Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione: all’interno dell’unità
D3-4-2-1-3_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
CLASS 1
LASER PRODUCT
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
D3-4-2-1-8_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-9a_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
Italiano
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte
superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
5 cm
5 cm
5 cm
D3-4-2-1-7b_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è
un marchio registrato di NEC Corporation.
K041_It
®
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Unità subwoofer autoalimentata (S-DVR9SW)
5 cm
5 cm
Unità sintonizzatore DVD-RW/HDD (XV-DVR9H)
5 cm
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi
il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
01 Prima di iniziare
Un'introduzione allo Home Theater
Caratteristiche
Cosa contiene l'imballaggio
Inserimento delle batterie nel telecomando
Utilizzo del telecomando
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi
formati dei contenuti
Il disco fisso interno
Accensione ed impostazione
Uso di Room Setup
Scelta del disco fisso o del DVD per la riproduzione o
la registrazione
La vostra prima masterizzazione
Uso del sintonizzatore televisivo incorporato
Riproduzione normale
Uso della schermata Home Menu
Visualizzazione sullo schermo di informazioni sul
Impostazione audio del sistema Home Theater
Ascolto con suono Home Theater
Uso della modalità Advanced Surround
Ascolto in stereo
Ascolto in cuffia
Enfasi dei dialoghi
Regolazione di bassi ed acuti
Enfasi dei bassi
indietro
Il menu Play Mode
Visualizzazione e cambiamento dei sottotitoli
Modifica della colonna sonora DVD
Cambio dei canali audio
Cambio dell’angolo di visuale
Introduzione
Masterizzazione di DVD
Registrazione su disco fisso
Durata della registrazione e qualità delle
immagini
Restrizioni della registrazione video
Impostazione della qualità dell’immagine/durata
della registrazione
Registrazione di trasmissioni dal televisore
Impostazione della registrazione via timer
Domande frequentemente poste sulla registrazione
via timer
Registrazione e riproduzione simultanee
Registrazione con un componente esterno
Registrazione automatica da un sintonizzatore
satellitare
Registrazione da un camcorder DV
Registrazione da un’uscita DV
Riproduzione delle registrazioni con altri lettori
Opzioni del menu DVD to HDD Copy List . . . . . . . . . 71
La funzione di back-up su disco . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
It
08 Editing
Introduzione
La schermata di Disc Navigator
Opzioni del menu di Disc Navigator
Editing di materiale originale di modalità VR, di
modalità Video e del disco fisso
Editing di gruppi del disco fisso
Creazione ed editing di una Play List in modalità
Introduzione
Impostazione della qualità dell’immagine del
televisore e delle uscite
Impostazione di una qualità dell’immagine per la
riproduzione di dischi
Utilizzo del menu Initial Setup
Prime impostazioni (Basic)
Impostazioni del sintonizzatore (Tuner)
Impostazioni Video In / Out
Impostazioni Audio In
Impostazioni Audio Out
Impostazioni Language
Impostazioni di registrazione (Recording)
Impostazioni di riproduzione (Playback)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . 109
. . . . . . . . . 111
16 Altri collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con televisori
compatibili
Collegamento di un sintonizzatore per televisione
via cavo o di un ricevitore satellitare
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Collegamento di antenne esterne
Uso dei collegamenti per il pannello anteriore
Collegamento di componenti ausiliari
Impostazioni opzionali del sistema
Reinizializzazione del sistema
Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore
Lista dei codici di controllo del televisore
Uso e cura dei dischi
Codice di regione dei DVD-Video
Installazione e manutenzione corrette di questo
apparecchio
Rapporti di forma del televisore e formati dei
dischi
Diagnostica
Visualizzazioni sullo schermo e display del
masterizzatore
Domande poste spesso
Il sistema DV
Modalità di registrazione manuale
Scelta di lingue dalla lista dei codici della lingua
Lista codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lista dei codici di paese. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Siete probabilmente già abituati ad usare impianti stereo
per ascoltare musica, ma probabilmente non a sistemi
Home Theater che vi mettono a disposizione molte più
opzioni (ad esempio effetti di circondamento) durante
l'ascolto di colonne sonore.
Il termine Home Theater si riferisce all'uso di più piste
audio per creare un effetto di circondamento, dando
l'impressione di essere al centro dell'azione del film o del
concerto. Il suono di circondamento che ottenete da un
sistema Home Theater dipende non solo dai diffusori che
usate, ma anche dalla sorgente del segnale e dalle
impostazioni del sistema.
I dischi DVD-Video si sono posti alla base dell'Home
Theater a causa delle loro dimensioni, qualità e facilità di
uso. Il vero audio multicanale viene reso possibile dai
DVD e crea un effetto di circondamento convincente,
dandovi la sensazione di "esser lì".
Caratteristiche
• Sistemi di codifica Dolby Digital e DTS
I sistemi di decodifica Dolby Digital e DTS ricreano in
casa vostra le sonorità di un cinema con fino a sei canali
di circondamento, compreso un canale speciale
chiamato LFE (Low Frequency Effects, effetti di bassa
frequenza) per poter ottenere timbriche più profonde e
realistiche.
• Decodificatore Dolby Pro Logic II
Il decodificatore Dolby Pro Logic II incorporato non solo
produce una completa decodifica del segnale di
circondamento per sorgenti Dolby Surround, ma genera
anche un suono di circondamento convincente da
qualsiasi normale sorgente stereofonica.
• Modalità Surround e Advanced Surround
Se usate insieme alla modalità Dolby Digital, DTS o Dolby
Pro Logic II, le modalità Surround e Advanced Surround
migliorano certi tipi di materiale, ad esempio
riproducendo l'ambienza di una sala da concerto durante
la riproduzione di materiale musicale.
• Suono Front Surround
Se non fosse possibile installare i diffusori di
circondamento dietro di sé o se l'utente desidera evitare
lunghi cavi che attraversano la stanza, è possibile usare
le modalità Front Surround per trarre vantaggio dalle
riflessioni di pareti e soffitto ed ottenere un effetto di
circondamento molto realistico.
• Registrazione su disco fisso
Potete registrare fino a 102 ore di video (in modalità EP)
sul disco fisso (HDD) interno da 80GB (gigabyte).
Avendo la possibilità di registrare sia su DVD che su un
disco fisso di grande capacità di una stessa unità, potete
raggiungere le vostre registrazioni su disco fisso
rapidamente e trasferirle più tardi su DVD per sicurezza
o per riprodurle con altri lettori DVD.
• Copia da disco fisso a DVD
Potete trasferire le vostre registrazioni dal disco fisso ad
un DVD, o da un DVD al disco fisso. Di solito potete usare
la caratteristica di duplicazione ad alta velocità, che può
duplicare un’ora di registrazione in meno di due minuti
(in modalità EP con un DVD-R di Ver. 2.0 / 8x).
Potete anche copiare materiale ad un livello qualitativo
diverso da quello originale. Ad esempio, potete copiare
una registrazione di modalità FINE (la più alta) dal disco
fisso su DVD in modalità SP (qualità standard) così che
vi possa trovare posto.
• Duplicazione ad un solo pulsante
La duplicazione ad un solo pulsante rende possibile il
trasferimento da disco fisso a DVD o viceversa di un titolo
al momento riprodotto alla sola pressione di un pulsante.
• Riproduzione in contemporanea
Con la riproduzione in contemporanea, potete guardare
una registrazione mentre è ancora in corso. Ad esempio,
potete impostare una registrazione via timer per un
programma del quale non potete vedere in diretta i primi
15 minuti e guardare la registrazione del programma
mentre è ancora in corso 15 minuti più tardi.
• Registrazione e riproduzione simultanee
La riproduzione e la registrazione su DVD e disco fisso
sono del tutto indipendenti. Potete per esempio
registrare una trasmissione radio su DVD o disco fisso e
allo stesso tempo riprodurre una registrazione fatta
precedentemente sullo stesso DVD o sul disco fisso.
• Disc Navigator
Il display di Disc Navigator rende possibile esplorare con
facilità un dischi DVD o disco fisso. Nel caso del
contenuto di DVD registrabili o del disco fisso, vengono
mostrate anteprime in movimento che facilitano le
operazioni. Disc Navigator permette anche di editare
registrazioni fatte su disco fisso o DVD.
6
It
Prima di iniziare
01
• Disc History
La schermata Disc History visualizza informazioni sul
disco, compreso lo spazio libero rimasto per la
registrazione, per gli ultimi 30 dischi registrabili caricati
nel masterizzatore. Ogni volta che si carica un disco
registrabile, Disc History viene automaticamente
aggiornato con le informazioni più recenti.
• Easy Timer Recording
L’impostazione del masterizzatore per la registrazione di
un programma con la schermata Easy Timer Recording è
facile. Impostare il canale da registrare e la qualità di
registrazione, quindi impostare graficamente i tempi di
inizio e di fine della registrazione. Questo è tutto!
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via
timer
Potete programmare fino a 32 registrazioni via timer con
fino ad un mese di anticipo con il sistema ShowView™
se desiderato. Oltre a singoli programmi, potete
specificare anche registrazioni quotidiane e settimanali.
Questo masterizzatore è anche compatibile con sistemi
VPS/PDC, il che vi assicura di non perdere una
registrazione via timer anche se i suoi tempi di inizio e
fine dovessero cambiare.
*
è un marchio di fabbrica della Gemstar
TM
Development Corporation.
Il sistema ShowView viene fabbricato su licenza della
Gemstar Development Corporation.
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente
la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da 30
REC
minuti. Ad ogni pressione del pulsante
, la durata
della registrazione viene estesa di 30 minuti.
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della
registrazione automaticamente se una registrazione via
timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
• Inizio automatico della registrazione (Auto Start
Recording) da un ricevitore satellitare o da un altro
componente
Con un ricevitore satellitare o altro componente simile
collegato agli ingressi
AV2(LINE 1/DECODER)
di questo
masterizzatore, potete iniziare o terminare la
registrazione automaticamente secondo le impostazioni
del timer del componente stesso.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Quando si usa una delle impostazioni di registrazione di
FINE
o
MN32
alta qualità (
), l’audio viene registrato nel
formato PCM lineare a 16 bit senza compressione. Esso
produce un audio di grande qualità per accompagnare
immagini di qualità superiore.
• Caratteristiche di regolazione della qualità
dell’immagine
Durante la riproduzione, potete regolare varie
impostazioni della qualità dell’immagine per migliorarla.
Potete anche regolare la qualità della registrazione delle
immagini. Ad esempio, potreste fare una copia su DVD di
un vecchio nastro video ed ottimizzare la qualità delle
immagini prima della masterizzazione.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e
facilmente
A differenza delle videocassette, che devono venire
riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente
alla porzione di un DVD o del disco fisso che vi interessa.
Potete ricercare un punto su disco attraverso il suo titolo,
il suo capitolo o una posizione nel tempo.
• Registrazione manuale
Oltre alle quattro modalità di registrazione predefinite,
FINE, SP, LP
(
e EP), la modalità di registrazione manuale
permette di impostare 32 differenti impostazioni della
qualità/durata della registrazione, dandovene un
controllo molto fine.
• Registrazione da e con un camcorder DV
Questo masterizzatore possiede una presa di ingresso/
uscita DV (Digital Video) per il collegamento con un
*
camcorder DV. Essa lo rende ideale per trasferire riprese
,
da un camcorder ad un DVD o disco fisso per editarle.
Potete poi trasferire il contenuto del DVD o disco fisso al
camcorder, se lo desiderate.
• Editing sicuro e non distruttivo
Quando si edita un DVD-RW, il contenuto effettivo del
disco (il contenuto originale) non viene toccato. La
versione editata (il contenuto della Play List) si limita a
raccogliere una lista di punti dell’originale.
• Riproduzione di registrazione in modalità Video
con un normale lettore DVD
I dischi registrati in modalità Video possono venire
riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD
di computer compatibili con la riproduzione DVD-Video
*
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del
formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVDRW viene chiamato ‘registrazione in modalità video’
con masterizzatori DVD Pioneer’. Il supporto della
riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Note: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file WMA, MP3 e JPEG
Questo masterizzatore può riprodurre file WMA ed MP3
ed immagini JPEG su CD-R, CD-RW o CD-ROM.
• Trasferimento su disco
La caratteristica di trasferimento su disco permette di
fare copie di riserva di materiale importante da un DVD
ad un altro. Il materiale viene prima copiato su disco fisso
e quindi su di un secondo DVD.
• Registrazione di emergenza
Se una registrazione via timer viene impostata per la
registrazione su DVD ma al momento della registrazione
questo si rivela non registrabile, la registrazione viene
automaticamente trasferita al disco fisso.
Italiano
*
.
7
It
01
Prima di iniziare
• Registrazione automatica con sostituzione
Questa caratteristica è utile per registrazioni via timer
eseguite regolarmente di un programma televisivo che
non si desidera conservare. Ogni volta, la registrazione
viene fatta sostituendo quella precedente. Non è quindi
necessario eliminarla manualmente più tardi.
Note sulla duplicazione:
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo a fini legali,
e si consiglia l’utente di controllare con attenzione cosa è legale nel
proprio paese di residenza. La duplicazione di materiale protetto da
diritti d’autore, ad esempio film e musica, è illegale a meno che non vi
sia un permesso degli aventi diritto.
8
It
Prima di iniziare
01
Cosa contiene l'imballaggio
Controllare che la confezione del prodotto contenga tutto
quanto segue.
Scatola principale:
• Sistema DVD-RW/HDD con sintonizzatore
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x 2
• Cavo SCART
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione x 2
• Antenna a telaio AM
• Antenna a filo FM
• Cavo di sistema a 12 piedini
• Cavo di sistema a 16 piedini
• Guida all'installazione
• Questo manuale
• Scheda di garanzia
Scatola del subwoofer:
• Subwoofer autoalimentato
Scatola diffusori:
• Diffusori (anteriori x 2, circondamento x 2, centrale)
• Cavi dei diffusori x 5
• Griglie dei diffusori anteriori x 2
• Basi dei diffusori di circondamento x 2
• Cuscinetti antiscivolamento x 12
• Spezzoni nastro adesivo x 4
• Basi dei diffusori anteriori x 2
• Steli dei diffusori anteriori x 2
• Viti piccole x 8
• Viti grandi x 4
• Guida all’installazione dei diffusori
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P orientandone i poli
nel modo indicato sul fondo del vano stesso (
3 Richiudere il coperchio.
Attenzione
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad
esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di
seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di
batteria. Anche se possono sembrare simili, batterie
diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna
batteria corrispondano alle indicazioni del vano
portabatterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene
utilizzato per un mese o più.
• Se si gettano delle batterie usate, fare riferimento alle
norme di legge in vigore nel proprio paese in tema di
protezione dell’ambiente.
,
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto
segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza
può venire compromesso se il sensore dell’unità è
illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
•I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando
per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione
del raggio di azione del telecomando.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituite, i
codici di preselezione del televisore possono venire
perduti. Consultare in proposito la sezione
Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore
a pagina 123 per reimpostarli.
).
Italiano
9
It
01
Prima di iniziare
• Usare il telecomando entro la gamma e l’angolo
massimi permessi.
30
30
7m
Formati di registrazione:
Tener presente che i modelli meno recenti di
masterizzatori di DVD possono rifiutare i DVD-RW di Ver.
1.2 / 4x. Per usare DVD-RW sia con questo masterizzatore
Disco / Compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale.
I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti
logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere
presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD
registrabili, possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito,
vedere più oltre.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
che con un masterizzatore/lettore più vecchio, si
raccomandano i dischi di Ver. 1.1
Le tabelle seguenti mostrano la compatibilità di
masterizzatori DVD Pioneer meno recenti con i DVD-RW
di Ver. 1.2 / 4x.
Modello
DVR-7000
DVR-3100
DVR-5100H
1
questo masterizzatore. I dischi di modalità VR non finalizzata e i dischi
di modalità Video possono non venire riprodotti.
2
read the CPRM information
3
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Audio CDCD-R
Video CD
CD-RW
Fujicolor CD
• Compatibile anche con i KODAK Picture CD
•
è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
•
è un marchio commerciale di Fuji Photo Film Co.
Ltd.
Questo masterizzatore supporta il formato Super VCD di
IEC. Paragonato allo standard Video CD, quello Super
VCD offre una qualità superiore delle immagini e
permette la registrazione di due colonne sonore invece di
una. Super VCD inoltre supporta le proporzioni di
schermo Wide.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o
CD-RW.
Compatibilità con audio compresso
Compatibilità con DVD-R/RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi
DVD-R/RW.
Supporti compatibili:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x e Ver. 1.2 / 4x
• DVD-R Ver. 2.0 e Ver. 2.0 / 4x / 8x
• DVD-R: Formato DVD-Video (modalità Video)
• DVD-RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
1
.
Riproducibile Registrabile
1,2,3
Sì
1
Sì
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire finalizzati con
Quando si carica un disco viene visualizzata l’indicazione
I titoli di dischi duplicabili una sola volta non vengono riprodotti.
. Ciò non influenza la riproduzione.
No
No
Cannot
• Formati compatibili: CD-Audio, Video CD/Super VCD,
CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o
JPEG
Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2. Formato
*
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo
masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD-Audio e
Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128Kbps o più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate, bitrate variabile
(VBR): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media
Codec 8
(i file codificati con Windows Media Codec 9
possono essere riproducibili, ma alcune parti di questo
formato non sono supportate; in particolare, le
caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No
(vedi anche la voce DRM nel
Glossario
a pagina 137)
10
It
Prima di iniziare
01
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni
sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e
WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file. Se questi
limiti vengono superati, solo i file entro di essi
vengono riprodotti.
Compatibilità col formato WMA
(Windows Media Audio)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione
indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre
file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si
riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio
sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA
possono venire codificati con Windows Media
versione 7, 7.1, Windows Media
XP o Windows Media
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
®
Player 9.
®
Player for Windows®
®
Player
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per
file di immagini ferme
Formato file utilizzato da fotocamere digitali
*
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:4:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: 160 – 5120 pixel
• Risoluzione verticale: 120 – 3840 pixel
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, jpeg, jif, jfif (estensione
necessaria per il riconoscimento di file JPEG – non
usarla per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere
sino a 99 cartelle / 999 file in una volta
fossero di più sul disco, ne vengono lette di più).
Compatibilità con dischi creati con personal
computer
Dischi registrati con personal computer possono non
essere riproducibili con quest’unità con certe
impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In
tal caso, consultare in proposito il fabbricante del
software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questo
masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
(se ce ne
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW
è che il DVD-R permette una sola registrazione,
mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato
più volte. Potete registrare e cancellare un disco
DVD-RW circa 1000 volte.
Per maggiori informazioni, consultare la sezione
Masterizzazione di DVD
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale
modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa
permette un editing di materiale registrato più
flessibile rispetto alla ‘modalità Video’. D’altro canto,
i dischi di modalità Video sono più compatibili con i
lettore DVD.
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale
lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in
modalità Video* sono riproducibili con normali
lettore DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’.
Questo processo fissa il contenuto del disco e lo
rende riproducibile con altri lettori DVD come disco
DVD-Video.
I dischi DVD-RW registrati in modalità VR sono
riproducibili da certi lettori.
Questo adesivo indica la compatibilità di
riproduzione con dischi DVD-RW registrati in
modalità VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel
caso di dischi che contengono programmi
registrabili una sola volta, la riproduzione può
avvenire solo usando dispositivi compatibili col
formato CPRM.
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi
registrati con questo masterizzatore possano venire
riprodotti con altri lettori.
*
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del
formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVDRW viene chiamato ‘registrazione in modalità video’
con masterizzatori DVD Pioneer’. Il supporto della
riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Note: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
Questo masterizzatore supporta la registrazione di
trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di
protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 45) su dischi
DVD-RW CPRM compatibili e nella modalità VR. Le
registrazioni CPRM possono venire riprodotte solo su
lettori compatibili con la tecnologia CPRM.
a pagina 44.
Italiano
11
It
01
HDD
HDD
Prima di iniziare
• Ho bisogno di due DVD per l’editing? Che tipo di
editing posso fare?
A differenza delle videocassette, l’editing di DVD
richiede un solo masterizzatore. Potete editare i DVD
facendo una ‘Play List’ (lista di riproduzione) di
quanto volete riprodurre ed in che momento.
Durante la riproduzione, il masterizzatore suona il
disco secondo la Play List.
Original
Titolo 1
Titolo 3Titolo 2
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un componente molto
fragile. Per evitare di danneggiarlo, usare il
masterizzatore secondo le norme che seguono.
In tutto questo manuale, vedrete spesso le parole
Originale e Play List che si riferiscono al contenuto
effettivo del disco ed alla sua versione editata.
• Il contenuto
Original
è il contenuto effettivo del
disco.
• Il termine
Play List
invece indica la versione editata
del video—come il contenuto effettivo del disco deve
venire riprodotto.
Raccomandiamo di salvare le registrazioni più importanti
su dischi DVD-R/RW per evitare di perderli in caso di guasto
del disco fisso.
• Non spostare il masterizzatore mentre è in funzione.
• Installare ed usare il masterizzatore su di una
superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola di
raffreddamento.
• Non usare il masterizzatore in luoghi molto caldi o
umidi, oppure in ambienti esposti a sbalzi di
temperatura. Gli sbalzi di temperatura possono
causare il formarsi di condensa all’interno
dell'apparecchio. Ciò a sua volta può causare un
guasto del disco fisso.
• Non scollegare la spina di alimentazione dalla sua
presa e non aprire l’interruttore principale della
corrente di casa a masterizzatore acceso.
• Non spostare il masterizzatore per qualche secondo
dopo averlo spento. Se doveste spostarlo, fare quanto
segue:
1
Attendere che appaia il messaggio
POWER OFF
e
quindi attendere altri due minuti.
2
Scollegare la spina di alimentazione dalla sua
presa.
3
Spostare il masterizzatore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il
masterizzatore è in funzione, è possibile che dei dati
sul disco fisso vengano perduti.
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato in modo
scorretto o in ambienti inadatti, è possibile che si
guasti dopo qualche anno di uso. I primi sintomi di
avaria sono l’arresto improvviso della riproduzione e
rumore a mosaico nell’immagine.
Tuttavia, a volte il disco fisso può guastarsi senza
alcun sintomo premonitore.
Se il disco fisso si guasta, la riproduzione del
materiale che contiene diviene impossibile. In questo
caso sarà necessario sostituirlo (operazione a
pagamento al di fuori dei tempi di garanzia).
Tenere presente che se la sostituzione del disco fisso
viene resa necessaria da un guasto, il contenuto del
disco fisso stesso viene perduto.
12
It
Controlli e display
02
Capitolo2
Controlli e display
Pannello anteriore
123465
STANDBY/ON
VOLUME
PLAY STOP
PULL OPEN
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il sistema.
2 Pulsanti VOLUME
Usare questi pulsanti per regolare il volume.
3 PLAY
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la
riproduzione.
4 STOP
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
5 Piatto portadisco
OPEN/CLOSE
6
Premere questo pulsante per aprire o chiudere il piatto
portadisco.
7 HDD/DVD
Premere questo pulsante per passare dall'uso del disco
fisso (HDD) a quello del DVD per la registrazione o la
riproduzione.
8–/ +/
Da usare per cambiare canali, saltare capitoli/brani, ecc.
(pagina 22, 23)
7 89 10
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STOP REC
REC
DV IN/OUT
1213151411
9 STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
10 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
11 Presa DV IN/OUT
Presa di ingresso/uscita digitale per il collegamento di
un camcorder DV.
12 Display del pannello anteriore
Per dettagli in proposito, consultare
13 Sensore del telecomando a RI
14 Ingressi del pannello anteriore e presa per cuffie
(pagina 119)
Per esporre le prese di ingresso del pannello anteriore,
abbassare il coperchio dove indicato. Queste prese sono
convenienti per il collegamento di camcorder ed altri
dispositivi portatili.
15 Indicatore HDD
Si illumina di luce blu quando l'HDD viene scelto.
(pagina 56, 107, 119)
Display
(pagina 9)
a pagina 14.
Italiano
13
It
02
Controlli e display
Display
12345
MONO ST
HDDDVD
FINE
SP
LP
EP
MN
SR+ NICAM
DVD
RW
V
PL
98
1 Indicatori di riproduzione dall'HDD e dal DVD
HDDDVD
Le frecce indicano la direzione di duplicazione fra
l'HDD () ed il DVD ().
Indicatori PLAY / REC
Si illuminano durante la riproduzione / registrazione
e lampeggiano durante la pausa di riproduzione /
registrazione.
2 SR+
Si illumina nella modalità di controllo SR+
(pagina 121)
NICAM
Si illumina quando l'audio trasmesso è codificato col
metodo NICAM.
MONO
Si illumina quando si sceglie la modalità di ricezione
FM mono.
ST
Si illumina quando una trasmissione radio in FM
viene ricevuta in modalità stereo auto.
DVD / R / W
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o
DVD-RW.
V
Si illumina quando un disco di modalità Video non
finalizzato viene caricato.
PL
Si illumina quando un disco di modalità VR viene
caricato ed il sistema si trova nella modalità Play List.
Indica quali canali di una trasmissione bilingue
vengono registrati (pagina 22).
(pagina 21)
HDDDVD
.
AUTO
OVER
VPS NTSC
PDC ANAFIX
MUTE
D
ADV.SURR.
REM
MHz
kHz
F.SURR.
DIALOG
76
Si illumina quando vengono ricevute informazioni
RDS.
3
Si illumina quando una registrazione via timer è stata
impostata. L'indicatore lampeggia se il timer è stato
impostato su DVD ma non c'è alcun disco
registrabile caricato, oppure se il timer è stato
impostato su HDD ma l'HDD non è registrabile
(pagina 48).
AUTO
Si illumina quando la registrazione ad avvio
automatico è stata impostata, e durante la
registrazione ad avvio automatico (pagina 55).
OVER
Si illumina quando il livello di ingresso
è troppo alto (pagina 107).
VPS / PDC
Si illumina quando si riceve una trasmissione VPS/
PDC durante una registrazione via timer VPS/PDC
compatibile (pagina 48).
NTSC
Si illumina quando si riproduce video di formato
NTSC.
ANA FIX
Si illumina se la modalità di uscita analogica
(pagina 120) è impostata.
MUTE
Si illumina ad indicare che il sistema si trova in
modalità di silenziamento.
42 D
Si illumina durante la riproduzione di una sorgente
Dolby Digital (pagina 30).
LINE1
o
Fix
LINE2
14
It
Si illumina quando una trasmissione radio viene
ricevuta.
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro Logic II
(pagina 30).
Controlli e display
02
Si illumina durante la riproduzione di una sorgente
DTS (pagina 30).
ADV.SURR.ADV.SURR.
Si illumina quando una delle modalità di ascolto
Advanced o Front Surround viene scelta (pagina 31).
5 F.SURR.
Si illumina durante la riproduzione in modalità Front
Surround (pagina 32).
DIALOG
Si illumina quando l'enfasi dei dialoghi è attivata
(pagina 33).
6 Indicatori dei diffusori
Questi indicatori mostrano quali diffusori sono usati per
riprodurre il segnale attuale. Essi non illustrano la
posizione fisica dei diffusori. Le illustrazioni che seguono
sono degli esempi di visualizzazione possibili.
Suono di circondamento a 5.1
canali
Suono Stereo (a 2.1 canali)
Suono a 3.1 canali
7 REM
S'illumina quando il display dei caratteri mostra il
tempo di registrazione rimanente a disposizione.
kHz / MHz
Indica l'unità di frequenza usata dal display dei
caratteri (
kHz
per AM,
MHz
per FM).
8 Display dei caratteri
9 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 45)
FINE
Si illumina quando la modalità di registrazione viene
portata su
FINE
(livello massimo).
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione viene
portata su
SP
(livello standard).
LP
Si illumina quando la modalità di registrazione viene
portata su
LP
(lunga durata).
EP
Si illumina quando la modalità di registrazione viene
portata su
EP
(riproduzione estesa).
MN
Si illumina quando la modalità di registrazione viene
impostata su
MN
(livello di registrazione manuale).
Telecomando
1
STANDBY/ONONE TOUCH COPY
MUTE
2
4
5
7
9
11
13
14
16
17
19
21
Importante
• Le funzioni stampate in verde sul telecomando
possono venire raggiunte premendo il pulsante
indicato mentre si tiene premuto quello
1 MUTE
Premere questo pulsante per silenziare tutti i diffusori e
le cuffie. Premerlo di nuovo per cancellare il
silenziamento e far riprendere la riproduzione.
2 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il sistema.
3 ONE TOUCH COPY
Premere questo pulsante per dare inizio alla
duplicazione con un solo pulsante del titolo al momento
riprodotto su DVD o HDD.
VOLUME
HDD DVD
S
HOWVIEW
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
SR+
HOME
MENU
TEST TONE
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPSKIPCMBACK
PREV
REC
SURROUND ADVANCED DIALOGUE SOUND
AUDIO
STANDBY/ON
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
DIG/ANA
CHANNEL
VIDEO INPUT
TV/DVD
TV DIRECT REC
CLEAR
TUNE +
ST +ST –
ENTER
TUNE –
CH LEVEL
NEXT STEP/SLOW
STOP REC REC MODE NAVI MARK
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
TV CONTROL
VOLUME
INPUT
DISPLAY
DIMMER
PLAY LIST
RETURN
(pagina 61)
SYSTEM
3
6
8
10
12
SETUP
15
18
20
22
SHIFT
.
Italiano
15
It
02
Controlli e display
4 VOLUME +/–
Usare questi pulsanti per regolare il volume.
5 Pulsanti di selezione della funzione
(pagina 21)
HDD
Premere questo pulsante per scegliere il disco fisso
(HDD) per la registrazione o la riproduzione.
DVD
(pagina 21)
Premere questo pulsante per scegliere il DVD per la
registrazione o la riproduzione.
FM/AM
Premere questo pulsante per scegliere il
sintonizzatore radio incorporato.
AUDIO INPUT
Premere più volte questo pulsante per scegliere uno
degli ingressi audio esterni (
6 CHANNEL +/–
Premere questo pulsante per cambiare il canale del
sintonizzatore TV incorporato.
7 Pulsanti numerici e CLEAR
Usare i pulsanti numerici per scegliere un brano/
capitolo/titolo, per scegliere un canale, ecc.
Usare
8 VIDEO INPUT
Premere questo pulsante per cambiare l'ingresso da
usare per la registrazione o la riproduzione.
9S
Premere questo pulsante e quindi usare i pulsanti
numerici per impostare il numero di programmazione
ShowView per la registrazione via timer.
10 TV DIRECT REC
Premere questo pulsante per iniziare la registrazione
di qualsiasi canale televisivo sia ricevuto al
momento.
+
Premere questo pulsante per passare dalla modalità
del televisore ‘TV mode’ in cui si riceve il segnale
video e quello audio dal sintonizzatore del televisore
a quella ‘DVD mode’ in cui invece esso viene ricevuto
dal sintonizzatore del sistema (o da un ingresso
dall'esterno).
11 DISC NAVIGATOR
(pagina 24)
Premere questo pulsante per far comparire la
schermata di Disc Navigator o il menu principale di
un DVD-Video caricato.
+ SHIFT: SR+
Premere questo pulsante per impostare la modalità
SR+ ed attivare o disattivare la modalità SR+
(pagina 121).
(pagina 90)
CLEAR
per cancellare una voce e riprovare.
HOWVIEW
SHIFT: TV/DVD
(pagina 51)
(pagina 29)
(pagina 22)
(pagina 46)
(pagina 23)
(pagina 34, 75)
DIGITAL
/ TOP MENU
o
ANALOG
12 PLAYLIST
Premere questo pulsante per passare dalla
riproduzione di materiale Original o Play List di dischi
di modalità VR, oppure per far comparire il menu del
disco, se si è caricato un disco DVD-Video.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Da usare per far comparire il menu del sistema per
l'impostazione del sistema di circondamento, per le
impostazioni del sintonizzatore, ecc. (pagina 20, 90,
93, 123).
13
///
Usati per navigare le indicazioni sullo schermo.
Premere
evidenziata.
TUNE +/–
).
Da usare per mettere in sintonia la radio.
ST +/–
Da usare per scegliere stazioni preselezionate da
mettere in sintonia.
14 HOME MENU
Premere questo pulsante per far comparire lo Home
Menu, dal quale si possono navigare molte delle
funzioni del sistema.
+ SHIFT: TEST TONE
Da usare per emettere il segnale di test (per
l'impostazione dei diffusori) (pagina 94).
15 RETURN
Premere questo pulsante per risalire di un livello
nella visualizzazione di un menu sullo schermo o nel
display.
+ SHIFT: CH LEVEL
Da usare per regolare il livello dei diffusori
(pagina 94).
16 Controlli della riproduzione
Premere questo pulsante per iniziare la scansione in
direzione inversa o normale. Premerlo di nuovo per
cambiare la velocità.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
PAUSE
Premere questo pulsante per portare in pausa la
registrazione o la riproduzione.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
CM BACK (salto pubblicità all'indietro)
Premere questo pulsante più volte per saltare
all'indietro nel materiale audio o video riprodotto.
(pagina 75, 82)
(pulsanti del cursore) e ENTER
ENTER
REV SCAN / FWD SCAN (pagina 23, 36)
(pagina 23)
(pagina 23)
(pagina 23)
/ DVD MENU
per scegliere l'opzione al momento
(pagina 26)
(pagina 23)
(pagina 24)
(pagina 23)
16
It
Controlli e display
02
CM SKIP (salto pubblicità)
Premere questo pulsante più volte per saltare nel
materiale audio o video riprodotto.
PREV / NEXT
Premere questi pulsanti per saltare al titolo/capitolo/
brano/cartella precedente o successivo, oppure per
far visualizzare la pagina del menu precedente o
seguente.
STEP/SLOW (pagina 23, 37)
Durante la riproduzione, premere questi pulsanti per
dare inizio alla riproduzione al rallentatore; in
modalità di pausa, per far comparire il fotogramma
precedente o successivo.
17 Controlli della registrazione
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premere questo pulsante più volte per impostare la
registrazione in blocchi da 30 minuti.
STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
REC MODE
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell'immagine).
18 NAVI MARK
Premere questo pulsante per scegliere un'anteprima del
titolo attuale da usare nella schermata di Disc Navigator.
19 Pulsanti delle funzioni di riproduzione dei DVD e
delle modalità di circondamento/enfasi del suono
AUDIO
Cambia la lingua o il canale audio. Se nessun disco
sta venendo riprodotto o sta venendo registrato,
premere questo pulsante per cambiare il
sintonizzatore audio.
+ SHIFT: SURROUND
Da usare per scegliere una modalità di
circondamento (pagina 30).
SUBTITLE
Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi nei dischi DVDVideo multilingui.
+ SHIFT: ADVANCED
Da usare per scegliere una modalità di
circondamento avanzata (pagina 31).
ANGLE
Permette di cambiare angolazione delle telecamera
in scene che possiedono più angolazioni.
+ SHIFT: DIALOGUE
Da usare per scegliere una modalità dialoghi
(pagina 33).
(pagina 46)
(pagina 35)
(pagina 22, 41, 42)
(pagina 41)
(pagina 43)
(pagina 23)
(pagina 23)
(pagina 21)
PLAY MODE
Da premere per visualizzare il menu Play Mode (per
caratteristiche come la ricerca, la ripetizione e la
riproduzione programmata).
+ SHIFT: SOUND
Premere questo pulsante per raggiungere il menu
dei suoni, dal quale potete regolare i bassi e gli acuti.
20 TV CONTROL
Dopo le impostazioni, usare questi comandi per
controllare il proprio televisore.
21 SHIFT
Premere questo pulsante per raggiungere le funzioni
stampate in verde.
22 DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo
schermo. Permette anche di cambiare il display RDS
(pagina 92).
+ SHIFT: DIMMER
Premere questo pulsante per passare dalla
visualizzazione del pannello anteriore normale ed
affievolita.
(pagina 37)
(pagina 33)
(pagina 123)
(pagina 27, 62)
Italiano
17
It
03
Operazioni iniziali
Capitolo 3
Operazioni iniziali
Accensione ed impostazione
Prima di accendere quest'unità per la prima volta,
controllare che tutto sia collegato correttamente e che il
sistema sia collegato ad una presa di corrente. Per
maggiori informazioni sull'impostazione del sistema,
consultare la
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta,
avete la possibilità di fare varie impostazioni di base
usando Setup Navigator. Esso vi fa regolare l’orologio, il
sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di
uscita audio e video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator
prima di fare uso dell’apparecchio.
Guida all'installazione
STANDBY/ON
.
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso
proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante
STANDBY/ON del
telecomando del pannello anteriore per accendere
quest’unità.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare
la schermata di avvio di Setup Navigator. (Se Setup
Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso
il menu di impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in
proposito pagina 102.)
• Se questo masterizzatore viene collegato con un
televisore compatibile attraverso un cavo SCART da
21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo
il masterizzatore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del televisore
stesso. (Per informazioni sulla compatibilitò,
controllare il manuale del televisore.)
3 Usare i pulsanti
/
(cursore in su/in giù) per
scegliere una lingua e quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
18
It
TUNE +
ENTER
TUNE –
4 Premere ENTER per iniziare l’impostazione di
quest’unità con Setup Navigator.
ST +ST –
RETURN
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Se non si desidera usare Setup Navigator, premere
(cursore in giù) in modo da scegliere
ENTER
quindi premere
per uscire da Setup
Cancel
,
Navigator.
5 Scegliere Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi
premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Channel Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
Auto Scan
Download from TV
Do not set
Operazioni iniziali
03
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad
esempio se essi sono già stati impostati, scegliere
Do not set
• Potete usare la caratteristica
.
Download from TV
solo se questo masterizzatore è stato collegato al
televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a
cablaggio completo attraverso il connettore
AV1(RGB)-TV
, e se il televisore supporta questa
funzione. per maggiori dettagli, consultare il
manuale del proprio televisore.
• Usare i pulsanti
/
(cursore a sinistra/destra)
per scegliere un paese e quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Country Selection
Clock Set
Input Line System
Country
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione
Auto Scan
scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tuning
32/213
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare
l’opzione
Download from TV
Downloading
.
Pr 5
Cancel
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica
dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo
manualmente, quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio (Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario
insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore
può fare uso di questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato
che trasmette un segnale orario, poi portare il
cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Setup NavigatorSetup Navigator
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo.
THU
11 20
Next
01012004
Una volta che termina, scegliere
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Auto Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Time
Front Panel Display
Power Save
Clock Set CH
Setup Navigator
Setup Navigator
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere
RETURN
schermata precedente e scegliere
• Impostazione manuale dell’orologio (Manual)
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario,
potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti
/
(cursore a sinistra/destra)
per impostare il proprio fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione
all’ora standard di Greenwich.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Setup NavigatorSetup Navigator
Austria
Vienna
Off
Premere (cursore in giù) ed usare quindi i
/
pulsanti
(cursore a sinistra/destra) per
scegliere ‘On’ o ‘Off’ per l’ora legale, quindi
premere ENTER.
Scegliere On se l’ora solare è al momento in uso.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Time Zone
Front Panel Display
Power Save
Summer Time
Setup NavigatorSetup Navigator
Austria
Vienna
On
Pr 1
Start
per procedere.
Pr 1
Start
Next
per tornare alla
Manual
.
1/2
1/2
Italiano
19
It
03
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
SHIFT
ENTER
Operazioni iniziali
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora,
quindi premere il pulsante ENTER per finalizzare
la regolazione.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Usare i pulsanti
Manual Clock Setting
Clock Set
Input Line System
Date
On Screen Display
Front Panel Display
Time
Power Save
Time Zone
Setup NavigatorSetup Navigator
Summer Time
/
01 01 2004
THU
00 00
Austria
Vienna
On
(cursore in su/in giù) per
2/2
cambiare il valore del campo evidenziato.
/
Usare i pulsanti
(cursore a sinistra/destra) per
spostarsi da un campo all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup
Navigator premendo
RETURN
.
7 Scegliere il tipo di schermo fra ‘Standard (4:3)’ e
‘Wide (16:9)’.
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Usare i pulsanti
quindi premere
TV Screen Size
Clock Set
Input Line System
On Screen Display
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
/
(cursore in su/in giù) per scegliere,
ENTER
Wide (16:9)
Standard (4:3)
.
8 Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o
‘Go Back’ per riprendere l’operazione da capo.
• Impostazione dei canali ShowView –
Quest’impostazione permette di assegnare canali
guida per assicurarsi che il sistema ShowView™
funzioni correttamente. Vedere
ShowView CH Setting
a pagina 104.
• Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore – Potete far sì che il vostro telecomando
controlli i vostro televisore. Vedere
telecomando per il controllo del televisore
Impostazione del
a
pagina 123.
Uso di Room Setup
Dopo avere installato i diffusori come desiderato
(consultare in proposito
Home Theater
a pagina 30), controllare di aver tarato il
sistema per la riproduzione con circondamento. Questo
è un metodo rapido e semplice per ottenere un buon
effetto di circondamento dalla propria stanza di ascolto.
Per maggiori dettagli sull'impostazione, consultare la
sezione
Uso del menu System Setup
Impostazione audio del sistema
a pagina 93.
20
It
Initial Setup
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Set
Input Line System
Setup is complete!
On Screen Display
Enjoy using your DVD recorder!
Front Panel Display
Power SaveSetup NavigatorSetup Navigator
Finish Setup
Go Back
Con questo le impostazioni essenziali con Setup
Navigator sono terminate.
Altre impostazioni possibili
Dopo l'impostazione dei parametri con Setup Navigator,
siete pronti per fare uso del vostro sistema Home
Theater. E' possibile però che vogliate fare qualche
impostazione extra, a seconda del modo in cui volete
usare il televisore ed il sistema.
• Impostazione manuale dei canali –
Quest’impostazione vi permette di saltare canali
inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere
Manual CH Setting
a pagina 103.
1 Premere SHIFT e SYSTEM SETUP.
/
2 Usare
(cursore a sinistra/destra) per
scegliere ‘Room Set ?’ dal menu, quindi ENTER.
3 Usare
dimensioni della stanza, quindi ENTER
/
(cursore in su/in giù) per scegliere le
.
Scegliere fra:
•
Room S
•
Room M
Room L
•
– Stanza piccola (circa 3,5 x 4,5 m)
– Stanza media (circa 5,5 x 6,0 m)
– Stanza grande (circa 7,5 x 9,0 m)
Operazioni iniziali
03
4 Usare
posizione di ascolto, quindi ENTER.
/
(cursore in su/in giù) per scegliere la
La registrazione viene coperta nei particolari nel capitolo
6 (
Scegliere fra:
Seat Fwd
•
– Se siete più vicini ai diffusori anteriori
che a quelli di circondamento
•
Seat Mid
– Se siete a distanza uguale dai diffusori
anteriori e di circondamento
•
Seat Back
– Se siete più vicini ai diffusori di
circondamento che a quelli anteriori
Scelta del disco fisso o del DVD per la
riproduzione o la registrazione
I pulsanti
per scegliere il disco fisso (HDD) o il DVD per la
riproduzione o la registrazione. Potete anche vedere dal
pannello anteriore quale è attivo al momento. Inoltre,
l’indicatore HDD del pannello anteriore si illumina di
luce blu quando il disco fisso viene scelto.
HDD
e
DVD
del telecomando vengono usati
HDD DVD
Masterizzazione
) che inizia a pagina 44.
STANDBY/ON
HDD DVD
CHANNEL
PAUSE
REC STOP REC
Italiano
Potete altrimenti usare il pulsante
HDD/DVD
del
pannello anteriore. Premere il pulsante per passare da
una modalità all'altra.
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice
registrazione di un programma televisivo sul disco fisso
o su un DVD registrabile.
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed
quest’unità.
Premere STANDBY/ON
per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso di questo masterizzatore
sia regolato sul vostro televisore.
2 Premere HDD per registrare su disco fisso o DVD
per masterizzare un DVD.
Se si decide di registrare su disco fisso, saltare la fase 5.
3 Premere OPEN/CLOSE (solo pannello
anteriore) per fare aprire il vano portadisco.
4 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con
l’etichetta in alto usando la guida per allinearlo.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la
registrazione.
5 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il
canale televisivo da registrare.
• Se non si riproduce o registra, si possono anche
usare i pulsanti
–/ +/ del pannello anteriore.
•I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
21
It
03
AUDIO
Operazioni iniziali
• Se il masterizzatore è collegato al vostro televisore
con un cavo SCART e il televisore supporta Direct
Recording, è possibile iniziare rapidamente la
registrazione qualsiasi sia il canale televisivo in
sintonia. Per maggiori dettagli, consultare
Registrazione diretta dal televisore
a pagina 47.
6 Premere REC per avviare la registrazione.
• Come impostazione predefinita, la registrazione
SP
avviene in modo
(velocità standard), che vi dà due
ore di registrazione circa con un DVD vuoto.
• Potete portare in pausa la registrazione premendo
PAUSE
. Premere REC
o PAUSE
di nuovo per
riprendere la registrazione.
7 Per fermare la registrazione, premere STOP
REC.
• Se si è cambiata la funzione di riproduzione/
registrazione, riportarla su DVD o HDD, come
necessario.
Riproduzione della registrazione
Il programma televisivo registrato deve costituire sul
disco fisso o DVD un singolo titolo diviso in uno o più
capitoli.
• Premere PLAY per avviare la riproduzione.
Per far cessare la riproduzione prima della fine della
STOP
registrazione, premere
.
Uso del sintonizzatore televisivo
incorporato
Tenere presente che la funzione di ingresso deve essere
DVD o HDD perché sia possibile cambiare canale televisivo
o canale audio per la riproduzione.
Cambiamento del canale televisivo
Il canale televisivo può venir scelto in tre differenti modi.
Tener presente che non è possibile cambiare il canale
televisivo durante la riproduzione, la registrazione o
l’attesa di registrazione.
• Pulsanti
–/ +/ del pannello anteriore
Note
•I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
Cambio del canale audio
Potete cambiare l’audio del canale televisivo o l’ingresso
di segnale in uso.
• Premere AUDIO per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere
a pagina 106) è impostata su
Select
vedendo una trasmissione NICAM, potete passare
dall’impostazione audio
NICAM
(non NICAM).
NICAM
Regular
• Se la trasmissione NICAM è bilingue, potete anche
scegliere una lingua.
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• Potete anche scegliere la lingua per una
trasmissione non NICAM, ma bilingue.
NICAM
a quella
NICAM
e state
Regular
22
It
ENTER
• Pulsanti
Pulsanti numerici
•
CHANNEL +/–
del telecomando
del telecomando – Per esempio,
per scegliere il canale 4, premere
per il canale 34, premere
3, 4, ENTER
CHANNEL
4
e quindi
.
ENTER
A (L)B (R)
A + B (L+R)
• Mentre si vede una registrazione fatta da un ingresso
dall’esterno con la registrazione
(vedere
External Audio
a pagina 106), potete passare
dal canale sinistro a quello (
L+R
ambedue (
).
LR
L+R
Bilingual
L
), destro (R) o ad
;
scelta
Operazioni iniziali
03
Note
• Durante la registrazione su disco fisso, o in modalità
FINE
Video, o in modalità VR con l’impostazione
MN32
, viene registrato solo un canale della
/
trasmissione bilingue. In questo caso, decidere la
lingua da registrare prima di iniziare la registrazione
con l’opzione Bilingual Recording (vedere
Recording
a pagina 107).
Bilingual
Scelta fra televisore e DVD
Se il masterizzatore è fermo o in registrazione, potete
scegliere se riprodurre sul televisore il segnale audio/
video del sintonizzatore televisivo incorporato (o da un
ingresso dall’esterno) (‘modalità DVD’) o guardare il
canale al momento ricevuto dal televisore (‘modalità TV’).
Durante la riproduzione o se un menu è visualizzato sullo
schermo, il sonoro ed il video vengono sempre mandati
al televisore e non vengono influenzati dall’impostazione
della modalità
Tener presente che il masterizzatore deve esser collegato
al televisore con un cavo SCART perché questa funzione
sia utilizzabile.
TV/DVD
.
TV/DVD
Importante
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ indica un DVDVideo di sola riproduzione o un DVD-R/RW. Se una
funzione è esclusiva di un tipo di DVD speciale,
questo viene specificato.
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi
comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo
non è un guasto.
STANDBY/ON
HDD DVD
CLEAR
DVD MENU
TUNE +
TOP MENU
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOP
PREV
ST +ST –
ENTER
TUNE –
CM
BACK
NEXT STEP/SLOW
RETURN
SKIP
Italiano
SHIFT
• Premere SHIFT e TV/DVD per passare dalla
modalità TV a quella DVD.
Riproduzione normale
Questa sezione mostra come usare il masterizzatore per
la riproduzione di dischi (DVD, CD, ecc.) e per la
riproduzione di video dal disco fisso. Le forme di
riproduzione più complesse, come la riproduzione
ripetuta e quella programmata, sono coperte nel capitolo
seguente.
1 Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Accendere anche il televisore e controllare che sia
regolato sull’ingresso giusto.
2 Premere HDD per riprodurre dal disco fisso, o
DVD per riprodurre un DVD.
Se si riproduce un video dal disco fisso, saltare la fase 5
che segue.
3 Premere OPEN/CLOSE (solo pannello
anteriore) per fare aprire il vano portadisco.
4 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il
disco (se il disco è un DVD-Video a doppio lato, inserirlo
con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il
basso).
23
It
03
Operazioni iniziali
5 Premere PLAY per avviare la riproduzione.
• Se state riproducendo un DVD-Video o un Video CD,
potrebbe apparire un menu quando la riproduzione
inizia. Usare i pulsanti
ENTER
cursore) e
pulsanti numerici e
per navigare i menu dei DVD ed i
ENTER
///
(pulsanti del
per i menu dei Video CD.
• Se si riproduce un video dal disco fisso, la
riproduzione cessa automaticamente dopo la fine del
titolo.
• Per maggiori dettagli su tipi particolari di disco,
consultare la sezione che segue.
6 Per fermare la riproduzione, premere STOP.
• Se non si porta il sistema in modalità di attesa, si può
riprendere la riproduzione di un DVD da questo
punto. E' anche possibile passare al sintonizzatore
radio FM/AM senza perdere dalla memoria il punto di
ripresa.
• Tenere presente che se si cambia la funzione di
ingresso, ad esempio su
FM/AM
, la riproduzione
termina automaticamente.
7 Una volta finito di usare il sistema, espellere il
disco e riportare il sistema alla modalità di attesa.
• Per fare aprire o chiudere il piatto portadisco,
premere
OPEN/CLOSE
del pannello anteriore.
Prima di passare alla modalità di attesa, rimuovere il
disco.
• Premere
STANDBY/ON
per portare in modalità di
attesa il sistema.
Riproduzione di DVD
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione
base per DVD-Video e DVD registrabili.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Se
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
RESUME
riproduzione inizia dalla posizione in cui
era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo
stesso punto premendo PLAY
(Premere di nuovo STOP
la funzione di ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
appare sullo schermo, la
.
per cancellare
PREVNEXT
STEP/SLOW
TOP MENU
TUNE +
ENTER
TUNE –
Premere questo pulsante per passare al
capitolo/titolo precedente/successivo.
(Potete anche usare i pulsanti –/
del pannello anteriore durante la
riproduzione.)
Salvo la modalità VR:
Durante la
riproduzione, impostare un numero di
capitolo e premere
direttamente a quel capitolo entro il titolo
CLEAR
attualmente in riproduzione.
Con alcuni dischi potete usare i pulsanti
ENTER
numerici per scegliere voci numerate nel
ENTER
per passare
menu del disco.
Solo modalità VR:
Durante la riproduzione,
impostare un numero di titolo e premere
ENTER
.
Tutti:
Premere
CLEAR
per cancellare il
numero impostato e ricominciare.
SKIPCMBACK
(Salto all’indietro/in avanti) Ciascuna
pressione salta all’indietro di fino a 3
minuti o in avanti di fino a 10 minuti.
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma in una delle due
direzioni.
DVD MENU
Premere questo pulsante per far
comparire il menu principale di un DVDVideo (questi menu sono spesso identici).
Usare i pulsanti del cursore per navigare i
menu di dischi DVD-Video; premere
ST +ST –
ENTER
per scegliere delle voci.
RETURN
Premere questo pulsante per tornare al
livello precedente del menu di un DVDVideo.
+/
24
It
Operazioni iniziali
03
Riproduzione dal disco fisso
La tabella che segue mostra i controlli fondamentali di
riproduzione di video registrati su disco fisso (HDD).
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Se
STOP
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
CLEAR
ENTER
SKIPCMBACK
STEP/SLOW
RESUME
riproduzione inizia dalla posizione in cui
era stata interrotta. La riproduzione si
ferma automaticamente alla fine del titolo
in corso.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo
stesso punto premendo PLAY
(Premere di nuovo STOP
la funzione di ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare al
capitolo/titolo precedente/successivo.
(Potete anche usare i pulsanti –/
riproduzione.)
Durante la riproduzione, impostare un
numero di titolo e premere
passare direttamente ad esso.
Premere
impostato e ricominciare.
(Salto all’indietro/in avanti) Ciascuna
pressione salta all’indietro di fino a 3
minuti o in avanti di fino a 10 minuti.
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma in una delle due
direzioni.
appare sullo schermo, la
.
per cancellare
del pannello anteriore durante la
ENTER
per
CLEAR
per cancellare il numero
+/
Riproduzione di CD e dischi di file WMA/MP3
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione di
base per CD audio e file WMA/MP3.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
REV SCAN FWD SCAN
PREVNEXT
Note
• Durante l’ascolto di CD DTS, la riproduzione del
canale audio deve venire impostata su
evitare la produzione di rumore. Usare il pulsante
AUDIO
(vedere
Solo CD e MP3:
Premere questo pulsante
per avviare la scansione. Premere di nuovo
per aumentare la velocità di scansione. (Ci
sono due velocità di scansione, e quella
attuale viene visualizzata sullo schermo.)
Premere per saltare al brano precedente/
successivo (o cartella nel caso di un disco
di file WMA/PM3). (Potete anche usare i
pulsanti –/
+/ del pannello
anteriore durante la riproduzione.)
Durante la riproduzione, impostare un
numero di brano e premere
ENTER
per
passare direttamente ad esso.
Premere
CLEAR
impostato e ricominciare.
ENTER
CLEAR
per cancellare il numero
STEREO
per impostare il canale audio riprodotto
Cambio dei canali audio
a pagina 42).
per
Italiano
25
It
03
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
HOME
MENU
ENTER
Operazioni iniziali
Riproduzione di Video CD/Super VCD
La tabella mostra i controlli più importanti di
riproduzione di Video CD/Super VCD.
RETURN
Premere per far comparire il menu di un
disco Video CD/Super VCD in modalità
PBC.
Alcuni dischi possiedono menu di controllo della
riproduzione (funzione PBC). Questi dischi fanno
comparire l’indicazione PBC sullo schermo e
visualizzano un menu sullo schermo dal quale potete
scegliere cosa riprodurre.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Solo Video CD:
Se
RESUME
appare sullo
Note
• Durante la riproduzione in modalità PBC, alcune
funzioni, ad esempio la ricerca, la ripetizione e la
riproduzione programmata non sono disponibili.
Potete riprodurre un Video CD/Super VCD PBC in
modalità non-PBC premendo
invece di PLAY
per iniziare la riproduzione.
schermo, la riproduzione inizia dalla
posizione in cui era stata interrotta.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Solo Video CD:
Potete riprendere la
Uso della schermata Home Menu
Dalla schermata Home Menu potete raggiungere tutte le
funzioni di questo masterizzatore. Premere
per far comparire la schermata Home Menu.
MENU
HOME
riproduzione dallo stesso punto premendo
PLAY
. (Premere di nuovo STOP
per
cancellare la funzione di ripresa.)
PAUSE
REV SCAN FWD SCAN
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
Timer Recording
Disc Navigator
Copy
Disc History
PhotoViewer
Disc Setup
Initial Setup
Video Adjust
Play Mode
DV Record
scansione. Premere ripetutamente per
PREVNEXT
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare alla
traccia precedente/successiva. (Potete
anche usare i pulsanti –/
+/ del
pannello anteriore durante la
Usare i pulsanti
seguiti da
///
ENTER
per scegliere l'opzione desiderata. Per
(pulsanti del cursore)
uscire dallo Home Menu, premere
il pulsante
RETURN
per tornare alla schermata o
selezione precedente.
HOME MENU
. Usare
riproduzione.)
Quando viene visualizzato un menu PBC,
premere questo pulsante per visualizzare
la pagina precedente/successiva.
Durante la riproduzione, impostare un
numero di brano e premere
ENTER
per
passare direttamente ad esso.
Premere
CLEAR
impostato e ricominciare.
Quando la schermata del menu PBC è
ENTER
visualizzata, usare questi pulsanti per
scegliere voci numerate di un menu.
SKIPCMBACK
Solo Video CD:
all’indietro di fino a tre minuti o in avanti di
fino a 10 minuti. Tenere presente che
questa funzione non funziona in modalità
PBC.
STEP/SLOW
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
26
It
singolo fotogramma (solo in avanti).
CLEAR
per cancellare il numero
Ciascuna pressione salta
Opzioni dello Home Menu
Timer Recording
(Registrazione via timer)
(pagina 48)
Disc Navigator
(pagina 34,
pagina 75)
Copy (Duplicazione)
(pagina 60)
Disc Setup
(Impostazione del disco)
(pagina 95)
Initial Setup
(Impostazione iniziale)
(pagina 100)
Video Adjust
(Regolazione Video)
(pagina 97)
Operazioni iniziali
03
Opzioni dello Home Menu
Disc History
(Storia del disco)
(pagina 87)
PhotoViewer
(pagina 88)
Play Mode (Modalità di
riproduzione)
(pagina 37)
DV Record
(Registrazione DV)
(pagina 56)
Note
• Alcune opzioni di Home Menu possono essere scritte
in grigio in certe circostanze, ad indicare che non
sono disponibili. Ad esempio l’opzione PhotoViewer è
in grigio a meno che il disco caricato non contenga
file JPEG.
Visualizzazione sullo schermo di
informazioni sul disco
Potete visualizzare sullo schermo varie informazioni sul
disco caricato o sul disco fisso.
DISPLAY
L’esempio che segue mostra la duplicazione ad alta
velocità da disco fisso a DVD, e la riproduzione in
contemporanea dal disco fisso.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h––m
Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m
Stop
Durata della registrazione
Posizione relativa della riproduzione
Display a disco fermo 1
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name: Comedy shows
3645
Resume
FINE (1h00m/DVD)
Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35mCopy Once
Stereo
DVD Mode
Italiano
87
1 Premere DISPLAY più volte per visualizzare le
informazioni sullo schermo e cambiarle.
• Premere una volta per far comparire insieme l’attività
del disco fisso e del disco rimovibile (DVD o altro).
Premerlo di nuovo per far comparire lo stato del
dispositivo di riproduzione/registrazione scelto (disco
fisso o rimovibile).
• La visualizzazione sullo schermo scompare
automaticamente dopo 150 minuti.
2 Per nascondere la visualizzazione sullo schermo,
premere DISPLAY più volte sino a che scompare.
Quello che segue è solo un esempio. Le indicazioni reali
variano a seconda del disco caricato.
Display dell’attività del disco fisso e del disco
rimovibile
Premere
DISPLAY
una volta per far comparire l’attività
del disco fisso e del disco rimovibile (DVD o altro).Usare
HDD
e
DVD
i pulsanti
per passare da un contenuto del
display all'altro.
10911
1 DVD-RW Original / Play List
Se viene caricato un disco in modalità VR, questo
indicatore mostra se la riproduzione attuale è quella
Original
o
Play List
.
Durante la riproduzione di anteprima della Copy List,
viene visualizzata l’indicazione
Copy List
.
2 Tipo di disco e modalità
Mostra il tipo di disco (
HDD, DVD-R, DVD-RW, CD
, ecc.),
e la modalità del disco per DVD registrabile, quando è il
VR
o
Video
caso (
).
3 Modalità e tempo di registrazione
Mostra la modalità (
FINE, SP, LP
, ecc.) e la durata totale
del disco.
4 Ripresa della riproduzione
Mostra
Resume
se la riproduzione può venire ripresa dal
punto in cui era stata interrotta.
5 Tempo di registrazione rimanente
Mostra lo spazio per la registrazione rimanente sul disco
nella modalità di registrazione attuale.
6 Nome e numero di preimpostazione
Mostra il nome ed il numero di preimpostazione del
canale al momento scelto.
27
It
03
Operazioni iniziali
7 Modalità audio
Mostra la modalità audio di trasmissione del canale al
momento preselezionato (
Mono, Stereo
, ecc.).
8 Informazioni di controllo della duplicazione
Mostra le restrizioni di registrazione del canale attuale.
9 Nome del disco
Mostra il nome di un disco.
(Per CD, quest’area mostra file riproducibili che non
siano tracce audio, ad esempio
.)
MP3
Multi-format: WMA/
10 Finalizzazione
Mostra
Finalized
se un disco DVD registrabile è
finalizzato.
11 Modalità TV/DVD
Mostra la modalità attuale del masterizzatore (vedere
Scelta fra televisore e DVD
a pagina 23).
Display a disco fermo 2
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
Titles
Lock Disc: On
14:52 MON 15/11/2004Copy Once
: Original 99
Play List 15
ABC Pr 1
Stereo
TV Mode
1 Data ed ora
2 Numero dei titoli/tracce sul disco
Per un DVD-RW di modalità VR, il numero di titoli
Original e Play List sono visualizzati separatamente.
Display di riproduzione 1
Play
DVD-R Video
123 4
3–20. 00. 15
Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Numeri di capitoli in un titolo
2 Numero di titolo e capitolo attuali
(Per CD/Video CD/Super VCD, mostra la traccia attuale;
per dischi di brani WMA/MP3mostra la cartella e traccia
attuali; per dischi di file JPEG, mostra la cartella ed il file
attuali.)
3 Tempo trascorso del titolo
(Per CD, WMA, MP3, Super VCD, mostra il tempo
trascorso di una traccia; per i Video CD, mostra il tempo
trascorso di un disco.)
4 Durata totale di un titolo
5 Indicatore di angolazione
Si illumina durante scene a più angolazioni.
Display di riproduzione 2
1
Play
DVD-R Video
Hi-Speed Copy
Title Name21/11 Football match:
3–20. 00. 15!
Chapter Time
Chapter Total
0. 00. 21
0. 01. 52
2 3 4
4.32Mbps
5
1 Riproduzione in contemporanea, registrazione e
riproduzione simultanee, duplicazione, back-up di
dischi
Indica che la registrazione, la duplicazione o il back-up
sono in corso.
2 Tempo trascorso di capitolo
3 Durata totale di un capitolo
4 Velocità di trasferimento dati
Mostra la velocità di trasferimento dati del disco attuale.
5 Materiale protetto dalla duplicazione (!)
Mostra l’indicazione ‘!’ se il disco è protetto dalla
duplicazione.
Display di registrazione
1234
Rec
DVD-R Video
30. 00. 15
21:00 – 22:00
FINE (1h00m/DVD) Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
5
1 Numero del titolo attuale
2 Tempo di registrazione trascorso
3 Tempo di inizio e fine registrazione via timer
Mostra i tempi di inizio e fine se la registrazione in corso
è via timer.
4 Tempo di registrazione disponibile
Mostra lo spazio per la registrazione rimanente sul disco
nella modalità di registrazione attuale.
5 Modalità di registrazione
Mostra la modalità (
FINE, SP, LP
, ecc.) e la durata totale
del disco.
28
It
Operazioni iniziali
03
Note
• Quando si usa la caratteristica di riproduzione e
registrazione simultanee, il display mostra solo le
informazioni di riproduzione.
• Durante la duplicazione in tempo reale, le
informazioni di riproduzione della sorgente del
segnale vengono visualizzate.
• La velocità di trasferimento dati mostra la quantità di
informazioni video registrate sul disco. Non indica la
qualità dell’immagine o dell’audio.
• Le indicazioni della modalità Video di un disco
finalizzato sono quelle di un DVD-Video.
• La durata totale della registrazione indicata fra
parentesi viene calcolata assumendo un disco da 12
cm/4,7 GB alla velocità di registrazione indicata.
•I tempi di registrazione e riproduzione da programmi
televisivi sono circa 0,1% più brevi del tempo
indicato. Questo per il diverso numero di fotogrammi
di trasmissioni televisive rispetto ai DVD.
• Il numero di fotogrammi viene indicato accanto al
tempo trascorso quando il disco è in pausa.
•I messaggi
apparire a macchina ferma o durante la
registrazione. Essi indicano che i programmi
televisivi contengono informazioni di controllo della
duplicazione.
Copy Once
o
Can’t Record
possono
2 Usare il pulsante AUDIO INPUT per scegliere una
sorgente audio in ingresso.
DIGITAL
ANALOG
3 Se necessario, iniziare la riproduzione con la
sorgente esterna.
Italiano
Riproduzione di segnale audio
dall'esterno
Potete collegare componenti esterni sia analogici che
digitali a questo sistema. I componenti audio digitali
includono i ricevitori satellitari, i masterizzatori di CD,
ecc. Le sorgenti analogiche includono i registratori a
cassette ed i giradischi (usati con un preamplificatore
fono adatto). Vedere anche
ausiliari
a pagina 120.
STANDBY/ON
1 Se il sistema non fosse acceso, premere
STANDBY/ON per farlo accendere.
Controllare inoltre che la sorgente esterna di segnale
(televisore, ricevitore satellitare, ecc.) sia accesa.
Collegamento di componenti
AUDIO INPUT
DIG/ANA
29
It
04
TUNE +
TUNE –
SURROUND
SHIFT
Riproduzione col proprio sistema
Chapitolo 4
Riproduzione col proprio sistema
Impostazione audio del sistema
Home Theater
A seconda delle dimensioni e caratteristiche della stanza
di ascolto, potete installare i diffusori in una di due
maniere diverse.
•
Installazione di circondamento standard a 5
punti
– Questa è una modalità di installazione di
circondamento multicanale standard dei diffusori
ottimale per un sistema Home Theater da 5.1 canali.
Con questa impostazione vanno usate le modalità di
ascolto Surround e Advanced Surround.
Anteriore sin.
Circondamento sin.Circondamento des.
•
Installazione di circondamento anteriore a 3
punti
– Questa impostazione è ideale quando l'uso
di diffusori di circondamento posteriore non è
possibile o l'utente desidera evitare cavi che
attraversano il pavimento della stanza. Usare
quest'impostazione con le modalità di
circondamento anteriori per trarre vantaggio dai
riflessi dei suoni sulle pareti e sul soffitto ed ottenere
un effetto di circondamento molto realistico.
Subwoofer
Anteriore des.
Centrale
Note
• Esser sempre certi di aver completato le procedure
Uso di Room Setup
a pagina 20. Per maggiori
informazioni sulle impostazioni di circondamento,
consultare la sezione
Uso del menu System Setup
a
pagina 93.
• Certe caratteristiche spiegate in questa sezione
possono non essere possibili a seconda della
sorgente di segnale (se ad esempio è a 88,2 / 96 kHz)
o se le impostazioni del sistema non sono adatte. Per
maggiori dettagli in proposito, consultare la sezione
Messaggi di errore del pannello anteriore
a pagina 132.
Ascolto con suono Home Theater
Potete ascoltare qualsiasi sorgente di segnale — DVD,
radio, un componente esterno qualsiasi — in modalità
stereo o di circondamento come preferite. Se volete
ascoltare una sorgente di segnale nel modo in cui era
stata registrata, scegliere la modalità di ascolto
automatica. Questa automaticamente sceglie la
modalità di ascolto più adatta a seconda dei canali
presenti nel segnale.
30
It
Circondamento sin.Circondamento des.
Subwoofer
Anteriore sin.
Centrale
Anteriore des.
Loading...
+ 250 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.