PLANTRONICS HL10 LIFTER User Manual

Handset
Lifter
Accessory
Quick Start User Guide Guide d’Utilisation
pour la Mise en
N
A
L
P
Route Rapide Guía Rapida
para el Usuario Guia de Usuário
de Início Rápido
C
S
I
N
O
T
HL10
HANDSET LIFTER
ACCESSORY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using.
When using telephone equipment and accessories, basic safety precautions should be taken to reduce risk of fire, electric shock, and injury to persons including the following:
1 The intended purpose of this HL10 Handset Lifter is
to lift and lower the telephone handset in conjunction with Plantronics amplifiers CA10, CS10, A20, S20, and other Plantronics products manufactured for use with the HL10 Handset Lifter. It should not be used for any other purpose.
2 To ensure safe operation, install, adjust and operate
the HL10 Handset Lifter according to these instructions.
3 Keep fingers and other objects clear of the lifting pad.
4 To reduce the risk of electric shock do not disassemble
this product; contact the Plantronics Technical Assistance Center when service or repair work is required. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect re-assembly can cause electric shock when the product is subsequently used. Modification of the product may void the warranty.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
1
5
6 Do not allow anything other than the telephone handset
7 Do not expose this product to rain or excessive moisture.
8 Do not place this product on an unstable trolley, stand or
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Disconnect the amplifier or power source from the mains supply before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp (not wet) cloth for cleaning.
to rest on this product or locate it in an area where nor­mal operation can be hampered. Additional weight will prevent the lifter from working.
table. The product may fall causing serious damage to the product.
Save these instructions
2
Q
UICK START GUIDE
The HL10 Handset Lifter accessory is designed to auto­matically lift most standard telephone handsets off the cradle when activated by your Plantronics amplifier.
Use the numbered illustrations in the centre of this guide. The centre section may be pulled out for easier reference and use.
1. Identify Lifter Parts
See reference number 1 on illustration
(Top view of the lifter on a telephone)
1.1 Motor Housing
1.2 Lifting Pad
(Back and underside view of lifter alone)
1.3 Lifter Height Switch (low, medium, or high)
1.4 Accessory Jack
1.5 Mains Lead (non-removable)
2. Position and Test Lifter
See reference number 2 on illustration
Note: Do not remove the mounting tape backing until
directed to do so.
2.1 Plug the mains lead into your Plantronics amplifier
accessory jack and position the lifter under your tele­phone handset towards the earpiece. You may need to position the lifter slightly differently for optimal lifting.
Tip: Remove only a tiny piece of the mounting tape backing
to temporarily stick the lifter into a test position.
2.2 Use the three-position lifter height switch to adjust the
lifter to its optimum height. Test the lifter‘s position by
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
3
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
4
pressing the talk button on your amplifier, remote unit or headset. You should hear a dial tone in the headset if the telephone handset is raised high enough.
3. Mount Lifter
See reference number 3 on illustration
3.1 Mounting Tape
(Underside view of lifter)
Once you have determined the best position for the lifter, remove the mounting tape backing on the top or side to best adhere the lifter to your telephone. On a few telephones both the top and side mounting tapes must be used to firmly grip the telephone.
4. Make and Receive Calls
See reference number 4 on illustration
4.1 Put on your headset and press the talk button.
4.2 This action directs the lifter to raise the telephone hand-
set from the cradle and activates the telephone line.
To make a call, use your telephone to dial the number. When your call is completed, press the talk button again to hang up.
When receiving a call, the ring detector senses a ring from your telephone and transmits it to your remote unit or headset. You can answer the call by pressing the talk button and begin talking through your headset. When your call is completed, press the talk button again to hang up.
Note: For remote ring detection to work you may need
to increase the telephone ringer volume. In some cases, telephones with multi-ring tone choices may require trying several tones to choose the most effective sound for ring detection.
TROUBLESHOOTING
I cannot hear a dial tone
Press the talk button or headset/handset bar as appropri­ate to activate your amplifier.
Set lifter height switch to a higher setting, if it’s not open­ing the hook-switch.
I hear a ring on the telephone but not on the remote
Check that the remote unit ringer switch is set to the “on” position.
Make sure the lifter mains lead is completely plugged into the amplifier or base.
Your phone’s ringer volume may have to be turned up.
The lifter does not lift the handset
First check that the headset works by manually lifting the telephone handset from its cradle.
Reset the remote unit or headset into the charger for 20 seconds to re-establish synchronization.
Make sure the lifter mains lead is completely plugged into the amplifier or base.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Plantronics Technical Assistance Center
For assistance and accessibility information call the Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
831.458.7700 x5538 Sunday 5 p.m. till Friday 5 p.m. Pacific Standard Time or visit the Customer Support section of our website at www.plantronics.com or contact your local distributor.
5
What does this warranty cover?
This warranty covers any defects in workmanship or materials in this product purchased in the U.S. or Canada. For warranty information in other countries, contact your local distributor.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year from the date of purchase.
What will Plantronics do?
If the product is found defective, we will either replace or exchange it at no charge.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
LIMITED WARRANTY
What does this warranty NOT cover? Damage caused by accident, abuse, misuse, or an act of God (such as a flood) are not covered. Implied warrantees, including those of merchantability, fit­ness for a particular purpose and non-infringement shall (a) have no duration greater than one year from the date of purchase, (b) terminate automatically at the end of that period, and (c) to the extent permit­ted by law, be excluded. Consequential and incidental damages, including without limitation, loss of proper­ty and those arising from breach of any express or implied warranty, are not the responsibility of Plantronics, and to the extent permitted by law, are excluded. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
How do you get service?
To obtain service in the U.S. contact Plantronics at (800) 544-4660 and in Canada call (800) 540-8363.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
6
DÉCROCHEUR
DE COMBINÉ
ACCESSOIRE HL10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant l’emploi.
Les consignes de sécurité suivantes doivent être observées pendant l’usage de votre équipement téléphonique et des accessoires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de dommages corporels:
1 Le Décrocheur de combiné HL10 a pour but de soulever
puis d’abaisser le combiné téléphonique en association avec les amplificateurs Plantronics CA10, CS10, A20, S20 et les produits Plantronics fabriqués pour être utilisés avec le Décrocheur de combiné HL10. Il ne doit être utilisé dans aucun autre but.
2 Pour assurer le fonctionnement de l’accessoire en toute
sécurité, installer, régler et activer le Décrocheur de com­biné HL10 en suivant les instructions ci-incluses.
3 Maintenir le patin élévateur dégagé de tout objet et en
écarter les doigts.
4 Pour réduire le risque de secousses électriques, ne pas
démonter ce produit; s’adresser au Centre d’Assistance Technique Plantronics si une intervention de service ou de réparation est nécessaire. L’ouverture et l’enlèvement des couvercles peuvent vous exposer à des tensions dan-
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
7
5 Débrancher l’amplificateur ou la source d’alimentation
6 Ne rien laisser reposer d’autre que le combiné télé-
7 Ne pas installer ni faire fonctionner le produit dans une
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
8 Ne pas placer le produit sur une table, un chariot ou une
gereuses et d’autres risques. L’assemblage incorrect de l’accessoire pourrait être la cause de secousses électriques pendant l’usage ultérieur du produit. Toute modification du produit peut entraîner l’annulation de la garantie.
électrique de la prise murale avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits de nettoyage liquides ou à vaporiser. Nettoyer avec un chiffon humide.
phonique sur ce produit et ne pas le placer dans un endroit où son fonctionnement normal risquerait d’être gêné. Tout poids supplémentaire pourrait empêcher le patin élévateur de fonctionner.
ambiance humide.
table roulante instable. Le produit pourrait tomber et subir des dégâts sérieux.
Conserver ces instructions en lieu sûr
8
GUIDE DE MISE EN
ROUTE RAPIDE
Le Décrocheur de combiné accessoire HL10 est conçu pour soulever automatiquement la plupart des combinés télé­phoniques de leur berceau quand l’amplificateur Plantronics est activé.
Consulter les illustrations numérotées au centre du guide. Cette section centrale peut être détachée pour être utilisée comme un aide-mémoire commode.
1. Identification des pièces du décrocheur
Voir la référence numéro 1 sur l’illustration
(Vue du dessus du décrocheur fixé sur un téléphone)
1.1 Boîtier du moteur
1.2 Patin élévateur
(Vues arrière et du dessous du décrocheur seul)
1.3 Commutateur de réglage de hauteur (bas, moyen
ou haut)
1.4 Prise de téléphone accessoire
1.5 Cordon d’alimentation (non amovible)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
2. Positionnement et essai du décrocheur
Voir la référence numéro 2 sur l’illustration
Remarque: Ne pas enlever le papier protecteur du ruban
adhésif avant d’avoir reçu conseil de le faire.
9
2.1 Brancher le cordon d’alimentation électrique sur la
Conseil: N’enlever qu’un tout petit morceau du papier
protecteur de ruban adhésif pour fixer temporairement le décrocheur dans une position d’essai.
2.2 Utiliser le commutateur régulateur de hauteur à trois
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
3. Montage du décrocheur
Voir la référence numéro 3 sur l’illustration
3.1 Ruban adhésif de fixation
(Vue du dessous du décrocheur)
Quand la meilleure position du décrocheur a été déter­minée, enlever le papier protecteur de ruban adhésif du morceau de ruban du dessus ou du côté pour que le décrocheur adhère le mieux possible au téléphone. Sur certains téléphones, il faut utiliser les deux morceaux de ruban adhésif pour agripper fermement le téléphone.
prise de téléphone accessoire de l’amplificateur Plantronics et placer le décrocheur sous le combiné téléphonique, vers l’écouteur. Il peut s’avérer néces­saire de déplacer légèrement le décrocheur pour trouver la meilleure position d’élévation possible.
positions pour régler le décrocheur à sa hauteur opti­male. Essayer la position du décrocheur en appuyant sur le bouton de communication situé sur l’amplifica­teur, le télé-élément ou le casque. Si le combiné téléphonique est suffisamment soulevé, on doit entendre la tonalité de la ligne dans le casque.
10
4. Composition de numéros et réception d’appels
Voir la référence numéro 4 sur l’illustration
4.1 Mettre le casque et appuyer sur le bouton de
communication.
4.2 Cette action commande au décrocheur de soulever le
combiné du berceau et active la ligne téléphonique.
Pour placer un appel, utiliser le téléphone pour composer le numéro. Quand l’appel est terminé, appuyer à nouveau sur le bouton de communication pour raccrocher.
Quand on reçoit un appel, le détecteur de sonnerie détecte la sonnerie du téléphone et transmet ce signal au télé­élément ou au casque. On peut alors répondre à l’appel en appuyant sur le bouton de communication et en parlant par l’intermédiaire du casque. Quand l’appel est terminé, appuyer à nouveau sur le bouton de communication pour raccrocher.
Remarque: Pour que la détection à distance de la sonnerie
soit efficace, il faut augmenter le volume de la sonnerie du téléphone. Dans certains cas, sur les téléphones dotés de plusieurs tonalités de sonnerie possibles, il faut essayer plusieurs tonalités avant de trouver celle qui est la plus efficace et la mieux détectée.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
11
Je ne peux pas entendre la tonalité de la ligne
J’entends une sonnerie dans le téléphone mais pas dans le télé-élément
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Le décrocheur ne soulève pas le combiné téléphonique
Centre d’Assistance Technique Plantronics
Le Centre d’Assistance Technique Plantronics (TAC) est là pour vous aider! En cas de besoin, appelez le 831.458.7700 x5538, du dimanche à 17 heures au vendredi à 17 heures, heure du Pacifique (PST) ou visitez la section de notre site Web réservée au Service après-vente à www.plantronics.com ou bien encore, adressez-vous au distributeur local Plantronics.
DÉPANNAGE
Appuyer sur le bouton de communication ou sur celui du casque ou encore, sur la barre du combiné, selon les besoins, pour activer l’amplificateur.
Ajuster le réglage de hauteur du décrocheur sur une position plus élevée si le plongeur du commutateur du téléphone ne se détend pas complètement.
Vérifier si le commutateur de la sonnerie du télé-élément est réglé sur la position de marche « on ».
S’assurer que le cordon d’alimentation du décrocheur est complètement enfoncé dans la prise de l’amplificateur ou de la base.
Il est possible que le volume de la sonnerie du téléphone ait besoin d’être augmenté.
Vérifier d’abord si le casque fonctionne en soulevant manuellement le combiné de son berceau.
Réinitialiser le télé-élément ou le casque dans le chargeur pendant 20 secondes pour rétablir la synchronisation.
12
GARANTIE LIMITÉE
Que couvre cette garantie?
La garantie couvre tous les vices de fabrication (matériaux et main d’úuvre) du produit acheté aux É-U ou au Canada. Pour les renseignements applicables à d’autres pays, veuillez vous adresser à votre distributeur local.
Quelle est la durée de la garantie?
La période de garantie est d’un an à compter de la date d’achat.
Que fera Plantronics?
Si le produit est jugé défectueux, nous le remplacerons ou l’échangerons gratuitement.
Qu’est que la garantie ne couvre pas? Les dommages causés par un accident, l’abus d’usage,
le manque de soin ou un cas de force majeure (tel qu’une inondation) ne sont pas couverts. Les garanties implicites, y compris celles de valeur com­merciale, d’adaptation à un but ou un usage particuli­er et d’absence de violation de droits (a) ne dureront pas plus d’un (1) an à compter de la date d’achat, (b) prendront fin automatiquement à la fin de cette période et (c) dans la mesure permise par la loi, sont exclues. Les dommages indirects (accessoires et consé­cutifs), y compris, de manière non limitative, les pertes de biens et les dommages survenant du fait d’un manquement à une garantie explicite ou implicite, ne relèvent pas de la responsabilité de plantronics et, dans la mesure permise par la loi, sont exclues. Certains états ou provinces ne permettent pas d’ex­clure ou de limiter la responsabilité pour dommages indirects (incidents ou consécutifs) et l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
13
Comment faire jouer la garantie?
Pour mettre la garantie en jeu et obtenir du service, téléphonez à Plantronics, au (800) 544-4660 aux É-U et au (800) 540-8363 au Canada.
Comment s’appliquent les législations des États et des Provinces?
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits, variables d’un État ou d’une Province à l’autre.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
14
GUÍA PARA
EL USUARIO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Leer todas las instrucciones antes de utilizar.
Al utilizar el equipo y accesorios del teléfono, deberán tomarse precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones a personas entre lo que se incluye lo siguiente:
1 El propósito que tiene este Elevador de Auricular HL10
es elevar y hacer descender al auricular junto con los amplificadores CA10, CS10, A20, S20, y productos de Plantronics fabricados para ser utilizados con el Elevador del Auricular HL10. No deberá utilizarse para ningún otro propósito.
2 Para asegurar un funcionamiento seguro, instale, ajuste
y ponga en funcionamiento el Elevador del Auricular HL10 de acuerdo a estas instrucciones.
3 Mantener los dedos y otros objetos alejados de la
almohadilla de elevación.
4 Para reducir el riesgo de electrocución no desarmar este
producto; comuníquese con su distribuidor Plantronics cada vez que requiera servicio o reparaciones. Abrir o quitar las cubiertas podría exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. Armar el producto nuevamente de forma incorrecta podría llegar a ocasionar electrocución al volver a utilizar el producto. La modificación del producto
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
15
puede anular la garantía.
5 Desenchufe el amplificador o fuente de energía del
enchufe de la pared antes de limpiarlo. No utilizar limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilize un trozo de tela humedecido para limpiar.
6 No permita que ninguna otra cosa que el teléfono
descanse sobre este producto ni lo coloque en un área donde su funcionamiento normal pueda ser impedido. El peso adicional evitará que el elevador funcione.
7 No ubicar ni poner en funcionamiento a este producto
en un ambiente húmedo.
8 No colocar este producto en un carro, base o mesa insta-
ble. El producto puede caerse ocasionando daños graves al producto.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
16
Conserve estas instrucciones
GUÍA DE INÍCIO RÁPIDO
El accesorio Elevador del Auricular HL10 ha sido diseñado para elevar automáticamente los auriculares de teléfono convencionales de la base cuando se activa por medio de su amplificador de Plantronics.
Utilizar las ilustraciones numeradas en el centro de esta guía. La sección central puede quitarse para que le sirva de referencia y para que la utilice con mayor facilidad.
1. Identificación de las piezas del elevador
Ver el número 1 de referencia en la ilustración
(Vista superior del elevador en un teléfono)
1.1 Cubierta del Motor
1.2 Almohadilla de Elevación
(Vista posterior e inferior del elevador solo)
1.3 Interruptor de la Altura del Elevador (baja, mediana
o alta)
1.4 Ficha accesoria
1.5 Cable de energía (no desmontable)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
2 Ubicación y prueba del elevador
Ver el número 2 de referencia de la ilustración
Nota: No quitar la parte posterior de la cinta de montaje
hasta que se le indique.
17
2.1 Enchufar el cable de energía en la ficha accesoria de
su amplificador de Plantronics y ubicar el elevador debajo de su auricular de teléfono hacia la pieza de la oreja. Es posible que usted necesite ubicar el elevador de modo ligeramente diferente para poder elevar bien.
Clave: Quitar solamente un pequeño trozo de la parte pos-
terior de la cinta de montaje para pegar temporariamente el elevador en la posición de prueba.
2.2 Utilizar el interruptor de la altura de tres posiciones del
elevador para ajustar el elevador a su altura óptima. Probar la posición del elevador oprimiendo el botón para hablar de su amplificador, unidad remota o auric­ular. Usted deberá escuchar el tono para marcar en el auricular si el auricular del teléfono está lo suficiente­mente elevado.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
18
3. Montaje del elevador
Ver el número 3 de referencia en la ilustración
3.1 Cinta de Montaje
(Vista inferior del elevador)
Una vez que se determine cual es la mejor posición para el elevador, quitar la parte posterior de la cinta de montaje de la parte de arriba o del costado para adherir mejor al ele­vador de su teléfono. En algunos pocos teléfonos, tanto las cintas de montaje de arriba como del costado deben uti­lizarse firmemente para empuñar el teléfono.
4. Modo de hacer y de recibir llamadas
Ver el número 4 de referencia en la ilustración
4.1 Colóquese el auricular y apriete el botón para hablar.
4.2 Esta acción le indica al elevador levantar el auricular de
mano de la base y activar la línea de teléfono.
Para hacer un llamado, utilizar su teléfono para marcar el número. Una vez completada la llamada, oprimir el botón para hablar nuevamente para poder desconectar la llamada.
Al recibir una llamada, el detector de timbre detecta el tim­bre de su teléfono y se lo transmite a su unidad remota o auricular. Usted puede contestar la llamada oprimiendo el botón para hablar y comenzar a hablar a través de su auric­ular. Una vez completada la llamada, oprimir el botón para hablar nuevamente para poder desconectar la llamada.
Nota: Para que la detección del timbre funcione, usted
deberá aumentar el volumen del timbre del teléfono. En algunos casos, los teléfonos con múltiples opciones de tim­bre pueden requerir que se intente con varios tonos para poder elegir el sonido más efectivo para la detección del timbre.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
19
No puedo escuchar el tono para marcar
Escucho el timbre en el teléfono pero no en el remoto.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
El elevador no eleva el auricular de mano
Centro de Asistencia Técnica de Plantronics
Para solicitar asistencia y para tener acceso a información, llamar al Centro de Asistencia Técnica de Plantronics (TAC, por sus siglas en inglés) 831.458.7700 x5538 los domingos de las 5 p.m. a viernes a las 5 p.m. Horario Estándar del Pacífico o visitar la sección de Asistencia para el Consumidor de nuestro sitio en la red: www.plantronics.com o comuníquese con su distribuidor local.
RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Oprimir el botón para hablar o barra del auricular/auricular de mano conforme a lo apropiado para activar su amplifi­cador.
Fijar el interruptor de la altura del elevador a una graduación más grande si no está abriendo el interruptor de gancho.
Verifique que el interruptor del timbre de la unidad remota haya sido fijado en la posición “on”.
Asegúrese de que el cable de energía del elevador esté bien enchufado en el amplificador o base.
El volumen del timbre del teléfono puede no estar lo suficientemente alto.
Primero, verifique que el auricular esté funcionando levantando el auricular de mano de su teléfono de la base.
Vuelva a graduar la unidad remota o auricular en el cargador durante 20 segundos para restablecer la sincronización.
20
GUIA DE USUÁRIO
DE INÍCIO RÁPIDO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de começar a utilização.
Quando estiver utilizando o aparelho telefônico e os acessórios, devem ser seguidas precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte:
1 A finalidade do Suspensor de monofone HL10 é sus-
pender e baixar o monofone do telefone junto com os amplificadores Plantronics CA10, CS10, A20, S20 e out­ros produtos Plantronics fabricados para utilização com o Suspensor de monofone HL10. Ele não deve ser utilizado para nenhuma outra finalidade.
2 Para garantir uma operação segura, instale, ajuste e
opere o Suspensor de monofone HL10 conforme as instruções a seguir.
3 Mantenha os dedos e quaisquer objetos afastados do
apoio de suspensão.
4 Para reduzir o risco de choques elétricos, não desmonte
este produto; entre em contato com o Centro de Assistência Técnica Plantronics quando forem necessários serviços de manutenção ou reparo. Abrir ou remover as
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
21
5 Desligue o amplificador ou a fonte de alimentação da
6 Não deixe que nenhum outro objeto que não o mono-
7 Não instale este produto nem coloque-o para funcionar
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
8 Não instale este produto em prateleiras, suportes ou
coberturas pode expô-lo a tensões elevadas ou a outros riscos. Remontagens incorretas podem provocar choques elétricos quando o produto for utilizado posteriormente. Modificações no produto podem anular a garantia.
tomada antes de efetuar a limpeza. Não utilize limpadores líquidos ou em aerosol. Utilize um pano seco para a limpeza.
fone do telefone descanse sobre este produto nem coloque-o em uma área em que o funcionamento normal possa ser afetado. Peso adicional impedirá que o suspen­sor funcione.
em um ambiente empoeirado.
mesas instáveis. O produto pode não funcionar de maneira correta e sofrer sérios danos.
Guarde estas instruções
22
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
O acessório Suspensor de monofone HL10 foi projetado para suspender automaticamente da base do telefone a maioria dos monofones padrão, quando ativado pelo ampli­ficador Plantronics.
Utilize as instruções numeradas no centro deste guia. A seção central pode ser destacada para facilitar a consulta e utilização.
1. Identifique as partes do suspensor
Consulte a referência de número 1 na ilustração
(Vista superior do suspensor em um telefone)
1.1 Alojamento do motor
1.2 Apoio de suspensão
(Vista traseira e inferior do suspensor)
1.3 Chave de ajuste de altura do suspensor (baixo, médio
ou alto)
1.4 Tomada do acessório
1.5 Cabo de alimentação (não removível)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
2. Posicione e teste o suspensor
Consulte a referência de número 2 na ilustração
Nota: Não remova a fita de fixação de montagem até que
seja instruído a fazê-lo.
23
2.1 Conecte o cabo de alimentação na tomada do seu
acessório amplificador Plantronics e coloque o suspen­sor sob o monofone do seu telefone, voltado para o auricular. Você pode ter que posicionar o suspensor de maneira ligeiramente diferente, para obter o melhor efeito de suspensão.
Dica: Remova somente uma pequena parte da fita de fix-
ação para fixar o suspensor em uma posição de teste.
2.2 Utilize a chave de três posições do suspensor para
ajustar o suspensor na sua posição ótima. Teste a posição do suspensor pressionando o botão de conversação no seu amplificador, unidade remota ou fone de ouvido. Você deve ouvir um tom de discar no fone de ouvido se o monofone do telefone tiver sido levantado o suficiente.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
24
3. Monte o suspensor
Consulte a referência de número 3 na ilustração
3.1 Fita de fixação
(Vista inferior do suspensor)
Assim que tiver determinado a melhor posição para o suspensor, remova a fita de fixação das partes superior ou lateral para fixar melhor o suspensor ao seu telefone. Em alguns aparelhos telefônicos devem ser utilizadas as fitas de fixação superior e lateral para prender firmemente o telefone.
Handset
Lifter
Accessory
Quick Start Guide Guide de Mise en
Route Rapide Guia de
Início Rápido Guõa de
Quick Start
C
S
I
N
O
R
T
N
A
L
P
HL10
QUICK START ILLUSTRATIONS
ILLUSTRATIONS POUR LA MISE EN ROUTE RAPIDE
ILUSTRACIONES DE GUÍA RÁPIDO
1
1.1
N
A
L
P
1.2
S
C
I
N
O
R
T
ILUSTRAÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO
4
S
C
I
N
O
R
T
N
A
L
P
1. 3
1. 4
2
4.2
4.1
1. 5
2.1
3
2.2
S
C
I
N
O
R
T
N
A
L
P
3.1
345 Encinal Street Santa Cruz, California 95060 (800) 544-4660
www.plantronics.com
© 2001 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, and the Plantronics and logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc. in the United States and various other countries.
Printed in USA.
60234-01 (9.01)
4. Origine e receba chamadas
Consulte a referência de número 4 na ilustração
4.1 Coloque o fone de ouvido e pressione o botão de
conversação.
4.2 Esta ação faz com que o suspensor levante o mono-
fone da base do telefone, e ativa a linha telefônica.
Para efetuar uma chamada, utilize o seu telefone para discar o número. Quando a sua chamada tiver sido completada, pressione o botão de conversação novamente para desligar.
Quando recebe uma chamada, o detector de toque tele­fônico identifica a corrente de chamada do seu telefone e a transmite para sua unidade remota ou fone de ouvido. Você pode responder a qualquer chamada pressionando o botão de conversação e começando a falar em seu fone de ouvi­do. Quando a chamada tiver sido completada, pressione o botão de conversação novamente para desligar.
Nota: Para que a detecção remota do toque telefônico fun-
cione, você pode precisar aumentar o volume da campainha do telefone. Em alguns casos, os telefones com diversas opções de tons de campainha podem exigir que você experimente diversos tons de modo a escolher o som mais efetivo para a detecção do toque telefônico.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
25
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
26
SOLUCÃO DE PROBLEMAS
Eu não consigo ouvir o tom de discar
Pressione o botão de conversação ou a barra do fone de ouvido/monofone conforme for apropriado para ativar o seu amplificador.
Configure a altura da chave do suspensor para uma altura maior, se o interruptor do gancho não estiver se abrindo.
Eu ouço um toque no telefone, mas não na unidade remota
Assegure-se de que a chave da campainha da unidade remota esteja na posição “on” (ativada).
Assegure-se de que o cabo de alimentação esteja bem conectado no amplificador ou na base.
Pode ser necessário aumentar o volume da campainha.
O suspensor não levanta o monofone
Em primeiro lugar, verifique se o fone de ouvido funciona, suspendendo manualmente o monofone do telefone da sua base.
Desligue e ligue novamente o carregador da unidade remota ou do fone de ouvido durante 20 segundos para restabelecer o sincronismo.
Centro de Assistência Técnica Plantronics
Para obter informações de acesso e assistência, ligue para o Centro de Assistência Técnica Plantronics (TAC)
831.458.7700 x5538, de domingo às 17h até sexta-feira às 17h, horário padrão da costa oeste dos EUA ou visite a seção de Suporte ao Cliente de nosso Website em www.plantronics.com ou entre em contato com o seu revendedor local.
Ç
(Plantronics) CA10 CS10 A20 S20
1
2
3
4
HL10
HL10
HL10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
27
5
6
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
7
8
28
HL10
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
1
2.
2.1
2
29
3.1
3.
2.2
3
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
30
4.1
4.2
4.
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
31
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
831.458.7700 x5538
(TAC)
www.plantronics.com
(Plantronics)
32
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
1
2
3
4
HL10
HL10
HL10
A20 S20
CA10 CA10
33
5
6
7
8
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
34
1.1
1.2
1.4
1.5
1.3
1.
2.
HL10
No.1
No.2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
35
3.1
3.
2.1
2.2
3
No.3
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
36
37
4.1
4.2
4.
No.4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
831.458.7700x5538
www.plantronics.com
38
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Plantronics CA10 CS10 A20 S20
Plantronics HL10
1
2
3
4
5
HL10
Plantronics
39
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
6
7
8
40
2.
1.
2.1
1.1
1.2
1.4
1.5
1.3
Plantronics
HL10
Plantronics
2
1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
41
2.2
3.1
4.1
4.2
3.
4.
4
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
42
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
43
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
(TAC) 831.458.7700 x5538
www.plantronics.com
Plantronics
44
INTERNATIONAL
TECHNICAL ASSISTANCE
CENTER (TAC)
Argentina Telecom Argentina 00 800.544.466.0.0
Telefonica de Argentina 00 800.544.466.0.0
Australia Telstra 0011 800.544.466.0.0
Optus 0011 800.544.466.0.0
Brazil AT&T 0008010 800.544.466.0
Canada 1 800.544.4660
China China Telecom 00 800.544.466.0.0
Costa Rica ICE 00 800.544.466.0.0
Hong Kong HKTI 001 800.544.466.0.0
Japan IDC 0061 800.544.466.0.0
KDD 001 800.544.466.0.0
Japan Telecom 0041 800.544.466.0.0
Korea DACOM 002 800.544.466.0.0
KTA 001 800.544.466.0.0
ONSE 008 800.544.466.0.0
Malaysia TeleKom Malaysia 00 800.544.466.0.0
New Zealand TNZI 00 800.544.466.0.0
Singapore Singapore Telecom 001 800.544.466.0.0
Taiwan CHT-1 00 800.544.466.0.0
Thailand CAT 001 800.544.466.0.0
USA 1 800.544.4660
International Technical Assistance Center (TAC)
345 Encinal Street Santa Cruz, California 95060
www.plantronics.com
© 2001 Plantronics Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, and the Plantronics and logo design combined are registered trademarks of Plantronics Inc. in the United States and various other countries. Patent Pending.
Printed in USA.
60234-01 (9.01)
Loading...