Pioneer VMR-M770 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
VMR-M770
Voice monitoring receiver Récepteur à contrôle des voix Receptor de audición de voz
Safety Guide Guide de sécurité Guía de seguridad
Sprachübertragungs-Empfänger Ricevitore di monitoraggio voci Stemgeluid-ontvanger
Page 2
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lit candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/area.
D3-4-2-3-1_B1_En
WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot places, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
D3-4-2-3-3_A1_En
2
En
Page 3
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
English Français Español
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
Deutsch
Italiano
Nederlands
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Information to User
Alterations or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
D8-10-2_A1_En
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_A1_En
Pyccкий
En
3
Page 4
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through the safety guide and instruction manual so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
This product is not a medical device meant to assist the hearing-impaired.
WARNING
For traffic safety, never use this product while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car.
• Using this product when operating a motor vehicle could increase chances of a traffic accident.
Never use this product on a railroad crossing, train station platform, a vehicle road, construction site or other dangerous places.
• Since it may prevent you from hearing surrounding sounds, leading to an unexpected accident.
CAUTION
Lower the sound volume before turning on the unit’s power.
• If the unit’s power is turned on when the volume is set to a high level, the sudden loud sounds produced could damage your hearing.
Do not handle roughly.
• Dropping the unit or subjecting it to strong impacts could cause product damage or result in personal injuries, fires, or electrical shocks.
Adjust earphone-microphones sound to the proper volume.
• Loud sound may damage your ears.
If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
• Continued use of the product under such conditions could lead to rashes and inflammation.
• Consult medical attention.
4
En
This product is not edible. Place out of reach of small children to prevent accidental ingestion of the earphone tips, clips, batteries, battery covers and other small parts out of the reach of infants and children.
• In the event a part is swallowed, consult medical attention immediately.
Page 5
Never inspect the inside OR remodel this machine.
• This device includes high-voltage internal parts, and contacting them could result in fire or electrical shock.
• Ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for internal inspection, adjustments and repairs.
Do not use the product if it produces a howling sound.
• Continuing to use the unit could cause damage to your ears. Lower the volume before using.
1. Using the earphone-microphone set
• When storing the earphone-microphone with the unit, do not wrap the cord around the unit, since the wire cores may break if unnecessary force is applied to the cord bushings.
English Français Español
Deutsch
• When removing the earphone-microphones from your ears grasp the main earphone-microphones directly and do not pull the cord. Pulling the cord may result in broken wires and malfunction.
• If the earphone tips become dirty, remove them from the main earphone body and wash in a dilute mixture of neutral detergent. Air dry thoroughly before reattaching.
• The earphone tips will degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
• When removing the earphone-microphone plug from the unit, do not pull on the cord, but hold the plug securely and pull out.
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
• When earphone-microphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
• In very dry environments, static electricity accumulated in the human body may cause tiny shocks to be felt by the ears.
5
En
Page 6
• If a hand is passed over the microphone (located on the outer side of the earphone-microphone), a feedback sound (“howling”) may be audible. In this case, remove your hand from the region of the microphone, or lower the volume.
Microphone hole
together. Using only one side may result in audible feedback sound (“howling”).
• Always use both right and left earphone-microphones
• Medium (M) tips have been factory installed on the
XS
S
earphone shafts. If these do not match your ear canals, switch to one of the other sizes provided (XS) , (S) or
M
L
(L).
• Earphone tips can be easily removed by pulling the tip gently away from the earphone-microphone body.
- When installing tips, press the tips fully onto the
earphone-microphone shaft.
2. Handling of the product
• Do not attempt to insert plugs for other headphones into the jack on the unit. Only plugs specifically designed for this earphone-microphone set can be used.
• Do not insert or remove the plug when power is ON.
• If the unit is brought near a radio, signals from the radio may cause audible noise. In this event, remove the unit from the vicinity of the radio.
3. Troubleshooting
If you suspect a malfunction, perform the following checks, since a simple operating error may be the cause of the problem. Perform the following checks, and if the problem persists, consult your dealer or nearest Pioneer authorized service centre. When visiting your Pioneer authorized service centre for repairs, be sure to take both the earphones and main unit.
Problem Remedy
No sound. Sound is distorted.
• Check the battery is installed correctly (are and
polarities correct?).
• Replace the battery.
• Check connection between earphones and main unit.
6
En
• Raise the sound volume.
Page 7
Problem Remedy
Howling sound is heard. • Make sure earphone is inserted securely in ear.
• Use the volume dial to lower the sound level.
• Change to a different size of earphone tip.
4. About safety
• Do not drop, hit or otherwise expose the main unit or earphone-microphones to strong shocks of any kind. This could damage the product.
• Do not disassemble or attempt to open any parts of the system.
5. Placement
English Français Español
• When not using the unit for an extended period, remove the battery before storing the unit.
• Do not place the system in any of the following locations:
- Location exposed to direct sunlight, in a car, near a heater, or other areas of
extreme high temperature locations.
- Dusty location.
- On an unsteady or inclined surface.
- Location exposed to large amounts of vibration.
- Bathroom or other high-humidity locations.
6. When something is wrong with the Product
• If any of the following symptoms appear, immediately cease use of the earphone-microphone and main unit, turn power to OFF, and consult your Pioneer Service Center:
- The earphone-microphone exhibits unnatural heating, smells, deformation,
discoloration, etc.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
- A foreign object enters the earphone-microphone and main unit.
7
En
Page 8
7. Specifications
Note
Maximum output sound pressure....................................................... 112 dBSPL
Maximum acoustic gain...............................................................................42 dB
Power .......................................................................................... AAA battery x 1
Battery life ......................................................About 100 hours (Alkaline battery)
About 50 hours (Manganese battery)
(Battery life may vary depending on surrounding temperatures
and other conditions of use.)
Earphone section ........................................... Fully-enclosed dynamic earphone
Microphone section ...........................................Electret condenser microphones
Dimensions ............................................ 40 mm (W) x 13.5 mm (D) x 73 mm (H)
Weight .................................................................................................About 22 g
(not including battery)
Accessories
Clip ..................................................................................................................... 1
Earphone tips (XS, S, M, L) ...................................................................... 2 each
Manganese battery (for confirming operation) ................................................... 1
Instruction manual.............................................................................................. 1
Safety Guide ...................................................................................................... 1
Warranty............................................................................................................. 1
• The appearance and specifications of this product are subject to change
without notice.
8
En
© 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
Page 9
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
En
9
Page 10
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites.
D3-4-2-3-3_A1_Fr
2
Fr
Page 11
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
English Français Español
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Information à l’intention de l’utilisateur
Des altérations ou des modifications effectuées sans autorisation adéquate risquent d’invalider le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
D8-10-2_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
Pyccкий
Fr
3
Page 12
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous prions de lire attentivement le guide de sécurité et le mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Cet appareil n’est pas un dispositif médical, destiné à aider les malentendants.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité routière, n’utilisez jamais cet appareil en roulant à vélo ou en moto ou en conduisant une voiture.
• L’emploi de cet appareil en conduisant un véhicule peut augmenter les risques d’accident.
N’utilisez jamais cet appareil à un passage à niveau, sur un quai de gare ferroviaire, une route, un chantier de construction ou tout autre endroit dangereux.
• Une telle situation pourrait vous empêcher d’entendre les sons environnants, ce qui pourrait provoquer un accident.
ATTENTION
Abaissez le
volume sonore avant de mettre l’appareil sous tension.
• Si l’appareil est mis sous tension alors que son volume est réglé à un niveau élevé, les sons puissants et soudains pourraient être préjudiciables à votre ouïe.
Ne manipulez pas l’appareil brutalement.
• Laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents peut l’endommager ou provoquer des blessures, un incendie ou une décharge électrique.
Réglez le volume sonore de l’écouteur-microphone au niveau approprié.
• Un volume trop élevé peut provoquer des troubles de l’audition.
4
Fr
Si votre peau subit des démangeaisons ou une irritation pendant l’emploi de l’appareil, arrêtez-le immédiatement.
• Un emploi continu de l’appareil dans cet état peut provoquer des rougeurs et une inflammation.
• Consultez un médecin.
Page 13
Ce produit n’est pas comestible. Conservez-le hors de portée des petits enfants pour éviter une ingestion accidentelle des embouts d’écouteur, des attaches, des piles, des couvercles de pile et des autres petites pièces.
• Si une pièce devait être avalée, consultez immédiatement un médecin.
N’inspectez jamais l’intérieur de cet appareil et ne le modifiez pas.
• Cet appareil comporte des composants internes sous haute tension et les contacter pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• Demandez au centre de service autorisé de Pioneer le plus proche ou à votre revendeur d’effectuer les inspections, réglages et réparations internes.
N’utilisez pas l’appareil s’il produit un hurlement.
• L’emploi continu de l’appareil pourrait endommager votre ouïe. Réduisez le volume avant d’utiliser l’appareil.
English Français Español
Deutsch
1. Utilisation de l’écouteur-microphone
• Lors du rangement de l’écouteur­microphone, n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, car l’âme des fils pourrait casser si une force excessive est appliquée sur leurs bagues.
• Lorsque vous retirez l’écouteur-microphone de vos oreilles, tenez le corps de l’écouteur-microphone et ne tirez pas sur les cordons car ceci pourrait briser les fils à l’intérieur des cordons et provoquer une défaillance.
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Si les embouts des écouteurs sont souillés, retirez-les du corps des écouteurs et lavez-les dans un détergent neutre dilué. Séchez convenablement les embouts à l’air avant de les fixer à nouveau.
• Les embouts d’écouteurs s’abîment après une longue période d’utilisation ou de rangement. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
• Lorsque vous détachez la fiche de l’écouteur-microphone, ne tirez pas sur le cordon, mais saisissez fermement la fiche pour la retirer.
5
Fr
Page 14
• L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une dégradation ou une interruption des sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
• Si l’écouteur-microphone est souillé, frottez-le avec un linge sec et doux. Veillez à ne pas souffler dans le haut-parleur.
• Dans un environnement très sec, de l’électricité statique accumulée dans le corps humain peut faire que des chocs légers soient perçus au niveau des oreilles.
• Si vous passez la main au-dessus du microphone (situé sur le côté extérieur de l’écouteur-microphone), une réaction acoustique (“hurlement”) peut se produire. Dans ce cas, éloignez votre main du microphone ou abaissez son volume.
Orifice de microphone
• Utilisez toujours simultanément les unités gauche et droite de l’écouteur-microphone. L’emploi d’une seule unité peut provoquer une réaction acoustique (“hurlement”).
• Les embouts moyens (M) ont été installés en usine sur
XS
S
les axes d’écouteur. S’ils ne conviennent pas à votre conduit auditif, utilisez une des autres tailles fournies :
M
L
(XS), (S) ou (L).
• Les embouts d’écouteur peuvent être facilement enlevés en les écartant délicatement du corps de l’écouteur-microphone.
- Pour installer les embouts, pressez-les à fond sur
l’axe de l’écouteur-microphone.
2. Maniement de l’appareil
• N’essayez pas d’insérer les fiches d’autres écouteurs dans la prise de cet appareil. Seules les fiches conçues spécialement pour cet écouteur­microphone sont utilisables.
• N’insérez pas et ne retirez pas la fiche pendant que l’appareil est sous tension.
• Si l’appareil est approché d’une radio, les signaux de celle-ci peuvent causer des parasites audibles. Dans ce cas, éloignez l’appareil par rapport à la radio.
6
Fr
Page 15
3. Guide de dépannage
Si vous constatez une défaillance, effectuez les vérifications suivantes car une simple erreur d’utilisation peut être la cause du problème. Si la difficulté subsiste après ces vérifications, consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer autorisé le plus proche. Lorsque vous faites appel à un centre de service Pioneer autorisé pour des réparations, apportez les écouteurs et l’appareil principal.
Problème Correction
English Français Español
Absence de sons. Le son est distordu.
Un hurlement se fait entendre.
• Vérifiez que les polarités ( été respectées lors de sa mise en place.
• Remplacez la pile.
• Vérifiez la connexion entre les écouteurs et l’appareil principal.
• Elevez le volume sonore.
• Assurez-vous que l’écouteur est convenablement inséré dans l’oreille.
• Utilisez la bague du volume pour réduire le niveau sonore.
• Utilisez un embout d’écouteur d’une taille différente.
et ) de la pile ont
4. A propos de lacurité
• Ne laissez pas tomber, ne cognez pas et ne soumettez pas l’appareil principal et/ou l’écouteur-microphone à des chocs d’aucune sorte, car ils pourraient en être endommagés.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Ne démontez pas et n’essayez pas d’ouvrir les pièces du système.
5. Emplacement
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, retirez-en la pile avant de le ranger.
• Ne placez pas le système dans les endroits suivants :
- Endroits en plein soleil, dans une voiture, près d’un appareil de chauffage et
d’autres emplacements très chauds.
- Endroit poussiéreux.
- Sur une surface instable ou inclinée.
- Endroit soumis à de fortes vibrations.
- Dans une salle de bain ou un endroit très humide.
7
Fr
Page 16
6. En cas de défaillance de cet appareil
• Si vous constatez un des symptômes suivants, cessez immédiatement d’utiliser l’écouteur-microphone et l’unité principale, mettez-les hors tension et consultez un centre de service Pioneer :
- L’écouteur-microphone présente une surchauffe, une odeur, une
déformation, une décoloration inhabituelle, etc.
- Un corps étranger s’est introduit dans l’écouteur-microphone et/ou l’unité
principale.
7. Fiche technique
Pression acoustique maximale en sortie............................................ 112 dBSPL
Gain acoustique maximum..........................................................................42 dB
Alimentation ..................................................................................... Pile AAA x 1
Autonomie de pile ............................................... Env. 100 heures (Pile alcaline)
Env. 50 heures (Pile au manganèse)
(L’autonomie de la pile dépend de la température ambiante
et d’autres conditions d’emploi.)
Section écouteur ................................... Ecouteur dynamique entièrement fermé
Section microphone .................................. Microphone électrostatique à électret
Dimensions ............................................. 40 mm (L) x 13,5 mm (P) x 73 mm (H)
Poids ..................................................................................................... Env. 22 g
(sans la pile)
Accessoires
Attache ............................................................................................................... 1
Embouts d’écouteur (XS, S, M, L).................................................... 2 de chaque
Pile au manganèse (pour vérifier le fonctionnement)......................................... 1
Mode d’emploi .................................................................................................... 1
Guide de sécurité ............................................................................................... 1
Garantie ............................................................................................................. 1
Remarque
• Aspect et spécifications de ce produit sous réserve de modifications sans
préavis.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
8
Fr
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Page 17
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Fr
9
Page 18
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_E
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
s
Cuando tenga que desprenderse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región.
D3-4-2-3-1_B1_Es
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
D3-4-2-3-3_A1_Es
2
Es
Page 19
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
English Français Español
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o
Deutsch
Italiano
diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Información para el usuario
Los cambios o modificaciones realizados sin la correspondiente autorización pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
D8-10-2_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de
Nederlands
Pyccкий
garantía.
K041_A1_Es
3
Es
Page 20
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea toda la guía de seguridad y el manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Este producto no es un dispositivo médico de asistencia para personas con discapacidad auditiva.
ADVERTENCIA
Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca este producto mientras conduzca una bicicleta, una motocicleta, o un autovil.
• El empleo de este producto mientras se conduce un vehículo motorizado puede incrementar el peligro de sufrir un accidente de tráfico.
No utilice nunca este producto mientras cruza p
asos a nivel ferroviarios,
en las plataformas de las estaciones de tren, carreteras vehiculares, sitios en obras de construcción ni en otros lugares peligrosos.
• Puesto que puede evitar que usted oiga los sonidos del contorno, correría peligro de sufrir accidentes imprevistos.
PRECAUCIÓN
Baje el volumen del sonido antes de conectar la alimentación de la unidad.
• Si se conecta la alimentación de la unidad cuando el nivel de volumen está ajustado a un nivel alto, el alto sonido producido súbitamente podría causarle daños auditivos.
No lo manipule de forma brusca y descuidada.
• Si el producto se cae al suelo o recibe golpes fuertes podría romperse o averiarse y ser causa también de lesiones personales, incendios o descargas eléctricas.
4
Es
Ajuste el sonido de los auriculares-micrófonos a un nivel adecuado de volumen.
• Un sonido muy alto podría causarle daños auditivos.
Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
• Si se sigue empleando el producto en tales condiciones, podría ocasionar irritación cutánea e inflamación.
• Solicite asistencia médica.
Page 21
Este producto no es comestible. Póngalo en un lugar fuera del alcance de los bebés y de los niños pequeños para evitar que se traguen accidentalmente las puntas de auriculares, los clips, las pilas, las tapas de las pilas y otros componentes pequeños.
• En el caso de que alguien se tragase un componente, solicite atención médica inmediatamente.
No inspeccione nunca el interior NI cambie nada de este aparato.
• Este dispositivo incorpora componentes internos de alta tensión y el contacto con los mismos podría producir un incendio o descargas eléctricas.
• Solicite las inspecciones internas, los ajustes y las reparaciones al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano o a su distribuidor.
English Français Español
No utilice el produ
• Si sigue utilizando la unidad, correrá el peligro de sufrir daños auditivos. Baje el volumen antes de empezar a utilizarlo.
cto si emite sonido de aullido.
1. Empleo del juego de auriculares-micrófonos
• Cuando guarde los auriculares­micrófonos con la unidad, no enrolle el cable en torno a la unidad porque podrían romperse los conductores internos si se aplicase una fuerza excesiva en los casquillos giratorios del cable.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Para quitarse los auriculares-micrófonos de los oídos, tome directamente los auriculares-micrófonos y no tire del cable. Si se tira del cable pueden romperse los conductores y producirse mal funcionamiento.
• Si se han ensuciado las puntas de los auriculares, extráigalas del cuerpo principal de los auriculares y lávelas con una mezcla diluida de detergente neutro. Espere que se sequen al aire libre antes de volver a montarlas.
• Las puntas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.
• Cuando quiera extraer la clavija de los auriculares-micrófonos de la unidad, no tire del cable, tome con firmeza la clavija y tire de la misma.
5
Es
Page 22
• Si la clavija está sucia, puede deteriorarse la calidad del sonido o puede interrumpirse el sonido. Mantenga limpia la clavija frotándola de vez en cuando con un paño suave y seco.
• Cuando los auriculares-micrófonos estén sucios, frótelos con un paño suave y seco. Tenga cuidado para no soplar aire a la unidad del altavoz.
• En entornos muy secos, puede acumularse electricidad estática en el cuerpo humano y es posible que se noten pequeñas sacudidas eléctricas en las orejas.
• Si se pasa la mano por encima del micrófono (situado en el lado exterior de los auriculares-micrófonos) puede escucharse ruido de realimentación (“aullido”). En este caso, aparte la mano de la parte del micrófono o baje el nivel de volumen.
Orificio del micrófono
• Emplee siempre juntos los auriculares-micrófonos derechos e izquierdos. Si sólo se emplea uno, puede producirse realimentación audible (“aullido”).
• Las puntas del tamaño medio (M) se instalan en los
XS
S
ejes de los auriculares en la fábrica. Si no se adaptan a sus conductos auditivos externos, cámbielas por
M
L
otras de los tamaños suministrados (XS), (S) o (L).
• Las puntas de los auriculares pueden quitarse con facilidad tirando con cuidado de la punta para separarla del cuerpo del auricular-micrófono.
- Para instalar las puntas, empújelas hasta que lleguen
al tope del eje del auricular-micrófono.
2. Manipulación del producto
• No intente insertar las clavijas de otros auriculares en la toma de esta unidad. Sólo pueden emplearse las clavijas especialmente diseñadas para este juego de auriculares-micrófonos.
• No inserte ni extraiga la clavija cuando la alimentación esté conectada.
• Si se acerca la unidad a una radio, es posible que las señales de la radio causen ruido audible. En este caso, aleje la unidad del lugar en el que se encuentre la radio.
6
Es
Page 23
3. Solución de problemas
Si sospecha que se ha producido mal funcionamiento, efectúe las comprobaciones siguientes, porque es posible que un pequeño error sea la causa del problema. Efectúe las verificaciones siguientes y si todavía persiste el problema, consulte al distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Pioneer que le quede más cerca. Cuando visite el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer para reparaciones, no se olvide de llevar los auriculares y la unidad principal.
Problema Solución
English Français Español
No hay sonido. El sonido sale distorsionado.
Se oye sonido de aullido. • Asegúrese de que el auricular esté firmemente
• Compruebe que la pila esté correctamente instalada (¿están correctamente situadas las polaridades
• Reemplace la pila.
• Compruebe la conexión entre los auriculares y la unidad principal.
• Suba el volumen del sonido.
insertado en el oído.
• Emplee el control de volumen para bajar el nivel del sonido.
• Cambie las puntas de los auriculares por otras de un tamaño distinto.
y ?).
4. Acerca de la seguridad
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• No permita que la unidad principal o los auriculares-micrófonos se caigan al suelo ni que reciban ningún tipo de golpe fuerte. Podría dañarse el producto.
• No desmonte ni intente abrir ninguna parte del sistema.
5. Ubicación
• Cuando no se proponga emplear la unidad durante períodos prolongados de tiempo, extraiga la pila antes de guardar la unidad.
• No ponga el sistema en ninguno de los lugares siguientes:
- Lugares expuestos a la luz directa del sol, dentro de automóviles, cerca de
estufas ni en otros lugares con temperaturas muy altas.
- Lugares polvorientos.
- Sobre superficies inestables o inclinadas.
- Lugares expuestos a muchas vibraciones.
- En el baño ni en otros lugares con alta humedad.
7
Es
Page 24
6. Cuando haya algo que no funcione bien en el
Nota
producto
• Si aparece alguno de los síntomas siguientes, deje inmediatamente de utilizar los auriculares-micrófonos y la unidad principal, desconecte la alimentación y consulte al centro de servicio técnico de Pioneer:
- Los auriculares-micrófonos se calientan o huelen de forma anormal, se han
deformado, se han decolorado, etc.
- Se ha introducido un objeto extraño en los auriculares-micrófonos y en la
unidad principal.
7. Especificaciones
Presión sonora máxima de salida ...................................................... 112 dBSPL
Ganancia acústica máxima .........................................................................42 dB
Alimentación........................................................................ Pila tamaño AAA x 1
Vida de servicio de la pila .....................................Unas 100 horas (pila alcalina)
Unas 50 horas (pila de manganeso)
(La vida de servicio de las pilas varía según la temperatura ambiental
y otras condiciones de utilización.)
Sección de los auriculares ....... Auriculares dinámicos completamente cerrados
Sección de micrófonos................................ Micrófonos de condensador electret
Dimensiones ...................................... 40 mm (An) x 13,5 mm (Prf) x 73 mm (Al)
Peso ..................................................................................................... Unos 22 g
(sin incluir la pila)
8
Es
Accesorios
Clip ..................................................................................................................... 1
Puntas de auriculares (XS, S, M, L) ..................................................... 2 de cada
Pila de manganeso (para confirmar el funcionamiento)..................................... 1
Manual de instrucciones .................................................................................... 1
Guía de seguridad.............................................................................................. 1
Garantía ............................................................................................................. 1
• El aspecto exterior y las especificaciones de este producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
Page 25
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Es
9
Page 26
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus die gesetzlichen und umweltrechtlichen Bestimmungen Ihres Wohnortes.
D3-4-2-3-1_B1_De
WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
D3-4-2-3-3_A1_De
2
De
Page 27
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
English Français Español
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Deutsch
Italiano
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Information für den Benutzer
Eine ohne die erforderliche Genehmigung vorgenommene Nachgestaltung oder Modifikation dieses Gerätes kann das Recht des Benutzers zum Betrieb des Gerätes außer Kraft setzen.
D8-10-2_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
Nederlands
Pyccкий
3
De
Page 28
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Bitte lesen Sie den Sicherheits-Leitfaden und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um einen sicheren Betrieb und eine fehlerfreie Bedienung des Gerätes zu gewährleisten. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Bei diesem Produkt handelt es sich nicht um ein für Schwerhörige bestimmtes medizinisches Gerät.
WARNUNG
Im Hinblick auf die Gewährleistung der Verkehrssicherheit darf dieses Produkt auf keinen Fall beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren benutzt werden.
• Wenn dieses Produkt beim Lenken eines Kraftfahrzeugs benutzt wird, erhöht sich das Risiko eines Verkehrsunfalls beträchtlich!
Verwenden Sie dieses Produkt auf keinen Fall an einem Bahnübergang, auf einem Bahnsteig, auf der Fahrbahn einer Straße, auf einer Baustelle oder an einem anderen gefährlichen Ort.
• Da dieses Gerät eine Wahrnehmung von Geräuschen in der Umgebung verhindert, besteht anderenfalls akute Unfallgefahr!
VORSICHT
Ac
hten Sie stets darauf, die Lautstärke zu verringern, bevor Sie das Gerä t
einschalten.
• Wenn das Gerät bei Einstellung der Lautstärke auf einen hohen Pegel eingeschaltet wird, besteht die Gefahr eines durch übermäßig laute Töne verursachten Gehörschadens.
Gehen Sie stets sorgsam mit dem Gerät um.
• Wenn das Gerät fallen gelassen oder starken Stößen ausgesetzt wird, kann dies eine Beschädigung zur Folge haben oder Verletzungen, Brandausbruch oder elektrischen Schlag verursachen.
Stellen Sie die Ohrhörer-Mikrofone auf eine geeignete Lautstärke ein.
• Übermäßig laute Töne können einen Gehörschaden verursachen.
4
De
Falls Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, stellen Sie den Gebrauch des Gerätes unverzüglich ein.
• Fortgesetzter Gebrauch des Gerätes unter derartigen Bedingungen kann zu Ausschlag und Entzündungen führen.
• Bitte begeben Sie sich ggf. in ärztliche Behandlung.
Page 29
Dieses Produkt ist nicht essbar. Bitte halten Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, um ein versehentliches Verschlucken der Ohrkapseln, Clips, Batterien, Batteriefachdeckel und anderer Kleinteile zu verhindern.
• Falls ein solches Teil verschluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
Dieses Gerät darf auf keinen Fall zerlegt oder baulich nachgestaltet werden.
• Dieses Gerät enthält interne Bauteile, die hohe Spannung führen, so dass bei einer Berührung die Gefahr von Brandausbruch oder elektrischem Schlag besteht.
• Wenn eine Inspektion, Einstellung oder Reparatur des Gerätes erforderlich wird, bringen Sie es bitte zu einer Pioneer-Kundendienststelle oder Ihrem Fachhändler.
Falls das Gerät ein heulendes Geräusch abgibt, stellen Sie den Betrieb unverzüglich ein.
English Français Español
Deutsch
• Fortgesetzter Gebrauch in diesem Zustand kann einen Gehörschaden verursachen. Verringern Sie vor dem Gebrauch des Gerätes stets die Lautstärke.
1. Verwendung des Ohrhörer-Mikrofon-Satzes
• Wickeln Sie beim Aufbewahren der Ohrhörer-Mikrofone mit dem Gerät nicht das Kabel um das Gerät, da Kabelbruch entstehen kann, wenn die Kabelbuchsen übermäßiger Kraft ausgesetzt werden.
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Ergreifen Sie beim Abnehmen des Ohrhörer-Mikrofon-Satzes stets die Ohrhörer-Mikrofone, statt am Kabel zu ziehen. Wird am Kabel gezogen, kann dies Kabelbruch und Funktionsstörungen verursachen.
5
De
Page 30
• Bei einer Verschmutzung der Ohrkapseln entfernen Sie diese vom Ohrhörergehäuse, und waschen Sie sie mit einer neutralen Reinigungslösung ab. Lassen Sie die Ohrkapseln anschließend gründlich an der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder anbringen.
• Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrkapseln. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.
• Ergreifen Sie beim Abtrennen des Ohrhörer-Mikrofon-Steckers stets fest den Stecker, anstatt am Kabel zu ziehen, und ziehen Sie den Stecker heraus.
• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden, oder Tonaussetzer können auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
• Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch von den Ohrhörer­Mikrofonen. Blasen Sie keine Luft in die Lautsprechereinheit.
• In einer sehr trockenen Umgebung kann es vorkommen, dass statische Elektrizität, die sich im menschlichen Körper angesammelt hat, kleine Schocks verursacht, die an den Ohren zu spüren sind.
• Wenn eine Hand über das Mikrofon (an der Außenseite des Ohrhörer-Mikrofons) geführt wird, macht sich u. U. Rückkopplungsheulen bemerkbar. Entfernen Sie Ihre Hand in einem solchen Fall aus dem Umfeld des Mikrofons oder verringern Sie die Lautstärke.
Mikrofonöffnung
• Verwenden Sie stets beide Ohrhörer-Mikrofone gemeinsam. Wenn nur eine einzige Seite des Satzes verwendet wird, kann Rückkopplungsheulen auftreten.
• Werkseitig sind Ohrkapseln mittlerer Größe (M) an den
XS
S
Ohrhörerwellen befestigt worden. Falls diese Kapseln nicht in Ihre Ohren passen, können Sie diese gegen
M
L
mitgelieferte Kapseln in einer anderen Größe (XS, S oder L) auswechseln.
• Die Ohrkapseln lassen sich bequem entfernen, indem die Kapsel sacht vom Ohrhörer-Mikrofon-Gehäuse abgezogen wird.
- Um andere Kapseln zu befestigen, drücken Sie diese
fest an die Ohrhörer-Mikrofon-Welle.
6
De
Page 31
2. Handhabung des Produkts
• Versuchen Sie auf keinen Fall, den Stecker eines anderen Kopfhörers an die Buchse dieses Gerätes anzuschließen. Ausschließlich der speziell für diesen Ohrhörer-Mikrofon-Satz entwickelte Stecker darf an die Buchse angeschlossen werden.
• Bei eingeschaltetem Gerät darf der Stecker weder angeschlossen noch abgetrennt werden.
• Wenn dieses Gerät in die Nähe eines Radios gebracht wird, können die Rundfunksignale Rauschen verursachen. Sorgen Sie in einem solchen Fall für einen größeren Abstand zwischen diesem Gerät und dem Radio.
3. Störungsbeseitigung
Wenn Sie vermuten, dass eine Störung des Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle. In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Störung auf falsche Bedienung zurückführen. Falls sich die Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Pioneer­Kundendienststelle. Bitte achten Sie im Reparaturfall darauf, sowohl die Ohrhörer als auch das Hauptgerät zu einer Pioneer-Kundendienststelle zu bringen.
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Störung Abhilfemaßnahme
Kein Ton. Der Klang ist verzerrt.
Heulende Geräusche machen sich bemerkbar.
• Prüfen Sie nach, dass die Batterie polaritätsrichtig (
• Wechseln Sie die Batterie aus.
• Überprüfen Sie den Anschluss zwischen den Ohrhörern und dem Hauptgerät.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer fest in den Ohren sitzen.
• Verringern Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler.
• Wechseln Sie die Ohrkapseln gegen Kapseln in einer anderen Größe aus.
und ) eingelegt wurde.
Pyccкий
De
7
Page 32
4. Sicherheitshinweise
• Lassen Sie Hauptgerät und Ohrhörer-Mikrofone nicht fallen, und setzen Sie sie keinen starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung des Produkts verursachen kann.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht, und versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile zu öffnen.
5. Aufstellung
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, entfernen Sie die Batterie vor der Lagerung des Gerätes.
• Vermeiden Sie eine Aufstellung des Gerätes an den folgenden Orten:
- In direkter Sonneneinstrahlung, in einem Fahrzeug, in der Nähe eines
Heizkörpers oder an einem anderen Ort, an dem extrem hohe Temperaturen auftreten können
- In einer staubigen Umgebung
- Auf einer unstabilen oder schrägen Unterlage
- An einem Ort, an dem starke mechanische Schwingungen auftreten
- In einem Badezimmer oder einer anderen sehr feuchten Umgebung
6. Bei einer Betriebsstörung des Produkts
• In einer der folgenden Situationen stellen Sie den Gebrauch des Ohrhörer­Mikrofon-Satzes und des Hauptgerätes unverzüglich ein, schalten Sie das Gerät aus, und wenden Sie sich dann bitte an eine Pioneer­Kundendienststelle:
- Ohrhörer-Mikofone sind heiß, geben einen ungewöhnlichen Geruch ab oder
zeigen Anzeichen von Verformung, Verfärbung usw.
- Ein Fremdgegenstand ist in das Innere eines Ohrhörer-Mikrofons oder des
Hauptgerätes eingedrungen.
8
De
Page 33
7. Technische Daten
Maximaler Schalldruckpegel...............................................................112 dBSPL
Maximale akustische Verstärkung...............................................................42 dB
Spannungsversorgung ...........................................Mikrozelle (Größe „AAA“) x 1
Batterielebensdauer .......................................... Ca. 100 Stunden (Alkalibatterie)
Ca. 50 Stunden (Manganbatterie)
(Die Batterielebensdauer richtet sich nach den jeweils herrschenden
Umgebungstemperaturen und anderen Betriebsbedingungen.)
Ohrhörer-Teil ..............................................Geschlossene dynamische Ohrhörer
Mikrofon-Teil....................................................... Elektret-Kondensatormikrofone
Abmessungen.......................................... 40 mm (B) x 13,5 mm (T) x 73 mm (H)
Masse..................................................................................................... Ca. 22 g
(ausschließlich Batterie)
Mitgeliefertes Zubehör
Clip ..................................................................................................................... 1
Ohrkapseln (XS = extraklein / S = klein / M = mittelgroß / L = groß)..... je 2 Stck.
Manganbatterie (nur zur Funktionsprüfung) ....................................................... 1
Bedienungsanleitung..........................................................................................1
Sicherheits-Leitfaden..........................................................................................1
Garantiekarte...................................................................................................... 1
English Français Español
Deutsch
Italiano
Hinweis
• Änderungen der äußeren Aufmachung und der technischen Daten dieses
Produkts bleiben jederzeit vorbehalten.
Nederlands
Pyccкий
© 2013 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
9
De
Page 34
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Quando si smaltiscono le batterie esauste, si raccomanda di rispettare la normativa vigente o le regole degli enti pubblici in materia di ambiente applicabili alla propria nazione/regione.
D3-4-2-3-1_B1_It
ATTENZIONE
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
D3-4-2-3-3_A1_It
2
It
Page 35
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
English Français Español
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Deutsch
Italiano
Questi simboli sono validi solo nell’Unione uropea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
Informazioni per l’utente
Le alterazioni o le modifiche fatte senza autorizzazione possono annullare il diritto dell’utente a fare uso dell’apparecchio.
D8-10-2_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Nederlands
Pyccкий
3
It
Page 36
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente la Guida alla sicurezza le istruzioni per l’uso familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Questo prodotto non è un dispositivo ad uso medico inteso ad assistere chi ha problem i di udito.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare questo prodotto nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o automobile.
• Usando questo prodotto durante la guida di un veicolo si potrebbero aumentare le probabilità di incidenti.
Mai usare questo prodotto a caselli ferroviari, binari di stazioni, strade, cantieri edili o altri luoghi pericolosi.
• Esso può impedirvi di sentire i suoni ambientali, facilitando gli incidenti.
PRECAUZIONE
Prima di accendere quest’unità, abba
ssare sempre il volume.
• Se questa unità viene accesa a volume regolato su alti livelli, i suoni·prodotti possono danneggiare il vostro udito.
Trattare con la dovuta cura.
• Facendo cadere quest’unità o esponendola a forti urti la si potrebbe danneggiare o causare ferimenti, incendi e folgorazioni.
Regolare il volume degli auricolari-microfono in modo corretto.
• Essi potrebbero altrimenti danneggiare il vostro udito.
In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l’uso del prodotto, interromperne immediatamente l’uso.
• Continuando l’uso del prodotto in tali circostanze potrebbe causare irritazioni ed infiammazioni.
• Consultare un medico.
Questo prodotto non è commestibile. Tenere fuori della portata di bambini per prevenire l'ingestione da parte loro delle estremità degli
auri
colari, dei fermagli, delle batterie, dei coperchi delle batterie e di altre
parti piccole.
• Se una parte dovesse venire ingerita, chiamare immediatamente un medico.
4
It
Page 37
Non aprire o modificare questo prodotto.
• Questo prodotto include parti soggette a alta tensione che, se toccate, possono causare incendi e folgorazioni.
• Affidare al centro assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio negoziante i controlli, le regolazioni e le riparazioni delle parti interne.
Non usare il prodotto se produce sibili intensi.
• Continuando a fare uso dell’unità si potrebbe danneggiare il proprio udito. Abbassare il volume prima dell’uso.
1. Uso del set auricolari-microfono
English Français Español
• Nel riporre gli auricolari-microfono con quest’unità, non avvolgere il cavo attorno all’unità, dato che le anime dei fili potrebbero strapparsi se questi vengono tirati con forza eccessiva.
• Nel rimuovere gli auricolari-microfono dagli orecchi, tenerli per il telaio senza tirare direttamente il cavo. Tirando direttamente il cavo questo potrebbe spezzarsi.
• Se le punte degli auricolari si sporcano, rimuoverle dal corpo della cuffia e lavarle con del detergente neutro diluito. Prima di rimetterle al loro posto, lasciarle asciugare all’aria.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Le punte degli auricolari si degradano col tempo sia con l’uso che con la semplice conservazione. Se questo accade, consultare il proprio negozio di fiducia.
• Nel rimuovere lo spinotto degli auricolari-microfono dall’unità, non tirare il cavo, ma fare ben presa sullo spinotto ed estrarlo.
• Usando auricolari con uno spinotto sporco si possono avere distorsione e degradazione del suono. Passare occasionalmente lo spinotto con un panno morbido e pulito per tenerlo pulito.
• Se gli auricolari-microfono sono sporchi, passarli con un panno morbido ed asciutto. Fare attenzione a non soffiare negli altoparlanti.
5
It
Page 38
• In ambienti molto asciutti, l’elettricità statica che si accumula sul corpo umano può causare piccolo scariche avvertibili sugli orecchi.
• Se si passa la mano sul microfono (che si trova sul lato esterno degli auricolari-microfono), si potrebbe sentire un sibilo dovuto a feedback (“howling”). In tal caso, togliere la mano dal microfono o abbassare il volume.
• Usare sempre gli auricolari sinistro e destro insieme. Usando solo un lato si potrebbero sentire sibili dovuti a
Foro del microfono
XS
S
feedback (“howling”).
• Le estremità degli auricolari installate in fabbrica sono di dimensioni medie (M). Se sono di dimensioni inadatte ai propri orecchi, fare uso di quelle di
M
L
dimensioni (XS), (S) o (L).
• Le estremità degli auricolari possono venire tolte facilmente tirandole leggermente via dal corpo degli auricolari-microfono.
- Per installare le estremità degli auricolari, premerle a
fondo nell’albero degli auricolari-microfono.
2. Uso del prodotto
• Non tentare di inserire gli spinotti di altre cuffie nella presa di questa unità. Usare solo spinotti progettati specificamente per questo set auricolari­microfono.
• Non inserire o togliere lo spinotto ad apparecchio acceso.
• Se l’unità viene avvicinata ad una radio, i segnali che emette possono causare rumore. In tal caso, allontanare questa unità dalla radio.
6
It
Page 39
3. Diagnostica
Se si sospetta un guasto, fare i seguenti controlli, dato che il problema potrebbe essere dovuto ad un semplice errore di uso. Fare i seguenti controlli e, se il problema dovesse persistere, consultare il proprio negoziante di fiducia o il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer. Nel visitare il centro assistenza autorizzato Pioneer per le riparazioni, non mancare di portare sia gli auricolari che l’unità principale.
Problema Rimedio
English Français Español
L’audio è assente. L’audio è distorto.
Si sente un sibilo. • Controllare che gli auricolari siano bene inseriti
• Controllare che la batteria sia installata correttamente (le polarità correttamente?).
• Sostituire la batteria.
• Controllare i collegamenti fra auricolari ed unità principale.
• Aumentare il volume.
negli orecchi.
• Abbassare il volume con l’apposita manopola.
• Usare estremità degli auricolari di dimensioni diverse.
e sono orientate
4. Sicurezza
• Non far cadere, colpire o in altro modo esporre l’unità principale o gli auricolari­microfono a forti urti di qualsiasi tipo. Essi possono danneggiare il prodotto.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Non smontare o tentare di aprire alcuna parte del sistema.
5. Posizione di installazione
• Se si prevede di non fare uso di questa unità per molto tempo, prima di riporla togliere la batteria.
• Non installare il sistema in posizioni come queste:
- Locazioni esposte a luce solare diretta, in un’automobile, vicino ad un
calorifero o ad altre sorgenti di calore intenso.
- Locazioni polverose.
- Superfici instabili o inclinate.
- Locazioni esposte a forti vibrazioni.
- In un bagno o altra località molto umida.
7
It
Page 40
6. Se il prodotto non funziona bene
Nota
• Se si constatano i seguenti sintomi, smettere immediatamente l’uso degli
auricolari-microfono e dell’unità principale, spegnere il sistema e consultare il centro assistenza Pioneer più vicino:
- Gli auricolari-microfono si riscaldano troppo, producono odori strani, sono deformati, scoloriti, ecc.
- Un oggetto estraneo è penetrato negli auricolari-microfono e nell’unità principale.
7. Dati tecnici
Pressione acustica massima emessa ................................................ 112 dBSPL
Guadagno acustico massimo......................................................................42 dB
Potenza ......................................................................................Batteria AAA x 1
Durata della batteria........................................... Circa 100 ore (batterie alcaline)
Circa 50 ore (batterie al manganese)
(La durata di una batteria dipende dalla temperature ambiente
e dalle condizioni di uso.)
Sezione auricolari............................................ Auricolari dinamici del tutto chiusi
Sezione microfono ........................................ Microfono a condensatore Electret
Dimensioni ...............................................40 mm (L) x 13,5 mm (P) x 73 mm (A)
Peso ..................................................................................................... Circa 22 g
(esclusa la batteria)
Accessori
Fermaglio ........................................................................................................... 1
Estremità degli auricolari (XS, S, M, L) ............................................... 2 ciascuna
Batteria al manganese (per controllare il funzionamento).................................. 1
Istruzioni per l’uso .............................................................................................. 1
Guida alla sicurezza ........................................................................................... 1
Garanzia............................................................................................................. 1
• Aspetto e caratteristiche tecniche di questo prodotto soggetti a modifiche
senza preavviso.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
8
It
Tutti i diritti riservati.
Page 41
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
9
It
Page 42
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve daarbij de geldende wetgeving en bepalingen na te leven.
D3-4-2-3-1_B1_Nl
WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit de levensduur of prestaties van de batterijen.
D3-4-2-3-3_A1_Nl
2
Nl
Page 43
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
English Français Español
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
Pb
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deutsch
Italiano
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
K058a_A1_Nl
Informatie voor de gebruiker
Wijzigingen of modificaties die worden uitgevoerd zonder de vereiste toestemming kunnen ertoe leiden dat de gebruiker het recht verliest om de apparatuur te gebruiken.
D8-10-2_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
Nederlands
Pyccкий
Nl
3
Page 44
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees aandachtig de veiligheidsgids en de handleiding zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Dit product is geen medische apparatuur voor slechthorenden.
WAARSCHUWING
Om veiligheidsredenen mag u dit product niet gebruiken tijdens fietsen of het besturen van een motor of auto.
• Gebruik van dit product tijdens het besturen van een motorvoertuig kan resulteren in een verkeersongeluk.
Gebruik dit product niet op een spoorwegovergang, op een stationsperron, op de openbare weg, op een bouwplaats of op een andere gevaarlijke plaats.
• Het is anders mogelijk dat u de omgevingsgeluiden niet goed meer hoort, wat kan resulteren in een ongeluk.
LET OP
Verlaag het volume voordat u het apparaat inschakelt.
• Als het apparaat wordt ingeschakeld terwijl het volume hoog staat ingesteld, kan het plotselinge luide geluid uw gehoor beschadigen.
Behandel het apparaat voorzichtig.
• Als u het apparaat laat vallen of blootstelt aan harde schokken, kan dit resulteren in beschadigingen, persoonlijk letsel, brand of een elektrische schok.
Stel het volu
me van de oortelefoon-microfoon in op een normaal niveau.
• Een te hoog ingesteld volume kan uw gehoor beschadigen.
Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen tijdens het gebruik, moet u meteen stoppen met het gebruik.
• Als bij dergelijke omstandigheden niet wordt gestopt met het gebruik van het product, kan dit resulteren in huiduitslag of een infectie.
4
Nl
• Raadpleeg indien nodig een arts.
Dit product is niet eetbaar. Houd het product buiten het bereik van kleine kinderen om per ongeluk inslikken van de oortelefoondopjes, clips, batterijen, batterijdekseltjes of andere kleine onderdelen te voorkomen.
• Als een onderdeel wordt ingeslikt, moet meteen de hulp van een arts worden ingeroepen.
Page 45
Open nooit de behuizing en breng geen veranderingen in het apparaat aan.
• Dit apparaat bevat inwendige onderdelen die onder hoge spanning staan. Aanraken van deze onderdelen kan resulteren in brand of een elektrische schok.
• Neem contact op met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of uw dealer voor inspectie, afstellingen of reparatie van inwendige onderdelen.
Gebruik het product niet als het een rondzingende toon produceert.
• Wanneer u het product in dit geval blijft gebruiken, kan dit resulteren in beschadiging van uw gehoor. Verlaag voor gebruik het volume.
English Français Español
1. Gebruik van de oortelefoon-microfoonset
• Bij het opbergen van de oortelefoon­microfoon mag u niet het snoer om het apparaat wikkelen aangezien de kerndraden kunnen breken als er te veel spanning op de snoerisolatie komt te staan.
• Wanneer u de oortelefoon-microfoon uit uw oor neemt, moet u de oortelefoon­microfoon zelf vastpakken en niet aan het snoer trekken. Dit om beschadiging van het snoer of een defect te voorkomen.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Als de oortelefoondopjes vuil zijn, kunt u deze losmaken van de oortelefoon en in een oplossing van water en een milde zeep wassen. Laat de onderdelen grondig aan de lucht drogen voordat u ze weer aanbrengt.
• De oortelefoondopjes zullen verslijten na langdurig gebruik of opbergen. Neem in dat geval contact op met uw dealer.
• Wanneer de stekker van de oortelefoon-microfoon wordt losgemaakt van het apparaat, mag u niet aan het snoer trekken maar pakt u de stekker vast en trekt deze dan naar buiten.
• Als de stekker vuil is, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit of wegvallen van het geluid. Veeg regelmatig met een zacht en droog doekje over de stekker zodat deze schoon blijft.
5
Nl
Page 46
• Wanneer de oortelefoon-microfoon vuil is, maakt u deze schoon door er met een zacht en droog doekje over te vegen. Blaas bij het schoonmaken geen lucht in de luidspreker.
• In een zeer droge omgeving kan de statische elektriciteit die zich op het menselijk lichaam verzamelt kleine schokjes veroorzaken die in de oren worden gevoeld.
• Als u uw hand over de microfoon (aan de buitenkant van de oortelefoon-microfoon) houdt, kan er akoestische terugkoppeling (“rondzingende toon”) optreden. In dit geval verwijdert u uw hand van de plaats rondom de microfoon of u verlaagt het volume.
Microfoonopening
altijd tegelijk. Wanneer maar één kant wordt gebruikt, kan dit resulteren in akoestische terugkoppeling (“rondzingende toon”).
• Gebruik de rechter en de linker oortelefoon-microfoon
• Bij het verlaten van de fabriek zijn de medium (M)
XS
S
dopjes op de oortelefoonuiteinden aangebracht. Als deze niet geschikt zijn voor uw oren, brengt u dopjes
M
L
van een ander formaat, (XS), (S) of (L), aan.
• De oortelefoondopjes kunnen gemakkelijk worden verwijderd door het dopje voorzichtig los te trekken van de oortelefoon-microfoon.
- Bij het aanbrengen van het dopje drukt u dit volledig
op het uiteinde van de oortelefoon-microfoon.
2. Behandeling van het product
• Probeer niet om de stekker van een andere oortelefoon of hoofdtelefoon in de aansluiting van dit apparaat te steken. Alleen stekkers die speciaal ontworpen zijn voor deze oortelefoon-microfoon kunnen worden gebruikt.
• De stekker mag niet worden ingestoken of uitgetrokken wanneer het apparaat is ingeschakeld.
• Als het apparaat in de buurt van een radio wordt gebruikt, kunnen de signalen van de radio een stoorgeluid veroorzaken. In dit geval verwijdert u het apparaat uit de buurt van de radio.
6
Nl
Page 47
3. Verhelpen van storingen
Als u denkt dat het apparaat niet juist functioneert, kunt u de volgende controles uitvoeren. Soms is een eenvoudige bedieningsfout de oorzaak van het probleem. Voer de volgende controles uit. Als u het probleem niet kunt verhelpen, neemt u contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde officieel Pioneer servicecentrum. Wanneer u voor reparatie naar het officieel Pioneer servicecentrum gaat, moet u zowel de oortelefoons als het hoofdapparaat meenemen.
Probleem Maatregel
English Français Español
Geen geluid. Geluid is vervormd.
Er is een rondzingende toon.
• Controleer of de batterij juist is geplaatst (
pool in de juiste richting?).
• Vervang de batterij.
• Controleer de verbinding tussen de oortelefoon en het hoofdapparaat.
• Verhoog het volume.
• Controleer of de oortelefoon stevig in uw oor zit.
• Gebruik de volumeregelaar om het volume te verlagen.
• Gebruik een oortelefoondopje van een ander formaat.
en
4. Over de veiligheid
• Het hoofdapparaat of de oortelefoon-microfoon niet laten vallen, ergens tegenaan stoten of op andere wijze blootstellen aan harde schokken. Dit kan het product beschadigen.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
• Probeer geen onderdelen van het systeem te demonteren of te openen.
5. Plaats
• Wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken, neemt u de batterij uit het apparaat voordat u het apparaat opbergt.
• Leg het systeem niet op een van de volgende plaatsen:
- Plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, in een auto, in de buurt van een
verwarming of op een andere plaats die erg warm kan worden.
- Op een stoffige plaats.
- Op een onstabiel of schuin oppervlak.
- Op een plaats blootgesteld aan sterke trillingen.
- In een badkamer of op een andere vochtige plaats.
7
Nl
Page 48
6. Wanneer er iets met het product aan de hand is
• Als een van de volgende symptomen zich voordoet, moet u meteen stoppen met het gebruik van de oortelefoon-microfoon en het hoofdapparaat, de stroom uitschakelen en contact opnemen met een Pioneer servicecentrum:
- De oortelefoon-microfoon wordt ongewoon warm, ruikt vreemd, is vervormd
of verkleurd enz.
- Er is een voorwerp in de oortelefoon-microfoon terechtgekomen.
7. Technische gegevens
Maximale uitgangsgeluiddruk............................................................. 112 dBSPL
Maximale akoestische versterking ..............................................................42 dB
Voeding ....................................................................................... AAA-batterij x 1
Levensduur batterij...................................................... Ca. 100 uur (alkalibatterij)
Ca. 50 uur (mangaanbatterij)
(De levensduur van de batterij kan variëren afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en andere gebruiksomstandigheden.)
Oortelefoongedeelte.......................... Volledig-gesloten dynamische oortelefoon
Microfoongedeelte............................................... Electret-condensatormicrofoon
Afmetingen ..............................................40 mm (B) x 13,5 mm (D) x 73 mm (H)
Gewicht ...................................................................................................Ca. 22 g
(zonder batterij)
Accessoires
Clip ..................................................................................................................... 1
Oortelefoondopjes (XS, S, M, L) ...................................................................2 elk
Mangaanbatterij (voor controleren van werking) ................................................ 1
Handleiding ........................................................................................................ 1
Veiligheidsgids ................................................................................................... 1
Garantiebewijs ................................................................................................... 1
Opmerking
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens van dit product
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
8
Nl
© 2013 PIONEER CORPORATION. Alle rechten voorbehouden.
Page 49
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Nl
9
Page 50
Page 51
Page 52
© 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<WRX1031-A>
Printed in China / Imprimé en Chine
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan / Japon
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. / Etats-Unis. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium / Belgique TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore / Singapour 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia / Australie, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico / Mexique, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Loading...