Pioneer S-DVR9SW, XV-DVR9H, S-DVR9ST User Manual [pt]

SINTONIZADOR DVD-RW/HDD
XV-DVR9H
SISTEMA DE COLUNAS
S-DVR9ST
SUBWOOFER ACTIVO
S-DVR9SW
Manual de instruções
Localização: na parte de baixo da unidade
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de “voltagem perigosa” não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de laser 1, mas contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir a manutenção da segurança, não retire nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem ser efectuados por pessoal qualificado. O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução: Localização: interior do aparelho
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL QUALIFICADO.
D3-4-2-1-3_A_ Po
O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
D3-4-2-1-1_Po-A
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230V ou 120V), indicada no painel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
CLASS 1 LASER PRODUCT
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 a + 35 °C; humidade relativa inferior a 85% (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
D3-4-2-1-8_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
Este produto está em conformidade com a directiva de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva 93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE, alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
D3-4-2-1-7a_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 5 cm em cima, 5 cm atrás e 5 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
5 cm
5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Po
5 cm
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
Este produto destina-se a utilização doméstica. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC
Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada da
NEC Corporation.
D3-4-2-2-1a_A_Po
K041_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu revendedor.
S002_Po
Subwoofer activo (S-DVR9SW)
5 cm
5 cm
Sintonizador DVD-RW/HDD (XV-DVR9H)
5 cm
Índice
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Ouvir em
stereo
Ouvir com auscultadores Realçar o diálogo Regular os sons graves e agudos Incrementar o nível dos graves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
01 Antes de começar
Introdução ao cinema em casa Características Conteúdo da caixa Colocar as pilhas no telecomando Utilizar o telecomando Compatibilidade de reprodução com formatos de discos/conteúdos Sobre o disco rígido interno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
02 Montagem e ligação das colunas
Fixação dos calços antideslizantes Precauções de segurança na instalação Configuração habitual de som Surround com
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 pontos Configuração de som Surround frontal com
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 pontos Ligar o sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
03 Controlos e visores
Painel frontal Visor Telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
04 Como começar
Ligar e configurar o sistema Utilizar a função Room Setup (Configuração da sala) Seleccionar o disco rígido ou um DVD para reprodução e gravação Fazer a primeira gravação Utilizar o sintonizador de televisão integrado Reprodução básica Utilizar o Home Menu Apresentar informação sobre o disco no ecrã Ouvir uma fonte de áudio externa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
05 Ouvir com o sistema
Configuração de som de cinema em casa Ouvir som de cinema em casa Utilizar os efeitos Advanced Surround (Som Surround avançado)
4
Po
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . 30
. . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
06 Reprodução
Introdução Utilizar o Disc Navigator para pesquisar o conteúdo de um disco Navegar em discos e no disco rígido Pesquisar discos Reproduzir em câmara lenta Avanço/retrocesso fotograma a fotograma O menu Play Mode Apresentar e mudar legendas Mudar de faixas de som DVD Mudar de canal de áudio Mudar de ângulo de câmara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
07 Gravação
Introdução Sobre a gravação de DVD Sobre a gravação no disco rígido Tempo de gravação e qualidade da imagem Restrições à gravação de vídeo Definir a qualidade da imagem/o tempo de gravação Gravação básica a partir do televisor Definir uma gravação temporizada FAQ sobre gravação temporizada Gravação e reprodução simultâneas Gravação a partir de um componente externo Gravação automática a partir de um sintonizador de satélite Gravação a partir de uma câmara DV Gravar a partir da saída DV Reproduzir gravações noutros leitores de DVD Inicializar um disco DVD-RW
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . 63
. . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
08 Copiar e fazer cópias de segurança
Introdução Cópia com um toque (do disco rígido para DVD) Cópia com um toque (de DVD para o disco rígido) Copiar do disco rígido para DVD Gravar a Lista de Cópia Opções do menu de Lista de Cópia do disco rígido para DVD Copiar de DVD para o disco rígido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . 70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . 79
Gravar a Lista de Cópia Opções do menu de Lista de Cópia de DVD para o disco rígido Utilizar a função de cópia de segurança de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
09 Edição
Introdução Ecrã Disc Navigator Opções do menu Disc Navigator Editar conteúdos no disco rígido, em modo Vídeo ou Original em modo VR Editar grupos no disco rígido Criar e editar uma Lista de Reprodução em modo VR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Disc History
Introdução Utilizar o ecrã Disc History
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
11 PhotoViewer (Visualizador de fotos)
Reproduzir uma apresentação de diapositivos
. . . . . 98
16 O menu Initial Setup
Utilização do menu Initial Setup Definições básicas Definições do sintonizador Definições Video In/Out (Entrada/saída de vídeo) Definições Audio In (Entrada de áudio)
Definições Audio Out (Saídas de áudio) . . . . . . . . 116
Definições Language (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Definições Recording (Gravação). . . . . . . . . . . . . . 118
Definições Playback (Reprodução) . . . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . 115
17 Outras ligações
Funções suplementares para utilização com
televisores compatíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ligar a uma caixa de cabo ou receptor de
satélite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Ligar uma caixa de descodificador externa (1) . . . . 126
Ligar uma caixa de descodificador externa (2) . . . . 127
Ligar antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Utilizar as ligações do painel frontal . . . . . . . . . . . 128
Ligar componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Utilizar o aparelho com um ecrã de
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
12 Ouvir rádio
Ouvir rádio Utilizar o sistema RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13 Som Surround e outras definições
Utilizar o menu System Setup Definir os níveis de canal
. . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
14 O menu Disc Setup
Introdução Definições básicas Definições Initialize (Inicializar) Inicializar o disco rígido Definições Finalize (Finalizar)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . 106
15 O menu Video Adjust
Introdução Definir a qualidade da imagem do televisor e entradas externas Definir a qualidade de imagem para reprodução de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
18 Informações adicionais
Definições de sistema opcionais . . . . . . . . . . . . . . 132
Reiniciar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Configurar o telecomando para controlar o
televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Lista de códigos de televisor predefinidos . . . . . . . 133
Utilizar e cuidar de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Códigos de zonas DVD-Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Instalação e manutenção adequadas do
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Dimensões de ecrã e formatos de disco . . . . . . . . 136
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Mensagens no ecrã e mensagens no sistema . . . . 140
Perguntas frequentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Sobre o DV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Modos de gravação manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Seleccionar idiomas utilizando a lista de códigos de
idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Lista de códigos de país. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5
Po
01
Antes de começar
Capítulo 1
Antes de começar
Introdução ao cinema em casa
É provável que esteja familiarizado com a utilização de equipamento stereo para ouvir música, mas talvez os sistemas de cinema em casa, que lhe oferecem muito mais opções (como o som Surround, por exemplo) para a audição de faixas de som, não lhe sejam tão familiares.
O conceito de cinema em casa refere-se à utilização de várias faixas de áudio para gerar um efeito de som Surround, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio da acção ou do concerto. O som Surround que obtém de um sistema de cinema em casa depende não só das colunas instaladas na divisão, mas da fonte e das definições de som do receptor.
O DVD-Vídeo tornou-se a fonte básica do cinema em casa devido às suas dimensões, qualidade e facilidade de utilização. O verdadeiro áudio multicanal que a utilização de DVD possibilita é o que gera um efeito de som Surround convincente e lhe dá a sensação de ‘estar lá’.
Características
• Descodificação Dolby Digital e DTS
A descodificação Dolby Digital e DTS traz o som de uma sala de cinema para a sua casa, com até seis canais de som Surround, incluindo um canal de LFE (Low Frequency Effects – efeitos de baixas frequências) especial para proporcionar efeitos de som com profundidade e realismo.
• Descodificador Dolby Pro Logic II
O descodificador Dolby Pro Logic II integrado não só proporciona descodificação integral de som Surround para fontes Dolby Surround como gera um som Surround convincente para qualquer fonte stereo.
• Modos Surround (som Surround) e Advanced Surround (som Surround avançado)
Utilizados conjuntamente com os modos Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro Logic II, os modos Surround e Advanced Surround destinam-se a valorizar determinados tipos de material de programa por meio da reprodução, por exemplo, do espaço acústico de uma sala de concertos para material à base de música.
• Som Front Surround
Se não puder colocar as colunas de som Surround atrás de si ou se quiser evitar a utilização de longos cabos de coluna na área de audição, pode usar os modos Front Surround para tirar partido da reflexão do som nas paredes e no tecto e assim obter um efeito de som Surround muito realista.
•Gravação para HDD
É possível gravar até 102 horas de vídeo (em modo EP) no disco rígido (HDD – hard disk drive) interno de 80 GB (gigabytes). Além disso, com a gravação de DVD e um disco rígido de alta capacidade no mesmo sistema, disporá da flexibilidade de guardar gravações no disco rígido, para lhes aceder rapidamente em qualquer momento, ou gravar para DVD, para fins de arquivo ou reprodução noutros leitores de DVD.
• Cópia entre o disco rígido e DVD
É possível copiar gravações do disco rígido para DVD graváveis, ou de DVD para o disco rígido. Em regra, poderá utilizar a função de cópia de alta velocidade, que pode copiar uma hora de vídeo em menos de dois minutos (quando a gravação é feita em modo EP utilizando um disco DVD-R versão 2.0 / 8x).
6
Po
Antes de começar
01
Também pode optar por copiar material a uma qualidade de gravação diferente do original. Por exemplo, pode copiar uma gravação guardada no disco rígido em modo FINE (o nível de qualidade mais elevado) para um DVD em modo SP (reprodução padrão), para que caibam outras gravações no mesmo disco.
• One Touch Copy (cópia com um toque)
Com a função One Touch Copy, basta carregar num botão para copiar o título que está a ser reproduzido do disco rígido para DVD, ou vice-versa.
• Chase play
Utilizando o modo Chase Play, pode começar a ver uma gravação antes de ela ter terminado. Pode, por exemplo, definir uma gravação temporizada para um programa cujos primeiros 15 minutos vai perder e começar depois a vê-lo enquanto o sistema ainda está a gravá-lo, 15 minutos adiantado em relação a si.
•Gravação e reprodução simultâneas
A reprodução e a gravação em DVD e no disco rígido (HDD) integrado são completamente independentes. Por exemplo, pode gravar num DVD gravável ou no disco rígido um programa que está a ser emitido, enquanto vê outra gravação já feita no mesmo DVD ou no disco rígido.
•Disc Navigator
O Disc Navigator em ecrã facilita a navegação pelo conteúdo de um disco ou do disco rígido. No caso do conteúdo de um DVD gravável ou do disco rígido, são apresentadas imagens em miniatura com movimento para maior facilidade de utilização. É também no Disc Navigator que se pode editar o conteúdo do disco rígido ou de um DVD gravável.
•Disc History
O ecrã Disc History mostra informações sobre o disco, incluindo o espaço livre para gravação dos últimos 30 discos graváveis introduzidos no sistema. De cada vez que introduz um disco gravável, o Disc History é automaticamente actualizado com a informação mais recente.
• Easy Timer Recording
Definir o sistema para gravar um programa é muito simples com o ecrã Easy Timer Recording. Defina o canal a gravar e a qualidade de gravação e, em seguida, defina graficamente os tempos de início e fim da gravação. E é tudo!
•Programe até 32 gravações temporizadas
Pode programar o sistema para gravar até 32 programas, com um mês de antecedência, utilizando, se desejar, o sistema ShowView™ para uma programação fácil. Para além de programas individuais, também pode especificar gravações diárias ou semanais.
O sistema é também compatível com sistemas VPS/ PDC, que garantem que o utilizador não perca uma gravação temporizada mesmo que a emissão não seja feita no horário previsto.
* é uma marca comercial da Gemstar
TM
Development Corporation. O sistema ShowView é produzido sob licença da
Gemstar Development Corporation.
•Gravação com um toque
Utilize a gravação com um toque para começar a gravar imediatamente em blocos de 30 minutos. Sempre que premir o botão REC, o tempo de gravação é aumentado em mais 30 minutos.
•Gravação optimizada
A função de gravação optimizada ajusta automaticamente a qualidade de gravação caso uma gravação temporizada não caiba num disco com as definições feitas pelo utilizador.
• Auto Start Recording a partir de receptor de satélite ou outra set-top box
Com um receptor de satélite ou outra set-top box ligada às entradas AV2(LINE 1/DECODER) do sistema, pode iniciar e terminar gravações automaticamente de acordo com as definições do temporizador da set-top box.
• Áudio PCM Linear 16 bits de alta qualidade
Quando uma gravação é feita utilizando uma das definições de gravação de alta qualidade (FINE ou MN32), o áudio é gravado no formato PCM Linear 16 bits, não comprimido, o que proporciona um som de grande qualidade, condizente com a da imagem.
•Funções de ajuste da qualidade de imagem
Durante a reprodução, é possível ajustar várias definições de qualidade da imagem para a melhorar. Também é possível ajustar a qualidade de gravação da imagem. Se pretender, por exemplo, fazer uma cópia em DVD de uma cassete de vídeo antiga, pode optimizar a qualidade da imagem antes de a transferir para o disco.
• Encontre o que quer ver de forma rápida e simples
Ao contrário de uma cassete de vídeo, que tem de ser avançada até ao ponto certo, pode saltar exactamente para a parte de um disco DVD ou do disco rígido que pretende ver. Procure um ponto num disco por título, capítulo ou tempo.
•Gravação manual
Para além dos quatro modos de qualidade de gravação predefinidos (FINE, SP, LP e EP), o modo de gravação manual permite-lhe aceder a 32 definições de qualidade/ tempo de gravação diferentes, proporcionando-lhe um controlo muito preciso sobre a gravação.
7
Po
01
Antes de começar
•Grave de/para uma câmara DV
A ficha tipo jack de entrada/saída DV (Digital Video) integrada destina-se a ligação a uma câmara DV, o que torna o sistema ideal para a transferência de imagens da câmara para DVD ou para o disco rígido, para edição. Também é possível transferir conteúdos DVD ou do disco rígido novamente para a câmara, se necessário.
• Edição segura e não-destrutiva
Ao editar um DVD-RW, o conteúdo real do disco (o conteúdo Original) não é afectado. A versão editada (o conteúdo da Play List (lista de reprodução)) limita-se a apontar para várias partes do conteúdo Original.
• Reproduza gravações em Modo Vídeo num leitor de DVD comum
Os discos gravados utilizando o Modo Vídeo podem ser reproduzidos em leitores de DVD comuns, incluindo unidades DVD de computador compatíveis com
reprodução DVD-Vídeo
*
Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do
*
.
formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para os fabricantes de equipamentos de reprodução de DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo. Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
• Reprodução de ficheiros WMA, MP3 e JPEG
O sistema pode reproduzir ficheiros de áudio WMA e MP3 e ficheiros de imagem JPEG contidos em discos CD-R, CD-RW ou CD-ROM.
•Disc Back-up (cópia de segurança de disco)
A função de cópia de segurança de discos constitui um processo cómodo de fazer cópias de segurança de material importante que se encontra num DVD para outro disco DVD gravável. O material é copiado primeiro para o disco rígido e, em seguida, para um segundo disco DVD.
• Recovery Recording (gravação de recuperação)
Quando se define uma gravação temporizada para um DVD, mas o disco que se encontra introduzido no momento em que ela deve realizar-se não é gravável, o programa será gravado automaticamente no disco rígido.
• Auto Replace Recording (gravação de substituição automática)
Esta função é muito útil para gravações temporizadas regulares de um programa de televisão que não pretende guardar depois de visionado. Sempre que é gravado, o programa substitui o que se encontra nesse momento no disco rígido, não havendo necessidade de o apagar manualmente.
Nota sobre a cópia: Os equipamentos de gravação só devem ser utilizados para a criação de cópias legais, e recomendamos que verifique cuidadosamente o que são cópias legais no país em que faz cópias. A cópia de material protegido por direitos de autor, como filmes e música, é ilegal, a menos que autorizada por uma excepção legal ou consentida pelos detentores dos direitos.
8
Po
Antes de começar
Conteúdo da caixa
Confirme se recebeu os itens seguintes. Caixa principal:
•Sistema de sintonizador DVD-RW/HDD
•Telecomando
• Duas pilhas R6P (tamanho AA)
• Cabo SCART
• Cabo de antena RF
• Cabo de alimentação de energia x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo de sistema de 12 pinos
• Cabo de sistema de 16 pinos
• Manual de instruções
• Cartão de garantia
Caixa do subwoofer:
Subwoofer activo
Caixa das colunas:
• Colunas (frontal x 2, som Surround x 2, central)
• Cabos de coluna x 5
• Coberturas de coluna frontal x 2
• Bases de coluna de som Surround x 2
• Calços antideslizantes x 12
• Tiras adesivas x 4
• Bases de suporte de coluna frontal x 2
• Hastes de suporte de coluna frontal x 2
• Parafusos pequenos x 8
• Parafusos grandes x 4
01
2Introduza as duas pilhas R6P AA no compartimento de acordo com as indicações (,) constantes no interior.
3 Feche a tampa.
Cuidado
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e ruptura. Observe as seguintes recomendações:
•Não misture pilhas novas com antigas.
•Não utilize conjuntamente tipos de pilhas diferentes – embora possam parecer idênticas, podem ter voltagens diferentes.
•Certifique-se de que o pólo negativo e positivo de cada pilha correspondem às indicações constantes no interior do compartimento das pilhas.
•Remova as pilhas do equipamento se não tencionar utilizá-lo durante um período igual ou superior a um mês.
•Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais em vigor no seu país ou na sua zona.
Colocar as pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte posterior do telecomando.
Utilizar o telecomando
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção as seguintes recomendações:
•Certifique-se de que não existem obstáculos entre o telecomando e o sensor remoto da unidade.
•O telecomando pode não funcionar devidamente se o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz solar ou fluorescente intensa.
•Os telecomandos de dispositivos diferentes podem interferir entre si. Evite utilizar telecomandos de outros equipamentos localizados perto da unidade.
• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no alcance do telecomando.
9
Po
01
Antes de começar
• Quando as pilhas se gastam ou são mudadas pelo utilizador, os códigos predefinidos do televisor podem ser repostos. Consulte Configurar o telecomando para controlar o televisor, na página 132, para voltar a defini-los.
•Utilize o telecomando dentro do alcance e do ângulo de funcionamento, conforme indicado.
30
30
7m
Compatibilidade de reprodução com formatos de discos/conteúdos
Compatibilidade geral com discos
O sistema é compatível com uma vasta gama de tipos de disco (meios) e formatos. Geralmente, os discos reproduzíveis apresentam um dos logotipos seguintes no disco e/ou na embalagem do mesmo. Note, porém, que alguns tipos de disco, tais como os CD e DVD graváveis, podem possuir um formato não reproduzível; veja abaixo mais informações sobre compatibilidade.
DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW
CD-Vídeo
CD-Áudio CD-R CD-RW
Fujicolor CD
• Também compatível com KODAK Picture CD
é uma marca comercial da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
é uma marca comercial da Fuji Photo Film Co. Ltd.
O sistema suporta também o padrão Super VCD da IEC. Comparado com o padrão CD-Vídeo, o Super VCD oferece uma qualidade de imagem superior e permite a gravação de duas faixas de som. O Super VCD também suporta o formato de ecrã largo.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
10
Po
Compatibilidade com DVD-R/RW
O gravador reproduz e grava discos DVD-R/RW. Meios compatíveis:
• DVD-RW versões 1.1, 1.1 / 2x e 1.2 / 4x
• DVD-R versões 2.0 e 2.0 / 4x / 8x
Formatos de gravação:
• DVD-R: formato DVD-Vídeo (Modo Vídeo)
• DVD-RW: formatos Video Recording (VR) e DVD­Vídeo (Modo Vídeo)
Os modelos de gravador de DVD mais antigos podem rejeitar discos DVD-RW versão 1.2 / 4x. Para utilizar os mesmos discos DVD-RW neste gravador e num gravador mais antigo, aconselhamos a utilização de discos versão
1
.
1.1 A tabela seguinte mostra a compatibilidade de
gravadores de DVD Pioneer mais antigos com discos DVD-RW versão 1.2 / 4x:
Modelo
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Os discos devem ser finalizados neste gravador antes de serem reproduzidos. Os discos em modo VR e em modo Vídeo não finalizados podem não ser reproduzíveis.
2
A mensagem Cannot read the CPRM information será apresentada no visor quando se introduz um disco, o que, no entanto, não afectará a reprodução.
3
Os títulos de discos com protecção de cópia única não serão reproduzidos.
Reproduzíveis
1,2,3
Sim
1
Sim
Graváveis
Não
Não
Compatibilidade com CD-R/RW
O sistema não grava discos CD-R ou CD-RW.
•Formatos compatíveis: CD-Áudio e CD-Vídeo/Super VCD, CD-ROM ISO 9660* contendo ficheiros MP3, WMA ou JPEG * Compatível com a norma ISO 9660 de nível 1 ou 2.
Formato físico dos CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Os sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis com o gravador.
•Reprodução multi-sessão: sim (excepto CD-Áudio e CD-Vídeo/Super VCD)
•Reprodução de discos não finalizados: só CD-Áudio
Compatibilidade com áudio comprimido
•Meios compatíveis: CD-ROM, CD-R, CD-RW
•Formatos compatíveis: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frequências de amostragem: 44,1 ou 48 kHz
• Fluxos de bits: todos (recomenda-se 128 Kbps ou superior)
Antes de começar
01
• Reprodução de MP3 de fluxo de bits variável (VBR –
Variable Bit Rate): sim
• Reprodução de WMA VBR: não
• Compatibilidade com codificador WMA: Windows
Media Codec 8 (os ficheiros codificados com Windows
Media Codec 9 podem ser reproduzíveis, mas algumas partes da especificação não são suportadas, designadamente, Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Reprodução de ficheiros DRM (Digital Rights Management – gestão digital de direitos): não (veja também DRM no Glossário, na página 146)
•Extensões de ficheiro: “.mp3”, “.wma” (é necessário utilizar estas extensões para que o sistema reconheça ficheiros MP3 e WMA; não as utilize para outros tipos de ficheiro)
•Estrutura de ficheiros: até 99 pastas / 999 ficheiros (se estes limites forem excedidos, só são reproduzíveis os ficheiros e as pastas que não os ultrapassem)
Compatibilidade com WMA (Windows Media Audio)
O logotipo Windows Media® impresso na caixa indica que o gravador pode reproduzir conteúdos Windows Media Audio.
WMA é a sigla de Windows Media Audio e refere-se a uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation. Os conteúdos WMA podem
ser codificados utilizando o Windows Media versão 7, 7.1, Windows Media XP ou Windows Media
Microsoft, Windows Media e o logotipo Windows são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
®
Player para Windows®
®
Player 9 Series.
®
Player
Compatibilidade com ficheiros JPEG
•Formatos compatíveis: ficheiros de imagens fixas JPEG de linha de base e EXIF 2.2* *Formato de ficheiro utilizado pelas câmaras
fotográficas digitais
• Rácio de amostragem: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Resolução horizontal: 160 a 5120 píxeis
• Resolução vertical: 120 a 3840 píxeis
• Compatível com JPEG progressivo: não
•Extensões de ficheiro: “.jpg”, “.jpeg”, “.jif”, “.jfif” (é necessário utilizar estas extensões para que o sistema reconheça ficheiros JPEG; não as utilize para outros tipos de ficheiro)
•Estrutura de ficheiros: o sistema pode carregar um
máximo de 99 pastas / 999 ficheiros de uma vez (se
existirem mais ficheiros/pastas no disco, poderão ser carregados depois)
Compatibilidade com discos gravados em PC
Os discos gravados num PC podem não ser reproduzíveis no aparelho, devido às definições do software de aplicação utilizado para gravar o disco. Nesses casos, contacte o editor do software para obter informações mais detalhadas.
Os discos gravados em modo de escrita por pacotes (formato UDF) não são compatíveis com este sistema.
Veja as embalagens dos discos com software DVD-R/RW ou CD-R/RW para mais informações sobre compatibilidade.
Perguntas frequentes
• Qual é a diferença entre DVD-R e DVD-RW?
A diferença mais importante entre DVD-R e DVD-RW é que o DVD-R é um meio que só pode ser gravado uma vez, ao passo que o DVD-RW é um meio regravável/apagável. É possível regravar/apagar um disco DVD-RW cerca de 1000 vezes.
Para mais informações, consulte Sobre a gravação de
DVD, na página 52.
•O que quer dizer modo VR?
O modo VR (Video Recording) é um modo especial concebido para gravação de DVD em casa. Permite uma edição flexível do material gravado, quando comparado com o ‘Modo Vídeo”. Por outro lado, os discos em Modo Vídeo são mais compatíveis com outros leitores de DVD.
•Posso reproduzir os meus discos graváveis num leitor de DVD comum?
De uma maneira geral, os discos DVD-R e DVD-RW gravados em Modo Vídeo
leitor de DVD comum, mas têm de ser ‘finalizados’ primeiro. Este processo fixa o conteúdo do disco para o tornar legível por outros leitores de DVD como discos DVD-Vídeo.
Os discos DVD-RW gravados em modo VR são reproduzíveis nalguns leitores.
Esta etiqueta indica compatibilidade de reprodução com discos DVD-RW gravados em modo VR (formato Video Recording). No entanto, só é possível reproduzir discos gravados com um programa de gravação única encriptado utilizando o dispositivo CPRM compatível.
Note que a Pioneer não pode garantir que os discos gravados neste gravador sejam reproduzidos noutros leitores.
*
são reproduzíveis num
11
Po
01
HDD
HDD
12
Po
Antes de começar
*
Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para os fabricantes de equipamento de reprodução de DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos DVD­R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo. Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
O sistema suporta a gravação de programas radiodifundidos de cópia única que utilizam o sistema de protecção contra cópia CPRM (ver CPRM, na página 53) em discos DVD-RW em modo VR compatíveis com CPRM. As gravações CPRM só podem ser reproduzidas em leitores especificamente compatíveis com CPRM.
•Preciso de dois gravadores de DVD para fazer edição? Que tipo de edição posso fazer?
Ao contrário da edição de cassetes de vídeo, só precisa de um gravador de DVD para editar discos. Nos DVD, edita-se fazendo uma ‘Play List’ (Lista de Reprodução) do que se pretende reproduzir e quando. Ao reproduzir, o disco é lido de acordo com a Lista de Reprodução.
Original
Título 1
Capítulo 1
Título 2Título 1
Capítulo 1
Play List (Lista de Reprodução)
Ao longo deste manual, verá frequentemente as expressões Original e Lista de Reprodução com referência ao conteúdo real e à versão editada.
•O conteúdo Original refere-se ao que está realmente gravado no disco.
•O conteúdo Play List (Lista de Reprodução) refere-se à versão editada do disco – ou seja, a forma como o conteúdo Original deve ser reproduzido.
Título 3Título 2
Capítulo 1 Capítulo 1 Capítulo 2Capítulo 3Capítulo 2
Capítulo 2Capítulo 1Capítulo 2
Sobre o disco rígido interno
O disco rígido (HDD) interno é um equipamento frágil. Ao utilizar o gravador, observe as seguintes precauções para prevenir danos no disco rígido.
HDD
É aconselhável realizar cópias de segurança de gravações importantes para discos DVD-R/RW, para as salvaguardar de perdas acidentais.
• Não mova a unidade principal do sistema enquanto está ligada.
•Instale e utilize o sistema numa superfície estável e plana.
• Não bloqueie o ventilador/a ventoinha posterior.
• Não utilize o sistema em ambientes excessivamente quentes ou húmidos ou em locais sujeitos a alterações bruscas de temperatura, que podem originar a ocorrência de humidade no interior do sistema. A humidade pode danificar o disco rígido.
• Quando o sistema está activado, não o desligue da tomada de corrente nem desligue a electricidade no quadro.
• Não mova a unidade principal do sistema imediatamente após desligá-la. Se precisar de mover o sistema, siga os procedimentos abaixo descritos:
1 Depois de o visor mostrar a mensagem POWER OFF, aguarde pelo menos dois minutos.
2 Desligue a ficha da tomada de corrente. 3 Desloque o sistema.
•Se houver uma falha de corrente enquanto o sistema está ligado, é possível que se percam alguns dados contidos no disco rígido.
•O disco rígido é muito delicado. Se utilizado indevidamente ou num ambiente inadequado, pode avariar-se ao fim de poucos anos de utilização. Os sinais de problemas incluem a paragem inesperada da reprodução e a ocorrência de ruído na imagem (efeito de mosaico). Por vezes, porém, a avaria do disco rígido não é antecedida de quaisquer sinais.
Se o disco rígido se avariar, não será possível reproduzir material gravado. Neste caso, será necessário substituir a unidade do disco rígido (o que não está coberto fora do período de garantia).
Note que, se for necessário substituir o disco rígido devido a avaria do mesmo, todo o material nele gravado se perderá.
Montagem e ligação das colunas
S
Capítulo 2
Montagem e ligação das colunas
02
Fixação dos calços antideslizantes
Fixe os quatro calços antideslizantes grandes à base do subwoofer (como mostra o desenho). Os calços pequenos destinam-se às colunas de som Surround (se for utilizada a configuração de 5 pontos) e à coluna central.
ubwoofer (embalado separadamente)
Coluna central
Colunas de som Surround
Precauções de segurança na instalação
Ao montar as colunas, deite-as de lado para evitar acidentes ou danos. Proceda à montagem, instalação e colocação das colunas numa superfície estável.
Montar os suportes das colunas e fixar as colunas frontais
1 Una as bases de suporte das colunas às hastes utilizando os parafusos fornecidos.
Utilizando quatro parafusos pequenos para cada suporte, una a base à haste como se mostra nos desenhos abaixo. Certifique-se de que o logotipo Pioneer na haste fica virado para a frente e o orifício na base (para o cabo de coluna) virado para trás.
Logotipo Pioneer
Orifício para cabo de coluna
Uma vez alinhadas a haste e a base, fixe-as com os parafusos pequenos nos pontos indicados do lado esquerdo.
13
Po
02
Montagem e ligação das colunas
2 Coloque as colunas frontais nos suportes como se indica abaixo.
Alinhe a base da coluna com o suporte (figura A) e, em seguida, encaixe a coluna suavemente no suporte (figura B). Utilize uma pressão uniforme para que a coluna fique totalmente inserida e bem fixa.
A B
Configuração habitual de som Surround com 5 pontos
Trata-se de uma configuração de colunas de som Surround multicanal comum que proporciona um som de cinema em casa de 5.1 canais ideal. Veja também o capítulo 13, na página 103.
Coluna frontal esquerda
Coluna central
Subwoofer
Posição de audição
Coluna frontal direita
3 Fixe a coluna ao suporte com os parafusos fornecidos.
Utilizando dois parafusos grandes para cada suporte, fixe a coluna ao suporte como mostra o desenho abaixo.
Som Surround esquerda
1 Separe as colunas de som Surround das colunas frontais.
Para o fazer, rode a coluna de som Surround de modo a que a seta na sua base fique alinhada com a posição DETACH POSITION ( isto, pode remover-se facilmente a coluna de som Surround, puxando-a suavemente para cima.
%), no topo da coluna frontal. Feito
Som Surround direita
2
1
Cuidado
• Para evitar acidentes durante a sua utilização, certifique-se de que a coluna de som Surround está fixa rodando-a de modo a que a seta , na sua base, não coincida com a zona UNLOCK AREA.
4 Quando tiver concluído, consulte as secções abaixo para se inteirar das opções de configuração de colunas que o sistema disponibiliza.
14
Po
Montagem e ligação das colunas
02
2Instale as coberturas das colunas frontais e as bases das colunas de som Surround.
Alinhe os orifícios com os pinos existentes nas coberturas ou nas bases, como se indica abaixo. Prima firmemente.
3 Coloque os calços antideslizantes na base de cada uma das colunas central e de som Surround.
Utilize a fita adesiva para colocar 4 calços na base de cada coluna.
4 Ligue o sistema de colunas.
Consulte Ligar o sistema, na página 17, para ligar as colunas devidamente. Depois de ligados os cabos de coluna, passe o cabo de coluna frontal pelo orifício na base do suporte da coluna, como se mostra abaixo. Utilize uma superfície estável para o fazer e assente as colunas de lado.
Para que o suporte fique firme quando na vertical, encaixe o cabo na ranhura da base, como se mostra abaixo.
Configuração de som Surround frontal com 3 pontos
Esta configuração é ideal quando não é possível a colocação posterior de colunas de som Surround ou se pretende evitar a utilização de longos cabos de coluna na área de audição. Veja também o capítulo 13, na página 103.
Subwoofer
Som Surround esquerda
Coluna central
Coluna frontal direita
Som Surround direita
Coluna frontal esquerda
Posição de audição
1 Coloque os calços antideslizantes na base da coluna central.
Utilize a fita adesiva para colocar 4 calços na base da coluna.
15
Po
02
c
T
Montagem e ligação das colunas
2 Ligue o sistema de colunas.
Consulte Ligar o sistema, na página 17, para ligar as colunas devidamente. Depois de ligados os cabos das colunas frontais, passe-os pelo orifício na base do suporte da coluna, como se mostra abaixo. Utilize uma superfície estável para o fazer e assente as colunas de lado.
Depois de ligar os cabos às colunas de som Surround, fixe-os utilizando as ranhuras previstas para o efeito, como se mostra do lado esquerdo. Deixe 10 cm de folga em relação aos terminais de coluna, para que a coluna superior (de som Surround) possa rodar livremente.
Quando tiver terminado, passe os cabos de coluna de som Surround através do orifício na base do suporte, como se indica acima.
Para que o suporte fique firme quando na vertical, encaixe os cabos nas ranhuras da base, como se mostra abaixo.
3 Rode as colunas de som Surround 50° na direcção da parede mais próxima.
A coluna deixará de rodar a um ângulo de cerca de 50°. Esta posição só é necessária nos modos FrontMovie e
FrontMusic (deixe-as viradas para a frente no modo ExtraPower). Consulte Utilizar os modos de som
Surround frontal, na página 40, para mais informações sobre os modos Front Surround.
ExtraPower FrontMovie
Cuidado
• Para evitar acidentes durante a sua utilização, certifique-se de que a coluna de som Surround está fixa rodando-a de modo a que a seta , na sua base, não coincida com a zona UNLOCK AREA.
Com a configuração de 3 pontos, recomenda-se a fixação das colunas de som Surround, durante a sua utilização, com as tiras adesivas fornecidas.
/
FrontMusi
iras adesivas
16
Po
Montagem e ligação das colunas
Ligar o sistema
Cuidado
• Antes de ligar o sistema, complete a montagem das colunas (veja as páginas 13 a 16).
02
Montagem da antena de quadro AM
a b c
1 Ligue o sintonizador DVD-RW/HDD ao subwoofer activo.
Cuidado
•Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se esqueça de o desactivar e de desligar o cabo de alimentação de energia da tomada de corrente. Não ligue o cabo de alimentação de energia à tomada de corrente antes de completar todas as ligações.
Subwoofer activo
R
L
F
R O
N T
CENTER
R
L
S U
R R
O U
N D
V
H
F /U
H
O
F
U
T
A
N
F M
U
N
B
7
5 A
M
Cabo de sistema A, de 12 pinos (fichas azuis)
Cabo de sistema B, de 16 pinos (fichas pretas)
a
Curve o suporte na direcção indicada pela seta.
b
Encaixe o quadro no suporte. Se pretender instalar a antena numa parede ou outra superfície, execute este passo depois de fixar o suporte com parafusos.
c
É aconselhável verificar a qualidade da recepção antes de fixar o suporte com parafusos.
A
V
2
(LIN
E
1/ D
(A
EC
U
T
O
O
D
ST
E
R
A
)
R
T
R
EC
)
U
S
E
O
N
L
Y
W
I
T
H
S
-
D
V
R
7
2
7
H
Antena de quadro AM
A
V
1
(R
G
B
) -
T
V
S
W
O U
T
O
P
T IC
IN
A
L D
IG IT
A
L AU
D
IO
Sintonizador DVD-RW/HDD
Antena de fio FM
T EN
N
A
IN
IN
O U
T
L
R
A
N
A LO
G
A
U
D
IO A L
A
M
/FM
LO
A
O
N
P
T
E N
N
A
I
N
C O
N
TR
O
L
A
C
I
N
17
Po
02
Montagem e ligação das colunas
2 Ligue as colunas ao subwoofer activo.
a
Todos os cabos de coluna, colunas e terminais do
subwoofer activo têm uma marcação de cor. Ligue a extremidade colorida de cada cabo de coluna aos terminais coloridos, e a outra aos terminais pretos.
Empurre a patilha do terminal para o abrir; insira os fios, certificando-se de que não há fios soltos. Solte a patilha para fixar os fios.
b
Ligue todas as colunas da mesma forma.
Coluna frontal direita Coluna frontal esquerda
Vermelho
AC IN
Vermelho
RS LS
CENTERRL
FRONT
SURROUND
SPEAK
Cinzento
Cuidado
• Não ligue as colunas fornecidas a outro amplificador ou a outro sistema, pois isso poderá danificá-las ou provocar um incêndio.
Cuidado
•Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao
ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer componentes não isolados.
Coluna central
Verde
a
b
Verde
Azul
Branco
Branco
18
Po
Som Surround direita
Cinzento
Branco
Vermelho
Cinzento
Antes de ligar, retire o isolamento protector de cada extremidade.
FRONT
CENTERRL
RS LS SURROUND
Verde
SPEAK
Som Surround esquerda
Azul
Azul
Montagem e ligação das colunas
C
O N
T
R O
L
A
N
A
L O
G
A U
D
IO
IN
IN
L
R
O
U
T
A
V
1
(
R
G
B
)
-
T
V
USE ONLY WITH
S-
DVR727H SW
O P
T
IC
A
L D
I G
IT
A
L AU
D
IO
O
U
T
IN
A
V
2
(L
IN
E
1
/ D
E
C
O
D
E
R
)
(A
U
T
O
S
T
A
R
T
R
E
C
)
V
H
F
/ U
H
F
A
N
T E
N
N A
A
M
/F
M A
N T
E N
N
A
A N
A L
O
F
M
U
N
B
A L
7
5
A M L O
O P
O
U
T
IN
IN
02
3 Ligue o sintonizador DVD-RW/HDD ao televisor e ao videogravador.
Importante
• Não ligue o sintonizador DVD-RW/HDD ao televisor através de um videogravador. A imagem pode ficar distorcida devido a tecnologia de protecção contra cópia. Ligue sempre o sintonizador DVD-RW/HDD directamente ao televisor.
Ligar ao televisor
a
Ligue o cabo SCART fornecido ao conector AV1
(RGB)-TV do sintonizador DVD-RW/HDD e ao televisor.
b
Utilize um cabo de antena RF para ligar o conector
VHF/UHF ANTENNA OUT do sintonizador DVD-RW/ HDD à entrada de antena do televisor.
Entrada de antena
Conector AV SCART
b
Televisor
a
IN
ANTENNA
IN
75AMLOOP AM/FM ANTENNA
ANALOG AUDIO
OUT
L
R
IN
CONTROL
VHF/UHF
OUT
FM UNBAL
Ligar ao videogravador
c
Utilize um cabo SCART para ligar o videogravador ao
conector AV2 (LINE 1/DECODER).
d
Ligue a saída de antena do videogravador ao conector VHF/UHF ANTENNA IN do sintonizador DVD­RW/HDD, por meio de um cabo de antena RF.
e
Caso não estejam ainda ligadas, ligue a tomada de antena/televisão por cabo à entrada de antena do videogravador.
Nota
• Encontrará informações detalhadas sobre outras ligações no capítulo 17 (veja a página 123).
USE ONLY WITH S-DVR9 SW
AV 1 (RGB) - TV
OUT
OPTICAL DIGITAL AUDIO
IN
AC IN
AV 2 (LINE1/ DECODER)
c
d
Saída de antena
Videogravador
Tomada de antena/ televisão por cabo
e
Se não pretender ligar um videogravador, ligue o cabo de antena RF da tomada de antena/televisão por cabo directamente ao sintonizador DVD-RW/HDD.
Conector AV SCART
Entrada de antena
19
Po
02
Montagem e ligação das colunas
4 Ligue à electricidade.
Ligue os cabos de alimentação de energia fornecidos às tomadas AC IN do sintonizador DVD-RW/HDD e do subwoofer. Ligue-os depois a uma tomada de corrente.
R
L
F R
O N
T
CE
N
T
ER
AC IN
Cuidados a ter com o cabo de alimentação
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu revendedor.
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção.
O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
20
Po
Controlos e visores
Capítulo 3
Controlos e visores
Painel frontal
03
1 2 3 4 65
STANDBY/ON
VOLUME
PLAY STOP
PULL OPEN
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o sistema ou para o colocar em modo de espera.
2 Botões VOLUME
Utilize para ajustar o volume.
3 PLAY
Prima para iniciar ou prosseguir a reprodução.
4 STOP
Prima para parar a reprodução.
5 Tabuleiro de discos
6 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.
7 HDD/DVD
Prima para comutar entre a unidade de disco rígido (HDD) e DVD para gravação e reprodução.
8–/ +/ (páginas 30 e 31) Utilize para mudar de canal de televisão, saltar capítulos/ faixas, etc.
7 8 9 10
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STOP REC
REC
DV IN/OUT
1213 1514 11
9
STOP REC
Prima para parar a gravação.
10 REC
Prima para iniciar a gravação. 11 Ficha tipo jack DV IN/OUT (páginas 65, 116 e 128)
Ficha digital tipo jack de entrada/saída para utilização com uma câmara DV.
12 Visor do painel frontal
Consulte Visor, na página 22, para mais detalhes.
13 Sensor remoto IV (página 9) 14 Entradas do painel frontal e ficha tipo jack para
auscultadores (página 128)
Puxe a cobertura para baixo, no local indicado, para aceder às fichas de entrada tipo jack do painel frontal. Especialmente indicadas para a ligação de câmaras de vídeo e outro equipamento portátil.
15 Indicador HDD
Acende-se com a cor azul quando se encontra seleccionado o disco rígido.
21
Po
03
Controlos e visores
Visor
1 2 3 4 5
MONO ST
HDD DVD
FINE SP LP EP MN
SR+ NICAM
DVD
RW
V
PL
AUTO
9 8
1Indicadores de reprodução/gravação HDD e DVD
HDD DVD
As setas indicam o sentido da operação de cópia entre o disco rígido ( ) e o DVD ( ).
Indicadores PLAY / REC
Acendem-se durante a reprodução/gravação; piscam quando a reprodução/gravação é interrompida.
2 SR+
Acende-se quando o modo de comando SR+ está activado (página 130).
NICAM
Acende-se quando o áudio radiodifundido tem codificação.
MONO
Acende-se quando está seleccionada uma recepção de rádio em FM mono.
ST
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão de rádio em FM no modo stereo automático.
DVD / R / W
Indica o tipo de DVD gravável introduzido: DVD-R ou DVD-RW.
V
Acende-se quando está introduzido um disco em modo Vídeo não finalizado.
PL
Acende-se quando está introduzido um disco em modo VR e o sistema se encontra no modo Play List.
Indica que canais de uma emissão bilingue são gravados (página 30).
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão de rádio.
(página 29)
HDD DVD
OVER VPS NTSC PDC ANAFIX
MUTE
D
ADV.SURR.
REM
MHz kHz
F.SURR.
DIALOG
7 6
Acende-se quando está a ser apresentada informação RDS.
3
Acende-se quando foi definida uma gravação temporizada. (O indicador pisca se o temporizador foi definido para DVD mas não se encontra introduzido um disco gravável, ou se foi definido para o disco rígido mas este não se encontra em condições de ser gravado) (página 56).
AUTO
Acende-se quando foi definida a função Auto Start Recording e enquanto ela está em curso (página 64).
OVER Acende-se quando o nível das entradas LINE1 ou LINE2 é demasiado alto (página 116).
VPS / PDC
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão VPS/PDC durante uma gravação temporizada com a opção VPS/PDC activada (página 56).
NTSC
Acende-se durante a reprodução de vídeo de formato NTSC.
ANA FIX
Acende-se quando o modo de saída analógica está definido para Fix (página 129).
MUTE
Acende-se para indicar que o sistema está silenciado.
4 2 D
Acende-se durante a reprodução de uma fonte Dolby Digital (página 38).
Acende-se durante a descodificação Dolby Pro Logic II (página 38).
22
Po
Controlos e visores
Acende-se durante a reprodução de uma fonte DTS (página 38).
ADV.SURR.ADV.SURR.
Acende-se quando está seleccionado um dos modos de audição Advanced Surround ou Front Surround (página 39).
5 F.SURR.
Acende-se durante a reprodução em modo Front Surround (página 40).
DIALOG
Acende-se quando a função de realce do diálogo está activada (página 41).
6Indicadores das colunas
Mostram que colunas estão a ser utilizadas para a saída da fonte actual (não são diagramas de colocação). Os desenhos abaixo mostram alguns exemplos de indicações.
Som Surround de 5.1 canais
Som stereo (2.1 canais)
Som de 3.1 canais
7 REM
Acende-se quando o visor de caracteres indica o tempo de gravação restante disponível.
kHz / MHz
Indica a unidade de frequência apresentada no visor de caracteres (kHz para AM, MHz para FM).
8Visor de caracteres 9Indicadores de qualidade da gravação (página 53)
FINE
Acende-se quando o modo de gravação está definido para FINE (a melhor qualidade).
SP
Acende-se quando o modo de gravação está definido para SP (Standard Play – reprodução padrão).
LP
Acende-se quando o modo de gravação está definido para LP (Long Play – reprodução longa).
EP
Acende-se quando o modo de gravação está definido para EP (Extended Play – reprodução prolongada).
MN
Acende-se quando o modo de gravação está definido para MN (nível de gravação manual).
Telecomando
1
STANDBY/ON ONE TOUCH COPY
MUTE
2
4 5
7
9
11
13
14
16
17
19
21
VOLUME
TUNE +
ENTER
TUNE –
TEST TONE
NEXT STEP/SLOW
STOP REC REC MODE NAVI MARK
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
TV DIRECT REC
CLEAR
ST +ST –
CH LEVEL
VOLUME
HDD DVD
HOWVIEW
S
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU SR+
HOME MENU
REV SCAN PLAY FWD SCAN
PAUSE STOP SKIPCMBACK
PREV
REC
SURROUND ADVANCED DIALOGUE SOUND
STANDBY/ON
Importante
•Acede-se às funções impressas a verde no telecomando premindo o botão indicado enquanto se mantém premido o botão SHIFT.
1 MUTE
Prima para silenciar todo o som das colunas e dos auscultadores. Prima novamente para cancelar e restaurar o som.
2 STANDBY/ON
Prima para ligar o sistema ou para o colocar em modo de espera.
CHANNEL
3
DIG/ANA
6
8
TV/DVD
10
12
PLAY LIST
SYSTEM
SETUP
RETURN
15
18
INPUT
20
DISPLAY
22
DIMMER
03
23
Po
03
Controlos e visores
3 ONE TOUCH COPY (página 70) Prima para iniciar a gravação com um toque do título que está a ser reproduzido para um DVD ou para o disco rígido.
4 VOLUME +/–
Utilize para ajustar o volume.
5 Botões de selecção de função
HDD (página 29)
Prima para seleccionar o disco rígido (HDD) para gravação ou reprodução.
DVD (página 29) Prima para seleccionar o DVD para gravação ou reprodução.
FM/AM (página 100) Prima para seleccionar o sintonizador de rádio integrado.
AUDIO INPUT (página 37) Prima várias vezes para seleccionar uma das entradas de áudio externas (DIGITAL ou ANALOG).
6 CHANNEL +/– (página 30) Prima para mudar o canal do sintonizador de televisão integrado.
7 Botões alfanuméricos e CLEAR
Utilize os botões numéricos para a selecção de faixas/ capítulos/títulos, a selecção de canais, etc.
Utilize o botão CLEAR para cancelar uma entrada e iniciar de novo.
8VIDEO INPUT
Prima para alterar a entrada para gravação e reprodução.
9S
HOWVIEW (página 60)
Prima e, em seguida, utilize os botões numéricos para introduzir um número de programação ShowView para gravação temporizada.
10 TV DIRECT REC (página 55)
Prima para iniciar a gravação independentemente do canal para o qual o televisor está definido.
+ SHIFT: TV/DVD (página 31) Prima para comutar entre o modo TV, em que recebe
a imagem e o som do sintonizador do televisor, e o modo DVD, em que recebe a imagem e o som do sintonizador do sistema (ou de uma entrada externa).
11 DISC NAVIGATOR (páginas 42 e 84) / TOP MENU (página 33)
Prima para apresentar o ecrã Disc Navigator ou o menu superior caso esteja introduzido um disco DVD-Vídeo.
+ SHIFT: SR+
Prima para configurar o modo SR+ e para activar/ desactivar o comando SR+ (página 130).
12 PLAYLIST (páginas 84 e 92) / DVD MENU (página 33)
Prima para alternar entre conteúdos Original e Play List em discos em modo VR, ou para apresentar o menu de disco caso esteja introduzido um disco DVD-Vídeo.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Utilize para aceder ao sistema de menus para configuração de som Surround, definições do sintonizador, etc. (páginas 28, 100, 103 e 132).
13 /// (botões de cursor) e botão ENTER
Utilize para navegar em todos os visores no ecrã. Prima ENTER para seleccionar a opção actualmente realçada.
TUNE +/–
Utilize para sintonizar o rádio.
ST +/–
Utilize para seleccionar estações predefinidas ao ouvir rádio.
14 HOME MENU (página 35)
Prima para apresentar o Home Menu, a partir do qual pode navegar por muitas das funções do sistema.
+ SHIFT: TEST TONE
Utilize para reproduzir o som de teste (para configuração das colunas) (página 104).
15 RETURN
Prima para regressar ao nível anterior no menu ou visor no ecrã.
+ SHIFT: CH LEVEL
Utilize para ajustar o nível das colunas (página 104).
16 Controlos de reprodução (página 31)
REV SCAN / FWD SCAN (páginas 31 e 45) Prima para iniciar a pesquisa para trás ou para a frente. Volte a premir para alterar a velocidade.
PLAY (página 31) Prima para iniciar a reprodução.
PAUSE (página 31) Prima para interromper a reprodução ou a gravação.
STOP (página 31) Prima para parar a reprodução.
CM BACK (commercial back – saltar anúncios para trás) (página 31)
Prima várias vezes para saltar progressivamente para trás no áudio ou no vídeo que está a ser reproduzido.
24
Po
Controlos e visores
03
CM SKIP (commercial skip – saltar anúncios para a frente) (página 31)
Prima várias vezes para saltar progressivamente para a frente no áudio ou no vídeo que está a ser reproduzido.
PREV / NEXT (página 31) Prima para saltar para o título/capítulo/faixa/pasta anterior ou seguinte, ou para apresentar a página de menu anterior ou seguinte.
STEP/SLOW (páginas 31 e 45) Durante a reprodução, prima para iniciar a reprodução em câmara lenta; quando a reprodução está interrompida, prima para visualizar o fotograma anterior ou seguinte.
17 Controlos de gravação (página 29)
REC
Prima para iniciar a gravação. Prima repetidamente para definir o tempo de gravação em blocos de 30 minutos.
STOP REC
Prima para parar a gravação. REC MODE (página 54)
Prima repetidamente para alterar o modo de gravação (qualidade da imagem).
18 NAVI MARK (página 44) Prima para seleccionar uma imagem em miniatura do título actual para utilização no ecrã Disc Navigator.
19 Botões de função de reprodução de DVD e de modo de som Surround/optimização do som
AUDIO (páginas 30 e 50)
Muda o idioma ou o canal de áudio. (Quando não está a ser reproduzido ou gravado um disco, prima para mudar o áudio do sintonizador.)
+ SHIFT: SURROUND
Utilize para seleccionar um modo de som Surround (página 38).
SUBTITLE (página 50) Apresenta/altera as legendas contidas em discos DVD-Vídeo multilingues.
+ SHIFT: ADVANCED
Utilize para seleccionar um modo de som Surround avançado (página 39).
ANGLE (página 51) Muda o ângulo da câmara em discos com cenas multi-ângulo.
+ SHIFT: DIALOGUE
Utilize para seleccionar um modo de diálogo (página 41).
PLAY MODE (página 46) Prima para apresentar o menu Play Mode (para funções como a procura, a reprodução repetitiva e a reprodução de programa).
+ SHIFT: SOUND (página 41) Prima para aceder ao menu de som, onde pode ajustar os sons graves e agudos, etc.
20 TV CONTROL (página 132) Após a configuração, utilize estes controlos para comandar o televisor.
21 SHIFT
Prima para aceder a funções impressas a verde no telecomando.
22 DISPLAY (páginas 35 e 71)
Apresenta/altera os visores de informação no ecrã. Também altera os visores RDS (página 102).
+ SHIFT: DIMMER
Prima para comutar entre a apresentação normal ou obscurecida do visor do painel frontal.
25
Po
04
Como começar
Capítulo 4
Como começar
Ligar e configurar o sistema
Antes de activar o sistema pela primeira vez, certifique-se de que todas as ligações estão correctas e de que o sistema está ligado a uma tomada de corrente. Consulte Montagem e ligação das colunas, na página 13, para informações sobre a ligação do sistema.
Ao ligar o sistema pela primeira vez, pode proceder a várias definições básicas utilizando a função Setup Navigator, que o ajudará a acertar o relógio e a configurar o sintonizador de televisão interno e as saídas de áudio e vídeo.
Se estiver a utilizar o sistema pela primeira vez, recomendamos fortemente o recurso ao Setup Navigator antes de começar a utilizá-lo.
STANDBY/ON
2Prima o botão STANDBY/ON no telecomando ou no painel frontal para ligar o sistema.
Ao ligar o sistema pela primeira vez, o televisor deverá apresentar o ecrã Setup Navigator. (Se o Setup Navigator não aparecer, poderá também aceder-lhe a partir do menu Initial Setup; consulte a página 111.)
•Se estiver ligado a um televisor compatível por meio de um cabo SCART de 21 pinos totalmente cablado, o sistema levará alguns segundos a descarregar as informações relativas ao país, dimensões de ecrã do televisor e idioma. (Verifique o manual do televisor para informação sobre compatibilidade.)
3Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar um idioma e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Language
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Setup NavigatorSetup Navigator
English français Deutsch Italiano Español
TUNE +
ST +ST –
ENTER
TUNE –
1 Ligue o televisor e defina a entrada de vídeo para o sistema.
26
Po
4Prima ENTER para iniciar a configuração utilizando o Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Clock Set Tun er Video In/Out Audio In Audio Out
RETURN
Language Recording Playback
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Setup NavigatorSetup Navigator
Start Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
•Se não quiser utilizar o Setup Navigator, prima
(cursor para baixo) para seleccionar Cancel (cancelar) e, em seguida, prima ENTER para sair do Setup Navigator.
5 Seleccione a definição automática de canais (‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’), ou ‘Do not set’ e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power Save
Setup NavigatorSetup Navigator
Auto Scan Download from TV Do not set
Como começar
04
•Seleccione Do not set se quiser saltar a definição de canais (porque já estão definidos, por exemplo).
• Só pode utilizar a função Download from TV caso tenha ligado o sistema ao televisor por meio de um cabo SCART de 21 pinos totalmente cablado, ligado ao conector AV1(RGB)-TV, e caso o televisor suporte esta função (verifique o manual de instruções do televisor para mais pormenores).
•Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar o seu país e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Country Selection
Clock Set Input Line System
Country
On Screen Display Front Panel Display Power Save Setup NavigatorSetup Navigator
Austria
•Sintonização automática de canais
A opção Auto Scan pesquisa e define automaticamente as predefinições de canais.
Tun in g
Cancel
32/213
• Descarregar canais do televisor
Utilize a opção Download from TV para descarregar todos os canais para os quais está sintonizado o televisor.
Downloading
Cancel
Pr 5
6 Seleccione ‘Auto’ para acertar automaticamente o relógio ou ‘Manual’ para o acertar manualmente e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Setup NavigatorSetup Navigator
Auto Manual
•Acertar automaticamente o relógio
Alguns canais de televisão emitem sinais horários juntamente com a programação. O sistema pode utilizar esses sinais para acertar o relógio automaticamente.
Defina ‘Clock Set CH’ para o número de canal predefinido que emite um sinal horário; em seguida, desloque o cursor para ‘Start’ e prima ENTER.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Clock Setting
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Setup Navigator
Setup Navigator
Start
Pr 1
O sistema leva algum tempo a acertar a hora. Quando vir que esta operação está concluída, seleccione Next para prosseguir.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Auto Clock Setting
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display Power Save
Clock Set CH
Setup NavigatorSetup Navigator
0101 2004
THU
11 20
Pr 1 Start Next
Se não tiver sido possível acertar a hora automaticamente, prima RETURN para regressar ao ecrã anterior e seleccione Manual.
•Acertar manualmente o relógio
Se na sua área não houver estações que emitam sinais horários, pode acertar o relógio manualmente.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para definir o seu fuso horário.
Pode fazê-lo seleccionando uma cidade ou uma hora relativa ao TMG.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Setup NavigatorSetup Navigator
1/2
Austria Vienna
Off
Prima  (cursor para baixo) e, em seguida, utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar ‘On’ ou ‘Off’ para a hora de Verão; feito isto, prima ENTER. Seleccione On se a hora de Verão estiver em vigor.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display Power Save
Summer Time
Setup NavigatorSetup Navigator
1/2
Austria Vienna
On
27
Po
04
Como começar
Introduza a data (dia/mês/ano) e a hora e, em seguida, prima ENTER para confirmar todas as definições.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Manual Clock Setting
Clock Set Input Line System
Date
On Screen Display Front Panel Display
Time
Power Save
Time Zone
Setup Navigator
Setup Navigator
Summer Time
01 01 2004
THU
00 00
Austria Vienna On
2/2
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para alterar o valor no campo realçado.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para se deslocar de um campo para outro.
• No Setup Navigator pode regressar ao ecrã anterior em qualquer momento premindo RETURN.
7 Seleccione o tipo de ecrã do televisor, ‘Standard (4:3)’ ou ‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
Basic Tun er Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
TV Screen Size
Clock Set Input Line System On Screen Display Front Panel Display Power Save Setup NavigatorSetup Navigator
Wide (16:9) Standard (4:3)
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar e, em seguida, prima ENTER.
8Prima ENTER para sair do Setup Navigator ou seleccione ‘Go Back’ se pretender começar de novo.
Initial Setup
Basic
Clock Set
Tun er
Input Line System Video In/Out Audio In Audio Out Language Recording Playback
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power Save
Setup NavigatorSetup Navigator
Finish Setup Go Back
A configuração básica por meio do Setup Navigator está completa.
•Definição de canais ShowView – Esta definição permite-lhe atribuir canais-guia para assegurar o funcionamento correcto do sistema de programação ShowView™. Consulte ShowView CH Setting (Definição de canal ShowView), na página 113.
• Configurar o telecomando para controlar o televisor – É possível configurar o telecomando fornecido para controlar televisores de numerosas marcas. Consulte Configurar o telecomando para controlar o televisor, na página 132.
Utilizar a função Room Setup (Configuração da sala)
Depois de ter disposto as colunas conforme preferir (consulte Configuração de som de cinema em casa, na página 38), não se esqueça de calibrar o sistema para som Surround. Esta é uma forma simples e rápida de obter um bom som Surround para a sua sala.
Para mais pormenores sobre a configuração de som Surround, consulte Utilizar o menu System Setup, na página 103.
TUNE +
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
TUNE –
SHIFT
Outras definições possíveis
Depois de feita a configuração por intermédio do Setup Navigator deverá poder começar a desfrutar o seu sistema de cinema em casa. É possível, no entanto, que queira proceder a mais algumas definições, dependendo da configuração do sistema para emissões de televisão.
•Definição de canais manual – Esta definição permite-lhe saltar canais em que não existe estação, bem como sintonizar estações manualmente. Consulte Manual CH Setting (Definição de canais manual), na página 112.
28
Po
1Prima SHIFT e SYSTEM SETUP. 2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para seleccionar ‘Room Set ?’ no menu e, em seguida, prima ENTER.
3Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar uma definição de tamanho de sala e, em seguida, prima ENTER.
Seleccione entre:
Como começar
Room S – Mais pequena que uma sala de dimensão média (cerca de 3,5 x 4,5 m)
Room M – Sala de dimensão média (cerca de 5,5 x 6,0 m)
Room L – Maior que uma sala de dimensão média (cerca de 7,5 x 9,0 m)
4Utilize os botões / (cursor para cima/para
Fazer a primeira gravação
Este guia rápido mostra-lhe como fazer uma gravação básica de um programa de televisão no disco rígido ou num DVD gravável.
A gravação é tratada em muito maior detalhe no capítulo 7 (Gravação), a partir da página 52.
baixo) para seleccionar uma definição de posição de audição e, em seguida, prima ENTER.
Seleccione entre:
Seat Fwd – Se está mais perto das colunas frontais que das colunas de som Surround.
Seat Mid – Se está a igual distância das colunas frontais e das colunas de som Surround.
Seat Back – Se está mais perto das colunas de som Surround que das colunas frontais.
Seleccionar o disco rígido ou um DVD para reprodução e gravação
Os botões HDD e DVD (no telecomando) destinam-se a seleccionar o disco rígido (HDD) ou um DVD para reprodução e gravação. Poderá ver no visor do painel frontal qual se encontra actualmente seleccionado. Adicionalmente, o indicador HDD do painel frontal acende-se com cor azul quando está seleccionado o disco rígido.
STANDBY/ON
HDD DVD
PAUSE
REC STOP REC
04
CHANNEL
HDD DVD
Em alternativa, pode utilizar o botão HDD/DVD do painel frontal. Prima para comutar entre eles.
1 Se não estiverem ainda ligados, ligue o televisor e o sistema.
Prima STANDBY/ON para os ligar.
•Certifique-se de que a entrada de vídeo do televisor está definida para o sistema.
2Prima HDD para gravar para o disco rígido ou DVD para gravar para um DVD gravável.
Se optar por gravar para o disco rígido, siga directamente para o passo 5.
3Prima OPEN/CLOSE (só no painel frontal) para abrir o tabuleiro de discos.
29
Po
04
Como começar
4Introduza um disco DVD-R ou DVD-RW vazio, com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia de discos para o alinhar.
• Quando se introduz um disco DVD-RW virgem, o sistema levará alguns instantes a inicializá-lo para gravação.
5Utilize os botões CHANNEL +/– para seleccionar o canal de televisão a partir do qual quer gravar.
•Se o sistema não estiver a reproduzir ou a gravar, também pode utilizar os botões –/ e +/ do painel frontal.
•As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
•Se o sistema estiver ligado ao televisor por meio de um cabo SCART e o televisor suportar a função Direct Recording, é possível começar rapidamente a gravar o canal no qual o televisor está sintonizado. Consulte Gravação directa a partir do televisor, na página 55, para instruções detalhadas.
6Prima REC para iniciar a gravação.
•Por predefinição, a gravação será feita no modo SP (Standard Play), que lhe proporcionará cerca de 2 horas de gravação num disco DVD vazio.
•É possível interromper a gravação premindo PAUSE. Prima REC ou PAUSE novamente para prosseguir a gravação.
7 Quando pretender parar a gravação, prima
STOP REC.
•Caso tenha alterado a função de reprodução/ gravação, volte a mudá-la primeiro para DVD ou disco rígido, consoante o caso.
Reproduzir a gravação
O programa de televisão que acaba de gravar deverá encontrar-se, no disco rígido ou no DVD, como um único título com um ou mais capítulos.
•Prima PLAY para iniciar a reprodução.
Se pretender parar a reprodução antes do final da gravação, prima STOP.
Utilizar o sintonizador de televisão integrado
Note que a função de entrada tem de estar definida para DVD ou HDD para se poder mudar de canal de televisão ou de canal de áudio.
Mudar de canal de televisão
Há três maneiras diferentes de seleccionar canais de televisão. Note que não é possível mudar de canal de televisão durante a reprodução ou a gravação, ou em modo de espera de gravação.
CHANNEL
ENTER
• Botões CHANNEL +/– no telecomando
Botões numéricos no telecomando – Por exemplo, para seleccionar o canal 4, prima 4 e, em seguida,
ENTER; para seleccionar o canal 34, prima 3, 4, ENTER.
• Botões –/ +/ no painel frontal
Nota
•As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
Mudar de canal de áudio
É possível mudar o canal de áudio da emissão ou do sinal de entrada externo.
30
Po
AUDIO
Como começar
04
•Prima AUDIO para mudar o áudio.
O canal de áudio actual é apresentado no ecrã.
•Se a definição de áudio NICAM (consulte NICAM Select (Selecção NICAM), na página 115) estiver configurada para NICAM e estiver a ver uma emissão NICAM, pode alternar entre áudio NICAM e Regular (não-NICAM).
NICAM
Regular
•Se a emissão NICAM foi bilingue, também é possível seleccionar o idioma.
NICAM A NICAM B
NICAM A+B
Regular
•Também é possível seleccionar o idioma numa emissão bilingue não-NICAM.
A (L) B (R)
A + B (L+R)
•Ao visionar uma gravação feita a partir de uma entrada externa com a opção de gravação Bilingual seleccionada (consulte External Audio (Áudio externo), na página 115), pode alternar o canal de áudio entre esquerdo (L), direito (R) ou ambos (L+R).
LR
L+R
Nota
• Quando se grava em modo Vídeo ou em modo VR, ou para o disco rígido, utilizando a definição FINE/ MN32, só é gravado um canal de uma emissão bilingue. Neste caso, decida previamente que idioma pretende gravar definindo a opção Bilingual Recording (consulte Bilingual Recording (Gravação bilingue), na página 116).
Mudar entre TV e DVD
Quando o sistema está parado ou a gravar, pode escolher entre reproduzir no televisor o áudio/vídeo do sintonizador de televisão integrado (ou da entrada externa) (‘modo DVD’) ou ver o canal para o qual o televisor está actualmente definido (‘modo TV’).
Durante a reprodução ou quando um menu está a ser apresentado no ecrã, o som e a imagem são sempre canalizados para o televisor, não sendo afectados pela definição do modo TV/DVD.
Note que o sistema tem de estar ligado ao televisor por meio de um cabo SCART para poder utilizar esta função.
TV/DVD
SHIFT
•Prima SHIFT e TV/DVD para mudar entre o modo TV e o modo DVD.
Reprodução básica
Esta secção mostra-lhe como utilizar o sistema para reproduzir discos (DVD, CD, etc.) e para reproduzir vídeo a partir do disco rígido. Outras funções de reprodução, tais como a reprodução repetitiva e de programa, são tratadas no capítulo seguinte.
Importante
•Ao longo de todo o manual, o termo ‘DVD’ refere-se a discos DVD-Vídeo só de leitura e DVD-R/RW. Se uma função for específica de um determinado tipo de disco DVD, ele é referido.
31
Po
04
Como começar
•Alguns discos DVD-Vídeo não permitem que determinados comandos de reprodução funcionem em certos pontos do disco. Não se trata de uma avaria.
STANDBY/ON
HDD DVD
CLEAR
DVD MENU
TUNE +
TOP MENU
REV SCAN PLAY FWD SCAN
PAUSE STOP SKIPCMBACK
PREV
ST +ST –
ENTER
TUNE –
NEXT STEP/SLOW
RETURN
5Prima PLAY para iniciar a reprodução.
•Se for reproduzir um DVD-Vídeo ou um CD-Vídeo, é possível que surja um menu de disco quando inicia a reprodução. Utilize os botões (de cursor) /// e ENTER para navegar em menus de discos DVD, e os botões numéricos e ENTER para navegar em menus de CD-Vídeo.
• Quando se reproduz vídeo a partir do disco rígido, a reprodução parará automaticamente quando se atingir o fim de um título.
• Consulte as secções seguintes para mais informações sobre a reprodução de tipos de discos específicos.
6 Para parar a reprodução, prima STOP.
• Pode retomar a reprodução de um DVD a partir deste ponto se não colocar o sistema em modo de espera (pode comutar para o sintonizador de rádio FM/AM sem perder o ponto em que a reprodução foi interrompida.)
• Note que, se comutar a função de entrada (para FM/ AM, por exemplo), a reprodução parará automaticamente.
7 Quando tiver terminado de utilizar o sistema, ejecte o disco e volte a colocar o sistema em modo de espera.
• Para abrir/fechar o tabuleiro de discos, prima OPEN/CLOSE no painel frontal. Retire o disco antes de colocar o sistema em modo de espera.
•Prima STANDBY/ON para colocar o sistema em modo de espera.
1Prima STANDBY/ON para ligar o gravador.
Ligue também o televisor e certifique-se de que está definido para a entrada de vídeo correcta.
2Prima HDD para reprodução a partir do disco rígido ou DVD para reproduzir um DVD.
Para reproduzir vídeo a partir do disco rígido, siga para o passo 5 abaixo.
3Prima OPEN/CLOSE (só no painel frontal) para abrir o tabuleiro de discos.
4Introduza um disco.
Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia do tabuleiro para o alinhar (se estiver a introduzir um disco DVD com dois lados, faça-o com o lado que pretende reproduzir para baixo).
32
Po
Como começar
04
Reproduzir discos DVD
A tabela abaixo mostra os comandos básicos de reprodução de discos DVD graváveis e DVD-Vídeo.
PLAY
Prima para iniciar a reprodução. Se for apresentada no ecrã a indicação
RESUME
, a reprodução é iniciada a partir
do ponto em que foi parada pela última vez.
STOP
Prima para parar a reprodução. Pode retomar a reprodução a partir do mesmo ponto premindo PLAY. (Prima STOP novamente para cancelar a função ‘Retomar a reprodução’.)
PAUSE
Interrompe a reprodução ou reinicia-a quando está interrompida.
REV SCAN FWD SCAN
Prima para iniciar a pesquisa. Prima repetidamente para aumentar a velocidade de pesquisa.
PREV NEXT
Prima para saltar para o capítulo/título anterior/seguinte. (Também pode utilizar os botões –/ +/ do painel frontal para o fazer durante a reprodução.)
Excepto modo VR: Durante a reprodução, introduza um número de capítulo e, em seguida, prima ENTER para saltar directamente para esse capítulo dentro do
CLEAR
título actual. Nalguns discos também pode utilizar os
ENTER
botões numéricos para seleccionar itens numerados no menu do disco. Só modo VR: Durante a reprodução, introduza um número de título e, em seguida, prima ENTER. Todos: Prima CLEAR para apagar uma entrada numérica e começar de novo.
SKIPCMBACK
(Saltar anúncios para trás/para a frente) De cada vez que se prime este botão, salta-se progressivamente para trás/para a frente, até a um máximo de 10 minutos para a frente ou três minutos para trás.
STEP/SLOW
Durante a reprodução, prima para iniciar a
reprodução em câmara lenta. Prima repetidamente para alterar a velocidade de reprodução. Com a reprodução interrompida, prima para avançar ou retroceder um único fotograma.
DVD MENU
Prima para apresentar o menu ‘superior’ ou o menu de um disco DVD-
TOP MENU
Vídeo (trata-se do mesmo menu, em muitos casos).
Utilize os botões de cursor para navegar
TUNE +
em menus de discos DVD-Vídeo; prima
ST +ST –
ENTER
ENTER para seleccionar itens.
TUNE –
RETURN
Prima para regressar ao nível anterior de um menu de disco DVD-Vídeo.
Reproduzir a partir do disco rígido
A tabela abaixo mostra os comandos básicos de reprodução de vídeo gravado no disco rígido.
PLAY
Prima para iniciar a reprodução. Se for apresentada no ecrã a indicação
RESUME
, a reprodução é iniciada a partir do ponto em que foi parada pela última vez. A reprodução pára automaticamente quando se atinge o fim de um título.
STOP
Prima para parar a reprodução. Pode retomar a reprodução a partir do mesmo ponto premindo PLAY. (Prima STOP novamente para cancelar a função ‘Retomar a reprodução’.)
PAUSE
Interrompe a reprodução ou reinicia-a quando está interrompida.
REV SCAN FWD SCAN
Prima para iniciar a pesquisa. Prima repetidamente para aumentar a velocidade de pesquisa.
PREV NEXT
Prima para saltar para o capítulo/título anterior/seguinte. (Também pode utilizar os botões –/ +/ do painel frontal para o fazer durante a reprodução.)
Durante a reprodução, introduza um número de título e, em seguida, prima ENTER para saltar directamente para esse título.
CLEAR
Prima CLEAR para apagar uma entrada numérica e começar de novo.
ENTER
SKIPCMBACK
(Saltar anúncios para trás/para a frente) De cada vez que se prime este botão, salta-se progressivamente para trás/para a frente, até a um máximo de 10 minutos para a frente ou três minutos para trás.
STEP/SLOW
Durante a reprodução, prima para iniciar a
reprodução em câmara lenta. Prima repetidamente para alterar a velocidade de reprodução. Com a reprodução interrompida, prima para avançar ou retroceder um único fotograma.
33
Po
04
Como começar
Reproduzir discos CD e WMA/MP3
A tabela abaixo mostra os comandos básicos de reprodução de discos CD-Áudio e ficheiros WMA/MP3.
PLAY
Prima para iniciar a reprodução.
STOP
Prima para parar a reprodução.
PAUSE
Interrompe a reprodução ou reinicia-a quando está interrompida.
REV SCAN FWD SCAN
Só CD e MP3: Prima para iniciar a pesquisa. Prima novamente para aumentar a velocidade de pesquisa. (Existem duas velocidades de pesquisa; a actual é mostrada no ecrã.)
PREV NEXT
Prima para saltar para a faixa (ou pasta, num disco WMA/MP3) anterior/seguinte. (Também pode utilizar os botões –/ +/ do painel frontal para o fazer durante a reprodução.)
Durante a reprodução, introduza um número de faixa e, em seguida, prima ENTER para saltar directamente para essa faixa.
CLEAR
Prima CLEAR para apagar uma entrada numérica e começar de novo.
ENTER
Nota
• Ao ouvir discos CD com áudio DTS, a reprodução de canais de áudio deverá estar definida para STEREO para evitar a ocorrência de ruído. Utilize o botão AUDIO para definir o modo de reprodução de canais de áudio (consulte Mudar de canal de áudio, na página 51).
Reproduzir discos CD-Vídeo/Super VCD
A tabela abaixo mostra os comandos básicos de reprodução de discos CD-Vídeo/Super VCD.
Alguns discos possuem menus Playback Control (PBC – Controlo de reprodução). O visor apresenta a indicação PBC quando se introduzem esses discos, e o ecrã apresenta um menu onde pode seleccionar o que pretende ver.
PLAY
Prima para iniciar a reprodução. Só CD-Vídeo: Se for apresentada no ecrã a indicação RESUME, a reprodução é iniciada a partir do ponto em que foi parada pela última vez.
STOP
Prima para parar a reprodução. Só CD-Vídeo: Pode retomar a reprodução a partir do mesmo ponto premindo PLAY. (Prima STOP novamente para cancelar a função ‘Retomar a reprodução’.)
PAUSE
Interrompe a reprodução ou reinicia-a quando está interrompida.
REV SCAN FWD SCAN
Prima para iniciar a pesquisa. Prima repetidamente para aumentar a velocidade de pesquisa.
PREV NEXT
Prima para saltar para a faixa anterior/ seguinte. (Também pode utilizar os botões –/ +/ do painel frontal para o fazer durante a reprodução.) Quando é apresentado um menu PBC, prima para ver a página anterior/seguinte.
Durante a reprodução, introduza um número de faixa e, em seguida, prima ENTER para saltar directamente para essa faixa.
CLEAR
Prima CLEAR para apagar uma entrada numérica e começar de novo.
ENTER
Durante a apresentação em ecrã de um menu PBC, utilize para seleccionar itens de menu numerados.
SKIPCMBACK
Só CD-Vídeo: De cada vez que se prime este botão, salta-se progressivamente para trás/para a frente, até a um máximo de 10 minutos para a frente ou três minutos para trás. Note que esta função não está disponível durante a reprodução em modo PBC.
STEP/SLOW
Durante a reprodução, prima para iniciar a
reprodução em câmara lenta. Prima repetidamente para alterar a velocidade de reprodução. Com a reprodução interrompida, prima para avançar um único fotograma.
RETURN
Prima para apresentar o menu de um disco CD-Vídeo/Super VCD que está a ser reproduzido em modo PBC.
Nota
• Durante a reprodução em modo PBC, algumas funções de reprodução, tais como a procura e a reprodução repetitiva e de programa, não estão disponíveis. É possível reproduzir um CD-Vídeo/ Super VCD PBC em modo não-PBC premindo em vez de PLAY para iniciar a reprodução.
34
Po
Como começar
04
Utilizar o Home Menu
A partir do ecrã Home Menu pode aceder a todas as funções do sistema. Prima HOME MENU para o apresentar:
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Utilize os botões (de cursor) /// seguidos de ENTER para seleccionar a opção pretendida. Para sair do Home Menu, prima HOME MENU. Utilize o botão RETURN para regressar ao ecrã ou selecção anterior.
HOME MENU
Opções do Home Menu
Timer Recording
(página 56)
Disc Navigator (páginas 42 e 84)
Copy (página 69) Video Adjust (página 107)
Disc History (página 97) Play Mode (página 46)
PhotoViewer (página 98) DV Record (página 65)
Nota
• Por vezes, algumas opções do Home Menu aparecem a sombreado, indicando que não estão disponíveis nesse momento. Por exemplo, a opção PhotoViewer aparece a sombreado a menos que se encontre introduzido um disco contendo ficheiros de imagem JPEG.
Disc Setup
Initial Setup
Video Adjust
Play Mode
DV Record
TUNE +
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
Disc Setup (página 105)
Initial Setup (página 109)
Apresentar informação sobre o disco no ecrã
É possível apresentar no ecrã diversas informações sobre o disco introduzido ou o disco rígido.
DISPLAY
1Prima DISPLAY repetidamente para apresentar/ alterar a informação no ecrã.
•Prima uma vez para ver simultaneamente informações sobre a actividade do disco rígido e do disco removível (DVD, etc.). Prima novamente para ver apenas o estado de funcionamento do dispositivo de reprodução/gravação actualmente seleccionado (disco rígido ou disco removível).
•O visor no ecrã desaparece automaticamente após 150 minutos.
2 Para ocultar o visor com a informação, prima DISPLAY repetidamente até que desapareça.
Os visores exemplificativos abaixo servem apenas de referência; os visores reais variam consoante o disco introduzido, etc.
Visor de actividade do disco rígido e do disco removível
Prima DISPLAY uma vez para ver a actividade do disco rígido e do disco removível (DVD, etc.). Utilize os botões HDD e DVD para comutar entre os dois tipos de visor.
Os visores exemplificativos abaixo mostram uma operação de cópia de alta velocidade do disco rígido para o DVD e uma operação de reprodução em modo Chase Play a partir do disco rígido.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m Stop
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h– –m Stop
35
Po
04
Como começar
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m Chase Play Rec
DVD-RW Video
Remain 0h52m Stop
Visor de disco parado 1
1 2
3 64 5
Stop DVD-RW VR Original
Disc Name : Comedy shows
Resume FINE (1h00m/DVD) Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35m Copy Once
Stereo
DVD Mode
109 11
87
1 DVD-RW Original / Play List
Se estiver introduzido um disco em modo VR, esta indicação mostra se a reprodução está actualmente definida para Original ou Play List.
Durante a reprodução de pré-visualização da Lista de Cópia, a indicação mostra Copy List.
2Tipo e modo do disco
Indica o tipo de disco e o modo do disco DVD gravável, se for o caso
(HDD, DVD-R, DVD-RW, CD, etc.)
(VR ou
Video).
3 Modo e tempo de gravação
Indica o modo de gravação actual (FINE, SP, LP, etc.) e o tempo de gravação total do disco.
4 Retomar a reprodução
Indica Resume se a reprodução puder ser retomada a partir do último ponto onde foi interrompida.
5 Tempo de gravação restante
Indica o tempo de gravação aproximado restante no disco no modo de gravação actual.
6 Designação e número predefinidos
Indica a designação e o número predefinidos para o canal actualmente seleccionado.
7 Modo áudio
Indica o modo áudio da emissão do canal predefinido actual (Mono, Stereo, etc.).
8Informação sobre controlo de cópia
Indica restrições à gravação do programa do canal actual.
9 Nome do disco
Indica o nome do disco. (No caso dos CD, esta área mostra ficheiros reproduzíveis que não são faixas de áudio, por exemplo,
Multi-format: WMA/MP3.)
10 Finalização
Mostra a indicação Finalized caso um DVD gravável esteja finalizado.
11 Modo TV/DVD
Indica o modo actual do sistema (consulte Mudar entre TV e DVD, na página 31).
Visor de disco parado 2
1 2
Stop DVD-RW VR Original
Titles Lock Disc : On
14:52 MON 15/11/2004 Copy Once
: Original 99
Play List 15
ABC Pr 1
Stereo
TV Mode
1 Data e hora
2 Número de títulos/faixas do disco
No caso de um DVD-RW em modo VR, o número de títulos Original e Play List são mostrados separadamente.
Visor de reprodução 1
Play DVD-R Video
1 2 3 4
3–2 0. 00. 15 Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Número de capítulos do título
2Título e número de capítulo actuais
(No caso de discos CD/CD-Vídeo/Super VCD, indica a faixa actual; no caso de WMA/MP3, indica a pasta e a faixa actuais; no caso de JPEG, indica a pasta e o ficheiro actuais.)
3 Tempo decorrido do título
(No caso de discos CD, WMA, MP3 e Super VCD, indica o tempo decorrido da faixa; no caso de CD-Vídeo, indica o tempo decorrido do disco.)
4 Tempo total de reprodução do título
5Indicador de ângulo
Acende-se durante a reprodução de cenas multi-ângulo.
36
Po
Como começar
04
Visor de reprodução 2
1
Play DVD-R Video
Hi-Speed Copy Title Name 21/11 Football match:
3–2 0. 00. 15 ! Chapter Time Chapter Total

0. 00. 21
0. 01. 52
2 3 4
4.32Mbps
5
1 Reprodução em modo Chase, gravação/ reprodução simultâneas, cópia, cópia de segurança de disco
Indica que a gravação, a cópia ou a cópia de segurança está em curso.
2 Tempo decorrido do capítulo 3 Tempo total de reprodução do capítulo 4 Velocidade de transferência de dados
Indica a velocidade actual a que os dados estão a ser lidos do disco.
5 Material protegido contra cópia (!)
Indica ‘!’ caso o material que está a ser reproduzido tenha protecção de cópia única.
Visor de gravação
1 2 3 4
30. 00. 15
Rec DVD-R Video
21:00 – 22:00 FINE (1h00m/DVD) Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
5
1 Número de título actual 2 Tempo de gravação decorrido 3 Tempos de início e fim da gravação temporizada
Indica os tempos de início e fim caso a gravação actual seja temporizada.
4 Tempo de gravação restante disponível
Indica o espaço restante no disco no modo de gravação actual.
5 Modo de gravação
Indica o modo de gravação actual (FINE, SP, LP, etc.) e o tempo de gravação total do disco.
Nota
• Quando se utiliza a função de reprodução e gravação simultâneas, o visor só mostra informações relativas à reprodução.
• Durante a cópia em tempo real, é apresentada informação sobre a reprodução da fonte.
•A velocidade de transferência de dados refere-se à quantidade de informações de áudio e vídeo gravadas no disco, não constituindo uma indicação da qualidade de som/imagem.
•Os visores de um disco em modo Vídeo tornam-se iguais aos de um disco DVD-Vídeo quando o disco é finalizado.
•O número relativo ao tempo de gravação total, indicado entre parêntesis, é calculado com base num disco de 12 cm/4,7 GB no modo de gravação apresentado.
•Os tempos de gravação e reprodução de gravações de programas de televisão são aproximadamente 0,1% mais curtos que o tempo real. Isto deve-se ao facto de as velocidades dos fotogramas das emissões de televisão e do DVD variarem ligeiramente.
•O número de fotograma é mostrado ao lado da indicação de tempo decorrido quando a reprodução está interrompida.
• Podem aparecer nos visores de disco parado e de gravação as mensagens Copy Once (cópia única) ou Can’t Record (não é possível gravar), indicando que o programa de televisão que está a ser emitido contém informação de controlo de cópia.
Ouvir uma fonte de áudio externa
É possível ligar fontes de áudio externas analógicas e digitais ao sistema. As fontes de áudio digitais compreendem receptores de satélite e gravadores de CD digitais, entre outras. As fontes analógicas incluem gravadores de cassetes e gira-discos (utilizados com um pré-amplificador Phono adequado). Consulte também Ligar componentes auxiliares, na página 129.
STANDBY/ON
AUDIO INPUT
DIG/ANA
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.
Certifique-se também de que a fonte externa (televisor, receptor de satélite, etc.) está activada.
2Utilize o botão AUDIO INPUT para seleccionar uma fonte de entrada de áudio.
DIGITAL
ANALÓGICO
3 Se necessário, inicie a reprodução da fonte externa.
37
Po
05
TUNE +
TUNE –
SURROUND
SHIFT
Ouvir com o sistema
Capítulo 5
Ouvir com o sistema
Configuração de som de cinema em casa
Dependendo das dimensões e das características da sala, pode escolher colocar as colunas de uma de duas formas, utilizando este sistema:
Configuração habitual de som Surround com 5 pontos – Esta é uma configuração comum de colunas de som Surround multicanal para o melhor som de cinema em casa de 5.1 canais. Utilize os modos de audição Standard Surround e Advanced Surround com esta configuração.
Subwoofer
Frontal E
Central
Som Surround E Som Surround D
Configuração de som Surround frontal com 3 pontos – Esta configuração é a ideal quando não é
possível a colocação posterior de colunas de som Surround ou se quiser evitar a utilização de longos cabos de coluna na área de audição. Use esta configuração em conjunção com os modos Front Surround para tirar partido da reflexão do som nas paredes e no tecto e obter um efeito de som Surround muito realista.
Som Surround E Som Surround D
Subwoofer
Frontal E Frontal D
Central
Frontal D
Nota
• Não se esqueça de completar o procedimento
descrito em Utilizar a função Room Setup (Configuração da sala), na página 28. Para uma configuração de som Surround mais detalhada, consulte Utilizar o menu System Setup, na página 103.
•Algumas funções descritas nesta secção podem não ser possíveis devido à fonte (por exemplo, fontes a 88,2/96 kHz) ou a uma definição de sistema conflituante. Consulte Mensagens de erro no visor do painel frontal, na página 141, para mais informações a este respeito.
Ouvir som de cinema em casa
É possível ouvir qualquer fonte – discos DVD, rádio, um componente externo – em stereo ou com som Surround, conforme desejar. Se pretender ouvir a fonte como ela foi masterizada, seleccione o modo de audição Auto, o que seleccionará automaticamente um modo de audição em função dos canais presentes no material de fonte.
38
Po
Ouvir com o sistema
•Prima SHIFT e SURROUND e, em seguida, utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar um modo de audição com som Surround.
•Também pode premir o botão SHIFT e, simultaneamente, premir SURROUND várias vezes para seleccionar um modo de audição.
As opções de modo de audição disponíveis variam consoante o tipo da fonte que está a ser reproduzida (ver abaixo).
Auto – Modo de audição Auto. Se a fonte for Dolby Digital ou DTS, acende-se o indicador 2 D ou dts no visor do painel frontal.
Dolby Digital / dts – Descodificação Dolby Digital ou DTS multicanal (dependendo da fonte)
Pro Logic – Som Surround de 4.1 canais para utilização com qualquer fonte de dois canais (os canais de som Surround são mono)
PL II Movie – Som Surround de 5.1 canais Pro Logic II, especialmente adequado para fontes de filmes, para utilização com qualquer fonte de dois canais
PL II Music – Som Surround de 5.1 canais Pro Logic II, especialmente adequado para fontes de música, para utilização com qualquer fonte de dois canais
Stereo – Consulte Ouvir em stereo, na página 40.
05
Utilizar os efeitos Advanced Surround (Som Surround avançado)
Os efeitos de som Surround avançado podem ser utilizados com qualquer fonte multicanal ou stereo para se obter uma série de efeitos de som Surround adicionais.
Alguns dos efeitos de som Surround avançado destinam­se a configurações de colunas de 5 pontos e outros a configurações de 3 pontos.
TUNE +
TUNE –
ADVANCED
Opções de modo de audição para fontes multicanal:
AUTO
STEREO
Dolby
Digital
/dts
Opções de modo de audição para fontes de dois canais:
AUTO
PRO LOGICSTEREO
PLII
MUSIC
PLII
MOVIE
Nota
•As fontes Dolby Digital / DTS que só utilizam o canal central não podem ser reproduzidas com som Surround.
SHIFT
•Prima SHIFT e ADVANCED e, em seguida, utilize os botões / para seleccionar um modo de som Surround avançado.
• Pode também manter premido o botão SHIFT e premir ADVANCED várias vezes para seleccionar um modo de som Surround avançado.
Seleccione entre:
Adv. Movie – Gera um som semelhante ao de uma sala de cinema.
Adv. Music – Gera um som semelhante ao de uma sala de concertos.
Expanded – Gera um campo de som Surround particularmente amplo.
TV Surr. – Próprio para emissões de televisão e outras fontes em mono ou stereo
Sports – Próprio para programas desportivos e outros programas à base de comentários
Game – Gera som Surround a partir de fontes de jogos de vídeo.
ExPwrSurr. (Extra Power Surround Sound) – Dá mais energia e amplitude a fontes stereo.
39
Po
05
TUNE +
TUNE –
SURROUND
SHIFT
Ouvir com o sistema
5ch Stereo – Próprio para dar um som Surround
poderoso a fontes de música stereo.
FrontMovie – Consulte Utilizar os modos de som Surround frontal, mais abaixo.
FrontMusic – Consulte Utilizar os modos de som Surround frontal, mais abaixo.
ExtraPower – Consulte Utilizar os modos de som Surround frontal, mais abaixo.
Utilizar os modos de som Surround frontal
Os modos de som Surround frontal são eficazes quando se utiliza a configuração de colunas Front Surround de 3 pontos, descrita em Configuração de som de cinema em casa, na página 38. As colunas de som Surround devem ser colocadas sobre as colunas frontais e orientadas ou para as paredes ou para a frente, consoante o modo que estiver a utilizar (ver mais abaixo).
FrontMovie – O modo Front Surround Movie realça a direccionalidade, proporcionando-lhe um som muito semelhante ao de uma sala de cinema.
FrontMusic – O modo Front Surround Music dá maior amplitude e profundidade a fontes de música, envolvendo-o num som semelhante ao de uma sala de concertos.
ExtraPower – O modo Extra Power dá mais energia e profundidade a uma fonte stereo, utilizando, para além das colunas frontais, as colunas de som Surround.
Caso tenha seleccionado as opções FrontMovie ou FrontMusic, conseguirá os melhores resultados rodando cada coluna de som Surround cerca de 50° em direcção à parede mais próxima. Com a opção ExtraPower, oriente as colunas de som Surround na mesma direcção das colunas frontais (em direcção à posição de audição).
50º
Front Movie / Front Music Extra Power
• Ao rodá-la, ouvirá a coluna de som Surround encaixar-se na posição correcta. Não continue a rodar a coluna para além deste ponto.
Ouvir em stereo
É possível ouvir qualquer fonte — stereo ou multicanal, analógica ou digital — em stereo. Quando se reproduz uma fonte multicanal, o som stereo é criado convertendo todos os canais para as colunas frontais esquerda/direita e subwoofer.
•Prima SHIFT e SURROUND e, em seguida, utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar ‘Stereo’.
Qualquer modo Advanced Surround ou Front Surround activo é cancelado.
Ouvir com auscultadores
Quando estão ligados auscultadores, só se encontram disponíveis os modos Stereo (predefinido) e Phones Surround (som Surround virtual para auscultadores).
Ao desligá-los, reverte-se para o modo anterior.
• Com os auscultadores ligados, prima SHIFT e ADVANCED para seleccionar ‘Phones Surround’, ou SHIFT e SURROUND para seleccionar ‘Stereo’.
40
Po
Ouvir com o sistema
Realçar o diálogo
A função de realce de diálogo destina-se a destacar o diálogo de outros sons de fundo numa faixa de som de um programa de televisão ou de um filme.
DIALOGUE
SHIFT
•Prima SHIFT e DIALOGUE para seleccionar o nível de realce do diálogo.
Seleccione entre:
Dialog. Off – Sem realce de diálogo
Dialog. Mid – Realce moderado do diálogo
Dialog. Max – Forte realce do diálogo
Regular os sons graves e agudos
Utilize os controlos de graves e agudos para ajustar a tonalidade global.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar ‘Bass’ (graves) ou ‘Treble’ (agudos).
3Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para regular o som. Os graves e os agudos podem ser regulados de –3 a +3.
4Prima ENTER para confirmar.
Incrementar o nível dos graves
Há três modos de graves que pode utilizar para realçar os sons graves numa fonte.
TUNE +
ST +ST –
ENTER
TUNE –
SOUND
SHIFT
05
SHIFT
1Prima SHIFT e SOUND.
TUNE +
ST +ST –
ENTER
TUNE –
1Prima SHIFT e SOUND. 2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para seleccionar ‘Bass Mode’. 3Utilize os botões / (cursor para cima/para
baixo) para seleccionar um modo de graves.
Seleccione entre:
Music – Pode ser utilizado com música para dar
SOUND
maior profundidade aos sons graves.
Cinema – A opção mais apropriada para filmes de acção ou com muitos efeitos sonoros
P. Bass – Pode ser utilizado com fontes de música para colocar a batida da música (ou banda sonora) em primeiro plano.
Off – Desactive a função de incremento do nível dos graves se o som da fonte se tornar excessivamente grave (isto é, se provocar ressonância).
4Prima ENTER para confirmar.
41
Po
06
Reprodução
Capítulo 6
Reprodução
Introdução
A maior parte das funções descritas neste capítulo utilizam visores no ecrã. Para navegar nestes visores, utilize os botões (de cursor) /// e o botão ENTER. Para retroceder um nível em qualquer ecrã, utilize o botão RETURN. Lembre-se também de que o guia de botões apresentado na parte inferior de todos os ecrãs indica as funções de cada um deles.
Muitas das funções descritas neste capítulo aplicam-se a discos HDD, DVD, CD-Vídeo, Super VCD, WMA/MP3 e CD, embora o funcionamento exacto de algumas varie ligeiramente com o tipo de disco introduzido. Incluem-se os símbolos seguintes para o ajudar a identificar rapidamente as instruções necessárias para cada tipo de disco.
DVD
Qualquer tipo de DVD, DVD-R ou DVD-RW
DVD-Video
DVD de produção comercial ou DVD-R/RW
finalizado e em modo Vídeo
Video mode
DVD-R/RW em modo Vídeo (não finalizado)
VR mode
DVD-RW em modo VR
HDD
Disco rígido
CD
CD-Áudio
Video CD
CD-Vídeo
Super VCD
Super VCD
WMA/MP3
Ficheiros WMA ou MP3
MP3
Ficheiros MP3
•Alguns discos DVD-Vídeo não permitem que determinados comandos de reprodução funcionem em certos pontos do disco. Não se trata de uma avaria.
• Ao reproduzir discos CD-Vídeo, algumas funções, como a criação de uma lista de programa, não se encontram disponíveis no modo PBC. Pare o disco e, em seguida, inicie a reprodução premindo .
•Para discos contendo ficheiros de imagem JPEG, consulte PhotoViewer (Visualizador de fotos), na página 98.
Utilizar o Disc Navigator para pesquisar o conteúdo de um disco
Utilize o Disc Navigator para pesquisar o conteúdo de um disco e iniciar a reprodução.
HDD DVD
DISC NAVIGATOR
TUNE +
ST +ST –
ENTER
HOME MENU
TUNE –
Utilizar o Disc Navigator com discos só de leitura
DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
1Prima DVD.
2Prima HOME MENU e seleccione ‘Disc Navigator’ no visor no ecrã.
Alternativamente, se se tratar de um CD, CD-Vídeo, Super VCD ou WMA/MP3, pode premir DISC NAVIGATOR (painel frontal ou telecomando), o que o remete directamente para o ecrã do Disc Navigator.
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video Adjust
Play Mode
DV Record
42
Po
Reprodução
06
3 Seleccione o que pretende reproduzir.
Utilize os botões (de cursor) ///para realçar itens e o botão ENTER para os seleccionar.
A aparência do Disc Navigator varia ligeiramente consoante o tipo de disco introduzido.
O ecrã dos discos DVD mostra os títulos à esquerda e os capítulos à direita. Seleccione um título ou um capítulo dentro de um título.
Disc Navigator
DVD
Title (1-10) Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter (1-003) Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
O ecrã dos discos CD e CD-Vídeo mostra uma lista de faixas.
Disc Navigator
Track (1-10)
CD
Tra ck 01 Tra ck 02 Tra ck 03 Tra ck 04 Tra ck 05 Tra ck 06 Tra ck 07 Tra ck 08
Tot al Time 0.58.25
O ecrã dos discos WMA/MP3 mostra uma lista de pastas e faixas. Seleccione uma pasta ou uma faixa dentro duma pasta.
Disc Navigator
WMA/MP3
Folder (1-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Track (1-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
A reprodução inicia-se depois de ter premido ENTER.
Em discos que contêm faixas CD-Áudio e WMA/MP3,
pode comutar a área de reprodução entre
WMA/MP3
, mas apenas quando o disco está
CD e
parado.
Utilizar o Disc Navigator com discos graváveis e com o disco rígido
VR mode
Video mode
Quando utilizado com um disco gravável ou com o disco rígido, o Disc Navigator dá-lhe acesso a todas as funções de edição do gravador, bem como à possibilidade de pesquisar e reproduzir títulos. Consulte também Edição, na página 84, para mais informações sobre a edição de discos graváveis.
1Prima HDD ou DVD para seleccionar o disco rígido ou o DVD.
2Prima HOME MENU e seleccione ‘Disc Navigator’ no visor no ecrã.
Alternativamente, pode premir DISC NAVIGATOR para passar directamente ao ecrã Disc Navigator.
3 Seleccione ‘Play’ nas opções de menu.
Prima ENTER para se deslocar para a área de imagens em miniatura do ecrã.
Disc Navigator
Video Mode
DVD
Play
Erase Ttl Name Lock Erase All
Undo
4Utilize os botões (de cursor) /// para seleccionar um título a reproduzir.
5Prima ENTER para iniciar a reprodução.
Nota
•Não é possível utilizar o Disc Navigator durante a reprodução de um CD-Vídeo em modo PBC.
• Outra forma de encontrar um determinado ponto num disco é utilizando o modo de procura por tempo. Consulte Search Mode (Modo de procura), na página 47.
HDD
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
456
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
43
Po
06
Reprodução
Alterar a imagem em miniatura de um título
VR mode
Video mode HDD
É possível alterar a imagem em miniatura que é apresentada para cada título no ecrã Disc Navigator utilizando o botão NAVI MARK.
NAVI MARK
Navegar em discos e no disco rígido
TODOS
Durante a reprodução, pode facilmente saltar para outro título, capítulo ou faixa de um disco, utilizando os botões numéricos do telecomando.
1Inicie a reprodução do título cuja imagem em miniatura pretende alterar.
2Prima NAVI MARK em qualquer ponto do título para transformar a imagem apresentada na imagem em miniatura para esse título.
•Para um maior controlo sobre o fotograma exacto que pretende utilizar, pode usar os controlos PAUSE e/ou de avanço/retrocesso em câmara lenta/fotograma a fotograma ( /).
CLEAR
ENTER
DVD-Video Video mode
1 Durante a reprodução, utilize os botões numéricos para introduzir um número de capítulo dentro do título actual.
Por exemplo, para o capítulo 6, prima 6; para o capítulo 24, prima 2 e, em seguida, 4.
• Para apagar e começar de novo, prima CLEAR.
2 Opcionalmente, prima ENTER.
• Em alternativa, basta aguardar alguns segundos, e a reprodução saltará para o novo capítulo.
VR mode
HDD
1 Durante a reprodução, utilize os botões numéricos para introduzir um número de título.
Por exemplo, para o título 6, prima 6; para o título 24, prima 2 e, em seguida, 4.
• Para apagar e começar de novo, prima CLEAR.
2 Opcionalmente, prima ENTER.
• Em alternativa, basta aguardar alguns segundos, e a reprodução saltará para o novo título.
44
Po
Reprodução
06
CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
1 Durante a reprodução, utilize os botões numéricos para introduzir um número de faixa.
Por exemplo, para a faixa 6, prima 6; para a faixa 24, prima 2 e, em seguida, 4.
• Para apagar e começar de novo, prima CLEAR.
2 Opcionalmente, prima ENTER.
• Em alternativa, basta aguardar alguns segundos, e a reprodução saltará para a nova faixa.
Pesquisar discos
É possível pesquisar discos rapidamente a diferentes velocidades de pesquisa, para a frente ou para trás.
REV SCAN PLAY FWD SCAN
1 Durante a reprodução, prima ou para iniciar a pesquisa para trás ou para a frente.
•A velocidade de pesquisa é indicada no ecrã.
2Prima o mesmo botão várias vezes para aumentar a velocidade de pesquisa.
DVD HDD
• Para a frente: SCAN 1 (PESQUISAR 1) SCAN 2 (PESQUISAR 2) SCAN 3 (PESQUISAR 3) SCAN 4 (PESQUISAR 4)
• Para trás: Reverse play (Reprodução para trás) SCAN 1 (PESQUISAR 1) SCAN 2 (PESQUISAR 2) SCAN 3 (PESQUISAR 3) SCAN 4 (PESQUISAR 4)
CD
Para a frente/para trás: SCAN 1 (PESQUISAR 1) SCAN 2 (PESQUISAR 2)
3 Para voltar ao modo de reprodução normal, prima PLAY.
Nota
• Não é possível pesquisar ficheiros WMA.
Video CD
Super VCD MP3
•Não se ouve som ao pesquisar discos CD-Áudio e CD-Vídeo. Ouve-se som ao pesquisar discos MP3.
• Ouve-se som ao pesquisar para a frente discos DVD com som Dolby Digital ou PCM Linear na velocidade SCAN 1. (O áudio PCM Linear é reproduzido através da saída digital óptica.*) Não se ouve som quando se pesquisa a outras velocidades. * Excepto durante a reprodução em modo Chase e
gravação/reprodução simultâneas
•Não se ouve som durante a pesquisa do disco rígido, à excepção da velocidade de pesquisa para a frente SCAN 1. (O áudio PCM Linear é reproduzido através da saída digital óptica durante a pesquisa para a frente na velocidade SCAN 1.)
•Não se vêem legendas durante a pesquisa de discos DVD-Vídeo.
•Dependendo do disco, a reprodução para trás pode não ser fluida.
• Consoante o disco, o modo de reprodução normal pode ser retomado automaticamente quando se atinge um novo capítulo num disco DVD.
Reproduzir em câmara lenta
PLAY
Super VCD
STEP/SLOW
SLOW 1/4
DVD HDD Video CD
É possível reproduzir vídeo a diversas velocidades em câmara lenta. Os discos DVD e o vídeo guardado no disco rígido podem ser reproduzidos em câmara lenta em ambos os sentidos, ao passo que os CD-Vídeo/Super VCD só podem ser reproduzidos em câmara lenta para a frente.
1Prima ou para iniciar a reprodução em câmara lenta para trás ou para a frente.
2Prima o mesmo botão várias vezes para alterar a velocidade de câmara lenta.
SLOW 1/16 SLOW 1/8
SLOW 1/2
45
Po
06
Reprodução
3 Para voltar ao modo de reprodução normal, prima PLAY.
Nota
•A qualidade da imagem durante a reprodução em câmara lenta não é tão boa como durante a reprodução normal e depende do disco que estiver a ser reproduzido.
•A reprodução em câmara lenta para trás pode não ser tão fluida como para a frente e pode ser melhor com uns discos do que com outros.
•Consoante o disco, o modo de reprodução normal pode ser retomado automaticamente quando se atinge um novo capítulo num disco DVD.
• Não se ouve som durante a reprodução em câmara lenta.
Avanço/retrocesso fotograma a fotograma
PLAY
Super VCD
STEP/SLOW
DVD HDD Video CD
É possível fazer avançar ou retroceder fotograma a fotograma o vídeo contido num disco DVD ou no disco rígido. Nos CD-Vídeo/Super VCD só é possível utilizar o avanço fotograma a fotograma.
PAUSE
1 Durante a reprodução, prima PAUSE.
2Prima ou para retroceder ou avançar um fotograma.
• Mantenha premidos os botões ou para avançar/retroceder fotograma a fotograma de modo contínuo.
3 Para voltar ao modo de reprodução normal, prima PLAY.
• Consoante o disco, o modo de reprodução normal pode ser retomado automaticamente quando se atinge um novo capítulo num disco DVD.
O menu Play Mode
TODOS
O menu Play Mode dá-lhe acesso a funções de procura, reprodução repetitiva e reprodução de programa.
Importante
• Não é possível utilizar as funções Play Mode com discos CD-Vídeo/Super VCD reproduzidos em modo PBC, ou enquanto está a ser apresentado um menu de um disco DVD. Para se inteirar de outras restrições, consulte as secções seguintes.
HDD DVD
CLEAR
DVD MENU
TUNE +
TOP MENU
HOME MENU
ST +ST –
ENTER
TUNE –
PLAY
NEXT
PLAY MODE
46
Po
Nota
•A qualidade da imagem durante o retrocesso fotograma a fotograma não é tão boa como durante o avanço fotograma a fotograma.
Reprodução
06
1 Com a função de entrada definida para HDD ou DVD, prima PLAY MODE para apresentar o ecrã de menu Play Mode.
Play Mode
Search Mode
Time Search
A-B Repeat
Title Search
Repeat
Chapter Search
Program
•Também é possível aceder ao menu Play Mode no Home Menu (prima HOME MENU).
2 Para navegar, utilize os botões (de cursor) // / e, em seguida, o botão ENTER.
• Para sair do menu Play Mode, prima HOME MENU ou PLAY MODE.
Search Mode (Modo de procura)
TODOS
A função Search Mode permite-lhe iniciar a reprodução a partir de um determinado ponto de um disco, por tempo ou por número de título/capítulo/pasta/faixa.
1 Seleccione ‘Search Mode’ no menu Play Mode.
2 Seleccione uma das opções de procura.
3Utilize os botões numéricos para introduzir um número de título/capítulo/pasta/faixa ou o tempo (em horas, minutos e segundos).
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Time Search Title Search Chapter Search
Input Time
0.01.00
Dica
• Muitas vezes é possível seleccionar o que pretende ver num disco DVD no menu do disco. Prima DVD MENU ou TOP MENU para o apresentar.
Nota
•Ao utilizar a procura por tempo, a reprodução pode iniciar-se, por vezes, ligeiramente antes ou depois do tempo que introduziu.
•A procura por tempo não funciona com discos Super VCD.
A-B Repeat (Repetição A-B)
DVD
A função ‘A-B Repeat’ (Repetição A-B) permite-lhe especificar dois pontos (A e B), dentro de uma faixa ou de um título, que formam um circuito fechado que é reproduzido outra e outra vez.
•Não é possível utilizar a função de repetição A-B com
1 Durante a reprodução, seleccione ‘A-B Repeat’ no menu Play Mode.
2 Com o item ‘A (Loop Start)’ realçado, prima ENTER no ponto em que pretende que o circuito fechado se inicie.
CD
Video CD HDD
Importante
discos WMA/MP3 ou Super VCD.
Play Mode
Search Mode
A (Loop Start)
A-B Repeat
B (Loop End)
Repeat
Off
Program
Procurar por tempo (HDD, DVD): Por exemplo, para que a reprodução se inicie aos 25 minutos do título actual, prima 2, 5, 0, 0. Para uma hora, 15 minutos e 20 segundos, prima 1, 1, 5, 2, 0.
Procurar por tempo (CD-Vídeo): Por exemplo, para que a reprodução se inicie aos 45 minutos do disco, prima 4, 5, 0, 0.
Procura por título/capítulo/pasta/faixa: Por exemplo, para a faixa 6, prima 6. Em alternativa, pode utilizar os botões / (cursor para cima/para baixo).
4Prima ENTER.
Depois de definido o ponto inicial do circuito fechado, o realce deslocar-se-á imediatamente para o item B(Loop
End).
3 Com o item ‘B (Loop End)’ realçado, prima ENTER no ponto em que pretende que o circuito fechado termine.
A reprodução salta imediatamente para o ponto inicial e reproduz o circuito fechado outra e outra vez.
•Ao reproduzir um DVD-Vídeo/DVD em modo Vídeo, ou a partir do disco rígido, os pontos inicial e final do circuito fechado têm de pertencer ao mesmo título.
47
Po
06
Reprodução
4 Para voltar ao modo de reprodução normal, seleccione ‘Off’ no menu A-B Repeat.
• Também pode premir CLEAR para cancelar a reprodução em modo de repetição A-B se não estiver a ser apresentado um menu em ecrã (como o menu Play Mode).
Nota
•Se mudar de ângulo de câmara durante a utilização da função de repetição A-B com um disco DVD­Vídeo, esta função é cancelada.
Reprodução repetitiva
TODOS
Existem várias opções de reprodução repetitiva, que dependem do tipo de disco introduzido ou de a reprodução estar a ser feita a partir do disco rígido. Também é possível utilizar a reprodução repetitiva juntamente com a reprodução de programa para repetir as faixas/capítulos constantes da lista de programa (consulte Reprodução de programa, mais abaixo).
1 Seleccione ‘Repeat’ no menu Play Mode.
2 Seleccione um modo de reprodução repetitiva.
Play Mode
Search Mode
Repeat Disc
A-B Repeat
Repeat Title
Repeat
Repeat Chapter
Program
Repeat Off
VR mode
• Nos discos DVD em modo VR, seleccione Repeat Disc (repetir disco), Repeat Title (repetir título) ou Repeat Chapter (repetir capítulo) (ou Repeat Off
(desactivar repetição)).
DVD-Video Video mode
• Nos discos HDD, DVD-Vídeo e DVD em modo Vídeo, seleccione Repeat Title ou Repeat Chapter (ou Repeat Off).
CD
Video CD
• Nos CD e CD-Vídeo/Super VCD, seleccione Repeat Disc ou Repeat Track (repetir faixa) (ou Repeat Off).
HDD
Super VCD
WMA/MP3
• Nos discos WMA/MP3, seleccione Repeat Disc, Repeat Folder (repetir pasta) ou Repeat Track (ou Repeat Off).
3 Para voltar ao modo de reprodução normal, seleccione ‘Repeat Off’ no menu Repeat Play.
•Também pode premir CLEAR para cancelar a reprodução repetitiva se não estiver a ser apresentado um menu em ecrã (como o menu Play Mode).
Nota
•Se mudar de ângulo de câmara durante a reprodução repetitiva de um disco DVD-Vídeo, esta função é cancelada.
•Se existir uma lista de programa, também pode seleccionar Repeat Program para repetir a lista de programa.
Reprodução de programa
DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
Esta função permite programar a ordem de reprodução de títulos/capítulos/pastas/faixas de um disco.
1 Seleccione ‘Program’ no menu Play Mode.
2 Seleccione ‘Input/Edit Program’ na lista de opções de programação.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
O ecrã de edição de programa apresentado depende do tipo de disco introduzido.
Do lado esquerdo está a lista de programa, e do lado direito uma lista de títulos (DVD), pastas (WMA/MP3) ou faixas (CD, CD-Vídeo/Super VCD). Mais à direita está uma lista de capítulos (DVD) ou faixas (WMA/MP3).
3 Seleccione um título, um capítulo, uma pasta ou uma faixa para o passo actual na lista de programa.
No caso de um disco DVD, pode adicionar um título na íntegra ou um capítulo dentro de um título à lista de programa.
• Para adicionar um título, seleccione-o.
Input/Edit Program
Start Program Play Cancel Program Play Erase Program List
48
Po
Reprodução
06
• Para adicionar um capítulo, comece por realçar o
título; em seguida, prima (cursor para a direita) e seleccione um capítulo na lista.
Program
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title (1-38) Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter (1-004) Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
No caso de um disco CD ou CD-Vídeo/Super VCD, seleccione uma faixa para acrescentar à lista de programa.
Program
Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track (1-12) Tra ck 0 1 Tra ck 0 2 Tra ck 0 3 Tra ck 0 4 Tra ck 0 5 Tra ck 0 6 Tra ck 0 7 Tra ck 0 8
Tot al Time 0.00.00
No caso de um disco WMA/MP3, é possível adicionar à lista de programa uma pasta inteira ou uma faixa dentro de uma pasta.
• Para adicionar uma pasta, seleccione-a.
• Para adicionar uma faixa, comece por realçar a
pasta; em seguida, prima (cursor para a direita) e seleccione uma faixa na lista.
Program
Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder (1-06)
01. Pop
02. Electronic
03. Jazz
04. Indie
05. Rock
06. Classic
Track (1-010)
001. Track 01
002. Track 02
003. Track 03
004. Track 04
005. Track 05
006. Track 06
007. Track 07
008. Track 08
Depois de premir ENTER para adicionar o título/capítulo/ pasta/faixa, o número de passo desloca-se automaticamente para o número imediatamente a seguir.
• Para inserir um passo na lista de programa, realce o número do passo onde pretende inserir o outro e, em seguida, seleccione um capítulo/título/pasta/faixa, como habitualmente. Depois de premir ENTER, todos os passos subsequentes se deslocam para o número a seguir.
• Para apagar um passo da lista de programa, realce-o e, em seguida, prima CLEAR.
4 Repita o passo 3 para aumentar uma lista de programa.
Uma lista de programa pode conter até 24 títulos/ capítulos/pastas/faixas.
5 Para reproduzir a lista de programa, prima PLAY.
A reprodução de programa permanece activa até que o utilizador a desactive (ver abaixo), apague a lista de programa (ver abaixo), ejecte o disco ou desligue o sistema.
Dica
• Para guardar a lista de programa e sair do ecrã de edição de programa sem iniciar a reprodução, prima HOME MENU ou PLAY MODE.
• Pode alterar a lista de programa seleccionando Input/Edit Program no menu Play Mode Program.
• Durante a reprodução de programa, prima para saltar para o passo de programa seguinte.
•Prima CLEAR durante a reprodução para desactivar a reprodução de programa (se não estiver a ser apresentado um menu em ecrã, como o Disc Navigator) ou, quando o gravador está parado, para apagar a lista de programa.
Outras funções de reprodução de programas
Para além de criar e editar uma lista de programa, pode iniciar a reprodução de programa, cancelar a reprodução de programa e apagar a lista de programa no menu Play Mode.
1Prima PLAY MODE e seleccione ‘Program’ na lista de funções do lado esquerdo.
2 Seleccione uma função de reprodução de programa.
Input/Edit Program – Ver acima
Start Program Play – Inicia a reprodução de uma lista de programa guardada.
Cancel Program Play – Desactiva a reprodução de programa, mas não apaga a lista de programa.
Erase Program List – Apaga a lista de programa e desactiva a reprodução de programa.
Nota
•Ao reproduzir uma lista de programa de capítulos de um disco DVD-Vídeo, os capítulos não incluídos na lista de programa podem, por vezes, ser reproduzidos, dependendo do disco.
49
Po
06
TOP MENU
AUDIO
Reprodução
•Pode utilizar a reprodução repetitiva com a reprodução de programa. Inicie a reprodução da lista de programa e, em seguida, seleccione Program Repeat no menu Repeat Play Mode (consulte Reprodução repetitiva, na página 48).
Apresentar e mudar legendas
DVD-Video
Alguns discos DVD têm legendas em um ou mais idiomas; normalmente, os idiomas de legendas disponíveis vêm indicados na caixa do disco. É possível mudar o idioma das legendas durante a reprodução.
Veja a embalagem do disco para mais pormenores sobre as opções de legendas.
CLEAR
SUBTITLE
• Para definir preferências de legendas, consulte
Subtitle Language (Idioma das legendas), na página 117.
Mudar de faixas de som DVD
DVD-Video
Ao reproduzir um disco DVD gravado com duas ou mais faixas de som (muitas vezes em línguas diferentes), pode mudar de faixa de som durante a reprodução.
Veja a embalagem do disco para mais pormenores sobre as opções de faixas de som.
1Prima SUBTITLE repetidamente para seleccionar uma opção de legendas.
O idioma actual das legendas é indicado no ecrã e no visor do painel frontal.
Subtitle: 1/2 English
The toucan lives in tropical forests
2 Para desactivar as legendas, prima SUBTITLE e, em seguida, CLEAR.
Nota
•Alguns discos só permitem a alteração do idioma das legendas no menu do disco. Prima TOP MENU para aceder ao menu do disco.
50
Po
•Prima AUDIO repetidamente para seleccionar uma faixa de som.
Audio : 1/2 Dolby Digital 2/0CH
Nota
• Pode deixar de se ouvir som durante alguns segundos quando se muda de faixa de som.
•Alguns discos só permitem a alteração do idioma do diálogo no menu do disco. Prima TOP MENU para aceder ao menu do disco.
Reprodução
• Para definir preferências de idioma do diálogo,
consulte Audio Language (Idioma do diálogo), na página 117.
Mudar de canal de áudio
VR mode CD Video CD Super VCD
Para conteúdo em modo VR gravado com diálogo bilingue, pode alternar entre o canal esquerdo (L), o canal direito (R) ou ambos (L+R).
Ao reproduzir discos CD-Vídeo e CD-Áudio, pode alternar entre som stereo, ouvir só o canal esquerdo ou ouvir só o canal direito.
Alguns Super VCD têm duas faixas de som. Com estes discos pode alternar entre as duas faixas de som, bem como entre os canais de cada uma.
AUDIO
WMA/MP3
06
Mudar de ângulo de câmara
DVD-Video
Alguns discos DVD-Vídeo contêm cenas filmadas de dois ou mais ângulos – veja as informações constantes da
caixa do disco, onde deve figurar o ícone caso ele contenha cenas multi-ângulo. Quando está a ser reproduzida uma cena multi-ângulo, surge no ecrã o mesmo ícone para o avisar de que existem outros ângulos disponíveis (esta função pode ser desactivada, se o desejar – consulte Angle Indicator (Indicador de ângulo), na página 122).
TOP MENU
ANGLE
1 Para apresentar/mudar de canal de áudio, prima AUDIO repetidamente.
O(s) canal(canais) de áudio que estiver(em) a ser reproduzido(s) é(são) indicado(s) no ecrã.
VR mode
L+R – Ambos os canais
L – Só o canal esquerdo (predefinição)
R – Só o canal direito
CD Video CD
WMA/MP3
StereoStereo (predefinição)
1/L – Só o canal esquerdo
2/R – Só o canal direito
Super VCD
1 Stereo – Faixa de som 1 / Stereo (predefinição)
1 L – Faixa de som 1 / Canal esquerdo
1 R – Faixa de som 1 / Canal direito
2 Stereo – Faixa de som 2 / Stereo
2 L – Faixa de som 2 / Canal esquerdo
2 R – Faixa de som 2 / Canal direito
• Para mudar de ângulo de câmara, prima ANGLE.
•O número do ângulo é apresentado no ecrã.
• Caso esteja interrompida, a reprodução reinicia-se no novo ângulo.
•A reprodução repetitiva é cancelada se mudar de ângulo enquanto estiver activa.
Nota
•Também é possível mudar de ângulo nalguns menus de disco DVD-Vídeo. Prima TOP MENU para aceder ao menu do disco.
51
Po
07
Gravação
Capítulo 7
Gravação
Introdução
Utilizando este sistema é possível gravar no disco rígido ou num DVD gravável a partir do sintonizador de televisão integrado ou de uma das entradas externas. Não é possível gravar a partir do sintonizador de rádio integrado nem das entradas de áudio analógicas ou digitais.
Note que, para iniciar uma gravação, a função de entrada tem de estar definida para HDD ou DVD.
Sobre a gravação de DVD
O sistema pode gravar para meios DVD-R e DVD-RW.
principal diferença entre eles é que os discos DVD-R só podem ser gravados uma vez, ao passo que os DVD-RW podem ser gravados, apagados e regravados muitas vezes.
Outra diferença entre estes dois tipos de discos é que só os DVD-RW podem ser inicializados para gravação em modo VR, que oferece funções de edição muito mais abrangentes que a gravação em modo Vídeo.
A grande vantagem, contudo, do modo Vídeo é a sua compatibilidade com os leitores de DVD comuns, a maior parte dos quais não reproduz discos DVD-RW em modo VR (consulte também as notas abaixo).
Enquanto os discos DVD-R só podem ser gravados utilizando o modo Vídeo, é possível inicializar um disco DVD-RW para modos de gravação Vídeo ou VR. Uma vez inicializado (qualquer conteúdo anterior é apagado nesta operação), todas as gravações para esse disco serão no modo de gravação escolhido.
Importante
• Não é possível reproduzir, editar ou gravar em discos DVD-R/RW não finalizados e gravados em modo Vídeo noutros gravadores de DVD. (Da mesma forma, os discos não finalizados e em modo Vídeo gravados neste gravador não são reproduzíveis noutros leitores/gravadores.)
•O sistema não pode gravar para discos CD-R ou CD­RW.
•A Pioneer não assume qualquer responsabilidade por falhas de gravação devidas a cortes de corrente, discos defeituosos ou danos no gravador.
•Dedadas e pequenos riscos num disco podem afectar o seu desempenho de reprodução e/ou gravação. Cuide devidamente dos seus discos.
52
Po
• Embora o sistema possa gravar a partir de PAL, SECAM, NTSC e PAL-60, não é possível misturar vários sistemas de linhas de televisão num disco. Um disco pode conter gravações PAL e SECAM, ou NTSC e PAL-60. Consulte também Input Line System (Sistema de linhas de entrada), na página 110.
Nota
•Alguns leitores de DVD, designadamente alguns modelos Pioneer, são compatíveis com discos DVD­RW em modo VR. Consulte o manual de instruções do seu leitor para informações sobre compatibilidade com modo VR.
•O número máximo de títulos que podem ser
A
gravados num disco DVD-R/RW é de 99.
•O número máximo de capítulos que podem ser gravados num disco DVD-R/RW é de 999.
• Não é possível continuar a gravar um disco que já contenha o número máximo de capítulos/títulos.
Sobre a gravação no disco rígido
Basicamente, a gravação no disco rígido (HDD) interno é idêntica à gravação num disco DVD-RW em modo VR. Pode escolher qualquer uma das opções de qualidade de gravação, incluindo o modo manual, e, naturalmente, pode gravar, apagar e regravar o número de vezes que desejar.
A capacidade do disco rígido permite-lhe guardar nele muitas horas de vídeo, inclusivamente nos modos de gravação de maior qualidade. Para o ajudar a organizar os conteúdos, o disco rígido está dividido em quatro grupos. Pode designar e utilizar estes grupos como quiser — por exemplo, pode reservar um grupo para filmes, outro para programas de televisão e outro para gravações a partir de uma câmara de vídeo.
Importante
•É possível gravar títulos PAL e NTSC no disco rígido. Antes da gravação, deverá certificar-se de que a definição Input Line System (página 110) corresponde ao sistema de televisão da fonte que está a gravar.
Gravação
07
Nota
•O número máximo de títulos que podem ser gravados no disco rígido é de 250.
•É possível gravar até 102 horas de vídeo (em modo EP) no disco rígido (HDD – hard disk drive) interno de 80 GB (gigabytes).
•O número máximo de capítulos por título que podem ser gravados no disco rígido é de 99.
• Não é possível continuar a gravar para o disco rígido depois de se ter atingido o número máximo de títulos.
•O tempo máximo de gravação contínua é de seis horas.
Tempo de gravação e qualidade da imagem
Existem quatro modos de qualidade de gravação predefinidos:
FINE – A definição de qualidade mais alta; proporciona aproximadamente uma hora de tempo de gravação num DVD.
SP (Standard Play) – Qualidade predefinida, suficiente para a maior parte das aplicações; proporciona aproximadamente duas horas de tempo de gravação num DVD.
LP (Long Play) – Qualidade de imagem ligeiramente inferior, mas que duplica o tempo de gravação num DVD para cerca de quatro horas.
EP (Extended Play) – Utilize quando o critério mais importante for o máximo tempo de gravação; proporciona cerca de seis horas de tempo de gravação num DVD.
Para além destas definições, é possível aceder a 32 opções diferentes de qualidade/tempo de gravação quando se encontra activado o modo de gravação manual (consulte Manual Recording (Gravação manual), na página 118), o que lhe dá um controlo preciso sobre a gravação.
Ao definir uma gravação temporizada, existe uma opção adicional, AUTO, que maximiza a qualidade de gravação em função do espaço disponível no disco introduzido no momento da mesma. (Se se estiver a gravar para o disco rígido, a qualidade de gravação é maximizada para que esta caiba num disco DVD.)
Em todos os modos à excepção de FINE/MN32, o som é gravado no formato Dolby Digital de dois canais. Quando se definem as opções FINE/MN32, o som é gravado no formato de alta qualidade PCM Linear, não comprimido.
Caso o áudio emitido seja bilingue e pretender gravar em modo Vídeo, ou para o disco rígido, ou em modo VR, com as definições FINE/MN32, utilize a definição Bilingual Recording (página 116) para seleccionar o canal de áudio A/L ou B/R antes de iniciar a gravação.
• Embora o sistema possa gravar a partir de PAL, SECAM, NTSC e PAL-60, não é possível misturar vários sistemas de linhas de televisão num disco. Um disco pode conter gravações PAL e SECAM, ou NTSC e PAL-60. Consulte também Input Line System (Sistema de linhas de entrada), na página 110.
Nota
• Note que todos os tempos de gravação (os indicados no manual e pelo próprio sistema) são apenas aproximados, o que se deve à forma como o vídeo é gravado; o tempo real pode ser ligeiramente superior ou inferior, dependendo do que o utilizador estiver a gravar.
Restrições à gravação de vídeo
•Não é possível gravar vídeo protegido contra cópia com este sistema. O vídeo protegido contra cópia inclui discos DVD-Vídeo e algumas emissões via satélite. Se, durante uma gravação, for encontrado material protegido contra cópia, ela será automaticamente interrompida e o ecrã apresentará uma mensagem de erro.
•O vídeo de ‘cópia única’ só pode ser gravado no disco rígido ou num disco DVD-RW em modo VR (ver abaixo).
•Ao gravar um programa de televisão ou através de uma entrada externa, é possível apresentar informação sobre controlo de cópia no ecrã (consulte Apresentar informação sobre o disco no ecrã, na página 35).
CPRM
O CPRM é um sistema de protecção contra cópia, com codificação, relativo à gravação de emissões de ‘cópia única’. A sigla CPRM corresponde a Content Protection for Recordable Media (protecção de conteúdos para meios graváveis).
Este sistema é compatível com CPRM, o que significa que o utilizador pode gravar emissões de cópia única, mas não pode fazer uma cópia dessas gravações. As gravações CPRM só podem ser feitas em discos DVD­RW compatíveis com CPRM (versão 1.1 ou superior) e formatados em modo VR, ou no disco rígido.
As gravações DVD CPRM só podem ser reproduzidas em leitores especificamente compatíveis com CPRM.
53
Po
07
Gravação
Equipamentos de gravação e direitos de autor
Os equipamentos de gravação só devem ser utilizados para a criação de cópias legais, e recomendamos que verifique cuidadosamente o que são cópias legais no país em que faz cópias. A cópia de material protegido por direitos de autor, como filmes e música, é ilegal, a menos que autorizada por uma excepção legal ou consentida pelos detentores dos direitos.
•Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
•Este produto não deve ser utilizado para a reprodução de material copiado ilegalmente.
Definir a qualidade da imagem/o tempo de gravação
VR mode Video mode HDD
Antes de iniciar uma gravação, é natural que pretenda definir a qualidade da imagem/o tempo de gravação. Estão disponíveis quatro definições-padrão que lhe permitem obter um equilíbrio entre a qualidade da imagem e o tempo de gravação.
Também é possível criar uma quinta definição, ‘manual’, para a qualidade da imagem/o tempo de gravação. Antes de poder seleccioná-la, porém, terá de activar a opção Manual Recording no menu Initial Settings (consulte Manual Recording (Gravação manual), na página 118).
FINE – Boa qualidade de imagem
SP – Reprodução padrão
LP – Reprodução longa
EP – Reprodução prolongada
MN – Manual (só disponível quando está activada a gravação manual)
A definição é indicada no visor do painel frontal e mostrada no ecrã juntamente com o tempo de gravação de um disco gravável vazio. Se for introduzido um disco gravável, será também indicado o tempo aproximado de gravação restante nesse disco. (Note que, se a opção On Screen Display (consulte On Screen Display (Visor no ecrã), na página 110) estiver definida para Off, estas informações não são apresentadas.)
Gravação básica a partir do televisor
VR mode Video mode HDD
Siga as instruções abaixo para gravar um programa de televisão. A gravação inicia-se imediatamente e prossegue até que o disco esteja cheio ou o utilizador a termine.
HDD DVD
CHANNEL
ENTER
REC MODE
•Prima REC MODE repetidamente para seleccionar uma definição de gravação.
54
Po
REC STOP REC REC MODE
AUDIO
Gravação
07
1Prima HDD ou DVD para gravar para o disco rígido ou para um disco DVD, respectivamente.
•Se pretender gravar para um DVD, introduza um disco gravável (se introduzir um disco DVD-RW virgem, o sistema leva alguns instantes a inicializá-lo).
2Utilize os botões CHANNEL +/– para seleccionar o canal de televisão a gravar.
O visor do painel frontal indica o número de canal:
23 30 7
PR
Canal predefinido
• Enquanto o DVD ou o disco rígido estiverem parados, também pode utilizar os botões numéricos no telecomando para seleccionar o canal. (Para o canal 6, prima 6 e, em seguida, ENTER; para o canal 24, prima 2, 4 e, em seguida, ENTER.)
•Se o DVD ou o disco rígido estiverem parados, também pode utilizar os botões –/ e +/ do painel frontal para seleccionar o número de canal.
3Utilize o botão REC MODE para definir a qualidade da imagem/o tempo de gravação.
• Consulte Definir a qualidade da imagem/o tempo de gravação, na página 54, para instruções detalhadas.
4Utilize o botão AUDIO para seleccionar o canal de áudio a gravar.
Consulte Mudar de canal de áudio, na página 30, para mais informações a este respeito.
•Ao gravar em modo VR, se o programa for bilingue, são gravados ambos os canais de áudio, o que lhe permite mudar o canal de áudio ao reproduzir. A única excepção é quando a qualidade da imagem está definida para FINE/MN32, caso em que terá de seleccionar o canal de áudio antes de gravar.
5Prima REC para iniciar a gravação.
Se pretender definir um tempo de gravação, prima o botão REC repetidamente. O tempo de gravação aumenta em incrementos de 30 minutos, até um máximo de seis horas. A hora a que a gravação termina é mostrada no ecrã e no visor do painel frontal. Quando a gravação termina, o sistema comuta automaticamente para o modo de espera se a função de entrada estiver definida para DVD ou HDD e não estiver a ser efectuada mais nenhuma operação.
• Para cancelar o tempo de gravação definido, prima REC.
•Se pretender interromper a gravação em qualquer momento, prima PAUSE. Prima novamente para reiniciar a gravação. (Se estiver a gravar para o disco rígido ou em modo VR, é iniciado um novo capítulo após o recomeço da gravação.)
• Pode mudar a função de entrada (para FM/AM, por exemplo) durante a gravação sem afectar a mesma.
6 Para parar a gravação, prima
STOP REC.
• Caso tenha definido o tempo de gravação no passo anterior, pode ainda assim parar a gravação em qualquer momento premindo
STOP REC.
•A gravação parará automaticamente quando não houver mais espaço no disco rígido/DVD ou após seis horas de gravação para o disco rígido (consoante o que acontecer primeiro).
• Só é possível parar a gravação quando a função de entrada está definida para DVD ou HDD.
Dica
• Durante a gravação, é possível activar/desactivar a função de circuito SCART. Durante a gravação, prima o botão +/ do painel frontal para comutar para SCART THRU (circuito activado) ou –/ para comutar para SCART NORM (circuito desactivado). Note que não é possível activar o circuito se estiver a gravar a partir dos conectores AV2(LINE 1/ DECODER) ou AV1(RGB)-TV. A função de circuito também é automaticamente desactivada quando termina a gravação.
Gravação directa a partir do televisor
Se ligou o sistema ao televisor por meio de um cabo SCART e o televisor suportar a função de gravação directa, pode gravar o que estiver a ser emitido pela televisão sem ter de se preocupar com o canal para o qual o sistema está definido. Verifique o manual de instruções do televisor se não tiver a certeza de que ele suporta esta função.
TV/DVD
TV DIRECT REC
PAUSE
REC STOP REC
1 Se necessário, introduza um disco gravável.
55
Po
07
Gravação
2Prima TV DIRECT REC para iniciar a gravação.
A função comuta automaticamente para HDD/DVD. Se pretender definir um tempo de gravação, prima o
botão REC repetidamente. O tempo de gravação aumenta em incrementos de 30 minutos, até um máximo de seis horas. Pode ver o tempo de gravação no ecrã e no visor do painel frontal. Quando a gravação termina, o sistema comuta automaticamente para o modo de espera caso não esteja a ser efectuada mais nenhuma operação.
•Para cancelar o tempo de gravação definido, prima REC.
•Se pretender interromper a gravação em qualquer momento, prima PAUSE. Prima novamente para reiniciar a gravação. (Se estiver a gravar para o disco rígido ou em modo VR, é iniciado um novo capítulo após o recomeço da gravação.)
3 Para parar a gravação, prima
•Caso tenha definido o tempo de gravação no passo 2, pode ainda assim parar a gravação em qualquer momento premindo
•A gravação parará automaticamente quando não houver mais espaço no disco rígido/DVD ou após seis horas de gravação para o disco rígido (consoante o que acontecer primeiro).
Dica
•Pode premir TV DIRECT REC enquanto o sistema está em modo de espera para o ligar e começar a gravar imediatamente.
• Note que não é possível gravar a partir de outro componente (videogravador, etc.) que esteja ligado com um cabo SCART ao conector AV2(LINE 1/ DECODER) utilizando a função TV Direct Recording.
STOP REC.
STOP REC.
Definir uma gravação temporizada
VR mode Video mode HDD
Utilizando as funções de gravação temporizada, pode programar até 32 gravações temporizadas com a antecedência máxima de um mês. É possível definir a gravação temporizada de programas uma única vez, todos os dias ou todas as semanas.
Pode definir a qualidade de gravação para uma gravação temporizada da mesma forma que para uma gravação normal, com a opção adicional de um modo AUTO que maximiza a qualidade de gravação em função do espaço disponível no disco (se estiver a gravar para um DVD) ou num disco DVD vazio (se estiver a gravar para o disco rígido).
É possível definir gravações temporizadas para um DVD gravável ou para o disco rígido. Para gravações temporizadas regulares (diárias ou semanais) para o disco rígido que não pretende guardar, pode utilizar a função Auto Replace Recording para substituir automaticamente a gravação temporizada anterior pela nova.
quando usa esta função, a gravação anterior feita nesse programa temporizado será substituída pela seguinte, quer a tenha já visto quer não.
Também é possível definir o gravador para ajustar a qualidade da gravação de modo a tentar que ela caiba no disco, se ela não couber com a qualidade de gravação que definir (consulte Optimized Rec (Gravação optimizada), na página 119, para mais informações a este respeito).
Por fim, se definir uma gravação temporizada para DVD mas não se encontrar introduzido um DVD gravável no momento em que ela deve realizar-se, a função Recovery Recording gravará automaticamente o programa no disco rígido.
O sistema é compatível com os sistemas VPS (Video Programming System) e PDC (Program Delivery Control), utilizados por muitas estações de televisão para garantir que uma gravação temporizada grave um programa na íntegra mesmo que ele não seja transmitido à hora prevista.
de oito gravações temporizadas com a função VPS/PDC activada.
Importante
• Não é possível definir uma gravação temporizada se: – estiver activada a função Auto Start Recording; – já se encontrarem definidas 32 gravações temporizadas.
•A gravação temporizada não se iniciará se: – o sistema já estiver a gravar; – se estiver a inicializar, finalizar ou anular a finalização de um disco.
•A gravação temporizada iniciar-se-á quando a operação que a impede estiver concluída.
•Se estiver a ser reproduzido um DVD gravável que não suporte reprodução e gravação simultâneas (consulte Gravação e reprodução simultâneas, na página 63) no momento em que deve iniciar-se uma gravação temporizada para DVD, a reprodução parará automaticamente para permitir que a gravação se inicie.
•O indicador do temporizador ( ) acende-se no visor do painel frontal quando o temporizador está activo. Se o indicador piscar, isso significa, no caso de uma gravação temporizada para um DVD, que não está
É possível definir um máximo
Note que,
56
Po
Gravação
07
introduzido nenhum disco ou que o disco introduzido não é gravável; no caso de uma gravação temporizada para o disco rígido, significa que este não se encontra em condições de ser gravado.
•As gravações temporizadas têm prioridade sobre a
função Auto Start Recording (consulte Gravação automática a partir de um sintonizador de satélite, na página 64). Uma gravação temporizada interromperá uma gravação com início automático. (A gravação com início automático prosseguirá após o final da gravação temporizada.)
• Aproximadamente dois minutos antes do início de uma gravação temporizada, o gravador entrará em modo de espera de gravação temporizada. No modo de espera de gravação temporizada não é possível utilizar certas funções.
•A duração máxima de uma gravação temporizada para o disco rígido é de 24 horas. No entanto, dado que um título está limitado a seis horas, as gravações com uma duração superior a seis horas serão divididas por dois ou mais títulos. Note que haverá uma interrupção de alguns segundos, entre títulos, na gravação.
•A opção VPS/PDC pode não funcionar com todas as estações de televisão do seu país/área. Verifique a compatibilidade junto das estações.
•O sistema comuta automaticamente para modo de espera depois de concluída uma gravação temporizada (contanto que a função esteja definida para DVD ou HDD e não esteja a ser executada mais nenhuma operação).
Easy timer recording (Gravação temporizada fácil)
Como o seu nome indica, a gravação temporizada fácil torna o mais simples possível a definição de uma gravação temporizada.
HDD DVD
CHANNEL
TUNE +
ST +ST –
ENTER
HOME MENU
REV SCAN FWD SCAN
RETURN
TUNE –
REC MODE
1Prima HDD ou DVD.
2Prima HOME MENU e seleccione ‘Timer Recording’ e, em seguida, ‘Easy Timer Recording’.
Easy Timer Recording
8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 13/12 14/12 15/12
13/12
CHANNEL
+/–
MON
REC MODE HDD/DVD
9:30
FINEPr 7
--:--
HDD
3 Defina o canal de televisão e a qualidade de gravação.
•Utilize os botões CHANNEL +/– para definir o canal a partir do qual pretende gravar.
57
Po
07
Gravação
•Utilize o botão REC MODE para definir a qualidade de gravação. Prima repetidamente para alternar entre FINE, SP, LP, EP e AUTO (e MN, se estiver activado o modo de gravação manual – consulte Manual Recording (Gravação manual), na página 118).
Gravação para DVD: A opção AUTO define automaticamente a melhor qualidade de gravação para o espaço disponível no disco introduzido no momento da mesma.
Gravação para o disco rígido: A opção AUTO define automaticamente a melhor qualidade de gravação que caberia num disco DVD vazio.
•Prima DVD para gravar para um DVD, ou HDD se pretender gravar para o disco rígido.
4Utilize os botões /// para deslocar o cursor, na grelha, para a data e tempo de início da gravação.
•Pode mover o cursor uma hora de cada vez, para a frente ou para trás, utilizando os botões e .
Hora actual
Easy Timer Recording
8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00 13/12 14/12 15/12
13/12
MON
+/–
CHANNEL
Cada linha da grelha corresponde a um dia (é possível definir a gravação temporizada com a antecedência máxima de um mês). Cada coluna corresponde a um intervalo de 15 minutos.
A área sombreada representa tempo já decorrido, não podendo, portanto, ser seleccionada. A área mais clara corresponde a tempo disponível.
Hora de início da gravação
11:45
- -: - -
FINEPr 7
REC MODE HDD/DVD
HDD
5Prima ENTER para definir a data e hora de início.
A data e hora de início são apresentadas no centro do ecrã.
•É possível voltar atrás e redefinir a data e hora de início, se necessário, premindo RETURN.
6Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para deslocar o cursor, na grelha, para a hora de fim da gravação.
Hora de início da gravação
Hora de fim da gravação
Easy Timer Recording
11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 13/12 14/12 15/12
11:45 13:45
13/12
MON
+/–
CHANNEL
FINEPr 7
REC MODE HDD/DVD
HDD
À medida que desloca o cursor pela grelha, estende-se uma seta da hora de início até à posição actual do cursor, representando a duração da gravação. Pode definir-se um máximo de seis horas de gravação.
7Prima ENTER para definir a hora de fim.
8 Seleccione ‘Yes’ (sim) para definir a gravação temporizada e sair, ou ‘No’ (não) para regressar ao ecrã de gravação temporizada.
• Pode verificar a gravação temporizada que acaba de definir no ecrã principal de gravação temporizada (consulte Gravação temporizada-padrão, mais abaixo).
Nota
• Não é possível utilizar a função VPS/PDC com a função de gravação temporizada fácil. Utilize os métodos de gravação temporizada-padrão ou ShowView se pretender utilizar a função VPS/PDC.
Gravação temporizada-padrão
No ecrã de gravação temporizada pode ver todas as gravações temporizadas já definidas, eliminar definições e proceder a definições novas.
CLEAR
TUNE +
ST +ST –
ENTER
HOME MENU
TUNE –
58
Po
PREV NEXT
1Prima HDD ou DVD.
Gravação
07
2Prima HOME MENU e seleccione ‘Timer Recording’ e, em seguida, ‘Timer Recording (View)’.
Este ecrã mostra todas as gravações temporizadas actualmente definidas.
Timer Recording
Date Start Stop CH
MON
13/12
7:00 8:00 Pr 3 FINE
EVERY TUE
9:00 10:00 Pr 5 FINE
HDD Remain DVD Remain
New Input
Mode
Rec to VPS/PDC
HDD HDD
10h20m(FINE)
0h43m(FINE)
Off On
1/1
• Cada linha destina-se a um programa de gravação temporizada, com as informações de data e hora, canal, modo de gravação, DVD ou disco rígido e a definição VPS/PDC.
•O espaço livre disponível no disco rígido e no DVD gravável actualmente introduzido é indicado na parte inferior do ecrã.
• No canto inferior direito é indicado, ao lado de Tmr Pgms, o número de gravações temporizadas já definidas e quantas delas utilizam a função VPS/ PDC.
•Se já se encontrarem definidas mais de oito gravações temporizadas, prima NEXT para passar à página seguinte (volte à página anterior premindo o botão PREV ).
•Também é possível eliminar uma gravação temporizada antes de ela começar (antes de o gravador entrar em modo de espera de gravação temporizada) realçando-a e premindo CLEAR.
3 Seleccione ‘New Input’ para definir uma nova gravação temporizada e, em seguida, prima ENTER.
Timer Recording
Date Start Stop CH
12/12
SUN
10 00 -- -- Pr 7
GROUP 1
VPS/PDC
OFF
Rec to Group
HDD
Program Set
Rec Mode
SP
Ttl Name Input
4Introduza as definições da gravação temporizada.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar um campo; utilize os botões / (cursor para cima /para baixo) para alterar o valor.
Date – Escolha uma data com uma antecedência máxima de um mês ou seleccione um programa diário ou semanal.
Start – Defina a hora de início da gravação.
Stop – Defina a hora de fim da gravação (a duração máxima de uma gravação temporizada é de 24 horas para disco rígido e seis horas para DVD).
CH – Escolha um canal (1 a 99, excluindo canais indesejados) ou uma das entradas externas a partir da qual pretende gravar.
Mode – Escolha FINE, SP, LP, EP ou AUTO (consulte Tempo de gravação e qualidade da imagem, na página 53). Se a função Manual Recording estiver activada, também pode seleccionar a definição MN – consulte Manual Recording (Gravação manual), na página 118.
Rec to – Seleccione HDD para gravação para o disco rígido ou DVD para gravação num DVD. Seleccione
HDD para gravação de substituição automática (só no caso de uma gravação temporizada diária ou semanal).
Group – Seleccione um grupo de gravações (só no caso de gravação para o disco rígido).
VPS/PDC
O sistema VPS/PDC ajusta automaticamente o tempo de gravação, para que não perca um programa mesmo que ele não seja transmitido à hora prevista. Para que a função VPS/ PDC funcione correctamente, deve introduzir a data e a hora anunciada do programa que pretende gravar.
É possível definir até oito gravações temporizadas com a função VPS/PDC activada.
Note que o sistema VPS/PDC pode não funcionar com todas as estações e que a gravação optimizada não funciona se ele estiver activado.
Ttl Name Input – Opcionalmente, pode introduzir um nome para a gravação, com um máximo de 32 caracteres. (Realce Program Set e, em seguida, prima (cursor para baixo) para aceder a esta opção.)
5 Depois de introduzir todas as informações relativas à gravação temporizada, realce ‘Program set’ e prima ENTER.
O ecrã com a lista de gravações temporizadas é apresentado novamente, e a gravação temporizada que acaba de definir aparece na lista. A coluna mais à direita mostra diversas mensagens de estado das gravações temporizadas:
•A mensagem Standby é apresentada quando o gravador está em modo de espera de gravação temporizada.
•A mensagem Recording é apresentada quando está em curso uma gravação temporizada.
6 Para sair do ecrã de gravação temporizada, prima HOME MENU.
59
Po
07
Gravação
Nota
• Numa gravação temporizada para DVD, se a função
Optimized Rec (consulte Optimized Rec (Gravação optimizada), na página 119) estiver definida para On
(e a função VPS/PDC estiver desactivada), o gravador ajustará a qualidade da gravação de modo a que ela caiba no disco. Se a gravação não couber no disco mesmo na qualidade de gravação MN1, a função Recovery Recording fará automaticamente a gravação no disco rígido.
•Se o espaço livre no disco rígido for muito reduzido, pode não ser possível completar com êxito uma gravação de substituição automática.
Se o disco rígido estiver a ser utilizado para reprodução ou para uma cópia de alta velocidade no momento em que se deve iniciar uma gravação de substituição automática, a nova gravação temporizada não substituirá a antiga. No entanto, da próxima vez que se iniciar uma gravação temporizada, ambos os programas mais antigos serão apagados.
•Se definiu a gravação temporizada para utilizar a função VPS/PDC, terá de colocar o gravador em modo de espera antes do início da gravação para que esta função se efectue correctamente. Para gravações temporizadas sem recurso à função VPS/ PDC, não é necessário colocar o gravador em modo de espera.
Dica
•As estações que utilizam o sistema VPS/PDC costumam incluir informação VPS/PDC nas páginas de teletexto com o guia da programação. Consulte-as ao definir a sua gravação temporizada.
Gravação temporizada utilizando o sistema de programação ShowView
Este sistema torna a programação de gravações temporizadas muito fácil. A maior parte dos guias de televisão publicam números de programação ShowView com as outras informações sobre os programas. Se pretender fazer uma gravação temporizada de um programa, basta introduzir o código correspondente. As definições de data, início, fim e canal são feitas automaticamente. Só terá de definir o modo de gravação e se se trata de uma gravação única ou regular.
60
Po
Note que o sistema tem de estar em modo DVD/HDD para se poder utilizar esta função.
HDD DVD
SHOWVIEW
CLEAR
ENTER
HOME MENU
NAVI MARK
1Prima HDD ou DVD.
2Prima S
HOWVIEW para apresentar o ecrã de
programação ShowView.
Também pode aceder a este ecrã no Home Menu (prima HOME MENU, seleccione Timer Recording e, em seguida, ShowView).
ShowView
ShowView#
Rec Mode
Rec Times
Rec to
VPS/PDC
3 9 9 2 4
MN21
Once Daily
HDD
Off
Weekly
09
REC MODE
HDD DVD

to input
to change
to change level
to change
to change
to change
•Utilize os botões numéricos para introduzir o número de programação ShowView. (Para apagar o último algarismo introduzido, prima CLEAR.)
•Prima REC MODE para seleccionar FINE, SP, LP, EP ou AUTO (consulte Tempo de gravação e qualidade da imagem, na página 53). Se a função Manual Recording estiver activada, também pode seleccionar a definição MN – consulte Manual Recording (Gravação manual), na página 118.
•Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar a opção de gravação Once (única), Daily (diária) ou Weekly (semanal).
Gravação
07
•Prima HDD para gravar para o disco rígido ou DVD para gravar para um DVD.
•Utilize os botões e para activar (On) ou desactivar (Off) a função VPS/PDC.
3 Depois de proceder às definições, prima ENTER.
As informações de programação são mostradas na parte inferior do ecrã durante alguns segundos antes de ele se fechar automaticamente.
• Caso não tenha configurado os canais-guia (ou, pelo menos, o canal-guia para o número de programação ShowView que introduziu), o gravador pedir-lhe-á para introduzir o número de canal que o programa de televisão mostra.
Programação ShowView com o gravador desligado
É possível introduzir um número de programação ShowView com o gravador em modo de espera. Note que a gravação é sempre feita para o disco rígido. Se pretender gravar para um DVD, terá de ligar o gravador e utilizar o ecrã de programação ShowView.
SHOWVIEW
CLEAR
ENTER
1Prima S
HOWVIEW.
O visor do painel frontal mostra o modo de gravação actual e pede-lhe que introduza o número de programação ShowView.
SHOWVIEW
2Utilize os botões numéricos para introduzir o número de programação ShowView.
29324
• Para apagar o último algarismo introduzido, prima CLEAR.
Utilize o botão desactivar a função VPS/PDC. Com esta função activada, acende-se o indicador VPS/PDC no painel frontal.
temporizadas com a função VPS/PDC activada é de oito.)
3Prima ENTER.
O visor mostra as definições do temporizador: Data Tempo de início Tempo de fim HDD e canal da gravação.
•Se aparecer no visor a indicação CODE ERROR, verifique se o número de programação ShowView está correcto e se o canal-guia está definido (consulte ShowView CH Setting (Definição de canal ShowView), na página 113), e, em seguida, volte a definir a gravação temporizada.
•Se aparecer no visor a indicação CAN’T SET, isso significa que, embora tenha introduzido um número de programação ShowView válido, o programa já terminou.
PREV  / NEXT
para activar/
(Note que o número máximo de gravações
PREV NEXT
Importante
• Não é possível utilizar esta função enquanto não tiver
configurado os canais-guia. Consulte ShowView CH Setting (Definição de canal ShowView), na página 113.
• Não é possível alterar o modo de gravação.
• Não é possível programar gravações temporizadas diárias ou semanais.
61
Po
07
REC STOP REC
Gravação
Prolongar uma gravação temporizada em curso
É possível prolongar uma gravação temporizada para além da hora de fim programada de duas formas. Este procedimento é útil quando um programa emitido excede o tempo previsto, por exemplo.
TUNE +
ST +ST –
ENTER
HOME MENU
TUNE –
REC NAVI MARK
Deslocar a hora de fim em blocos de 30 minutos
1 Durante a gravação temporizada e com a função de entrada definida para HDD/DVD, prima o botão REC durante três segundos.
O indicador do temporizador desaparece do visor do painel frontal.
2Prima REC repetidamente para prolongar a gravação em incrementos de 30 minutos.
2Utilize o botão  (cursor para cima) para realçar a gravação temporizada actual (a coluna ‘VPS/PDC’ apresenta a indicação ‘Recording’) e, em seguida, prima ENTER.
Surge um ecrã mostrando informações detalhadas sobre a gravação temporizada. Neste ecrã só é possível alterar a hora de paragem da gravação.
Timer Recording
Date Start Stop CH
5/7 MON
7 00 8 00 Pr 3 FINE
GROUP1
VPS/PDC
OFF
Rec to Group
HDD
Program Set
Rec Mode
Ttl Name Input
3 Defina uma nova hora de paragem da gravação temporizada.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar o campo das horas ou dos minutos e, em seguida, os botões / (cursor para cima /para baixo) para alterar a hora.
4Prima ENTER para definir a nova hora e sair do ecrã.
A gravação prosseguirá até à nova hora de paragem.
Cancelar e parar uma gravação temporizada em curso
Após o início de uma gravação temporizada, é possível cancelar o programa (mas continuar a gravar) ou parar completamente a gravação, se necessário.
62
Po
Programar uma nova hora de fim
Note que só é possível programar uma nova hora de fim para uma gravação temporizada quando a função VPS/ PDC está desactivada.
1 Com a função definida para HDD/DVD, prima HOME MENU e seleccione ‘Timer Recording’ e, em seguida, ‘Timer Recording (View)’.
Timer Recording
Date Start Stop CH
5/7 MON
7:00
EVERY TUE
9:00
HDD Remain DVD Remain
8:00
10:00
New Input
Mode
Pr 3
FINE
Pr 5
FINE
Rec to VPS/PDC
HDD
Recording
HDD
On
--h--m(FINE)
1/1
0h43m(FINE)
1 Durante a gravação temporizada e com a função de entrada definida para HDD/DVD, prima o botão REC durante três segundos.
Só é cancelado o programa (o indicador do temporizador desaparece); a gravação prossegue para que possa parar de gravar manualmente quando desejar.
2 Se pretender parar completamente a gravação,
STOP REC.
prima
Gravação
07
Impedir a utilização do sistema antes de uma gravação temporizada (bloqueio de segurança para crianças)
É possível tornar inoperativo todo o painel frontal utilizando a função de bloqueio de segurança para crianças. Esta função é útil quando o utilizador definiu uma gravação temporizada e quer ter a certeza de que as definições do temporizador não são alteradas antes do final da gravação. Consulte Definições de sistema opcionais, na página 132, para saber como definir a função de bloqueio de segurança para crianças.
FAQ sobre gravação temporizada
Perguntas frequentes
• Apesar de o temporizador estar definido, o gravador não inicia a gravação!
Verifique se o disco introduzido é gravável, se não está bloqueado (consulte Lock Disc (Bloquear disco), na página 105), e se o DVD/HDD não contém já 99/ 250 títulos.
•O gravador não me deixa introduzir um programa temporizado! Porquê?
Não é possível introduzir um programa temporizado se o relógio não estiver acertado.
• Que acontece quando dois ou mais programas temporizados se sobrepõem?
Em regra, o programa com início de gravação anterior tem prioridade. No entanto, o sistema começará a gravar o programa com o início de gravação posterior depois de o anterior ter terminado. Se dois programas têm a mesma hora (mas canais diferentes, por exemplo), tem prioridade o programa definido mais recentemente.
Se a função VPS/PDC se encontrar activa para dois programas temporizados que estão definidos para começar ao mesmo tempo, tem prioridade o programa que começar primeiro.
Gravação e reprodução simultâneas
VR mode HDD
Uma função designada Chase Play permite ver uma gravação em curso (em DVD ou no disco rígido) desde o início da gravação (como se a reprodução ‘perseguisse’ a gravação). Por exemplo, talvez não possa assistir aos primeiros 30 minutos de um filme na televisão; pode iniciar a gravação e começar depois a ver o filme, desde o início, enquanto o sistema está ainda a gravar, 30 minutos adiantado em relação a si.
Na verdade, não está limitado a ver a gravação em curso; pode ver qualquer outro material que já esteja gravado no DVD ou no disco rígido seleccionando-o no ecrã Disc Navigator (consulte Utilizar o Disc Navigator com discos graváveis e com o disco rígido, na página 43).
Importante
• Note que tem de utilizar um disco DVD-RW versão
1.1 / 2x ou 1.2 / 4x para poder utilizar esta função.
•É possível que não consiga utilizar esta função com um disco DVD-RW inicializado pela primeira vez noutro gravador.
• Durante a gravação, prima PLAY para iniciar a reprodução a partir do início da gravação em curso, ou prima DISC NAVIGATOR e seleccione outro título para reproduzir.
Pode utilizar todos os controlos de reprodução habituais, tais como a interrupção, a reprodução em câmara lenta, a pesquisa e o ‘saltar’.
• Para parar a reprodução, prima STOP (a gravação prosseguirá).
• Para parar a gravação, prima reprodução prosseguirá).
Nota
•Não é possível iniciar a reprodução imediatamente após o início da gravação.
• Durante a pesquisa de um DVD, não se ouve som se o DVD estiver também a ser gravado (consulte Pesquisar discos, na página 45).
•Não é possível utilizar esta função durante uma gravação com início automático ou no modo de espera de uma gravação com início automático (o indicador AUTO está aceso no visor do painel frontal).
•Não é possível utilizar a função de gravação e reprodução simultâneas ao realizar uma cópia ou uma cópia de segurança.
• Durante uma gravação ou em modo de espera de uma gravação temporizada, não é possível reproduzir um título gravado no disco rígido, um DVD ou um CD-Vídeo/Super VCD se a definição Input Line System não corresponder ao sistema de linhas de televisão do disco/título do disco rígido (consulte também Input Line System (Sistema de linhas de entrada), na página 110). Analogamente, durante uma gravação e reprodução simultâneas, se o sistema de linhas de televisão da faixa ou título que estão a ser reproduzidos mudar, a reprodução parará automaticamente.
STOP REC (a
63
Po
07
Gravação
Gravação a partir de um componente externo
VR mode Video mode HDD
É possível gravar a partir de um componente externo, como uma câmara de vídeo ou um videogravador, ligado a uma das entradas externas do sistema.
HDD DVD
VIDEO INPUT
Verifique se as definições Audio In para External Audio, Bilingual Recording e DV Input estão conforme
pretendido (consulte Definições Audio In (Entrada de áudio), na página 115).
•Se a relação de aspecto estiver distorcida (comprimida ou alongada), ajuste o componente de fonte ou o televisor antes de gravar.
4 Configure o gravador.
•Utilize o botão REC MODE para definir a qualidade de gravação. Consulte Definir a qualidade da imagem/ o tempo de gravação, na página 54, para informações mais detalhadas.
5Prima REC quando estiver pronto para iniciar a gravação.
•A gravação a partir da ficha tipo jack DV IN/OUT só se iniciará se houver um sinal válido. A gravação será também interrompida se o sinal for interrompido durante a gravação.
Nota
•Se a sua fonte estiver protegida contra cópia por meio do sistema CopyGuard, não poderá gravá-la. Consulte Restrições à gravação de vídeo, na página 53, para mais informações.
REC MODE
1 Certifique-se de que o componente a partir do qual pretende gravar está correctamente ligado ao sistema.
Consulte Outras ligações, na página 123, para se inteirar das opções de ligação.
2Prima HDD para gravar para o disco rígido ou DVD para gravar para um DVD.
3Prima VIDEO INPUT repetidamente para seleccionar a entrada externa a partir da qual pretende gravar.
Existem duas entradas analógicas e uma entrada digital DV. A entrada actual é indicada no ecrã e no visor do painel frontal:
L1 – Linha 1 (Auto Start Rec)
L2 – Linha 2 (painel frontal)
DV – Saída DV (painel frontal)
64
Po
Gravação automática a partir de um sintonizador de satélite
HDD
Se tiver um sintonizador de satélite ou algum outro tipo de set-top box ligado à entrada AV2(LINE 1/DECODER), pode fazer com que o sistema inicie e pare a gravação automaticamente por meio das definições do temporizador do componente ligado. (Caso o outro componente não tenha um temporizador integrado, terá de utilizá-lo com uma unidade de temporização externa.)
Após a configuração para a função Auto Start Recording, o sistema começará a gravar quando detectar um sinal do outro componente. Quando o sinal cessar, a gravação pára.
Importante
•O sistema leva algum tempo a ligar e a iniciar a gravação depois de detectar um sinal. Tenha isto em conta ao definir o temporizador.
•Se estiver definida a função de gravação com início automático, ela não se iniciará se estiver em curso outra gravação temporizada.
Gravação
07
•O sistema comuta automaticamente para modo de espera depois de concluída uma gravação com início automático (mesmo que a função de entrada esteja definida para AM/FM ou para uma das entradas externas).
•As gravações temporizadas têm precedência sobre a gravação com início automático, pelo que esta parará se estiver para começar uma gravação temporizada. Quando a gravação temporizada tiver terminado, a gravação com início automático prosseguirá.
1 Defina o temporizador para o receptor de satélite (ou outro componente) e, em seguida, comute-o para modo de espera (se necessário).
Verifique o manual do receptor se não estiver certo de como fazê-lo.
2 Verifique se as definições ‘Audio In’ para ‘External Audio’ e ‘Bilingual Recording’ estão conforme pretendido.
Consulte Definições Audio In (Entrada de áudio), na página 115, para mais informações sobre estas definições.
3 Configure o gravador.
•Utilize o botão REC MODE para definir a qualidade de gravação. Consulte Definir a qualidade da imagem/ o tempo de gravação, na página 54, para informações mais detalhadas.
4Prima HOME MENU; seleccione ‘Timer Recording’ e, em seguida, ‘Auto Start Recording’.
5 Seleccione ‘Yes’ para activar a função de gravação com início automático ou ‘No’ para a desactivar.
6 Comute o gravador para modo de espera.
O indicador AUTO acende-se no visor do painel frontal. O sistema ligar-se-á e começará a gravar
automaticamente quando o outro componente se ligar. A gravação pára quando o componente externo se desligar.
• Para cancelar a função de gravação com início automático, prima STANDBY/ON enquanto o sistema está em modo de espera. O indicador AUTO apaga-se.
• Para cancelar a função de gravação com início automático depois de a gravação já ter começado, prima DVD ou HDD, em seguida prima REC durante três segundos e, por fim,
STOP REC.
• Quando uma gravação temporizada está em curso antes de uma gravação com início automático, algumas funções, tais como o prolongamento da gravação temporizada ou a função Chase Play, não
se encontram disponíveis. Prima o botão +/ no painel frontal durante três segundos para cancelar a gravação com início automático sem afectar a gravação temporizada. O indicador AUTO apaga-se.
Nota
•As gravações com início automático são sempre para o disco rígido. Não é possível efectuar gravações com início automático em DVD.
•Não é possível definir a função de gravação com início automático quando:
• o sistema está a gravar ou em modo de espera de gravação temporizada;
• não é possível gravar para o disco rígido;
• o disco rígido já contém o número máximo de títulos (250);
• a opção AV2/L1 In está definida para Decoder (consulte AV2/L1 In (Entrada AV2/L1), na página 114).
Gravação a partir de uma câmara DV
VR mode Video mode HDD
É possível gravar a partir de uma câmara DV ligada à ficha tipo jack DV IN/OUT no painel frontal da unidade principal do sistema. Utilizando o telecomando fornecido, pode controlar quer a câmara quer o sistema.
Antes de gravar, certifique-se de que a entrada de áudio para a ficha tipo jack DV IN/OUT está configurada (consulte DV Input (Entrada DV), na página 116).
TUNE +
ENTER
HOME MENU
REV SCAN PLAY FWD SCAN
PAUSE
RETURN
TUNE –
STEP/SLOW
65
Po
07
Gravação
Importante
•O sinal da fonte tem de ter o formato DVC-SD.
• Não é possível controlar algumas câmaras de vídeo utilizando o telecomando do sistema.
•Se ligar um gravador de DVD por meio de um cabo DV, não é possível controlar a segunda unidade a partir desta.
• Não é possível controlar remotamente esta unidade a partir de um componente ligado à ficha tipo jack DV IN/OUT.
• Não é possível gravar as informações de data e hora da cassete DV.
• Durante a gravação DV, se uma parte da cassete estiver vazia ou contiver material protegido contra cópia, o sistema interromperá a gravação, que recomeçará automaticamente quando houver um sinal gravável. Contudo, se houver mais de 10 segundos de fita vazia, o sistema parará de gravar e a câmara de vídeo deverá parar também (dependendo da câmara de vídeo).
•Para obter os melhores resultados ao gravar de uma câmara DV, recomendamos que localize o ponto em que pretende começar a gravar na câmara e que a defina para reproduzir-interromper.
1 Certifique-se de que a câmara de vídeo digital está ligada à ficha tipo jack DV IN/OUT do painel frontal.
Defina também a câmara para modo VTR.
2 Configure a gravação.
•Utilize o botão REC MODE para definir a qualidade de gravação. Consulte Definir a qualidade da imagem/ o tempo de gravação, na página 54, para informações mais detalhadas.
•Certifique-se de que está introduzido um disco gravável, se pretender gravar para DVD.
3 No menu Initial Settings, verifique se a entrada de áudio DV está configurada como pretende.
Consulte DV Input (Entrada DV), na página 116, para mais informações a este respeito.
•Verifique também se as definições Audio In para External Audio e Bilingual Recording estão conforme pretendido (consulte Definições Audio In (Entrada de áudio), na página 115).
4Prima HOME MENU e seleccione ‘DV Record’ no menu.
•A gravação DV só funciona quando a câmara de vídeo digital está em modo VTR e com uma cassete introduzida.
5 Seleccione ‘Record to HDD’ ou ‘Record to DVD’ para gravar no disco rígido ou num DVD gravável, respectivamente.
6Localize, na cassete da câmara, o ponto a partir do qual pretende gravar.
Para obter os melhores resultados, interrompa a reprodução no ponto a partir do qual pretende gravar.
•Dependendo da sua câmara de vídeo, poderá utilizar o telecomando do sistema para controlar a câmara utilizando os botões , , , , , e .
7Utilize os botões / (cursor para cima /para baixo) para seleccionar ‘Start Rec’ e prima ENTER.
Control with these buttons
Stop
1.02.22
HDD Remain
Start Rec
Pause Rec Stop Rec
Stop
SP (2h00m/DVD)
1h40m
•A gravação é interrompida automaticamente se não for detectado qualquer sinal ou se for detectado um sinal protegido contra cópia, reiniciando-se quando houver um sinal não protegido contra cópia.
•É possível interromper ou parar a gravação seleccionando Pause Rec ou Stop Rec no visor no ecrã. Durante a gravação não é possível controlar a câmara de vídeo com o telecomando.
•Se reiniciar a gravação depois de ter parado a câmara de vídeo, os primeiros segundos da cassete da câmara não serão gravados. Em vez disso, utilize o botão ‘Pause’ da câmara, e a gravação começará imediatamente.
Só disco rígido e DVD-RW (em modo VR): Sempre que há uma interrupção no código de tempo da cassete DV é inserida uma marca de capítulo. Isto acontece, por exemplo, quando a gravação é parada ou interrompida e depois reiniciada.
• Durante a gravação não é possível sair do ecrã de gravação DV utilizando os botões HOME MENU ou RETURN.
Nota
•Dependendo da câmara de vídeo ligada, é possível que não possa controlá-la utilizando o telecomando fornecido com o sistema.
•Se não for possível ler correctamente o subcódigo de áudio da cassete DV, o tipo de áudio não comutará automaticamente. Pode comutar o áudio manualmente na definição External Audio (página 115).
Consulte também
na página 143
utilização da ficha tipo jack
Mensagens relacionadas com DV,
, se ocorrer um erro durante a
DV IN/OUT.
66
Po
Gravação
07
• Não é possível mudar a função de entrada (para FM/ AM, por exemplo) durante a gravação DV ou quando a gravação está interrompida.
Perguntas frequentes
•Não consigo pôr a minha câmara DV a funcionar com o sistema!
Verifique se o cabo DV está correctamente ligado. Certifique-se também de que o material que está a tentar gravar não se encontra protegido contra cópia.
Se ainda assim não funcionar, experimente desligar a câmara e voltar a ligá-la.
• Tenho imagem, mas não tenho som!
Experimente comutar a definição DV Input (consulte DV Input (Entrada DV), na página 116) entre Stereo 1 e Stereo 2.
Gravar a partir da saída DV
VR mode Video mode HDD
É possível gravar material não protegido contra cópia do disco rígido ou de um DVD para uma câmara de vídeo ligada à ficha tipo jack DV IN/OUT.
1 Ligue a câmara de vídeo à ficha tipo jack DV IN/ OUT do sistema.
2 Seleccione o disco rígido ou o DVD para reprodução.
3Localize o ponto a partir do qual pretende gravar.
4Inicie a gravação na câmara de vídeo.
5 Reproduza o material de fonte.
Navega-se em todos os menus de títulos da forma habitual, premindo MENU ou TOP MENU para apresentar o menu e utilizando depois os botões (de cursor) /// seguidos de ENTER para seleccionar títulos e iniciar a reprodução.
Finalizar um disco
VR mode Video mode
A finalização ‘fixa’ as gravações de forma a que o disco possa ser reproduzido num leitor de DVD comum ou num computador equipado com uma unidade DVD-ROM apropriada.
Note que o nome do disco aparecerá no menu de títulos depois de o disco ser finalizado. Certifique-se de que o nome está conforme pretendido antes de finalizar o disco, pois não poderá alterá-lo depois. Se pretender dar outro nome ao disco, consulte Input Disc Name (Introduzir nome de disco), na página 105, antes de iniciar os passos abaixo.
Importante
• Uma vez finalizado um disco gravado em modo Vídeo, não é possível editar ou gravar mais nada nesse disco. No entanto, a finalização de um disco DVD-RW pode ser anulada; consulte Undo Finalize (Anular a finalização), na página 106, para se inteirar de como proceder.
• Um disco em modo VR pode ser gravado e editado no sistema mesmo depois de finalizado.
1Introduza o disco que pretende finalizar.
Certifique-se de que tanto o DVD como o disco rígido estão parados antes de continuar.
2Prima HOME MENU e seleccione ‘Disc Setup’.
3 Seleccione ‘Finalize’.
Reproduzir gravações noutros leitores de DVD
VR mode Video mode
A maior parte dos leitores de DVD comuns podem reproduzir discos finalizados gravados em modo Vídeo. Vários leitores (incluindo muitos modelos Pioneer) podem também reproduzir discos DVD-RW gravados em modo VR, finalizados ou não. Consulte o manual do leitor para verificar que tipos de discos ele reproduz.
Quando se finaliza um disco em modo Vídeo, é criado um menu de títulos onde é possível seleccionar títulos ao reproduzir o disco. Pode escolher de entre os vários estilos de menu de títulos existentes o que melhor se adequa ao conteúdo do disco.
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
Finalize
Undo Finalize
Next Screen
Start
4 Seleccione ‘Finalize’ nas opções de finalização e, em seguida, ‘Next Screen’.
67
Po
07
Gravação
5 Só em discos no modo Vídeo, seleccione um estilo de menu de títulos e, em seguida, seleccione ‘Yes’ para iniciar a finalização ou ‘No’ para cancelar.
O menu que escolher será o que aparecerá quando se seleccionar o ‘menu superior’ em qualquer leitor de DVD.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
TITLE MENU
•Os discos gravados parcial ou integralmente no gravador de DVD DVR-7000 da Pioneer não suportam esta função. Esses discos só terão um menu de títulos em texto quando finalizados neste sistema.
6O sistema iniciará agora a finalização do disco.
Durante a finalização:
•Se o processo de finalização ainda demorar mais de quatro minutos, aproximadamente, pode premir ENTER para cancelar. Cerca de quatro minutos antes da sua conclusão, a opção de cancelamento desaparece.
•A duração da finalização depende do tipo de disco, da quantidade de dados gravados e do número de títulos do disco. Um disco gravado em modo VR pode levar até uma hora a finalizar. Um disco gravado em modo Vídeo pode levar até 20 minutos.
Nota
•Se o sistema de linhas de televisão do disco for diferente da definição actual do sistema, não poderá finalizar o disco. Consulte Input Line System (Sistema de linhas de entrada), na página 110, para saber como mudar a definição do sistema.
• Não é possível alterar a função de entrada (para FM/ AM, por exemplo) durante a finalização.
Importante
•A inicialização de um disco apaga tudo o que nele se encontra gravado. Certifique-se de que o disco não contém nada que pretenda conservar!
•É possível que não consiga reinicializar um disco num formato diferente caso ele tenha sido inicializado num gravador de DVD mais antigo.
1Prima HOME MENU e seleccione ‘Disc Setup’.
2 Seleccione ‘Initialize’.
Disc Setup
Basic Initialize Finalize
VR Mode Video Mode
Start Start
3 Seleccione ‘Video Mode’ ou ‘VR Mode’ nas opções de inicialização.
4 Seleccione ‘Start’.
A inicialização do disco dura cerca de 30 segundos.
Initializing Disc
Pr 1
1 min left
Nota
• Por predefinição, o sistema inicializa discos DVD-RW vazios para gravação em modo VR. Consulte DVD-RW Auto Init. (Inicialização automática de DVD-RW), na página 120, se pretender alterar a predefinição para o modo Vídeo.
• Caso um disco tenha sido finalizado num gravador de DVD mais antigo, é possível que não consiga reinicializá-lo e/ou inicializá-lo para gravação em modo Vídeo.
• Não é possível alterar a função de entrada (para FM/ AM, por exemplo) durante a inicialização.
Inicializar um disco DVD-RW
DVD-RW
Quando se introduz um disco vazio, o sistema inicializa-o automaticamente para gravação. Também é possível inicializar manualmente discos DVD-RW.
Pode inicializar-se um disco para gravação quer em modo Vídeo, quer em modo VR.
68
Po
Copiar e fazer cópias de segurança
Capítulo 8
Copiar e fazer cópias de segurança
Cópia de alta velocidade
Introdução
Utilize as funções de cópia do sistema para:
•fazer cópias de segurança num DVD de gravações importantes guardadas no disco rígido;
•fazer uma cópia num DVD de uma gravação no disco rígido, para reprodução noutro leitor;
• transferir vídeo de um DVD para o disco rígido, para edição;
• transferir vídeo editado do disco rígido para um DVD.
O método de cópia mais simples é o proporcionado pela função One Touch Copy, que permite copiar facilmente o título que está a ser reproduzido do disco rígido para um DVD ou vice-versa.
Para processos de cópia mais complexos pode fazer uma Lista de Cópia, que especifica precisamente o que deve ser copiado. Uma Lista de Cópia é muito semelhante, em numerosos aspectos, a uma Lista de Reprodução em modo VR, e verificará que os respectivos comandos se assemelham bastante aos que são disponibilizados para edição de uma Lista de Reprodução.
Após a cópia é apresentada uma mensagem indicando que a operação foi concluída. Se a função de entrada estiver definida para HDD ou DVD e não for premido nenhum botão (nem no telecomando nem no painel frontal), o sistema entrará automaticamente em modo de espera passados 20 minutos.
A cópia entre um DVD e o disco rígido é um processo inteiramente digital, sem qualquer perda de qualidade no áudio ou no vídeo. O processo de cópia pode ser realizado à máxima velocidade possível.
Ao copiar do disco rígido para DVD, a velocidade de cópia depende do modo de gravação e do tipo de DVD que estiver a utilizar. A tabela no fim da página mostra o tempo de cópia mínimo para uma hora de material:
Nota
•Nem todos os discos são compatíveis com cópia de alta velocidade. Consulte o fabricante do disco para averiguar da sua compatibilidade.
• Pode haver casos em que mesmo os discos compatíveis com 2x/4x/8x não sejam copiados a essas velocidades.
•A cópia de alta velocidade não é possível quando se utilizam discos inicializados noutro gravador.
•Os discos 8x dos seguintes fabricantes podem ser utilizados com este gravador (a partir de Abril de
2004):
Sony, That’s, JVC, Fujifilm, TDK, Maxell, Verbatim e Ritek
08
Modo de gravação
EP 10 min. 5 min. 2,5 min. 1,25 min.
LP 15 min. 7,5 min. 4 min. 2 min.
SP 30 min. 15 min. 7,5 min. 4 min.
FINE 60 min. 30 min. 15 min. 8 min.
Note que todos os tempos indicados na tabela acima são aproximados. *1
Compatível só com velocidade de gravação normal
*2
Compatível com velocidade 2x
*3
Compatível com velocidade 4x
*4
Compatível com velocidade 8x. Note que a velocidade de cópia real varia com a parte do disco que está a ser gravada.
DVD-RW Ver. 1.*1DVD-RW Ver. 1.1/2x*2DVD-RW Ver. 1.2/4x
DVD-R Ver. 2.0
Tipo de DVD
DVD-R Ver. 2.0/4x*3DVD-R Ver. 2.0/8x
*3
*4
69
Po
08
Copiar e fazer cópias de segurança
Cópia em tempo real
Também é possível fazer cópias em tempo real, com a vantagem de se poder utilizar um modo de gravação diferente do original. Pode, por exemplo, gravar em modo SP um título gravado originalmente em modo FINE.
Ao fazer cópias em tempo real do disco rígido para um DVD em modo Vídeo, as marcas de capítulo do material original não são copiadas. As marcas de capítulo são inseridas na cópia a determinados intervalos, de acordo com a definição Auto Chapter (Video) (consulte também Auto Chapter (Capítulo automático) (Video), na página 119).
Precisão de fotograma e cópia
A definição Frame Accurate (consulte Frame Accurate (precisão de fotograma), na página 119) não afecta os
conteúdos de vídeo reais do disco rígido, mas sim o que pode ser copiado e a possibilidade de se utilizar a função de cópia de alta velocidade.
Quando a opção Frame Accurate está definida para Off, pode utilizar-se, regra geral, a cópia de alta velocidade para copiar títulos constantes da Lista de Cópia, com um disco DVD-R ou DVD-RW em modo Vídeo ou VR. No entanto, não é possível adicionar material de cópia única (consulte Restrições à cópia, mais abaixo) à Lista de Cópia, e os pontos de divisão dos títulos editados podem ter uma diferença máxima de 0,5 segundos em relação ao original.
Quando a opção Frame Accurate está definida para On, é possível adicionar títulos de cópia única à Lista de Cópia e os pontos de divisão dos títulos editados são rigorosamente mantidos. Contudo, dependendo dos conteúdos da Lista de Cópia e do disco, pode não ser possível a cópia de alta velocidade.
Restrições à cópia
Algum material de vídeo é de cópia única, o que significa que pode ser gravado no disco rígido, mas não pode depois ser copiado novamente. Se pretender transferir material de cópia única do disco rígido para DVD, terá de utilizar um disco DVD-RW em modo VR, compatível com CPRM, versão 1.1 ou superior (consulte CPRM, na página 53, para mais informações a este respeito). Um título de cópia única só pode ser adicionado à Lista de Cópia uma vez e, depois de ter sido copiado, é apagado do disco rígido (portanto, não é possível copiar um título bloqueado que seja de cópia única).
Pode identificar-se material de cópia única durante a reprodução apresentando informações sobre o disco no ecrã. Caso o título actual seja de cópia única, é mostrado um ponto de exclamação ( ! ) (consulte Visor de reprodução 2, na página 37).
Direitos de autor
Os equipamentos de gravação só devem ser utilizados para a criação de cópias legais, e recomendamos que
70
Po
verifique cuidadosamente o que são cópias legais no país em que faz cópias. A cópia de material protegido por direitos de autor, como filmes e música, é ilegal, a menos que autorizada por uma excepção legal ou consentida pelos detentores dos direitos.
Cópia com um toque* (do disco rígido para DVD)
A função One Touch Copy copia o título que está a ser reproduzido (ou o título actualmente seleccionado no Disc Navigator) do disco rígido para um DVD. O título é copiado na íntegra, independentemente do ponto em que inicia a cópia, e o sistema copia à máxima velocidade possível.
Para que seja possível copiar com um só toque, certifique-se de que está introduzido um disco DVD-R/ RW gravável.
* Consulte também Direitos de autor, acima.
ONE TOUCH COPY
• Durante a reprodução a partir do disco rígido, prima ONE TOUCH COPY para copiar o título actual para DVD.
O visor do painel frontal indica que o título está a ser copiado. A reprodução prossegue durante a cópia.
Nota
• São igualmente copiados o nome do título, as marcas de capítulo e as imagens em miniatura (Navimark) para o Disc Navigator. No entanto, se a cópia for feita para um DVD-R/RW em modo Vídeo, só são copiados os primeiros 32 caracteres do nome.
•As marcas de capítulo da cópia podem não ficar exactamente nas mesmas posições do original quando se grava para um disco em modo Vídeo.
• Não é possível utilizar a função de cópia com um toque para copiar um título caso alguma parte desse título seja de cópia única.
• Um título que contenha relações de aspecto diversas não pode ser copiado para um disco em modo Vídeo. Utilize um disco DVD-RW em modo VR para este tipo de material.
•O material de ecrã largo e baixa resolução (EP ou LP, ou MN118) não pode ser copiado para um disco em modo Vídeo. Utilize um disco DVD-RW em modo VR para este tipo de material.
Copiar e fazer cópias de segurança
08
Cópia com um toque* (de DVD para o disco rígido)
A função One Touch Copy de um DVD para o disco rígido copia um único título para o disco rígido em tempo real. Pode copiar-se o título que está a ser reproduzido ou o título que está seleccionado no Disc Navigator. Quando se começa a cópia, a reprodução regressa ao início do título e prossegue até ao final, altura em que a gravação pára automaticamente. A cópia será feita no modo de gravação (FINE, SP, etc.) actualmente definido.
* Consulte também Direitos de autor, na página 70.
ONE TOUCH COPY
Cancelar a cópia com um toque
É possível cancelar uma cópia com um toque depois de ela se ter iniciado.
• Com a função de entrada definida para HDD/
• Durante a reprodução do DVD, prima ONE TOUCH COPY para copiar o título actual para o disco rígido.
A reprodução reinicia-se a partir do princípio do título actual. O visor do painel frontal e um visor no ecrã indicam que o título está a ser copiado.
DVD, prima o botão ONE TOUCH COPY durante mais de um segundo.
A cópia é cancelada e o vídeo já copiado é apagado.
Copiar do disco rígido para DVD*
Nota
•A duração máxima de um título a copiar é de seis horas.
•O nome do título e as marcas de capítulo também são copiadas, excepto quando a cópia é feita a partir de um disco finalizado e em modo Vídeo.
•As imagens em miniatura (Navimark) e as marcas de capítulo para o Disc Navigator são copiadas, embora na cópia a sua posição possa diferir ligeiramente do original.
• Caso alguma parte do título que está a ser copiado esteja protegida contra cópia, a cópia iniciar-se-á, mas as secções protegidas contra cópia não serão copiadas.
Nota
•Se cancelar uma cópia do disco rígido para um DVD­R, o espaço disponível para gravação não volta a ser igual ao existente antes da cópia.
HDD to DVD Copy
HDD
Opções do menu de Lista de Cópia
No ecrã de cópia do disco rígido para DVD, pode elaborar uma Lista de Cópia dos títulos a copiar para DVD. Neste ecrã pode também editar capítulos, para que os títulos
Add
Erase Ttl Name Divide Combine
Conf List
All
1
HDD
HDD
16:00
Sun 8/11
Recording Time
DVD
DVD
1 2 3 4
Título que não pode ser adicionado à Lista de Cópia
2 3 4
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
apareçam como pretende no DVD. * Consulte também Direitos de autor, na página 70.
1/3
1/2Copy List
71
Po
08
Copiar e fazer cópias de segurança
Importante
•O sistema só pode guardar uma Lista de Cópia de cada vez.
•A Lista de Cópia é apagada se a definição Frame Accurate for alterada no menu Initial Settings (consulte Frame Accurate (precisão de fotograma), na página 119), ou se a definição Input Line System (consulte Input Line System (Sistema de linhas de entrada), na página 110).
•A Lista de Cópia é também apagada se algum dos títulos Original que nela constam for apagado ou editado (incluindo títulos alterados por meio da função de gravação de substituição automática e títulos de cópia única).
•A restauração das definições de fábrica do sistema (consulte Reiniciar o sistema, na página 132) apagará igualmente a Lista de Cópia.
TUNE +
ST +ST –
ENTER
HOME MENU
PREV NEXT
RETURN
TUNE –
DISPLAY
1 Certifique-se de que está introduzido um disco DVD gravável e de que a função de entrada está definida para HDD/DVD.
2Prima HOME MENU e seleccione ‘Copy’.
3 Seleccione ‘HDD DVD’.
Surge o ecrã de Lista de Cópia do disco rígido para DVD.
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
2 3 4
Total 0h00m
1/3
1/1Copy List
Add
Erase Ttl Name Divide Combine
Conf List
HDD
HDD
DVD
DVD
Se a Lista de Cópia estiver vazia, a única opção de menu disponível será Add. Utilize-a para seleccionar títulos no disco rígido a adicionar à Lista de Cópia.
Prima ENTER para seleccionar Add. Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar um título a adicionar à Lista de Cópia e, em seguida, prima ENTER.
Continue para adicionar tantos títulos quantos desejar. Consulte também Opções do menu de Lista de Cópia do disco rígido para DVD, na página 73, para se inteirar de outras opções de Lista de Cópia.
• Na área de imagens em miniatura do ecrã, utilize os botões PREV () e NEXT () para apresentar a página anterior/seguinte se houver mais títulos/ capítulos do que aqueles que cabem no ecrã.
•À medida que realça diferentes imagens em miniatura, é apresentada informação sobre o título/ capítulo na área central do ecrã. Prima DISPLAY para mudar a informação apresentada.
•Prima RETURN para regressar às opções de menu, à esquerda da área de imagens em miniatura do ecrã de Lista de Cópia.
•Ao seleccionar títulos no disco rígido, pode apresentar os títulos de um determinado grupo premindo  (cursor para cima) e, em seguida, utilizando os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) e ENTER para seleccionar um grupo. Prima (cursor para baixo) para regressar à área de imagens em miniatura de títulos do disco rígido.
VD Copy
All
72
Po
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video Adjust
Play Mode
DV Record
Gravar a Lista de Cópia
Depois de elaborar a sua Lista de Cópia, está pronto para gravá-la.
1 Seleccione ‘Conf List’ para apresentar o ecrã de definições da Lista de Cópia.
Copiar e fazer cópias de segurança
08
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar o modo de gravação (Recording mode).
HDD to DVD Copy
HDD
Add Erase Ttl Name Divide Combine
Conf List
HDD DVD-RW VIDEO
Recording Mode
Copy List Total Current DVD Remain
1175MB 2830MB
/ 4700MB
Required 0h08m
High Speed
Start
High-Speed Copy – A Lista de Cópia é copiada com a mesma qualidade de gravação que o original. (Consulte a página 69 para mais informações sobre a cópia de alta velocidade.)
FINE, SP, LP, EP, MN – A Lista de Cópia é copiada com a qualidade de gravação especificada, em tempo real. (Note que, se copiar com uma definição de qualidade mais elevada que a do original, a qualidade da cópia não será melhor que a do original.)
Se seleccionar a opção MN acima, poderá também modificar a definição de nível (MN1MN32) na caixa Recording Quality que aparece.
Optimized – A qualidade de gravação é ajustada automaticamente de modo a que a Lista de Cópia caiba no espaço disponível no disco. A cópia é feita em tempo real.
Quando altera a definição de qualidade da gravação, poderá ver o espaço no disco que ela requererá. Se esse espaço exceder o disponível, a indicação surge a vermelho e não poderá iniciar a cópia. Neste caso, altere a qualidade da gravação ou prima
RETURN
para voltar ao ecrã de Lista
de Cópia e apagar um ou mais títulos da Lista de Cópia.
3 Seleccione ‘Start’ para começar a copiar.
Nota
• Quando, ao copiar para um DVD em modo Vídeo, o
Add (Adicionar)
Utilize este comando para adicionar títulos à Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Add’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título do disco rígido a adicionar à Lista de Cópia e, em seguida, prima ENTER.
modo de cópia está definido para outra opção que não a de cópia de alta velocidade, as marcas de capítulo do original não são copiadas. As marcas de capítulo são inseridas na cópia a intervalos regulares, de acordo com a definição Auto Chapter (consulte também Auto Chapter (Capítulo automático) (Video), na página 119).
Opções do menu de Lista de Cópia do disco rígido para DVD
Utilize os seguintes comandos ao fazer uma Lista de Cópia do disco rígido para DVD:
A imagem em miniatura aparece na secção da Lista de Cópia da metade inferior do ecrã. Se a Lista de Cópia já contiver outros títulos, este título é acrescentado no final da lista.
Add – Adicionar títulos do disco rígido à Lista de Cópia (consulte a página 73)
Erase – Apagar títulos individuais da Lista de Cópia (consulte a página 74)
Title Name (Ttl Name) – Atribuir nomes ou novos nomes a títulos da Lista de Cópia (consulte a página 74)
Divide – Dividir um título da Lista de Cópia em dois (consulte a página 75)
Combine – Unir dois capítulos adjacentes da Lista de Cópia (consulte a página 75)
Preview – Verificar o conteúdo de um título da Lista de Cópia (consulte a página 75)
Move – Alterar a ordem dos títulos da Lista de Cópia (consulte a página 76)
Erase All – Apagar a Lista de Cópia (consulte a página 76)
Chapter Edit (Chpt Edit) – Editar capítulos de um título da Lista de Cópia (consulte a página 76):
Erase – Apagar um capítulo
Divide – Dividir um capítulo em dois
Combine – Unir dois capítulos
Move – Alterar a ordem dos capítulos
Preview – Verificar o conteúdo dos capítulos
Erase Section (Erase Sec) – Apagar uma secção de um título da Lista de Cópia (consulte a página 78)
Confirm List (Conf List) – Confirmar a Lista de Cópia e passar ao ecrã de definições de gravação (consulte Gravar a Lista de Cópia, mais acima)
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
2 3 4
16:00
Sun 11/8
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
0h32m55s
Tot a l 1h30m
1/3
1/2Copy List
Add
Erase Ttl Name Divide Combine
Conf List
HDD
HDD
DVD
DVD
73
Po
08
Copiar e fazer cópias de segurança
3 Repita o passo 2 para adicionar mais títulos à Lista de Cópia ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
Nota
• Quando a opção Frame Accurate está definida para
Off (consulte Frame Accurate (precisão de fotograma), na página 119), verificam-se as seguintes limitações à adição de títulos à Lista de Cópia: – ao adicionar títulos que contêm material de cópia única, as secções de cópia única não serão adicionadas à Lista de Cópia; – ao adicionar títulos que contêm material com mais do que uma relação de aspecto (dimensões do ecrã), cada parte com uma relação de aspecto diferente será adicionada como um título separado; – o material de ecrã largo gravado nos modos LP, EP ou MN118 não será adicionado à Lista de Cópia; – as marcas de capítulo da cópia podem estar deslocadas 0,5 segundos, no máximo, em relação ao original.
•Só os títulos gravados no mesmo sistema de televisão para que o sistema está actualmente definido podem ser adicionados à Lista de Cópia.
Erase (Apagar)
Utilize este comando para apagar títulos individuais da Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Erase’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a apagar e, em seguida, prima ENTER.
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
HDD
HDD
Add
DVD
DVD
Erase
Ttl Name Divide Combine
Conf List
3 Seleccione ‘Yes’ para confirmar que pretende apagar o título ou ‘No’ para cancelar.
4 Repita os passos 2 e 3 para apagar mais títulos da Lista de Cópia ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
74
Po
2 3 4
15:00
Wed 7/10
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
0h32m55s
Total 1h30m
Title Name (Ttl Name) (Nome de título)
Utilize este comando para atribuir um nome ou um novo nome a títulos da Lista de Cópia (os nomes dos títulos originais permanecem inalterados).
1 Seleccione ‘Ttl Name’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a que pretende atribuir um nome ou um novo nome e, em seguida, prima ENTER.
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
HDD
HDD
Add
DVD
DVD
Erase
Ttl Name
Divide Combine
Conf List
3Introduza um nome para o título seleccionado.
Input Title Name
15:00 Wed 7/10
CAPS small
OK Delete Space
•Utilize os botões de cursor /// e ENTER para
seleccionar caracteres.
•A secção de introdução de nome do ecrã já sistema um nome gerado automaticamente pelo gravador. Utilize os botões / para mudar a posição do
1/3
cursor.
•Seleccione CAPS ou small para mudar para maiúsculas ou minúsculas, ou utilize os botões /
1/2Copy List
.
•Também é possível utilizar o botão CLEAR para apagar caracteres directamente (mantenha-o premido durante dois segundos para apagar o nome todo).
•Prima RETURN para voltar ao ecrã de Lista de Cópia sem alterar o nome.
4 Para confirmar o nome e regressar ao ecrã de Lista de Cópia principal, realce ‘OK’ e prima ENTER.
5 Repita os passos 2 a 4 para atribuir nomes a outros títulos na Lista de Cópia ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
2 3 4
15:00 Tue
6/10
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
Pr 5 LP
A B C D E F G H I J K L M . , ? ! N
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
2
0h32m55s
Total 1h30m
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
ç
E E E E I I I I #
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
a
<<
£ \ § ¨ © ¬ – ®
<<
1/41/23
o
3
1
¸
µ ¶ ·
´
/4
1/3
1/2Copy List
%
~
¡
_
˚
¿
`
Copiar e fazer cópias de segurança
08
Divide (Dividir)
Utilize este comando para dividir em dois um título já existente na Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Divide’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a dividir e, em seguida, prima ENTER.
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
HDD
HDD
Add
DVD
DVD
Erase Ttl Name
Divide
Combine Conf List
3Utilize os controlos de reprodução para encontrar o ponto onde pretende dividir o título.
Divide Title
HDD
Divide
Back
Pode utilizar todos os controlos de reprodução usuais, incluindo os botões PLAY, PAUSE, de pesquisa (, ) e de câmara lenta (, ).
•Prima RETURN ou realce Back e prima ENTER para regressar ao ecrã de Lista de Cópia principal, deixando o título intacto.
4 Com a opção ‘Divide’ realçada, prima ENTER para dividir o título na posição de reprodução actual.
5 Repita os passos 2 a 4 para dividir outros títulos na Lista de Cópia ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
Nota
• Quando a opção Frame Accurate está definida para Off (consulte Frame Accurate (precisão de fotograma), na página 119), os pontos de divisão podem deslocar-se um máximo de meio segundo depois de se seleccionar Divide.
2 3 4
15:00 Wed
7/10
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
Title 2
0h32m55s
Tot a l 1h30m
16:00 Sun 11/08 Pr 5 Recording Time
2-1 0.08.13.26
Play Pause
LP 0h32m55s
Divide
1/3
1/2Copy List
Combine (Unir)
Utilize este comando para obter um único título a partir de dois títulos adjacentes na Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Combine’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar dois títulos adjacentes da Lista de Cópia a unir e, em seguida, prima ENTER.
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
2 3 4
1 2 3 4
Tot a l 1h30m
1/3
1/2Copy List
Add Erase Ttl Name Divide
Combine
Conf List
HDD
HDD
DVD
DVD
3 Repita o passo 2 para unir mais títulos ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
Nota
Quando a opção Frame Accurate está definida para
Off (
consulte
na página 119),
Frame Accurate (precisão de fotograma),
verificam-se as seguintes limitações
à união de títulos:
não é possível unir relações de aspecto diferentes
(16:9, 4:3, 4:3 (Letter Box)); –
não é possível unir modos de gravação diferentes
(EP/MN16, LP/MN718, SP/MN1931, FINE/ MN32).
Preview (Pré-visualizar)
Utilize este comando para verificar o conteúdo de um título da Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Preview’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a pré-visualizar e, em seguida, prima ENTER.
O título seleccionado começa a ser reproduzido. Pode regressar ao ecrã de Lista de Cópia premindo S TOP; se não o fizer, a reprodução prosseguirá até ao final da Lista de Cópia.
• Durante a pré-visualização, pode seleccionar uma nova imagem em miniatura para o Disc Navigator premindo NAVI MARK.
75
Po
08
Copiar e fazer cópias de segurança
3 Repita o passo 2 para pré-visualizar outros títulos ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
Move (Mover)
Utilize este comando para alterar a ordem dos títulos na Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Move’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a mover e, em seguida, prima ENTER.
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
HDD
HDD
Preview
DVD
DVD
Move
Erase All Chpt Edit Erase Sec
Conf List
A imagem em miniatura aparece na secção da Lista de Cópia da metade inferior do ecrã.
3Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar uma nova posição para o título e, em seguida, prima ENTER.
As imagens em miniatura da Lista de Cópia reflectem a nova ordem.
HDD to DVD Copy
HDD
HDD
HDD
Preview
DVD
DVD
Move
Erase All Chpt Edit Erase Sec
Conf List
2 3 4
15:00 Wed
7/10
Pr 5 LP
Recording Time
2 3 4
15:00 Wed
7/10
Recording Time
0h32m55s
Tot a l 1h30m
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1 2 3 4
All
1
1 2 3 4
1/3
1/2Copy List
1/3
1/2Copy List
Erase All (Apagar tudo)
Utilize este comando para apagar a Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Erase All’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2 Seleccione ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
2 3 4
1 2 3 4
Tot a l 1h30m
Yes No
1/3
1/2Copy List
Preview Move
Erase All
Chpt Edit Erase Sec
Conf List
HDD
HDD
DVD
DVD
Erase all titles ?
Chapter Edit (Chpt Edit) (Editar capítulo)
A opção Chapter Edit dá-lhe acesso a vários comandos que pode utilizar para editar capítulos dentro de um título da Lista de Cópia.
A edição de capítulos num título da Lista de Cópia não altera o conteúdo real do disco rígido, apenas afectando a forma como esses capítulos aparecerão depois da cópia.
1 Seleccione ‘Chpt Edit’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a editar e, em seguida, prima ENTER.
HDD to DVD Copy
All
HDD
1
2 3 4
15:00 Wed
7/10
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
0h32m55s
Tot a l 1h30m
1/3
1/2Copy List
Preview Move Erase All
Chpt Edit
Erase sec Conf List
HDD
HDD
DVD
DVD
4 Repita os passos 2 e 3 para mover outros títulos na Lista de Cópia ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
76
Po
Aparece o ecrã de edição de capítulos, com imagens em miniatura de cada capítulo.
Copiar e fazer cópias de segurança
08
3 Seleccione um comando nas opções do menu de edição de capítulos.
Chapter Edit
HDD
Erase Divide Combine Move Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Recording Time
Pr 5 LP 0h32m55s
2
Title
2
1 3
4 5 6
7 8 9
Chapter
- - - h - - m
1/1
Menu de edição de capítulos
Estão disponíveis os seguintes comandos:
Erase – Apagar capítulos individuais: utilize os
botões de cursor /// e ENTER para seleccionar o capítulo a apagar. O capítulo é apagado após confirmação.
Divide – Dividir um capítulo em dois ou mais novos
capítulos: consulte Chapter Edit: Divide (Dividir), mais abaixo.
Combine – Unir dois capítulos: consulte Chapter Edit: Combine (Unir), mais abaixo.
Move – Alterar a ordem dos capítulos: consulte Chapter Edit: Move (Mover), mais abaixo.
Preview
os botões de cursor capítulo e, em seguida, prima iniciada a pré-visualização, prima ao ecrã de edição de capítulos
Verificar o conteúdo de um capítulo: utilize
///
para seleccionar um
ENTER.
Uma vez
STOP
para voltar
.
4Prima RETURN para regressar às opções de edição de capítulos, do lado esquerdo, ou seleccione outro capítulo.
5 Seleccione ‘Back’ (ou prima RETURN) para voltar ao ecrã de Lista de Cópia principal.
Chapter Edit: Divide (Dividir)
É possível dividir um capítulo no número de novos capítulos que se entender necessário.
1Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o capítulo a dividir e, em seguida, prima ENTER.
2Utilize os controlos de reprodução para encontrar o ponto onde pretende dividir o capítulo.
Divide Chapter
HDD
Divide
Back
Title 12:18 Wed 7/10
Recording Time
1
SP Chapter
0h01m24s 0h00m
1-3 0.00.52.17
Play Pause
Divide
Pode utilizar todos os controlos de reprodução usuais, incluindo os botões PLAY, PAUSE, de pesquisa (, ) e de câmara lenta (, ).
3 Com a opção ‘Divide’ realçada, prima ENTER para dividir o capítulo na posição de reprodução actual.
Pode dividir o capítulo tantas vezes quantas desejar (até a um máximo de 99 por título).
4 Seleccione ‘Back’ (ou prima RETURN) para voltar ao ecrã Chapter Edit principal.
Nota
• Quando a opção Frame Accurate está definida para
Off (consulte Frame Accurate (precisão de fotograma), na página 119), o ponto de divisão pode deslocar-se um máximo de meio segundo depois de se seleccionar Divide.
Chapter Edit: Combine (Unir)
Este comando permite-lhe unir dois capítulos.
1Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o espaço entre os capítulos a unir.
Chapter Edit
HDD
Erase Divide
Combine
Move Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Recording Time
Pr 5 LP 0h32m55s
2
Title
2
1 3
4 5 6
7 8 9
2Prima ENTER para unir os capítulos.
Chapter
---h--m
1/1
77
Po
08
T
Copiar e fazer cópias de segurança
Chapter Edit: Move (Mover)
Este comando permite-lhe reorganizar os capítulos de um título da Lista de Cópia.
1Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o capítulo que pretende mover e, em seguida, prima ENTER.
Chapter Edit
HDD
Title
15:00 Wed
7/10
Pr 5 LP
Recording Time
0h32m55s
1 3
2
4 5 6
7 8 9
Erase Divide Combine
Move
Preview
Back
2
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar uma nova posição para o capítulo e, em seguida, prima ENTER.
Chapter Edit
HDD
Erase Divide Combine
Move
Preview
Back
15:00 Wed
7/10
Recording Time
Pr 5 LP 0h32m55s
2
Title
2
1 3
4 5 6
7 8 9
As imagens em miniatura da lista de capítulos reflectem a nova ordem.
Erase Section (Erase Sec) (Apagar secção)
Utilizando este comando, pode apagar uma parte de um título da Lista de Cópia, o que é ideal para cortar os intervalos para publicidade de uma gravação feita a partir da televisão.
1 Seleccione ‘Erase Sec’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar o título no qual pretende apagar uma secção e, em seguida, prima ENTER.
78
Po
Chapter 0h05m
1/1
Chapter
---h--m
1/1
Depois de seleccionar um título, surge um ecrã onde pode marcar os pontos inicial e final da secção a apagar.
Erase Sec
HDD
Erase Sec
Back
Title 2
16:00 Sun 11/08 Pr 5 Recording Time
LP 0h32m55s
2-1 0.06.52.17
Play Pause
A B
From To
3Utilize os comandos de reprodução para encontrar o início da secção a apagar e, em seguida (com a opção ‘From’ realçada), prima ENTER.
Pode utilizar todos os comandos de reprodução habituais, incluindo PLAY, PAUSE, pesquisar (, ) e reprodução em câmara lenta (, ).
A barra na parte inferior do ecrã mostra a posição de reprodução actual no título. Depois de premir ENTER, surge um marcador sob a barra para indicar o início da secção.
Play Pause
A
A
From
0.02.09.17
B
4 Da mesma forma, encontre o final da secção a apagar e, em seguida (com a opção ‘To’ realçada), prima ENTER.
Depois de premir ENTER, surge outro marcador sob a barra para indicar o final da secção, com a própria secção assinalada a vermelho.
5 Seleccione ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
Na imagem em miniatura poderá ver alguns segundos de vídeo de um ou outro lado da secção marcada, para verificar como ficará a edição.
6 Repita os passos 3 a 5 se pretender apagar mais secções do mesmo título.
7 Seleccione ‘Back’ (ou prima RETURN) para voltar ao ecrã de Lista de Cópia principal.
Nota
• Quando a opção Frame Accurate está definida para
Off (consulte Frame Accurate (precisão de fotograma), na página 119), o tempo e comprimento ‘From’ da secção apagada pode diferir um máximo de 0,5 segundos em relação ao definido.
Copiar e fazer cópias de segurança
Copiar de DVD para o disco rígido*
DVD to HDD Copy
Original
DVD
Opções do menu de Lista de Cópia
Add
Erase Move Preview Erase All
Conf List
Utilize o ecrã de cópia de DVD para o disco rígido para transferir vídeo em DVD para o disco rígido.
* Consulte também Direitos de autor, na página 70.
Importante
•O ecrã de cópia de DVD para o disco rígido não está acessível quando se encontra introduzido um disco finalizado e em modo Vídeo. No entanto, pode continuar a utilizar a função One Touch Copy (consulte Cópia com um toque (de DVD para o disco rígido), na página 71).
•O sistema só pode guardar uma Lista de Cópia de cada vez.
•A Lista de Cópia será apagada se: – qualquer dos títulos guardados no DVD for apagado ou editado; – o tabuleiro de discos for aberto; – a reprodução for comutada entre Original e Lista de Cópia; – o DVD for reinicializado ou finalizado; – forem repostas as predefinições de fábrica do sistema (consulte Reiniciar o sistema, na página 132).
• Pode não ser possível copiar de um disco DVD que foi gravado num PC ou num gravador de DVD diferente.
1
DVD
DVD
HDD
HDD
1 2 3 4
2 3 4
16:00 Sun 8/11 Recording Time
Pr 5 LP 0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
HOME MENU
PREV NEXT
08
TUNE +
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
DISPLAY
79
Po
08
Copiar e fazer cópias de segurança
1Introduza o disco DVD gravável que contém o material que pretende copiar para o disco rígido.
2 Com a função de entrada definida para HDD/ DVD, prima HOME MENU e seleccione ‘Copy’.
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video Adjust
Play Mode
DV Record
• Note que a opção Copy não se encontrará disponível se o sistema de televisão da unidade do sistema e do disco não forem iguais. (Consulte Input Line System (Sistema de linhas de entrada), na página 110, para instruções sobre a forma de alterar o sistema de televisão da unidade do sistema.)
3 Seleccione ‘DVD HDD’.
Surge o ecrã de cópia de DVD para o disco rígido.
DVD to HDD Copy
Original
DVD
1
2 3 4
Tot a l 0h00m
1/3
1/1Copy List
Add
Erase Move Preview Erase All
Conf List
DVD
DVD
HDD
HDD
Se a Lista de Cópia estiver vazia, a única opção de menu disponível será Add. Utilize-a para seleccionar títulos no DVD a adicionar à Lista de Cópia.
Prima ENTER para seleccionar Add. Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar um título a adicionar à Lista de Cópia e, em seguida, prima ENTER.
Continue para adicionar tantos títulos quantos desejar. Consulte também Opções do menu de Lista de Cópia de DVD para o disco rígido, na página 81, para se inteirar de outras opções do menu de Lista de Cópia.
• Na área de imagens em miniatura do ecrã, utilize os botões PREV () e NEXT () para apresentar a página anterior/seguinte se houver mais títulos do que aqueles que cabem no ecrã.
•À medida que realça diferentes imagens em miniatura, é apresentada informação sobre o título na área central do ecrã. Prima DISPLAY para mudar a informação apresentada.
•Prima RETURN para regressar às opções de menu, à esquerda da área de imagens em miniatura do ecrã de Lista de Cópia.
Gravar a Lista de Cópia
Depois de elaborar a sua Lista de Cópia, está pronto para gravá-la.
1 Seleccione ‘Conf List’ para apresentar o ecrã de definições da Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar o modo de gravação.
DVD to HDD Copy
Original
DVD
DVD HDD
Recording Mode
Add Erase
Copy List Total
Move
Current HDD Remain
Preview Erase All
Conf List
High-Speed Copy – Só disponível quando se copia conteúdo Original para um disco em modo VR. A Lista de Cópia é copiada com a mesma qualidade de gravação que o original. (Consulte a página 69 para mais informações sobre a cópia de alta velocidade.)
FINE, SP, LP, EP, MN – A Lista de Cópia é copiada com a qualidade de gravação especificada, em tempo real. (Note que, se copiar com uma definição de qualidade mais elevada que a do original, a qualidade da cópia não será melhor que a do original.)
•Se seleccionar a opção MN acima, poderá também modificar a definição de nível (MN1MN32) na caixa Recording Quality que aparece.
Quando altera a definição de qualidade da gravação, poderá ver o espaço no disco rígido que ela requererá. Se esse espaço exceder o disponível, a indicação surge a vermelho e não poderá iniciar a cópia. Neste caso, altere a qualidade da gravação ou prima RETURN para voltar ao ecrã de Lista de Cópia e apagar um ou mais títulos da Lista de Cópia.
3 Seleccione ‘Start’ para começar a copiar.
1h30m
30h00m
/ 34h00m
Required 1h30m
SP
Start
80
Po
Copiar e fazer cópias de segurança
08
Opções do menu de Lista de Cópia de DVD para o disco rígido
Utilize os seguintes comandos ao fazer uma Lista de Cópia de DVD para o disco rígido:
Add – Seleccionar e adicionar títulos à Lista de Cópia (consulte a página 81)
Erase – Apagar títulos individuais da Lista de Cópia (consulte a página 81)
Move – Alterar a ordem dos títulos da Lista de Cópia (consulte a página 81)
Preview – Verificar o conteúdo de um título da Lista de Cópia (consulte a página 82)
Erase All – Apagar a Lista de Cópia (consulte a página 82)
Confirm List (Conf List) – Confirmar a Lista de Cópia e passar ao ecrã de definições de gravação (consulte Gravar a Lista de Cópia, mais acima)
Add (Adicionar)
Utilize este comando para adicionar títulos à Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Add’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título do disco rígido a adicionar à Lista de Cópia e, em seguida, prima ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
1
DVD
DVD
Add
HDD
HDD
Erase Move Preview Erase All
Conf List
A imagem em miniatura aparece na secção da Lista de Cópia da metade inferior do ecrã. Se a Lista de Cópia já contiver outros títulos, este título é acrescentado no final da lista.
3 Repita o passo 2 para adicionar mais títulos à Lista de Cópia ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
2 3 4
16:00 Sun
8/11
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Erase (Apagar)
Utilize este comando para apagar títulos individuais da Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Erase’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a apagar e, em seguida, prima ENTER.
3 Seleccione ‘Yes’ para confirmar que pretende apagar o título ou ‘No’ para cancelar.
4 Repita os passos 2 e 3 para apagar mais títulos da Lista de Cópia ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
Move (Mover)
Utilize este comando para alterar a ordem dos títulos actualmente existentes na Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Move’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
Nota
•Os títulos que foram gravados directamente num disco em modo VR ou que já foram copiados em tempo real, e que contêm diálogo bilingue ou estão gravados nos modos de gravação MN12MN20, podem ser adicionados à Lista de Cópia; no entanto, se se encontrar seleccionada a opção High-Speed Copy, não serão efectivamente copiados.
• Analogamente, um título de cópia única, gravado da televisão, por exemplo, pode ser adicionado à Lista de Cópia, mas não será copiado se a opção High- Speed Copy se encontrar seleccionada.
• Pode não ser possível copiar títulos quando se copia de um disco que foi criado num PC ou noutro gravador.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
1
2 3 4
15:00 Wed
7/10
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Add
Erase
Move Preview Erase All
Conf List
DVD
DVD
HDD
HDD
81
Po
08
Copiar e fazer cópias de segurança
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a mover e, em seguida, prima ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
1
2 3 4
15:00 Wed
7/10
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Add Erase
Move
Preview Erase All
Conf List
DVD
DVD
HDD
HDD
3Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar o ponto de inserção do título e, em seguida, prima ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
1
2 3 4
15:00 Wed
7/10
Pr 5 LP
Recording Time
1 2 3 4
0h32m55s
Total 1h30m
1/3
1/2Copy List
Add Erase
Move
Preview Erase All
Conf List
DVD
DVD
HDD
HDD
As imagens em miniatura da Lista de Cópia são actualizadas de modo a reflectirem a nova ordem.
4 Repita os passos 2 e 3 para mover outros títulos na Lista de Cópia ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
Preview (Pré-visualizar)
Utilize este comando para verificar o conteúdo de um título da Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Preview’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para seleccionar um título da Lista de Cópia a pré-visualizar e, em seguida, prima ENTER.
O título seleccionado começa a ser reproduzido. Pode regressar ao ecrã de Lista de Cópia premindo STOP; se não o fizer, a reprodução prosseguirá até ao final da Lista de Cópia.
3 Repita o passo 2 para pré-visualizar outros títulos ou prima RETURN para regressar às opções do menu de Lista de Cópia.
Erase All (Apagar tudo)
Utilize este comando para apagar a Lista de Cópia.
1 Seleccione ‘Erase All’ nas opções do menu de Lista de Cópia.
2 Seleccione ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
DVD to HDD Copy
Play List
DVD
1
DVD
DVD
Add
HDD
HDD
Erase Move Preview
Erase All
Erase all titles in the copy list?
Conf List
2 3 4
1 2 3 4
Total 1h30m
Yes No
1/3
1/2Copy List
Utilizar a função de cópia de segurança de disco*
Esta função proporciona um método simples de criar uma cópia de segurança de um disco finalizado e em modo Vídeo. Os dados são copiados primeiro para o disco rígido e, em seguida, para outro DVD gravável.
* Consulte também Direitos de autor, na página 70.
1 Com a função de entrada definida para HDD/ DVD, prima HOME MENU.
2 Seleccione ‘Copy’ (copiar).
3 Seleccione ‘Disc Back-up’ (cópia de segurança de disco).
4 Seleccione uma opção de cópia de segurança.
Disc Back-up
Start new disc back-up
Resume writing data
Erase back-up data
Existem três opções de cópia de segurança:
Start new disc back-up (iniciar nova cópia de segurança de um disco) – Iniciar a criação de uma cópia de segurança de um disco
Resume writing data (retomar a escrita de dados) – Gravar os dados de cópia de segurança já existentes no disco rígido para um DVD gravável
82
Po
Copiar e fazer cópias de segurança
08
Erase back-up data (apagar os dados de cópia de segurança) – Apagar os dados de cópia de
segurança existentes no disco rígido
5Prima OPEN/CLOSE (só no painel frontal) para abrir o tabuleiro de discos; introduza o disco cuja cópia de segurança pretende criar e, em seguida, feche o tabuleiro.
Só é possível fazer cópias de segurança de discos finalizados e em modo Vídeo.
Disc Back-up
No Disc. Please load a disc to be backed-up.
Start Cancel
6 Seleccione ‘Start’.
Disc Back-up
Read from disc and save to HDD. Start reading?
Start Cancel
• Para verificar o progresso da cópia de segurança, prima DISPLAY.
• Pode cancelar o processo de cópia de segurança premindo ONE TOUCH COPY durante mais de 1 segundo.
7 Quando os dados já foram copiados, prima OPEN/CLOSE para abrir o tabuleiro de discos. Retire o disco e introduza um DVD gravável em branco*.
* Se utilizar um DVD-RW, o disco não tem de estar em branco, embora o conteúdo anterior do disco seja apagado no processo de cópia de segurança.
Disc Back-up
Disc content saved to Hard Disk Drive. Please eject the disc and load a recordable disc.
Start Cancel
Para a cópia de segurança, pode utilizar um DVD-R versão 2.0 ou um DVD-RW versão 1.1 ou versão 1.2 / 4x.
•Se fizer a cópia de segurança de um disco DVD-R para um DVD-RW, não poderá anular a finalização depois.
• Como a capacidade de gravação real dos discos é variável, pode haver casos em que o conteúdo do disco de que está a fazer uma cópia de segurança não caiba num determinado disco em branco. Se tal acontecer, experimente utilizar outra marca de disco.
8 Seleccione ‘Start’ para iniciar a gravação dos dados da cópia de segurança no disco em branco.
Disc Back-up
Write back-up data from Hard Disk Drive. The disc contents will be overwritten. OK to start?
Start Cancel
• Para verificar o progresso da cópia de segurança, prima DISPLAY.
• Pode cancelar o processo de cópia de segurança premindo ONE TOUCH COPY durante mais de um segundo. No entanto, isto inutilizará o disco (muito embora, se estiver a utilizar um disco DVD-RW, possa reinicializá-lo para o tornar utilizável novamente – consulte Inicializar um disco DVD-RW, na página 68).
9 Depois de o gravador ter concluído a gravação da cópia de segurança no disco, pode optar por fazer uma nova cópia de segurança dos mesmos dados ou por sair.
Disc Back-up
Disc back-up finished. To make another back-up copy, please load a recordable disc.
Start Cancel
•Seleccione Start para fazer outra cópia de segurança ou Cancel para concluir. Se pretender fazer outra cópia de segurança, volte ao passo 6 acima.
10 Se não precisar de conservar os dados da cópia de segurança no disco rígido, pode apagá-los agora.
Seleccione Yes para apagar os dados do disco rígido; seleccione No para os conservar (pode apagá-los mais tarde, se o desejar).
Disc Back-up
The backed-up data is still on the HDD. Erasing it will increase the free space available. OK to Erase?
Yes No
•Se decidir deixar os dados da cópia de segurança no disco rígido, pode criar cópias de segurança em discos DVD graváveis, em qualquer momento, no menu Disc Back-up.
Nota
•Não é possível reproduzir cópias de segurança de DVD contidas no disco rígido.
•Não é possível comutar a função de HDD durante a cópia de segurança de um disco.
83
Po
09
Edição
Capítulo 9
Edição
Introdução
Utilizando o Disc Navigator pode editar conteúdos vídeo em discos DVD em modo Vídeo e em modo VR, não finalizados, bem como conteúdos vídeo no disco rígido (HDD) interno. As funções de edição disponíveis no Disc Navigator variam consoante estiver a editar vídeo num DVD em modo Vídeo ou em modo VR, ou no disco rígido, e conteúdo Original ou uma Play List (Lista de Reprodução).
Nos DVD em modo Vídeo não finalizados, o número de comandos de edição é limitado, incluindo atribuir nome, bloquear e apagar títulos. Uma vez finalizado um disco em modo Vídeo, deixa de ser possível editar o seu conteúdo, podendo no entanto utilizar-se o Disc Navigator para seleccionar títulos a reproduzir.
Existem duas formas de editar discos DVD-RW em modo VR. Pode editar-se directamente o conteúdo Original do disco, ou criar-se e editar-se uma Lista de Reprodução. A Lista de Reprodução não altera em nada o conteúdo de um disco, controlando apenas a forma como esse conteúdo é reproduzido (de modo muito semelhante à função de reprodução de programa existente nos leitores de CD).
A edição de material gravado no disco rígido é idêntica à edição do conteúdo Original de um DVD-RW em modo VR, com comandos semelhantes para apagar, atribuir nomes e bloquear títulos; disporá igualmente de um controlo preciso sobre o conteúdo dos capítulos contidos nos títulos.
Ecrã Disc Navigator
Disc Navigator de um DVD
Modo de gravação do disco
Opções do menu Disc Navigator
84
Po
Disc Navigator
Video Mode
DVD
Play
Erase Ttl Name Lock Erase All
Undo
Modo de edição
Título actualmente seleccionado
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP Recording Time 0h30m40s
456
Informações sobre o título seleccionado
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Indicador de título bloqueado
Tempo de gravação disponível no modo de gravação apresentado
Número de páginas de títulos
Edição
Disc Navigator do disco rígido
Disc Navigator
HDD
Título actualmente seleccionado
Group1 Group2 Group3 Group4
All
123
NEW
09
Grupo seleccionado Opções do menu
Disc Navigator
All
Play
Erase Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP Recording Time 0h30m40s
456
Informações sobre o título seleccionado
Importante
•Os títulos gravados com uma definição de linhas de entrada diferente da definição actual do sistema são mostrados no Disc Navigator com uma imagem em miniatura em branco. Consulte também Input Line System (Sistema de linhas de entrada), na página 110.
• Durante a gravação, se apresentar o Disc Navigator do disco rígido, alguns dos títulos podem mostrar a
marca . Esses títulos foram gravados com uma definição de linhas de entrada diferente da definição actual do sistema, e não podem ser reproduzidos durante a gravação.
HDD Remain 6h12m(FINE)
1/1
HDD DVD
DISC NAVIGATOR
HOME MENU
PREV NEXT
Tempo de gravação disponível no modo de gravação apresentado
Número de páginas de títulos
ONE TOUCH COPY
TUNE +
PLAY LIST
ST +ST –
ENTER
RETURN
TUNE –
DISPLAY
85
Po
09
Edição
1Prima HDD ou DVD para seleccionar o disco rígido ou o DVD.
2Prima DISC NAVIGATOR para apresentar o ecrã Disc Navigator.
Ao fazê-lo, a reprodução parará imediatamente.
Disc Navigator
Original
DVD
123
DVD Remain
Play
456
Erase Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
0h37m(FINE)
1/1
• Também pode aceder ao Disc Navigator no Home Menu (prima HOME MENU, seleccione Disc Navigator e, em seguida, prima ENTER).
•Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para realçar o comando pretendido nas opções de menu, à esquerda, e (consulte Opções do menu Disc Navigator, mais abaixo), em seguida, prima ENTER. A maior parte dos comandos requerem que seleccione um título (ou um capítulo) ou uma localização na área de visualização de imagens em miniatura do ecrã. Para tal, utilize os botões de cursor /// seguidos de ENTER.
• Na área de imagens em miniatura do ecrã, utilize os botões PREV () e NEXT () para apresentar a página anterior/seguinte se houver mais de seis títulos/nove capítulos.
•À medida que realça diferentes imagens em miniatura, é apresentada informação sobre o título/ capítulo na área central do ecrã. Prima DISPLAY para mudar a informação apresentada.
• Ao editar um disco em modo VR, prima PLAYLIST para alternar entre os ecrãs Original e Play List do Disc Navigator.
Indicador Play List (Lista de Reprodução) / Original
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Play
456
Erase Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
0h37m(FINE)
1/1
•Prima RETURN para regressar às opções de menu, à esquerda da área de imagens em miniatura do Disc Navigator.
• Pode alternar entre os ecrãs Disc Navigator do disco rígido e do DVD utilizando os botões HDD e DVD (no painel frontal ou no telecomando).
Pode copiar um título seleccionado do disco rígido para DVD ou do DVD para o disco rígido premindo ONE TOUCH COPY (veja também a página 70 para mais informações sobre a função de cópia com um toque).
Ao editar conteúdos no disco rígido, aparece uma fila de nomes de grupo sobre as imagens em miniatura dos títulos (consulte Editar grupos no disco rígido, na página 91, para mais detalhes). Pode aceder a esses nomes premindo  (cursor para cima) repetidamente até que o grupo All fique realçado, utilizando em seguida os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar um grupo. Prima ENTER para ‘abrir’ o grupo realçado.
Os títulos do disco rígido marcados com o ícone são gravações temporizadas definidas para gravação de substituição automática (consulte Gravação temporizada-padrão, na página 58).
Os títulos do disco rígido marcados com o ícone são títulos gravados recentemente que ainda não foram reproduzidos.
3 Para sair do Disc Navigator, prima HOME MENU.
Lembre-se
•É possível alterar as imagens em miniatura dos títulos utilizando o botão NAVI MARK — consulte Alterar a imagem em miniatura de um título, na página 44.
Opções do menu Disc Navigator
Indicam-se a seguir os comandos disponíveis no Disc Navigator para discos em modo VR e em modo Vídeo, bem como para o disco rígido.
Video mode
Play – Reproduzir um título (página 87)
Erase – Apagar um título (página 87)
Title Name (Ttl Name) – Atribuir um nome ou um novo nome a um título (página 88)
Lock/Unlock – Bloquear um título para evitar alterações acidentais, ou desbloqueá-lo (página 90)
Erase All – Apagar todos os títulos (página 90)
Undo – Anular a última alteração (página 90)
86
Po
Edição
09
VR mode
(Original)
Play – Reproduzir um título (página 87)
Erase – Apagar um título (página 87)
Title Name (Ttl Name) – Atribuir um nome ou um novo nome a um título (página 88)
Chapter Edit (Chpt Edit) – Fazer alterações detalhadas em capítulos de um título (página 88)
Erase Section (Erase Sec) – Apagar parte de um título (página 89)
Lock/Unlock – Bloquear um título para evitar alterações acidentais, ou desbloqueá-lo (página 90)
Erase All – Apagar todos os títulos (página 90)
Undo – Anular a última alteração (página 90)
HDD
Play – Reproduzir um título (página 87)
Erase – Apagar um título (página 87)
Title Name (Ttl Name) – Atribuir um nome ou um novo nome a um título (página 88)
Chapter Edit (Chpt Edit) – Fazer alterações detalhadas em capítulos de um título (página 88)
Erase Section (Erase Sec) – Apagar parte de um título (página 89)
Lock/Unlock – Bloquear um título para evitar alterações acidentais, ou desbloqueá-lo (página 90)
Erase All – Apagar todos os títulos (página 90)
Divide – Dividir um título em dois (página 90)
Change Group (Chg Group) – Incluir um título num grupo do disco rígido (página 91)
Group Name (Grp Name ) – Atribuir um nome ou um novo nome a um grupo do disco rígido (página 91)
VR mode
(Play List) (Lista de Reprodução)
Play – Reproduzir um título (página 92)
Erase – Apagar um título da Lista de Reprodução (página 92)
Title Name (Ttl Name) – Atribuir um nome ou um novo nome a um título da Lista de Reprodução (página 93)
Chapter Edit (Chpt Edit) – Fazer alterações detalhadas em capítulos de um título da Lista de Reprodução (página 93)
Erase Section (Erase Sec) – Apagar parte de um título (página 94)
Create – Criar um novo título na Lista de Reprodução (página 94)
Move – Mudar a posição de um título na Lista de Reprodução (página 95)
Divide – Dividir um título da Lista de Reprodução em dois (página 95)
Combine – Unir dois títulos da Lista de Reprodução (página 96)
Erase All – Apagar todos os títulos da Lista de Reprodução (página 96)
Undo – Anular a última alteração (página 96)
Editar conteúdos no disco rígido, em modo Vídeo ou Original em modo VR
Estes comandos afectam o conteúdo real do disco rígido ou do DVD-R/RW.
Lembre-se
•Se estiver a editar um disco em modo VR, utilize o botão PLAYLIST para mudar para o ecrã Original do Disc Navigator.
Play (Reproduzir)
VR mode Video mode HDD
Utilize esta função para iniciar a reprodução de um título.
1 Seleccione ‘Play’ nas opções do menu Disc Navigator.
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o título que pretende reproduzir e, em seguida, prima ENTER ou PLAY.
Disc Navigator
Video Mode
DVD
123
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
Play
456
Erase Ttl Name Lock Erase All
Undo
Inicia-se a reprodução do título seleccionado.
Erase (Apagar)
VR mode Video mode HDD
O comando ‘Erase’ tem funções ligeiramente diferentes consoante o que se estiver a editar no momento. Se estiver a editar conteúdo Original de um disco em modo VR ou conteúdo do disco rígido, o título será apagado do disco e o tempo de gravação disponível aumentará em conformidade.
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
87
Po
09
Edição
Se apagar títulos de um disco DVD-R em modo Vídeo, o título desaparecerá da lista de títulos, mas o tempo de gravação disponível não aumentará. Apagar um título de um disco DVD-RW em modo Vídeo só aumenta o tempo de gravação disponível se esse título for o último do disco.
1 Seleccione ‘Erase’ nas opções do menu Disc Navigator.
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o título que pretende apagar e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
Erase Title?
Yes No
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
3 Realce ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
4Prima RETURN para regressar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título a apagar.
Dica
•É possível apagar um título de forma mais rápida premindo CLEAR quando o título está seleccionado. Confirme a edição premindo ENTER. (Também pode utilizar este método para apagar títulos ao utilizar a função Play, mais acima.)
Title Name (Ttl Name) (Nome de título)
VR mode Video mode HDD
É possível atribuir novos nomes a títulos, com um máximo de 64 caracteres para gravações em modo VR e no disco rígido, e de 32 caracteres para gravações em modo Vídeo.
1 Seleccione ‘Ttl Name’ nas opções do menu Disc Navigator.
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o título a que pretende atribuir um nome e, em seguida, prima ENTER para passar ao ecrã de introdução de nome.
3Introduza um nome para o título seleccionado.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
CAPS
N
O
small
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
ç
A A A A A A Æ
E E E E I I I I #
D
N O O O O O ø U U U U Y ß $
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
a
<<
£ \ § ¨ © ¬ – ®
c
<<
1/41/23
o
2
3
1
¸
µ ¶ ·
OK Clear Space
´
%
~
¡
_
˚
¿
`
/4
•Utilize os botões de cursor /// e ENTER para
seleccionar caracteres.
•A secção de introdução de nome do ecrã já conterá um nome gerado automaticamente pelo sistema. Utilize os botões / para mudar a posição do cursor.
•Seleccione CAPS ou small para mudar para maiúsculas ou minúsculas, ou utilize os botões CASE SELECTION (/).
•Também é possível utilizar o botão CLEAR para apagar caracteres directamente (mantenha-o premido durante 2 segundos para apagar o nome todo).
• Para discos formatados noutro gravador de DVD, verá apenas um conjunto de caracteres limitado.
4 Realce ‘OK’ e, em seguida, prima ENTER para introduzir o nome e voltar ao ecrã principal do Disc Navigator.
• Para voltar ao ecrã principal do Disc Navigator sem guardar as alterações ao nome do título, prima
RETURN.
5Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título para atribuir um nome.
Chapter Edit (Chpt Edit) (Editar capítulo)
VR mode HDD
Ao editar discos DVD em modo VR ou vídeo contido no disco rígido, é possível editar capítulos individuais dentro de um título, com comandos para apagar, unir e dividir. O utilizador também pode reproduzir capítulos individuais para verificar o seu conteúdo.
1 Seleccione ‘Chpt Edit’ nas opções do menu Disc Navigator.
88
Po
Edição
T
09
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o título que contém os capítulos que pretende editar e, em seguida, prima ENTER.
Chapter Edit
Original
DVD
Erase
Divide Combine Preview Undo
Back
Title
15:00 Wed 7/10 Pr 5 LP
1
1 3
2
4 5 6
7 8 9
Chapter 0h03m
1/1
Depois de seleccionar um título, aparecem imagens em miniatura de cada capítulo, e verá que os itens do menu Disc Navigator se transformam nos comandos de edição de capítulo:
Erase – Apagar capítulos: Seleccione o capítulo que pretende apagar e prima ENTER (consulte também as notas abaixo).
Divide – Dividir um capítulo em duas ou mais partes: Seleccione o capítulo que pretende dividir. No ecrã seguinte, utilize os comandos de reprodução (, , , , etc.) para encontrar o ponto em que quer dividir o capítulo. Com a opção Divide realçada, prima ENTER.
Divide Chapter
Original
DVD
Divide
Back
Title
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
LP Chapter
0h01m24s 0h00m1
1-3 0.00.52.17
Play Pause
Divide
3Prima RETURN para voltar às opções de menu, no lado esquerdo do ecrã.
4 Para regressar ao ecrã Disc Navigator, prima RETURN novamente ou seleccione ‘Back’ nas opções de menu, à esquerda.
Nota
•Ao editar conteúdo Original em modo VR, pode não ser possível apagar capítulos com menos de 5 segundos.
• Pode nem sempre ser possível unir dois capítulos, ainda que adjacentes. Se um capítulo foi dividido em três e o capítulo do meio apagado, não é possível unir os dois capítulos remanescentes.
Erase Section (Erase Sec) (Apagar secção)
VR mode HDD
Utilizando este comando, pode apagar uma parte de um título Original, o que é ideal para cortar os intervalos para publicidade de uma gravação feita a partir da televisão.
1 Seleccione ‘Erase Sec’ nas opções do menu Disc Navigator.
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar um título.
Feito isto, surge o ecrã Erase Sec, no qual pode marcar os pontos inicial e final da secção a apagar.
Erase Sec
Original
DVD
Erase Sec
Back
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Title 1
Recording TimeLP0h01m24s
1-1 0.00.52.17
Play Pause
A B
From To
Pode continuar a dividir o capítulo tantas vezes quantas desejar (até 999 capítulos por disco DVD ou 99 capítulos por título do disco rígido). Realce a opção Back e prima ENTER para regressar ao ecrã Chapter Edit.
Combine – Unir dois capítulos adjacentes: Realce a barra divisória entre dois capítulos adjacentes e prima ENTER (consulte também a nota abaixo).
Preview – Pré-visualizar capítulos: Seleccione o capítulo que pretende reproduzir; prima STOP para voltar ao ecrã de edição de capítulos.
Undo – Anular o último comando (só funciona com edições de discos em modo VR)
3Utilize os comandos de reprodução (, , , , etc.) para encontrar o início da secção a apagar
e, em seguida (com a opção ‘From’ realçada), prima ENTER.
A barra na parte inferior do ecrã mostra a posição de reprodução actual no título. Depois de premir ENTER, surge um marcador sob a barra para indicar o início da secção.
Play Pause
A
0.02.09.17
A
B
From
89
Po
09
Edição
4 Da mesma forma, encontre o final da secção a apagar e, em seguida (com a opção ‘To’ realçada), prima ENTER.
Depois de premir ENTER, surge outro marcador sob a barra para indicar o final da secção, com a própria secção assinalada a vermelho.
5 Seleccione ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
Na imagem em miniatura poderá ver alguns segundos de vídeo de um ou outro lado da secção marcada, para verificar como ficará a edição.
• Ao editar conteúdo Original em modo VR, pode não ser possível apagar secções muito pequenas (menos de 5 segundos).
6 Apague outra secção do mesmo título ou prima RETURN para regressar ao ecrã principal do Disc Navigator.
Lock / Unlock (Bloquear/Desbloquear)
VR mode Video mode HDD
É possível bloquear um título para que ele não possa ser editado ou apagado acidentalmente. Se precisar de o editar, é sempre possível desbloqueá-lo depois.
Importante
• Não é possível anular edições feitas antes de se mudar o estado de bloqueio. Também não é possível anular um comando de bloquear/desbloquear utilizando a opção Undo do menu Disc Navigator.
1 Seleccione ‘Lock’ nas opções do menu Disc Navigator.
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o título que pretende bloquear (ou desbloquear) e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
Lock
Erase All
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain 0h37m(FINE)
Erase All (Apagar tudo)
VR mode Video mode HDD
Este comando apaga todos os títulos desbloqueados do disco (consulte também Lock / Unlock (Bloquear/ Desbloquear), na página 90).
1 Seleccione ‘Erase All’ nas opções do menu Disc Navigator.
2 Seleccione ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Original
DVD
123
DVD Remain
Yes No
0h37m(FINE)
1/1
Lock
Erase All
Undo
4
Erase all titles?
Undo (Anular)
VR mode Video mode
Se cometer um erro durante a edição, poderá, em geral, anulá-lo. Existem três níveis de anulação (por outras palavras, pode anular as últimas três edições a que procedeu).
• Seleccione ‘Undo’ nas opções do menu Disc Navigator.
• Não é possível anular as seguintes operações: inicializar, gravar ou finalizar um disco; bloquear e desbloquear títulos.
Divide (Dividir)
HDD
Utilize este comando para dividir em dois um título guardado no disco rígido. Note que, uma vez divididos, os dois novos títulos não podem voltar a ser unidos.
1 Seleccione ‘Divide’ nas opções do menu Disc Navigator.
Undo
Um título desbloqueado ficará bloqueado; um título bloqueado ficará desbloqueado. Os títulos bloqueados são mostrados no Disc Navigator com o ícone de um cadeado.
3Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título a bloquear/ desbloquear.
90
Po
1/1
Edição
09
2 Seleccione o título que pretende dividir e, em seguida, prima ENTER.
Divide Title
HDD
Divide
Back
Title 2
15:00 Wed 13/12 Pr 5 Recording Time
LP
0h01m24s
2-1 0.00.08.26
Play Pause
Divide
3Utilize os comandos de reprodução habituais para encontrar o ponto onde pretende dividir o título.
4 Com a opção ‘Divide’ realçada, prima ENTER para dividir o título na posição de reprodução actual.
5 Seleccione ‘Yes’ para confirmar a divisão do título.
Seleccione No se pretender cancelar a divisão e deixar o título intacto.
6Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título a dividir.
Editar grupos no disco rígido
HDD
A grande capacidade do disco rígido permite-lhe conter muitas horas de vídeo. Para o ajudar a organizar os conteúdos de vídeo do disco rígido, existem quatro ‘grupos’. Pode mover conteúdos de grupo para grupo e atribuir novos nomes aos grupos, conforme desejar.
Change Group (Chg Group) (Mudar de grupo)
HDD
Utilize este comando para incluir títulos num determinado grupo.
1 Seleccione ‘Chg Group’ no menu Disc Navigator e, em seguida, prima ENTER.
2 Seleccione o título que pretende incluir num grupo diferente e, em seguida, prima ENTER.
3Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar um grupo para o título e, em seguida, prima ENTER.
• Pode seleccionar um dos quatro grupos ou escolher No Group, caso em que ele só aparecerá se estiver seleccionada a opção All.
Disc Navigator
HDD
All
Lock Erase All Grp Name
Chg Group
Divide
Title 1
21:00 Fri 6/09 Pr 5 LP
No Group
GROUP1 GROUP2 GROUP3 GROUP4
4Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título que pretenda mudar de grupo.
Group Name (Grp Name) (Nome de grupo)
HDD
Utilize este comando para atribuir um novo nome a um grupo.
1 Seleccione ‘Grp Name’ no menu Disc Navigator. 2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para seleccionar o grupo a que pretende atribuir um nome ou um novo nome e, em seguida, prima ENTER.
Input Group Name
3Introduza um nome para o grupo.
O nome pode ter um máximo de 6 caracteres.
•Utilize os botões de cursor /// e ENTER para seleccionar caracteres.
•A secção de introdução de nome do ecrã já conterá um nome gerado automaticamente pelo sistema. Utilize os botões / para mudar a posição do cursor.
•Seleccione CAPS ou small para mudar para maiúsculas ou minúsculas, ou utilize os botões / .
Group 1
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
CAPS
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
N
small
OK Clear Space
ç
A A A A A A Æ
D 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
c
E E E E I I I I #
N O O O O O ø U U U U Y ß $
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
a
<<
£ \ § ¨ © ¬ – ®
µ ¶ ·
´
o
1
¸
<<
1/41/23
2
3
%
~
¡
_
˚
¿
`
/4
91
Po
09
Edição
• Também é possível utilizar o botão CLEAR para apagar caracteres directamente (mantenha-o premido durante dois segundos para apagar o nome todo).
•Para discos formatados noutro gravador de DVD, verá apenas um conjunto de caracteres limitado.
4 Realce ‘OK’ e, em seguida, prima ENTER para introduzir o nome e voltar ao ecrã principal do Disc Navigator.
•Para voltar ao ecrã principal do Disc Navigator sem guardar as alterações ao nome do título, prima
RETURN.
5Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título para atribuir um nome.
Criar e editar uma Lista de Reprodução em modo VR
VR mode
Uma Lista de Reprodução é uma espécie de conteúdo virtual baseado no conteúdo real (Original) do disco. As principais vantagens deste tipo de edição residem no facto de não destruir o conteúdo de vídeo do disco e de permitir um maior controlo sobre a edição, para que obtenha exactamente o conteúdo que pretende.
Lembre-se
•Utilize o botão PLAYLIST para comutar para o ecrã de edição Play List.
•A Lista de Reprodução pode conter um máximo de 99 títulos.
2 Seleccione o título que pretende reproduzir e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Play
Erase Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Inicia-se a reprodução do título seleccionado.
Erase (Apagar)
VR mode
Este comando apaga um título somente da Lista de Reprodução. O título permanece no conteúdo Original e o tempo de gravação disponível não aumenta.
1 Seleccione ‘Erase’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
2 Seleccione o título que pretende apagar e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Play
Erase
Ttl Name Chpt Edit Erase Sec
Undo
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
4
Erase Title?
Yes No
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Play (Reproduzir)
VR mode
Utilize esta função para iniciar a reprodução de um título.
1 Seleccione ‘Play’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
92
Po
3 Realce ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
4Prima RETURN para regressar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título a apagar.
Nota
•O tempo de gravação restante não se altera quando se apaga algo da Lista de Reprodução.
Edição
09
Title Name (Ttl Name) (Nome de título)
VR mode
É possível atribuir novos nomes a títulos, com um máximo de 64 caracteres.
1 Seleccione ‘Ttl Name’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
2 Seleccione o título a que pretende atribuir um nome e, em seguida, prima ENTER.
3Introduza um nome para o título seleccionado.
Input Title Name
12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
•Utilize os botões de cursor /// e ENTER para
seleccionar caracteres.
•A secção de introdução de nome do ecrã já conterá um nome gerado automaticamente pelo sistema. Utilize os botões / para mudar a posição do cursor.
•Seleccione CAPS ou small para mudar para maiúsculas ou minúsculas, ou utilize os botões / .
•Também é possível utilizar o botão CLEAR para apagar caracteres directamente (mantenha-o premido durante dois segundos para apagar o nome todo).
• Para discos formatados noutro gravador de DVD, verá apenas um conjunto de caracteres limitado.
4 Realce ‘OK’ e, em seguida, prima ENTER para confirmar o nome e voltar ao ecrã principal do Disc Navigator.
• Para voltar ao ecrã principal do Disc Navigator sem guardar as alterações ao nome do título, prima
RETURN.
5Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título para atribuir um nome.
A B C D E F G H I J K L M . , ? !
CAPS
O
P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;
N
small
OK Clear Space
ç
A A A A A A Æ
E E E E I I I I #
D
N O O O O O ø U U U U Y ß $
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
+ – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }
a
<<
£ \ § ¨ © ¬ – ®
c
<<
1/41/23
o
2
3
1
¸
µ ¶ ·
´
%
~
¡
_
˚
¿
`
/4
Chapter Edit (Chpt Edit) (Editar capítulo)
VR mode
Ao editar discos DVD em modo VR é possível editar capítulos individuais dentro de um título, com comandos para apagar, mover, unir e dividir. O utilizador também pode reproduzir capítulos individuais para verificar o seu conteúdo.
1 Seleccione ‘Chpt Edit’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
2 Seleccione o título que contém os capítulos que pretende editar e, em seguida, prima ENTER.
Depois de seleccionar um título, aparecem imagens em miniatura de cada capítulo, e verá que os itens do menu Disc Navigator se transformam nos comandos de edição de capítulo:
Chapter Edit
Play List
DVD
Title
15:00 Wed11/12 Pr 5 LP
1
1 3
2
Erase
Divide Combine Move Undo
4 5 6
7 8 9
Back
Erase – Apagar capítulos: Seleccione o capítulo que pretende apagar e prima ENTER.
Divide – Dividir um capítulo em duas ou mais partes: Seleccione o capítulo que pretende dividir. No ecrã seguinte, utilize os comandos de reprodução (, , , , etc.) para encontrar o ponto em que quer dividir o capítulo. Com a opção Divide realçada, prima ENTER.
Divide Chapter
Play List
DVD
Title
15:00 Wed 13/12 Pr 5 Recording Time
1
Divide
Back
Pode continuar a dividir o capítulo tantas vezes quantas quiser (até a um limite de 999 capítulos por disco). Realce a opção Back e prima ENTER para regressar ao ecrã Chapter Edit.
Combine – Unir dois capítulos adjacentes: Seleccione a linha divisória entre dois capítulos adjacentes e prima ENTER.
Chapter 0h03m
LP
0h01m24s 0h00m
1-3 0.00.52.17
Play Pause
Divide
1/1
Chapter
93
Po
09
T
Edição
Move – Reorganizar capítulos: Seleccione o capítulo que pretende mover e prima ENTER; em seguida, realce a sua nova localização e volte a premir ENTER.
Preview – Pré-visualizar capítulos: Seleccione o capítulo que pretende reproduzir; prima STOP para voltar ao ecrã de edição de capítulos.
Undo – Anular o último comando
3Prima RETURN para voltar às opções de menu, no lado esquerdo do ecrã.
4 Para regressar ao ecrã Disc Navigator, prima RETURN novamente ou seleccione ‘Back’ nas opções de menu, à esquerda.
Erase Section (Erase Sec) (Apagar secção)
VR mode
Utilizando este comando, pode apagar uma parte de um título da Lista de Reprodução, o que é ideal para cortar os intervalos para publicidade de uma gravação feita a partir da televisão.
1 Seleccione ‘Erase Sec’ nas opções do menu Disc Navigator.
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar um título.
Feito isto, surge o ecrã Erase Sec, no qual pode marcar os pontos inicial e final da secção a apagar.
Erase Sec
Play List
DVD
Erase Sec
Back
Title 1
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
LP
0h01m24s
1-2 0.00.52.17
Play Pause
A B
From To
4 Da mesma forma, encontre o final da secção a apagar e, em seguida (com a opção ‘To’ realçada), prima ENTER.
Depois de premir ENTER, surge outro marcador sob a barra para indicar o final da secção, com a própria secção assinalada a vermelho.
5 Seleccione ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
Na imagem em miniatura poderá ver alguns segundos de vídeo de um ou outro lado da secção marcada, para verificar como ficará a edição.
6 Apague outra secção do mesmo título ou prima RETURN para regressar ao ecrã principal do Disc Navigator.
Create (Criar)
VR mode
Utilize esta função para acrescentar um título Original à Lista de Reprodução. Quando o faz, o título é inserido, na íntegra, na Lista de Reprodução (poderá apagar depois partes de que não precisa – consulte Chapter Edit (Chpt Edit) (Editar capítulo), na página 93).
O título aparece na Lista de Reprodução com as marcas de capítulo que tem no Original. Contudo, se mais tarde acrescentar marcas de capítulo no Original, elas não são copiadas automaticamente para o título da Lista de Reprodução.
É possível acrescentar até 99 títulos à Lista de Reprodução.
1 Seleccione ‘Create’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
2Utilize os botões de cursor /// para seleccionar o ponto de inserção do novo título e, em seguida, prima ENTER.
3Utilize os comandos de reprodução (, , , , etc.) para encontrar o início da secção a apagar e, em seguida (com a opção ‘From’ realçada), prima ENTER.
A barra na parte inferior do ecrã mostra a posição de reprodução actual no título. Depois de premir ENTER, surge um marcador sob a barra para indicar o início da secção.
Play Pause
A
From
0.02.09.17
A
94
Po
Disc Navigator
Play List
DVD
1 2
DVD Remain Create
Move Divide Combine Erase All
Undo
0h37m(FINE)
1/1
Se ainda não existirem títulos na Lista de Reprodução, este passo não se aplica.
B
Edição
09
3Utilize os botões de cursor /// para seleccionar um título Original a inserir na Lista de Reprodução.
Disc Navigator
Play List
DVD
ORG1
ORG2 ORG3
Create
Move Divide Combine Erase All
Undo
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
ORG4
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
4Prima ENTER para acrescentar o título.
O novo título aparece na Lista de Reprodução actualizada.
Disc Navigator
Play List
DVD
1
2 3
DVD Remain Create
Move Divide Combine Erase All
Undo
0h37m(FINE)
1/1
5Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outra localização para um novo título.
Move (Mover)
VR mode
Utilize esta função para reorganizar a ordem de reprodução dos títulos da Lista de Reprodução.
1 Seleccione ‘Move’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
2 Seleccione o título que pretende mover e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create
Move
Divide Combine Erase All
Undo
12:30 Wed15/11 Pr 5 LP
4
DVD Remain
0h37m(FINE)
1/1
3 Seleccione uma nova posição para o título na Lista de Reprodução e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create
Move
Divide Combine Erase All
Undo
4
0h37m(FINE)
1/1
Depois de premir ENTER, a nova Lista de Reprodução, actualizada, é apresentada.
4Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou seleccione outro título a mover.
Divide (Dividir)
VR mode
Utilize este comando para dividir um título em dois novos títulos.
1 Seleccione ‘Divide’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
2 Seleccione o título que pretende dividir e, em seguida, prima ENTER.
3Utilize os comandos de reprodução habituais para encontrar o ponto onde pretende dividir o título.
Divide Chapter
Play List
DVD
Divide
Back
Title 1
15:00 Wed 13/12 Pr 5
Recording Time
Pode utilizar todos os comandos de reprodução habituais, incluindo PLAY, PAUSE, pesquisar (, ) e reprodução em câmara lenta (, ).
4 Com a opção ‘Divide’ realçada, prima ENTER para dividir o título na posição de reprodução actual.
5 Para regressar às opções do menu Disc Navigator, seleccione ‘Back’ e prima ENTER.
LP
0h01m24s
1-1 0.00.08.26
Play Pause
Divide
95
Po
09
Edição
Combine (Unir)
VR mode
Utilize esta função para unir dois títulos adjacentes da Lista de Reprodução.
1 Seleccione ‘Combine’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
2 Realce a barra divisória entre os dois títulos que pretende unir e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Create
4
Move Divide
Combine
Erase All
Undo
Depois de premir ENTER, a nova Lista de Reprodução, actualizada, é apresentada.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
Create Move Divide
Combine
Erase All
Undo
3Prima RETURN para voltar às opções do menu Disc Navigator ou continue a unir títulos.
0h37m(FINE)
1/1
DVD Remain 0h37m(FINE)
1/1
Erase All (Apagar tudo)
VR mode
Este comando apaga todos os títulos da Lista de Reprodução.
1 Seleccione ‘Erase All’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
2 Seleccione ‘Yes’ para confirmar ou ‘No’ para cancelar e, em seguida, prima ENTER.
Disc Navigator
Play List
DVD
123
DVD Remain
Yes No
0h37m(FINE)
1/1
Create Move Divide Combine
Erase All
Undo
4
Erase all titles?
Undo (Anular)
VR mode
Se cometer um erro durante a edição, poderá, em geral, anulá-lo. Existem três níveis de anulação (por outras palavras, pode anular as últimas três edições a que procedeu).
• Seleccione ‘Undo’ nas opções do menu Play List do Disc Navigator.
• Não é possível anular qualquer edição depois de se ejectar o disco do sistema ou de se colocar o sistema em modo de espera.
• Não é possível anular as seguintes operações: inicializar, gravar ou finalizar um disco; bloquear e desbloquear títulos.
96
Po
Disc History
Capítulo 10
Disc History
Introdução
O ecrã Disc History permite-lhe ver a quantidade de espaço de gravação disponível nos últimos 30 discos DVD graváveis introduzidos. Apresenta igualmente informações como o nome do disco, os nomes dos três primeiros títulos, o número de títulos gravados, o modo de gravação e o estado de bloqueio do disco.
Espaço de gravação
Nome do disco
disponível
10
Disc History
Disco introduzido
Disco seleccionado
Outros discos
Informação sobre títulos do disco seleccionado
News
Sport
Travel
Movie
Music
Title 1 Title 2 Title 3
Today's Football Enjoy Golf! Social dance Lesson
Utilizar o ecrã Disc History
VR mode Video mode
1 Com a função de entrada definida para DVD, prima HOME MENU e seleccione ‘Disc History’ no visor em ecrã.
O último disco que foi introduzido aparece no topo da lista, seguido dos discos introduzidos anteriormente. Se se encontrar introduzido um disco, ele é apresentado na lista com um ícone que o indica.
2Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para ver informações sobre títulos de outros discos na lista.
• Para remover um disco da lista, prima CLEAR (não é possível remover o disco actualmente introduzido).
•É possível ver o tempo de gravação disponível para diferentes modos de gravação premindo o botão REC
MODE.
3 Para sair do ecrã Disc History, prima HOME MENU.
DVD RemainDisc Name
Sistema de linhas gravado no disco
1/2
LP 1h54m
2h35m
1h22m
0h30m
1h38m
Titles
:
DVD-RW
VR
System
625
Indicador de bloqueio do disco
8
Modo de gravação
Tempo de gravação disponível
Número de títulos no disco
Tipo de disco e modo de gravação
Nota
• Quando se inicializa um disco DVD-RW ou grava um disco DVD-R pela primeira vez, o sistema atribui automaticamente ao disco o nome DISC ** (sendo ** um número de 1 a 99). É possível mudar o nome do disco, se o desejar (consulte Input Disc Name (Introduzir nome de disco), na página 105).
• Quando se muda a indicação do tempo de gravação disponível utilizando o botão REC MODE, só a indicação é alterada; o modo de gravação actual não é afectado.
•Os seguintes tipos de discos aparecem na lista Disc History a cinzento: – discos sem espaço de gravação disponível; – discos bloqueados; – discos que contêm o número máximo de 99 títulos e/ou 999 capítulos; – discos gravados com uma definição de linhas de entrada diferente da definição actual do sistema.
• Quando um disco em modo Vídeo é finalizado, as informações a ele relativas desaparecem do Disc History.
97
Po
11
PhotoViewer (Visualizador de fotos)
Capítulo 11
PhotoViewer (Visualizador de fotos)
Imagem em miniatura seleccionada actualmente
PhotoViewer
File
Chair No. 2 10:00 12/05/2003
Pasta actualmente seleccionada da lista de pastas
Páginas da lista de pastas
Date/Time
01. 12/12
02. 13/12
03. 14/12 THU
04. 15/12
05. 16/12
06. 17/12 SUN
07. 18/12
08. 19/12
1
TUE
WED
4
FRI SAT
7
MON TUE
1/2 1/3
Reproduzir uma apresentação de diapositivos
Com o PhotoViewer pode ver no televisor ficheiros de fotografias e imagens JPEG guardados num CD-ROM/R/ RW.
1 Com a função de entrada definida para DVD, prima HOME MENU e seleccione ‘PhotoViewer’ para apresentar o ecrã PhotoViewer.
•O PhotoViewer só está acessível quando se encontra introduzido um disco contendo ficheiros JPEG.
2Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar uma pasta na lista de pastas.
As primeiras nove imagens da pasta seleccionada são apresentadas em miniatura na área principal do ecrã.
3Prima ENTER para se deslocar para a área de visualização de imagens em miniatura.
A primeira imagem em miniatura é realçada.
•Para regressar à lista de pastas, prima RETURN.
4Utilize os botões de cursor /// para seleccionar uma imagem em miniatura.
•Utilize os botões  e  para apresentar a página anterior/seguinte de imagens em miniatura.
5Prima ENTER ou PLAY para iniciar uma apresentação de diapositivos da imagem em miniatura seleccionada.
•Utilize os botões PREV / NEXT para apresentar a imagem anterior/seguinte, ou o botão PAUSE para interromper a apresentação de diapositivos.
Size
1920 x 1440
2
5
8
3
6
9
6Prima STOP ou RETURN para regressar à área de visualização de imagens em miniatura.
7 Para regressar à área de visualização de pastas, prima RETURN.
• Para sair do PhotoViewer, prima HOME MENU.
Nota
• São visionáveis até 999 ficheiros ou 99 pastas, mas mesmo se existirem mais ficheiros/pastas num disco é possível visioná-los a todos utilizando a função de recarga (ver abaixo).
•O tempo que o gravador leva a carregar um ficheiro é mais prolongado para ficheiros mais pesados.
•As imagens com uma relação de aspecto diferente do ecrã do televisor aparecerão com faixas negras na parte superior e inferior do ecrã, ou de ambos os lados (dependendo da imagem).
•Se um disco não for reproduzido, verifique se os formatos do disco e do ficheiro são compatíveis com o sistema (consulte Compatibilidade com ficheiros JPEG, na página 11).
Informação sobre o ficheiro
Páginas de visualização do ficheiro
98
Po
PhotoViewer (Visualizador de fotos)
11
Recarregar ficheiros de um disco
Ainda que tenha um disco com um número muito grande de ficheiros e/ou pastas, é possível visualizar todas as imagens utilizando a função de recarga.
1Utilize o botão (cursor para baixo) para navegar até à última entrada da lista de pastas (‘Read next: ...’).
2Prima ENTER para carregar o lote seguinte de um máximo de 999 ficheiros/99 pastas do disco.
Levará alguns instantes (um minuto, no máximo) a carregar as imagens.
Nota
•É possível premir HOME MENU para sair do ecrã PhotoViewer enquanto o gravador está a recarregar imagens. (Se voltar a entrar no PhotoViewer, a recarga será retomada.)
Ampliar o ecrã
Durante uma apresentação de diapositivos, é possível ampliar uma parte da imagem para o dobro ou o quádruplo. Também é possível mudar de área da imagem apresentada.
1 Durante uma apresentação de diapositivos, utilize o botão CHANNEL + para ampliar a imagem.
2x Zoom
De cada vez que premir o botão deslocar-se-á entre as opções de ausência de ampliação, ampliação para o dobro e ampliação para o quádruplo. O factor de ampliação é apresentado no ecrã.
2Utilize os botões de cursor ///para mudar de área ampliada no interior da imagem.
Rodar o ecrã
É possível rodar a imagem mostrada durante uma apresentação de diapositivos de forma a ver sempre as imagens na perspectiva correcta, independentemente de como foram obtidas.
• Durante uma apresentação de diapositivos, prima ANGLE para rodar a imagem apresentada 90° no sentido dos ponteiros do relógio.
Prima ANGLE repetidamente para continuar a rodar a imagem em incrementos de 90º.
99
Po
12
Ouvir rádio
Capítulo 12
Ouvir rádio
Ouvir rádio
O sintonizador pode receber emissões em FM e AM e permite-lhe memorizar as suas estações favoritas, para que não tenha de sintonizá-las manualmente de cada vez que pretender ouvi-las.
STANDBY/ON
Sintonia automática: Mantenha premido TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar e, em seguida, liberte o botão. O sintonizador parará na próxima estação que encontrar. Repita esta operação para procurar outras estações.
Sintonia rápida: Mantenha premido TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar rapidamente. Mantenha o botão premido até chegar à frequência pretendida. Se necessário, sintonize melhor a frequência utilizando o método de sintonia manual.
FM/AM
TUNE +
ST +ST –
ENTER
TUNE –
SHIFT
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.
2Prima FM/AM para comutar para o sintonizador e, em seguida, prima repetidamente para seleccionar a banda AM ou FM.
O visor mostra a banda de sintonização e a frequência.
3Sintonize uma estação de rádio.
Há três modos de sintonia: manual, automática e rápida.
Sintonia manual: Prima repetidamente TUNE +/– para mudar a frequência apresentada.
100
Po
Melhorar uma recepção FM deficiente
Se estiver a ouvir uma estação em FM stereo mas a recepção for deficiente, pode melhorar a qualidade do som comutando para mono.
1 Ao ouvir uma estação de rádio em FM, prima SHIFT e SYSTEM SETUP.
SYSTEM
SETUP
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para escolher ‘FM Mode?’ e, em seguida, prima ENTER.
3Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar ‘FM Mono?’ e, em seguida, prima ENTER.
O indicador mono (MONO) acende-se quando o sintonizador está no modo de recepção mono.
Seleccione FM Auto, acima, para voltar ao modo estereofónico automático (o indicador de som stereo ( ST) acende-se durante a recepção de uma emissão estereofónica).
Melhorar som AM deficiente
A forma mais simples de melhorar a qualidade do som de rádio em AM é certificar-se de que o televisor existente na mesma sala está desligado. Experimente também mudar a posição e a orientação da antena de quadro AM.
Alterar o modo de redução de ruído
Se a qualidade do som for má mesmo depois de experimentar as sugestões acima, poderá melhorá-la utilizando um modo de redução de ruído diferente. Opte por aquele que lhe parecer resultar melhor.
1 Ao ouvir uma estação de rádio em AM, prima SHIFT e SYSTEM SETUP.
2Utilize os botões / (cursor para a esquerda/ para a direita) para escolher ‘Noise Cut?’ e, em seguida, prima ENTER.
Loading...