawn is moved from its starting position. If a player moves a pawn from its starting position two squares forward over a threatened square and places his pawn next to an opponent’s pawn, then the oppo­nent’s pawn can take the player’s pawn in the next move. The opponent’s pawn then moves on to the previously threatened square. The taken pawn is removed from the board. The opposing pawn moves diagonally into the square it threatened and the captured pawn is taken out of the game. “En passant” captures are not obligatory.
Castling
This is a double move which involves moving the king and the rook (see below). Castling is useful for placing the king in a particularly well-defended po­sition. Castling is only possible: – When neither the king nor the rook have been
moved previously,
– When the squares between the king and the
rook are vacant, – When the king is not in check, – When this move does not place the king in check.
Checkmate
When the king is under threat of capture by an op­posing piece, it is said to be in check. “Check” must be announced by the opposing player, then the other player must free the king from this situation. Permis­sible responses are: capturing the opposing piece
4 GB/IE
Page 5
Instructions / Cleaning and Care / Disposal
which threatens the king, moving the king to a square where it is not under attack, or interposing another piece between the king and the attacking piece, thereby protecting the king. Checkmate occurs when the king cannot be saved by any of the above coun­termoves and will inevitably be captured in the fol­lowing move.
Draws
Games can occur in which neither player can place the opponent in checkmate. Such games end in a draw. Both players must agree to the draw.
Cleaning and Care
Do not under any circumstances use corrosive
or abrasive cleaning agents. These may damage the product.
Use a slightly dampened, non-fluffing cloth to
clean the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
5 GB/IE
Page 6
Toimituksen sisältö / Turvaohjeet / Peliohje
Shakki
(kahdelle hengelle)
Q
Toimituksen sisältö
32 shakkinappulaa 1 shakkilauta (kokoontaitettava) 1 peliohje
Turvaohjeet
Säilytä kaikki ohjeet huolellisesti myöhempää
tarvetta varten
HUOMIO! Pakkaus- ja kiinnitysmateriaalit eivät
ole leikkikaluja eikä niitä saa antaa turvallisuus­syistä lasten käsiin.
RA, KOSKA PIENOSAT VOIDAAN
Q
Huomautus: Shakkilauta toimii samalla pelinap­puloiden säilytyspaikkana. Avaa shakkilauta ja ota pelinappulat pidikkeistään ennen kuin aloitat pelin.
Molemmilla pelaajilla on sama määrä pelinappuloita:
1 kuningatar
1 kuningas 2 hevosta
2 tornia 8 sotilasta
NIELLÄ!
Peliohje
HUOMIO! 36 KUUKAUDEN IKÄISILLE LAPSILLE. TUKEHTUMISVAA-
EI SOVELLU ALLE
2 lähettiä
Sakkinappulat sijoitetaan peli-
laudalle kuvan osoittamalla tavalla; kuningatar sijoitetaan aina itsensä väriseen ruutuun. Valkoisilla nappuloilla pelaava pelaaja aloittaa pelin.Sakki­pelin tavoitteena on saattaa toisen pelaajan kuningas liikun­takyvyttömäksi, toisin sanoen asettaa vastustajan kuningas sakkimattiin. Peli vaatii älykkäitä ja strategisia siirtoja ja kykyä ennakoida vastustajan vasta­uksia. Pelaajan täytyy aina varmistaa, että omat pelinap­pulat on suojattu yhdellä tai useammalla omalla nappulalla.
Q
Pelinappuloiden siirrot
j Kuningatar
Pelin tärkein pelinappula on
kuningatar. Kuningattarella on rajoittamaton oikeus liikkua. Pelaaja voi siirtää kuningatarta sopivaksi katsomansa määrän kaikkiin suuntiin eli pystysuo­raan, viistottain ja vaakasuo­raan.
j Kuningas
Myös kuningasta voidaan siir-
tää kaikkiin suuntiin (pystysyo­raan, viistosti, vaakasuoraan), mutta vain yhden ruudun verran kerrallaan. Kuninkaan ollessa uhattuna, sitä kohdellaan eri tavalla kuin muita nappuloita; pelaajan täytyy varoittaa tilan­teesta sanomalla “sakki”.
6 FI
Page 7
Peliohje
j Torni
j Lähetit
j Ratsut
j Sotilaat
Tornia pelaaja voi siirtää sopi-
vaksi katsomansa määrän pys­tysuoraan ja vaakasuoraan. Vastustajan pelinappuloita voidaan uhata ja ylittää vain näiden ruutujen välittömässä läheisyydessä.
Lähettiä voidaan liikuttaa pe-
laajan haluama määrä, mutta ainoastaan sivuttain. Koska lä­hetti ei koskaan voi siirtyä eri­väriselle ruudulle, sitä voidaan uhata tai se voidaan ylittää vain omanvärisellä ruudulla.
Hevonen on ainoa nappula,
jolla voidaan siirtyä toisen nappulan yli. Hevosella on pelissä eniten siirtomahdolli­suuksia. Hevonen siirtyy aina ensin yhden ruudun suoraan eteenpäin ja sitten yhden ruu­dun sivulle. Tämä tarkoittaa sitä, että hevosen siirto päättyy aina eriväriseen ruutuun kuin mistä siirto alkaa.
Sotilaita voidaan siirtää yhden
tai kahden ruudun verran eteenpäin – kahden ruudun siirto on kuitenkin mahdollinen vain alkuasemasta. Kun sotilas on siirretty pois alkuasemasta, voidaan sitä siirtää vain yhden
ruudun verran. Sotilas ei voi
liikkua eikä lyödä taakse päin. Sotilas voi lyödä vain etuviis­toon. Jos sotilas onnistuu kul­kemaan vastakkaiselle laidalle asti, pelaaja voi vaihtaa soti­laan johonkin niistä pelinap­puloista, jotka vastustaja on
saanut lyötyä pois pelilaudalta,
vaikka pelissä olisi edelleen samanlaisia pelinappuloita.
Q
Lyöminen
Kun pelinappula lyödään, ottaa lyövä nappula lyödyn pelinappulan paikan. Ohestalyöntiä (en passant) ei voida tehdä silloin, kun sotilasta siirretään alkuase­masta. Kun sotilas siirtyy alkuasennosta kaksi ruutua kerrallaan ja pysähtyy uhatun ruudun yli vastapuolen sotilaan viereen, vastapuolen sotilas saa lyödä soti­laan seuraavalla siirrolla siirtymällä edellä uhattuun ruutuun. Tämä tarkoittaa, että vastapuolen sotilas asettuu kenttään, jota se on uhannut ja että lyöty sotilas otetaan pelilaudalta. “En passant”-siirrot eivät ole pakollisia. Tämä tarkoittaa, että vastustajan sotilas siirretään siihen ruutuun, jota se on uhannut ja että lyöty sotilas poistetaan pelilaudalta. “En passant”
-siirrot eivät ole pakollisia.
Q
Rokeeraus
Rokeraus eli tornitus on kaksoissiirto, jossa siirretään kuningasta ja tornia samanaikaisesti. Siirron tarkoituksena on suojata kuningasta. Rokee­raus on mahdollista ainoastaan kun, – kuningasta ja tornia ei ole siirretty pelin aikana, – kuninkaan ja tornin välissä ei ole muita nappu-
loita, – kuningas ei ole sakissa, – siirto ei uhkaa kuningasta (sakki).
Q
Sakkimatti
Kun vastustajan kuningas on uhattuna, täytyy se asettaa “sakkiin”. Hyökkäävän pelaajan on varoi­tettava uhasta sanomalla “sakki”. Toisen pelaajan on tällöin yritettävä vapauttaa kuninkaansa. Tämä voidaan tehdä usealla eri tavalla: uhkaava pelinap­pula voidaan lyödä pois pelilaudalta, kuningas voi-
7 FI
Page 8
Peliohje / Puhdistus ja hoito / Jätehuolto
daan siirtää sellaiseen vapaaseen ruutuun, joka ei ole uhattuna tai joku muu pelinappula voidaan siirtää hyökkäyslinjalle suojaamaan kuningasta. Sakkimatti on siis sellainen tilanne, jossa vastustajan kuningas­ta ei voida enää pelastaa sakkitilanteesta yllä mai­nituilla keinoilla ja kuningas lyödään seuraavalla siirrolla pois pelilaudalta.
Q
Tasapeli
Pelin lopussa voi syntyä tilanne, jossa kumpikaan pelaajista ei voi asettaa toista pelaajaa sakkimattiin. Tällöin peli päättyy tasapeliin. Peli voi päättyä tasa­peliin vain molempien pelaajien suostumuksella.
Q
Puhdistus ja hoito
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistus-
aineita.
Käytä puhdistukseen hieman kosteaa, nukkaa-
matonta liinaa.
Q
Jätehuolto
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja voit toimittaa sen pai­kallisiin kierrätyspisteisiin.
Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin virastosta.
8 FI
Page 9
Leveransens omfattning / Säkerhetsinformation / Spelinstruktioner
Schack
(för två personer)
Q
Leveransens omfattning
32 schackpjäser 1 bräde (fällbart) 1 spelinstruktion
Säkerhetsinformation
Spara all information för eventuella framtida
reklammationer!
OBS! Förpacknings- och monteringsmaterial
hör inte till leksaken och bör av säkerhtesskäl avlägsnas innan spelen lämnas över till barn.
SOM SMÅDELAR KAN SVÄLJAS!
Q
Obs: Brädet fungerar samtidigt som förvaringsplats för pjäserna. Fäll upp brädet och ta loss pjäserna ur hållarna innan spelet börjar.
OBS! ICKE LÄMPLIGA FÖR BARN UNDER 36 MÅNADER. RISK FÖR KVÄVNING EFTER-
Spelinstruktioner
Schackfigurerna placeras en-
ligt bilden, båda damer place­ras på ett fält med den egna färgen.Spelaren som har de vita spelpjäserna börjar. Schack handlar om att båda spelare försöker hindra varandra för att till slut att göra motståndarens kung oförmögen att röra sig, d.v.s. sätta honom i schack matt. Detta kräver många intelligenta och strategiska drag och för­mågan att förutse motstånda­rens möjliga motdrag. Spelaren måste vara säker på att spel­pjäserna skyddas av en eller flera andra pjäser av den egna färgen.
Q
Spelpjäsernas drag
j Dam
Damen är den viktigaste
schackpjäsen. Hon har obe­gränsad rörelsefrihet. Med henne kan man göra drag som sträcker sig över flera ru­tor i valfri riktning, d.v.s. dia­gonalt, lodrätt och vågrätt.
Båda spelare har lika många spelpjäser:
1 dam
1 kung 2 hästar
2 torn 8 bönder
2 löpare
j Kung
Med kungen kan man göra
drag åt alla håll (diagonalt, lodrätt, vågrätt), men bara en ruta per drag. Han får inte betraktas som vilken annan schackpjäs som helst när han hotas. Man måste varna för varje hot mot kungen med utropet “schack”.
9 SE
Page 10
Spelinstruktioner
j Torn
j Löpare
j Springare
j Bonde
Med tornet kan man välja att
göra drag över flera rutor lod­rätt och vågrätt. Motståndarens pjäser kan bara angripas och slås ut i den aktuella raden av rutor.
Löparen kan man flytta så
många rutor man vill, men ute­slutande i diagonal riktning. Eftersom löparen aldrig får byta färg kan den bara angripa respektive angripas på en ruta med den aktuella färgen.
Hästen är den enda pjäs med
vilken man kan hoppa över andra spelpjäser. Det är en speciellt användbar spelpjäs. På detta sätt görs drag med hästen: “en ruta rakt fram och en ruta diagonalt”. Det betyder att drag med hästen alltid slu­tar på en ruta av annan färg.
Bönder kan man flytta en eller
två rutor framåt – två rutor kan man visserligen endast flytta när man flyttar ut från startpositionen. När bönderna har flyttats från sina startposi­tioner kan man bara flytta dem
en ruta per drag. Med bönder
kan man varken gå bakåt, an­gripa eller slå bakåt. Med bönderna kan man endast slå ut motståndare diagonalt. Om du har lyckats flytta fram en av dina bönder till motstån­darsidans grundlinje kan den bytas ut mot en annan pjäs, som slagits ut av motståndaren
i ett tidigare drag, oavsett om
likadana spelpjäser finns i spelet.
Q
Slå ut
När en schackpjäs slås ut tar den angripande spel­pjäsen dess plats. “En passant”-draget får endast göras om en bonde flyttas från startpositionen. Om man flyttar en bonde från startposition i ett drag över ett kontrollerat fält och bonden stannar bredvid motståndarens bonde, kan motståndaren slå bonden i nästa drag. Detta betyder att man ställer motstån­darens bonde på fältet som han kontrollerade och den slagna bonden tas bort från spelbordet. “En passant”-drag är inte obligatoriska. Det betyder att motståndarbonden ställs i en ruta som han har hotat och att den utslagne bonden tas bort från schack­brädet. “En passant”-drag är ej obligatoriska.
Q
Rockad
Rockad är ett dubbeldrag där kungen och ett torn flyttas samtidigt. Detta drag syftar att ställa kungen i ett särskilt skyddat läge. Rockaden är bara möjlig, – Om varken kungen eller tornet har flyttats i ett
tidigare drag, – Om ingen annan pjäs finns mellan kungen och
tornet, – Om kungen inte står i schack-position, – Om detta drag inte försätter kungen i en hotad
position (schack).
Q
Schackmatt
När kungen hotas av en motståndarpjäs kallas det “schack”. Detta begrepp måste uttalas av angriparen. Den andre spelaren måste då befria sin kung från denna position. För detta finns flera möjligheter: den hotande pjäsen kan slås ut, kungen kan flyttas till en ruta där han inte för tillfället hotas, eller en av
10 SE
Page 11
Spelinstruktioner / Rengöring och skötsel / Avfallshantering
kungens pjäser kan flyttas till angreppslinjen för att försvara kungen. “Schackmatt” betyder att motstån­darkungen inte längre kan räddas ur schackposi­tion genom något av de tidigare nämnda motdragen och i nästa drag kommer att slås ut.
Q
Oavgjort
I slutet av spelet kan situationer uppstå då ingen av spelarna kan försätta den andre i schackmattposition. Spelet avslutas då oavgjort. Båda spelare måste vara införstådda med att det är oavgjort.
Q
Rengöring och skötsel
Använd inte frätande eller aggressiva rengörings-
medel. Risk för skadad produkt föreligger.
Använd en lätt fuktad, luddfri trasa för rengöring.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen.
11 SE
Page 12
Samlet levering / Sikkerhedsregler / Spillevejledning
Skakspil
(for to personer)
Q
Samlet levering
32 skakfigurer 1 spilbræt (sammenklappelig) 1 spillevejledning
Sikkerhedsregler
Opbevar alle informationer omhyggeligt til evt.
senere reklamationer!
OBS! Alle emballage- og fastgørelsesmateria-
ler er ikke bestanddel af legetøjet og bør af sik­kerhedsmæssige grunde altid fjernes, inden spillet gives til børn.
OBS!
KAN SLUGES!
Q
Spillevejledning
Bemærk: Spilbrættet er samtidig opbevaringssted
for spilfigurerne. Klap spilbrættet ud og fjern spilfi­gurerne fra holderne, inden spillet starte.
Begge spillere har samme antal spillefigurer:
1 Dronning
1 Konge 2 Springere
2 Tårne 8 Bønder
IKKE EGNET FOR BØRN UNDER 36 MÅNEDER. RISIKO FOR KVÆLNING DA SMÅDELE
2 Løbere
Skakfigurerne placeres som
vist; hver dame stilles på et felt i hendes egen farve. Spil­leren, som har de hvide figurer, må begynde. Når man spiller skak, handler det om, at begge spillere prøver, at hindre hin­anden, for i sidste ende at gøre modstanderens konge ubevægelig, dvs. at sætte ham skakmat. Dette kræver mange intelligente og strate­giske træk og evnen til at for­udse mod-standerens modtræk. Du skal sikre, at dine figurer er sikret af en eller flere figurer i din farve.
Q
Skakfigurernes træk
j Dronning
Damen er den vigtigste skak-
figur. Hun har ubegrænset bevægelsesfrihed. Med hende kan man trække vilkårlig mange felter i alle retninger, dvs. diagonal, lodret og vandret.
j Konge
Med kongen kan man trække
i enhver retning (diagonal, lodret, vandret), men kun et felt per træk. Han må ikke betragtes som enhvar anden figur, når han er truet. Man skal advare med råbet “skak” når kongen trues.
12 DK
Page 13
Spillevejledning
j Tårn
j Løber
j Springer
Med tårnet kan man trække
vilkårlig mange felter lodret
og vandret. Modstanderens
figurer kan kun angribes og
slås indenfor denne række af
felter.
Løberne kan man trække vil-
kårlig mange felter, men ude-
lukkende i diagonal retning.
Da løberne aldrig må skifte
deres feltfarve, kan de ude-
lukkende angribe hhv. slås på
“deres” feltfarve.
Springeren er den eneste figur,
man må springe henover an-
dre figurer med. Han er en
særdeles manøvrerbar figur.
Sådan laves træk med sprin-
geren: “et felt ligeud og så et
felt på skrå”. Det betyder, at
træk med springeren altid
slutter på den anden farves
felter.
ud med en anden figur, som i
forudgående træk blev taget af modstanderen, uafhængig af, om samme skakfigurer al­lerede er i spillet eller ej.
Q
Slå
Hvis en skakfigur slås, overtager den angribende figur pladsen efter den figur, som tages af spillebrættet. “En passant”-skaktrækket må kun anvendes, når en bonde bevæges fra udgangspositionen. Hvis en bonde bevæges to felter fra startpositionen og den kommer til at stå på oven over et truet felt ved siden af en modstanders bonde, kan modstanderens bonde, kan modstanderens bonde slå den egne i næste træk, idet han trækker på det før truede felt. Det betyder, at man stiller modstanderens bonde på et felt, som han har truet, og at den slåede bonde tages af spillebrættet. “En passant”-træk er ikke ob­ligatpriske. Det betyder, at man stiller modstanderens bonde på det felt, som den angreb, og at den bonde, som blev slået, tages af spillebrættet. “En passant”­træk er ikke obligatoriske.
Q
Rokade
j Bønder
Bønder kan man kun bevæge
et eller to felter fremad - to felter
dog kun fra startpositionen.
Så snart bønderne befinder
sig udenfor startpositionen, må
man kun bevæge dem et felt
frem per træk. Med bøn-
derne kan man hverken trække
baglæns eller angribe hhv.
slå baglæns. Med bønderne
kan udelukkende slå mod-
standerfigurer i diagonal ret-
ning. Hvis du klarer, at bringe
bonden til modstanderens
grundlinje, må du bytte den
Det er et dobbelttræk, hvor kongen og tårnet bevæges samtidig. Dette træk anvendes til at bringe kongen i en særlig beskyttet position. Rokaden er kun mulig, – når hverken kongen eller tårnet blev bevæget i
det forudgående træk,
– når der ikke befinder sig andre figurer mellem
kongen og tårnet, – når kongen ikke står i skak, – hvis dette træk ikke sætter kongen under angreb
(skak).
Q
Skakmat
Når kongen angribes af en modstanders figur, bliver han budt “skak”. Dette begreb skal siges højt af den angribende spiller. Nu skal den anden spiller befri
13 DK
Page 14
Spillevejledning / Rengøring og pleje / Bortskaffelse
sin konge fra denne situation. Dertil findes flere muligheder: Den angribende figur kan slås, kongen kan bevæges til et frit felt, som ikke angribes, eller en af kongens mænd kan bevæges til angrebslinjen, for at forsvare kongen. Skakmat betyder, at mod­standerens konge ikke kan reddes via nogle af de førnævnte træk og slås i det følgende træk.
Q
Uafgjort
I slutningen kan der opstå situationer, hvor ingen spiller kan sætte modstanderen “skakmat”. Dette spil ender nu uafgjort. Begge spillere skal være ind­forstået med dette “uafgjort”.
Q
Rengøring og pleje
Anvend under ingen omstændigheder ætsende
eller skurende rengøringsmidler.
Brug en let fugtig, fnugfri klud til rengøringen.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige mate-
rialer der kan bortskaffes over genbrugs­stationen.
Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtjent produkt ved at henvende dig til din kommune eller din bys forvaltning.
14 DK
Page 15
Fourniture / Consignes de sécurité / Règle du jeu
Jeu d‘échecs
(pour 2 joueurs)
Q
Fourniture
32 pièces 1 échiquier (pliant) 1 règle du jeu
Consignes de sécurité
J Conservez soigneusement toutes les informa-
tions pour toute question ultérieure !
J ATTENTION ! Les matériaux d’emballage et
de fixation ne sont pas destinés au jeu et, pour des raisons de sécurité, sont à conserver hors de la portée des enfants, puis à jeter.
J
D‘ÉTOUFFEMENT EN RAISONS DE PE-
Q
Avis : L’échiquier sert en même temps à ranger les pièces. Ouvrez l’échiquier et retirez les pièces de leurs logements avant de jouer.
Les deux joueurs disposent du même nombre de pièces:
1 Reine
1 Roi 2 Cavaliers
2 Tours 8 Pions
ATTENTION ! NE CONVIENT
PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 36 MOIS. RISQUE
TITES PIÈCES POUVANT ÊTRE AVALÉES OU ASPIRÉES.
Règle du jeu
2 Fous
Q
La marche des pièces
j Reine
j Roi
On dispose les pièces comme
sur le schéma. La Dame étant toujours posée sur une case correspondant à sa propre couleur. Le joueur ayant les pions blancs ouvre la partie. Aux échecs, les deux joueurs doivent essayer, par une tac­tique intelligente, de restreindre les possibilités d’action de l’adversaire et de rendre tout déplacement impossible à son Roi, c’est-à-dire de faire « mat ». Pour cela, il doit essayer de deviner les coups de l’adver­saire le plus longtemps possible en avance tout en n’oubliant pas soi-même de disposer ses pièces de manière qu’elles soient en position sûre, proté­gées si possible plusieurs fois par des pièces amies.
La Dame est la pièce la plus
importante du jeu, elle pos­sède le plus de possibilités de déplacement sur l’échiquier. Elle peut se déplacer dans toutes les directions (en dia­gonale, horizontalement ou verticalement) d’autant de cases qu’elle le désire.
Le Roi peut se déplacer vers
n’importe quelle direction (en diagonale, verticalement ou horizontalement) mais d’une case seulement. Il n’est pas permis de prendre un Roi comme on peut le faire pour les autres pions, en cas de menace, il sera averti orale-
15 FR/BE
Page 16
Règle du jeu
j Tour
j Fou
j Cavalier
ment en prononçant la formule « échec au Roi ».
La Tour peut se déplacer hori-
zontalement ou verticalement d’autant de cases qu’elle le désire. Elle ne peut menacer ou battre les pièces de l’ad­versaire que sur ces mêmes lignes droites.
Le Fou peut se déplacer dia-
gonalement d’autant de cases de sa couleur d’origine qu’il le désire. C’est également valable pour menacer ou prendre des pièces adversaires.
Le Cavalier est la seule pièce
qui puisse sauter par-dessus des pièces adversaires. C’est une pièce particulièrement mobile. On le déplace une case vers l’avant puis une case en diagonale. Il en ré­sulte, qu’il aboutit toujours sur une case d’une autre couleur que sa case de départ.
Si un pion arrive sur la dernière
rangée ou première rangée dedépart adverse, il peut être transformé en n’importe quelle pièce de son choix, même si des pièces identiques sont en­core dans le jeu.
Q
La prise
La prise d’une pièce : pour prendre une pièce adverse, l’attaquant se met à la place de la pièce prise qui sera enlevée du jeu. La prise « en passant » : ce coup spécial ne peut être effectué que par un Pion se trouvant sur sa case d’origine. Lorsqu’un pion est avancé de deux cases à partir de sa position de départ et est déplacé au dessus d’une case mena­cée à côté d’un pion adverse, le pion adverse peut prendre le propre pion au prochain coup en étant auparavant déplacé sur la case menacée. Cela si­gnifie que le pion adverse est placé sur la case qu’il a menacée et que le pion pris est enlevé de l’échiquier. Les coups « en passant » ne sont pas obligatoires.
j Pion
16 FR/BE
Le Pion peut, à partir de leur
case d’origine, avancer d’une ou de deux cases, les tours suivants, il ne peut progresser que d’une seule case. Il ne peut reculer ni pour jouer ni pour prendre. Il peut seule­ment prendre une pièce se trouvant sur une des cases suivantes, en diagonale par rapport à lui.
Q
Le roque
Il s’agit d’un double coup au cours duquel le Roi et la Tour sont déplacés simultanément, afin de per­mettre au Roi de se réfugier en lieu sûr. Ce coup n’est possible que si, – aucune des pièces (Roi et Tour) n’a été dépla-
cée, – s’il n’y a aucune pièce entre le Roi et la Tour, – si le Roi ne se trouve pas en situation d’« échec », – ou s’il n’est pas mis en « échec » par le roque.
Page 17
Règle du jeu / Nettoyage et entretien / Recyclage
Q
L’échec et mat
Quand un Roi est menacé par une pièce adverse, il est mis en échec. L’adversaire doit l’annoncer. Le joueur menacé doit alors tenter de libérer le roi de cette situation. Il a pour cela différentes possibilités à sa disposition : il peut capturer la pièce adverse, se déplacer vers une case non menacée ou inter­poser une pièce amie afin de protéger le Roi. « Échec et mat » signifie que le Roi adverse ne peut plus se déplacer et qu’aucune des possibilités citées auparavant ne peut être appliquée.
Q
Le pat
À la fin du jeu, il peut arriver qu’il ne soit possible à aucun des joueurs de mettre l’autre définitivement en échec. La partie est alors nulle. Les joueurs doivent en décider mutuellement.
Q
Nettoyage et entretien
J N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage
pour décaper ou récurer.
j Utilisez un chiffon légèrement humidifié et ne
peluchant pas pour le nettoyage.
Q
Recyclage
L’emballage se compose de matières re-
cyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
17 FR/BE
Page 18
Inhoud van de levering / Veiligheidsinstructies / Spelregels
Schaakspel
(voor twee personen)
Q
Inhoud van de levering
32 schaakstukken 1 spelbord (uitklapbaar) 1 spelregels
Veiligheidsinstructies
J Bewaar alstublieft alle informatie voor eventuele
reclamaties!
J ATTENTIE! Alle verpakkings- en bevestigings-
materialen behoren niet tot het speelgoed en dienen uit veiligheidsoverwegingen steeds ver­wijderd te worden, voordat kinderen ermee spelen.
J
GEVAAR OMDAT KLEINE ONDERDELEN
Q
Opmerking: Het spelbord is tegelijkertijd bedoeld als opbergplaats voor de schaakstukken. Klap het spelbord open en neem de schaakstukken uit de houders voordat u met het spel begint.
Beide spelers hebben hetzelfde aantal schaakstukken:
1 Dame
1 Koning 2 Paarden
2 Torens 8 Pionnen
ATTENTIE! NIET GESCHIKT
VOOR KINDEREN ONDER 36 MAANDEN. VERSTIKKINGS-
KUNNEN WORDEN INGESLIKT!
Spelregels
2 Lopers
De schaakstukken worden ge-
plaats zoals afgebeeld; elke dame wordt op het veld van de eigen kleur geplaatst. De speler die de witte stukken heeft, mag beginnen. Doel van het schaakspel is dat beide spelers proberen, elkaar te hinderen om uiteindelijk de koning van de tegenspeler de mogelijkheid tot bewegen te ontnemen, dus schaakmat te zetten. Dat vereist veel intelli­gente en strategische zetten en het vermogen om te anticiperen op de zetten van de tegen­speler. U moet ervoor zorgen dat uw stukken door een of meerdere andere stukken in uw kleur beschermd zijn.
Q
Zetten van de schaakstukken
j Dame
De dame is het belangrijkste
schaakstuk. Zij heeft onbeperkte bewegingsvrijheid. U kunt de dame willekeurig veel velden in alle richtingen, d.w.z. dia­gonaal, verticaal en horizon­taal, verzetten.
j Koning
U kunt de koning in elke rich-
ting verzetten (diagonaal, ver­ticaal, horizontaal), maar slechts één veld per zet. Hij mag niet als elk ander schaak­stuk worden beschouwd als hij bedreigd wordt. Bij bedrei­ging van de koning moet u waarschuwen met de uitroep “schaak”.
18 NL/BE
Page 19
Spelregels
j Toren
j Loper
j Paard
U kunt de toren willekeurig
veel velden in verticale en ho­rizontale richting verzetten. De stukken van de tegenspeler kunnen alleen binnen deze rij­en velden aangevallen en aangeslagen worden.
De lopers kunnen een wille-
keurig aantal velden ver­plaatst worden, maar alleen in diagonale richting. Omdat de lopers nooit op een ander gekleurd veld terecht mogen komen, kunnen ze alleen op “hun” veldkleur aanvallen of geslagen worden.
Het paard is het enige stuk
waarmee u over andere stuk­ken heen mag springen. Het is een zeer manoeuvreerbaar stuk. Met het paard zet u als volgt: ‘een veld vooruit en dan een veld diagonaal.’ Dat betekent dat zetten met het paard altijd op een veld van de andere kleur eindigen.
Als het u lukt om met een pion
de basislijn van de tegenspeler te bereiken, kunt u hem inruilen voor een ander schaakstuk dat in een van de voorafgaande beurten door de tegenspeler
werd geslagen, onafhankelijk
van de vraag of identieke schaakstukken al in het spel
Q
Slaan
Als een schaakstuk wordt geslagen, neemt het aan­vallende stuk de plaats in van het stuk dat van het bord werd genomen. Het ‘en passant’-slaan is alleen toegestaan als een pion vanaf de startpositie wordt verzet. Als u een pion van de startpositie twee velden vooruit zet en boven een bedreigd veld naast een pion van de tegenstander staat, kan de pion van de tegenspeler de eigen pion met de volgende zet slaan door naar het tevoren bedreigde veld te bewegen. Dat betekent dat de pion van de tegenspeler op het veld wordt gezet dat hij bedreigde en dat de geslagen pion van het bord wordt genomen. ‘En-passant’-zetten zijn niet verplicht.
zijn of niet.
j Pionnen
Pionnen kunt u een of twee
velden naar voren bewegen – waarbij twee velden alleen zijn toegestaan vanuit de startpositie. Zodra de pion zich in een andere dan de startpositie bevindt, mag hij slechts één veld verplaatst worden. De pionnen kunnen niet achteruit bewegen, aan­vallen of slaan. Met de pion kunt u een stuk van de tegen­speler alleen in diagonale richting slaan.
Q
Rokade
Een rokade is een dubbele zet waarbij zowel de koning als de toren verplaatst worden. Deze zet is bedoeld om de koning naar een bijzonder be­schermde positie te verzetten. De ‘rokade’ is alleen mogelijk – als de koning en de toren tijdens het spel nog
niet eerder verplaatst werden, – zich geen ander stuk tussen de koning en de
toren bevindt, – de koning niet ‘schaak’ staat, – deze zet de koning niet in gevaar (‘schaak’)
brengt.
19 NL/BE
Page 20
Spelregels / Reiniging en onderhoud / Verwijdering
Q
Schaakmat
Als de koning wordt bedreigd door een stuk van de tegenspeler, geeft deze hem ‘schaak’. De aan­vallende speler moet het begrip ‘schaak’ uitspreken. Nu moet de andere speler zijn koning uit deze situ­atie bevrijden. Hiervoor zijn meerdere mogelijkheden denkbaar: het dreigende stuk kan geslagen worden, de koning kan naar een vrij veld bewegen dat niet bedreigd wordt of een van de andere stukken kan in de aanvalslinie worden geplaatst om de koning te verdedigen. Schaakmat wil zeggen dat voor de eigen koning of die van de tegenspeler geen van de eerder beschreven zetten meer mogelijk is om uit de schaakpositie te komen en in de volgende zet geslagen wordt.
Q
Remise
Tegen het einde van het spel kunnen situaties ont­staan waarin geen van beide spelers de tegenpartij meer ‘schaakmat’ kan zetten. Dit spel eindigt dan in een remise. Beide spelers moeten met de remise akkoord gaan.
Q
Reiniging en onderhoud
J Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsmiddelen.
j Gebruik voor het schoonmaken een iets vochtige,
niet pluizende doek.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitge­diende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke overheid.
20 NL/BE
Page 21
Lieferumfang / Sicherheitshinweise / Spielanleitung
Schachspiel
(für zwei Personen)
Lieferumfang
32 Schachfiguren 1 Spielbrett (ausklappbar) 1 Spielanleitung
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie alle Informationen für spätere
Reklamationen sorgfältig auf!
ACHTUNG! Alle Verpackungs- und Befesti-
gungsmaterialien sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor es Kindern zum Spielen übergeben wird.
J
FAHR WEGEN VERSCHLUCKBARER
Hinweis: Das Spielbrett dient gleichzeitig als Auf-
bewahrungsort für die Spielfiguren. Klappen Sie das Spielbrett auseinander und entfernen Sie die Spiel­figuren aus den Halterungen, bevor Sie mit dem Spiel beginnen.
Beide Spieler haben die gleiche Anzahl Spielfiguren:
1 Dame
1 König 2 Springer
2 Türme 8 Bauern
ACHTUNG! NICHT FÜR
KINDER UNTER 36 MONATEN GEEIGNET. ERSTICKUNGSGE-
KLEINTEILE.
Spielanleitung
2 Läufer
Die Schachfiguren werden
wie abgebildet platziert, jede Dame wird auf ein Feld „ihrer“ eigenen Farbe gestellt. Der Spieler, der die weißen Figuren hat, darf anfangen. Beim Schachspielen geht es darum, dass beide Spieler versuchen, sich gegenseitig zu behindern, um am Ende den König des Gegners bewegungsunfähig zu machen, d.h. ihn schach­matt zu setzen. Dies erfordert viele intelligente und strate­gische Züge und die Fähigkeit, mögliche Gegenzüge des Gegners vorauszusehen. Sie müssen sicherstellen, dass Ihre Figuren durch eine oder meh­rere andere Figuren Ihrer Farbe gesichert sind.
Züge der Schachfiguren
j Dame
Die Dame ist die wichtigste
Schachfigur. Sie hat unbe­grenzte Bewegungsfreiheit. Mit ihr kann man beliebig viele Felder in alle Richtungen, d.h. diagonal, senkrecht und waa­gerecht ziehen.
j König
Mit dem König kann man
Züge in jede Richtung machen, (diagonal, senkrecht, waage­recht), aber nur ein Feld pro Zug. Er darf nicht wie jede an­dere Figur betrachtet werden, wenn er bedroht ist. Man muss bei Bedrohung des Königs mit dem Ausruf “Schach” warnen.
21 DE/AT/CH
Page 22
Spielanleitung
j Turm
j Läufer
j Springer
Mit dem Turm kann man be-
liebig viele Felder senkrecht und waagerecht ziehen. Die Figuren des Gegners können nur innerhalb dieser Reihe von Feldern angegriffen und ge­schlagen werden.
Die Läufer kann man jede be-
liebige Anzahl von Feldern bewegen, aber ausschließlich in diagonaler Richtung. Da die Läufer niemals ihre Feld­farbe wechseln dürfen, können sie nur auf “ihrer” Feldfarbe angreifen bzw. geschlagen werden.
Der Springer ist die einzige
Figur, mit der man über andere Figuren springen darf. Er ist eine besonders manövrierbare Figur. So werden Züge mit dem Springer gemacht: “ein Feld geradeaus und dann ein Feld schräg”. Das bedeutet, dass Züge mit dem Springer immer auf Feldern der anderen Farbe enden.
kann man Gegnerfiguren nur
in diagonaler Richtung schla­gen. Wenn Sie es schaffen, den Bauern zu der Grundlinie der Gegnerseite zu bringen, können Sie ihn gegen eine andere Figur austauschen, die
Ihnen in vorangegangenen
Spielzügen vom Gegner ab­genommen wurden, unab­hängig davon, ob gleiche Schachfiguren bereits im Spiel sind oder nicht.
Schlagen
Wenn eine Schachfigur geschlagen wird, übernimmt die angreifende Figur den Platz der Figur, die aus dem Spielbrett herausgenommen wurde. Der “En passant”-Schlagzug darf nur gemacht werden, wenn ein Bauer von der Ausgangsposition bewegt wird. Wenn man einen Bauern von der Startposition durch einen zwei Felder-Zug bewegt und über ein bedrohtes Feld neben einem gegnerischen Bauern zum Stehen kommt, kann der gegnerische Bauer den eigenen mit dem nächsten Zug schlagen, indem er auf das zuvor bedrohte Feld zieht. Das bedeutet, dass man den Gegnerbauer auf das Feld stellt, das er bedroht hat, und dass der geschlagene Bauer vom Spielbrett genommen wird. “En passant”-Züge sind nicht obli­gatorisch.
j Bauern
22 DE/AT/CH
Bauern kann man ein oder
zwei Felder nach vorne be­wegen - zwei Felder allerdings nur von der Startposition aus. Sobald sich die Bauern außer­halb der Startposition befin­den, darf man sie je Zug nur ein Feld bewegen. Man kann mit den Bauern weder rück­wärts Züge machen, noch rückwärts angreifen bzw. schlagen. Mit den Bauern
Rochade
Das ist ein Doppelzug, mit dem König und Turm gleichzeitig bewegt werden. Dieser Zug dient dazu, den König in eine besonders geschützte Stellungslage zu bringen. Die Rochade ist nur möglich, – wenn weder der König noch der Turm in einem
vorangegangenen Spielzug bewegt wurden, – wenn sich keine andere Figur zwischen König
und Turm befindet, – wenn der König nicht im Schach steht, – wenn dieser Zug den König nicht in Bedrohung
(Schach) versetzt.
Page 23
Spielanleitung / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Schachmatt
Wenn der König von einer Gegnerfigur bedroht wird, wird ihm “Schach” geboten. Dieser Begriff muss vom angreifenden Spieler ausgesprochen werden. Jetzt muss der andere Spieler seinen König aus dieser Lage befreien. Hierfür gibt es mehrere Möglichkeiten: die drohende Figur kann geschlagen werden, der König kann zu einem freien Feld, das nicht bedroht wird, bewegt werden, oder einer der Königsmänner kann in die Angriffslinie bewegt werden, um den König zu verteidigen. Schachmatt bedeutet, dass der gegnerische König durch keinen der vorher genannten Gegenzüge mehr aus der Schachposition gerettet werden kann und im folgenden Zug geschlagen wird.
Unentschieden
Am Ende können Situationen auftreten, in der keiner der Spieler den Gegner Schachmatt setzen kann. Dieses Spiel endet nun unentschieden. Beide Spieler müssen mit dem Unentschieden einverstanden sein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
23 DE/AT/CH
Page 24
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z30349B Version: 07 / 2013
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2013 · Ident.-No.: Z30349B052013-3
IAN 91869
Loading...