PLAYTIVE 309476 Instruction Manual

Page 1
MINI REMOTE-CONTROLLED RACING CAR
Instruction manual
PRETEKÁRSKE MINI RC AUTO
Návod na obsluhu
IAN 309476
Page 2
1
4
32
A
2a
2b
2c
1l
1b
1b
1a
1a
1m
1
2b
1
1d
3
1i
2
1
1n
1m
B
D
G
C
E
H
1d
1c
1g
1h 1i
1f
1e
1j
1k
F
I
Page 3
4
2a
J
K
L
O Q
M
P
N
Page 4
Page 5
Contents/Obsah
Scope of delivery (fig. A) ........................................................... 6
Intended use ................................................................................ 6
Technical data ............................................................................. 6
Symbols Used ............................................................................. 6
Replacing batteries ..................................................................... 7
Charging the battery ............................................................ 7 - 8
Using the product ................................................................. 8 - 9
Storage, cleaning ....................................................................... 9
Disposal instructions ................................................................. 10
Disposal measures for batteries/rechargeable battery ........ 10
Notes on the guarantee and service handling .............. 10 - 11
Obsah balenia (obr. A) ........................................................... 12
Použitie podľa určenia ............................................................. 12
Technické údaje ........................................................................ 12
Použité symboly ................................................................ 12 - 13
Výmena batérií .......................................................................... 13
Nabitie akumulátora ........................................................ 13 - 14
Použitie výrobku ................................................................ 14 - 15
Skladovanie, čistenie ................................................................ 15
Pokyny pre likvidáciu ................................................................ 16
Opatrenia pre likvidáciu batérií/akumulátora ....................... 16
Pokyny k záruke a priebehu servisu ............................... 16 - 17
Page 6
Congratulations! By making this purchase you have selected a high-quality product. Become familiar with the prod­uct before first using it.
For this purpose read carefully the following
instructions for use.
Use the product only as des­cribed and for the indicated fields of application. Keep these instructions handy. Hand over all documents also when passing the product on to third parties.
Scope of delivery (fig. A)
1 x Remote control
with batteries (1) 1 x Mini RC Racer (2) 1 x Antenna (3) 4 x Small traffic cone (4) 1 x Instruction manual
Intended use
This product is intended for private use as a toy for children over the age of 3.
GB
Technical data
RC-5859/RC-5861:
Power supply - operation (battery): 2 x 1.5V LR6, AA Power supply - drive (rechargeable battery): 1 x 1.2V NiMH 80 mAh Radio frequency: 27 MHz Range: up to 5m Speed: 2km/h
RC-5860/RC-5862:
Power supply - operation (battery): 2 x 1.5V LR6, AA Power supply - drive (rechargeable battery): 1 x 1.2V NiMH 80 mAh Radio frequency: 40 MHz Range: up to 5m Speed: 2km/h
Symbols Used
This device meets the basic requirements
and complies with the other relevant stipulations of RED 2014/53/EU as well as the RoHS Directive 2011/65/EU.
Page 7
Full conformity declarations
are available under: http:// www.conformity.delta-sport. com
Date of manufacture
(month/year): 10/2018
Replacing batteries
WARNING! Follow these instructions to avoid mechanical and electrical damage.
The product comes with two batteries whose protective foil (1a) must be removed before first use (fig. B). If the batteries no longer work you can replace them.
1. Open the cover (1b) of the
battery compartment on the bottom of the remote control (1) in the direction of the ar­row and remove the cover (fig. D).
2. Take out the batteries inside
the product.
3. Insert the new batteries care-
fully into the battery holder (1l). The batteries must fit fully into the battery holder.
Note: Pay attention to correct plus/minus polarity of the bat­teries and their installation.
4. Slide the cover (1b) onto the battery compartment on the bottom of the remote control (1) to close the battery compartment.
Charging the battery
1. Open the flap (1n) on the side of the remote control (1) and take the battery charger cable (1m) out of the holder (fig. H).
2. Connect the battery charger cable (1m) to the charging socket (2b) on the Mini RC Racer (fig. I).
3. Turn the switch (2c) to OFF (fig. F).
Note: The switch (2c) must always be set at OFF when charging. If not, the battery will not charge. Charging takes about 4 minutes. During charging the charging control light (1j) glows.
4. After charging disconnect the battery charger cable (1m) from the Mini RC Racer (2).
GB
Page 8
Clamp the battery charger
cable into the holder of the flap (1n) and close the flap.
4. After charging disconnect the battery charger cable (1m) from the Mini RC Racer (2). Clamp the battery charger cable into the holder of the flap (1n) and close the flap.
Using the product
Preparation
• Hold down the button (1i) and push the Mini RC Racer (2) backwards to free the ve­hicle from the holding device (1e) (fig. E).
• Screw the antenna (3) into the antenna socket (1d) on the remote control (1) and pull the antenna out completely (fig. G).
• There are small traffic cones (4) in the lid of the box. Press the lever down and take the traffic cones out (fig. K).
Switching the product on and off
• To control the Mini RC Racer (2) with the remote control (1) the Mini RC Racer must be switched on.
GB
To switch the Mini RC
Racer on or off slide the switch (2c) on the bottom of the vehicle to ON to switch it on or to OFF to switch it off (fig. F).
• When the product is not being used the Mini RC Racer (2) must be switched off. To do this slide the switch (2c) to OFF.
Operating the Mini-RC Racer
The vehicle can be steered in various directions using the remote control (1). To do this press the following buttons or combinations of buttons. The signal light (1h) lights up.
• Arrow pointing forwards (1c): Vehicle moves forwards (fig. L).
• Arrow pointing backwards (1g): Vehicle moves back­wards (fig. M)
• Arrow pointing forwards (1c) + Arrow pointing to the right (1f): Vehicle turns to the right (fig. N).
Page 9
• Arrow pointing forward
(1c) + arrow pointing to the left (1k): Vehicle turns to the left (fig. O).
• Arrow pointing backwards (1g) + arrow pointing to the right (1f): Vehicle moves backwards turning to the right (fig. P).
• Arrow pointing backwards (1g) + arrow pointing to the left (1k): Vehicle moves backwards turning to the left (fig. Q).
Note: To enhance your enjoy­ment while driving set up the traffic cones (4) at regular distances apart and steer the Mini RC Racer around the traffic cones.
Trimming the front axle (fig. J)
If the Mini RC Racer no longer travels in a straight line, even though you are pressing the forward arrow on the remote control, proceed as follows:
1. If the Mini RC Racer drifts to the right, slide the trimming lever (2a) a bit to the left.
2. If the Mini RC Racer drifts to the left, slide the trimming lever (2a) a bit to the right.
3. Repeat step 1 or step 2 if the Mini RC Racer continues not driving in a straight line.
Storage, cleaning
CAUTION: Before you clean the product the on/ off switch of the Mini RC Racer must be in the OFF position.
The Mini RC Racer must be kept dry and after each use any soiling, for example woollen threads, hair, dust, etc. must be removed. To do this use a dry cloth for cleaning and avoid contact with water on elec­tronics, rechargeable battery, and motor. Fasten the Mini RC Racer to the remote control and store it away in the box. Store the product in a dry and dust-free location out of direct sunlight. The optimal storage temperature is between 10°C and 25°C. Switch the Mini RC Racer off when it is not being used. Remove the batteries from the remote control.
GB
Page 10
Disposal instructions
Dispose of the product and the packaging materials in accordance with current local regulations. Children should not be allowed to have packaging materials, for example plastic bags. Keep the packaging material out of the reach of children.
Devices marked with the adjacent symbol may not be disposed of
together with household waste. You are obliged to separate for disposal such electric and electronic waste. Please obtain information from your local council regarding controlled disposal. Before disposal remove the batteries/ rechargeable battery from the product.
Dispose of the product and the packaging in an environmentally safe
manner.
The Recycling Code is used to mark different materials to be returned
for recycling.
GB
10
The Code consists of the recycling symbol, which is intended to match the recycling process, and a number, which identifies the material.
Disposal measures for batteries/rechargea­ble battery
Please note:
Batteries/rechargeable
battery are hazardous waste that may not be disposed of together with household waste. You can leave used batteries/ rechargeable batteries at the council collection points or at the trade outlet free of charge. Special collection containers are available there.
Notes on the gua­rantee and service handling
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this pro­duct from the date of purchase. Please retain your receipt.
Page 11
The warranty applies only
to material and workmans­hip and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the war­ranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 309476
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GB
11
Page 12
Srdečne blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa oboznámte s výrobkom.
K tomu si pozorne prečítajte nasledovný návod
na použitie.
Výrobok používajte len podľa popisu a pre uvedené oblasti použitia. Tento návod dobre uschovajte. V prípade odo­vzdania výrobku tretím osobám takisto odovzdajte všetky podklady.
Obsah balenia (obr. A)
1 x diaľkový ovládač
s batériami (1) 1 x miniautíčko na diaľkové
ovládanie (2) 1 x anténa (3) 4 x kužeľ (4) 1 x návod na použitie
Použitie podľa určenia
Tento výrobok je hračka pre deti od 3 rokov pre súkromné použitie.
SK
12
Technické údaje
RC-5859/RC-5861:
Zásobovanie energiou ovládanie (batérie): 2 x 1,5V LR6, AA Zásobovanie energiou pohon (akumulátor): 1 x 1,2V NiMH 80 mAh Rádiová frekvencia: 27 MHz Dosah: do 5 m Rýchlosť: 2 km/h
RC-5860/RC-5862:
Zásobovanie energiou ovládanie (batérie): 2 x 1,5V LR6, AA Zásobovanie energiou pohon (akumulátor): 1 x 1,2V NiMH 80 mAh Rádiová frekvencia: 40 MHz Dosah: do 5 m Rýchlosť: 2 km/h
Použité symboly
Z hľadiska zhody so základnými
požiadavkami a inými relevantnými predpismi vyhovuje tento prístroj smernici RED 2014/53/EU ako aj smernici RoHS-2011/65/EU.
Page 13
Úplné prehlásenia o zhode
sú uvedené pod: http://www.conformity. delta-sport.com
Dátum výroby
(mesiac/rok): 10/2018
Výmena batérií
POZOR! Aby ste zabránili mechanickým a elektric­kým poškodeniam, dodržujte nasledovné pokyny.
Vo výrobku sa nachádzajú dve batérie, z ktorých musíte pred prvým použitím odstrániť ochrannú fóliu (1a) (obr. B). Ak by už batérie nefungovali, môžete ich vymeniť.
1. Otvorte kryt (1b) priehradky
na batérie na spodnej strane diaľkového ovládača (1) v smere šípky a kryt odstráňte (obr. D).
2. Vyberte batérie, ktoré sa
nachádzajú vo výrobku.
3. Opatrne vložte nové batérie do držadla na batérie (1l). Batérie sa musia úplne nachádzať v držadle na batérie.
Poznámka: Dávajte pozor na plusový/mínusový pól batérií a na správne vloženie.
4. Posuňte kryt (1b) na priehrad­ku pre batérie na spodnej strane diaľkového ovládača (1), aby ste priehradku pre batérie zatvorili.
Nabitie akumulátora
1. Otvorte uzáver (1n) na boku diaľkového ovládača (1) a uvoľnite kábel k nabíjačke akumulátora (1m) z držadla (obr. H).
2. Spojte kábel k nabíjačke akumulátora (1m) so zásuv­kou (2b) na miniautíčku na diaľkové ovládanie (obr. I).
3. Otočte prepínač (2c) na OFF (obr. F).
Poznámka: Prepínač (2c) sa pri nabíjaní musí nachádzať na OFF. Inak sa akumulátor nena­bíja. Doba nabíjania je cca 4 minúty. Počas nabíjania svieti kontrolka nabíjania (1j).
SK
13
Page 14
4. Po nabití odpojte kábel k nabíjačke akumulátora (1m) od miniautíčka na diaľkové ovládanie (2).
Upnite kábel k nabíjačke aku-
mulátora do držadla uzáveru (1n) a uzáver zatvorte.
Použitie výrobku
Príprava
• Gombík (1i) držte zatlačený a posúvajte miniautíčko (2) dozadu, aby ste uvoľnili autí­čko z držadla (1e) (obr. E).
• Anténu (3) zaskrutkujte do zásuvky pre anténu (1d) na diaľkovom ovládači (1) a anténu úplne vytiahnite (obr. G).
• V kryte plechovky sa nachádzajú kužele (4). Páčku stlačte nadol a kužele vyberte (obr. K).
Zapnutie a vypnutie výrobku
• Na ovládanie miniautíčka (2) pomocou diaľkového ovlá­dača (1) sa musí miniautíčko zapnúť.
SK
14
Na zapnutie alebo vyp-
nutie miniautíčka posuňte prepínač (2c) na zadnej strane autíčka do polohy ON a na vypnutie autíčka do polohy OFF (obr. F).
• Ak sa výrobok nepoužíva, musí byť miniautíčko (2) vyp­nuté. K tomu posuňte vypínač (2c) do polohy OFF.
Ovládanie miniautíčka na diaľkové ovládanie
Autíčko je možné riadiť do rôznych smerov pomocou diaľkového ovládania (1). Za týmto účelom stláčajte nasle­dovné tlačidlá príp. kombinácie tlačidiel. Signálne svetlo (1h) sa rozsvieti.
• Šípka dopredu (1c): Autíčko sa pohybuje dopredu (obr. L).
• Šípka dozadu (1g): Autíčko sa pohybuje dozadu (obr. M).
• Šípka dopredu (1c) + šípka doprava (1f): Autíčko zatáča doprava (obr. N).
• Šípka dopredu (1c) + šípka doľava (1k): Autíčko zatáča doľava (obr. O).
Page 15
• Šípka dozadu (1g) +
šípka doprava (1f): Autíčko sa pohybuje dozadu a zatáča doprava (obr. P).
• Šípka dozadu (1g) + šípka doľava (1k): Autíčko sa pohybuje dozadu a zatáča doľava (obr. Q).
Poznámka: Pre zvýšenie pôžitku z jazdy postavte kužele (4) v pravidelných odstupoch a miniautíčko riaďte okolo kužeľov.
Nastavenie prednej nápravy (obr. J)
Ak sa už miniautíčko nepohy­buje priamym smerom, hoci stláčate na diaľkovom ovládači šípku dopredu, postupujte nasledovne:
1. Ak miniautíčko zabieha do­prava, posuňte nastavovaciu páčku (2a) nepatrne doľava.
2. Ak miniautíčko zabieha doľava, posuňte nastavo­vaciu páčku (2a) nepatrne doprava.
3. Zopakujte krok 1 alebo krok 2, ak sa miniautíčko naďalej nepohybuje priamym smerom.
Skladovanie, čistenie
POZOR: Pred čistením výrobku musí byť vypínač miniautíčka na diaľkové ovládanie v polohe OFF.
Miniautíčko musíte udržiavať vždy suché a po každej jazde ho musíte oslobodiť od prípadných znečistení ako napr. vlnených nití, vlasov, prachu, atď. Na čistenie používajte suchú handru a zabráňte kontaktu elektroniky, akumulátora a motora s vodou. Zafixujte miniautíčko na diaľkovom ovládači a uložte ho do plechovky. Výrobok skla­dujte na suchom a bezprašnom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Optimálna teplota skladovania sa pohybuje medzi 10°C a 25°C. Ak miniautíčko nepoužívate, vypnite ho. Z diaľkového ovládača vyberte batérie.
SK
15
Page 16
Pokyny pre likvidáciu
Výrobok a obalový materiál likvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecká, nepatria do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosah detí.
Prístroje, ktoré sú označené vedľa uvedeným symbolom, sa
nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Takého staré elektrické a elektronické prístroje ste povinní likvidovať separátne. Informujte sa prosím vo Vašej obci o možnostiach regulova­nej likvidácie. Pred likvidáciou odstráňte z výrobku batérie/ akumulátor,
Výrobok a obal likvidujte ekologicky.
Recyklačný kód slúži na označenie rôznych
materiálov za účelom vrátenia opätovného použitia (recyklácia).
SK
16
Kód pozostáva z recyklač­ného symbolu – ktorý má zobraziť kolobeh opätovného použitia – a čísla, ktoré ozna­čuje materiál.
Opatrenia pre likvidáciu batérií/ akumulátora
Dbajte prosím: Pri
batériách/akumulátore
sa jedná o špeciálny odpad, ktorý sa nesmie likvidovať s domácim odpadom. Použité batérie/akumulátory môžete zdarma odovzdať v obecných zberných miestach alebo v obchode. Tu sú k dispo­zícii špeciálne zberné nádrže.
Pokyny k záruke a priebehu servisu
Produkt bol vyrobený s maxi­málnou zodpovednosťou a v priebehu výroby bol neustále kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný lístok si odložte.
Page 17
Záruka sa vzťahuje len na
chyby materiálu a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na Vaše zá­konné práva, predovšetkým na práva vyplývajúce zo záruky. V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uvedenú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail. Naši servisní za­mestnanci sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky potrebné kroky. V každom prípade Vám poradíme osobne. Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsled­ku prejavu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené.
IAN: 309476
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk
SK
17
Page 18
MINI REMOTE-CONTROLLED RACING CAR IAN 309476
Safety instructions
• Warning. Not suitable for children
under 36 months of age! Danger of suffocation, since small pieces can be swallowed or inhaled!
• Warning. None of the packaging
and fastening materials are consid­ered part of the toy and must always be removed for safety reasons before the product can be given to children to play with.
• Children can only play with the
product under adult supervision.
Warnings regarding batteries/rechargeable battery
GENERAL WARNINGS
• Always store batteries out of reach
of children.
• Cleaning and user maintenance
may not be performed by children without supervision.
• When necessary clean the battery
terminals and device contacts using a clean, dry cloth.
• Do not expose the batteries to
extreme conditions (e.g. radiators or direct sunlight).
• Handle a damaged or leaking bat-
tery with extreme care and dispose of it immediately as per regulations. Wear gloves for this.
• If you come into contact with battery
acid, wash the affected area with soap and water. If battery acid gets into your eye, rinse it out with water and seek medical treatment immedi­ately!
• Do not swallow batteries! If this does
happen, you must consult a doctor immediately!
• Never throw the batteries or the
rechargeable battery onto a fire and never set them down on hot surfaces (e.g. radiator or stove). Never open the casing or the foil and do not short-circuit the contacts. There is a danger of fire or explosion!
• Avoid external mechanical effects (e.g. bumps and blows, sharp ob­jects or crushing). There is a danger of fire or explosion!
• Do not expose the batteries and the rechargeable battery to tem­peratures below 10°C and above 45°C.
ADDITIONAL WARNING INSTRUCTIONS FOR BAT­TERIES (REMOTE CONTROL)
• Use only batteries made by the same manufacturer and of the same type.
• Remove the batteries if they are dead or if the product is not going to be used for an extended period of time.
• Do not use new and old batteries together.
• Exchange all batteries together at the same time.
• Non-rechargeable batteries may not be charged.
Warning: Batteries may not be charged or reactivated by other means, nor may they be disassem­bled, thrown onto a fire, or short-cir­cuited. There is a danger of fire or explosion!
• Observe correct polarity (+/-) when inserting.
• Dispose of dead batteries properly at the council collection points or at the trade outlet.
ADDITIONAL WARNING INSTRUCTIONS FOR THE RECHARGEABLE BATTERY (RC VEHICLE)
• Never charge batteries unattended.
• Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of adults.
• Never charge the battery immedi­ately after use. Always allow the battery to cool down first (min. 5-10 minutes).
• Because of the special battery plug connection it is not possible to charge the rechargeable battery using traditional chargers.
• To charge the rechargeable battery use only the remote control charger cable.
• Charge only intact and undamaged batteries. If the external insulation of the rechargeable battery is dam­aged or if the battery is warped or swollen it may not under any circum­stances be charged. In such a case there is a danger of fire and explosion!
• Since both the charger cable and the rechargeable battery heat up during the charging process, it is necessary to ensure adequate ven­tilation. Never cover up the charger cable and the battery!
• Disconnect the rechargeable battery from the charger cable when it is fully charged.
• Never charge and store rechargea­ble batteries near major heat sourc­es or open flame as this could cause a fire or an explosion.
• Do not leave a rechargeable battery unattended during the charging process and be wary of any over­heating of the battery.
• Never charge a rechargeable battery that is swollen because of overheating, being dropped/falling, or overcharged.
• If the battery catches fire during the charging process do not extinguish this type of battery with water; instead use sand or a CO2 fire extin­guisher.
• The charger cable may be operated only in dry, enclosed interior spaces. Charger cable and rechargeable battery may not become damp or wet.
• Never try to manipulate, modify, or repair a rechargeable battery.
• Dispose of dead rechargeable batteries correctly at the end of their service life at the council collection points or at the trade outlet.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2018
Delta-Sport-Nr.: RC-5859, RC-5860, RC-5861, RC-5862
Page 19
PRETEKÁRSKE MINI RC AUTO IAN 309476
Bezpečnostné pokyny
• Pozor. Výrobok nie je vhodný pre deti mladšie ako 36 mesiacov! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, pretože drobné časti môžu byť prehltnuté alebo vdýchnuté!
• Pozor. Všetok obalový a pripevňo­vací materiál nie je súčasťou hračky a mali by ste ho z bezpečnostných dôvodov odstrániť skôr ako výrobok odovzdáte deťom na hranie.
•Deti sa smú hrať s výrobkom len pod dohľadom dospelých.
Výstražné pokyny pre batérie/akumulátory
VŠEOBECNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY
• Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí.
• Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť deti bez dohľadu.
• V prípade potreby vyčistite kontakty batérií a prístroja suchou a čistou handričkou.
• Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam (napr. vykurovacím telesám alebo priamemu slnečnému žiareniu).
• S poškodenou alebo vytečenou batériou zaobchádzajte mimoriad­ne opatrne a túto potom obratom podľa predpisov zlikvidujte. Noste pritom rukavice.
• Ak sa dostanete do kontaktu s elek­trolytom, umyte postihnuté miesto vodou a mydlom. Keď sa elektrolyt dostane do oka, vypláchnite ho vodou a čo najskôr vyhľadajte lekár­ske ošetrenie.
• Batérie sa nesmú prehĺtať! Ak by však k tomu došlo, musíte ihneď vyhľadať lekára!
• Batérie alebo akumulátor nikdy ne­vhadzujte do ohňa ani neklaďte na horúce povrchy (napr. vykurovacie telesá alebo pec). Nikdy neotvá­rajte teleso ani fóliu, ani neskratujte kontakty. Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu!
• Zabráňte vonkajším mechanickým vplyvom (napr. nárazy, špicaté pred­mety alebo stlačenia). Hrozí nebez­pečenstvo požiaru alebo výbuchu!
• Batérie nevystavujte teplotám pod 10°C a nad 45°C.
DODATOČNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE BATÉRIE (DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE)
• Používajte iba batérie rovnakého výrobcu a rovnakého typu.
• Odstráňte batérie, ak sú vybité ale­bo keď sa výrobok dlhší čas nepou­žíval.
• Nové a použité batérie sa nesmú používať spoločne.
• Vymeňte všetky batérie súčasne.
• Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať.
Výstraha: Batérie sa nesmú dobí- jať alebo reaktivovať inými prostried­kami, nesmú sa rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu!
• Pri vkladaní batérií prihliadajte na ich správnu polaritu (+/-).
• Použité batérie zlikvidujte v súlade s predpismi v obecných zberniach alebo v predajniach.
DODATOČNÉ VÝSTRAŽNÉ POKYNY PRE AKUMULÁ­TOR (AUTÍČKO NA DIAĽ­KOVÉ OVLÁDANIE)
• Akumulátory nikdy nenabíjajte bez dohľadu.
• Nabíjateľné batérie sa smú nabíjať len pod dohľadom dospelých.
• Akumulátor nikdy nenabíjate bez­prostredne po používaní. Akumulá­tor najskôr nechajte vychladnúť (min. 5-10 minút).
• Kvôli špeciálnemu konektoru nie je možné nabíjanie akumulátora bež­nými nabíjačkami.
• Na nabíjanie akumulátora použí­vajte výhradne kábel k nabíjačke diaľkového ovládača.
• Nabíjajte len intaktné a nepoškode­né akumulátory. Ak by bola vonkaj­šia izolácia akumulátora poškodená, príp. ak by bol akumulátor zdefor­movaný príp. nafúknutý, nesmie sa v žiadnom prípade nabíjať. V takom prípade hrozí akútne ne­bezpečenstvo požiaru alebo výbu­chu!
• Pretože sa kábel k nabíjačke ako aj akumulátor počas nabíjania zohrie­vajú, je potrebné, aby ste dbali na dostatočné vetranie. Kábel k nabí­jačke a akumulátor nikdy nezakrý­vajte!
• Akumulátor odpojte od kábla k nabí­jačke, keď je úplné nabitý.
• Akumulátory nikdy nenabíjajte a ne­skladujte v blízkosti veľkých zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa, čo by mohlo mať za dôsledok požiar alebo výbuch.
• Akumulátor nenechávajte počas nabíjania bez dohľadu a dávajte pozor, aby nedošlo k prípadnému prehriatiu akumulátora.
• Nikdy nenabíjajte akumulátor, ktorý je nafúknutý v dôsledku prehriatia, pádu alebo prebíjania.
• Ak by akumulátor začal počas nabíjania horieť, nehaste tento typ akumulátora vodou, ale pieskom alebo hasiacim prístrojom s CO2.
• Kábel k nabíjačke sa smie použiť len v suchých, uzavretých interiéroch. Kábel k nabíjačke a akumulátor nesmú zvlhnúť alebo namoknúť.
• Nikdy sa nepokúšajte manipulovať s akumulátorom, modifikovať ho alebo opravovať.
• Vybité akumulátory na konci ich životnosti podľa predpisov zlikviduj­te v obecných zberniach alebo v predajniach.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2018
Delta-Sport-Nr.: RC-5859, RC-5860, RC-5861, RC-5862
Page 20
18
Page 21
19
Page 22
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY
10/2018
Delta-Sport-Nr.: RC-5859, RC-5860, RC-5861, RC-5862
IAN 309476
Loading...