Pioneer S-DV333, XV-DV333 User Manual

Page 1
01
DVD/CD Receiver
XV-DV333
Speaker System
S-DV333
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Operating Instructions
1
En
Page 2
Location: underside of the unit
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
D3-4-2-1-1_En-A
D8-10-1-2_En
D8-10-2_En
CAUTION : USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION : THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 20 cm at top, 20 cm at rear, and 15 cm at each side).
D6-8-2-1_En
WARNING
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230V or 120V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
Page 3
CAUTION
T
This product is a class 1 laser product, but this product contains a laser diode higher than Class 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel. The following caution label appears on your unit.
Location: side of the unit
Location: underside of the unit
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUCTO LASER CLASE 1
D3-4-2-1-8_A_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-1-7a_A_En
D3-4-2-2-1a_A_En
D3-4-2-2-2a_A_En
CAUTION
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE
voltage. To prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
D3-4-2-2-3_A_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
D3-4-2-1-7c_A_En
K041_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002_En
Page 4
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference
.
Contents
01 Getting started
Home theater sound setup Using the Auto MCACC setup for optimal surround sound
Setting the clock Using the on-screen displays Playing discs
Basic playback controls
Resume and Last Memory
DVD-Video disc menus
Video CD/Super VCD PBC menus Listening to the radio
Improving poor FM reception
Memorizing stations
Listening to station presets Listening to other sources
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . .10
02 Listening to your system
About the listening modes Auto listening mode Listening in surround sound
Dolby Pro Logic II Music settings Using Front Surround Using Advanced Surround Adjusting the effect level Listening in stereo Listening with headphones Listening with Acoustic Calibration EQ Enhancing dialog Using Quiet and Midnight listening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
modes Adjusting the bass and treble Boosting the bass level
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . .11
. . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . .13
. . .13
. . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . .13
Browsing DVD or Video CD/Super VCD discs with the Disc Navigator Browsing WMA, MP3, DivX video and JPEG files with the Disc Navigator Looping a section of a disc Using repeat play Using random play Creating a program list
Using the OSD Other functions available from the program menu
Using the front panel display
Searching a disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Switching subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Switching language / audio channels . . . . 19
Zooming the screen . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Switching camera angles . . . . . . . . . . . . . 19
Displaying disc information. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . 15
. . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . 18
04 Using the timer
Setting the wake-up timer . . . . . . . . . . . . . 20
Turning the wake-up timer on/off . . . . . .20
Setting the sleep timer . . . . . . . . . . . . . . .20
05 Surround sound and other settings
Using the System Setup menu . . . . . . . . . 21
Surround and sound setup options. . . . . 21
Setting the channel levels . . . . . . . . . . . . . 22
SR+ Setup for Pioneer plasma displays . . 23
06 Video Adjust menu
Video Adjust menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Playing discs
Scanning discs Playing in slow motion Frame advance/frame reverse Playing a JPEG slideshow
4
En
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . .14
Page 5
07 Initial Settings menu
Using the Initial Settings menu
Video Output settings Language settings Display settings
Options settings
Parental Lock About DivX® VOD content
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 27
08 Other connections
Connecting auxiliary components
Recording mode Connecting external antennas Connecting the S-video output Connecting using the component video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
output
About progressive scan video Using this unit with a Pioneer plasma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
display
Using the SR+ mode with a Pioneer
plasma display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . 29
. . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . 30
. . . . . . . . 31
09 Controls and displays
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Front panel Remote control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Additional information
Optional system settings
System Setup menu options in
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
standby
. . . . . . . . . . . . . 37
Using and taking care of discs
DVD Video regions Disc / content format playback compatibility
Disc compatibility table
About DivX
DivX video compatibility
About WMA
Handling discs
Storing discs
Discs to avoid Installation and maintenance
Hints on installation
Cleaning the pickup lens
Problems with condensation
Moving the system unit Resetting the system Screen sizes and disc formats Using the language code list Language code list Country/Area code list Troubleshooting
General
DVD/CD/Video CD player
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wall-mounting the front and surround
speaker system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Attaching the brackets . . . . . . . . . . . . . .49
Before mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . .45
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
En
5
Page 6
Getting started01
Chapter 1
Getting started
Home theater sound setup
Depending on the size and characteristics of your room, you can choose to place your speakers in one of two ways using this system:
Standard surround 5-spot setup
a standard multichannel surround sound speaker setup for optimal 5.1 channel home theatre sound.
Center
Front left
Listening position
Surround
left
Front surround 3-spot setup
Front right
Subwoofer
is ideal when rear surround speaker placement isn't possible or you want to avoid running long speaker cables in your listening area. Use this setup together with the Front Surround modes to take advantage of wall and ceiling reflections for a very realistic surround effect.
Surround
left
Center
Subwoofer
Listening position
Surround
right
Front
left
See
About the listening modes
more on using the different listening modes with each speaker setup.
– This is
Surround right
– This setup
Front right
on page 11 for
Using the Auto MCACC setup for
optimal surround sound
The Multichannel Acoustic Calibration
(MCACC) system measures the acoustic
characteristics of your listening area, taking
into account ambient noise and testing for
channel delay and channel level. After you
have set up the microphone provided with your
system, the receiver uses the information from
a series of test tones to optimize the speaker
settings and equalization (Acoustic Calibration
EQ) for your particular room.
Important
• These test tones can be loud, so take care that there is no one in the room who will be startled by the noise.
• Make sure the mic and speakers are not moved during the MCACC setup.
• To access green functions on the remote, move the slider switch from
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
8
L1/L2
OPEN CLOSE
0
AUTO SETUP MCACC
SET UP EQ
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
ZOOM
123
1 Connect the microphone to the MCACC MIC jack on the rear panel.
6
FRONT
SPEAKERS
L
6 6
DIALOGUE VIRTUAL SB
HOME MENU
SURROUND ADVANCED
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
DISPLAY
TOP MENU
TOP MENU
MCACC
MIC
6
CENTER
6
L
6
RR
SURROUND
SUB
WOOFER
1
MAIN
SYSTEM
SETUP
789
SURROUND
CLR
MAIN SUB
to
SUB
TEST TONE CH LEVEL
9
QUIET/
MIDNIGHT
ADVANCED
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
SUB
.
Note
1 You only need to use the Auto MCACC setup once (unless you change the placement of your speakers or your room layout).
6
En
Page 7
Getting started
DVD MENU
RETURN
MUTE
ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
ENTERENTER
BASS
MODE
01
2 Place the microphone at your normal listening position.
Place the mic about ear level at your normal listening position using a table or chair.
Make sure there are no obstacles between the speakers and the microphone.
3 If the receiver is off, press
STANDBY/ON to turn the power on.
4 Press MCACC SET UP.
Try to be as quiet as possible after pressing
MCACC SET UP
. The volume increases automatically and the system outputs a series of test tones.
If the noise level is too high,
Noisy!
blinks in
the display for five seconds. To exit and check the noise levels
try again, press
ENTER
MCACC SET UP
when
Retry?
, or to
shows in
1
, press
the display. The system now checks the microphone and
your speaker setup.
• If you see an
Err MIC!
or
Err SP!
message in the display, there may be a problem with your mic or the speaker connections. To try
again, press
ENTER
when you see
Retry?
When the MCACC setup is complete, the volume level returns to normal and
shows in the display. The
MCACC
Complete3
indicator then lights to show that the MCACC setup is complete and Acoustic Calibration EQ has
been activated.
4
Setting the clock
Setting the clock allows you to use the timer.
TIMER/
TEST TONE CH LEVEL
ADVANCED
0
SUB
6
.
CLOCK
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
DIMMER SR+
4 5
SYSTEM
SETUP
789
SURROUND
CLR
MAIN SUB
1 Press
TIMER/CLOCK
.
• If you are adjusting the clock, rather than setting it for the first time, press
CLOCK
again.
2 If ‘Clk ADJ?’ isn’t in the display, select it with
or , then press
3 Use
/
4 Use
/
ENTER
to confirm.
to set the hour. Press
to set the minute then press
ENTER
The display flashes to indicate the clock is set.
• Press
TIMER/CLOCK
anytime to display
the clock.
Using the on-screen displays
2
For ease of use, this system makes extensive use of graphical on-screen displays (OSDs).
All the screens are navigated in basically the same way, using the cursor buttons (
) to change the highlighted item and
ENTER
pressing
to select it.
6
9
TIMER/
ENTER
, , 
English
5
Deutsch
Français
.
Italiano
Nederlands
Español
,
Note
1• If the room environment is not optimal for the auto surround setup (too much ambient noise, echo off the walls, obstacles blocking the speakers from the microphone) the final settings may be incorrect. Check for household appliances (air condition­er, fridge, fan, etc.), that may be affecting the environment and switch them off if necessary.
• Some older TVs may interfere with the operation of the mic. If this seems to be happening, switch off the TV when doing the auto surround setup. 2 If this doesn’t work, press the auto surround setup again. 3 If
Complete
4 See 5 If you unplug the system from the wall outlet, or there is a power outage, you will need to set the clock again. 6 The screen saver will appear after five minutes of inactivity.
doesn’t appear, it is likely an error occured during the setup. Please check all connections and try again.
Listening with Acoustic Calibration EQ
MCACC SET UP
, turn off the power, and check the problem indicated by the
on page 13 for more on this.
Err
message, then try
7
En
Page 8
Getting started01
Important
• Throughout this manual, ‘Select’ means use the cursor buttons to highlight an item on-screen, then press
Button
HOME
What it does
Displays/exits the on-screen display
ENTER
.
MENU

ENTER
RETURN
Changes the highlighted menu item Selects the highlighted menu item Returns to the main menu without
saving changes
Tip
• The button guide at the bottom of every OSD screen shows you which buttons you’ll need to use for that screen.
Playing discs
The basic playback controls for playing DVD, CD, Video CD/Super VCD, DivX video and MP3/ WMA discs are covered here. Further functions are detailed in chapter 3.
1 If the player isn’t already on, switch it on.
If you’re playing a DVD or Video CD/Super VCD, also turn on your TV and make sure that it is set to the correct video input.
2 Press
Load a disc with the label side facing up, using the disc tray guide to align the disc (if you’re loading a double-sided DVD disc, load it with the side you want to play face down).
OPEN/CLOSE
to load a disc.
3 Press  (play) to start playback.
If you’re playing a DVD or Video CD/Super VCD, a menu may appear. See
menus
and
Video CD/Super VCD PBC menus
DVD-Video disc
on
page 9 to navigate these. If you’re playing a DivX video or WMA/MP3
disc, it may take a few seconds before playing. If you loaded a CD/CD-R/RW containing
JPEGs, a slideshow will start. See
JPEG slideshow
on page 14 for more on this.
Playing a
• If a disc contains a mixture of DivX video and other media file types (MP3, for example), first select whether to play the DivX video files ( file types (
MP3
DivX
) or the other media
/
WMA / JPEG
) from the on-
screen display.
4 Adjust the volume.
Use the
MASTER VOLUME/VOLUME
control.
Basic playback controls
The following table shows the basic controls on the remote for playing discs
other playback features in the chapter 3.
Button
What it does
Starts/resumes normal playback.
If the display shows
Mem
playback starts from the resume
or last memory point (see
Last Memory
Pauses/unpauses a disc. Stops playback or cancels the resume
function (if the display shows Press to start fast reverse scanning. Press to start fast forward scanning. Skips to the start of the current track or
chapter, then previous tracks/chapters. Skips to the next track or chapter.
below).
1
. You can find
Resume
or
Resume and
Resume
Last
).
Note
1 You may find with some DVD discs that some playback controls don’t work in certain parts of the disc.
8
En
Page 9
Getting started
01
Button
Numbers
What it does
Use to enter a title/chapter/track number. Press
• If the disc is stopped, playback starts from the selected title (for DVD) or track (for CD/Video CD/Super VCD).
• If the disc is playing, playback jumps to the start of the selected title (VR mode DVD-RW), chapter (DVD-Video) or track (CD/Video CD/Super VCD).
ENTER
to select.
Resume and Last Memory
When you stop playback of a disc, shows in the display indicating that you can resume playback from that point. With DVDs and Video CD/Super VCDs, even if
ejected, the play position is stored in memory. The next time you load the disc, the display shows
Last Mem
and you can resume play­back. If you want to clear the resume point, press (stop) while
Resume
is displayed.
Resume
DVD-Video disc menus
Many DVD-Video discs contain menus from which you can select what you want to watch.
Sometimes DVD-Video menus are displayed automatically when you start playback; others only appear when you press
TOP MENU
Button
TOP MENU
DVD MENU

ENTER
.
What it does
Displays the ‘top menu’ of a DVD disc—this varies with the disc.
Displays a DVD disc menu—this varies with the disc and may be the same as the ‘top menu’.
Moves the cursor around the screen.
Selects the current menu option.
DVD MENU
or
Button
RETURN
Numbers
What it does
Returns to the previously displayed menu screen.
Highlights a numbered menu option (some discs only). Press
to select.
ENTER
Video CD/Super VCD PBC menus
Some Video CD/Super VCDs have menus from which you can choose what you want to watch. These are PBC (Playback control) menus. You can play a PBC Video CD/Super VCD without having to navigate the PBC menu by starting playback using a number button to select a track, rather than the
1
Button What it does
RETURN
Numbers
Displays the PBC menu. Selects numbered menu options.
Press Displays the previous menu page
(if there is one). Displays the next menu page (if
there is one).
ENTER
(play) button.
to select.
Listening to the radio
The tuner can receive both FM and AM broadcasts, and lets you memorize your favorite stations so you don’t have to manually tune in every time you want to listen.
1 Press press repeatedly to select the AM or FM band.
The display shows the band and frequency.
2 Tune to a frequency.
There are three tuning modes—manual, auto, and high-speed:
TUNER
to switch to the tuner, then
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1• The Last Memory function may not work with some discs.
• For DVD-Video discs (except VR mode DVD-RW), the player stores the play position of the last five discs.
9
En
Page 10
Getting started01
Manual tuning
repeatedly to change the displayed frequency.
Auto tuning
until the frequency display starts to move, then release. The tuner will stop on the next station it finds. Repeat to keep searching.
High-speed tuning +/–
until the frequency display starts to move rapidly. Keep the button held down until you reach the frequency you want. If necessary, fine tune the frequency using the manual tuning method.
Improving poor FM reception
If you’re listening to an FM station in stereo but the reception is weak, you can improve the sound quality by switching to mono.
1 Tune to an FM radio station then press
SYSTEM SETUP
2 Use
/
press
ENTER
/
3 Use
ENTER
.
The mono indicator ( ) lights when the tuner is in mono reception mode.
Select
FM Auto
stereo mode (the stereo indicator ( ) lights when receiving a stereo broadcast).
Memorizing stations
You can save up to 30 station presets so that you always have easy access to your favorite stations without having to tune in manually
each time
1 Tune to an AM or FM radio station.
For the FM band, select mono or auto-stereo reception as necessary. This setting is saved along with the preset.
1
.
: Press
TUNE +/–
: Press and hold
: Press and hold
TUNE +/–
TUNE
.
to choose ‘FM Mode?’ then
.
to select ‘FM Mono’ then press
above to switch back to auto-
2 Press
3 Use
ENTER
4 Use want then press
SYSTEM SETUP
/
to choose ‘St. Mem?’ then press
.
.
/
to select the station preset you
ENTER
.
Listening to station presets
1 Make sure the
2 Use the preset.
• You can also use the number buttons to do this.
TUNER
function is selected.
ST +/–
buttons to select a station
Listening to other sources
You can connect up to three external sources (TV, satellite receiver, etc.) to this system, including one digital source. See also
Connecting auxiliary components
TV LINE
DVD TUNER
1 Make sure that the external source (TV, satellite receiver, etc.) is switched on.
2 Select the source you want to listen to.
• If you’re using the remote, press TV to select the
L2
TV IN
input, or use the
) button to select
LINE 1
3 If necessary, start playback of the source.
Tip
• If an auxiliary source is producing unpleasant distortion from the speakers, you can reduce the signal level (connected to the
LINE 1
analog inputs) by switching
on the attenuator. See
settings
on page 37 to do this.
on page 29.
L1/L2CD FM/AM
LINE (L1/
or
LINE 2
input.
Optional system
2
Note
1 If the system is unplugged, saved stations will remain for several days, after which you’ll have to save them again. 2 When you press TV,
TV ATT
shows in the display. Pressing
LINE
switches between
L1 ATT
(analog) and
10
En
LINE2
(digital).
Page 11
Listening to your system
QUIET/
0
CLR
ENTER
MAIN SUBSUB
ADVANCED
SOUND
DIALOGUE
SURROUND
MIDNIGHT
QUIET/
02
Chapter 2
Listening to your system
About the listening modes
As explained in page 6, there are two basic surround speaker setup options available. You can select any of the listening modes regardless of speaker placement, but you will get the best surround effect by using the listening modes in conjunction with your speaker setup:
Standard surround 5-spot setup
the Standard ( on page 11) and Advanced (
Advanced Surround
listening modes with this setup.
Front surround 3-spot setup
Front Surround
available with this speaker setup.
Make sure you have completed
MCACC setup for optimal surround sound
page 6. For more setup options, see
System Setup menu
Home theater sound setup
– Use
Listening in surround sound
Using
on page 12) surround
– See
Using
on page 12 for the options
Using the Auto
Using the
on page 21.
1
on
on
Auto listening mode
The Auto listening mode is the simplest way to listen to any source as it was mastered: the output from the speakers mirrors the channels in the source material.
MIDNIGHT
ADVANCED
Press
SURROUND
listening mode.
SURROUND
CLR
MAIN SUBSUB
2
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
to select the ‘Auto’
Listening in surround sound
You can listen to stereo or multichannel sources in surround sound. Surround sound is generated from stereo sources using one of the Dolby Pro Logic decoding modes.
Press listening mode.
The choices that appear in the display will vary according to the type of source that’s playing.
SURROUND
Auto
– Auto listening mode (see above)
Dolby Digital
repeatedly to select a
/
DTS
– Dolby Digital or DTS
decoding (depending on the source). a multichannel source, this will be the same as
ProLogic
Auto
.
(Dolby Pro Logic) – 4.1 channel surround sound for use with any two­channel source
Movie
(Dolby Pro Logic II Movie) – Pro Logic II 5.1 channel surround sound, especially suited to movie sources (use with any two-channel source)
Music
(Dolby Pro Logic II Music) – Pro Logic II 5.1 channel surround sound, especially suited to music sources, for use with any two-channel source (see also
Dolby Pro Logic II Music settings
Stereo
– See
Listening in stereo
3
For
below)
on page 13
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 Certain features explained in this section may not be possible depending on the source (for example, 88.2 / 96 kHz sources), or a conflicting system setting. See 2 If the source is Dolby Digital or DTS, the front panel 3 When listening in by Pro Logic II decoding.
Dolby Digital / DTS
Error Messages
on page 46 for more on this.
2
D
or
DTS
mode, two-channel material will automatically be played in surround sound using Dol-
indicator lights.
11
En
Page 12
Listening to your system02
CD FM/AM
L1/L2
r
QUIET/
Dolby Pro Logic II Music settings
When listening in Dolby Pro Logic II Music mode, there are three settings you can adjust: Center Width, Dimension, and Panorama.
1 With Dolby Pro Logic II Music mode active, press
SOUND
2 Use
.
/
to select ‘C Width’, ‘Dimen.’ or
‘Pnrm.’
C Width
(Center Width): Makes the center channel wider (higher settings) or narrower (lower settings)
Dimen.
(Dimension): Makes the sound more distant (minus settings), or more forward (positive settings)
Pnrm.
(Panorama): Creates more spacious
surround sound
3 Use
/
to adjust the setting then press
ENTER
to confirm.
Using Front Surround
The Front Surround modes are effective when you are using the Front surround 3-spot speaker setup as described in
sound setup
on page 6. The surround speakers should be placed on top of the front speakers and oriented either towards the walls, or straight ahead, depending on which mode you are using (see below).
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
Press FRONT SURROUND to select a Front Surround mode.
Press repeatedly to select or
ExtPower
.
• If you have selected turn each surround speaker so that the arrow at the base is lined up with the
FRONT SURROUND
Note
1 The 5-spot setup described in 2 You can set the effect level for all modes independently.
12
En
Home theater
OPEN CLOSE
0
8
FrtMovie, FrtMusic
FrtMovie
arrow on the front
Home theater sound setup
or
FrtMusic
speaker. With
ExtPower
surround speakers should be in the same direction as the front speakers (as shown below).
FrtMovie / FrtMusic
• See
Adjusting the effect level
emphasize or reduce the Front Surround effect.
Using Advanced Surround
The Advanced Surround effects can be used with any multichannel or stereo source for a
variety of additional surround sound effects.
SURROUND
CLR
MAIN SUBSUB
Press
ADVANCED
Surround mode.
Press repeatedly to select
AdvMusic, Expanded, TV Surr., Sports Game
or
5 Stereo
.
Adjusting the effect level
You can emphasize or reduce the effect of the Front Surround or Advanced Surround modes
as you like.
1 With one of the Front or Advanced Surround modes active, press
2 Use
,
3 Use press
on page 6 should be used with these effects.
2
/
to select ‘Effect’.
/
to adjust the effect level then
ENTER
to confirm.
(Extra Power), the
ExtPowe
below to
MIDNIGHT
ADVANCED
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
to select an Advanced
AdvMovie
,
,
SOUND
.
1
Page 13
Listening to your system
QUIET/
02
Listening in stereo
You can listen to any source—stereo or multichannel, analog or digital—in stereo. When playing a multichannel source, all channels are downmixed to the front left/right speakers and the subwoofer.
MIDNIGHT
ADVANCED
Press
SURROUND
CLR
MAIN SUBSUB
SURROUND
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
repeatedly until
‘Stereo’ shows in the display.
Any Advanced or Front Surround mode is canceled.
Listening with headphones
When headphones are connected, only the
Stereo
(default) and
Phones Surround
(virtual surround sound for headphones) modes are available.
With headphones connected, press
ADVANCED SURROUND
to select ‘Phones Surround’ or to select ‘Stereo’
.
Listening with Acoustic Calibration EQ
You can listen to sources using the Acoustic Calibration Equalization set in
MCACC setup for optimal surround sound
page 6. Refer to these pages for more on Acoustic Calibration Equalization.
Press MCACC EQ to switch Acoustic Calibration EQ on or off.
The MCACC indicator in the front panel display lights when Acoustic Calibration EQ is active.
Using the Auto
on
Enhancing dialog
• Default setting:
The Dialog Enhancement feature is designed to make the dialog stand out from other background sounds in a TV or movie soundtrack.
Press
DIALOGUE
dialog enhancement.
Press repeatedly to select
Mid
to select the amount
Off, Mid
or
Using Quiet and Midnight listening modes
• Default setting:
The Quiet listening feature reduces excessive bass or treble in a sound source.
The Midnight listening feature allows you to hear effective surround sound of movies at low volume levels.
Press
QUIET/MIDNIGHT
switch between ‘Quiet’, ‘Midnight’ and ‘Off’.
Off
repeatedly to
Adjusting the bass and treble
Use the bass and treble controls to adjust the overall tone.
1 Press ‘Bass’ or ‘Treble’.
2 Use
ENTER to confirm
2
SOUND
then use
/
to adjust the sound
.
/
to select
then press
Boosting the bass level
There are two bass modes you can use to enhance the bass in a source.
1
Press BASS MODE repeatedly to choose ‘
Music’
, ‘
Cinema’
or ‘
Off’
.
Max
English
Deutsch
.
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 Acoustic Calibration EQ has no effect when headphones are connected. 2 Bass and treble adjustment is not possible with the Quiet or Midnight modes.
13
En
Page 14
Playing discs03
Chapter 3
Playing discs
Important
• Many of the functions covered in this chapter apply to DVD discs, Video CDs/ Super VCDs, CDs, DivX video and WMA/ MP3/JPEG discs, although the exact operation of some varies slightly with the kind of disc loaded.
• Some DVDs restrict the use of some functions (random or repeat, for example) in some or all parts of the disc. This is not a malfunction.
• When playing Video CD/Super VCDs, some of the functions are not available during PBC playback. If you want to use them, start the disc playing using a number button to select a track.
Remember
• To access green functions on the remote, move the slider switch from
MAIN
to
SUB
Scanning discs
You can fast-scan discs forward or backward at various different speeds.
During playback, press  or  to start scanning.
Press repeatedly to increase the scanning speed (shown on-screen).
• To resume playback, press
1
(play).
2
Playing in slow motion
You can play DVDs, Video CD/Super VCDs and DivX video at four different forward slow motion speeds. DVD discs can also be played in reverse slow motion.
1 During playback, press  (pause).
2 Press and hold motion playback starts.
Press repeatedly to change the slow motion speed (shown on-screen).
• To resume playback, press
/
or
/
(play).
until slow
Frame advance/frame reverse
You can advance or back up DVD discs frame­by-frame. With Video CD/Super VCDs and DivX video you can only use frame advance.
1 During playback, press  (pause).
.
2 Press advance a frame at a time.
/
or
/
to reverse or
• To resume playback, press  (play).
Playing a JPEG slideshow
After loading a CD/CD-R/RW containing JPEG pictures, press
first folder/picture on the disc. displays the pictures in each folder in alphabet­ical order.
Pictures are automatically adjusted so that they fill as much of the screen as possible.
to start a slideshow from the
3
The player
2
2
Note
1 Only one speed is available for DivX video discs. 2• Depending on the disc, normal playback may automatically resume when a new chapter is reached on a DVD disc.
• With Video CD/Super VCDs in PBC mode or a WMA/MP3 track, playback automatically resumes at the end or beginning of
the track. 3• The time it takes for the player to load a file increases with large file sizes.
14
En
Page 15
Playing discs
03
While the slideshow is running:
Button
///
ZOOM
DVD MENU
What it does
Pauses the slideshow; press again to restart.
Displays the previous picture.
Displays the next picture.
Pauses the slideshow and rotates/flips the displayed picture. (Press  (play) to restart slideshow).
Pauses the slideshow and zooms the picture. Press again to toggle between 1x, 2x and 4x zoom. (Press  (play) to restart slideshow).
Displays the Disc Navigator screen (see below).
Browsing DVD or Video CD/ Super VCD discs with the Disc Navigator
Use the Disc Navigator to browse through the contents of a DVD or Video CD/Super VCD disc to find the part you want to play.
1 During playback, press HOME MENU and select ‘Disc Navigator’ from the on­screen menu.
Disc Navigator
2 Select a view option.
Title
– Titles from a DVD-Video disc.
Chapter
– Chapters from the current title
of a DVD-Video disc.
Track
– Tracks from a Video CD/Super VCD
disc.
Time
– Thumbnails from a Video CD/Super
VCD disc at 10 minute intervals.
Original: Title
– Original titles from a VR
mode DVD-RW disc.
Playlist: Title
– Playlist titles from a VR
mode DVD-RW disc.
Original: Time
– Thumbnails from the
Original content at 10 minute intervals.
Playlist: Time
– Thumbnails from the
Playlist at 10 minute intervals.
The screen shows up to six moving thumbnail images displayed one after another. To display the previous/next six thumbnails, press
.
/
3 Select the thumbnail image for what you want to play.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
You can use either the cursor buttons (
/
) and
02
05
ENTER
to select a thumbnail, or the
03
06
//
number buttons. To select using the number buttons, enter a
two-digit number then press
ENTER
.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Disc Navigator Title Chapter
The options available depend on the kind of disc loaded and whether the disc is playing or not, but include:
Browsing WMA, MP3, DivX video and JPEG files with the Disc Navigator
Use the Disc Navigator to find a particular file or folder by filename.
15
En
Page 16
Playing discs03
1 Press HOME MENU and select ‘Disc Navigator’ from the on-screen menu.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Use the cursor buttons (
///
)
and ENTER to navigate.
Use the cursor up/down buttons (
/
) to
move up and down the folder/file list. Use the cursor left button ( parent folder. Use
ENTER
1
or cursor right () to open a
) to return to the
highlighted folder.
• When a JPEG file is highlighted, a thumbnail image is displayed on the right.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 To play the highlighted track or DivX video file or display the highlighted JPEG file, press ENTER.
• When a WMA/MP3 or DivX video file is selected, playback begins from that file, and continues until the end of the folder.
• When a JPEG file is selected, a slideshow begins, starting with that file, and continues to the end of the folder.
Tip
• To play the contents of the whole disc rather than just the current folder, exit the Disc Navigator and start playback using the
(play) button.
Looping a section of a disc
The A-B Repeat function allows you to specify two points (A and B) within a track (CD, Video CD/Super Video CD) or title (DVD) that form a loop which is played over and over.
1 During playback, press select ‘
Play Mode
’.
2 Select ‘A-B Repeat’.
3 Press
ENTER
on ‘A(Start Point)’ to set the
HOME MENU
2
and
loop start point.
4 Press
ENTER
on ‘B(End Point)’ to set the
loop end point.
After pressing
ENTER
, playback jumps back to
the start point and plays the loop.
5 To resume normal playback, select ‘Off’.
Using repeat play
In addition to various repeat play options, it’s also possible to use repeat play together with program play (see page 17).
1 During playback, press select ‘
Play Mode
2 Select ‘Repeat’ then select a repeat play
3
option.
If program play is active, select
Repeat
to repeat the program list, or
Off
to cancel.
Creating a program list
HOME MENU
’.
Program
Repeat
on
and
Note
1 You can also do this by going to the ‘..’ folder at the top, then pressing 2 You can’t use repeat play with WMA/MP3 discs. 3 You can’t use A-B Repeat play with WMA/MP3 or DivX video discs.
16
En
ENTER
.
Page 17
Playing discs
03
• For DVD discs, select
Chapter Repeat
• For CDs and Video CD/Super VCDs, select
Disc Repeat, Track Repeat
• For DivX video discs, select (or
Repeat Off
Tip
• You can also use the remote to select a repeat play option. The repeat modes available are the same as those from the
Title Repeat
or
Repeat Off
).
REPEAT
Play Mode
,
.
or
Repeat Off
Repeat Title
button on the
menu.
Using random play
Use this function to play titles or chapters (DVD-Video) or tracks (CD and Video CD/Super
VCD) in a random order.
1 During playback, press select ‘
Play Mode
2 Select ‘Random’ then select an option.
• For DVD discs, select
Random Chapter
• For CDs and Video CD/Super VCDs, select
On
or
Off
to switch random play on or off.
Tip
• Use the following controls during random play:
Button What it does
Selects a new track/title/chapter at random.
’.
or
1
HOME MENU
Random Title
Random Off
and
,
.
Button
.
• You can also use the the remote to select a random play mode. The random modes available are the same as when choosing from the menu. Press
• Random play remains in effect until you select menu options.
What it does
Returns to the beginning of the current track/title/chapter; further presses select another random track/title/chapter.
RANDOM
Play Mode
ENTER
to start random play.
Random Off
from the random play
Creating a program list
This feature lets you program the play order of titles/chapters/tracks on a disc.
Using the OSD
1 During playback, press select ‘
Play Mode
2 Select ‘Program’ then select ‘Create/Edit’ from the list of program options.
3 Use the cursor buttons and select a title, chapter or track for the current step in the program list.
For a DVD disc, you can add a title or a chapter.
• For a CD or Video CD/Super VCD, select a track to add to the program list.
After pressing chapter/track, the step number automatically moves down one.
4 Repeat step 3 to build up a program list.
A program list can contain up to 24 steps.
’.
ENTER
to select the title/
2
HOME MENU
ENTER
button on
and
to
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1• You can set the random play option when a disc is playing or stopped. However, you can't use random play together with program.
• You can’t use random play with VR format DVD-RW discs, WMA/MP3 discs, DivX video discs, or while a DVD disc menu is being displayed. 2 You can’t use Program play with VR format DVD-RW discs, WMA/MP3 discs, DivX video discs, or while a DVD disc menu is being displayed.
17
En
Page 18
Playing discs03
• You can insert steps by just highlighting the position where you want the new step to appear and entering a title/chapter/track number.
• To delete a step, highlight it and press
5 To play the program list, press  (play).
Program play remains active until you turn off program play (see below), erase the program list (see below), eject the disc or switch off.
Tip
• Use the following controls during program play:
Button What it does
HOME MENU
Save the program list and exit without starting playback.
Skip to the next step in the program list.
CLR
.
Other functions available from the program menu
There are a number of other options in the program menu in addition to Create/Edit.
Playback Start
saved program list
Playback Stop
but does not erase the program list
Program Delete
and turns off program play
– Starts playback of a
– Turns off program play,
– Erases the program list
Using the front panel display
Even though the OSD is available for CDs, the front panel display provides information to make a program list easily. If a disc is playing, stop it first.
1 Press
You’re prompted to enter a track for the first step in the program list.
PROGRAM
.
2 Use the number buttons to select a track, then press
If you make a mistake, press last (most recently) programmed track.
3 Repeat step 2 to build up a program list.
A program list can contain up to 24 steps.
4 To play the program list, press  (play).
• Program play remains active until you
ENTER
.
CLR
to delete the
press
(stop), clear the playlist (see tip above), eject the disc or switch off the player.
Searching a disc
You can search DVD discs by title or chapter number, or by time; CDs and Video CD/Super VCDs by track number or time; DivX video discs by time.
1 Press
Mode
2 Select ‘Search Mode’.
The search options that appear depend on the kind of disc loaded.
3 Select a search mode.
4 Use the number buttons to enter a title, chapter or track number, or a time.
5 Press
HOME MENU
’.
• The disc must be playing in order to use time search.
• For a time search, enter the number of minutes and seconds into the currently playing title (DVD/ DivX video) or track (CD/ Video CD/Super VCD) you want playback to resume from. For example, press to have playback start from 45 minutes into the disc. For 1 hour, 20 minutes and 30 seconds, press
ENTER
and select ‘
8, 0, 3, 0
to start playback.
.
Play
4, 5, 0, 0
18
En
P00 0000
Page 19
Playing discs
03
Switching subtitles
Some DVD discs and DivX video discs have subtitles in one or more languages; the disc box will usually tell you which subtitle languages are available. You can switch
subtitle language during playback.
Press
SUBTITLE
repeatedly to select a
1
subtitle option.
• To set subtitle preferences, see
settings
on page 26.
Displaying DivX subtitle files
• See
Language
on
page 40 for more on DivX subtitles.
Switching language / audio channels
When playing discs recorded with dialog in two or more languages, or with dual-mono audio you can switch these during playback.
Press
AUDIO
repeatedly to select an
audio language option.
• To set audio language preferences, see
Language settings
on page 26.
2
3
Zooming the screen
Using the zoom feature you can magnify a part of the screen by a factor of 2 or 4, while watching a DVD, DivX video title or Video CD/ Super VCD or playing a JPEG disc.
1 During playback, use the
ZOOM
button to
select the zoom factor (Normal, 2x or 4x).
2 Use the cursor buttons to change the zoomed area.
You can change the zoom factor and the zoomed area freely during playback.
4
Switching camera angles
Some DVD discs feature scenes shot from two or more angles—check the disc box for details.
When a multi-angle scene is playing, a icon appears on screen (this can be switched off if you prefer—see
Display settings
page 26).
During playback (or when paused), press
ANGLE
to switch angle.
Displaying disc information
Various track, chapter and title information can be displayed on-screen during playback.
To show/switch/hide the information displayed, press
Limited disc information also appears in the front panel display. Press the displayed information.
DISPLAY
repeatedly.
DISPLAY
to change
English
Deutsch
Français
on
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 Some discs only allow you to change subtitle language from the disc menu. Press 2 Some Super VCDs have two soundtracks. With these discs you can switch between the two soundtracks as well as individual channels in each. 3 Some discs only allow you to change audio language from the disc menu. Press 4• Since DVD, Video CD/Super VCD, DivX video title and JPEG pictures have a fixed resolution, picture quality will deteriorate, especially at 4x zoom. This is not a malfunction.
• If the navigation square at the top of the screen disappears, press
ZOOM
TOP MENU
TOP MENU
again to display it.
or
DVD MENU
or
DVD MENU
to access.
to access.
19
En
Page 20
Using the timer04
Chapter 4
Using the timer
• You can check the timer settings in
Setting the wake-up timer
Use the wake-up timer to set the system to switch on at any time and start playing whatever source you want.
Important
• The clock must be set for the wake-up timer to work properly (see page 7). It is cancelled if the clock is reset.
1 Select the source you want played.
For example, press front panel) to select the radio as your source.
2 Prepare the source and set the volume.
For example, tune in the radio station you want to wake up to. Adjust the volume as necessary.
3 Press
4 Use
ENTER
5 Use
ENTER
6 Set the switch-on time.
Use Set the minute in the same way, pressing
ENTER
7 Set the switch-off time.
Set as above, pressing wake-up indicator lights, and the switch-on, switch-off times, the function ( and volume are confirmed in the display.
8 Switch the system into standby mode.
The wake-up timer will not work if the system is left on!
1 Sleep Auto will not work with Video CD/Super VCDs during PBC playback or CDs in repeat play.
TIMER/CLOCK
/
to select ‘Wake-Up?’ then press
.
/
to select ‘Edit ?’ then press
.
/
to set the hour, then press
when you’re done.
Note
Setting the clock
TUNER (FM/AM
twice.
ENTER
when done. The
DVD (CD
on
on the
ENTER
), etc.)
.
standby by pressing
Turning the wake-up timer on/off
If you have already set the wake-up timer, you can switch it on/off by selecting
Time Off
in step 5 above (press
Setting the sleep timer
The sleep timer switches off the system after a specified time so you can fall asleep without worrying about it.
Important
• If you set the sleep timer while either the wake-up timer is active, the earlier switch off time takes priority.
1 Press timer menu.
2 Use
ENTER
3 Use press
Choose between the following options:
4 To check how much time is left, repeat steps 1 and 2.
The remaining time is displayed momentarily.
TIMER/CLOCK
/
to select ‘Sleep?’ then press
.
/
to select a switch-off time then
ENTER
.
Auto
– Switches off automatically after the
• currently playing CD, Video CD or DivX
video disc has finished.
Sleep 90 Sleep 60
Sleep 30 Off
– Switches off after 90 minutes – Switches off after an hour – Switches off after 30 minutes
– Cancels the sleep timer
TIMER/CLOCK
twice to reach the
1
Time On ENTER
twice.
or
).
20
En
Page 21
Surround sound and other settings
05
Chapter 5
English
Surround sound and other settings
Speaker distance setting
Using the System Setup menu
All the available settings in the setup menu are listed in below. See the notes in each section for additional information about the settings. Follow the steps below to customize the
settings in the System Setup menu.
1 Press
2 Use to adjust.
The current setting is shown for each option as you cycle through the display. See below for a full list and description of each.
3 Use
4 Repeat steps 2 and 3 for other settings.
5 When you’re done, press the System Setup menu.
Surround and sound setup options
Using the Auto MCACC setup for optimal surround sound
best surround sound setup, but you may find that by adjusting the following settings you can improve the surround sound in your listening room. The first setting in each section is the default.
1• The System Setup menu is exited automatically after 5 minutes of inactivity.
2 This setting works only with Dolby Digital and some DTS soundtracks. For other sources, you can create a similar effect using the Midnight mode (see
Surround and sound setup options
SYSTEM SETUP
/
to choose the setting you want
/
to adjust.
on page 6 should give you the
Note
• You can't change the
• The
Speaker distance setting
.
Surround and sound setup options
and
Using Quiet and Midnight listening modes
1
ENTER
to leave
DTS CD setting
require additional steps. Read the sections on each for more details.
Specifies the distance from your listening position to your speakers.
When
Dist.?
appears, press
/
to adjust the distance, and /
switch between the following speakers:
L
– Front left speaker
C
– Center speaker
R
– Front right speaker
RS
– Surround right speaker
LS
– Surround left speaker
SW
– Subwoofer
Each speaker can be adjusted between ~
9.0 m
. The default setting is
ENTER
Dynamic Range Control
Specifies dynamic range adjustment to Dolby Digital or DTS soundtracks:
DRC Off
(use when listening at higher volume)
DRC Mid
DRC High
(loud sounds are reduced in volume while quieter sounds are increased)
– No dynamic range adjustment
– Mid setting
– Dynamic range is reduced
2
LFE attenuator setting
Dolby Digital and DTS audio sources include ultra-low bass tones. Set the LFE attenuator as needed to prevent the ultra-low bass from distorting the sound.
LFEATT 0
LFEATT 10
with the Recording Mode (page 30) switched on.
on page 13).
– No attenuation
– LFE channel attenuated 10dB
3.0 m
, then use
to
0.3 m
.
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
21
En
Page 22
Surround sound and other settings05
LFE Off
– LFE channel is not played
DTS CD setting
If you play a DTS-encoded CD, you will need to change this setting to hear the decoded signal.
When use
/
NormalCD
CD Type?
appears, press
to select the setting:
– Regular CD playback, DTS-
ENTER
, then
encoded CDs output a noisy signal
DTS-CD
– Proper decoding of DTS­encoded CDs, but regular CD playback may lose quality
Setting the channel levels
You can set the relative channel levels from your main listening position for all of the
listening modes independently. If you have completed
Using the Auto MCACC
setup for optimal surround sound
the channel levels will already be set. You can still fine-tune the levels here if you need to.
4
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
4
OPEN CLOSE
8
3
7
L1/L2
0
4
DVD MENU
MUTE
7
ENTER
MASTER VOLUME
RETURN
BASS MODE
4
1
on page 6,
REPEAT
PROGRAM
AUDIO ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
ZOOM
123
SR+
DIMMER
4 5 6
5
SYSTEM
TEST TONE CH LEVEL
SETUP
7 9
8
ADVANCED
SURROUND
0
CLR
MAIN SUB
SUB
RANDOM
DISPLAY
TIMER/
CLOCK
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
L
– Front left speaker
C
– Center speaker
R
– Front right speaker
RS
– Right surround speaker
LS
– Left surround speaker
SW
– Subwoofer
3 Use the
MASTER VOLUME
3
+/– button to
adjust the volume to an appropriate level.
Turn down the volume to 40 or less to ensure you have adequate headroom.
4 Use
/
to adjust the speaker levels in
turn.
You should hear the test tone at the same volume from each speaker when seated in the main listening position. The channel level range is ± 10 dB.
5 When you’re done, press
ENTER
to exit
the test tone setup.
1 Select a listening mode.
Press
SURROUND, ADVANCED
SURROUND
mode you want.
2 Press
repeatedly to select the listening
2
TEST TONE
to hear the test tone.
or
FRONT
The test tone is output in the following order (from the speakers active in the current mode):
Note
1• The
SURROUND
• The speaker volume can be adjusted while listening to any sound source you want by pressing
/
to adjust the channel levels. After finishing a channel, use
2 When the
CH LEVEL
3 Since the subwoofer produces ultra-low frequencies its sound may seem quieter than it actually is.
modes are divided into two independent groups: multichannel listening modes and stereo modes.
/
Auto
listening mode is selected, using the test tone method will adjust levels for multichannel sources only. Use
and
/
(see footnote above) to set levels for the
to move to the next.
Auto
listening mode with two channel sources.
22
En
CH LEVEL
and then using
Page 23
Surround sound and other settings
05
SR+ Setup for Pioneer plasma displays
Make the following settings if you have connected a Pioneer plasma display to this unit using an SR+ cable. Note that the number of function settings available will depend on the plasma display you’ve connected.
See also
display
1 Press SR+ on the remote.
2 When you see ‘Setup?’ appear in the display, press
3 Use
4 Assign any input source connected to the plasma display to the corresponding input number.
Use or
This matches this unit’s input source with a numbered video input on the plasma display. For example, assign connected the your DVD video output to video input 3 on the plasma display.
5 When you're finished, press
Using this unit with a Pioneer plasma
on page 32.
ENTER
.
/
to select the setting you want.
Vol COff
volume of the plasma display
VOL C ON
one of the inputs that use the plasma display ( below), the volume on the plasma display is muted so only sound from this system is heard.
/
L.2
– This unit does not control the
– When this unit is switched to
DVD
, or another one of functions
to select the source (
), then
/
to select the input number.
DVD:3
if you have
DVD, TV, L.1
ENTER
.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
23
En
Page 24
Video Adjust menu06
Chapter 6
Video Adjust menu
Video Adjust menu
From the Video Adjust screen you can adjust settings that affect picture presentation
1 Press Adjust’ from the on-screen display.
2 Make settings using the
///
You can adjust the following settings:
Adjust the Brightness, Contrast, Hue and Chroma Level settings using the left/right) buttons.
HOME MENU
and select ‘Video
Video Adjust
(cursor) buttons, and
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Sharpness
• edges in the picture (
Brightness
brightness (
Contrast
• light and dark (
Gamma
picture (
Hue
– Adjusts the red/green balance
• (
Green 9
Chroma Level
colors appear (
Standard
0
0
Off
0
0
– Adjusts the sharpness of
Fine, Standard, Soft
– Adjusts the overall
–20
to
+20
– Adjusts the contrast between
–16
to
+16
– Adjusts the ‘warmth’ of the
High, Medium, Low, Off
to
Red 9
)
– Adjusts how saturated
–9
to +9)
ENTER
.
)
)
)
/
(cursor
)
3 Press screen, or
ENTER
to return to the Video Adjust
HOME MENU
to exit.
24
En
Brightness min max 0
Page 25
Initial Settings menu
07
Chapter 7
Initial Settings menu
Using the Initial Settings menu
The Initial Settings menu provides audio and video output settings, parental lock settings, and display settings, among others.
If an option is grayed out it means that it cannot be changed at the current time. This is usually because a disc is playing. Stop the disc, then change the setting.
1 Press Settings’.
2 Use the cursor buttons and select the setting and option you want to set.
All the settings and options are explained on the following pages.
Video Output settings
Setting
TV Screen
(See also
and disc formats
page 42.)
Component Out
(See also
using the component video output
page 31.)
HOME MENU
Initial Settings
Screen sizes
on
Connecting
on
and select ‘Initial
ENTER
to
Option What it means
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Interlace
Progressive
Set if you have a conventional 4:3 TV. Widescreen movies are shown with black bars top and bottom.
Set if you have a conventional 4:3 TV. Widescreen movies are shown with the sides cropped so that the image fills the screen.
Set if you have a widescreen TV.
Set if your TV is not compatible with progressive scan video.
Set if your TV is compatible with progressive scan video (see your TV’s instruction manual for details). Press more to confirm (or
Note that progressive scan video is only output from the component video jacks.
Important
• In the table below, the default setting is shown in
italics
bold
.
• Some settings, such as
Language
and overridden by the DVD disc. Often these settings can also be made from the DVD disc menu.
• The
Component Out
be set if you have connected this player to your TV using component video.
RETURN
: other settings are shown in
TV Screen, Audio
Subtitle Language
may be
setting only needs to
ENTER
to cancel).
once
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
25
En
Page 26
Initial Settings menu07
Language settings
Setting Option What it means
Audio Language English
Languages as displayed Other Language
Subtitle Language English
Languages as displayed Other Language
DVD Menu
w/Subtitle Lang.
Language
Languages as displayed Other Language
Subtitle Display On
Off
Display settings
If there is an English soundtrack on the disc, it is played.
If there is a language selected on the disc, it is played.
Select to choose a language other than the ones displayed (see
Using the language code list
If there are English subtitles on the disc they are displayed.
The subtitle language selected on the disc is displayed.
Select to choose a language other than the ones displayed (see
Using the language code list
DVD disc menus are displayed in the same language as your selected subtitle language, if possible.
DVD menus are displayed in the selected language, if possible.
Select to choose a language other than the ones displayed (see
Using the language code list
Subtitles are displayed in your selected subtitle language.
Subtitles are always off by default when you play a DVD disc.
on page 42).
on page 42).
on page 42).
Setting
OSD Language English
Angle Indicator On
Option What it means
On-screen displays of the player are in English.
Languages as displayed
Off
On-screen displays are shown in the language selected.
A camera icon is displayed on-screen during multi-angle scenes on a DVD disc.
No multi-angle indication is shown.
Options settings
Setting Option What it means
Parental Lock
DivX VOD Display
26
En
See
See
Parental Lock
About DivX® VOD content
below.
below.
Page 27
Initial Settings menu
Parental Lock
• Default level: Default Country/Area code:
To give you some control over what your children watch on your DVD player, some DVD­Video discs feature a Parental Lock level. If your player is set to a lower level than the disc, the disc won’t play.
Some discs also support the Country/Area Code feature. The player does not play certain scenes on these discs, depending on the Country/Area Code you set.
Off
; Default password:
us (2119)
none
3 Enter a new password and press
;
Setting/changing the Parental Lock
1 Select ‘Level Change’.
2 Use number buttons to enter your password, then press
ENTER
.
3 Select a new level and press
• Press  (cursor left) repeatedly to lock more levels (more discs will require the password); press
(cursor right) to
unlock levels. You can’t lock level 1.
ENTER
ENTER
07
.
English
Deutsch
.
Français
Registering a new password
Register a password to change the Parental Lock level or enter a Country/Area code.
1
1 Select ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
2 Use the number buttons to input a 4-digit
ENTER
password then press
.
Changing your password
To change your password, confirm your existing password then enter a new one.
1 Select ‘Password Change’.
2 Input your existing password, then press
ENTER
.
Setting/changing the Country/Area code
You can find the
Country/Area code list
on
page 43.
1 Select ‘Country Code’.
2 Input your password, then press
ENTER
.
3 Select a Country/Area code then press
ENTER
.
There are two ways you can do this:
• Select by code letter: Use
/
(cursor up/
down) to change the Country/Area code.
• Select by code number: Press
(cursor right) then use the number buttons to enter the 4-digit Country/Area code.
The new Country/Area code takes effect after ejecting the disc once.
About DivX® VOD content
In order to play DivX VOD (video on demand) content on this player, you first need to register the player with your DivX VOD content provider. You do this by generating a DivX VOD registration code, which you submit to your
provider.
2
Italiano
Nederlands
Español
Note
1• Not all discs use Parental Lock, and will play without requiring the password first.
• If you forget your password, you’ll need to reset the player to register a new password. (see
2 Resetting the player (as described in
Resetting the system
on page 41) will not cause you to lose your registration code.
Resetting the system
on page 41).
27
En
Page 28
Initial Settings menu07
Important
• DivX VOD content is protected by a DRM (Digital Rights Management) system. This restricts playback of content to specific, registered devices.
• If you load a disc that contains DivX VOD content not authorized for your player, the message
Authorization Error
is displayed
and the content will not play.
Displaying your DivX VOD registration code
1 Press HOME MENU and select ‘Initial Settings’.
2 Select ‘Options’, then ‘DivX VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
3 Select ‘Display’.
Your 8-digit registration code is displayed.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
contains expired DivX VOD content (for example, content that has zero remaining plays), the message
Rental Expired
is
displayed. If your DivX VOD content allows an unlimited
number of plays, then you may load the disc into your player and play the content as often as you like, and no message will be displayed.
Make a note of the code as you will need it when you register with a DivX VOD provider.
Playing DivX® VOD content
Some DivX VOD content may only be playable a fixed number of times. When you load a disc containing this type of DivX VOD content, the remaining number of plays is shown on-screen and you then have the option of playing the disc (thereby using up one of the remaining plays), or stopping. If you load a disc that
28
En
Page 29
Other connections
S
P
08
Chapter 8
Other connections
Connect the
Connecting auxiliary components
This system has both stereo analog inputs and outputs, as well as a optical digital input. Use these to connect external components, such as your VCR, MD or CD-R recorder.
Tape deck, etc.
AUDIO
OUTPUT
XV-DV333
IN
MCACC
MIC
6
6
CENTER
FRONT
6 6
6
L
AUDIO
TV
6
RR
SURROUND
SUB
WOOFER
LINE
1 (IN) jacks to the analog
PEAKERS
L
Connect the outputs of an external playback component.
These include components such as a VCR, cassette deck or your TV. Connect using RCA pin-plug stereo cables.
Connect the
LINE
analog inputs of an external recording component.
These include components such as a cassette deck, VCR, MD, or another recorder with analog inputs. Connect using RCA pin-plug stereo cables.
AUDIO
INPUT
OUTIN
LINE 1
1 (OUT) jacks to the
the rear panel to the optical digital output of an external playback component.
These include digital components such as an MD player, digital satellite, or a game system. Connect using an optical digital cable.
Connect the TV (IN) jacks to the audio outs of your TV (or VCR).
This will enable you to hear the TV (or VCR) through this system. Connect using RCA pin­plug stereo cables.
English
LINE
2 (OPTICAL IN) jack on
Deutsch
OPTICAL IN
LINE 2
Français
Italiano
AUDIO
OUTPUT
TV
Nederlands
EAKERS
XV–DV333
OUTIN
IN
MCACC
MIC
6
6
CENTER
FRONT
6 6
6
L
6
RR
SURROUND
SUB
WOOFER
L
L
R
AUDIO
LINE 1
TV
Español
29
En
Page 30
Other connections08
Outdoor antenna
Recording mode
The Recording mode allows you to make surround-compatible analog recordings from
the
LINE 1 (OUT)
jacks.1 Dolby multichannel sources will be downmixed to stereo for improved playback with systems that can provide matrix-decoding (like Dolby Pro Logic).
1 Press
2 Use
ENTER
3 Use ‘RModeOff’ then press
/
.
/
RMode On
SOUND
.
to select ‘RecMode?’ then press
to select ‘RMode On’ or
ENTER
to confirm.
– A surround-compatible downmix (left-total/right-total, or Lt/Rt) of Dolby multichannel sources is output, (suitable for Dolby Surround Pro Logic or other matrix decoding).
RMode Off
– A simple stereo downmix (left-only/right-only, or Lo/Ro) is output (suitable for playback on a two-channel stereo system or on headphones).
Connecting external antennas
For an external AM antenna, use 5–6 meters of vinyl-insulated wire and set up either indoors or outdoors. Leave the loop antenna connected.
For an external FM antenna, Use a PAL connector to hook up an external FM antenna.
ANTENNA
PAL connector
Connecting the S-video output
If your TV has an S-video input, you can use this instead of the standard video output for a better quality picture.
Use an S-video cable to connect the
VIDEO OUT
to an S-video input on your TV.
Line up the small triangle above the jack with the same mark on the plug before plugging in.
S-VIDEO
TV
S-
INPUT
1• When Recording mode is on, most sound features cannot be used. The display will briefly blink use a prohibited function while Recording mode is on.
• When Recording mode is off, the audio from the analog output may be interrupted, depending on the operation.
• The Recording mode switches off if you change the input function (
30
En
Indoor
antenna
(vinyl-coated
wire)
Note
5–6m
AM
LOOP ANTENNA
OPTICAL IN
AUDIO
LINE 2
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
XV-DV333
DVD (CD
VIDEO
OUT
IN
CONTROL
FM
ANTENNA
UNBAL 75
PB
PR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
),
TUNER
, etc.) or switch the power off.
AM
LOOP ANTENNA
RMode On
if you try and
Page 31
Other connections
08
Connecting using the component video output
If your TV has component video inputs, you can use these instead of the standard video output
to connect this system to your TV. give you the best quality picture from the three types of video output available.
Use a component video cable to connect the
COMPONENT VIDEO OUT
component inputs on your TV.
TV
IN
OPTICAL IN
AUDIO
CONTROL
COMPONENT
VIDEO OUT
XV-DV333
LINE 2
Y
VIDEO
OUT
VIDEO
PB
PR
ANTENNA
S-VIDEO
FM UNBAL 75
OUT
1
This should
to a set of
COMPONENT
INPUT
AM
LOOP ANTENNA
Important
• If you connect a TV that is not compatible with a progressive scan signal and switch the system to progressive, you will not be able to see any picture at all. In this case, press
STANDBY/ON
to put the system in standby, then press and hold the front panel
(stop) button for about 8 seconds until the display shows the front panel (
UP
) button so that the display shows
Interl?
. Press the front panel  button
Mem.Clr.?
VOLUME – (DOWN
. Press
) or +
to set to interlace and switch the system back on.
Compatibility of this player with progressive-scan and high-definition TVs
This player is compatible with progressive video Macro Vision System Copy Guard.
2
This system is compatible with the following Pioneer displays and monitors: PDP-503HDG, PDP-504HDG, PDP-433HDG, PDP-434HDG, PDP-505HDG, PDP-435HDG.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
About progressive scan video
Compared to interlace video, progressive scan video effectively doubles the scanning rate of the picture, resulting in a very stable, flicker­free image. Progressive scan video is available only from the component video output.
Note
1 The component video output is switchable between interlaced and progressive formats. See 2 Consumers should note that not all high-definition television sets are fully compatible with this product and may cause arti­facts to be displayed in the picture. In case of 525 progressive scan picture problems, it is recommended that the user switch the connection to the ‘standard definition’ output (Interlace). If there are questions regarding our TV set compatibility with this model, please contact our customer service center.
Video Output settings
on page 25.
31
En
Page 32
Other connections08
Using this unit with a Pioneer plasma display
If you have a Pioneer plasma display1 , you can use an SR+ cable
and take advantage of various convenient features, such as automatic video input switching of the plasma display when the input is changed.
Media receiver
CONTROL
OUT
OPTICAL IN
AUDIO
LINE 2
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
VIDEO
OUT
Use a 3-ringed miniplug SR+ cable to connect the through a media receiver to the
jack of your plasma display.
OUT
Before you can use the extra SR+ features, you need to make a few settings in the unit. See
SR+ Setup for Pioneer plasma displays
page 23 for detailed instructions.
2
to connect it to this unit
Pioneer plasma display
IN
CONTROL
VIDEO
CONTROL IN
PB
PR
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
FM UNBAL 75
jack of this unit
XV-DV333
AM
LOOP ANTENNA
CONTROL
3
on
Using the SR+ mode with a Pioneer plasma display
When connected using an SR+ cable, a number of features (such as automatic video
input switching and volume muting plasma display) become available to make using this unit with your Pioneer plasma display even easier.
See also
SR+ Setup for Pioneer plasma displays
on page 23 for information on setting up the unit.
1 Make sure that the plasma display and this unit are switched on and that they are connected with an SR+ cable.
See
Using this unit with a Pioneer plasma
display
above for more on connecting these
components.
2 Press SR+ on the remote.
3 When you see ‘Setup?’ appear in the display, use
Off’
.
• If
/
SR+ Error
to select ‘
shows in the display, it means
there is a communication problem between the unit and the plasma display.
Check all connections and retry.
SR+ On’
4
on the
or ‘
SR+
5
Note
1 This system is compatible with all Pioneer plasma displays from 2003 onward. 2 The 3-ringed SR+ cable from Pioneer is commercially available under the part number ADE7095. Contact the Pioneer Cus­tomer Support division for more information on obtaining an SR+ cable. 3 You won’t be able to use the remote sensor of this unit with the
OUT
jack of your plasma display. You can use the remote sensor of the plasma display (even in standby) as long as the power isn’t switched off. 4 The automatic volume muting feature is enabled separately; see 5 If you disconnect the SR+ cable or switch the plasma display off while SR+ is on, the setting automatically reverts to
. This displays an error if you switch the input of the unit with the plasma display switched off. Likewise, if this unit is switched
OFF
off, the link with the plasma display will be terminated.
CONTROL IN
SR+ Setup for Pioneer plasma displays
jack of this unit connected to the
on page 23.
32
En
CONTROL
SR+
Page 33
Controls and displays
09
Chapter 9
Controls and displays
Display
4
21 3
RECPRGSVE D.E. F.SURR
RPT -1 RDM A.SURR
PGM TONE BASS
1 PRGSVE
Lights when progressive scan video output is selected (page 25).
2
REC
Lights when Rec Mode is on (page 30).
3 D.E.
Lights when Dialog Enhancement is on (page 13).
4
F.SURR.
Lights when one of the Front Surround listening modes is selected (page 12).
A.SURR.
Lights when one of the Advanced Surround listening modes is selected (page 12).
2
PL II
Lights during Dolby Pro Logic II decoding (page 11).
7 MCACC
Lights when Acoustic Calibration EQ is active (page 13).
8
Lights when the wake-up or sleep timer is set (page 20).
9 Tuner indicators
Lights when a broadcast is being received.
5 6 7
kHz MHz
English
Deutsch
D
DTS
PL
MCACC
912 8101113
Français
Italiano
Nederlands
Español
5
Lights during multi-angle scenes on a DVD disc (page 19).
6 Digital format indicators
2
D
Lights during playback of a Dolby Digital encoded source (page 11).
DTS
Lights during playback of a DTS encoded source (page 11).
Lights when a stereo FM broadcast is being received in auto stereo mode.
Lights when FM mono reception is selected.
10 kHz / MHz
Indicates the frequency unit shown in the character display (
11 Character display
kHz
for AM,
MHz
for FM).
33
En
Page 34
Controls and displays09
12 Sound mode indicators
TONE
Lights when the bass or treble has been adjusted (page 13), or when Quiet or Midnight listening (page 13) is on.
BASS
Lights when one of the bass modes is on (page 13).
Front panel
1 Disc tray
2 Operation indicator
3 Remote sensor
4 Display
See
Display
above for detailed information.
5
OPEN/CLOSE
Opens/closes the disc tray.
6
DVD/CD
Selects the pauses/resumes playback.
7
Stops playback.
8
Selects the tuner function and toggles between FM/AM bands.
9
Adjusts the volume.
10 Timer indicator
Lights when the wake-up timer is set (page 20).
FM/AM
VOLUME
DVD (CD
buttons
) function and starts/
13 Playback mode indicators
PGM
Lights during program play (page 17).
RPT
and
RPT
-1
RPT
lights during repeat play.
RPT-1
during repeat one-track play (page 16).
RDM
Lights during random play (page 17).
PHONES
STANDBY/ON
VOLUME
FM/AM
11
10
3
11
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE6DVD/CD
0
4 5 61
7
7 8 92
Switches the system on or into standby.
12
PHONES
jack
Headphone jack.
lights
12
34
En
Page 35
Controls and displays
Remote control
1 2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
17
18
19
Important
• Functions printed in green on the remote
control are accessed by switching the
MAIN/SUB
1
STANDBY/ON
Switches the system on or into standby.
2 Function select buttons
Selects the source you want to listen to ( (CD).
TUNER, TV, LINE
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
8
1
3
4
7
DVD MENU
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MUTE
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
CH VOL
AUTO SETUP MCACC
REPEAT
PROGRAM
AUDIO ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU DISPLAY
ZOOM
123
DIMMER SR+
456
SYSTEM
TEST TONE
SETUP
789
SURROUND ADVANCED
0
CLR
MAIN SUB
switch to
)
L1/L2
OPEN/CLOSE
0
¡
RETURN
ST+
BASS
MODE
HOME MENUSET UP EQ
RANDOM
TIMER/ CLOCK
CH LEVEL
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
SUB
10
4
11
12
20
.
DVD
3
FRONT SURROUND
Selects a Front Surround listening mode (page 12).
4 Disc playback controls
See
Basic playback controls
Playing discs
on page 14 for an explanation of
on page 8 and
these controls.
5
DVD MENU
Press to display a DVD disc menu, or the Disc Navigator.
6 Cursor buttons,
ENTER
and tuning
buttons
Cursor buttons
Use the cursor buttons (
///
) to
navigate on-screen displays and menus.
ENTER
Selects an option or executes a command.
TUNE +/–
Tunes the radio.
ST +/–
Selects station presets when listening to the radio.
7
MUTE
Mutes the sound (press again to cancel).
8
MASTER VOLUME
Adjusts the volume.
9
TV CONTROL
These can be used to control newer models of Pioneer plasma displays.
10
OPEN/CLOSE
Opens/closes the disc tray.
11
RETURN
Returns to a previous menu screen.
12
BASS MODE
Selects a Bass Mode (page 13).
09
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
35
En
Page 36
Controls and displays09
13 AUTO SETUP MCACC
MCACC SET UP
Acoustic Calibration setup (page 6) and
MCACC EQ
EQ on/off (page 13).
HOME MENU
Displays (or exits) the on-screen menu for Initial Settings, Play Mode functions, etc.
14 DVD/CD buttons
AUDIO
Selects audio channel/language (page 19).
SUBTITLE
Displays/changes the subtitles (page 19).
ANGLE
Changes camera angle during DVD multi­angle scene playback (page 19).
PROGRAM
Programs/plays a program list (page 17–
18).
REPEAT
Selects a repeat play mode (page 16).
RANDOM
Selects a random play mode (page 17).
15
ZOOM
Changes the screen zoom level (page 19).
TOP MENU
Displays the top menu of a DVD disc in the play position (this may be the same as pressing
DISPLAY
Displays/changes disc information shown on-screen (page 19).
16
DIMMER
Switches the display brightness.
SR+
Use to setup the SR+ features (page 23) and to select the SR+ mode (page 32).
starts the automatic
Switches Acoustic Calibration
DVD MENU
).
TIMER/CLOCK
Displays the clock and accesses the timer menu (page 7 and page 20).
17
SYSTEM SETUP
Use to make various system and surround sound settings (page 21).
TEST TONE
Outputs the test tone (for speaker setup) (page 22).
CH LEVEL
Adjusts the speaker level (page 22).
18 Surround sound mode/sound enhancement buttons
SURROUND
Selects a Surround mode (page 11).
ADVANCED
Selects an Advanced Surround mode (page 12).
QUIET/MIDNIGHT
Selects the Quiet and Midnight modes (page 13).
CLR
Clears an entry.
ENTER
Selects menu options, etc. (works exactly the same as the
19
MAIN/SUB
Change from functions/commands on the remote.
DIALOGUE
Selects a Dialogue mode (page 13).
SOUND
Accesses the sound menu (to adjust the DSP effect level, bass and treble, etc.)
20 Number buttons
Selects chapters/tracks from a disc directly.
MAIN
ENTER
button in 6 above).
to
SUB
to access the green
36
En
Page 37
Additional information
10
Chapter 10
Additional information
Key lock setting
Optional system settings
These settings are accessed by using the System Setup menu while in standby.
1 Switch the system into standby.
2 Press
3 Use to adjust then press
The current setting is shown for each option as you cycle through the display. See below for a full list and description of each.
4 Use
5 Repeat steps 2 and 3 to make other settings then press
System Setup menu options in standby
Below are all the available settings in the setup menu. The first setting in each is the default.
System demo setting
Switches the automatic demo feature on or off1 (this starts when you plug in for the first time):
Demo On Demo Off
SYSTEM SETUP
/
to choose the setting you want
/
to adjust the setting.
– Switches the demo feature on. – Switches the demo feature off.
ENTER
ENTER
.
.
to confirm.
The Key Lock feature is useful when you’ve set the wake-up timer and don’t want the system switched on before it activates.
Lock On
and controls inoperative.
Lock Off
front panel buttons and controls.
– Makes the front panel buttons
– Restores regular use of the
Clock format setting
Specifies how the clock is displayed:
12-Hour
24-Hour
– Display shows 12-hour format. – Display shows 24-hour format.
TV / Line attenuator settings
If the source connected to the analog input (
TV
) or
LINE1
attenuator will reduce the signal level.
ATT 6dB
ATT 10dB
ATT Off
input (L1) is distorting, the
– Reduces signal level by 6dB.
– Reduces signal level by 10dB.
– No attenuation
Frequency step setting
If you find that you can’t tune into stations successfully, the frequency step may not be suitable for your country/region.
• AM 9K
AM 10K
TV IN
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
TV system setting
The default setting of this system is unless you notice that the picture is distorted when playing some discs, you should leave it set to
AUTO
some discs, set the TV system to match your
Note
1 After setting the clock, the demo mode switches off automatically. However, if you unplug the system from the wall outlet, the demo mode will revert to
Demo On
(and the clock will be reset).
. If you find picture distortion with
AUTO
, and
37
En
Page 38
Additional information10
country or region’s system. However, this may restrict the kinds of disc you can watch. See the table for the kinds of discs compatible with
each setting (
• After using above), press
AUTO, PAL
/
to choose
ENTER
and
to change the TV
system as follows:
AUTO  NTSC
NTSC  PAL
PAL  AUTO
The system automatically switches on and you’ll see the new TV system setting in the
display after seeing
Disc Player setting
Type Format NTSC PAL AUTO
DVD/Super VCD/ Video CD/DivX Video
CD/MP3/WMA/ JPEG/no disc
Welcome!
NTSC PAL
NTSC
NTSC PAL PAL
PAL
NTSC PAL NTSC or
NTSC
TV Sys
2
1
).
(step 3
NTSC
PAL
Disc / content format playback compatibility
This player is compatible with a wide range of disc types (media) and formats. Playable discs will generally feature one of the following logos on the disc and/or disc packaging. Note however that some disc types, such as recordable CD and DVD, may be in an unplayable format.
See the
Disc compatibility table
information.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
Video CD
below for more
CD-RW
Fujicolor CD
Using and taking care of discs
DVD Video regions
All DVD Video discs carry a region mark that indicates which region(s) of the world the disc is compatible with. Your DVD system also has a region mark (on the rear panel). Discs from incompatible regions will not play in this player. Discs marked
Note
1 Most models of the newly developed countdown PAL TV system detect 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) and automatically switch vertical amplitude, resulting in a display without vertical shrinkage. However, in some cases, the image may appear without col­or. If your PAL TV does not have a V-Hold control, you may not be able to watch NTSC discs because of picture roll. If the TV has a V-Hold control, adjust it until the picture stops rolling. On some TVs, the picture may shrink vertically, leaving black bands at the top and bottom of the screen. 2 You have to switch the player into standby (press  STANDBY/ON
38
En
ALL
play in any player.
is a trademark of Fuji Photo Film Co. Ltd.
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation
• Also compatible with KODAK Picture CD
This player supports the IEC’s Super VCD stan­dard for superior picture quality, dual soundtracks, and widescreen support.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
) before each change.
Page 39
Additional information
10
Disc compatibility table
Media
CD-R/RW
DVD-R/RW
PC-cre­ated disc
Com­pressed audio
Compatible formats
• CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM*
* ISO 9660 Level 1 or 2 compliant. CD physical format: Mode1, Mode2 XA Form1. Romeo and Joliet file systems are both compatible.
• Multi-session playback: No
• Unfinalized disc playback: No
• DVD-Video, Video Recording (VR)*
Edit points may not play exactly as
*
edited; screen may go momentarily blank at edited points.
• Unfinalized playback: No
• WMA/MP3/JPEG file playback on DVD-R/RW: No
• Discs recorded using a PC may not be playable due to the setting of the software used to create the disc. In these instances, check the DVD-R/RW or CD-R/RW software manual or disc boxes for more on compatibility.
• Discs recorded in packet write mode (UDF format) are not compatible.
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Sampling rates: 32, 44.1 or 48kHz
• Bit-rates: Any (128Kbps or higher recommended)
• VBR (variable bit rate) MP3 playback: No
• VBR WMA playback: No
• WMA lossless encoding: No
• DRM (Digital Rights Management) compatible: Yes (DRM-protected audio
not
files will
• File extensions: .mp3, .wma (these must be used for the player to recognize MP3 and WMA files)
• File structure (may differ): Up to 299 folders on a disc; up to 648 folders and files (combined) within each folder
play in this player).
Media
JPEG file
Compatible formats
• Baseline JPEG and EXIF 2.2* still image files up to a resolution of 3072 x
2048.
File format for digital still cameras
*
• File extensions: .jpg (must be used for the player to recognize JPEG files)
• File structure (may differ): Up to 299 folders on a disc; up to 648 folders and files (combined) within each folder
About DivX
DivX is a compressed digital video format created by the DivX
DivXNetworks, Inc. This player can play DivX video files burned on CD-R/RW/ROM discs. Keeping the same terminology as DVD-Video, individual DivX video files are called "Titles." When naming files/titles on a CD-R/RW disc prior to burning, keep in mind that by default they will be played in alphabetical order.
®
video codec from
DivX video compatibility
• Official DivX® Certified product.
• Plays DivX VOD video content (in compliance with
DivX
• File extensions: .avi and .divx (these must be used for the player to recognize DivX video files).
extension are recognized as MPEG4, but not all of these are necessarily DivX video files and therefore may not be playable on this player.
®
5, DivX® 4, DivX® 3, and DivX®
®
Certified technical requirements).
Note that all files with the .avi
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
39
En
Page 40
Additional information10
Displaying DivX subtitle files
The font sets listed below are available for DivX external subtitle files. You can see the proper font set on-screen by setting the
Language
(in
Language settings
to match the subtitle file.
Subtitle
on page 26)
1
This player displays subtitles for the following language groups:
Group 1:
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish, (ga) Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto­Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Group 2:
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Group 3:
Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Group 4:
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Group 5:
Turkish (tr)
DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc. and are used under license.
About WMA
The Windows Media® logo printed on the box indicates that this player can playback Windows Media Audio content.
WMA is an acronym for Windows Media Audio and refers to an audio compression technology developed by Microsoft Corporation. WMA content can be encoded by using Windows
®
Media
Player version 7, 7.1, Windows Media®
Player for Windows Player 9 Series.
®
XP, or Windows Media®
Microsoft, Windows Media, and the Windows logo are trademarks, or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/ or other countries.
Handling discs
Hold the disc by its edges when handling so as not to leave fingerprints, dirt or scratches on either side of the disc. Damaged or dirty discs can affect playback performance.
If a disc becomes marked with fingerprints, dust, etc., clean using a soft, dry cloth.
Wipe lightly from the center of the disc using straight strokes. Don’t wipe the disc surface with circular strokes.
If necessary, use a cloth soaked in alcohol, or a commercially available CD/DVD cleaning kit to clean a disc more thoroughly. Never use benzine, thinner or other cleaning agents such as those designed for cleaning vinyl records.
Storing discs
Avoid leaving discs in excessively cold, humid, or hot environments (including under direct sunlight). Don't glue paper or put stickers onto the disc, or use a pencil, ball-point pen or other sharp-tipped writing instrument. These could all damage the disc.
Note
1• For external subtitle files the following subtitle format filename extensions are supported (please note that these files are not shown within the disc navigation menu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Some external subtitle files may be displayed incorrectly or not at all.
• The filename of the movie file has to be repeated at the beginning of the filename for the external subtitle file.
• The number of external subtitle files which can be switched for the same movie file is limited to a maximum of 10.
40
En
Page 41
Additional information
10
Discs to avoid
Discs spin at high speed inside the player. If a disc is cracked, chipped, warped, or otherwise damaged, don't risk using it in your player— you could end up damaging the unit.
This unit is designed for use with conventional, fully circular discs only. Pioneer disclaims all liability arising in connection with the use of shaped discs.
Installation and maintenance
Hints on installation
We want you to enjoy using this system for years to come, so please bear in mind the following points when choosing a location:
Do...
Use in a well-ventilated room.
Place on a solid, flat, level surface, such as a table, shelf or stereo rack
Don’t...
Use in a place exposed to high temperatures or humidity, including near radiators and other heat-generating appliances.
Place on a window sill or other place where the system will be exposed to direct sunlight.
Use in an excessively dusty or damp environment.
Place directly on top of an amplifier, or other component in your stereo system that becomes hot in use.
Use near a television or monitor as you may experience interference—especially if the television uses an indoor antenna.
Use in a kitchen or other room where the system may be exposed to smoke or steam.
Use on a thick rug or carpet, or cover with cloth—this may prevent proper cooling of the system unit.
Place on an unstable surface, or one that is not large enough to support all four of the system unit’s feet.
.
Cleaning the pickup lens
The DVD player’s lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it should malfunction due to dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized service center. Although lens cleaners are commercially available, we do not recommend using them since some may damage the lens.
Problems with condensation
Condensation may form inside the player if it is brought into a warm room from outside, or if the temperature of the room rises quickly. Although this won’t damage the player, it may temporarily impair performance. You should leave it to adjust to the warmer temperature for about an hour before switching on.
Moving the system unit
If you need to move the main unit, first remove a disc if there’s one in the player, then press
STANDBY/ON
system off. Wait for
on the front panel to turn the
Good Bye
to disappear
from the display, then unplug the power cord.
1
Never lift or move the unit during playback— discs rotate at high speeds and may damage.
Resetting the system
Use this procedure to reset all system settings to the factory default.
1 Switch the system into standby.
2 Press and hold the front panel button for about 8 seconds until the display shows ‘Mem.Clr?’.
3 Press the front panel
All the system’s settings are now reset, and you should see
Welcome!
in the front panel
display.
(stop)
button.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Note
1 Unplugging the unit before
Good Bye
disappears from the display may cause the system to return to the factory settings.
41
En
Page 42
Additional information10
Screen sizes and disc formats
DVD-Video discs come in different screen aspects, ranging from TV programs, which are generally 4:3, to CinemaScope widescreen
1
movies
, with an aspect ratio of up to about 7:3. Televisions also come in different aspect
ratios; ‘standard’ 4:3 and widescreen 16:9.
Set to 4:3 (Letter Box), widescreen discs are shown with black bars top and bottom.
Set to
4:3 (Pan&Scan)
discs are shown with the left and right sides cropped. Although the picture looks larger, you don’t actually see the whole picture.
, widescreen
2
Using the language code list
Some of the language options (see
settings
on page 26) allow you to set your preferred language from any of the 136 languages listed in the
Language code list
1 Select ‘Other Language’.
2 Use
/
to select either a code letter or
a code number.
3 Use
/
to select a code letter or a code
number.
See the
Language code list
(next page) for a
complete list of languages and codes.
Language
.
Note
1 Many widescreen discs override the system’s settings so that the disc is shown in letterbox format regardless of the setting. 2• Using the
• When you watch discs recorded in 4:3 format, you can use the TV controls to select how the picture is presented. Your TV
may offer various zoom and stretch options; see the instructions that came with your TV for details.
• Some movie aspect ratios are wider than 16:9, so even with a widescreen TV, these discs will still play in a ‘letterbox’ style.
16:9 (Wide)
setting with a standard 4:3 TV, or one of the
4:3
settings with a widescreen TV, will result in distortion.
42
En
Page 43
Additional information
10
Language code list
Language (Language code letter),
Japanese (ja), English (en), French (fr), German (de), Italian (it), Spanish (es), Dutch (nl), Russian (ru), Chinese (zh), Korean (ko), Greek (el), Afar (aa), Abkhazian (ab), Afrikaans (af), Amharic (am), Arabic (ar), Assamese (as), Aymara (ay), Azerbaijani (az), Bashkir (ba), Byelorussian (be), Bulgarian (bg), Bihari (bh), Bislama (bi), Bengali (bn), Tibetan (bo), Breton (br), Catalan (ca), Corsican (co), Czech (cs), Welsh (cy), Danish (da), Bhutani (dz), Esperanto (eo),
0618
0920
1412
0512
0101
0118
0208
0218
0319
0325
1001
0514
0405
0519
1821
2608
1115
0106
0113
0125
0201
0209
0214
0215
0301
0315
0401
0426
0102
0119
0126
0207
0515
0205
Estonian (et), Basque (eu), Persian (fa), Finnish (fi), Fiji (fj),
0610
Faroese (fo), Frisian (fy), Irish (ga), Scots-Gaelic (gd), Galician (gl), Guarani (gn), Gujarati (gu), Hausa (ha), Hindi (hi), Croatian (hr), Hungarian (hu), Armenian (hy), Interlingua (ia), Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
Language code
0520
0521
0601
0609
0615
0625
0701
0704
0712
0714 0721
0801
0809
0818
0821
0825
0901
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Country/Area code list
Country/Area, Country/Area code,
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgium, 0205, be Brazil, 0218, br Canada, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Denmark, 0411, dk Finland, 0609, fi France, 0618, fr Germany, 0405, de
Country/Area code letter
Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italy, 0920, it Japan, 1016, jp Korea, Republic of, 1118, kr Malaysia, 1325, my Mexico, 1324, mx Netherlands, 1412, nl New Zealand, 1426, nz Norway, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russian Federation, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spain, 0519, es Switzerland, 0308, ch Sweden, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th United Kingdom, 0702, gb United States of America, 2119, us
43
En
Page 44
Additional information10
Troubleshooting
Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
• If the system does not operate normally due to external effects such as static electricity disconnect the plug from the outlet and insert again to return to normal operating conditions.
General
Problem
The power does not turn on.
No sound is output when a function is selected.
No image is output when playing discs.
No sound from surround or center speakers.
Can’t operate the remote control.
Timer indicator is blinking and the system will not switch on.
Snd Demo
the display and the unit can’t be controlled.
shows in
Remedy
• Disconnect the power plug from the outlet, and insert again.
• Make sure there are no loose strands of wire touching the unit. This could cause the system to shut off automatically.
• If you’re using the line input, make sure the component is connected correctly (see
• Press
• Make sure the TV is connected correctly (refer to the Setup Guide).
• Reset the video output to interlace (see
• Refer to
• Check that you haven’t selected the
surround sound
• Connect the speakers properly (refer to the Setup Guide).
• Replace the batteries (refer to the Setup Guide).
• Operate within 7 m, 30° of the remote sensor (refer to the Setup Guide).
• Remove any obstacles or operate from another position.
• Avoid exposing the remote sensor on the front panel to direct light.
• You won’t be able to use the remote sensor of this unit with the
IN
jack of this unit connected to the display. You can use the remote sensor of the plasma display (even in standby) as long as the power isn’t switched off.
• Unplug the unit, then plug back in. Wait for one minute then switch on.
• Make sure the fan at the rear of the unit is not being blocked.
• Check that the speakers are connected correctly.
• Make sure the voltage of the mains power source is correct for the model.
• If the problem persists, take it to your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for servicing.
• Press and hold  (stop) on the front panel for about five seconds. The disc tray ejects automatically to indicate the Sound Demo mode is disabled.
Connecting auxiliary components
MUTE
on the remote control to turn muting off.
Setting the channel levels
on page 11).
on page 22 to check the speaker levels.
STEREO
CONTROL OUT
on page 29).
Video Output settings
sound mode (see
jack of your plasma
on page 25).
Listening in
CONTROL
44
En
Page 45
Additional information
10
Problem
Tray Lock
display and the tray can’t be ejected.
shows in the
Remedy
• Press and hold  Then the tray can be opened/closed using  (eject).
OPEN/CLOSE
on the front panel for about eight seconds.
DVD/CD/Video CD player
Problem Remedy
The disc is ejected automatically after loading.
Playback is not possible.
Picture playback stops and buttons cannot be used.
Settings are canceled. • When the power is cut, settings will be canceled. No picture/No color. • Check that connections are correct and that plugs are inserted fully.
Screen is stretched or aspect doesn’t change.
When recorded on a VCR or passed through an AV selector, there is disturbance in the playback picture.
Picture disturbance during playback or dark.
Noticeable difference in DVD and CD volume.
• Clean the disc and align the disc properly in the disc guide.
• If the region number on a DVD-video disc does not match the number on the player, the disc cannot be used (see
• Allow time for any condensation inside the player to evaporate. Avoid using the player near an air-conditioning unit.
• If the disc is loaded upside down, reload the disc with the label side face up.
• Press  (stop), then  (play) to start playback again.
• Switch the power off once, then on again using the front panel
STANDBY/ON
• Check the manual of the TV/monitor to make sure the settings are correct.
• The
TV Screen
TV/monitor you're using (see
• This system uses copy-protection technology which may prevent recording or cause picture problems when connected through a VCR or AV selector. This is not a malfunction.
• This player is compatible with Macro-Vision System copy guard. Some discs include a copy prevention signal, and when this type of disc is played back, stripes etc., may appear on some sections of the picture depending on the TV. This is not a malfunction.
• Discs respond differently to particular player functions. This may result in the screen becoming black for a brief instant or shaking slightly when the function is executed. These problems are largely due to differences between discs and disc content and are not malfunctions of this player.
• DVDs and CDs use different recording methods. This is not a malfunction.
button.
setting is incorrect. Set the TV Screen option to match the
Video Output settings
DVD Video regions
on page 25).
on page 38).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
45
En
Page 46
Additional information10
Problem
CD-ROM disc is not recognized by the system.
Files don’t show up in the Disc Navigator/ Photo Browser.
Can’t play WMA files. • The files were recorded using DRM (digital rights management). This is not
Remedy
• Make sure that the CD-ROM was recorded using the ISO 9660 disc format. See
Disc compatibility table
information.
• The files on the disc must be named with the correct file extension: .mp3 for MP3 files; .wma for WMA files; .jpg for JPEG files (upper or lower-case is OK). See
a malfunction.
Disc compatibility table
on page 39 for other disc compatibility
on page 39 for more on this.
Tuner
Problem Remedy
Considerable noise in radio broadcasts.
Auto tuning does not pick up some stations.
• Connect the AM antenna (refer to the Setup Guide) and adjust the direction and position for best reception. You may also connect an additional internal or external AM antenna (refer to
• Fully extend the FM wire antenna, position for best reception, and secure to a wall. You may also connect an outdoor FM antenna (see
antennas
• Turn off other equipment that may be causing the noise or move it further away.
• The tuning interval is incorrect for your country or region (see
step setting
• The radio signal is weak. Auto tuning will only detect radio stations with a good signal. For more sensitive tuning, connect an outdoor antenna.
on page 30).
on page 37).
Connecting external antennas
Connecting external
on page 30).
Frequency
Error Messages
46
En
Message
Key Lock
RMode On
PhonesIn
96k
Muting
Exit
Noisy!
Err MIC!
Err SP!
Description
• The child lock feature is active. See
• An operation is prohibited because the Recording Mode is on (see
Recording mode
• An operation is prohibited because headphones are connected.
• An operation is prohibited because the source is digital 88.2 or 96kHz PCM.
• An operation is prohibited because the sound is muted (press
• Appears when a menu is automatically exited after a set period of inactivity.
• Appears when the ambient noise level is too high during MCACC setup.
There is a problem with your mic connection
• There is a problem with one of the speaker connections during MCACC setup.
on page 30).
Key lock setting
during MCACC setup.
on page 37.
MUTE
).
Page 47
Additional information
10
Specifications
Amplifier section
Continuous Power Output (RMS):
Argentina and Brazil models:
Front, Center, Surround . . . 90 W per channel
Subwoofer . . 90 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6
All other models:
Front, Center, Surround . . 100 W per channel
Subwoofer . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6
Continuous Power Output:
Argentina and Brazil models:
Front, Center, Surround . . . 68 W per channel
Subwoofer . . . 68 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6
All other models:
Front, Center, Surround . . . 75 W per channel
Subwoofer . . . 75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6
Disc section
Digital audio
characteristics . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24-bit
Type. . . . . . . .DVD system, Video CD/Super VCD
Frequency
response. . . . 4 Hz to 44 kHz (96kHz sampling) /
Wow and Flutter. . . . . . . . Limit of measurement
(±0.001 % W.PEAK) or less (JEITA)
FM tuner section
Frequency range . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
AM tuner section
Frequency range
With 9kHz step. . . . . . . . 531 kHz to 1,602 kHz
With 10kHz step. . . . . . . 530 kHz to 1,700 kHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loop antenna
Miscellaneous
Power requirements
Argentina/Brazil models. . AC 220 V, 50/60 Hz
Mexican model . . . . . . . . . AC 127 V, 50/60 Hz
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6
(1 kHz, 1 % T.H.D., 6
(1 kHz, 1 % T.H.D., 6
system and Compact Disc
digital audio system
4 Hz to 22 kHz (48kHz sampling)
, unbalanced
Ω) Ω)
Ω) Ω)
Ω) Ω)
Ω) Ω)
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 W
Power consumption in standby
Argentina/Brazil models . . . . . . . . . . . . .0.5 W
Mexican model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.6 W
Dimensions. . . .420 (W) x 70 (H) x 399.5 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 kg
Accessories (DVD/CD receiver)
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Microphone (for Auto MCACC setup). . . . . . . . 1
AA/R6 dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Video cable (yellow plugs) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AM loop antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Power cord
Argentina/Brazil models . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mexican model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Power plug adapter
(Argentina/Brazil models) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Setup Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
These operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . 1
S-DV333 Speaker System
(Front speakers x2, surround speakers x2, center speaker x1, subwoofer x1)
Front speakers
Enclosure . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type
System. . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm 1-way system
Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequency range . . . . . . . . . . . . 85 Hz to 20 kHz
Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions. . . . 105 (W) x 118 (H) x 114 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg
(magnetically shielded)
Center speaker
Enclosure . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type
System. . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm 1-way system
Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequency range . . . . . . . . . . . . 75 Hz to 20 kHz
Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions. . . . . 270 (W) x 90 (H) x 100 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 kg
(magnetically shielded)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
47
En
Page 48
Additional information10
Surround speakers
Enclosure. . . . . . . . . . Closed-box bookshelf type
System . . . . . . . . . . . . . . . . .7.7 cm 1-way system
Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 cm cone type
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequency range . . . . . . . . . . . 100 Hz to 20 kHz
Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions . . . .105 (W) x 118 (H) x 114 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6 kg
Subwoofer
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex floor type
System . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-way system
Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm cone type
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequency range . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 1.0 kHz
Maximum Input Power. . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions . . . .220 (W) x 421 (H) x 402 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.0 kg
(magnetically shielded)
Accessories
Speaker cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Non-skid pads (large) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Non-skid pads (small). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mounting brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Screws (for mounting brackets) . . . . . . . . . . . . 4
Note
• Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights
owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
DRM (digital rights management) copy protection is a technology designed to prevent unauthorized copying by restricting playback, etc. of material on devices other than the PC (or other WMA recording equipment) used to record it. For detailed information, please see the instruction manuals or help files that came with your PC and/or software.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” and the double­D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
48
En
This product includes FontAvenue® fonts licenced by NEC corporation. FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation.
Page 49
Additional information
10
Wall-mounting the front and surround speaker system
Attaching the brackets
• Make sure to tighten the supplied screw as securely as possible when attaching the bracket to the back of the speaker.
• Please do not attach the brackets to the center speaker.
Before mounting
• Remember that the speaker system is heavy and that its weight could cause the wood screws to work loose, or the wall material to fail to support it, resulting in the speaker falling. Make sure that the wall on which you intend to mount the speakers is strong enough to support them. Do not mount on plywood or soft surface walls.
• Mounting screws are not supplied. Use screws that are suitable for the wall material and that will support the weight of the speaker.
Note
• If you are unsure of the qualities and strength of the walls, consult a professional for advice.
• Pioneer is not responsible for any accidents or damage that result from improper installation.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Bracket screw (supplied)
Mounting screw (not supplied)
5 – 7 mm
5 mm
10 mm
49
En
Page 50
Ubicación: en la parte inferior de la unidad
T
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 20 cm detrás, y 15 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
D3-4-2-1-7c_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
D3-4-2-2-3_A_Sp
Page 51
PRECAUCIÓN
T
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación: lateral de la unidad
Ubicación: en la parte inferior de la unidad
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUCTO LASER CLASE 1
D3-4-2-1-8_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
D3-4-2-2-2a_A_Sp
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Page 52
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias
.
Contenido
01 Primeros pasos
Distribución del sonido del equipo home
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
cinema Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
óptimo
Ajuste del reloj Uso de la información en pantalla Reproducción de discos
Controles de reproducción básicos
Punto de reanudación y último punto
memorizado
Menús de disco DVD-Vídeo
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD Escucha de la radio
Mejora de la recepción FM
Memorización de emisoras
Escucha de presintonías Escucha de otras fuentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . .9
. . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . .10
02 Escucha del sistema
Acerca de los modos de escucha Modo de escucha Auto Escucha con sonido envolvente
Configuración del modo Música
Dolby Pro Logic II Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal) Uso de Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) Ajuste del nivel de efectos Escucha en estéreo Escucha con cascos Escucha con la ecualización por calibración acústica Destacado de diálogos Uso de los modos de escucha Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) Ajuste de los graves y agudos Refuerzo del nivel de graves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . .11
. . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . .12
. . . . . .13
. . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . .13
03 Reproducción de discos
Exploración de discos Reproducción a velocidad lenta Avance de cuadro/retroceso de cuadro Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator Examen de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Disc Navigator Reproducción en bucle de una sección de un disco Uso de la reproducción de repetición Uso de la reproducción aleatoria Creación de una lista de programa
Uso de la información en pantalla (OSD) Otras funciones disponibles desde el menú de programa
Uso de las pantallas del panel frontal Búsqueda en un disco Cambio de subtítulos Cambio del idioma/canales de sonido Ampliación de la imagen en pantalla Cambio de ángulos de cámara Visualización de la información de disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 14
. . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . 16
. . . . 16
. . . . . . . . 17
. . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . 19
. . . . 19
. . . . . . . . . 19
. . 19
04 Uso del temporizador
Uso del despertador
Encendido y apagado del despertador Ajuste del temporizador de apagado
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . 20
. . . . . 20
05 Sonido surround y otros ajustes
Uso del menú System Setup . . . . . . . . . . . 21
Opciones de ajuste de sonido y sonido
envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste de los niveles de canal . . . . . . . . . . 22
Configuración de SR+ para pantallas de
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4
Sp
Page 53
Français
06 Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)
Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)
. . . . 24
07 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
Configuración Video Output Configuración de Language Configuración de Display
Configuración de opciones
Parental Lock Acerca de los contenidos DivX® VOD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . 26
. . 27
08 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares
Modo de grabación Conexión de antenas externas Conexión de la salida S-Vídeo Conexión mediante la salida de vídeo de componentes
Acerca del vídeo de exploración
progresiva Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer
Uso del modo SR+ con una pantalla de
plasma Pioneer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . 29
. . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . 30
Instalación y mantenimiento
Sugerencias de instalación Limpieza de la lente lectora Problemas de condensación
Desplazamiento de la unidad Restablecimiento del sistema Tamaños de pantalla y formatos de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
disco Uso de la lista de códigos de idioma Lista de códigos de idioma Lista de códigos del país/zona Solución de problemas
General
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD
Sintonizador
Mensajes de error Especificaciones Colocar el sistema de altavoz frontal y surround en la pared
Fijación de las escuadras
Antes de empezar a montar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . .41
. . . . . . . . .41
. . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . .49
. . . . .42
. . . . .45
Italiano
Nederlands
Español
09 Controles y visualizaciones
Visualizador Panel frontal Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
010 Información adicional
Ajustes opcionales del sistema
Opciones del menú System Setup en estado de espera
Uso y cuidado de los discos
Regiones de DVD-Vídeo Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos
Tabla de compatibilidad de discos
Acerca de DivX
Compatibilidad con vídeo DivX
Acerca de WMA
Manipulación de discos
Almacenamiento de discos
Discos no recomendables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . 38
. . . . . 39
. . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 41
5
Sp
Page 54
Capítulo 1
Primeros pasos
Distribución del sonido del
equipo home cinema
Según el tamaño y las características de la
habitación, puede distribuir los altavoces de
cualquiera de las dos siguientes maneras:
Disposición estándar de sonido envolvente de 5 puntos
estándar multicanal para un sonido envolvente home theater óptimo de 5.1 canales.
Frontal izquierdo
Sonido envolvente
Disposición frontal de sonido
Central
Posición de escucha
izquierdo
envolvente de 3 puntos
ideal cuando no existe espacio para colocar altavoces en la parte posterior o se quiere evitar la utilización de cables largos en el área de escucha. La combinación de esta disposición con los modos Front Surround (Sonido envolvente frontal) aprovecha los reflejos de la pared y el techo para obtener un efecto de sonido envolvente muy realista.
Frontal
izquierdo
Sonido envolvente
Central
izquierdo
Frontal derecho
Subwoofer
Sonido envolvente derecho
Subwoofer
Sonido envolvente
derecho
– Disposición
– Disposición
Frontal derecho
Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo
El sistema de calibración acústica multicanal (Multichannel Acoustic Calibration o MCACC) mide las características acústicas de su zona de escucha, incluidos el ruido ambiental y el retraso y el nivel de los canales. Una vez que usted haya ajustado el micrófono suministrado con el sistema, el receptor utiliza la información de una serie de tonos de prueba a fin de optimizar los ajustes de los altavoces y la ecualización (ecualización por calibración
acústica) para su habitación.
Importante
• Estos tonos de prueba pueden ser ruidosos, de modo que procure que no haya nadie en la habitación que se pudiera asustar.
• No mueva el micrófono ni los altavoces durante la configuración MCACC.
• Para acceder a las funciones verdes del mando a distancia, mueva el interruptor de
MAIN
a
SUB
.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
8
L1/L2
OPEN CLOSE
0
AUTO SETUP MCACC SET UP EQ
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
ZOOM
123
1 Conecte el micrófono a la entrada MCACC MIC del panel posterior.
DIALOGUE VIRTUAL SB
HOME MENU
SURROUND ADVANCED
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
DISPLAY
TOP MENU
TOP MENU
1
SYSTEM
SETUP
789
SURROUND
CLR
MAIN SUB
TEST TONE CH LEVEL
9
QUIET/
MIDNIGHT
ADVANCED
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
SUB
Posición de escucha
Para obtener más información sobre los
SPEAKERS
FRONT
6
L
L
6
RR
6 6
SURROUND
SUB
WOOFER
MCACC
MIC
6
6
CENTER
distintos modos de escucha con cada disposición de los altavoces, consulte
de los modos de escucha
Nota
1 Sólo hace falta configurar el MCACC automático una vez (a menos que cambie la ubicación de los altavoces o la disposición de los objetos de la habitación).
en la página 11.
Acerca
6
Sp
Page 55
Français
DVD MENU
RETURN
MUTE
ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
ENTERENTER
BASS
MODE
2 Sitúe el micrófono en su posición de escucha habitual.
Sitúe el micrófono a la altura de su oído en la posición habitual de escucha utilizando una mesa o silla. Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
3 Si el receptor está apagado, pulse
STANDBY/ON para encenderlo.
4 Pulse MCACC SET UP.
Intente no hacer ningún ruido después de presionar
MCACC SET UP
. El volumen aumentará automáticamente y el sistema emitirá una serie de tonos de prueba. Si el nivel de ruido es demasiado alto, en la pantalla parpadeará
Noisy!
durante cinco
segundos. Para salir y comprobar los niveles de ruido
a probar, pulse
Retry?
en la pantalla.
MCACC SET UP
ENTER
cuando aparezca
o, para volver
1
, pulse
El sistema comprobará los ajustes del micrófono y los altavoces.
• Si ve el mensaje
Err MIC!
o
Err SP!
en la pantalla, es posible que haya algún problema con las conexiones del micrófono o los altavoces. Para volver a intentarlo, pulse
2
Retry?
.
ENTER
cuando vea
Una vez completada la configuración MCACC, el nivel del volumen volverá a su estado normal y en pantalla aparecerá el mensaje
Complete3. Se iluminará el indicador
MCACC
para confirmar que se ha completado la configuración MCACC y se ha activado la
ecualización por calibración acústica.
4
Ajuste del reloj
Para utilizar el temporizador, es necesario ajustar el reloj.
1 Pulse
• Si está ajustando la hora, en lugar de ajustar el reloj por primera vez, vuelva a pulsar
2 Si en la pantalla no aparece ‘Clk ADJ?’, selecciónelo con
3 Utilice
ENTER
4 Utilice pulse
ENTER
El mensaje en pantalla parpadea para indicar que se ha ajustado la hora.
• Pulse momento para ver el reloj.
5
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
/
para ajustar la hora. Pulse
.
/
para ajustar los minutos y
para confirmar.
TIMER/CLOCK
DIMMER SR+
4 5
SYSTEM
SETUP
789
SURROUND
CLR
MAIN SUB
.
.
o , y pulse
en cualquier
TIMER/ CLOCK
6
TEST TONE CH LEVEL
9
QUIET/
MIDNIGHT
ADVANCED
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
SUB
ENTER
Uso de la información en pantalla
Para facilitar su uso, el sistema utiliza la información gráfica que aparece en pantalla (OSD). La forma de navegación es prácticamente la misma en todas las pantallas: use los botones de flecha ( elemento resaltado y pulse
seleccionarlo.
, , , 
6
) para cambiar el
ENTER
para
Italiano
Nederlands
.
Español
Nota
1• Si el ambiente no es el óptimo para el ajuste del sonido envolvente automático (demasiado ruido ambiental, paredes que producen eco, obstáculos entre los altavoces y el micrófono), es posible que el ajuste final no sea correcto. Compruebe que no haya aparatos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.) que pudiesen estar afectando el ambiente y, si hace falta, apáguelos.
• Algunos televisores viejos podrían interferir con el funcionamiento del micrófono. Si éste es el caso, apague el televisor an­tes de configurar el sonido envolvente automático. 2 Si esto no funciona, pulse uación, vuelva a configurar el sonido envolvente automático. 3 Si no aparece el mensaje todas las conexiones y vuelva a intentarlo. 4 Para obtener más información, consulte 5 Si desenchufa el equipo de la red, o se produce un corte de luz, tendrá que volver a ajustar el reloj. 6 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad.
MCACC SET UP
Complete
, apague el equipo y compruebe el problema indicado por el mensaje
, lo más probable es que se haya producido un error durante la configuración. Compruebe
Escucha con la ecualización por calibración acústica
en la página 13.
Err
; a contin-
7
Sp
Page 56
Importante
•A lo largo de este manual, ‘Seleccionar’ significa utilizar los botones de flecha para resaltar un elemento en pantalla y, a continuación, pulsar
Botón
HOME MENU

ENTER
RETURN
Función
Muestra/abandona la información en pantalla.
Cambia el elemento de menú resaltado.
Selecciona el elemento de menú resaltado.
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios.
ENTER
.
Sugerencia
• La guía de botones que aparece en la parte inferior de todas las pantallas de información muestra qué botones hay que usar para esa pantalla.
3 Pulse  (reproducir) para empezar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Súper VCD, puede aparecer un menú en pantalla. Para desplazarse por este menú, consulte
PBC de Vídeo CD/Súper VCD
Menús de disco DVD-Vídeo
en la página 9.
y
Menús
Si va a reproducir un disco de vídeo DivX o WMA/MP3, el equipo puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si ha cargado un CD/CD-R/RW con imágenes JPEG, se iniciará una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte
diapositivas JPEG
Reproducción de una presentación de
en la página 15.
• Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de vídeo DivX ( formatos (
MP3
DivX
/
WMA / JPEG
) o los de otros
).
4 Ajuste el volumen.
Utilice el control
VOLUME
MASTER VOLUME
.
/
Reproducción de discos
En esta sección se explican los controles básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y WMA/MP3. En el capítulo 3 se tratan las funciones más
Controles de reproducción básicos
La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a
distancia funciones de reproducción.
1
. En el capítulo 3 encontrará otras
avanzadas.
1 Si el reproductor no está encendido, enciéndalo.
Si va a reproducir un DVD o Vídeo CD/Súper VCD, encienda también el televisor y asegúrese de que tiene ajustada la entrada de vídeo correspondiente.
2 Pulse
OPEN/CLOSE
para cargar un
disco.
Cargue los discos con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir hacia abajo).
Nota
1 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
Botón
Función
Inicia/reanuda la reproducción normal.
Si en pantalla aparece
, la reproducción empieza a partir
Mem
del punto de reanudación o del que se memorizó por última vez (consulte
de reanudación y último punto memorizado
Hace una pausa/cancela la pausa en la reproducción de un disco.
Detiene la reproducción o cancela la función de reanudación (si en la pantalla aparece
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido.
Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido.
abajo).
Resume
8
Sp
Resume
o
Last
Punto
).
Page 57
Français
Botón
Números
Función
Salta al principio de la pista o el capítulo actual y, después, a pistas o capítulos anteriores.
Salta a la siguiente pista o capítulo. Úselos para introducir un número de
ENTER
título, capítulo o pista. Pulse seleccionar.
• Si el disco está detenido, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/ Súper VCD) seleccionados.
• Si se está reproduciendo el disco, la reproducción salta al principio del título (DVD-RW en modo VR), capítulo (DVD­Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionados.
para
Punto de reanudación y último punto memorizado
Cuando detiene la reproducción de un disco,
Resume
reanudar la reproducción desde ese punto. Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la posición de reproducción se almacena en
memoria, incluso si se expulsa el disco. próxima vez que cargue el disco, en la pantalla verá reproducción. Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse
le indica en pantalla que puede
Last Mem
y podrá reanudar la
(detener) mientras se visualiza
1
Resume
La
.
Botón
ENTER
RETURN
Números
Función
Selecciona la opción de menú actual.
Vuelve a la pantalla de menú anterior.
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos).
ENTER
Pulse
para seleccionar.
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que desea ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción). Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/ Súper VCD sin tener que desplazarse por el menú PBC; se inicia la reproducción utilizando un botón de número, en lugar del botón (reproducción), para seleccionar la pista.
Botón
RETURN
Números
Función
Muestra el menú PBC.
Seleccionan las opciones de menú numeradas. Pulse seleccionar.
Muestra la página anterior del menú (si la hay).
Muestra la página siguiente del menú (si la hay).
ENTER
para
Italiano
Nederlands
Español
Menús de disco DVD-Vídeo
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús en los que puede seleccionar lo que desea ver. A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
TOP MENU
.
DVD MENU
o
Escucha de la radio
El sintonizador recibe señales FM y AM, y le permite memorizar sus emisoras favoritas de forma que no tenga que sintonizarlas manualmente cada vez.
1 Pulse a continuación, pulse varias veces para pasar
TUNER
para pasar al sintonizador y,
de AM a FM o viceversa.
Botón
TOP MENU
DVD MENU

Nota
1• Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.
• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción
de los últimos cinco discos.
Función
Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD, según el disco.
Muestra un menú de disco DVD; depende del disco y puede ser igual al ‘menú principal’.
Desplaza el puntero por la pantalla.
La pantalla indica si está en AM o FM y la frecuencia.
2 Sintonice una frecuencia.
Hay tres modos de sintonización: manual, automática y de alta velocidad:
Sintonización manual
: Pulse
TUNE +/–
varias veces para cambiar la frecuencia.
9
Sp
Page 58
Sintonización automática
presionado
TUNE +/–
indicador de frecuencia empiece a avanzar, luego suéltelo. El sintonizador parará en la primera emisora que encuentre. Repita para seguir buscando.
Sintonización de alta velocidad
Mantenga presionado
: Mantenga
hasta que el
TUNE +/–
hasta que
Escucha de presintonías
1 Asegúrese de que la función seleccionada.
2 Utilice los botones una presintonía.
:
• También puede hacerlo con los botones de número.
ST +/–
para seleccionar
el indicador de frecuencia empiece a avanzar rápidamente. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca la frecuencia que busca. Si es necesario, ajuste la frecuencia con el método de sintonización manual.
Escucha de otras fuentes
Este sistema permite conectar hasta tres fuentes externas (televisor, receptor satélite, etc.), incluida una fuente digital. Consulte también
Conexión de componentes auxiliares
en la página 29.
Mejora de la recepción FM
Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero la recepción es pobre, puede mejorar la calidad del sonido pasando al modo monoaural.
1 Sintonice una emisora FM y, a continuación, pulse
2 Utilice pulse
3 Utilice pulse
/
ENTER
/
ENTER
El indicador del modo monoaural ( ) se ilumina cuando el sintonizador está en modo
SYSTEM SETUP
.
para elegir ‘FM Mode?’ y
.
para seleccionar ‘FM Mono’ y
.
DVD TUNER
1 Asegúrese de que la fuente externa (televisor, receptor satélite, etc.) está encendida.
2 Seleccione la fuente que desea escuchar.
• Si está utilizando el mando a distancia, pulse
TV
para seleccionar la entrada
TV IN
, o use el botón
seleccionar la entrada
3 Si fuera necesario, inicie la reproducción de la fuente.
L1/L2CD FM/AM
TV LINE
LINE (L1/L2
LINE 1
de recepción monoaural. Seleccione modo auto-estéreo (el indicador de estéreo
() se ilumina al recibir la señal en estéreo).
FM Auto
encima para volver al
Sugerencia
• Si una fuente auxiliar produce distorsiones desagradables por los altavoces, reduzca el nivel de la señal (conectada a las
Memorización de emisoras
Puede guardar hasta un máximo de 30 presintonías a fin de acceder siempre de forma
entradas analógicas
LINE 1
el atenuador. Consulte
del sistema
en la página 37.
) encendiendo
Ajustes opcionales
fácil a sus estaciones favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez
1
.
1 Sintonice una emisora AM o FM.
Para FM, seleccione la recepción monoaural o auto-estéreo, según convenga. Este ajuste se guardará junto con la presintonía.
2 Pulse 3 Utilice
pulse 4 Utilice
presintonía que desea y pulse
1 Si desenchufa el equipo, las estaciones memorizadas permanecerán guardadas durante varios días, después de lo cual ten­drá que memorizarlas de nuevo. 2 Cuando pulse TV, en la pantalla aparecerá
ENTER
Nota
SYSTEM SETUP
/
para seleccionar ‘St. Mem?’ y
.
.
/
para seleccionar la
ENTER
.
TV ATT
. Pulse
LINE
para alternar entre
L1 ATT
(analógica) y
LINE2
10
Sp
TUNER
) para
o
LINE 2
(digital).
está
2
.
Page 59
Capítulo 2
QUIET/
0
CLR
ENTER
MAIN SUBSUB
ADVANCED
SOUND
DIALOGUE
SURROUND
MIDNIGHT
QUIET/
Escucha del sistema
Acerca de los modos de escucha
Tal como se explica en
del equipo home cinema
altavoces se pueden distribuir de dos maneras básicas distintas para escuchar sonido envolvente. Siempre podrá elegir el modo de escucha que prefiera independientemente de la distribución de los altavoces, pero obtendrá el mejor efecto de sonido envolvente si utiliza los modos de escucha en conjunción con la disposición de los altavoces:
Disposición estándar de sonido envolvente de 5 puntos
modos de escucha estándar (
sonido envolvente
avanzado (
Uso de Advanced Surround
(Sonido envolvente avanzado)
página 12) con esta disposición.
Disposición estándar de sonido envolvente de 3 puntos
las opciones disponibles para esta disposición, consulte
Surround (Sonido envolvente frontal)
página 12.
Asegúrese de haber completado
configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo
Para obtener información sobre otras opciones, consulte
en la página 21.
Setup
Distribución del sonido
en la página 6, los
– Utilice los
Escucha con
en la página 11) y
en la
– Para conocer
Uso del modo Front
en la
Uso de la
en la página 6.
Uso del menú System
1
Modo de escucha Auto
El modo de escucha Automático es la forma más sencilla de escuchar cualquier fuente tal como se masterizó: la salida de los altavoces es un reflejo de los canales del material de origen.
SURROUND
CLR
MAIN SUBSUB
ADVANCED
0
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
Pulse modo de escucha ‘Auto’.
Escucha con sonido envolvente
Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal con sonido envolvente. El sonido envolvente se genera a partir de fuentes estéreo que usan uno de los modos de decodificación de Dolby Pro Logic.
Pulse varias veces seleccionar un modo de escucha.
Las opciones que aparezcan en pantalla dependerán del tipo de fuente reproducida.
SURROUND
Auto
– Modo de escucha automático
para seleccionar el
2
SURROUND
para
(véase arriba)
Dolby Digital
/
DTS
– Decodificación
Dolby Digital o DTS (en función de la
3
fuente). el equivalente a
ProLogic
Para una fuente multicanal, será
Auto
.
(Dolby Pro Logic) – Sonido envolvente de 4.1 canales para su utilización con cualquier fuente de dos canales
Movie
(Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para el visionado de películas (utilícelo con cualquier fuente de dos canales)
Music
(Música Dolby Pro Logic II) - Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para escuchar música (utilizado con cualquier fuente de dos canales) (consulte también
Dolby Pro Logic II
Stereo
Configuración del modo Música
abajo)
– Consulte
Escucha en estéreo
en la
página 13
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Es posible que algunas funciones tratadas en esta sección no estén disponibles dependiendo de la fuente (por ejemplo, fu­entes de 88,2 / 96 kHz) o de una configuración conflictiva del sistema. Para obtener más información, consulte en la página 46. 2 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador de 2 D o DTS 3 Al escuchar en modo mediante la decodificación Dolby Pro Logic II.
Dolby Digital / DTS
, el material de dos canales se reproducirá automáticamente con sonido envolvente
del panel frontal.
Mensajes de error
11
Sp
Page 60
Configuración del modo Música
CD FM/AM
L1/L2
r
QUIET/
Dolby Pro Logic II
Al escuchar en el modo de modo de Music Dolby Pro Logic II, puede ajustar tres parámetros: Center Width (Ancho del canal central), Dimension (Dimensión) y Panorama (Panorama).
1 Con el modo Music Dolby Pro Logic II activo, pulse
2 Utilice
SOUND
/
.
para seleccionar ‘C Width’,
‘Dimen.’ o ‘Pnrm.’
C Width
(Ancho del canal central): Aumenta (valores superiores) o reduce (valores inferiores) el ancho del canal central
Dimen.
(Dimensión): Aleja (valores negativos) o acerca (valores positivos) el sonido
Pnrm.
(Panorama): Crea un sonido
envolvente más espacioso
3 Utilice
ENTER
/
para ajustar el valor y pulse
para confirmar.
Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal)
Los modos Front Surround están indicados para la disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos, tal como se describe en
Distribución del sonido del equipo home
cinema
en la página 6. Los altavoces de sonido envolvente se deben colocar a ambos lados de los altavoces frontales y orientar hacia las paredes o hacia delante, según el modo que se esté usando (véase abajo).
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
Pulse FRONT SURROUND para seleccionar un modo de sonido envolvente frontal.
Pulse varias veces para seleccionar
FrtMusic
o
ExtPower
• Si ha seleccionado gire cada uno de los altavoces de sonido envolvente de forma que la flecha situada en la base quede alineada con la flecha
 FRONT SURROUND
OPEN CLOSE
0
8
.
FrtMovie
FrtMovie
o
FrtMusic
del altavoz
,
,
frontal. Con
ExtPower
(Extra Power), los altavoces de sonido envolvente deben tener la misma orientación que los frontales (como se muestra más adelante).
FrtMovie / FrtMusic
• Consulte
Ajuste del nivel de efectos
ExtPowe
abajo para aumentar o reducir el efecto Front Surround (sonido envolvente frontal).
Uso de Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado)
Los efectos de sonido envolvente avanzado se pueden utilizar con cualquier fuente multicanal o estéreo para crear una variedad
de efectos de sonido envolvente adicionales.
MIDNIGHT
ADVANCED
Pulse
SURROUND
CLR
MAIN SUBSUB
ADVANCED
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
para seleccionar un
1
modo de sonido envolvente avanzado.
Pulse varias veces para seleccionar
AdvMovie, AdvMusic, Expanded, TV Surr. Sports, Game
o
5 Stereo
.
,
Ajuste del nivel de efectos
Puede intensificar o reducir los efectos de los modos Sonido envolvente frontal y Sonido
envolvente avanzado a su gusto.
1 Con el modo Sonido envolvente frontal o Sonido envolvente avanzado activado, pulse
SOUND
. 2 Utilice 3 Utilice
efecto y pulse
/
para seleccionar ‘Effect’.
/
para ajustar el nivel del
ENTER
para confirmar.
2
Nota
1 Con estos efectos se debe utilizar la disposición de 5 puntos descrita en página 6. 2 Además, puede ajustar individualmente el nivel de efectos de cada modo.
12
Sp
Distribución del sonido del equipo home cinema
en la
Page 61
Français
QUIET/
Escucha en estéreo
Se puede escuchar cualquier fuente —estéreo o multicanal— en estéreo. Al reproducir una fuente multicanal, todos los canales se mezclan en los altavoces frontales izquierdo y derecho, y en el subwoofer.
SURROUND
CLR
MAIN SUBSUB
Pulse varias veces
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
SURROUND
hasta que
MIDNIGHT
ADVANCED
aparezca ‘Stereo’ en la pantalla.
Se cancelará cualquier modo de sonido envolvente frontal o avanzado.
Escucha con cascos
Si conecta los cascos, sólo estarán disponibles los modos
Surround
Stereo
(predeterminado) y
Phones
(sonido envolvente virtual para
cascos).
Con los cascos conectados, pulse
ADVANCED
Surround’ o ‘Stereo’
para seleccionar ‘Phones
SURROUND
para seleccionar
.
Escucha con la ecualización por calibración acústica
Puede escuchar fuentes con la ecualización por calibración acústica ajustada en
configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo
en la página 6. Consulte estas páginas para obtener más información sobre la ecualización por calibración acústica.
Pulse MCACC EQ para activar y desactivar la ecualización por calibración acústica.
Cuando la ecualización por calibración acústica está activada, se ilumina el indicador
de MCACC del panel frontal.
1
Uso de la
Destacado de diálogos
• Ajuste predeterminado: Esta función está diseñada para destacar los diálogos del resto de sonidos del segundo plano en una pista sonora de televisión o cine.
Pulse
DIALOGUE
de destacado de los diálogos.
Pulse varias veces para seleccionar
Max
.
Mid
para seleccionar el nivel
Off, Mid
Uso de los modos de escucha Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche)
• Ajuste predeterminado: El modo Quiet (Silencio) reduce el exceso de graves o agudos de una fuente de sonido. El modo Midnight (Medianoche) permite escuchar el sonido envolvente efectivo de las películas a bajo volumen.
Pulse
QUIET/MIDNIGHT
seleccionar ‘Quiet’, ‘Midnight’ u ‘Off’.
Off
varias veces para
Ajuste de los graves y agudos
Utilice los controles de graves y agudos para ajustar el tono general.
1 Pulse
2 Utilice
SOUND
para seleccionar ‘Bass’ o ‘Treble’.
/
ENTER para confirmar
2
y a continuación utilice
para ajustar el sonido
.
/
y pulse
Refuerzo del nivel de graves
Dispone de dos modos de graves para reforzar los graves de una fuente.
Pulse varias veces BASS MODE para seleccionar ‘
Music’
, ‘
Cinema’
u ‘
Off’
.
Italiano
o
Nederlands
Español
Nota
1 La ecualización por calibración acústica no tiene ningún efecto cuando los cascos están conectados. 2 No se pueden ajustar los graves y agudos en los modos Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche).
13
Sp
Page 62
Capítulo 3
Reproducción de discos
Importante
• Muchas de las funciones de este capítulo corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/ Súper VCD, CD, vídeo DivX y WMA/MP3/ JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos varía ligeramente según la clase de disco que se cargue.
• Algunos DVD restringen el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o de repetición, por ejemplo) en todo el disco o en partes de él. Este no es un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Tenga en cuenta
• Para acceder a las funciones verdes del mando a distancia, mueva el interruptor de
MAIN
a
SUB
.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a distintas velocidades.
Durante la reproducción, pulse  o  para iniciar la exploración.
Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración (indicada en pantalla).
• Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).
2
1
Reproducción a velocidad lenta
Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX se pueden reproducir a cuatro velocidades lentas de avance distintas. Los discos DVD también se pueden reproducir a velocidad lenta en retroceso.
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa). 2 Mantenga presionado
hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.
Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta (indicada en pantalla).
• Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).
/
o
/
2
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder un disco DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX sólo se puede usar el avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa). 2 Pulse
retroceder cuadro a cuadro.
/
o
/
para avanzar o
• Para reanudar la reproducción, pulse  (reproducción).
2
Nota
1 Los discos de vídeo DivX sólo disponen de una velocidad. 2• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un DVD.
• Con Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC o una pista WMA/MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al
principio de la pista.
14
Sp
Page 63
Français
Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG
Después de cargar un CD/CD-R/RW con imágenes JPEG, pulse presentación de diapositivas a partir de la
primera carpeta/imagen del disco. reproduce las imágenes de cada carpeta en orden alfabético. Las imágenes se ajustan automáticamente al tamaño de la pantalla. Durante la presentación de diapositivas:
Botón
///
ZOOM
DVD MENU
Función
Detiene momentáneamente la presentación de diapositivas. Púlselo de nuevo para reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la siguiente imagen.
Detiene momentáneamente la presentación de diapositivas y rota/ da la vuelta a la imagen que aparece en pantalla. (Pulse [reproducir] para reiniciar la presentación de diapositivas).
Detiene momentáneamente la presentación de imágenes y amplía la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x (Pulse la presentación de diapositivas).
Muestra la pantalla Disc Navigator (véase abajo).
para iniciar una
1
El equipo
[reproducir] para reiniciar
2 Seleccione una opción de vista.
Disc Navigator Title Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:
Title
– Títulos de un disco DVD-Vídeo.
Chapter
– Capítulos del título actual de un
DVD-Vídeo.
Track
– Pistas de un Vídeo CD/Súper VCD.
Time
– Imágenes en miniatura de un Vídeo
• CD/Súper VCD a intervalos de 10 minutos.
Original: Title
– Títulos originales de un
DVD-RW en modo VR.
Playlist: Title
– Títulos de listas de reproducción de un disco DVD-RW en modo VR.
Original: Time
– Imágenes en miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos.
Playlist: Time
– Imágenes en miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra, una tras otra, hasta seis imágenes en miniatura en movimiento. Para mostrar las imágenes en miniatura previas/ siguientes, pulse
/
.
3 Seleccione la imagen en miniatura a partir de la cual quiere empezar la reproducción.
01
04
02
05
03
06
Italiano
Nederlands
Español
Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator
Utilice Disc Navigator para examinar el contenido de un DVD o Vídeo CD/Súper VCD y localizar la parte que desea reproducir.
1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla.
Disc Navigator
Nota
1• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
Para seleccionar una imagen en miniatura, puede usar los botones de flecha ( y Para seleccionarla mediante los botones de número, introduzca un número de dos dígitos y pulse
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
ENTER
, o los botones de número.
ENTER
.
///
)
15
Sp
Page 64
Examen de archivos WMA, MP3, vídeo DivX y JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta específicos mediante el nombre de archivo.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Para desplazarse use los botones de flecha (
///
Utilice los botones de flecha arriba/abajo (
) para desplazarse hacia arriba y abajo por la
lista de carpetas o archivos. Use el botón de flecha izquierda ( volver a la carpeta superior.
Use
ENTER
o el botón de flecha derecha ()
para abrir una carpeta resaltada.
• Cuando un archivo JPEG está resaltado, a la derecha aparece una imagen en miniatura.
00:00/ 00:00 0kbps
3 Para reproducir una pista o un archivo de vídeo DivX resaltado, o mostrar un archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se selecciona un archivo WMA/ MP3 o de vídeo DivX, la reproducción empieza a partir del archivo y continúa hasta el final de la carpeta.
• Cundo se selecciona un archivo JPEG, empieza una presentación de diapositivas a partir del archivo y hasta el final de la carpeta.
Nota
1 También puede desplazarse hasta ‘..’ la carpeta de arriba y pulsar 2 No se puede usar la función de reproducción de repetición con discos WMA/MP3. 3 No se puede usar la función A-B Repeat con discos WMA/MP3 ni formato de vídeo DivX.
16
Sp
File1 File2 File3 File4 File5
Folder2
) y ENTER.
1
/
) para
• Para reproducir todo el contenido del disco en lugar de la carpeta actual, salga de Disc Navigator e inicie la reproducción mediante el botón
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/ Súper VCD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
1 Durante la reproducción, pulse
MENU
2 Seleccione ‘A-B Repeat’. 3 Pulse
establecer el punto de inicio del bucle. 4 Pulse
establecer el punto final del bucle.
Después de pulsar punto de inicio y reproduce el bucle.
5 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’.
Uso de la reproducción de repetición
Además de las distintas opciones de reproducción de repetición, también es posible utilizar la reproducción de repetición con la reproducción de programa (consulte
Creación de una lista de programa
página 17).
1 Durante la reproducción, pulse
MENU
2 Seleccione ‘Repeat’ y, a continuación, una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está activa, seleccione lista de programa o
• Para discos DVD, seleccione
Chapter Repeat
• Para CD y Vídeo CD/Super VCD, seleccione
Disc Repeat, Track Repeat
• Para discos de vídeo DivX, seleccione
Repeat Title
ENTER
Sugerencia
y seleccione ‘
ENTER
en ‘A(Start Point)’ para
ENTER
en ‘B(End Point)’ para
ENTER
y seleccione ‘
Program Repeat
(o
.
(reproducción).
Play Mode
2
, el equipo salta al
Play Mode
para repetir la
Repeat Off
o
Repeat Off
Repeat Off
HOME
’.
en la
HOME
’.
3
para cancelar.
Title Repeat
.
o
Repeat Off
).
,
.
Page 65
desde las opciones del menú de
Sugerencia
• También puede usar el botón
REPEAT
mando a distancia para seleccionar una opción de reproducción de repetición. Los modos de repetición disponibles son los mismos que los del menú
Play Mode
del
.
Off
reproducción aleatoria.
Creación de una lista de programa
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/pistas de un
2
disco.
Uso de la reproducción aleatoria
Utilice esta función para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), o pistas (CD y Vídeo
CD/Súper VCD) en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, pulse
MENU
y seleccione ‘
Play Mode
1
HOME
’.
2 Seleccione ‘Random’ y, a continuación, una opción.
• Para discos DVD, seleccione
Title
,
Random Chapter
Random
o
Random Off
• Para CD y Vídeo CD/Súper VCD, seleccione
On
u
Off
para activar o desactivar la
reproducción aleatoria.
Sugerencia
• Use los siguientes controles durante la reproducción aleatoria:
Botón Función
• También puede usar el botón
Selecciona aleatoriamente una nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/ título/capítulo actual; siga pulsándolo para seleccionar aleatoriamente otra pista/título/ capítulo.
RANDOM
del mando a distancia para seleccionar una opción de reproducción aleatoria. Los modos de reproducción aleatoria disponibles son los mismos que se pueden elegir desde el menú
ENTER
para iniciar la reproducción
Play Mode
. Pulse
aleatoria.
• La reproducción aleatoria permanece activada hasta que se selecciona
Nota
1• Puede ajustar la opción de reproducción aleatoria tanto si el disco está siendo reproducido como si está detenido. Sin em­bargo, no se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.
• No se puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-RW en modo VR, WMA/MP3, vídeo DivX, o mientras aparece
en pantalla el menú de un disco DVD. 2 No se puede utilizar la reproducción de programa con discos DVD-RW en modo VR, WMA/MP3, vídeo DivX, o mientras aparece en pantalla el menú de un disco DVD.
Random
Uso de la información en pantalla (OSD)
1 Durante la reproducción, pulse
MENU
y seleccione ‘
2 Seleccione ‘Program’ y, a continuación, ‘Create/Edit’ en la lista de opciones de programa.
3 Use los botones de flecha y
.
seleccionar un título, capítulo o pista para el paso actual de la lista de programa.
Para un disco DVD, puede añadir un título o capítulo.
• Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD, seleccione una pista para añadir a la lista de programa.
Después de pulsar título/capítulo/pista, el número del paso disminuye automáticamente una unidad.
4 Repita el paso 3 para crear una lista de programa.
Una lista de programa puede contener hasta 24 pasos.
• Para introducir pasos, basta con resaltar la posición donde desea que aparezca el nuevo paso e introducir un número de título/capítulo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLR
.
5 Para reproducir la lista de programa, pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanecerá activa hasta que se desactive (véase a continuación), borre la lista de programa (véase a continuación), expulse el disco o apague el equipo.
Play Mode
ENTER
para seleccionar el
’.
ENTER
HOME
para
Français
Italiano
Nederlands
Español
17
Sp
Page 66
Sugerencia
• Use los siguientes controles durante la
sugerencia de arriba), expulse el disco o apague el equipo.
reproducción de programa:
(detener), borre la lista de programa (vea la
Botón
HOME MENU
Función
Guarda la lista de programa y sale sin iniciar la reproducción.
Va al siguiente paso de la lista de programa.
Otras funciones disponibles desde el menú de programa
En el menú de programa existe una serie de opciones adicionales además de Create/Edit.
Playback Start
– Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada
Playback Stop
– Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa
Program Delete
– Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
Uso de las pantallas del panel frontal
Si bien la información en pantalla está disponible para los CD, la pantalla del panel frontal proporciona información para crear fácilmente una lista de programa. Si se está reproduciendo un disco, deténgalo primero.
1 Pulse
PROGRAM
.
Se le pedirá que introduzca una pista para el primer paso de la lista de programa.
P00 0000
2 Utilice los botones de número para seleccionar una pista, y pulse
Si comete un error, pulse última pista programada.
3 Repita el paso 2 para crear una lista de programa.
Una lista de programa puede contener hasta 24 pasos.
4 Para reproducir la lista de programa, pulse
(reproducir).
• La reproducción de programa permanecerá activa hasta que pulse
Nota
1 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse para acceder a él.
ENTER
CLR
para borrar la
.
Búsqueda en un disco
Puede buscar discos DVD por número de título o capítulo, o por tiempo; en CD y Vídeo CD/ Súper VCD por número de pista o por tiempo, y en vídeo DivX por tiempo.
1 Pulse
Mode
HOME MENU
’.
2 Seleccione ‘Search Mode’.
Las opciones de búsqueda que aparecen en pantalla dependen del tipo de disco cargado.
3 Seleccione un modo de búsqueda.
• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.
4 Utilice los botones de número para introducir un título, capítulo o número de pista o un tiempo.
• Para realizar una búsqueda por tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD/vídeo DivX) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) que se está reproduciendo; la reproducción se reanudará a partir del punto elegido. Por ejemplo, pulse reproducción empiece en el minuto 45 del disco. Para hacerlo a partir de 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
5 Pulse
ENTER
Cambio de subtítulos
Algunos discos DVD y de vídeo DivX tienen subtítulos en uno o más idiomas; en la caja del disco se suelen indicar los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma
de los subtítulos durante la reproducción.
Pulse seleccionar una opción de subtitulación.
SUBTITLE
• Para definir las preferencias de subtitulación, consulte
Language
• Consulte
subtítulos DivX
obtener más información sobre los subtítulos DivX.
18
Sp
y seleccione ‘
4, 5, 0, 0
para hacer que la
Play
8, 0, 3, 0
para iniciar la reproducción.
varias veces para
Configuración de
en la página 26.
Visualización de archivos de
en la página 40 para
TOP MENU
o
DVD MENU
.
1
Page 67
Français
Cambio del idioma/canales de sonido
Al reproducir discos con diálogos en dos o más idiomas, o con sonido monoaural doble
se pueden realizar cambios durante la reproducción.
Pulse
2
AUDIO
varias veces para seleccionar
una opción de idioma de sonido.
• Para ajustar las preferencias del idioma de sonido, consulte
Language
Configuración de
en la página 26.
1
,
Ampliación de la imagen en pantalla
Mediante la función zoom, puede ampliar una parte de la pantalla por 2 o 4 mientras ve un DVD, un título de vídeo DivX o un Vídeo CD/ Súper VCD, o reproduce un disco JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM
para seleccionar el factor de
ampliación (Normal, 2x o 4x). 2 Use los botones de flecha para modificar
la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de ampliación y la zona ampliada durante la reproducción.
3
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (lea las especificaciones en la caja del disco para obtener más detalles). Cuando se reproduce una escena rodada desde varios ángulos, en pantalla aparece el
icono (que se puede desactivar; consulte
Configuración de Display
Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse
ANGLE
en la página 26).
para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de disco
Durante la reproducción se pueden ver diversos datos de pista, capítulo y título.
Para mostrar/cambiar/ocultar la información en pantalla, pulse repetidamente
DISPLAY
La pantalla del panel frontal también ofrece información limitada sobre el disco. Pulse
DISPLAY
ofrecida.
.
para cambiar la información
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Algunos Súper VCD tienen dos pistas de sonido. En estos discos se puede cambiar la pista de sonido, así como los canales individuales de cada una. 2 Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de sonido desde el menú del disco. Pulse acceder a él. 3• Puesto que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de la imagen se deteriorará, especialmente con el factor 4x. No es un fallo de funcionamiento.
• Si desaparece el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla, vuelva a pulsar
TOP MENU
ZOOM
para que aparezca.
o
DVD MENU
para
19
Sp
Page 68
Capítulo 4
Uso del temporizador
Uso del despertador
Use el despertador para hacer que el sistema se encienda a una hora determinada y empiece a reproducir la fuente que desee.
Importante
• Para que el despertador funcione correctamente, el reloj debe estar ajustado (consulte cancela si se reinicia el reloj.
1 Seleccione la fuente que desea reproducir.
Por ejemplo, pulse panel frontal) para seleccionar la radio.
2 Prepare la fuente y ajuste el volumen.
Por ejemplo, sintonice la estación de radio con la que se desea despertar. Ajuste el volumen a su gusto.
3 Pulse dos veces 4 Utilice
y a continuación pulse 5 Utilice
pulse 6 Ajuste la hora de encendido.
Utilice
ENTER
manera y pulse terminado.
7 Ajuste la hora de apagado.
Ajuste como en el paso anterior, y pulse cuando haya terminado. El indicador del despertador se ilumina, y en pantalla aparecen las confirmaciones de la hora de encendido, la hora de apagado, la función ( el volumen.
8 Ponga el equipo en espera.
El despertador no funcionará si se deja encendido el equipo!
• Puede comprobar los ajustes del temporizador en modo en espera pulsando dos veces
Ajuste del reloj
TUNER (FM/AM
/
para seleccionar ‘Wake-Up?’
/
para seleccionar ‘Edit ?’ y
ENTER
.
/
para ajustar la hora, y pulse
. Ajuste los minutos de la misma
ENTER
TIMER/CLOCK
en la página 7). Se
TIMER/CLOCK
ENTER
.
cuando haya
DVD (CD
.
en el
.
ENTER
), etc.) y
Encendido y apagado del despertador
Si ya ha ajustado el despertador, puede encenderlo o apagarlo seleccionado o
Time Off
ENTER
en el paso 5 de arriba (pulse
).
Time On
Ajuste del temporizador de apagado
El temporizador de apagado apaga el sistema después de un periodo específico a fin de que usted se pueda dormir sin preocuparse por él.
Importante
• Si ajusta el temporizador cuando el despertador está activo, el sistema da prioridad a la hora de apagado más temprana.
1 Pulse dos veces acceder al menú del temporizador.
2 Utilice pulse
3 Utilice apagado y pulse
Elija una de las siguientes opciones:
4 Para comprobar el tiempo restante, repita los pasos 1 y 2.
La pantalla muestra unos instantes el tiempo restante.
/
ENTER
/
Auto
– El equipo se apaga automáticamente una vez finalizada la reproducción del CD, el Vídeo CD o el
Vídeo DivX.
Sleep 90
minutos
Sleep 60 Sleep 30
minutos
Off
– Cancela el temporizador de apagado
TIMER/CLOCK
para seleccionar ‘Sleep?’ y
.
para seleccionar una hora de
ENTER
.
1
– Se apaga después de 90
– Se apaga después de una hora – Se apaga después de 30
para
Nota
1
Sleep Auto
CD en modo de repetición.
20
Sp
no funciona durante la reproducción de Vídeo CD o Súper VCD a través del PBC ni durante la reproducción de
Page 69
Capítulo 5
Sonido surround y otros ajustes
Uso del menú System Setup
Todas las opciones disponibles en el menú de ajustes aparecen en las
sonido y sonido envolvente
información adicional sobre los ajustes, consulte las notas de cada sección. Siga los siguientes pasos para personalizar los ajustes
del menú System Setup.
1 Pulse 2 Utilice
SYSTEM SETUP
/
desea ajustar.
Se muestra el ajuste actual para cada opción mientras se desplaza por el menú. Abajo se presenta una lista completa con sus respectivas descripciones.
3 Utilice
/
para ajustar. 4 Para otros ajustes, repita los pasos 2 a 3. 5 Cuando haya terminado, pulse
para salir del menú System Setup.
Opciones de ajuste de sonido y sonido envolvente
Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo
página 6 debería proporcionarle el mejor ajuste de sonido envolvente, pero es posible que ajustando las siguientes opciones mejore el sonido envolvente en la habitación de escucha. El primer ajuste de cada sección es el ajuste predeterminado.
Opciones de ajuste de
abajo. Para obtener
1
.
para elegir la opción que
ENTER
en la
Ajuste Speaker distance (Distancia de los altavoces)
Especifica la distancia entre los altavoces y la posición de escucha. Cuando aparezca continuación, utilice distancia, y
Dist.?
/
/
para seleccionar los
, pulse
ENTER
para ajustar la
siguientes altavoces:
L
– Altavoz frontal izquierdo
C
– Altavoz central
R
– Altavoz frontal derecho
RS
– Altavoz de sonido envolvente derecho
LS
– Altavoz de sonido envolvente izquierdo
SW
– Subwoofer
Se puede ajustar cada altavoz entre
9,0 m
. El ajuste predeterminado es
Dynamic Range Control (Control de intervalo dinámico)
Especifica el ajuste de control de intervalo dinámico a pistas Dolby Digital o DTS:
DRC Off
– No se realiza ningún ajuste de intervalo dinámico (utilícelo para escuchar con volumen alto)
DRC Mid DRC High
– Ajuste medio
– Se reduce el intervalo dinámico (se reduce el volumen de los sonidos altos y se aumenta el de los bajos)
Ajuste LFE attenuator (atenuador LFE)
Las fuentes de sonido Dolby Digital y DTS incluyen tonos graves ultra bajos. Ajuste el atenuador LFE según convenga para evitar que los tonos ultra bajos distorsionen el sonido.
LFEATT 0 LFEATT 10
LFE Off
– Sin atenuación
– Canal LFE atenuado 10 dB
– No se reproduce el canal LFE
y, a
0.3 m
3.0 m
2
Français
Italiano
Nederlands
Español
~
.
Nota
1• El equipo sale automáticamente del menú System Setup después de 5 minutos de inactividad.
• No se pueden cambiar las
• Los ajustes adicionales. Lea la sección de cada uno de ellos para obtener más detalles. 2 Este ajuste sólo funciona con Dolby Digital y algunas pistas DTS. Para otras fuentes, puede crear un efecto similar con el modo Midnight (Medianoche) (consulte
Ajuste Speaker distance (Distancia de los altavoces)
Opciones de ajuste de sonido y sonido envolvente
Uso de los modos de escucha Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche)
y
con el modo de grabación activado (página 30).
Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS)
requieren pasos
en la página 13).
21
Sp
Page 70
Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS)
Si reproduce un CD con codificación DTS, deberá cambiar este ajuste para oír la señal descodificada. Cuando aparezca utilice
/
NormalCD
CD Type?
, pulse
ENTER
para seleccionar el ajuste:
– Reproducción de CD normal,
y
los CD con codificación DTS emiten una señal ruidosa
DTS-CD
– Decodificación adecuada de los CD con codificación DTS, pero la reproducción de CD normales puede perder calidad
Ajuste de los niveles de canal
Puede fijar los niveles de canal relativos desde su principal posición de escucha para todos
los modos de escucha independientemente. Si ha completado
Uso de la configuración MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo
en la página 6, los niveles de canal ya estarán ajustados. Si lo desea, puede realizar los ajustes finos.
PROGRAM
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
4
L1/L2
OPEN CLOSE
8
3
7
4
7
DVD MENU
MUTE
ENTER
MASTER VOLUME
0
4
RETURN
BASS MODE
4
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
DIMMER
4 5 6
SYSTEM
SETUP
7 9
SURROUND
CLR
MAIN SUB
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
DISPLAY
TOP MENU
TIMER/
CLOCK
SR+
5
TEST TONE CH LEVEL
8
QUIET/
MIDNIGHT
ADVANCED
ENTER
0
DIALOGUE
SOUND
SUB
1
LS
– Altavoz de sonido envolvente izquierdo
SW
– Subwoofer
3 Utilice el botón
3
MASTER VOLUME
+/–
para ajustar el volumen a un nivel adecuado.
Baje el volumen a 40 o menos para asegurarse de que dispone de suficiente margen.
4 Utilice
/
para ajustar los niveles de
cada altavoz.
Desde la posición principal de escucha debe escuchar el tono de prueba en el mismo volumen para cada altavoz. El intervalo de nivel de canal es ± 10 dB.
5 Cuando haya terminado, pulse
ENTER
para salir del ajuste de tonos de prueba.
1 Seleccione un modo de escucha.
Pulse varias veces
FRONT SURROUND
de escucha que desea.
2 Pulse
TEST TONE
SURROUND, ADVANCED
para seleccionar el modo
2
para escuchar el tono de
o
prueba.
El tono de prueba se emite en el siguiente orden (desde los altavoces activos en el modo actual):
L
– Altavoz frontal izquierdo
C
– Altavoz central
R
– Altavoz frontal derecho
RS
– Altavoz de sonido envolvente derecho
Nota
1• Los modos
• El volumen de los altavoces se puede ajustar durante la escucha de cualquier fuente de sonido; pulse
/
2 Si el modo de escucha nal. Utilice fuentes de dos canales. 3 Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, su sonido puede parecer más bajo de lo que es.
SURROUND
para ajustar los niveles de canal. Después de ajustar un canal, utilice
CH LEVEL
se dividen en dos grupos independientes: modos de escucha multicanal y modos estéreo.
Auto
está seleccionado, el método de tonos de prueba sólo ajustará los niveles para fuentes multica-
y
/
(vea la nota a pie de página de arriba) para ajustar los niveles para el modo de escucha
/
para pasar al siguiente.
22
Sp
CH LEVEL
y utilice
Auto
con
Page 71
Configuración de SR+ para pantallas de plasma Pioneer
Si ha conectado una pantalla de plasma Pioneer a esta unidad mediante el cable SR+, realice los siguientes ajustes. Observe que el número de ajustes de función disponibles depende de la pantalla de plasma utilizada. Consulte también
pantalla de plasma Pioneer
1 Pulse SR+ en el mando a distancia. 2 Cuando en la pantalla aparezca el
mensaje ‘Setup?’, pulse 3 Utilice
que desea ajustar.
Vol COff
volumen de la pantalla de plasma
VOL C ON
a una de las entradas que utiliza la pantalla de plasma ( funciones que aparecen abajo), el volumen de la pantalla de plasma se anula de forma que sólo se oye el sonido de este sistema.
4 Asigne cualquier fuente de entrada conectada a la pantalla de plasma al número de entrada correspondiente.
Utilice
/
TV, L.1
o seleccionar el número de entrada. Esto hace coincidir la fuente de entrada de esta unidad con una entrada de vídeo numerada en la pantalla de plasma. Por ejemplo, asigne salida de vídeo DVD a la entrada de vídeo 3 en la pantalla de plasma.
5 Cuando haya terminado, pulse
L.2
Uso de esta unidad con una
en la página 32.
ENTER
.
/
para seleccionar la opción
– Esta unidad no controla el
– Cuando se ajusta esta unidad
DVD
o alguna otra de las
para seleccionar la fuente (
), y a continuación
DVD:3
si ha conectado una
/
para
ENTER
DVD
.
,
Français
Italiano
Nederlands
Español
23
Sp
Page 72
Capítulo 6
Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)
Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)
Desde la pantalla Video Adjust puede hacer ajustes que afectan a la presentación de imágenes.
1 Pulse Adjust’ desde la información en pantalla.
2 Realice los ajustes utilizando los botones
///
Puede realizar los siguientes ajustes:
Realice los ajustes de Brightness, Contrast, Hue y Chroma Level con los botones de flecha
/
HOME MENU
(flecha) y
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Sharpness
– Ajusta la nitidez de los bordes
de la imagen (
Brightness +20 Contrast
oscuro (
Gamma
(
High, Medium, Low, Off
Hue
(
Green 9
– Ajusta el brillo general (
)
– Ajusta el contraste entre claro y
–16
a
– Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
– Ajusta el equilibrio entre rojo y verde
a
Red 9
Chroma Level
los colores saturados (
y seleccione ‘Video
Video Adjust
ENTER
.
Standard
0
0
Off
0
0
Fine, Standard, Soft
+16
)
)
)
– Ajusta la presentación de
–9
a +9)
(izquierda/derecha).
)
–20
a
3 Pulse Video Adjust o
24
Sp
Brightness min max 0
ENTER
para volver a la pantalla
HOME MENU
para salir.
Page 73
Capítulo 7
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings permite realizar ajustes de sonido y vídeo, de bloqueo para padres y de visualización, entre otros. Si una opción aparece en color gris, significa que no puede cambiarse en ese momento. Esto es debido a que se está reproduciendo un disco. Detenga el disco y cambie el ajuste.
1 Pulse
HOME MENU
y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Use los botones de flecha y
ENTER
para seleccionar el ajuste y la opción que desea modificar.
En las siguientes páginas se explican todos los ajustes y opciones.
Configuración Video Output
• En la tabla, el ajuste predeterminado se muestra en ajustes aparecen en
• Algunos ajustes, como
Language
ser anulados por el disco DVD. A menudo, estos ajustes también se pueden hacer desde el menú del disco DVD.
• Sólo hace falta realizar el ajuste
Component Out
reproductor al televisor mediante vídeo de componentes.
Importante
negrita
y
Subtitle Language
: todos los demás
cursiva
.
TV Screen, Audio
, pueden
si ha conectado el
Français
Italiano
Nederlands
Español
Ajuste
TV Screen
(Consulte también
Tamaños de pantalla y formatos de disco
página 42.)
Component Out
(Consulte también
Conexión mediante la salida de vídeo de componentes
página 31.)
en la
en la
Opción Significado
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Interlace
Progressive
Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las películas en formato Widescreen se reproducen con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Use este ajuste si tiene un televisor convencional de 4:3. Las películas en formato Widescreen se reproducen cortando parte de la imagen por los lados.
Úselo si tiene un televisor panorámico.
Use esta opción si su televisor no es compatible con el vídeo de exploración progresiva.
Se configura si su televisor es compatible con el vídeo de exploración progresiva (para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor). Pulse más para confirmar (o
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale por las tomas de vídeo de componentes.
RETURN
para cancelar).
ENTER
una vez
25
Sp
Page 74
Configuración de Language
Ajuste
Audio Language English
Subtitle Language English
DVD Menu Language
Subtitle Display On
Opción Significado
Si existe una pista sonora en inglés en el disco, se reproducirá.
Se visualizan imágenes Other Language
Se visualizan imágenes Other Language
w/Subtitle Lang.
Se visualizan imágenes
Other Language
Off
Si existe un idioma seleccionado en el disco, se reproducirá.
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte página 42).
Si el disco tiene subtítulos en inglés, se visualizarán.
Se visualiza el idioma de subtítulos seleccionado en el disco.
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte página 42).
Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en pantalla en el idioma de subtítulos seleccionado.
Siempre que sea posible, el menú del disco DVD aparecerá en pantalla en el idioma seleccionado.
Selecciónela para elegir un idioma distinto a los que aparecen en pantalla (consulte página 42).
Los subtítulos se visualizan en el idioma de subtítulos seleccionado.
Los subtítulos están desactivados de forma predeterminada al reproducir un DVD.
Configuración de Display
Ajuste Opción Significado
OSD Language English
Se visualizan imágenes
Angle Indicator On
Off
La información en pantalla del reproductor aparece en inglés.
La información en pantalla aparece en el idioma seleccionado.
Se muestra un icono de cámara en pantalla durante las escenas multiángulo de un disco DVD.
No se muestra ninguna indicación multiángulo.
Uso de la lista de códigos de idioma
Uso de la lista de códigos de idioma
Uso de la lista de códigos de idioma
en la
en la
en la
Configuración de opciones
Ajuste Opción Significado
Parental Lock
DivX VOD Display
26
Sp
Consulte
Parental Lock
Consulte
Acerca de los contenidos DivX® VOD
abajo.
abajo.
Page 75
Français
Parental Lock
• Nivel predeterminado: predeterminada: zona predeterminado:
Para proporcionarle cierto nivel de control sobre lo que ven sus hijos en el reproductor de DVD, algunos discos DVD-Video incorporan un nivel de bloqueo para padres. Si el reproductor se configura a un nivel más bajo que el disco, el disco no se reproduce. Algunos discos admiten la función Country/ Area Code (código del país/zona). El reproductor no reproduce ciertas escenas de esos discos, según el código de país/zona ajustado.
Registro de una contraseña nueva
Registre una contraseña para cambiar el nivel de bloqueo para padres o introduzca un código
de país/zona.
1
1 Seleccione ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
2 Use los botones de número para introducir una contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’. 2 Introduzca su contraseña actual y pulse
ENTER
.
3 Introduzca una contraseña nueva
ninguna
ENTER
Off
; contraseña
; código de país/
us (2119)
Password
Level Change
Country Code
.
ENTER
Ajuste/cambio del bloqueo para padres
1 Seleccione ‘Level Change’. 2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER
.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse
• Pulse varias veces  (flecha izquierda) para bloquear más niveles (más discos solicitarán la contraseña); pulse
derecha) para desbloquear niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Ajuste/cambio de código de país/zona
Encontrará la
Lista de códigos del país/zona
la página 43.
1 Seleccione ‘Country Code’. 2 Introduzca su contraseña y pulse
ENTER
3 Seleccione un código de país/zona y pulse
ENTER
.
Existen dos maneras de hacerlo:
• Selecciónelo por la letra del código: use
(flecha arriba/abajo) para cambiar el
código de país/zona.
• Selecciónelo por el número del código: pulse
(flecha derecha) y utilice los botones de número para introducir el código de país/zona de 4 dígitos.
El nuevo código de país/zona entrará en efecto después de expulsar el disco una vez.
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda) en este equipo, primero tiene que registrar el reproductor con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello, hay que generar un código de registro DivX
VOD y enviarlo al proveedor.
.
2
ENTER
(flecha
en
/
Italiano
.
Nederlands
Español
.
Nota
1• No todos los discos incorporan el bloqueo para padres; cuando no lo tienen, reproducen su contenido sin pedir la introducción de una contraseña.
• Si olvida su contraseña, deberá reconfigurar el reproductor para registrar una contraseña nueva. (Consulte
to del sistema
2 El restablecimiento del reproductor (tal como se describe en pérdida del código de registro.
en la página 42).
Restablecimiento del sistema
en la página 42) no produce la
Restablecimien-
27
Sp
Page 76
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (Digital Rights Management). Esto quiere decir que los contenidos sólo se pueden reproducir en dispositivos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para su reproductor, aparecerá el mensaje
Error
en pantalla y no se reproducirán los
Authorization
contenidos.
Visualización del código de registro DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación, ‘DivX VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
DivX VOD
Display
3 Seleccione ‘Display’.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
Reproducción de contenidos DivX® VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un número determinado de veces. Cuando inserte un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, verá el número de reproducciones restante en pantalla y tendrá la oportunidad de reproducir el disco (y, por tanto, reducir el número de reproducciones restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo, el contenido no tiene reproducciones restantes), aparecerá el mensaje
Expired
.
Rental
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor cuantas veces desee, y no aparecerá ningún mensaje.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Anote el código, ya que lo necesitará para registrarse con un proveedor de DivX VOD.
28
Sp
Page 77
Capítulo 8
S
P
Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares
Este sistema cuenta con entradas y salidas estéreo analógicas, así como con una entrada óptica digital. Utilícelas para conectar componentes externos tales como su reproductor de vídeo, MD o CD-R.
Platina, etc.
PEAKERS
L
SALIDA
SONIDO
6
FRONT
6 6
WOOFER
XV-DV333
IN
MCACC
MIC
6
CENTER
6
L
TV
6
RR
SURROUND
SUB
ENTRADA DE SONIDO
OUTIN
AUDIO
LINE 1
una consola de juegos. Conecte mediante un cable óptico digital.
SALIDA
SONIDO
Televisor
XV–DV333
OUTIN
IN
MCACC
MIC
6
EAKERS
6
CENTER
FRONT
6 6
6
L
6
RR
SURROUND
SUB
WOOFER
L
L
R
AUDIO
LINE 1
TV
Conecte las tomas TV (IN) a las salidas de sonido del televisor (o reproductor de vídeo).
Esto le permitirá escuchar el televisor o reproductor de vídeo a través de este sistema. Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA.
Français
Italiano
Nederlands
Español
Conecte los conectores
LINE
salidas analógicas de un componente de reproducción externo.
Puede ser un reproductor de vídeo, una pletina cassette o un televisor. Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA.
Conecte los conectores
LINE
entradas analógicas de un componente de reproducción externo.
Puede ser una pletina cassette, un reproductor de vídeo o MD, o cualquier equipo de grabación con entradas analógicas. Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA.
Conecte el conector
LINE
2 (OPTICAL IN) del panel posterior al la salida óptica digital de un componente de reproducción externa.
OPTICAL IN
LINE 2
Pueden ser componentes digitales tales como un reproductor de MD, un receptor satélite o
1 (IN) a las
1 (OUT) a las
29
Sp
Page 78
Modo de grabación
El modo de grabación le permite realizar grabaciones analógicas compatibles con el sonido envolvente desde las tomas
(OUT)
.1 Las fuentes Dolby multicanal se
LINE 1
convertirán en estéreo para una reproducción mejorada en sistemas capaces de proporcionar decodificación matricial (como Dolby Pro Logic).
1 Pulse 2 Utilice
y pulse 3 Utilice
o ‘RModeOff’, y pulse
SOUND
/
ENTER
/
RMode On
.
para seleccionar ‘RecMode?’
.
para seleccionar ‘RMode On’
ENTER
para confirmar.
– Salida de sonido compatible con el sonido surround (left-total/right-total o Lt/Rt) de fuentes Dolby multicanal (adecuado para Dolby Surround Pro Logic u otros sistemas de decodificación matricial).
RModeOff
– Salida de sonido estéreo (left­only/right-only o Lo/Ro) (adecuado para la reproducción en un equipo estéreo de dos canales o con cascos).
Conexión de antenas externas
Para una antena externa AM, utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 a 6 m e instálela dentro o fuera de casa. Deje conectada la antena de cuadro.
Para una antena FM externa, utilice un conector PAL para conectarla.
ANTENNA
Conector PAL
Conexión de la salida S-Vídeo
Si su televisor dispone de entrada S-Vídeo, puede utilizarla en lugar de la salida de vídeo estándar para obtener imágenes de mejor calidad.
Use un cable S-Vídeo para conectar
VIDEO OUT
a una entrada de S-Vídeo de su
televisor.
Antes de realizar la conexión, alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca en la clavija.
ENTRADA DE
Televisor
S-
S-VÍDEO
Antena exterior
IN
OPTICAL IN
AUDIO
CONTROL
Antena interior
(cable con
aislamiento vinílico)
5–6 m
AM
LOOP ANTENNA
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 2
Y
VIDEO
FM
ANTENNA
UNBAL 75
PB
PR
S-VIDEO
OUT
OUT
VIDEO
AM
LOOP ANTENNA
XV-DV333
Nota
1• Cuando el modo de grabación está activado, no se pueden utilizar la mayoría de funciones de sonido. Si trata de usar una función prohibida mientras está activado el modo de grabación, en la pantalla parpadeará brevemente el mensaje
• Cuando el modo de grabación está desactivado, el sonido de la salida analógica se puede interrumpir, según el funciona-
miento.
• El modo de grabación se desactiva automáticamente si cambia la función de entrada (
equipo.
DVD (CD
),
TUNER
30
Sp
RMode On
, etc.) o apaga el
.
Page 79
Français
Conexión mediante la salida de vídeo de componentes
Si su televisor dispone de entradas de vídeo de componentes, también las puede utilizar en lugar de la salida de vídeo estándar para
conectar el sistema al televisor. tipos de salida de vídeo disponibles, éste le proporcionará la imagen de mejor calidad.
Utilice un cable de vídeo de componentes para conectar
COMPONENT VIDEO OUT
conjunto de entradas de vídeo de componentes de su televisor.
Televisor
IN
OPTICAL IN
AUDIO
CONTROL
COMPONENT
VIDEO OUT
XV-DV333
LINE 2
Y
VIDEO
OUT
VIDEO
PB
PR
ANTENNA
S-VIDEO
FM UNBAL 75
OUT
1
De los tres
ENTRADA DE
COMPONENTES
AM
LOOP ANTENNA
a un
Importante
• Si conecta un televisor no compatible con una señal de exploración progresiva y selecciona esta función en el sistema, no podrá ver ninguna imagen. En este caso, pulse
STANDBY/ON
para poner el sistema en espera, y a continuación pulse durante unos 8 segundos el botón
(stop) del panel frontal, hasta que en la pantalla aparezca el mensaje botón
VOLUME – (DOWN
Mem.Clr.?
) o + (UP) del
. Pulse el
panel frontal hasta que en la pantalla aparezca el mensaje botón
del panel frontal para pasar al
Interl?
. Pulse el
modo entrelazado y vuelva a encender el sistema.
Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición
Este reproductor es compatible con el vídeo progresivo Macro Vision System Copy Guard.
2
Este sistema es compatible con las siguientes pantallas Pioneer: PDP-503HDG, PDP­504HDG, PDP-433HDG, PDP-434HDG, PDP­505HDG, PDP-435HDG.
Italiano
Nederlands
Español
Acerca del vídeo de exploración progresiva
Comparado con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva duplica eficazmente la tasa de exploración de la imagen, lo que se traduce en una imagen estable, sin parpadeos. El vídeo de exploración progresiva sólo funciona desde la salida de vídeo de componentes.
Nota
1 La salida de vídeo de componentes permite elegir entre dos formatos: entrelazado y progresivo. Consulte
Output
en la página 25. 2 El consumidor debe saber que no todos los televisores de alta definición son cien por cien compatibles con este producto, y que es posible que la imagen sufra interferencias. En caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, se recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de nuestro televisor con este modelo, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
Configuración Video
31
Sp
Page 80
Uso de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer
Si posee una pantalla de plasma Pioneer1 , puede usar un cable SR+
esta unidad y sacar provecho de varias funciones convenientes, tales como el cambio automático de entradas de vídeo de la pantalla de plasma.
Receptor multimedia
CONTROL
OUT
IN
OPTICAL IN
AUDIO
CONTROL
LINE 2
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
VIDEO
OUT
VIDEO
Use un mini cable SR+ de tres anillas para conectar la toma Toma unidad con la toma Toma la pantalla de plasma a través de un receptor
multimedia.
3
Para poder utilizar las funciones SR+ adicionales, debe realizar algunos ajustes en la unidad. Para obtener más información, consulte
de plasma Pioneer
Configuración de SR+ para pantallas
en la página 23.
2
para conectarla a
Pantalla de plasma Pioneer
XV-DV333
FM
ANTENNA
UNBAL 75
S-VIDEO
OUT
CONTROL IN
AM
LOOP ANTENNA
de esta
CONTROL OUT
de
Uso del modo SR+ con una pantalla de plasma Pioneer
Si ha conectado la unidad con un cable SR+, dispone de una serie de funciones (tales como el cambio automático de entrada de vídeo y la
anulación del sonido plasma) que facilitan aún más el uso de esta unidad con la pantalla de plasma Pioneer. Para obtener información sobre la configuración de la unidad, consulte
Configuración de SR+ para pantallas de plasma Pioneer
en la página 23.
1 Asegúrese de que la pantalla de plasma y la unidad estén encendidas y conectadas mediante un cable SR+.
Para obtener más información sobre la conexión de estos componentes, consulte
de esta unidad con una pantalla de plasma Pioneer
arriba.
2 Pulse SR+ en el mando a distancia. 3 Cuando en la pantalla aparezca el
mensaje ‘Setup?’, utilice seleccionar ‘
SR+ On’
• Si en la pantalla aparece el mensaje
Error
, existe un problema de
comunicación entre la unidad y la pantalla de plasma.
conexiones y vuelva a intentarlo.
4
de la pantalla de
/
para
o ‘
SR+ Off’
5
Compruebe todas las
.
Uso
SR+
Nota
1 Este sistema es compatible con todas las pantallas de plasma Pioneer fabricadas a partir de 2003. 2 El cable SR+ de tres anillas se comercializa con el número de pieza ADE7095. Para más información sobre la obtención del cable SR+, póngase en contacto con el departamento de Atención al Cliente de Pioneer. 3 Si la toma Toma podrá utilizar el sensor remoto. Puede usar el sensor remoto de la pantalla de plasma (incluso en posición de espera) siempre y cuando la unidad no esté desconectada. 4 La función de anulación automática del volumen se activa por separado; consulte
ma Pioneer
5 Si desconecta el cable SR+ o apaga la pantalla de plasma mientras SR+ está activado, el ajuste pasa automáticamente a
SR+ OFF
mismo, si desconecta esta unidad, la conexión con la pantalla de plasma quedará anulada.
CONTROL IN
en la página 23.
. La pantalla mostrará un mensaje de error si conecta la entrada de la unidad con la pantalla de plasma apagada. Asi-
de esta unidad está conectada a la toma Toma
CONTROL OUT
Configuración de SR+ para pantallas de plas-
de la pantalla de plasma, no
32
Sp
Page 81
Capítulo 9
Controles y visualizaciones
Visualizador
21 3
RECPRGSVE D.E. F.SURR
RPT -1 RDM A.SURR
PGM TONE BASS
4
5 6 7
D PL
kHz MHz
912 8101113
DTS
MCACC
Français
Italiano
Nederlands
1 PRGSVE
Se ilumina cuando se selecciona la salida de vídeo de exploración progresiva (página 25).
2
REC
Se ilumina cuando Rec Mode está activado (página 30).
3 D.E.
Se ilumina cuando Dialog Enhancement (Destacado de diálogos) está activado (página 13).
4
F.SURR.
Se ilumina cuando está seleccionado uno de los modos de escucha Front Surround (Sonido envolvente frontal) (página 12).
A.SURR.
Se ilumina cuando está seleccionado uno de los modos de escucha Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) (
5
Se ilumina durante la reproducción de escenas multiángulo en un disco DVD (página 19).
6 Indicadores de formato digital
2
D
Se ilumina durante la reproducción de una fuente codificada Dolby Digital
DTS
Se ilumina durante la reproducción de una fuente codificada DTS (página 11).
2
PL II
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II (página 11).
7 MCACC
Se ilumina cuando la ecualización por calibración acústica está activada (página 13).
8
Se ilumina cuando el temporizador o el despertador está ajustado (página 20).
página 12
(página 11)
).
9 Indicadores del sintonizador
Se ilumina durante la recepción de un programa radial.
Se ilumina durante la recepción de un programa FM en modo auto-estéreo.
Se ilumina cuando se selecciona la recepción monoaural FM.
10 kHz / MHz
Indica la unidad de frecuencia (
MHz
para FM).
11 Caracteres en pantalla 12 Indicadores de modos de sonido
TONE
Se ilumina cuando se ajustan los graves o agudos (página 13), o cuando están activados los modos Quiet (Silencio) o Midnight (Medianoche) (página 13).
BASS
.
Se ilumina cuando uno de los modos de graves está activado (página 13).
13 Indicadores de los modos de reproducción
PGM
Se ilumina durante la reproducción en modo de programa (página 17).
RPT
y
RPT
-1
RPT
se ilumina durante la reproducción en modo de repetición. durante la reproducción en modo de repetición de una sola pista (página 16).
RDM
Se ilumina durante la reproducción en modo aleatorio (página 17).
RPT-1
kHz
para AM,
se ilumina
Español
33
Sp
Page 82
Panel frontal
OPEN/CLOSE6DVD/CD
0
PHONES
STANDBY/ON
VOLUME
FM/AM
7
1 Bandeja de disco 2 Indicador de funcionamiento 3 Sensor del control remoto 4 Display
Para obtener más información, consulte
Visualizador
5
arriba.
OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
6
DVD/CD
Selecciona la función
DVD (CD
) e inicia/hace
una pausa/reanuda la reproducción.
7
Detiene la reproducción.
8
FM/AM
Selecciona la función de sintonizador y alterna entre FM/AM.
9 Botones
VOLUME
Ajustan el volumen.
10 Indicador del temporizador
Se ilumina cuando se ajusta el temporizador (página 20).
11
STANDBY/ON
Enciende el sistema o lo pone en espera.
12 Conector
PHONES
Salida para cascos.
4 5 61
3
7 8 92
10
11
12
34
Sp
Page 83
Mando a distancia
1 2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
17
18
19
Importante
•A las funciones que aparecen en verde en el mando a distancia se accede poniendo el interruptor
1
STANDBY/ON
Enciende el sistema o lo pone en espera.
2 Botones de selección de función
Selecciona la fuente que desea escuchar (
DVD (CD
3
).
TUNER, TV, LINE
FRONT SURROUND
Selecciona un modo de escucha Front Surround (página 12).
4 Controles de reproducción de disco
Para obtener información sobre estos controles, consulte
básicos
en la página 8 y
en la página 14.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
1
4
DVD MENU
MUTE
CH VOL
AUTO SETUP MCACC
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
DIMMER SR+
456
SYSTEM
SETUP
789
SURROUND ADVANCED
CLR
MAIN SUB
MAIN/SUB
8
3
7
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU DISPLAY
TEST TONE
0
L1/L2
OPEN/CLOSE
0
¡
RETURN
ST+
BASS MODE
HOME MENUSET UP EQ
RANDOM
TIMER/ CLOCK
CH LEVEL
QUIET/
MIDNIGHT
ENTER
DIALOGUE
SOUND
4
en
SUB
).
Controles de reproducción
Reproducción de discos
10
11
12
20
.
5
DVD MENU
Pulse para mostrar el menú de un DVD, o el Disc Navigator.
6 Botones de flecha,
ENTER
y botones de
sintonización
Botones de flecha
Utilice los botones de flecha (
///
para desplazarse por la información y los menús en pantalla.
ENTER
Selecciona una opción o ejecuta una orden.
TUNE +/–
Sintoniza la radio.
ST +/–
Selecciona presintonías mientras se escucha la radio.
7
MUTE
Silencia el sonido (vuelva a pulsarlo para cancelar).
8
MASTER VOLUME
Ajustan el volumen.
9
TV CONTROL
Para controlar modelos más recientes de pantallas de plasma Pioneer.
10
OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
11
RETURN
Vuelve a una pantalla de menú anterior.
12
BASS MODE
Selecciona un modo de graves (página 13).
13 AUTO SETUP MCACC
MCACC SET UP
inicia el ajuste automático
de calibración acústica (página 6) y
MCACC EQ
activa y desactiva la ecualización por calibración acústica (página 13).
HOME MENU
Muestra (o sale de) los menús en pantalla para Initial Settings, funciones de Play Mode, etc.
Français
Italiano
)
Nederlands
Español
35
Sp
Page 84
14 Botones DVD/CD
AUDIO
Selecciona el canal/idioma de sonido (página 19).
SUBTITLE
Muestra/cambia los subtítulos (página 18).
ANGLE
Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo en DVD (página 19).
PROGRAM
Programa/reproduce una lista de programa (página 17–18).
REPEAT
Selecciona un modo de repetición de reproducción (página 16).
RANDOM
Selecciona un modo aleatorio de reproducción (página 17).
15
ZOOM
Cambia el nivel de ampliación de la pantalla (página 19).
TOP MENU
Muestra el menú superior de un DVD en la posición de reproducción (puede ser lo mismo que pulsar
DVD MENU
).
DISPLAY
Muestra/cambia la información del disco que aparece en pantalla (página 19).
16
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla.
SR+
Utilícelo para ajustar las características SR+ (página 23) y seleccionar el modo SR+ (página 32).
TIMER/CLOCK
Muestra el reloj y accede al menú del temporizador (página 7 y página 20).
17
SYSTEM SETUP
Utilícelo para realizar diversos ajustes del sistema y del sonido envolvente (página 21).
TEST TONE
Emite el tono de prueba (para los ajustes de altavoces) (página 22).
CH LEVEL
Ajusta el nivel de los altavoces (página 22).
18 Botones de modo de sonido envolvente/ mejora del sonido
SURROUND
Selecciona un modo de sonido envolvente (página 11).
ADVANCED
Selecciona un modo Advanced Surround (Sonido envolvente avanzado) (página 12).
QUIET/MIDNIGHT
Selecciona los modos Quiet (Silencio) y Midnight (Medianoche) (página 13).
CLR
Borra una entrada.
ENTER
Selecciona opciones de menú, etc. (funciona exactamente igual que el botón
ENTER
en 6, arriba).
19
MAIN/SUB
Pase de
MAIN
a
SUB
para acceder a las funciones/órdenes verdes del mando a distancia.
DIALOGUE
Selecciona un modo Dialogue (Diálogo) (página 13).
SOUND
Accede al menú de sonido (para ajustar el nivel de efectos DSP, graves y agudos, etc.)
20 Botones de número
Selecciona capítulos/pistas directamente del disco.
36
Sp
Page 85
Capítulo 10
Información adicional
Ajustes opcionales del sistema
Para acceder a estos ajustes, utilice el menú System Setup (Ajustes del sistema) en el modo de espera.
1 Ponga el equipo en espera. 2 Pulse 3 Utilice
desea ajustar y, a continuación, pulse
Se muestra el ajuste actual para cada opción mientras se desplaza por el menú. Abajo se presenta una lista completa con sus respectivas descripciones.
4 Utilice 5 Repita los pasos 2 y 3 para realizar otros
ajustes y pulse
Opciones del menú System Setup en estado de espera
A continuación se muestran todos los ajustes disponibles en el menú de configuración. El primer ajuste de cada sección es el ajuste predeterminado.
Ajuste de la función Demo del sistema
Activa o desactiva la función demo automática
enciende por primera vez):
Demo On Demo Off
SYSTEM SETUP
/
para elegir la opción que
/
para ajustar la opción.
ENTER
1
(empieza cuando el sistema se
– Activa la función demo.
– Desactiva la función demo.
.
para confirmar.
ENTER
Ajuste Key lock (bloqueo de teclas)
La función Key Lock es útil cuando ha ajustado el despertador y no desea que el equipo se encienda antes de que se active.
Lock On
del panel frontal.
Lock Off
botones y controles del panel frontal.
.
Ajuste de formato horario
Especifica el formato de la hora:
12-Hour
24-Hour
Ajustes TV / Line attenuator (Atenuador TV / Línea)
Si la fuente conectada a la entrada (TV) analógica produce distorsiones, el atenuador reducirá el nivel de la señal.
ATT 6dB
6dB.
ATT 10dB
10dB.
ATT Off
Ajuste de paso de frecuencia
Si tiene dificultades para sintonizar correctamente las estaciones de radio, es posible que el paso de frecuencia no corresponda a su país o zona.
• AM 9K
• AM 10K
– Bloquea los botones y controles
– Restaura el uso regular de los
– Formato de 12 horas. – Formato de 24 horas.
TV IN
o a la
LINE1
entrada (L1)
– Reduce el nivel de la señal en
– Reduce el nivel de la señal en
– Sin atenuación
Français
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Después de ajustar el reloj, el modo demo se desactiva automáticamente. Sin embargo, si desenchufa el equipo de la red, el modo demo pasará a
Demo On
(y se reiniciará el reloj).
37
Sp
Page 86
Configuración del sistema de TV
El ajuste predeterminado de este sistema es
AUTO
y, a menos que note que la imagen aparece distorsionada, le recomendamos dejarlo en
AUTO
. Si la imagen aparece distorsionada con algunos discos, configure el televisor para que coincida con la región o país del sistema. Sin embargo, esto puede restringir los tipos de discos que puede ver. Consulte la tabla para conocer la compatibilidad entre los discos y los ajustes
(
AUTO, PAL
y
• Después de utilizar
Sys
(paso 3, arriba), pulse
NTSC
).
1
/
para elegir
ENTER
para
TV
cambiar el sistema de TV de la siguiente manera:
AUTO  NTSC
NTSC  PAL
PAL  AUTO
El sistema se encenderá automáticamente y verá el nuevo ajuste en pantalla después de
que aparezca el mensaje
Disco
Tipo Formato NTSC PAL AUTO
DVD/Súper VCD/ Video CD/Vídeo DivX
CD/MP3/WMA/ JPEG/sin disco
NTSC
PAL
Welcome!
Ajuste de reproductor
NTSC PAL
NTSC PAL
NTSC PAL
2
.
NTSC
PAL
NTSC o PAL
Uso y cuidado de los discos
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos DVD-Vídeo tienen una señal de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. Su sistema de DVD también tiene una señal de región (en el panel posterior). Los discos de regiones no compatibles no se reproducirán en este reproductor. Los discos con la señal
ALL
se reproducirán en cualquier reproductor.
Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos
Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos de disco (soportes) y formatos. Los discos compatibles suelen llevar uno de los siguientes logotipos en el disco y/o en el envoltorio del disco. Sin embargo, tenga en cuenta que algunos tipos de disco, como los CD y DVD regrabables, pueden tener un formato no reproducible. Para obtener más información, consulte la
Tabla de compatibilidad de discos
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
Video CD
Fujicolor CD
es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd.
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation
• También compatible con KODAK Picture CD
Este reproductor es compatible con la norma Súper VCD de IEC, que ofrece una calidad de imagen superior, permite la grabación de dos bandas sonoras estéreo y es compatible con el formato de pantalla ancha.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
abajo.
CD-RW
Nota
1 La mayoría de modelos del recientemente desarrollado sistema PAL TV detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y cambian au­tomáticamente la amplitud vertical, lo que resulta en una reproducción sin pérdida vertical. Sin embargo, en algunos casos la imagen podría reproducirse sin color. Si su televisor PAL no posee un control de visualización vertical, es posible que no pueda ver imágenes NTSC debido al movimiento de las imagen. Si el televisor tiene un control de visualización vertical, ajústelo hasta que la imagen deje de moverse. En algunos televisores, la imagen podría encogerse verticalmente, dejando franjas blancas en las partes superior e inferior de la pantalla. 2 Debe conmutar el reproductor al modo de espera (pulse  STANDBY/ON
) antes de cada cambio.
38
Sp
Page 87
Français
Tabla de compatibilidad de discos
Soporte
CD-R/RW
DVD-R/RW
Discos creados en PC
Sonido comprimido
Formatos compatibles
• CD-Audio, Vídeo CD/Súper VCD, CD­ROM ISO 9660*
* Compatible con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor.
• Reproducción multisesión: No
• Reproducción de sesión abierta: No
• DVD-Vídeo, Vídeo Recording (VR)*
Es posible que los puntos de edición
*
no se reproduzcan exactamente como fueron editados; la pantalla se podría poner en blanco en los puntos editados.
• Reproducción de sesión abierta: No
• Reproducción de archivos WMA/ MP3/JPEG en DVD-R/RW: No
• Es posible que los discos grabados en un PC no se puedan reproducir debido a la configuración del software empleado. En estos casos, lea la información sobre compatibilidad del manual del software para creación de DVD-R/RW o CD-R/RW o en las cajas de discos.
• Los discos grabados en el modo Packet Write (formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48 kHz
• Tasas de bits: cualquiera (se recomienda 128 Kbps o superior)
• Reproducción MP3 en tasa de bits variable (VBR o Variable Bit Rate): No
• Reproducción VBR WMA: No
• Codificación sin pérdida WMA: No
• Compatibilidad con DRM (Digital Rights Management): Sí (los archivos de sonido con protección DRM reproducirán en este equipo).
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (se deben utilizar para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA).
• Estructura de archivos (puede variar): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) dentro de cada carpeta
no
se
Soporte
Archivo JPEG
Formatos compatibles
• Archivos de imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2* hasta una resolución de 3072 x 2048.
Formato de archivos para cámaras de
*
fotografía digitales
• Extensiones de archivo: .jpg (se debe utilizar a fin de que el reproductor reconozca los archivos JPEG)
• Estructura de archivos (puede variar): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) dentro de cada carpeta
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por códec de vídeo DivX
de DivXNetworks, Inc. Este equipo puede reproducir archivos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM. En la terminología de DVD-Vídeo, cada archivo de vídeo DivX se llama "Título". Al nombrar archivos/títulos en un disco CD-R/RW antes de la grabación, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético.
Compatibilidad con vídeo DivX
• Producto oficial DivX® Certified.
• Reproduce el contenido de vídeo DivX
®
4, DivX® 3 y DivX® VOD (cumpliendo
DivX con los requisitos técnicos de DivX
Certified).
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse a fin de que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX).
Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en este equipo.
®
5,
®
Italiano
Nederlands
Español
®
39
Sp
Page 88
Visualización de archivos de subtítulos DivX
Los grupos de fuentes que se indican a continuación están disponibles para archivos de subtítulos externos DivX. Puede ver en pantalla el grupo de fuentes apropiado el
Subtitle Language
Language
en la página 26) para que coincida
con el archivo de subtítulos.
(en
Configuración de
1
Este reproductor muestra subtítulos para los siguientes grupos de idiomas:
Grupo 1:
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto­Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Grupo 2:
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Grupo 3:
Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian
(mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4:
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5:
Turkish (tr)
DivX, DivX Certified, y logos asociados son marcas de DivXNetworks, Inc. y son utilizados bajo licencia.
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Manipulación de discos
Sujete el disco por los bordes a fin de no dejar huellas, ensuciarlo o rayarlo en cualquiera de los dos lados. Un disco sucio o rayado puede afectar la calidad de su reproducción. Si un disco se llena de huellas digitales, polvo, etc., límpielo con un paño suave y seco.
Frote suavemente desde el centro del disco con movimientos rectos. No limpie la superficie del disco con movimientos circulares.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, tales como los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.
Acerca de WMA
Almacenamiento de discos
Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz directa del sol). No pegue papeles ni adhesivos al disco, ni utilice lápices, bolígrafos u otros instrumentos de punta afilada. Podría dañar el
disco. El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica que este reproductor puede reproducir contenidos Windows Media Audio. WMA es la sigla de Windows Media Audio y corresponde a una tecnología de compresión de sonido desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede
codificar con el reproductor Windows Media versión 7, 7.1, el reproductor Windows Media
®
para Windows
®
Media
XP o el reproductor Windows
serie 9.
® ®
Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas o marcas registradas de
Nota
1• Para los archivos de subtítulos externos, pueden utilizarse las extensiones siguientes de nombres de archivo en formato de subtítulos (observe que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Algunos archivos de subtítulos externos pueden mostrarse incorrectamente o de forma incompleta.
• El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtítulos externos.
• El número de archivos de subtítulos externos que puede activarse para la misma película está limitado a un máximo de 10.
40
Sp
Page 89
Français
Discos no recomendables
Los discos giran a alta velocidad dentro del reproductor. Si un disco está agrietado, picado, doblado o dañado de alguna otra forma, no lo inserte en el reproductor: podría dañar el equipo. Este reproductor ha sido diseñado para usar sólo discos convencionales, circulares. Pioneer no asume ninguna responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas.
Instalación y mantenimiento
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este sistema el mayor tiempo posible, así que tenga en cuenta los siguientes consejos cuando elija una ubicación:
Recomendamos que…
Use la unidad en una habitación con buena ventilación.
Coloque la unidad sobre una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo
Recomendamos que no…
Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el sistema esté expuesto a la luz directa del sol.
Use la unidad en ambientes con exceso de humedad o polvo.
Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.
Utilice la unidad cerca de un televisor o monitor puesto que podría sufrir interferencias, especialmente si el televisor emplea una antena interna.
Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el sistema esté expuesto a humo o vapor.
Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que impedirá la adecuada ventilación del sistema.
Coloque la unidad sobre una superficie inestable o demasiado reducida para sostener las cuatro patas del sistema.
.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón se produjese un fallo en el funcionamiento debido a la presencia de polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Si bien en las tiendas se pueden comprar productos de limpieza para lentes, no recomendamos su uso ya que algunos de ellos pueden dañarla.
Problemas de condensación
Se puede formar condensación dentro del reproductor si se trae del exterior a una habitación caliente o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque la condensación no dañará el reproductor, es posible que afecte su rendimiento. Debe dejar que se aclimate a una temperatura más elevada durante una hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento de la unidad
Si tiene que mover la unidad principal, retire cualquier disco de su interior y pulse
STANDBY/ON
en el panel frontal para apagar el sistema. Espere a que desaparezca de la pantalla el mensaje
Good Bye
continuación, desenchufe el cable de alimentación.
1
Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a una velocidad alta y pueden dañarse.
y, a
Italiano
Nederlands
Español
Nota
1 Si desenchufa la unidad antes de que el mensaje restablecerse.
Good Bye
desaparezca de la pantalla, los ajustes del sistema podrían
41
Sp
Page 90
Restablecimiento del sistema
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del sistema a los predeterminados de fábrica.
1 Ponga el equipo en espera. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón
(detener) del panel frontal durante unos 8 segundos hasta que en la pantalla aparezca ‘Mem.Clr?’.
3 Pulse el botón
del panel frontal.
Se han reiniciado todos los ajustes del sistema, y ahora debería ver
Welcome!
en la
pantalla del panel frontal.
Tamaños de pantalla y formatos de disco
Existen discos DVD-Vídeo para distintos formatos de pantalla, desde programas de televisión, que normalmente son de 4:3, hasta
películas de pantalla ancha CinemaScope con una dimensión proporcional de hasta 7:3. Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.
2
Si lo configura en 4:3 (buzón), los discos para pantalla ancha aparecen con franjas negras en la parte superior e inferior.
1
,
Uso de la lista de códigos de idioma
Algunas opciones de idioma (consulte
Configuración de Language
permiten elegir su idioma favorito entre los 136 de la lista
Lista de códigos de idioma
1 Seleccione ‘Other Language’. 2 Use
/
para seleccionar una letra o un
número de código. 3 Use
/
para seleccionar una letra o un
número de código.
Para obtener la lista completa de idiomas y códigos, consulte
Lista de códigos de idioma
(siguiente página).
en la página 26) le
.
Si lo configura en los discos para pantalla ancha aparecen con los laterales izquierdo y derecho recortados. Aunque la imagen aparece más grande, en realidad no la ve entera.
Nota
1 Muchos discos para pantalla ancha anulan los valores del reproductor, por lo que el disco aparece en formato tipo buzón a pesar del valor ajustado. 2• El uso del valor dará como resultado una imagen distorsionada.
• Cuando vea discos grabados en formato 4:3, puede usar los controles del televisor para seleccionar la presentación de la imagen. El televisor puede ofrecer varias opciones de zoom y ampliación; para más información, lea las instrucciones del tele­visor.
• Algunos formatos de cine son más amplios que 16:9, así que los discos se verán en formato ‘buzón’ incluso en televisores de pantalla ancha.
16:9 (Wide)
4:3 (Pan&Scan)
con un televisor estándar con formato 4:3, o el valor
,
4:3
con un televisor de pantalla ancha,
42
Sp
Page 91
Lista de códigos de idioma
Idioma (letra de código de idioma),
Japanese (ja), English (en), French (fr), German (de), Italian (it), Spanish (es), Dutch (nl), Russian (ru), Chinese (zh), Korean (ko), Greek (el), Afar (aa), Abkhazian (ab), Afrikaans (af), Amharic (am), Arabic (ar), Assamese (as), Aymara (ay), Azerbaijani (az), Bashkir (ba), Byelorussian (be), Bulgarian (bg), Bihari (bh), Bislama (bi), Bengali (bn), Tibetan (bo), Breton (br), Catalan (ca), Corsican (co), Czech (cs), Welsh (cy), Danish (da), Bhutani (dz), Esperanto (eo),
0618
0920
1412
0512
0101
0118
0208
0218
0319
0325
1001
0514
0405
0519
1821
2608
1115
0106
0113
0125
0201
0209
0214
0215
0301
0315
0401
0426
0102
0119
0126
0207
0515
0205
Estonian (et), Basque (eu), Persian (fa), Finnish (fi), Fiji (fj), Faroese (fo), Frisian (fy), Irish (ga), Scots-Gaelic (gd), Galician (gl), Guarani (gn), Gujarati (gu), Hausa (ha), Hindi (hi), Croatian (hr), Hungarian (hu), Armenian (hy), Interlingua (ia), Interlingue (ie), Inupiak (ik), Indonesian (in), Icelandic (is), Hebrew (iw), Yiddish (ji), Javanese (jw), Georgian (ka), Kazakh (kk), Greenlandic (kl), Cambodian (km), Kannada (kn), Kashmiri (ks), Kurdish (ku), Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
Código de idioma
0520
0521
0601
0609
0610
0615
0625
0701
0704
0712
0714 0721
0801
0809
0818
0821
0825
0901
0905
0911
0914
0919
0923
1009
1023 1101
1111
1112
1113
1114
1119
1121
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Français
Italiano
Nederlands
Español
Lista de códigos del país/zona
País/zona, código del país/zona,
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Bélgica, 0205, be Brasil, 0218, br Canadá, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dinamarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Alemania, 0405, de
letra de código del país/zona
Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Japón, 1016, jp Corea, República de, 1118, kr Malasia, 1325, my México, 1324, mx Países Bajos, 1412, nl Nueva Zelanda, 1426, nz Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph Portugal, 1620, pt Federación Rusa, 1821, ru Singapur, 1907, sg España, 0519, es Suiza, 0308, ch Suecia, 1905, se Taiwán, 2023, tw Tailandia, 2008, th Reino Unido, 0702, gb Estados Unidos de América, 2119, us
43
Sp
Page 92
Solución de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos siguiente. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su concesionario que le haga los trabajos de reparación necesarios.
• Si el sistema no funciona con normalidad debido a efectos externos tales como la electricidad
estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.
General
Problema Solución
La unidad no se enciende.
Al seleccionar una función, no se oye nada.
Al reproducir un disco no se ve ninguna imagen.
Los altavoces de sonido envolvente o el altavoz central no producen ningún sonido.
El mando a distancia no funciona.
El indicador del temporizador parpadea y el sistema no se enciende.
En la pantalla aparece
Snd Demo
puede controlar la unidad.
y no se
• Desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla.
• Asegúrese de que no haya filamentos sueltos en contacto con la unidad. Esto podría hacer que la unidad se apague automáticamente.
• Si está utilizando la entrada de línea, asegúrese de que el componente esté correctamente conectado (consulte página 29).
MUTE
• Pulse desactivación del sonido.
• Asegúrese de que el televisor está correctamente conectado (consulte la Guía de configuración).
Reinicie la salida de vídeo para el modo entrelazado (consulte
Video Output
• Consulte niveles de los altavoces.
• Asegúrese de que no ha seleccionado el modo de sonido
Escucha con sonido envolvente
• Conecte los altavoces de forma adecuada (consulte la Guía de configuración).
• Cambie las pilas (consulte la Guía de configuración).
• Úselo a una distancia máxima de 7 m, 30° del sensor de la unidad (consulte la Guía de configuración).
• Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol.
• Si la toma Toma
CONTROL OUT
Puede usar el sensor remoto de la pantalla de plasma (incluso en posición de espera) siempre y cuando la unidad no esté desconectada.
• Desenchufe y vuelva a enchufar la unidad. Espere un minuto y vuelva a encenderla.
• Asegúrese de que el ventilador de la parte posterior no está bloqueado.
• Compruebe que los altavoces están correctamente conectados.
• Asegúrese de que el voltaje de la unidad corresponde al de la red.
• Si el problema persiste, lleve la unidad al servicio autorizado por Pioneer más cercano.
• Mantenga pulsado aproximadamente. La bandeja del disco se expulsa automáticamente para indicar que está desactivado el modo de Demostración de sonido.
en el mando a distancia para desactivar la función de
en la página 25).
Ajuste de los niveles de canal
CONTROL IN
de la pantalla de plasma, no podrá utilizar el sensor remoto.
(detener) en el panel frontal durante 5 segundos
Conexión de componentes auxiliares
en la página 22 para comprobar los
STEREO
en la página 11).
de esta unidad está conectada a la toma Toma
en la
Configuración
(consulte
44
Sp
Page 93
Français
Problema
En la pantalla aparece
Tray Lock
expulsar la bandeja.
y no se puede
Solución
• Pulse sin soltar segundos. A continuación podrá abrir o cerrar la bandeja mediante
 OPEN/CLOSE
en el panel frontal durante unos ocho
(expulsar).
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD
Problema Solución
La unidad expulsa el disco automáticamente después de insertarlo.
No funciona la reproducción.
La reproducción de imágenes se detiene y no se pueden utilizar los botones.
Los ajustes se cancelan. • Si se va la electricidad, se cancelan los ajustes. No hay imagen ni color. • Compruebe que las conexiones estén bien hechas y las clavijas introducidas
La imagen en pantalla se alarga o el formato no cambia.
Si la imagen ha sido grabada en un equipo de vídeo o se pasa a través de un selector AV, se producen distorsiones en la reproducción.
Durante la reproducción, la imagen se ve distorsionada u oscura.
Hay una diferencia notable entre el volumen de DVD y CD.
El sistema no reconoce el disco CD-ROM.
• Limpie el disco y alinéelo adecuadamente en la guía de la bandeja.
• Si el número de la región en el disco DVD-Vídeo no corresponde al de la unidad, el disco no se podrá usar (consulte
• Aguarde a que cualquier posible condensación del interior del reproductor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador de aire.
• Si se ha introducido el disco boca abajo, vuelva a introducirlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
• Pulse
reproducción.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla con el botón del panel
completamente.
• Consulte el manual del televisor/monitor para ver si los ajustes son los correctos.
• El ajuste de corresponda con el televisor/monitor que está usando (consulte
Video Output
• Este sistema utiliza una tecnología de protección contra copias que puede impedir la grabación o producir problema de imagen a través de un equipo de vídeo o un selector AV. No es un fallo de funcionamiento.
• Este reproductor es compatible con la protección contra copias Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de discos y se reproduce, en algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. No es un fallo de funcionamiento.
• Los discos responden de forma distinta a ciertas funciones del reproductor. Esto puede hacer que la imagen se vuelva negra durante un instante o que tiemble ligeramente cuando se ejecuta la función. Estos problemas se deben en gran medida a las diferencias entre los discos y los contenidos de los discos y no son fallos de funcionamiento del reproductor.
• Los DVD y CD utilizan métodos distintos de grabación. No es un fallo de funcionamiento.
• Compruebe que el CD-ROM ha sido grabado con el formato de disco ISO 9660. Para obtener más información sobre la compatibilidad de los discos, consulte
Tabla de compatibilidad de discos
(detener) y, a continuación,  (reproducción) para volver a iniciar la
STANDBY/ON
frontal.
TV Screen
en la página 25).
no es el correcto. Modifique la opción TV Screen para que
Regiones de DVD-Vídeo
en la página 39.
en la página 38).
Configuración
Italiano
Nederlands
Español
45
Sp
Page 94
Problema
No aparecen los archivos en el Disc Navigator/Photo Browser.
No se pueden reproducir archivos WMA.
Solución
• Los archivos del disco deben tener la extensión correcta: .mp3 para archivos MP3; .wma para archivos WMA, y .jpg para archivos JPEG (en mayúsculas o en minúsculas). Para obtener más información, consulte
en la página 39.
discos
• Los archivos fueron grabados con DRM (gestión de derechos digitales). No es un fallo de funcionamiento.
Sintonizador
Problema Solución
Hay demasiado ruido en las emisiones.
La sintonización automática no capta algunas emisoras.
• Conecte la antena AM (consulte la Guía de configuración) y ajuste la dirección y la posición para una mejor recepción. También puede conectar una antena AM interna o externa adicional (consulte página 30).
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa (consulte
antenas externas
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o aléjelos de la unidad.
El intervalo de sintonización no corresponde a su país o zona (consulte
paso de frecuencia
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena exterior.
Mensajes de error
Mensaje Descripción
Key Lock
RMode On
PhonesIn
96k
Muting
Exit
Noisy!
Err MIC!
Err SP!
• La función de bloqueo de teclas está activa. Consulte en la página 37.
teclas)
• El sistema prohíbe una operación porque el modo de grabación está activado
(consulte
• El sistema prohíbe una operación porque los cascos están conectados.
• El sistema prohíbe una operación porque la fuente es PCM 88,2 ó 96kHz digital.
• El sistema prohíbe una operación porque el sonido está desactivado (pulse
MUTE
• Aparece cuando se sale automáticamente de un menú después de un periodo
de inactividad previamente establecido.
• Aparece cuando el nivel de ruido del ambiente es demasiado alto durante la
configuración MCACC.
• Se ha producido un problema con la conexión del micrófono durante la
configuración MCACC.
• Se ha producido un problema con una de las conexiones de los altavoces
durante la configuración MCACC.
Modo de grabación
).
en la página 30).
en la página 37).
en la página 30).
Tabla de compatibilidad de
Conexión de antenas externas
Ajuste Key lock (bloqueo de
en la
Conexión de
Ajuste de
46
Sp
Page 95
Especificaciones
Características del amplificador
Potencia de salida continua (RMS):
Modelos para Argentina y Brasil:
Frontal, Central, Sonido envolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 W por canal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . 90 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Todos los demás modelos:
Frontal, Central, Sonido envolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W por canal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Potencia de salida continua:
Modelos para Argentina y Brasil:
Frontal, Central, Sonido envolvente
. . . . .68 W por canal (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . 68 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Todos los demás modelos:
Frontal, Central, Sonido envolvente
. . . . .75 W por canal (1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . 75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Sección de disco
Características del sonido
digital . . . . . . . . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24 bits
Tipo
. . . . . Sistema de DVD, de Vídeo CD/Súper VCD
y sistema de sonido digital
disco compacto Frecuencia de respuesta
. . . . . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz (muestreo 96 kHz) /
4 Hz a 22 kHz (muestreo 48 kHz)
Distorsiones de velocidad. . . . Límite de medida
(±0,001 % W.PEAK) o menos (JEITA)
Características del sintonizador FM
Banda de frecuencias . . . . .87,5 MHz a 108 MHz
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, desequilibrado
Características del sintonizador AM
Banda de frecuencias
Con paso de 9kHz . . . . . . 531 kHz a 1.602 kHz
Con paso de 10kHz . . . . . 530 kHz a 1.700 kHz
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro
Otros
Requisitos de potencia
Modelos para Argentina y Brasil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 50/60 Hz
Modelo para México . . . . . CA 127 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W
Consumo de energía (modo de espera)
Modelos para Argentina y Brasil . . . . . . 0,5 W
Modelo para México . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . 420 (An) x 70 (Al) x 399,5 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 kg
Accesorios (receptor DVD/CD)
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Micrófono (para la configuración automática
MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de vídeo (clavijas amarillas) . . . . . . . . . . 1
Antena de cuadro AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación
Modelos para Argentina y Brasil . . . . . . . . . 2
Modelo para México. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Adaptador de cable de alimentación
(Modelos para Argentina y Brasil) . . . . . . . . . . 1
Guía de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . . . 1
Sistema de altavoces S-DV333
(Altavoces frontales x2, altavoces de sonido envolvente x2, altavoz central x1, subwoofer x1)
Altavoces frontales
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema
. . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección
Altavoces. . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Banda de frecuencias . . . . . . . . . 85 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . .105 (An) x 118 (Al) x 114 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
Altavoz central
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema
. . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección
Altavoces. . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Banda de frecuencias . . . . . . . . . 75 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . .270 (An) x 90 (Al) x 100 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg
Altavoces sonido envolvente
Caja . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
(con protección magnética)
Sistema
. . . . . . . . Sistema 7,7 cm de una sola dirección
Altavoces. . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 7,7 cm
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Banda de frecuencias . . . . . . . . 100 Hz a 20 kHz
Français
Italiano
Nederlands
Español
47
Sp
Page 96
Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . 105 (An) x 118 (Al) x 114 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
Subwoofer
Caja . . . . . . . . . . . . . . . .Bass-reflex para el suelo
Sistema
. . . . . . . . .Sistema 16 cm de una sola dirección
Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 16 cm
Impedancia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Banda de frecuencias . . . . . . . . 30 Hz a 1,0 kHz
Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . 220 (An) x 421 (Al) x 402 (Pr) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,0 kg
Accesorios
Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pastillas antideslizantes (grandes) . . . . . . . . . . 6
Pastillas antideslizantes (pequeñas) . . . . . . . 12
Escuadras para montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tornillos (para las escuadras) . . . . . . . . . . . . . . 4
Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC Corporation.
La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización limitando la reproducción, etc. del material en dispositivos, que no sean un PC (u otro equipo de grabación WMA), usados para grabarla. Para conocer una información detallada, consulte los manuales de instrucciones o los archivos
de ayuda de su PC (u otro equipo de grabación WMA) y/o el software.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
48
Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
Page 97
Français
T
Colocar el sistema de altavoz frontal y surround en la pared
Fijación de las escuadras
• Al fijar la escuadra a la parte posterior del altavoz, asegúrese de ajustar al máximo el tornillo suministrado.
• No fije las escuadras al altavoz central.
Antes de empezar a montar
• Tenga en cuenta que el peso del sistema del altavoz puede hacer que se suelten los tornillos, o que el material de la pared deje de sujetar firmemente, dejando caer el altavoz. Asegúrese de que la pared a la que tiene previsto fijar el altavoz sea lo bastante sólida como para sujetarlo. No monte el altavoz en tableros contrachapados ni en superficies poco sólidas.
• No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos adecuados para el tipo de pared y para aguantar el peso del altavoz.
Nota
• Si tiene dudas acerca de las características de la pared, consulte con un profesional.
• Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o lesiones como resultado de una instalación inadecuada.
Italiano
Nederlands
Español
Tornillo de montaje
(no suministrado)
5 mm
10 mm
ornillo para escuadra (suministrado)
5 – 7 mm
49
Sp
Page 98
Published by Pioneer Corporation.
T
Copyright © 2005 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
odos los derechos reservados.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<05D000001> Printed in <XRC3203-A>
Loading...