Flat Panel Speaker
Haut-parleur à panneau plat
Flachpaneel-Lautsprecher
Diffusore a pannello piatto
Platte luidspreker
Altavoz de panel plano
平面揚聲器
S-FL1
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
操作手冊
®
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
• This speaker’s nominal impedance is 8 ohms. Please
Features
• The flat-panel speaker system allows sound to radiate
from the whole of the front and rear surface of the
speaker. This produces a uniform sound across the
whole listening area.
• The speaker can be used with a third-party speaker
use a power amplifier rated between 4 and 16 ohms.
• If you are using a stand, metal fittings, etc. with the
speaker, please make sure that they are of sufficient
strength to carry the load.
• Do not install the speaker near a heater or in direct
sunlight.
stand in a variety of configurations - vertically,
horizontally and so on.
• The speaker is magnetically shielded.
Before you install
• The sound of the speaker may be subtlely affected by
The S-FL1 speaker is a flat-panel type unit that uses NXT®
speaker technology. This slim style speaker allows for easy
installation anywhere.
NXT and the logo are registered trademarks of New
Transducers Limited.
the listening room conditions. Please take this into
account when installing the speaker in order to get
the best performance from it.
• The speaker weighs 9.9 kg. Please make sure that you
choose a stable surface that is far enough from rear
and side walls (see the diagram below). Adjust the
position so that the left and right walls do not
adversely affect the sound.
Supplied accessories
There are no supplied accessories with this speaker.
Caution
About installation
• This equipment should only be installed by a suitably
experienced and qualified person. Please have
installation and setting up carried out by factory or
sales staff.
• Pioneer is in no way responsible for accidents, injury
or damage caused by incorrect installation/setting
up, misuse, modification or natural disasters.
• Before wall- or ceiling-mounting this speaker, please
make sure that the wall or ceiling is strong enough to
support the speaker's weight (9.9 kg). If you are in
doubt, please consult a specialist. Serious injury
could result if the speaker were to fall.
• Please do not attempt to detach the grille; the
diaphragm may be damaged as a result.
2
En
at least
50cm
at least
50 cm
• The minimum distances in the above diagram are
just a guide; the acoustic properties of the wall will
affect the best placement.
• In general, the more acoustically absorbant the wall,
the less bass frequencies will be affected, even when
the speaker is placed close to a wall.
• Two M8 diameter screw holes for mounting the
speaker can be found on the top, bottom and both
sides of the speaker. There are also four M6 diameter
screw holes on the rear panel; please remove the
caps before use.
Installation
No stand or other fittings for mounting the speaker are
supplied. Please use appropriate fittings, screws, etc. in
order to install the speaker properly.
You will need a cross-head screwdriver or hexagonal
wrench for installation.
English
2Use two screws with washers to attach the stand
or other fitting to the speaker.
Washer
Note
• Please use screws suitable for the wall material and
strength. The following is a guide to the length of
screws you should use for the speaker and fittings:
Depth of mounting material +
washer + 7~15 mm
• Do not overtighten the screws as this can cause
damage.
• To reduce the risk of the speaker falling or toppling
over should there be an accident, please reinforce
the mounting fittings for added safety.
Installation example 1 (horizontal
mounting)
1Use the two screw holes on the longer side of the
speaker.
Screw holes
(M8 x P1.25)
Screw
Installation example 2 (vertical mounting)
1Use the two screw holes on the shorter side of
the speaker.
150 mm
150 mm
16.5
Unit : mm
5
19
Screw holes
(M8 x P1.25)
3
En
2Use two screws with washers to attach the stand
or other fitting to the speaker.
Please take extra care in selecting a location for upright
installation as the speaker is less stable.
Screws
Washers
Intallation example 3 (other)
Connecting to your amplifier
Caution
• Be careful not to short the two pins (1+ and 1–) of the
free speaker terminal. Doing so could damage the
speaker and/or your amplifier.
• Switch off the amplifier before connecting any
speakers.
There are two connection terminals on the rear side of
the speaker. To connect the speaker to your amplifier you
will need a suitable speaker cord terminated in a Neutrik
Speakon
1– pins should be connected. These connect to the
positive (+) and negative (–) speaker terminals
respectively on the amplifier.
Neutrik [NL4FX] and [NL4FC] Speakon speaker cord can
be used for the connection. Please refer to Neutrik for
more information.
1Use a suitable speaker cord (not supplied) to
connect the speaker terminal on your amplifier to
one of the input terminals on the rear of the
speaker.
The speaker’s terminals are exactly the same; use
whichever is convenient.
®
speaker connector [NL4MP]. Only the 1+ and
• See the manual that came with your amplifier for
more details.
4
En
1You can also use the screw holes on the rear of
the speaker for installation. Remove the caps to use.
You’ll need a 5 mm hexagonal wrench for the screws that
keep the caps in place.
Please keep the caps in a safe place in case you need to
use them again.
aPlug the speaker cord connector into the
speaker's input terminal. Check the alignment for
the connector with the jack before plugging in.
bAfter inserting the connector fully, turn
clockwise to lock it in place.
English
Connecting another speaker
On the rear of the speaker are two terminals; you can use
these to connect another speaker of the same type to this
speaker.
S-FL1S-FL1
Amplifier
• After connecting, gently pull the connector to make
sure that it is securely connected. Improper
connection can be a cause of noise or other
problems.
Disconnecting
Squeeze the lever on the speaker connector with your
thumb, then twist the whole connector counterclockwise and pull out.
2
1
Moving the speaker
A carrying handle is provided on the top side of the
speaker (when horizontal). Use this if you need to move
the speaker short distances.
• The number of speakers you may connect will vary
according to the impedance rating of the amplifier.
See the manual that came with your amplifier for
more details.
• The diagram below shows the wiring of two
connected speakers.
S-FL1S-FL1
Amplifier
+
–
1+
1–
8 Ω
1–
1+
1–
1+1+
1–
8 Ω
5
En
Speaker dimensions
451 mm
246 mm
6
En
Sectional viewTop view
9.9
8.9
5.5
18.9
24.5
5
18.8
18.4
40.4
R4.4
Screw hole (M6 P1)
Polar pattern (horizontal position)
º
90
º
0
English
(50Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(500Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(5kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(100Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(1kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(10kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(200Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(2kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(20kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
7
En
Polar pattern (vertical position)
º
90
º
0
(50Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(500Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(5kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(100Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(1kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
270º
90º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(10kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(200Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(2kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(20kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
8
En
Specifications
Speaker type . . . . . . . . . . . . . . . . Flat panel, open back type
Appearance and specifications are subject to change without
notice.
Note
• This speaker system is magnetically shielded.
However, depending on the installation location,
color distortion may occur if the speaker system is
intalled extremely close to the screen of a television
set. If this happens, turn off the television, then turn
it on again after 15 to 30 minutes. If the problem
persists, place the speaker system away from the
television set.
Ω
English
Frequency response and harmonic distortion
0°(1W)
30°(1W)
60°(1W)
100,000
120
100
80
60
40
Output level (dB)
20
0
10
Frequency response / Harmonic distortion
100
1,000
Frequency (Hz)
10,000
9
En
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un
système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément
à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés
aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette
façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
• L’impédance nominale de ce haut-parleur est de 8
Caractéristiques
• Ce haut-parleur à panneau plat permet aux sons de
rayonner à partir de toute sa surface avant et arrière.
Cette construction produit des sons uniformes dans
toute la zone d’écoute.
• Ce haut-parleur peut fonctionner avec un support
d’une autre entreprise selon diverses configurations
: verticale ou horizontale, par exemple.
ohms. Utilisez un amplificateur de puissance ayant
une impédance comprise entre 4 et 16 ohms.
• Si, pour le haut-parleur, vous faites appel à un
support, à des fixations métalliques, etc., assurezvous qu’ils aient une résistance suffisante pour
supporter la charge.
• N’installez pas le haut-parleur près d’un équipement
de chauffage ou en plein soleil.
• Le haut-parleur a fait l’objet d’un blindage
magnétique.
Avant l’installation
• Il se peut que les sons du haut-parleur soient
Le S-FL1 est un haut-parleur à panneau plat, faisant appel
®
à la technologie NXT
pour haut-parleurs. La faible
épaisseur de ce haut-parleur permet partout une
installation plus facile.
NXT et le logo sont des marques déposées de New
Transducers Limited.
légèrement affectés par les conditions du local
d’écoute. Tenez compte de ce fait lors de l’installation
pour obtenir les meilleurs performances possibles de
votre haut-parleur.
• Le haut-parleur pèse 9,9 kg. Veillez donc à choisir une
surface stable et suffisamment éloignée des parois
arrière et latérales (reportez-vous au schéma
suivant). Ajustez la position de sorte que les parois
Accessoires fournis
Aucun accessoire particulier n’est fourni avec ce haut-
gauche et droite n’exercent pas d’effets négatifs sur
le son.
parleur.
Attention
À propos de l’installation
• Cet appareil doit être installé uniquement par une
personne suffisamment qualifiée. Veuillez confier
l’installation et les réglages au personnel des ventes
ou du fabricant.
• Pioneer décline toute responsabilité en cas
d’accidents, de blessures ou de dégâts causés par
une installation ou un réglage incorrect, une erreur
d’utilisation, des modifications ou des désastres
naturels.
• Avant de fixer ce haut-parleur sur une paroi ou un
plafond, assurez-vous que cette surface est
suffisamment résistante pour supporter le poids (9,9
kg) du haut-parleur. En cas de doute, consultez un
spécialiste. Une chute du haut-parleur pourrait
entraîner de sérieuses blessures.
• Sous peine d’endommager le diaphragme de
l’appareil, n’essayez pas de détacher sa grille.
10
Fr
au moins
50 cm
au moins
50 cm
• Les distances minimales sur le schéma ci-dessus
sont données à titre informatif. Les propriétés
acoustiques des parois détermineront le meilleur
emplacement.
• En règle générale, plus une paroi est acoustiquement
absorbante, moins les basses fréquences seront
affectées, même si le haut-parleur est posé près
d’une paroi.
• En vue de son montage, deux trous de vis d’un
diamètre M8 sont prévus sur le haut, le bas et les
deux côtés du haut-parleur. Il existe aussi quatre
trous de vis d’un diamètre M6 sur le panneau arrière.
Déposez les capuchons avant l’emploi des trous.
Installation
Aucun support ou autre fixation n’est fourni pour le
montage du haut-parleur. Utilisez des attaches, vis et
autres éléments adéquats pour installer correctement
votre haut-parleur.
Munissez-vous d’un tournevis cruciforme et d’une clé
hexagonale pour les travaux d’installation.
2Utilisez deux vis à rondelle pour immobiliser le
support ou une autre fixation sur le haut-parleur.
Français
Rondelle
Remarque
• Utilisez des vis convenant au matériau et à la
résistance de la paroi. Voici une indication de la
longueur des vis à utiliser pour le haut-parleur et son
support :
Profondeur du matériau de fixation +
rondelle + 7-15 mm
• Ne serrez pas excessivement les vis car ceci pourrait
entraîner des dégâts.
• Pour réduire les risques de chute ou de culbute du
haut-parleur en cas d’accident, renforcez les
fixations utilisées pour le montage.
Exemple d’installation 1 (fixation
horizontale)
1Utilisez les deux trous de vis sur le long côté du
haut-parleur.
Trous de vis
(M8 x P1,25)
Vis
Exemple d’installation 2 (fixation verticale)
1Utilisez les deux trous de vis sur le côté court du
haut-parleur.
150 mm
150 mm
16,5
Unité : mm
5
19
Trous de vis
(M8 x P1,25)
11
Fr
2Utilisez deux vis à rondelle pour immobiliser le
support ou une autre fixation sur le haut-parleur.
Sélectionnez un emplacement avec grand soin lors
d’une installation verticale car le haut-parleur est moins
stable.
Vis
Rondelle
Connexion à votre amplificateur
Attention
• Veillez à ne pas mettre en court-circuit les deux
broches (1+ et 1–) de la borne libre de haut-parleur,
car vous pourriez endommager le haut-parleur et/ou
l’amplificateur.
• Mettez l’amplificateur hors tension avant de
brancher un haut-parleur.
Deux bornes de connexion sont prévues sur l’arrière du
haut-parleur. Pour raccorder celui-ci à votre
amplificateur, vous aurez besoin d’un cordon de hautparleur adéquat, muni d’un connecteur Neutrik
Speakon
être raccordées. Elles se connectent respectivement sur
les bornes positive (+) et négative (–) de haut-parleur sur
votre amplificateur.
Un cordon de haut-parleur Neutrik [NL4FX] et [NL4FC]
Speakon peut servir pour cette connexion. Pour plus
d’informations, reportez-vous à Neutrik.
1Utilisez un cordon de haut-parleur approprié
(non fourni) pour raccorder la borne de haut-parleur
de votre amplificateur sur une des bornes d’entrée à
l’arrière du haut-parleur.
Les bornes du haut-parleur sont exactement identiques
et vous pouvez utiliser celle qui vous convient.
®
[NL4MP]. Seules les broches 1+ et 1– doivent
• Pour des détails, reportez-vous au manuel fourni
avec votre amplificateur.
12
Fr
Exemple d’installation 3 (autre)
1Vous pouvez également utiliser les trous de vis,
prévus sur l’arrière du haut-parleur, pour
l’installation. Déposez alors les capuchons.
Vous aurez besoin d’une clé hexagonale de 5 mm pour
les vis gardant leur capuchon.
Conservez les capuchons en lieu sûr de manière à
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
aBranchez le connecteur du cordon de hautparleur dans la borne d’entrée du haut-parleur.
Avant ce branchement, assurez-vous que le
connecteur est bien aligné sur la prise.
bAprès avoir inséré le connecteur à fond, tournezle dans le sens horaire pour l’immobiliser.
Branchement d’un autre haut-parleur
Deux bornes sont prévues sur l’arrière du haut-parleur.
Elles peuvent servir pour le branchement d’un autre
haut-parleur de même type que celui-ci.
S-FL1
Amplificateur
S-FL1
Français
• Après cette connexion, tirez légèrement sur le
connecteur pour vous assurer qu’il est bien fixé. Une
connexion défectueuse serait à l’origine de parasites
et d’autres problèmes.
Débranchement
Avec le pouce, enfoncez le levier prévu sur le connecteur
de haut-parleur, puis tournez l’ensemble du connecteur
dans le sens antihoraire et retirez-le.
2
1
Déplacement du haut-parleur
Une poignée de transport est prévue sur la face
supérieure du haut-parleur (en position horizontale).
Utilisez-la pour déplacer le haut-parleur sur une courte
distance.
• Le nombre de haut-parleurs que vous pouvez
raccorder dépend de l’impédance de votre
amplificateur. Pour plus de détails, consultez le
manuel, fourni avec votre amplificateur.
• Le schéma suivant illustre le câblage de deux hautparleurs raccordés.
Amplificateur
S-FL1
+
–
1+
1–
8 Ω
1–
S-FL1
1+
1–
1+1+
1–
8 Ω
13
Fr
Dimensions du haut-parleur
451 mm
246 mm
14
Fr
Vue en coupeVue du haut
9,9
8,9
5,5
18,9
24,5
5
18,8
18,4
40,4
R4,4
Trou de vis (M6 P1)
Diagramme polaire (position horizontale)
º
90
º
0
(50Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(500Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(5kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(100Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(1kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(10kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(200Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(2kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(20kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
Français
15
Fr
Diagramme polaire (position verticale)
º
90
º
0
(50Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(500Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(5kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(100Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(1kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
270º
90º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(10kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(200Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(2kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(20kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
16
Fr
Fiche technique
Type de haut-parleur. . . . . . . . .Panneau plat, arrière ouvert
(à blindage magnétique)
Exciteur . . . . . . . . . . . Bobine acoustique, diam. 25 mm x 4
Aspect et spécifications sous réserve de changements sans
avis préalable.
Remarque
• Ce haut-parleur possède un blindage magnétique.
Toutefois, selon l’endroit de son installation, une
distorsion chromatique peut se produire si le hautparleur est placé tout près de l’écran d’un téléviseur.
Si c’est le cas, mettez le téléviseur hors tension
pendant 15 à 30 minutes, puis remettez-le sous
tension. Si la distorsion des couleurs subsiste, placez
le haut-parleur à l’écart du téléviseur.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
0°(1W)
30°(1W)
60°(1W)
100.000
17
Fr
18
Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die
örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
• Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, die
Merkmale
• Dieses Flachpaneel-Lautsprechersystem ermöglicht
eine Klangabstrahlung von der gesamten vorderen
und hinteren Oberfläche des Lautsprechers. Auf
diese Weise wird ein gleichförmiger Klang im
gesamten Hörbereich erzeugt.
• Der Lautsprecher kann in verschiedenen
Konfigurationen (vertikal, horizontal usw.) an
handelsüblichen Lautsprecherständern befestigt
werden.
• Dieser Lautsprecher besitzt eine magnetische
Abschirmung.
Beim Lautsprecher S-FL1 handelt es sich um eine
Flachpaneel-Ausführung, bei der NXT
Lautsprechertechnologie Anwendung findet. Seine flache
Konstruktion gestattet eine einfache Aufstellung an jedem
beliebigen Ort.
„NXT“ und das Logo sind eingetragene Marken von
New Transducers Limited.
®
-
Frontverkleidung vom Lautsprecher zu entfernen;
anderenfalls kann die Membran beschädigt werden.
• Die Nennimpedanz dieses Lautsprechers beträgt 8
Ohm. Bitte verwenden Sie ausschließlich einen
Leistungsverstärker mit einer Nennimpedanz
zwischen 4 und 16 Ohm.
• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung eines
Ständers oder von Befestigungsteilen aus Metall
usw. mit diesem Lautsprecher, dass durch das
Gewicht des Lautsprechers keine übermäßige
Belastung entsteht.
• Vermeiden Sie eine Aufstellung dieses
Lautsprechers in der Nähe von Heizkörpern oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Vor der Aufstellung
• Der von diesem Lautsprecher erzeugte Klang kann
durch die akustischen Bedingungen im Hörraum
beeinflusst werden. Bitte berücksichtigen Sie diese
Tatsache bei der Wahl des Aufstellungsorts, damit
Sie die optimale Leistung von diesem Lautsprecher
erhalten.
Zubehör
Dieser Lautsprecher wird ohne jegliches Zubehör geliefert.
• Dieser Lautsprecher wiegt 9,9 kg. Bitte achten Sie
unbedingt darauf, eine stabile Unterlage zur
Aufstellung zu wählen und für einen ausreichenden
Freiraum nach hinten und auf der Seite zu sorgen
(siehe nachstehendes Diagramm). Justieren Sie die
Achtung
Aufstellung
• Dieses Gerät wird unter der stillschweigenden
Position des Lautsprechers so, dass die Wände links
und rechts die Klangabstrahlung nicht
beeinträchtigen können.
Voraussetzung vertrieben, dass es von ausreichend
qualifiziertem Personal installiert wird. Bitte lassen
Sie es daher vom Kundendienst oder Ihrem
Fachhändler montieren und einrichten.
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Unfälle,
Verletzungen oder Schäden ab, die durch Fehler bei
der Installation/Einrichtung, zweckentfremdeten
Gebrauch, Nachgestaltung oder höhere Gewalt
entstehen.
mindestes
50 cm
mindestes
50 cm
• Vergewissern Sie sich vor der Montage dieses
Lautsprechers an einer Wand oder Decke unbedingt,
dass deren Tragvermögen für das Gewicht (9,9 kg)
des Lautsprechers ausreicht. Im Zweifelsfall
konsultieren Sie bitte einen Fachmann. Falls der
Lautsprecher herunterfällt, können schwere
Verletzungen verursacht werden.
• Bei den im obigen Diagramm angegebenen
Mindestabständen handelt es sich lediglich um
Richtwerte; die akustischen Eigenschaften der
Wände in Ihrem Hörraum müssen bei der
Platzierung des Lautsprechers berücksichtigt
werden.
• Im Allgemeinen werden die Bässe um so weniger
abgeschwächt, je stärker die Wand Schallwellen
absorbiert, selbst wenn der Lautsprecher in
unmittelbarer Nähe der Wand aufgestellt ist.
• An der Oberseite, Unterseite sowie an beiden Seiten
des Lautsprechers sind jeweils zwei Löcher für die
Montage unter Verwendung von M8-Schrauben
vorgesehen. Außerdem befinden sich vier Löcher für
M6-Schrauben an der Rückwand; zum Gebrauch
entfernen Sie die Kappen von diesen Löchern.
Installation
Dieser Lautsprecher wird ohne Ständer oder andere
Befestigungsteile geliefert. Bitte besorgen Sie sich
geeignete Halterungen, Schrauben usw., um eine
sachgemäße Montage des Lautsprechers zu
gewährleisten.
Ein Kreuzschlitzschraubendreher oder
Sechskantschlüssel wird zur Montage benötigt.
Hinweis
• Bitte verwenden Sie ausschließlich Schrauben zur
Montage, die für Werkstoff und Tragvermögen der
Wand geeignet sind. Die folgende Richtlinie bietet
einen Anhaltspunkt zur Länge der Schrauben, die für
den Lautsprecher und die Befestigungsteile zu
verwenden sind:
Montagebeispiel 1 (horizontale Installation)
1Verwenden Sie die beiden Schraubenlöcher an
der längeren Seite des Lautsprechers.
Schraubenlöcher
(M8 x P1,25)
150 mm
16,5
5
19
Einheit: mm
2Verwenden Sie zwei Schrauben mit
Unterlegscheiben, um den Ständer bzw. die
Halterung usw. am Lautsprecher zu befestigen.
Unterlegscheibe
Schraube
Deutsch
Tiefe des Montagematerials +
Unterlegscheibe + 7–15 mm
• Achten Sie darauf, die Schrauben beim Anziehen
nicht zu überdrehen, um eine Beschädigung zu
vermeiden.
• Verstärken Sie zur Sicherheit die Montageteile, um
die Gefahr eines Herunterfallens oder Umkippens
des Lautsprechers bei einem Unfall zu reduzieren.
19
Ge
Montagebeispiel 2 (vertikale Installation)
1Verwenden Sie die beiden Schraubenlöcher an
der kürzeren Seite des Lautsprechers.
150 mm
Montagebeispiel 3 (sonstige Montage)
1Die Schraubenlöcher an der Rückwand des
Lautsprechers können ebenfalls zur Montage
verwendet werden. Zum Gebrauch entfernen Sie die
Kappen von den Löchern.
Zum Lösen der Schrauben, mit denen die Kappen
befestigt sind, wird ein 5-mm-Sechskantschlüssel
benötigt.
Schraubenlöcher
(M8 x P1,25)
2Verwenden Sie zwei Schrauben mit
Unterlegscheiben, um den Ständer bzw. die
Halterung usw. am Lautsprecher zu befestigen.
Bitte gehen Sie bei vertikaler Installation besonders
sorgfältig bei der Wahl des Montageorts vor, da der
Lautsprecher in dieser Lage weniger stabil ist.
Schraube
Unterlegscheibe
Bitte bewahren Sie die Kappen für spätere
Wiederverwendung an einem sicheren Ort auf.
Anschluss an den Verstärker
Achtung
• Vermeiden Sie unbedingt ein Kurzschließen der
beiden Stifte (1+ und 1–) der freien
Lautsprecherbuchse. Anderenfalls können der
Lautsprecher und/oder der Verstärker beschädigt
werden.
• Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen
von Lautsprechern grundsätzlich aus.
An der Rückwand des Lautsprechers befinden sich zwei
Anschlussbuchsen. Zum Anschließen dieses
Lautsprechers an den Verstärker wird ein geeignetes
Lautsprecherkabel mit Neutrik Speakon
Steckverbinder [NL4MP] benötigt. Nur die beiden Stifte
1+ und 1– dürfen angeschlossen werden. Diese werden
jeweils mit der positiven (+) und negativen (–)
Lautsprecherklemme des Verstärkers verbunden.
Lautsprecherkabel der Ausführungen Neutrik [NL4FX]
und [NL4FC] Speakon können zum Herstellen dieses
Anschlusses verwendet werden. Nähere Informationen
hierzu sind von Neutrik erhältlich.
1Verwenden Sie ein geeignetes
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert), um die
Lautsprecherklemmen des Verstärkers mit einer der
beiden Eingangsbuchsen an der Rückwand des
Lautsprechers zu verbinden.
Die beiden Buchsen des Lautsprechers sind baugleich
und können wahlweise für den Anschluss verwendet
werden.
• Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Verstärkers.
®
-
20
Ge
aSchließen Sie den Steckverbinder des
Lautsprecherkabels an eine Eingangsbuchse des
Lautsprechers an. Achten Sie dabei auf korrekte
Ausrichtung des Steckverbinders auf die Buchse.
bSchieben Sie den Steckverbinder bis zum
Anschlag in die Buchse, und drehen Sie ihn dann im
Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
Transportieren des Lautsprechers
Ein Tragegriff ist an der Oberseite des Lautsprechers (in
horizontaler Lage) vorgesehen. Dieser Griff ermöglicht
ein bequemes Tragen des Lautsprechers über kurze
Entfernungen.
Anschließen eines zweiten
Lautsprechers
An der Rückwand dieses Lautsprechers befinden sich
zwei Anschlussbuchsen; ein zweiter Lautsprecher der
gleichen Ausführung kann an die jeweils freie Buchse
angeschlossen werden.
S-FL1S-FL1
Verstärker
• Die Anzahl der Lautsprecher, die angeschlossen
werden können, richtet sich nach der
Impedanzleistung des jeweils verwendeten
Verstärkers. Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
• Das nachstehende Schaltbild zeigt die Verdrahtung
von zwei angeschlossenen Lautsprechern.
Deutsch
• Ziehen Sie nach dem Anschluss sacht am
Steckverbinder, um sicherzustellen, dass er fest
angeschlossen ist. Ein fehlerhafter Anschluss kann
Rauschen und andere Probleme verursachen.
Abtrennen
Drücken Sie mit dem Daumen auf den Hebel am
Steckverbinder, drehen Sie den gesamten
Steckverbinder im Gegenuhrzeigersinn, und ziehen Sie
ihn dann aus der Buchse.
Änderungen der technischen Daten und äußeren
Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen
Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
Hinweis
• Dieses Lautsprechersystem ist mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet. Je nach
Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen, dass
Farbstörungen auftreten, wenn dieser Lautsprecher
in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes platziert
wird. In einem solchen Fall schalten Sie das
Fernsehgerät aus, warten Sie etwa 15 bis 30 Minuten
lang, und schalten Sie es dann erneut ein. Falls sich
die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt,
stellen Sie den Lautsprecher in einem größeren
Abstand vom Fernsehgerät auf.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in
conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici
usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
• Non installare il diffusore vicino ad un calorifero o
Caratteristiche
nella luce solare diretta.
• Il sistema di diffusori a pannello piatto permette al
suono di irradiarsi dall’intera superficie anteriore e
posteriore del diffusore. Ciò produce un suono
uniforme per tutta l’area di ascolto.
•I diffusori possono essere utilizzati con supporti
prodotti da terze parti in svariate configurazioni verticali, orizzontali, e così via.
•I diffusori sono schermati magneticamente.
Prima dell’installazione
• Il suono del diffusore può essere influenzato in modo
sottile dalle condizioni della stanza di ascolto. Tenere
ciò in considerazione al momento dell’installazione
del diffusore in modo di ottenere il meglio delle
prestazioni.
• Il diffusore pesa 9,9 kg. Accertarsi di scegliere una
superficie stabile sufficientemente lontana dalle
Il diffusore S-FL1 è un’unità del tipo a pannello piatto che
utilizza la tecnologia per diffusori NXT
®
. Questo diffusore
snello ed elegante permette una facile installazione in
pareti posteriore e laterali (vedere la figura in basso).
Regolare la posizione in modo che le pareti sinistra e
destra non influenzino negativamente il suono.
qualsiasi luogo.
NXT ed il logo sono marchi commerciali registrati di
New Transducers Limited.
26
It
Accessori in dotazione
Questo diffusore non possiede accessori in dotazione.
Attenzione
Note relative all’installazione
• Questa apparecchiatura deve essere installata da
una persona sufficientemente esperta e qualificata.
Si consiglia di rivolgersi ad uno specialista del settore
o a un rivenditore per l’installazione e la
configurazione del prodotto.
• Pioneer non è in alcun modo responsabili per
incidenti, lesioni o danni causati da una
installazione/configurazione scorretta, un uso
inappropriato, modifiche o disastri naturali.
• Prima di installare questo diffusore su una parete o
sul soffitto, accertarsi che la parete o il soffitto siano
in grado di sostenere il peso del diffusore (9,9 kg). In
caso di dubbi si prega di consultare uno specialista.
Se il diffusore dovesse cadere potrebbe causare serie
lesioni.
• Non cercare di rimuovere la griglia; ciò potrebbe
causare danni al diaframma.
• L’impedenza nominale di questo diffusore è di 8 ohm.
Utilizzare un amplificatore di potenza con impedenza
nominale tra 4 e 16 ohm.
• Se si utilizza un supporto, parti metalliche, ecc., per
questo diffusore, accertarsi che siano
sufficientemente robusti per sopportarne il peso.
almeno
50 cm
almeno
50 cm
• Le distanze minime indicate nella figura qui sopra
sono solo una guida; le caratteristiche acustiche
delle pareti determinano la posizione migliore.
• In generale, più la parete è acusticamente
assorbente, meno vengono influenzate le basse
frequenze, anche quando il diffusore è posizionato
vicino a una parete.
• Due fori per viti M8 per il montaggio del diffusore
possono essere trovati sui lati superiore, inferiore,
sinistro e destro del diffusore. Ci sono anche quattro
fori per viti M6 sul pannello posteriore; rimuovere i
tappi prima dell’uso.
Installazione
Supporti o altre parti per il montaggio del diffusore non
sono forniti in dotazione. Usare parti, viti ecc. di tipo
appropriato per una corretta installazione del diffusore.
Per l’installazione sarà necessario un cacciavite a croce
o una chiave esagonale.
Nota
• Utilizzare viti adatte al materiale ed alla robustezza
della parete. Di seguito viene fornita una guida per la
lunghezza delle viti da utilizzare per il diffusore ed
altre parti:
Profondità del materiale di montaggio +
rondella + 7~15 mm
• Non stringere eccessivamente le viti in quanto ciò
potrebbe causare danni.
• Per ridurre il rischio di un incidente per caduta o
ribaltamento del diffusore, rinforzare le parti di
montaggio per una maggiore sicurezza.
Esempio di installazione 1 (montaggio
orizzontale)
1Usare i due fori per le viti sul lato più lungo del
diffusore.
2Usare due viti con rondelle per applicare il
supporto o altre parti al diffusore.
Rondella
Vite
Italiano
150 mm
Fori per viti
(M8 x P1,25)
16,5
5
Unità: mm
Esempio di installazione 2 (montaggio
verticale)
1Usare i due fori per le viti sul lato più corto del
diffusore.
150 mm
19
Fori per viti
(M8 x P1,25)
27
It
2Usare due viti con rondelle per applicare il
supporto o altre parti al diffusore.
Prestare particolare attenzione nella selezione di una
posizione di installazione verticale dato che il diffusore è
meno stabile.
Vite
Rondella
Collegamento all’amplificatore
Attenzione
• Fare attenzione a non creare un cortocircuito tra i
due spinotti (1+ e 1–) del terminale libero del
diffusore. Ciò potrebbe danneggiare il diffusore e/o
l’amplificatore.
• Spegnere l’amplificatore prima di collegare un
qualsiasi diffusore.
Vi sono due terminali di collegamento sul retro del
diffusore. Per collegare il diffusore all’amplificatore sarà
necessario un cavo per diffusori adatto terminato con un
connettore Neutrik Speakon
1+ e 1– devono essere collegati. Essi collegano i
terminali positivo (+) e negativo (–) rispettivamente
sull’amplificatore.
Per il collegamento è possibile utilizzare un cavo per
diffusori Neutrik [NL4FX] e [NL4FC] Speakon. Fare
riferimento a Neutrik per ulteriori informazioni.
1Utilizzare un cavo per diffusori adatto (non in
dotazione) per collegare il terminale del diffusore
sull’amplificatore a uno dei terminali di ingresso sul
retro del diffusore.
I terminali del diffusore sono esattamente uguali;
utilizzare il più comodo.
• Vedere il manuale in dotazione all’amplificatore per
ulteriori dettagli.
®
[NL4MP]. Solo gli spinotti
Esempio di installazione 3 (altro)
1Per l’installazione è possibile utilizzare anche i
fori per le viti sul retro del diffusore. Rimuovere i
tappi per utilizzarli.
E’ necessaria una chiave esagonale da 5 mm per le vite
che fissano in posizione i tappi.
Conservare i tappi in un luogo sicuro nel caso fossero
necessari in futuro.
aCollegare il connettore del cavo del diffusore nel
terminale di ingresso del diffusore. Controllare
l’allineamento del connettore con la presa prima
dell’inserimento.
28
It
bDopo aver inserito completamente il connettore,
ruotarlo in senso orario per bloccarlo in posizione.
Collegamento di un altro diffusore
Sul retro del diffusore vi sono due terminali; questi
possono essere utilizzati per collegare a questo diffusore
un altro diffusore dello stesso tipo.
S-FL1S-FL1
Amplificatore
• Dopo aver eseguito il collegamento, tirare con
gentilezza il connettore per accertarsi che sia
collegato saldamente. Un collegamento scorretto
potrebbe causare disturbi o altri problemi.
Scollegamento
Premere col pollice sulla leva del connettore del diffusore
e quindi ruotare l’intero connettore in senso antiorario ed
estrarlo.
2
1
Spostamento del diffusore
Sulla parte superiore del diffusore (in posizione
orizzontale) è presente una maniglia per il trasporto.
Usare questa maniglia se si necessità di spostare il
diffusore per brevi distanze.
• Il numero di diffusori che è possibile collegare varia a
seconda dell’impedenza nominale dell’amplificatore.
Vedere il manuale in dotazione all’amplificatore per
ulteriori dettagli.
• La figura in basso indica i cablaggi di due diffusori
collegati.
S-FL1S-FL1
Amplificatore
+
–
1+
1–
8 Ω
1–
1+
1–
1+1+
1–
8 Ω
Italiano
29
It
Dimensioni diffusore
451 mm
246 mm
30
It
Vista in sezioneVista dall’alto
9,9
8,9
5,5
18,9
24,5
5
18,8
18,4
40,4
R4,4
Foro per vite (M6 P1)
Caratteristica polare (posizione orizzontale)
º
90
º
0
(50Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(500Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(5kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(100Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(1kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(10kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(200Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
Italiano
(2kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(20kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
31
It
Caratteristica polare (posizione verticale)
º
90
º
0
(50Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(500Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(5kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(100Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(1kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
270º
90º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(10kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(200Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(2kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(20kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
32
It
Caratteristiche tecniche
Tipo diffusore. . . . . . . . . Tipo a pannello piatto, retro aperto
(schermato magneticamente)
Eccitatore. . . . . . . . . . . Diametro bobina di fonia 25 mm x 4
L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
cambiamenti senza preavviso.
Nota
• Questo sistema di diffusori è schermato
magneticamente. A seconda della posizione di
installazione, comunque, è possibile che si
verifichino delle distorsioni di colore se il sistema
stesso viene installato in prossimità dello schermo di
un televisore. Se ciò dovesse accadere, spegnere il
televisore e quindi riaccenderlo dopo un tempo da 15
a 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare il
sistema di diffusori dal televisore.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de
juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd
en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
• De nominale impedantie van deze luidspreker is 8
Kenmerken
• Bij dit platte luidsprekersysteem wordt het geluid via
de volledige voorkant en achterkant van de
luidspreker uitgestraald. Op deze wijze wordt een
zeer uniforme weergave over het hele luistergebied
verkregen.
• De luidspreker kan op verschillende manieren –
verticaal, horizontaal e.d. – gebruikt worden met
ohm. Gebruik een eindversterker met een opgegeven
impedantie tussen 4 en 16 ohm.
• Als u een standaard, metalen montagedelen enz. met
de luidspreker gebruikt, dient u zorgvuldig te
controleren of deze sterk genoeg zijn om het gewicht
van de luidspreker te dragen.
• Plaats de luidspreker niet in de buurt van een
verwarming of in direct zonlicht.
behulp van een luidsprekerstandaard van een andere
fabrikant.
• De luidspreker is magnetisch afgeschermd.
Voordat u met de installatie begint
• De geluidsweergave van de luidspreker wordt in
bepaalde mate beïnvloed door de omstandigheden in
De S-FL1 luidspreker is een platte luidspreker die gebruikt
®
maakt van NXT
luidsprekertechnologie. Door de platte
uitvoering kan de luidspreker praktisch overal opgesteld
worden.
NXT en het logo zijn gedeponeerde handelsmerken
van New Transducers Limited.
de luisterruimte. Houd hiermee rekening wanneer u
de luidspreker installeert zodat een optimale
prestatie wordt verkregen.
• Het gewicht van de luidspreker is 9,9 kg. Kies een
stabiele plaats voor de luidspreker die voldoende
verwijderd is van de achter- en zijmuren (zie de
onderstaande afbeelding). Stel de positie van de
luidspreker zo af dat de linker en rechter muur geen
Bijgeleverde accessoires
nadelige invloed hebben op het geluid.
Bij deze luidspreker worden geen accessoires geleverd.
Let op
Betreffende de installatie
• Deze apparatuur mag uitsluitend geïnstalleerd
worden door een vakkundige persoon die de vereiste
ervaring bezit voor dit soort werkzaamheden. Laat de
installatie en het maken van de instellingen over aan
het fabrieks- of verkooppersoneel.
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
ongelukken, letsel of beschadiging als gevolg van
een foutieve installatie/instellingen, verkeerd
gebruik, aangebrachte modificaties of
natuurrampen.
• Wanneer u de luidspreker aan de muur of het plafond
monteert, moet u eerst controleren of de muur of het
plafond sterk genoeg is om het gewicht van de
luidspreker te dragen (9,9 kg). Neem contact op met
de vakman voor verdere informatie. Als de
luidspreker valt, kan dit resulteren in ernstig letsel.
• Probeer niet het luidsprekerrooster los te maken,
want dat kan resulteren in beschadiging van het
membraan.
34
Du
minimaal
50 cm
minimaal
50 cm
• De minimum afstanden in de bovenstaande
afbeelding moet u als richtlijn beschouwen; de
akoestische eigenschappen van de muur zijn
eveneens van invloed op de geluidsweergave.
• Over het algemeen geldt dat hoe meer akoestisch
absorberend de muur is, hoe minder de
basfrequenties beïnvloed zullen worden, ook
wanneer de luidspreker erg dicht bij de muur wordt
geplaatst.
• Aan de bovenkant, onderkant en beide zijkanten zijn
twee M8-diameter schroefgaten voor de montage van
de luidspreker. Er zijn ook vier M6-diameter
schroefgaten in het achterpaneel; verwijder de
kapjes om deze gaten te gebruiken.
Installatie
f
Er worden geen luidsprekerstandaard of andere
montagedelen bij de luidspreker geleverd. Gebruik de
vereiste montagedelen, schroeven enz. om de
luidspreker te bevestigen.
Bij de montage hebt u een kruiskopschroevendraaier of
inbussleutel nodig.
Opmerking
• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het
materiaal en de sterkte van de muur. Hieronder ziet u
de aanbevolen lengte van de schroeven die u moet
gebruiken voor de luidspreker en de montagedelen:
Diepte van montagemateriaal +
sluitring + 7~15 mm
• Draai de schroeven niet te vast want dit kan
beschadigingen veroorzaken.
• Om de kans te verminderen dat de luidspreker valt
wanneer er iets gebeurt, verdient het aanbeveling de
montagedelen extra te verstevigen.
Installatievoorbeeld 1 (horizontale
montage)
1Gebruik de twee schroefgaten aan de lange kant
van de luidspreker.
2Gebruik twee schroeven met sluitringen om de
luidsprekerstandaard of een ander montagedeel aan
de luidspreker te bevestigen.
Sluitring
Schroe
150 mm
Installatievoorbeeld 2 (verticale montage)
Nederlands
1Gebruik de twee schroefgaten aan de korte kant
Schroefgaten
(M8 x P1,25)
16,5
5
19
Eenheid: mm
van de luidspreker.
150 mm
Schroefgaten
(M8 x P1,25)
35
Du
2Gebruik twee schroeven met sluitringen om de
luidsprekerstandaard of een ander montagedeel aan
de luidspreker te bevestigen.
Ga extra zorgvuldig te werk bij het uitzoeken van een
plaats wanneer de luidspreker recht overeind wordt
geplaatst, want de luidspreker staat in dit geval minder
stabiel.
Schroef
Sluitring
Aansluiten op de versterker
Let op
• Wees voorzichtig dat u de twee pennen (1+ en 1–)
van de vrije luidsprekeraansluiting niet kortsluit. Dit
kan resulteren in beschadiging van de luidspreker
en/of de versterker.
• Schakel de versterker uit voordat u de luidspreker
aansluit.
Er zijn twee aansluitcontacten aan de achterkant van de
luidspreker. Om de luidspreker op de versterker aan te
sluiten hebt u een geschikt luidsprekersnoer nodig dat
voorzien is van een Neutrik Speakon
[NL4MP] aan het uiteinde. Alleen de 1+ en 1– pennen
moeten aangesloten worden. Deze dienen met de
positieve (+) en negatieve (–) luidsprekeraansluitingen
van de versterker te worden verbonden.
Voor de verbinding kan een Neutrik [NL4FX] en [NL4FC]
Speakon luidsprekersnoer worden gebruikt. Raadpleeg
Neutrik voor verdere informatie.
1Verbind de luidsprekeraansluiting van de
versterker met een geschikt luidsprekersnoer (niet
bijgeleverd) met een van de ingangsaansluitingen
aan de achterkant van de luidspreker.
De twee aansluitingen op de luidspreker zijn precies
hetzelfde; u kunt de gewenste aansluiting gebruiken.
• Zie de handleiding van de versterker voor verdere
informatie.
®
luidsprekerstekker
36
Du
Installatievoorbeeld 3 (overige montage)
1U kunt ook de schroefgaten aan de achterkant
van de luidspreker voor de montage gebruiken.
Verwijder de kapjes om deze gaten te gebruiken.
U hebt een 5 mm inbussleutel nodig om de schroeven los
te draaien waarmee de kapjes zijn aangebracht.
Bewaar de kapjes voor het geval u deze in de toekomst
nogmaals nodig hebt.
aSteek de stekker van het luidsprekersnoer in de
ingangsaansluiting van de luidspreker. Controleer of
de stekker correct uitgelijnd is voordat u deze naar
binnen steekt.
bNadat u de stekker volledig naar binnen hebt
gestoken, draait u de stekker naar rechts om deze te
vergrendelen.
Een andere luidspreker aansluiten
Aan de achterkant van de luidspreker zijn twee
aansluitingen; u kunt deze gebruiken om een andere
luidspreker van hetzelfde type op deze luidspreker aan te
sluiten.
S-FL1S-FL1
Versterker
• Trek na het aansluiten voorzichtig aan de stekker om
te controleren of deze stevig vastzit. Een onjuiste
verbinding kan resulteren in ruis of andere
problemen.
Losmaken
Duw het hendeltje op de luidsprekerstekker met uw duim
naar binnen en draai dan de hele stekker naar links en
trek hem naar buiten.
2
1
De luidspreker verplaatsen
Er is een draaggreep aan de bovenkant van de
luidspreker (wanneer deze horizontaal staat). Gebruik
deze draaggreep als u de luidspreker over een korte
afstand wilt verplaatsen.
• Het aantal luidsprekers dat u kunt aansluiten
verschilt, afhankelijk van de nominale impedantie
van de versterker. Zie de handleiding van de
versterker voor verdere informatie.
• De onderstaande afbeelding toont de bedrading van
twee aangesloten luidsprekers.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Opmerking
• Dit luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd.
Afhankelijk van de installatieplaats kan het echter
toch voorkomen dat kleurvervorming optreedt
wanneer het luidsprekersysteem te dicht bij het
scherm van een televisietoestel staat opgesteld. Als
dit gebeurt, schakelt u de televisie uit en dan na 15 tot
30 minuten weer in. Blijft het probleem bestaan, zet
het luidsprekersysteem dan verder van de televisie
vandaan.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos
usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer
el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación
y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
• Si emplea un soporte, adaptadores metálicos, etc.
Características
• El sistema del altavoz de panel plano permite radiar
el sonido desde toda la superficie delantera y trasera
del altavoz. Produce un sonido uniforme por toda el
con este altavoz, asegúrese de que tengan suficiente
resistencia para soportar la carga.
• No instale el altavoz cerca de una estufa ni bajo la luz
directa del sol.
área de audición.
• El altavoz puede utilizarse con un soporte de altavoz
de otra marca en varias configuraciones; vertical,
horizontalmente, etc.
• El altavoz tiene protección magnética.
Antes de la instalación
• El sonido del altavoz puede quedar algo afectado por
las condiciones de audición de la habitación.
Téngalo en cuenta cuando instale el altavoz para
poder obtener el mejor rendimiento posible del
El altavoz S-FL1 es una unidad del tipo de panel plano que
®
emplea la tecnología en altavoces NXT
. Este altavoz de
estilo fijo permite su instalación en cualquier lugar.
NXT y el logotipo son marcas comerciales
registradas de New Transducers Limited.
mismo.
• El altavoz pesa 9,9 kg. Asegúrese de que la superficie
seleccionada sea estable y que está suficientemente
apartada de las partes trasera y laterales (vea la
ilustración siguiente). Ajuste la posición de modo
que las paredes izquierda y derecha no afecten
adversamente el sonido.
Accesorios suministrados
Este altavoz no se suministra con ningún accesorio.
42
Sp
Precaución
Acerca de la instalación
• Este equipo sólo deberá instalarlo una persona con
experiencia y que esté cualificada para ello. Solicite
la instalación y la configuración al personal de la
fábrica o de la sección de ventas.
• Pioneer no se hace responsable por ningún
accidente, heridas o daños causados por la
instalación/configuración incorrectas, por la
manipulación indebida, por modificaciones ni por
desastres naturales.
• Antes de efectuar el montaje de este altavoz en una
pared o techo, asegúrese de que la pared o techo
tengan suficiente resistencia como para soportar el
peso del altavoz (9,9 kg). Si no está seguro, consulte
a un especialista. Si se cayera el altavoz, podría
ocasionar heridas graves.
• No intente separar la rejilla, porque podría causar
daños en el diafragma.
• La impedancia nominal de este altavoz es de 8
ohmios. Emplee un amplificador de potencia con
valores nominales de 4 a 16 ohmios.
a 50 cm
por lo menos
a 50 cm
por lo menos
• Las distancias mínimas de la ilustración de arriba
son una mera guía; las propiedades acústicas de la
pared afectarán la mejor situación.
• Por lo general, cuanto más acústicamente
absorbente sea la pared, menos se verán afectadas
las bajas frecuencias, aunque el altavoz se ponga
cerca de la pared.
• En la parte superior, en la inferior y a ambos lados del
altavoz encontrará dos orificios para tornillos de
diámetro M8. También hay cuatro orificios para
tornillos de diámetro M6 en el panel posterior;
extraiga las tapas antes de utilizarlos.
Instalación
No se suministra ni el soporte ni otros fijadores para el
altavoz. Emplee fijadores, tornillos, etc. apropiados para
poder instalar correctamente el altavoz.
Necesitará un destornillador de cabeza en cruz o una
llave hexagonal para realizar la instalación.
Nota
• Emplee tornillos que sean adecuados para el
material y resistencia de la pared. A continuación se
dan indicaciones sobre la longitud de los tornillos
que debe utilizar para el altavoz y los fijadores:
Profundidad del material de montaje +
arandela + 7~15 mm
• No apriete excesivamente los tornillos porque podría
ocasionar daños.
• Para reducir el peligro de caída del altavoz en caso de
un accidente, refuerce los fijadores de montaje para
mayor seguridad.
Ejemplo de instalación 1 (montaje
horizontal)
1Emplee los dos orificios de tornillos del lado más
largo del altavoz.
2Emplee dos tornillos con arandelas para montar
el soporte u otros fijadores al altavoz.
Arandela
Tornillo
150 mm
Orificios de tornillos
(M8 x P1,25)
16,5
5
Unidad: mm
Ejemplo de instalación 2 (montaje vertical)
1Emplee los dos orificios de tornillos del lado más
corto del altavoz.
150 mm
Español
19
Orificios de tornillos
(M8 x P1,25)
43
Sp
2Emplee dos tornillos con arandelas para montar
el soporte u otros fijadores al altavoz.
Tenga mucho cuidado cuando seleccione el lugar de una
instalación vertical, porque el altavoz es menos estable.
Tornillo
Arandela
Conexión al amplificador
Precaución
• Tenga cuidado para no cortocircuitas los contactos
(1+ y 1–) del terminal libre del altavoz. De lo
contrario, podría dañar el altavoz y/o el amplificador.
• Desconecte la alimentación del amplificador antes
de conectar cualquier altavoz.
Hay dos terminales de conexión en el lado posterior del
altavoz. Para conectar el altavoz al amplificador,
necesitará un cable de altavoz adecuado terminado en
un conector de altavoz Neutrik Speakon
deberán conectarse los contactos 1+ y 1–. Sirven para
conectar los terminales de altavoz positivo (+) y negativo
(–), respectivamente, en el amplificador.
Para la conexión, podrá emplear un cable de altavoz
Neutrik [NL4FX] y [NL4FC] Speakon. Para más
información, consulte a Neutrik.
1Emplee un cable de altavoz adecuado (no
suministrado) para conectar el terminal de altavoz
de su amplificador a uno de los terminales de
entrada de la parte posterior del altavoz.
Los terminales de altavoz son exactamente iguales;
emplee el que le resulte más conveniente.
• Consulte el manual que acompañaba a su
amplificador para encontrar más detalles al
respecto.
®
[NL4MP]. Sólo
Ejemplo de instalación 3 (otros)
1También podrá emplear los orificios de tornillos
de la parte posterior del altavoz para su instalación.
Extraiga las tapas antes de utilizarlos.
Necesitará una llave hexagonal de 5 mm para los
tornillos que mantienen las tapas en su lugar.
Guarde estas tapas en un lugar seguro por si algún día
necesita volver a utilizarlas.
aEnchufe el conector del cable de altavoz al
terminal de entrada de altavoz. Compruebe la
alineación del conector con la toma antes de
enchufarlo.
44
Sp
bDespués de insertar a fondo el conector, gírelo
hacia la derecha para fijarlo en su lugar.
Conexión de otro altavoz
En la parte posterior del altavoz hay dos terminales;
podrá utilizarlos para conectar otro altavoz del mismo
tipo a este altavoz.
S-FL1S-FL1
Amplificador
• Después de la conexión, tire con cuidado del
conector para verificar que esté conectado con
seguridad. La conexión incorrecta puede causar
ruido y otros problemas.
Desconexión
Apriete la palanca del conector de altavoz con el dedo
pulgar, y gire el conector entero hacia la izquierda y tire
del mismo hacia fuera.
2
1
Para llevar el altavoz de un sitio a
otro
En la parte superior del altavoz (cuando está horizontal)
se incorpora un asa para el transporte. Empléela si debe
llevar el altavoz a distancias cortas.
• El número de altavoces que puede conectar variará
según la impedancia del amplificador. Consulte el
manual que acompañaba a su amplificador para
encontrar más detalles al respecto.
• La ilustración siguiente muestra las conexiones de
dos altavoces conectados.
S-FL1S-FL1
Amplificador
+
–
1+
1–
8 Ω
1–
1+
1–
1+1+
1–
8 Ω
Español
45
Sp
Dimensiones del altavoz
451 mm
246 mm
46
Sp
Vista transversalVista superior
9,9
8,9
5,5
18,9
24,5
5
18,8
18,4
40,4
Orificio de tornillo
R4,4
(M6 P1)
Patrón polar (posición horizontal)
º
90
º
0
(50Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(500Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(5kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(100Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(1kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(10kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(200Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(2kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
(20kHz)
100
345º
330º
315º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
Español
0º
15º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
47
Sp
Patrón polar (posición vertical)
º
90
º
0
(50Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(500Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(5kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
300º
285º
270º
255º
240º
225º
50
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
0
165º
180º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
240º
(100Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(1kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
270º
90º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(10kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
0
225º
210º
195º
30º
45º
60º
300º
75º
285º
90º
270º
105º
255º
120º
135º
150º
165º
180º
240º
(200Hz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(2kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
(20kHz)
0º
100
345º
15º
330º
315º
50
225º
210º
195º
30º
45º
60º
75º
0
165º
180º
90º
105º
120º
135º
150º
48
Sp
Especificaciones
Tipo de altavoz. . . . . Tipo de panel plano con dorso abierto
(protección magnética)
Excitador . . . . .Diámetro de la bobina de voz de 25 mm x 4
Aspecto y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
• El sistema del altavoz tiene protección magnética.
Sin embargo, dependiendo del lugar de instalación,
puede producirse distorsión del color si se instala el
sistema de altavoz muy cerca de la pantalla de un
televisor. Si así sucede, apague el televisor, y vuélvalo
a encender después de 15 a 30 minutos. Si el
problema persiste, aparte del televisor el sistema del
altavoz.