Pioneer VSX-LX50 User manual [it]

VSX-LX50
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
Registra il tuo prodotto su e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni di utilizzo
http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu)
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-9a_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
D O WN
D O W
N
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 ºC a +35 ºC, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
Contenuto
01 Prima di iniziare
Funzionalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guida rapida
Introduzione al sistema home theater . . . . . . . . . . . . . . 8
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione automatica del suono surround
(Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Altri problemi che possono insorgere durante l’uso
dell’impostazione Auto MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione di una fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Miglioramento del suono con il controllo di fase . . . . 10
03 Collegamento dell’apparecchio
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamenti dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informazioni sul convertitore video . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento del televisore e del lettore DVD . . . . . . 13
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o
di un altro tipo di decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento di un registratore DVD/HDD,
di un videoregistratore e di altre fonti video . . . . . . . . 14
Uso di prese per video componenti . . . . . . . . . . . . . . . 14
Collegamento delle fonti audio digitali . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento di fonti audio analogiche . . . . . . . . . . . 16
Collegamento di un componente agli ingressi del
pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installazione del sistema di altoparlanti . . . . . . . . . . . 17
Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Posizionamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione del sistema di altoparlanti THX . . . . . 19
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento di antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ascolto con il suono surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suono surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso delle modalità Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso degli effetti surround avanzati . . . . . . . . . . . . . . 27
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso di Front Stage Surround Advance . . . . . . . . . . . . 28
Uso del flusso diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Scelta delle preselezioni MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Scelta del segnale d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso dell’elaborazione del canale
surround posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso della modalità surround posteriore virtuale . . . 30
Uso delle modalità Midnight e Loudness . . . . . . . . . . 31
Uso di Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enfasi dei dialoghi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso dei controlli dei toni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
06 Riproduzione via USB
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Controlli di riproduzione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Scelta di un file dalla lista di cartelle/file
per la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compatibilità di audio compresso . . . . . . . . . . . . . . 33
07 Uso del sintonizzatore
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . . . . . . . . 34
Sintonizzazione diretta di una stazione . . . . . . . . . . 34
Salvataggio delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . 34
Denominazione delle stazioni preselezionate . . . . . 35
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 35
Introduzione a RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
04 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gamma operativa del telecomando. . . . . . . . . . . . . . 22
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
It
08 Menu System Setup
Impostazioni del ricevitore dal menu
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MCACC automatico (per utenti esperti) . . . . . . . . . . . 37
Impostazione dell’altoparlante surround
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impostazione di Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Regolazione del livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . 40
Regolazione della distanza degli altoparlanti . . . . . . 41
Onde stazionarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Equalizzazione della taratura acustica . . . . . . . . . . . 42
Equalizzazione della taratura acustica
professionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Gestione dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Impostazione manuale degli altoparlanti . . . . . . . . . . 46
Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Livello del canale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Distanza degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Curva X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impostazione audio THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
09 Altri collegamenti
Collegamento di un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Collegamento della fonte iPod al ricevitore . . . . . . . 49
Riproduzione con iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Collegamento mediante HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Collegamento degli ingressi analogici multicanale . . 52
Selezione degli ingressi analogici multicanale . . . . 52
Impostazione dei diffusori Speaker B . . . . . . . . . . . . . 52
Commutazione del sistema degli altoparlanti . . . . . 52
Bi-amping degli altoparlanti anteriori . . . . . . . . . . . . . 53
Bi-wiring degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Collegamento di amplificatori aggiuntivi. . . . . . . . . . . 54
Uso di questo ricevitore con un display
al plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso della modalità SR+ con un display al plasma
Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Altre impostazioni
Menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Valori predefiniti della funzione di ingresso e
possibili impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Impostazione SR+ per i display
al plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Regolazione del display OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando per controllare
altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Selezione diretta dei codici di preselezione . . . . . . . . 62
Programmazione dei segnali provenienti da altri
telecomandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cancellazione di una delle impostazioni del tasto
del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ripristino delle preselezioni del telecomando . . . . . . 63
Conferma dei codici di preselezione . . . . . . . . . . . . . . 63
Modifica dei nomi delle fonti d’ingresso. . . . . . . . . . . 64
Funzione diretta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Multi Operation e System Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Programmazione di un’operazione multipla o
di una sequenza di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso della funzione Multi Operation . . . . . . . . . . . . . 65
Uso della funzione System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Controlli per TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controlli per altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il
sensore di questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Assenza del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Altri problemi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Messaggi di iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Formati del suono surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Windows Media
Informazioni su THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modalità di ascolto con diversi formati di segnali
d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Flusso diretto con diversi formati di segnali
d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
TM
Audio 9 Professional . . . . . . . . . 75
11 Uso di altre funzioni
Impostazione delle opzioni AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Esecuzione di una registrazione audio o video . . . . . . 59
Riduzione del livello di un segnale analogico . . . . . . . 60
Uso del timer Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Riduzione della luminosità del display . . . . . . . . . . . . 60
Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante . . . . 60
Controllo delle impostazioni del sistema. . . . . . . . . . . 60
Reimpostazione del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Impostazioni di sistema predefinite. . . . . . . . . . . . . . 61
5
It
01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Funzionalità
• Design con Advanced Direct Energy
Questo ricevitore costituisce un progresso nel campo dei design discreti esclusivi di Pioneer per la pilotabilità ad alte potenze con bassa distorsione ed immagini acustiche stabili. Attraverso il posizionamento simmetrico delle unità di amplificazione, questo ricevitore genera potenze di amplificazione uguali su tutti i canali, eliminando la possibilità che un canale possa dominare un particolare campo sonoro.
• Impostazione facilitata tramite Advanced MCACC
L’impostazione Auto MCACC consente un’impostazione del suono surround semplice ma accurata, che include funzionalità avanzate di equalizzazione della taratura acustica professionale. Questa innovativa tecnologia misura le caratteristiche di riverbero dell’area di ascolto e consente di personalizzare la taratura del sistema utilizzando un output grafico che può essere visualizzato sullo schermo. Grazie a ulteriori vantaggi quali le numerose preselezioni MCACC salvate in memoria, il controllo delle onde stazionarie e le misurazioni del microfono da una serie di punti di riferimento, l’ascolto nell’ambiente home theater può essere veramente personalizzato per ottenere un suono surround ottimale.
• Design con certifica THX Select2
Questo ricevitore porta il logo THX Select2, il che significa che ha passato una serie rigorosa di test di qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del prodotto. Questi includono i test di prestazioni e funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del regista.
• Decodifica Dolby Digital e DTS, incluse le modalità Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 e DTS-ES, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS e DTS-HD Master Audio
Le codifiche Dolby Digital e DTS ricreano i suoni di un cinema nella vostra casa con fino a sei canali di surround, compreso uno speciale canale LFE (effetti di bassa frequenza) che produce effetti profondi e realistici.
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx e quello DTS Neo:6 non solo producono un suono di pieno circondamento da sorgenti Dolby Surround, ma produce effetti surround convincenti anche da qualsiasi sorgente stereo.
Inoltre, con l’aggiunta di un diffusore surround posteriore potrete trarre vantaggio dai decodificatori Dolby Digital EX e DTS-ES per ottenere suono surround a sei canali.
Inoltre, Dolby Digital Plus e Dolby TrueHD, che sono stati progettati per media di nuova generazione come i Blu-ray Disc e gli HD DVD, supportano fino a 7.1 e 8 canali rispettivamente.
DTS-EXPRESS è una tecnologia di codifica a basso bitrate che supporta fino a 5.1 canali, con velocità di trasmissione dati che vanno da 24 kbps a 256 kbps (questa codifica è disponibile solo quando i segnali vengono mandati a questo ricevitore come audio primario).
DTS-HD Master Audio produce segnali audio senza perdita di dati grazie a velocità di trasmissione dati sostenute.
Correzione della fase
La tecnologia di controllo della fase incorporata nella progettazione di questo ricevitore consente la riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso dell’accoppiamento di fase per ottenere un’immagine del suono ottimale nella posizione di ascolto.
Caratteristica Sound Retriever
La caratteristica Sound Retriever impiega nuove tecnologie DSP che restituiscono una qualità degna di CD a sorgenti WMA, MP3 e MPEG-4 AAC, ristabilendo la corretta pressione audio ed eliminando gli artefatti creati dalla compressione del segnale.
Front Stage Surround Advance
La caratteristica Front Stage Surround Advance permette la produzione di effetti sonori surround senza soluzioni di continuità e naturali usando solo diffusori anteriori ed evitando il deteriorarsi del suono originale.
Compatibilità HDMI
Questo ricevitore è compatibile con il formato video digitale HDMI e consente di ottenere audio e video digitale ad alta definizione tramite un unico cavo. Sono supportati anche i formati audio di alta qualità come DTS-HD e Dolby TrueHD.
Convertitore video incorporato
Il convertitore video incorporato permette di mandare segnali video solo analogici ad un televisore o monitor (a prescindere dal tipo di collegamento), rendendo possibile il collegamento di componenti usando collegamenti component, S-Video e video composito come preferite.
Predisposto per iPod
Con il nuovo terminale iPod l’impostazione sarà molto più veloce, grazie anche alla compatibilità migliorata del ricevitore che aggiunge un’ulteriore possibilità di controllo su schermo del dispositivo iPod.
Interfaccia USB
L’interfaccia USB permette la riproduzione di audio a due canali da dispositivi di memoria di massa USB collegati a questo ricevitore.
6
It
• Telecomando a LCD di facile controllo
Il telecomando dà il completo controllo non solo di tutte le funzioni di questo ricevitore, ma anche delle funzioni principali di altri componenti del sistema da cinema per casa. Usando un sistema di codici preselezionati potete programmare il telecomando in modo che controlli una vasta gamma di componenti esterni.
Installazione delle batterie
01
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Batterie a secco AA/IEC R6P x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
•Garanzia
• Queste istruzioni di utilizzo
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo) – vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe causare interferenze con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente calde o fredde – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
Attenzione
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Quandro recuperate le pille / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
• Non usare e non conservare batterie in luce solare diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad un calorifero. Ciò potrebbe causare perdite, surriscaldamenti, esplosioni o incendi. Può anche ridurre la durata e le prestazioni delle batterie.
7
It
02
Capitolo 2:
Guida rapida
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l’uso di più piste audio per creare un effetto sonoro surround che conferisca la sensazione di trovarsi al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround fornito da un sistema home theater dipende non solo dagli altoparlanti installati, ma anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo l’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella sezione Ascolto del sistema a pagina 26 sono descritte altre opzioni possibili, ad esempio l’ascolto di un CD con il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell’ottica della massima facilità d’impostazione, quindi utilizzando questa guida rapida all’impostazione sarà possibile collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si possono semplicemente lasciare inalterate le impostazioni predefinite del ricevitore.
• Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare questa unità alla fonte di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento del televisore e del lettore DVD a pagina 13. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e posizionarli in modo da ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli altoparlanti come illustrato in Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 17.
La posizione degli altoparlanti ha un notevole impatto sul suono. Collocare gli altoparlanti come illustrato di seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround. Vedere anche Posizionamento degli altoparlanti a pagina 18 per ulteriori informazioni.
Anteriore sinistro (L)
Centrale (C)
Posizione di ascolto
Surround sinistro (SL)
Anteriore destro (R)
Subwoofer (SW)
Surround posteriore sinistro (SBL)
Surround destro (SR)
Surround posteriore destro (SBR)
3 Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del televisore su questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione al televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
Impostare il volume del subwoofer a un livello adeguato.
4 Utilizzare l’impostazione automatica MCACC visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere Impostazione automatica del suono surround (Auto MCACC) di seguito per ulteriori informazioni.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato DVD/LD. Ciò conferma che è stato selezionato l’ingresso DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando per impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 10, è possibile selezionare altre opzioni sonore. Vedere Ascolto del sistema a pagina 26 per ulteriori informazioni.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni d’impostazione, vedere anche Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup a pagina 37.
Impostazione automatica del suono surround (Auto MCACC)
L’impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore nell’ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti, ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale. Dopo l’impostazione del microfono in dotazione al sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza specifica.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di passare alla sezione
Importante
Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non vengano
• spostati durante e dopo l’impostazione Auto MCACC.
• L’uso dell’impostazione Auto MCACC causa la sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti con le preselezioni MCACC scelte.
Prima di poter usare Auto MCACC Setup, le cuffie devono venire scollegate e si deve controllare che l’iPod o una porta USB non siano la sorgente di segnale scelta.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall’impostazione Auto MCACC vengono emessi ad alto volume.
Riproduzione di una fonte
a pagina 10.
8
It
ENTER
TV CH
DIMMER
MIDNIGHT/ LOUDNESS
CLASS
DISC
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
RECEIVER
DVD
CD-R/TAPE
iPod
INPUT
SELECT
TV DVR 1
HDMI 1
DVR 2USB
TUNER
SYSTEM OFF
SOURCE
TV CTRL
CDHDMI 2
RECEIVER
SR+
DIALOG E
D.ACCESS
+10
AV PARAMETER CH LEVEL
TOP MENU
TUNE
ST ST
SETUP
TUNE
PTY SEARCH
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa MCACC
sul pannello anteriore.
MIC
SETUP
Posizionare il microfono all’altezza delle orecchie rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
• Premere sulla linguetta PUSH OPEN per avere accesso alla presa MCACC SETUP MIC:
S-VIDEO
INPUT
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SETUP
STATION
EDIT
TONE
MULTI JOG
VIDEO/GAME
SPEAKERSRETURN
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
Il display Auto MCACC appare una volta che il microfono è stato collegato.
1
1.Auto MCACC
Surr Back System [ Normal (SB) ] Data Save to [M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
ENTER:Next :Cancel
3 Assicurarsi di avere selezionato ‘Normal (SB)’,2 scegliere una preselezione MCACC
3
, quindi premere
OK.
4 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia impostato su un livello di volume adeguato.
5 Attendere il completamento dei toni di prova, quindi verificare la configurazione degli altoparlanti sul display OSD.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti nella configurazione. Cercare di evitare qualsiasi rumore
durante questa procedura.
4
Se nessuna operazione viene fatta entro 10 secondi dalla comparsa della schermata di controllo della configurazione dei diffusori, Auto MCACC Setup riprende automaticamente. In tal caso, non è
OK
necessario scegliere ‘
Quando vengono visualizzati messaggi d’errore, ad esempio
Ambient Noise
’ e premere
ENTER
nella fase 6.
o
Microphone Check
, dopo avere controllato il livello di rumore nell’ambiente (vedere
Altri problemi che possono insorgere durante
l’uso dell’impostazione Auto MCACC di seguito
RETRY
selezionare
e verificare il collegamento del
)
microfono. Se non si rileva alcun problema, è possibile selezionare semplicemente
1.Auto MCACC
Now Analyzing… (2/9)
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
:Cancel
OK
e continuare.
1.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SB [ Yx2 ] SUB W. [ YES ]
10 : Next
OK
:Cancel
La configurazione visualizzata sullo schermo deve riflettere gli altoparlanti effettivamente installati. Se appare un messaggio d’errore (
ERR
) nella colonna sul lato
5
destro, oppure se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato un problema con il collegamento dell’altoparlante. Se il problema
RETRY
persiste anche dopo avere selezionato
, spegnere l’unità e controllare i collegamenti degli altoparlanti. Se non si rileva alcun problema, è possibile utilizzare semplicemente
/
selezionare l’altoparlante e
per modificare l’impostazione
/
per
(e il numero dell’altoparlante surround posteriore) e continuare.
6 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere ENTER
.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di prova per determinare le impostazioni ottimali del ricevitore in relazione a livello del canale, distanza degli altoparlanti ed equalizzazione della taratura acustica.
Anche in questa fase cercare di essere il più possibile silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 2 a 6 minuti.
7 L’impostazione Auto MCACC è così terminata. Premere
RETURN
per tornare al menu System Setup.
6
Al completamento della funzione di impostazione Auto MCACC, non dimenticare di scollegare il microfono da questo ricevitore.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto MCACC dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente
utilizzando il menu System Setup (a partire da
pagina 37
).
02
7
Nota
1 Se si annulla l’impostazione Auto MCACC o si lascia visualizzato un messaggio d’errore per più di tre minuti, verrà visualizzato automaticamente lo screen saver. 2 • Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un’altra stanza, leggere Impostazione dell’altoparlante surround posteriore a pagina 39 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti necessari prima di passare al punto 4.
• Se si dispone di altoparlanti certificati THX, selezionare Option e scegliere YES per l’impostazione THX Speaker. 3 Le sei preselezioni MCACC vengono utilizzate per memorizzare le impostazioni del suono surround per le diverse posizioni di ascolto. Per il momento scegliere semplicemente una preselezione non utilizzata (in seguito sarà possibile rinominarla come descritto in Gestione dei dati a pagina 45). 4 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti potrebbero risultare errate. 5 Se si utilizza il display sul pannello anteriore, nel diagramma in Ascolto del suono surround sopra è indicato (in grassetto) come sono visualizzati i singoli altoparlanti. 6 È inoltre possibile scegliere di visualizzare le impostazioni dalla schermata MCACC Data Check. Vedere MCACC automatico (per utenti esperti) a pagina 37 per ulteriori informazioni. 7 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che altoparlanti identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un’impostazione del formato diversa. È possibile correggere l’impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli altoparlanti a pagina 46.
• L’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
9
It
02
GUIDE
Altri problemi che possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo, eco dalle pareti, ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono), è possibile che le impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano sull’ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono visualizzate istruzioni sul display del pannello anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
• Alcuni televisori meno recenti possono interferire con il funzionamento del microfono. In tal caso, spegnere il televisore durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
RECEIVER
DVD
CD-R/TAPE
iPod
INPUT
SELECT
TV DVR 1
HDMI 1
SLEEP
DVR 2USB
CDHDMI 2
TUNER
S.RETRIEVER
SYSTEM OFF
SOURCE
TV CTRL
RECEIVER
ANALOG
ATT
TV VOL
MPX
AUDIO
DISP
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
REC
A
EON
REC STOP JUKEBOX
B
CDE
HDD
SUBTITLE
CH CH
PHOTO
SB ch
SIGNAL SEL
THX
STANDARD
PHASE
MCACC
VOL
MUTE
DVD
STEREO/ F.S.SURR
ADV.SURR
S.DIRECT
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le fonti, vedere anche
Ascolto del sistema
a pagina 26.
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a questo ricevitore.
Miglioramento del suono con il controllo di fase
La funzione Controllo di fase del ricevitore utilizza le misure di correzione della fase per assicurare che la fonte sonora raggiunga la posizione di ascolto in fase, evitando distorsioni indesiderate e/o la colorazione del suono (vedere l’illustrazione di seguito).
CONTROLLO DELLA FASE DISATTIVATO
Altoparlante anteriore
Fonte sonora
Subwoofer
CONTROLLO DELLA FASE ATTIVATO
Altoparlante anteriore
Posizione di ascolto
Posizione di ascolto
?
10
It
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore
1
e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.
2 Selezionare la fonte d’ingresso che si desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori della fonte d’ingresso presenti sul telecomando, INPUT SELECT, oppure i
controlli sul pannello anteriore.
3Premere
S.DIRECT (STREAM DIRECT
2
) per
selezionare ‘AUTO SURROUND’ e iniziare la riproduzione della fonte.
3
Se è in fase di riproduzione un disco DVD Dolby Digital o DTS surround, dovrebbe venire emesso suono surround. Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà ascoltare solo il suono proveniente dal diffusori anteriori sinistro e destro nella modalità di ascolto predefinita.
Nota
1 Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del televisore su questo ricevitore. (Ad esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese VIDEO 1 del televisore, assicurarsi che sia selezionato l’ingresso VIDEO 1.) 2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 29). 3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In tal caso,
per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere Ascolto con il suono surround a pagina 26). 4 L’acc oppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono ‘in fase’, ovvero i fronti di salita e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell’ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra un cavo d’onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma) il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
Fonte sonora
Subwoofer
La tecnologia di controllo della fase consente la riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
dell’accoppiamento di fase
4
per un’immagine del suono ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione predefinita la funzione Controllo di fase è attivata e si consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
MULTI OPE
THX
STANDARD
ADV.SURR
SHIFT
PHASE
MCACC
S.DIRECT
RECEIVER
Premere PHASE (
PHASE CONTROL
) per attivare la
correzione di fase.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si illumina.
Capitolo 3:
(
e
)
2
OUT
CENTER
9
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
PRE
Singl
IN IN INOUT OUT
DVR/VCR1DVR/VCR
03
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
1 Connettori HDMI (x3)
Due ingressi e un’uscita per il collegamento audio/video di alta qualità ai dispositivi HDMI compatibili. Collegamento mediante HDMI a pagina 51.
2 Ingressi audio digitali coassiali (x2)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche Menu Input Setup a pagina 56.
3 Uscite/ingressi audio digitali a fibre ottiche (x4)
Usare la presa OUT per la registrazione su di un CD o MiniDisc. Collegamento delle fonti audio digitali a pagina 15.
Usare le prese IN per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche Menu Input Setup a pagina 56.
4 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico sensore IR remoto. Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità a pagina 67.
5 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo (x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre a cassette, giradischi e così via. Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 16.
6 Collegamenti di video componenti (x4)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi fonte video dotata di un’uscita video componente, ad esempio un registratore DVD. Utilizzare l’uscita per il collegamento a un monitor o un televisore. Uso di prese per video componenti a pagina 14.
7 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x6)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di ingressi è dotato di prese per video composito, S-video e audio analogico stereo.
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 14.
8 Terminale d’ingresso iPod
Per il collegamento di Apple iPod come una fonte audio. Collegamento di un iPod a pagina 49.
9 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per trasmissioni radio. Collegamento delle antenne a pagina 19.
11
It
03
10 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali anteriori, centrale, surround, surround posteriori e il subwoofer. Collegamento di amplificatori aggiuntivi a pagina 54 (per il collegamento di un subwoofer alimentato, vedere anche Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 17).
11 Uscite per monitor S-video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori. Collegamento del televisore e del lettore DVD a pagina 13.
12 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore DVD con uscite analogiche multicanale. Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 52.
13 Terminali degli altoparlanti
Per il collegamento agli altoparlanti principali anteriori, centrale, surround e surround posteriori. Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 17.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra al ricevitore.
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione è rappresentata da HDMI e dal video componente ad alta definizione: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di queste risoluzioni, per collegare queste fonti video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite HDMI/video componente
del ricevitore. Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 56), il convertitore darà la priorità al componente, S-video, quindi a quello composito (in quest’ordine).
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia di impostare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni AV a pagina 58) su OFF.
1
12
It
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad angolo acuto.
Nota
1 Se il segnale video non appare sul televisore o sul display al plasma, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, utilizzare un collegamento S-video (analogico) o composito.
Collegamento del televisore e del
R
R
R
P
R
L
C
lettore DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
L L
OUT
IN 3
R R
FRONT
CENTER
SUB WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
VSX-LX50
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
TV/SAT
OUT
ASSIG-
HDMI
CONTROL
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Televisore
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
IN 2
Y
3
IN
(CD)
NABLE
31
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
SUR­ROUND
CENTE
SUB WOOFE
2 Collegare un’uscita composita o S-video sul lettore DVD all’ingresso
DVD/LD
VIDEO o
DVD/LD
S-VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un cavo S-video.
3 Collegare un’uscita audio digitale di tipo coassiale1 sul lettore DVD all’ingresso COAXIAL 1 (
DVD/LD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l’audio digitale.
4 Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli ingressi
DVD/LD
AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/fono stereo.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 52.
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti decoder o ‘set top box’.
03
COAXIAL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
Lettore DVD
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite collegamenti video compositi o S-video. Televisori e lettori DVD diversi possono presentare collegamenti alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 14. Se il lettore DVD presenta uscite audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 52.
1 Collegare la presa video MONITOR OUT a un ingresso video sul televisore.
Usare un cavo video con presa RCA/fono standard per il collegamento alla presa per video composito oppure, per ottenere una qualità video superiore, utilizzare un cavo S-video per il collegamento alla presa S-video.
DIGITAL
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-LX50
STB
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
DIGITAL OUT
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITO
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN 3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
AM LOOP
L
R
FRONT
CENTER
SUB WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo ottico. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Setup a pagina 56).
13
It
03
L
R
1 Collegare le uscite audio/video sul decoder agli ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/fono stereo e un cavo video o S-video.
2 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 dal decoder all’ingresso OPTICAL 2 (TV/SAT).
2
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
1 Collegare le uscite audio/video del lettore/registratore video agli ingressi DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
2 Se il dispositivo consente la registrazione, collegare
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi
le uscite DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO agli ingressi audio/video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD e videoregistratori.
VSX-LX50
DIGITAL
IN 1
OUT
1
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
2
IN
(
TV/SAT
OUT
3
IN
(CD)
ASSIG-
NABLE
31
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
Y
IN
)
1
)
IN 2
Y
iPod
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
OUT OUT
VIDEO
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
L L
P
R
OUT
IN 3
P
R
SUB
R R
FRONT
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
SUR­ROUND
CENTER
L
R
SUB WOOFE
3 Se il dispositivo consente l’emissione di audio digitale, collegare un’uscita audio digitale di tipo
ottico (DVR/VCR1).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
Uso di prese per video componenti
L’uso di video componenti dovrebbe assicurare un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un collegamento composito o S-video. Se la fonte e il televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video a scansione progressiva per ottenere un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la compatibilità del televisore e della fonte con l’uso di video a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
utilizzare gli ingressi
utilizzare le uscite
3
dal registratore all’ingresso OPTICAL 1
utilizzare gli ingressi COAXIAL 2 (
DVR/
DVR/
VCR2 IN.
VCR2.
DVR/
4
VCR2).
14
It
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEO AUDIO
VIDEO S-VIDEO
LR
AV OUT
1 23
DVR, videoregistratore, ecc.
Nota
1 Se sul decoder è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Setup a pagina 56). 2 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto. 3 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto. 4 Se sul registratore è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 56).
VSX-LX50
C
R
R
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
OUT
HDMI
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
1
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITO
VIDEO
TV/SAT
Televisore
Lettore DVD
P
P
B
R
OUT
IN 3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
Collegamento delle fonti audio digitali
03
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che
CENTER
L
consentono di collegare componenti audio digitali per la riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche nella pagina successiva.
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
HDMI
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(
DVR/VCR2
21
IN
(
IN
DVD/LD
VSX-LX50
1 2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN INOUT OUT
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DV
OPTICAL
DIGITAL IN
AM
OUT
IN 3
1 Collegare le uscite per video componenti della fonte a un set di ingressi ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo per video
CD-R, MD,
DAT, ecc.
componenti a tre vie.
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video componenti possono essere utilizzati indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere completato i collegamenti, sarà infatti necessario procedere all’assegnazione degli ingressi per video componenti. Vedere Menu Input Setup a pagina 56.
2 Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT agli ingressi per video componenti sul televisore o sul
1 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 sul componente digitale all’ingresso DIGITAL 3 (CD).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2 Per l’apparecchio di registrazione collegare una delle uscite DIGITAL di tipo ottico a ingressi digitali sul registratore.
Collegare alla presa DIGITAL OUT un cavo a fibre
2
ottiche.
monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche Menu Input Setup a pagina 56).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono
essere assegnati durante l’impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 56). 2 Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche di seguito.
15
It
03
R
R
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows MediaTM Audio 9 Professional
riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario che il PC, il lettore DVD, il set-top box e dispositivi e dispositivi simili siano in grado di emettere segnali audio in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica o coassiale.
1
(WMA9 Pro) che rende possibile la
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di due ingressi stereo solo audio. Uno di questi ingresso (CD-R/TAPE/MD) possiede le uscite corrispondenti per l’uso con registratori audio.
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
iPod
CONTROL
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
L L
OUT
IN
3
R R
FRONT
VSX-LX50
CENTER
SUB WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SUR­ROUND
CENTE
SUB WOOFE
Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa video composita (VIDEO), una presa S-video (S-VIDEO), ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un ingresso audio digitale ottico (DIGITAL). Questi collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo di componente audio/video, ma risultano particolarmente pratici per apparecchi portatili come videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video portatili.
• Premere la linguetta PUSH OPEN per avere accesso ai collegamenti video anteriori.
VIDEO
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
PUSH OPEN
DIGITAL OUT
USB
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SPEAKERSRETURN
TONE
SETUP
STATION
EDIT
MULTI JOG
VIDEO/GAME
Giochi per TV, videocamera, ecc.
• Scegliere questi ingressi premendo VIDEO/GAME o usando INPUT SELECT (del telecomando) per scegliere VIDEO/GAME.
16
It
OUT
PLAY
IN
REC
R L
AUDIO IN/OUT
Piastra a cassette, ecc.
• Collegare le uscite audio analogiche della fonte a uno degli ingressi AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa RCA/fono stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore MD e così via, collegare le uscite audio analogiche (OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
Nota
1• Il termine Windows MediaTM e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le sorgenti that
WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
Installazione del sistema di altoparlanti
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround del ricevitore, collegare gli altoparlanti anteriore, centrale surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer. Sebbene questa sia la configurazione ideale, funzioneranno adeguatamente anche altre configurazioni con un minor numero di altoparlanti, ovvero senza subwoofer o senza altoparlante centrale. Come configurazione minima, sono necessari solo gli altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli altoparlanti
03
surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo altoparlante surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale dell’altoparlante surround posteriore sinistro). È possibile utilizzare altoparlanti con un’impedenza nominale compresa tra 6 e 16 (se si prevede di utilizzare altoparlanti con un’impedenza inferiore a 8 , vedere Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 60).
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
TV/SAT
OUT
HDMI
CONTROL
1
IN
(
DVD/LD
2
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-LX50
Anteriore sinistro
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
)
IN 2
Y
3
IN
(CD)
ASSIG­NABLE
31
iPod
OUT
IN
IN
IN IN IN IN IN INOUT OUT OUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN IN IN IN MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUT OUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
L LL
SUR-
SUB
R R
FRONT
ROUND
WOOFER
OUT
CENTER
L L
R
SUB
FRONT
WOOFER
MULTI CH IN
(
Single
SURROUND BACK
SUR­ROUND
)
R
R R
SURROUND BACK
L
SPEAKERS
FRONT CENTER
A
RL
Anteriore
destro
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround sinistro
Surround
posteriore sinistro
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti sugli altoparlanti.
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se un qualsiasi filo nudo di un altoparlante dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
17
It
03
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo dell’altoparlante che si desidera utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa 10 mm dell’isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto (fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli altoparlanti per informazioni dettagliate sul collegamento dell’altra estremità dei cavi agli altoparlanti.
•In Altri collegamenti a pagina 49 vengono forniti maggiori dettagli sulle impostazioni di altoparlanti alternativi, ad esempio sull’uso di un sistema di altoparlanti B (pagina 52) e sulle operazioni di bi-amping (pagina 53) e di bi-wiring (pagina 53).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro del subwoofer su THX.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore, in modo che il suono del canale centrale sia localizzato in corrispondenza dello schermo televisivo. Assicurarsi inoltre che l’altoparlante centrale non intersechi la linea formata dal bordo superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli altoparlanti ad angolo rivolti verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende dalle dimensioni della stanza. Utilizzare un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati leggermente verso il basso, assicurandosi che non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD­Audio, posizionare gli altoparlanti più direttamente dietro all’ascoltatore di quanto sia necessario durante la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come illustrato di seguito. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati correttamente per prevenire incidenti e migliorare la qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Centrale
Anteriore
destro
Posizionamento degli altoparlanti
Il punto in cui vengono collocati gli altoparlanti nella stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono. Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe ottenere il miglior suono possibile dal sistema di altoparlanti in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente gli altri altoparlanti dovrebbero trovarsi più o meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Si sconsiglia di collocare gli altoparlanti sul pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a parete in una posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli altoparlanti anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla stessa distanza dal televisore.
• Quando si posizionano gli altoparlanti vicino al televisore, si consiglia di utilizzare altoparlanti con una schermatura magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati di una schermatura magnetica e si nota lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se si utilizza un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori a un angolo più ampio. In caso contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
Subwoofer
Surround
sinistro
Surround
posteriore
Posizione di ascolto
sinistro
Unico altoparlante surround posteriore
Surround
destro
Surround posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o lesioni dovute dalla caduta degli altoparlanti in conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne, come un terremoto.
18
It
Le illustrazioni che seguono raffigurano l’orientamento degli altoparlanti surround e surround posteriori. La prima illustrazione (fig. A) mostra l’orientamento con un altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato. La seconda illustrazione (fig. B) mostra l’orientamento con due altoparlanti surround posteriori collegati.
da 90º a 120
LS
LS
fig. A fig. B
º
LS
RS
da 0º a 60
SB
RS
SBL
SBL
SBR
RS
º
SBR
• Se sono stati installati due altoparlanti surround posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (vedere di seguito).
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel modo visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, fare uso di antenne esterne (vedere Collegamento
di antenne esterne di seguito).
fig. a fig. b fig. c
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75
AM LOOP
1
4
2
03
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se si dispone di un sistema di altoparlanti THX completo, posizionare gli altoparlanti in base l’illustrazione di seguito. Notare che gli altoparlanti surround
( indica gli altoparlanti con irradiazione bipolare) dovrebbero emettere suoni con un’angolazione parallela all’ascoltatore.
L
SL
Surround
• Se sono stati installati due altoparlanti surround posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di ascolto per le modalità THX riportate di seguito: THX
Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES MODE.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità Home THX (pagina 27), vedere anche Impostazione audio THX a pagina 48.
CR
Surround
SBL SBR
Surround posteriori
SR
1 Togliere le schermature di protezione da entrambi i fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire, quindi inserire un filo a fondo in ciascun terminale, lasciando infine andare le linguette bloccando i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al supporto apposito in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi fissare il telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende installare l’antenna AM su di un muro o altra superficie, fermare il supporto con le viti (fig. c) prima di fissare il telaio al supporto. Controllare che la ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e orientarla nella direzione che fornisce la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna FM come fatto per l’antenna a telaio AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
19
It
03
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassiale da 75
ANTENNA
FM UNBAL 75
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
AM LOOP
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo con
rivestimento
vinilico)
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i componenti, compresi gli altoparlanti.
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o scariche elettriche. Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia spenta prima di scollegare il ricevitore.
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
20
It
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
04
1 72 65 812
MULTI JOG
STANDBY/ON
LISTENING
PTY
EON
MODE
SEARCH
MODE
ENTER
PHASE
CONTROL
DVD/ LD
TV/SAT DVR/VCR 1 DVR/VCR 2 VIDEO/GAME
PHONES
SYSTEM
SETUP
TONE
MULTI JOG
TUNING/ STATION
DIGITAL PRECISION PROCESSING
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
CD
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
161514 1713
910 11
FM/AM
INPUT
iPod
USB HDMI
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
18
SIGNAL
SELECT
SB ch
PROCESSING
MULTI CH
VSX-LX50
IN
MASTER VOLUME
21 222019 234324
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
1 Controllo
MULTI JOG
Usare la manopola MULTI JOG per scegliere le varie impostazioni e opzioni del menu.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il ricevitore è acceso.
3
EON MODE
Utilizzare per la ricerca di programmi che trasmettono news o informazioni sul traffico (pagina 36).
PTY SEARCH
Utilizzare questo pulsante per la ricerca di programmi di tipo RDS (pagina 35).
4 LISTENING MODE
Utilizzare con la manopola MULTI JOG per scegliere le varie modalità di ascolto (pagina 26).
5Indicatore
PHASE CONTROL
Si illumina quando il controllo di fase è attivato (pagina 10).
6Indicatore MCACC
Si illumina quando è selezionata una delle
TONE
TUNING/ STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
7 Indicatore
DIGITAL PRECISION PROCESSING
Si illumina ad indicare un processamento digitale.
8 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 23.
9 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma operativa del telecomando a pagina 22).
10 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 51).
11 SIGNAL SELECT
Utilizzare per selezionare un segnale d’ingresso (pagina 29).
SB ch PROCESSING – Consente di selezionare la modalità del canale surround posteriore (pagina 29) o la modalità surround posteriore virtuale (pagina 30).
MULTI CH IN – Premere per scegliere ingressi analogici multicanale (pagina 52).
12 Controllo 13
ENTER
MASTER VOLUME
preimpostazioni MCACC (pagina 29).
21
It
04
14 Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
15 Tasti della fonte d’ingresso
Premerli per selezionare una fonte d’ingresso.
16
VIDEO/GAME INPUT
Vedere Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore a pagina 16.
17 Interfaccia
USB
Collegarvi un dispositivo audio USB per utilizzarlo per la riproduzione (vedere
Uso dell’interfaccia USB
a pagina 32).
18 Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione.
19
SYSTEM SETUP
Premere per accedere al menu System Setup (vedere pagina 37).
20
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente.
21
TONE
Premere questo pulsante per avere accesso al controllo dei bassi e degli acuti, che possono così venire regolati con la manopola MULTI JOG (pagina 31).
22
TUNING/STATION
Utilizzarlo per trovare frequenze radio e scegliere stazioni preselezionate (pagina 34).
23
TUNER EDIT
Utilizzare con la manopola MULTI JOG per memorizzare e assegnare un nome alle stazioni per richiamarle (pagina 34).
24
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di altoparlanti (pagina 52).
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30
30
D O W
N
D O W N
7 m
22
It
Display
04
1 Indicatori
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
STREAM DIRECT
PRO LOGIC
2
ADV.SURROUND
THX
STEREO
AB
SP
15
SIGNAL
21 3 765 9 10 11 12
2
L C R
SL S SR
SBL SB
LFE
N
eo
STANDARD
SLEEP
DIGITAL
WMA9 Pro
DTS
SBR
: 6
DSD
4 8
2
HD
PCM
S.RTRV
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il ricevitore è impostato per la selezione automatica del segnale d’ingresso (pagina 29).
2 Indicatori del formato del programma
Gli indicatori cambiano secondo i canali attivati nelle fonti digitali.
L – Canale anteriore sinistro C – Canale centrale R – Canale anteriore destro SL – Canale surround sinistro S – Canale surround (mono) SR – Canale surround destro SBL – Canale surround posteriore sinistro SB – Canale surround posteriore (mono) SBR – Canale surround posteriore destro LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli indicatori ((( ))) si
illuminano all’ingresso del segnale LFE)
3 Indicatori del formato digitale
Si illumina quando viene rilevato segnale nel formato corrispondente (DSDPCM si illumina durante la conversione da DSD (Direct Stream Digital) a PCM con SACDs).
4
S.RTRV
Si illumina quando Sound Retriever viene attivato (pagina 31)
5
.
SOUND
Si illumina se una delle caratteristiche Midnight, Loudness o di controllo dei toni è stata scelta (pagina 31).
6
PHASE CONTROL
Si illumina quando il controllo di fase è attivato
(pagina 10)
7 Indicatori di elaborazione del suono
Si illuminano in base al/ai parametro/i AV attivo/i (pagina 58).
OVER si illumina per indicare che il livello di una fonte analogica è troppo alto. ATT si illumina quando si utilizza l’attenuatore (ANALOG ATT) per ridurre il livello.
8
V.SB
Si illumina durante l’elaborazione del surround posteriore
(pagina 30)
virtuale
9 Indicatori
.
TUNER
TUNED – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione. STEREO – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo in modalità stereo automatica.
PHASE CONTROL
DIALOG E
SOUND
Hi-Bit/Sampling
DNR
ATT
OVER
V.S B
HDMI
181413 16 1917
TUNED
STEREO
MONO
[ 1 ]
RDS EON
[ 2 ]
dB
SR+
MONO – Si illumina quando viene impostata la modalità mono utilizzando il tasto MPX.
10 Indicatori EON
/
RDS
EON – Si illumina quando è impostata la modalità
EON (lampeggia durante la ricezione EON). L’indicatore si illumina quando la stazione
corrente supporta il servizio EON (pagina 36). RDS – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS (pagina 35).
11 Livello del volume principale
12
SR+
Si illumina quando è attivata la modalità SR+ (pagina 55).
13
STREAM DIRECT
Si illumina quando è seleziona la modalità diretta/diretta pura (pagina 28).
14 Indicatori degli altoparlanti
Si illuminano per indicare il sistema di altoparlanti attualmente in uso, A e/o B (pagina 52).
15 Indicatori della modalità di ascolto
THX –
Si illumina quando una modalità Home THX è scelta.
ADV. SURROUND – surround avanzate è stata scelta (
Si illumina quando una modalità
pagina 27
STEREO – SI illumina quando la modalità stereo è scelta (pagina 28).
STANDARD – Si illumina quando è selezionata una delle modalità Standard Surround (vedere Ascolto con il suono surround a pagina 26).
.
16
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di pausa (pagina 60).
17 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2PRO LOGIC IIx Si illumina per indicare il formato di decodificazione 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (pagina 26).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6 del ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per indicare l’elaborazione Neo:6 (pagina 26).
18 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
19 Indicatori di collegamento HDMI
Si illuminano ad indicare l’ingresso HDMI attualmente scelto.
).
23
It
04
Telecomando
INPUT
RECEIVER
1
SELECT
2
DVD
CD-R/TAPE
3
iPod
HDMI 1
SLEEP
SR+
4
5 6
7
8
9
10
11
DIALOG E
D.ACCESS
+10
AV PARAMETER CH LEVEL
TOP MENU
ST ST
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
A
EON
MPX
B
AUDIO
SUBTITLE
DISP
STATUS
SIGNAL SEL
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
Per maggiore praticità il telecomando è stato contrassegnato con gli stessi colori del controllo del componente utilizzando il seguente sistema (premere il tasto della fonte d’ingresso corrispondente per l’accesso):
Verde – Controlli del ricevitore (vedere di seguito)
Rosso – Controlli del DVD (pagina 66)
Blu – Controlli del sintonizzatore (pagina 34)
Giallo – Controlli iPod (pagina 49)
Bianco – Altri controlli (pagina 66)
1 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 INPUT SELECT
Utilizzare per selezionare la fonte d’ingresso (utilizzare SHIFT per INPUT SELECT ).
3 Tasti della fonte d’ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti
Controllo del resto del sistema
(vedere
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2USB
TV DVR 1
TUNE
TUNE
REC
THX
RECEIVER
TV CTRL
CDHDMI 2
RECEIVER
TUNER
S.RETRIEVER
DIMMER
CLASS
ENTER
ENTER
BAND
TV CH
VOL
MUTE
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
DVD
CH CH
PHOTO
STEREO/
SB ch
.S.SURR
F
STANDARD
ADV.SURR
MCACC
S.DIRECT
12
13
14
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/ LOUDNESS
DISC
MENU
T.EDIT
RETURN
15
16
17
18
a pagina 62).
4 Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente una radiofrequenza (
pagina 34
) o i brani su un CD, DVD e così via.
DISC (ENTER) può essere utilizzato per immettere i comandi per il televisore o il DTV e inoltre per selezionare un disco in un multilettore CD.
Premere innanzitutto
SLEEP
Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel
RECEIVER
per l’accesso alla funzione:
ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima del passaggio alla modalità di pausa (
S.RETRIEVER
Premere per riportare a livello di quella
pagina 60
).
di un CD la qualità di sorgenti audio compresse (pagina 31)
.
ANALOG ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di un segnale d’ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono (pagina 60).
SR+ – Consente di attivare o disattivare la modalità SR+ (pagina 55).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display (pagina 60).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Usare Midnight per ascoltare il sonoro di film a basso volume. Usare Loudness per enfatizzare i bassi e gli acuti a basso volume
DIALOG E
Usare per far risaltare i dialoghi durante
la visione di programmi televisivi o filmati
(pagina 31)
(pagina 31)
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile accedere direttamente a una stazione radio utilizzando i tasti numerici (pagina 34).
CLASS – Consente di passare alternativamente fra le tre memorie (classi) delle stazioni radio preselezionate (pagina 34).
5 Tasti di controllo del sintonizzatore/componente/SETUP
E possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver premuto il tasto della fonte d’ingresso corrispondente (DVD, DVR1, TV e cosi via). I controllo del sintonizzatore BAND, T.EDIT e PTY SEARCH sono spiegati da pagina 34 in poi. Premere innanzitutto RECEIVER per accedere ai seguenti controlli:
AV PARAMETER – Utilizzare per accedere alle opzioni AV (pagina 58).
SETUP – Utilizzare per accedere al menu System Setup (pagina 37).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi utilizzare / per regolare il livello (pagina 48).
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente (consente inoltre di tornare al menu precedente se si utilizzano DVD oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si utilizzano DTV).
6

(TUNE/ST) /
ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro surround (pagina 37) e le opzioni AV (pagina 58). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per controllare i menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1 di una doppia piastra a cassette. Utilizzare i tasti TUNE / per individuare le radiofrequenze e ST / per individuare le stazioni preimpostate (pagina 34).
.
.
24
It
7 Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati per il controllo del televisore assegnato al tasto TV CTRL. Se si dispone quindi di un solo televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo al tasto della fonte d’ingresso TV CTRL. Se si dispone di due televisori, assegnare quello principale al tasto
TV CTRL (per ulteriori informazioni vedere pagina 62).
TV – Utilizzare per attivare/disattivare
l’alimentazione elettrica al televisore. TV VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del
televisore. INPUT SELECT – Utilizzare per selezionare il segnale
d’ingresso del televisore.
TV CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
8 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (,  e così via) vengono utilizzati per controllare un componente dopo averlo selezionato mediante i tasti della fonte d’ingresso.
Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è scelto il pulsante della sorgente di ingresso corrispondente (ad esempio DVD, DVR1 o TV). Ai seguenti controlli è possibile accedere durante l’ascolto del sintonizzatore integrato:
MPX – Consente di passare alternativamente tra la ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il segnale è debole, la commutazione a mono migliorerà la qualità sonora (pagina 34).
DISP – Consente di passare alternativamente tra le stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un nome e le radiofrequenze (pagina 35). Viene usato anche per visualizzare informazioni (pagina 35).
EON – Utilizzare per la ricerca di programmi che trasmettono news o informazioni sul traffico (pagina 36).
9
STATUS
Premere per controllare le impostazioni del ricevitore selezionate (pagina 60).
10
MULTI OPE
Utilizzare questo tasto per eseguire operazioni multiple (pagina 64).
11
SHIFT
Premere per accedere ai controlli contornati da riquadri bianchi (ad esempio, INPUT SELECT ) oppure per visualizzare la fonte d’ingresso selezionata attualmente sull’LCD del telecomando.
12
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri componenti collegati al ricevitore (per ulteriori informazioni vedere pagina 62).
13 Display a caratteri (LCD)
Sul display vengono visualizzate informazioni durante la trasmissione dei segnali di controllo.
I seguenti comandi appaiono sul display quando si imposta il telecomando per controllare altri componenti (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 62):
SETUP – Indica la modalità di impostazione da cui scegliere le opzioni di seguito.
PRESET – Vedere Selezione diretta dei codici di preselezione a pagina 62.
LEARNINGVedere Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi a pagina 62.
MULTI OP – Vedere Multi Operation e System Off a pagina 64.
SYS OFF – Vedere Multi Operation e System Off a pagina 64.
DIRECT F – Vedere Funzione diretta a pagina 64. RENAME – Vedere Modifica dei nomi delle fonti
d’ingresso a pagina 64. ERASE – Vedere Cancellazione di una delle
impostazioni del tasto del telecomando a pagina 63. RESET – Vedere Ripristino delle preselezioni del
telecomando a pagina 63.
READ ID – Vedere Conferma dei codici di preselezione a pagina 63.
14 RECEIVER
Commuta il telecomando per consentire il controllo del ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi verdi sopra i tasti numerici (ANALOG ATT, ecc.)). Utilizzare questo tasto anche per impostare il suono surround (pagina 8, pagina 37).
15 VOL +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
16 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la regolazione del volume).
17 Controlli del ricevitore
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale
d’ingresso (pagina 29). SB ch – Utilizzare per selezionare la modalità del
canale surround/virtuale posteriore (pagina 29). STEREO/F.S.SURR – Commuta fra la modalità di
riproduzione stereo (pagina 28) e la modalità Front Stage Surround Advance (pagina 28).
THX – Premere per selezionare una modalità di ascolto Home THX (pagina 27).
STANDARD – Premere per una decodificazione standard e per passare tra le varie opzioni 2 Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 26).
ADV.SURR. – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 27).
18
PHASE – Premere per attivare/disattivare il controllo
di fase (pagina 10). MCACC – Premere per passare da una preselezione MCACC all’altra (pagina 29).
S.DIRECT – Premere per scegliere la modalità Auto Surround (pagina 26) o Stream Direct (pagina 28). Con la riproduzione Stream Direct vengono ignorati i controlli del tono e qualsiasi altra elaborazione del segnale per la migliore riproduzione possibile della fonte (pagina 28).
04
25
It
Loading...
+ 57 hidden pages