PLANTRONICS HL10 LIFTER User Manual

Handset
Lifter
Accessory
Quick Start User Guide Guide d’Utilisation
pour la Mise en
N
A
L
P
Route Rapide Guía Rapida
para el Usuario Guia de Usuário
de Início Rápido
C
S
I
N
O
T
HL10
HANDSET LIFTER
ACCESSORY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using.
When using telephone equipment and accessories, basic safety precautions should be taken to reduce risk of fire, electric shock, and injury to persons including the following:
1 The intended purpose of this HL10 Handset Lifter is
to lift and lower the telephone handset in conjunction with Plantronics amplifiers CA10, CS10, A20, S20, and other Plantronics products manufactured for use with the HL10 Handset Lifter. It should not be used for any other purpose.
2 To ensure safe operation, install, adjust and operate
the HL10 Handset Lifter according to these instructions.
3 Keep fingers and other objects clear of the lifting pad.
4 To reduce the risk of electric shock do not disassemble
this product; contact the Plantronics Technical Assistance Center when service or repair work is required. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect re-assembly can cause electric shock when the product is subsequently used. Modification of the product may void the warranty.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
1
5
6 Do not allow anything other than the telephone handset
7 Do not expose this product to rain or excessive moisture.
8 Do not place this product on an unstable trolley, stand or
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Disconnect the amplifier or power source from the mains supply before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp (not wet) cloth for cleaning.
to rest on this product or locate it in an area where nor­mal operation can be hampered. Additional weight will prevent the lifter from working.
table. The product may fall causing serious damage to the product.
Save these instructions
2
Q
UICK START GUIDE
The HL10 Handset Lifter accessory is designed to auto­matically lift most standard telephone handsets off the cradle when activated by your Plantronics amplifier.
Use the numbered illustrations in the centre of this guide. The centre section may be pulled out for easier reference and use.
1. Identify Lifter Parts
See reference number 1 on illustration
(Top view of the lifter on a telephone)
1.1 Motor Housing
1.2 Lifting Pad
(Back and underside view of lifter alone)
1.3 Lifter Height Switch (low, medium, or high)
1.4 Accessory Jack
1.5 Mains Lead (non-removable)
2. Position and Test Lifter
See reference number 2 on illustration
Note: Do not remove the mounting tape backing until
directed to do so.
2.1 Plug the mains lead into your Plantronics amplifier
accessory jack and position the lifter under your tele­phone handset towards the earpiece. You may need to position the lifter slightly differently for optimal lifting.
Tip: Remove only a tiny piece of the mounting tape backing
to temporarily stick the lifter into a test position.
2.2 Use the three-position lifter height switch to adjust the
lifter to its optimum height. Test the lifter‘s position by
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
3
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
4
pressing the talk button on your amplifier, remote unit or headset. You should hear a dial tone in the headset if the telephone handset is raised high enough.
3. Mount Lifter
See reference number 3 on illustration
3.1 Mounting Tape
(Underside view of lifter)
Once you have determined the best position for the lifter, remove the mounting tape backing on the top or side to best adhere the lifter to your telephone. On a few telephones both the top and side mounting tapes must be used to firmly grip the telephone.
4. Make and Receive Calls
See reference number 4 on illustration
4.1 Put on your headset and press the talk button.
4.2 This action directs the lifter to raise the telephone hand-
set from the cradle and activates the telephone line.
To make a call, use your telephone to dial the number. When your call is completed, press the talk button again to hang up.
When receiving a call, the ring detector senses a ring from your telephone and transmits it to your remote unit or headset. You can answer the call by pressing the talk button and begin talking through your headset. When your call is completed, press the talk button again to hang up.
Note: For remote ring detection to work you may need
to increase the telephone ringer volume. In some cases, telephones with multi-ring tone choices may require trying several tones to choose the most effective sound for ring detection.
TROUBLESHOOTING
I cannot hear a dial tone
Press the talk button or headset/handset bar as appropri­ate to activate your amplifier.
Set lifter height switch to a higher setting, if it’s not open­ing the hook-switch.
I hear a ring on the telephone but not on the remote
Check that the remote unit ringer switch is set to the “on” position.
Make sure the lifter mains lead is completely plugged into the amplifier or base.
Your phone’s ringer volume may have to be turned up.
The lifter does not lift the handset
First check that the headset works by manually lifting the telephone handset from its cradle.
Reset the remote unit or headset into the charger for 20 seconds to re-establish synchronization.
Make sure the lifter mains lead is completely plugged into the amplifier or base.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
Plantronics Technical Assistance Center
For assistance and accessibility information call the Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
831.458.7700 x5538 Sunday 5 p.m. till Friday 5 p.m. Pacific Standard Time or visit the Customer Support section of our website at www.plantronics.com or contact your local distributor.
5
What does this warranty cover?
This warranty covers any defects in workmanship or materials in this product purchased in the U.S. or Canada. For warranty information in other countries, contact your local distributor.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year from the date of purchase.
What will Plantronics do?
If the product is found defective, we will either replace or exchange it at no charge.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
LIMITED WARRANTY
What does this warranty NOT cover? Damage caused by accident, abuse, misuse, or an act of God (such as a flood) are not covered. Implied warrantees, including those of merchantability, fit­ness for a particular purpose and non-infringement shall (a) have no duration greater than one year from the date of purchase, (b) terminate automatically at the end of that period, and (c) to the extent permit­ted by law, be excluded. Consequential and incidental damages, including without limitation, loss of proper­ty and those arising from breach of any express or implied warranty, are not the responsibility of Plantronics, and to the extent permitted by law, are excluded. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
How do you get service?
To obtain service in the U.S. contact Plantronics at (800) 544-4660 and in Canada call (800) 540-8363.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
6
DÉCROCHEUR
DE COMBINÉ
ACCESSOIRE HL10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire toutes les instructions avant l’emploi.
Les consignes de sécurité suivantes doivent être observées pendant l’usage de votre équipement téléphonique et des accessoires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de dommages corporels:
1 Le Décrocheur de combiné HL10 a pour but de soulever
puis d’abaisser le combiné téléphonique en association avec les amplificateurs Plantronics CA10, CS10, A20, S20 et les produits Plantronics fabriqués pour être utilisés avec le Décrocheur de combiné HL10. Il ne doit être utilisé dans aucun autre but.
2 Pour assurer le fonctionnement de l’accessoire en toute
sécurité, installer, régler et activer le Décrocheur de com­biné HL10 en suivant les instructions ci-incluses.
3 Maintenir le patin élévateur dégagé de tout objet et en
écarter les doigts.
4 Pour réduire le risque de secousses électriques, ne pas
démonter ce produit; s’adresser au Centre d’Assistance Technique Plantronics si une intervention de service ou de réparation est nécessaire. L’ouverture et l’enlèvement des couvercles peuvent vous exposer à des tensions dan-
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
7
5 Débrancher l’amplificateur ou la source d’alimentation
6 Ne rien laisser reposer d’autre que le combiné télé-
7 Ne pas installer ni faire fonctionner le produit dans une
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
8 Ne pas placer le produit sur une table, un chariot ou une
gereuses et d’autres risques. L’assemblage incorrect de l’accessoire pourrait être la cause de secousses électriques pendant l’usage ultérieur du produit. Toute modification du produit peut entraîner l’annulation de la garantie.
électrique de la prise murale avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits de nettoyage liquides ou à vaporiser. Nettoyer avec un chiffon humide.
phonique sur ce produit et ne pas le placer dans un endroit où son fonctionnement normal risquerait d’être gêné. Tout poids supplémentaire pourrait empêcher le patin élévateur de fonctionner.
ambiance humide.
table roulante instable. Le produit pourrait tomber et subir des dégâts sérieux.
Conserver ces instructions en lieu sûr
8
GUIDE DE MISE EN
ROUTE RAPIDE
Le Décrocheur de combiné accessoire HL10 est conçu pour soulever automatiquement la plupart des combinés télé­phoniques de leur berceau quand l’amplificateur Plantronics est activé.
Consulter les illustrations numérotées au centre du guide. Cette section centrale peut être détachée pour être utilisée comme un aide-mémoire commode.
1. Identification des pièces du décrocheur
Voir la référence numéro 1 sur l’illustration
(Vue du dessus du décrocheur fixé sur un téléphone)
1.1 Boîtier du moteur
1.2 Patin élévateur
(Vues arrière et du dessous du décrocheur seul)
1.3 Commutateur de réglage de hauteur (bas, moyen
ou haut)
1.4 Prise de téléphone accessoire
1.5 Cordon d’alimentation (non amovible)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
2. Positionnement et essai du décrocheur
Voir la référence numéro 2 sur l’illustration
Remarque: Ne pas enlever le papier protecteur du ruban
adhésif avant d’avoir reçu conseil de le faire.
9
2.1 Brancher le cordon d’alimentation électrique sur la
Conseil: N’enlever qu’un tout petit morceau du papier
protecteur de ruban adhésif pour fixer temporairement le décrocheur dans une position d’essai.
2.2 Utiliser le commutateur régulateur de hauteur à trois
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
3. Montage du décrocheur
Voir la référence numéro 3 sur l’illustration
3.1 Ruban adhésif de fixation
(Vue du dessous du décrocheur)
Quand la meilleure position du décrocheur a été déter­minée, enlever le papier protecteur de ruban adhésif du morceau de ruban du dessus ou du côté pour que le décrocheur adhère le mieux possible au téléphone. Sur certains téléphones, il faut utiliser les deux morceaux de ruban adhésif pour agripper fermement le téléphone.
prise de téléphone accessoire de l’amplificateur Plantronics et placer le décrocheur sous le combiné téléphonique, vers l’écouteur. Il peut s’avérer néces­saire de déplacer légèrement le décrocheur pour trouver la meilleure position d’élévation possible.
positions pour régler le décrocheur à sa hauteur opti­male. Essayer la position du décrocheur en appuyant sur le bouton de communication situé sur l’amplifica­teur, le télé-élément ou le casque. Si le combiné téléphonique est suffisamment soulevé, on doit entendre la tonalité de la ligne dans le casque.
10
4. Composition de numéros et réception d’appels
Voir la référence numéro 4 sur l’illustration
4.1 Mettre le casque et appuyer sur le bouton de
communication.
4.2 Cette action commande au décrocheur de soulever le
combiné du berceau et active la ligne téléphonique.
Pour placer un appel, utiliser le téléphone pour composer le numéro. Quand l’appel est terminé, appuyer à nouveau sur le bouton de communication pour raccrocher.
Quand on reçoit un appel, le détecteur de sonnerie détecte la sonnerie du téléphone et transmet ce signal au télé­élément ou au casque. On peut alors répondre à l’appel en appuyant sur le bouton de communication et en parlant par l’intermédiaire du casque. Quand l’appel est terminé, appuyer à nouveau sur le bouton de communication pour raccrocher.
Remarque: Pour que la détection à distance de la sonnerie
soit efficace, il faut augmenter le volume de la sonnerie du téléphone. Dans certains cas, sur les téléphones dotés de plusieurs tonalités de sonnerie possibles, il faut essayer plusieurs tonalités avant de trouver celle qui est la plus efficace et la mieux détectée.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
11
Je ne peux pas entendre la tonalité de la ligne
J’entends une sonnerie dans le téléphone mais pas dans le télé-élément
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Le décrocheur ne soulève pas le combiné téléphonique
Centre d’Assistance Technique Plantronics
Le Centre d’Assistance Technique Plantronics (TAC) est là pour vous aider! En cas de besoin, appelez le 831.458.7700 x5538, du dimanche à 17 heures au vendredi à 17 heures, heure du Pacifique (PST) ou visitez la section de notre site Web réservée au Service après-vente à www.plantronics.com ou bien encore, adressez-vous au distributeur local Plantronics.
DÉPANNAGE
Appuyer sur le bouton de communication ou sur celui du casque ou encore, sur la barre du combiné, selon les besoins, pour activer l’amplificateur.
Ajuster le réglage de hauteur du décrocheur sur une position plus élevée si le plongeur du commutateur du téléphone ne se détend pas complètement.
Vérifier si le commutateur de la sonnerie du télé-élément est réglé sur la position de marche « on ».
S’assurer que le cordon d’alimentation du décrocheur est complètement enfoncé dans la prise de l’amplificateur ou de la base.
Il est possible que le volume de la sonnerie du téléphone ait besoin d’être augmenté.
Vérifier d’abord si le casque fonctionne en soulevant manuellement le combiné de son berceau.
Réinitialiser le télé-élément ou le casque dans le chargeur pendant 20 secondes pour rétablir la synchronisation.
12
GARANTIE LIMITÉE
Que couvre cette garantie?
La garantie couvre tous les vices de fabrication (matériaux et main d’úuvre) du produit acheté aux É-U ou au Canada. Pour les renseignements applicables à d’autres pays, veuillez vous adresser à votre distributeur local.
Quelle est la durée de la garantie?
La période de garantie est d’un an à compter de la date d’achat.
Que fera Plantronics?
Si le produit est jugé défectueux, nous le remplacerons ou l’échangerons gratuitement.
Qu’est que la garantie ne couvre pas? Les dommages causés par un accident, l’abus d’usage,
le manque de soin ou un cas de force majeure (tel qu’une inondation) ne sont pas couverts. Les garanties implicites, y compris celles de valeur com­merciale, d’adaptation à un but ou un usage particuli­er et d’absence de violation de droits (a) ne dureront pas plus d’un (1) an à compter de la date d’achat, (b) prendront fin automatiquement à la fin de cette période et (c) dans la mesure permise par la loi, sont exclues. Les dommages indirects (accessoires et consé­cutifs), y compris, de manière non limitative, les pertes de biens et les dommages survenant du fait d’un manquement à une garantie explicite ou implicite, ne relèvent pas de la responsabilité de plantronics et, dans la mesure permise par la loi, sont exclues. Certains états ou provinces ne permettent pas d’ex­clure ou de limiter la responsabilité pour dommages indirects (incidents ou consécutifs) et l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÉS
13
Comment faire jouer la garantie?
Pour mettre la garantie en jeu et obtenir du service, téléphonez à Plantronics, au (800) 544-4660 aux É-U et au (800) 540-8363 au Canada.
Comment s’appliquent les législations des États et des Provinces?
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits, variables d’un État ou d’une Province à l’autre.
PORTUGUÉS ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
14
Loading...
+ 36 hidden pages