Pioneer s-htd320, xv-htd320 User Manual

DVD RECEIVER RECEPTEUR DVD
XV-HTD320
SPEAKER SYSTEM ENCEINTES ACOUSTIQUES
S-HTD320
Operating Instructions Mode d’emploi
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
[FOR U.S. MODEL] CAUTION
• Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT NOTICE
[For U.S. model]
The serial number for this equipment is located on the rear panel. Please write this serial number on your enclosed warranty card and keep it in a secure area. This is for your security.
[For Canadian model] CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT
USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
THE STANDBY/ON BUTTON IS SECONDARY CONNECTED AND THEREFORE DOES NOT SEPARATE THE UNIT FROM MAINS POWER IN STANDBY POSITION.
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSERESS A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS All the safety and
operating instructions should be read before the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS The safety and
operating instructions should be retained for future reference.
HEED WARNINGS All warnings on the product
and in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and
use instructions should be followed.
CLEANING — Unplug this product from the wall
outlet before cleaning. The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS — Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE Do not use this
product near water for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES — Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturers instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
CART — A product and cart combination should be
moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
VENTILATION — Slots and openings in the cabinet
are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturers instructions have been adhered to.
POWER SOURCES This product should be
operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION – The appliance should be installed
in a stable location.
NONUSE PERIODS The power cord of the
appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION
÷ If this product is equipped with a polarized
alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
÷ If this product is equipped with a three-wire
grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION Power-supply cords
should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING If an outside
antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
LIGHTNING — For added protection for this product
during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
POWER LINES An outside antenna system should
not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING — Do not overload wall outlets,
extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
Fig. A
OBJECT AND LIQUID ENTRY Never push
objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING Do not attempt to service this
product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this
product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
÷ When the power-supply cord or plug is
damaged.
÷ If liquid has been spilled, or objects have fallen
into the product.
÷ If the product has been exposed to rain or
water.
÷ If the product does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
÷ If the product has been dropped or damaged in
any way.
÷ When the product exhibits a distinct change in
performance — this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS When replacement
parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK — Upon completion of any service
or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING The product
should not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT The product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE
Energy-saving design
This system is designed to use 1W of electricity when power is switched to Standby.
Design économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour utiliser 1 W d’électricité quand lalimentation est en veille.
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long- term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
I
N
C
I
D
N
U
O
S
R
T
T
R
C
I
E
E
S
L
E
EST 1924
A
N
S
O
S
I
O
T
C
A
I
We Want You
LISTENING
For A Lifetime
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just
purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort
level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
÷ Start your volume control at a low setting. ÷ Slowly increase the sound until you can hear it comfortably
and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
÷ Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing
damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
Ce lecteur est un produit grand public destiné à un usage domestique. Si vous l’utilisez à d’autres fins (par exemple, pour la sonorisation dun restaurant, ou bien dans un véhicule ou un bateau), les réparations éventuelles vous seront facturées, même sil est encore sous garantie.
We W ant Y ou Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel Level Example
30 Quiet library, soft whispers 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
R
T
C
E
L
E
A
O
S
S
I
N
EST 1924
O
C
C
I
N
D
U
S
T
R
I
E
S
N
O
I
T
A
I
at two feet.
We Want You
LISTENING
For A Lifetime
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished
reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory
drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
Contents
1 Before You Start
Features 7 What’s in the box 8 Using this manual 8 Putting the batteries in
the remote control 8
Using the remote control 9
Hints on installation 9
Avoiding problems with
condensation 10 Moving the system 10 Discs compatible with this system 11
DVD Video regions 11
2 Connecting Up
Connecting the speakers 12
Placing the speakers 13 Wall mounting the rear speaker
system 14 Connecting to your TV 15 Connecting the supplied antennas 16
AM loop antenna 16 FM wire antenna 17
Connecting external antennas 17
External AM antenna 17
External FM antenna 17 Connecting other components 18 Connecting the power 18
3 Controls & Displays
Front panel 19 Remote control 20 Display 22
4 Setting Up
Switching on and setting the clock 23 Setting up for surround sound 24
Setting the speaker distances 24
Balancing the surround sound 25 Using the Setup Navigator 27
5 Getting Started
Playing DVDs, CDs and Video CDs 29
Basic playback controls 30
Navigating DVD disc menus 31
Navigating Video CD PBC menus 32
Exchanging discs 32
Listening to the radio 33
Improving FM stereo sound 34 Saving station presets 34 Listening to station presets 35
Listening to other components 35
6 Using Surround Sound
Adjusting the bass and treble 36
Using P.Bass 36
Using sound modes 37
Listening to surround-sound
sources 37
Adjusting the effect level 39 Listening at low volume 40 Direct recording 40
7 Playing Discs
Introduction 41 Finding what you want on a disc 41 Switching camera angles 42 Switching subtitles 42 Switching audio language 42 Switching audio channel 43 Making a program list 43
More programming options 45 Using random play 45 Using repeat play 46
Looping a section of a disc 47 Playing CDs only (CD Mode) 47 Bookmarking a place in a disc 48 Memorizing disc settings 49 Displaying disc information 50
8 Using the Timer
Using the wake up timer 51
Activating/deactivating the
wake up timer 52
Checking the timer settings 52 Using the sleep timer 53
9 Advanced Sound Setup
Advanced sound settings 54
LFE attenuator 54
Dynamic Range Control 54
Dual-mono setting 55 Adjusting channel volume levels 56
10 DVD Setup Menu
Using the DVD Setup menu 57 Video settings 57
TV Screen 57 Picture Quality 58 S-Video Out 58 Still Picture 59
On Screen Display 59
Angle Indicator 59
Language settings 60
OSD language 60 Audio Language 60 Subtitle Language 61 Auto Language 62 DVD Language 62 Subtitle Display 63 Subtitle Off 64
General settings 64
Setup Menu Mode 64 Parental Lock 65 Changing the parental lock level 66 Changing your password 66 Screen Saver 67 Background Color 67
11 Additional Information
Switching the AM frequency
interval 68 Setting the display brightness 68 Switching the time format 68 Taking care of your system 69
Disc lens cleaner 69 Taking care of your discs 69 Storing discs 70
Discs to avoid 70 Glossary 70 Language code list 72 Screen sizes and disc formats 73 Troubleshooting 74 Resetting the system 75 Switching the demo mode on/off 75 Specifications 78
English
En
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil
correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui
figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Table des matières
1 Préparatifs
Caractéristiques 7 Contenu de la boîte 8 Utilisation de ce manuel 8 Placer les piles dans la télécommande 8
Utilisation de la télécommande 9
Suggestions pour l’installation 9
Comment éviter les problèmes de
condensation 10 Déplacer l’appareil 10 Disques compatibles avec cet appareil 11
Régions des DVD vidéo 11
2 Raccordements
Raccordement des enceintes 12
Placer les enceintes 13
Monter au mur le système acoustique arrière 14 Raccordement à votre téléviseur 15 Raccordement des antennes fournies 16
Antenne cadre AM 16
Fil d’antenne FM 17 Raccordement d’antennes externes 17
Antenne AM externe 17
Antenne FM externe 17 Raccordement d’autres composants 18 Raccordement secteur 18
3 Commandes et affichages
Panneau avant 19 Télécommande 21 Afficheur 22
4 Configuration
Mise sous tension et réglage de l’horloge 23 Configuration du son surround 24
Réglage de la distance des enceintes 24
Comment équilibrer le son surround 25 Utilisation du Setup Navigator 27
5 Mise en service
Lecture de DVD, de CD et de Video CD 29
Commandes de base de lecture 30
Comment naviguer sur les menus de
disques DVD 31
Comment naviguer sur les menus
PBC de Video CD 32
Changement des disques 32 Écoute de la radio 33
Améliorer le son FM stéréo 34
Mémorisation de stations préréglées 34 Écoute de stations préréglées 35
Écoute d’autres composants 35
6 Utilisation du son surround
Réglage des graves et des aigus 36
Utilisation de P.Bass 36
Utilisation des modes de son 37
Écoute de sources sonores surround 37
Réglage du niveau de l’effet 39 Écoute à bas volume 40 Enregistrement directe 40
7 Lecture de disques
Introduction 41 Comment trouver ce que vous souhaitez
sur un disque 41 Changement des angles de caméra 42 Changement des sous-titres 42 Changement de la langue audio 42 Changement du canal audio 43 Comment faire une liste de programme 43
Options de programmation
supplémentaires 45 Utilisation de la lecture aléatoire 45 Utilisation de la lecture répétée 46
“Looping” (répétition sans fin)
d’une partie du disque 47 Lecture de CD seulement (Mode CD) 47 Indexation d’un endroit du disque 48 Mémorisation des réglages d’un disque 49 Affichage de l’information du disque 50
8 Utilisation de la minuterie
Utilisation de la minuterie de réveil 51
Activation/désactivation de la minuterie
de réveil 52
Vérification des réglages de la minuterie 52
Utilisation de la minuterie de sommeil 53
9 Configuration du son avancée
Réglages du son avancés 54
Atténuateur LFE 54 Commande Dynamic Range (Gamme
dynamique) 54
Réglage dual-mono 55 Réglage des niveaux de volume du canal 56
10 Menu Setup (de configuration) du DVD
Utilisation du menu Setup du DVD 57 Réglages vidéo 57
TV Screen (Écran du téléviseur) 57 Picture Quality (Qualité de l’image) 58 S-Video Out (Sortie S-Video) 58 Still Picture (Image figée) 59
On Screen Display (Affichage à l’écran) 59
Angle Indicator (Indicateur d’angle) 59
Réglages de la langue 60
OSD Language (Langue OSD) 60 Audio Language (Langue audio) 60 Subtitle Language (Langue des
sous-titres) 61 Auto Language (Langue automatique) 62 DVD Language (Langue du DVD) 62 Subtitle Display (Affichage des
sous-titres) 63 Subtitle Off (Désactivation des
sous-titres) 64
Réglages généraux 64
Setup Menu Mode (Mode menu de
configuration) 64 Parental Lock (Verrouillage parental) 65 Modifier le niveau de verrouillage parental 66 Modifier votre mot de passe 66 Screen Saver (Économiseur d’écran) 67 Background Color (Couleur de
l’arrière-plan) 67
11 Information complémentaire
Changement de l’intervalle de fréquence AM 68 Réglage de l’éclairage de l’afficheur 68 Changement du format de l’heure 68 Comment prendre soin de votre appareil 69
Produits nettoyants pour lentille
de disque 69 Comment prendre soin de vos disques 69 Rangement des disques 70 Disques à éviter 70
Glossaire 70 Liste des codes de langues 72 Tailles d’écran et formats du disque 73 Guide de dépannage 76 Réinitialisation de l’appareil 77 Activation/désactivation du mode de
démonstration 77
Spécifications 79
Fr
Préparatifs
1Before You Start
Features
Superlative audio performance with Dolby Digital* and DTS** software
The XV–HTD320 delivers breathtaking sound quality with Dolby Digital and DTS discs.
Graphical Setup Navigator
Setting up your home theater is easy using the graphical Setup Navigator. Answer the questions that appear on-screen and the Setup Navigator makes the necessary video and language settings for you.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U. S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protec­tion technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Caractéristiques
Performance audio supérieure avec Dolby Digital* et logiciel DTS**
Le XV–HTD320 fournit une extraordinaire qualité sonore avec les disques Dolby Digital et DTS.
Setup Navigator (navigateur de configu­ration) graphique
Il est facile de régler votre home theater en utilisant le Setup Navigator. Répondez aux questions qui apparaissent à l’écran et le Setup Navigator fera les réglages audio, vidéo et de langue pour vous.
Ce produit intègre une technologie de protec­tion des droits dauteur elle-même protégée par certains brevets nord-américains et dautres droits sur la propriété intellectuelle qui appartiennent à la société Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’illustration de cette technologie de protection des droits dauteur doit être autorisée par ladite société Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation différente. La recherche technique par inversion ou le désassemblage est interdit.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories.
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
English
Français
En/Fr
7
Before You Start1 Préparatifs
What’s in the box
Confirm that the following accessories are in the box when you open it.
Remote control
AA/R6P dry cell batteries x2
AM loop antenna
FM antenna
Video cord (yellow)
Power cord
These operating instructions
Warranty card
Using this manual
This manual is for the XV–HTD320 DVD Receiver. It is divided into several sections: system basics and connecting up (chapters 1 and 2); an explanation of the controls and displays (chapter 3); setting up for surround sound and other preferences (chapter 4); getting started (chapter 5); advanced features (chapters 6–9); system settings and preferences (chapter 10). Chapter 11 provides additional information, including a glossary of terms used in this manual, and a trouble­shooting section.
Contenu de la boîte
Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans la boîte à son ouverture.
Télécommande
2 piles sèches AA/R6P
Antenne cadre AM
Antenne FM
Cordon vidéo (jaune)
Cordon dalimentation
Ce mode demploi
Fiche de garantie
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est consacré au récepteur DVD XV–HTD320. Il est divisé en plusieurs sections : bases et raccordement de lappareil (chapitres 1 et 2) ; une explication des commandes et des affichages (chapitre 3) ; configuration pour son surround et autres priorités (chapitre 4) ; mise en service (chapitre 5) ; caractéris- tiques avancées (chapitres 6–9) ; réglages de l’appareil et priorités (chapitre 10). Le chapitre 11 fournit des informations additionnelles, y compris un glossaire de termes utilisés dans ce manuel, et une section guide de dépannage.
Placer les piles dans la
Putting the batteries in the remote control
1 Open the battery compartment cover on
the back of the remote control.
2 Insert two AA/R6P batteries into the
battery compartment following the indications (ª, ·) inside the compartment.
3 Close the cover.
12 3
8
En/Fr
télécommande
1 Soulevez le couvercle du
compartiment à piles qui se trouve au dos de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA/R6P dans le
compartiment à piles en suivant les indications (ª, ·) à l’intérieur du compartiment.
3 Refermez le couvercle.
Préparatifs
1Before You Start
Remove the batteries if the remote is not going to be used for a month or more.
Remove dead batteries promptlythey can leak and damage the unit.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country or area.
Using the remote control
Keep in mind the following when using the remote control:
Make sure that there are no obstacles between the remote control and the remote sensor on the unit.
Use within 7 meters (21 feet) of the remote sensor and at an angle of less than 30º.
Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equip­ment located nearby this unit.
Replace the batteries when you notice the operating range of the remote starts to decrease.
Attention
Enlevez les piles si vous nutilisez pas la télécommande pendant un mois ou plus.
Enlevez immédiatement les piles uséeselles peuvent présenter une fuite et endommager l’unité.
Lorsque vous avez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations gourvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou dans votre région.
Utilisation de la télécommande
Noubliez pas les remarques suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
Vérifiez quil ny a aucun obstacle entre la télécommande et le télécapteur de lunité.
Utilisez-la à 7 (21 pieds) mètres du télécapteur et dans un angle inférieur à 30º.
La commande à distance peut être affectée par un rayonnement solaire important ou si une lumière fluorescente éclaire le télécapteur de lunité.
Plusieurs télécommandes peuvent faire interférence. Évitez dutiliser les télécommandes destinées à dautres appareils à proximité de lunité.
Changez les piles dès que vous remarquez une baisse de la plage dutilisation de la télécommande.
English
Français
Hints on installation
We want you to enjoy using this unit for years to come, so please bear in mind the following points when choosing a suitable location for it:
Do...
Use in a well-ventilated room.Place on a solid, flat, level surface, such as a table,
shelf or stereo rack.
Don’t...
Use in a place exposed to high temperatures or
humidity, including near radiators and other heat­generating appliances.
Place on a window sill or other place where the
system will be exposed to direct sunlight.
Suggestions pour l’installation
Nous souhaitons que vous puissiez profiter de cet appareil pendant les années à venir, veuillez donc garder en mémoire les points suivants au moment de choisir un endroit convenable pour son installation :
À faire...
Utilisez-le dans une pièce bien aérée.Placez-le sur une surface solide, plate, nivelée, telle
quune table, une étagère ou étagère pour chaîne stéréo.
À ne pas faire...
Ne lutilisez pas dans un endroit exposé à de hautes
températures ou à de lhumidité, y compris près de radiateurs et dautres appareils générateurs de chaleur.
Ne le placez pas sur le rebord d’une fenêtre ou autre
endroit exposé directement aux rayons du soleil.
9
En/Fr
Before You Start1 Préparatifs
Use in an excessively dusty or damp environment.Place directly on top of an amplifier, or other
component in your stereo system that becomes hot in use.
Use near a television or monitor as you may
experience interferenceespecially if the television uses an indoor antenna.
Use in a kitchen or other room where the system
may be exposed to smoke or steam.
Use on a thick rug or carpet, or cover with cloth
this may prevent proper cooling of the unit.
Place on an unstable surface, or one that is not large
enough to support all four of the units feet.
Avoiding problems with condensation
Condensation may form inside the system if it is brought into a warm room from outside, or if the temperature of the room rises quickly. Although the condensation wont damage the system, it may temporarily impair its performance. For this reason you should leave it to adjust to the warmer temperature for about an hour before switching on and using.
Moving the system
If you need to move the system, first switch it off and unplug from the wall outlet. Never lift or move the unit during playbackdiscs rotate at a high speed and may be damaged.
Ne l’utilisez pas dans un environnement
excessivement poussiéreux ou humide.
Ne le placez pas directement au-dessus de
lamplificateur, ou dun autre composant de votre chaîne stéréo qui se réchauffe à lutilisation.
Ne l’utilisez pas près dun téléviseur ou dun
moniteur puisque vous pouvez expérimenter des interférences-spécialement si le téléviseur emploie une antenne intérieure.
Ne l’utilisez pas dans une cuisine ou autre pièce où
lappareil peut être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
Nutilisez pas de couverture, ni de tapis épais, ou un
linge pour le recouvrirceci peut empêcher le refroidissement correct de l’appareil.
Ne le placez pas sur une surface instable, ou pas
assez grande pour supporter les quatre pieds de lappareil.
Comment éviter les problèmes de condensation
De la condensation peut se former à l’intérieur du lecteur si celui-ci est déplacé de l’extérieur à une pièce chaude, ou si la température de la pièce s’élève rapidement. Quoique la condensation n’endommagera pas le lecteur, elle peut diminuer temporairement son fonctionnement normal. Dans ce cas vous devriez le laisser tel quel pendant environ une heure afin qu’il sadapte à la plus chaude température avant de lallumer et de lutiliser.
10
En/Fr
Déplacer l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer lappareil, éteignez-le dabord et débranchez-le de la prise. Ne soulevez ni déplacez jamais lappareil pendant la lectureles disques tournent à une haute vitesse et ils pourraient sendommager.
Préparatifs
1Before You Start
Discs compatible with this system
Any disc that displays one of the following logos should play in this system. Other formats, including DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, CD-ROM, SACD and Photo CD will not play.
DVD Video compatibility:
Single-sided or double-sided discs
Single layer or dual layer discs
Dolby Digital, DTS, MPEG or Linear PCM digital audio
MPEG-2 digital video
DVD discs are generally divided into one or more titles. Titles may be further subdivided into chapters.
Audio CD compatibility:
12cm or 8cm (5 or 3) discs
Linear PCM digital audio
CD-Audio, CD-R* and CD-RW* formats
CDs are divided into tracks. * This system can play CD-R and CD-RW discs recorded
with audio. However, depending on the condition of the player and the disc, you may find that not all discs will play successfully. (For example, if the disc is scratched or dirty, or if the player’s pickup lens is dirty.) Note that this unit cannot record onto recordable discs.
Disques compatibles avec cet appareil
Cet appareil devrait pouvoir lire les disques portant les logos suivants. Il se peut quil ne lise pas dautres formats, y compris les DVD-RAM, DVD-ROM, DVD Audio, CD-ROM, SACD et les Photo CD.
Compatibilité des DVD vidéo :
Disques à face simple ou double face.
Disques à couche simple ou double couche.
Dolby Digital, DTS, MPEG ou audio numérique
Linear PCM.
Vidéo numérique MPEG-2. En général, les disques sont divisés en un ou plusieurs titres. À leur tour les titres sont sous-divisés en chapitres.
Compatibilité des CD audio :
Disques de 12 cm ou 8 cm
Audio numérique Linear PCM
Formats CD-Audio, CD-R* et CD-RW*
Les disques sont divisés en pistes. * Cet appareil peut lire des disques CD-R et CD-RW
enregistrés avec audio. Mais dépendant de la condition du lecteur et du disque, il se peut que la lecture de tous les disques ne se fasse pas avec succès. (Par exemple, si le disque est rayé ou sale, ou si la lentille du capteur du lecteur est sale.) Remarquez que cette unité ne peut pas enregistrer sur des disques enregistrables.
.
.
English
Français
Video CD compatibility:
12cm or 8cm (5 or 3) discs
MPEG-1 digital audio
MPEG-1 digital video
Video CDs are divided into tracks.
DVD Video regions
ALL
1
All DVD Video discs carry a region mark on the case somewhere that indicates which region(s) of the world the disc is compatible with. Your DVD system also has a region mark, which you can find on the rear panel. Discs from incompatible regions will not play in this system. Discs marked
ALL will play in any player.
Compatibilité des Video CD :
Disques de 12 cm ou 8 cm.
Audio numérique MPEG-1.
Vidéo numérique MPEG-1. Les disques sont divisés en pistes.
Régions des DVD vidéo
ALL
1
Tous les disques DVD vidéo portent une marque de la région sur l’étui pour indiquer avec quelles régions du monde le disque est compatible. Votre chaîne DVD a également une marque que vous pouvez trouver sur le panneau arrière. Les disques provenant de régions incompatibles ne seront pas lus sur cet appareil. Les disques marqués avec
ALL seront lus sur quimporte quel lecteur.
11
En/Fr
Connecting Up2 Raccordements
H
SUB­WOOFER
CENTER
FRONT REAR
R
L
R
L
SPEAKERS
L
R
Important
Before making or changing any rear panel connections, make sure that all the components are switched off and unplugged from the power supply.
Connecting the speakers
Subwoofer
Enceinte d’extrêmes graves
Front R
Frontale R
Arrière R
Avant de faire ou de changer des raccordements sur le panneau arrière, vérifiez que tous les composants sont éteints et débranchés.
Raccordement des enceintes
Center
Centrale
FRONT REAR
L
RLR
SUB- WOOFER
SPEAKERS
CENTER
COAX
L
R
DIGITAL
IN
TV/ VCR
IN
VIDEO OUT
IN
AUX
1
S-VIDEO
OUT
OUT
AC INLET
ANTENNA
H
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
H
Front L
Frontale L
Rear LRear R
Arrière L
The speaker terminal tabs and speaker cables are color­coded for simpler connection.
1 Connect the front speakers to the FRONT
L and FRONT R terminals with the attached speaker cables (red sleeves).
2 Connect the rear speakers to the REAR L
and REAR R terminals using the attached speaker cables (blue sleeves).
3 Connect the subwoofer to the
SUBWOOFER terminals using the attached speaker cable (grey sleeves).
4 Connect the center speaker to the
CENTER terminals using the attached speaker cable (green sleeves).
For proper sound, it’s important to connect the positive
12
En/Fr
(colored) and negative (black) terminals for each speaker correctly.
Les languettes des bornes d’enceinte et les câbles d’enceinte sont codés par couleur pour un raccordement plus simple.
1 Raccordez les enceintes avant aux bornes
FRONT L et FRONT R avec les câbles d’enceinte qui sont joints (manchons rouges).
2 Raccordez les enceintes arrière aux
bornes REAR L et REAR R en utilisant les câbles d’enceinte qui sont joints (manchons bleus).
Raccordez l’enceinte d’extrêmes graves aux
3
bornes SUBWOOFER en utilisant le câble d’enceinte qui est joint (manchons gris).
4 Raccordez l’enceinte centrale aux bornes
CENTER en utilisant le câble d’enceinte qui est joint (manchons verts).
Pour obtenir un son approprié, il est important de raccorder correctement les bornes positives (de couleur) et les bornes négatives (noires) pour chaque enceinte.
Raccordements
2Connecting Up
1 Twist off the protective
covers on the ends of the speaker cable.
2 Press the speaker
terminal tabs to open and insert the wire with the colored sleeve into the colored terminal and the other wire into the black terminal.
Black tab
Languette noire
3 Release the speaker
terminal tabs to secure the speaker cable.
Do not connect any of the supplied speakers to any other amplifier. This may result in malfunction or fire. This DVD receiver has been designed for best performance when connected to the supplied speakers. We do not, therefore, recommend that you connect and use other speakers with this system.
Placing the speakers
Where you put your speakers in the room has a big effect on the quality of the sound. The following guidelines should help you to get the best sound from your system.
The subwoofer can be placed on the floor. Ideally, the other speakers should be at about ear-level when youre listening to them. Putting the speakers on the floor (except the subwoofer), or mounting them very high on a wall is not recommended.
• For the best stereo effect, place the front speakers 2–3m (6– 9ft.) apart.
The rear speakers should not be further away from your listening position than the front speakers.
The center speaker should be as close as possible to the TV screen so that movie dialog is localized properly.
Front L
Avant L
Enceinte d’extrêmes graves
Arrière L
Rear L Rear R
2-3m (6-9ft.)
Center TV
Centrale
Subwoofer
Votre position d’écoute
1 Détressez les couvertures
protectrices aux extrémités du câble d’enceinte.
Colored tab Languette de couleur
2 Pressez les languettes de
la borne d’enceinte pour ouvrir et insérer le fil au
Colored sleeve
Manchon de couleur
manchon coloré dans la borne colorée et l’autre fil dans la borne noire.
3 Relâchez les languettes de
la borne d’enceinte pour fixer le câble d’enceinte.
Attention
Ne raccordez aucune des enceintes à aucun autre amplificateur. Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie. Ce récepteur DVD a été conçu pour offrir la meilleure perfor­mance au raccordement des enceintes fournies. Nous vous recommandons, toutefois, de ne pas raccorder et utiliser dautres enceintes avec cet appareil.
Placer les enceintes
endroit de la pièce où vous placerez vos enceintes aura un effet
L
important sur la qualité sonore. Le guide suivant peut vous aider à obtenir le meilleur son possible de votre appareil.
Vous pouvez placer lenceinte dextrêmes graves par terre. Dans lidéal, les autres enceintes devraient se trouver environ au niveau des oreilles au moment zzde l’écoute. Il nest pas recommandé de mettre les enceintes par terre (sauf l’enceinte d’extrêmes graves ),
ou de les monter trop haut au mur.
• Pour obtenir un meilleur effet stéréo, placez les enceintes avant à une distance de 2–3 mètres (6–9 pieds) entre elles.
Les enceintes arrière ne devraient pas se
TV
Front R
Avant R
Arrière R
trouver aussi loin de votre position d’écoute que les enceintes avant.
Lenceinte centrale devrait se trouver le plus près possible de l’écran du téléviseur afin que les dialogues du film soient localisés correctement.
English
Français
Your listening position
13
En/Fr
Connecting Up2 Raccordements
Remarque
If you install the center speaker on top of your TV, be sure to secure it with tape or by some other suitable means. An unsecured speaker may fall from the TV due to external shocks such as earthquakes, endangering
those nearby or damaging the speaker.
Si vous installez lenceinte centrale au-dessus de votre téléviseur, vérifiez de bien la fixer avec une bande ou quelquautre moyen convenable. Une enceinte mal fixée peut tomber du téléviseur dû à des chocs externes tels que des tremblements de terre, mettre ainsi en
danger ce qui est près ou endommanger l’enceinte.
The front and center speakers supplied with this system are magnetically shielded. However, placing them extremely close to a television may result in color distortion on the screen. If this happens, move the speakers a little further away and switch off the television for 15–30 minutes.
The rear speakers and subwoofer are not magnetically shielded, so they should not be placed near a TV or
monitor.
Wall mounting the rear speaker system
Before mounting
Remember that this speaker system is heavy and that its weight may cause the wood screw to work loose or the wall to fail to support it, in which case the speaker system may fall on the floor. This is extremely danger­ous. Make absolutely sure that the wall is sturdy enough to support the weight of the speaker system. Do not mount it on plywood boards or soft-surface walls. The
mounting screws are not included with this unit. Please find the correct screws for your application.
If you are unsure of the qualities and strength of the walls, consult a professional for advice.
PIONEER is not responsible for any accidents or damage that result from improper installation.
Wood screw
Vis pour surface en bois
Important
Les enceintes avant et centrale fournies avec cet appareil ont un revêtement magnétique. Cependant, les placer extrêment près dun téléviseur peut entraîner une déformation de la couleur de l’écran. Si cela se produisait, éloignez un peu les enceintes et éteignez le téléviseur pendant 15–30 minutes.
Les enceintes arrière et
lenceinte dextrêmes graves n’ont
pas de revêtement magnétique, il ne faudrait donc pas les placer près dun téléviseur ou dun moniteur.
Monter au mur le système acoustique arrière
Avant la montage
Noubliez pas que ce système acoustique est lourd et que par son poids la vis pour surface en bois peut se détacher ou le mur peut ne pas le supporter, auquel cas le système acoustique pourrait tomber par terre. Ceci est extrêmement dangereux. Veuillez vous assurer complètement que le mur est assez résistant pour supporter le système acoustique. Ne le montez pas sur des panneaux en contre-plaqué ou des murs à surface souple. Les vis de montage ne sont pas comprises avec lappareil. Veuillez vous procurez les vis appropriées pour cette occasion.
Remarque
Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la solidité des murs, veuillez demander conseil à
3.5 mm
9.5 mm
un professionnel.
PIONEER décline toute responsabilité résultant de tout accident ou dommage causé par une installation
incorrecte.
14
En/Fr
Wall-mounting bracket
Crochet de montage au mur.
Protrude:5-7mm
Doit dépasser: 5-7 mm
Raccordements
TV/ VCR
DIGITAL
IN
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
AUX
IN
OUT
IN
R
COAX
H
H
2Connecting Up
Connecting to your TV
REAR
FRONT
L
L
R
R
SUB-
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
1 Use the supplied yellow video cord to
connect the VIDEO OUT jack to a video input on your TV.
Alternatively, you can use an S-Video cable (not supplied) to connect the Video input on your TV. S-Video should give you better picture quality than using the standard
See S-Video Out on page 58 for how to change the S-Video setting between S1 and S2 format.
2 Optionally: Use a stereo audio cord to
connect the audio out jacks of your TV (or VCR) to the TV/VCR IN jacks.
This will enable you to hear the TV (or VCR) sound through this system.
If you want to connect both your TV and VCR, use
TV/VCR IN jacks for one and the AUX IN jacks for
the the other.
Placing the main unit too close to your TV may cause interference, especially if youre using an indoor antenna. If you notice interference, move the unit away from the TV.
COAX
L
R
DIGITAL
IN
TV/ VCR
IN
VIDEO
OUT
IN
AUX
1
S-VIDEO
OUT
OUT
S-Video cord (not supplied) Cordon S-Video (non fourni)
S-VIDEO OUT jack to an S-
VIDEO OUT.
Raccordement à votre téléviseur
AC INLET
VOLTAGE SELECTOR
240V
220­230V 110-
H
127V
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
H
VIDEO
S-VIDEO
Supplied video cord Cordon vidéo fourni
IN
IN
English
Français
1 Utilisez le cordon vidéo jaune fourni pour
raccorder la prise VIDEO OUT à une sortie vidéo sur votre téléviseur.
Alternativement, vous pouvez utiliser un câble S-Video (non fourni) pour raccorder la prise
S-VIDEO OUT à
une entrée S-Video sur votre téléviseur. S-Video devrait fournir une meilleure qualité d’image quen utilisant
VIDEO OUT.
Voir Sortie S-Video à la page 58 pour modifier le réglage S-Video entre le format S1 et S2.
2 En option: Utilisez un cordon audio
stéréo pour raccorder les prises de sortie audio de votre téléviseur (ou de votre magnétoscope) aux prises TV/VCR IN.
Cela vous permettra dentendre le son du téléviseur (ou du magnétoscope) à travers cet appareil.
Si vous souhaitez raccorder votre téléviseur et votre magnétoscope, utilisez les prises et les prises
AUX IN pour lautre.
Remarque
TV/VCR IN pour lun
Si vous placez l’unité principale trop près de votre téléviseur cela peut provoquer des interférences, en particulier si vous utilisez une antenne intérieure. Si vous remarquez des interférences, éloignez lunite du téléviseur.
15
En/Fr
Connecting Up2 Raccordements
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
H
H
Connecting the supplied antennas
FM wire antenna Fil d’antenne FM
The supplied antennas provide a simple way to listen to AM and FM radio. If you find that reception quality is poor, an outdoor antenna should give you better sound qualitysee Connecting external antennas below for more on how to do this.
AM loop antenna
1 Pull off the protective shields of both AM
antenna wires.
2 Press the antenna terminal tabs to open
and insert one wire into each terminal.
3 Release the tabs to secure the AM an-
tenna wires.
4 Bend the stand in the direction indicated
by the arrow (see fig. A below).
5 Clip the loop onto the stand (fig. B).
6 Place the AM antenna on a flat surface
and point in the direction giving the best reception.
Avoid placing near computers, television sets or other electrical appliances and do not let it come into contact with metal objects.
Raccordement des antennes fournies
AM loop antenna Antenne cadre AM
FRONT REAR
L
L
L
R
R
R
SUB-
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
COAX
DIGITAL
IN
TV/ VCR
IN
VIDEO
OUT
IN
AUX
S-VIDEO
OUT
OUT
Les antennes fournies fournissent un moyen simple d’écouter la radio AM et FM. Si vous trouvez que la qualité de la réception est pauvre, une antenne extérieure rne devrait offrir une meilleure qualité sonorevoir Raccordement d’antennes externes ci­dessous pour plus de détails.
Antenne cadre AM
1 Retirez les protections des deux fils de
l’antenne AM.
2 Pressez les languettes des bornes
d’antenne pour ouvrir et insérez un fil dans chaque borne.
3 Relâchez les languettes pour fixer les fils
de l’antenne AM.
4 Courbez le support dans le sens indiqué
par la flèche (voir fig. A ci-dessous).
5 Accrochez le cadre au support (fig. B).
6 Placez l’antenne AM sur une surface plate
et pointez-la dans la direction offrant la meilleure réception.
Évitez de la placer près dordinateurs, de postes de télévision ou dautres appareils électriques et ne la laissez pas entrer en contact avec des objets métalliques.
ANTENNA
AC INLET
VOLTAGE SELECTOR
240V
RL
220-
ANTENNA
230V 110-
H
127V
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
H
16
En/Fr
fig. A fig. B fig. C
Raccordements
2Connecting Up
Its also possible to fix the AM antenna to a wall. When installing on a wall or other surface, perform steps 4 and 5 after first securing the stand with screws (see fig. C below left). Before fixing, make sure that the reception is satisfactory.
FM wire antenna
Connect the FM wire antenna to the FM
UNBAL 75Ω terminals in the same way as
the AM loop antenna.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or door frame. Dont drape loosely or leave coiled up.
The signal earth (H) is designed to reduce noise that occurs when an antenna is connected. It is not an electrical safety earth.
Connecting external antennas
Il est également possible de fixer lantenne AM au mur. Pour linstaller au mur ou à une autre surface, exécutez les étapes 4 et 5 après avoir fixé fermement dabord le support avec des vis (voir fig. C ci-dessous à gauche). Avant de la fixer, vérifiez que la réception est satisfaisante.
Fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM aux bornes
FM UNBAL 75Ω de la même manière que
pour l’antenne cadre AM.
Pour obtenir de meilleurs résultats, étendez complètement lantenne FM et fixez-la au mur ou à lencadrement de la porte. Ne la laissez pas relâchée ou enroulée.
Remarque
Le signe (H) de mise à la masse est conçu pour réduire les parasites qui se produisent au raccordement d’une antenne. Il ne sagit pas dune mesure de sécurité.
English
Français
External AM antenna
Use 5–6 meters (15–18 ft.) of vinyl-insulated wire and set up either indoors or outdoors. Leave the supplied AM loop antenna connected.
Outdoor AM antenna
Indoor AM antenna
H
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
75 coaxial cable
H
External FM antenna
Use 75 coaxial cable to hook up an external FM
antenna. Do not leave the supplied FM wire antenna attached.
Raccordement d’antennes externes
Antenne AM externe
Utilisez 5–6 mètres (15–18 pouces) de fil vinyle isolant et installez-le à l’intérieur ou à l’extérieur. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée.
Antenne AM
Outdoor AM antenna
extérieure
Indoor
Antenne AM
AM antenna
intérieure
H
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL
75
Câble coaxial 75
Antenne FM externe
Utilisez du câble coaxial 75 pour raccorder une
antenne FM externe. Ne laissez pas attaché le fil dantenne FM fourni.
H
17
En/Fr
Connecting Up2 Raccordements
TV/ VCR
AUX
IN
OUT
IN
RL
OAX
H
H
Connecting other components
FRONT REAR
L
L
L
R
R
R
SUB-
CENTER
WOOFER
SPEAKERS
COAX
RL
DIGITAL
IN
TV/ VCR
IN
VIDEO
OUT
IN
AUX
1
S-VIDEO
OUT
OUT
1 Use a stereo audio cable to connect the
AUX IN jacks to the analog outputs of an external component.
This will allow you to play the component through this system.
2 Use a stereo audio cable to connect the
AUX OUT jacks to the analog inputs of an external component.
This will allow you to record from this system to an external tape/MD/CD recorder.
3 Use a digital coaxial cable to connect the
DIGITAL IN COAX jack to the digital output of an external component.
This will allow you to play a digital audio component (MD player, etc.) through this system.
AC INLET
VOLTAGE SELECTOR
240V
220­230V 110-
H
127V
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
H
Raccordement d’autres composants
OUT (PLAY)
Analog
IN (REC)
Tape deck, VCR, MD recorder, etc.
Platine cassette, magnétoscope, enregistreur MD, etc.
1 Utilisez un câble audio stéréo pour
raccorder les prises AUX IN aux sorties analogiques d’un composant externe.
Cela vous permettra de lire le composant à travers cet appareil.
2 Utilisez un câble audio stéréo pour
raccorder les prises AUX OUT aux entrées analogiques d’un composant externe.
Cela vous permettra denregistrer depuis cet appareil à un enregistreur cassette/MD/CD externe.
3 Utilisez un câble coaxial numérique pour
raccorder la prise DIGITAL IN COAX à la sortie numérique d’un composant externe.
Cela vous permettra de lire un composant audio numérique (lecteur MD, etc.) à travers cet appareil.
Important
The DIGITAL IN COAX jack should only be connected to a PCM audio output (32, 44.1 or 48kHz). These include CD, MD and DAT players and satellite receivers. Check the instructions that came with your other component for more details.
Il faudrait raccorder uniquement la prise DIGITAL IN
à une sortie audio PCM (32, 44.1 ou 48kHz).
COAX
Ceci inclut des lecteurs CD, MD et DAT et des récepteurs satellites. Vérifiez les instructions qui accompagnent lautre composant pour les détails.
Connecting the power
Before connecting the power and switching on for the first time make sure that everything is connected properly.
1 Plug one end of the supplied power cord
into the AC INLET.
2 Plug the other end into a household
18
power outlet.
En/Fr
Raccordement secteur
Avant de faire le raccordement secteur et dallumer pour la première fois vérifiez que tout soit raccordé correctement.
1 Branchez une des extrémités du cordon
d’alimentation fourni à l’AC INLET.
2 Branchez l’autre extrémité à une prise
d’alimentation secteur.
Commandes et affichages
3Controls & Displays
Front panel
STANDBY/ON
1
1 STANDBY indicator
CD MODE indicator ADVANCED THEATER indicator
2 Disc tray 3 Disc buttons Page 30 4 DISC SKIP Pages 29-31 5 EXCHANGE Pages 31, 33 6 0 OPEN/CLOSE Pages 29, 31 7 PHONES Plug in a pair of headphones here. 8 VOLUME Turn to adjust the volume. 9 DISC indicators 10 ¡¢ Pages 30, 32 11 41 Pages 30, 32 12 6 Page 30 13 7 Page 30 14 CD MODE Page 47 15 TV/AUX (/DIGITAL IN) Pages 35, 51 16 TUNER/BAND Pages 33, 35, 51 17 DVD/CD Pages 29, 51 18 STANDBY/ON Page 29
DVD RECEIVER XV-HTD320
STANDBY
CD
MODE
DVD/CD
ADVANCED
THEATER
TUNER/BAND
21
VIDEO
TV/AUX CD MODE ¡4.13/87
1 Indicateur STANDBY
2 Plateau à disque 3 Touches des disques Page 30 4 DISC SKIP Pages 29-31 5 EXCHANGE Pages 31, 33 6 0 OPEN/CLOSE Pages 29, 31 7 PHONES Branchez ici une paire d’écouteurs. 8 VOLUME Tournez-le pour régler le volume. 9 Indicateurs DISC 10 ¡¢ Pages 30, 32 11 41 Pages 30, 32 12 6 Page 30 13 7 Page 30 14 CD MODE Page 47 15 TV/AUX (/DIGITAL IN) Pages 35, 51 16 TUNER/BAND Pages 33, 35, 51 17 DVD/CD Pages 29, 51 18 STANDBY/ON Page 29
Panneau avant
4 5 63
12345
DISC
123 45
Indicateur CD MODE Indicateur ADVANCED THEATER
DISC SKIP EXCHANGE
English
0 OPEN/CLOSE
Français
VOLUME
PHONES
7810 91112131415161718
19
En/Fr
Controls & Displays3
Remote control
DVD
TUNER
/CD
/BANDTV/AUX
TEST TONE
MUTE
CH LEVEL
–+
DVD SETUP SYSTEM SETUP
2
TOP MENU
76
e STEP/SLOW E
– PREV NEXT +
CONDITION LAST MEMO SEARCH DVD DISP
123
ANGLE MONO SLEEP
456
PROGRAM RANDOM REPEAT REP A–B
789
CD MODE AUDIO SUBTITLE SYSTEM DISP
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC SKIP
SHIFT DISC 4 DISC 5
1 DVD/CD Pages 29, 51 2 TUNER/BAND Pages 33, 35, 51 3 TV/AUX Pages 35, 51 4 STANDBY/ON Page 29 5 MUTE Silences/restores all sound. 6 TEST TONE/CH LEVEL Page 26 7 SURROUND MODE Pages 25, 38 8 VOLUME – Lowers the volume. 9 VOLUME + Raises the volume. 10 DVD SETUP Pages 27, 57 11 Cursor up Use for navigating menus and on-screen
displays.
12 SYSTEM SETUP Pages 23-24, 35, 52, 54-55 13 Cursor left Use for navigating menus and on-screen
displays.
14 ENTER 15 Cursor right Use for navigating menus and on-screen
displays.
16 MENU Page 32
VOLUME
ENTER
5
SURROUND
MODE
¡1
STANDBY
3
SOUNDMENU
RETURN
CLEAR
FL DIMMER
10/0
/ON
>10
OPEN/ CLOSE
0
1234
567
8
10 12
16 18
19 21
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
34 35 36 37
38 39 4 0 41
42 43 44 45
46 47 48 49
9
11
1413 15
17
20
TOP MENU Page 32
17 Cursor down Use for navigating menus and on-screen
displays.
18 SOUND Pages 39-40 19 7 Page 30 20 3/8 Page 30
21 RETURN Page 32 22 4 / –PREV Pages 30, 32 23 1 / STEP/SLOW e Pages 30-31 24 ¡ / STEP/SLOW E Pages 30-31 25 ¢ / NEXT+ Pages 30, 32 26 1 / CONDITION (SHIFT & 1) Page 49 27 2 / LAST MEMO (SHIFT & 2) Page 48-49 28 3 / SEARCH (SHIFT & 3) Page 41 29 CLEAR Clears/cancels various functions
DVD DISP (SHIFT & CLEAR) Page 50 30 4 / ANGLE (SHIFT & 4) Page 42 31 5 / MONO (SHIFT & 5) Page 34 32 6 / SLEEP (SHIFT & 6) Page 53 33 >10 Selects numbers over 10 Page 30
FL DIMMER (SHIFT & >10) Page 68 34 7 / PROGRAM (SHIFT & 7) Page 45 35 8 / RANDOM (SHIFT & 8) Page 46 36 9 / REPEAT (SHIFT & 9) Pages 46-47 37 REP A–B (SHIFT & 10/0) Page 47
10/0 Number button (10 and 0) 38 CD MODE Page 47 39 AUDIO Pages 42-43 40 SUBTITLE Page 42 41 SYSTEM DISP Page 23 42 DISC 1 Page 30 43 DISC 2 Page 30 44 DISC 3 Page 30 45 DISC SKIP Pages 29-31 46 SHIFT Hold down to access secondary button functions 47 DISC 4 Page 30 48 DISC 5 Page 30 49 OPEN/CLOSE 0 Pages 29, 31
20En20
En
3Commandes et affichages
Télécommande
DVD
TUNER
/CD
/BANDTV/AUX
TEST TONE
MUTE
CH LEVEL
+
DVD SETUP SYSTEM SETUP
2
TOP MENU
76
e STEP/SLOW E
PREV NEXT +
CONDITION LAST MEMO SEARCH DVD DISP
123
ANGLE MONO SLEEP
456
PROGRAM RANDOM REPEAT REP A–B
789
CD MODE AUDIO SUBTITLE SYSTEM DISP
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC SKIP
SHIFT DISC 4 DISC 5
1 DVD/CD Pages 29, 51 2 TUNER/BAND Pages 33, 35, 51 3 TV/AUX Pages 35, 51 4 STANDBY/ON Page 29 5 MUTE Coupe/rétablit tous les sons. 6 TEST TONE/CH LEVEL Page 26 7 SURROUND MODE Pages 25, 38 8 VOLUME – Baisse le volume. 9 VOLUME + Augmente le volume. 10 DVD SETUP Pages 27, 57 11 Curseur vers le haut Sert à naviguer parmi les menus
et les affichages à l’écran.
12 SYSTEM SETUP Pages 23-24, 35, 52, 54-55 13 Curseur vers la gauche Sert à naviguer parmi les
menus et les affichages à l’écran.
14 ENTER 15 Curseur vers la droite Sert à naviguer parmi les
menus et les affichages à l’écran.
16 MENU Page 32
VOLUME
ENTER
SURROUND
5
MODE
¡1
STANDBY
3
SOUNDMENU
RETURN
CLEAR
FL DIMMER
10/0
/ON
>10
OPEN/ CLOSE
1234
567
8
10 12
16 18
19 21
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
34 35 36 37
38 39 4 0 41
42 43 44 45
0
46 47 48 49
9
11
1413 15
17
20
TOP MENU Page 32
17 Curseur vers le bas Sert à naviguer parmi les menus et
les affichages à l’écran.
18 SOUND Pages 39-40 19 7 Page 30 20 3/8 Page 30
21 RETURN Page 32 22 4 / –PREV Pages 30, 32 23 1 / STEP/SLOW e Pages 30-31 24 ¡ / STEP/SLOW E Pages 30-31 25 ¢ / NEXT+ Pages 30, 32 26 1 / CONDITION (SHIFT & 1) Page 49 27 2 / LAST MEMO (SHIFT & 2) Page 48-49 28 3 / SEARCH (SHIFT & 3) Page 41 29 CLEAR Supprime/annule plusieurs fonctions
DVD DISP (SHIFT & CLEAR) Page 50 30 4 / ANGLE (SHIFT & 4) Page 42 31 5 / MONO (SHIFT & 5) Page 34 32 6 / SLEEP (SHIFT & 6) Page 53 33 >10 Sélectionne les numéros supérieurs à 10 Page 30
FL DIMMER (SHIFT & >10) Page 68 34 7 / PROGRAM (SHIFT & 7) Page 45 35 8 / RANDOM (SHIFT & 8) Page 46 36 9 / REPEAT (SHIFT & 9) Pages 46-47 37 REP A–B (SHIFT & 10/0) Page 47
10/0 Touche numérotée (10 et 0) 38 CD MODE Page 47 39 AUDIO Pages 42-43 40 SUBTITLE Page 42 41 SYSTEM DISP Page 23 42 DISC 1 Page 30 43 DISC 2 Page 30 44 DISC 3 Page 30 45 DISC SKIP Pages 29-31 46 SHIFT Maintenez pressé pour accéder aux fonctions
secondaires de la touche
47 DISC 4 Page 30 48 DISC 5 Page 30 49 OPEN/CLOSE 0 Pages 29, 31
English
Français
21
Fr
Controls & Displays3 Commandes et affichages
Display
21
2
DIGITAL
ALL DISCS
RANDOM
REPEAT
16 1517 14 13
1DTS Page 71 2 2 DIGITAL Pages 37, 70 3 2 PRO LOGIC Page 37 4 Timer indicator Pages 51-52 5 Sleep indicator Page 53 6 Tuned indicator Page 34 7 FM stereo indicator Page 34 8 FM mono indicator Page 34 9 MIDNIGHT Page 40 10 CONDITION Page 49 11 ANGLE Page 42 12 LAST MEMO Pages 48-49 13 Channel indicators Show which channels are available
on the current disc.
14 Character display When playing discs : Left to right
displays disc number, title, chapter/track, minutes, seconds.
15 RANDOM Page 46 16 REPEAT Pages 46-47 17 DISC | ALL DISCS Indicates the random or repeat
mode; page 47
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2
PRO LOGIC
Afficheur
MIDNIGHT CONDITION ANGLE
1DTS Page 71 2 2 DIGITAL Pages 37, 70 3 2 PRO LOGIC Page 37 4 Indicateur minuterie Pages 51-52 5 Indicateur sommeil Page 53 6 Indicateur d’accord Page 34 7 Indicateur FM stéréo Page 34 8 Indicateur FM mono Page 34 9 MIDNIGHT Page 40 10 CONDITION Page 49 11 ANGLE Page 42 12 LAST MEMO Pages 48-49 13 Indicateurs de canaux Indiquent les canaux
disponibles sur le disque actuel.
14 Affichage des caractères À la lecture de disques.
Affiche de gauche à droite le numéro de disque, le titre, le chapitre/la piste, les minutes, les secondes.
15 RANDOM Page 46 16 REPEAT Pages 46-47 17 DISC | ALL DISCS Indique le mode aléatoire ou le mode
de répétition ; pages 47.
LAST MEMO
LC
LFE
Ls S Rs
R
22En22
En/Fr
Configuration
4Setting Up
Switching on and setting the clock
This system has a built-in clock, which needs to be set to be able to use the timer features.
STANDBY
/ON
SYSTEM SETUP
5
ENTER
3
2
SYSTEM DISP
1 Press to switch on.
2 Press SYSTEM SETUP.
3 Press the 2 or 3 button until
you see TIMER in the display.
4 Press ENTER.
5 Press 2 or 3 until you see
CLOCK ADJ in the display.
6 Press ENTER.
The display shows a clock, with the
Mise sous tension et réglage de l’horloge
Cet appareil a une horloge intégrée qui doit être réglée pour pouvoir utiliser les caractéristiques de la minuterie.
1 Appuyez sur pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Appuyez sur la touche 2 ou 3
jusqu’à ce que vous voyiez TIMER sur l’affichage.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce
que vous voyiez CLOCK ADJ sur l’affichage.
English
Français
hour blinking.
6 Appuyez sur ENTER.
7 Use the 5 and buttons to set
the hour, then press ENTER.
8 Use the 5 and buttons to set
the minute, then press ENTER.
The display blinks to indicate that the
L’afficheur montre une horloge avec les heures qui clignotent.
7 Utilisez les touches 5 et pour
régler les heures, puis appuyez sur ENTER.
time has been set.
8 Utilisez les touches 5 et pour
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
• Press SYSTEM DISP anytime to see the clock when the system is on or in
L’afficheur clignote pour indiquer que l’heure a été réglée.
standby.
Astuce
• Appuyez sur SYSTEM DISP à tout moment pour voir l’horloge quand l’appareil est sous tension ou en veille.
23
En/Fr
Setting Up4 Configuration
Setting up for surround sound
You can use this system right out of the box for surround sound with just the default settings. However, for really great surround sound, we recommend that you spend a few minutes making
SYSTEM SETUP
5
ENTER
3
2
some settings that match this system to your listening room. Unless you change the layout of your speakers or main listening position, you only need to make most of these settings once.
Configuration du son surround
Vous pouvez utiliser cet appareil directement tel quil est fourni dans lemballage pour obtenir une qualité du son surround en utilisant simplement le réglage par défaut. Cependant, pour obtenir un son surround meilleur, nous recommandons de prendre quelques minutes à faire quelques réglages pour accorder l’appareil à votre salle d’écoute. À moins que vous changiez la disposition de vos enceintes ou la position d’écoute principale, vous navez besoin de faire ces réglages
Setting the speaker distances
1 Press SYSTEM SETUP.
2 Press the 2 or 3 button until
you see FRT. SP in the display.
3 Use the 5 and buttons to set
the distance from your main listening position to the front speakers.
Ideally, your listening position should be equidistant from the two front speakers.
The default setting is 3m. You can adjust the range from 0.3m to 9.0m in steps of 0.3m.
4 Press 3 to move on to the
CENTER speaker setting.
5 Use the 5 and buttons to set
the distance from your main listening position to the center speaker.
The default setting is 3m. You can adjust the range from 0.3m to 9.0m in steps of 0.3m.
quune seule fois.
Réglage de la distance des enceintes
1 Appuyez sur SYSTEM SETUP.
2 Appuyez sur la touche 2 ou 3
jusqu’à ce que vous voyiez FRT.SP sur l’afficheur.
3 Utilisez les touches 5 et pour
régler la distance à partir de votre position principale d’écoute jusqu’aux enceintes avant.
La position d’écoute idéale devrait être équidistante à partir des deux enceintes
avant. Le réglage par défaut est 3m. Vous pouvez régler la portée entre 0,3m et 9,0m par pas de 0,3m.
4 Appuyez sur la touche 3 pour
aller jusqu’au réglage d’enceinte CENTER.
5 Utilisez les touches 5 et pour
régler la distance à partir de votre position principale d’écoute jusqu’à l’enceinte centrale.
Le réglage par défaut est 3m. Vous pouvez régler la portée entre 0,3m et
6 Press 3 to move on to the
SURROUND speakers setting.
9,0m par pas de 0,3m.
6 Appuyez sur 3 pour aller
jusqu’au réglage des enceintes SURROUND.
24
En/Fr
Loading...
+ 56 hidden pages