Ladecase
7 : USB-Buchse TYP C
8 : LED-Anzeigen des
Ladecase
2
De
L
4
3
14
2
R
6
55
7
8
3. Ersetzen der Ear-Tips
<Installation>
Stülpen Sie die Schürze der Ohrhörerkapsel wie in der beigefügten Abbildung
gezeigt von innen nach außen.
Drücken Sie die Anschlussoberfläche fest auf die Treibereinheit. Bei fehlerhafter
Anbringung könnte es zum Verlust des Ear-Tips führen.
Bringen Sie die Ear-Tips wieder in ihre Ausgangsstellung.
<Entfernung>
Halten Sie das Ohrhörergehäuse fest, and drehen Sie die Ear-Tips ab.
3
De
4. Auaden der Akkus
Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Zum Aufladen der Akkus der Einheiten muss das USB-Kabel TYP C verwendet
werden.
•Legen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) in das Ladecase und
prüfen Sie, ob die roten LED-Anzeigen der Einheiten rot leuchten.
Wenn die roten LED-Anzeigen leuchten, beginnt das Aufladen der Einheiten und
sie schalten sich automatisch aus.
•Schließen Sie das Ladecase und verbinden Sie den USB-Stecker des USB-
Kabels TYP C mit dem Ladecase und den anderen Stecker mit der USBBuchse Ihres PCs.
Der Kabelstecker ist gerade in die Buchsen einzustecken, während das Ladecase
gehalten wird, um zu verhindern, dass es sich öffnet.
•Sobald der Ladevorgang beginnt, blinken die weißen LED-Anzeigen des
Ladecase.
Das Aufladen des Ladecase dauert etwa 3,5 Stunden. Wenn die vier weißen LED-
Anzeigen leuchten, ist das Ladecase vollständig aufgeladen.
Das Aufladen der Einheiten dauert etwa 1 Stunden.
Wenn nur noch wenig Akku restspannung vorhanden ist, ertönt alle 20 Sekunden
ein Piepton, und die LED-Anzeige blinkt rot. Laden Sie den Akku in einem solche
Fall auf, bevor Sie das Gerät verwenden.
<Auaden der Ohrhörer, während Sie unterwegs sind>
Das Ladecase ist mit einem wiederaufladbaren Akku ausgestattet.
Wenn das Ladecase aufgeladen ist, können Sie die entladenen Einheiten aufladen,
wenn Sie unterwegs sind oder keinen Zugang zu einer Steckdose haben.
Wenn das Ladecase vollständig aufgeladen ist, lassen sich die Einheiten etwa 2 Mal
aufladen.
Hinweis
• Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach
Umgebungstemperatur und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers.
• Bringen Sie keine Metallgegenstände in die Nähe der Ladekontakte des
Kopfhörers, da anderenfalls die Gefahr von Kurzschluss und Überhitzung
besteht.
Hinweise zum Auaden der Akkus
• Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
• Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie die
mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 5 °C bis 35 °C auf.
• Laden Sie die Akkus nicht übermäßig auf. Vermeiden Sie ein wiederholtes Laden
bereits vollständig aufgeladener Akkus, um diese zu schonen.
• Während des Ladevorgangs erwärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
• Bitte verwenden Sie das USB-Kabel vom TYP-C (Zubehör) zum Aufladen. Die
Verwendung anderer Kabel kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen
möglich.
• Überprüfen Sie immer die richtige Form und Ausrichtung des Micro-USBKabelsteckers, bevor Sie ihn mit dem Ladecase und Computer verbinden.
• Verwenden Sie keine USB-Kabel vom TYP-C, wenn diese eng verdreht oder gebündelt sind, da dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.
• Wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden, lagern Sie es nicht an einem Ort mit hoher Temperatur oder
Feuchtigkeit (wie z. B. in einem Fahrzeug oder in direktem Sonnenlicht). Die
Lagerung an solchen Orten kann die Akkulebensdauer und die nutzbare Zeit
verkürzen.
• Wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden, laden Sie es ca. 1 Stunde lang auf, bevor Sie es lagern. Eine
lange Lagerungszeit mit voll aufgeladenem Akku oder ohne Ladung kann die
Akkulebensdauer und die nutzbare Zeit verkürzen.
• Wenn das Ladecase während des Ladevorgangs geöffnet wird, wird am Kabel
gezogen, was eventuell einen Kabelbruch oder eine Fehlfunktion verursachen
könnte. Stellen Sie sicher, dass Kabel vor dem Öffnen des Ladecase zu trennen.
4
De
5. Paarung
1
LR
Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem
Bluetooth-Gerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth-Gerätes.
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
Ladecase.
(5) Überprüfen Sie am Bluetooth-Gerät, dass die Paarung erfolgreich abges-
chlossen wurde.
• Wählen Sie „SE-C8TW“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.”
• Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam
blaublinkt.
Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth-Gerät her
• Schalten Sie sowohl die linke als auch die rechte Einheit ein und führen Sie
einen Verbindungsvorgang auf dem anderen Bluetooth-Gerät aus.
Wenn sich die Einheiten einschalten, blinkt die blaue LED-Anzeige drei Mal.
• Je nach dem verwendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem
Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der
Paarung automatisch hergestellt.
(2) Drücken Sie die Multifunktionstaste an der linken Seite, bis zum
Kopplungsmodus gewechselt wird.
• Im Kopplungsmodus blinken die LED-Anzeigen abwechselnd blau und rot.
Lassen Sie die Multifunktionstaste los, wenn die Anzeigen abwechselnd
leuchten.
(3) Drücken Sie die Multifunktionstaste an der rechten Seite, bis die blaue
LED-Anzeige leuchtet und dann blinkt.
• Wenn die blaue LED-Anzeige am rechten Ohrhörer drei Mal blinkt, schaltet er
sich ein und der rechte Ohrhörer wird automatisch mit dem linken Ohrhörer
gekoppelt. (Wenn sich ein anderes Verbindungsgerät in der Nähe befindet, ist
die Kopplung zwischen der linken und rechten Einheit eventuell nicht möglich.)
2
• Wenn die Paarung nicht innerhalb von ca. 10 Minuten nach Aktivierung des
Paarungsmodus abgeschlossen wird, schaltet sich der Kopfhörer automatisch
aus.
(4) Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, das mit dem Kopfhörer gepaart
werden soll, und beginnen Sie mit dem Paarungsverfahren; suchen Sie
dann am gepaarten Bluetooth-Gerät nach diesem Gerät (drahtloser
Kopfhörer).
• Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des draht-
losen Kopfhörers.
• Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als
„SE-C8TW“ angezeigt.
Trennen vom Bluetooth-Gerät
• Um die Einheiten auszuschalten, drücken Sie die Multifunktionstaste an der
rechten oder linken Einheit, bis die rote LED-Anzeige drei Mal blinkt.
Wenn der Vorgang an einer der Einheiten ausgeführt wird, schalten sich sowohl
die linke als auch die rechte Einheit aus.
Hinweis
• Bei einigen Bluetooth-Geräten kann es beim Koppeln mit diesen Kopfhörern zu
einem Anstieg der Lautstärke kommen. Das Koppeln sollte nur erfolgen, wenn
Sie den Kopfhörer in der Hand halten. Wenn Sie die Kopfhörer beim Koppeln
in Ihren Ohren haben, kann es sein, dass Sie einer sehr hohen Lautstärke ausgesetzt sind, die zu Hörschäden führen kann. Regeln Sie nach dem Koppeln die
Lautstärke mit dem Bluetooth-Gerät nach unten, bevor Sie die Kopfhörer in Ihre
Ohren setzen.
3
• Je nach dem verbundenen Gerät muss u. U. das A2DP-Profil zur Wiedergabe von
Musik und das HFP- oder HSP-Profil für Freisprech-Kommunikation vorgegeben
werden.
• Einzelheiten zu den Bedienungs- und Einstellverfahren finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Bluetooth-Gerätes.
• Wiederholen Sie die Kopplung, wenn die Verbindung mit dem Gerät nicht mehr
möglich ist.
• Dieser drahtlose Kopfhörer kann Paarungsinformationen für bis zu 2 BluetoothGeräte speichern. Wenn die Paarung für ein 3 Gerät ausgeführt wird, werden die
Informationen für das erste gepaarte Gerät überschrieben und gehen verloren.
Wenn Sie später erneut eine Verbindung zu dem betreffenden Gerät herstellen
möchten, müssen Sie vorher erneut die Paarung vornehmen.
• Achten Sie vor Gebrauch eines gepaarten Gerätes stets darauf, erst den drahtlosen Kopfhörer einzuschalten und dann das Verbindungsverfahren für das
5
De
gepaarte Bluetooth-Gerät auszuführen.
6. Genuss von Musikwiedergabe
Um den drahtlosen Kopfhörer zur Wiedergabe der Musik eines Bluetooth-Gerätes
verwenden zu können, muss zunächst die Paarung mit dem Bluetooth-Gerät mittels
A2DP-Audioprofil vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie auf S. 5.
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
Ladecase.
(2) Drücken Sie die linke und rechte Multifunktionstaste, bis die blauen LEDs
aueuchten und dann blinken.
• Wenn die blauen LEDs auf der linken und rechten Seite dreimal blinken, wird
das Gerät eingeschaltet.
Die Kopplung der linken und rechten Seite wird beim Einschalten automatisch
ausgeführt.
(3) Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an dem zu verbindenden Gerät.
• Nach Abschluss der Paarung wird der drahtloses Kopfhörer automatisch mit
dem Bluetooth-Gerät verbunden.
* Wenn keine automatische Verbindung hergestellt werden kann oder der Kopfhörer
automatisch mit einem anderen als dem gewünschten Bluetooth-Gerät verbunden
wird, folgen Sie den Anweisungen zur manuellen Herstellung der Verbindung für
das gewünschte Bluetooth-Gerät.
Steuerung während der Musikwiedergabe
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät AVRCP unterstützt, stehen die folgenden
Operationen zur Verfügung.
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
* Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts muss eventuell die
Musikwiedergabeeinstellung konfiguriert werden. Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts.
* Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts startet eventuell
automatisch eine Musikwiedergabeanwendung oder die Musik kann nicht angehalten/abgespielt werden. Einzelheiten entnehmen Sie der Bedienungsanleitung
des Bluetooth-Geräts.
• Multifunktionstaste L-Seite
Einmal drücken: iedergabe/Pause.
Zweimal drücken : Sprung an den nächsten Titel bzw. das nächste Kapitel.
• Multifunktionstaste R-Seite
Einmal drücken: iedergabe/Pause.
Zweimal drücken : Rückkehr an den Anfang des laufenden Titels bzw.
Kapitels.
* Musik kann sowohl mit der linken als auch mit der rechten Multifunktionstaste wie-
dergegeben bzw. angehalten werden.
* Stellen Sie die Lautstärke mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät ein.
* Bei einigen Bluetooth-Geräten kann es beim Koppeln mit diesen Kopfhörern zu
einem Anstieg der Lautstärke kommen.
Regeln Sie nach dem Koppeln die Lautstärke mit dem Bluetooth-Gerät nach unten,
bevor Sie die Kopfhörer in Ihre Ohren setzen.
6
De
7. Sprachkommunikation
Um den drahtlosen Kopfhörer für Sprachkommunikation verwenden zu können,
muss die Paarung mit dem gewünschten Bluetooth-Gerät unter Verwendung des
„Hands-Free Profile“ (HFP) oder des „Headset Profile“ (HSP) vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie auf S. 5.
* Wenn das Bluetooth-Gerät sowohl das HFP- als auch das HSP-Profil unterstützt,
wählen Sie das HFP-Profil.
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
Ladecase.
(2) Drücken Sie die linke und rechte Multifunktionstaste, bis die blauen LEDs
aueuchten und dann blinken.
• Wenn die blauen LEDs auf der linken und rechten Seite dreimal blinken, wird
das Gerät eingeschaltet.
Die Kopplung der linken und rechten Seite wird beim Einschalten automatisch
ausgeführt.
(3) Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an dem zu verbindenden Gerät.
• Nach Abschluss der Paarung wird der drahtloses Kopfhörer automatisch mit
dem Bluetooth-Gerät verbunden.
* Wenn keine automatische Verbindung hergestellt werden kann oder der Kopfhörer
automatisch mit einem anderen als dem gewünschten Bluetooth-Gerät verbunden
wird, folgen Sie den Anweisungen zur manuellen Herstellung der Verbindung für
das gewünschte Bluetooth-Gerät.
Regeln Sie nach dem Koppeln die Lautstärke mit dem Bluetooth-Gerät nach unten,
bevor Sie die Kopfhörer in Ihre Ohren setzen.
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
* Je nach den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Geräts muss eventu-
ell die Telefoneinstellung konfiguriert werden. Einzelheiten entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung des Bluetooth-Geräts.
Steuerung der Sprachkommunikation
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät AVRCP unterstützt, stehen die folgenden
Operationen zur Verfügung.
• Multifunktionstaste L-Seite
Während des Empfangs einer Nachricht einmal drücken :
Gespräch annehmen. Einmal drücken, um das Gespräch zu beenden.
Während des Empfangs einer Nachricht gedrückt halten :
Kommunikation ablehnen.
Die gleiche Operation wird unterstützt, wenn während der Musikwiedergabe ein
Anruf empfangen wird.
* Wenn ein Anruf eingeht, können Sie ihn nicht mit der rechten Multifunktionstaste
annehmen. Führen Sie den Vorgang mit der linken Multifunktionstaste aus.
* Stellen Sie die Lautstärke mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät ein.
* Bei einigen Bluetooth-Geräten kann es beim Koppeln mit diesen Kopfhörern zu
einem Anstieg der Lautstärke kommen.
7
De
8. Verwenden des Sprachassistenten
<Verwenden des Sprachassistenten (Google-App)>
Sie können die auf Ihrem Android-Smartphone oder einem anderen Gerät installierte Google-App starten und dann über die Mikrofone der Ohrhörer per Sprache
bedienen.
Während der Verwendung der Google-App kann der Ton vom gekoppelten
Bluetooth-Gerät nur über die linke Seite gehört werden.
(1) Wählen Sie für die Option [Assist & voice input] die Google-App aus.
• Wählen Sie [Settings] - [Apps] auf dem Android-Smartphone und dann das ZahnradSymbol oben rechts auf dem angezeigten Bildschirm.
Wählen Sie [Default] - [Assist & voice input] und wählen Sie für die Option [Assist app]
die Google-App aus.
Beim obigen Verfahren handelt es sich um ein Beispiel. Einzelheiten entnehmen Sie
der Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts.
* Um den Assistenten zu verwenden, ist möglicherweise die neueste Version der
Google-App erforderlich.
Weitere Informationen zur Google-App finden Sie in der Bedienungsanleitung des
gekoppelten Bluetooth-Geräts oder auf der Webseite des Google Play Store.
* Abhängig von den Spezifikationen des gekoppelten Bluetooth-Geräts wird das
Starten der Google-App über die Kopfhörer möglicherweise nicht unterstützt.
(2) Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät.
• Hinweise zum Verbindungsvorgang finden Sie unter „5. Kopplung“.
(3) Starten Sie die Google-App.
• Wenn Sie die linke Taste dreimal drücken, während sich das gekoppelte
Bluetooth-Gerät im Standby-Modus befindet oder Musik abgespielt wird, ertönt
ein Signalton, die Google-App startet und Sie können den Startton der App
hören.
Die Spracheingabe ist über die Mikrofone der Ohrhörer möglich.
Wenn nach dem Start der Google-App eine gewisse Zeit verstreicht, ertönt ein
Signalton und die Spracheingabe wird abgebrochen.
<Verwenden des Sprachassistenten (Siri)>
Sie können Siri auf Ihrem iPhone oder einem anderen Gerät, auf dem Siri installiert
ist, starten und dann über die Mikrofone der Ohrhörer per Sprache bedienen.
Während der Verwendung von Siri kann der Ton vom gekoppelten Bluetooth-Gerät
nur über die linke Seite gehört werden.
(1) Aktivieren Sie Siri.
• Wählen Sie auf Ihrem iPhone [Settings] - [Siri & Search] und schalten Sie dann Siri
ein.
Beim obigen Verfahren handelt es sich um ein Beispiel. Einzelheiten entnehmen Sie
der Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts.
* Einzelheiten zu Siri entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des gekoppelten
Bluetooth-Geräts.
(2) Verbinden Sie die Ohrhörer mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät.
• Hinweise zum Verbindungsvorgang finden Sie unter „5. Kopplung“.
(3) Starten Sie Siri.
• Wenn Sie die linke Taste dreimal drücken, während sich das gekoppelte
Bluetooth-Gerät im Standby-Modus befindet oder Musik abgespielt wird, startet
Siri und Sie können den Startton hören.
Die Spracheingabe ist über die Mikrofone der Ohrhörer möglich.
Wenn nach dem Start von Siri eine gewisse Zeit verstreicht, ertönt ein Signalton
und die Spracheingabe wird abgebrochen.
Einzelheiten, wie zum Beispiel mit Siri verknüpfte Apps, entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung des gekoppelten Bluetooth-Geräts.
• Multifunktionstaste R-Seite
Dreimaliges Drücken: Startet den Sprachassistenten.
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
• Multifunktionstaste R-Seite
Dreimaliges Drücken: Startet den Sprachassistenten.
* Abhängig von den Spezifikationen des verbundenen Bluetooth-Gerätes werden die
obigen Operationen und die Bedienungselemente am Bluetooth-Gerät u. U. nicht
unterstützt.
8
De
9. LED-Anzeige
<Ohrhörer-Einheiten>
OperationLED-Anzeige
Wenn keine Verbindung zu einem
Bluetooth-Gerät hergestellt ist
PaarungsmodusLED blinkt abwechselnd blau und rot.
Wenn eine Verbindung zu einem
Bluetooth-Gerät hergestellt ist
Während des LadevorgangsLED leuchtet rot.
<Ladecase>
OperationLED-Anzeige
Während des LadevorgangsDie LED blinkt einmal pro Sekunde weiß.
Voll aufgeladen (verbleibende
• Sie können die verbleibende Batterieleistung
überprüfen, indem Sie vorsichtig auf das
Ladecase tippen, um die LEDs einzuschalten.
• Wenn dieses Produkt starken Kräften oder Stößen ausgesetzt wird, kann dies
zu Schäden am äußeren Erscheinungsbild, zu Leistungseinbußen oder zu
Fehlfunktionen oder inneren Schäden führen.
• Wenn die LEDs nicht leuchten, laden Sie die Batterien, da keine
Batterieleistung vorhanden ist.
Hinweise zum Laden finden Sie auf S. 4.
9
De
10. Störungsbeseitigung
StörungAbhilfemaßnahme
Die Spannungsversor gung lässt
sich nicht einschalten.
Die Akkus können nicht aufgeladen werden.
Paarung kann nicht vorgenommen werden.
Bluetooth-Verbindung kann
nicht hergestellt werden.
Kein Ton. (bei Musikwiedergabe) Vergewissern Sie sich, dass die linken und
Laden Sie die drahtlosen Ohrhörer auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer ordnungsgemäß in das Ladecase eingesetzt sind.
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USBKabel vom TYP-C.
Vergewissern Sie sich, dass der PC eingeschaltet
ist.
Vergewissern Sie sich, dass sich der PC nicht im
Energiesparmodus befindet.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel vom
TYP-C (Zubehör) fest mit dem Ladecase und dem
Computer verbunden ist.
Platzieren Sie die drahtlosen Ohrhörer und das
Bluetooth-Gerät bei der Kopplung in unmittelbarer Nähe.
Vergewissern Sie sich, dass die linken und
rechten Ohrhörer und das gekoppelte Gerät eingeschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die BluetoothFunktion an dem Gerät aktiviert ist, zu dem die
Verbindung hergestellt werden soll.
rechten Ohrhörer und das gekoppelte Gerät eingeschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Profil A2DP
für die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät
eingestellt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Musikwiedergabegerät auf Wiedergabe geschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke des
gekoppelten Geräts nicht zu niedrig eingestellt
ist.
StörungAbhilfemaßnahme
Der Klang ist verzerrt.
(bei Musikwiedergabe)
Freisprechbetrieb ist nicht
möglich.
Kommunikationsentfernung ist
zu kurz, Ton ist gestört.
Der Sprachassistent kann nicht
verwendet werden.
Prüfen Sie nach, dass sich keine anderen Geräte,
die das 2,4-GHz Frequenzband nutzen (einschließlich von Mikrowellenherden, Radios usw.)
in der Nähe befinden und dass der Signalweg
nicht durch Hindernisse blockiert wird.
Vergewissern Sie sich, dass die drahtlosen
Ohrhörer und das Bluetooth-Gerät mithilfe des
Profils HFP oder HSP verbunden sind.
Wenn die Verbindung zum Bluetooth- Gerät über
das Profil A2DP hergestellt wurde, kann eine
Änderung des Verbindungsprofils erforderlich
sein (abhängig von den Spezifikationen des
Bluetooth-Gerätes).
Prüfen Sie nach, dass sich keine anderen Geräte,
die das 2,4-GHz Frequenzband nutzen (einschließlich von Mikrowellenherden, Radios usw.)
in der Nähe befinden und dass der Signalweg
nicht durch Hindernisse blockiert wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen
des gekoppelten Bluetooth-Geräts richtig sind.
10
De
Technische Daten
Übertragungsformat .............................................. Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2
Ausgang ..................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximale Übertragungsentfernung ............................................. ca. 10 m Sichtlinie *1
Verwendete Frequenz....................................... 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz) *2
•Ohrhörer. ................................. 3 Stunden max. mit ununterbrochener Übertragung
(einschließlich Musikwiedergabezeit)
Ladezeit
•Ohrhörer. ................................................................................................. ca. 1 Stunden
•Ladecase. ............................................................................................. ca. 3,5 Stunden
Power ........................... Intern aufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3.7 V Gleichspannung
Gewicht
•Ohrhörer (je L,R). ...................................................................................................... 6 g
•Ladecase. .............................................................................................................. 125 g
KOPFHÖRER
Typ ...................................................Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Treiber ......................................................................................................................ø6 mm
Frequenzgang .....................................................................................20 Hz bis 20 000 Hz
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Über die Lizenz und Markenzeichen
• Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter
Lizenz verwendet wird.
• Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth
SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum
ihrer jeweiligen Inhaber.
• iPhone und Siri sind in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marken
von Apple Inc.
• Android, Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google LCC.
MIKROFON
Typ ............................................................................................................................ MEMS
1 : L side Multi-function button
2 : R side Multi-function button
3 : LED indicators of units
4 : Microphone
5 : Charging terminals of units
6 : Charging terminals of
7
8
charging case
7 : TYPE-C USB port
8 : Charging case LED
Turn the earphone’s skirt inside out as shown in the accompanying illustration.
Press the mounting surface firmly onto the nozzle. Failure to press the tip fully onto
the nozzle may cause the tip to come off.
Return the inside-out skirt to its original shape.
<Removal>
Hold the earphone body securely and twist off the earphone tip.
En
3
4. Charging the batteries
The unit’s battery must be recharged before use.
The accessory TYPE-C USB cable must be used for recharging the unit’s battery.
•Place the left and right earphones (units) into the charging case and check
that the red LEDs of the units light red.
When the red LEDs light, charging of the units begins and the power turns off
automatically.
•Close the charging case and then connect one USB plug of the accessory
TYPE-C USB cable to the charging case and the other one to a USB port of
your PC.
When inserting the cable plug, insert it straight while holding the case to prevent
it from opening.
•When charging begins, the white LEDs on the charging case ash.
Charging of the charging case will complete in about 3.5 hours. When the four
white LEDs light, the charging case is fully charged.
Charging of the units will complete in about 1 hours.
When the rechargeable battery’s power become low, a beeping sound can be
heard from the unit once every 20 seconds, and the LED indicator flashes red. In
this case, recharge the battery before using the unit.
Note
• Battery recharging time and usable battery time may vary depending on ambient
temperature and frequency of use.
• Do not place metal objects near the headphones’ charging contacts, since dangerous electrical shorts or abnormal heating may result.
Notes on battery charging
• This device cannot be used during charging.
• Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the
supplied rechargeable batteries within a temperature range of 5 to 35 degrees
celcius.
• Do not overcharge batteries. In order to protect batteries, do not repeatedly
charge the batteries that are already fully charged.
• Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction.
• Please use the accessory TYPE-C USB cable for recharging; using other cables
may result in malfunction.
• Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode.
• Always confirm the proper shape and orientation of the micro-USB cable plugs
before attempting to connect to the charging case and computer.
• Do not use TYPE-C USB cables when tightly twisted or bundled, since fire or
electric shock might result.
• If you do not plan to use this product for an extended period, avoid storing it in a
hot or humid location (such as in a vehicle or in direct sunlight). Storage in such
locations may degrade the rechargeable battery and shorten the usable time.
• If you do not plan to use this product for an extended period, charge it for approximately one hour before storing it. Long periods of storage with a full battery
or without any charge may degrade the rechargeable battery and shorten the
usable time.
• If the charging case is pened during charging, the cord will be pulled, which may
result in a broken wire or malfunction. Make sure you disconnect the cord before
opening the charging case.
<Charging the earphones while you are out>
The charging case has a built-in rechargeable battery.
If you charge the charging case, you will be able to charge the units if they runs out
of power while you are out or otherwise have no access to a power supply.
If the charging case is fully charged, you can charge the units about 2 times.
4
En
5. Pairing
1
LR
Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music
or communicate using a Bluetooth device.
For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for
your Bluetooth device.
(1) Remove the left and right earphones (units) from the charging case.
(2) Press the multifunction button on the left side until the mode becomes
pairing mode.
• The state when the LED lamp flashes blue and red alternately is pairing mode.
When it lights alternately, release the multifunction button.
(3) Press the multifunction button on the right side until the blue LED lights
and then ashes.
• When the blue LED on right earphone flashes three times, the power turns on
and the right earphone pairs with the left earphone automatically. (If there is
another connection device nearby, paring of the left and right units may not be
possible.)
2
3
• When in the pairing mode, if pairing is not completed within about 10
minutes,the power will automatically turn off.
(4) Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and
begin pairing; search for this unit (wireless headphones) from the paired
Bluetooth device.
• Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones.
• These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as
«SE-C8TW».
(5) Conrm that pairing has been successfully completed with the Bluetooth
device.
• Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-C8TW”.
• When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pair-
ing is complete.
Connect to the Bluetooth device
• Turn on the power of each of the left and right units and perform the connection
operation on the other Bluetooth device.
When the power of the units turns on, the blue LED flashes three times.
• Depending on the device, connection between the wireless headphones and
Bluetooth device may be effected automatically after pairing.
Disconnecting from the Bluetooth device
• Press the multifunction button on either the right or left unit until the red LED
flashes three times to turn off the power.
If the operation is performed on one of the units, the power of both the left and
right units will turn off.
Note
• With some Bluetooth devices, the volume level may be maximized when pairing
with these earphones. Pairing should only be done while holding the earphones
in your hand. If you have these inserted in your ears during pairing you may be
subjected to loud volume causing possible hearing damage. After pairing adjust
the volume level down, using the Bluetooth device prior to placing earphones in
your ears.
• Depending on the device connected, the A2DP profile may need to be designated when playing music, and the HFP or HSP profiles for hands-free
communication.
• For details regarding operating and setting methods, consult the user’s manual
for the Bluetooth device.
• When a connection with the device becomes no longer possible, perform paring
again.
• These wireless headphones can record pairing information for up to 2 Bluetooth
devices. If pairing is performed for a 3 device, the information for the first paired
device will be overwritten and lost. If you wish to reconnect to that device on a
subsequent occasions, it will be necessary to repeat pairing with that device.
• Whenever using a device with which pairing has been performed, first turn on
the power to the wireless headphones, then perform the connection operation
for the paired Bluetooth device.
5
En
6. Enjoying music
To use the wireless headphones to listen to music from a Bluetooth device, you
must first perform pairing with the Bluetooth device using the A2DP audio profile.
For details on how to perform pairing, see P.5.
(1) Remove the left and right earphones (units) from the charging case.
(2) Press the left side and right side multifunction buttons until the blue LEDs
light and then ash.
• When the blue LEDs on the left side and right side flash three times, the power
turns on.
Pairing of the left side and right side is performed automatically when the power
turns on.
(3) Turn on the Bluetooth function on the device you wish to connect to.
• When pairing is completed, the wireless headphones will automatically connectto the Bluetooth device.
* If automatic connection is not achieved, or the headphones automatically connect
to a different Bluetooth device than the one you wish to use, follow the instructions
for the desired Bluetooth device regarding manual connection.
Controls when listening to music
If the connected Bluetooth device supports AVRCP, the following operations can be
used.
• L side Multi-function button
Press once : Play/Pause
Press twice : Advance to next track or chapter.
• R side Multi-function button
Press once : Play/Pause
Press twice : Return to beginning of track or chapter.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the music
playback settings may need to be configured. Consult the user’s manual for the
Bluetooth device.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, a music play-
back application may start automatically or the music cannot be paused/played.
Consult the user’s manual for the Bluetooth device.
* The music play and pause operations can be performed with either the left side or
right side multifunction button.
* Adjust the volume with the paired Bluetooth device.
* With some Bluetooth devices, the volume level may be maximized when pairing
with these earphones.
After pairing adjust the volume level down, using the Bluetooth device prior to plac-
ing earphones in your ears.
*Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
6
En
7. Vocal communication
To use the wireless headphones for vocal communication, pairing must be performed with the desired Bluetooth device using the “hands-free profile” (HFP) or
“headset profile” (HSP).
For details on how to perform pairing, see P.5.
* If the Bluetooth device supports both profiles HFP and HSP, use the profile HFP.
(1) Remove the left and right earphones (units) from the charging case.
(2) Press the left side and right side multifunction buttons until the blue LEDs
light and then ash.
• When the blue LEDs on the left side and right side flash three times, the power
turns on.
Pairing of the left side and right side is performed automatically when the power
turns on.
(3) Turn on the Bluetooth function on the device you wish to connect to.
• When pairing is completed, the wireless headphones will automatically connect
to the Bluetooth device.
* If automatic connection is not achieved, or the headphones automatically connect
to a different Bluetooth device than the one you wish to use, follow the instructions
for the desired Bluetooth device regarding manual connection.
Vocal communication controls
If the connected Bluetooth device supports AVRCP, the following operations can be
used.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the phone
settings may need to be configured. Consult the user’s manual for the Bluetooth
device.
• L side Multi-function button
Press once when receiving a message : Enables conversation. Press once
again to end conversation.
Press and hold when receiving a message : Refuse communication.
The same controls are supported in the event a call is received while listening to
music.
* When a call is received, you cannot answer it by operating the right side multifunc-
tion button. Perform the operation with the left side multifunction button.
* Adjust the volume with the paired Bluetooth device.
* With some Bluetooth devices, the volume level may be maximized when pairing
with these earphones.
After pairing adjust the volume level down, using the Bluetooth device prior to plac-
ing earphones in your ears.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
7
En
8. Using the voice assistant function
<Using the voice assistant function (Google app)>
You can start the Google app installed in your Android smartphone or other device
and then perform operations by voice via the microphones of the earphones.
Sound from the paired Bluetooth device can be heard only from the left side while
you are using the Google app.
(1) Set the [Assist & voice input] option to the Google app.
• Select [Settings] - [Apps] on the Android smartphone and then select the cogwheel
icon at the top right of the displayed screen.
Select [Default] - [Assist & voice input] and then set [Assist app] to the Google app.
The above procedure is an example. For details, consult the user’s manual for the
paired Bluetooth device.
* To use the assistant, the latest version of the Google app may be required.
For details on the Google app, consult the user’s manual for the paired Bluetooth
device or the web page of the Google Play Store.
* Depending on the specifications of the paired Bluetooth device, starting of the
Google app from the headset may not be supported.
(2) Connect the earphones to the paired Bluetooth device.
• For the connection procedure, see “5. Pairing.”
(3) Start the Google app.
• If you press the left side button three times when the paired Bluetooth device is
in the standby state or playing music, a beep tone sounds, the Google app starts,
and you can hear the app startup sound.
Voice input is possible via the microphones of the earphones.
If a certain amount of time elapses after starting the Google app, a beep tone
sounds and voice input is canceled.
<Using the voice assistant function (Siri)>
You can start Siri installed in your iPhone or other device and then perform operations by voice via the microphones of the earphones.
Sound from the paired Bluetooth device can be heard only from the left side while
you are using Siri.
(1) Enable Siri.
• Select [Settings] - [Siri & Search] on your iPhone and then turn on Siri.
The above procedure is an example. For details, consult the user’s manual for the
paired Bluetooth device.
* For details on Siri, consult the user’s manual for the paired Bluetooth device.
(2) Connect the earphones to the paired Bluetooth device.
• For the connection procedure, see “5. Pairing.”
(3) Start Siri.
• If you press the left side button three times when the paired Bluetooth device is
in the standby state or playing music, Siri starts and you can hear the startup
sound.
Voice input is possible via the microphones of the earphones.
If a certain amount of time elapses after starting Siri, a beep tone sounds and
voice input is canceled.
For other details such as the apps linked to Siri, consult the user’s manual for
the paired Bluetooth device.
• L side Multi-function button
Press three times: Starts the voice assistant function.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
• L side Multi-function button
Press three times: Starts the voice assistant function.
* Depending on the specifications of the connected Bluetooth device, the controls
noted above and controls on the Bluetooth device may not be supported.
8
En
9. LED indicator
<Earphone units>
OperationLED indicator
When not connected to a
Bluetooth device
Pairing modeLED alternately flashes blue and red.
When connected to a Bluetooth
device
During rechargingLED lights red.
<Charging case>
OperationLED indicator
During rechargingLED flashes white once every second.
Fully charged (remaining battery
power: 100%)
Remaining battery power: About
75%
Remaining battery power: About
50%
Remaining battery power: About
25%
LED flashes blue once every second.
LED flashes blue once every three seconds.
4 white LEDs are lit.
3 white LEDs are lit.
2 white LEDs are lit.
One white LED is lit.
<Checking the remaining battery power>
• You can check the remaining battery power
by gently tapping the charging case to turn on
the LEDs.
• Subjecting this product to strong forces or impacts may cause damage to
the exterior appearance, a loss of performance, or a malfunction or internal
damage.
• If the LEDs do not light, charge the batteries because there is no remaining
battery power.
For the charging procedure, see P.4.
9
En
10. Troubleshooting
ProblemRemedy
Power won’t turn on.Recharge the wireless headphones.
The batteries will not charge.Confirm that the earphones are placed in the
charging case properly.
Be sure to use the included TYPE-C USB cable.
Confirm that computer’s power is ON.
Confirm that computer is not in power-saving
mode.
Confirm that accessory TYPE-C USB cable is
securely connected to both the charging case
and the computer.
Can’t perform pairing.Place the wireless earphones and Bluetooth
device closely together when performing pairing.
Can’t perform Bluetooth
connection.
No sound. (When playing
music)
Sound is distorted.(When playing music)
Can’t use hands-free operation.Confirm that wireless earphones and Bluetooth
Confirm that left side and right side earphones’
and paired device’s power is turned on.
Confirm that Bluetooth function is turned ON in
the device you are connecting to.
Confirm that left side and right side earphones’
and paired device’s power is turned on.
Confirm that connection with Bluetooth device is
set for profile A2DP.
Confirm that the connected music playback
device is set for PLAY.
Confirm that the volume is not set low on the
paired device.
Check that no other devices utilizing the 2.4 GHz
wavelength (including microwave ovens, wireless
radios, etc.) are nearby, and that no obstructions
block the signal path.
device are connected using the profile HFP or
HSP.
If connection to the Bluetooth device is in profile
A2DP, it may be necessary to change connection
profiles (depending on the specifications of the
Bluetooth device).
ProblemRemedy
Communication distance is
short, sound is garbled.
Can’t use the voice assistant
function.
Check that no other devices utilizing the 2.4 GHz
wavelength (including microwave ovens, wireless
radios, etc.) are nearby, and that no obstructions
block the signal path.
Confirm that the settings of the paired Bluetooth
device are set correctly.
10
En
Specications
Transmission format .............................................. Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2
Output ......................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximum transmission distance .........................................About 10 m line of sight *1
Frequency used ................................................... 2.4 GHz (2.4000 GHz to 2.4835 GHz)*2
•Charging case ......................................................................................About 3.5 hours
Power ............................................ DC 3.7 V internally rechargeable lithium-ion battery
Weight
•Earphones (L,R each) ............................................................................................... 6 g
•Charging case ....................................................................................................... 125 g
HEADPHONES
Type ........................................................................ Fully-enclosed dynamic headphones
Driver units ..............................................................................................................ø6 mm
Frequency response .............................................................................20 Hz to 20 000 Hz
Note
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due
to improvements.
About the License and Trademarks
• “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
• The Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LCC.
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
MICROPHONE
Type .......................................................................................................................... MEMS
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este
12 3
4
5
manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Características principales
Entretenimiento musical sin cables
• Entretenimiento musical sin cables con dispositivos Bluetooth (teléfonos inteli-
gentes y otros teléfonos móviles, reproductores musicales digitales, etc.) *1
Con respecto a los detalles de operación, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo que se proponga conectar.
• Permite el control de la selección de reproducción, parada, avance y retroceso. *2
Comunicación con manos libres
• Las comunicaciones con manos libres pueden llevarse a cabo incluso con el
teléfono Bluetooth dentro del bolso o la cartera. *3
*1 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil A2DP.
*2 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil
AVRCP. Además, no puede garantizarse la operación de control remoto para
todos los dispositivos.
*3 El dispositivo Bluetooth correspondiente debe ser compatible con el perfil HSP o
HFP.
1. Contenido del producto
Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización.
1 : Auricular del lado izquierdo (L) (unidad anfitriona)
2 : Auricular del lado derecho (R) (unidad secundaria)
3 : Estuche de carga
4 : Cable USB de TIPO C
7 : Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón)
8 : Guía de inicio rápido
9 : Guía de seguridad
5 : Puntas de auriculares S, M, L × 2 de
cada
+
Glosario
A2DP : Perfil de transmisión de contenido musical de alta calidad
HSP : Perfil de operación de comunicaciones/teléfono móvil
HFP : Perfil de operación de comunicaciones de manos libres/teléfono móvil
AVRCP : Perfil de control remoto de componentes audiovisuales
Dispositivo Bluetooth :
Smartphone
Dispositivo Bluetooth :
Reproductor de música digital
Otro reproductor de música digital +
transmisor de audio con Bluetooth
(disponible en las tiendas del ramo)
Dispositivo Bluetooth :
Smartphone
2. Nomenclatura
L
4
2
Es
3
14
2
1 : Botón multifunción del
lado izquierdo (L)
2 : Botón multifunción del
R
6
lado derecho (R)
3 : Indicadores LED de las
unidades
55
7
8
4 : Micrófono
5 : Terminales de carga de las
unidades
6 : Terminales de carga del
estuche de carga
7 : Puerto USB de TIPO C
8 : Indicadores LED del
estuche de carga
3. Remplazo de los adaptadores del Auricular
<Instalación>
Dé la vuelta al adaptador del auricular hacia fuera como se muestra en la
ilustración.
Empuje firmemente la superficie de montaje contra a cánula. Si no se encaja por
completo en la cánula, el adaptador se puede desprender.
Dé la vuelta al adaptador del auricular para que adquiera su forma original.
<Extracción>
Tome firmemente el cuerpo del auricular y gire el adaptador para quitarlo.
3
Es
4. Carga de las baterías
Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo.
Es necesario utilizar el cable USB de TIPO C accesorio para recargar la batería del
aparato.
•Coloque los auriculares izquierdo y derecho (unidades) en el estuche de
carga y compruebe que los LED rojos de la unidades se iluminen de color
rojo.
Cuando se iluminen los LED rojos, se iniciará la carga de las unidades y la ali-
mentación se desconectará automáticamente.
•Cierre el estuche de carga y, a continuación, conecte un conector USB del
cable USB de TIPO C accesorio en el estuche de carga y el otro en un puerto
USB del ordenador.
Cuando inserte el conector del cable, insértelo recto mientras sujeta el estuche
para evitar que se abra.
•Cuando se inicie la carga, los LED blancos del estuche de carga parpadearán.
La carga del estuche de carga se completará en unas 3,5 horas. Cuando estén
encendidos los cuatro LED blancos, el estuche de carga estará completamente
cargado.La carga de las unidades se completará en unas 1 horas.
Cuando quede poca carga de la batería, podrá oírse un sonido de pitido procedente de la unidad una vez cada 20 segundos y el indicador LED parpadeará en
rojo. En este caso, recargue la batería antes de volver a emplear la unidad.
<Carga de los auriculares mientras usted está fuera>
El estuche de carga tiene una batería recargable integrada.
Si carga el estuche de carga, podrá cargar las unidades si se agota su batería mientras está fuera o bien si no tiene acceso a suministro de energía.
Si el estuche de carga está totalmente cargado, puede cargar las unidades unas 2
veces.
Nota
• El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden
variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización.
• No ponga objetos metálicos cerca de los contactos de carga de los auriculares
porque podrían producirse descargas eléctricas peligrosas o sobrecalentamiento anormal.
Notas acerca de la carga de la batería
• Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga.
• El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue
las baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de
5 a 35 grados Celsius.
• No sobrecargue las baterías. Con el fin de proteger las baterías, no cargue
repetidamente las baterías cuando ya estén completamente cargadas.
• Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de
funcionamiento.
• Utilice el cable USB de tipo C proporcionado como accesorio para recargar; el
uso de otros cables puede provocar un funcionamiento incorrecto.
• Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo
de ahorro de energía.
• Confirme siempre que la forma y la orientación de los conectores del cable
micro-USB sean correctas antes de intentar conectar el estuche de carga y el
ordenador.
• No utilice cables USB de tipo C cuando estén muy retorcidos o enrollados, ya
que se puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
• Si prevé no utilizar este producto durante un período prolongado, evite almacenarlo en un lugar cálido o húmedo (como en un vehículo o donde reciba la luz
solar directa). El almacenamiento en tales lugares puede degradar la batería
recargable y acortar el tiempo de utilización.
• Si prevé no utilizar este producto durante un período prolongado, cárguelo
durante aproximadamente una hora antes de almacenarlo. Largos períodos de
almacenamiento con una batería llena o sin ninguna carga pueden degradar la
batería recargable y acortar el tiempo de utilización.
• Si se abre el estuche de carga durante la carga, se tirará del cable, lo que
puede provocar que el cable se rompa o un mal funcionamiento. Asegúrese de
desconectar el cable antes de abrir el estuche de carga.
4
Es
5. Apareamiento
1
LR
Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para
escuchar música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth.
Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
(1) Retire los auriculares izquierdo y derecho (unidades) del estuche de carga.
(2) Pulse el botón multifunción del lado izquierdo hasta que el modo cambie
al modo de emparejamiento.
• Cuando el indicador LED parpadea en color azul y rojo de forma alternativa, está
en modo de emparejamiento. Cuando se ilumine alternativamente, suelte el
botón multifunción.
(3) Pulse el botón multifunción en el lado derecho hasta que el LED azul se ilumine
y después parpadee.
• Cuando el LED azul del auricular derecho parpadee tres veces, la alimentación
se conectará y el auricular derecho se emparejará con el auricular izquierdo
automáticamente. (Si hay cerca otro dispositivo para la conexión, quizás no sea
posible el emparejamiento de las unidades izquierda y derecha.)
2
• Cuando esté en el modo de apareamiento, si no se completa el apareamiento en
10 minutos, la alimentación se desconectará automáticamente.
(4) Conecte la alimentación del dispositivo
apareamiento y comience la operación de apareamiento; busque esta unidad
(auriculares inalámbricos) en el dispositivo
• Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos
de un metro).
• Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo
Bluetooth con la denominación “SE-C8TW”.
(5) Conrme que el apareamiento con el dispositivo
éxito.
3
Bluetooth
con el que desee efectuar el
Bluetooth
Bluetooth
apareado.
haya nalizado con
• Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-C7BT”.
• Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez
cada 3 segundos, se ha completado el emparejamiento.
Conéctelos al dispositivo Bluetooth
• Encienda las unidades izquierda y derecha y realice la operación de conexión
en el otro dispositivo Bluetooth. Cuando se enciendan las unidades, el LED azul
parpadeará tres veces.
• Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares
inalámbricos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del
apareamiento.
Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth
• Pulse el botón multifunción en el lado derecho o izquierdo hasta que el LED rojo
parpadee tres veces para desconectar la alimentación.
• Si la operación se realiza en una de las unidades, se desconectarán tanto la unidad izquierda como la derecha.
Nota
• Con algunos dispositivos Bluetooth, el nivel de volumen puede ser máximo
durante el emparejamiento con estos auriculares.
El emparejamiento solo se debe realizar mientras se sujetan los auriculares
en la mano. Si están insertados en los oídos durante el emparejamiento, usted
puede estar sujeto a un volumen elevado y puede sufrir daños auditivos. Tras
el emparejamiento baje el nivel del volumen mediante el dispositivo Bluetooth
antes de colocar los auriculares en los oídos.
• Dependiendo del dispositivo conectado, es posible que sea necesario designar
el perfil A2DP para reproducir música, y los perfiles HFP o HSP para las comunicaciones con manos libres.
• Para encontrar más detalles sobre la operación y los métodos de ajuste, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
• Cuando ya no es posible una conexión con el dispositivo, vuelva a realizar el
emparejamiento.
• Estos auriculares inalámbricos pueden registrar la información de apareamientopara un máximo de 2 dispositivos Bluetooth. Si se efectúa el apareamiento con
un 3 dispositivo, esta información se sobrescribirá sobre la del primer dispositivo
apareado y se perderá la del primero. Si posteriormente desea volver a conectar
tal dispositivo, será necesario que vuelva a efectuar el apareamiento con dicho
dispositivo.
• Siempre que emplee un dispositivo con el que ya haya efectuado el emparejado,
conecte primero la alimentación de los auriculares inalámbricos y luego lleve a
cabo la operación de conexión del dispositivo Bluetooth emparejado.
5
Es
6. Reproducción de música
Si desea emplear los auriculares inalámbricos para escuchar música procedente
de un dispositivo Bluetooth, primero deberá efectuar el emparejado con el dispositivo Bluetooth utilizando el perfil de audio A2DP.
Para ver los detalles sobre la operación de emparejar, consulte la página 5.
(1) Rimuovere gli auricolari destro e sinistro (unità) dalla custodia di ricarica.
(2) Pulse los botones multifunción del lado izquierdo y derecho hasta que se
ilumine la luz LED azul y después parpadee.
• Cuando los LED azules de los lados izquierdo y derecho parpadeen tres veces, se
conectará la alimentación.
El emparejamiento en los lados izquierdo y derecho se realiza automáticamente
cuando se conecta la alimentación.
(3) Active la función Bluetooth en el dispositivo que desee conectar.
• Una vez haya finalizado el emparejado, los auriculares inalámbricos se conectarán automáticamente al dispositivo Bluetooth.
* Si no puede efectuarse la conexión automática o si los auriculares inalámbricos se
conectan a otro dispositivo Bluetooth distinto, siga las instrucciones para el dispositivo Bluetooth deseado en lo que respecta a la conexión manual.
Controles para escuchar música
Si el dispositivo Bluetooth conectado es compatible con AVRCP, podrán emplearse
las operaciones siguientes.
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es posible
que se deban configurar los ajustes de reproducción de música. Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth.
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, se puede
iniciar automáticamente una aplicación de reproducción de música o bien es
posible que no se pueda reproducir la música o realizar una pausa. Consulte el
manual del usuario del dispositivo Bluetooth.
• Botón multifunción del lado izquierdo (L)
Pulse una vez : Reproducción/Pausa.
Pulse dos veces : Avance hasta la siguiente pista o capítulo.
• Botón multifunción del lado derecho(R)
Pulse una vez : Reproducción/Pausa.
Pulse dos veces : Retorno al principio de la pista o capítulo.
* La reproducción de música y las operaciones de pausa se pueden controlar con el
botón multifunción del lado izquierdo o del lado derecho.
* Ajuste el volumen con el dispositivo Bluetooth emparejado.
* Con algunos dispositivos Bluetooth, el nivel de volumen puede ser máximo durante
el emparejamiento con estos auriculares.
Tras el emparejamiento baje el nivel del volumen mediante el dispositivo Bluetooth
antes de colocar los auriculares en los oídos.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los con-
troles del dispositivo Bluetooth.
6
Es
7. Comunicaciones de voz
Para emplear los auriculares inalámbricos para comunicaciones de voz, es necesario efectuar el emparejado con el dispositivo Bluetooth deseado empleando el
“perfil de manos libres” (HFP) o el “perfil de auriculares” (HSP).
Para ver los detalles sobre la operación de emparejar, consulte la página 5.
* Si el dispositivo Bluetooth es compatible con ambos perfiles, HFP y HSP, emplee
el perfil HFP.
(1) Rimuovere gli auricolari destro e sinistro (unità) dalla custodia di ricarica.
(2) Pulse los botones multifunción del lado izquierdo y derecho hasta que se
ilumine la luz LED azul y después parpadee.
• Cuando los LED azules de los lados izquierdo y derecho parpadeen tres veces, se
conectará la alimentación.
El emparejamiento en los lados izquierdo y derecho se realiza automáticamente
cuando se conecta la alimentación.
(3) Active la función Bluetooth en el dispositivo que desee conectar.
• Una vez haya finalizado el emparejado, los auriculares inalámbricos se conectarán automáticamente al dispositivo Bluetooth.
* Si no puede efectuarse la conexión automática o si los auriculares inalámbricos se
conectan a otro dispositivo Bluetooth distinto, siga las instrucciones para el dispositivo Bluetooth deseado en lo que respecta a la conexión manual.
Controles de comunicaciones de voz
Si el dispositivo Bluetooth conectado es compatible con AVRCP, podrán emplearse
las operaciones siguientes.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los controles del dispositivo Bluetooth.
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es posible
que se deba cambiar la configuración del teléfono. Consulte el manual del usuario
del dispositivo Bluetooth.
• Botón multifunción del lado izquierdo (L)
Pulse una vez para recibir un mensaje : Habilitar la conversación. Pulse
otra vez para finalizar la conversación.
Pulse y retenga pulsado para recibir un mensaje : Rechazar la
comunicación.
Se soportan los mismos controles en el caso de recibir una llamada mientras se está
escuchando música.
* Cuando se recibe una llamada, no se puede responder mediante el botón multi-
función del lado derecho. Realice la operación con el botón multifunción del lado
izquierdo.
* Ajuste el volumen con el dispositivo Bluetooth emparejado.
* Con algunos dispositivos Bluetooth, el nivel de volumen puede ser máximo durante
el emparejamiento con estos auriculares.
Tras el emparejamiento baje el nivel del volumen mediante el dispositivo Bluetooth
antes de colocar los auriculares en los oídos.
7
Es
8. Uso de la función de asistente de voz
<Uso de la función de asistente de voz (aplicación Google)>
Puede iniciar la aplicación Google instalada en su smartphone Android u otro
dispositivo y después puede realizar las operaciones mediante voz a través de los
micrófonos de los auriculares.
El sonido del dispositivo Bluetooth emparejado se puede oír solo desde el lado
izquierdo mientras utiliza la aplicación Google.
(1) Congure la opción [Assist & voice input] de la aplicación Google.
• Seleccione [Settings] - [Apps] en el smartphone Android y después seleccione el
icono de rueda dentada en la esquina superior derecha de la pantalla que se muestra.
Seleccione [Default] - [Assist & voice input] y después ajuste [Assist app] en la aplicación Google.
El procedimiento indicado es un ejemplo. Para obtener información detallada, consulte el manual del usuario del dispositivo emparejado.
* Para utilizar el asistente, se puede necesitar la versión más reciente de la apli-
cación Google.
Para obtener información detallada sobre la aplicación Google, consulte el manual
del usuario del dispositivo Bluetooth emparejado o la página web de Google Play
Store.
* En función de las especificaciones del dispositivo Bluetooth emparejado, quizás no
se pueda iniciar la aplicación Google desde los auriculares.
(2) Conecte los auriculares al dispositivo Bluetooth emparejado.
• Para conocer el procedimiento de conexión, consulte “5. Emparejado”.
(3) Inicie la aplicación Google.
• Si pulsa tres veces el botón del lado izquierdo cuando el dispositivo Bluetooth
emparejado está en estado de reposo o reproduciendo música, se emite una
señal acústica, se inicia la aplicación Google y puede oír el sonido de inicio de la
aplicación.
La entrada de voz se puede realizar a través de los micrófonos de los auriculares.
Si transcurre un período de tiempo tras iniciar la aplicación Google, suena una
señal acústica y se cancela la entrada de voz.
<Uso de la función de asistente de voz (Siri)>
Puede iniciar Siri, instalada en su iPhone u otro dispositivo, y después puede
realizar las operaciones mediante voz a través de los micrófonos de los auriculares.
El sonido del dispositivo Bluetooth emparejado se puede oír solo desde el lado
izquierdo mientras utiliza Siri.
(1) Active Siri.
• Seleccione [Settings] - [Siri & Search] en el iPhone y después active Siri.
El procedimiento indicado es un ejemplo. Para obtener información detallada, consulte el manual del usuario del dispositivo emparejado.
* Para obtener información detallada sobre Siri, consulte el manual del usuario del
dispositivo emparejado.
(2) Conecte los auriculares al dispositivo Bluetooth emparejado.
• Para conocer el procedimiento de conexión, consulte “5. Emparejado”.
(3) Inicie Siri.
• Si pulsa tres veces el botón del lado izquierdo cuando el dispositivo Bluetooth
emparejado está en estado de reposo o reproduciendo música, se inicia Siri y
puede oír el sonido de inicio.
La entrada de voz se puede realizar a través de los micrófonos de los auriculares.
Si transcurre un período de tiempo tras iniciar Siri, suena una señal acústica y
se cancela la entrada de voz
Para obtener más información, como aplicaciones conectadas a Siri, consulte el
manual del usuario del dispositivo emparejado.
• Botón multifunción del lado izquierdo (L)
Tres pulsaciones: se inicia la función de asistente de voz.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los controles del dispositivo Bluetooth.
• Botón multifunción del lado izquierdo (L)
Tres pulsaciones: se inicia la función de asistente de voz.
* Dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth conectado, es
posible que no haya compatibilidad con los controles arriba indicados y los controles del dispositivo Bluetooth.
8
Es
9. Indicador LED
<Unidades de auricular>
OperaciónIndicador LED
Cuando no están conectados a un
dispositivo Bluetooth
Modo de apareamientoEl LED parpadea alternativamente en azul y
Cuando están conectados a un
dispositivo Bluetooth
Durante la recargaEl LED se enciende en rojo.
<Estuche de carga>
OperaciónIndicador LED
Durante la recargaEl LED parpadea una vez cada segundo.
Totalmente cargado (capacidad
restante de la batería: 100 %)
Capacidad restante de la batería:
alrededor de un 75 %
Capacidad restante de la batería:
alrededor de un 50 %
Capacidad restante de la batería:
alrededor de un 25 %
El LED parpadea dos veces en azul cada
segundo.
rojo.
El LED parpadea en azul una vez cada 3
segundos.
4 LED blancos encendidos.
3 LED blancos encendidos.
3 LED blancos encendidos.
Un LED blanco encendido.
<Comprobación de la capacidad restante de la batería>
• Puede comprobar la capacidad restante de la
batería golpeando suavemente el estuche de
carga para activar los LED.
• Si somete este producto a fuerzas o impactos fuertes, puede causar daños
en el aspecto exterior, una pérdida de rendimiento, un mal funcionamiento o
daños internos.
• Si los LED no se encienden, cargue las baterías porque no queda carga en
ellas.
Para conocer el procedimiento de carga, consulte la P. 4.
9
Es
10. Solución de problemas
ProblemaRemedio
No se conecta la alimentación.Recargue los auriculares inalámbricos.
Las baterías no se cargan.Confirme que los auriculares se hayan colocado
correctamente en el estuche de carga.
Asegúrese de utilizar el cable USB de tipo C que
se incluye.
Confirme que la alimentación del ordenador esté
conectada.
Confirme que el ordenador no esté en el modo de
ahorro de energía.
Confirme que el cable USB de tipo C propor-
cionado como accesorio esté conectado firmemente al estuche de carga y al ordenador.
No puede efectuarse el
emparejado.
No puede efectuarse la conexión Bluetooth.
No hay sonido. (Durante la
reproducción de música)
El sonido sale distorsionado.
(Durante la reproducción de
música)
Coloque los auriculares inalámbricos y el dispositivo Bluetooth muy cerca cuando realice el
emparejamiento.
Confirme que esté activada la alimentación de
los auriculares del lado izquierdo y derecho y del
dispositivo emparejado.
Confirme que esté activada la función Bluetooth
en el dispositivo que se proponga conectar.
Confirme que esté activada la alimentación de
los auriculares del lado izquierdo y derecho y del
dispositivo emparejado.
Confirme que la conexión con el dispositivo
Bluetooth esté ajustada para el perfil A2DP.
Confirme que el dispositivo de reproducción
musical conectado esté ajustado para la reproducción (PLAY).
Confirme que el volumen no esté ajustado en un
nivel bajo en el dispositivo emparejado.
Verifique que no haya otros aparatos cerca que
empleen la longitud de onda de 2,4 GHz (incluyendo hornos microondas, radios inalámbricas,
etc. y que no haya obstrucciones que bloqueen
el paso de la señal.
ProblemaRemedio
No puede efectuarse la
operación de manos libres.
La distancia de comunicación es corta, el sonido está
distorsionado.
No se puede usar la función de
asistente de voz.
Confirme que los auriculares inalámbricos y el
dispositivo Bluetooth se conecten mediante el
perfil HFP o HSP.
Si la conexión del dispositivo Bluetooth se ha
efectuado con el perfil A2DP, es posible que
sea necesario cambiar los perfiles de conexión
(dependiendo de las especificaciones del dispositivo Bluetooth).
Verifique que no haya otros aparatos cerca que
empleen la longitud de onda de 2,4 GHz (incluyendo hornos microondas, radios inalámbricas,
etc. y que no haya obstrucciones que bloqueen
el paso de la señal.
Confirme que los ajustes del dispositivo
Bluetooth emparejado se hayan establecido
correctamente.
10
Es
Especicaciones
Formato de transmisión ..................................Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 4.2
Salida ................................... Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación
Distancia máxima de transmisión ......... Aproximadamente 10 m en línea de visión *1
Frecuencia empleada ..........................................2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2
Respuesta en frecuencia .................................................................... 100 Hz a 10 000 Hz
ACCESORIOS
Cable USB de TIPO C ....................................................................................................... 1
Puntas de auriculares (silicona) .......................................................S, M, L × 2 de cada
Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón) ................................................. 1
Guía de inicio rápido (este manual) ................................................................................ 1
Guía de seguridad ............................................................................................................ 1
*1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización
puede variar dependiendo de las condiciones del entorno.
*2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 2,4 GHz. Es posible que
experimente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios,
hornos de microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de 2,4
GHz.
11
Es
SE-C8TW
<SE-C8TW-Es-001>
2-3-12,
Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
Impor
Hanns-Mar
Impor
Pioneer Home Enter
<U
18 P
T
<German
Hanns-Mar
T
<UK>
Anteros Building, Odysse
T
<France>
6,
T
ter in EU
tin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany
ter in US and Canada
.S.A.>
ARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
el: 1-201-785-2600
y>
tin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
el: +49(0)2154 913222
el: +44(0)208 836 3612
Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
el :+33(0)969 368 050
Registre su producto en
<Europe>
http://www.pioneer.eu
<EE.UU.>
http://www.pioneerelectronics.com
<Canadá>
http://www.pioneerelectronics.ca
tainment U.S.A.
y Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons
de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement.
Caractéristiques principales
Distraction musicale par communication sans l
• Distraction musicale par liaison sans fil sur les périphériques Bluetooth
(smartphones et tous les autres téléphones cellulaires, lecteurs de musique
numérique, etc.) *1
Pour tous détails relatifs aux commandes, consultez le mode d’emploi d’utilisateur à propos de l’appareil qui doit être connecté.
• Autorise la commande de lecture, d’arrêt, la sélection d’avance et la commande
en sens inverse. *2
Communication en mode mains libres
• La communication en mode mains libres est possible même avec un téléphone
Bluetooth placé dans votre sac ou votre serviette. *3
*1 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil A2DP.
*2 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil AVRCP.
En outre, la commande par télécommande ne peut pas être garantie pour tous
les appareils.
*3 Le périphérique Bluetooth correspondant doit prendre en charge le profil HSP ou HFP.
1. Accessoires fournis
Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
1 : Écouteur gauche (unité principale)
2 : Écouteur droit (unité secondaire)
3 : Boîtier de charge
4 : Câble USB TYPE-C
7 : Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon)
8 : Guide de démarrage rapide
9 : Guide de sécurité
5 : Ailette de maintien S, M, L
× 2 de chaque
+
Glossaire
A2DP : Profil de transmission de contenu musical de haute qualité
HSP : Profil de commande de communication/de téléphone cellulaire
HFP : Profil de commande de communication mains libres/de téléphone cellulaire
AVRCP : Profil de télécommande de composants AV
Périphérique Bluetooth :
Smartphone
Périphérique Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Autre lecteur de musique numérique +
émetteur audio Bluetooth (disponible
dans le commerce)
Périphérique Bluetooth :
Smartphone
2. Appellation des pièces
L
4
2
Fr
3
14
2
R
6
55
1 : Bouton multifonction du
côté gauche
2 : Bouton multifonction du
côté droit
3 : Voyants des unités
4 : Microphone
7
8
5 : Bornes de charge des
unités
6 : Bornes de charge du
boîtier de charge
7 : Port USB TYPE-C
8 : Voyants du boîtier de
charge
3. Remplacement de l’embout d’écouteurs
<Installation>
Renversez la collerette de l’écouteur comme indiqué sur l’illustration.
Enfoncez fermement la surface de montage sur la canule, faute de quoi cette
dernière pourrait se détacher.
Ramenez la collerette à sa position originale.
<Dépose>
Tenez fermement le corps de l’écouteur et enlevez l’embout en tournant.
3
Fr
4. Recharge des piles
Si le boîtier de charge est complètement chargé, il est possible de recharger les
unités environ 2 fois.
La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi.
Le câble accessoire USB TYPE-C doit être utilisé pour recharger les batteries des
unités.
•Placez les écouteurs gauche et droit (unités) dans le boîtier de charge et
vériez que les voyants rouges des unités s’allument.
Lorsque les voyants rouges s’allument, la charge des unités commence et l’ali-
mentation est automatiquement coupée.
•Fermez le boîtier de charge, puis branchez une prise USB du câble acces-
soire USB TYPE-C sur le boîtier de charge et l’autre sur un port USB de votre
ordinateur.
Lors de l’insertion de la prise du câble, insérez-la en la tenant bien droite tout en
maintenant le boîtier pour éviter qu’il ne s’ouvre.
•Lorsque la charge commence, les voyants blancs du boîtier de charge
clignotent.
La durée de charge complète du boîtier de charge est d’environ 3,5 heures.
Lorsque les quatre voyants blancs sont allumés, le boîtier de charge est complètement chargé.
La durée de charge complète des unités est d’environ 1 heures.
Quand la puissance de la batterie rechargeable devient faible, des bips sonores
peuvent être entendus de l’appareil une fois toutes les 20 secondes et l’indicateur à diode électroluminescente clignote en rouge. Dans ce cas, rechargez la
batterie avant d’utiliser l’appareil.
<Recharge des écouteurs en déplacement>
Le boîtier de charge est doté d’une batterie rechargeable intégrée.
Si vous chargez le boîtier, vous pouvez recharger les unités si elles se déchargent
alors que vous êtes en déplacement ou que vous n’avez pas accès à une source
d’alimentation.
Remarque
• La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent
varier suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation.
• Ne placez pas d’objets métalliques près des contacts de recharge du casque car
un courtcircuit dangereux et/ou une surchauffe anormale pourrait en résulter.
Remarques sur la recharge des piles
• Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge.
• Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez
les piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 5 à 35
degrés.
• Ne chargez pas excessivement les piles. Pour la protection de vos piles, ne prolongez pas leur recharge losrqu’elles sont déjà complètement rechargées.
• Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène
est normal.
• Veuillez utiliser le câble USB de TYPE C fourni comme accessoire pour
procéder à la recharge. L’utilisation de tout autre câble pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille.
• Vérifiez toujours que la forme et le sens des fiches du câble micro-USB
sont appropriés avant de tenter de les brancher au boîtier de recharge et à
l’ordinateur.
• N’utilisez pas des câbles USB de TYPE C trop torsadés ou regroupés, car cela
pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit pendant une période prolongée,
évitez de le stocker dans un endroit chaud ou humide (comme dans un véhicule
ou à la lumière directe du soleil). Le stockage dans de tels endroits peut endommager la batterie rechargeable et diminuer son autonomie.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit pendant une période prolongée,
chargez-le pendant environ une heure avant de le stocker. Le stockage pendant de longues périodes avec une batterie pleine ou une batterie complètement déchargée peut endommager la batterie rechargeable et diminuer son
autonomie.
• En cas d’ouverture du boîtier de charge pendant la recharge, le câble est tiré, ce
qui peut provoquer la rupture d’un fil ou un dysfonctionnement.
Assurez-vous de débrancher le câble avant d’ouvrir le boîtier de charge.
4
Fr
5. Pairage
1
LR
Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être utilisé pour écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique
Bluetooth.
Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez
le mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth.
(1) Retirez les écouteurs gauche et droit (unités) du boîtier de charge.
(5) Conrmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique
Bluetooth.
• Observez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez
«SE-C8TW».
• Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes,
cela indique que le pairage est terminé.
Connectez au périphérique
Bluetooth
• Allumez les unités gauche et droite et effectuez l’opération de connexion sur
l’autre périphérique Bluetooth.
Lors de la mise sous tension des unités, le voyant bleu clignote trois fois.
• En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liaison sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement
après le pairage.
(2) Appuyez sur le bouton multifonction sur le côté gauche jusqu’à ce que le
mode passe en mode d’appairage.
• L’état lorsque le voyant clignote alternativement en bleu et en rouge correspond
au mode d’appairage. Lorsqu’il s’allume alternativement, relâchez le bouton
multifonction.
(3) Appuyez sur le bouton multifonction sur le côté droit jusqu’à ce que le voyant
bleu s’allume puis clignote.
• Lorsque le voyant bleu de l’écouteur droit clignote trois fois, la mise sous tension
est effectuée et l’écouteur droit s’appaire automatiquement avec l’écouteur
gauche.(Si un autre périphérique de connexion se trouve à proximité, l’appairage
des unités gauche et droite peut ne pas être possible.)
2
• Une fois en mode de pairage, si le pairage n’est pas accompli en moins d’environ 10 minutes, l’alimentation s’éteindra automatiquement.
(4) Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez
mettre en pairage, puis commencez à faire le pairage; recherchez cet appareil
(casque d’écoute à liaison sans l) à partir du périphérique Bluetooth mis en
pairage.
• Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio
à liaison sans fil.
• Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de
périphérique Bluetooth sous la forme de «SE-C8TW».
Déconnexion du périphérique
Bluetooth
• Appuyez sur le bouton multifonction de l’unité droite ou gauche jusqu’à ce que
le voyant rouge clignote trois fois pour mettre hors tension.
Si l’opération est effectuée sur l’une des deux unités, les unités gauche et droite
sont mises hors tension.
Remarque
• Avec certains périphériques Bluetooth, le niveau sonore peut être amplifié lors
de l’appairage avec ces écouteurs.
Il faut effectuer l’appairage en tenant les écouteurs dans votre main. Si vous
les avez mis dans vos oreilles pendant l’appairage, vous risquez d’être exposé à
un volume sonore élevé pouvant entraîner des problèmes d’audition. Une fois
l’appairage effectué, baissez le volume avec le périphérique Bluetooth avant de
mettre les écouteurs dans vos oreilles.
• En fonction du périphérique connecté, le profil A2DP peut nécessiter d’être
3
indiqué en reproduisant la musique et les profils HFP ou HSP pour la communication mains libres.
• Pour obtenir de plus amples détails concernant les méthodes de commande
et de réglage, consultez le mode d’emploi d’utilisateur pour le périphérique
Bluetooth.
• Lorsqu’une connexion avec l’appareil devient impossible, effectuez un nouveau
pairage.
• Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil peut enregistrer l’information de
pairage pour jusqu’à 2 périphériques Bluetooth.
Si le pairage est effectué pour un 3 périphérique, l’information pour le premier
périphérique mis en pairage subira une réécriture et sera perdue. Si vous souhaitez vous reconnecter à ce périphérique à des occasions suivantes, il sera
nécessaire de refaire l’opération de pairage avec ce périphérique.
5
Fr
• Chaque fois qu’un périphérique avec lequel le pairage a été effectué est utilisé, mettez d’abord le casque d’écoute audio à liaison sans fil sous tension,
puis effectuez l’opération de connexion pour le périphérique Bluetooth mis en
pairage.
6. Apprécier l’écoute de la musique
Pour utiliser le casque d’écoute audio à liaison sans fil pour écouter la musique
provenant d’un périphérique Bluetooth, vous devez tout d’abord effectuer le pairage
avec le périphérique Bluetooth en utilisant le profil audio A2DP.
Pour les détails sur la façon dont on effectue le pairage, reportez-vous à P. 5.
(1) Retirez les écouteurs gauche et droit (unités) du boîtier de charge.
(2) Appuyez sur les boutons multifonctions latéraux gauche et droit jusqu’à
ce que les LED bleues s’allument, puis clignotent.
• Lorsque les LED bleues situées sur les côtés gauche et droit clignotent trois fois,
l’appareil est sous tension.
La liaison des côtés gauche et droit s’effectue automatiquement une fois la mise
sous tension effectuée.
(3) Allumez la fonction Bluetooth sur le périphérique auquel vous souhaitez
vous connecter.
• Quand le pairage est terminé, le casque d’écoute audio à liaison sans fil se connectera automatiquement au périphérique Bluetooth.
* Si la connexion automatique n’est pas réalisée, ou si le casque d’écoute audio se
connecte automatiquement à un périphérique Bluetooth différent que celui vous
souhaitez utiliser, suivez les instructions pour le périphérique Bluetooth désiré concernant la connexion manuelle.
* Avec certains périphériques Bluetooth, le niveau sonore peut être amplifié lors de
l’appairage avec ces écouteurs.
Une fois l’appairage effectué, baissez le volume avec le périphérique Bluetooth
avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
* Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, il peut être nécessaire
de configurer les paramètres de lecture de la musique. Consultez le mode d’emploi
du périphérique Bluetooth.
* Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, une application de
lecture de musique peut démarrer automatiquement ou la lecture/pause de la
musique peut ne pas être possible. Consultez le mode d’emploi du périphérique
Bluetooth.
Commandes pendant l’écoute de la musique
Si le périphérique Bluetooth connecté prend en charge AVRCP, les commandes suivantes peuvent être utilisées.
• Bouton multifonction du côté gauche
Une pression : Lecture/Pause.
Deux pressions : Fait passer à la plage ou au chapitre suivant.
• Bouton multifonction du côté droit
Une pression : Lecture/Pause.
Deux pressions : Retour au début de la plage ou du chapitre.
* Les opérations de lecture et de mise en pause de la musique peuvent être effec-
tuées avec le bouton multifonction latéral gauche ou droit.
* Réglez le volume à l’aide de l’appareil Bluetooth lié.
6
Fr
7. Communication vocale
Pour utiliser le casque d’écoute audio à liaison sans fil pour une communication
vocale, un pairage doit être effectué avec le périphérique Bluetooth désiré en utilisant le « profil mains libres » (HFP) ou le « profil casque à écouteurs » (HSP).
Pour les détails sur la façon dont on effectue le pairage, reportez-vous à P. 5.
*Si le périphérique Bluetooth prend en charge le profil HFP et le profil HSP, utilisez
le profil HFP.
(1) Retirez les écouteurs gauche et droit (unités) du boîtier de charge.
(2) Appuyez sur les boutons multifonctions latéraux gauche et droit jusqu’à
ce que les LED bleues s’allument, puis clignotent.
• Lorsque les LED bleues situées sur les côtés gauche et droit clignotent trois fois,
l’appareil est sous tension.
La liaison des côtés gauche et droit s’effectue automatiquement une fois la mise
sous tension effectuée.
(3) Allumez la fonction Bluetooth sur le périphérique auquel vous souhaitez
vous connecter.
• Quand le pairage est terminé, le casque d’écoute audio à liaison sans fil se connectera automatiquement au périphérique Bluetooth.
* Si la connexion automatique n’est pas réalisée, ou si le casque d’écoute audio se
connecte automatiquement à un périphérique Bluetooth différent que celui vous
souhaitez utiliser, suivez les instructions pour le périphérique Bluetooth désiré concernant la connexion manuelle.
Une fois l’appairage effectué, baissez le volume avec le périphérique Bluetooth
avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
* Selon les spécifications du périphérique Bluetooth connecté, il peut être néces-
saire de configurer les paramètres du téléphone. Consultez le mode d’emploi du
périphérique Bluetooth.
Commandes de communication vocale
Si le périphérique Bluetooth connecté prend en charge AVRCP, les commandes suivantes peuvent être utilisées.
• Bouton multifonction du côté gauche
Une pression à la réception d’un message : Conversation validée.
Une nouvelle pression met fin à la conversation.
Pression maintenue à la réception d’un message : Communication refusée.
Les mêmes commandes sont prises en charge dans le cas où un appel est reçu tout
en écoutant de la musique.
* Lorsque vous recevez un appel, vous ne pouvez pas y répondre en appuyant sur
le bouton multifonction latéral droit. Réalisez l’opération à l’aide du bouton multi-
fonction latéral gauche.
* Réglez le volume à l’aide de l’appareil Bluetooth lié.
* Avec certains périphériques Bluetooth, le niveau sonore peut être amplifié lors de
l’appairage avec ces écouteurs.
7
Fr
8. Utilisation de la fonction d’assistant vocal
<Utilisation de la fonction d’assistant vocal (application Google)>
Vous pouvez lancer l’application Google installée sur votre smartphone ou autre
périphérique Android, puis effectuer les opérations de manière vocale, via les
microphones des écouteurs.
Le son émis par l’appareil Bluetooth lié est uniquement audible du côté gauche
pendant que vous utilisez l’application Google.
(1) Réglez l’option [Assist & voice input] dans l’application Google.
• Sélectionnez [Settings] - [Apps] sur le smartphone Android, puis sélectionnez l’icône
représentant une roue dentée, dans le coin supérieur droit de l’écran affiché.
Sélectionnez [Default] - [Assist & voice input], puis réglez [Assist app] sur l’application
Google.
La procédure ci-dessus est un exemple. Pour obtenir davantage de détails, consultez
le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié.
* Pour utiliser l’assistant, la version la plus récente de l’application Google est req-
uise.
Pour obtenir davantage de détails à propos de l’application Google, consultez le
manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié ou la page Web de Google Play
Store.
* Selon les spécifications de l’appareil Bluetooth lié, il est possible que le démarrage
de l’application Google ne soit pas pris en charge depuis le casque.
(2) Connectez les écouteurs à l’appareil Bluetooth lié.
• Pour la procédure de connexion, reportez-vous à la section « 5. Liaison ».
(3) Démarrez l’application Google.
• Si vous appuyez trois fois sur le bouton latéral gauche lorsque l’appareil
Bluetooth lié est en mode veille ou joue de la musique, un bip sonore est émis,
l’application Google se lance et vous pouvez entendre le son de démarrage de
l’application.
Il est possible de commander vocalement via les microphones des écouteurs.
Si un certain laps de temps s’écoule après le démarrage de l’application Google,
un bip sonore est émis et la commande vocale est annulée.
<Utilisation de la fonction d’assistant vocal (Siri)>
Vous pouvez lancer l’application Siri installée sur votre iPhone ou tout autre
périphérique Apple, puis effectuer les opérations de manière vocale, via les microphones des écouteurs.
Le son émis par l’appareil Bluetooth lié est uniquement audible du côté gauche
pendant que vous utilisez Siri.
(1) Activez Siri.
• Sélectionnez [Settings] - [Siri & Search] sur votre iPhone, puis activez Siri.
La procédure ci-dessus est un exemple. Pour obtenir davantage de détails, consultez
le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié.
* Pour obtenir davantage de détails à propos de Siri, consultez le manuel d’utilisation
de l’appareil Bluetooth lié.
(2) Connectez les écouteurs à l’appareil Bluetooth lié.
• Pour la procédure de connexion, reportez-vous à la section « 5. Liaison ».
(3) Lancez Siri.
• Si vous appuyez trois fois sur le bouton latéral gauche lorsque l’appareil
Bluetooth lié est en mode veille ou joue de la musique, Siri se lance et vous pouvez entendre le son de démarrage.
Il est possible de commander vocalement via les microphones des écouteurs.
Si un certain laps de temps s’écoule après le démarrage de Siri, un bip sonore
est émis et la commande vocale est annulée.
Pour obtenir davantage de détails, par exemple à propos des applications liées à
Siri, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil Bluetooth lié.
• Bouton multifonction du côté gauche
Appuyez trois fois : la fonction d’assistant vocal démarre.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
• Bouton multifonction du côté gauche
Appuyez trois fois : la fonction d’assistant vocal démarre.
* Suivant les caractéristiques du périphérique Bluetooth connecté, les commandes
susmentionnées et les commandes sur le périphérique Bluetooth risquent de ne
pas être prises en charge.
8
Fr
9. Indicateur à diode électroluminescente
<Écouteurs>
OpérationIndicateur à diode électroluminescente
Lorsqu’on n’est pas connecté à un
périphérique Bluetooth
Mode de pairageLa diode électroluminescente clignote alterna-
Lorsqu’on est connecté à un
périphérique Bluetooth
Pendant la rechargeLa diode électroluminescente s’allume en
<Boîtier de charge>
OpérationIndicateur à diode électroluminescente
Pendant la rechargeLa DEL clignote en blanc une fois par seconde.
Appareil totalement chargé
(capacité restante de la batterie :
100 %)
Capacité restante de la batterie :
environ 75%
Capacité restante de la batterie :
environ 50%
Capacité restante de la batterie :
environ 25%
Le voyant clignote en bleu deux fois par
seconde.
tivement en bleu et en rouge.
La diode électroluminescente clignote en bleu
une fois toutes les 3 secondes.
rouge.
4 DEL blanches sont allumées.
3 DEL blanches sont allumées.
2 DEL blanches sont allumées.
Une DEL blanche est allumée.
<Vériez la capacité restante de la batterie>
• Vous pouvez vérifier la capacité restante de la
batterie en tapotant doucement le boîtier de
charge pour allumer les DEL.
• Si ce produit est soumis à de fortes pressions ou de violents impacts, cela risque d’endommager son aspect extérieur, de dégrader ses performances ou de
causer un dysfonctionnement ou des dégâts internes.
• Si les DEL ne s’allument pas, chargez les batteries, car cela signifie qu’elles
sont déchargées.
Pour découvrir la procédure de recharge, reportez-vous à la page 4.
9
Fr
10. Guide de dépannage
ProblèmeCorrection
Impossible de mettre le casque
sous tension.
Impossible de recharger les
piles.
Impossibilité d’effectuer le
pairage.
Impossibilité de réaliser la connexion Bluetooth.
Absence de sons.
(Pendant la reproduction de la
musique)
Le son est distordu.
(Pendant la reproduction de la
musique)
Recharge des écouteurs sans fil.
Vérifiez que les écouteurs sont correctement
placés dans le boîtier de recharge.
Assurez-vous d’utiliser le câble USB de TYPE C
inclus.
Confirmez que l’alimentation de l’ordinateur est
appliquée.
Confirmez que l’ordinateur n’est pas en mode de
veille d’énergie.
Vérifiez que le câble USB de TYPE C fourni en
tant qu’accessoire est correctement connecté au
boîtier de recharge et à l’ordinateur.
Placez les écouteurs sans fil et l’appareil
Bluetooth à proximité l’un de l’autre pendant la
liaison.
Vérifiez que les écouteurs latéraux gauche et
droit et le périphérique lié sont mis sous tension.
Confirmez que la fonction Bluetooth est activée
dans le périphérique auquel vous êtes connecté.
Vérifiez que les écouteurs latéraux gauche et
droit et le périphérique lié sont mis sous tension.
Confirmez que la connexion avec le périphérique
Bluetooth est paramétrée pour le profil A2DP.
Confirmez que le périphérique de lecture de
musique connecté est réglé pour PLAY.
Vérifiez que le volume n’est pas réglé trop bas
sur le périphérique lié.
Vérifiez qu’aucun autre périphérique utilisant la
longueur d’onde de 2,4 GHz (y compris les fours
microondes, les radios sans fil, etc.) n’est à proximité et qu’une obstruction ne bloque le passage
du signal.
ProblèmeCorrection
Impossibilité d’utiliser la commande mains libres.
La distance de communication
est courte, le son est brouillé.
Impossible d’utiliser la fonction
d’assistant vocal.
Vérifiez que les écouteurs sans fil et l’appareil
Bluetooth sont connectés à l’aide du profil HFP
ou HSP.
Si la connexion au périphérique Bluetooth est
dans le profil A2DP, il peut s’avérer nécessaire de
changer les profils de connexion (selon les caractéristiques du périphérique Bluetooth).
Vérifiez qu’aucun autre périphérique utilisant la
longueur d’onde de 2,4 GHz (y compris les fours
microondes, les radios sans fil, etc.) n’est à proximité et qu’une obstruction ne bloque le passage
du signal.
vérifiez que les paramètres de l’appareil
Bluetooth lié sont correctement définis.
10
Fr
Fiche technique
Format de transmission .....................................Protocole Bluetooth standard à Ver. 4.2
Sortie ......................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2
Distance maximum de transmission ...................Environ 10 m du champ de vision *1
Fréquence utilisée .................................................2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)*2
Réponse en fréquence ........................................................................100 Hz à 10 000 Hz
Remarque
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun
préavis.
À propos de la licence et des marques commerciales
• « Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous
licence.
• La marque de mot et les logos Bluetooth
nant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo
Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms
commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• iPhone et Siri sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
• Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de
Google LCC.
®
sont des marques déposées apparte-
ACCESSORIES
Câble USB TYPE-C. .......................................................................................................... 1
Embouts d’écouteur (silicone) ..................................................... S, M, L × 2 de chaque
Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon) ......................................................... 1
Guide de démarrage rapide (ce document) ................................................................... 1
Guide de sécurité ............................................................................................................. 1
*1 La distance de transmission est une approximation. La distance utilisable réelle
peut varier selon les conditions environnantes.
*2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de 2,4 GHz. Certaines chutes de
signal peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes radios,
des ondes de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de du spectre
de 2,4 GHz.
ter in US and Canada / Importateur un États-Unis et Canada
.S.A.>
ARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
el: 1-201-785-2600
y>
tin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
el: +49(0)2154 913222
el: +44(0)208 836 3612
Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
el :+33(0)969 368 050
Enregistrez votre produit sur
<Europe>
http://www.pioneer.eu
<États-Unis>
http://www.pioneerelectronics.com
<Canada>
http://www.pioneerelectronics.ca
tainment U.S.A.
y Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
SE-C8TW
CUFFIA STEREO WIRELESS
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo
12 3
4
5
manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Caratteristiche principali
Riproduzione wireless di musica
• Riproduzione wireless di musica su dispositivi Bluetooth (smartphone e altri cel-
lulari, riproduttori digitali di musica, ecc.). *1
Per dettagli sull’uso, consultare il manuale dell’utente del dispositivo da
collegare.
• Consente di controllare la riproduzione, l’arresto, la selezione in avanti e quella
all’indietro. *2
Comunicazione viva voce
• La comunicazione viva voce è possibile anche con il telefonino Bluetooth in una
borsa o valigetta. *3
*1 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il profilo A2DP.
*2 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il profilo AVRCP. Il funzi-
onamento del telecomando non viene garantito per tutti i dispositivi.
*3 Il dispositivo Bluetooth corrispondente deve supportare il HSP o HFP.
1. Contenuto della confezione
Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti.
1 : Auricolare lato L (unità principale)
2 : Auricolare lato R (unità secondaria)
3 : Custodia di ricarica
4 : Cavo USB TIPO-C
7 : Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone)
8 : Guida di avvio rapido
9 : Guida alla sicurezza
5 : Estremità auricolari
S, M, L × 2 ciascuno
+
Glossario
A2DP : Profilo di trasmissione contenuti musicali di alta qualità
HSP : Profilo comunicazione / uso di telefoni cellulari
HFP : Profilo comunicazione / uso di telefoni cellulari viva voce
AVRCP : Profilo telecomando componenti AV
Dispositivo Bluetooth : Smartphone
Dispositivo Bluetooth :
Lettore musicale digitale
Altro lettore musicale digitale +
trasmettitore audio Bluetooth
(disponibile in commercio)
Dispositivo Bluetooth : Smartphone
2. Nome delle varie parti
L
4
2
It
3
14
2
R
6
55
1 : Pulsante multifunzione
lato L
2 : Pulsante multifunzione
lato R
3 : Indicatori LED delle unità
4 : Microfono
7
8
5 : Terminali di ricarica delle
unità
6 : Terminali di ricarica della
custodia di ricarica
7 : Porta USB TIPO-C
8 : Indicatori LED della custo-
dia di ricarica
3. Sostituzione dell’estremità dell’auricolare
<Installazione>
Ribaltare il mantello dell’auricolare nel modo visto in figura.
Premere la superficie di installazione fermamente sull’ugello. Se questo non viene
fatto, l’estremità dell’auricolare potrebbe cadere.
Riportare il mantello ribaltato alla sua forma originale.
<Rimozione>
Fermare bene il corpo dell’auricolare e togliere la sua estremità.
3
It
4. Caricamento delle batterie
La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso.
Ricaricare le batterie di questa unità sempre facendo uso del cavo USB TIPO-C in
dotazione.
•Inserire l’auricolare destro e sinistro (unità) nella custodia di ricarica e con-
trollare che i LED rossi delle unità si illuminino in rosso.
Quando si illuminano i LED rossi, la ricarica delle unità ha inizio e le unità si spen-
gono automaticamente.
•Chiudere la custodia di ricarica, quindi collegare uno spinotto del cavo USB
TIPO-C in dotazione alla custodia di ricarica e l’altro a una porta USB del PC.
Per inserire lo spinotto del cavo, tenerlo dritto mantenendo la custodia per impe-
dirne l’apertura.
•Quando la ricarica ha inizio, i LED bianchi sulla custodia di ricarica
lampeggiano.
La ricarica della custodia di ricarica sarà completata in circa 3,5 ore. Quando i
quattro LED bianchi si illuminano, la custodia di ricarica è completamente carica.
La ricarica delle unità verrà completata in circa 1 ore.
Se la batteria ricaricabile si scarica, l’unità produce un bip ogni 20 secondi e l’indicatore LED lampeggia in rosso. In tal caso, ricaricare la batteria prima di farn
uso.
<Ricarica degli auricolari fuori casa>
La custodia di ricarica è dotata di una batteria ricaricabile integrata.
Ricaricando la custodia, sarà possibile ricaricare le unità se si scaricano mentre si è
fuori casa o se non si ha accesso a un alimentatore.
Se la custodia di ricarica è completamente carica, è possibile caricare le unità circa 2
volte.
Nota
• Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della
temperatura ambiente e della frequenza di uso.
• Non posare oggetti metallici vicino ai contatti di carica della cuffia, dato che
questo può causare corto circuiti e surriscaldamento.
Note sulla carica delle batterie
• Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica.
• Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante.
Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 5 ed i 35 gradi
centigradi.
• Non caricare troppo le batterie. Per proteggere le batterie, non caricarle se sono
già cariche.
• Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto.
• Per la ricarica, utilizzare il cavo USB TIPO C accessorio; l’uso di altri cavi può
provocare malfunzionamenti.
• La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di risparmio energetico.
• Verificare sempre la forma e l’orientamento corretti degli spinotti del cavo micro
USB prima di cercare di collegare l’astuccio di ricarica e il computer.
• Non utilizzare cavi USB TIPO C ritorti o legati strettamente, poiché potrebbero
provocare incendi o scosse elettriche.
• Se si ritiene di non dover usare il prodotto per un periodo di tempo prolungato,
evitare di conservarlo in luoghi caldi o umidi (come all’interno di un veicolo o alla
luce diretta del sole). La conservazione in tali ambienti può danneggiare la batteria e ridurne la durata di funzionamento.
• Se si ritiene di non dover usare il prodotto per un periodo di tempo prolungato,
lasciarlo in carica per circa un’ora prima di conservarlo. Periodi di conservazione prolungati con una batteria completamente carica o completamente scarica
possono danneggiare la batteria e ridurne la durata di funzionamento.
• Se la custodia di ricarica viene aperta durante la ricarica, il cavo sarà sottoposto
a una trazione, che potrebbe danneggiare i conduttori o causare malfunzionamenti. Assicurarsi di scollegare il cavo prima di aprire la custodia di ricarica.
4
It
5. Pairing
1
LR
Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un dispositivo Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing.
Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni
per l’uso del proprio dispositivo Bluetooth.
(1) Rimuovere gli auricolari destro e sinistro (unità) dalla custodia di ricarica.
(2) Premere il pulsante multifunzione sul lato sinistro no ad accedere alla
modalità di associazione.
•La modalità di associazione è attiva quando la spia LED lampeggia alternatamente in blu e rosso. Appena si illumina alternatamente, rilasciare il pulsante
multifunzione.
(3) Premere il pulsante multifunzione sul lato destro no a quando il LED blu
si illumina e lampeggia.
•Quando il LED blu sull’auricolare destro lampeggia tre volte, l’alimentazione si
attiva e l’auricolare destro viene associato automaticamente al sinistro. (Se nelle
vicinanze è presente un altro dispositivo di connessione, l’associazione tra l’unità
destra e sinistra potrebbe risultare impossibile.)
2
3
• Se in modalità di pairing questo non viene terminato entro 10 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente.
(4) Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing;
ricercare questa unità (cufa wireless) dal dispositivo Bluetooth appaiato.
• Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un
metro).
• Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth
come “SE-C8TW”.
(5) Vericare che il pairing col dispositivo Bluetooth abbia avuto successo.
• Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-C8TW”.
• Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi,
la procedura di accoppiamento è completata.
Collegarsi al dispositivo Bluetooth
• Accendere l’unità destra e sinistra e stabilire la connessione con l’altro dispositivo Bluetooth.
All’accensione delle unità, il LED blu lampeggia tre volte.
• In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth
potrebbe avvenire automaticamente.
Scollegamento dal dispositivo Bluetooth
• Premere il pulsante multifunzione sull’unità destra o sinistra fino a quando il
LED rosso lampeggia tre volte per spegnerle.
Eseguendo l’operazione su un’unità, si spengono sia l’unità destra che la
sinistra.
Nota
• Con alcuni dispositivi Bluetooth, il volume potrebbe raggiungere il livello mas-
simo quando si effettua l’accoppiamento con questi auricolari.
L’accoppiamento deve essere eseguito solo tenendo gli auricolari in mano. Se si
indossano gli auricolari durante l’accoppiamento, si potrebbe essere esposti a
un volume elevato con possibili danni all’udito. Dopo l’accoppiamento, ridurre
il livello del volume utilizzando il dispositivo Bluetooth prima di indossare gli
auricolari.
• Con certi dispositivi, il profilo A2DP potrebbe dover venire scelto per la riproduzione di musica e quelli HFP e HSP potrebbero essere necessari per la comunicazione viva voce.
• Per dettagli sui metodi di uso e impostazione, consultare le istruzioni dell’uso del
dispositivo Bluetooth.
• Quando la connessione con il dispositivo non è più possibile, effettuare nuovamente la procedura di accoppiamento.
• Questa cuffia wireless può memorizzare informazioni di pairing per fino a 2 dispositivi Bluetooth. Se il pairing viene fatto per un 3 dispositivo, le informazioni
riguardanti il primo pairing vengono cancellate. Se il dispositivo i cui dati erano
memorizzati in tale locazione deve venire ricollegato, sarà necessario ripeterne il
pairing.
• Se si usa un dispositivo il cui pairing è stato fatto, per prima cosa accendere la
cuffia wireless, quindi collegarsi al dispositivo Bluetooth collegato.
5
It
6. Riproduzione di musica
Per riprodurre musica da un dispositivo Bluetooth con la cuffia wireless, eseguire
prima il pairing usando il profilo audio A2DP.
Per dettagli sull’esecuzione del pairing, vedere p. 5.
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
Ladecase.
(2) Premere il pulsanti multifunzione sul lato sinistro e sul lato destro nché i
LED blu si accendono e quindi lampeggiano.
• Quando i LED blu sul lato sinistro e sul lato destro lampeggiano per tre volte,
l’alimentazione viene collegata.
L’accoppiamento del lato sinistro e del lato destro viene eseguito automaticamente quando l’alimentazione viene collegata.
(3) Attivare Bluetooth sul dispositivo cui ci si deve collegare.
• A pairing completato, la cuffia wireless si collega automaticamente al dispositivo Bluetooth.
* Se il collegamento automatico non viene ottenuto o se la cuffia si collega automati-
camente ad un dispositivo Bluetooth indesiderato, fare il collegamento manualmente seguendo le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth.
Controlli per l’ascolto di musica
Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta l’AVRCP, le seguenti operazioni sono
possibili.
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
necessario configurare le impostazioni di riproduzione della musica. Consultare il
manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth.
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
avviata automaticamente un’applicazione di riproduzione della musica o potrebbe
non essere possibile mettere in pausa/riprodurre la musica. Consultare il manuale
dell’utente del dispositivo Bluetooth.
• Pulsante multifunzione lato L
Premendo una volta: Riproduzione/Pausa.
Premendo due volte : Passaggio al prossimo brano o capitolo.
• Pulsante multifunzione lato R
Premendo una volta: Riproduzione/Pausa.
Premendo due volte : Ritorno all’inizio del brano o capitolo.
* Le operazioni di riproduzione della musica e di messa in pausa possono essere ese-
guite con il pulsante multifunzione sia sul lato sinistro che su quello destro.
* Regolare il volume con il dispositivo Bluetooth accoppiato.
* Con alcuni dispositivi Bluetooth, il volume potrebbe raggiungere il livello massimo
quando si effettua l’accoppiamento con questi auricolari.
Dopo l’accoppiamento, ridurre il livello del volume utilizzando il dispositivo
Bluetooth prima di indossare gli auricolari.
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
6
It
7. Comunicazione a voce
Per usare la cuffia wireless per la comunicazione via voce, il pairing deve essere
fatto con il dispositivo Bluetooth desiderato servendosi del profilo “hands-free”
(HFP) o “headset” (HSP).
Per dettagli sull’esecuzione del pairing, vedere p. 5.
* Se il dispositivo supporta sia il profilo HFP, sia quello HSP, usare quello HFP.
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem
Ladecase.
(2) Premere il pulsanti multifunzione sul lato sinistro e sul lato destro nché i
LED blu si accendono e quindi lampeggiano.
• Quando i LED blu sul lato sinistro e sul lato destro lampeggiano per tre volte,
l’alimentazione viene collegata.
L’accoppiamento del lato sinistro e del lato destro viene eseguito automaticamente quando l’alimentazione viene collegata.
(3) Attivare Bluetooth sul dispositivo cui ci si deve collegare.
• A pairing completato, la cuffia wireless si collega automaticamente al dispositivo Bluetooth.
* Se il collegamento automatico non viene ottenuto o se la cuffia si collega automati-
camente ad un dispositivo Bluetooth indesiderato, fare il collegamento manualmente seguendo le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth.
Controlli per la comunicazione via voce
Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta l’AVRCP, le seguenti operazioni sono
possibili.
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth collegato, potrebbe essere
necessario configurare le impostazioni del telefono. Consultare il manuale
dell’utente del dispositivo Bluetooth.
• Pulsante multifunzione lato L
Premendo una volta nel ricevere un messaggio : Si avvia la conversazione.
Premere di nuovo per far terminare la conversazione.
Tenendo premuto nel ricevere un messaggio : Si rifiuta la chiamata.
Gli stessi controlli sono supportati anche se si riceve una telefonata mentre si
ascolta musica.
* Quando viene ricevuta una chiamata, non è possibile rispondere utilizzando il pul-
sante multifunzione sul lato destro. Eseguire l’operazione con il pulsante multifun-
zione sul lato sinistro.
* Regolare il volume con il dispositivo Bluetooth accoppiato.
* Con alcuni dispositivi Bluetooth, il volume potrebbe raggiungere il livello massimo
quando si effettua l’accoppiamento con questi auricolari.
Dopo l’accoppiamento, ridurre il livello del volume utilizzando il dispositivo
Bluetooth prima di indossare gli auricolari.
7
It
8. Uso della funzione di assistente vocale
<Uso della funzione di assistente vocale (app Google)>
È possibile avviare l’app Google installata nello smartphone Android o in un altro
dispositivo e quindi eseguire operazioni utilizzando comandi vocali tramite i microfoni degli auricolari.
L’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth accoppiato può essere ascoltato solo
dal lato sinistro quando si utilizza la app Google.
(1) Impostare l’opzione [Assist & voice input] nella app Google.
• Selezionare [Settings] - [Apps] nello smartphone Android e quindi selezionare l’icona
a forma di ingranaggio in alto a destra della schermata visualizzata.
Selezionare [Default] - [Assist & voice input] e quindi impostare [Assist app] nella app
Google.
La procedura indicata sopra rappresenta un esempio. Per dettagli, consultare il manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth accoppiato.
* Per utilizzare l’assistente, potrebbe essere necessaria la versione più recente della
app Google.
Per dettagli sulla app Google, consultare il manuale dell’utente del dispositivo
Bluetooth accoppiato o la pagina web del Google Play Store.
* A seconda delle specifiche del dispositivo Bluetooth accoppiato, l’avvio dell’app
Google dagli auricolari potrebbe non essere supportato.
(2) Collegare gli auricolari al dispositivo Bluetooth accoppiato.
• Per la procedura di collegamento, vedere “5. Accoppiamento.”
(3) Avviare la app Google.
• Se si preme il pulsante sul lato sinistro tre volte mentre il dispositivo Bluetooth
accoppiato è in stato di standby o di riproduzione della musica, viene emesso un
segnale acustico, la app Google si avvia e viene emesso il suono di avvio della
app.
L’input vocale è possibile tramite i microfoni degli auricolari.
Se dopo l’avvio della app Google trascorre un certo periodo di tempo, viene
emesso un segnale acustico e l’input vocale viene annullato.
<Uso della funzione di assistente vocale (Siri)>
È possibile avviare l’assistente Siri installato nell’iPhone o in un altro dispositivo
e quindi eseguire operazioni utilizzando comandi vocali tramite i microfoni degli
auricolari.
L’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth accoppiato può essere ascoltato solo
dal lato sinistro quando si utilizza Siri.
(1) Abilitare Siri.
• Selezionare [Settings] - [Siri & Search] nell’iPhone e quindi attivare Siri.
La procedura indicata sopra rappresenta un esempio. Per dettagli, consultare il manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth accoppiato.
* Per dettagli su Siri, consultare il manuale dell’utente del dispositivo Bluetooth
accoppiato.
(2) Collegare gli auricolari al dispositivo Bluetooth accoppiato.
• Per la procedura di collegamento, vedere “5. Accoppiamento.”
(3) Avviare Siri.
• Se si preme il pulsante sul lato sinistro tre volte mentre il dispositivo Bluetooth
accoppiato è in stato di standby o di riproduzione della musica, Siri si avvia e
viene emesso il suono di avvio.
L’input vocale è possibile tramite i microfoni degli auricolari.
Se dopo l’avvio di Siri trascorre un certo periodo di tempo, viene emesso un segnale acustico e l’input vocale viene annullato.
Per altri dettagli, come le app collegate a Siri, consultare il manuale dell’utente
del dispositivo Bluetooth accoppiato.
• Pulsante multifunzione lato L
Premere tre volte: Avvia la funzione di assistente vocale.
*Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
• Pulsante multifunzione lato L
Premere tre volte: Avvia la funzione di assistente vocale.
* Certi dispositivi Bluetooth possono non supportare i controlli riportati qui sopra, ed
i controlli del dispositivo Bluetooth possono non essere supportati.
8
It
9. Indicatore a LED
<Unità auricolari>
UsoIndicatore a LED
Quando non si è collegati ad un
dispositivo Bluetooth
Modalità di pairingIl LED lampeggia alternatamente in blu e
Quando si è collegati ad un dispositivo Bluetooth
Durante la ricaricaIl LED si accende in rosso.
<Custodia di ricarica>
UsoIndicatore a LED
Durante la ricaricaIl LED lampeggia in bianco una volta al
Ricarica completata (carica delle
batterie rimanente: 100%)
Carica delle batterie rimanente:
75% circa
Carica delle batterie rimanente:
50% circa
Carica delle batterie rimanente:
25% circa
L’indicatore LED lampeggia in blu due volte al
secondo.
rosso.
Il LED lampeggia in blu una volta ogni 3
secondi.
secondo.
4 LED bianchi sono accesi.
3 LED bianchi sono accesi.
2 LED bianchi sono accesi.
Un LED bianco è acceso.
<Controllo della carica delle batterie rimanente>
• È possibile controllare la carica delle batterie
rimanente toccando delicatamente l’astuccio
di ricarica per accendere i LED.
• Se questo prodotto viene sottoposto a forti sollecitazioni o impatti, potrebbero
verificarsi danni alla struttura esterna, perdite di prestazioni, malfunzionamenti
o danni interni.
• Se i LED non si accendono, ricaricare le batterie perché la carica è esaurita.
Per la procedura di ricarica, vedere P.4.
9
It
10. Diagnostica
ProblemaRimedio
L’unità non si accende.Ricarica degli auricolari wireless.
Le batterie non si caricano.Verificare che gli auricolari siano correttamente
inseriti nell’astuccio di ricarica.
Accertarsi di utilizzare il cavo USB TIPO C
incluso.
Verificare che il computer sia acceso.
Verificare che il computer non sia in modalità di
risparmio energetico.
Verificare che il cavo USB TIPO C accessorio sia
saldamente collegato all’astuccio di ricarica e al
computer.
Il pairing non può essere
eseguito.
Il collegamento Bluetooth non
può essere eseguito.
Nessun suono. (durante la riproduzione di musica)
Il suono è distorto. (durante la
riproduzione di musica)
Collocare gli auricolari wireless e il dispositivo
Bluetooth sufficientemente vicini quando si
esegue l’accoppiamento.
Verificare che gli auricolari del lato sinistro e
del lato destro e il dispositivo accoppiato siano
accesi.
Verificare che la funzione Bluetooth del dispositivo cui ci si deve collegare sia accesa.
Verificare che gli auricolari del lato sinistro e
del lato destro e il dispositivo accoppiato siano
accesi.
Controllare he il collegamento col dispositivo
Bluetooth sia impostato per il profilo A2DP.
Verificare che il dispositivo di riproduzione musicale collegato sia pronto per la riproduzione.
Verificare che il volume del dispositivo accoppiato non sia regolato troppo in basso.
Controllare che nessun altro dispositivo vicino
(compressi i forni a microonde, le radio, ecc.)
facenti uso della lunghezza d’onda dei 2,4 GHz
siano vicini e che nessun ostacolo blocchi la
strada al segnale.
ProblemaRimedio
La comunicazione viva voce non
è possibile.
La distanza ammissibile di
comunicazione è breve ed il
suono poco chiaro.
Non è possibile utilizzare la funzione di assistente vocale.
Verificare che gli auricolari wireless e il dispositivo Bluetooth siano collegati utilizzando il profilo
HFP o HSP.
Se il collegamento col dispositivo Bluetooth viene
fatto col profilo A2DP, potrebbe essere necessario cambiarlo (a seconda delle caratteristiche
tecniche del dispositivo Bluetooth).
Controllare che nessun altro dispositivo vicino
(compressi i forni a microonde, le radio, ecc.)
facenti uso della lunghezza d’onda dei 2,4 GHz
siano vicini e che nessun ostacolo blocchi la
strada al segnale.
Verificare che le impostazioni del dispositivo Bluetooth accoppiato siano configurate
correttamente.
10
It
Dati tecnici
Formato di trasmissione .....................................Protocollo Bluetooth Standard Ver. 4.2
Uscita .........................................Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth
Distanza massima di trasmissione .......................................Circa 10 m in linea retta *1
Frequenza usata .............................................. 2,4 GHz (Da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)*2
Risposta in frequenza ................................................................... Da 100 Hz a 10 000 Hz
Informazioni sulla licenza e i marchi di fabbrica
• “Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza.
• Il marchio nominale e il logo Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri
marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
• iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple
Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google LCC.
®
sono marchi registrati di proprietà di
ACCESSORI
Cavo USB TIPO-C ............................................................................................................. 1
Estremità auricolari (silicone) .........................................................S, M, L × 2 ciascuno
Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone) .................................................... 1
Guida di avvio rapido (questo documento) .................................................................... 1
Guida alla sicurezza ......................................................................................................... 1
*1 La distanza di trasmissione data è un’approssimazione. La distanza effettiva
dipende dalle condizioni ambientali.
*2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei 2,4 GHz. Si potrebbe
avere una certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a
microonde ed altri dispositivi che usano lo spettro dei 2,4 GHz.
Nota
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
11
It
SE-C8TW
<SE-C8TW-It-001>
2-3-12,
Impor
Hanns-Mar
<German
Hanns-Mar
T
<UK>
Anteros Building, Odysse
T
<France>
6,
T
Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
ter in EU
tin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany
y>
tin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
el: +49(0)2154 913222
el: +44(0)208 836 3612
Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
y Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
SE-C8TW
DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON
Handleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing
12 3
4
5
aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen.
Hoofdkenmerken
Draadloos muziekplezier
• Draadloos muziekplezier met Bluetooth-apparaten (smartphones en andere
mobiele telefoons, digitale muziekspelers enz.) *1
Raadpleeg de handleiding van het apparaat dat wordt verbonden voor verdere
informatie over de bediening.
• Mogelijkheid tot regeling van afspelen, stoppen en vooruit- en terugspoelen. *2
Hands-free communicatie
• Hands-free communicatie is ook mogelijk wanneer uw Bluetooth-telefoon in uw
tas of aktentas zit. *3
*1 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het A2DP-profiel ondersteunen.
*2 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het AVRCP-profiel onders-
teunen. Werking van de afstandsbediening kan niet voor alle apparaten worden
gegarandeerd.
*3 Het corresponderende Bluetooth-apparaat moet het HSP- of HFP-profiel
ondersteunen.
1. Inhoud van de verpakking
Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt.
7 : Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan)
8 : Snelstartgids
9 : Veiligheidsgids
5 : Oortelefoonuiteinden S, M, L × 2 elk
+
Woordenlijst
A2DP : Overdrachtsprofiel voor muziekcontent van hoge kwaliteit
HSP : Gebruiksprofiel voor communicatie/mobiele telefoon
HFP : Gebruiksprofiel voor hands-free communicatie/mobiele telefoon
AVRCP : Afstandsbedieningsprofiel voor AV-apparatuur
Bluetooth-apparaat : Smartphone
Bluetooth-apparaat :
Digitale muziekspeler
Andere digitale muziekspeler +
Bluetooth-audiozender (los
verkrijgbaar)
Bluetooth-apparaat : Smartphone
2. Benaming van de onderdelen
L
4
2
Nl
3
14
2
R
6
55
1 : Multifunctionele knop
linker zijde
2 : Multifunctionele knop
rechter zijde
3 : Led-indicatoren van
apparaten
7
8
4 : Microfoon
5 : Oplaadcontactpunten van
apparaten
6 : Oplaadcontactpunten van
oplaadbehuizing
7 : USB-poort type C
8 : Led-indicatoren van
oplaadbehuizing
3. Vervangen van het oortelefoondopje
<Aanbrengen>
Draai de rand van de oortelefoon binnenstebuiten zoals aangegeven in de bijgaande
afbeelding.
Druk de opening van het dopje stevig over het uitsteeksel. Wanneer het dopje niet
volledig over het uitsteeksel wordt gedrukt, kan het dopje loskomen.
Rol het omgeslagen gedeelte terug in de oorsponkelijke vorm.
<Verwijderen>
Pak de oortelefoon stevig vast en draai het oortelefoonuiteinde ervan af.
3
Nl
4. Opladen van de batterijen
De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen.
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel type C om de batterijen van het apparaat op te
laden..
•Plaats de linker en rechter oortelefoon (apparaten) in de oplaadbehuizing,
en controleer of de rode leds van de apparaten rood oplichten.
Als de rode leds oplichten, worden de apparaten opgeladen en wordt de voeding
automatisch uitgeschakeld.
•Sluit de oplaadbehuizing en steek dan één USB-stekker van de bijgeleverde
USB-kabel type C in de oplaadbehuizing, en de andere in een USB-poort
van uw pc.
Steek de stekker van de kabel recht erin en houd daarbij de behuizing vast om te
voorkomen dat hij open gaat.
•Wanneer het opladen begint, knipperen de witte leds op de
oplaadbehuizing.
Het opladen van de oplaadbehuizing duurt ongeveer 3,5 uur. De oplaadbehuizing is
volledig opgeladen wanneer de vier witte leds oplichten.
Het opladen van de apparaten duurt ongeveer 1 uur.
Wanneer de spanning van de oplaadbare batterij laag wordt, hoort u iedere 20
seconden een pieptoon van het apparaat en knippert de LED-indicator rood. In dit
geval moet u de batterij opladen voordat het apparaat wordt gebruikt.
Opmerking
• De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen
afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik.
• Leg geen metalen voorwerpen op de laadcontacten van de hoofdtelefoon want er
kan een gevaarlijke elektrische kortsluiting ontstaan of abnormale hitte worden
veroorzaakt.
Opmerkingen over het opladen van de batterijen
• Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
• De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur.
Laad de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van
5 tot 35 graden.
• Laad de batterijen niet overmatig op. Om de batterijen te beschermen, mag u
niet herhaaldelijk batterijen opladen die reeds volledig opgeladen zijn.
• De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet
op een defect.
• Gebruik de bijgeleverde USB-kabel type C voor het opladen. Gebruik van andere
kabels kan storingen veroorzaken.
• Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat.
• Controleer altijd of de vorm en de richting van de micro-USB-kabelstekkers juist
zijn voordat u ze aansluit op de oplaadbehuizing en de computer.
• Gebruik USB-kabels type C niet als ze erg gedraaid of gebundeld zijn, omdat dat
brand of een elektrische schok kan veroorzaken.
• Als u niet van plan bent dit product langdurig te gebruiken, berg het dan niet
op een warmte of vochtige plaats op (zoals in een voertuig of in direct zonlicht).
Opslag op dergelijke locaties kan de herlaadbare batterij beschadigen en de
bruikbare tijd verkorten.
• Als u niet van plan bent dit product langdurig te gebruiken, laad het dan
ongeveer een uur op voordat u het opbergt. Langdurige opslag met een volle batterij of lege batterij kan de herlaadbare batterij beschadigen en de bruikbare tijd
verkorten.
• Als de oplaadbehuizing tijdens het opladen wordt geopend, wordt aan het snoer
getrokken, wat kan leiden tot draadbreuk of een storing. Ontkoppel het snoer
voordat u de oplaadbehuizing opent.
<De oortelefoons opladen terwijl u onderweg bent>
De oplaadbehuizing heeft een ingebouwde oplaadbare batterij.
Als u de oplaadbehuizing oplaadt, kunt u de apparaten opladen als ze leeg zijn terwijl
u onderweg bent of om een andere reden geen stroom hebt.
Als de oplaadbehuizing volledig opgeladen is, kunnen de apparaten ongeveer 2 keer
opgeladen worden.
4
Nl
5. Koppelen
1
LR
Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een
Bluetooth-apparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden
gekoppeld.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over
de koppelingsprocedure.
(1) Verwijder de linker en rechter oortelefoon (apparaten) van de
oplaadbehuizing.
(2) Druk op de multifunctionele knop aan de linker kant tot de koppelmodus
ingeschakeld is.
• In de koppelmodus knippert de led afwisselend blauw en rood. Laat de multifunctionele knop los als deze afwisselend oplicht.
(3) Druk op de multifunctionele knop aan de rechter kant tot de blauwe led
oplicht en dan knippert.
• Als de blauwe led op de rechter oortelefoon drie keer knippert, gaat de stroom
aan en wordt de rechter oortelefoon automatisch met de linker oortelefoon
gekoppeld. (Als er een ander verbindingsapparaat in de buurt is, kunnen het
linker en rechter apparaat mogelijk niet gekoppeld worden.)
2
• Wanneer de koppelingsfunctie is ingeschakeld, maar het koppelen niet binnen ongeveer 10 minuten is voltooid, zal de stroom automatisch worden
uitgeschakeld.
(4) Schakel het Bluetooth-apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt kop-
pelen in en begin met koppelen; zoek het toestel (d.w.z. deze draadloze
hoofdtelefoon) op het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
• Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één
meter afstand).
• Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat
weergegeven als “SE-C8TW”.
(5) Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is
voltooid.
• Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer
“SE-C8TW”.
• Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden)
blauw knippert.
Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat
• Zet de stroom van het linker en het rechter apparaat aan, en voer de verbinding
uit op het andere Bluetooth-apparaat.
Als de stroom van de apparaten aangaat, knippert de blauwe led drie keer.
• Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen
automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en
het Bluetooth-apparaat.
De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken
• Druk op de multifunctionele knop van het rechter of linker apparaat tot de rode
led drie keer knippert om de stroom uit te zetten.
Als deze handeling op een van de apparaten wordt verricht, gaat de stroom op
het linker en rechter apparaat allebei uit.
Opmerking
• Bij sommige Bluetooth-apparaten kan het volumeniveau maximaal zijn wanneer
ze met deze oortelefoon gekoppeld worden. Voer het koppelen alleen uit wanneer
u de oortelefoon in uw hand houdt. Als u de oortelefoon in uw oren hebt tijdens
het koppelen, kunt u plotseling luid geluid horen en mogelijk gehoorschade
oplopen. Stel het volume na het koppelen lager af met behulp van het Bluetoothapparaat voordat u de oortelefoons in uw oren steekt.
• Afhankelijk van het apparaat dat is verbonden, is het mogelijk dat het A2DP-
3
5
Nl
profiel opnieuw moet worden ingesteld wanneer muziek wordt afgespeeld en het
HFP- of HSP-profiel voor de hands-free communicatie.
• Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie
over de bedienings- en instellingsmethoden.
• Als er geen verbinding meer kan worden gemaakt met het apparaat, dient u het
koppelen opnieuw uit te voeren.
• In deze draadloze hoofdtelefoon kan de koppelingsinformatie voor in totaal 2
Bluetooth-apparaten worden vastgelegd. Als een 3 apparaat wordt gekoppeld,
zal de infomatie voor het eerste gekoppelde apparaat worden overschreven en
verloren gaan. Wilt u in de toekomst opnieuw met het betreffende apparaat
verbinding maken, dan moet de koppeling met dat apparaat opnieuw worden
uitgevoerd.
• Wanneer een Bluetooth-apparaat gebruikt gaat worden waarvoor de koppeling
is uitgevoerd, moet eerst de draadloze hoofdtelefoon worden ingeschakeld
en daarna de verbindingsprocedure voor het gekoppelde Bluetooth-apparaat
worden uitgevoerd.
6. Genieten van muziek
Om de draadloze hoofdtelefoon te gebruiken voor het beluisteren naar de muziek van een Bluetooth-apparaat moet u de hoofdtelefoon eerst koppelen aan het
Bluetooth-apparaat met behulp van het A2DP-audioprofiel.
Zie pagina 5 voor verdere informatie over het uitvoeren van de koppeling.
(1) Verwijder de linker en rechter oortelefoon (apparaten) van de
oplaadbehuizing.
(2) Druk tegelijk op de multifunctionele knop aan de linker kant en de rechter
kant tot de blauwe leds oplichten en gaan knipperen.
• Als de blauwe leds aan de linker en rechter kant drie keer knipperen, wordt het
apparaat ingeschakeld.
De linker en rechter kant worden automatisch gekoppeld wanneer het apparaat
aangaat.
(3) Schakel de Bluetooth-functie in op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
• Wanneer het koppelen is voltooid, maakt de draadloze hoofdtelefoon automatisch verbinding met het Bluetooth-apparaat.
* Als er niet automatisch verbinding wordt gemaakt of als de hoofdtelefoon autom-
atisch met een ander Bluetooth-apparaat wordt verbonden dan het apparaat dat
u wilt gebruiken, volgt u de instructies voor een handmatige verbinding met het
gewenste Bluetooth-apparaat.
Bedieningsorganen bij het luisteren naar muziek
Als het verbonden Bluetooth-apparaat AVRCP ondersteunt, zijn de volgende bedieningsorganen beschikbaar.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
* Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat moeten de
instellingen voor muziekweergave mogelijk geconfigureerd worden. Raadpleeg de
handleiding voor het Bluetooth-apparaat.
* Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat wordt
een applicatie voor het afspelen van muziek mogelijk automatisch gestart of kan
muziek niet afgespeeld/gepauzeerd worden. Raadpleeg de handleiding voor het
Bluetooth-apparaat.
• Multifunctionele knop linker zijde
Eenmaal drukken: Afspelen/Pauze.
Tweemaal drukken : Doorgaan naar het volgende nummer of hoofdstuk.
• Multifunctionele knop rechter zijde
Eenmaal drukken: Afspelen/Pauze.
Tweemaal drukken : Teruggaan naar het begin van het nummer of hoofdstuk.
* De muziekweergave en pauzeren kunnen zowel met de multifunctionele knop aan
de linker kant als de rechter kant bediend worden.
* Stel het volume af met behulp van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
* Bij sommige Bluetooth-apparaten kan het volumeniveau maximaal zijn wanneer ze
met deze oortelefoon gekoppeld worden.
Stel het volume na het koppelen lager af met behulp van het Bluetooth-apparaat
voordat u de oortelefoons in uw oren steekt.
6
Nl
7. Spraakcommunicatie
Om de draadloze hoofdtelefoon voor spraakcommunicatie te gebruiken, moet u de
hoofdtelefoon eerst koppelen aan het gewenste Bluetooth-apparaat met behulp van
het “hands-free profiel” (HFP) of het “headset-profiel” (HSP).
Zie pagina 5 voor verdere informatie over het uitvoeren van de koppeling.
*Als het Bluetooth-apparaat zowel het HFP- als het HSP-profiel ondersteunt, dient u
het HFP-profiel te gebruiken.
(1) Verwijder de linker en rechter oortelefoon (apparaten) van de
oplaadbehuizing.
(2) Druk tegelijk op de multifunctionele knop aan de linker kant en de rechter
kant tot de blauwe leds oplichten en gaan knipperen.
• Als de blauwe leds aan de linker en rechter kant drie keer knipperen, wordt het
apparaat ingeschakeld.
De linker en rechter kant worden automatisch gekoppeld wanneer het apparaat
aangaat.
(3) Schakel de Bluetooth-functie in op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
• Wanneer het koppelen is voltooid, maakt de draadloze hoofdtelefoon automatisch verbinding met het Bluetooth-apparaat.
*Als er niet automatisch verbinding wordt gemaakt of als de hoofdtelefoon autom-
atisch met een ander Bluetooth-apparaat wordt verbonden dan het apparaat dat
u wilt gebruiken, volgt u de instructies voor een handmatige verbinding met het
gewenste Bluetooth-apparaat.
* Bij sommige Bluetooth-apparaten kan het volumeniveau maximaal zijn wanneer ze
met deze oortelefoon gekoppeld worden.
Stel het volume na het koppelen lager af met behulp van het Bluetooth-apparaat
voordat u de oortelefoons in uw oren steekt.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
* Afhankelijk van de specificaties van het aangesloten Bluetooth-apparaat moeten de
telefooninstellingen mogelijk geconfigureerd worden. Raadpleeg de handleiding
voor het Bluetooth-apparaat.
Bedieningsorganen voor spraakcommunicatie
Als het verbonden Bluetooth-apparaat AVRCP ondersteunt, zijn de volgende bedieningsorganen beschikbaar.
• Multifunctionele knop linker zijde
Eenmaal drukken bij ontvangst van een bericht : Gespreksfunctie
inschakelen. Druk nog een keer om het gesprek te beëindigen.
Eenmaal drukken en vasthouden bij ontvangst van een bericht :
Communicatie weigeren.
Dezelfde bedieningsorganen worden ondersteund wanneer een oproep wordt ontvangen tijdens het luisteren naar muziek.
* Als een oproep binnenkomt, kunt u deze niet beantwoorden met de multifunctio-
nele knop aan de rechter kant. Gebruik de multifunctionele knop aan de linker kant.
* Stel het volume af met behulp van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
U kunt de Google-app starten die op uw Android-smartphone of ander apparaat
geïnstalleerd is en bediening uitvoeren met stemopdrachten via de microfoon van
de oortelefoons.
Tijdens gebruik van de Google-app hoort u het geluid van het gekoppelde Bluetoothapparaat alleen aan de linker kant.
(1) Stel de optie [Assist & voice input] in op de Google-app.
• Selecteer op de Android-smartphone [Settings] - [Apps] en selecteer vervolgens het
tandwielpictogram rechts bovenaan het scherm dat wordt geopend.
Selecteer [Default] - [Assist & voice input] en stel vervolgens [Assist app] in op de
Google-app.
De bovenstaande procedure is een voorbeeld. Raadpleeg voor details de gebruikershandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
* Voor gebruik van de assistent kan de meest recente versie van de Google-app
vereist zijn.
Raadpleeg voor details over de Google-app de gebruikershandleiding van het
gekoppelde Bluetooth-apparaat of de webpagina van Google Play Store.
* Afhankelijk van de specificaties van het gekoppelde Bluetooth-apparaat kan de
Google-app mogelijk niet via de headset gestart worden.
(2) Sluit de oortelefoon op het gekoppelde Bluetooth-apparaat aan.
• Voor de koppelingsprocedure, zie “5. Koppelen”.
(3) Start de Google-app.
• Als u drie keer op de knop aan de linker kant drukt terwijl het gekoppelde
Bluetooth-apparaat in de stand-bystand staat of muziek afspeelt, klinkt er een
pieptoon, wordt de Google-app gestart en kunt u het opstartgeluid van de app
horen.
Steminvoer is mogelijk via de microfoon van de oortelefoons.
Als een bepaalde tijd verstrijkt nadat de Google-app gestart is, klinkt er een
pieptoon en wordt steminvoer geannuleerd.
<De stemassistentiefunctie gebruiken (Siri)>
U kunt Siri starten die op uw iPhone of ander apparaat geïnstalleerd is en bediening uitvoeren met stemopdrachten via de microfoon van de oortelefoons.
Tijdens gebruik van Siri hoort u het geluid van het gekoppelde Bluetooth-apparaat
alleen aan de linker kant.
(1) Schakel Siri in.
• Selecteer op uw iPhone [Settings] - [Siri & Search] en zet Siri aan.
De bovenstaande procedure is een voorbeeld. Raadpleeg voor details de gebruikershandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
* Raadpleeg voor details over Siri de gebruikershandleiding van het gekoppelde
Bluetooth-apparaat.
(2) Sluit de oortelefoon op het gekoppelde Bluetooth-apparaat aan.
• Voor de koppelingsprocedure, zie “5. Koppelen”.
(3) Start Siri.
• Als u drie keer op de knop aan de linker kant drukt terwijl het gekoppelde
Bluetooth-apparaat in de stand-bystand staat of muziek afspeelt, wordt Siri
gestart en kunt u het opstartgeluid horen.
Steminvoer is mogelijk via de microfoon van de oortelefoons.
Als een bepaalde tijd verstrijkt nadat Siri gestart is, klinkt er een pieptoon en
wordt steminvoer geannuleerd.
Raadpleeg voor andere details, zoals de apps die aan Siri gekoppeld zijn, de gebruikershandleiding van het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
• Multifunctionele knop linker zijde
Druk drie keer: Start de stemassistentiefunctie.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
• Multifunctionele knop linker zijde
Druk drie keer: Start de stemassistentiefunctie.
* Afhankelijk van de specificaties van het verbonden Bluetooth-apparaat, is het
mogelijk dat de hierboven beschreven bedieningsorganen of de bedieningsorganen
op het Bluetooth-apparaat niet werken.
8
Nl
9. LED-indicator
<Oortelefooneenheid>
<TR-23>
BedieningLED-indicator
Wanneer niet verbonden met een
Bluetooth-apparaat
KoppelingsmodusLED knippert afwisselend blauw en rood.
Wanneer verbonden met een
Bluetooth-apparaat
Tijdens opladenLED brandt rood.
<Oplaadbehuizing>
BedieningLED-indicator
Tijdens opladenLed knippert één keer per seconde in het wit.
Volledig opgeladen (resterend bat-
terijvermogen: 100%)
Resterend batterijvermogen:
Ongeveer 75%
Resterend batterijvermogen:
Ongeveer 50%
Resterend batterijvermogen:
Ongeveer 25%
Led knippert twee keer per seconde blauw.
LED knippert blauw eenmaal iedere
3 seconden.
4 witte leds branden.
3 witte leds branden.
2witte leds branden.
Eén witte led brandt.
<Controleer het resterende batterijvermogen>
• U kunt het resterende batterijvermogen controleren door zacht op de oplaadbehuizing te
tikken om de leds aan te zetten.
• Als dit product wordt blootgesteld aan sterke krachten of stoten, kan de buitenkant beschadigd worden en kunnen de prestaties afnemen of storingen en
interne schade ontstaan.
• Als de leds niet branden, laad dan de batterijen op omdat deze leeg zijn.
Voor de oplaadprocedure, zie pagina 4.
9
Nl
10. Verhelpen van problemen
ProbleemMaatregel
De stroom kan niet worden
ingeschakeld.
De batterijen kunnen niet
worden opgeladen.
Koppelen is niet mogelijk.Houd de draadloze oortelefoons en het
Kan geen Bluetooth-verbinding
maken.
Geen geluid. (Bij het afspelen
van muziek)
Het geluid is vervormd. (Bij het
afspelen van muziek)
Laad de draadloze oortelefoons op.
Controleer of de oortelefoons correct in de
oplaadbehuizing geplaatst zijn.
Gebruik de meegeleverde USB-kabel type C.
Controleer of de computer is ingeschakeld.
Controleer of de computer niet in de stroom-
spaarstand staat.
Controleer of de meegeleverde USB-kabel type C
stevig op de oplaadbehuizing en op de computer
is aangesloten.
Bluetooth-apparaat dicht bij elkaar wanneer u ze
koppelt.
Controleer of de linker en rechter oortelefoon en
het gekoppelde apparaat ingeschakeld zijn.
Controleer of de Bluetooth-functie is ingeschakeld op het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken.
Controleer of de linker en rechter oortelefoon en
het gekoppelde apparaat ingeschakeld zijn.
Controleer of de verbinding met het Bluetoothapparaat is ingesteld op het A2DP-profiel.
Controleer of de verbonden muziekspeler is
ingesteld op PLAY (afspelen).
Controleer of het volume niet laag staat op het
gekoppelde apparaat.
Controleer of er geen andere apparaten in de
buurt zijn die de 2,4 GHz golflengte gebruiken
(zoals magnetrons, draadloze radio’s enz.)
en controleer of het signaalpad niet wordt
geblokkeerd.
ProbleemMaatregel
Hands-free gebruik is niet
mogelijk.
De communicatie-afstand is te
kort, het geluid is vervormd.
De stemassistentiefunctie kan
niet gebruikt worden.
Controleer of de draadloze oortelefoons en het
Bluetooth-apparaat verbonden zijn via het profiel
HFP of HSP.
Als de verbinding met het Bluetooth-apparaat
in het A2DP-profiel is, kan het nodig zijn om de
verbindingsprofielen te wijzigen (afhankelijk van
de specificaties van het Bluetooth-apparaat).
Controleer of er geen andere apparaten in de
buurt zijn die de 2,4 GHz golflengte gebruiken
(zoals magnetrons, draadloze radio’s enz.)
en controleer of het signaalpad niet wordt
geblokkeerd.
Controleer of de instellingen van het gekoppelde
Bluetooth-apparaat juist zijn ingesteld.
*1 De overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijk bruikbare afstand kan ver-
schillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Dit product maakt gebruik van radiogolven in het 2,4 GHz spectrum. Soms kan
het signaal wegvallen als gevolg van interferentie van radio’s, magnetrons en
andere apparaten die gebruikmaken van het 2,4 GHz spectrum.
Informatie over de licentie en handelsmerken
• “Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie
gebruikt.
• Het merk Bluetooth
van Bluetooth SIG, Inc. Onkyo Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
• iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
• Android, Google Play en het logo van Google Play zijn handelsmerken van
Google LCC.
®
en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
11
Nl
SE-C8TW
<SE-C8TW-Nl-001>
2-3-12,
Impor
Hanns-Mar
<German
Hanns-Mar
T
<UK>
Anteros Building, Odysse
T
<France>
6,
T
Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
ter in EU
tin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany
y>
tin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
el: +49(0)2154 913222
el: +44(0)208 836 3612
Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
y Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
SE-C8TW
TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER
Bruksanvisning
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Vær vennlig å lese gjennom denne
12 3
4
5
bruksanvisningen, slik at du vet hvordan du skal bruke modellen din korrekt.
Hovedfunksjoner
Spill musikk over trådløs forbindelse
• Spilling av musikk på Bluetooth-enheter (smarttelefoner eller andre mobiltele-
foner, digitale musikkspillere osv.) *1
For detaljer om betjeningen, se brukerveiledningen som medfølger enheten som
skal tilkobles.
• Gir tilgang til avspilling, stopping og velging i retning fremover og bakover. *2
Håndløs kommunikasjon
• Håndløs kommunikasjon kan foretas selv når Bluetooth-telefonen ligger i en bag
eller koffert. *3
*1 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte A2DP-profilen.
*2 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte AVRCP-profilen. I tillegg kan ingen
garanti gis for at fjernkontroll-betjening er mulig med alle enheter.
*3 Motsvarende Bluetooth-enhet må støtte enten HSP- eller HFP-profilen.
1. Eskens innhold
Kontroller at alle deler og komponenter er tilstede før bruk.
1 : Hodetelefoner på venstre side (hovedenhet)
2 : Hodetelefoner på høyre side (underenhet)
3 : Ladedeksel
4 : TYPE-C USB-kabel
7 : Garanti (Europa / USA og Canada / Japan)
8 : Hurtigstartveiledning
9 : Sikkerhetsveiledning
5 : Øreplugger til ørepropper
S, M, L × 2 hver
+
Ordforklaring
A2DP : Profil for overføring av musikk med høy lydkvalitet
HSP : Profil for anvendelse med kommunikasjonsutstyr/mobiltelefoner
HFP : Profil for håndløs anvendelse av kommunikasjonsutstyr/mobiltelefoner
AVRCP : Profil for fjernkontroll av AV-komponenter
Bluetooth-enhet : Smarttelefon
Bluetooth-enhet :
Digital musikkspiller
Annen digital musikkspiller +
Bluetooth lydtransmitter (kommersielt tilgjengelig)
Bluetooth-enhet : Smarttelefon
2. Delenes navn
L
4
2
No
3
14
2
1 : Multifunksjonsknapp på
venstre side
2 : Multifunksjonsknapp på
R
6
høyre side
3 : Enhetenes LED-indikatorer
4 : Mikrofon
Vreng øretelefonens kappe som vist i den ledsagende figuren.
Gi monteringsflaten et fast trykk for å føre det inn i munnstykket. Hvis pluggen ikke
trykkes helt inn i munnstykket kan den falle av.
Vreng kappen tilbake til sin opprinnelige form.
<Fjerne>
Hold i selve øretelefonstykket og vri av ørepluggen.
No
3
4. Lade opp batteriene
Enhetens batteri må lades opp før den tas i bruk.
Bruk TYPE-C USB-kabelen ved opplading av enhetens batteri.
•Plasser den venstre og høyre hodetelefonen (enhetene) i ladedekselet, og
kontroller at enhetenes røde LED-lampe lyser rødt.
Når LED-lampene lyser, betyr det at enheten lader og at strømmen slås av
automatisk.
•Close the charging case and then connect one USB plug of the accessory
TYPE-C USB cable to the charging case and the other one to a USB port of
your PC.
When inserting the cable plug, insert it straight while holding the case to prevent
it from opening.
•Lukk ladedekselet før du kobler til den ene USB-pluggen på TYPE-C USB-
kabelen i ladedekselet og den andre i en USB-port i datamaskinen din.
Når du kobler til kabelpluggen, må du sette den rett inn mens du holder dekselet,
for å hindre at det åpnes.
•De hvite LED-lampene på ladedekselet blinker når ladingen begynner.
Det tar ca. 3,5 timer å lade ladedekselet helt opp. Ladedekselet er fulladet når de
fire hvite LED-lampene lyser.
Det tar ca. 1 timer å lade enhetene helt opp.
Når det oppladbare batteriets strømnivå blir lavt, vil det lyde en varseltone fra
enheten hvert 20 sekund, og LED-indikatoren vil blinke rødt. Når dette inntreffer,
lad opp batteriet før du bruker enheten igjen.
Bemerkning
• Batteriets oppladingstid og brukstid kan variere avhengig av omgivelsenes temperatur og hvor ofte enheten brukes.
• Plasser aldri metallgjenstander i nærheten av hodetelefonens ladekontakter
fordi det medfører fare for elektrisk kortslutning eller unormal oppheting.
Merknader om batterilading
• Enheten kan ikke brukes mens den lades.
• Batteriytelsen vil bli påvirket av omgivelsenes temperatur. Lad de medfølgende
oppladbare batteriene i romtemperaturer på mellom 5 og 35 grader.
• Unngå overopplading av batteriene. Unnlat å lade batterier som allerede er fulladet for å unngå at batteriene forringes.
• Batteriene vil bli litt varme når ladingen pågår. Dette er ikke en funksjonsfeil.
• Bruk den tilhørende, TYPE-C USB-kabel til opplading. Bruk av en annen kabel
kan føre til feilfunksjon.
• Opplading av batteriet kan svikte når datamaskinen står i strømsparermodus.
• Du må alltid kontrollere riktig form og orientering av mikro USB-kabelpluggene
før du forsøker å koble til ladeesken og datamaskinen.
• Ikke bruk TYPE-C USB-kabler når de er vridd stramt eller buntet sammen. Dette
kan føre til brann eller elektrisk støt.
• Hvis du ikke har tenkt til å bruke dette produktet på en god stund, må det ikke
oppbevares på et varmt eller fuktig sted (som i en bil eller et sted utsatt for
direkte sollys). Oppbevaring på slike steder kan forringe det oppladbare batteriet
og forkorte brukstiden.
• Hvis du ikke har tenkt til å bruke dette produktet på en god stund, må det lades
i omtrent en time før det legges bort. Oppbevaring over lengre tid med fullt eller
helt flatt batteri kan forringe det oppladbare batteriet og forkorte brukstiden.
• Hvis ladedekselet åpnes under lading, vil ledningen strekkes, noe som kan føre
til funksjonsfeil eller at ledningen blir ødelagt. Forsikre deg om at du kobler fra
ledningen før du åpner ladedekselet.
<Lade hodetelefonene mens du er ute>
Ladedekselet har et innebygd oppladbart batteri.
Hvis du har ladet ladedekselet, vil du kunne lade enhetene dine hvis de går tomme
for strøm mens du er ute eller ikke har tilgang til annen strømforsyning.
Et fulladet ladedeksel kan du lade opp enhetene ca. 2 ganger.
4
No
5. Parring
1
LR
Parring må uføres før hodetelefonene kan brukes for lytting til musikk eller for kommunikasjon med en Bluetooth-enhet.
For detaljer om parringsprosedyren, se brukerveiledningen som medfølger
Bluetooth-enheten.
(1) Fjern den venstre og høyre hodetelefonen (enhetene) fra ladedekselet.
(2) Trykk på multifunksjonsknappen på venstre side, helt til enheten er i
paringsmodus.
• Enheten er paringsmodus når LED-lampen blinker blått og rødt vekselvis. Slipp
multifunksjonsknappen når LED-lampen lyser vekselvis.
(3) Trykk på multifunksjonsknappen på høyre side til den blå LED-lampen
lyser og deretter blinker.
• Strømmen slås på når den blå LED-lampen på høyre hodetelefon blinker tre
ganger. Den høyre hodetelefonen pares da automatisk med den venstre hodetelefonen.
(Hvis det finnes en annen tilkoblingsenhet i nærheten, kan det hende at det ikke
er mulig å koble sammen venstre og høyre hodetelefon.)
2
• Under parringsmodus vil strømmen slå seg av automatisk dersom parringen
ikke fullføres i løpet av 10 minutter.
(4) Skru på Bluetooth-enheten som du ønsker å parre med, og start par-
ringen ved å søke etter denne enheten (trådløse hodetelefoner) fra
Bluetooth-enheten.
• Plasser Bluetooth-enheten i kort avstand (innen en meter) fra hodetelefonene.
• Hodetelefonene vil bli fremstilt på Bluetooth-enhetens skjerm som ”SE-C8TW”.
(5) Kontroller at parringen har blitt riktig utført med Bluetooth-enheten.
• Kikk på Bluetooth-enhetens skjerm og velg ”SE-C8TW”
• Når LED-lampen blinker sakte blått omtrent hvert 3. sekund, er paringen fullført.
Koble til Bluetooth-enheten
• Slå på den venstre og høyre enheten og utfør en tilkobling på den andre
Bluetooth-enheten.
Den blå LED-lampen blinker tre ganger når enhetene slås på.
• Koblingen mellom hodetelefonene og Bluetooth-enheten kan bli påvirket autom-
atisk etter parringen, avhengig av hvilken enhet som brukes.
Frakoble Bluetooth-enheten
• Trykk på multifunksjonsknappen på den høyre eller venstre enheten, til den røde
LED-lampen blinker tre ganger, for å skru av enheten.
Hvis dette utføres på en av enhetene, vil både den venstre og høyre enheten slås
av.
Bemerkning
• På noen Bluetooth-enheter kan volumet maksimeres når du parer med disse øre-
telefonene. Paring skal bare gjøres mens du holder øretelefonene i hånden. Hvis
du har satt dem i ørene mens du parer, kan du utsettes for høye lyder som kan
medføre hørselsskade. Etter paring justeres volumet ned, ved å bruke Bluetoothenheten før du setter øretelefonene i ørene.
• Avhengig av enheten som tilkobles, kan det bli nødvendig å angi A2DP-profilen
ved avspilling av musikk og HFP- eller HSP-profilen ved håndløs kommunikasjon.
• For detaljer om betjenings og innstillingsmåter, se brukerveiledningen som medfølger Bluetooth-enheten.
• Når en kobling til enheten ikke lenger kan opprettholdes, må du utføre paringen
på nytt.
• Disse trådløse hodetelefonene kan registrere parringsinformasjon for inntil
3
5
No
2 Bluetooth-enheter.
Dersom parring utføres for en 3 enhet, vil informasjonen for første parrede enhet
bli overskrevet og gå tapt. Dersom du ønsker å gjentilkoble en slik enhet i ettertid, vil det bli nødvendig å gjenta parringen med denne enheten.
• Når du skal bruke en enhet som har blitt parret, må du først du skru på
hodetelefonenes strøm og deretter foreta koblingsprosedyren med parret
Bluetooth-enhet.
6. Avspille musikk
For å kunne bruke hodetelefonene til å lytte til musikk fra en Bluetooth-enhet, må du
først utføre parring med Bluetooth-enheten med bruk av A2DP-profilen.
For detaljer om hvordan du utfører parring, se side 5.
(1) Fjern den venstre og høyre hodetelefonen (enhetene) fra ladedekselet.
(2) Trykk på erfunksjonsknappene på venstre og høyre side til den blå LED-
lampen først tennes og så blinker.
• Når de blå LED-lampene på venstre og høyre side blinker tre ganger, skrus
strømmen på.
Paring av venstre og høyre side utføres automatisk når strømmen skrus på.
(3) Skru på Bluetooth-funksjonen på enheten du ønsker å tilkoble.
• Når parringen er fullført vil hodetelefonene automatisk koble seg til
Bluetooth-enheten.
* Følg anvisningene for manuell tilkobling i Bluetooth-enhetens veiledning hvis
tilkoblingen ikke lykkes, eller dersom hodetelefonene automatisk kobler seg til en
annen enn den ønskede Bluetooth-enheten.
Kontrollfunksjoner under lytting til musikk
Du kan bruke følgende betjeningsfunksjoner så lenge den tilkoblede Bluetoothenheten støtter AVRCP.
• Multifunksjonsknapp på venstre side
Ett trykk : Start/Pause.
To trykk : Spoler frem til neste sang eller kapittel.
• Multifunksjonsknapp på høyre side
Ett trykk : Start/Pause.
To trykk : Går tilbake til begynnelsen av sang eller kapittel.
* Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
at innstillingene for avspilling av musikk må konfigureres. Rådføre deg med bruksanvisningen for Bluetooth-enheten.
* Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
at avspilling av musikk starter automatisk, eller at musikken ikke kan settes på
pause / spilles av. Rådføre deg med bruksanvisningen for Bluetooth-enheten.
* Å spille musikk og sette på pause kan utføres med flerfunksjonsknappene enten på
venstre eller høyre side.
* Justering av volumet på den parede Bluetooth-enheten.
* På noen Bluetooth-enheter kan volumet maksimeres når du parer med disse øre-
telefonene.
Etter paring justeres volumet ned, ved å bruke Bluetooth-enheten før du setter øre-
telefonene i ørene.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
6
No
7. Samtalekommunikasjon
For å kunne bruke hodetelefonene for samtaler må du først utføre parring med den
ønskede Bluetooth-enheten med bruk av ”hands-free profile” (HFP) eller ”headset
profile” (HSP).
For detaljer om hvordan du utfører parring, se side 5.
* Hvis Bluetooth-enheten støtter både HFP og HSP, bruk profilen HFP.
(1) Fjern den venstre og høyre hodetelefonen (enhetene) fra ladedekselet.
(2) Trykk på erfunksjonsknappene på venstre og høyre side til den blå LED-
lampen først tennes og så blinker.
• Når de blå LED-lampene på venstre og høyre side blinker tre ganger, skrus
strømmen på.
Paring av venstre og høyre side utføres automatisk når strømmen skrus på.
(3) Skru på Bluetooth-funksjonen på enheten du ønsker å tilkoble.
• Når parringen er fullført vil hodetelefonene automatisk koble seg til
Bluetooth-enheten.
* Følg anvisningene for manuell tilkobling i Bluetooth-enhetens veiledning hvis
tilkoblingen ikke lykkes, eller dersom hodetelefonene automatisk kobler seg til en
annen enn den ønskede Bluetooth-enheten
Kontrollfunksjoner for samtalekommunikasjon
Du kan bruke følgende betjeningsfunksjoner så lenge den tilkoblede Bluetoothenheten støtter AVRCP.
* Avhengig av spesifikasjonene for den tilkoblede Bluetooth-enheten, kan det hende
at telefoninnstillingene må konfigureres. Rådføre deg med bruksanvisningen for
Bluetooth-enheten.
• Multifunksjonsknapp på høyre side
Trykk en gang ved mottak av melding : Igangsette samtale. Trykk en gang til
for å avslutte samtale.
Trykk og hold ved mottak av melding : Avvis kommunikasjon.
Samme kontrollfunksjoner er støttet i tilfelle en samtale mottas under lytting til
musikk.
* Når du mottar et anrop, kan du ikke besvare det ved å bruke høyre flerfunksjonsk-
napp. Utfør funksjonen med flerfunksjonsknappen på venstre side.
* Justering av volumet på den parede Bluetooth-enheten.
* På noen Bluetooth-enheter kan volumet maksimeres når du parer med disse øre-
telefonene.
Etter paring justeres volumet ned, ved å bruke Bluetooth-enheten før du setter øre-
telefonene i ørene.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
7
No
8. Bruke stemmeassistenten
<Bruke stemmeassistenten (Google-app)>
Du kan starte Google-appen som er installert i Android smarttelefonen eller andre
enheter, og så utføre funksjoner med stemmen via mikrofonene på øretelefonene.
Lyd fra den parede Bluetooth-enheten kan bare høres fra den venstre siden når du
bruker Google app.
(1) Sett valget [Assist & voice input].
• Velg [Settings] - [Apps] på Android smarttelefonen og velg tannhjulikonet øverst på
skjermbildet som vises.
Velg [Default] - [Assist & voice input], så setter du [Assist app] til Google app
Ovenstående fremgangsmåte er et eksempel. For å få mer informasjon, se i brukerhåndboken for den parede Bluetooth-enheten.
* For å bruke assistenten, kan det være nødvendig å bruke den siste versjonen av
Google app.
For å få mer informasjon om Google app, se i brukerhåndboken for den parede
Bluetooth-enheten eller på nettsiden til Google Play-butikken.
* Avhengig av spesifikasjonene til den parede Bluetooth-enheten, kan det være at
start av Google app fra øretelefonene ikke støttes.
(2) Tilkobling av øretelefonene til den parede Bluetoot-enheten.
• For fremgangsmåte for tilkobling, se avsnitt 5. Paring.”
(3) Start Google App.
• Hvis du trykker på knappen på venstre side tre ganger når den parede Bluetooth-
enheten i standby-status eller du spiller musik, starter Google-appen, og du kan
høre appens startlyd.
Stemmeinngang er tilgjengelig via mikrofonene i øretelefonene.
Hvis det går en definert tid løper ut etter at Google app er startet, høres en pipetone, og stemmetilførselen avbrytes.
<Bruke stemmeassistenten (Siri)>
Du kan starte Siri som er installert i iPhonen eller en annen enhet, og så utføre
funksjoner med stemmen via mikrofonene på øretelefonene.
Lyd fra den parede Bluetooth-enheten kan bare høres fra den venstre siden når du
bruker Siri.
(1) Aktiver Siri.
• Velg [Settings] - [Siri & Search] på iPhone og så skru på Siri.
Ovenstående fremgangsmåte er et eksempel. For å få mer informasjon, se i brukerhåndboken for den parede Bluetooth-enheten.
* For å få mer informasjon om Siri, se i brukerhåndboken for den parede
Bluetooth-enheten.
(2) Tilkobling av øretelefonene til den parede Bluetoot-enheten.
• For fremgangsmåte for tilkobling, se avsnitt 5. Paring.”
(3) Start Siri.
• Hvis du trykker på knappen på venstre side tre ganger når den parede Bluetooth-
enheten i standby-status eller du spiller musik, starter Siri, og du kan høre startlyden.
Stemmeinngang er tilgjengelig via mikrofonene i øretelefonene.Hvis det går
en definert tid løper ut etter at Siri er startet, høres en pipetone, og stemmetilførselen avbrytes.
For å få mer informasjon, som om appene knyttet til Siri, se i brukerhåndboken
for den parede Bluetooth-enheten.
• Multifunksjonsknapp på høyre side
Trykk tre ganger: Starter stemmeassistenten.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
• Multifunksjonsknapp på høyre side
Trykk tre ganger: Starter stemmeassistenten.
* Det kan hende at kontrollfunksjonene beskrevet ovenfor, og kontrollfunksjonene på
Bluetooth-enheten ikke støttes, avhengig av hvilken enhet som brukes.
8
No
9. LED-indikator
<Øretelefoner>
BetjeningLED-indikator
Når ingen Bluetooth-enheten er
tilkoblet
ParringsmodusLED-lampen blinker vekselvist blått og rødt.
Når en Bluetooth-enhet er tilkoblet LED-lampen blinker blått hvert 3 sekund.
Under ladingLED-lampen lyser rødt.
<Ladedeksel>
BetjeningLED-indikator
Under ladingLED-lampen blinker med hvitt lys én gang i
Fulladet: (gjenværende batterinivå:
100 %)
Gjenværende batterinivå: Ca. 75 % 3 hvite LED-er tennes.
Gjenværende batterinivå: Ca. 50 % 2 hvite LED-er tennes.
Gjenværende batterinivå: Ca. 25 % Én hvit LED-lampe er tent.
<Sjekke gjenværende batterinivå>
• Du kan sjekke gjenværende batterinivå ved
å tappe forsiktig på ladeesken for å skru på
LED-lampene.
LED-lyset blinker blått to ganger per sekund.
sekundet.
4 hvite LED-er tennes.
• Hvis dette produktet utsettes for stor kraft eller slag kan den skades utvendig,
få redusert ytelse, feilfunksjonere eller få en innvendig skade.
• Hvis LED-lampen ikke tennes, må batteriene lades fordi det ikke er strøm igjen
i batteriet.
For fremgangsmåte for lading, se avsnitt 4.
9
No
10. Feilsøking
ProblemBotemidde
Strømmen kan ikke slås på.Lad opp de trådløse øretelefonene.
Batteriene lar seg ikke lade opp. Pass på at øretelefonene er plassert i ladeesken
på riktig måte.
Sørg for at du bruker TYPE-C USB-kabelen som
følger med.
Kontroller at datamaskinen er slått på.
Kontroller at datamaskinen ikke står i
dvalemodus.
Se til at den tilhørende TYPE-C USB-kabelen sit-
ter godt både i ladeesken og i datamaskinen.
Kan ikke utføre parring.Plasser de trådløse øretelefonene og Bluetooth-
enheten nær hverandre når du utfører paring.
ProblemBotemidde
Kommunikasjonsavstanden er
kort, forvrengt lyd.
Kan ikke bruke
stemmeassistenten.
Kontroller at ingen enheter i nærheten benytter
bølgebåndet på 2,4 GHz (inkl. mikrobølgeovner,
trådløse radioer osv.), og at det ikke finnes noen
hinder i veien for signalene.
Se at innstillingene til den parede Bluetoothenheten er riktige.
Kan ikke utføre
Bluetooth-tilkobling.
Ingen lyd. (Ved spilling av
musikk)
Lyden er forvrengt. (Ved spilling
av musikk)
Kan ikke utføre håndløs
betjening.
Pass på at strømmen til venstre og høyre øretelefoner og den parede enheten er på.
Kontroller at Bluetooth-funksjonen på enheten
du skal koble til, er slått på.
Pass på at strømmen til venstre og høyre øretelefoner og den parede enheten er på.
Kontroller at koblingen for Bluetooth-enheten er
stilt på profilen A2DP.
Kontroller at musikkspilleren er stilt for avspilling
(PLAY).
Sørg for at volumet ikke er satt på lavt på den
parede enheten.
Kontroller at ingen enheter i nærheten benytter
bølgebåndet på 2,4 GHz (inkl. mikrobølgeovner,
trådløse radioer osv.), og at det ikke finnes noen
hinder i veien for signalene.
Pass på at de trådløse øretelefonene og
Bluetooth-enheten er koblet sammen, enten med
profilen HFP eller HSP.
Dersom koblingen til Bluetooth-enheten er
stilt på A2DP-profilen, må du endre koblingsprofilene (i henhold til Bluetooth-enhetens
spesifikasjoner).
10
No
Spesikasjoner
Overføringsformat .................................................. Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2
Utgang ........................................................ Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maksimal overføringsavstand ............................................... Ca. 10 meter i siktelinje *1
Anvendt frekvens ................................................2,4 GHz (2,4000 GHz til 2,4835 GHz) *2
7 : Gwarancja (Europa / USA i Kanada / Japonia)
8 : Przewodnik Szybki start
9 : Przewodnik bezpieczeństwa
5 : Końcówki słuchawek
S, M, L × 2 sztuki
+
Słowniczek
A2DP : Prol transmisji treści muzycznej wysokiej jakości
HSP : Prol obsługi komunikacji/telefonu komórkowego
HFP : Prol obsługi komunikacji głośnomówiącej/telefonu komórkowego
AVRCP : Prol zdalnej obsługi urządzeń audio-wideo
Urządzenie Bluetooth : Smartfon
Urządzenie Bluetooth :
Cyfrowy odtwarzacz muzyki
Inny cyfrowy odtwarzacz muzyki +
nadajnik audio Bluetooth
(dostępny w sprzedaży)
Urządzenie Bluetooth : Smartfon
2. Nazwy części
L
4
2
Pl
3
14
2
1 : Przycisk wielofunkcyjny
po lewej stronie
2 : Przycisk wielofunkcyjny
R
6
po prawej stronie
3 : Kontrolki LED urządzeń
4 : Mikrofon
5 : Końcówki do ładowania
55
7
8
urządzeń
6 : Końcówki do ładowania
etui ładującego
7 : Port USB-C
8 : Kontrolki LED etui
ładującego
3. Wymiana wkładki dousznej
<Instalacja>
Przewróć osłonę słuchawki na lewą stronę, jak pokazano na załączonej ilustracji.
Mocno wciśnij powierzchnię montażową na dyszę. Niecałkowite wciśnięcie
końcówki na dyszę może spowodować zsunięcie się końcówki.
Przywróć oryginalny kształt odwróconej na lewą stronę osłony.
<Usuwanie>
Mocno przytrzymaj korpus i odkręć wkładkę douszną.
3
Pl
4. Ładowanie baterii
Przed użyciem należy naładować baterię urządzenia.
Do ładowania akumulatorów urządzeń należy używać kabla USB-C.
• Umieścić lewą i prawą słuchawkę (urządzenia) w etui ładującym i
sprawdzić, czy czerwone kontrolki LED urządzeń świecą na czerwono.
Po włączeniu czerwonych kontrolek LED rozpoczyna się ładowanie urządzeń, a
zasilanie zostaje automatycznie odłączone.
• Zamknąć etui ładujące, a następnie podłączyć jedną wtyczkę USB kabla
USB-C do etui ładującego, a drugą do portu USB komputera.
Wtyczkę należy wkładać prosto, przytrzymując etui ładujące, aby uniknąć jego
otwarcia.
• Po rozpoczęciu ładowania białe kontrolki LED etui ładującego zaczną
migać.
Ładowanie etui ładującego trwa około 3,5 godz. Cztery świecące białe kontrolki
LED oznaczają pełne naładowanie etui ładującego.
Ładowanie urządzeń trwa około 1 godz.
Gdy moc akumulatora będzie niska, jednostka będzie co 20 sekundy emitować sygnał dźwiękowy, a wskaźnik LED będzie migać na czerwono. W takim
przypadku należy przed użyciem naładować akumulator.
<Ładowanie słuchawek poza domem>
Etui ładujące jest wyposażone we wbudowany akumulator z możliwością ponownego ładowania.
Po naładowaniu etui ładującego można ładować rozładowane urządzenia poza
domem lub w innych sytuacjach, w których nie ma dostępu do źródła zasilania.
Jeśli etui ładujące jest w pełni naładowane, urządzenia można naładować ok. 2
razy.
Uwaga
• Czasy ładowania i użytkowania baterii mogą różnić się w zależności od temperatury otoczenia i częstotliwości użytkowania.
• Nie należy umieszczać metalowych przedmiotów w pobliżu styków ładujących
słuchawek, ponieważ może to spowodować niebezpieczne zwarcia elektryczne
lub nadmierne nagrzanie.
Uwagi dotyczące ładowania baterii
• Urządzenie to nie może być używane podczas ładowania baterii.
• Wydajność baterii jest zależna od temperatury otoczenia. Załączone akumulatory należy ładować w otoczeniu o temperaturze od 5 do 35 stopni Celsjusza.
• Nie należy ładować akumulatorów dłużej niż jest to potrzebne. Aby chronić
akumulatory, nie należy ponownie ładować akumulatorów, które zostały już w
pełni naładowane.
• Akumulatory delikatnie się nagrzewają podczas ładowania. Nie jest to
nieprawidłowością.
• Do ładowania należy używać akcesoryjnego kabla USB TYPU C. Użycie
innych kabli może być przyczyną nieprawidłowego działania.
• Jeśli komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii, istnieje prawdopodobieństwo, że ładowanie nie będzie możliwe.
• Przed próbą podłączenia wtyczek kabla micro-USB do podstawki ładującej
i komputera należy sprawdzić ich właściwy kształt i orientację.
• Nie używać kabli USB TYPU C, które są mocno skręcone lub związane,
ponieważ może to być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
• Jeśli nie planujesz używać tego produktu przez długi czas, unikaj przechowywania go w gorących lub wilgotnych miejscach (np. w pojeździe lub bezpośrednio na słońcu). Przechowywanie w takich miejscach może prowadzić do degradacji akumulatora i skrócenia czasu użytkowania.
• Jeśli nie planujesz używać tego produktu przez długi czas, przed schowaniem
ładuj go przez około godzinę. Długie okresy przechowywania z naładowanym lub zupełnie pustym akumulatorem mogą prowadzić do jego degradacji i
skrócenia czasu użytkowania.
• Jeśli etui ładujące zostanie otwarte podczas ładowania, nastąpi naciągnięcie przewodu, co może spowodować jego przerwanie lub inne usterki. Przed
otwarciem etui ładującego należy pamiętać, aby odłączyć przewód.
4
Pl
5. Parowanie
1
LR
Przed użyciem słuchawek do słuchania muzyki lub komunikacji przy pomocy
urządzenia Bluetooth, należy wykonać parowanie.
W celu uzyskania informacji dotyczących parowania proszę zapoznać się z
instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
(1) Wyjąć lewą i prawą słuchawkę (urządzenia) z etui ładującego.
• Proszę odszukać na ekranie urządzenia Bluetooth-uruchomiony i wybrać
„SE-C8TW”.
• Gdy dioda LED miga powoli na niebiesko, z częstotliwością około raz na 3
sekundy, oznacza to, że parowanie jest zakończone.
Podłączyć urządzenie Bluetooth
• Włączyć zasilanie prawego i lewego urządzenia i wykonać operację łączenia z
innym urządzeniem Bluetooth.
Po włączeniu zasilania urządzeń niebieska kontrolka LED zamiga trzy razy.
• W zależności od urządzenia Bluetooth, połączenie pomiędzy bezprzewodowymi słuchawkami a urządzeniem Bluetooth może zostać nawiązane
automatycznie po sparowaniu.
(2) Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie, tak aby został włączony
tryb parowania.
• Tryb parowania jest włączony, kiedy kontrolki LED migają naprzemiennie na nie
biesko i na czerwono. Kiedy kontrolki migają naprzemiennie, należy zwolnić przycisk
wielofunkcyjny.
(3) Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny po prawej stronie, tak aby niebieskie kon
trolki LED zaczęły świecić, a następnie migać.
• Kiedy niebieska kontrolka LED na prawej słuchawce zamiga trzy razy, włącza się
zasilanie i następuje automatyczne sparowanie prawej i lewej słuchawki. (Jeśli w
pobliżu znajduje się inne urządzenie możliwe do połączenia, sparowanie prawej i
lewej słuchawki może być niemożliwe.)
2
• Gdy słuchawki są w trybie parowania, a parowanie nie zostanie zakończone w
czasie około 10 minut, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone.
(4) Włączyć zasilanie urządzenia Bluetooth, które ma zostać sparowane.
Należy wyszukać urządzenie (słuchawki bezprzewodowe) przy pomocy
parowanego urządzenia Bluetooth.
• Należy ustawić urządzenie Bluetooth w pobliżu słuchawek bezprzewodowych
(w odległości jednego metra).
• Te słuchawki bezprzewodowe pojawią się na wyświetlaczu urządzenia
Bluetooth jako „SE-C8TW”.
(5) Potwierdzić na urządzeniu Bluetooth, że parowanie zostało zakończone
pomyślnie.
Odłączanie od urządzenia Bluetooth
• Nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawym lub lewym urządzeniu, tak aby
-
-
3
5
Pl
czerwona kontrolka LED zamigała trzy razy, co będzie oznaczać wyłączenie
zasilania.Jeśli ta czynność zostanie wykonana dla jednego z urządzeń, wyłączone zostanie zasilanie zarówno lewego i prawego urządzenia.
Uwaga
• W wypadku niektórych urządzeń Bluetooth może dojść do zmaksymalizowania poziomu głośności podczas parowania z tymi słuchawkami. Parowanie
powinno się wykonywać, trzymając słuchawki w dłoni. Jeśli podczas parowania słuchawki są włożone do uszu, użytkownik może być narażony na wysoki
poziom głośności i uszkodzenie słuchu. Po sparowaniu i przed włożeniem
słuchawek do uszu należy zmniejszyć poziom głośności na urządzeniu
Bluetooth.
• W zależności od podłączonego urządzenia, prol A2PD może wymagać
wyłączenia podczas odtwarzania muzyki, a prole HFP i HSP podczas komunikacji głośnomówiącej.
• W celu uzyskania informacji dotyczących sposobów obsługi i ustawiania, proszę zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
• Gdy połączenie z urządzeniem przestanie być dostępne, należy ponownie
przeprowadzić parowanie.
• Te słuchawki bezprzewodowe mogą zapamiętać informacje o parowaniu
z maksymalnie 2 urządzeniami Bluetooth. Jeśli wykonano parowanie z 3
urządzeniem, informacja dotycząca parowania z pierwszym urządzeniem
zostanie nadpisana i utracona. Jeśli zaistnieje konieczność połączenia się
z tym urządzeniem w przyszłości, niezbędne będzie ponowne parowanie z
urządzeniem.
• Podczas każdego użycia urządzenia, z którym wykonano parowanie, najpierw
należy włączyć zasilanie słuchawek bezprzewodowych, a następnie wykonać
operację łączenia ze sparowanym urządzeniem Bluetooth.
6. Słuchanie muzyki
Aby używać słuchawek bezprzewodowych do słuchania muzyki z urządzenia
Bluetooth, należy najpierw przeprowadzić parowanie z urządzeniem Bluetooth,
używając prolu audio A2DP.
Aby dowiedzieć się, jak wykonać parowanie, patrz str. 5.
(1) Wyjąć lewą i prawą słuchawkę (urządzenia) z etui ładującego.
(2) Naciśnij i przytrzymaj lewy i prawy przycisk wielofunkcyjny do momentu,
w którym niebieskie diody LED włączą się i zaczną migać.
• Gdy niebieskie diody LED z lewej i prawej strony błysną trzy razy, zasilanie
jest włączone. Parowanie lewej i prawej strony odbywa się automatycznie po
włączeniu zasilania.
(3) Włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu, które ma być podłączone.
• Po zakończeniu parowania słuchawki bezprzewodowe automatycznie połączą
się z urządzeniem Bluetooth.
* Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane lub słuchawki automatycznie połączą
się z innym urządzeniem Bluetooth, należy zastosować instrukcję dla danego
urządzenia Bluetooth dotyczącą podłączania ręcznego.
Sterowanie podczas słuchania muzyki
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP, można wykonywać nas-
tępujące czynności.
• Przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie
Naciśnij raz : Odtwarzaj/Wstrzymaj.
Naciśnij dwa razy : Przejście do następnej ścieżki lub rozdziału.
• Przycisk wielofunkcyjny po prawej stronie
Naciśnij raz : Odtwarzaj/Wstrzymaj.
Naciśnij dwa razy : Powrót do początku ścieżki lub rozdziału.
* Możliwe, że konieczne będzie skongurowanie ustawień odtwarzania muzyki —
zależy to od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać
się z instrukcją obsługi urządzenia Bluetooth.
* Możliwe, że aplikacja do odtwarzania muzyki uruchomi się automatycznie lub
nie będzie możliwe wstrzymanie/odtwarzanie muzyki — zależy to od specykacji
podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzenia Bluetooth.
* Operacje odtwarzania muzyki i jej wstrzymywania można wykonywać lewym lub
prawym przyciskiem wielofunkcyjnym.
* Poziom głośności ustawia się na sparowanym urządzeniu Bluetooth.
* W wypadku niektórych urządzeń Bluetooth może dojść do zmaksymalizowania
poziomu głośności podczas parowania z tymi słuchawkami.
Po sparowaniu i przed włożeniem słuchawek do uszu należy zmniejszyć poziom
głośności na urządzeniu Bluetooth.
* W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie być
obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia Bluetooth.
6
Pl
7. Komunikacja głosowa
Aby używać słuchawek bezprzewodowych do komunikacji głosowej, należy wykonać parowanie z urządzeniem Bluetooth, używając „prolu głośnomówiącego”
(HFP) lub „prolu zestawu słuchawkowego” (HSP).
Aby dowiedzieć się, jak wykonać parowanie, patrz str. 5.
*Jeśli urządzenie Bluetooth obsługuje prole HFP i HSP, należy użyć prolu HFP.
(1) Wyjąć lewą i prawą słuchawkę (urządzenia) z etui ładującego.
(2) Naciśnij i przytrzymaj lewy i prawy przycisk wielofunkcyjny do momentu,
w którym niebieskie diody LED włączą się i zaczną migać.
• Gdy niebieskie diody LED z lewej i prawej strony błysną trzy razy, zasilanie
jest włączone. Parowanie lewej i prawej strony odbywa się automatycznie po
włączeniu zasilania.
(3) Włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu, które ma być podłączone.
• Po zakończeniu parowania słuchawki bezprzewodowe automatycznie połączą
się z urządzeniem Bluetooth.
* Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane lub słuchawki automatycznie połączą
się z innym urządzeniem Bluetooth, należy zastosować instrukcję dla danego
urządzenia Bluetooth dotyczącą podłączania ręcznego.
Sterowanie komunikacją głosową
Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth obsługuje AVRCP, można wykonywać nas-
tępujące czynności.
* Możliwe, że konieczne będzie skongurowanie ustawień telefonu — zależy to od
specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth. Należy zapoznać się z instruk-
cją obsługi urządzenia Bluetooth.
• Przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie
Naciśnij raz przy otrzymywaniu wiadomości : Rozpoczęcie rozmowy.
Naciśnij jeszcze raz, aby zakończyć rozmowę.
Naciśnij i przytrzymaj przy otrzymywaniu wiadomości : Odrzucenie
rozmowy.
Do obsługi używane jest to samo sterowanie, co w przypadku odbierania połączenia telefonicznego podczas słuchania muzyki.
* Przychodzącego połączenia nie można odebrać prawym przyciskiem wielofunk-
cyjnym. Wykonaj tę operację lewym przyciskiem wielofunkcyjnym.
* Poziom głośności ustawia się na sparowanym urządzeniu Bluetooth.
* W wypadku niektórych urządzeń Bluetooth może dojść do zmaksymalizowa-
nia poziomu głośności podczas parowania z tymi słuchawkami. Po sparowaniu
i przed włożeniem słuchawek do uszu należy zmniejszyć poziom głośności na
urządzeniu Bluetooth.
* W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie być
obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia Bluetooth.
7
Pl
8. Korzystanie z funkcji asystenta głosowego
<Korzystanie z funkcji asystenta głosowego (aplikacja Google)>
Możesz uruchomić aplikację Google zainstalowaną w smartfonie z systemem
Android lub innym urządzeniu, a następnie wypowiadać polecenia głosowe do
mikrofonów słuchawek.
Gdy używa się aplikacji Google, dźwięk ze sparowanego urządzenia Bluetooth
można usłyszeć tylko z lewej strony.
(1) Ustaw opcję [Assist & voice input] w aplikacji Google.
• Wybierz opcję [Settings] – [Apps] w smartfonie Android, a następnie dotknij
ikony koła zębatego w prawym górnym rogu wyświetlanego ekranu.
Wybierz opcję [Default] – [Assist & voice input], a następnie ustaw opcję [Assist
app] na aplikację Google.
Powyższa procedura to tylko przykład. Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth.
* Do korzystania z asystenta może być wymagana najnowsza wersja aplikacji
Google. Szczegółowe informacje na temat aplikacji Google można znaleźć
w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth lub w witrynie internetowej sklepu Google Play.
* W zależności od specykacji sparowanego urządzenia Bluetooth uruchomienie
aplikacji Google z zestawu słuchawkowego może nie być obsługiwane.
(2) Połącz słuchawki ze sparowanym urządzeniem Bluetooth.
• Procedurę połączenia opisano w punkcie „5. Parowanie”.
(3) Uruchom aplikację Google.
• Jeśli naciśniesz trzykrotnie lewy przycisk, gdy sparowane urządzenie
Bluetooth jest w stanie gotowości lub odtwarza muzykę, zostanie odtworzony
sygnał dźwiękowy, aplikacja Google uruchomi się i będzie słychać dźwięk
uruchomienia aplikacji. Polecenia głosowe można wypowiadać przez mikrofony słuchawek. Jeśli od uruchomienia aplikacji Google upłynie pewien czas,
zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy i wypowiadanie poleceń zostanie
anulowane.
<Korzystanie z funkcji asystenta głosowego (Siri)>
Możesz uruchomić aplikację Siri zainstalowaną w telefonie iPhone lub innym
urządzeniu, a następnie wypowiadać polecenia głosowe do mikrofonów
słuchawek.
Gdy używa się aplikacji Siri, dźwięk ze sparowanego urządzenia Bluetooth można
usłyszeć tylko z lewej strony.
(1) Uaktywnij Siri.
• Wybierz opcję [Settings] - [Siri & Search] na telefonie iPhone, a następnie
włącz Siri.
Powyższa procedura to tylko przykład. Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth.
* Szczegółowe informacje na temat Siri można znaleźć w instrukcji obsługi sparow-
anego urządzenia Bluetooth.
(2) Połącz słuchawki ze sparowanym urządzeniem Bluetooth.
• Procedurę połączenia opisano w punkcie „5. Parowanie”.
(3) Uruchom Siri.
• Jeśli naciśniesz trzykrotnie lewy przycisk, gdy sparowane urządzenie Bluetooth
jest w stanie gotowości lub odtwarza muzykę, aplikacja Siri uruchomi się
i będzie słychać dźwięk uruchomienia aplikacji.
Polecenia głosowe można wypowiadać przez mikrofony słuchawek.
Jeśli od uruchomienia aplikacji Siri upłynie pewien czas, zostanie odtworzony
sygnał dźwiękowy i wypowiadanie poleceń zostanie anulowane.
Inne szczegółowe informacje, jak np. aplikacje powiązane z Siri, można
znaleźć w instrukcji obsługi sparowanego urządzenia Bluetooth.
• Przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie
Naciśnij trzy razy: Uruchamia funkcję asystenta głosowego.
* W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie
być obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia
Bluetooth.
• Przycisk wielofunkcyjny po lewej stronie
Naciśnij trzy razy: Uruchamia funkcję asystenta głosowego.
* W zależności od specykacji podłączonego urządzenia Bluetooth, może nie
być obsługiwane sterowanie opisane powyżej oraz sterowanie urządzenia
Bluetooth.
8
Pl
9. Wskaźnik LED
<Słuchawki>
DziałanieWskaźnik LED
W przypadku braku połączenia z
urządzeniem Bluetooth
Tryb parowaniaDioda LED miga na przemian na niebiesko i
Po nawiązaniu połączenia z
urządzeniem Bluetooth
Podczas ładowaniaDioda LED świeci na czerwono.
<Etui ładujące>
DziałanieWskaźnik LED
Podczas ładowaniaDioda LED miga na biało co sekundę.
W pełni naładowana (pozostały
poziom naładowania baterii:
100%)
Pozostały poziom naładowania
baterii: około 75%
Pozostały poziom naładowania
baterii: około 50%
Pozostały poziom naładowania
baterii: około 25%
Niebieska dioda LED miga dwa razy w jednosekundowych odstępach.
czerwono.
Dioda LED będzie migać raz na niebiesko co
trzy sekundy.
Świecą się 4 białe diody LED.
Świecą się 3 białe diody LED.
Świecą się 2 białe diody LED.
Świeci się jedna biała dioda LED.
<Sprawdzenie pozostałego poziomu naładowania baterii>
• Możesz sprawdzić pozostały poziom naładowania baterii, delikatnie stukając podstawkę
ładującą w celu włączenia diod LED.
• Poddanie tego produktu działaniu silnych sił lub uderzeń może doprowadzić
do uszkodzenia powłoki zewnętrznej, utraty parametrów, wadliwego działania
lub uszkodzeń wewnętrznych.
• Jeśli diody LED nie świecą się, należy naładować baterie, ponieważ są
rozładowane.
Procedurę ładowanie opisano w P.4.
9
Pl
10. Rozwiązywanie problemów
ProblemRozwiązanie
Nie włącza się zasilanie.Naładuj słuchawki bezprzewodowe.
Baterie się nie ładują.Upewnij się, że słuchawki są właściwie umi-
eszczane w podstawce ładującej.
Należy używać dostarczonego kabla USB TYPU
C.
Sprawdzić, czy komputer jest włączony.
Sprawdzić, czy komputer nie jest w trybie
oszczędzania energii.
Upewnij się, że akcesoryjny kabel USB TYPU C
jest dobrze podłączony do podstawki ładującej
i komputera.
Nie można wykonać parowania. W trakcie parowania umieść słuchawki bezprze-
wodowe i urządzenie Bluetooth obok siebie.
Nie można nawiązać połącze-
nia Bluetooth.
Brak dźwięku. (Podczas
odtwarzania muzyki)
Dźwięk jest zniekształcony.
(Podczas odtwarzania muzyki)
Upewnij się, że włączono zasilanie lewej
i prawej słuchawki, a także parowanego
urządzenia.
Sprawdzić, czy w urządzeniu, które ma być
podłączone, włączono funkcję Bluetooth.
Upewnij się, że włączono zasilanie lewej
i prawej słuchawki, a także parowanego
urządzenia.
Sprawdzić, czy połączenie z urządzeniem
Bluetooth ustawiono na prol A2DP.
Sprawdzić, czy urządzenie do odtwarzania
muzyki jest ustawione na PLAY.
Upewnij się, że w sparowanym urządzeniu nie
ustawiono niskiego poziomu głośności.
Sprawdzić, czy żadne inne urządzenia korzystające z długości fal 2,4 GHz (w tym kuchenki
mikrofalowe, radia bezprzewodowe itp.) nie
znajdują się w pobliżu i czy nie ma przeszkód
blokujących sygnał.
ProblemRozwiązanie
Nie można korzystać z funkcji
głośnomówiącej.
Odległość komunikacji
jest mała, dźwięk jest
zniekształcony.
Nie można użyć funkcji asystenta głosowego.
Upewnij się, że słuchawki bezprzewodowe
i urządzenie Bluetooth połączono przy użyciu
prolu HFP lub HSP.
Jeśli połączenie z urządzeniem Bluetooth jest w
prolu A2DP, może istnieć konieczność zmiany
prolu połączenia (w zależności od specykacji
urządzenia Bluetooth).
Sprawdzić, czy żadne inne urządzenia korzystające z długości fal 2,4 GHz (w tym kuchenki
mikrofalowe, radia bezprzewodowe itp.) nie
znajdują się w pobliżu i czy nie ma przeszkód
blokujących sygnał.
Sprawdź poprawność ustawień sparowanego
urządzenia Bluetooth.
10
Pl
Specykacje
Format transmisji .................................... standardowy protokół Bluetooth wersji 4.2
Wyjście ......................................... moc klasy 2 standardowego protokołu Bluetooth
Maksymalna odległość transmisji ........................... około 10 m w zasięgu wzroku *1
Częstotliwość ........................................... 2,4 GHz (2,4000 GHz do 2,4835 GHz) *2
Przewodnik bezpieczeństwa ...................................................................................1
*1 Odległość transmisji jest podawana w przybliżeniu. Rzeczywista odległość
użytkowania może różnić się w zależności od warunków otoczenia.
*2 Ten produkt wykorzystuje fale radiowe w paśmie 2,4 GHz. Możliwe są zaniki
sygnału z powodu zakłóceń radioodbiorników, kuchenek mikrofalowych i innych
urządzeń, które wykorzystują pasmo 2,4 GHz.
Uwaga
Dane techniczne i wygląd urządzenia mogą ulec zmianom, prowadzącym do
ulepszenia produktu bez uprzedzenia.
Informacje o licencji i znakach towarowych
• „Pioneer” jest znakiem towarowym rmy Pioneer Corporation i jest używany na
podstawie licencji.
• Znak słowny Bluetooth
rmy Bluetooth SIG, Inc., a każdorazowe użycie tych znaków przez Onkyo
Corporation odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy
handlowe należą do ich prawnych właścicieli.
• iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano oraz iPod touch są znakami
towarowymi rmy Apple Inc., zarejestrowanymi w USA i innych krajach.
• Android, Google Play i logo Google Play są znakami towarowymi rmy Google
LCC.
Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
el :+33(0)969 368 050
y Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Zarejestruj swój produkt
<Europa>
http://www.pioneer.eu
SE-C8TW
AUSCULTADORES ESTEREO SEM FIOS
Manual de instruções
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler as instruções de
12 3
4
5
operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente.
Características Principais
O prazer da música sem os
• O prazer da música sem fios em dispositivos Bluetooth (smart phones e outros
telefones móveis, leitores de música digital, etc.) *1
Para mais detalhes consulte o manual de utilização para o dispositivo
conectado.
• Permite o controlo da reprodução, paragem, seleção de avanço e retrocesso. *2
Comunicação mãos livres
• A comunicação mãos livres é possível mesmo com o telefone Bluetooth colo-
cado numa bolsa ou pasta. *3
*1 O dispositivo Bluetooth correspondente deve suportar o perfil A2DP.
*2 O dispositivo Bluetooth correspondente deve suportar o perfil AVRCP. Além
disso, a operação por controlo remoto não pode ser garantida para todos os
dispositivos.
*3 O dispositivo Bluetooth correspondente deve suportar o perfil HSP ou HFP.
1. Acessórios fornecidos
Antes de utilizar, confirme que tem todas as peças e componentes.
1 : Auscultador do lado E (unidade anfitriã)
2 : Auscultador do lado D (unidade secundária)
3 : Caixa de carregamento
4 : Cabo USB TIPO-C
7 : Garantia (Europa / Estados Unidos e Canadá / Japão)
8 : Guia de Consulta Rápida
9 : Guia de Segurança
5 : Extremidades dos auscultadores
S, M, L × 2 de cada
+
Glossário
A2DP : Perfil de transmissão de conteúdos musicais de alta qualidade
HSP : Perfil de operação de comunicação/telefone móvel
HFP : Perfil de operação de comunicação mãos-livres/telefone móvel
AVRCP : Perfil de controle remoto de componentes AV
Dispositivo Bluetooth :
Smartphone
Dispositivo Bluetooth :
Leitor de música digital
Outro leitor de música digital +
transmissor áudio Bluetooth
(disponível no mercado)
Dispositivo Bluetooth :
Smartphone
2. Nomes da peças
L
4
2
Pt
3
14
2
1 : Botão multifunções do
lado E
2 : Botão multifunções do
R
6
lado D
3 : Indicadores LED das
unidades
55
7
8
4 : Microfone
5 : Terminais de carrega-
mento das unidades
6 : Terminais de carre-
gamento da caixa de
carregamento
7 : Porta USB TIPO-C
8 : Indicadores LED da caixa
de carregamento
3. Substituição das extremidades dos auscultadores
<Instalação>
Vire do avesso a saia do auscultador, tal como mostrado na ilustração.
Pressione a firmemente a superfície de montagem de encontro ao bocal. A falta de
pressão de encontro ao bocal pode causar a queda da extremidado do auscultador.
Volte a colocar a saia na sua forma original.
<Retirar>
Segure o corpo dos auscultadores com firmeza e desatarrache a extremidade do
auscultador.
3
Pt
4. Colocação da pilha
Se a caixa de carregamento estiver completamente carregada, é possível carregar
as unidades cerca de 2 vezes.
A bateria do aparelho deve ser carregada antes da utilização.
O cabo USB TIPO-C acessório deve ser utilizado para recarregar as baterias das
unidades.
•Coloque os auscultadores esquerdo e direito (unidades) na caixa de carrega-
mento e verique se os LED vermelhos das unidades acendem a vermelho.
Quando os LED vermelhos acenderem, isso significa que o carregamento das
unidades iniciou e estas desligam automaticamente.
•Feche a caixa de carregamento e, em seguida, ligue uma cha USB do cabo
USB TIPO-C acessório à caixa de carregamento e a outra a uma porta USB do
PC.
Quando introduzir a ficha do cabo, introduza-a a direito enquanto segura na caixa
para evitar que abra.
•Quando o carregamento iniciar, os LED brancos da caixa de carregamento
piscam.
O carregamento da caixa de carregamento ficará concluído no período de cerca
de 3,5 horas. Quando os quatro LED brancos acenderem, isso significa que a
caixa de carregamento está completamente carregada.
O carregamento das unidades ficará concluído no período de cerca de 1 horas.
Quando a carga das baterias recarregáveis ficar fraca, o aparelho emite um sinal
sonoro a cada 20 segundos e o indicador LED pisca a vermelho. Neste caso recarregue a bateria antes de voltar a utilizar o aparelho.
<Carregar os auscultadores quando andar na rua>
A caixa de carregamento está equipada com uma bateria recarregável incorporada.
Se carregar a caixa de carregamento, será possível carregar as unidades se estas
ficarem sem energia quando andar na rua ou não tiver acesso a uma fonte de
alimentação.
Observação
• O tempo de recarga da bateria e o tempo utilizável pode variar dependendo da
temperatura ambiente e da frequência de uso.
• Não coloque objectos de metal perto dos contactos de carregamento dos
auscultadores, já que pode resultar em curtocircuitos perigosos ou em aquecimento anormal.
Notas acerca do carregamento das pilhas
• Este dispositivo não pode ser utilizado durante o carregamento.
• O desempenho das pilhas é influenciado pela temperatura ambiente. Carregue
as pilhas recarregáveis fornecidas em temperaturas entre os 5 e 35 graus
Célsius.
• Não sobrecarregue as pilhas. De forma a proteger as pilhas, não carregue
repetidamente as pilhas que já estão totalmente carregadas.
• As pilhas aquecem ligeiramente enquanto carregam. Isto não é funcionamento
defeituoso.
• Utilize o cabo USB TIPO-C acessório para recarregar; a utilização de outros
cabos pode resultar num mau funcionamento.
• A recarga pode não ser possível se o computador estiver em modo de economia
de energia.
• Confirme sempre a forma e a orientação adequadas das fichas do cabo microUSB antes de tentar ligá-las à caixa de carregamento e ao computador.
• Não utilize cabos USB TIPO-C se estiverem demasiado torcidos ou amarrados,
pois tal pode resultar num incêndio ou choque elétrico.
• Se não planear utilizar o produto por um período prolongado, evite guardá-lo
num local quente ou húmido (por exemplo, dentro de um veículo ou exposto
a luz solar direta). O armazenamento nesses locais poderá degradar a bateria
recarregável e diminuir o tempo de utilização.
• Se não planear utilizar o produto por um período prolongado, carregue a bateria
durante cerca de uma hora antes de guardar o produto. Períodos prolongados
de armazenamento com a bateria cheia ou sem carga poderão degradar a bateria recarregável e diminuir o tempo de utilização.
• Se caixa de carregamento for aberta durante o carregamento, o cabo será
puxado, o que pode resultar na rutura de um fio ou em mau funcionamento.
Certifique-se de que desliga o cabo antes de abrir a caixa de carregamento.
4
Pt
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.