Playtive BOARD SWING User Manual [en, pl, cs]

BOARD SWING
Read through the instruction manual carefully before use. Make sure you keep the instructions for future reference!
Intended use
The product is designed as a toy for private use for children over 36 months of age. The product may not be used on public equipment such as playgrounds, schools, etc..
Technical data
Maximum load of the product: 100kg
Safety Instructions
Risk of injury!
• ATTENTION! Minimum and maximum user age: 3-14 years!
• ATTENTION! Minimum and maximum user weight: 5-100kg!
• ATTENTION! Only for use at home
• ATTENTION! The distance between the seat element of the swing and the ground must be at least 35cm.
• ATTENTION! Suitable for outdoor use
• Warning! Not suitable for children under 3 years. Rope poses a strangulation hazard.
• Children may only play with this product under supervision.
• Maximum load of the product = 100kg.
• The swing may only be set up on equipment that has sufficient stability such as solid wooden scaffolding, metal scaffolding or concrete ceilings.
• An adult must perform the installation.
• An adult must check the stability after installation.
3
• Only install the swing as described in these instructions, other methods of fastening may damage the cord or the holding element.
• An adult must inspect the fastening of the cords, the knots in the cord beneath the swing unit, the hooks and the rings before each use. Discontinue use of the swing as soon as the fastening element of the swing becomes brittle and you can see the metal on the inside.
• Do not use the swing near stairs.
• The product may only ever be used by one person.
• Fasten the swing leaving enough space from other objects so that no-one can be injured. Pay attention to the radius that the swing makes when it swings.
• Make sure that there are no hard objects or objects with sharp edges in the area of the swing.
• Do not fasten the swing over concrete, asphalt or any other hard surfaces.
• Use the appropriate fastening material (see the Swing Assembly) for each installation in wooden or metal equipment as well as in concrete ceilings.
• The fastening hooks must be completely inserted through the wood and fixed by a locknut from above when fastening into wooden equipment or wooden beams.
Swing Assembly
Tip
Only fasten the swing to equipment for which you can guarantee adequate strength with absolute confidence. To prevent unintentional detachment use 10mm strength screw hooks minimum for assembly, which are bent by at least 540° or which are completely closed. The fastening hooks must be complete­ly inserted through the wood and fixed by a locknut from above in wooden beams to accomplish an adequately secure connection.
4
Different fastening hooks
Only fasten the swing unit to an appropriate retention system. These are: No. 1: a closed retaining grommet, which is secured to the swing element by a carabiner. No. 2: a circular hook, which is bent by at least 540° to prevent unintentional detachment.
Fig. 1 Fig. 2
(A) (A)
No. 1 No. 2
Tip The eye of the retaining grommet (A) must be attached at a right angle to the direction of the swing so that the fastening element of the swing is not damaged too much during use.
Discontinue use of the swing as soon as the
fastening element shows fractures or cracks on the upper grommet.
Fig. 3
5
Height adjustment of the swing unit
The height of the seat can be adjusted by means of the ring at the top of the swing. It pulls itself tight again (Fig. 5) after you have adjusted the length of the cord (Fig. 4).
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 7Fig. 6
Adjust the length of both ropes so that the swing is absolutely balanced.
Maintenance, Storage
Please always remember that regular maintenance and cleaning contribute to the safety and the preservation of your product. Always dry the product and store it clean in a temperature controlled space. IMPORTANT! Only use water for cleaning, never use strong cleaning pro­ducts. Wipe dry afterwards with a cleaning cloth.
6
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulations currently in force.
3-year warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and work­manship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 71588
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Version: 05/2012
7
HUŚTAWKA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj ją koniecznie w celu późniejszego przeczytania!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Artykuł przeznaczony jest do zabawy do użytku prywatnego dla dzieci w wieku powyżej 36 miesięcy. Artykułu nie wolno używać w miejscach publicznych, takich jak place zabaw, szkoły itd.
Dane techniczne
Maksymalne obciążenie artykułu: 100 kg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Uwaga! Minimalna i najwyższa granica wieku użytkownika: 3-14 lat!
• Uwaga! Minimalna i najwyższa waga użytkownika: 5-100 kg!
• Uwaga! Jedynie do użytku domowego!
• Uwaga! Odległość pomiędzy ławeczką a podłogą musi wynosić co najmniej 35cm.
• Uwaga! Przeznaczony do użytku zewnętrznego!
• Ostrzeżenie! Artykuł nieprzeznaczony dla dzieci poniżej 3 lat. Niebezpieczeństwo uduszenia linką!
• Dzieci mogą bawić się artykułem tylko pod nadzorem osób dorosłych.
• Maksymalne obciążenie artykułu = 100 kg.
• Huśtawka może być montowana tylko na instalacjach o odpowiedniej stabilności, takich jak masywne konstrukcje drewniane, metalowe lub sufity betonowe.
• Montaż powinien zostać wykonany przez osobę dorosłą.
• Po wykonaniu montażu osoba dorosła powinna sprawdzić wytrzymałość.
8
• Huśtawkę należy zamontować tylko w taki sposób, jak opisano w niniejszej instrukcji, inne metody mocowania mogą uszkodzić linę lub element mocujący.
• Mocowanie lin, węzły pod elementem huśtawki, haki i pierścienie powinny być przed każdym użyciem sprawdzane przez osoby dorosłe. Z chwilą, gdy element mocowania huśtawki stanie się łamliwy i znajdujący w środku metal stanie się widoczny, nie wolno go już dłużej stosować.
• Huśtawki nie wolno umieszczać w pobliżu schodów.
• Artykuł może być używany zawsze tylko przez jedną osobę.
• Zamocuj huśtawkę z takim zapasem miejsca do innych przedmiotów, aby nikt nie odniósł obrażeń. Należy zwrócić uwagę na promień, jaki huśtawka osiąga przy wychyleniu.
• Zwróć uwagę, aby w obszarze huśtawki nie znajdowały się twarde przedmioty albo przedmioty o ostrych krawędziach.
• Huśtawki nie należy mocować nad betonem, asfaltem lub innym twardymi powierzchniami.
• Do montażu należy stosować konstrukcje z drewna lub metalu, w sufitach betonowych stosować odpowiedni materiał mocujący (patrz montaż huśtawki).
• W przypadku mocowania na konstrukcjach drewnianych lub belkach drewnianych, hak mocujący musi w całości przejść przez drewno i należy go od góry zabezpieczyć nakrętką.
Montaż huśtawki
Wskazówka
Huśtawkę należy mocować tylko na instalacjach, w przypadku których z całkowitą pewnością można zagwarantować wystarczającą wytrzymałość. Do montażu należy stosować haki śrubowe o min. grubości 10mm, zagięte o przynajmniej 540° lub całkowicie zamknięte, aby uniknąć niezamierzo­nego wypadnięcia. W przypadku belek drewnianych hak mocujący musi w całości przejść przez drewno i należy go od góry zabezpieczyć nakrętką, aby uzyskać bezpieczne połączenie.
9
Różne haki mocujące
Zamocuj element huśtawki tylko na odpowiednim mocowaniu. Należą do nich: Nr. 1: zamknięta pętla mocująca, która jest zamocowana poprzez karabińczyk do elementu huśtawki. Nr. 2: hak okrągły wygięty o 540°, aby uniknąć niezamierzonego wypadnięcia.
rys. 1 rys. 2
(A) (A)
Nr. 1 Nr. 2
Wskazówka Oczko pętli mocującej (A) musi być zamocowane w poprzek do kierunku huśtawki, aby element mocowania huśtawki podczas używania nie został zbytnio uszkodzony.
Z chwilą gdy element mocowania będzie
wykazywał pęknięcia lub rysy na górnej pętli, huśtawki nie wolno już używać.
10
rys. 3
Regulacja wysokości elementu huśtawki
Poprzez pierścień na górnym końcu huśtawki można dokonać ustawienia wysokości nakładki do siedzenia. Po ustawieniu długości liny (rys. 4) nastąpi jej ponowne naciągnięcie pod obciążeniem (rys. 5).
rys. 4 rys. 5
rys. 7rys. 6
Należy ustawić długość obu lin tak, aby ławeczka była absolutnie wyważona.
Pielęgnacja, przechowywanie
Należy zawsze pamiętać, że regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do bezpieczeństwa i zachowania trwałości Państwa artykułu. Artykuł przechowywać zawsze w suchym i czystym pomieszczeniu o temperaturze pokojowej. WAŻNE! Czyścić tylko wodą, nigdy przy użyciu ostrych środków czyszczących. Następnie przetrzeć do sucha ściereczką
11
Uwagi odnośnie recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Artykuł oddać do utylizacji w autoryzowanym zakładzie oczyszczania i przetwarzania odpadów lub do odpowiedniej jednostki w gminie. Prosimy stosować się do aktualnie obowiązujących przepisów.
3 lata gwarancji
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu. Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe lub fabryczne i traci ważność podczas używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególności zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną ograniczone tą gwarancję. W razie ewentualnych reklamacji należy skontaktować się pod niżej podanym numerem infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony gwarantujemy doradztwo. Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne.
IAN: 71588
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl
Version: 05/2012
12
HINTA
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, és a későbbiekben felmerülő kérdései esetére őrizze meg!
Előírásszerű használat
Csak 36 hónapnál idősebb gyermekek használhatják a terméket. A terméket nem szabad nyilvános helyen, mint pl. játszótereken, iskolákban, stb. használni.
Műszaki adatok
A termék maximális terhelhetősége: 100 kg
Biztonságos használat
Sérülésveszély!
• Vigyázat! A felhasználók minimális és maximális életkora: 3, ill. 14 év!
• Vigyázat! A felhasználók minimális és maximális testsúlya: 5, ill. 100 kg!
• Vigyázat! Csak otthoni használatra!
• Vigyázat! A távolságnak a hinta ülőkéje és a talaj között legalább 35 cm-nek kell lennie.
• Vigyázat! Kültéri használatra is alkalmas!
• Figyelem! 3 éven aluli gyermekeknek nem adható. Fojtásveszély a kötél miatt!
• Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett játszhatnak a termékkel.
• A termék maximális terhelhetősége = 100 kg.
• A hintát csak megfelelő szilárdságú tárgyakra szabad felszerelni, mint pl. masszív faszerkezetre, fémállványzatra vagy betonfödémbe.
• A termék összeszerelését felnőtt végezze.
• Az összeszerelés után ugyancsak felnőtt ellenőrizze a termék stabilitását.
13
• Kövesse a használati útmutató leírását a hinta összeszerelésénél, ha más módon rögzíti a terméket, az károsíthatja a kötelet, illetve a tartóelemet.
• Minden használat előtt felnőtt ellenőrizze a hintán a kötelek és a csomók rögzítését, illetve a kampókat és a gyűrűket. Amennyiben a hinta rögzítő elemei elhasználódnak és láthatóvá válik a belső fémszerkezet, tilos a termék további használata.
• Tilos a hintát lépcső közelében felállítani.
• A terméket egyszerre csak egy személy használhatja.
• Sérülések elkerülése végett, úgy oldja meg a hinta rögzítését, hogy maradjon elegendő hely a termék és más tárgyak között. Vegye figyelembe a hinta használat közbeni sugarát.
• Ügyeljen arra, hogy a termék közelében ne legyenek sarkos és kemény tárgyak.
• Ne rögzítse a terméket beton, aszfalt vagy más kemény felület fölé.
• Használjon megfelelő rögzítő anyagot (lásd hinta összeszerelés) fa-, fémállványok illetve betonfödémhez történő szerelés esetén.
• Amennyiben faállványhoz vagy fagerendára rögzíti a terméket, teljesen bújtassa át a rögzítő horgot a faanyagon, és felülről rögzítse egy anyacsavarral.
A hinta összeszerelése
Javaslat
Csak olyan tárgyhoz rögzítse a terméket, amelynek stabilitásáról teljes biztonsággal meggyőződött. Legalább olyan 10 mm-es horogcsavart alkalmazzon az összeszereléshez, amely legalább 540°-os szögben hajlított vagy teljesen zárt, hogy az véletlenül se oldódhasson ki. Fagerenda esetén a rögzítő elemet teljesen át kell bújtatni a gerendán, és felülről rögzíteni kell, hogy a kötés megfelelően biztonságos legyen.
14
Különböző rögzítőhorgok
Csak megfelelő tartóelemre rögzítse a terméket. Amelyek a következők lehetnek:
1. Zárt tartógyűrű, amelyet tengerészkapoccsal kell rögzíteni a lengőelemhez.
2. Kerek horog, amely 540°-os szögben hajlított, hogy az véletlenül se oldódhasson ki.
1. ábra 2. ábra
(A) (A)
1 2
Javaslat A tartógyűrű szeme (A) a lengés irányára merőlegesen legyen felszerelve, hogy a termék rögzítőeleme ne sérüljön használat közben.
Amennyiben a rögzítőelem gyűrűjén
törések vagy repedések jelennek meg, tilos tovább használni a terméket.
3. ábra
15
A lengő elemek magasságának beállítása
Az ülés magasságát a hinta felső részén található gyűrűvel lehet állítani. Miután beállította a kötél hosszát (4. ábra), az terhelés közben újra meghúzódik (5. ábra).
4. ábra 5. ábra
7. ábra6. ábra
A két kötél hosszát úgy állítsa be, hogy a hinta abszolút vízszintesen legyen.
Kezelés és tárolás
Kérem, ne feledje, hogy a rendszeres karbantartás és tisztítás hozzájárul a termék biztonságához és tartósságához. A terméket mindig szárazon és tisztán tárolja, megfelelő hőmérsékletű helyiségben. FONTOS! A terméket kizárólag vízzel tisztítsa, hegyes eszközt ne használjon. Tisztítás után törölje szárazra.
16
Tudnivalók a hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást a környezetet kímélve, fajta szerint válogatva kezelje! A terméket csak engedélyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a kommunális szemétfeldolgozón keresztül semmisítse meg. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat.
3 év garancia
Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a termékre három év garanciát kap a vásárlás időpontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási hibákra érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza. Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz szakembereink a további tennivalókat a lehető leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden esetben személyesen adunk tanácsot Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 71588
Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: deltasport@lidl.hu
Version: 05/2012
17
GUGALNICA
Pred uporabo skrbno preberite navodila za uporabo. Obvezno jih shranite za poznejšo morebitno ponovno branje!
Uporaba v skladu s predpisi
Artikel je zasnovan kot igrača za privatno uporabo za otroke, mlajše od 36 mesecev. Artikla ni dovoljeno uporabljati v javnih ustanovah kot so igrišča, šole itd.
Tehnični podatki
Maksimalna obremenitev proizvoda: 100 kg
Varnostna navodila
Nevarnost poškodb!
• Pozor! Najnižja in najvišja starost uporabnika: 3-14 let!
• Pozor! Najnižja in najvišja teža uporabnika: 5-100 kg!
• Pozor! Samo za domačo uporabo!
• Pozor! Razdalja med sedalnim delom na gugalnici in tlemi mora biti najmanj 35cm.
• Pozor! Primerno za zunanjo uporabo!
• Opozorilo! Ni primerno za otroke do 3 let starosti. Nevarnost stisnjenja dihalnih poti z vrvjo!
• Otroci se smejo s proizvodom igrati le pod nadzorom.
• Maksimalna obremenitev proizvoda = 100 kg.
• Gugalnica se lahko montira samo na naprave z zadostno stabilnostjo kot so masivno leseno ogrodje, kovinsko ogrodje ali betonske površine.
• Montažo mora opraviti odrasla oseba.
• Po montaži mora odrasla oseba preveriti stabilnost.
18
• Gugalnico montirajte samo na način kot je opisano v navodilih; druge metode pritrjevanje lahko poškodujejo vrv ali držalo.
• Pritrditev vrvi, vozlišč vrvi pod gugalnim elementom, kljuk in obročev mora pred vsako uporabo preveriti odrasla oseba. Takoj ko je pritrdilni element gugalnice nalomljen in se vidi notranja kovina, se gugalnice ne sme več uporabljati.
• Gugalnice ne dovoljeno namestiti v bližini stopnic.
• Artikel lahko uporablja samo ena oseba.
• Pritrdite gugalnico na zadostni oddaljenosti od ostalih predmetov tako, da nikogar ne more poškodovati. Pri tem upoštevajte polmer, ki ga gugalnica doseže pri guganju.
• Pazite na to, da v območju guganja ne bo trdih predmetov z ostrimi robovi.
• Ne pritrdite gugalnice na beton, asfalt in ostale trde površine.
• Za vsakokratno montažo uporabite lesena ali kovinska ogrodja ter pritrdilni material, primeren za betonske površine (glej montažo gugalnice).
• Pri pritrjevanju v lesena ogrodja oz. lesene trame je potrebno pritrjevalne kljuke v celoti vstaviti v les in jih od zgoraj zatesniti z maticami.
Montaža gugalnice
Navodilo
Gugalnico pritrdite samo na naprave, pri katerih se lahko zagotovi absolutna varnost in zadostna stabilnost. Za montažo uporabite min. 10mm debele vijačne kljuke, ki so upognjene za najmanj 540° ali popolnoma zaprte, da se prepreči nenamerno rahljanje. V lesene trame je potrebno pritrdilni element v celoti vstaviti skozi les in ga od zgoraj zatesniti z maticami, da se doseže zadostna varna povezava.
19
Različne pritrjevalne kljuke
Pritrdite gugalni element samo na primerno držalo. Ta so: Št. 1: zaprto ušesce kljuke, ki je na gugalni element pritrjeno s pomočjo karabiner vponke. Št. 2: okrogla kljuka upognjena za 540°, da se prepreči rahljanje.
sl. 1 sl. 2
(A) (A)
Št. 1 Št. 2
Navodilo Oko ušesca držala (A) mora biti pritrjeno prečno na smer guganja, da se pritrdilni element gugalnice pri uporabi ne bi premočno poškodoval.
Takoj, ko so na pritrdilnem elementu vidne
razpoke ali špranje na zgornjem ušescu, gugalnica ni več dovoljeno uporabljati.
20
sl. 3
Nastavitev višine gugalnega elementa
Z obročem na zgornjem koncu gugalnice se lahko nastavi višina sedeža. Potem ko ste nastavili dolžino vrvi (sl. 4,), se le-ta pri obremenitvi ponovno zategne (sl. 5).
sl. 4 sl. 5
sl. 7sl. 6
Dolžino obeh vrvi nastavite tako, da bo gugalnica v popolnoma vodoravnem položaju.
Vzdrževanje, skladiščenje
Prosimo upoštevajte, da redno vzdrževanje in čiščenje bistveno prispevata k varnosti in ohranitvi vašega izdelka. Izdelek je vedno potrebno hraniti suh in čist pri sobni temperaturi. POMEMBNO! Izdelek je potrebno čistiti samo z vodo, nikoli z agresivnimi čistilnimi sredstvi. Po čiščenju izdelek obrišite s suho čisto krpo.
21
Napotki za odlaganje v smeti
Embalažo in proizvod odložite v skladu z varovanjem okolja! Proizvod lahko v smeti odložite pri pooblaščenem podjetju za odlaganje ali pri Vaši občinski komunalni službi. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3 leta garancije
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od datuma nakupa. Prosimo shranite račun. Garancija velja le za napake v materialu in proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, posebno pravica do garancije, s to garancijo niso omejene. V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj navedeno telefonsko številko servisa ali nam pošljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva.
IAN: 71588
Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si
Version: 05/2012
22
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more­ bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdi­ lo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
23
HOUPAČKA DESKA
Před použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze. Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí!
Použití v souladu s určením
Výrobek je koncipován jako hra pro privátní použití dětmi staršími než 36 měsíců. Výrobek se nesmí používat na veřejných zařízeních, jako jsou hřiště, školy atd.
Technická data
Maximální zatížení výrobku: 100 kg
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úrazu!
• Pozor! Minimální a maximální stáří uživatele: 3 až 14 let!
• Pozor! Minimální a maximální váha uživatele: 5 až 100 kg!
• Pozor! Jen pro domácí použití!
• Pozor! Sedací element houpačky musí být nad zemí ve výšce nejméně 35 cm.
• Pozor! Vhodné pro používání venku!
• Upozornění! Nevhodné pro děti do 3 let. Nebezpečí uškrcení lanem!
• Děti si smí s výrobkem hrát pouze pod dozorem.
• Maximální zatížení výrobku = 100 kg.
• Houpačka se smí montovat pouze na zařízeních s dostačující stabilitou, jako jsou dřevěná lešení, kovová lešení nebo betonové povrchy.
• Montáž musí provádět dospělý.
• Po ukončení montáže dospělý zkontroluje pevnost.
• Houpačku montujte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu, jiné metody mohou poškodit lano nebo přídržný prvek.
24
• Upevnění lan, lanový uzel pod houpačkou, háky a kroužky musí překontrolovat dospělí před každým použitím. Jakmile popraská upevňovací prvek houpačky, takže je vidět na kov uložený uvnitř, nesmíte ho již používat.
• Houpačku nesmíte umisťovat do blízkosti schodů.
• Výrobek smí vždy používat pouze jedna osoba.
• Houpačku upevňujte k jiným předmětům s takovým odstupem, aby nikdo nemohl být poraněn. Dávejte přitom pozor na poloměr otáčení, který houpačka dosahuje.
• Věnujte pozornost tomu, aby se v dosahu houpačky nenacházely žádné tvrdé nebo hranaté předměty.
• Neupevňujte houpačku na beton, asfalt nebo jiné tvrdé povrchy.
• K montáži na dřevěné nebo kovové lešení, nebo na betonové povrchy používejte vhodný upevňovací materiál (viz montáž houpačky).
• Při upevňování na dřevěná lešení případně dřevěné trámy, musí být upevňovací hák kompletně prostrčen dřevem a shora zajištěn kontra matkou.
Montáž houpačky
Upozornění
Houpačku upevňujte pouze na zařízení, u nichž můžete s absolutní jistotou garantovat dostačující pevnost. K montáži používejte minimálně 10 mm silné šroubové háky, které jsou ohnuty minimálně o 540° nebo jsou zcela uzavřeny tak, abyste zabránili nepředpokládanému uvolnění. V dřevěném trámu musí být upevnění kompletně prostrčeno dřevem a shora zajištěno kontra uzávěrem tak, aby bylo dosaženo dostatečně bezpečného spojení.
25
Rozdílné upevňovací háky
Prvek houpačky upevňujte pouze na vhodný držák. Takovými držáky jsou: Č. 1: uzavřené upevňovací oko, které se upevní na prvek houpačky pomocí háku karabiny. Č. 2: okrouhlý hák, který je ohnut o 540° tak, aby se zabránilo nepředpokládanému uvolnění.
obr. 1 obr. 2
(A) (A)
Č. 1 Č. 2
Upozornění Oko upevňovacích kroužků (A) musí být umístěno příčně ke směru houpačky, aby se upevňovací prvek houpačky při používání příliš silně nepoškozoval.
Jakmile se na upevňovacím prvku projevují
praskliny nebo trhliny, houpačka se již nesmí používat.
26
obr. 3
Výškové nastavení prvku houpačky
Kroužkem na horním konci houpačky lze nastavovat výšku sedačky. Jakmile nastavíte délku lana (obr. 4) to se při zatížení hned pevně utáhne (obr. 5).
obr. 4 obr. 5
obr. 7obr. 6
Nastavte délku obou lan tak, aby byla houpačka v absolutně vodorovné poloze.
Péče, skladování
Nezapomínejte prosím, že pravidelná údržba a čištění přispívají k bezpečnosti a uchování Vašeho výrobku. Výrobek uchovávejte stále v suchém a čistém temperovaném prostoru. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Čištění provádějte pouze vodou, nikdy agresivními čisticími prostředky. Nato otřete do sucha čisticím hadříkem.
27
Pokyny k likvidaci
Obal a výrobek prosím roztřiďte a ekologicky zlikvidujte! Výrobek zlikvidujte prostřednictvím uznávaného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného střediska Dodržujte aktuálně platné předpisy.
3 roky záruka
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a chyby z výroby, nevztahuje se na závady způsobené neodborným zacházením nebo použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani záruční práva. Při případných reklamacích se obraťte na dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám osobně poradíme. Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 71588
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz
Version: 05/2012
28
HOJDAČKA DOSKA
Pred použitím si starostlivo prečítajte návod na použitie. Odložte ho pre prípad, že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz!
Použitie podľa určenia
Výrobok je koncipovaný na hru pre súkromné použitie pre deti nad 36 mesiacov. Výrobok sa nesmie používať na verejných priestranstvách ako ihriská, školy atď.
Technické údaje
Maximálne zaťaženie výrobku: 100 kg
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečie poranenia!
• Pozor! Minimálny a maximálny vek používateľov: 3-14 rokov!
• Pozor! Minimálna a maximálna hmotnosť používateľov: 5-100 kg!
• Pozor! Iba pre domáce použitie!
• Pozor! Odstup medzi sedacím elementom hojdačky a zemou musí byť minimálne 35cm.
• Pozor! Vhodné pre exteriér!
• Výstražné upozornenie! Nevhodný pre deti mladšie ako 3 roky. Nebezpečenstvo obesenia na povraze!
• Deti sa s týmto výrobkom smú hrať len pod dohľadom.
• Maximálne zaťaženie výrobku = 100 kg.
• Hojdačka sa smie namontovať len na zariadenia, ktoré majú dostatočnú stabilitu ako masívne drevené konštrukcie, kovové konštrukcie alebo betónové povrchy.
• Montáž musí vykonať dospelá osoba.
• Po namontovaní musí dospelá osoba skontrolovať pevnosť.
29
• Hojdačku namontujte len podľa popisu v tomto návode, iné spôsoby upevnenia môžu poškodiť lano alebo stabilizačný prvok.
Pred každým použitím musí dospelá osoba skontrolovať upevnenie lán, lanových uzlov pod hojdačkou, háky a krúžky. Akonáhle sa upevňovací prvok hojdačky láme a vidieť kov, ktorý je vo vnútri, nesmie sa viac použiť.
• Hojdačka sa nesmie umiestniť v blízkosti schodov.
• Výrobok smie použiť vždy len jedna osoba.
• Upevnite hojdačku tak, aby bolo dostatok priestoru k ostatným predmetom tak, aby sa nikto nemohol poraniť. Dávajte pritom pozor na rádius, ktorý môže hojdačka dosiahnuť pri kývaní.
• Dbajte na to, aby sa v priestore hojdačky nenachádzali žiadne hranaté alebo tvrdé predmety.
• Neupevňujte hojdačku nad betón, asfalt alebo iné tvrdé povrchy.
• Pre príslušnú montáž do drevených alebo kovových konštrukcií alebo do betónových povrchov použite vhodný upevňovací materiál (viď montáž hojdačky).
• Pri upevňovaní do drevených konštrukcií príp. drevených nosníkov sa upevňovací hák musí úplne prestrčiť cez drevo a zhora sa kontruje maticou.
Montáž hojdačky
Pokyny
Hojdačku upevnite len na také zariadenia, u ktorých viete s absolútnou istotou garantovať dostatočnú pevnosť. Na montáž použite min. 10 mm silné háky so závitom, ktoré sú ohnuté o najmenej 540° alebo úplne uzavreté, aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu. Upevnenie musí prejsť úplne cez drevený nosník a zhora musí byť zakontrovaný, aby sa dosiahol dostatočne silný spoj.
30
Rôzne upevňovacie háky
Hojdačku upevnite len na vhodný držiak. Tieto sú: Č.1: uzatvorené očko držiaka, ktoré sa na hojdačku upevní pomocou karabíny. Č. 2: okrúhly hák, ktorý je ohnutý o 540°, aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu.
obr. 1 obr. 2
(A) (A)
Č. 1 Č. 2
Upozornenie Oko na držiaku (A) sa musí umiestniť priečne k smeru hojdačky, aby sa upevňovací prvok hojdačky pri používaní príliš nepoškodil.
Akonáhle sa na hornom oku upevňovacieho
prvku objavia lomy alebo trhliny, nesmie sa viac hojdačka používať:
obr. 3
31
Nastavenie výšky hojdačky
Pomocou krúžku na hornom konci hojdačky sa môže nastaviť výška sedadla. Po nastavení dĺžky lana (obr. 4) toto sa po zaťažení znovu utiahne (obr. 5).
obr. 4 obr. 5
obr. 7obr. 6
Nastavte dĺžku oboch lán tak, aby sa hojdačka nachádzala v absolútnej rovnováhe.
Ošetrovanie, skladovanie
Nikdy nezabudnite na to, že pravidelná údržba a čistenia prispievajú k bezpečnosti a zachovaniu Vášho výrobku. Výrobok skladujte vždy v suchej a čistej temperovanej miestnosti. DÔLEŽITÉ ! Čistiť len vodou, nikdy nie ostrými prostriedkami. Na záver utrieť handrou do sucha.
32
Pokyny k likvidácii
Obal a tovar zlikvidujte, prosím, adekvátne životnému prostrediu a roztriedený podľa druhu! Tovar zlikvidujte prostredníctvom podniku schváleného na likvidáciu odpadu alebo prostredníctvom vašej komunálnej správy obce. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy.
3 roky záruka
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 71588
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk
Version: 05/2012
33
34
Loading...