When using telephone equipment and accessories, basic
safety precautions should be taken to reduce risk of fire,
electric shock, and injury to persons including the following:
1 The intended purpose of this HL10 Handset Lifter is
to lift and lower the telephone handset in conjunction
with Plantronics amplifiers CA10, CS10, A20, S20,
and other Plantronics products manufactured for use
with the HL10 Handset Lifter. It should not be used for
any other purpose.
2 To ensure safe operation, install, adjust and operate
the HL10 Handset Lifter according to these instructions.
3 Keep fingers and other objects clear of the lifting pad.
4 To reduce the risk of electric shock do not disassemble
this product; contact the Plantronics Technical Assistance
Center when service or repair work is required. Opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages or other risks. Incorrect re-assembly can cause
electric shock when the product is subsequently used.
Modification of the product may void the warranty.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
1
5
6 Do not allow anything other than the telephone handset
7 Do not expose this product to rain or excessive moisture.
8 Do not place this product on an unstable trolley, stand or
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
Disconnect the amplifier or power source from the mains
supply before cleaning. Do not use liquid cleaners or
aerosol cleaners. Use a damp (not wet) cloth for cleaning.
to rest on this product or locate it in an area where normal operation can be hampered. Additional weight will
prevent the lifter from working.
table. The product may fall causing serious damage to
the product.
Save these instructions
2
Q
UICK START GUIDE
The HL10 Handset Lifter accessory is designed to automatically lift most standard telephone handsets off the
cradle when activated by your Plantronics amplifier.
Use the numbered illustrations in the centre of this
guide. The centre section may be pulled out for easier
reference and use.
1. Identify Lifter Parts
See reference number 1 on illustration
(Top view of the lifter on a telephone)
1.1 Motor Housing
1.2 Lifting Pad
(Back and underside view of lifter alone)
1.3 Lifter Height Switch (low, medium, or high)
1.4 Accessory Jack
1.5 Mains Lead (non-removable)
2. Position and Test Lifter
See reference number 2 on illustration
Note: Do not remove the mounting tape backing until
directed to do so.
2.1 Plug the mains lead into your Plantronics amplifier
accessory jack and position the lifter under your telephone handset towards the earpiece. You may need to
position the lifter slightly differently for optimal lifting.
Tip: Remove only a tiny piece of the mounting tape backing
to temporarily stick the lifter into a test position.
2.2 Use the three-position lifter height switch to adjust the
lifter to its optimum height. Test the lifter‘s position by
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
3
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
4
pressing the talk button on your amplifier, remote unit
or headset. You should hear a dial tone in the headset
if the telephone handset is raised high enough.
3. Mount Lifter
See reference number 3 on illustration
3.1 Mounting Tape
(Underside view of lifter)
Once you have determined the best position for the lifter,
remove the mounting tape backing on the top or side
to best adhere the lifter to your telephone. On a few
telephones both the top and side mounting tapes must
be used to firmly grip the telephone.
4. Make and Receive Calls
See reference number 4 on illustration
4.1 Put on your headset and press the talk button.
4.2 This action directs the lifter to raise the telephone hand-
set from the cradle and activates the telephone line.
To make a call, use your telephone to dial the number.
When your call is completed, press the talk button again
to hang up.
When receiving a call, the ring detector senses a ring
from your telephone and transmits it to your remote unit or
headset. You can answer the call by pressing the talk button
and begin talking through your headset. When your call
is completed, press the talk button again to hang up.
Note: For remote ring detection to work you may need
to increase the telephone ringer volume. In some cases,
telephones with multi-ring tone choices may require
trying several tones to choose the most effective sound
for ring detection.
TROUBLESHOOTING
I cannot hear a dial tone
■
Press the talk button or headset/handset bar as appropriate to activate your amplifier.
■
Set lifter height switch to a higher setting, if it’s not opening the hook-switch.
I hear a ring on the telephone but not on the remote
■
Check that the remote unit ringer switch is set to the
“on” position.
■
Make sure the lifter mains lead is completely plugged
into the amplifier or base.
■
Your phone’s ringer volume may have to be turned up.
The lifter does not lift the handset
■
First check that the headset works by manually lifting
the telephone handset from its cradle.
■
Reset the remote unit or headset into the charger for
20 seconds to re-establish synchronization.
■
Make sure the lifter mains lead is completely plugged
into the amplifier or base.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
Plantronics Technical Assistance Center
For assistance and accessibility information call
the Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
831.458.7700 x5538 Sunday 5 p.m. till Friday 5 p.m.
Pacific Standard Time or visit the Customer Support section
of our website at www.plantronics.com or contact your
local distributor.
5
What does this warranty cover?
This warranty covers any defects in workmanship or materials
in this product purchased in the U.S. or Canada. For warranty
information in other countries, contact your local distributor.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year from the date of purchase.
What will Plantronics do?
If the product is found defective, we will either replace or
exchange it at no charge.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
LIMITED WARRANTY
What does this warranty NOT cover?
Damage caused by accident, abuse, misuse, or an
act of God (such as a flood) are not covered. Implied
warrantees, including those of merchantability, fitness for a particular purpose and non-infringement
shall (a) have no duration greater than one year from
the date of purchase, (b) terminate automatically at
the end of that period, and (c) to the extent permitted by law, be excluded. Consequential and incidental
damages, including without limitation, loss of property and those arising from breach of any express
or implied warranty, are not the responsibility of
Plantronics, and to the extent permitted by law,
are excluded. Some states do not allow exclusion
or limitation of incidental or consequential damages,
so the above exclusion may not apply to you.
How do you get service?
To obtain service in the U.S. contact Plantronics at
(800) 544-4660 and in Canada call (800) 540-8363.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state.
6
DÉCROCHEUR
DE COMBINÉ
ACCESSOIRE HL10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant l’emploi.
Les consignes de sécurité suivantes doivent être observées
pendant l’usage de votre équipement téléphonique et des
accessoires afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de dommages corporels:
1 Le Décrocheur de combiné HL10 a pour but de soulever
puis d’abaisser le combiné téléphonique en association
avec les amplificateurs Plantronics CA10, CS10, A20, S20
et les produits Plantronics fabriqués pour être utilisés avec
le Décrocheur de combiné HL10. Il ne doit être utilisé
dans aucun autre but.
2 Pour assurer le fonctionnement de l’accessoire en toute
sécurité, installer, régler et activer le Décrocheur de combiné HL10 en suivant les instructions ci-incluses.
3 Maintenir le patin élévateur dégagé de tout objet et en
écarter les doigts.
4 Pour réduire le risque de secousses électriques, ne pas
démonter ce produit; s’adresser au Centre d’Assistance
Technique Plantronics si une intervention de service ou de
réparation est nécessaire. L’ouverture et l’enlèvement des
couvercles peuvent vous exposer à des tensions dan-
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
7
5 Débrancher l’amplificateur ou la source d’alimentation
6 Ne rien laisser reposer d’autre que le combiné télé-
7 Ne pas installer ni faire fonctionner le produit dans une
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
8 Ne pas placer le produit sur une table, un chariot ou une
gereuses et d’autres risques. L’assemblage incorrect de
l’accessoire pourrait être la cause de secousses électriques
pendant l’usage ultérieur du produit. Toute modification
du produit peut entraîner l’annulation de la garantie.
électrique de la prise murale avant le nettoyage. Ne pas
utiliser de produits de nettoyage liquides ou à vaporiser.
Nettoyer avec un chiffon humide.
phonique sur ce produit et ne pas le placer dans un
endroit où son fonctionnement normal risquerait d’être
gêné. Tout poids supplémentaire pourrait empêcher le
patin élévateur de fonctionner.
ambiance humide.
table roulante instable. Le produit pourrait tomber et
subir des dégâts sérieux.
Conserver ces instructions en lieu sûr
8
GUIDE DE MISE EN
ROUTE RAPIDE
Le Décrocheur de combiné accessoire HL10 est conçu pour
soulever automatiquement la plupart des combinés téléphoniques de leur berceau quand l’amplificateur Plantronics
est activé.
Consulter les illustrations numérotées au centre du
guide. Cette section centrale peut être détachée pour
être utilisée comme un aide-mémoire commode.
1. Identification des pièces du décrocheur
Voir la référence numéro 1 sur l’illustration
(Vue du dessus du décrocheur fixé sur un téléphone)
1.1 Boîtier du moteur
1.2 Patin élévateur
(Vues arrière et du dessous du décrocheur seul)
1.3 Commutateur de réglage de hauteur (bas, moyen
ou haut)
1.4 Prise de téléphone accessoire
1.5 Cordon d’alimentation (non amovible)
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
2. Positionnement et essai du décrocheur
Voir la référence numéro 2 sur l’illustration
Remarque: Ne pas enlever le papier protecteur du ruban
adhésif avant d’avoir reçu conseil de le faire.
9
2.1 Brancher le cordon d’alimentation électrique sur la
Conseil: N’enlever qu’un tout petit morceau du papier
protecteur de ruban adhésif pour fixer temporairement le
décrocheur dans une position d’essai.
2.2 Utiliser le commutateur régulateur de hauteur à trois
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
3. Montage du décrocheur
Voir la référence numéro 3 sur l’illustration
3.1 Ruban adhésif de fixation
(Vue du dessous du décrocheur)
Quand la meilleure position du décrocheur a été déterminée, enlever le papier protecteur de ruban adhésif
du morceau de ruban du dessus ou du côté pour que
le décrocheur adhère le mieux possible au téléphone.
Sur certains téléphones, il faut utiliser les deux morceaux
de ruban adhésif pour agripper fermement le téléphone.
prise de téléphone accessoire de l’amplificateur
Plantronics et placer le décrocheur sous le combiné
téléphonique, vers l’écouteur. Il peut s’avérer nécessaire de déplacer légèrement le décrocheur pour
trouver la meilleure position d’élévation possible.
positions pour régler le décrocheur à sa hauteur optimale. Essayer la position du décrocheur en appuyant
sur le bouton de communication situé sur l’amplificateur, le télé-élément ou le casque. Si le combiné
téléphonique est suffisamment soulevé, on doit
entendre la tonalité de la ligne dans le casque.
10
4. Composition de numéros et
réception d’appels
Voir la référence numéro 4 sur l’illustration
4.1 Mettre le casque et appuyer sur le bouton de
communication.
4.2 Cette action commande au décrocheur de soulever le
combiné du berceau et active la ligne téléphonique.
Pour placer un appel, utiliser le téléphone pour composer le
numéro. Quand l’appel est terminé, appuyer à nouveau sur
le bouton de communication pour raccrocher.
Quand on reçoit un appel, le détecteur de sonnerie détecte
la sonnerie du téléphone et transmet ce signal au téléélément ou au casque. On peut alors répondre à l’appel
en appuyant sur le bouton de communication et en parlant
par l’intermédiaire du casque. Quand l’appel est terminé,
appuyer à nouveau sur le bouton de communication pour
raccrocher.
Remarque: Pour que la détection à distance de la sonnerie
soit efficace, il faut augmenter le volume de la sonnerie du
téléphone. Dans certains cas, sur les téléphones dotés de
plusieurs tonalités de sonnerie possibles, il faut essayer
plusieurs tonalités avant de trouver celle qui est la plus
efficace et la mieux détectée.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
11
Je ne peux pas entendre la tonalité de la ligne
■
■
J’entends une sonnerie dans le téléphone mais pas
dans le télé-élément
■
■
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
■
Le décrocheur ne soulève pas le combiné téléphonique
■
■
Centre d’Assistance Technique Plantronics
Le Centre d’Assistance Technique Plantronics (TAC) est là pour
vous aider! En cas de besoin, appelez le 831.458.7700 x5538,
du dimanche à 17 heures au vendredi à 17 heures, heure du
Pacifique (PST) ou visitez la section de notre site Web réservée
au Service après-vente à www.plantronics.com ou bien
encore, adressez-vous au distributeur local Plantronics.
DÉPANNAGE
Appuyer sur le bouton de communication ou sur celui du
casque ou encore, sur la barre du combiné, selon les
besoins, pour activer l’amplificateur.
Ajuster le réglage de hauteur du décrocheur sur une
position plus élevée si le plongeur du commutateur du
téléphone ne se détend pas complètement.
Vérifier si le commutateur de la sonnerie du télé-élément
est réglé sur la position de marche « on ».
S’assurer que le cordon d’alimentation du décrocheur est
complètement enfoncé dans la prise de l’amplificateur ou
de la base.
Il est possible que le volume de la sonnerie du téléphone
ait besoin d’être augmenté.
Vérifier d’abord si le casque fonctionne en soulevant
manuellement le combiné de son berceau.
Réinitialiser le télé-élément ou le casque dans le chargeur
pendant 20 secondes pour rétablir la synchronisation.
12
GARANTIE LIMITÉE
Que couvre cette garantie?
La garantie couvre tous les vices de fabrication (matériaux et
main d’úuvre) du produit acheté aux É-U ou au Canada. Pour
les renseignements applicables à d’autres pays, veuillez vous
adresser à votre distributeur local.
Quelle est la durée de la garantie?
La période de garantie est d’un an à compter de la date
d’achat.
Que fera Plantronics?
Si le produit est jugé défectueux, nous le remplacerons ou
l’échangerons gratuitement.
Qu’est que la garantie ne couvre pas?
Les dommages causés par un accident, l’abus d’usage,
le manque de soin ou un cas de force majeure (tel
qu’une inondation) ne sont pas couverts. Les
garanties implicites, y compris celles de valeur commerciale, d’adaptation à un but ou un usage particulier et d’absence de violation de droits (a) ne dureront
pas plus d’un (1) an à compter de la date d’achat,
(b) prendront fin automatiquement à la fin de cette
période et (c) dans la mesure permise par la loi, sont
exclues. Les dommages indirects (accessoires et consécutifs), y compris, de manière non limitative, les pertes
de biens et les dommages survenant du fait d’un
manquement à une garantie explicite ou implicite,
ne relèvent pas de la responsabilité de plantronics
et, dans la mesure permise par la loi, sont exclues.
Certains états ou provinces ne permettent pas d’exclure ou de limiter la responsabilité pour dommages
indirects (incidents ou consécutifs) et l’exclusion
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
ENGLISH FRANÇAISESPAÑOL PORTUGUÉS
13
Comment faire jouer la garantie?
Pour mettre la garantie en jeu et obtenir du service,
téléphonez à Plantronics, au (800) 544-4660 aux É-U et
au (800) 540-8363 au Canada.
Comment s’appliquent les législations des États et
des Provinces?
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques
et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits, variables d’un
État ou d’une Province à l’autre.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
14
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.