O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de “voltagem
perigosa” não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de
choque eléctrico para pessoas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de laser 1, mas contém
um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir a
manutenção da segurança, não retire nenhuma cobertura
nem tente aceder ao interior do aparelho.
Todos os trabalhos de manutenção devem ser efectuados
por pessoal qualificado.
O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução:
Localização: interior do aparelho
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL QUALIFICADO.
D3-4-2-1-3_A_ Po
O ponto de exclamação enquadrado por
um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a existência de
instruções importantes de funcionamento
e manutenção (assistência) nos
documentos que acompanham o
aparelho.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
D3-4-2-1-1_Po-A
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230V ou 120V), indicada no painel
posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
CLASS 1
LASER PRODUCT
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 a + 35 °C; humidade relativa inferior a 85%
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
D3-4-2-1-8_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva
93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE,
alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
D3-4-2-1-7a_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da tomada
CA para desligar completamente a alimentação de
energia. Por conseguinte, certifique-se de que o
aparelho está instalado de forma a poder desligar-se
facilmente o cabo da tomada CA, em caso de
acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá
desligar-se igualmente o cabo de alimentação de
energia da tomada CA quando o aparelho não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 5 cm em cima, 5
cm atrás e 5 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
5 cm
5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Po
5 cm
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la
e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a
instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação
de energia do aparelho devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se
introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode
causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela
é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser
desligado retirando a ficha de rede da tomada de
corrente quando não for utilizado durante um período
prolongado (por exemplo, durante um período de
férias).
Este produto destina-se a utilização doméstica. A reparação
de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito
(como, por exemplo, utilização prolongada num
restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num
automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro
da garantia.
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC
Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada da
NEC Corporation.
D3-4-2-2-1a_A_Po
K041_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma
peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,
nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo
ou no seu revendedor.
S002_Po
Subwoofer activo (S-DVR9SW)
5 cm
5 cm
Sintonizador DVD-RW/HDD (XV-DVR9H)
5 cm
Índice
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É
favor ler as instruções de operação a fim de poder operar
o aparelho apropriadamente. Após a leitura das
instruções, não esquecer de guardar o manual para
futuras consultas.
Ouvir em
stereo
Ouvir com auscultadores
Realçar o diálogo
Regular os sons graves e agudos
Incrementar o nível dos graves
Introdução ao cinema em casa
Características
Conteúdo da caixa
Colocar as pilhas no telecomando
Utilizar o telecomando
Compatibilidade de reprodução com formatos de
discos/conteúdos
Sobre o disco rígido interno
Ligar e configurar o sistema
Utilizar a função Room Setup
(Configuração da sala)
Seleccionar o disco rígido ou um DVD para
reprodução e gravação
Fazer a primeira gravação
Utilizar o sintonizador de televisão integrado
Reprodução básica
Utilizar o Home Menu
Apresentar informação sobre o disco no ecrã
Ouvir uma fonte de áudio externa
Configuração de som de cinema em casa
Ouvir som de cinema em casa
Utilizar os efeitos Advanced Surround
(Som Surround avançado)
4
Po
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . 30
. . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
06 Reprodução
Introdução
Utilizar o Disc Navigator para pesquisar o conteúdo
de um disco
Navegar em discos e no disco rígido
Pesquisar discos
Reproduzir em câmara lenta
Avanço/retrocesso fotograma a fotograma
O menu Play Mode
Apresentar e mudar legendas
Mudar de faixas de som DVD
Mudar de canal de áudio
Mudar de ângulo de câmara
Introdução
Sobre a gravação de DVD
Sobre a gravação no disco rígido
Tempo de gravação e qualidade da imagem
Restrições à gravação de vídeo
Definir a qualidade da imagem/o tempo de
gravação
Gravação básica a partir do televisor
Definir uma gravação temporizada
FAQ sobre gravação temporizada
Gravação e reprodução simultâneas
Gravação a partir de um componente externo
Gravação automática a partir de um sintonizador de
satélite
Gravação a partir de uma câmara DV
Gravar a partir da saída DV
Reproduzir gravações noutros leitores de DVD
Inicializar um disco DVD-RW
Introdução
Cópia com um toque (do disco rígido para DVD)
Cópia com um toque
(de DVD para o disco rígido)
Copiar do disco rígido para DVD
Gravar a Lista de Cópia
Opções do menu de Lista de Cópia do disco rígido
para DVD
Copiar de DVD para o disco rígido
Introdução
Ecrã Disc Navigator
Opções do menu Disc Navigator
Editar conteúdos no disco rígido, em modo Vídeo ou
Original em modo VR
Editar grupos no disco rígido
Criar e editar uma Lista de Reprodução em
modo VR
Utilização do menu Initial Setup
Definições básicas
Definições do sintonizador
Definições Video In/Out
(Entrada/saída de vídeo)
Definições Audio In (Entrada de áudio)
Definições Audio Out (Saídas de áudio) . . . . . . . . 116
É provável que esteja familiarizado com a utilização de
equipamento stereo para ouvir música, mas talvez os
sistemas de cinema em casa, que lhe oferecem muito
mais opções (como o som Surround, por exemplo) para
a audição de faixas de som, não lhe sejam tão familiares.
O conceito de cinema em casa refere-se à utilização de
várias faixas de áudio para gerar um efeito de som
Surround, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio
da acção ou do concerto. O som Surround que obtém de
um sistema de cinema em casa depende não só das
colunas instaladas na divisão, mas da fonte e das
definições de som do receptor.
O DVD-Vídeo tornou-se a fonte básica do cinema em
casa devido às suas dimensões, qualidade e facilidade
de utilização. O verdadeiro áudio multicanal que a
utilização de DVD possibilita é o que gera um efeito de
som Surround convincente e lhe dá a sensação de ‘estar
lá’.
Características
• Descodificação Dolby Digital e DTS
A descodificação Dolby Digital e DTS traz o som de uma
sala de cinema para a sua casa, com até seis canais de
som Surround, incluindo um canal de LFE (Low
Frequency Effects – efeitos de baixas frequências)
especial para proporcionar efeitos de som com
profundidade e realismo.
• Descodificador Dolby Pro Logic II
O descodificador Dolby Pro Logic II integrado não só
proporciona descodificação integral de som Surround
para fontes Dolby Surround como gera um som
Surround convincente para qualquer fonte stereo.
• Modos Surround (som Surround) e Advanced
Surround (som Surround avançado)
Utilizados conjuntamente com os modos Dolby Digital,
DTS ou Dolby Pro Logic II, os modos Surround e
Advanced Surround destinam-se a valorizar
determinados tipos de material de programa por meio da
reprodução, por exemplo, do espaço acústico de uma
sala de concertos para material à base de música.
• Som Front Surround
Se não puder colocar as colunas de som Surround atrás
de si ou se quiser evitar a utilização de longos cabos de
coluna na área de audição, pode usar os modos Front
Surround para tirar partido da reflexão do som nas
paredes e no tecto e assim obter um efeito de som
Surround muito realista.
•Gravação para HDD
É possível gravar até 102 horas de vídeo (em modo EP) no
disco rígido (HDD – hard disk drive) interno de 80 GB
(gigabytes). Além disso, com a gravação de DVD e um
disco rígido de alta capacidade no mesmo sistema,
disporá da flexibilidade de guardar gravações no disco
rígido, para lhes aceder rapidamente em qualquer
momento, ou gravar para DVD, para fins de arquivo ou
reprodução noutros leitores de DVD.
• Cópia entre o disco rígido e DVD
É possível copiar gravações do disco rígido para DVD
graváveis, ou de DVD para o disco rígido. Em regra,
poderá utilizar a função de cópia de alta velocidade, que
pode copiar uma hora de vídeo em menos de dois
minutos (quando a gravação é feita em modo EP
utilizando um disco DVD-R versão 2.0 / 8x).
6
Po
Antes de começar
01
Também pode optar por copiar material a uma qualidade
de gravação diferente do original. Por exemplo, pode
copiar uma gravação guardada no disco rígido em modo
FINE (o nível de qualidade mais elevado) para um DVD
em modo SP (reprodução padrão), para que caibam
outras gravações no mesmo disco.
• One Touch Copy (cópia com um toque)
Com a função One Touch Copy, basta carregar num
botão para copiar o título que está a ser reproduzido do
disco rígido para DVD, ou vice-versa.
• Chase play
Utilizando o modo Chase Play, pode começar a ver uma
gravação antes de ela ter terminado. Pode, por exemplo,
definir uma gravação temporizada para um programa
cujos primeiros 15 minutos vai perder e começar depois
a vê-lo enquanto o sistema ainda está a gravá-lo, 15
minutos adiantado em relação a si.
•Gravação e reprodução simultâneas
A reprodução e a gravação em DVD e no disco rígido
(HDD) integrado são completamente independentes.
Por exemplo, pode gravar num DVD gravável ou no disco
rígido um programa que está a ser emitido, enquanto vê
outra gravação já feita no mesmo DVD ou no disco
rígido.
•Disc Navigator
O Disc Navigator em ecrã facilita a navegação pelo
conteúdo de um disco ou do disco rígido. No caso do
conteúdo de um DVD gravável ou do disco rígido, são
apresentadas imagens em miniatura com movimento
para maior facilidade de utilização. É também no Disc
Navigator que se pode editar o conteúdo do disco rígido
ou de um DVD gravável.
•Disc History
O ecrã Disc History mostra informações sobre o disco,
incluindo o espaço livre para gravação dos últimos 30
discos graváveis introduzidos no sistema. De cada vez
que introduz um disco gravável, o Disc History é
automaticamente actualizado com a informação mais
recente.
• Easy Timer Recording
Definir o sistema para gravar um programa é muito
simples com o ecrã Easy Timer Recording. Defina o
canal a gravar e a qualidade de gravação e, em seguida,
defina graficamente os tempos de início e fim da
gravação. E é tudo!
•Programe até 32 gravações temporizadas
Pode programar o sistema para gravar até 32 programas,
com um mês de antecedência, utilizando, se desejar, o
sistema ShowView™ para uma programação fácil. Para
além de programas individuais, também pode
especificar gravações diárias ou semanais.
O sistema é também compatível com sistemas VPS/
PDC, que garantem que o utilizador não perca uma
gravação temporizada mesmo que a emissão não seja
feita no horário previsto.
* é uma marca comercial da Gemstar
TM
Development Corporation.
O sistema ShowView é produzido sob licença da
Gemstar Development Corporation.
•Gravação com um toque
Utilize a gravação com um toque para começar a gravar
imediatamente em blocos de 30 minutos. Sempre que
premir o botão REC, o tempo de gravação é
aumentado em mais 30 minutos.
•Gravação optimizada
A função de gravação optimizada ajusta
automaticamente a qualidade de gravação caso uma
gravação temporizada não caiba num disco com as
definições feitas pelo utilizador.
• Auto Start Recording a partir de receptor de
satélite ou outra set-top box
Com um receptor de satélite ou outra set-top box ligada
às entradas AV2(LINE 1/DECODER) do sistema, pode
iniciar e terminar gravações automaticamente de acordo
com as definições do temporizador da set-top box.
• Áudio PCM Linear 16 bits de alta qualidade
Quando uma gravação é feita utilizando uma das
definições de gravação de alta qualidade (FINE ou
MN32), o áudio é gravado no formato PCM Linear 16 bits,
não comprimido, o que proporciona um som de grande
qualidade, condizente com a da imagem.
•Funções de ajuste da qualidade de imagem
Durante a reprodução, é possível ajustar várias
definições de qualidade da imagem para a melhorar.
Também é possível ajustar a qualidade de gravação da
imagem. Se pretender, por exemplo, fazer uma cópia em
DVD de uma cassete de vídeo antiga, pode optimizar a
qualidade da imagem antes de a transferir para o disco.
• Encontre o que quer ver de forma rápida e simples
Ao contrário de uma cassete de vídeo, que tem de ser
avançada até ao ponto certo, pode saltar exactamente
para a parte de um disco DVD ou do disco rígido que
pretende ver. Procure um ponto num disco por título,
capítulo ou tempo.
•Gravação manual
Para além dos quatro modos de qualidade de gravação
predefinidos (FINE, SP, LP e EP), o modo de gravação
manual permite-lhe aceder a 32 definições de qualidade/
tempo de gravação diferentes, proporcionando-lhe um
controlo muito preciso sobre a gravação.
7
Po
01
Antes de começar
•Grave de/para uma câmara DV
A ficha tipo jack de entrada/saída DV (Digital Video)
integrada destina-se a ligação a uma câmara DV, o que
torna o sistema ideal para a transferência de imagens da
câmara para DVD ou para o disco rígido, para edição.
Também é possível transferir conteúdos DVD ou do disco
rígido novamente para a câmara, se necessário.
• Edição segura e não-destrutiva
Ao editar um DVD-RW, o conteúdo real do disco (o
conteúdo Original) não é afectado. A versão editada (o
conteúdo da Play List (lista de reprodução)) limita-se a
apontar para várias partes do conteúdo Original.
• Reproduza gravações em Modo Vídeo num leitor
de DVD comum
Os discos gravados utilizando o Modo Vídeo podem ser
reproduzidos em leitores de DVD comuns, incluindo
unidades DVD de computador compatíveis com
reprodução DVD-Vídeo
*
Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do
*
.
formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e
DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos
gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de
reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para
os fabricantes de equipamentos de reprodução de
DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos
DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.
Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
• Reprodução de ficheiros WMA, MP3 e JPEG
O sistema pode reproduzir ficheiros de áudio WMA e
MP3 e ficheiros de imagem JPEG contidos em discos
CD-R, CD-RW ou CD-ROM.
•Disc Back-up (cópia de segurança de disco)
A função de cópia de segurança de discos constitui um
processo cómodo de fazer cópias de segurança de
material importante que se encontra num DVD para
outro disco DVD gravável. O material é copiado primeiro
para o disco rígido e, em seguida, para um segundo
disco DVD.
• Recovery Recording (gravação de recuperação)
Quando se define uma gravação temporizada para um
DVD, mas o disco que se encontra introduzido no
momento em que ela deve realizar-se não é gravável, o
programa será gravado automaticamente no disco
rígido.
• Auto Replace Recording (gravação de
substituição automática)
Esta função é muito útil para gravações temporizadas
regulares de um programa de televisão que não pretende
guardar depois de visionado. Sempre que é gravado, o
programa substitui o que se encontra nesse momento no
disco rígido, não havendo necessidade de o apagar
manualmente.
Nota sobre a cópia:
Os equipamentos de gravação só devem ser utilizados para a criação
de cópias legais, e recomendamos que verifique cuidadosamente o
que são cópias legais no país em que faz cópias. A cópia de material
protegido por direitos de autor, como filmes e música, é ilegal, a
menos que autorizada por uma excepção legal ou consentida pelos
detentores dos direitos.
8
Po
Antes de começar
Conteúdo da caixa
Confirme se recebeu os itens seguintes.
Caixa principal:
•Sistema de sintonizador DVD-RW/HDD
•Telecomando
• Duas pilhas R6P (tamanho AA)
• Cabo SCART
• Cabo de antena RF
• Cabo de alimentação de energia x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo de sistema de 12 pinos
• Cabo de sistema de 16 pinos
• Manual de instruções
• Cartão de garantia
Caixa do subwoofer:
• Subwoofer activo
Caixa das colunas:
• Colunas (frontal x 2, som Surround x 2, central)
• Cabos de coluna x 5
• Coberturas de coluna frontal x 2
• Bases de coluna de som Surround x 2
• Calços antideslizantes x 12
• Tiras adesivas x 4
• Bases de suporte de coluna frontal x 2
• Hastes de suporte de coluna frontal x 2
• Parafusos pequenos x 8
• Parafusos grandes x 4
01
2Introduza as duas pilhas R6P AA no
compartimento de acordo com as indicações (,)
constantes no interior.
3 Feche a tampa.
Cuidado
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar
danos, tais como derrame e ruptura. Observe as
seguintes recomendações:
•Não misture pilhas novas com antigas.
•Não utilize conjuntamente tipos de pilhas diferentes
– embora possam parecer idênticas, podem ter
voltagens diferentes.
•Certifique-se de que o pólo negativo e positivo de
cada pilha correspondem às indicações constantes
no interior do compartimento das pilhas.
•Remova as pilhas do equipamento se não tencionar
utilizá-lo durante um período igual ou superior a um
mês.
•Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as
disposições governamentais ou as regras ambientais
em vigor no seu país ou na sua zona.
Colocar as pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na
parte posterior do telecomando.
Utilizar o telecomando
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção as
seguintes recomendações:
•Certifique-se de que não existem obstáculos entre o
telecomando e o sensor remoto da unidade.
•O telecomando pode não funcionar devidamente se
o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz
solar ou fluorescente intensa.
•Os telecomandos de dispositivos diferentes podem
interferir entre si. Evite utilizar telecomandos de
outros equipamentos localizados perto da unidade.
• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no
alcance do telecomando.
9
Po
01
Antes de começar
• Quando as pilhas se gastam ou são mudadas pelo
utilizador, os códigos predefinidos do televisor
podem ser repostos. Consulte Configurar o telecomando para controlar o televisor, na página 132,
para voltar a defini-los.
•Utilize o telecomando dentro do alcance e do ângulo
de funcionamento, conforme indicado.
30
30
7m
Compatibilidade de reprodução com
formatos de discos/conteúdos
Compatibilidade geral com discos
O sistema é compatível com uma vasta gama de tipos de
disco (meios) e formatos. Geralmente, os discos
reproduzíveis apresentam um dos logotipos seguintes no
disco e/ou na embalagem do mesmo. Note, porém, que
alguns tipos de disco, tais como os CD e DVD graváveis,
podem possuir um formato não reproduzível; veja abaixo
mais informações sobre compatibilidade.
DVD-VídeoDVD-RDVD-RW
CD-Vídeo
CD-ÁudioCD-RCD-RW
Fujicolor CD
• Também compatível com KODAK Picture CD
• é uma marca comercial da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• é uma marca comercial da Fuji Photo Film Co. Ltd.
O sistema suporta também o padrão Super VCD da IEC.
Comparado com o padrão CD-Vídeo, o Super VCD
oferece uma qualidade de imagem superior e permite a
gravação de duas faixas de som. O Super VCD também
suporta o formato de ecrã largo.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
10
Po
Compatibilidade com DVD-R/RW
O gravador reproduz e grava discos DVD-R/RW.
Meios compatíveis:
• DVD-RW versões 1.1, 1.1 / 2x e 1.2 / 4x
• DVD-R versões 2.0 e 2.0 / 4x / 8x
Formatos de gravação:
• DVD-R: formato DVD-Vídeo (Modo Vídeo)
• DVD-RW: formatos Video Recording (VR) e DVDVídeo (Modo Vídeo)
Os modelos de gravador de DVD mais antigos podem
rejeitar discos DVD-RW versão 1.2 / 4x. Para utilizar os
mesmos discos DVD-RW neste gravador e num gravador
mais antigo, aconselhamos a utilização de discos versão
1
.
1.1
A tabela seguinte mostra a compatibilidade de
gravadores de DVD Pioneer mais antigos com discos
DVD-RW versão 1.2 / 4x:
Modelo
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Os discos devem ser finalizados neste gravador antes de serem
reproduzidos. Os discos em modo VR e em modo Vídeo não finalizados
podem não ser reproduzíveis.
2
A mensagem Cannot read the CPRM information será
apresentada no visor quando se introduz um disco, o que, no entanto,
não afectará a reprodução.
3
Os títulos de discos com protecção de cópia única não serão
reproduzidos.
Reproduzíveis
1,2,3
Sim
1
Sim
Graváveis
Não
Não
Compatibilidade com CD-R/RW
O sistema não grava discos CD-R ou CD-RW.
•Formatos compatíveis: CD-Áudio e CD-Vídeo/Super
VCD, CD-ROM ISO 9660* contendo ficheiros MP3,
WMA ou JPEG
* Compatível com a norma ISO 9660 de nível 1 ou 2.
Formato físico dos CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Os
sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis
com o gravador.
•Reprodução multi-sessão: sim (excepto CD-Áudio e
CD-Vídeo/Super VCD)
•Reprodução de discos não finalizados: só CD-Áudio
Compatibilidade com áudio comprimido
•Meios compatíveis: CD-ROM, CD-R, CD-RW
•Formatos compatíveis: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequências de amostragem: 44,1 ou 48 kHz
• Fluxos de bits: todos (recomenda-se 128 Kbps ou
superior)
Antes de começar
01
• Reprodução de MP3 de fluxo de bits variável (VBR –
Variable Bit Rate): sim
• Reprodução de WMA VBR: não
• Compatibilidade com codificador WMA: Windows
Media Codec 8 (os ficheiros codificados com Windows
Media Codec 9 podem ser reproduzíveis, mas algumas
partes da especificação não são suportadas,
designadamente, Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Reprodução de ficheiros DRM (Digital Rights
Management – gestão digital de direitos): não (veja
também DRM no Glossário, na página 146)
•Extensões de ficheiro: “.mp3”, “.wma” (é necessário
utilizar estas extensões para que o sistema
reconheça ficheiros MP3 e WMA; não as utilize para
outros tipos de ficheiro)
•Estrutura de ficheiros: até 99 pastas / 999 ficheiros (se
estes limites forem excedidos, só são reproduzíveis os
ficheiros e as pastas que não os ultrapassem)
Compatibilidade com WMA (Windows Media
Audio)
O logotipo Windows Media® impresso na caixa indica
que o gravador pode reproduzir conteúdos Windows
Media Audio.
WMA é a sigla de Windows Media Audio e refere-se a
uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida
pela Microsoft Corporation. Os conteúdos WMA podem
ser codificados utilizando o Windows Media
versão 7, 7.1, Windows Media
XP ou Windows Media
Microsoft, Windows Media e o logotipo Windows são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
®
Player para Windows®
®
Player 9 Series.
®
Player
Compatibilidade com ficheiros JPEG
•Formatos compatíveis: ficheiros de imagens fixas
JPEG de linha de base e EXIF 2.2*
*Formato de ficheiro utilizado pelas câmaras
fotográficas digitais
• Rácio de amostragem: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Resolução horizontal: 160 a 5120 píxeis
• Resolução vertical: 120 a 3840 píxeis
• Compatível com JPEG progressivo: não
•Extensões de ficheiro: “.jpg”, “.jpeg”, “.jif”, “.jfif” (é
necessário utilizar estas extensões para que o
sistema reconheça ficheiros JPEG; não as utilize
para outros tipos de ficheiro)
•Estrutura de ficheiros: o sistema pode carregar um
máximo de 99 pastas / 999 ficheiros de uma vez (se
existirem mais ficheiros/pastas no disco, poderão ser
carregados depois)
Compatibilidade com discos gravados em PC
Os discos gravados num PC podem não ser
reproduzíveis no aparelho, devido às definições do
software de aplicação utilizado para gravar o disco.
Nesses casos, contacte o editor do software para obter
informações mais detalhadas.
Os discos gravados em modo de escrita por pacotes
(formato UDF) não são compatíveis com este sistema.
Veja as embalagens dos discos com software DVD-R/RW
ou CD-R/RW para mais informações sobre
compatibilidade.
Perguntas frequentes
• Qual é a diferença entre DVD-R e DVD-RW?
A diferença mais importante entre DVD-R e DVD-RW
é que o DVD-R é um meio que só pode ser gravado
uma vez, ao passo que o DVD-RW é um meio
regravável/apagável. É possível regravar/apagar um
disco DVD-RW cerca de 1000 vezes.
Para mais informações, consulte Sobre a gravação de
DVD, na página 52.
•O que quer dizer modo VR?
O modo VR (Video Recording) é um modo especial
concebido para gravação de DVD em casa. Permite
uma edição flexível do material gravado, quando
comparado com o ‘Modo Vídeo”. Por outro lado, os
discos em Modo Vídeo são mais compatíveis com
outros leitores de DVD.
•Posso reproduzir os meus discos graváveis num leitor
de DVD comum?
De uma maneira geral, os discos DVD-R e DVD-RW
gravados em Modo Vídeo
leitor de DVD comum, mas têm de ser ‘finalizados’
primeiro. Este processo fixa o conteúdo do disco para
o tornar legível por outros leitores de DVD como
discos DVD-Vídeo.
Os discos DVD-RW gravados em modo VR são
reproduzíveis nalguns leitores.
Esta etiqueta indica compatibilidade de
reprodução com discos DVD-RW gravados em modo
VR (formato Video Recording). No entanto, só é
possível reproduzir discos gravados com um
programa de gravação única encriptado utilizando o
dispositivo CPRM compatível.
Note que a Pioneer não pode garantir que os discos
gravados neste gravador sejam reproduzidos noutros
leitores.
*
são reproduzíveis num
11
Po
01
HDD
HDD
12
Po
Antes de começar
*
Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do
formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e
DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos
gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de
reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para
os fabricantes de equipamento de reprodução de DVD,
e alguns desses equipamentos não lêem discos DVDR e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.
Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
O sistema suporta a gravação de programas
radiodifundidos de cópia única que utilizam o sistema
de protecção contra cópia CPRM (ver CPRM, na
página 53) em discos DVD-RW em modo VR
compatíveis com CPRM. As gravações CPRM só
podem ser reproduzidas em leitores especificamente
compatíveis com CPRM.
•Preciso de dois gravadores de DVD para fazer edição?
Que tipo de edição posso fazer?
Ao contrário da edição de cassetes de vídeo, só
precisa de um gravador de DVD para editar discos.
Nos DVD, edita-se fazendo uma ‘Play List’ (Lista de
Reprodução) do que se pretende reproduzir e
quando. Ao reproduzir, o disco é lido de acordo com
a Lista de Reprodução.
Original
Título 1
Capítulo 1
Título 2Título 1
Capítulo 1
Play List (Lista de Reprodução)
Ao longo deste manual, verá frequentemente as
expressões Original e Lista de Reprodução com
referência ao conteúdo real e à versão editada.
•O conteúdo Original refere-se ao que está realmente
gravado no disco.
•O conteúdo Play List (Lista de Reprodução) refere-se
à versão editada do disco – ou seja, a forma como o
conteúdo Original deve ser reproduzido.
O disco rígido (HDD) interno é um equipamento frágil.
Ao utilizar o gravador, observe as seguintes precauções
para prevenir danos no disco rígido.
HDD
É aconselhável realizar cópias de segurança de gravações
importantes para discos DVD-R/RW, para as salvaguardar
de perdas acidentais.
• Não mova a unidade principal do sistema enquanto
está ligada.
•Instale e utilize o sistema numa superfície estável e
plana.
• Não bloqueie o ventilador/a ventoinha posterior.
• Não utilize o sistema em ambientes excessivamente
quentes ou húmidos ou em locais sujeitos a
alterações bruscas de temperatura, que podem
originar a ocorrência de humidade no interior do
sistema. A humidade pode danificar o disco rígido.
• Quando o sistema está activado, não o desligue da
tomada de corrente nem desligue a electricidade no
quadro.
• Não mova a unidade principal do sistema
imediatamente após desligá-la. Se precisar de mover
o sistema, siga os procedimentos abaixo descritos:
1 Depois de o visor mostrar a mensagem POWER
OFF, aguarde pelo menos dois minutos.
2 Desligue a ficha da tomada de corrente.
3 Desloque o sistema.
•Se houver uma falha de corrente enquanto o sistema
está ligado, é possível que se percam alguns dados
contidos no disco rígido.
•O disco rígido é muito delicado. Se utilizado
indevidamente ou num ambiente inadequado, pode
avariar-se ao fim de poucos anos de utilização. Os
sinais de problemas incluem a paragem inesperada
da reprodução e a ocorrência de ruído na imagem
(efeito de mosaico). Por vezes, porém, a avaria do
disco rígido não é antecedida de quaisquer sinais.
Se o disco rígido se avariar, não será possível
reproduzir material gravado. Neste caso, será
necessário substituir a unidade do disco rígido (o
que não está coberto fora do período de garantia).
Note que, se for necessário substituir o disco rígido
devido a avaria do mesmo, todo o material nele
gravado se perderá.
Montagem e ligação das colunas
S
Capítulo 2
Montagem e ligação das colunas
02
Fixação dos calços antideslizantes
Fixe os quatro calços antideslizantes grandes à base do
subwoofer (como mostra o desenho). Os calços
pequenos destinam-se às colunas de som Surround (se
for utilizada a configuração de 5 pontos) e à coluna
central.
ubwoofer (embalado separadamente)
Coluna central
Colunas de som Surround
Precauções de segurança na
instalação
Ao montar as colunas, deite-as de lado para evitar
acidentes ou danos. Proceda à montagem, instalação e
colocação das colunas numa superfície estável.
Montar os suportes das colunas e fixar as colunas
frontais
1 Una as bases de suporte das colunas às hastes
utilizando os parafusos fornecidos.
Utilizando quatro parafusos pequenos para cada
suporte, una a base à haste como se mostra nos
desenhos abaixo. Certifique-se de que o logotipo Pioneer
na haste fica virado para a frente e o orifício na base
(para o cabo de coluna) virado para trás.
Logotipo Pioneer
Orifício para cabo
de coluna
Uma vez alinhadas a haste e a base, fixe-as com os
parafusos pequenos nos pontos indicados do lado
esquerdo.
13
Po
02
Montagem e ligação das colunas
2 Coloque as colunas frontais nos suportes como
se indica abaixo.
Alinhe a base da coluna com o suporte (figura A) e, em
seguida, encaixe a coluna suavemente no suporte (figura
B). Utilize uma pressão uniforme para que a coluna fique
totalmente inserida e bem fixa.
AB
Configuração habitual de som
Surround com 5 pontos
Trata-se de uma configuração de colunas de som
Surround multicanal comum que proporciona um som
de cinema em casa de 5.1 canais ideal. Veja também o
capítulo 13, na página 103.
Coluna
frontal
esquerda
Coluna central
Subwoofer
Posição de audição
Coluna
frontal
direita
3 Fixe a coluna ao suporte com os parafusos
fornecidos.
Utilizando dois parafusos grandes para cada suporte,
fixe a coluna ao suporte como mostra o desenho abaixo.
Som
Surround
esquerda
1 Separe as colunas de som Surround das colunas
frontais.
Para o fazer, rode a coluna de som Surround de modo a
que a seta na sua base fique alinhada com a posição
DETACH POSITION (
isto, pode remover-se facilmente a coluna de som
Surround, puxando-a suavemente para cima.
%), no topo da coluna frontal. Feito
Som
Surround
direita
2
1
Cuidado
• Para evitar acidentes durante a sua utilização,
certifique-se de que a coluna de som Surround está
fixa rodando-a de modo a que a seta , na sua base,
não coincida com a zona UNLOCK AREA.
4 Quando tiver concluído, consulte as secções
abaixo para se inteirar das opções de configuração
de colunas que o sistema disponibiliza.
14
Po
Montagem e ligação das colunas
02
2Instale as coberturas das colunas frontais e as
bases das colunas de som Surround.
Alinhe os orifícios com os pinos existentes nas
coberturas ou nas bases, como se indica abaixo. Prima
firmemente.
3 Coloque os calços antideslizantes na base de
cada uma das colunas central e de som Surround.
Utilize a fita adesiva para colocar 4 calços na base de
cada coluna.
4 Ligue o sistema de colunas.
Consulte Ligar o sistema, na página 17, para ligar as
colunas devidamente. Depois de ligados os cabos de
coluna, passe o cabo de coluna frontal pelo orifício na
base do suporte da coluna, como se mostra abaixo.
Utilize uma superfície estável para o fazer e assente as
colunas de lado.
Para que o suporte fique firme quando na vertical,
encaixe o cabo na ranhura da base, como se mostra
abaixo.
Configuração de som Surround
frontal com 3 pontos
Esta configuração é ideal quando não é possível a
colocação posterior de colunas de som Surround ou se
pretende evitar a utilização de longos cabos de coluna na
área de audição. Veja também o capítulo 13, na
página 103.
Subwoofer
Som
Surround
esquerda
Coluna central
Coluna
frontal
direita
Som
Surround
direita
Coluna
frontal
esquerda
Posição de audição
1 Coloque os calços antideslizantes na base da
coluna central.
Utilize a fita adesiva para colocar 4 calços na base da
coluna.
15
Po
02
c
T
Montagem e ligação das colunas
2 Ligue o sistema de colunas.
Consulte Ligar o sistema, na página 17, para ligar as
colunas devidamente. Depois de ligados os cabos das
colunas frontais, passe-os pelo orifício na base do
suporte da coluna, como se mostra abaixo. Utilize uma
superfície estável para o fazer e assente as colunas de
lado.
Depois de ligar os cabos às colunas de som Surround,
fixe-os utilizando as ranhuras previstas para o efeito,
como se mostra do lado esquerdo. Deixe 10 cm de folga
em relação aos terminais de coluna, para que a coluna
superior (de som Surround) possa rodar livremente.
Quando tiver terminado, passe os cabos de coluna de
som Surround através do orifício na base do suporte,
como se indica acima.
Para que o suporte fique firme quando na vertical,
encaixe os cabos nas ranhuras da base, como se mostra
abaixo.
3 Rode as colunas de som Surround 50° na direcção
da parede mais próxima.
A coluna deixará de rodar a um ângulo de cerca de 50°.
Esta posição só é necessária nos modos FrontMovie e
FrontMusic (deixe-as viradas para a frente no modo
ExtraPower). Consulte Utilizar os modos de som
Surround frontal, na página 40, para mais informações
sobre os modos Front Surround.
ExtraPowerFrontMovie
Cuidado
• Para evitar acidentes durante a sua utilização,
certifique-se de que a coluna de som Surround está
fixa rodando-a de modo a que a seta , na sua base,
não coincida com a zona UNLOCK AREA.
Com a configuração de 3 pontos, recomenda-se a fixação
das colunas de som Surround, durante a sua utilização,
com as tiras adesivas fornecidas.
/
FrontMusi
iras adesivas
16
Po
Montagem e ligação das colunas
Ligar o sistema
Cuidado
• Antes de ligar o sistema, complete a montagem das
colunas (veja as páginas 13 a 16).
02
Montagem da antena de quadro AM
abc
1 Ligue o sintonizador DVD-RW/HDD ao
subwoofer activo.
Cuidado
•Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se
esqueça de o desactivar e de desligar o cabo de
alimentação de energia da tomada de corrente. Não
ligue o cabo de alimentação de energia à tomada de
corrente antes de completar todas as ligações.
Subwoofer activo
R
L
F
R
O
N
T
CENTER
R
L
S
U
R
R
OU
ND
V
H
F
/U
H
O
F
U
T
A
N
F
M
U
N
B
7
5
A
M
Cabo de sistema A, de 12 pinos (fichas azuis)
Cabo de sistema B, de 16 pinos (fichas pretas)
a
Curve o suporte na direcção indicada pela seta.
b
Encaixe o quadro no suporte. Se pretender instalar a
antena numa parede ou outra superfície, execute este
passo depois de fixar o suporte com parafusos.
c
É aconselhável verificar a qualidade da recepção
antes de fixar o suporte com parafusos.
A
V
2
(LIN
E
1/ D
(A
EC
U
T
O
O
D
ST
E
R
A
)
R
T
R
EC
)
U
S
E
O
N
L
Y
W
I
T
H
S
-
D
V
R
7
2
7
H
Antena de quadro AM
A
V
1
(R
G
B
) -
T
V
S
W
O
U
T
O
P
T
IC
IN
A
L
D
IG
IT
A
L AU
D
IO
Sintonizador DVD-RW/HDD
Antena de fio FM
T
EN
N
A
IN
IN
O
U
T
L
R
A
N
A
LO
G
A
U
D
IO
A
L
Ω
A
M
/FM
LO
A
O
N
P
T
E
N
N
A
I
N
C
O
N
TR
O
L
A
C
I
N
17
Po
02
Montagem e ligação das colunas
2 Ligue as colunas ao subwoofer activo.
a
Todos os cabos de coluna, colunas e terminais do
subwoofer activo têm uma marcação de cor. Ligue a
extremidade colorida de cada cabo de coluna aos
terminais coloridos, e a outra aos terminais pretos.
Empurre a patilha do terminal para o abrir; insira os fios,
certificando-se de que não há fios soltos. Solte a patilha
para fixar os fios.
b
Ligue todas as colunas da mesma forma.
Coluna frontal direitaColuna frontal esquerda
Vermelho
AC IN
Vermelho
RS LS
CENTERRL
FRONT
SURROUND
SPEAK
Cinzento
Cuidado
• Não ligue as colunas fornecidas a outro amplificador
ou a outro sistema, pois isso poderá danificá-las ou
provocar um incêndio.
Cuidado
•Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM
PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao
ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo
de alimentação de energia antes de tocar em
quaisquer componentes não isolados.
Coluna central
Verde
a
b
Verde
Azul
Branco
Branco
18
Po
Som Surround
direita
Cinzento
Branco
Vermelho
Cinzento
Antes de ligar, retire o
isolamento protector de
cada extremidade.
FRONT
CENTERRL
RS LS
SURROUND
Verde
SPEAK
Som Surround
esquerda
Azul
Azul
Montagem e ligação das colunas
C
O
N
T
R
O
L
A
N
A
LO
G
A
U
D
IO
IN
IN
L
R
O
U
T
A
V
1
(
R
G
B
)
-
T
V
USE ONLYWITH
S-
DVR727H SW
O
P
T
IC
A
L
D
I
G
IT
A
L
AU
D
IO
O
U
T
IN
A
V
2
(L
IN
E
1
/ D
E
C
O
D
E
R
)
(A
U
T
O
S
T
A
R
T
R
E
C
)
V
H
F
/
U
H
F
A
N
T
E
N
N
A
A
M
/F
M
A
N
T
E
N
N
A
A
N
A
L
O
F
M
U
N
B
A
L
7
5
Ω
A
M
L
O
O
P
O
U
T
IN
IN
02
3 Ligue o sintonizador DVD-RW/HDD ao
televisor e ao videogravador.
Importante
• Não ligue o sintonizador DVD-RW/HDD ao televisor
através de um videogravador. A imagem pode ficar
distorcida devido a tecnologia de protecção contra
cópia. Ligue sempre o sintonizador DVD-RW/HDD
directamente ao televisor.
Ligar ao televisor
a
Ligue o cabo SCART fornecido ao conector AV1
(RGB)-TV do sintonizador DVD-RW/HDD e ao televisor.
b
Utilize um cabo de antena RF para ligar o conector
VHF/UHF ANTENNA OUT do sintonizador DVD-RW/
HDD à entrada de antena do televisor.
Entrada de antena
Conector AV SCART
b
Televisor
a
IN
ANTENNA
IN
75ΩAMLOOP
AM/FM ANTENNA
ANALOG AUDIO
OUT
L
R
IN
CONTROL
VHF/UHF
OUT
FM UNBAL
Ligar ao videogravador
c
Utilize um cabo SCART para ligar o videogravador ao
conector AV2 (LINE 1/DECODER).
d
Ligue a saída de antena do videogravador ao
conector VHF/UHF ANTENNA IN do sintonizador DVDRW/HDD, por meio de um cabo de antena RF.
e
Caso não estejam ainda ligadas, ligue a tomada de
antena/televisão por cabo à entrada de antena do
videogravador.
Nota
• Encontrará informações detalhadas sobre outras
ligações no capítulo 17 (veja a página 123).
USE ONLY WITH S-DVR9 SW
AV 1 (RGB) - TV
OUT
OPTICAL DIGITAL AUDIO
IN
AC IN
AV 2 (LINE1/ DECODER)
c
d
Saída de antena
Videogravador
Tomada de antena/
televisão por cabo
e
Se não pretender ligar um videogravador, ligue o cabo de
antena RF da tomada de antena/televisão por cabo
directamente ao sintonizador DVD-RW/HDD.
Conector AV SCART
Entrada de antena
19
Po
02
Montagem e ligação das colunas
4 Ligue à electricidade.
Ligue os cabos de alimentação de energia fornecidos às
tomadas AC IN do sintonizador DVD-RW/HDD e do subwoofer. Ligue-os depois a uma tomada de corrente.
R
L
F
R
O
N
T
CE
N
T
ER
AC IN
Cuidados a ter com o cabo de alimentação
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma
peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,
nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado
pode provocar um incêndio ou choques eléctricos.
Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se
estiver danificado, adquira um novo no centro de serviço
autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu
revendedor.
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada
CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar
uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de
uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do
aparelho devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa
tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque
eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção.
O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede
da tomada de corrente quando não for utilizado durante
um período prolongado (por exemplo, durante um
período de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
20
Po
Controlos e visores
Capítulo 3
Controlos e visores
Painel frontal
03
12 3 465
STANDBY/ON
VOLUME
PLAY STOP
PULL OPEN
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o sistema ou para o colocar em modo de
espera.
2 Botões VOLUME
Utilize para ajustar o volume.
3 PLAY
Prima para iniciar ou prosseguir a reprodução.
4 STOP
Prima para parar a reprodução.
5 Tabuleiro de discos
6 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.
7 HDD/DVD
Prima para comutar entre a unidade de disco rígido
(HDD) e DVD para gravação e reprodução.
8–/ +/ (páginas 30 e 31)
Utilize para mudar de canal de televisão, saltar capítulos/
faixas, etc.
7 8 9 10
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STOP REC
REC
DV IN/OUT
1213151411
9
STOP REC
Prima para parar a gravação.
10 REC
Prima para iniciar a gravação.
11 Ficha tipo jack DV IN/OUT (páginas 65, 116 e 128)
Ficha digital tipo jack de entrada/saída para utilização
com uma câmara DV.
12 Visor do painel frontal
Consulte Visor, na página 22, para mais detalhes.
13 Sensor remoto IV (página 9)
14 Entradas do painel frontal e ficha tipo jack para
auscultadores (página 128)
Puxe a cobertura para baixo, no local indicado, para
aceder às fichas de entrada tipo jack do painel frontal.
Especialmente indicadas para a ligação de câmaras de
vídeo e outro equipamento portátil.
15 Indicador HDD
Acende-se com a cor azul quando se encontra
seleccionado o disco rígido.
21
Po
03
Controlos e visores
Visor
12345
MONO ST
HDDDVD
FINE
SP
LP
EP
MN
SR+ NICAM
DVD
RW
V
PL
AUTO
98
1Indicadores de reprodução/gravação HDD e DVD
HDDDVD
As setas indicam o sentido da operação de cópia
entre o disco rígido () e o DVD ().
Indicadores PLAY / REC
Acendem-se durante a reprodução/gravação;
piscam quando a reprodução/gravação é
interrompida.
2 SR+
Acende-se quando o modo de comando SR+ está
activado (página 130).
NICAM
Acende-se quando o áudio radiodifundido tem
codificação.
MONO
Acende-se quando está seleccionada uma recepção
de rádio em FM mono.
ST
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
de rádio em FM no modo stereo automático.
DVD / R / W
Indica o tipo de DVD gravável introduzido: DVD-R ou
DVD-RW.
V
Acende-se quando está introduzido um disco em
modo Vídeo não finalizado.
PL
Acende-se quando está introduzido um disco em
modo VR e o sistema se encontra no modo Play List.
Indica que canais de uma emissão bilingue são
gravados (página 30).
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
de rádio.
(página 29)
HDDDVD
OVER
VPS NTSC
PDC ANAFIX
MUTE
D
ADV.SURR.
REM
MHz
kHz
F.SURR.
DIALOG
76
Acende-se quando está a ser apresentada
informação RDS.
3
Acende-se quando foi definida uma gravação
temporizada. (O indicador pisca se o temporizador foi
definido para DVD mas não se encontra introduzido
um disco gravável, ou se foi definido para o disco
rígido mas este não se encontra em condições de ser
gravado) (página 56).
AUTO
Acende-se quando foi definida a função Auto Start
Recording e enquanto ela está em curso (página 64).
OVER
Acende-se quando o nível das entradas LINE1 ou
LINE2 é demasiado alto(página 116).
VPS / PDC
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
VPS/PDC durante uma gravação temporizada com a
opção VPS/PDC activada (página 56).
NTSC
Acende-se durante a reprodução de vídeo de formato
NTSC.
ANA FIX
Acende-se quando o modo de saída analógica está
definido para Fix (página 129).
MUTE
Acende-se para indicar que o sistema está
silenciado.
4 2 D
Acende-se durante a reprodução de uma fonte Dolby
Digital (página 38).
Acende-se durante a descodificação Dolby Pro Logic
II (página 38).
22
Po
Controlos e visores
Acende-se durante a reprodução de uma fonte DTS
(página 38).
ADV.SURR.ADV.SURR.
Acende-se quando está seleccionado um dos modos
de audição Advanced Surround ou Front Surround
(página 39).
5 F.SURR.
Acende-se durante a reprodução em modo Front
Surround (página 40).
DIALOG
Acende-se quando a função de realce do diálogo está
activada (página 41).
6Indicadores das colunas
Mostram que colunas estão a ser utilizadas para a saída
da fonte actual (não são diagramas de colocação). Os
desenhos abaixo mostram alguns exemplos de
indicações.
Som Surround de 5.1 canais
Som stereo (2.1 canais)
Som de 3.1 canais
7 REM
Acende-se quando o visor de caracteres indica o
tempo de gravação restante disponível.
kHz / MHz
Indica a unidade de frequência apresentada no visor
de caracteres (kHz para AM, MHz para FM).
8Visor de caracteres
9Indicadores de qualidade da gravação (página 53)
FINE
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para FINE (a melhor qualidade).
SP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para SP (Standard Play – reprodução padrão).
LP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para LP (Long Play – reprodução longa).
EP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para EP (Extended Play – reprodução prolongada).
MN
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para MN (nível de gravação manual).
Telecomando
1
STANDBY/ONONE TOUCH COPY
MUTE
2
4
5
7
9
11
13
14
16
17
19
21
VOLUME
TUNE +
ENTER
TUNE –
TEST TONE
NEXT STEP/SLOW
STOP REC REC MODE NAVI MARK
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
TV DIRECT REC
CLEAR
ST +ST –
CH LEVEL
VOLUME
HDD DVD
HOWVIEW
S
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
SR+
HOME
MENU
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPSKIPCMBACK
PREV
REC
SURROUND ADVANCED DIALOGUE SOUND
STANDBY/ON
Importante
•Acede-se às funções impressas a verde no
telecomando premindo o botão indicado enquanto
se mantém premido o botão SHIFT.
1 MUTE
Prima para silenciar todo o som das colunas e dos
auscultadores. Prima novamente para cancelar e
restaurar o som.
2 STANDBY/ON
Prima para ligar o sistema ou para o colocar em modo de
espera.
CHANNEL
3
DIG/ANA
6
8
TV/DVD
10
12
PLAY LIST
SYSTEM
SETUP
RETURN
15
18
INPUT
20
DISPLAY
22
DIMMER
03
23
Po
03
Controlos e visores
3 ONE TOUCH COPY (página 70)
Prima para iniciar a gravação com um toque do título
que está a ser reproduzido para um DVD ou para o disco
rígido.
4 VOLUME +/–
Utilize para ajustar o volume.
5 Botões de selecção de função
HDD (página 29)
Prima para seleccionar o disco rígido (HDD) para
gravação ou reprodução.
DVD (página 29)
Prima para seleccionar o DVD para gravação ou
reprodução.
FM/AM (página 100)
Prima para seleccionar o sintonizador de rádio
integrado.
AUDIO INPUT (página 37)
Prima várias vezes para seleccionar uma das
entradas de áudio externas (DIGITAL ou ANALOG).
6 CHANNEL +/– (página 30)
Prima para mudar o canal do sintonizador de televisão
integrado.
7 Botões alfanuméricos e CLEAR
Utilize os botões numéricos para a selecção de faixas/
capítulos/títulos, a selecção de canais, etc.
Utilize o botão CLEAR para cancelar uma entrada e
iniciar de novo.
8VIDEO INPUT
Prima para alterar a entrada para gravação e
reprodução.
9S
HOWVIEW(página 60)
Prima e, em seguida, utilize os botões numéricos para
introduzir um número de programação ShowView para
gravação temporizada.
10 TV DIRECT REC (página 55)
Prima para iniciar a gravação independentemente do
canal para o qual o televisor está definido.
+ SHIFT: TV/DVD (página 31)
Prima para comutar entre o modo TV, em que recebe
a imagem e o som do sintonizador do televisor, e o
modo DVD, em que recebe a imagem e o som do
sintonizador do sistema (ou de uma entrada externa).
11 DISC NAVIGATOR (páginas 42 e 84) / TOP MENU
(página 33)
Prima para apresentar o ecrã Disc Navigator ou o
menu superior caso esteja introduzido um disco
DVD-Vídeo.
+ SHIFT: SR+
Prima para configurar o modo SR+ e para activar/
desactivar o comando SR+ (página 130).
12 PLAYLIST (páginas 84 e 92) / DVD MENU
(página 33)
Prima para alternar entre conteúdos Original e Play
List em discos em modo VR, ou para apresentar o
menu de disco caso esteja introduzido um disco
DVD-Vídeo.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Utilize para aceder ao sistema de menus para
configuração de som Surround, definições do
sintonizador, etc. (páginas 28, 100, 103 e 132).
13 /// (botões de cursor) e botão ENTER
Utilize para navegar em todos os visores no ecrã.
Prima ENTER para seleccionar a opção actualmente
realçada.
TUNE +/–
Utilize para sintonizar o rádio.
ST +/–
Utilize para seleccionar estações predefinidas ao
ouvir rádio.
14 HOME MENU (página 35)
Prima para apresentar o Home Menu, a partir do qual
pode navegar por muitas das funções do sistema.
+ SHIFT: TEST TONE
Utilize para reproduzir o som de teste (para
configuração das colunas) (página 104).
15 RETURN
Prima para regressar ao nível anterior no menu ou
visor no ecrã.
+ SHIFT: CH LEVEL
Utilize para ajustar o nível das colunas (página 104).
16 Controlos de reprodução (página 31)
REV SCAN / FWD SCAN (páginas 31 e 45)
Prima para iniciar a pesquisa para trás ou para a
frente. Volte a premir para alterar a velocidade.
PLAY (página 31)
Prima para iniciar a reprodução.
PAUSE (página 31)
Prima para interromper a reprodução ou a gravação.
STOP (página 31)
Prima para parar a reprodução.
CM BACK (commercial back – saltar anúncios
para trás) (página 31)
Prima várias vezes para saltar progressivamente
para trás no áudio ou no vídeo que está a ser
reproduzido.
24
Po
Controlos e visores
03
CM SKIP (commercial skip – saltar anúncios para
a frente) (página 31)
Prima várias vezes para saltar progressivamente
para a frente no áudio ou no vídeo que está a ser
reproduzido.
PREV / NEXT (página 31)
Prima para saltar para o título/capítulo/faixa/pasta
anterior ou seguinte, ou para apresentar a página de
menu anterior ou seguinte.
STEP/SLOW (páginas 31 e 45)
Durante a reprodução, prima para iniciar a
reprodução em câmara lenta; quando a reprodução
está interrompida, prima para visualizar o fotograma
anterior ou seguinte.
17 Controlos de gravação (página 29)
REC
Prima para iniciar a gravação. Prima repetidamente
para definir o tempo de gravação em blocos de 30
minutos.
STOP REC
Prima para parar a gravação.
REC MODE (página 54)
Prima repetidamente para alterar o modo de
gravação (qualidade da imagem).
18 NAVI MARK (página 44)
Prima para seleccionar uma imagem em miniatura do
título actual para utilização no ecrã Disc Navigator.
19 Botões de função de reprodução de DVD e de
modo de som Surround/optimização do som
AUDIO (páginas 30 e 50)
Muda o idioma ou o canal de áudio. (Quando não
está a ser reproduzido ou gravado um disco, prima
para mudar o áudio do sintonizador.)
+ SHIFT: SURROUND
Utilize para seleccionar um modo de som Surround
(página 38).
SUBTITLE (página 50)
Apresenta/altera as legendas contidas em discos
DVD-Vídeo multilingues.
+ SHIFT: ADVANCED
Utilize para seleccionar um modo de som Surround
avançado (página 39).
ANGLE (página 51)
Muda o ângulo da câmara em discos com cenas
multi-ângulo.
+ SHIFT: DIALOGUE
Utilize para seleccionar um modo de diálogo
(página 41).
PLAY MODE (página 46)
Prima para apresentar o menu Play Mode (para
funções como a procura, a reprodução repetitiva e a
reprodução de programa).
+ SHIFT: SOUND (página 41)
Prima para aceder ao menu de som, onde pode
ajustar os sons graves e agudos, etc.
20 TV CONTROL (página 132)
Após a configuração, utilize estes controlos para
comandar o televisor.
21 SHIFT
Prima para aceder a funções impressas a verde no
telecomando.
22 DISPLAY (páginas 35 e 71)
Apresenta/altera os visores de informação no ecrã.
Também altera os visores RDS (página 102).
+ SHIFT: DIMMER
Prima para comutar entre a apresentação normal ou
obscurecida do visor do painel frontal.
25
Po
04
Como começar
Capítulo 4
Como começar
Ligar e configurar o sistema
Antes de activar o sistema pela primeira vez, certifique-se
de que todas as ligações estão correctas e de que o
sistema está ligado a uma tomada de corrente. Consulte
Montagem e ligação das colunas, na página 13, para
informações sobre a ligação do sistema.
Ao ligar o sistema pela primeira vez, pode proceder a
várias definições básicas utilizando a função Setup
Navigator, que o ajudará a acertar o relógio e a
configurar o sintonizador de televisão interno e as saídas
de áudio e vídeo.
Se estiver a utilizar o sistema pela primeira vez,
recomendamos fortemente o recurso ao Setup Navigator
antes de começar a utilizá-lo.
STANDBY/ON
2Prima o botão STANDBY/ON no telecomando
ou no painel frontal para ligar o sistema.
Ao ligar o sistema pela primeira vez, o televisor deverá
apresentar o ecrã Setup Navigator. (Se o Setup Navigator
não aparecer, poderá também aceder-lhe a partir do
menu Initial Setup; consulte a página 111.)
•Se estiver ligado a um televisor compatível por meio
de um cabo SCART de 21 pinos totalmente cablado,
o sistema levará alguns segundos a descarregar as
informações relativas ao país, dimensões de ecrã do
televisor e idioma. (Verifique o manual do televisor
para informação sobre compatibilidade.)
3Utilize os botões / (cursor para cima/para
baixo) para seleccionar um idioma e, em seguida,
prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
TUNE +
ST +ST –
ENTER
TUNE –
1 Ligue o televisor e defina a entrada de vídeo para
o sistema.
26
Po
4Prima ENTER para iniciar a configuração
utilizando o Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Clock Set
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
RETURN
Language
Recording
Playback
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Setup NavigatorSetup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
•Se não quiser utilizar o Setup Navigator, prima
(cursor para baixo) para seleccionar Cancel
(cancelar) e, em seguida, prima ENTER para sair do
Setup Navigator.
5 Seleccione a definição automática de canais
(‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’), ou ‘Do not set’
e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Setup NavigatorSetup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
Como começar
04
•Seleccione Do not set se quiser saltar a definição de
canais (porque já estão definidos, por exemplo).
• Só pode utilizar a função Download from TV caso
tenha ligado o sistema ao televisor por meio de um
cabo SCART de 21 pinos totalmente cablado, ligado
ao conector AV1(RGB)-TV, e caso o televisor suporte
esta função (verifique o manual de instruções do
televisor para mais pormenores).
•Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para seleccionar o seu país e, em
seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
Austria
•Sintonização automática de canais
A opção Auto Scan pesquisa e define automaticamente
as predefinições de canais.
Tun in g
Cancel
32/213
• Descarregar canais do televisor
Utilize a opção Download from TV para descarregar
todos os canais para os quais está sintonizado o
televisor.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Seleccione ‘Auto’ para acertar automaticamente
o relógio ou ‘Manual’ para o acertar manualmente e,
em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
Auto
Manual
•Acertar automaticamente o relógio
Alguns canais de televisão emitem sinais horários
juntamente com a programação. O sistema pode
utilizar esses sinais para acertar o relógio
automaticamente.
Defina ‘Clock Set CH’ para o número de canal
predefinido que emite um sinal horário; em
seguida, desloque o cursor para ‘Start’ e prima
ENTER.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Setup Navigator
Setup Navigator
Start
Pr 1
O sistema leva algum tempo a acertar a hora.
Quando vir que esta operação está concluída,
seleccione Next para prosseguir.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Setup NavigatorSetup Navigator
01012004
THU
11 20
Pr 1
Start
Next
Se não tiver sido possível acertar a hora
automaticamente, prima RETURN para regressar ao
ecrã anterior e seleccione Manual.
•Acertar manualmente o relógio
Se na sua área não houver estações que emitam
sinais horários, pode acertar o relógio manualmente.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para definir o seu fuso horário.
Pode fazê-lo seleccionando uma cidade ou uma hora
relativa ao TMG.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Setup NavigatorSetup Navigator
1/2
Austria
Vienna
Off
Prima (cursor para baixo) e, em seguida, utilize
os botões / (cursor para a esquerda/para a
direita) para seleccionar ‘On’ ou ‘Off’ para a hora
de Verão; feito isto, prima ENTER.
Seleccione On se a hora de Verão estiver em vigor.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Setup NavigatorSetup Navigator
1/2
Austria
Vienna
On
27
Po
04
Como começar
Introduza a data (dia/mês/ano) e a hora e, em
seguida, prima ENTER para confirmar todas as
definições.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Front Panel Display
Time
Power Save
Time Zone
Setup Navigator
Setup Navigator
Summer Time
01 01 2004
THU
00 00
Austria
Vienna
On
2/2
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo)
para alterar o valor no campo realçado.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para
a direita) para se deslocar de um campo para outro.
• No Setup Navigator pode regressar ao ecrã anterior
em qualquer momento premindo RETURN.
7 Seleccione o tipo de ecrã do televisor, ‘Standard
(4:3)’ ou ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
Basic
Tun er
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
TV Screen Size
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para
seleccionar e, em seguida, prima ENTER.
8Prima ENTER para sair do Setup Navigator ou
seleccione ‘Go Back’ se pretender começar de novo.
Initial Setup
Basic
Clock Set
Tun er
Input Line System
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Setup NavigatorSetup Navigator
Finish Setup
Go Back
A configuração básica por meio do Setup Navigator está
completa.
•Definição de canais ShowView – Esta definição
permite-lhe atribuir canais-guia para assegurar o
funcionamento correcto do sistema de programação
ShowView™. Consulte ShowView CH Setting (Definição de canal ShowView), na página 113.
• Configurar o telecomando para controlar o televisor
– É possível configurar o telecomando fornecido para
controlar televisores de numerosas marcas.
Consulte Configurar o telecomando para controlar o televisor, na página 132.
Utilizar a função Room Setup
(Configuração da sala)
Depois de ter disposto as colunas conforme preferir
(consulte Configuração de som de cinema em casa, na
página 38), não se esqueça de calibrar o sistema para
som Surround. Esta é uma forma simples e rápida de
obter um bom som Surround para a sua sala.
Para mais pormenores sobre a configuração de som
Surround, consulte Utilizar o menu System Setup, na
página 103.
TUNE +
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
TUNE –
SHIFT
Outras definições possíveis
Depois de feita a configuração por intermédio do Setup
Navigator deverá poder começar a desfrutar o seu
sistema de cinema em casa. É possível, no entanto, que
queira proceder a mais algumas definições, dependendo
da configuração do sistema para emissões de televisão.
•Definição de canais manual – Esta definição
permite-lhe saltar canais em que não existe estação,
bem como sintonizar estações manualmente.
Consulte Manual CH Setting (Definição de canais manual), na página 112.
28
Po
1Prima SHIFT e SYSTEM SETUP.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para seleccionar ‘Room Set ?’ no menu
e, em seguida, prima ENTER.
3Utilize os botões / (cursor para cima/para
baixo) para seleccionar uma definição de tamanho
de sala e, em seguida, prima ENTER.
Seleccione entre:
Como começar
• Room S – Mais pequena que uma sala de dimensão
média (cerca de 3,5 x 4,5 m)
• Room M – Sala de dimensão média (cerca de 5,5 x
6,0 m)
• Room L – Maior que uma sala de dimensão média
(cerca de 7,5 x 9,0 m)
4Utilize os botões / (cursor para cima/para
Fazer a primeira gravação
Este guia rápido mostra-lhe como fazer uma gravação
básica de um programa de televisão no disco rígido ou
num DVD gravável.
A gravação é tratada em muito maior detalhe no capítulo
7 (Gravação), a partir da página 52.
baixo) para seleccionar uma definição de posição de
audição e, em seguida, prima ENTER.
Seleccione entre:
• Seat Fwd – Se está mais perto das colunas frontais
que das colunas de som Surround.
• Seat Mid – Se está a igual distância das colunas
frontais e das colunas de som Surround.
• Seat Back – Se está mais perto das colunas de som
Surround que das colunas frontais.
Seleccionar o disco rígido ou um DVD
para reprodução e gravação
Os botões HDD e DVD (no telecomando) destinam-se a
seleccionar o disco rígido (HDD) ou um DVD para
reprodução e gravação. Poderá ver no visor do painel
frontal qual se encontra actualmente seleccionado.
Adicionalmente, o indicador HDD do painel frontal
acende-se com cor azul quando está seleccionado o
disco rígido.
STANDBY/ON
HDD DVD
PAUSE
REC STOP REC
04
CHANNEL
HDD DVD
Em alternativa, pode utilizar o botão HDD/DVD do painel
frontal. Prima para comutar entre eles.
1 Se não estiverem ainda ligados, ligue o televisor
e o sistema.
Prima STANDBY/ON para os ligar.
•Certifique-se de que a entrada de vídeo do televisor
está definida para o sistema.
2Prima HDD para gravar para o disco rígido ou
DVD para gravar para um DVD gravável.
Se optar por gravar para o disco rígido, siga directamente
para o passo 5.
3Prima OPEN/CLOSE (só no painel frontal) para
abrir o tabuleiro de discos.
29
Po
04
Como começar
4Introduza um disco DVD-R ou DVD-RW vazio,
com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia
de discos para o alinhar.
• Quando se introduz um disco DVD-RW virgem, o
sistema levará alguns instantes a inicializá-lo para
gravação.
5Utilize os botões CHANNEL +/– para seleccionar o
canal de televisão a partir do qual quer gravar.
•Se o sistema não estiver a reproduzir ou a gravar,
também pode utilizar os botões –/ e +/ do
painel frontal.
•As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
•Se o sistema estiver ligado ao televisor por meio de
um cabo SCART e o televisor suportar a função
Direct Recording, é possível começar rapidamente a
gravar o canal no qual o televisor está sintonizado.
Consulte Gravação directa a partir do televisor, na
página 55, para instruções detalhadas.
6Prima REC para iniciar a gravação.
•Por predefinição, a gravação será feita no modo SP
(Standard Play), que lhe proporcionará cerca de 2
horas de gravação num disco DVD vazio.
•É possível interromper a gravação premindo
PAUSE. Prima REC ou PAUSE novamente
para prosseguir a gravação.
7 Quando pretender parar a gravação, prima
STOP REC.
•Caso tenha alterado a função de reprodução/
gravação, volte a mudá-la primeiro para DVD ou
disco rígido, consoante o caso.
Reproduzir a gravação
O programa de televisão que acaba de gravar deverá
encontrar-se, no disco rígido ou no DVD, como um único
título com um ou mais capítulos.
•Prima PLAY para iniciar a reprodução.
Se pretender parar a reprodução antes do final da
gravação, prima STOP.
Utilizar o sintonizador de televisão
integrado
Note que a função de entrada tem de estar definida para
DVD ou HDD para se poder mudar de canal de televisão ou
de canal de áudio.
Mudar de canal de televisão
Há três maneiras diferentes de seleccionar canais de
televisão. Note que não é possível mudar de canal de
televisão durante a reprodução ou a gravação, ou em
modo de espera de gravação.
CHANNEL
ENTER
• Botões CHANNEL +/– no telecomando
• Botões numéricos no telecomando – Por exemplo,
para seleccionar o canal 4, prima 4 e, em seguida,
ENTER; para seleccionar o canal 34, prima 3, 4,
ENTER.
• Botões –/ +/ no painel frontal
Nota
•As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
Mudar de canal de áudio
É possível mudar o canal de áudio da emissão ou do sinal
de entrada externo.
30
Po
AUDIO
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.