Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Para saber cómo utilizar correctamente su modelo,
lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
Después de haber finalizado su lectura, guárdelo
en un lugar seguro para futuras referencias.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN ESTÁ
CONECTADO AL SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO
DESCONECTA EL APARATO DE LA RED CUANDO
ESTÉ EN LA POSICIÓN DE ALIMENTACIÓN EN
RESERVA (STANDBY).
DOS INTERRUPTORES SELECTORES DE VOLTAJE
Solamente los modelos con múltiples voltajes se proporcionan
con estos interruptores.
Los voltajes de Arabia Saudita son sólo de127 V y de 220 V.
No utilice nunca este modelo con el ajuste a 110 V en Arabia
Saudita.
Los interruptores selectores de voltaje eléctrico están en el panel
trasero. Compruebe que están ajustados correctamente antes de
enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de la pared del
hogar. Si el voltaje no fue ajustado correctamente, o si se muda a
un lugar donde las especificaciones eléctricas son diferentes,
ajuste los interruptores selectores de la siguiente forma.
1. Utilice un destornillador de tamaño medio.
2. Primero, introduzca el destornillador en la ranura en el
selector de voltaje superior y ajuste de tal forma que la
punta de la ranura apunte hacia el valor de voltaje de su
región.
3. A continuación, introduzca el destornillador en la ranura
del selector de voltaje inferior y ajuste hasta que el
voltaje sea el mismo que el de la derecha.
El voltaje de la fuente de alimentación está
ajustado de fábrica en 220 voltios. Si el voltaje
de su área es diferente, cambie el ajuste del
selector de voltaje.
Destornillador de
tamaño medio
220V
110V 120V-127V
110V
120V-127V
TWO VOLTAGE SELECTORS
240V
220V
240V
PRECAUCIÓN 220 V
2
Sp
Guía rápida de utilización
Esta es una guía rápida para la configuración de su nuevo receptor para que pueda obtener sonidos
surround de cine en su hogar. Para más detalles sobre la información que se presenta aquí, estudie la
sección principal del manual
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA de la pared.
11
1 Conexión de su reproductor DVD y televisor
11
Para utilizar las pistas de sonido Dolby Digital/DTS/MPEG que forman parte del núcleo del cine en el
hogar, necesita conectar su reproductor DVD con las conexiones de audio digital. Puede hacerlo con una
conexión coaxial o una conexión óptica, no es necesario hacer ambas. La calidad de estos dos tipos de
conexiones es la misma, pero como algunos componentes digitales tienen un sólo tipo de terminal digital
es necesario saber cuál es el suyo y hacer la conexión al terminal apropiado del receptor. Para poder
hacerlo necesita el cable apropiado. Para las conexiones coaxiales, puede usar un cable normal estéreo
RCA o cables coaxiales específicos para estos propósitos, estos tienen el mismo tipo de enchufes. Para
las conexiones ópticas, necesitará un cable óptico especial que puede adquirir en su tienda especializada
local. Conecte también la conexión de vídeo de su reproductor DVD, el audio analógico (para grabar el
audio en DVDs con cables estéreo RCA normales) y su TV (es más fácil usar cables normales de vídeo
RCA compuesto) como se indica a continuación. Es importante que conecte su TV (o monitor) para ver
una imagen de vídeo como también las visualizaciones en pantalla (OSDs) del VSX-D859TX/D859TXG
(más detalles en la página 16). Además le recomendamos conectar también todos sus componentes
digitales a las tomas de audio analógicas. Para este propósito puede usar cables normales estéreo RCA.
Conexión digital
Si su reproductor de DVDs tiene un terminal coaxial (no una salida sólo PCM) para la salida de audio
conecte el receptor utilizando ese terminal. Ésta es la mejor opción ya que podrá seguir las
configuraciones por defecto de este receptor y no necesitará asignar las entradas digitales. Si su
reproductor de DVDs tiene un terminal óptico (no una salida sólo PCM) para la salida de audio puede
conectar el receptor utilizando ese terminal. Necesitará asignar la entrada digital (decir al receptor en qué
entrada colocó su audio digital de DVD). Para ello consulte la página 5. En ambos casos siga el diagrama
siguiente para realizar una conexión digital entre su reproductor de DVDs y este receptor.
Cable de vídeo RCA
RCA video cord
Cable de vídeo RCA
RCA video cord
Cable estéreo RCA
RCA stereo cord
R
L
Cable coaxial
coaxial cord
optical cord
Cable óptico
VIDEO INPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
ANALOG
STEREO
DIGITAL
OUTPUT
L
R
Reproductor de
DVDs
L
R
(no una salida sólo PCM)
DVD player
Sp
3
Guía rápida de utilización
22
2 Conexiones del altavoz
22
El sistema para sonido de sala de cine en el hogar está diseñado para configurarse con cinco o siete altavoces
(delanteros izquierdo y derecho, central, surround izquierdo y derecho y, para un funcionamiento óptimo,
surround posterior izquierdo y derecho) y un realzador de graves, pero puede utilizar este receptor con menos
altavoces.
Conecte sus altavoces a los terminales de altavoz SPEAKERS A de la parte posterior del receptor. Si sólo tiene
dos altavoces, conéctelos como FRONT. Si tiene tres, conecte el altavoz sencillo como CENTER. Siga el
diagrama siguiente para conectar sus altavoces. Un altavoz central es muy importante para ver películas puesto
que los diálogos provienen del altavoz central en las pistas de sonido digital. Si no tiene un altavoz CENTER,
debe especificar en el receptor que el canal CENTER está en OFF o al escuchar pistas de sonido digital,
no escuchará los diálogos. Siga las instrucciones de las páginas 33–34 si necesita mayor información al
respecto.
Observe el diagrama siguiente para conectar un amplificador adicional y poder usar así los altavoces surround
posteriores. Estos altavoces son importantes para escuchar todos los canales de sonido de los nuevos DVDs de
cine en el hogar de ocho canales. El diagrama siguiente explica cómo conectar un altavoz realzador de graves, el
cual proporciona graves más reales.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal derecho y el altavoz de la izquierda en el terminal
izquierdo. Asegúrese de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los de los
altavoces.
Realzador de
graves con
Powered
alimentación
Front
Altavoz
speaker (A)
frontal (A)
(Left)
(Izquierdo)
subwoofer
INPUT
TV/monitor
TV/monitor
Altavoz
Center
speaker
central
Front
Altavoz
speaker (A)
frontal (A)
(Right)
(Derecho)
Altavoz
Surround
surround
speaker
(Izquierdo)
(Left)
Amplificador adicionel
Additional Amplifier (See p. 21)
(consulte p.20)
Altavoz
Surround back
surround
posterior
speaker (Left)
(Izquierdo)
33
3 Configuración del mando a distancia y de la unidad
33
Altavoz
Surround back
surround
speaker (Right)
posterior
(Derecho)
1 Ponga las pilas en el mando a distancia. (Consulte la página 9.)
2 Enchufe la unidad principal en una toma de corriente.
Hay dos teclas que afectan a la alimentación. ON/OFF enciende/apaga la alimentación y STANDBY/ON
cambia entre el modo de espera y el receptor totalmente encendido. Cuando esté en modo de espera
puede encender la unidad con el mando a distancia.
4
Sp
Altavoz
Surround
surround
speaker
(Derecho)
(Right)
Guía rápida de utilización
/
/
44
4 Asignación de entrada digital
44
Esto sólo es necesario si no conectó su DVD a DIGITAL IN 1, como en el primer diagrama de la página
3.
Î
Î
S0URCE
S0URCE
DVD/LD TV/SAT
DVD/LDTV/SAT
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
2
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
MULTI
OPERATION
OPERATION
MULTI CONTROL
MULTI CONTROL
CD-R
CD-R
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
SYSTEM
SYSTEM
VCR1/
VCR1/
DVR
DSP
ADVANCED
OFF
OFF
DVR
USESETUP
USESETUP
RECEIVER
RECEIVER
VCR2
VCR2
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
1
1
3-7
4 Digital in Select debería estar
seleccionado. Si no lo está, utilice
las teclas 5¥∞ para seleccionarlo.
Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i-R
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF I N
[
]
EXI T
[
[
CD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
1 Ponga el interruptor del mando a
distancia en SETUP.
Asegúrese de que su televisor está encendido
y conectado al receptor.
• Al terminar recuerde poner el interruptor
nuevamente en USE.
2 Pulse la tecla SYSTEM SETUP.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
• Puede salir de esta pantalla en cualquier
momento pulsando de nuevo la tecla
SYSTEM SETUP. En este caso no se
introducirá ninguna de las configuraciones
que haya realizado.
3 Assign Set Up debería estar
seleccionado. Si no lo está, utilice
las teclas 5¥∞ para seleccionarlo.
Pulse ENTER.
Debería verse lo siguiente en su televisor.
5 Seleccione la Digital-3 (o la toma de
entrada digital a la que conectó su
DVD en la página 3) a la que
conectó su reproductor de DVDs y
asígnele “DVD/LD”.
1 Utilice las teclas 5¥∞ para elegir Digital-3 y
pulse ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iDVD / LD
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF I N
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
2 Utilice las teclas 5¥∞ para elegir la
configuración DVD/LD y pulse ENTER.
D
igital- i
nSelect
[
D
D
igi tal- iOFF
igital-1
D
D
igi tal- iCD
igital-2
D
D
igi tal- i
igital-3
D
D
igi tal- iTV/SAT
igital-4
RF I N
[
]
EXI T
[
[
DVD / LD
[
[
DVD / LD
]
]
]
]
]
6 Seleccione EXIT con las teclas 5¥∞
y pulse ENTER para regresar al
menú Assign Setup.
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
e
nnt
[
]
EXI T
nnel nI
aCh
-In
]
Se l ec t
[
D
]
]
igital- In Select
[
Mu l t i
Compo
EXI T
e
nnt
]
aCh
[
[
nnel nI
-In
]
Se l ec t
]
]
7 Seleccione EXIT con las teclas 5¥∞
y pulse ENTER para volver al menú
System Setup.
5
Sp
Guía rápida de utilización
55
5 Reproducción de un DVD con sonido surround
55
1 Encienda su televisor y el
reproductor de DVD.
2 Ponga el interruptor del mando a
distancia en USE.
3 Pulse el botón DVD/LD en el mando
a distancia.
Se debería ver "DVD/LD" en la pantalla del
receptor.
4 Pulse la tecla STANDARD para la
configuración básica del sonido
Î
S0URCE
DVD/LDVCR2
CD
CLASSMPX
¶
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
MULTI
OPERATION
TV/SAT
MULTI CONTROL
CD-R/
TAPE1
MULTI CH
INPUT
THXLIGHT
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
USESETUP
SYSTEM
OFF
VCR1/
DVR
TUNER TVCONT
BAND
DSP
ADVANCED
RECEIVER
DIRECT ACCESS
873
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DIRECT
STANDARD
2
3
4
surround.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
5 Reproduzca un DVD.
66
6 Para un mejor sonido surround
66
1 Estudie todos los procedimientos de "Configuración inicial" de las páginas 26-
40 de este manual de instrucciones.
Si no conecta ningún otro componente con audio digital o lo hace siguiendo las configuraciones por
defecto del receptor (consulte la página 12) no tendrá que asignar ninguna entrada digital más, pero
hacen falta muchos otros ajustes que mejorarán tremendamente el sonido.
2 Experimente con las diferentes configuraciones de sonido posibles con las
teclas 2/DTS/MPEG y DSP.
Para más detalles, consulte las páginas 41–45.
3 Tal como se mencionó anteriormente, debe estudiar todas las instrucciones
de "configuración de los altavoces" de las páginas 27–34 para configurar
correctamente sus altavoces. Si no lo hace, asegúrese por lo menos de que el
canal CENTER esté desactivado, si no tiene un altavoz central. Siga las
instrucciones de las páginas 33–34.
Speake r Set t i ng
[
]
REE t
F
[
]
THX
[
FrontLARGE
Cen t e r
Su r ro un d
Su r rBac k
Subwo
er
o
f
[]
EXI T
[
NO
[
LARGE
[
LARGE]x2
[
YES
]
]
]
]
6
Sp
Características
Concepto estereofónico multicanal
En el receptor VSX-D859TX/D859TXG están construidos en base al concepto multicanal estereofónico líder de la
industria de Pioneer. Su desarrollado enfoque en el campo de la circuitometría para receptores hace uso de una
tecnología base de alto nivel que, hasta la fecha, sólo había sido empleada en equipos estereofónicos, y que
ahora ha sido aplicada a los receptores multicanal audiovisuales. El resultado es que el producto, además de
haber sido construido con la experiencia propia de una marca líder, le ofrece una reproducción óptima del
sonido de los DVDs, de otras fuentes multicanal, así como de fuentes estéreo. Este receptor está diseñado para
capturar una fiel reproducción de las intenciones del director de cine o del productor musical en el momento en
que elaboraban el master de la banda sonora en el estudio. El sistema incorpora 5 amplificadores de potencia
independientes de 130 watios con potencia de salida máxima integrade, con transistores de salida MOS FET de
potencia directa hexagonal de alto rendimiento. La construcción de cámara aislada elimina las influencias
eléctricas no deseadas de los circuitos digitales y permite una precisa representación en cada canal para una
verdadera reproducción de alta fidelidad desde incluso las más exigentes fuentes de programas DTS, Dolby
Digital y MPEG. Además, el amplificador utiliza una construcción directa para proporcionar el sonido más puro
disponible. Todos estos elementos consolidados en un receptor permiten al oyente disfrutar de una nueva
experiencia de sonido surround en su hogar.
Compatibilidad de reproducción universal
Este receptor incorpora la última tecnología y es capaz de soportar los formatos de audio más modernos, como
el DVD Audio, que acaban de irrumpir en el mercado. Su alta compatibilidad ofrece una amplia variedad de
entradas para decodificar todos los tipos de fuente a la mejor calidad posible. Las conexiones de entrada
multicanal del VSX-D859TX/D859TXG le permiten conectar ocho canales discretos de audio. También tienen
entradas directas multicanal y la capacidad de decodificar los formatos más modernos.
Decodificación de formatos de película con fuentes digitales de próxima generación
Incorporado en el VSX-D859TX/D859TXG está lo último en tecnología de formato de sonido para películas. Esta
tecnología incluye los recientes modos surround THX SURROUND EX y HOME THX CINEMA que utilizan un
procesamiento especial para que pueda disfrutar de las bandas sonoras de las películas con el mismo nivel de
potencia y realismo que en las salas de cine bien diseñadas. El modo THX SURROUND EX ha sido
especialmente diseñado para incorporar canales surround posteriores utilizados en algunos nuevos materiales
fuente. El VSX-D859TX/D859TXG tiene la capacidad de decodificar fuentes Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS
(Digital Theatre Systems) y MPEG, que son los estándares del cine en el hogar actuales. También ofrece
terminales de vídeo componente para ofrecer la transmisión de vídeo más nítida que el usuario pueda
encontrar.
Fabricado bajo licencia de Lucasfilm Ltd. Números
de patente para EE UU 5.043.970; 5.189.703; y/o
5.222.059. Número de patente europea 0323830.
Otras patentes para los EE UU y otros países
pendientes. Lucasfilm y THX son marcas
comerciales de Lucasfilm Ltd. Surround EX es una
marca comercial de Dolby. Utilizado bajo
autorización.
“DTS”, “ES” “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Fabricado
bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos
confidenciales no publicados. (c) 1992-1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
PREPARACIÓN
Modos Advanced Theater y DSP Surround
Los modos Advanced Theater realzan el sonido de películas y música de forma que pueda obtenerse un efecto
más espectacular. Los cuatro modos están diseñados para acentuar las cualidades específicas del sonido,
brindando al oyente una amplia gama de posibilidades. Los modos surround DSP (Procesamiento Digital de
Señales) le ofrecen la posibilidad de transformar su sala de estar en siete entornos acústicos diferentes al
escuchar música.
Modo Midnight, reducción de ruido digital y control de tono de 7 canales
El modo Midnight le permite obtener unos excelentes efectos de sonido surround incluso cuando está
escuchando a bajo volumen, algo que previamente era imposible. La reducción de ruido digital filtra los ruidos
no deseables de las grabaciones para ofrecerle un sonido más nítido, y el control de tono de 7 canales le
permite ajustar los agudos y graves de cada canal individualmente para ajustarse a sus gustos de audición.
El diseño que ahorra de energía
Esta unidad está diseñada para consumir menos de 1 W cuando el receptor se encuentre en modo de espera
(standby).
Asegúrese de que ha recibido todos los siguientes accesorios suministrados.
PREPARACIÓN
Antena de cable FM
• Manual de insrucciones
Antena de cuadro
AM
Cómo utilizar este manual
Este manual es para el receptor multicanal de audio/
vídeo VSX-D859TX/D859TXG.
Este manual se ha dividido en tres secciones
principales que le indican cómo llevar a cabo las
configuraciones y como utilizar la unidad :
PREPARATIVOS
Realice primero las tareas indicadas a continuación en
la sección "Antes de empezar" para preparar el mando
a distancia y, a continuación, conecte el receptor a sus
otros componentes tal como se describe en la
"Conexión de su equipo" (página 11).
Tenga especial cuidado en la conexión de los equipos
digitales tales como DVDs y LDs para aprovechar las
ventajas de los sistemas de sonido surround del
receptor (páginas 12–14). Para aprender sobre una
tecla, control o indicador específico, consulte las
"Pantallas de visualización y controles" desde la página
21.
CONFIGURACIÓN
Es importante realizar las tareas de la sección
"Configuración inicial" (desde la página 26) para
obtener un sonido surround adecuado.
Pilas LR6 IEC
"AA" x 2
FUNCIONAMIENTO
Para reproducir algunos tipos de música o bandas de
sonido, consulte la "Reproducción básica" desde la
página 41. La sección "Uso del sintonizador" (página
54) explica cómo usar la radio de esta unidad. Se
recomienda realizar las operaciones de "Mando a
distancia de otros componentes" (página 58) para que
pueda utilizar el mando a distancia de este aparato
para todos sus componentes. La sección "Utilización
de otras funciones" (página 70) describe las otras
posibilidades del receptor.
La sección "Sugerencias técnicas y resolución de
problemas" (página 82) contiene información técnica
detallada y una guía para la localización de averías.
Las siguientes marcas y símbolos se utilizarán a lo
largo de este manual.:
memo
Contiene información adicional,
precauciones y consejos.
Indica una tecla, indicador o pantalla que
parpadea.
Indica una tecla, indicador o pantalla
encendida.
Mando a distancia
Preparación del mando a distancia
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el mando a distancia tal como se indica a continuación. Utilice pilas alcalinas. Cuando
advierta que ha disminuido el radio de acción del mando a distancia, cambie todas las pilas por otras
nuevas.
Pilas LR6 IEC
AA dry cell batteries
"AA" x 2
12
((“AA” IEC LR6) x 2)
\\
¡PRECAUCION!
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. T enga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No utilice pilas nuevas y viejas conjuntamente.
• Coloque correctamente los lados positivo y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas de la caja de las pilas.
• Hay pilas con la misma forma que pueden tener distintos voltajes. No utilice pilas diferentes conjuntamente.
• Cuando se deshaga de las pilas viejas, respete la legislación oficial o las regulaciones públicas medioambientales
que rigen su país/región.
3
9
Sp
Antes de empazar
Alcance de operación del mando a
distancia
El área en la que puede utilizar el mando a distancia
para hacer funcionar el VSX-D859TX/D859TXG es
relativamente grande. Para utilizarlo, apunte el mando
a distancia hacia el sensor del mando a distancia del
panel frontal de esta unidad mientras está dentro de
la distancia indicada siguiente.
El mando a distancia puede no funcionar
correctamente si:
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor del mando.
• Los rayos del sol o luces fluorescentes se reflejan
en el sensor del mando.
• El receptor está instalado cerca de un aparato que
emita rayos infrarrojos.
• Funciona simultáneamente con otro mando a
distancia que utiliza rayos infrarojos.
30
30
7m
Instalación del receptor
Ventilación
• Cuando instale esta unidad, asegúrese de dejar
suficiente espacio alrededor de la unidad como para
que circule el aire y se disperse el calor (por lo
menos 60 cm arriba, 10 cm en la parte posterior, 30
cm a cada lado). Si no hay suficiente espacio entre
la unidad y las paredes u otros equipos, el calor se
acumulará en el interior, interfiriendo con el
funcionamiento y provocando averías.
• No coloque sobre una alfombra mullida, sofá o tela
de hebras largas. No cubra con tela u otra cubierta.
Si se tapan las salidas de aire, aumentará la
temperatura en el interior y puede romperse o
provocar un incendio.
Sistema PIONEER SR:
Operación de otros componentes
PIONEER
La conexión de un cable opcional permite hacer
funcionar otros componentes PIONEER simplemente
apuntando el mando a distancia del receptor hacia el
sensor del mando del panel frontal del receptor. El
receptor envía las señales del mando a distancia a los
otros componentes a través del terminal CONTROL
OUT.
Apertura del panel frontal
Para abrir el panel frontal, pulse suavemente sobre el
tercio inferior del panel con su dedo.
10
Sp
IN
OUT
CONTROL
Receiver
Receptor
Componente PIONEER
PIONEER component
con la marca Î
bearing the Î mark.
Mando a distancia
Remote Control
memo
• También puede controlar los componentes PIONEER (y
los de otras marcas) apuntando el mando a distancia del
receptor directamente hacia los componentes
correspondientes. Este tipo de operación no necesita
cables de control.
Todo lo que tiene que hacer es llamar los valores
guardados apropiados (consulte las páginas 58–59).
• Si utiliza un mando a distancia conectado a través de la
toma CONTROL IN con un cable de control, no podrá
usar el mando a distancia de esta unidad.
CONTROL
IN
OUT
Hacia el terminal
To CONTROL IN
CONTROL IN del
terminal of another
otro componente
PIONEER component
PIONEER con la
bearing the Î mark.
marca Î
Conexión de su equipo
Componentes de audio
Para empezar, conecte sus componentes de audio en las tomas que se indican a continuación. Todas son
conexiones analógicas y sus componentes de audio analógico (giradiscos, platina de cintas) utilizan estas
tomas. Recuerde que para los componentes con los que desea grabar, es necesario conectar cuatro
enchufes (un juego de entradas estéreo y un juego de salidas estéreo), pero para los componentes que
son sólo para reproducción (como un giradiscos) sólo necesita conectar un juego de enchufes estéreo
(dos enchufes). Para utilizar las características de sonido surround DTS, Dolby Digital o MPEG debe
conectar sus componentes de audio digital a las entradas digitales (consulte la página 12). También le
recomendamos que conecte sus componentes de audio digital a las tomas de audio analógicas. Si desea
grabar a/de las conexiones de componentes digitales (como un CD-R) a/de componentes analógicos,
deberá conectar su equipo digital con estas conexiones analógicas. Consulte las páginas 13 y 15 si desea
más detalles sobre las conexiones digitales.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la
toma de CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
No conecte ningún otro componente distinto a un giradiscos a las
tomas PHONO. Podría dañar el equipo. Si su giradiscos cuenta con un
amplificador incorporado conéctelo a una entrada que no sea PHONO.
OUTPUT
(PLAY)
OUTPUT
(PLAY)
ANALOG
L
R
ANALOG
L
R
ANALOG
OUTPUT
INPUT
(REC)
L
R
Grabadora 1 (CD-R/cinta)
Recorder 1 (CD-R/Tape)
INPUT
(REC)
L
Grabadora 2 (CD-R/cinta)
Recorder 2 (CD-R/Tape)
R
L
Reproductor de CD
CD player
R
Giradiscos
Turntable
Si su giradiscos
tiene un cable a
tierra, conecte
al terminal
SIGNAL GND
PREPARACIÓN
OPERATION
7 Cables de audio/vídeo analógico
Use cables de audio/vídeo (no suministrados)
para hacer conexiones de audio y vídeo analógico.
Conecte los enchufes rojos en
L
R (derecha) y los enchufes
blancos en L (izquierda).
R
Asegúrese de que se han
enchufado a fondo.
7 Cables coaxiales/cables ópticos
Los cables coaxiales de venta comercial (pueden
utilizarse también cables de vídeo normales) o los
cables ópticos (no suministrados) se utilizan para
conectar componentes digitales a este receptor.
Cuando utilice terminales de entrada o salida
digital ópticos, saque las tapas e inserte los
enchufes. Asegúrese de que están firmemente
insertados.
Instalación de la platina de cintas
De acuerdo con el lugar de instalación de la platina de
cintas, puede haber ruido durante la reproducción de
su platina de cintas, provocado por un flujo de fugas
del transformador en el receptor. Si se escuchan
ruidos, aleje la platina de cintas del receptor.
Cable coaxial (o cable de
vídeo normal)
Cable óptico
11
Sp
Conexión de su equipo
Conexiones digitales
Para utilizar las pistas de sonido Dolby Digital/DTS/MPEG que forman parte del núcleo del cine en el hogar,
deberá hacer conexiones de audio digital. Puede hacerlo con una conexión coaxial o una conexión óptica (no es
necesario hacer ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma, pero como algunos
componentes digitales sólo tienen un tipo de terminal digital, es necesario hacerlos corresponder (por ejemplo,
la salida coaxial del componente a la entrada coaxial del receptor). El VSX-D859TX/D859TXG cuenta con tres
entradas ópticas y dos coaxiales que dan un total de cinco entradas digitales. Para conectar un reproductor de
DVDs/discos láser o un reproductor de discos láser, consulte la página 13. Si es posible conecte su equipo digital
de acuerdo con los valores por defecto de este receptor. Para hacerlo consulte "Asignación de entradas digitales"
en esta misma página. También recomendamos conectar sus componentes digitales a tomas de audio
analógicas con el fin de grabar de algunas fuentes digitales que puedan estar protegidas contra copias.
Conecte sus componentes digitales tal como se muestra a continuación.
Hay dos tomas de salida digital ópticas. La grabadora de discos compactos está conectada a una en el diagrama
siguiente. Si lo conecta a la entrada óptica de una grabadora digital (actualmente pueden ser MDs, DAT y CD-R)
puede hacer grabaciones digitales directas con esta unidad.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
DIGITAL
OUTPUT
Sintonizador de
TV/Satellite tuner
TV/Satélite
OUTPUT
(PLAY)
DIGITAL
INPUT
(REC)
CD recorder
Reproductor CD
DIGITAL
OUTPUT
CD player
Grabadora de CD
(no una salida sólo PCM)
DVD player
Reproductor de DVDs
DIGITAL
OUTPUT
(para la conexión del
reproductor DVD/LD consulte
la página 13))
La conexión frontal DIGITAL IN se
accede a través del selector MULTI
JOG como “VIDEO”
Asignación de entradas digitales
A diferencia de las conexiones analógicas, las tomas para conexiones digitales no están asignadas a un tipo de
componente, se pueden utilizar libremente. Por lo tanto, deberá indicar al receptor qué componente digital está
en qué toma para que sus componentes estén sincronizados con los nombres de las teclas del mando a
distancia, etc. Para evitar tener que asignar las entradas digitales, puede conectar su equipo de acuerdo con las
configuraciones por defecto del receptor.
Los configuraciones por defecto son:
DIGITAL IN 1: DVD/LDDIGITAL IN 3: CD-R
DIGITAL IN 2: CD DIGITAL IN 4: TV/SAT
Advertirá que DIGITAL IN 1, por ejemplo, es una toma coaxial. Si su reproductor de DVDs/LD sólo tiene una
toma de salida óptica, no podrá conectar sus componentes según las configuraciones por defecto. En este caso,
será necesario asignar las entradas digitales. Para más detalles, consulte "Selección de la entrada digital" en la
12
página 30.
Sp
Conexión de su equipo
Ejemplo de conexión de un reproductor de DVD/LD o LD
Debido a que algunos discos láser tienen pistas de sonido grabadas con el formato especial 2RF necesitará
hacer conexiones especiales para garantizar que pueda reproducir todos los discos láser en su sistema. Si no
dispone de un disco láser (o de un reproductor de discos láser con su reproductor de DVDs) no tiene por qué
preocuparse por esto. Para el VSX-D859TX/D859TXG conecte su reproductor de DVDs/discos láser o de discos
láser directamente y verifique que realiza ambas conexionesi una salida
coaxial. Por supuesto, deberá conectar su reproductor de DVDs/discos láser o reproductor de discos láser con
conexiones digitales estándar (coaxiales u ópticas) pero si puede conectar su reproductor a una salida
su reproductor tiene una) esto garantizará que pueda usar todos los discos láser disponibles. Además le
recomendamos que conecte también sus componentes digitales a tomas de audio analógicas.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
RF OUT
2
(AC-3)(LD)
1
23
2RF y una conexión digital óptica o
(no es una salida sólo PCM)
DIGITAL OUT
Reproductor de DVD/LD
DVD/LD player
o reproductor de LD
or LD player
ANALOG
STEREO
L
R
COMPO-
NENT
VIDEO
Y
P
B
P
R
VIDEO
OUT
S-VIDEO
2RF (si
PREPARACIÓN
memo
Asegúrese de que realiza una conexión óptica digital o coaxial digital, pero no necesita hacer ambas.
Compruebe que el interruptor de entrada digital del demodulador de RF esté correctamente ajustado
(óptica o coaxial dependiendo de la conexión). También asegúrese de asignar las tomas al componente o
componentes adecuados con el procedimiento de selección de entradas digitales (consulte la página 30 si
es preciso). Consulte el manual de instrucciones del componente si no está seguro acerca de sus tomas
de entrada y de salida.
OPERATION
13
Sp
Conexión de su equipo
Componentes de vídeo
Conecte sus componentes de vídeo a las tomas indicadas a continuación. En el caso del DVD, hay dos tipos de
conexiones a hacer. Conecte su señal de vídeo con el vídeo compuesto, S-Video o cables de vídeo compuestos
(la calidad disminuye en ese orden) pero recuerde que el componente de vídeo que mire y su TV deben estar
conectados con el mismo tipo de cable de vídeo o no podrá ver la imagen. Para la señal de audio, para poder
utilizar el Dolby Digital/DTS/MPEG, deberá conectar una entrada digital. También es buena idea conectar sus
componentes de DVD con conexiones de audio analógico, ya que algunos DVDs pueden no tener una pista de
audio digital. Para reproducir todos los LDs posibles, un reproductor de DVDs/LD o un reproductor de LD
necesita una conexión analógica y dos conexiones digitales (una coaxial u óptica y una conexión especializada de
demodulador de RF, como se explica en la página anterior).
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
CA de la pared.
* Las flechas indican la dirección de la señal de audio y vídeo.
Conexión de reproductores DVD
Conexión de VCRs o DVRs
COMPO-
NENT
ANALOG
AUDIO
OUT
VIDEO
VIDEO
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
L
R
OUTIN
AUDIO
(PLAY)
S-VIDEO
OUTIN
PLAY
VIDEO
S-VIDEO
OUT
(no un terminal exclusivo
PCM)
Reproductor de DVD
DVD player
Si conecta su reproductor
DIGITAL
PCM/
DVD utilizando conexiones
2
/ DTS
DIGITAL
de vídeo componente,
asegúrese de seleccionar
la salida de vídeo de
componente también en
su reproductor de DVD.
Consulte el manual del
DVD para más detalles.
AUDIO
(REC)
L
L
R
R
VIDEOVIDEO
VCR 1/DVR
L
R
VCR 1/DVR
VCR 2
VCR 2
S-VIDEO
REC
L
R
VIDEO
S-VIDEO
Reproductor de
PortableDVD player (etc)
DVDs portátil, etc.
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
DIGITAL OUT (OPTICAL)
AV IN/OUT
Las conexiones de vídeo frontales son
accesibles como "VIDEO" por medio del dial
MULTI JOG.
14
Sp
S VIDEO OUT
memo
Si sus componentes de vídeo tienen tomas
S-Video, puede utilizar cables S-Video (no
suministrados) para conectarlos a la toma S-VIDEO en el
panel frontal o en la parte posterior del receptor.
Sin embargo, si se utilizan los cables S-Video para las
conexiones de vídeo, deberá conectar también su TV con
conexiones S-Video. Por el contrario, si utiliza cables de
vídeo compuesto para las conexiones de vídeo, debe
utilizarlos también para su TV.
Conexión de su equipo
Componentes del sintonizador de TV/antena parabólica
Conecte sus componentes de TV por antena parabólica a las tomas que se indican a continuación. Conecte su
señal de vídeo con uno de los componentes de vídeo, S-Video o cables de vídeo compuestos (la calidad
disminuye en ese orden) pero recuerde que el componente de vídeo que mire y su TV deben estar conectados
con el mismo tipo de cable de vídeo o no podrá ver la imagen. Para la señal de audio, para poder utilizar las
pistas de sonido digital (a veces transmitido por la TV por antena parabólica digital) deberá conectar una entrada
digital. Utilice cables coaxiales u ópticos. No importa uno u otro (no es necesario utilizar ambos). También es
buena idea conectar su audio con cables analógicos (consulte las siguientes indicaciones). Esta conexión se
llama STEREO AUDIO OUT en el ilustración.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de TV.
VIDEO
COMPO-
VIDEO
NENT
OUT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
Sintonizador de TV/
ANALOG
STEREO
DIGITAL
L
R
TV/Satellite tuner
DIGITAL
antena parabólica
PREPARACIÓN
7 Cables S-video
Utilice cables S-video (no suministrados)
para conectar los componentes de vídeo.
Asegúrese de insertarlos completamente.
(Consulte la página anterior para la conexión
de S-video.)
S VIDEO
memo
Consulte el manual de instrucciones del
OPERATION
componente si no está seguro de cuáles son sus
tomas de entrada y de salida.
15
Sp
Conexión de su equipo
Televisor
Conecte su TV a las tomas indicadas a continuación. Conecte su señal con uno de los vídeos componente, SVideo o cables de vídeo compuestos (la calidad disminuye en ese orden) pero recuerde que el componente de
vídeo que mire y su TV deben estar conectados con el mismo tipo de cable de vídeo o no podrá ver la imagen.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de TV.
TV/monitor
VIDEO IN
COMPO-
VIDEO
NENT
Y
S-VIDEO
P
B
P
R
memo
La toma COMPONENT VIDEO OUT puede utilizarse para ver
imágenes en TV pero en este caso no muestra las visualizaciones
en la pantalla (OSD) del receptor.
Entrada multicanal (Decodificador externo)
En algunos casos, puede preferir decodificar externamente el material fuente (DVD, etc). Si es necesario un
decodificador externo multicanal, conecte uno como en la siguiente ilustración aunque, para la mayoría de los
usuarios, este componente no es necesario (para más detalles, consulte la página 51). Antes de realizar o
cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma CA de la pared.
*Las flechas indican el sentido de la señal de vídeo.
Componentes con toma de salida
Components equipped with
analógica de 7.1 (5.1) canales
7.1 (5.1) channel analog output jack
SURR-
OUND BACK
L
R
SUB
WOOFER
ANALOG
CENTER
SURROUND
FRONT
L
L
R
R
16
Sp
Conexión de su equipo
Conexión de las antenas de radio
Conecte la antena de cable FM y la antena de cuadro AM suministradas a los terminales, como se indica en la
siguiente ilustración. Estas antenas deberían proporcionarle una calidad de recepción adecuada en la mayoría de
los casos, sin embargo, la conexión de antenas externas debería mejorar la calidad del sonido notablemente.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA de la pared.
PREPARACIÓN
Antena de cable FM
Antena de cuadro AM
7 Antena de cuadro AM
1 Monte la antena.
2 Tuerza las trenzas del cable
expuestas e insértelas.
10 mm
3 Cuelgue en la pared, etc. (si lo
desea) y diríjala hacia la
dirección que proporciona la
mejor recepción.
OPERATION
Uso de antenas externas
7 Para mejorar la recepción en FM
Conecte una antena FM externa.
Cable coaxial
75 Ω
Toma
a tierra
7 Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable de 5-6 m. con revestimiento de
vinilo al terminal de la antena AM además de la
antena de cuadro AM suministrada. Para la mejor
recepción posible, suspéndala horizontalmente en el
exterior.
Antena externa
Outdoor antenna
Indoor antanna
Antena interna (cable
(vinyl-coated wire)
con revestimiento de
vinilo)
5–6 m
Antena de
cuadro AM
AM loop antenna
Ground
Toma a
tierra
17
Sp
Conexión de su equipo
Altavoces
Una configuración completa de ocho altavoces sería lo mejor, pero como es natural la configuración de la casa
de cada uno variará. Simplemente conecte los altavoces que tenga en la forma descrita a continuación. El
receptor funcionará con tan sólo dos altavoces estéreo pero está diseñado para utilizarse con al menos tres
altavoces.
Uno de los últimos detalles del cine en el hogar es el uso de altavoces SURROUND BACK. Estos altavoces le
dan un mayor realismo a los efectos de sonido de sus películas y los nuevos discos con pistas de sonido en
Dolby Digital, DTS o MPEG incorporan estos canales. Para poder utilizar estos canales, deberá conectar sus
altavoces SURROUND BACK a un amplificador externo y después conectar éste al VSX-D859TX/D859TXG,
como se muestra en la ilustración de la página 4. Si sólo tiene un altavoz SURROUND BACK, conéctelo al
terminal SURROUND BACK L (SINGLE) en la parte posterior del receptor.
En general, asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal derecho y el altavoz de la izquierda
en el terminal izquierdo. Asegúrese además de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor
coincidan con los de los altavoces.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la
toma CA de la pared.
memo
El receptor tiene dos sistemas de altavoces, A y B. A es el sistema principal con un juego completo
de altavoces de sonido surround. Si activa ambos sistemas de altavoces A y B, sólo podrán
escucharse los altavoces frontales y el altavoz realzador de graves. No saldrá ningún sonido por los
altavoces central y surround pero las fuentes multicanal se mezclarán en los altavoces activos para
que no pierda ningún sonido. De la misma forma, si elige sólo el sistema B, sólo podrán escucharse
los altavoces frontales conectados al sistema B y las fuentes multicanal se mezclará en estos dos
altavoces.
Utilizar altavoces con una impedancia nominal de 6 a 16Ω, vease más adelante para más
información.
7 Terminales de altavoces
1 Tuerza las trenzas
del cable expuestas.
10 mm
2 Afloje el terminal de altavoz e
inserte el alambre expuesto.
3 Apriete el terminal.
Impedancia de los altavoces
Puede cambiar la impedancia del altavoz para el VSX-D859TX/D859TXG pero recomendamos que utilice
altavoces con una impedancia de 8 Ω-16 Ω (el valor por defecto). Si está utilizando altavoces con una impedancia
de 6 Ω, menor que 8 Ω, tendrá que cambiar el valor de impedancia. Utilice cualquier altavoz que trabaje entre
6 Ω-16 Ω.
STANDBY/ON
memo
Para verificar qué configuración de
impedancia usar, mantenga pulsada la
tecla SPEAKERS durante 2-3
segundos. Verá una pantalla como las
de la derecha indicándole el valor de
18
impedancia del altavoz.
SPEAKERS
Sp
Primero ponga el receptor en modo STANDBY y a continuación
pulse la tecla de encendido mientras mantiene pulsada la tecla
SPEAKERS.
El receptor se reajustará al nuevo valor de impedancia. Puede
elegir el valor 8 Ω-16 Ω o el 6 Ω-8 Ω.
(Esta pantalla indica una
configuración de impedancia
de 6Ω pero menos de 8Ω.)
(Esta pantalla indica una
configuración de impedancia
de entre 8Ω-16Ω.)
Conexión de su equipo
Posición de los altavoces
Una posición correcta de los altavoces es importante para obtener el mejor sonido de su sistema. El diagrama y
los consejos que se dan aquí son a modo de guía aproximada.
Colocación de los altavoces
Si tiene una instalación de múltiples altavoces, la posición de los altavoces es muy importante. Para lograr el
mejor sonido surround posible, instale sus altavoces como se indica a continuación. Compruebe que todos los
altavoces estén firmemente instalados para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido. Asegúrese de
consultar los manuales de los altavoces para la mejor posición de estos. Algunos altavoces fueron diseñados
para instalar en el piso y otros son mejores cuando se instalan sobre soportes de altavoz que los separan del
piso.
VSX-D859TX/D859TXG con altavoces surround
traseros
VSX-D859TX/D859TXG sin altavoces surround
trasero)
Frontal
Front
izquierdo
Surround
Surround
Left
izquerdo
Surround Back
Surround posterior
izquierdo
Front
Frontal
izquierdo
Left
Left
Left
Central
Listening
Posición de
Position
audición
Central
Frontal
Front
derecho
RightCenter
Sub
Realzador
de graves
Woofer
Surround
Surround
Right
derecho
Surround Back
Surround posterior
Right
derecho
Frontal
Front
derecho
RightCenter
PREPARACIÓN
OPERATION
memo
Realzador
Sub
de graves
Woofer
Surround
Surround
izquerdo
Left
Listening
Posición de
Position
audición
Surround
Surround
derecho
Right
• Instale los altavoces frontales izquierdo y derecho a la misma distancia del televisor.
• Cuando instale los altavoces cerca del televisor, se recomienda utilizar altavoces
blindados magnéticamente para evitar una posible interferencia, por ejemplo una
distorsión de los colores en la pantalla del televisor. Si no tiene altavoces blindados
magnéticamente y advierte una pérdida de color de la pantalla del televisor, instale los
altavoces alejados del televisor.
• Instale el altavoz central encima o debajo del televisor para que el sonido del canal
central esté localizado en la pantalla del televisor.
• En lo posible, instale los altavoces surround ligeramente encima del nivel de los oídos.
• Puede ser difícil obtener un efecto surround coherente si los altavoces surround están
instalados más lejos de la posición de audición que los altavoces frontales y central.
PRECAUCION:
Cuando instale el altavoz central encima del televisor, asegúrelo con cinta u otro medio
apropiado. De lo contrario, el altavoz puede caerse del televisor debido a causas
externas, por ejemplo un terremoto, lo cual puede poner en peligro a las personas
cercanas o dañar el altavoz.
19
Sp
Conexión de su equipo
Conexión de amplificadores adicionales
Para conectar altavoces surround posteriores, necesita un amplificador adicional. Aunque este receptor tiene la
suficiente potencia para un uso en el hogar de cualquier tipo, es posible agregar amplificadores adicionales a
cada canal de su sistema. Si desea utilizar amplificadores para activar sus altavoces, haga las conexiones como
se indica a continuación.
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de la toma
CA de la pared.
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
RL
Amplificador del canal frontal
Front channel amplifier
Surround channel amplifier
Amplificador del canal surround
Amplificador del canal central
Center channel amplifier(mono)
(monoaural)
Realzador de graves con
Powered subwoofer
alimentación
Amplificador del canal
Surround back channel amplifier
surround posterior
memo
Puede utilizar el amplificador adicional de los canales surround traseros para un único altavoz
también. En este caso conecte el amplificador al terminal L (SINGLE) solamente.
Cómo enchufar
Desde este receptor puede alimentarse a dos componentes. Estas salidas están conmutadas, lo cual significa
que la alimentación se enciende y apaga con el receptor.
Después de conectar todos los componentes conecte el cable de alimentación a la toma de CA de la pared.
¡Precaución!
El consumo eléctrico de los equipos conectados a tomas de corriente conmutadas no
debe superar los 100W.
Para evitar un calentamiento excesivo, peligro
de incendio, posible mal funcionamiento, no
conecte aparatos de alto voltaje tales como
aparatos de calefacción, planchas, monitores o
aparatos de televisión en las tomas de corriente de CA de esta unidad.
Desconecte el receptor de la toma de corriente
cuando no vaya a usarlo frecuentemente, por
ejemplo, cuando salga de vacaciones.
20
Sp
¡Precaución!
No conecte un monitor ni un televisor a las
tomas AC OUTLETS de esta unidad.
Pantallas de visualización y controles
Panel frontal
Todos los controles del panel frontal se describen y/o se hace referencia en estas páginas. Para abrir el
panel frontal, pulse suavemente sobre el tercio inferior del panel.
12 3 456 7 8 910111215131614
THX SURROUND EX
1 Tecla STANDBY/ON
Pulse para encender (ON) el receptor o para
ponerlo en el modo de espera (STANDBY).
Indicador STANDBY
Se enciende cuando el receptor está en el modo
de espera. (Tenga en cuenta que este receptor
consume una pequeña cantidad de electricidad
(1,0 W) en el modo de espera.)
Tecla — OFF _ ON
Púlselo para encender la alimentación de la
unidad desde la red. Púlselo para apagar de
nuevo la alimentación. Cuando esté encendido
puede utilizar el mando a distancia para encender
la unidad. Cuando esté desactivada no podrá
utilizar el mando a distancia para encender la
unidad.
2 Tecla MIDNIGHT (Consulte la página 49)
Activa y desactiva el modo MIDNIGHT (no puede
utilizarse en modo THX).
3 Tecla DIGIT AL NR (Consulte la página 48)
Activa y desactiva el DIGITAL NR (no puede
utilizarse en modo THX).
4
MULTI CH INPUT (Consulte la página 51)
Utilícela para conectar un componente externo
que pueda decodificar otros tipos de señales e
introducirlas en el receptor.
5 Tecla DSP MODE (Consulte la páginas
43–44)
Púlsela repetidamente para seleccionar un modo
de sonido DSP (HALL 1, HALL 2, JAZZ, DANCE,
THEA TER 1 o THEATER 2, 5/7 CH STEREO).
Utilice estos modos para producir un sonido
surround de fuentes estéreo normales (dos
canales) y crear diferentes ambientes para
escuchar música.
Tecla STEREO/DIRECT (Consulte las
páginas 43 y 52)
Cambia el receptor al modo STEREO si está en
otro modo de sonido (como ADV ANCED
THEA TER) o conmuta entre los modos DIRECT y
STEREO. Para más detalles sobre el modo
STEREO consulte la página 43.
La reproducción DIRECT no pasa ni por los
controles de tono ni por DNR, ni LOUDNESS, ni
MIDNIGHT ni por el nivel de canal para una
reproducción más precisa de una fuente de
programa.
Teclas 2/ DTS/MPEG (Consulte las
páginas 41–44, 82–84)
THX CINEMA – Recorre los modos de sonido
THX CINEMA, THX SURROUND EX o THX
AUTO. Utilícelo cuando escuche fuentes con
certificación THX, si cuenta con una instalación
de altavoces con certificación THX o desea
recrear un ambiente de sonido de estilo THX.
También es apropiado para fuentes Dolby Digital,
Dolby Pro Logic, DTS o MPEG. Aquéllos que
dispongan de altavoces surround posteriores
podrán utilizar los tres modos THX, los que no,
sólo podrán utilizar el modo THX CINEMA.
ADVANCED THEATER – Utilícelo para seleccionar uno de los cuatro modos Advanced Theater y
para crear determinados tipos de ambientes de
sonido cuando escuche fuentes de sonido Dolby
Digital, Dolby Pro Logic, DTS o MPEG.
STANDARD – Utilícelo para decodificación pura
de fuentes multicanal, especialmente software
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS o MPEG.
PREPARACIÓN
1718192021
21
Sp
Pantallas de visualización y controles
6 Tecla SPEAKERS (A/B)
Utilícela para seleccionar el sistema de altavoces. A es la
configuración primaria, que reproduce todos los altavoces
conectados al sistema A. La configuración A y B sólo
reproduce los altavoces frontales de ambos sistemas A y
B y del realzador de graves. Las fuentes multicanal se
mezclarán en estos altavoces por lo que no se perderá
ningún sonido. La configuración B sólo reproduce los
altavoces frontales conectados al sistema B y las fuentes
multicanal se mezclarán en estos dos altavoces. La tecla
se desplaza por los sistemas de altavoces de la siguiente
forma: A ] B ] A&B ] desconectado
7 Tecla FL DIMMER (Consulte la página 52)
Utilícela para ajustar el brillo de la pantalla
fluorescente (FL = pantalla fluorescente).
Pueden seleccionarse cuatro niveles de brillo
que van desde muy tenue hasta muy brillante.
Cada pulsación cambia el brillo de la pantalla.
8 Tecla VIDEO SELECT
Cambia al receptor entre los distintos tipos de entrada de
vídeo mientras que mantiene la entrada de audio igual.
9 Tecla T APE 2 MONITOR (Consulte la
página 70)
Selecciona la platina de cinta (grabadora de MDs,
etc.) conectada a las entradas/salidas TAPE 2
MONITOR. Permite la monitorización de una
grabación mientras se realiza.
10 Teclas TUNER CONTROL (Consulte las
páginas 54–57)
Tecla BAND –Púlsela para seleccionar la
banda AM o FM.
Tecla CLASS – Púlsela repetidamente para
cambiar las clases de presintonías.
TUNING SELECT – Cambia la tecla STATION/
TUNING entre los modos de selección de
frecuencia y memoria de emisora.
Tecla ST ATION –/+ – Utilícela para elegir
emisoras de radio programadas.
Tecla TUNING –/+ – Utilícela para sintonizar
manualmente emisoras de radio.
Tecla MPX – Púlsela para cambiar entre
recepción monoaural y auto estéreo de transmisiones en FM. Si la señal es débil, cambiando a
MONO se mejorará la calidad del sonido.
Tecla MEMORY – Púlsela para iniciar la
memorización de una presintonía.
11 Pantalla de visualización (consulte la
página 25)
12 Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del
mando para hacer funcionar el receptor.
13 Tecla INPUT ATT
Utilícela para reducir el nivel de entrada de una
señal analógica que sea demasiado potente y que
ocasione distorsiones de sonido (el indicador
OVERLOAD se iluminará.
14 Tecla SIGNAL SELECT
Pulse SIGNAL SELECT repetidamente para
seleccionar una de las siguientes:
ANALOG – Señal analógica.
DIGITAL – Señal digital (DVD/LD, TV/SAT, CD,
CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2).
2 RF – 2 Señal RF (DVD/LD, TV/SAT, VCR
1, VCR 2, VIDEO).
22
Sp
AUTO – Ésta es la configuración por defecto. Si
hay señales de entrada analógicas , RF o digitales,
el receptor automáticamente selecciona la mejor
señal posible.
15 Teclas MULTI-JOG CONTROL
SETUP – Púlsela para cambiar al modo de
configuración.
RETURN – Púlsela para retroceder un paso en el
proceso de configuración.
16 Dial MULTI JOG
Puede utilizar este dial para tres propósitos. En modo
normal gírelo para seleccionar un componente
fuente o púlselo para cambiar el visualizador entre el
modo de función y el modo de sonido. Cuando pulse
la tecla SETUP (15) puede utilizarlo para llevar a cabo
operaciones de configuración (girar para seleccionar,
pulsar para introducir).
DVD/LD – Reproductor de DVD o de discos
láser.
TV/SAT– Sintonizador de TV o satélite.
CD – Reproductor de discos compactos.
CD-R /TAPE1/MD– Grabadora de discos compactos,
platina de cintas o grabadora de minidiscos conectada
a las entradas/salidas CD-R/TAPE 1/MD.
TUNER – El sintonizador incorporado.
PHONO – Giradiscos
VIDEO – Cámara de vídeo (etc.) conectada a
VIDEO INPUT del panel frontal.
VCR1/DVR – Vídeo grabadora conectada a las
entradas VCR1/DVR.
VCR 2 – Vídeo grabadora u otro componente
conectado a las entradas VCR 2.
17 MASTER VOLUME
Ajusta el volumen general del receptor .
18
Tomas VIDEO INPUT (Consulte la página 14)
DIGITAL IN : Entrada óptica para conectar un
videojuego, un DVD portátil, etc. que tenga una
salida óptica.
S-VIDEO : Entrada de vídeo para conectar un
reproductor de DVDs portátil o un juego, etc. que
tengan salida S-Video.
VIDEO / AUDIO (L/R) : Entrada de vídeo para
conectar un reproductor de DVDs portátil o un juego,
etc. que tengan salidas de vídeo/audio estándar.
19 Tecla LOUDNESS (Consulte la página 49)
Activa y desactiva el modo LOUDNESS (no
puede utilizarse en modo THX).
20 Teclas TONE
Esta tecla tiene dos funciones. Primero, cambia
entre TONE ON y TONE BYP ASS, que cancela el
circuito de tono. Segundo, debe pulsar la tecla
antes de utilizar las teclas CHANNEL SELECT
para ajustar los graves y agudos (BASS &
TREBLE) (no puede utilizarse en el modo THX).
Tecla CHANNEL SELECT
Cambia los controles de ajuste de tono entre los
altavoces FRONT, CENTER, SURROUND y
SURROUND BACK. Puede utilizar los controles
de graves y agudos para ajustar el sonido.
Teclas BASS (–/+) (Consulte la página 50)
Utilícela para ajustar las frecuencias bajas.
Teclas TREBLE (–/+) (Consulte la página 50)
Utilícela para ajustar las frecuencias altas.
21 Toma PHONES
Conecte auriculares para escuchar en privado (no
se escuchará nada por los altavoces).
Mando a distancia
Î
S0URCE
OPERATION
DVD/LDVCR2
TV/SAT
CD-R/
CD
TAPE1
CLASSMPX
¶
TUNING
-
1¡4¢
DTV ON/OFFDTV MENU
123
456
789
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MULTI CH
MIDNIGHT
INPUT
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
1 Interruptor USE/SETUP
Utilícelo para poner el mando a distancia en el
modo SETUP o USE del receptor.
2 Tecla SOURCE
Utilícela para encender sus componentes
después de haber rellamado o enseñado las
señales a este mando a distancia.
Tecla MULTI OPERATION
Utilícela esta tecla para comenzar el modo
MULTI OPERATION. Consulte la página 75-76
para más detalles sobre cómo programar y usar
el modo MULTI OPERATION.
Tecla SYSTEM OFF
Esta tecla apaga los componentes de dos
formas. Primero, al pulsarla apagará todos los
componentes PIONEER. En segundo lugar,
MULTI
MULTI CONTROL
+
0
TV
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
+
ENTER
–
/DTS/MPEG
THXLIGHT
USESETUP
RECEIVER
SYSTEM
OFF
VCR1/
DVR
TUNERTVCONT
DIRECT ACCESS
BAND
STATION
-
CHANNEL
-
DISC
VOLUME
MUTE
FUNCTION
SIGNAL
SELECT
STEREO/
DSP
DIRECT
ADVANCED
STANDARD
873
+
+
DISPLAY
Pantallas de visualización y controles
todo componente que haya sido programado
1
2
3
4
5
76
8
9
en las configuraciones MULTI OPERATIONS
será desconectado (consulte la página 79).
Por ejemplo: Si programa el encendido de su
televisor y VCR (aparato de vídeo), la pulsación
de la tecla SYSTEM OFF apagará estos
componentes incluso si no son productos
PIONEER.
Tecla RECEIVER
Púlsela para poner el receptor encendido en el
modo de STANDBY (apagado).
3 Teclas MULTI CONTROL
Utilícelas para seleccionar una fuente y el modo
del mando a distancia correspondiente.
Por ejemplo: la pulsación de TUNER selecciona
el sintonizador incorporado y pone la operación
del mando a distancia en las funciones del
sintonizador.
4 Teclas de control del componente
Utilícelas para controlar componentes específicos como el reproductor de CDs o reproductor
de DVDs, después de haber programado el
mando a distancia para realizar estas operaciones (consulte las páginas 63-69) y el mando
a distancia quedará en ese modo de operación.
[Control de sintonizador]
CLASS – Pulse repetidamente para cambiar
las clases de presintonía.
MPX – Pulse para cambiar entre recepción
auto estéreo y monoaural de transmisiones en
FM.
BAND – Pulse para seleccionar la banda AM o
FM.
DIRECT ACCESS – Pulse para activar el modo
de sintonización de acceso directo.
TUNING +/– – Utilícelo para sintonizar
manualmente emisoras de radio.
STATION +/– – Utilícelo para elegir emisoras
de radio programadas.
5 Teclas numeradas
Estas teclas pueden realizar una diversidad de
funciones diferentes dependiendo del modo de
operación del mando a distancia. Son muy
útiles para operaciones del CD y del sintonizador.
6 Teclas TV CONTROL
Las teclas siguientes se usan para controlar
sólo el televisor y se pueden usar sin importar
en qué función esté el mando a distancia.
Tecla
televisor .
Tecla TV FUNC – Pulse TV FUNC para seleccionar la TV para la operación del mando a
distancia.
Tecla TV VOL +/– – Use para ajustar el volumen del TV.
TV – Pulse para encender/apagar el
PREPARACIÓN
23
Sp
Pantallas de visualización y controles
7 Teclas MASTER VOLUME
Utilícela para subir o bajar el volumen del
receptor.
8 Tecla INPUT ATT (cuando se selecciona
el modo USE)
Utilícela para bajar el nivel de entrada de una
señal analógica que es demasiado potente y
distorsiona el sonido. (se iluminará el indicador
OVERLOAD).
Tecla REMOTE SETUP (cuando se
selecciona el modo SETUP)
Utilícela para personalizar las funciones del
mando a distancia y el mando a distancia
mismo. (Consulte "Configuración del mando a
distancia para controlar otros componentes"
desde la página 58 y "Multioperaciones" desde
la página 75.)
Tecla MENU
Utilícela para obtener diversos menús de su
DVD o TV.
Tecla MUTE
Utilícela para silenciar o restaurar el volumen.
Tecla EFFECT/CH SEL, (cuando se
selecciona el modo USE)
EFFECT – Utilice estas teclas para aumentar o
disminuir el nivel de efecto aplicado en un
modo DSP o Advanced Theater. Cuando el nivel
de los efectos se aumentan en un modo DSP/
Advanced Theater, las características de ese
modo son más fuertes y más evidentes. La
escala fluctúa entre 10-90 con 70 como su
configuración por defecto. Primero, active el
modo DSP/Advanced Theater que desea
(pulsando la tecla DSP/Advanced Theater hasta
ver el modo) y, a continuación, aumente o
disminuya el nivel del efecto.
CH SEL – Tal vez desee ajustar los canales al
escuchar algunas fuentes de sonido. Use esta
tecla para seleccionar el canal que desee
ajustar.
Tecla SYSTEM SET UP (cuando se
selecciona el modo SETUP)
Utilícela para configurar los sistemas de altavoz
y sonido. Si necesita más información, consulte
"Configuración del sonido surround" desde la
página 27.
Tecla FUNCTION
Púlsela para seleccionar una fuente. La tecla se
desplazará por todas las fuentes posibles.
Teclas 5(+)/∞(–)/2/3/ENTER
Utilícelas para operar el menú en pantalla e
introducir comandos al configurar el sonido
surround, los niveles y configuraciones de los
24
altavoces y cualquier otra función de configuración (consulte la página 27–40).
Sp
También pueden utilizarse para operar reproductores DVD y otros componentes después
de que haya introducido los códigos de preajuste de los componentes.
El uso específico de estos teclas se describe
junto con las operaciones que realizan.
Si necesita más detalles, consulte cada sección
por separado.
Tecla DIGITAL NR
Púlsela para activar/desactivar el Digital NR.
(Consulte la página 48)
Tecla SIGNAL SELECT (Consulte la
página 47)
Pulse SIGNAL SELECT repetidamente para
seleccionar una de las siguientes:
ANALOG – Señal analógica.
DIGITAL – Señal digital (DVD/LD, TV/SAT, CD,
CD-R/TAPE 1/MD, VCR 1/DVR, VCR 2, VIDEO).
2 RF – 2 Señal RF (DVD/LD, TV/SAT, VCR
1, VCR 2, VIDEO).
AUTO – Éste es el valor por defecto. Si hay
entrada de señales analógicas, RF o digitales el
receptor automáticamente selecciona la mejor
señal posible.
9 Tecla MIDNIGHT (consulte la página 49)
Activa o desactiva el modo MIDNIGHT.
Tecla MULTI CH INPUT (consulte las
páginas 31 y 51)
Púlsela para cambiar al modo de entrada
multicanal.
Tecla DSP (consulte las páginas 43-44)
Púlsela repetidamente para seleccionar el
modo de sonido DSP.
Tecla STEREO/DIRECT (consulte las
páginas 43 y 52)
Pone al receptor en el modo STEREO si estaba
en un modo de sonido diferente (por ejemplo,
ADVANCED THEATER) o conmuta entre los
modos DIRECT y STEREO. Si necesita más
detalles sobre el modo STEREO, consulte la
página 43. La reproducción en DIRECT no pasa
ni por los controles de tono ni por el nivel de
canal para una reproducción más precisa de
una fuente de programa.
Tecla LIGHT
Pulse para iluminar las teclas del mando a
distancia.
Tecla /DTS/MPEG (consulte las
páginas 41–44)
Pulse estas teclas para poner el receptor en el
modo de sonido seleccionado. Si necesita más
información sobre los modos de sonido,
consulte las páginas 82–84.
Pantallas de visualización y controles
Pantalla de visualización
Toda la información de la pantalla de visualización se describe y/o se hace referencia en estas páginas.
1234567 8
91011131214
PREPARACIÓN
1 Indicadores de altavoces
Se iluminan para indicar el sistema de altavoces
actual, A y/o B.
2 Indicadores SIGNAL SELECT
Se iluminan para indicar la señal de entrada que
ha seleccionado.
3
Indicador de formato de programa
Para fuentes Dolby Digital, DTS o MPEG, estos
indicadores cambian de acuerdo a qué canales
estén activos en la fuente. Cuando se iluminen
los tres al mismo tiempo, LS (surround
izquierdo), S (surround) y RS (surround
derecho), significa que se está utilizando una
fuente DOLBY SURROUND EX, una fuente
DTS ES o una fuente MPEG con canales
surround traseros.
L – Canal frontal izquierdo.
C – Canal central.
R – Canal frontal derecho.
LS – Canal surround izquierdo.
S – Canal surround (monoaural).
RS – Canal surround derecho.
LFE – Canal de efectos de baja frecuencia.
4 Indicadores de modo 2/dts/MPEG
2 DIGITAL – Indica reproducción multicanal
de una fuente Dolby Digital.
2 PRO LOGIC – Se ilumina cuando se activa
la decodificación Dolby Pro Logic.
DTS – Indica una fuente codificada DTS.
THX – Se ilumina cuando se selecciona HOME
THX CINEMA.
EX – Se ilumina cuando se decodifica una
fuente Surround EX.
Indicadores de formato MPEG
Se enciende cuando se está decodificando un
disco con formato MPEG.
5 Indicador DSP (Consulte las páginas
41–44)
Se ilumina cuando se selecciona el modo DSP
o Advanced Theater.
6 Indicador STEREO
Se ilumina cuando se selecciona el modo
STEREO.
7 Indicadores de fuente
3 El indicador se ilumina en la fuente
seleccionada.
8
Indicador TAPE 2
Se ilumina cuando se activa el monitor TAPE 2.
9
Indicador MASTER VOLUME
Muestra el nivel de volumen actual.
10
Indicadores de control de sonido
DNR – Se ilumina cuando se activa el NR
digital.
LOUDNESS – Se ilumina cuando se activa el
modo LOUDNESS.
TONE – Se ilumina cuando se activa el control
de tono.
MIDNIGHT – Se ilumina cuando se activa el
modo MIDNIGHT.
11
Indicadores del sintonizador
STEREO – Se ilumina cuando una transmisión
en FM estéreo se recibe en el modo auto
estéreo.
TUNED – Se ilumina cuando se recibe una
transmisión.
MONO – Se ilumina cuando el sintonizador se
configura para recibir transmisiónes de FM con
el modo monoaural seleccionado.
12
H.P (auriculares)
Se ilumina cuando se conectan auriculares a la
toma PHONES (los sistemas de altavoces A y B
se desconectan automáticamente).
13
Visualización de caracteres
Muestra la función actual o el modo de sonido,
estado, etc.
14
Indicadores de nivel analógico
OVER – Cuando la señal fuente es analógica,
se ilumina si la señal tiene tendencia a
distorsionarse.
Pulse INPUT ATT para reducir el nivel de la
señal.
ATT – Se ilumina cuando se utiliza INPUT ATT
para reducir el nivel de la señal de fuente
analógica.
25
Sp
Configuración inicial
STANDBY/ONBAND
Visualización en pantalla
Hay una serie de formas posibles de conectar el receptor a sus componentes de vídeo. como un reproductor
de DVDs y de conectar su receptor a su televisor, pero algunas de ellas no permiten utilizar las visualizaciones
en pantalla de esta unidad. Para evitar este problema, debe respetar las siguientes reglas:
1 Utilice siempre el mismo tipo de cables de vídeo para conectar sus componentes al receptor como los que
usa para conectar el receptor a su TV. Por ejemplo, si utiliza cables de vídeo compuestos para conectar su
reproductor DVD al receptor, utilice cables de vídeo compuestos para conectar el receptor a su TV. Si
utiliza cables S-vídeo para conectar su reproductor DVD y el receptor, utilice cables S-video para conectar
el receptor a su TV.
2 Asegúrese siempre que su televisor esté en el canal de entrada apropiado (por ejemplo, video 1). Su
televisor puede tener varios canales de entrada y si no selecciona el correcto, no podrá utilizar la visualización en pantalla de su receptor ni podrá ver las imágenes del receptor. Si no está seguro de la forma de
elegir un canal de entrada para su televisor, consulte el manual que acompaña su televisor.
Cambio de sistema de video entre PAL y NTSC (si es necesario)
Este receptor puede utilizar dos tipos de sistema de vídeo para su OSD (visualización en pantalla), PAL o NTSC.
Si no equipara el sistema del amplificador con el sistema de su hogar no aparecerá ninguna visualización en
pantalla en su televisor. El valor por defecto es PAL. Si utiliza este sistema no necesita realizar aquí ninguna
configuración. Aquéllos que tengan televisores multisistema tampoco tienen por qué preocuparse en cambiar el
valor. Si es necesario, siga las instrucciones siguientes para cambiar el tipo de sistema de vídeo.
1 Ponga el receptor en el modo de
STANDBY.
STANDBY/ON
2 Mientras mantiene pulsada la tecla
LOUDNESS, pulse la tecla STANDBY/
ON.
El tipo de sistema de vídeo cambiará según el estado en
el que estaba antes el receptor. El nuevo tipo, ya sea PAL
o NTSC se visualizará en pantalla. Se mantendrá durante
unos siete segundos y el receptor volverá al modo de
THX SURROUND EX
funcionamiento normal.
Para cambiar nuevamente el tipo de sistema de vídeo,
repita los pasos 1 y 2.
Ajuste de intervalo entre canales
El aparato fue preparado en fábrica para un valor de distribución de canales correspondiente a la región en la que
será vendido. Si este valor está mal ajustado, las sintonías de las frecuencias pueden estar equivocadas, el
sonido puede escucharse distorsionado, no pudiendo reproducirse las señales recibidas en su calidad de sonido
correcta. Por esta razón, confirme que los valores se han ajustado correctamente antes de utilizar el aparato por
primera vez.
FM 100 kHz, AM 10 kHz:
Ajuste en esta posición para regiones que tengan intervalos de recepción de FM de 100 kHz y AM de 10 kHz.
FM 50 kHz, AM 9 kHz:
Ajuste en esta posición, para regiones que tengan intervalos de recepción de FM de 50 kHz y AM de 9 kHz.
NOTA:
Cuando no esté seguro de la distribución de canales de su región, consulte con su concesionario para obtener la
información correcta.
Para cambiar los intervalos entre canales
Con el aparato apagado en OFF, mantenga pulsado el botón
STANDBY/ON mientras pulsa el botón BAND para encenderlo a
ON.
• Cada vez que se realiza el procedimiento anterior, el intervalo de
26
Sp
sintonización de canales cambiará entre FM 100 kHz/AM 10 kHz
y FM 50 kHz/AM 9 kHz
LOUDNESS
Cuando se selecciona un
sistema PAL
Cuando se selecciona un
sistema NTSC
Configuración inicial
Configuración del sonido surround
Para obtener el mejor sonido surround posible, asegúrese de llevar a cabo las siguientes configuraciones. Sólo
necesita hacer estas configuraciones una vez (a menos que cambie la posición de su sistema de altavoces
actual o agregue nuevos altavoces, etc.). Para configurar el sistema de sala de cine en el hogar del VSXD859TX/D859TXG utilice las visualizaciones en pantalla de su televisor o la pantalla del panel frontal del
receptor. Encienda el receptor y su TV y asegúrese de seleccionar el receptor como su entrada de vídeo del
TV. Utilice el visualizador del panel frontal del receptor. Estas instrucciones están escritas empleando el mando
a distancia para realizar las configuraciones pero también puede utilizar el dial MULTI JOG y las teclas SETUP y
RETURN del panel frontal. Gire el dial MULTI JOG a izquierda o derecha en lugar de utilizar las teclas de
flechas 5 o ∞ y pulse el dial MULTI JOG para introducir la orden.
Î
S0URCE
DVD/LDVCR2
CD
CLASS MPX
¶
-
1¡4¢
+10
RF ATT
++
TV VOL
––
REMOTE SETUP
INPUT
ATT
SYSTEM SETUP
2
EFFECT/
CH SEL
DIGITAL
NR
MIDNIGHT
USESETUP
RECEIVER
MULTI
SYSTEM
OPERATION
OFF
VCR1/
TV/SAT
DVR
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER TVCONT
TAPE1
DIRECT ACCESS
BAND
873
STATION
TUNING
-
+
+
CHANNEL
-
+
123
456
789
DISC
0
DISPLAY
TV
VOLUME
TV CONTROL
TV FUNC
MENU
MUTE
FUNCTION
+
ENTER
SIGNAL
SELECT
–
MULTI CH
STEREO/
DSP
INPUT
DIRECT
/DTS/MPEG
ADVANCED
THXLIGHT
STANDARD
1
1 Ponga el interruptor del mando a
distancia en SETUP.
También asegúrese de que su televisor está encendido y
conectado al receptor .
• Al terminar la configuración del receptor , recuerde
poner el interruptor del mando a distancia nuevamente en USE.
2 Pulse la tecla SYSTEM SETUP del
GURACIÓN
CONFI-
mando a distancia.
[
A
ss ginSetup
[
Sur rou nd
[
Funct i on
[
EXI T
]
]
Set u p
]
Rename
]
3
El SYSTEM SETUP MENU aparecerá en su pantalla del
TV, aunque es útil mirar a la pantalla del receptor además
de a su TV.
DIGITAL MULTI PROCESSING AMPLIFIER
REMOTE CONTROL UNIT
• Puede salir de esta pantalla en cualquier momento
pulsando de nuevo la tecla SYSTEM SETUP. En este
caso no se introducirá ninguna de las configuraciones
[
D
igi tal- In Select
[
Mu l t i
[
Compo
[
EXI T
e
nnt
]
nnel nI
aCh
-In
]
Se l ec t
]
]
que haya realizado.
• Si no introduce ninguna configuración el receptor
regresará a su estado anterior después de tres
minutos.
• Si desea retornar un nivel en el proceso de configuración pulse el botón RETURN en el panel frontal.
[
S
peakertSe t ing
[
Chann
[
ChannLle
[
Cross
[
[
[
EXI T
elay
Dle
evel
v
oer
e
Pak
e
gnCo
]
tNe
vLe
rnt
]
]
wo r k
elBas s
olD-Ra
]
]
]
]
27
Sp
Configuración inicial
F
unc t i on eRRname
D
VD/ L
V
CR2
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
C
D
T
V/SA
[
EXI T
IDE
[
D
[
[
[
O
[
[
[
[
T
]
V
D
V
V
CR1
V
P
HONO
C
D-R
CD
T
V/SA
IDE
CR2
]
L
D
]
]
VD//
D
]
O
]
]
P
A1E/
T
]
]
T
3 Pulse las teclas de flechas 5 o ∞ (o gire el dial
SETUP
MULTI JOG
(Turn to select / Push to enter)
(Gire para seleccionar / Pulse para introducir)
MULTI JOG) para desplazar la mano al
segundo grupo de modos de configuración y
elija el que desea. A continuación, pulse la
tecla ENTER (o el dial MULTI JOG).
Existen tres modos de configuración de segundo grupo: ASSIGN
SETUP, SURROUND SETUP y FUNCTION RENAME. El
primero de ellos, ASSIGN SETUP, sirve para decir al receptor qué
componentes están conectados a qué terminales y cómo están
conectados. En el menú ASSIGN SETUP deberá realizar los
ajustes DIGITAL-IN-SELECT si no dejó los valores por defecto
cuando conectó su reproductor DVD/LD.
Sugerimos que comience con DIGITAL-IN-SELECT y lleve a cabo
todos los ajustes necesarios aquí, y luego pase a las otras
entradas del menú y decida si necesita hacer estos ajustes. Es
probable que no necesite preocuparse de ninguno de los demás
aspectos de este menú.
A continuación pase al menú SURROUND SETUP y realice todas
las configuraciones necesarias. Es esencial que las haga con el
fin de conseguir un buen sonido surround.
El último menú de configuración, FUNCTION RENAME, le
permite personalizar el receptor para que coincida con el sistema
de su casa. Ésta no es una configuración esencial que haya que
realizar.
Los modos de configuración del sistema se explican en la página
siguiente con un poco más de detalle. El orden sigue al del menú
SYSTEM SETUP.
28
Sp
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.