Pioneer S-H220V User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
S-H220V
SPEAKER SYSTEM ENCEINTE ACOUSTIQUE LAUTSPRECHERSYSTEM SISTEMA ALTOPARLANTE LUIDSPREKERSYSTEEM HÒGTALARSYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES SISTEMA DE ALTIFALANTES
OPERATING GUIDE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDA PER luso GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING GUÍA DE OPERACIÓN GUIA DE OPERAQÄO
S-H220V-W

BEFORE OPERATION

• Thank you for buying this PIONEER product.
• Read the operating instructions carefully before using these speakers so that you can operate them properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
• The rated impedance of these speakers is 8 Ohms. They must be connected to a stereo amplifier which accepts this type of load (miminum and maximum impedances accepted by the amplifier are generally Indicated near the loudspeaker outlets : for example "4-16 iH" or "6-16 Q").
• To guard against damage to these speakers due to an electric power overload, take the following precautions :
O Do not supply more than the maximum permitted power to the speakers (see Specifications). o Any connection or switching on or off of part of the audio system (CD player, tuner etc.) must be carried out after switching off the amplifier or at least with the loudspeaker outlets disconnected (if the amplifier allows). Interference caused by these operations will otherwise reach the speakers and may damage the treble loudspeaker units. o When boosting particular frequencies using a graphic equaliser or bass and treble correctors, make sure that you do not increase the amplifier volume excessively, as the speakers will be overloaded more quickly. o Do not force a low-power amplifier to produce a high level of sound as harmonic distortion increases rapidly in this situation and may pose a danger to the treble loudspeaker units.
• Avoid touching the diaphragms and suspensions of loudspeakers as they are fragile.
The loudspeaker units in these speakers are magnetically shielded. However, colours may blur if the speakers are positioned too close to a television screen. If this happens, switch off the television and switch it back on again after 15 to 30 minutes. If the problem persists, move the speakers away from the television set.

INSTALLATION PRECAUTIONS

• Do not install these speakers close to an oven or heating appliance. Avoid exposing them to direct sunlight. High temperatures can distort the structure of the enclosure and adversely affect the sound.
• These speakers are heavy and fragile, and it is therefore dangerous to install them in an unstable position.
• For optimum sound reproduction of high frequencies, the treble loudspeaker units must be at the same height as the listener’s ears. For low frequencies, it is possible to increase the level of bass sounds by positioning the speakers close to a wall (the maximum increase being obtained for a position in a corner of the listening room).

CONNECTIONS

1. Switch off the amplifier power supply (OFF).
2. Connect the cables to the input terminals on the rear of the speakers. Connect the neutral cable to the terminal and the live cable to the "+" terminal. Do not forget that the red input terminal has positive polarity and that the black input terminal has negative polarity.
3. Connect the cables to the loudspeaker outlet terminals of the amplifier. Connect the live cable to the "-r" terminal and the neutral cable to the
"-" terminal.
English ^
© Strip the insulation at the tip of the cord and twist the strands
(D Connect the common­side speaker cord to the
© terminal.
REMARKS:
Check that the cables are securely connected to the terminals. A
loose connection may cause not just Intermittent or distorted sound but short-circuiting and breakdown of the amplifier.
If the cables of one of the speakers have been connected with the wrong
polarities, you will find when listening to a stereo recording that bass sounds are weakened and the stereo effect normally obtained between the two speakers does not exist.
(2) Depress the imput terminal lever, and insert the tip of the cord into the hole and then release the lever so that it springs back into position.
to the ©terminal.

MAINTENANCE OF THE ENCLOSURE

• Use a cloth to wipe away dust and dirt.
• If the enclosure Is very dirty, wipe with a soft cloth dipped in a neutral detergent diluted five to six times with water, then wipe again with the dry cloth. Do not use thinner, benzene, cleaning sprays or other chemical products on or near the enclosures as the surfaces could be adversely affected.

SPECIFICATIONS

Enclosure.......................................................floor-standing type, bass reflex
System :
..............................................................
Loudspeaker units : Woofer
Nominal impedance..................................................................................8 Q.
Frequency range
Sensitivity
Music power (DIN): .....................................................................................80 W
External dimensions
Weight............................................................................................................6 kg
Accessories
Operating instructions............................................................................................1
Warranty.................................................................................................................1
Cables................................................................................................................... 2
REMARK:
The specifications and design of this product are subject to change without notice, In the Interests of Improvements.
.................................................................
...............................................................
..............................
......................................
Medium..........................................7 cm cone type
Tweeter
...................................
All reproduction and translation rights reserved.
3 ways, 3 loudspeaker units
13 cm cone type
2,5 cm dome type
.....40 - 20000 Hz
89 dB/W at 1 m distance
180 x 850 x 230 mm (W x H x D)
Published by Pioneer Corporation.
© 2001 Pioneer Corporation.
Page 2

(Deutsch')

VOR GEBRAUCH

• Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt von PIONEER gekauft haben.
• Lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchsanweisung, bevor Sie diese Akustikanlage benutzen, damit Sie wissen, wie sie ihre Leistungen optimieren können. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung nach der Lektüre sorgfältig an einer Stelle auf, an der Sie sie im Bedarfsfall schnell wiederfinden.
• Die Nenn-Impedanz (der nominale Scheinwiderstand) der Lautsprecher beträgt 8 Ohms. Sie müssen also an einen Stereoverstärker angeschlossen werden, der diese Belastung veträgt (die vom Verstärker akzeptierten Mindest- und Höchstimpedanzen sind normalerweise an den Lautsprecherausgängen angegeben : z.B. "4-16 Q" oder "6-16 Q").
• Um eine Beschädigung dieser Akustikgehäuse durch eine elektrische Überbelastung zu verhindern, treffen Sie bitte folgende Vorsichtsmassnahmen :
o Die Akustikgehäuse nicht mit einer höheren als der zulässigen Eingangsleistung belasten (siehe Technische Angaben), o Jeder Anschluss, jeder Unter- oder Ausserspannungsetzung eines Geräts der Audio-Anlage (CD-Laufwerk, Tuner usw.) darf nur erfolgen, nachdem der Verstärker ausser Spannung gesetzt wurde oder nachdem zumindest mit unterbrochenen Lautsprecherausgängen (wenn der Verstärker dies ermöglicht). Andernfalls gelangen die durch diese Manipulationen erzeugten Parasitengeräusche in die Akustikgehäuse und können die Höhenlautsprecher beschädigen. o Bei der Verstärkung bestimmter Frequenzen mit Hilfe eines Grafikentzerrers oder von Tiefen- und Höhenentzerrern darauf achten, die Verstärkerlautstärke nicht zu hoch einzustellen, da die Überbelastung der Akustikgehäuse schneller erreicht wird. o Einen Verstärker mit geringer Leistung nicht zur Erzeugung eines hohen Klangniveaus zwingen, weil in diesem Fall die Harmonikverzerrung schnell zunimmt, was gefährlich für die Höhenlautsprecher sein kann.
• Vermeiden Sie das Berühren der Membranen und der Aufhängungen der Lautsprecher, da diese zerbrechlich sind.
Die Lautsprecher dieser Akustikgehäuse sind magnetisch gepanzert. Es kann jedoch eine Farbenunschärfe auftreten, wenn sich die Gehäuse zu nah an einem Fernsehbildschirm befinden. In diesem Fall schalten Sie die Stromzufuhr des Fernsehers ab und schalten sie nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, stellen Sie die Akustikgehäuse weiter von dem Fernsehgerät entfernt auf.
3. Die Kabel an die Lautsprecher-Ausgangsklemmen des Verstärkers anschliessen. Das Kabel auf der Spannungsseite an die Klemme "+" und das auf der Nulleiterseite an die Klemme "-" anschliessen.
Isolierung von den Enden der Adern und verdrehen Sie die Drähte miteinander.
® Schließen Sie den Nulleiter an die Klemme
© an.
© Entfernen Sie die ® Drücken Sie den Hebel der
Eingangskiemme und stecken Sie die Spitze der Ader in die Öffnen. Geben Sie den Hebel anschließend frei, so daß er in seine ursprüngliche Position zurückspringt.
© Schließen Sie die spannungsführende Ader an die Klemme ©an.
ANMERKUNGEN:
Sicherstellen, dass die Kabel gut an die Klemmen angeschlossen sind. Eine
unvollständige Verbindung kann nicht nur zu einer Unterbrechung oder Verzerrung des Klangs führen, sondern auch zu einem Kurzschluss und einem Ausfall des Verstärkers.
Wenn die Kabel eines der Akustikgehäuse ohne Beachtung der Polaritäten
angeschlossen wurden, werden Sie beim Hören einer Stereoaufnahme feststellen, dass die Tiefen verstärkt sind und dass das Stereobild, das normalerweise zwischen den beiden Gehäusen liegt, nicht vorhanden ist.

PFLEGE DES GEHÄUSES

• Entfernen Sie mit einem Staublappen Staub und Schmutz.
• Wenn das Gehäuse sehr verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Lappen, den Sie in ein neutrales Reinigungsmittel tauchen, das mit fünf bis
sechs Teilen Wasser verdünnt ist. Dann mit einem trockenen Lappen
nachwischen. Kein Verdünnungsmittel, Benzin, Spray oder anderes chemisches Mittel für die Gehäuse oder in deren Nähe verwenden, da dadurch die
Oberflächen beschädigt werden könnten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEZÜGLICH INSTALLIERUNG
• Stellen Sie die Akustikgehäuse nicht in der Nähe eines Ofens oder eines Heizgeräts auf. Vermeiden Sie auch die Möglichkeit einer zu starken Sonnenbestrahlung. Hohe Temperaturen können eine Verformung der Gehäusestruktur verursachen und den Klang beeinträchtigen.
• Diese Akustikgehäuse sind schwer und zerbrechlich, weshalb es gefährlich ist, sie in einer unstabilen Position aufzustellen.
• Für eine optimale Klangwiedergabe hoher Frequenzen müssen sich die Höhenlautsprecher in Ohrhöhe des Hörers befinden. Für die niedrigen Frequenzen ist es möglich, das Tiefenniveau zu erhöhen, indem man die Akustikgehäuse nahe einer Wand aufstellt (die maximale Erhöhung erzielt man mit einer Position in einer Ecke des Raums).

ANSCHLÜSSE

1. Stromversorgung des Verstärkers abschalten (OFF).
2. Die Kabel an die Eingangsklemmen auf der Rückseite der Akustikgehäuse anschliessen. Das Kabel auf der Nulleiterseite an die Klemme anschliessen und das auf der Spannungsseite an die Klemme "-r". Nicht vergessen, dass die rote Eingangsklemme eine positive und die schwarze Eingangsklemme eine negative Polarität hat.

TECHNISCHE ANGABEN

Akustikgehäuse
System...........................................................................3 Kanäle, 3 Lautsprecher
Lautsprecher: Tieftöner............................................................. Kegelform, 13 cm
Nennimpedanz....................................................................................................8 Q.
Durchmassbereich (-3 dB)
Empfindlichkeit..............................................................89 dB/ in 1 m Entfernung
Entfernung Musikalische Leistung (DIN):.........................................................80 W
Aussenabmessungen........................................ 180 x 850 x 230 mm (B x H x T)
Gewicht.............................................................................................................6 kg
Zubehör
Gebrauchsanweisung
Garantie..................................................................................................................1
Kabel.......................................................................................................................2
ANMERKUNG:
Technische Eigenschaften und Konzeption können zwecks Verbesserung ohne Vorankündigung verändert werden.
...................................................................
Mitteltöner
Höchtöner ...............................................Kuppelform, 2,5 om
Alle Rechte der Reproduzierung und Übersetzung Vorbehalten.
.....................................................
....................
............................................................................................
.......................................... 40 - 20000 Hz
Herausgeber: Pioneer Corporation.
Säulentyp, bass reflex
Kegelform, 7 cm
© 2001 Pioneer Corporation.
1
Page 3

( Italiano }

PRIMA DELL’USO

• Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
• Prima di utilizzare queste casse acustiche, leggere attentamente le istruzioni per l’uso in modo da sapere come renderne ottimali le prestazioni. Dopo aver letto le istruzioni, conservarle in luogo facilmente accessibile in caso di necessità.
• L’impedenza nominale di queste casse acustiche è di 8 Ohms. Esse devono essere perciò collegate ad un amplificatore stereofonico che accetti tale tipo di carico (le impedenze minima e massima accettate dall’amplificatore sono riportate generalmente accanto alle uscite degli altoparlanti : "per esempio 4-
16Í2" 0 "6-16 Q").
• Al fine di evitare danni alle casse acustiche in seguito ad un sovraccarico di potenza elettrica, prendere le seguenti precauzioni :
o Non fornire alle casse acustiche una potenza superiore a quella massima autorizzata (vedi la scheda tecnica). o Qualsiasi collegamento d’un apparecchio della catena audio (lettore CD, tuner...) messo sotto o fuori tensione dev’essere effettuato dopo aver messo fuori tensione l’amplificatore o perlomeno con le uscite altoparlanti interrotte (se l’amplificatore lo consente). In caso contrario i rumori parassiti provocati da tali manipolazioni raggiungono le casse acustiche e possono danneggiare gli altoparlanti per toni alti. O Volendo rinforzare determinate frequenze per mezzo d’un equalizzatore grafico 0 di correttori dei toni bassi e alti, fare attenzione a non spingere eccessivamente il volume dell’amplificatore poiché in tal caso si raggiungerà più rapidamente il sovraccarico delle casse acustiche. O Non forzare un amplificatore di potenza debole a produrre un livello sonoro elevato perché in tal caso la distorsione armonica aumenta rapidamente, con conseguenze dannose per gli altoparlanti dei toni alti.
• Evitare di toccare le membrane e le sospensioni degli altoparlanti perché sono fragili.
Gli altoparlanti di queste casse acustiche sono schermati magneticamente.
Per tale ragione, se le casse si trovano troppo vicine ad uno schermo
televisivo, si può verificare un appannamento dei colori. In tal caso,
interrompere l’alimentazione del televisore e rimetterlo quindi sotto tensione dopo 15 a 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare le casse acustiche dal televisore.

PRECAUZIONI RIGUARDANTI L’INSTALLAZIONE

•Non installare queste casse acustiche nelle vicinanze d’un forno o d’un apparecchio di riscaldamento. Evitare ugualmente l’esposizione agli intensi raggi del sole. Tali temperature elevate possono provocare una deformazione della struttura del mobile e nuocere ai suoni.
•Queste casse acustiche sono pesanti e fragili percui è pericoloso installarle in una posizione instabile.
•Per una riproduzione sonora ottimale delle alte frequenze, gli altoparlanti per toni alti devono trovarsi all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Per le basse frequenze è possibile aumentare il livello dei toni bassi ponendo le casse acustiche vicino ad una parete (l’aumento massimo si ottiene con una posizione nell’angolo del locale d’ascolto).

COLLEGAMENTI

1. Interrompere l’alimentazione dell’amplificatore (QFF).
2. Collegare i cavi ai morsetti d’ingresso nella parte posteriore delle casse acustiche. Collegare il cavo lato neutro al morsetto e quello lato sotto tensione al morsetto "-r". Non dimenticare che il morsetto d’ingresso rosso ha una polarità
positiva e che il morsetto d’ingresso nero ha una polarità negativa.
3. Collegare i cavi ai morsetti di uscita altoparlanti dell’amplificatore. Collegare il cavo lato sotto tensione al morsetto "+" e quello lato neutro al morsetto
(3) Spelare dell’isolante la punta del cavo e torcere l’insieme di conduttori.
(D Collegare il cavo altoparlante a tensione
comune al terminale 0 ® Collegare il cavo altoparlante sotto
(D Abbassare la levetta del terminale di ingresso e inserire la punta del cavo nel foro, dopodiché rilasciare la levetta in modo che ritorni a scatto sulla posizione originale.
tensione ai terminale © .
OSSERVAZIONI:
Verificare che i cavi siano ben coiiegati ai morsetti. Un coiiegamento
incompieto può non soitanto provocare un’interruzione o una distorsione dei suono, ma anche un corto circuito e un guasto aii’ampiificatore.
Se i cavi di una deiie casse acustiche sono stati coiiegati senza rispettare ie
poiarità, neii’ascoitare una registrazione stereo constaterete che i toni bassi sono attenuati e che i’immagine stereo situata normaimente tra ie due casse , è inesistente.

MANUTENZIONE DEL MOBILE

• Per pulire la polvere e lo sporco usare uno straccio per lucidare.
• Se il mobile è molto sporco, pulire con uno straccio tenero inumidito in un detersivo neutro diluito da cinque a sei volte nell’acqua e pulire quindi di nuovo con uno straccio asciutto. Non usare diluente, benzina, bombolette spray e altri prodotti chimici sui mobili o nelle loro vicinanze perché se ne potrebbero deteriorare le superfici.

SCHEDA TECNICA

Cassa acustica.............................................................tipo a colonna, bass reflex
Sistema.....................................................................................3 vie, 3 altoparlanti
Altoparlanti : Woofer..........................................................conieo da 13 em
Medium ..........................................................conioo da 7 cm
Tweeter.......................................................duomo da 2,5 cm
Impedenza nominale Banda passante (-3 dB)
Sensibilità....................................................................89 dB/W a 1 m di distanza
Potenza musicale (DIN) :..................................................................................80 W
Dimensioni esterne
Peso................................................................................................................. 6 kg
Accessori
Istruzioni per l’uso..................................................................................................1
Garanzia.................................................................................................................1
Cavi....................................................................................................................... 2
OSSERVAZIONE :
Le caratteristiche e ii concetto sono soggetti a modifiche senza preavviso in vista di migiioramenti.
..........................................................................................
..................................................................
...............
............................
180 x 850 x 230 mm (L x A x P)
40 - 20000 Hz
8
Pubblicazione della Pioneer Corporation.
© 2001 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati.
Page 4
(Nederlands^
VOOR НЕТ GEBRUIK
• Dank u voor uw aankoop van dit PIONEER product.
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens deze luidsprekers in gebruik te nemen zodat u die optimaal kunt laten presteren. Bewaar ze op een makkelijk bereikbare plaats zodat u ze desgevallend kunt raadplegen.
• Deze luidsprekers hebben een nominale impedantie van 8 Ohms. Ze dienen dan ook te worden aangesloten op een stereo versterker die hiermee kan werken (de minimum en maximum impedantie van een versterker Staat meestal vermeld ter hoogte van de luidsprekeruitgangen : "4-16 i2" of "6-16 Q" bijvoorbeeld).
• Om te voorkomen dat deze luidsprekers worden beschadigd door spanningspieken, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen te nemen :
о Stuur geen hoger, vermögen naar de versterkers dan wat maximaal is toegelaten (zie technische gegevens).
■=:> Toestellen in de audioketen (OD-speler, tuner...) mögen pas worden aangesloten, aan en uit worden geschakeld nadat de versterker of minstens de luidsprekeruitgangen (indien mogelijk) werden afgezet, zoniet kunnen geluidsstoringen veroorzaakt door deze handlingen de hogetonenluidsprekers beschädigen. о Wanneer bepaalde frequenties worden versterkt met behulp van een grafische equalizer of hoge- en lagetonenregelingen, mag het volume van de luidspreker niet te hoog worden gezet omdat de luidsprekers dan zwaarder worden belast. о Zet het volume van een zwakke versterker niet te hoog omdat de harmonische vervorming dan snel toeneemt, wat gevaalijk kan zijn voor de hogetonenluidsprekers.
• Raak de luidsprekermembrangen en -bevestigingen niet aan. Die zijn immers kwetsbaar.
Deze luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd. Toch kunnen de
beeldkleuren worden gestoord wanneer ze te dicht bij een televisiescherm worden geplaatst. Zet dan het televisietoestel af en zet het na 15 tot 30 minuten weer aan. Als het probleem nog niet is opgelost, moet u de luidsprekers verder van de televisie af zetten.
VOORZORGSMAATREGELEN
MET BETREKKINGTOT DE INSTALLATIE
• Plaats de luidsprekers niet te dicht bij een oven of een verwarmingstoestel.
Stel ze evenmin bloot aan directe zonnestraling. Hoge temperaturen kunnen
immers de käst doen vervormen en de weergavekwaliteit negatief beinvioeden.
• Deze luidsprekers zijn zwaar en kwetsbaar. Ze dienen dan ook op een stabiele ondergrond te worden geplaatst.
Voor een optimale weergave van hoge frequenties moeten de hogetonenluidsprekers zieh op oorhoogte bevinden. De weergave van läge
frequenties kan worden verbeterd door de luidsprekers tegen een muur te
plaatsen (installatie in een hoek van de luisterruimte geeft een optimaal effect).
AANSLUITINGEN
1. Zet de versterker af (OFF).
2. Sluit de kabels aan achteraan op de luidsprekers. Sluit de nuldraad met de klem en de stroomdraad met de "+" klem. Vergeet niet dat de rode
aansluitklem een positieve polariteit en de zwarte aansluitklem een negatieve polariteit heeft.
3. Sluit de kabels aan op de luidsprekeruitgangen van de versterker. Sluit de stroomdraad aan op de "-ь" klem en de nuldraad op de "-" klem.
Ф Verwijder de ¡solatie van het uiteinde van het snoer en draai de draadstrengen ineen.
(D Druk het hendeltje van de ingangsaansluiting omiaag en steek het uiteinde van het snoer in de aansluiting. Laat het hendeltje los zodat het snoer goed vastzit.
(D
(D Verbind het algemene snoer i ^ met de Q aansluiting.
@ Verbind het onder spanning staande snoer met de © aansluiting.
OPMERKINGEN :
Controleer of de kabels goed zijn aangesloten. Door een siechte aansluiting
kan het geluld niet alleen wegvallen of vervormen, maar kan er zieh ook een kortsluiting voordoen en de versterker defect raken.
Indien de kabels van één van de luidsprekers met een verkeerde polariteit
werd aangesloten, is er bij het beluisteren van een stereo opname minder bass­geluid en is er geen sprake van een stereobeeid tussen de beide luidsprekers.
ONDERHOUD
• Wrijf Stof en vuil af met een zachte doek.
• Indien de behuizing zeer vuil is, kan ze worden schoongemaakt met een zachte doek gedrenkt in een mild reinigingsproduct dat vijf tot zes maal is verdund in water en vervolgens afgedroogd met een droge doek. Gebruik geen thinner, benzine, spuitbus noch andere chemicalien in de buurt van de behuizing omdat die het oppervlak kunnen aantasten.
TECHNISCHE GEGEVENS
Luidsprekerkast..............
Systeem..................................................................................3-weg, 3 luidsprekers
Luidsprekerunit : Woofer............................................................13 cm konisch type
Nominale impedantie..........................................................................................8 Q
Frequentiebereik (-3 dB)
Gevoeligheid..................................................................89 dBA/V op 1 m afstand
Muziekvermogen (DIN) :..................................................................................80 W
Buitenafmetingen...............................................180 x 850 x 230 mm (B x H x D)
Gewicht.............................................................................................................6 kg
Toebehoren
Gebruiksaanwijzing................................................................................................1
Garantiekaart........................................................................................................ 1
Kabels.....................................................................................................................2
OPMERKING ;
Wijzigingen aan kenmerken en concept voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
...................................................
Medium
..................................................
Tweeter
...................................................
.................................................................
Kolomtype, bass-reflex
7 cm Konisch type
2,5 cm dorne type
40 - 20000 Hz
Publicatie van Pioneer Corporation.
© 2001 Pioneer Corporation.
Alle rechten van reproductie en vertaling voorbehouden.
Page 5

(Svenska

FORE ANVANDNING

• Tack for att du valt en produkt frán PIONEER.
• Las bruksanvisningen noggrant innan du anvander dessa hógtalarládor, sa att du vet hur du skall optimera prestandan. Nár du last bruksanvisningen bor du forvara den sa att du enkelt kan ta frann den
vid behov.
• Den nominella impedansen for dessa hógtalarládor ár 8 Ohms. De skall anslutas till en stereoforstarkare som har denna typ av utgang (impedansomradet anges i nórmala fall nára hógtalarutgángarna: exempelvis "4-16 Q" eller "6-16 Q").
For att hogtalarladorna inte skall skadas pa grund av elektrisk
overbelastning, skall foljande fórsiktighetsátgárder vidtas :
o Hogtalarna far inte drivas med hogre effekt an den maximalt tillatna (se de tekniska specifikationerna). O Alla inkopplingar eller till-/franslag av apparater i ljudanlaggningen (CD-lasare, radio etc.) skall goras efter att forstarkaren stangts av eller átminstone med hógtalarutgángarna fránkopplade (om fórstárkaren har den funktionen). I annat fall uppstár stórningsijud som fórstárks och matas till hógtalarládorna, vilket kan skada diskanthógtalarna. o Om vissa frekvenser fórstárks med hjalp av en grafisk equalizer eller bas- och diskantinstallningen, fár fórstárkarvolymen inte ókas alltfór mycket eftersom hógtalarnas belastningsgráns uppnás snabbare. o Lágeffektsfórstárkare fár inte anvándas fór att skapa hóga Ijudniváer, eftersom den harmoniska distorsionen ókar snabbt, vilket kan skada diskanthógtalarna.
• Undvik att róra vid hógtalarnas membran och upphángningar, eftersom de ár ómtáliga.
Hógtalarna i dessa lädor är magnetiskt avskärmade. Missfärgade fläckar kan ändä uppstä pä TV-apparater som star alltfór nära hógtalarladorna. Om detta skulle inträffa kan du stanga av TV:n med huvudstrómbrytaren och sedan starta den igen efter 15-30 minuter. Om problemet kvarstär mäste hógtalarladorna flyttas bort frän ТЛ/ : n.
FORSIKTIGHETSATGARDER
VID INSTALLATIONEN
• Flögtalarlädorna far inte placeras nära en ugn eller ett värnneelement. Undvik ocksä exponering för stärkt solsken. Dessa höga temperaturer kan medföra en deformation av lädans konstruktion som ger sämre ljudkvalitet.
• Eftersom hogtalarladorna är tunga och känsliga är det farligt att placera dem pä ostabila underlag.
• För optimal ätergivning av höga frekvenser skall diskanthögtalarna befinna sig i höjd med lyssnarens öron. Basfrekvensernas styrka kan ökas genom att högtalarlädorna plaoeras nära en vägg (maximal ökning erhälis i ett hörn av
lokalen).

ANSLUTNINGAR

1. Stäng av förstärkarens strömförsörjning (OFF).
2. Anslut kablarna tili uttagen baktill pä högtalarlädorna. Koppla
minuskabeln tili "-" och pluskabeln tili "+". Korn ihäg att det röda uttaget är piuspolen och att det svarta uttaget är minuspolen.
3. Anslut kablarna tili högtalarutgängarna pä förstärkaren. Koppla
piuskabeln tili uttaget märkt "-r" och minuskabeln tili uttaget märkt
Ф Skala av isoleringsremsan i spetsen och twinna trádarna.
® Anslut samlingshögtalarledningen tili uttaget Q.
(D Tryck ned kontaktspaken och for in spetsen pä ledningen i hälet. Släpp sedan spaken sä att den ätergär tili ursprunglig position.
© Anslut den strömförande högtalarledningen tili uttaget ©.
ANMÄRKNINGAR :
• Kontrollera att kablarna är korrekt anslutna tili uttagen. En ofullständig inkoppling kan förutom ljudavbrott och distorsion ge upphov tili kortslutning och fei pa förstärkaren.
Om kablarna tili en av högtalarlädorna kopplas in med fei polaritet, kan du
när du lyssnar pä en stereoinspelning höra att bastonerna är dämpade och att stereobilden som normalt finns I en punkt mellan högtalarna, i stället är obefintlig.

UNDERHÀLL AV LÀDA

• Använd en polertrasa för att torka bort dämm ooh smuts.
• Om lädan är myoket smutsig kan du använda en mjuk trasa tillsammans
med ett neutralt rengöringsmedel, som späds ut med fern eller sex delar vatten. Därefter torkar du pä nytt med en torr trasa. Lösningsmedel, bensin, rengöringsmedel pä sprayflaska och andra kemiska produkter fär inte användas pä eller nära lädorna eftersom ytorna kan förstöras.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Lada............................................................................................stäende, basreflex
System.......................................................................................3-vägs, 3 högtalare
Högtalare : Bas
Nominell impedans...........................................................................................8 a
Frekvensomrade (-3 dB)................................................................ 40 - 20000 Hz
Känslighet ...................................................................89 dBA/V pä 1 m avständ
Musikeffekt (DIN) :...........................................................................................80 W
Yttermàtt
.........................................................
VIkt
....................................:.............................................................................
THIhörande delar
Bruksanvisning.......................................................................................................1
Garanti................................................................................................................... 1
Kablar..................................................................................................................... 2
ANMÄRKNING :
Specifikationer och konstruktion kan utan föregäende meddelande förändras
I syfte att förbättra Produkten.
.....................................................................
Mellanregister ......................................................7 cm kontyp
Diskant..............................................................2,5 cm kupoltyp
180 x 850 x 230 mm (B x H x D)
Utgivet av Pioneer Corporation.
© 2001 Pioneer Corporation.
Alla rattigheter till atergivning och bversattning forbehalls.
13 om kontyp
6 kg
Page 6

í Español

OBSERVACIONES GENERALES

• PIONEER aprecia su confianza en este producto.
• Lea atentamente las instrucciones para utilizar idealmente las características de sus altavoces, y consérvelas entre sus documentos de referencia.
• Los altavoces tienen una impedancia nominal de 8 Ohms. Compruebe si su amplificador estéreo acepta esta carga (los valores mínimo y máximo de impedancia están indicados generalmente junto a los conectores para altavoces : por ejemplo, "4-16 íí" o "6-16 Í2").
• Precauciones para evitar el riesgo de dañar los altavoces con una potencia eléctrica excesiva:
c Limitarse al valor máximo de potencia autorizado para los altavooes (véase la ficha de características técnicas). o Antes de enchufar, conectar o desconectar la corriente de uno de los elementos del equipo (lector de CD, sintonizador...), desconecte la alimentación del amplificador o corte los conectores de altavoces (posible en algunos amplificadores). Así evitará la transmisión de ruidos parásitos producidos por estas manipulaciones a los altavoces, que podrían dañar los difusores de agudos. O Si utiliza un ecualizador gráfico o correctores de graves y agudos para reforzar determinadas frecuencias, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen del amplificador. En estos casos alcanzará más pronto el umbral de carga máxima de los altavoces. o No debe forzar un amplificador de baja potencia a producir altos niveles sonoros. La distorsión armónica aumentaría rápidamente y podría de dañar los difusores de agudos.
• Las membranas y las suspensiones de los altavoces son delicadas. Evite
tocarlas.
Los altavoces de esta caja acústica tienen un blindaje magnético, pero siempre hay un riesgo de perturbación de los colores de un televisor cuando se encuentran demasiado cerca. En este caso, desconectar el
televisor y esperar entre 15 y 30 minutos para conectarlo nuevamente.
Si el problema se repite, aumentar la distancia entre la caja de altavoces
y el televisor.
® Quite la aislación en el extremo del cable y tuerza los alambres conductores.
® Conecte el cable de altavoz del lado común al terminal 0.
(D Presione la palanca del terminal de entrada, e inserte la punta del cable en el orificio, y luego suelte la palanca de modo que vuelva hacia atrás en posición.
® Conecte el cable de altavoz del lado vivo al terminal ©.
OBSERVACIONES :
Comprobar si los cables están correctamente conectados a los bornes. Un
error de conexión puede provocar la interrupción o la deformación del sonido, o provocar un cortocircuito que puede dañar el amplificador.
En caso de conexión de los cables de los altavoces con la polaridad
incorrecta, los tonos graves se escuchan atenuados en la reproducción de una grabación estéreo, y se pierde la imagen estéreo que se sitúa, normalmente, entre las dos cajas de altavoces.

LIMPIEZA DE LA CAJA DE ALTAVOCES

• Eliminar el polvo y la suciedad de la caja de altavoces con un paño suave.
• Si fuera necesaria una limpieza más completa, utilizar un paño suave mojado en un detergente neutro diluido cinco a seis veces en agua, y secar la superficie con otro paño. No aplicar sobre la caja ni utilizar a proximidad disolventes, bencina, aerosoles y otros productos químicos que podrían deteriorar la superficie.

PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION

• No debe instalar los altavoces cerca de un horno ni de aparatos de calefacción. Evitar también la exposición a una fuerte radiación solar. Una temperatura excesiva puede deformar la estructura de la caja y afectar la calidad del sonido.
• No es prudente Instalar estas cajas de altavoces, que son pesadas y
delicadas, en un posición inestable.
• Para obtener la mejor reproducción sonora posible de las altas frecuencias
es importante colocar los altavoces de agudos al nivel de los oídos de la
persona que escucha. Para las bajas frecuencias, el nivel de graves puede elevarse colocando la caja de altavoces cerca de una pared (la máxima diferencia se obtiene instalando los altavoces en una de las esquinas del cuarto donde escucha).

CONEXIONES

1. Desconectar el amplificador (OFF).
2. Conectar los cables a los bornes de entrada, en la parte posterior de la caja de altavoces. Conectar el conductor neutro del cable al borne "-" y el conductor con tensión al borne "+". Es importante tener en cuenta que el borne de entrada rojo tiene polaridad positiva, y el borne de entrada negro polaridad negativa.
3. Conectar los cables a los bornes de salida "Altavoces" del amplificado

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Caja de altavoces
Sistema......................................................................................3 vías, 3 altavoces
Altavoces : Graves
Impedancia nominal .........................................................................................8 Q
Banda pasante (-3 dB) Sensibilidad
Potencia musical (DIN) :..................................................................................80 W
Dimensiones exteriores............................... 180 x 850 x 230 mm (La x Al x An)
Peso...................................................................................................................6 kg
Accesorios
Instrucciones..........................................................................................................1
Garantía.................................................................................................................1
Cables.....................................................................................................................2
OBSERVACION :
Nos reservamos el derecho de modificar las características y el diseño sin previo aviso para mejorar el producto.
.......................................................
............................................................
Medios..............................................................7 cm, de cono
Agudos
............................................................
....................................................................
..............................................................
Reservados todos los derechos de reproducción y de traducción.
typo columna, “bass-reflex”
13 cm, de cono
2,5 cm, cúpula
40 - 20000 Hz
89 dBA/V a 1 m de distancia
Publicación de Pioneer Corporation.
©2001 Pioneer Corporation.
Page 7

Ç Portugués ^

ANTES DE UTILIZAR

• Agradecemos-lhe o ter comprado este produto PIONEER.
• Lela atentamente o modo de utilizagáo antes de utilizar estas colunas para saber corno optimizar o seu desempenho. Depois de o ler, conserve-o num' locai facilmente acessivei para quando precisar dele.
• A impedància nominai destas colunas é de 8 Ohms. Portanto, deve ligà-las a um amplificador estéreo compativo! com este tipo de carga (as impedáncias mínima e máxima aceites pelo amplificador estáo indicadas junto ás saídas dos altifalantes : "4-16 ou "6-16 por exemplo).
• Para evitar danificar as colunas com urna sobrecarga de potencia eléctrica,
tome as seguintes precaugoes :
C> Nao submeta as colunas a urna potencia superior à potencia máxima autorizada (ver Ficha Técnica). o Toda a ligagáo - ligar e desligar a corrente de um aparelho da cadeia de àudio (ieitor de CD, sintonizador, etc.) - deve ser efectuada após ter desligado o amplificador ou, pelo menos, depois de ter desactivado as saídas para os altifalantes (se o amplificador o permitir). Caso contràrio, os ruidos parasitas causados por estes manuseamentos chegam até ás colunas e podem danificar os altifalantes de agudos, o Aguando do reforgo de determinadas frequéncias com um equalizador gráfico ou com correctores de graves e de agudos, nao aumente demasiado o volume do amplificador, porque a sobrecarga das colunas será atingida mais rapidamente. O Nao force um amplificador de fraca potencia a produzir um nivel sonoro elevado, porque isso aumenta rapidamente a distorgáo harmónica, o que é perigoso para os altifalantes de agudos.
• Evite tocar ñas membranas e ñas suspensoes dos altifalantes, porque sao muito frágeis.
Os altifalantes destas colunas sao anti-magnéticos. No entanto, pode haver um fluxo de cores se as colunas estiverem muito perto de um ecrá de televisáo. Se tal acontecer, desligue o televisor e volte a ligá-lo após 15 a 30 minutos. Se o problema subsistir, ataste as colunas do televisor.

PRECAUÇÔES NA INSTALAÇAO

• Náo instale estas colunas junto de um forno ou de um aparelho de aquecimento. Evite também expó-las aos raios direotos do sol. Estas temperaturas elevadas podem provooar urna deformagáo da estrutura da caixa e deteriorar o som.
• Estas colunas sao pesadas e frágeis, pelo que é perigoso instalá-las num
lugar instável.
• Para óptima restituigáo sonora das altas frequénoias, os altifalantes de
agudos devem situar-se ao mesmo nivel dos ouvidos do auditor. Para as baixas frequéncias, pode-se aumentar o nivel de graves colocando as colunas junto de urna parede (o aumento máximo obtém-se junto a um canto do looal de escuta).

LIGAÇÔES

1. Desligue a corrente do amplificador (OFF).
2. Ligue os cabos aos terminais de entrada na retaguarda das colunas. Ligue
o cabo neutro ao terminal "-" e o cabo com corrente ao terminal "+". Náo se esquega que o terminal de entrada vermelho tem urna polaridade positiva e o terminal de entrada preto urna polaridade negativa.
3. Ligue os cabos aos terminais de saída para altifalantes do amplificador. Ligue
o cabo com corrente ao terminal "+" e o neutro ao terminal
Ф Desnude o isolamento na ponta do cabo e torga os fios.
® Ligue o cabo de altifalante do lado comum ao terminal Q
(D Empurre a alavanca do terminal de entrad e insira a ponta do cabo no orificio. Logo, solté a alavanca de modo que eia volte para sua posigáo original.
@ Ligue o cabo de altifalante do lado quente ao terminal ©.
OBSERVAQÓES :
Verifique se os cabos estáo bem ligados aos termináis. Urna ligagáo
incompleta pode nao só provocar urna interrupgao ou distorgáo do som, como também um curto-circuito e urna avaha do amplificador.
Se os cabos de urna das colunas foram ligados sem respeitar as polaridades,
ao escutar urna gravagao estéreo, ouvirá graves atenuados e a imagem estéreo normalmente situada entre as duas colunas náo existe.

MANUTENÇAO DA CAIXA

• Utilize um pano mole para limpar a poeira e a sujidade.
• Se a caixa estiver muito suja, limpe com urna pano mole embebido em detergente náo agressivo diluido em seis partes de água e depois limpe com
um pano seoo. Náo utilize diluente, benzina, aerossóis ou outros produtos
químicos nas ou junto das caixas, porque podem deteriorar as suas superficies.

FICHA TÉCNICA

Coluna..................................................................
Sistema..................................................................................3 vias, 3 altifalantes
Altifalantes : Graves
...........................................................
Medium...........................................................tipo cone, 7 cm
Agudos..................................................abobadado de 2,5 cm
Impedância nominal.......................................................................................8 Q
Banda (-3 dB)
...............................................................................
Sensibilidade.........................................................89 dB/W a 1 m de distância
Potência musical (DIN) : ............................................................................80 W
Dimensôes externas
...........
.........................
Peso................................................................................................................ 6 kg
Acessóríos
Modo de Utilizagáo................................................................................................1
Garantia..................................................................................................................1
Cabos.................................................................................................................... 2
OBSERVAÇÀO :
Para melhorias, as características e a concepgào podem ser modificadas sem aviso prèvio.
Reservados todos os direitos de reprodugáo e de tradugào.
.......
tipo coluna, baixo-relfeixo
tipo cone, 13 cm
40 - 20000 Hz
180 x 850 x 230 mm (L x A x P)
Publicagáo da Pioneer Corporation.
© 2001 Pioneer Corporation.
Page 8

Français^

AVANT UTILISATION

• Merci d'avoir acheté ce produit PiONEER.
• Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser ces enceintes acoustiques afin de savoir comment optimiser leurs performances. Après l'avoir lu, conserver ce mode d'emploi dans un endroit facilement accessible en cas de besoin.
• L'impédance nominale de ces enceintes est de 8 Ohms. Elles doivent donc être connectées à un amplificateur stéréo acceptant ce type de charge (les impédances minimale et maximale acceptées par l'amplificateur sont généralement indiquées près des sorties Haut-parleurs : "4-16 Q" ou "6-16 ü" par exemple).
• Pour éviter d'endommager ces enceintes acoustiques suite à une surcharge de puissance électrique, prendre les précautions suivantes :
<> Ne pas fournir aux enceintes acoustiques une puissance supérieure à celle maximale autorisée (voir Fiche technique). O Toute connexion, mise sous ou hors tension d'un appareil de la chaîne audio (lecteur CD, tuner...) doit être effectuée après avoir mis l'amplificateur hors tension ou au moins avec les sorties Haut-parleurs coupées (si l'amplificateur le permet). Dans le cas contraire, les bruits parasites provoqués par ces manipulations parviennent aux enceintes acoustiques et peuvent endommager les haut-parleurs d'aigus. O Lors du renforcement de certaines fréquences à l'aide d'un égaliseur graphique ou de correcteurs de graves et d'aigus, veiller à ne pas pousser excessivement le volume de l'amplificateur car la surcharge des enceintes acoustiques sera atteinte plus rapidement. O Ne pas forcer un amplificateur de faible puissance à produire un niveau sonore élevé car dans ce cas la distorsion harmonique augmente rapidement, ce qui peut-être dangereux pour les haut-parleurs d'aigus.
• Eviter de toucher les membranes et les suspensions des haut-parleurs car
celles-ci sont fragiles.
Les haut-parleurs de ces enceintes acoustiques sont magnétiquement blindés. Cependant, un flou des couleurs peut se produire si les enceintes sont trop proches d’un écran de télévision. Dans ce cas, couper l’alimentation du téléviseur puis remettre celui-ci sous tension après 15 à 30 minutes. Si le problème persiste, écarter les enceintes acoustiques du téléviseur.

PRECAUTIONS CONCERNANT L'INSTALLATION

• Ne pas installer ces enceintes acoustiques à proximité d'un four ou d'un appareil de chauffage. Eviter également l'exposition à de forts rayons du soleil. Ces températures élevées peuvent provoquer une déformation de la structure du coffret et nuire au son.
• Ces enceintes acoustiques sont lourdes et fragiles donc il est dangereux de les installer dans une position instable.
• Pour une restitution sonore optimale des hautes fréquences, les haut-parleurs d'aigus doivent se situer à hauteur des oreilles de l'auditeur. Pour les basses
fréquences, il est possible d'augmenter le niveau des graves en positionnant
les enceintes acoustiques près d'une paroi (l'augmentation maximale étant obtenue pour une position dans un coin du local d'écoute).

CONNEXIONS

1. Couper l'alimentation de l'amplificateur (CFF).
2. Connecter les câbles aux bornes d'entrée à l'arrière des enceintes acoustiques. Connecter le câble côté neutre à la borne et celui côté sous tension à la borne "-f". Ne pas oublier que la borne d'entrée rouge a une polarité positive et que la borne d'entrée noire a une polarité négative.
3. Connecter les câbles aux bornes de sortie Haut-parleurs de l'amplificateur. Connecter le câble côté sous tension à la borne "+" et celui côté neutre à la borne
® Retirer l’isolant à l’extrémité du câble et vriller les brins.
(D Connecter le câble de haut-parleur côté neutre à la borne ©
(2) Appuyer sur le levier de borne d’entrée, et insérer l’extrémité du câble dans le trou, puis relâcher le levier pour qu'il revienne en position
@ Connecter le câble de haut-parleur côté sous tension à la borne ©.
REMARQUES :
Vérifier que ies câbies sont bien connectés aux bornes. Une connexion
incompiète peut non seuiennent entraîner une interruption ou une distorsion du son, mais égaiement un court-circuit et une panne de i'ampiificateur.
Si ies câbles d'une des enceintes acoustiques ont été branchés sans respecter
ies polarités, vous constaterez à l'écoute d'un enregistrement stéréo que les graves sont atténués et que l'image stéréo normalement située entre les deux
enceintes est inexistante.

ENTRETIEN DU COFFRET

• Utiliser un chiffon de polissage pour essuyer la poussière et la saleté.
• Lorsque le coffret est très sale, essuyer avec un chiffon doux trempé dans un détergent neutre dilué cinq à six fois avec de l'eau, puis essuyer de nouveau avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de diluant, benzine, bombe aérosol et autres produits chimiques sur ou à proximité des coffrets car ils pourraient détériorer leurs surfaces.

FICHE TECHNIQUE

Enceinte
.........................................................................
Système
..........................................................................
Haut-parleurs : Graves........................................................................cône, 13 cm
Impédance nominale
Bande passante (-3 dB)....................................................................40 - 20000 Hz
Sensibilité..................................................................89 dBA/V à 1 m de distance
Puissance musicale (DIN) : .............................................................................80 W
Dimensions externes........................................ 180 x 850 x 230 mm (L x H x P)
Poids................................................................................................................ 6 kg
Médium
.................................................................
Aigus..................................................................dôme, 2,5 cm
..........................................................................................
Pièces accessoires
Mode d'emploi........................................................................................................1
Garantie................................................................................................................. 1
Câbles.....................................................................................................................2
REMARQUE ;
Caractéristiques et conception sont sujettes à modifications sans préavis en
vue d'amélioration.
type colonne, bass reflex
3 voies, 3 haut-parleurs
cône, 7 cm
8 Q
Publication de Pioneer Corporation.
© 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
France : Tapez 36 15 PIONEER
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chôme, Meguro-ku, Tokyo 153, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. RO. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540
77-S13300--0ita3
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada PIONEER EUROPE N.V. Haven 1087, Keetberglaan 1,9120 Melsele, Belgium TEL : 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL : (03) 580-9911 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F; C.R 03100 TEL : 5-688-52-90
Printed in Belgium <813300>
Loading...