Pioneer PDR-L77 User Manual [fi]

Page 1
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
CD-TALLENNIN
CD-OPPTAKER
Page 2
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
HUOMAUTUS Laite sisältää luokkaa 1 korkeamman laserdiodin. Turvallisuuden takaamiseksi älä avaa laitetta äläkä koske sisällä olevin oslin. Jätä laitteen huolto ammattihenkilön tehtäväksi. LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessamainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Onnittelut tämän PIONEER-tuotteen hankinnan johdosta. Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Joissakin maissa pistotulppa ja pistorasia saattavat poiketa kuvassa esitetyistä malleista. Laite kytketään ja sitä käytetään kuitenkin samalla tavalla.
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning spacificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Levysoittimessa on seuraava varoitus. Sijainti: levysoittimen takana
CLASS 1 LASER PRODUCT
ESTÄMISEKSI SUOJAA LAITE SA TEELT A JA KOSTEUDELT A.
VIRTAKYTKIN ON MUUNTAJAN TOISIOPUOLELLA, JOTEN SE EI EROTA LAITTEISTOA SÄHKÖVERKOSTA STANDBY-ASENNOSSA.
Tämä tuote on pienjännitedirektiivin (73/23/EEC), EMC­direktiivien (89/336/EEC, 92/31/EEC) ja CE-merkkidirektiivin (93/68/EEC) määräysten mukainen.
TULIPALOJEN JA SÄHKÖISKUJEN
[GJELDER EUROPEISKE OG BRITISKE MODELLER]
ADV ARSEL
Dette produktet inneholder en laserdiode av høyere klasse enn 1. For å sikre varig sikkerhet, må du ikke fjerne noe deksel eller forsøke å åpne produktet. Overlat alt reparasjonsarbeid til kvalifiserte reparatører.
Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så lærer du hvordan du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør du ta vare på den til eventuell senere bruk.I enkelte land kan stikkontakten og nettspenningsuttaket ha en annen form enn det som er gjengitt i figurene. Men tilkopling og bruk er like fullt det samme.
2
<PDR-L77-Fi/No>
Følgende varselmerke finnes på spilleren Plassering: på spillerens bakside
CLASS 1 LASER PRODUCT
ADVARSEL:
FOR ELEKTRISK STØT , UTSETT IKKE DETTE APPARA T FOR REGN ELLER FUKTIGHET .
NETTSPENNINGSBRYTEREN ER KOBLET INN PÅ SEKUNDÆRSIDEN OG KOBLER DERFOR IKKE ENHETEN BORT FRA NETTET I ST ANDBY -STILLINGEN.
FOR Å HINDRE BRANN ELLER FARE
Page 3
Energiaa säästävä rakenne
Tämä laite on suunniteltu vähentämään energiankulutusta virran ollessa kytkettynä pois (valmiustila). Tässä tilassa virrankulutus on 0,8 W.
Sisältö
Suomi
1 Ennen aloitusta
Laatikon sisällön tarkastus...................................... 5
Paristojen sijoittaminen kauko-ohjaimeen............5
Asennusvihjeitä ........................................................ 6
CD-tallentimen kunnossapito ................................. 7
CD-, CD-R- ja CD-RW-levyistä.................................8
2 Liitännät
Liittäminen järjestelmän muihin osiin ................ 12
3 Ohjaimet ja näytöt
Etupaneeli .............................................................. 16
Kauko-ohjain ......................................................... 17
Näyttö ..................................................................... 19
4 Aloittaminen
Käynnistys, levyn toistaminen ...............................20
Raitojen suoravalinta ............................................ 23
Toistoluettelon ohjelmointi................................... 23
Uudelleentoistotilojen käyttö................................. 25
Arvontatavan käyttö ...............................................26
Levytiedon näyttäminen ........................................ 26
Nosto ja häivytys .................................................... 28
CD-levyjen tallentaminen......................................29
Yhden digitaalilähteen raidan tallentaminen ...... 32
Kaikkien digitaalilähteen raitojen tallentaminen 34 Levyn automaattinen tallentaminen ja viimeistely36
Digitaalilähteen manuaalinen tallentaminen ..... 38
Digitaalisen tallennustason asettaminen.............. 40
Analogisen lähteen tallentaminen ........................ 41
Thru Input (läpisyöttö) -tavan käyttö................... 43
5 Muita tallennusominaisuuksia
Raitojen numerointi .............................................. 44
Nostojen ja häivytysten tallentaminen.................. 45
Levyn lopun tarkistaminen.................................... 46
Tyhjien osuuksien tallentaminen.......................... 47
Raitojen ohittaminen ............................................ 48
Ohitus-ID:illä varustetun levyn toistaminen ........ 50
6 Viimeistely ja pyyhkiminen
Levyn viimeistely .................................................... 51
CD-RW-levyn pyyhkiminen ................................... 52
7 Lisätietoja
Näyttöviestien ymmärtäminen.............................. 55
Vianetsintä.............................................................. 57
<PDR-L77-Fi/No>
<PDR-L77-Fi>
33
Page 4
Energisparende design
Denne enheten er konstruert slik at energiforbruket blir redusert når enheten står på av (standby). Energiforbruket i denne modusen er 0,8 W.
Innhold
1 Før du setter i gang
Kontroller at alt tilbehør er med.............................. 5
Legg inn batteriene i fjernkontrollen ...................... 5
Tips om installasjonen.............................................6
Vedlikehold av CD-opptakeren.................................7
Om CD-, CD-R- og CD-RW-plater............................ 8
2 Oppkopling
Tilkopling til resten av ditt system......................... 12
3 Betjeningsorganer og visninger
Frontpanel.............................................................. 16
Fjernkontroll ..........................................................17
Display.................................................................... 19
4 Vi setter i gang
Slå på, spille en plate .............................................20
Direkte valg av spor................................................ 23
Programmering av en spilleliste ........................... 23
Gjentatt avspilling.................................................. 25
Vilkårlig avspilling................................................. 26
Visning av plateinformasjon.................................. 26
Innfading og utfading ........................................... 28
Opptak av CD-plater............................................... 29
Opptak av ett spor fra en digital kilde ................... 32
Opptak av alle spor fra en digital kilde ................. 34
Automatisk opptak og avslutning av en plate....... 36
Manuelt opptak av en digital kilde........................ 38
Innstilling av det digitale opptaksnivået............... 40
Opptak av en analog kilde..................................... 41
Bruk av Thru Input-modus ................................... 43
5 Flere opptaksfunksjoner
Nummerering av spor............................................44
Opptak med innfadinger og utfadinger ................ 45
Sjekke hva som er på slutten av platen ................. 46
Opptak av blanke seksjoner ................................... 47
Hoppe over uønskede spor ..................................... 48
Avspilling av en plate med skip ID-er.................... 50
6 Avslutning og sletting
Avslutning av en plate............................................ 51
Sletting av en CD-RW-plate ................................... 52
7 Tilleggsinformasjon
Forståelse av meldinger i displayet........................56
Feilsøking ............................................................... 59
4
<PDR-L77-No>
<PDR-L77-Fi/No>
Page 5
1 Ennen aloitusta 1 Før du setter i gang
Laatikon sisällön tarkastus
Kiitos, että ostit tämän Pioneer-tuotteen. Tarkasta ennen kuin aloitat uuden CD-tallentimen asennuksen, että olet saanut kaikki seuraavat osat:
• Stereoäänijohto
• AC-liitäntäjohto
• AA/R6P-kokoiset kuivaparistot
• Analogisen tallennuksen välikappale
• Ohjausjohto (minipistokejohto)
• Optinen johto
• Kauko-ohjainyksikkö
• Takuukortti
• Käyttöohjeet
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja käsittelee PDR-L77 CD-tallenninta. Se on jaettu osiin; ensimmäisessä käsitellään asentamista ja toisessa tallentimen käyttöä. Tästä alkavassa asennusosassa esitetään, miten tallennin asennetaan ja liitetään muuhun järjestelmään.
Ohjekirjan toisessa osassa, joka alkaa sivulta 16, opit käyttämään tallentimen kaikkia ominaisuuksia, perustoistosta tallennuskelpoisen CD:n viimeistelyyn. Ohjekirjan viimeisessä osassa on näyttöviestiluettelo, vianetsintäsivu ja tekninen erittely.
Paristojen sijoittaminen kauko­ohjaimeen
1 Käännä kauko-ohjain
selkä ylöspäin, paina ja työnnä sen jälkeen paristotilan kansi irti.
2 Sijoita mukana
toimitetut paristot sisään, pitäen huolta kunkin pariston plus­ja miinuspään osumisesta tilan sisällä olevien merkintöjen mukaan.
3 Työnnä kansi takaisin kiinni. Kauko-ohjain on nyt
käyttövalmis.
Huomautus!
Paristojen väärä käyttö saattaa johtaa vaaratilanteisiin, kuten vuotoon ja repeämiseen. Noudata seuraavia ohjeita:
• Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja keskenään.
• Älä käytä erimerkkisiä paristoja yhdessä — vaikka ne saattavatkin näyttää samanlaisilta, eri paristojen jännite saattaa olla erilainen.
• Varmista, että kunkin pariston plus- ja miinuspää asettuu paristotilan sisällä olevien merkintöjen mukaisesti.
• Poista paristot laitteesta, jota ei ole tarkoitus käyttää kuukauteen tai pitempään aikaan.
Kontroller at alt tilbehør er med
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Før du setter i gang med å montere din nye CD-opptaker, vennligst kontroller at alt tilbehør nedenfor er med:
• Stereo audioledning
• Nettledning
• Tørrbatterier størrelse AA/RP6
• Analog opptaksadapter
• Styreledning (miniplugg-ledning)
• Optisk ledning
• Fjernkontroll
• Garantikort
• Brukerveiledning
Bruk av denne veiledningen
Denne brukerveiledningen gjelder for PDR-L77. Den er delt i to deler. Den første delen dekker monteringen og den andre bruken av opptakeren. Monteringen, som starter her, viser hvordan du skal installere og kople opptakeren til resten av ditt system.
I den andre delen av denne brukerveiledningen, som starter på side 16, får du vite hvordan du skal bruke de forskjellige funksjonene fra vanlig avspilling til avslutningen av en CD-plate for opptak. Den siste delen av denne brukerveiledningen inneholder en liste over meldinger i displayet, en side angående feilsøking og tekniske spesifikasjoner.
Legg inn batteriene i fjernkontrollen
1 Snu fjernkontrollen
og trykk og skyv av dekslet til batterirommet.
2 Legg inn batteriene
som følger med, og pass på at pluss- og minussiden på batteriene matcher merkingen inni batterirommet.
3 Skyv dekslet på, og fjernkontrollen er klar til bruk.
Forsiktig!
Ukorrekt bruk av batteriene kan forårsake lekkasje eller brudd. Følg disse retningslinjene:
• Bland aldri nye og brukte batterier.
• Bruk aldri forskjellige merker av batterier — selv om de ser like ut, kan de ha forskjellig spenning.
• Legg alltid batteriene inn slik at pluss- og minussiden på batteriene matcher merkingen inni batterirommet.
• Ta batteriene ut av fjernkontrollen hvis den ikke skal brukes på en måned eller mer.
<PDR-L77-Fi/No>
Suomi
Norsk
5
Page 6
1 Ennen aloitusta 1 Før du setter i gang
Asennusvihjeitä
Haluamme sinun nauttivan tästä laitteesta vielä vuosikausia ja muistutamme siksi seuraavien kohtien mielessä pitämisestä, kun valitset laitteelle sopivaa paikkaa:
MUISTA...
käyttää laitetta hyvin tuuletetussa huonetilassa.sijoittaa laite vankalle, tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle,
kuten pöydälle, hyllylle tai stereohyllykköön.
jättää tilaa ainakin 10 cm tämän laitteen kummallekin
puolelle, 25 cm yläpuolelle ja 15 cm taakse. Jos käytät laitetta XC-L77:n yhteydessä, katso tätä koskevia lisätietoja kyseisen laitteen ohjekirjan kohdasta Asennusvihjeitä.
ÄLÄ...
käytä laitetta paikassa, jossa se joutuu alttiiksi korkeille
lämpötiloille tai runsaalle kosteudelle, mukaan luettuina radiaattorit ja muut lämpöä tuottavat laitteet.
sijoita laitetta ikkunalaudalle tai muuhun paikkaan, jossa
se voisi joutua alttiiksi suoralle auringonvalolle.
käytä laitetta erittäin pölyisissä tai kosteissa olosuhteissa.sijoita laitetta suoraan vahvistimen tai muun sellaisen
stereojärjestelmäsi osan päälle, joka kuumenee käytön yhteydessä.
käytä laitetta lähellä televisiovastaanotinta tai monitoria,
koska silloin syntyy häiriöitä — varsinkin jos televisiota käytetään sisäantennin avulla.
äytä laitetta keittiössä tai missään muussakaan tilassa, jossa
tallennin saattaa joutua alttiiksi savulle tai höyrylle.
käytä laitetta paksun ryijyn tai maton tai kangaspeitteen
päällä — se saattaisi estää laitteen kunnollisen jäähdytyksen.
sijoita laitetta epävakaalle pinnalle tai sellaiselle, joka ei ole
riittävän suuri tukemaan laitteen jokaista neljää jalkaa.
Kondenssiongelmien välttäminen
Laitteen sisään saattaa muodostua kondenssivettä, jos se tuodaan suoraan ulkoa lämpimään huoneeseen tai jos huoneen lämpötila nousee äkillisesti. Vaikka kondenssivesi ei vaurioitakaan tallenninta, se saattaa haitata väliaikaisesti sen toimintaa. Jätä se tämän vuoksi sopeutumaan lämpimään ympäristöön noin tunniksi ennen virran kytkemistä ja käyttöä.
Tips om installasjonen
Vi vil at du skal ha glede av denne opptakeren i mange år framover. Ta derfor hensyn til punktene nedenfor når du skal velge egnet plass for den.
JA...
Plasser den i et rom med god ventilasjon.Plasser den på et fast, flatt og vannrett underlag som et
bord, en hylle eller et stereorack.
Hold av minst 10 cm på hver side, 25 cm på oversiden og 15
cm på baksiden av enheten. Hvis du bruker den sammen med XC-L77, får du mer informasjon hvis du slår opp på Tips om installasjonen i brukerveiledningen for denne enheten.
NEI...
Plasser ikke enheten på et sted hvor den blir utsatt for høye
temperaturer eller fuktighet, for eksempel i nærheten av radiatorer eller andre apparater som genererer varme.
Plasser den ikke i vindusposten eller andre steder hvor
spilleren blir utsatt for direkte sollys.
Bruk den ikke i omgivelser med mye støv eller fuktighet.Sett den ikke direkte oppå en forsterker eller andre
komponenter i ditt stereosystem som blir varme ved bruk.
Bruk den ikke i nærheten av et tv-apparat eller en monitor,
fordi det kan medføre interferens — særlig hvis tv-apparatet har innendørsantenne.
Bruk den ikke på kjøkkenet eller i andre rom hvor spilleren
kan bli utsatt for røyk eller damp.
Plasser den ikke på et tykt teppe eller dekk den med et klede
— dette kan hindre nødvendig avkjøling av enheten.
Plasser den ikke på et ustabilt underlag, eller på et underlag
hvor det ikke er plass til alle fire beina på enheten.
Unngå kondensproblemer
Det kan dannes kondens på innsiden av spilleren dersom den blir flyttet utenfra og inn i et varmt rom, eller hvis temperaturen i rommet øker raskt. Kondens ødelegger ikke spilleren, men kan midlertidig påvirke dens ytelse. Av den grunn bør du gi spilleren god tid til å tilpasse seg temperaturendringer og vente en times tid før du slår den på og bruker den.
6
<PDR-L77-Fi/No>
Page 7
1 Ennen aloitusta 1 Før du setter i gang
CD-tallentimen kunnossapito
CD-tallentimen puhdistaminen tapahtuu pyyhkimällä se pehmeällä ja kuivalla kankaanpalalla. Jos siinä on piintynyttä likaa, kostuta pehmeä rätti laimeaan pesuaineliuokseen, joka on tehty laimentamalla yksi osa pesuainetta 5 tai 6 osaan vettä, kiertämällä rätti kuivaksi ja pyyhkimällä sen jälkeen lika pois. Käytä kuivaa kangasta pinnan kuivaamiseen. Älä käytä sellaisia haihtuvia nesteitä, kuten bentseeniä tai ohenninta, jotka voivat vaurioittaa pintaa.
Laitteen siirtäminen
Jos laitetta on siirrettävä, kytke ensin virta pois ja irrota pistoke seinäpistorasiasta. Älä koskaan nosta tai siirrä laitetta toiston tai tallennuksen aikana — levy pyörii suurella nopeudella ja saattaa vaurioitua.
CD-linssin puhdistin
CD-tallentimen tallennuslinssi ei yleensä likaannu normaalikäytössä, mutta jos siinä esiintyy jostakin syystä lian tai pölyn aiheuttamia toimintahäiriöitä, ota yhteys lähimpään Pioneerin valtuuttamaan huoltokeskukseen. Vaikka CD­tallentimien linssinpuhdistimia onkin saatavana kaupallisesti, emme suosita niiden käyttämistä, koska jotkut niistä saattavat vaurioittaa linssiä.
Vedlikehold av CD­opptakeren
Tørk av hele enheten med en myk, tørr klut. Hvis skitten sitter godt fast, dypper du den myke kluten i en oppløsning som består av en del mildt rengjøringsmiddel og fem til seks deler vann. Vri kluten godt, og tørk skitten av. Bruk en tørr klut for å tørke av enheten. Bruk ikke flyktige væsker som bensin eller tynner, da dette kan skade overflaten.
Flytting av enheten
Hvis du må flytte enheten, slår du den av og trekker ut nettpluggen av vegguttaket. Løft eller flytt aldri enheten under avspilling eller opptak—platen roterer med høy hastighet og kan bli ødelagt.
CD rensemiddel for linse
Pickuplinsen til CD-opptakeren skal ikke bli skitten ved normal bruk, men hvis den av en eller annen grunn skulle svikte på grunn av skitt eller støv, må du kontakte nærmeste PIONEER-autoriserte servicesenter. Det fins rensemidler for CD-plater på markedet, men vi anbefaler deg ikke å bruke dem da de kan skade linsen.
Oppbevaring av optisk kabel
Når du skal oppbevare optisk kabel, må du kveile den løst slik figuren nedenfor viser. Kabelen kan bli skadd hvis den blir bøyd rundt skarpe hjørner.
Suomi
Norsk
Optisen johtimen varastointi
Kun varastoit optisen johtimen, kelaa se alla olevan kuvan esittämällä tavalla löysäksi vyyhdiksi. Johdin saattaa vaurioitua, jos se taivutetaan jyrkästi kulman ympäri.
Yli
+15 cm Æ =
Verkkojohdon turvallinen käsittely
Tartu aina pistotulppaan. Älä irrota tulppaa johdosta vetämällä, äläkä kosketa johtoa märillä käsillä, koska voit aiheuttaa oikosulun tai saada sähköiskun. Älä aseta raskaita esineitä, esimerkiksi huonekalua, verkkojohdon päälle ja estä sen jääminen puristuksiin. Vedä verkkojohdot niin, ettei niiden päälle astuta. Vioittunut verkkojohto voi sytyttää tulipalon tai aiheuttaa sähköiskun. Tarkasta verkkojohto silloin tällöin. Jos verkkojohto on vaurioitunut, hanki uusi lähimmästä valtuutetusta PIONEER­huollosta tai jälleenmyyjältä.
Mer enn
+ 15cm =
Forsiktig behandling av nettledning
Betjen nettledningen med støpslet. Trekk ikke ut støpslet ved å dra i ledningen og berør ikke nettledningen når dine hender er våte etterso det kan føre til kortslutning eller elsjokk. Plasser ikke enheten, et møbel eller annet på nettledningen og sett den ikke i klemme. Slå aldri knute på ledningen og bind den ikke sammen med andre ledninger. Nettledningen skal legges slik at det ikke er naturlig åtrå på den. En skadet nettledning kan forårsake brann eller gi deg elsjokk. Kontroller nettledningen av og til. Når du finner en skade, be ditt nærmeste, autoriserte PIONEER servicesenter eller din forhandler om en ny ledning.
<PDR-L77-Fi/No>
7
Page 8
1 Ennen aloitusta 1 Før du setter i gang
CD-, CD-R- ja CD-RW­levyistä
Tämä laite on yhteensopiva kolmen erilaisen CD-levytyypin kanssa:
Vain toistettavat CD:t
Tämä laite toistaa kaikki tavalliset CD-levyt, joissa on oikealla esitetty Compact Disc Digital Audio -merkki.
Tallennuskelpoiset CD-levyt
Tallennuskelpoisissa CDS- tai CD-R-levyissä on oikealla esitetty merkki ja niihin voi ‘tallentaa kerran’. Tämä tarkoittaa, että kun jotain on tallennettu levylle, se pysyy sillä — sitä ei voi tallentaa uudelleen eikä sitä voi pyyhkiä pois.
Uudelleen tallennuskelpoiset CD-levyt
Uudelleen tallennuskelpoiset CD:t, eli CD-RW:t, on varustettu oikealla esitetyllä merkillä. Kuten nimityskin kertoo, voit pyyhkiä näille levylle tallennetun aineiston ja tallentaa niille uutta aineistoa siten, että levyjä voi käyttää yhä uudelleen.
Om CD-, CD-R- og CD-RW­plater
Denne enheten er kompatibel med tre forskjellige typer CD-plater:
CD-plater som bare kan spilles
På denne enheten kan du spille alle vanlige audio CD-plater som er merket Compact Disc Digital Audio slik det er vist til høyre.
CD-plater for opptak
CD-plater for opptak, eller CD-R-plater, er merket slik det er vist til høyre, og du kan bare ta opp én gang (‘write once’) på denne platen. Det betyr at det du tar opp på platen, er permanent — du kan ikke endre innholdet eller slette det.
CD-plater hvor innholdet kan skrives over
CD-plater som kan skrives over, eller CD-RW, er merket slik det er vist til høyre. Som navnet tilsier, kan du slette og ta opp nytt materiale på disse platene slik at de kan brukes om og om igjen.
Kuluttajakäyttöön tarkoitetut levyt
Tämä tallennin on yhteensopiva vain erityisten kuluttajakäyttöön tarkoitettujen CD-R- ja CD-RW-levyjen kanssa. Niissä on selvä merkintä Vain musiikkikäyttöön, Kuluttajaa varten, tai Kuluttajakäyttöön. Muun tyyppiset CD-R- tai CD-RW-levyt, kuten tietokonekäyttöisiä CD-tallentimia varten tarjolla olevat levyt, eivät toimi tässä tallentimessa.
Tekijänoikeuksien alaisen aineiston tallentaminen
Kuluttajan käyttöön tarkoitetun levyn hintaan on sisällytetty tekijänoikeusmaksu, joka on maksettu tekijänoikeuksien omistajalle (maissa, joissa on vastaaviin tekijänoikeuslakeihin perustuva tekijänoikeusmaksujärjestelmä). Tämä tarkoittaa, että voit käyttää näitä levyjä tallentamaan musiikkia ja muuta aineistoa omaan henkilökohtaiseen käyttöösi. Jos haluat käyttää levyä johonkin muuhun kuin henkilökohtaiseen tarkoitukseen, sinun on saatava siihen lupa tekijänoikeuksien omistajalta (huomaa, että tekijänoikeuslait poikkeavat toisistaan eri maissa; tarkista oman maasi tekijänoikeuksiin liittyvät lait lisätietoja varten).
Radio-ohjelmat, CD:t, muut tallennevälineet (kasetit, vinyylilevyt ym.) ja musiikkiesitykset ovat kaikki tekijänoikeuslakien suojaamia. Sinun on saatava tekijänoikeuksien omistajan lupa, jos myyt, siirrät, jakelet tai luovutat käyttöön levyn, joka on tallennettu edellä mainituista lähteistä tai jos käytät sitä osana liiketoimintaa (kuten liikehuoneiston taustamusiikkina).
8
<PDR-L77-Fi/No>
Plater for vanlige forbrukere
Denne enheten er bare kompatibel med spesielle CD-R- og CD-RW­plater for vanlige forbrukere. De er tydelig merket med For Music Use Only, For Consumer eller For Consumer Use. Andre typer av CD-R- eller CD-RW-plater som de som er beregnet for datamaskinbaserte CD-opptakere, går ikke sammen med denne opptakeren.
Opptak av materiale med copyright
Prisen for en plate beregnet på vanlige forbrukere innbefatter en avgift som går til rettighetshaveren (i land hvor dette innsamlingssystemet blir praktisert ut fra gjeldende lover om copyright). Det betyr at du kan bruke disse platene til å ta opp musikk og annet materiale for eget bruk. Hvis du vil bruke en plate for et annet formål, må du innhente tillatelse fra rettighetshaveren (vær oppmerksom på at lovene om copyright varierer fra land til land; undersøk hvordan lovene om copyright blir praktisert i ditt land.)
Kringkastingsprogrammer, CD-plater, innspillinger på andre media (kassetter, vinylplater osv.) og musikalske opptredener er alle beskyttet av lover om copyright. Du må innhente tillatelse fra rettighetshaveren hvis du selger, overfører, distribuerer eller leier en plate med opptak fra kildene ovenfor, eller hvis du benytter den som en del av en forretning (som for eksempel bakgrunnsmusikk i en butikk).
Page 9
1 Ennen aloitusta 1 Før du setter i gang
Levyjen tallentaminen ja viimeistely
Muista tallennusvälineistä poiketen, tallennuskelpoisilla CD­levyillä on joitakin eri tiloja ja levyn käyttö riippuu sen kulloinkin vallitsevasta tilasta. Seuraavassa esitetään nämä kolme tilaa — tyhjä, osittain tallennettu ja viimeistelty — ja esitetään tiivistelmä siitä, mikä on kussakin tilassa mahdollista () ja mahdotonta () .
L
RDM PGM RPT-1
R
CD-RW
D.VOL
TallennettavissaPyyhittävissäOhitus-ID asetettu/
vapaa
Toisto tavallisella
CD-soittimella
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
TallennettavissaPyyhittävissäOhitus-Iasetettu/
vapaa
Toisto tavallisella
CD-soittimella
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
TallennettavissaPyyhittävissäOhitus-Iasetettu/
vapaa
Toisto tavallisella
CD-soittimella
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Tallennus
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Viimeistely
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
TallennettavissaPyyhittävissäOhitus-Iasetettu/
vapaa
Toisto tavallisella
CD-soittimella
L
RDM PGM RPT-1
R
CD-RW
D.VOL
TallennettavissaPyyhittävissäOhitus-Iasetettu/
vapaa
Toisto tavallisella
CD-soittimella
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Tallennettavissa*PyyhittävissäOhitus-Iasetettu/
vapaa*
Toisto tavallisella
CD-soittimella**
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Opptak og avslutning av en plate
I motsetning til andre opptaksmedier har CD-R- og CD-RW-plater et antall atskilte stadier, og hva du kan gjøre med en plate, avhenger av det stadiet platen befinner seg på. Figuren nedenfor viser de tre stadiene — tom, delvis innspilt og avsluttet — og summerer hva som er mulig () og ikke mulig () på hvert av stadiene.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Klar for opptakKan slettesSett inn/slett skip
ID
Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Klar for opptakKan slettesSett inn/slett skip
ID
Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Klar for opptakKan slettesSett inn/slett skip
ID
Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Opptak
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Avslutning
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Klar for opptakKan slettesSett inn/slett skip
ID
Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
L
RDM PGM RPT-1
R
CD-RW
D.VOL
Klar for opptakKan slettesSett inn/slett skip
ID
Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Klar for opptak*Kan slettesSett inn/slett skip
ID*
Kan spilles i en
vanlig CD-spiller**
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Suomi
Norsk
* Kun CD-RW on kerran pyyhitty, siitä tulee uudelleen tallennuskelpoinen ja ohitus-ID:t ovat asennettavissa ja poistettavissa.
** Yleensä nykyiset CD-soittimet eivät pysty toistamaan CD-RW­levyjä. Tämä tilanne saattaa kuitenkin muuttua.
Viimeistelyprosessi kiinnittää CD-R:n sisällön paikalleen lopullisesti luomalla levyn alkuun Sisällysluettelon (lyhenteenä TOC, Table of contents). Tämä kertoo CD-soittimelle tarkalleen levyn sisällön ja mistä eri osuudet löytyvät. Kun CD-R on kerran viimeistelty, sen jälkeen sille ei voi enää tallentaa eikä tehdä mitään muutoksia. CD-tallennin ja muut CD-soittimet käsittelevät viimeisteltyä levyä kuten tavallista, vain toistettavaksi tarkoitettua CD-levyä. (Katso sivulta 51 lisätietoja CD-R-levyjen viimeistelystä.)
Uudelleen tallennuskelpoiset CD-RW-levyt ovat viimeisteltävissä samalla tavalla kuin CD-R-levytkin, mutta viimeistelyn jälkeenkin tällainen levy on pyyhittävissä ja käytettävissä yhä uudelleen. Muista, että CD-RW-levyjä voi toistaa vain laitteilla, jotka on erityisesti tehty toistamaan näitä levyjä, senkin jälkeen, kun levy on viimeistelty. (Katso sivulta 51 lisätietoja CD-RW-levyjen viimeistelystä.)
* Når en CD-RW er slettet, er den klar for opptak igjen, og skip ID-er kan settes inn og slettes.
** Vanligvis kan ikke CD-spillere på markedet spille CD-RW­plater, men denne situasjonen kan endre seg.
Under avslutningsprosessen blir innholdet i en CD-R fastsatt for godt i en innholdsfortegnelse (TOC, som er en forkortelse av Table of Contents) i begynnelsen av platen. TOC gir andre spillere nøyaktig informasjon om hva platen inneholder og hvor de kan finne det. Når en CD-R-plate er avsluttet (finalized), er ytterligere opptak og endringer umulig. CD-opptakeren og andre CD-spillere behandler den avsluttede platen som en vanlig CD-plate. (Se side 51 hvor du får mer informasjon om avslutning av CD-R-plater.)
En CD-RW-plate kan avsluttes på samme måte som en CD-R-plate, men selv etter at den er avsluttet, kan den slettes og brukes på nytt. Vær oppmerksom på at CD-RW-plater bare kan spilles på spillere som er spesielt beregnet for denne type plater. De fleste CD-spillere for hjemmebruk tar ikke disse platene, selv om de er avsluttet. (Se side 51 hvor du får mer informasjon om avslutning av CD-RW­plater.)
<PDR-L77-Fi/No>
9
Page 10
1 Ennen aloitusta 1 Før du setter i gang
Levyjen käsittely
Kun pidät kädessäsi minkä tahansa tyyppistä CD-levyä, pidä huolta siitä, ettet jätä sen pintaan mitään sormenjälkiä, likaa tai naarmuja. Pidä kiinni levyn reunoista tai keskireiästä ja reunoista. Vaurioituneet tai likaiset levyt saattavat häiritä toistoa ja/tai tallennusta. Huolehdi myös siitä, ettei levyn etikettipuolelle tule mitään naarmuja. Vaikka se ei olekaan yhtä herkkä kuin tallennuspuoli, naarmut voivat silti aiheuttaa levyn muuttumisen käyttökelvottomaksi.
Jos levyyn tulee sormenjälkiä, pölyä jne, puhdista se käyttämällä pehmeää, kuivaa kangasta ja pyyhkimällä levyä kevyesti keskeltä ulkoreunoihin päin, kuten alla olevassa kaaviokuvassa on esitetty. Jos tarpeen, käytä alkoholiin tai kaupallisesti saatavilla olevaan CD-puhdistusaineeseen kastettua rättiä levyn puhdistamiseen tavallista perusteellisemmin. Älä käytä koskaan bentseeniä, ohentimia tai muita puhdistusaineita, mukaan luettuina vinyylilevyjen puhdistamiseen tarkoitetut tuotteet.
Håndtering av plater
Når du holder en CD, uansett type, må du ikke etterlate deg fingeravtrykk, skitt eller riper på overflaten av platen. Hold platen i kanten eller i senterhullet og kanten. Ødelagte eller skitne plater kan påvirke ytelsen ved avspilling og/eller opptak. Rip heller ikke på etikettsiden av platen. Selv om den ikke er så ømfintlig som opptakssiden, kan platen likevel bli ubrukelig.
Hvis du får fingeravtrykk, støv e.l. på en plate, rengjør du den med en myk, tørr klut og tørker forsiktig av platen fra midten mot ytterkanten. Om nødvendig kan du dyppe kluten i alkohol, eller bruke et rengjøringssett for CD-plater, som du får kjøpt hos din forhandler, dersom du vil rengjøre platen mer omhyggelig. Bruk aldri bensin, tynner eller andre rengjøringsmidler inklusive produkter som er beregnet for rengjøring av vinylplater.
Pyyhi kevyesti levyn keskeltä aloittaen ja käyttämällä suoria vetoja.
Älä pyyhi levyn pintaa käyttämällä rengasmaisia vetoja.
Levyjen säilyttäminen
Vaikka CD-, CD-R- ja CD-RW-levyt ovatkin kestävämpiä kuin vinyylilevyt, levyjen oikeaan käsittelyyn ja säilytykseen on suhtauduttava huolellisesti. Kun et käytä levyä, palauta se koteloonsa ja säilytä sitä pystyssä. Vältä levyn jättämistä liian kylmään, kosteaan tai kuumaan ympäristöön (mukaan luettuna suora auringonvalo).
Kun varustat levyn etiketillä, käytä CD-levyjen merkintää varten myytävää huopakynää. Älä liimaa mitään paperia tai tarraa suoraan levylle tai käytä kynää, kuulakärkikynää tai muuta teräväkärkistä kirjoitusvälinettä. Nämä saattaisivat vaurioittaa levyn.
Katso tarkemmat hoito-ohjeet levyn mukana tulevista ohjeista.
Tørk forsiktig av platen fra midten mot ytterkanten med rettlinjede bevegelser.
Tørk ikke av overflaten på platen med sirkulerende bevegelser.
Oppbevaring av plater
Selv om CD-, CD-R- og CD-RW-plater er mer robuste enn vinylplater, må du likevel behandle og oppbevare platene på korrekt måte. Når du ikke bruker en plate, legger du den inn i esken og oppbevarer den i oppreist stilling. Oppbevar ikke platene i spesielt kalde, fuktige eller varme omgivelser (eller slik at de blir utsatt for direkte sollys).
Når du skal etikettere en plate, bruker du en spesiell filtpenn som er beregnet for merking av CD-er. Lim ikke papir eller fest klebeetiketter på platen. Bruk ikke blyant, kulepenn eller andre skriveredskaper med skarp tupp, da dette kan ødelegge platen.
Du finner mer detaljert informasjon om skjøtsel i instruksjonene som følger med platen.
10
<PDR-L77-Fi/No>
Page 11
1 Ennen aloitusta 1 Før du setter i gang
Vältettävät levyt
CD-levy pyörii suurella nopeudella tallentimen sisällä toiston ja tallennuksen aikana. Jos näet levyn olevan murtunut, vääntynyt tai muulla tavalla vaurioitunut, älä ota sen käyttämisen riskiä omassa CD-tallentimessasi — lopputuloksena voisi olla laitteen vaurioituminen.
Tämä tallennin on tarkoitettu tavanomaisten, vain täysin pyöreiden CD-levyjen käyttämistä varten. Eri tavoin muotoiltujen CD-levyjen käyttöä ei suositeta tässä tuotteessa. Pioneer ei hyväksy mitään vastuuta, joka seuraa muotoiltujen CD-levyjen käytöstä.
Plater du bør unngå
En CD-plate roterer med stor hastighet inni spilleren både ved avspilling og ved opptak. Hvis du oppdager sprekker eller skall i platen, eller at den er buklet eller skadd på annen måte, må du ikke ta sjansen på å bruke den i din CD-spiller eller -opptaker — resultatet kan bli at du skader enheten.
Denne enheten er bare beregnet for bruk med konvensjonelle og helt runde CD-plater. CD-plater med andre fasonger er ikke å anbefale for dette produktet. Pioneer frasier seg ethvert ansvar i forbindelse med bruk av CD-plater med spesielle fasonger.
Suomi
Norsk
11
<PDR-L77-Fi/No>
Page 12
2 Liitännät 2 Oppkopling
Liittäminen järjestelmän muihin osiin
Tässä osassa selitetään miten laite liitetään XC-L77/L7/L5­järjestelmään. Jos liität laitteen johonkin toiseen järjestelmään, katso sivulta 15 Liittäminen muihin järjestelmiin.
3
2
Tilkopling til resten av ditt system
Denne delen forklarer hvordan denne enheten koples til et XC-L77/ L7/L5-system. Hvis du kopler den til et annet system, se Tilkopling til andre systemer på side 15.
CD receiver
CD-vastaanottimeen
Ampli-tuner CD
CD-mottaker
Tape deck
3
1
Kasettidek Platine à cassette
Kassettspiller
2
4
Nauhakaapelitt
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan liitä tai irrota järjestelmän
nauhakaapeleita liitäntäjohdon ollessa seinäpistorasiassa. Tämän tekeminen saattaa vaurioittaa laitetta.
Pidä pistokkeesta tiukasti kiinni ja työnnä se liitäntään, kunnes kuulet sen kilahtavan perille.
Pidä irrotusta varten pistokkeesta tiukasti kiinni molemmilta puolilta peukalolla ja etusormella ja vedä se pois liitännästä.
CD recorder
CD-tallentimeen
Enregistreur CD
CD-opptaleren
Flatkabler
Viktig: Kople ikke flatkablene i systemet til eller fra mens
nettpluggen er koplet til vegguttaket. Dette kan skade enheten.
Ved tilkopling holder du i kontakten og skyver den inn i apparatkontakten til den klikker på plass.
Ved frakopling griper du tak i kontakten med tommelfinger og pekefinger og trekker den ut av apparatkontakten.
12
<PDR-L77-Fi/No>
Page 13
2 Liitännät 2 Oppkopling
Tärkeää: Varmista ennen minkään takapaneelin liitännän
totetuttamista tai muuttamista, että kaikkien laitteiden virta on kytketty pois ja liitäntäjohto irrotettu pistorasiasta.
Edellisellä sivulla oleva kaavakuva esittää PDR-L77 CD-tallentinta liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen ja CT-L77-kasettidekkiin. Jos sinulla on myös MJ-L77 MD-tallennin, hyppää tämän sivun yli ja noudata sivuilla 14-15 olevia ohjeita.
Muista liitäntöjä tehdessäsi katsoa XC-L77-ohjekirjan luvusta 2 tarkat asennus- ja liitäntäohjeet.
1 (Ellei sinulla ole CT-L77-kasettidekkiä, hyppää tämän sivun
yli.) Liitä kasettidekin nauhakaapeli Analog Rec Adapter ­rasian yläosaan (katso nauhakaapelin liittämisestä ja irrottamisesta lisää edellisen sivun kohdasta Nauhakaapelit).
2 Liitä Analoginen tallennusvälikappale CD-tallentimen
liittimiin LINE IN (katso edempää kohdasta Analoginen tallennusvälikappale). Liitä toinen pää (nauhakaapeli) CD­vastaanottimeen.
3 Liitä mukana toimitettu ohjausjohto CD-vastaanottimesta
(liitännän merkintä on FROM MODEL PDRL77) CD­tallentimeen (liitännän merkintä on TO XCL77).
4 Liitä mukana toimitettu stereojohto CD-vastaanottimen
liitännän AUX/CD-R IN ja CD-tallentimen liitännän LINE
OUT
väliin.
Viktig: Før du kopler eller endrer koplinger på bakpanelet, må du forsikre deg om at alle komponenter er slått av og frakoplet nettet.
Diagrammet på neste side viser PDR-L77 CD-opptaker koplet til XC­L77 CD-mottaker og CT-L77 kassettspiller. Hvis du også har en MJ­L77 MD opptaker, hopper du over denne siden og følger instruksjonene på sidene 14 og 15.
Når du monterer utstyret, må du også slå opp på kapittel 2 i brukerveiledningen for XC-L77 hvor installasjonen og tilkoplingene er beskrevet i detalj.
1 (Hvis du ikke har CT-L77 kassettspiller, kan du hoppe over
dette trinnet.) Kople flatkabelen på kassettspilleren til oversiden av boksen med den analoge opptaksadapteren (se Flatkabler på forrige side hvor du får mer informasjon om tilkopling og frakopling av flatkabler).
2 Plugg den analoge opptaksadapteren i LINE IN -kontaktene
på CD-opptakeren (se Analog opptaksadapter nedenfor). Plugg den andre enden (flatkabelen) i CD-mottakeren.
3 Kople styrekabelen, som følger med, fra CD-mottakeren
(kontakt merket FROM MODEL PDRL77) til CD­opptakeren (kontakt merket TO XCL77).
4 Kople stereokabelen, som følger med, mellom AUX/CD-R IN
på CD-mottakeren og LINE OUT-kontaktene på CD­opptakeren.
Suomi
Norsk
5 Liitä mukana toimitettu optinen johto CD-vastaanottimen
liitännästä DIGITAL OUT (OPT) CD-tallentimen liitäntään
DIGITAL IN (OPT).
Analoginen tallennusvälikappale
1
3
1 Nauhakaapeliliitäntä 2 Ulokkeiden paikantaminen (ylempi ja alempi). Kun liität
Analogisen tallennusvälikappaleen CD-tallentimeen, purista näitä hieman peukalon ja etusormen välissä ja kohdista ne takapaneelissa oleviin reikiin. Irrota samalla tavalla.
3 Järjestelmäkytkin. Jos käytät laitetta XC-L77 CD-
vastaanottimen yhteydessä, jätä se yläasentoon; jos XC-L7:n tai XC-L5:n yhteydessä, työnnä se ala-asentoon.
2
Adaptateur d'enregistrement
Analoginen
analogique
tallennusvälikappale
5 Kople den optiske ledningen, som følger med, fra DIGITAL
OUT
(OPT) på CD-mottakeren til DIGITAL IN (OPT)
CD-opptakeren.
Analog opptaksadapter
1
3
1 Flatkabelkontakt. 2 Kabelfeste (oppe og nede). Når du plugger den analoge
opptaksadapteren i CD-opptakeren, klemmer du festene forsiktig sammen mellom tommelfinger og pekefinger og tilpasser dem til hullene på bakpanelet. Fjern dem på samme måte.
3 Systembryter. Hvis du bruker den sammen med XC-L77 CD-
mottaker, skal den stå i øvre posisjon. Bruker du XC-L7 eller XC-L5, skyver du den til nedre posisjon.
2
Adaptateur d'enregistrement
Analog opptaksadapter
analogique
<PDR-L77-Fi/No>
13
Page 14
2 Liitännät 2 Oppkopling
4
2
3
6
CD receiver
CD-vastaanottimeen Ampli-tuner CD
CD-mottaker
MD recorder
MD-tallentimeen
Enregistreur MD
MD-opptaleren
1
2
5
Tärkeää: Varmista ennen minkään takapaneelin liitännän
tekemistä tai muuttamista, että kaikkien laitteiden virta on kytketty pois ja liitäntäjohto irrotettu pistorasiasta.
Yllä oleva kaavakuva esittää PDR-L77 CD-tallenninta liitettynä XC­L77 CD-vastaanottimeen, MJ-L77 MD-tallentimeen ja CT-L77­kasettidekkiin. Jos liität tämän tallentimen johonkin erilaiseen stereojärjestelmään, katso sivun 15 kohdasta Liittäminen muihin järjestelmiin.
Varmista liitäntöjä tehdessäsi, että katsot myös molempien ohjekirjojen XC-L77 ja MJ-L77 luvusta 2 tarkat asennus- ja liitäntäohjeet.
7
Viktig: Før du kopler eller endrer koplinger på bakpanelet, må du
forsikre deg om at alle komponentene er slått av og frakoplet nettet. Diagrammer ovenfor viser PDR-L77 CD-opptaker koplet til XC-L77
CD-mottaker og CT-L77 kassettspiller. Hvis du kopler denne opptakeren til et annet stereosystem, se Tilkopling til andre systemer på side 15.
Når du monterer utstyret, må du også slå opp på kapittel 2 i brukerveiledningen for XC-L77 og MJ-L77 hvor installasjonen og tilkoplingene er beskrevet i detalj.
Tape deck
Kasettidek Platine à cassette
Kassettspiller
CD recorder
CD-tallentimeen
Enregistreur CD
CD-opptaleren
14
<PDR-L77-Fi/No>
Page 15
2 Liitännät 2 Oppkopling
1 Liitä MD-tallentimen nauhakaapeli Analogisen
tallennusvälikappaleen yläosaan (katso lisätietoja nauhakaapelien liittämisestä ja irrottamisesta sivun 12 kohdasta Nauhakaapelit).
2 Liitä Analoginen tallennusvälikappale CD-tallentimen
liittimiin LINE IN (katso sivun 13 kohdasta Analoginen tallennusvälikappale lisätietoja kytkimen asetuksesta ja pistokkeen liittämisestä takapaneeliin). Liitä toinen pää (nauhakaapeli) CD-vastaanottimeen.
3 Jos sinulla on valinnainen CT-L77-nauhadekki, liitä
nauhakaapeli MJ-L77 MD-vastaanottimeen.
4 Liitä mukana toimitettu minipistokeohjausjohto CD-
vastaanottimesta (liitännän merkintä on FROM MODEL
PDR
L77) CD-tallentimeen (liitännän merkintä on TO
XC
L77).
5 Liitä mukana toimitettu stereojohto CD-vastaanottimen
liitännän AUX/CD-R IN ja CD-tallentimen liitäntöjen LINE
OUT
väliin.
6 Connect the supplied optical cord from the CD receiver’s
DIGITAL OUT (OPT) to the CD recorder’s DIGITAL IN
(OPT).
7 Liitä mukana toimitettu optinen johto CD-vastaanottimen
liitännästä DIGITAL OUT (OPT) CD-tallentimen liitäntään
IGITAL IN (OPT).
Huom: Voit tallentaa edelleen digitaalisesti CD-
vastaanottimesta MD-tallentimeen: seis- ja tallennustilassa CD-tallennin siirtää liitäntään DIGITAL IN tulevan signaalin liitäntään DIGITAL OUT.
Liittäminen muihin järjestelmiin
Ellet käytä tätä tallenninta XC-L77 ministereojärjestelmän osana, liitä tämän laitteen analogiset liitännät vahvistimen/ vastaanottimen tulo- ja lähtöliitäntöihin.
1 Käytä vakiotyyppistä stereojohtoa (yksi on toimitettu tämän
tallentimen mukana), kun liität tämän tallentimen liitännät
LINE OUT vahvistimen/vastaanottimen liitäntöihin* TAPE/ MD/CD-R IN.
2 Käytä toista vakiotyyppistä stereojohtoa kun liität tämän
tallentimen liitännät LINE IN vahvistimen/vastaanottimen liittimiin* TAPE/MD/CD-R OUT.
3 Liitä digitaalista tallennusta varten PDR-L77:n liitäntä
DIGITAL IN (OPT) lähdelaitteen optiseen lähtöliitäntään (tai
vahvistimen/vastaanottimen optiseen digitaalilähtöön) käyttämällä mukana toimitettua optista johtoa.
* Huom: Erilaisissa vahvistimissa saattaa olla eri tavalla merkityt liitännät. Jos et ole varma niiden käytöstä, katso asiaa vahvistimen ohjekirjasta nauhadekin liittämisen yhteydessä.
1 Kople flatkabelen til MD-opptakeren til oversiden av boksen for
den analoge opptaksadapteren (se Flatkabler på side 12 hvor du får mer informasjon om tilkopling og frakopling av flatkabler).
2 Plugg den analoge opptaksadapteren i LINE IN -kontaktene
på CD-opptakeren (se Analog opptaksadapter på side 13 hvor du får informasjon om innstilling av bryteren og tilkopling til bakpanelet). Plugg den andre enden (flatkabelen) til CD­mottakeren.
3 Hvis du har den valgfrie CT-L77 kassettspilleren, kopler du
flatkabelen til MJ-L77 MD-opptakeren.
4 Kople miniplugg styreledningen, som følger med, fra CD-
mottakeren (kontakt merket FROM MODEL PDRL77) til CD-opptakeren (kontakt merket TO XCL77).
5 Kople stereokabelen, som følger med, mellom AUX/CD-R IN
på CD-mottakeren og LINE OUT-kontaktene på CD­opptakeren.
6 Kople den optiske kabelen, som følger med, fra DIGITAL OUT
(OPT) på CD-mottakeren til DIGITAL IN (OPT) på MD-
opptakeren.
7 Kople den optiske kabelen, som følger med MD-opptakeren, fra
DIGITAL OUT (OPT) på CD-opptakeren til DIGITAL IN
(OPT) på MD-opptakeren. Merk: Du kan fremdeles ta opp digitalt fra CD-mottakeren til
MD-opptakeren; i stopp- og opptaksmodus sender CD­mottakeren innsignaler på DIGITAL IN videre til DIGITAL
OUT
.
Tilkopling til andre systemer
Hvis du ikke bruker denne opptakeren som en del av XC-L77 ministereosystem, forbinder du de analoge kontaktene på denne enheten med et sett av inngangs- og utgangskontakter på din forsterker/mottaker.
1 Bruk en standard stereoledning (en slik ledning følger med
denne opptakeren) for å forbinde LINE OUT-kontaktene på denne opptakeren med TAPE/MD/CD-R IN-kontaktene* på din forsterker/mottaker.
2 Bruk en annen standard stereoledning for å forbinde LINE IN-
kontaktene på denne enheten med TAPE/MD/CD-R OUT- kontaktene* på din forsterker/mottaker.
3 Ved digitale opptak bruker du den optiske ledningen, som
følger med, til å forbinde DIGITAL IN (OPT) på PDR-L77 med den optiske utgangskontakten på din kildekomponent (eller forsterker/mottaker med optisk digital utgang).
* Merk: Ulike forsterkere kan ha kontakter som er merket på forskjellig måte. Hvis du er usikker på hvilken du skal bruke, må du slå opp på avsnittet om tilkopling av kassettspiller i brukerveiledningen for forsterkeren.
Suomi
Norsk
15
<PDR-L77-Fi/No>
Page 16
3 Ohjaimet ja näytöt
3 Betjeningsorganer og visninger
Etupaneeli
12
3
5
6
1 CD-lautanen 2 Virtavalo – Syttyy , kun laitteeseen kytketään virta. 3 ^ -painike – Paina levyn toistamiseksi tai jo
4 ) -painike – Paina levylautasen avaamiseksi tai
5 Toistovalo – Syttyy, kun CD:tä toistetaan tai
6 Standby/On-painike – Paina laitteen kytkemiseksi
7 Kauko-ohjaimen anturi 8 DISPLAY ON/OFF – Paina fluoresoivan näytön
9 Fluoresoiva näyttö – Katso sivulta 19.
10 TRACK NO. – Paina tallennuksen aikana uuden
11 DIGITAL REC LEVEL – Käytä säätämään
^
DISPLAY ON/OFF TRACK NO. DIGITAL REC LEVEL
STANDBY/ON
891011
toistettavan levyn siirtämiseksi taukotilaan (paina uudelleen toiston käynnistämiseksi uudelleen).
sulkemiseksi.
tallennetaan; vilkkuu, kun CD on taukotilassa.
valmiustilaan tai päälle. Huom: Valmiustilassa tämä laite kuluttaa vähän sähkövirtaa (0,8 W).
kytkemiseksi päälle/pois ja kirkkauden säätämiseksi. Katso sivulta 28.
raidan aloittamiseksi. Katso sivulta 44.
tallennustasoa, kun tallennat digitaalilähteistä. Katso sivulta 40.
Frontpanel
)
+
1 CD-skuff 2 Kontrollys – Lyser når enheten er på. 3 ^ -knapp – Trykk for å spille en plate, eller
midlertidig pause ved avspilling av en plate (trykk en gang til for å fortsette avspillingen).
4 ) -knapp – Trykk for å åpne eller lukke plateskuffen. 5 Kontrollys – Lyser ved avspilling eller opptak fra en
CD; blinker ved midlertidig pause.
6 Standby/On-knapp – Trykk for å skifte mellom
standby og på. Merk: Denne enheten forbruker svært lite effekt i standby (0,8 W).
7 Fjernkontrollsensor 8 DISPLAY ON/OFF – Trykk for å slå det
fluorescerende displayet av og på og regulere lysstyrken. Se side 28.
9 Fluorescerende display – Se side 19.
10 TRACK NO. – Trykk under opptak for å starte et nytt
spor. Se side 44.
11 DIGITAL REC LEVEL – Blir brukt til å regulere
lydstyrken ved opptak fra digitale kilder. Se side 40.
4
7
16
<PDR-L77-Fi/No>
Page 17
3 Ohjaimet ja näytöt
Suomi
Norsk
3 Betjeningsorganer og visninger
Kauko-ohjain
1 STANDBY/ON – Kytke laite
valmiustilaan tai päälle. Huom: Valmiustilassa tämä laite kuluttaa vähän sähkövirtaa (0,8 W).
2 FADER – Nosta tai häivytä toiston
(s. 28) tai tallennuksen (s. 45) aikana.
3 FINALIZE – Aloita levyn
viimeistely (tallennuskelpoisen levyn tekemiseksi soittokelpoiseksi tavallisissa CD-soittimissa), (s. 51).
4 – Tallenna tyhjä osuus (raitojen
välistä tilaa ym. varten), (s. 47).
5 REC – Siirrä tallennin
tallennustaukotilaan, (ss. 38-39).
6 DIGITAL SYNCHRO
Käynnistä tallennus digitaalitulosignaalin tunnistamisesta, (ss. 32-37)
7 ERASE – (Vain CD-RW-levyt).
Aloita raitojen pyyhkiminen tai alusta levy uudelleen, (ss. 52-54).
8 AUTO/MANUAL – Kytke
tallennuksen aikana automaattisen ja manuaalisen raitojen numeroinnin välillä, (s. 44).
9 TRACK NO. WRITE – Paina
tallennuksen aikana uuden raidan aloittamiseksi (kun olet manuaalisen raitojen numerointitilassa), (s. 44).
10 & – Pysäytä toisto tai tallennus.
11 * – Siirrä toisto tai tallennus taukotilaan.
12 # – Käynnistä tai jatka toistoa tai käynnistä tallennus
tallennustaukotilasta, (s. 20, 21).
13 TIME – Kytke näyttötilaan, (ss. 26-28). 14 ! ⁄ – Paina ja pidä painettuna nopeaa
taaksepäinkelausta/eteenpäintoistoa varten, (s. 20, 21).
15 $ – Ohita raidat eteenpäin/taaksepäin, (s. 20,
21).
16 INPUT SELECTOR – Kytke tulo analogisen ja
digitaalisen välillä (ja läpi), (ss. 32-43).
17 SKIP PLAY – Kytke toiston ohitus päälle/pois, (s. 50). 18 SKIP ID SET – Tallenna raidan ohitus-ID-merkki
nykyistä raitaa varten, (s. 48).
19 SKIP ID CLEAR – Poista nykyisen raidan ohitus-ID,
(s. 49).
20 Numeropainikkeet – Käytä raitojen numeron
valitsemiseen, (s. 23).
21 10/0 – Käytä syöttämään 10 tai 0, (s. 23).
COMPACT DISC RECORDER REMOTE CONTROL UNIT CU–PD113
Î
@ STANDBY/ON
1
FINALIZE
FADER
2345
DIGITAL
SYNCHRO
ERASE
•
AUTO/
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
6789
&
10 11
!
⁄
14 15
INPUT
SKIP PLAY
SELECTOR
*#
TIME
12 13
$›
SKIP ID
SET CLEAR
16 172018 19
15263
7
9
10/0 >10
REPEAT
21 22 23
PROGRAM
CHECK
CLEAR
RANDOM
24 25 26 27
10 & – Stopp avspilling eller opptak.
11 * – Pause ved avspilling eller opptak.
12 # – Start eller gjenoppta avspilling, eller start opptak
13 TIME – Skifter displaymodus (ss.26-28). 14 ! ⁄ – Trykk og hold for hurtig avspilling bakover/
15 $ › – Hopp over spor bakover/framover (s. 20,
16 INPUT SELECTOR – Skifter mellom analog og
17 SKIP PLAY – Slår skip play av/på (s. 50). 18 SKIP ID SET – Setter inn en skip ID-markør for
19 SKIP ID CLEAR – Fjerner en SKIP ID på gjeldende
20 Sifferknapper – Blir brukt til å velge spornummer (s.
21 10/0 – Blir brukt til å taste inn 10 eller 0 (s. 23).
Fjernkontroll
1 STANDBY/ON – Skifter
mellom standby og på. Merk: Denne enheten forbruker svært lite effekt i standby (0,8 W).
2 FADER – Fade inn eller ut ved
avspilling (s. 28) eller opptak (s.
REC
4
8
etter opptakspause (s. 20, 21).
framover (s. 20, 21).
21).
digital inngang (eller i ring) (ss. 32-43).
gjeldende spor (s. 48).
spor (s. 49).
23).
45).
3 FINALIZE – Starter avslutningen
av en plate (gjør en CD-R- eller CD­RW-plate spillbar på en vanlig CD­spiller)(s. 51).
4 – Tar opp en blank seksjon (for
mellomrom mellom spor osv.)(s.
47).
5 REC – Setter opptakeren over til
opptakspause (ss.38-39).
6 DIGITAL SYNCHRO – Starter
opptaket når et digitalt inngangssignal blir detektert (ss. 32-
37).
7 ERASE – (bare for CD-RW-plater).
Starter slettingen av spor eller reinitialiserer en plate (ss. 52-54).
8 AUTO/MANUAL – Skifter
mellom automatisk og manuell spornummerering under opptak (s.
44).
9 TRACK NO. WRITE – Trykk
under opptak for å starte et nytt spor (ved manuell spornummerering)(s.
44).
17
<PDR-L77-Fi/No>
Page 18
3 Ohjaimet ja näytöt
3 Betjeningsorganer og visninger
22 >10 – Käytä yli 10 menevien raidan numeroiden
syöttämiseen, (s. 23).
23 REPEAT – Aseta uudelleentoistotila, (s. 25). 24 PROGRAM – Ohjelmoi toiston raitojen järjestys, (ss.
23-24).
25 CHECK – Askella ohjelmatoistotilassa ohjelmoitujen
raitojen läpi, (s. 25).
26 CLEAR – Poista ohjelmatoistotilassa viimeinen
ohjelmoitu raita, (s. 24).
27 RANDOM – Käynnistä raitojen toisto
arvontajärjestyksessä, (s. 26).
Pidä seuraavat seikat mielessä, kun käytät kauko-ohjainta:
• Varmista, ettei kauko-ohjaimen ja laitteen kauko-ohjaimen tunnistimen välillä ole mitään esteitä.
• Käytä käyttöalueen ja -kulman puitteissa, kuten seuraavassa kuvassa esitetään.
22 >10 – Blir brukt til å taste inn spornumre større enn 10 (s.
23).
23 REPEAT – Stiller inn på gjentakelse (s. 25). 24
PROGRAM
sporene (ss. 23-24).
25 CHECK – Går gjennom de programmeret sporene i
spillelisten (s. 25).
26 CLEAR – Sletter det siste programmerte sporet ved
programmert avspilling (s. 24).
27
RANDOM
rekkefølge (s. 26).
Husk på dette når du bruker fjernkontrollen:
• Kontroller for sikkerhets skyld at det ikke er noen hindringer mellom fjernkontrollen og fjernsensoren på enheten.
• Bruk fjernkontrollen innenfor den avstanden og vinkelen som er vist på figuren nedenfor.
– Programmerer avspillingsrekkefølgen av
– Starter avspilling av sporene i vilkårlig
• Kauko-ohjaus saattaa muuttua epäluotettavaksi, jos laitteen kauko-ohjaimen tunnistimeen kohdistuu voimakasta auringonvaloa tai fluoresoivaa valoa.
• Eri laitteiden kauko-ohjaimet saattavat häiritä toisiaan. Vältä toisten laitteiden kauko-ohjaimien käyttöä tämän laitteen lähettyvillä.
• Vaihda uudet paristot heti, kun havaitset kauko-ohjaimen toiminta-alueen supistuvan.
18
<PDR-L77-Fi/No>
30
30
30
30
7m
7m
• Fjernkontrollen kan bli upålitelig dersom sterkt sollys eller fluorescerende lys skinner på enhetens fjernsensor.
• Fjernkontroller for forskjellige enheter kan virke forstyrrende på hverandre. Bruk ikke fjernkontrollen til enheter som er plassert i nærheten av denne enheten.
• Skift ut batteriene når du merker at arbeidsområdet til fjernkontrollen blir mindre.
Page 19
3 Ohjaimet ja näytöt
Suomi
Norsk
3 Betjeningsorganer og visninger
Näyttö
1234 5 6 8
RDM PGM RPT-1 CD-RW
1 RDM – Tähän syttyy valo arvontatoistotilassa. 2 PGM – Tähän syttyy valo ohjelmatoistotilassa. 3 RPT / RPT–1 – Tähän syttyy valo, kun levyn
4L R – Vasemman/Oikean kanavan ilmaisimet (valo
5 Tasomittari/viesti/ajan näyttö 6 SYNC – Tähän syttyy valo, kun tallennin on
7 DIGITAL – Tähän syttyy valo, kun valitaan optinen
8 FINALIZE – Tähän syttyy valo, jos nyt ladattuna oleva
9 CD / CD–R / CD–RW – Ilmaisee nyt ladattuna
10 – Tähän syttyy valo ilmaisemaan tallennus- tai
11 D.VOL – Tähän syttyy valo, kun digitaalinen
12 SKIP ON – Tähän syttyy valo ilmaisemaan, että levyllä
13 A. TRACK – Tähän syttyy valo, kun automaattinen
14 FADER – Vilkkuu noston tai häivytyksen aikana.
D.VOL
91011 12713 14
uudelleentoisto-/raidan uudelleentoistotila on päällä.
syttyy tasonmittausnäyttötilassa).
automaattisessa synkrotallennustilassa.
digitaalitulo.
CD-RW-levy on viimeistelty.
olevan levyn tyypin.
tallennustaukotilaa. Vilkkuva näyttö ilmaisee tallennuksen mykistämistä.
äänenvoimakkuus asetetaan johonkin muuhun lukemaan kuin 0 dB.
on ohitus-ID:itä. Vilkkuu ohitus-ID:n asetuksen tai poiston aikana.
raitojen numerointi on päällä tallennuksen aikana.
L R
Display
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
1 RDM – Lyser ved vilkårlig avspilling. 2 PGM – Lyser ved programmert avspilling. 3 RPT-RPT-1 – Lyser ved gjentakelse av plate eller spor. 4L R – Angir venstre og høyre kanal (lyser når nivåmåler
blir vist).
5 Nivåmåler/melding/tidsvisning 6 SYNC – Lyser ved automatisk synkronisert opptak. 7 DIGITAL – Lyser når optisk digital inngang er valgt. 8 FINALIZE – Lyser når den CD-RW-platen som ligger
inne, er avsluttet.
9 CD/DR-R/CD-RW – Angir type av plate som ligger
inne.
10 – Lyser for å angi opptak eller opptakspause. Blinkende
display angir demping av opptak.
11 D.VOL – Lyser når den digitale lydstyrken er stilt på noe
annet enn 0 dB.
12 SKIP ON – Lyser for å angi at en plate inneholder skip
ID-er. Blinker når skip ID-er blir satt inn eller slettet.
13 A. TRACK – Øyser når automatisk spornummerering
er på under opptak.
14 FADER – Blinker ved innfading eller utfading.
19
<PDR-L77-Fi/No>
Page 20
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Käynnistys, levyn toistaminen
Tässä osassa käydään läpi käynnistys, levyjen toisto ja perustallennus. Ennen jatkamista tallentimen on ainakin oltava liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen tai toiseen vahvistimeen. Ellet ole vielä tehnyt liitäntää, palaa sivulle 12.
Levy (etikettipuoli ylöspäin) Plate (etikettsiden opp)
8 cm levyn ohjain Føring for 8 cm plate
@ STANDBY/ON
Slå på, spille en plate
I denne delen lærer du å slå enheten på, spille plater og gjøre vanlige opptak. Før du fortsetter, bør du i det minste ha koplet din opptaker til en XC-L77 CD-mottaker eller annen forsterker. Hvis ikke, går du tilbake til side 12.
) levylautanen auki/ kiinni ) åpning/lukking av
12 cm levyn ohjain Føring for 12 cm plate
plateskuffen
@ STANDBY/ON
&*#
!⁄$›
1 Paina STANDBY/ON laitteen
kytkemiseksi päälle.
Jos tämä laite on liitettynä XC-L77:ään, virta kytkeytyy automaattisesti, kun kytket virran XC-L77 CD­vastaanottimeen. Jos käytät laitetta erilaisen vahvistimen/ vastaanottimen yhteydessä, käytä etupaneelin painiketta tai kauko-ohjainta laitteen kytkemiseksi päälle.
Virtavalo syttyy ja näyttöön tulee tervetuloa-viesti:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
2 Paina ) (vain etupaneelista)
levylautasen työntämiseksi ulos.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Sijoita CD levylautaselle etikettipuoli ylöspäin, varmistaen, että se asettuu kunnolla levyn ohjaimeen.
Huom: Älä käytä sovitinta, kun toistat 8 cm CD-singlejä. Levylautasessa on ohjain sekä 12 cm että 8 cm levylle.
20
<PDR-L77-Fi/No>
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
&*#
!⁄$›
1 Trykk STANDBY/ON for å slå
enheten på.
Hvis denne enheten er koplet til en XC-L77, kommer strømmen automatisk på når du slår på CD-mottakeren XC­L77. Hvis du bruker den sammen med en annen forsterker/ mottaker, bruker du knappen på frontpanelet eller fjernkontrollen for å slå på.
Kontrollyset lyser, og displayet viser en velkomsthilsen:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
2 Trykk ) (bare på frontpanelet) for å
åpne plateskuffen.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Plasser en plate med etikettsiden opp i plateskuffen. Kontroller at platen ligger på plass i plateføringen.
Merk: Bruk ikke adapter når du skal spille 8 cm CD singelplater. Plateskuffen har føringer for både 12 cm og 8 cm plater.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Page 21
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3 Paina # (^ etupaneelissa).
Tallennin määrittää ensin, minkälaisen levyn olet ladannut (CD, CD-R vai CD-RW).
Ellei levy ole tyhjä, näytössä näkyy lyhyesti raitojen lukumäärä ja levyn kokonaistoistoaika, toisto alkaa sen jälkeen.
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Etupaneelin toistovalo palaa toiston aikana.
Huom: ) sulkee levylautasen käynnistämättä toistoa.
4 Paina toiston taukotilaa varten *
(^ etupaneelissa).
Paina toiston jatkamiseksi uudelleen. Etupaneelin toistovalo vilkkuu taukotilassa.
5 Paina ja pidä painettuna nopeaa
taaksepäinkelausta tai nopeaa eteenpäinkelausta varten ! tai .
Vapauta normaalin toiston jatkamiseksi. Jos saavutat levyn lopun painaessasi , näyttöön tulee
viesti DISC END ja tallennin siirtyy toiston taukotilaan.
6 Paina toiselle raidalle eteenpäin tai
taaksepäin hyppäämistä varten $ tai .
Painamalla kerran siirtyminen tapahtuu nykyisen raidan alkuun. Lisäpainallukset vievät aina edellisen raidan alkuun.
Painamalla kerran $ siirtyminen tapahtuu nykyisen raidan alkuun. Lisäpainallukset vievät aina edellisen raidan alkuun.
Voit käyttää raidanohituspainikkeita myös levyn ollessa taukotilassa tai pysäytettynä.
3 Trykk # (^ ; på frontpanelet).
Først avgjør opptakeren hva slags plate du har lagt inn (CD, CD-R eller CD-RW).
Hvis platen ikke er tom, blir antall spor og total spilletid på platen vist en kort stund, og deretter starter avspillingen.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Kontrollyset på frontpanelet lyser under avspilling.
Merk: ) lukker plateskuffen uten å starte avspilling.
4 For å ta en pause i avspillingen
trykker du * ;(^ ; på frontpanelet).
For å gjenoppta avspillingen trykker du en gang til. Kontrollyset på frontpanelet blinker under pausen.
5 Trykk og hold ! eller for
hurtig avspilling bakover eller framover.
Slipp for å gå tilbake til normal avspilling. Når du kommer til slutten av platen ved å trykke , viser
displayet DISC END og opptakeren går til avspillingspause.
6 Trykk $ eller › for å hoppe
bakover eller framover til foregående eller neste spor.
Trykker du en gang, hopper du til neste spor på platen. Trykker du flere ganger hopper du til etterfølgende spor.
Trykker du $ en gang, hopper du tilbake til begynnelsen av gjeldende spor. Trykker du flere ganger, hopper du til begynnelsen av foregående spor.
Du kan også bruke disse knappene ved avspillingspause eller når platen er stoppet. Spornummeret endrer seg, men platen forblir i pause-/stoppmodus.
7 Paina toiston pysäyttämiseksi &.
Jos levy oli taukotilassa, taukotila peruuntuu. Näyttöön tulee levyn raitojen lukumäärä ja kokonaistoistoaika:
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Poista levy tallentimesta ennen virran katkaisemista.
7 Trykk & for å stoppe avspillingen.
Hvis platen er i pausemodus, blir denne modusen annullert. Displayet viser antall spor og total spilletid på platen.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Ta ut platen av opptakeren før du slår den av.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
<PDR-L77-Fi/No>
21
Page 22
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Yhteiskäyttö XC-L77:n kanssa
XC-L77 CD-vastaanottimeen liitettynä tämä laite käyttäytyy järjestelmään integroituna osana.
• CD-tallentimen virta kytkeytyy päälle ja pois yhdessä CD­vastaanottimen kanssa — CD-tallentimen kytkeminen päälle/pois erikseen ei ole mahdollista.
• Painamalla CD-tallentimen # tai ^ CD­vastaanottimen toimintatapa vaihtuu. Erilliseen järjestelmän näyttöön tulee tulotoimintona CD-R (eikä
AUX).
• Jos vaihdat CD-vastaanottimen tulotoiminnon CD­tallentimen ollessa toistotilassa, CD-tallennin pysähtyy automaattisesti.
• Kun CD-tallennin on tallennustilassa, et voi vaihtaa CD­vastaanottimen tulotoimintoa.
• Toistotilassa digitaalilähtö on aina toistettava levy. Tallennus- ja pysäytystilassa digitaalilähdöstä tuleva lähtösignaali on kuitenkin mikä tahansa tallentimen digitaalituloon tuleva signaali. Tämä tarkoittaa, että jos liitit MJ-L77 MD-tallentimen laitteistoon, voit silti tallentaa CD-vastaanottimen toistaman CD:n MD:lle.
Brukt sammen med XC-L77
Når denne enheten blir koplet til en XC-L77 CD-mottaker, oppfører den seg som en integrert del av systemet.
• Strømmen til CD-opptakeren blir slått på og av med CD­mottakeren — det er ikke mulig å slå CD-opptakeren på og av uavhengig.
• Trykker du # eller ^ ; på CD-opptakeren blir funksjonen til CD-opptakeren automatisk endret. Den separate systemdisplayenheten viser inngangsfunksjonen som CD-R (ikke AUX).
• Hvis du endrer inngangsfunksjonen til CD-mottakeren mens CD-opptakeren spiller, stopper CD-opptakeren automatisk.
• Når CD-opptakeren tar opp, kan du ikke endre inngangsfunksjonen til CD-mottakeren.
• Ved avspilling kommer det digitale utgangssignalet alltid fra den platen som blir spilt. Men ved opptak og i stoppmodus er utsignalet fra den digitale utgangen hva som måtte komme inn på den digitale inngangen til opptakeren. Det betyr at hvis du har koplet til en MJ-L77 MD-opptaker, kan du fremdeles ta opp på en MD fra en CD som blir spilt i CD-mottakeren.
22
<PDR-L77-Fi/No>
Page 23
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Raitojen suoravalinta
Jos haluat aloittaa toiston joltakin muulta kuin ensimmäiseltä raidalta, syötä kauko-ohjaimella raidan numero. Jos levy on jo toistotilassa (tai taukotilassa), tallennin hyppää suoraan sille raidalle.
1526374
8
9
10/0 >10
1 Käytä numeropainikkeita raidan
numeron syöttämiseksi.
Käytä raidan numeroita 1-10 varten vastaavaa numeropainiketta.
Jos raidan numero on suurempi kuin 10, paina painiketta >10:
D.VOL
D.VOL
L R
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Syötä seuraavaksi raidan numero. Paina esimerkiksi raidan 20 valitsemiseksi ensin 2:
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Direkte valg av spor
Hvis du ønsker å starte avspillingen fra et annet spor enn det første, taster du inn spornummeret fra fjernkontrollen. Hvis platen allerede blir avspilt (eller er i pausemodus), hopper opptakeren direkte til dette sporet.
1526374
8
9
10/0 >10
1 Bruk sifferknappene til å taste inn et
spornummer.
For spornumrene 1 til 10 bruker du tilsvarende sifferknapper.
For spornummer høyere enn 10 trykker du på >10 - knappen:
L
RDM PGM RPT-1
R
CD-RW
D.VOL
Deretter taster du inn spornummeret. For eksempel for å velge spor 20 trykker du 2:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Sen jälkeen 10/0:
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Toisto käynnistyy raidan numeron syöttämisen jälkeen.
Toistoluettelon ohjelmointi
Toistoluettelon ohjelmointi tarkoittaa toistolaitteelle tulevaa tarkkaa tietoa siitä, mitkä raidat, ja missä järjestyksessä, haluat toistettaviksi. Voit ohjelmoida korkeintaan 24 raidan jonon, toistaa raitoja useammin kuin kerran, jos niin haluat.
Ohjelmoimasi peräkkäisjärjestys koskee ainoastaan juuri silloin toistolaitteessa olevaa levyä: heti, kun poistat levyn laitteesta, toistoluettelo on menetetty.
&#
$›
1526374
9
PROGRAM
10/0 >10
CHECK
8
CLEAR
Deretter 10/0.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Avspillingen starter etter at spornummeret er tastet inn.
Programmering av en spilleliste
Programmering av en spilleliste vil si at du forteller spilleren nøyaktig hvilke spor du vil spille og i hvilken rekkefølge sporene skal spilles. Du kan programmere en sekvens på opptil 24 spor, og du kan spille et spor flere ganger hvis du ønsker.
Sekvensen du programmerer, gjelder bare for platen som i øyeblikket er i spilleren; så snart du tar ut denne platen, går spillelisten tapt.
&#
$›
1526374
8
9
10/0 >10
PROGRAM
CHECK
CLEAR
23
<PDR-L77-Fi/No>
Page 24
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
1 Paina pysäytystilassa PROGRAM.
PGM-ilmaisimeen syttyy valo ja näyttö kehottaa
syöttämään ohjelman ensimmäisen raidan:
L
RDM PGM RPT-1
CD-RW
D.VOL
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
2 Syötä raitojen numerot haluamassasi
toistojärjestyksessä.
Käytä raitojen valitsemiseen numeropainikkeita:
• Käytä raitojen numeroita 1-10 varten vastaavia numeropainikkeita.
• Jos raidan numero on suurempi kuin 10, paina painiketta >10 ja syötä sen jälkeen raidan numero. Paina esimerkiksi raidan 20 valitsemiseksi >10, 2 ja sen jälkeen 10/0.
• Voit käyttää raitojen valitsemiseen myös painikkeita $ ja painamalla PROGRAM jokaisen painalluksen jälkeen raidan liittämiseksi toistoluetteloon.
Sen jälkeen, kun olet lisännyt raidan toistoluetteloon, näyttöön tulee seuraava askel ja toistoluettelon kokonaistoistoaika:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
1 Trykk PROGRAM i stoppmodus.
PGM-indikatoren lyser, og displayet ber deg taste inn det
første sporet i programmet.
L
RDM PGM RPT-1
CD-RW
D.VOL
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
2 Tast inn spornumrene i den
rekkefølgen du vil ha dem spilt.
Bruk sifferknappene når du velger spor:
• For spornumre mellom 1 og 10 bruker du tilsvarende sifferknapper.
• For spornumre høyere enn 10, trykker du på >10 -knappen og taster deretter inn spornummeret. spornummeret. For eksempel for å velge spor 20 trykker du først >10, deretter 2 og til slutt 10/0.
• Du kan også velge spor med $ og -tastene, og trykke PROGRAM etter hvert sporvalg for å skrive det inn i spillelisten.
Etter at du har lagt til et spor i spillelisten, viser displayet neste trinn og den totale spilletiden for spillelisten:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Huom: Näytössä ei näy toistoluettelon kokonaistoistoaikaa, jos se on yli 100 minuuttia.
3 Paina toiston käynnistämiseksi #
(^ etupaneelissa) .
Toistoluettelon poistaminen
Poista toistoluettelo joko:
• poistamalla levy (paina )).
• painamalla & levyn ollessa pysäytettynä.
Raidan poistaminen toistoluettelosta
Pyyhi viimeinen (viimeisin) ohjelmoitu raita painamalla CLEAR. Paina toistuvasti useiden vaiheiden pyyhkimiseksi (jos ohjelma on
toistumassa tätä tehdessäsi, et voi poistaa vaiheita, jotka ovat juuri toistuvan kohdan toisella puolella).
Merk: Displayet viser ikke den totale tiden for spillelisten når den overstiger 100 minutter.
3 Trykk # (^ ; på frontpanelet) for å
starte avspillingen.
Sletting av spillelisten
Slitt spillelisten ved enten å:
• ta ut platen (trykk ))eller.
• trykke & når platen har stoppet.
Slette et spor fra spillelisten
Slett det sist programmerte sporet ved å trykke CLEAR. Trykk gjentatte ganger hvis du vil slette flere spor (hvis programmet
blir spilt mens du gjør dette, kan du ikke slette spor som ligger foran det sporet som i øyeblikket blir spilt).
24
<PDR-L77-Fi/No>
Page 25
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Toistoluettelon sisällön tarkistaminen
Pysäytystilassa voit tarkistaa toistoluettelon sisällön käyttämällä painiketta CHECK. Kukin painallus askeltaa toistoluettelon läpi ja esittää askelnumeron sekä sitä vastaavan raidan numeron:
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Toistoluettelossa olevan raidan vaihtaminen
Kun olet tarkistamassa toistoluetteloa (katso edellistä kohtaa), voit vaihtaa sen askeleen, jolla olet, kohdalla olevan raidan numeron käyttämällä joko painikkeita $ ja tai numeropainikkeita.
Uudelleentoistotilojen käyttö
Käytä uudelleentoistotoimintoa toistaaksesi joko nykyistä raitaa tai koko levyä yhä uudelleen. Voit asettaa uudelleentoistotilan normaalissa, arvonta- tai ohjelmatoistotilassa.
&
$›
Sjekke hva spillelisten inneholder
I stoppmodus kan du sjekke hva spillelisten inneholder med
CHECK-knappen. For hvert trykk går du gjennom spillelisten, og
trinnummer og tilsvarende spornummer blir vist.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Endring av et spor i spillelisten
Når du sjekker spillelisten (se ovenfor), kan du endre spornummeret du er på ved å bruke $ eller -knappen eller sifferknappene.
Gjentatt avspilling
Bruk gjentakelsesfunksjonen hvis du enten vil gjenta sporet som i
øyeblikket blir spilt, eller hele platen gjentatte ganger. Du kan stille inn på gjentatt avspilling ved normal, vilkårlig eller programmert avspilling.
&
$›
Paina kerran REPEAT nyt toistuvan raidan uudelleen toistamiseksi.
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Ilmaisimeen RPT-1 syttyy valo ja nykyinen raita toistuu, kunnes painat kahdesti REPEAT.Uudelleentoistotila peruuntuu kummallakin tavalla.
Uuden raidan uudelleentoiston käynnistämiseksi voit valita raidan käyttämällä painikkeita $ ja › .
Paina kahdesti REPEAT koko levyn uudelleen toistamiseksi.
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Ilmaisimeen RPT syttyy valo ja levy toistuu, kunnes painat uudelleen REPEAT (jolloin levy jatkaa toistoa loppuun saakka ja pysähtyy sen jälkeen).
D.VOL
D.VOL
REPEAT
REPEAT
Trykk REPEAT en gang hvis du vil gjenta det sporet som blir spilt.
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RPT-1-indikatoren lyser og gjeldende spor blir gjentatt til
du trykker REPEAT to ganger. I begge tilfeller blir gjentatt avspilling annullert.
Hvis du vil starte gjentatt avspilling av et nyttspor, velger du spor med $ og ›-knappene.
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Trykk REPEAT to ganger for å gjenta hele platen.
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RPT-indikatoren lyser og platen blir gjentatt til du trykker REPEAT igjen (platen blir da spilt helt ut, og deretter
stopper den).
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
25
<PDR-L77-Fi/No>
Page 26
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Arvontatavan käyttö
Käytä arvontatoistotapaa saadaksesi tallentimen toistamaan raidat eri järjestyksessä joka kerta, kun toistat levyä. Jokainen raita toistuu vain kerran, mutta järjestys on arvonnan tulos. Kun kaikki raidat on toistettu, levy pysähtyy.
&
RANDOM
Paina RANDOM arvontatoiston käynnistämiseksi.
RDM-ilmaisimeen syttyy valo ja raita valikoituu arvonnan
mukaan:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Paina RANDOM valitaksesi milloin tahansa uuden arvotun raidan.
Paina & arvontatoiston peruuttamiseksi.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Vilkårlig avspilling
Hvis du vil at opptakeren skal spille sporene på en plate i forskjellig rekkefølge hver gang platen blir spilt, bruker du vilkårlig avspilling. Hvert spor blir spilt bare en gang, men rekkefølgen er vilkårlig. Når alle sporene er spilt, stopper platen.
&
RANDOM
Trykk RANDOM for å starte vilkårlig avspilling.
RDM-indikatoren lyser, og et tilfeldig spor blir valgt.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Du kan når som helst velge et nytt vilkårlig spor ved å trykke
RANDOM.
Trykk & for å annullere vilkårlig avspilling.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Levytiedon näyttäminen
Tallennin pystyy esittämään erilaista levyä ja raitaa koskevaa tietoa sekä toisto- että tallennustilassa. TIME-painikkeella voi vaihtaa eri näyttötilojen välillä. Pysäytystilassa on lisäksi saatavana yksittäistä raitaa koskevaa tietoa käyttämällä painikkeita $ ja › . Viimein tarjolla on myös mahdollisuus himmentää tai sammuttaa koko näyttö.
TIME
$›
26
<PDR-L77-Fi/No>
Visning av plateinformasjon
Opptakeren kan vise forskjellige typer plate- og sporinformasjon både ved avspilling og opptak. TIME-knappen skifter mellom de forskjellige funksjonene. Dessuten er individuell sporinformasjon tilgjengelig i stoppmodus ved å trykke på $ og ›- knappene.Det er også mulig å dimme eller slå displayet helt av.
TIME
$›
Page 27
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Paina TIME toiston tai toistotauon aikana näyttötilan kytkentää varten.
Erilaisia näyttöjä on kaikkiaan viisi. Paina toistuvasti TIME vaihtaaksesi niitä:
• Raidan numero/kulunut aika
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Raidan numero/jäljellä oleva aika
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Levyn jäljellä oleva aika
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Tasomittari
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Raitojen kokonaismäärä/toistoaika
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Näyttö palaa 5 sekunnin kuluttua viestiin Raidan numero/ kulunut aika.
Paina TIME tallennuksen tai tallennustauon aikana näyttötilan kytkentää varten.
Erilaisia näyttöjä on kolme. Paina toistuvasti TIME niiden välillä vaihtamiseksi:
• Raidan numero/kulunut tallennusaika
D.VOL
D.VOL
D.VOL
L R
L R
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Tallennustason mittari
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Käytettävissä oleva tallennusaika
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Huom: Vaikka jäljellä oleva tallennusaika onkin yhteensopiva 80 minuutin levyjen kanssa, tallennusajan näyttö ei näytä tarkalleen 80 minuuttia tyhjiä levyjä varten.
Trykk TIME for å skifte display under avspilling eller avspillingspause.
Det er fem forskjellige displayer. Trykk TIME gjentatte ganger for å skifte mellom dem.
• Spornummer / medgått tid
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Spornummer / gjenstående tid
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Gjenstående platetid
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Nivåmåler
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Totalt antall spor / spilletid
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Etter fem sekunder går displayet tilbake til spor nummer / medgått tid
Trykk TIME for å skifte display under opptak eller opptakspause.
Det er tre forskjellige displayer. Trykk TIME gjentatte ganger for å skifte mellom dem.
• Spornummer / medgått opptakstid
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Opptaksnivåmåler
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Tilgjengelig opptakstid
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Merk: Selv om enheten er kompatibel med 80 minutters plater, vil ikke displayet vise nøyaktig 80 minutter når platen er tom.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
27
<PDR-L77-Fi/No>
Page 28
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Paina pysäytystilassa $ tai yksittäisen raidan pituustiedon näyttämiseksi.
Jokainen painallus aiheuttaa levyllä siirtymisen yhdellä raidalla joko eteen- tai taaksepäin ja kyseisen raidan pituus tulee näyttöön.
Kun CD-R tai CD-RW on ladattuna, painamalla TIME voit vaihtaa levyn kokonaistoistoajan ja jäljellä olevan tallennusajan välillä:
• Raitojen kokonaismäärä/tallennettu aika
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Käytettävissä oleva tallennusaika (vain viimeistelemättömät CD-R/CD-RW-levyt)
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Käytä painiketta DISPLAY ON/OFF (vain etupaneeli) säätämään fluoresoivan näytön kirkkautta.
Kirkkaustasoja on viisi, lisäksi näytön voi poistaa kokonaan käytöstä.
• Et voi kytkeä näyttöä pois tallennuksen tai tallennustauon aikana.
Trykk $ eller i stoppmodus for å vise individuell sporlengdeinformasjon.
Hvert trykk bringer deg et spor bakover eller framover på platen og viser lengden på dette sporet.
Når du har lagt inn en CD-R- eller en CD-RW-plate, kan du skifte mellom total spilletid på platen og gjenstående opptakstid ved å trykke TIME.
• Totalt antall spor / opptakstid
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Tilgjengelig opptakstid (bare for ikke avsluttede CD-R- og CD-RW-plater).
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk DISPLAY ON/OFF-knappen (bare på frontpanelet) for å regulere lysstyrken til det fluorescerende displayet.
Det er fem lysstyrkenivåer, pluss av.
• Du kan slå displayet av under opptak eller under opptakspause.
Nosto ja häivytys
Käytä FADER-painiketta häivyttämään äänenvoimakkuus useiden sekunnin ja toistotauon aikana. Voit myös käyttää toiston nostoa vähitellen toiston jatkuessa.
Huom: Voit kuulla noston ja häivytyksen vain analogisten lähtöjen kautta.
FADER
&
Paina FADER toiston aikana levyn siirtämiseksi taukotilaan.
Näytön FADER-ilmaisin vilkkuu ja äänenvoimakkuus häipyy hiljaisuuteen saakka noin viidessä sekunnissa. Sen jälkeen laite siirtyy tallennustaukotilaan.
Paina FADER levyn siirtämiseksi taukotilasta toistotilaan.
Näytön FADER-ilmaisin vilkkuu ja äänenvoimakkuus alkaa häipyä.
Innfading og utfading
Bruk FADER-knappen når du vil fade ut lydstyrken i løpet av noen sekunder og gå til avspillingspause. Du kan også få opptakeren til å fade inn lydstyrken gradvis når du gjenopptar avspillingen.
Merk: Du hører innfading og utfading bare gjennom de analoge utgangene.
FADER
&
Trykk FADER under avspilling for å gå til avspillingspause.
FADER-indikatoren i displayet blinker og lyden fader helt ut
i løpet av fem sekunder. Enheten avbryter deretter avspillingen.
Trykk FADER for å gjenoppta avspillingen etter avspillingspause.
FADER-indikatoren i displayet blinker og lydstyrken
begynner å fade inn.
28
<PDR-L77-Fi/No>
Page 29
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
CD-levyjen tallentaminen
Tämä tallennin on suunniteltu tarjoamaan sinulle mahdollisuuden tehdä erittäin korkealaatuisia digitaalitallennuksia tallennuskelpoisille CD-levyille. Joustavuuden vuoksi voi käyttää joko yhä uudelleen tallennuskelpoisia levyjä (CD-RW) tai vain kerran tallennuskelpoisia levyjä (CD-R). Saadaksesi yleistiedot levyistä, joita voi ja joita ei voi käyttää tässä tallentimessa, katso sivun 8 kohdasta CD-, CD-R- ja CD-RW- levyistä. Näillä sivuilla olevasta katsauksesta saat käsityksen siitä, mikä on mahdollista, ja myös ohjeet siitä, mitä tulee välttää ja mihin pitää suhtautua varoen tallennuksen aikana. Suositamme painokkaasti, että luet nämä sivut täysin läpi ennen siirtymistä sivulta 29 alkaviin yksityiskohtaisiin ohjeisiin.
Digitaaliset ja analogiset lähteet
Tässä tallentimessa on optinen digitaalitulo ja pari analogisia tuloja. Käytä digitaalituloa, kun:
• tallennat CD/MD/DAT/DCC-laitteelta tai digitaalisesta satelliittilähetyksestä optisella digitaalilähdöllä.
Käytä analogisia tuloja, kun
• tallennat digitaalilaitteelta, jossa ei ole optista digitaalilähtöä.
• tallennat yhteensopimattomasta lähteestä (kuten suuren otantanopeuden DAT-nauhalta).
• tallennat digitaalisesta, kopiointisuojatusta lähteestä (katso edempää).
• tallennat mistä tahansa analogisesta lähteestä (radiolähetyksestä, vinyylilevyltä, kasettinauhalta ym.).
Opptak av CD-plater
Denne opptakeren er konstruert slik at den gir digitale opptak av svært høy kvalitet på CD-plater. Du kan velge mellom plater som du kan ta opp på flere ganger (CD-RW), og plater som du bare kan ta opp på én gang (CD-R). Mer generell informasjon om hvilke plater du kan bruke og hvilke du ikke kan bruke på denne opptakeren, får du i avsnittet Om CD-, CD-R- og CD-RW-plater på side 8. Oversikten på denne og de neste sidene gir deg en idé om hva som er mulig, og gir deg også rettledning om hva du bør unngå og ting du bør være forsiktig med når du tar opp. Vi anbefaler på det sterkeste at du leser disse sidene nøye før du går over til de mer detaljerte instruksjonene som starter på side 29.
Digitale og analoge kilder
Denne opptakeren har en optisk digital inngang og et par analoge innganger. Bruk den digitale inngangen når:
• du tar opp fra en CD/MD/DAT/DCC-spiller eller digital satellitt med optisk digital utgang.
Bruk de analoge inngangene når:
• du tar opp fra en digital komponent som ikke har optisk digital utgang.
• du tar opp fra en ikke-kompatibel digital kilde (som en DAT­tape med høy samplingsfrekvens).
• tar opp fra en digital kopibeskyttet kilde (se nedenfor)
• tar opp fra en hvilken som helst analog kilde (kringkasting, vinylplater, kassettbånd osv.).
Digitaalitallennuksen rajoitukset
Tämä laite on suunniteltu pelkästään tallentamaan ja toistamaan äänilevyjä — et voi siis tallentaa muita CD-formaatteja, kuten tietokone-CD-ROM-levyjä tai tyyppiä Dolby Digital (AC-3). Jos tallennat sellaiselta levyformaatilta kuten CD+Graphics, Video CD tai joltakin muulta sellaiselta formaatilta, joka sisältää sekä digitaalista audio- ja videoaineistoa tai tekstiä, voit tallentaa vain levyn ääniosuuden.
Vakiotyyppisten CD-äänilevyjen lisäksi tämä tallennin pystyy kuitenkin tallentamaan DTS-koodattuja CD-äänilevyjä ja HDCD­formaatin mukaisia CD-levyjä.
Restriksjoner ved digitale opptak
Denne enheten er konstruert utelukkende for opptak og avspilling av audioplater-du kan ikke ta opp fra andre CD-formater som CD­ROM for datamaskiner eller Dolby Digital (AC-3). Hvis du tar opp fra et plateformat som CD+Graphics, Video-CD eller andre formater som inneholder både digital lyd og video eller tekst, får du bare tatt opp lyddelen av platen.
29
<PDR-L77-Fi/No>
Page 30
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Lähes kaikki kaupallisesti saatavilla oleva lähdeaineisto on tekijänoikeuslakien suojaama. Tästä syystä tässä tallentimessa käytetään erityisiä kuluttajan käyttöön tarkoitettuja tyhjiä CD-R- ja CD-RW-levyjä, joita koskeva tekijänoikeus on jo maksettu. Lisärajoituksena on vielä SCMS (Serial Copy Management System eli Sarjakopiointihallintajärjestelmä). Se sallii yleensä vain yhden sukupolven digitaalitallennuksen. Toisin sanoen, voit tehdä digitaalitallennuksen alkuperäislähteestä (kuten kaupallisesta CD­levystä), mutta et voi sen jälkeen enää tehdä tästä kopiosta lisää digitaalitallennuksia. Useimmissa digitaalitallennuslaitteissa käytetään SCMS-järjestelmää, mukaan luettuina CD-R- ja MD­tallentimet sekä DAT-dekit. Saatat myös havaita, ettet voi tallentaa määrättyjä DVD-levyjä, koska levy saattaa tehdä DVD-laitteen digitaalilähdön toimintakyvyttömäksi.
Jos eteen tulee joko SCMS- tai joku muu digitaalikopiointirajoitus, voit aina tallentaa analogisen tulon kautta.
Digitaalitallentaminen DAT:ilta
Jos olet tallentamassa DAT-nauhalta, joka on tallennettu käyttämällä DAT-laitteen omaa automaattista ID-toimintoa, nauhalla olevat ID:t on sijoitettu hieman varsinaisen tallennuksen alun jälkeen. Tämä saattaa aiheuttaa CD-tallentimelle ongelmia:
• Raidan alku saattaa jäädä tallentumatta.
• Raidan numero tallentuu levylle raidan alkamisen jälkeen.
• DAT:in seuraavan raidan alku tallentuu tahattomasti.
Suositamme näiden ongelmien välttämiseksi alku-ID:n tallentamista DAT:ille manuaalisesti, mikäli mahdollista. Katso lisätietoja oman DAT-tallentimesi ohjeista.
Saatat kohdata ongelmia myös, jos yrität synkrotallentaa kaikki raidat DAT:ilta, joka on asetettu ohjelmatoistoon. Jos haluat tallentaa DAT:ilta ohjelmatilassa, käytä yhden raidan synkrotallennustapaa — katso sivuilta 32-33, miten tämä tapahtuu.
Men i tillegg til standard audio CD-plater kan denne opptakeren ta opp fra DTS-kodede audio CD-plater og HDCD-format CD-plater.
Praktisk talt alt kommersielt kildemateriale er beskyttet av lover om copyright. Av den grunn bruker denne opptakeren derfor spesielle blanke CD-R- og CD-RW-plater for forbrukere, hvor avgiften til rettighetshaveren allerede er betalt. En ytterligere restriksjon kommer i form av SCMS (en forkortelse for Serial Copy Management System). Dette systemet tillater bare én generasjon av digitale opptak. Det vil si at du kan lage en digital kopi av en original kilde (som en kommersiell CD), men du kan ikke ta digitale opptak av kopien. De fleste digitale opptaksutstyr bruker SCMS-systemet, inklusive CD- og MD-opptakere og DAT-dekk. Du vil også oppdage at du ikke kan ta opp fra visse DVD-plater, fordi den digitale utgangen til DVD-spilleren kan bli satt ut av funksjon av platen.
Hvis du støter på SCMS eller andre digitale kopirestriksjoner, kan du selvfølgelig alltid ta opp gjennom de analoge inngangene.
Digitale opptak fra DAT
Hvis du tar opp fra et DAT-bånd som har blitt spilt inn med DAT­maskinens auto ID-funksjon, kommer ID-ene på båndet like etter begynnelsen av det aktuelle opptaket. Dette kan by på problemer for CD-opptakeren.
• Starten på sporet kommer ikke med.
• Spornummeret blir tatt opp på platen etter at opptaket av sporet har startet.
• Begynnelsen av neste spor på DAT-båndet blir tatt opp uten at det er meningen.
For å unngå dette problemet anbefaler vi at start-ID-er på DAT­båndet om mulig blir tatt opp manuelt. Du får mer informasjon om dette i brukerveiledningen for din DAT-opptaker.
Du kan også støte på problemer dersom du forsøker å ta synkroniserte opptak av alle sporene på en DAT som er stilt på programmert avspilling. Hvis du ønsker å lage en programmert avspilling av et DAT-bånd, må du bruke synkronisert opptak av et spor — se sidene 32-33 hvor du får vite hvordan dette gjøres.
Digitaalisignaalin katkot
Signaalikatkoja voivat aiheuttaa virtalähteen tai lähdelaitteen pettäminen, liitäntäjohdon vahingossa tapahtuva irtoaminen ja digitaalisatelliittilähetyksen katkeaminen. Kaikissa näissä tapauksissa, mikäli signaali palaa noin viiden sekunnin kuluttua, tulokseksi jää levylle tallentuva tyhjä osuus. Jos katko ylittää viisi sekuntia, tallentimen näyttöön tulee vikaviesti: Can’t REC ja tallennukseen tulee tauko.
30
<PDR-L77-Fi/No>
Digitale signalavbrudd
Kilder til signalavbrudd omfatter strømbrudd eller feil ved kildekomponenten, utilsiktet frakopling av forbindelsesledningen og avbrudd av digital satellittkringkasting. I alle disse tilfellene blir resultatet en tom seksjon på platen forutsatt at signalet kommer tilbake i løpet av fem sekunder. Dersom avbruddet varer lengre enn fem sekunder, viser displayet feilmeldingen: Can’t REC og opptaket blir avbrutt.
Page 31
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Virtakatkot
Älä koskaan katkaise tämän laitteen virtaa sen ollessa tallentamassa tai kun näytössä on viesti PMA REC (Ohjelman muistialueen tallennus). Jos tulee virtakatko tai jos irrotat liitäntäjohdon vahingossa pistorasiasta tallennuksen ollessa käynnissä, menetät ainakin osan tallennuksesta. Kun virta palaa, tallennin näyttää viestin RESUME, kunnes se on lopettanut PMA:n tallennuksen.
Poista levy aina tallennuksen jälkeen tallentimesta ennen virran katkaisemista. Ellet tee näin, saatat menettää osan levylle tallentuneesta aineistosta.
Sekalaista lisätietoa
• Lyhin tallennusaika on neljä sekuntia. Vaikka yrittäisitkin tallentaa jotain tätä lyhyempää osuutta, tallentimen luoman raidan pituus on neljä sekuntia.
• Raidan numero tallentuu yleensä levylle automaattisesti tallennuksen aikana. Jos päätät kytkeä tämän ominaisuuden pois (esimerkiksi, kun olet tallentamassa satelliittilähetyksestä), pidä huolta raitamerkkien syöttämisestä tallennuksen aikana — et voi lisätä niitä tallennuksen päätyttyä. Katso sivulta 44 lisätietoja manuaalisesta ja automaattisesta raitojen numeroinnista.
• Levyn raitojen suurin lukumäärä on 99.
Strømbrudd
Slå aldri av denne opptakeren under opptak eller hvis displayet viser PMA REC (Program Memory Area Recording). Ved strømbrudd eller hvis du uforvarende kopler enheten fra vegguttaket mens opptaket er i gang, mister du i det minste en del av opptaket. Når strømmen kommer tilbake, gir opptakeren meldingen RESUME til den er ferdig med å ta opp PMA.
Etter et opptak må du alltid ta ut platen av opptakeren før du slår av strømmen. Hvis ikke, kan du miste noe av det materialet du har tatt opp på platen.
Diverse informasjon
• Minste opptakstid er fire sekunder. Dersom du forsøker å ta opp noe som tar kortere tid enn dette, blir sporet som opptakeren lager, likevel på fire sekunder.
• Vanligvis blir spornumrene tatt opp automatisk på platen under opptaket. Hvis du vil slå av denne funksjonen (for eksempel når du tar opp fra satellittkringkasting), må du sørge for å sette inn spormarkører under avspillingen — du kan ikke legge dem til etter at opptaket er avsluttet. Se side 44 hvor du får mer informasjon om automatisk og manuell spornummerering.
• Det maksimale antallet spor på en plate er 99.
31
<PDR-L77-Fi/No>
Page 32
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Yhden digitaalilähteen raidan tallentaminen
Käytä tätä tapaa, kun haluat tallentaa vain yhden raidan tai muutamia valittuja raitoja CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä tai DAT:ilta. Tallennin käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti eikä tallennustasosta tarvitse huolehtia millään tavalla — saat täydellisen digitaalisen kopion alkuperäisestä (jos haluat muuttaa digitaalitallennuksen tasoa, katso lisätiedot sivuilta 40-41).
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta sivuilla 34­35 olevasta kohdasta Kaikkien digitaalilähteen raitojen tallentaminen.
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta ja sen jälkeen levyn viimeistelystä sivuilla 36-37 olevasta kohdasta Levyn automaattinen tallentaminen ja viimeistely.
• Katso jostakin toisesta digitaalilähteestä tallentamisesta sivuilla 38-39 olevasta kohdasta Digitaalilähteen manuaalinen tallentaminen.
• Katso mistä tahansa lähteestä analogisten tulojen kautta tallentamisesta sivuilla 41-42 olevasta kohdasta Analogisen lähteen tallentaminen.
DIGITAL
SYNCHRO
&
Opptak av ett spor fra en digital kilde
Hvis du bare vil ta opp ett spor , eller noen få utvalgte spor, fra en CD, MD, DCC eller DAT, er denne opptaksmåten ideell. Opptakeren starter og stopper automatisk, og du trenger ikke å bekymre deg om opptaksnivået — du får en perfekt digital kopi av originalen (hvis du ønsker å endre det digitale opptaksnivået, se sidene 40-41).
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde, se Opptak av alle spor fra en digital kilde på sidene 34-35.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde og deretter avslutte platen, se Automatisk opptak og avslutning av en plate på sidene 36-37.
• Hvis du vil ta opp fra en annen digital kilde, slår du opp på Manuelt opptak av en digital kilde på sidene 38-39.
• Hvis du tar opp fra en hvilken som helst kilde gjennom de analoge inngangene, se Opptak av en analog kilde på sidene 41-42.
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1 Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos levy on tyhjä, näyttöön tulee viesti:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Jos levy ei ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi, että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä on tarkoitus tallentaa.
2 Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Aktiivinen tulo vaihtuu painamalla toistuvasti INPUT
D.VOL
seuraavasti:
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SELECTOR
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]* Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
RDM PGM RPT-1
CD-RW
* Tämä valinta tulee näyttöön vain, kun CD-tallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso läpisyöttötilan käytöstä lisää sivulta 43.
INPUT
SELECTOR
1 Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-
plate.
Hvis det er en tom plate, viser displayet:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis det er en tom plate, bruker du TIME-knappen for å sjekke om det er nok plass på platen til det du vil ta opp.
2 Trykk INPUT SELECTOR for å velge
den digitale inngangen.
Hvis du trykker INPUT SELECTOR gjentatte ganger, skifter den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
Displayet viser den aktive inngangen.
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43 angående bruk av thru input-modus.
DIG
(digital) [-
L R
THR
(thru)]*
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
32
<PDR-L77-Fi/No>
Page 33
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3 Varmista, ettei lähde ole toistotilassa,
paina sen jälkeen DIGITAL SYNCHRO.
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Digitaalinen synkrotallennus ei toimi, jos lähde on jo toistamassa!
SYNC-ilmaisimeen ja toistoilmaisimeen syttyy vilkkuva
valo, kun tallennin on valmis. Paina tässä kohdassa tallennuksen peruuttamiseksi &.
4 Toista lähdettä.
Tallennin aloittaa tallennuksen automaattisesti.
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Käytä painiketta TIME näytön vaihtamiseksi tallennuksen aikana.
5 Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan
yhden raidan tallentamisen jälkeen.
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Näyttö palaa takaisin muutaman sekunnin kuluttua ja näyttää, että tallennin on tallennustaukotilassa.
• Jos olet tallentamassa CD:tä tai MD:tä, tallennus pysähtyy automaattisesti, kun raita vaihtuu tai kun lähteessä esiintyy yli viiden sekunnin tauko.
• Jos olet tallentamassa DCC:ltä tai DAT-nauhalta, tallennus pysähtyy, kun tallennin kohtaa uuden käynnistys-ID:n tai kun lähteessä esiintyy yli viiden sekunnin tauko. (Katso myös sivun 30 kohtaa Digitaalitallentaminen DAT:ilta)
3 Kontroller for sikkerhets skyld at
kilden ikke spiller, og trykk deretter DIGITAL SYNCHRO.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Digitalt synkronisert opptak virker ikke hvis kilden allerede spiller!
SYNC-indikatoren og PLAY-lyset starter å blinke når
opptakeren er klar. Vil du annullere opptaket her, trykker du & .
4 Spill kilden.
Opptakeren starter opptaket automatisk.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk TIME-knappen for å skifte display under opptaket.
5 Opptakeren går til opptak-pause-
modus etter at den har tatt opp et spor.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Etter noen få sekunder går displayet tilbake og viser at opptakeren er i opptak-pause-modes.
• Hvis du tar opp fra en CD eller en MD, stopper opptaket automatisk når det kommer et nytt spor eller når det er mer enn fem sekunders stillhet på kilden.
• Hvis du tar opp fra DCC- eller DAT-bånd, stopper opptaket når opptakeren møter en ny start ID eller det er mer enn fem sekunders stillhet på kilden. (Se også Digitale opptak fra DAT på side 30).
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
6 Jos olet valmis, paina &.
Jos tallennat lisää raitoja, toista vain vaiheet 3-5.
• Kun olet painanut &, tallennin kirjoittaa raitaa koskevat tiedot levylle:
D.VOL
L R
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Huom: Jos havaitset, ettei synkrotallennus näytä toimivan, katso mahdolliset korjaustoimenpiteet sivun 58 kohdasta Digitaalilähteen manuaalinen tallentaminen.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
6 Når du er ferdig, trykker du &.
Hvis du vil ta opp flere spor, gjentar du trinnene 3 til 5.
• Etter at du har trykket &, skriver opptakeren sporinformasjonen inn på platen.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Merk: Hvis synkronisert opptak tilsynelatende ikke virker, slår du opp på Feilsøking ved digitalt synkronisert opptak på side 60 for å finne mulige løsninger.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
<PDR-L77-Fi/No>
33
Page 34
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Kaikkien digitaalilähteen raitojen tallentaminen
Jos haluat kopioida kaikki CD:n, MD:n, DCC:n tai DAT:in raidat, käytä tätä tapaa. Kuten yhden raidan synkrotallennuksen yhteydessäkin, tallennin käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti. Kun tallennat MD:ltä tai CD:ltä, voit toistaa lähdettä joko normaalilla toistotavalla tai ohjelmatavalla, jos haluat tallentaa raidat alkuperäiseen verrattuna poikkeavassa järjestyksessä. Emme suosita DAT:in tallentamista ohjelmatoistotavalla. Käytä yhden raidan synkrotallennustapaa, jos haluat tallentaa raidat eri järjestykseen.
• Katso lähteen yhden raidan tallentamisesta sivujen 32-33 kohdasta Yhden digitaalilähteen raidan tallentaminen.
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta ja sen jälkeen levyn viimeistelemisestä sivujen 36-37 kohdasta Levyn automaattinen tallentaminen ja viimeistely.
• Katso muusta kuin digitaalilähteestä tallentamisesta sivujen 38-39 kohdasta Digitaalilähteen manuaalinen tallentaminen.
• Katso mistä tahansa lähteestä analogisten tulojen kautta tallentamisesta sivujen 41-42 kohdasta Analogisen lähteen tallentaminen.
Opptak av alle spor fra en digital kilde
Hvis du vil kopiere alle sporene fra en CD, MD, DDC eller DAT bør du bruke denne opptaksmåten. Som ved synkronisert opptak av et spor starter og stopper opptakeren automatisk. Ved opptak fra en MD eller en CD kan du spille kilden enten på vanlig avspillingsmåte eller som programmert avspilling hvis du vil ha sporene på opptaket i en annen rekkefølge enn på originalen. Vi anbefaler ikke opptak fra en DAT som programmert avspilling. Bruk heller synkronisert opptak av ett spor hvis du ønsker sporene i en annen rekkefølge.
• Hvis du vil ta opp ett spor fra en kilde, se Opptak av ett spor fra en digital kilde på sidene 32-33.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde og deretter avslutte platen, se Automatisk opptak og avslutning av en plate på sidene 36-37.
• Hvis du vil ta opp fra en annen digital kilde, slår du opp på Manuelt opptak av en digital kilde på sidene 38-39.
• Hvis du vil ta opp fra en hvilken som helst kilde gjennom de analoge inngangene, se Opptak av en analog kilde på side 41-42.
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1 Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos se on tyhjä levy, näyttö ilmoittaa tämän:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Ellei levy ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi, että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä haluat tallentaa.
2 Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUT SELECTOR toistuva painaminen siirtää aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]* Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CD­tallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso lisää tämän läpitulotavan käytöstä sivulta 43.
34
<PDR-L77-Fi/No>
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1 Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-
plate.
Hvis det er en tom plate, viser displayet:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis platen ikke er tom, bruker du TIME-knappen for å sjekke om det er plass nok på platen til det du vil ta opp.
2 Trykk INPUT SELECTOR for å velge
den digitale inngangen.
Hvis du trykker INPUT SELECTOR gjentatte ganger, skifter den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
Displayet viser den aktive inngangen.
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43 angående bruk av thru input-modus.
DIG
(digital) [-
L R
THR
(thru)]*
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Page 35
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3 Varmista, ettei lähde ole toistamassa,
paina sen jälkeen kahdesti DIGITAL SYNCHRO.
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Digitaalinen synkrotallennus ei toimi, jos lähde on jo toistamassa!
Tallennin siirtyy kaikkien raitojen synkrotallennustaukotilaan ja sekä SYNC-ilmaisin että
PLAY-valo alkaa vilkkua.
Paina & tallennuksen peruuttamiseksi tässä kohtaa.
4 Toista lähdettä.
Tallennin aloittaa automaattisesti tallennuksen.
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Käytä painiketta TIME näyttöjen vaihtamiseksi tallennuksen aikana.
5 Tallennettuaan kaikki lähteen raidat
tallennin siirtyy kaikkien raitojen synkrotallennustaukotilaan.
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Kun tallennin kohtaa noin viiden sekunnin mittaisen jatkuvan hiljaisuuden, se olettaa lähteen päässeen loppuun saakka ja siirtyy tallennustaukotilaan, jolloin näyttöön tulee uudelleen viesti SYNC-A.
Ole varovainen: Jos tallennin kohtaa toisen signaalin (CD:ltä tai MD:ltä) tai käynnistys-ID:n (DAT:ilta tai DCC:ltä), se aloittaa tallennuksen uudelleen!
• Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan, jos digitaalisignaalin tulo keskeytyy yli viideksi sekunniksi tai jos sen muoto muuttuu — katso sivun 30 kohdasta Digitaalisignaalin katkot.
6 Paina & tallennuksen lopettamiseksi.
• Kun olet painanut &, tallennin kirjoittaa raitaa koskevat tiedot levylle:
D.VOL
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
3 Kontroller for sikkerhets skyld at
kilden ikke spiller, og trykk deretter DIGITAL SYNCHRO to ganger.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Digitalt synkronisert opptak virker ikke hvis kilden allerede spiller!
Opptakeren går til synkronisert opptakspause og SYNC­indikatoren og PLAY-lyset begynner å blinke.
Hvis du vil annullere opptaket her, trykker du &.
4 Spill kilden.
Opptakeren starter opptaket automatisk.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk TIME-knappen hvis du vil skifte display under opptaket.
5 Opptakeren går til opptakspause
etter at alle spor på kilden er tatt opp.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis opptakeren støter på omkring fem sekunders sammenhengende stillhet, går den ut fra at slutten på kilden er nådd og går til opptakspause, og displayet viser
SYNC-A-meldingen igjen.
Vær forsiktig: Hvis opptakeren oppdager et annet signal
(fra CD eller MD) eller en start-ID (DAT eller DCC) begynner den å ta opp igjen!
• Opptakeren går til opptakspause dersom det digitale signalet blir avbrutt i mer enn fem sekunder eller endrer format-se Digitale signalavbrudd på side 30.
6 Når du er ferdig, trykker du &
(stopp).
• Når du har trykket &, viser displayet PMA REC mens opptakeren skriver inn sporinformasjonen på platen.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Huom: Jos havaitset, ettei synkrotallennus näytä toimivan, katso mahdolliset korjaustoimenpiteet sivun 58 kohdasta Digitaalisen synkrotallennuksen vianetsintä.
Merk: Hvis synkronisert opptak tilsynelatende ikke virker, slår du opp på Feilsøking ved digitalt synkronisert opptak på side 60 for å finne mulige løsninger.
35
<PDR-L77-Fi/No>
Page 36
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Levyn automaattinen tallentaminen ja viimeistely
Tämä on sivuilla 34-35 esitetyn kaikkien raitojen synkrotallennuksen vaihtoehto. Sen jälkeen, kun kaikki lähdeaineiston raidat on tallennettu, tallennin viimeistelee automaattisesti levyn. Jos olet tallentamassa CD-R-levylle, tämä merkitsee, että levystä tulee toistokelpoinen tavallisessa CD-soittimessa, mutta et enää voi tallentaa levylle mitään uusia raitoja.
Kuten toisillakin synkrotavoilla toimittaessa, tätä tapaa voi käyttää vain tallennettaessa CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä tai DAT:ilta.
• Katso lähteen yhden raidan tallentamisesta sivujen 32-33 kohdasta Yhden digitaalilähteen raidan tallentaminen.
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta sivujen 34­35 kohdasta Kaikkien digitaalilähteen raitojen tallentaminen.
• Katso muusta kuin digitaalilähteestä tallentamisesta sivujen 38-39 kohdasta Digitaalilähteen manuaalinen tallentaminen.
• Katso mistä tahansa lähteestä analogisten tulojen kautta tallentamisesta sivujen 41-42 kohdasta Analogisen lähteen tallentaminen.
Automatisk opptak og avslutning av en plate
Dette er en variant av synkronisert opptak av alle spor på en plate på sidene 34-35. Etter at alle spor på kildematerialet er tatt opp, avslutter opptakeren automatisk platen. Hvis du tar opp på en CD­R-plate, betyr det at du kan spille platen på en vanlig CD-spiller, men du kan ikke ta opp flere spor på platen.
I likhet med andre synkroniserte opptak kan du bare bruke denne opptaksmåten når du tar opp fra CD, MD, DCC eller DAT.
• Hvis du vil ta opp ett spor fra en kilde, se Opptak av ett spor fra en digital kilde på sidene 32-33.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde, se Opptak av alle spor fra en digital kilde på sidene 34-35.
• Hvis du vil ta opp fra en annen digital kilde, slår du opp på Manuelt opptak av en digital kilde på sidene 38-39.
• Hvis vil ta opp fra en hvilken som helst kilde gjennom de analoge inngangene, se Opptak av en analog kilde på sidene 41-42.
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1 Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos se on tyhjä levy, näyttö ilmoittaa tämän:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Ellei levy ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi, että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä haluat tallentaa.
2 Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUT SELECTOR toistuva painaminen siirtää aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]* Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CD­tallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso lisää tämän läpitulotavan käytöstä sivulta 43.
36
<PDR-L77-Fi/No>
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1 Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-plate.
Hvis det er en tom plate, viser displayet dette:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis platen ikke er tom, bruker du TIME-knappen for å sjekke om det er plass nok på platen til det du vil ta opp.
2 Trykk INPUT SELECTOR for å velge
den digitale inngangen.
Hvis du trykker INPUT SELECTOR gjentatte ganger, skifter den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
Displayet viser den aktive inngangen.
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43 angående bruk av thru input-modus.
DIG
(digital) [-
L R
THR
(thru)]*
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Page 37
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3 Varmista, ettei lähde ole toistamassa,
paina sen jälkeen kahdesti DIGITAL SYNCHRO.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Digitaalinen synkrotallennus ei toimi, jos lähde on jo toistamassa!
Tallennin siirtyy kaikkien raitojen synkrotallennustaukotilaan ja sekä SYNC-ilmaisin
FINALIZE-ilmaisin ja PLAY-valo alkaa vilkkua.
Paina & tallennuksen peruuttamiseksi tässä kohtaa.
4 Toista lähdettä.
Tallennin aloittaa automaattisesti tallennuksen.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Käytä painiketta TIME näyttöjen vaihtamiseksi tallennuksen aikana.
5 Tallennettuaan kaikki lähteen raidat
tallennin siirtyy kaikkien raitojen synkrotallennustaukotilaan.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Tallentimen toistovalokin vilkkuu. Kun tallennin kohtaa noin viiden sekunnin mittaisen
jatkuvan hiljaisuuden, se olettaa lähteen päässeen loppuun saakka ja siirtyy tallennustaukotilaan, jolloin näyttöön tulee uudelleen viesti SYNC-A.
Ellei tallennin tunnista mitään signaalia yhden minuutin aikana, se aloittaa viimeistelyn.
Ole varovainen: Jos tallennin kohtaa toisen signaalin (CD:ltä tai MD:ltä) tai käynnistys-ID:n (DAT:ilta tai DCC:ltä), se aloittaa tallennuksen uudelleen!
Viimeistelyyn kuluu aikaa nelisen minuuttia. Tänä aikana mikään painike ei toimi. Älä koskaan katkaise
virtaa viimeistelyn aikana!
• Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan eikä viimeistele levyä, jos digitaalisignaalin tulo keskeytyy yli viideksi sekunniksi tai jos sen muoto muuttuu — katso sivun 30 kohdasta Digitaalisignaalin katkot.
• Jos tallennin pääsee levyn loppuun, tai jos raitoja on enemmän kuin 99, tallennin pysäyttää tallentamisen viimeistelemättä levyä.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
3 Kontroller for sikkerhets skyld at
kilden ikke blir spilt, og trykk deretter DIGITAL SYNCHRO tre ganger.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Digitalt synkronisert opptak virker ikke hvis kilden allerede blir spilt!
Opptakeren går til synkronisert opptakspause og SYNC­indikatoren, FINALIZE-indikatoren og PLAY-lyset begynner å blinke.
Hvis du vil annullere opptaket her, trykker du &.
4 Spill kilden.
Opptakeren starter opptaket automatisk.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk TIME-knappen for å skifte display under opptaket.
5
Opptakeren går til opptakspause etter at alle spor på kilden er tatt opp.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Play-lyset på opptakeren blinker. Hvis opptakeren møter ca. fem sekunders sammenhengende
stillhet, går den ut fra at slutten på kilden er nådd og går til opptak-pause-modus, og displayet viser SYNC-A- meldingen igjen.
Hvis opptakeren ikke oppdager noen signaler i løpet av et minutt, starter avslutningen.
Vær forsiktig: Hvis opptakeren oppdager et annet signal (fra CD eller MD) eller en start-ID (DAT eller DCC) starter den opptaket igjen!
Avslutningen tar omkring fire minutter, og i dette tidsrommet fungerer ingen av knappene.
Slå aldri av strømmen under avslutning!
• Opptakeren går til opptak-pause-modus og avslutter ikke platen dersom det digitale signalet blir avbrutt i mer enn fem sekunder, eller endrer format — se Digitale signalavbrudd på side 30.
• Når opptakeren kommer til slutten av platen, eller det er mer enn 99 spor, stopper opptakeren opptaket uten å avslutte platen.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Huom: Jos havaitset, ettei synkrotallennus näytä toimivan, katso mahdolliset korjaustoimenpiteet sivun 58 kohdasta Digitaalisen synkrotallennuksen vianetsintä.
Merk: Hvis synkronisert opptak tilsynelatende ikke virker, slår du opp på Feilsøking ved digitalt synkronisert opptak på side 60 for å finne mulige løsninger.
37
<PDR-L77-Fi/No>
Page 38
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Digitaalilähteen manuaalinen tallentaminen
Jos olet tallentamassa muusta digitaalilähteestä kuin CD, MD, DCC tai DAT — esimerkiksi digitaalisatelliitista — synkrotallennus ei ole mahdollinen, koska tarjolla ei ole mitään raidan numeroita tai käynnistys-ID:itä antamaan merkkiä tallennuksen lopetuskohdista. Käytä näitä lähteitä varten manuaalista tallennusmenetelmää, jota kuvataan tässä.
• Katso yhden raidan tallentamisesta CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä tai DAT:ilta sivujen 32-33 kohdasta Yhden digitaalilähteen raidan tallentaminen.
• Katso kaikkien raitojen tallentamisesta CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä tai DAT:ilta sivujen 34-35 kohdasta Kaikkien digitaalilähteen raitojen tallentaminen.
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta ja sen jälkeen levyn viimeistelystä sivujen 36-37 kohdasta Levyn automaattinen tallentaminen ja viimeistely.
• Katso mistä tahansa lähteestä analogisten tulojen kautta tallentamisesta sivujen 41-42 kohdasta Analogisen lähteen tallentaminen.
REC
Manuelt opptak av en digital kilde
Hvis du tar opp fra en annen digital kilde enn CD, MD, DCC eller DAT — digital satellitt for eksempel — er synkronisert opptak ikke mulig fordi det ikke fins spornummer eller start-ID-er til å signalisere starten og slutten på opptaket. For disse kildene må du bruke metoden med manuelt opptak som er beskrevet nedenfor.
• Hvis du vil ta opp ett spor fra en CD, MD, DAT eller DCC, se Opptak av ett spor fra en digital kilde på sidene 32-33.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en CD, MD, DAT eller DDC, slå opp på Opptak av alle spor fra en digital kilde på sidene 34-35.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde og deretter avslutte platen, se Automatisk opptak og avslutning av en plate på sidene 36-37.
• Hvis du vil ta opp fra en hvilken som helst kilde gjennom de analoge inngangene, se Opptak av en analog kilde på sidene 41-42.
REC
*#
INPUT
SELECTOR
1 Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos se on tyhjä levy, näyttö ilmoittaa tämän:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Ellei levy ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi, että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä haluat tallentaa.
2 Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUT SELECTOR toistuva painaminen siirtää aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]* Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CD­tallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso lisää tämän läpitulotavan käytöstä sivulta 43.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
*#
INPUT
SELECTOR
1 Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-
plate.
Hvis platen er tom, viser displayet dette:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis platen ikke er tom, bruker du TIME-knappen for å finne ut om det er plass nok på platen til det du vil ta opp.
2 Trykk INPUT SELECTOR for å velge
den digitale inngangen.
Hvis du trykker INPUT SELECTOR gjentatte ganger, skifter den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
Displayet viser den aktive inngangen.
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43 angående bruk av thru input-modus.
DIG
(digital) [-
L R
THR
(thru)]*
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
38
<PDR-L77-Fi/No>
Page 39
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3 Paina REC.
Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan.
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
A.TRACK-ilmaisimeen syttyy valo, jos automaattinen
raitojen numerointi on päällä. Katso tästä lisää sivulta 44.
4 Ala toistaa lähdettä tarkastaaksesi,
että se on tallennuskelpoinen.
Ellei tallennin tunnista digitaalimuotoa, tai lähteessä on kopiointisuojaus, näyttöön tulee viesti Can’t REC tai Can’t COPY. Digitaalitallennus ei onnistu kummassakaan tapauksessa — käytä silloin tämän sijasta analogisia tuloja (katso sivujen 41-42 kohdasta Analogisen lähteen tallentaminen.
Mikäli tarpeen, aseta tallennustaso (katso sivuilta 40-41). Jos signaali näyttää olevan OK, pysäytä lähde.
5 Tarkista, että aikanäytössä on 0:00,
paina sen jälkeen * tai # tallentamisen aloittamiseksi.
3 Trykk REC.
Opptakeren går til opptak-pause-modus.
Play-lyset på opptakeren blinker også.
A.TRACK-indikatoren lyser hvis automatisk
spornummerering er på. Du får mer informasjon om dette på side 44.
4 Start avspillingen av kilden for å
sjekke om det er mulig å ta den opp.
Hvis opptakeren ikke kjenner igjen det digitale formatet, eller kilden er kopibeskyttet, viser displayet meldingen Can't REC eller Can't COPY. I begge tilfellene får du ikke tatt opp digitalt — bruk i stedet de analoge inngangene (se Opptak av en analog kilde på sidene 41-
42). Om nødvendig stiller du opptaksnivået (se sidene 40-41). Hvis signalet OK blir gitt, stopper du kilden.
5 Sjekk at tidsdisplayet står på 0:00,
og trykk deretter * eller # for å starte opptaket.
6 Käynnistä lähdeaineiston toisto
uudelleen.
Jos näytön A.TRACK-ilmaisimeen syttyy valo, tallennin käynnistää uuden raidan joka kerta, kun se kohtaa jatkuvan hiljaisuuden. (Katso sivulta 44, miten automaattinen raitojen numerointi poistetaan käytöstä.)
Käytä painiketta TIME vaihtamaan näyttöjä tallennuksen aikana.
7 Kun olet valmis, paina &.
• Kun olet painanut &, näyttöön tulee viesti PMA REC tallentimen tallentaessa raidan tiedot levylle.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
6 Start avspillingen av kildematerialet
igjen.
Hvis A.TRACK-indikatoren lyser i displayet, starter opptakeren et nytt spor hver gang den oppdager to sekunders sammenhengende stillhet. (På side 44 får du vite hvordan du slår av automatisk spornummerering.)
Bruk TIME-knappen for å skifte display under opptak.
7 Når du er ferdig, trykker du &.
• Etter at du har trykket &, viser displayet PMA REC mens sporinformasjonen blir tatt opp på platen.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
39
<PDR-L77-Fi/No>
Page 40
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Digitaalisen tallennustason asettaminen
Eräs digitaalilta digitaalille tallentamisen etuja on, ettei tallennustasoja tarvitse asettaa — eikä siten ottaa mitään riskiä levyn ylikuormittamisen aiheuttamista vääristymistä. Jos tallennat kaupallista aineistoa CD- tai MD-levyltä, digitaalitaso on aina optimoitu etkä joudu muuttamaan sitä. Jos olet tekemässä digitaalikopiota sellaisen CD:n, DAT:in tai MD:n aineistosta, joka ei ole kaupallisesti tuotettu ja on johdonmukaisesti tallennettu matalalla tasolla, voit tehostaa kokonaistasoa aina +12 dB:hen saakka. Muista kuitenkin, että kaikki alkuperäistallennuksen piikit voivat vääristää kopion.
Jos tallennat digitaalisesta satelliittilähetyksestä, saattaa olla aihetta tehostaa digitaalitallennuksen äänenvoimakkuutta, koska joidenkin lähetysten digitaalinen äänenvoimakkuus on verrattain matala. Muista tällöinkin, että jos lähetyksessä on joitakin piikkejä, tarjolla on hetkittäin vääristymisen vaara.
Digitaalista tallennustasoa voi myös laskea siten, että päädyt tallennukseen, joka on alkuperäistä hiljaisempi. Useimmissa tapauksissa tämä ei ole toivottavaa, koska tallennuksen taso kärsii siitä hyvin vähän. Jos olet kuitenkin kokoamassa sekalaista CD­levyä (eri raidat kootaan eri lähteistä) ja joku raita poikkeaa muista yleisesti kovempana (piikkivoimakkuudet ovat yleensä samanlaisia, mutta joidenkin tallennuskohtien keskimääräinen taso on muita korkeampi, jolloin ne kuulostavat kovemmilta), silloin saatat haluta kyseisen raidan tason alentamista.
Huomaa, ettei tällä menetelmällä voi poistaa lähdeaineiston vääristymiä.
Voit säätää digitaalisen tallennustason laitteen ollessa tallennustaukotilassa tai kun se on jo tallentamassa. Kun digitaalinen tallennustaso on kerran muutettu, sama taso säilyy, kunnes muutat sen uudelleen tai nollaat sen.
Innstilling av det digitale opptaksnivået
En av fordelene ved digital-til-digital innspilling er at du ikke trenger å stille inn opptaksnivåene — og risikere forvrengninger på grunn av overbelastning av platen. Hvis du kopierer kommersielt materiale fra CD- eller MD-plater, er det digitale nivået allerede optimalisert, og det er ikke nødvendig å endre det. Hvis du lager en digital kopi av en CD, DAT eller MD som ikke er kommersielt produsert, og hvor lydstyrken gjennomført er for lav, kan du forsterke det generelle nivået med opptil +12 dB. Men husk at spisser i den originale innspillingen kan forårsake forvrengninger på kopien.
Hvis du tar opp fra satellittkringkasting, kan det også være grunn til å forsterke det digitale opptaksnivået fordi signalstyrken til en del kringkastingsstasjoner er relativt lav. Men husk igjen at hvis det er enkelte spisser i overføringen, risikerer du forbigående forvrengning.
Det er også mulig å redusere det digitale opptaksnivået slik at du ender opp med et opptak som har et lavere lydnivå enn originalen. Som regel er dette ikke ønskelig fordi opptakskvaliteten vil lide noe under det. Men hvis du setter sammen en blanding fra forskjellige CD-plater (forskjellige spor satt sammen fra ulike kilder), og det er et spor som skiller seg ut som generelt høyere enn de andre (spissene er vanligvis de samme, men det gjennomsnittlige nivået på noen opptak kan være høyere enn på andre slik at de virker mer støyende), kan det være ønskelig å redusere lydnivået på dette sporet noe.
Vær oppmerksom på at du ikke blir kvitt forvrengninger i kildematerialet med denne funksjonen.
Du kan regulere det digitale opptaksvolumet når enheten er i opptak-pause-modus eller faktisk tar opp. Når du først har foretatt endringer, holder det nye opptaksnivået seg til du endrer det igjen, eller stiller det tilbake.
REC
INPUT
SELECTOR
Huom: Kun tallennat HDCD- tai DTS CD-levyjä, varmista, että digitaalinen äänenvoimakkuus on asetettu lukemaan 0 dB.
40
<PDR-L77-Fi/No>
REC
INPUT
SELECTOR
Merk: Når du tar opp fra HDCD eller DTS CD-plater, må du forsikre deg om at den digitale lydstyrken er stilt på 0 dB.
Page 41
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
1 Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUT SELECTOR toistuva painaminen siirtää aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]* Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CD­tallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso lisää tämän läpitulotavan käytöstä sivulta 43.
2 Ellei tallennin jo ole tallennustilassa,
paina ‡ REC.
Ellei valittuun digitaalituloon ole liitetty mitään, näyttöön tulee viesti Can’t REC.
3 Käytä (etupaneelin) painikkeita
DIGITAL REC LEVEL + ja – tallennustason säätämiseen ylös- tai alaspäin.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Suurin mahdollinen säätö on välillä –48 dB - +12 dB.
• Välillä +12 dB - –25 dB säätö tapahtuu 1 dB askelin. Jälkimmäisen arvon alapuolella on neljä esiasetettua tasoa: –30 dB, –36 dB, –42 dB ja –48 dB.
• Jos asetat tason mihin muuhun kohtaan tahansa kuin 0 dB, näytön ilmaisimeen D.VOL syttyy valo muistuttamaan tästä asiasta.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
1 Trykk INPUT SELECTOR gjentatte
ganger for å velge aktiv inngang.
Hvis du trykker INPUT SELECTOR gjentatte ganger, skifter den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
DIG
(digital) [-
THR
(thru)]*
Displayet viser den aktive inngangen.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43 angående bruk av thru input-modus.
2 Hvis ikke opptakeren allerede er i
opptaksmodus, trykker du REC.
Hvis det ikke er koplet noe til den valgte digitale inngangen, viser displayet meldingen Can’t REC.
3 Bruk knappene
og
– (
frontpanelet) for å regulere
DIGITAL REC LEVEL +
opptaksnivået opp eller ned.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Det maksimale reguleringsområdet ligger mellom –48 dB og +12 dB.
• Fra +12 dB ned til –25 dB skjer reguleringen i trinn på 1 dB. Under dette er det fire trinn: –30 dB –36 dB –42 dB og – 48 dB.
• Hvis du stiller inn nivået på noe annet enn 0 dB, lyser
D.VOL-indikatoren i displayet for å minne deg om dette.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Analogisen lähteen tallentaminen
Käytä analogisia tuloja, kun tallennat mistä tahansa analogisesta lähteestä (vinyylilevyltä, kasettinauhalta ym.), tai kun tallennat sellaisesta digitaalilähteestä, joka on kopioinnilta suojattu tai jonka muoto ei ole yhteensopiva. Tallennin asettaa tallennustason automaattisesti. Sen säätäminen manuaalisesti ei ole mahdollista.
&
INPUT
SELECTOR
REC
*#
Opptak av en analog kilde
Bruk de analoge inngangene når du tar opp fra en analog kilde (vinylplate, kassettbånd osv.), eller hvis du tar opp fra en digital kilde som er kopibeskyttet eller i et ikke-kompatibelt format Opptakeren stiller inn opptaksnivået automatisk. Det er ikke mulig å regulere nivået manuelt.
REC
&
*#
INPUT
SELECTOR
<PDR-L77-Fi/No>
41
Page 42
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
1 Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos se on tyhjä levy, näyttö ilmoittaa tämän:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Ellei levy ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi, että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä haluat tallentaa.
2 Paina analogisen tulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUT SELECTOR toistuva painaminen siirtää aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]* Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CD­tallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso lisää tämän läpitulotavan käytöstä seuraavalta sivulta.
3 Varmista, että levy on pysäytettynä,
paina sen jälkeen REC.
Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
1
Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-plate.
Hvis det er en tom plate, viser displayet dette:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis platen ikke er tom, bruker du TIME-knappen for å sjekke om det er plass nok til det du vil ta opp.
2 Trykk INPUT SELECTOR for å velge
analog inngang.
Når du trykker INPUT SELECTOR gjentatte ganger, skifter den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
DIG
(digital) [-
THR
(thtough)]*
Displayet viser den aktive inngangen.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se neste side angående bruk av thru input-modus.
3 Kontroller for sikkerhets skyld at
platen har stoppet, og trykk deretter REC.
Opptakeren går til opptak-pause-modus.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
4 Tarkista, että aikanäytön lukema on
0:00, paina sen jälkeen * tai # tallennuksen käynnistämiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
5 Käynnistä lähdeaineiston toisto.
Jos näytön ilmaisimessa A.TRACK on valo, tallennin käynnistää uuden raidan aina havaitessaan signaalin ainakin kahden sekunnin jatkuvan hiljaisuuden jälkeen. (Katso sivulta 44, miten automaattinen raitojen numerointi kytketään pois.)
6 Kun olet valmis, paina &.
• Kun olet painanut &, näyttöön tulee viesti PMA REC tallentimen tallentaessa raidan tiedot levylle.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
4 Kontroller at tidsdisplayet står på
0:00, og trykk * eller # for å starte opptaket.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
5 Start avspillingen av kildematerialet.
Hvis A.TRACK-indikatoren lyser i displayet, vil opptakeren starte et nytt spor hver gang den oppdager minst to sekunders sammenhengende stillhet. (På side 44 får du vite hvordan du slår av automatisk spornummerering.)
6 Når du er ferdig, trykker du &.
• Etter at du har trykket &, viser displayet PMA REC mens sporinformasjonen blir tatt opp på platen.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
42
<PDR-L77-Fi/No>
Page 43
4 Aloittaminen 4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Thru Input (läpisyöttö) -tavan käyttö
Kun tämä laite ei ole liitettynä XC-L77:ään, tulotavan valitsimella on valittavissa kolme tulotapaa: digitaalinen, analoginen ja thru (läpi). Kun valitset thru, kaikki digitaalituloon tulevat signaalit siirtyvät digitaalilähtöön. Tämä on käytännöllistä silloin, kun kaksi digitaalitallenninta ketjutetaan käyttöön yhdestä digitaalilähteestä: liitä digitaalilähde tämän laitteen tuloon, sen jälkeen tämän laitteen lähtö toiseen digitaalitallentimeen. Silloin voit tallentaa lähteen aineiston samanaikaisesti molemmille tallentimelle tai vain toiselle erikseen.
INPUT
SELECTOR
1 Paina läpisyöttötulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUT SELECTOR toistuva painaminen siirtää aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) – THR (thru,
läpi) Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Pysäytys- ja tallennustilassa digitaalinen tulosignaali siirretään läpi digitaalilähtöön.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk av Thru Input-modus
Når denne enheten ikke er koplet til XC-L77, kan du velge mellom tre inngangsmåter med inngangsvelgeren: digital, analog og thru. Velger du thru, blir alle signaler som kommer inn på den digitale inngangen, sendt til den digitale utgangen. Dette er nyttig ved sammenkopling av to digitale opptakere fra samme digitale kilde. Kople den digitale kilden til inngangen på denne enheten, og deretter utgangen fra denne enheten til den andre digitale opptakeren. Du kan da samtidig ta opp kilden på begge opptakerne, eller på hver av dem separat.
INPUT
SELECTOR
1 Trykk INPUT SELECTOR for å velge
thru input-modus.
Trykker du på INPUT SELECTOR gjentatte ganger, skifter den aktive inngangen mellom:
ANA (analog) – DIG (digital) – THR (thru)
Displayet på opptakeren viser den aktive inngangen.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
I stopp- og opptaksmodus blir det digitale inngangssignalet sendt videre til den digitale utgangen.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
43
<PDR-L77-Fi/No>
Page 44
5 Muita tallennusominaisuuksia
5 Flere opptaksfunksjoner
Raitojen numerointi
Jos tallennat CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä tai DAT:ilta, voit yleensä antaa tallentimen numeroida raidat samaa tahtia kuin ne muuttuvat lähdeaineistossa. Vaikka automaattinen raitojen numerointi onkin tallentimen oletustapa, raidat voi numeroida myös manuaalisesti tallennuksen aikana. Joissakin tapauksissa — kuten tallennettaessa digitaalisatelliitista tai Laserdisc-levyltä tai analogisesta lähteestä — automaattinen numerointi saattaa toimia epäluotettavasti (näissä tapauksissa uusi raita käynnistetään aina, kun tallennin tunnistaa kahden sekunnin hiljaisuuden). Seuraavassa selitetään, miten manuaalinen raitojen numerointi toimii.
Muista: Raitojen numeroita ei voi editoida tallennuksen jälkeen.
AUTO/
TRACK NO.
MANUAL
WRITE
1 Paina AUTO/MANUAL siirtyäksesi
automaattisesta manuaaliseen numerointiin.
A.TRACK-ilmaisin katoaa, kun automaattinen raitojen
numerointi kytketään pois.
• Paina uudelleen AUTO/MANUAL palauttaaksesi automaattisen numeroinnin. Näytön A.TRACK­ilmaisimeen syttyy valo.
• Voit vaihtaa automaattisen ja manuaalisen raitojen numeroinnin välillä joko ennen tallennuksen käynnistämistä tai tallennuksen aikanakin.
Nummerering av spor
Hvis du tar opp fra CD, MD, DCC eller DAT kan du vanligvis la opptakeren nummerere sporene slik de endrer seg på kildematerialet. Automatisk spornummerering er standard for opptakeren, men du kan likevel nummerere sporene manuelt mens opptaket finner sted. I noen tilfeller — som opptak fra en digital satellitt eller laserplate, eller fra en analog kilde — er ikke automatisk spornummerering alltid pålitelig (i slike tilfeller blir et nytt spor startet så snart opptakeren oppdager to sekunders stillhet). Slik utfører du manuell spornummerering:
HUSK: Det er ikke mulig å redigere spornumrene etter at opptaket er avsluttet.
AUTO/
TRACK NO.
MANUAL
WRITE
1 Trykk AUTO/MANUAL for å skifte fra
automatisk til manuell spornummerering.
A.TRACK-indikatoren forsvinner når automatisk
spornummerering blir slått av.
• Trykk AUTO/MANUAL igjen for å skifte tilbake til automatisk nummerering. A.TRACK-indikatoren lyser i displayet.
• Du kan skifte mellom automatisk og manuell spornummerering enten før du starter opptaket eller mens du tar opp.
2 Käynnistä tallennus.
• Voit käyttää manuaalista numerointia millä tahansa tallennustavalla, mutta se sopii parhaiten manuaaliseen digitaalitulon tai analogisen tulon tallentamiseen (katso sivuilta 38-42 lisää näitä tallennustapoja koskevaa tietoa).
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
3 Paina TRACK NO. WRITE
(etupaneelin TRACK NO.) missä tahansa kohdassa, josta haluat uuden raidan käynnistyvän.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• CD-raidan on aina kestettävä vähintään neljä sekuntia — tallennin ei anna käynnistää uutta raitaa ennen kuin nykyiseen raitaan on käytetty neljä sekuntia aikaa.
44
<PDR-L77-Fi/No>
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
2 Start opptaket.
• Du kan bruke manuell nummerering ved hvilken som helst opptaksmåte, men den passer best ved manuelle opptak med digital eller analog inngang (se sidene 38-42 hvor du får mer informasjon om disse opptaksmåtene).
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
3 Trykk TRACK NO. WRITE (TRACK
NO. på frontpanelet) på det punktet du vil at et nytt spor skal starte.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• CD-spor må være minst fire sekunder lange — opptakeren lar deg ikke starte et nytt spor mindre enn fire sekunder inn i det foregående.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Page 45
5 Muita tallennusominaisuuk
Suomi
Norsk
sia
5 Flere opptaksfunksjoner
Nostojen ja häivytysten tallentaminen
Joskus, esimerkiksi jos olet tallentamassa vain jotain näyteosuutta, saattaa olla parasta nostaa tallennuksen alkua ja häivyttää se jälleen lopussa, pikemminkin kuin käynnistää ja lopettaa jakso äkillisesti. Huomaa, ettei laite voi tallentaa nostoa, jos olet synkrotallennustilassa (vaikka voitkin silloin tallentaa häivytyksen).
FADER
&
Noston tallentaminen
Paina lähteen toistuessa FADER tallennustaukotilan aikana noston aikaansaamiseksi.
FADER-ilmaisin vilkkuu tallennuksen alkaessa vähittäin
tapahtuvalla noston kestäessä.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Opptak med innfadinger og utfadinger
Noen ganger, for eksempel hvis du bare tar opp et utdrag av noe, kan det være bedre å fade opptaket inn når det begynner og fade det ut igjen når det slutter i stedet for å begynne og slutte brått. Vær oppmerksom på at du ikke kan fade inn ved synkroniserte opptak (men du kan fade ut).
FADER
&
Opptak med innfading:
Mens kilden spiller, trykker du FADER i opptak-pause-modus for å fade inn.
FADER-indikatoren blinker når opptaket starter med gradvis
innfading.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Häivytyksen tallentaminen
Paina tallennuksen aikana FADER häivytyksen aikaansaamiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Noin viiden sekunnin häivytyksen jälkeen tallennin siirtyy tallennustaukotilaan. Tämä tapahtuu joko normaalin tai synkrotallennustilan aikana.
• Voit myös painaa & , ellet tarvitse häivytystä. Jos tallennat häivytyksen kaikkien raitojen
synkrotallennustavan aikana, synkrotapa peruuntuu häivytyksen jälkeen (katso sivuilta 32-37 lisätietoja synkrotallennuksesta).
Huom: Jos tallentimessa olevan levyn tallennustila loppuu ennen lähteen loppumista, tallennin tallentaa automaattisesti häivytyksen ja pysäyttää tallentamisen.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Opptak med utfading:
Trykk FADER under opptaket for å fade ut.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Etter å ha tatt opp utfading i ca. fem sekunder, går opptakeren i opptak-pause-modus. Dette skjer både i normal- og synkro-opptak-modus.
• Du kan også trykke & hvis du ikke ønsker å fade ut. Hvis du tar opp en utfading i synkronisert opptak av alle
spor, blir denne modusen annullert etter utfadingen (se sidene 32-37 hvor du får mer informasjon om synkronisert opptak.)
Merk: Hvis opptakeren slipper opp for plass på platen før kilden er ferdig, vil den automatisk fade ut og stoppe opptaket.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
45
<PDR-L77-Fi/No>
Page 46
5 Muita tallennusominaisuuksia
5 Flere opptaksfunksjoner
Levyn lopun tarkistaminen
Huom: Tämä ominaisuus on käytettävissä vain silloin, kun tämä laite ei ole liitettynä XC-L77­vastaanottimeen.
Koko levyä ei ole pakko tallentaa kerralla. Levyn viimeistelyyn saakka sille voi tallentaa lisää, alkaen viimeksi tallennetusta raidasta (olettaen, että levyllä on vähemmän kuin 99 raitaa). Seuraavassa kerrotaan, miten levyn viimeksi tallennettu osuus tarkistetaan ennen uuden aineiston tallentamista:
REC
&
!
⁄
1 Paina REC.
Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Sjekke hva som er på slutten av platen
Merk: Denne funksjonen er bare tilgjengelig når denne enheten ikke er koplet til en XC-L77 mottaker.
Du trenger ikke å ta opp en hel plate på en gang. Før du avslutter platen, er ytterligere opptak mulig fra enden av det siste sporet du tidligere har tatt opp (forutsatt at det ikke allerede er 99 spor på platen). Slik kan du undersøke hva det siste opptaket på platen inneholder før du tar opp nytt materiale:
REC
&
!
⁄
1 Trykk REC.
Opptakeren går til opptak-pausemodus.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
2 Paina ! ja pidä se painettuna.
Kuulet viimeksi tallennetun raidan taaksepäin. Vapauta painike, jolloin raita toistuu normaalisti loppuun saakka.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Voit käyttää raidan toistuessa painikkeita ! ja ⁄ .
• Jos painat REC uudelleen raidan toiston aikana, tallennin hyppää raidan loppuun ja siirtyy uudelleen tallennustaukotilaan.
Kun raita on toistettu, tallennin siirtyy jälleen automaattisesti tallennustaukotilaan.
3 Kun tallennin on palannut
tallennustaukotilaan, voit jatkaa tallennusta normaalisti.
Jos päätät, ettet tallenna enää mitään, paina vain &.
2 Trykk og hold ! .
Du hører det siste sporet som ble tatt opp, bakvendt. Slipp knappen, og hele sporet blir spilt på vanlig måte.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Mens sporet blir spilt, kan du bruke knappene ! og ⁄ .
• Hvis du trykker REC igjen mens sporet blir spilt, hopper opptakeren til enden av sporet og går over til opptak-pause­modus igjen.
Når sporet er spilt helt ut, går opptakeren automatisk tilbake til opptak-pause-modus.
3 Når spilleren er tilbake i opptak-
pause-modus, kan du fortsette å ta opp på vanlig måte.
Hvis du bestemmer deg for ikke å ta opp, trykker du & .
46
<PDR-L77-Fi/No>
Page 47
5 Muita tallennusominaisuuk
Suomi
Norsk
sia
5 Flere opptaksfunksjoner
Tyhjien osuuksien tallentaminen
Tämä ominaisuus on hyödyllinen, kun haluat sijoittaa tilaa tallennusistunnon loppuun siten, ettei seuraava tallennus käynnistyisi liian läheltä edellistä. Voit käyttää sitä aina, kun tarvitset tyhjän tilan tallennusta levylle. Huomaa, ettet voi aloittaa tallennusta mykällä osuudella; ainoastaan tallennuksen käynnistyttyä tai tallennuksen lopussa.
&•*#
1 Paina tallennuksen tai
tallennustaukotilan aikana •.
Tallennusilmaisin alkaa vilkkua ja noin neljän sekunnin mittainen tyhjä osuus tallentuu. Sen jälkeen tallennin siirtyy tallennustaukotilaan (jos painoit tallennuksen aikana , raidan numero kasvaa yhdellä).
• Jos painat ja pidät sitä painettuna, voit tallentaa niin pitkän tyhjän osuuden kuin haluat, pitämällä vain painiketta painettuna.
• Kun painat (pitämättä sitä painettuna) tallennin tallentaa tallennustaukotilan nykyisestä kohdasta alkaen neljän sekunnin mittaisen hiljaisuuden. Käytä tätä ominaisuutta luomaan tiloja raitojen väliin, kun olet esimerkiksi tallentamassa yhden raidan synkrotavalla.
2 Paina & tallennusistunnon
lopettamiseksi.
• Paina uudelleen aloittamiseksi joko # tai *.
Opptak av blanke seksjoner
Denne funksjonen er nyttig hvis du vil sette inn et mellomrom på slutten av en opptakssesjon slik at neste opptak ikke starter umiddelbart etter foregående. Du kan sette inn blanke mellomrom hvor du måtte ønske det på platen. Vær oppmerksom på at du ikke kan starte et opptak med en lydløs seksjon, men at du først kan ta opp blanke seksjoner etter at du har startet opptaket eller på slutten av et opptak.
&•*#
1 Trykk under opptak eller
opptakspause.
Opptaksindikatoren begynner å blinke, og et blankt mellomrom på ca. fire sekunder blir tatt opp. Opptakeren går deretter til opptakspause (hvis du trykket under opptak, øker spornummeret med en).
• Hvis du trykker og holder kan du ta opp en blank seksjon som varer så lenge du holder knappen inne.
• Trykker du (uten å holde) under opptakspause blir det tatt opp fire sekunders stillhet fra gjeldende posisjon. Bruk denne funksjonen til å lage mellomrom mellom sporene, for eksempel ved synkronisert opptak av ett spor.
2 Trykk & for å avslutte
opptakssesjonen.
• Når du vil starte opptaket igjen, trykker du enten # eller *.
47
<PDR-L77-Fi/No>
Page 48
5 Muita tallennusominaisuuksia
5 Flere opptaksfunksjoner
Raitojen ohittaminen
Sen jälkeen, kun olet tallentanut CD-R-levyn, saatat päättää, että yksi tai useampi raidoista onkin tarpeeton. Tämä saattaa johtua pelkästä virheestä tai sitten raita ei tallentunut kunnolla. Vaikka et voikaan pyyhkiä näitä raitoja pois, voit asettaa niiden kohdalle ‘ohitus-ID:n’. Tämä kertoo CD-soittimille (kaikki eivät tosin pysty tunnistamaan sitä), ettei määrättyä raitaa toisteta, vaan sen yli on hypättävä levyn seuraavalle raidalle.
Voit asettaa myös CD-RW-levyille ohitus-ID-merkkejä, vaikka tämä onkin ilmeisesti vähemmän hyödyllistä, koska viimeisen raidan voi aina pyyhkiä levyltä pois.
Kun ohitus-ID on kerran asetettu, voit poistaa sen, mutta ole varovainen, sillä voit asettaa yhdelle levylle vain 21 ohitus-ID:tä ja toistuva ohitus-ID:n asettaminen ja poistaminen eri tallennusistuntojen aikana vähentää kaiken aikaa tätä lukumäärää.
$›
SKIP ID
SET CLEAR
Ohitus-ID:n asettaminen:
Hoppe over uønskede spor
Etter at du har tatt opp en CD-R-plate, kan det hende at et eller flere spor på platen er uønsket. Det kan skyldes en ren feil, eller at du har vært uheldig med et opptak. Selv om du ikke kan slette disse sporene, kan du sette inn det vi kaller en ‘skip ID’. Det betyr at spilleren ikke skal spille spor som er merket med skip ID (ikke alle spillere oppfatter skip ID-er), men hoppe til neste spor på platen.
Du kan også sette inn skip ID-er på CD-RW-plater, men denne funksjonen er antakelig til liten nytte, fordi du alltid kan slette det siste sporet.
Når du har satt inn en skip ID, kan du slette den, men vær forsiktig: du kan sette inn opptil 21 skip ID-er på en plate, men hvis du setter inn og sletter skip ID-er i forskjellige opptakssesjoner, blir dette antallet redusert.
$›
SKIP ID
SET CLEAR
Innsetting av skip ID-er:
1 Paina SKIP ID SET toiston aikana (tai
toistotaukotilassa) sen raidan kohdalle, jonka yli haluat hypätä.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
J
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Käytä painikkeita $ ja muiden sellaisen raitojen
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
ohittamiseksi, joiden kohdalle ei ole asetettu ohitus-ID:tä. Kun painat
SKIP ID SET
, se koskee juuri silloin toistuvaa raitaa.
• Ellei levyllä ole enää tilaa yhdellekään ohitus-ID:lle, näyttöön tulee viesti SKIP FULL.
2 Paina uudelleen SKIP ID SET asian
vahvistamiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Kun näyttöön on tullut SET, tallennin palaa tavalliseen toistonäyttöön.
Näytön
SKIP
-ilmaisimeen syttyy valo heti, kun ohitus-ID on
asetettu. Paina sen peruuttamiseksi joko SKIP ID CLEAR tai #.
3 Aseta lisää ohitus-ID-merkkejä
toistamalla vaiheet 1 ja 2.
48
<PDR-L77-Fi/No>
1 Trykk SKIP ID SET under avspilling
(eller avspillingspause) av det sporet du vil hoppe over.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADE R
J
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADE R
• Bruk knappene $ og for å hoppe til andre spor som ikke er har skip ID. Når du trykker SKIP ID SET, gjelder det sporet som du nå spiller.
• Hvis det ikke er plass til å sette inn flere skip ID-er på platen, vil meldingen SKIP FULL bli vist i displayet.
2
Trykk SKIP ID SET igjen for å bekrefte.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADE R
Etter at SET er vist, går opptakeren tilbake til det vanlige displayet ved avspilling.
SKIP
-indikatoren lyser på displayet så fort en skip ID er
innstilt. For å annullere, trykker SKIP ID CLEAR eller #.
3 Hvis du vil sette inn flere skip ID-er,
gjentar du trinnene 1 og 2.
Page 49
5 Muita tallennusominaisuuk
Suomi
Norsk
sia
5 Flere opptaksfunksjoner
4 Kun olet lopettanut, pysäytä levy ja
paina (etupaneelin) ) .
Tallennin säilyttää muistissaan ohitus-ID-tiedon, kunnes poistat levyn laitteesta. Painamalla ) saat tallentimen kirjoittamaan ID-tiedon levylle.
Ohitus-ID:n poistaminen:
1 Paina SKIP PLAY ohitustoistotilan
kytkemiseksi pois.
SKIP ON -ilmaisin katoaa näytöstä.
• Ellei SKIP ON -ilmaisimeen syttynyt valoa ladatessasi levyn laitteeseen, tällä levyllä ei ole ohitus-ID-tietoja.
2 Paina SKIP ID CLEAR toiston aikana
(tai toistotaukotilassa) sen raidan kohdalla, jolle et enää tarvitse ohitus-ID:tä.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
J
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Jos tällä raidalla ei ole ohitus-ID-tietoa, tallennin hyppää seuraavalle raidalle, jolla sellainen on, ja aloittaa toiston tästä raidasta.
3 Paina uudelleen SKIP ID CLEAR asian
vahvistamiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Kun näytössä on ollut CLEAR, tallennin palaa tavalliseen toistonäyttöön.
Paina peruuttamista varten joko SKIP ID SET tai #.
• Käytä painikkeita $ ja siirtyäksesi niiden raitojen välillä, joiden kohdalle ohitus-ID on asetettu. Kun painat
SKIP ID CLEAR, se koskee juuri silloin toistuvaa raitaa.
4 Poista lisää ohitus-ID-tietoja
toistamalla vaiheet 2 ja 3.
5 Kun olet lopettanut, pysäytä levy ja
paina (etupaneelin) ) .
Tallennin pitää ohitus-ID-tietojen muutokset tallennettuna muistiinsa, kunnes poistat levyn laitteesta. Painamalla ) tallennin kirjoittaa uuden ohitus-ID-tiedon levylle.
4 Når du er ferdig, stopper du platen
og trykker ) (frontpanelet).
Inntil du tar ut platen, lagrer opptakeren skip ID­informasjonen i minnet. Når du trykker ), skriver opptakeren skip ID-informasjonen inn på platen.
Sletting av skip ID-er:
1 Trykk SKIP PLAY for å slå av skip
play-modus.
SKIP ON-indikatoren i displayet forsvinner.
• Hvis SKIP ON-indikatoren ikke lyste når du la inn platen, er det ingen skip ID-er på platen.
2 Trykk SKIP ID CLEAR under avspilling
(eller avspillingspause) av det sporet du ikke lenger vil ha skip ID på.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
J
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Hvis dette sporet ikke har skip ID, hopper spilleren automatisk til neste spor som har skip ID, og starter avspillingen av dette sporet.
3 Trykk SKIP ID CLEAR igjen for å
bekrefte.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Etter at CLEAR er vist, går opptakeren tilbake til det vanlige displayet ved avspilling.
For å annullere trykker du enten SKIP ID SET eller #.
• Bruk knappene $ og or å bevege deg mellom spor hvor det er satt inn skip ID-er. Når du trykker SKIP ID
, gjelder det sporet som du nå spiller.
CLEAR
4 Hvis du vil slette flere skip ID-er,
gjentar du trinnene 2 og 3.
5 Når du er ferdig, stopper du platen
og trykker )(frontpanelet).
Inntil du tar ut platen, lagrer opptakeren skip ID­informasjonen i minnet. Når du trykker ), skriver opptakeren den nye skip ID-informasjonen inn på platen.
<PDR-L77-Fi/No>
49
Page 50
5 Muita tallennusominaisuuksia
5 Flere opptaksfunksjoner
Ohitus-ID:illä varustetun levyn toistaminen
Ellet ole varma siitä, onko levyllä ohitus-ID-ohjelmointeja, katso levyä ladatessasi näytön SKIP ON -ilmaisinta — siihen syttyy automaattisesti valo, jos levyllä on näitä yksi tai useampia.
#
SKIP PLAY
1 Lataa levy.
SKIP ON -ilmaisimeen syttyy valo, jos levyllä on
ainuttakaan ohitus-ID:tä ja toistolaite on ohitustoistotilassa (toisin sanoen, se ei toista niitä raitoja, joiden kohdalla on ohitus-ID-merkintä).
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
2 Paina SKIP PLAY ohitustoiston
vaihtamiseksi päälle/pois, paina sen jälkeen #.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Kun käännät ohitustoistotilan pois päältä, toistolaite ei ota huomioon ohitus-ID-merkintöjä ja toistaa kaikki levyn raidat.
• Ellei levyllä edes ole mitään ohitus-ID-merkintöjä, SKIP
-painikkeella ei ole mitään vaikutusta.
PLAY
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Avspilling av en plate med skip ID-er
Hvis du ikke er sikker på om platen har skip ID-er programmert, kan du se etter SKIP ON-indikatoren i displayet når du legger inn platen — den vil lyse automatisk hvis platen inneholder en eller flere skip ID-er.
#
SKIP PLAY
1 Legg inn en plate.
SKIP ON-indikatoren lyser hvis det er en eller flere skip ID-
er på platen, og spilleren er i skip play-modus (med andre ord, den vil ikke spille spor som er merket med skip ID).
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
2 Trykk SKIP PLAY for å slå skip play
på/av, og trykk deretter #.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Når du slår av skip play-modus, overser spilleren alle skip ID-er og spiller alle sporene på platen.
• Hvis det ikke er noen skip ID-er på platen, har SKIP PLAY- knappen ingen virkning.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
50
<PDR-L77-Fi/No>
Page 51
6 Viimeistely ja pyyhkiminen 6 Avslutning og sletting
Suomi
Norsk
Levyn viimeistely
Ennen kuin CD-R-levyä voi toistaa tavallisella CD-soittimella, levyn on käytävä vielä läpi viimeistelyksi kutsuttu vaihe. Kun CD-R-levy on viimeistelty, se ei enää ole tallennuskelpoinen eikä sille voi enää asettaa ohitus-ID-tietoja eikä poistaa niitä. CD-R:n viimeistelyä ei voi enää peruuttaa, joten ole ehdottoman varma siitä, että levyllä on kaikki juuri niin kuin haluat ennen viimeistelyvaiheen aloittamista.
CD-RW-levytkin voi viimeistellä, vaikka niiltä voi senkin jälkeen pyyhkiä raitoja ja käyttää levytilaa uudelleen, joten tämä ei ole aivan yhtä lopullista kuin CD-R-levyillä. Viimeisteltyä CD-RW-levyä voi toistaa vain sellaisella CD-toistolaitteella, joka on yhteensopiva CD­RW-levyjen kanssa (nykyisin näitä on vielä vähän).
Huomautus!
Viimeistely vaatii muutaman minuutin ajan. Älä koskaan sammuta laitteen virtaa tänä aikana — levystä saattaa sen seurauksena tulla käyttökelvoton. Jos sattuu virtakatko tai jos irrotat liitäntäjohdon pistorasiasta viimeistelyn aikana, tallennin yrittää saattaa viimeistelyn loppuun heti, kun virta on palannut. Näytössä on viesti RESUME, kunnes se on lopettanut levyn henkiinherättämisyrityksen. Valitettavasti saattaa käydä niin, ettei menettelyn loppuun saattaminen onnistu ja levy saattaa tämän seurauksena vahingoittua.
Avslutning av en plate
Før du kan spille en CD-R-plate på en vanlig CD-spiller, må platen gå gjennom en prosess som blir kalt avslutning (finalization). Når en CD-R-plate er avsluttet, kan du verken ta opp mer materiale på den eller sette inn eller slette skip ID-er. Avslutningen er ikke reversibel for en CD-R-plate så du må være helt sikker på at platen har blitt slik du hadde tenkt deg på forhånd før du avslutter den.
CD-RW-plater kan også avsluttes, selv om du fremdeles kan slette innholdet på platen etterpå og bruke den om igjen. Prosessen er derfor ikke så definitiv som den er for en CD-R-plate. En avsluttet CD-RW-plate kan bare spilles på CD-spillere som er kompatible med CD-RW-plater (for tiden er det svært få som er det).
Forsiktig!
Avslutningen tar noen få minutter. I dette tidsrommet må du aldri slå av strømmen til enheten — det kan føre til at platen blir ubrukbar. Hvis strømmen blir brutt eller du ved et uhell kopler ut strømmen under avslutningen, vil opptakeren forsøke å fullføre avslutningen så snart strømmen kommer tilbake. Displayet viser
RESUME til forsøket på å berge platen er fullført. Dessverre er det
ikke alltid mulig å gjennomføre prosessen med hell, og resultatet kan bli at platen blir ødelagt.
FINALIZE
&*
1 Lataa viimeisteltäväksi haluamasi CD-
R tai CD-RW.
• Tarkista, ettei levyllä ole pölyä, likaa tai naarmuja — jos tarpeen, puhdista levy noudattaen sivuilla 10-11 esitettyjä ohjeita.
2 Paina FINALIZE.
Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan ja näytön viesti muuttuu seuraavaksi:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Paina tässä kohtaa & viimeistelyn peruuttamiseksi.
FINALIZE
&*
1 Legg inn den CD-R- eller CD-RW-
platen du vil avslutte.
• Kontroller at platen er fri for støv og skitt og at det ikke er riper i den — rengjør platen om nødvendig, se sidene 10-11.
2 Trykk FINALIZE.
Opptakeren går til opptakspause, displayet blir endret til:
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Trykk & her for å annullere avslutningen.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
51
<PDR-L77-Fi/No>
Page 52
6 Viimeistely ja pyyhkiminen 6 Avslutning og sletting
3 Paina viimeistelyn käynnistämiseksi *
(etupaneelin ^ ) .
Viimeistely vaatii noin neljän minuutin ajan; voit nähdä näytöstä, paljonko aikaa vielä tarvitaan.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Kun viimeistely on valmis: Jos CD-R on ladattuna, CD-R-ilmaisin muuttuu CD:ksi. Jos CD-RW on ladattuna, näytön FINALIZE-ilmaisimeen
tulee valo.
• Viimeistelyn aikana mikään laitteen tai sen kauko­ohjaimen ohjaus ei toimi. Jos tallennin ei kuitenkaan ole onnistunut viimeistelemään levyä 10 minuutin kuluessa, voit keskeyttää toimenpiteen painamalla &. Jos teet näin, levyä ei voi toistaa tavallisella CD-soittimella.
CD-RW-levyn pyyhkiminen
Vaikka CD-RW:t ovatkin paljon kalliimpia kuin CD-R-levyt, niiden suuri etu on, että levyt ovat pyyhittävissä ja yhä uudelleen käytettävissä. Tarjolla on erilaisia pyyhkimisvaihtoehtoja, riippuen siitä, onko levy viimeistelty vai ei.
Kolmas erikoinen mahdollisuus on pyyhkiä (alustaa uudelleen) koko levy. Tämä menettely vaatii melko pitkän ajan toteutuakseen ja sitä tulisi käyttää lähinnä vaurioituneiden levyjen pelastamiseen eikä niinkään ehjien levyjen raitojen pyyhkimiseen.
3 Trykk * (^ på frontpanelet) for å
starte avslutningen.
Avslutningen tar ca. fire minutter, og du ser hvor lang tid som gjenstår i displayet.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Når avslutningen er fullført. Hvis det er en CD-R-plate som ligger inne, blir CD-R-
indikatoren endret til CD. Hvis det er en CD-RW-plate som ligger inne, lyser
FINALIZE-indikatoren i displayet.
• Ingen av betjeningsorganene verken på spilleren eller på fjernkontrollen har noen virkninmg under avslutningsprosessen. Men hvis opptakeren ikke har klart å fullføre avslutningen innen ti minutter, kan du avbryte operasjonen ved å trykke &. Hvis du gjør det, er det ikke mulig å spille platen på en vanlig CD-spiller.
Sletting av en CD-RW-plate
CD-RW-platen er dyrere enn CD-R-platen, men har til gjengjeld den store fordelen at innholdet kan slettes slik at platen brukes om igjen. Du kan velge mellom forskjellige slettemuligheter avhengig av om platen er avsluttet eller ikke.
En tredje og spesiell valgmulighet, sletter (reinitialiserer) hele platen. Denne prosessen tar lang tid, og den bør derfor bare brukes for å gjenopprette skadde plater og ikke til å slette spor fra en feilfri plate.
Huomautus!
Älä koskaan katkaise laitteen virtaa CD-RW-levyn pyyhkimisen aikana — levy saattaa muuttua käyttökelvottomaksi. Jos sattuu virtakatko tai jos irrotat liitäntäjohdon vahingossa pistorasiasta, tallennin yrittää alustaa levyn heti virran palattua. Valitettavasti tämän menettelyn toteuttaminen onnistuneesti saattaa olla mahdotonta ja levy saattaa sen vuoksi vahingoittua.
Jos näyttöön tulee viesti CHECK DISC milloin tahansa pyyhkimisen aikana, poista levy laitteesta, puhdista se ja yritä pyyhkimiskomentoa uudelleen.
Muista poistaa levy tallentimesta ennen virran katkaisemista laitteesta, muuten pyyhkimistoimenpide saattaa jäädä kesken.
ERASE
*
$›
52
<PDR-L77-Fi/No>
Forsiktig!
Slå aldri av strømmen under CD-RW-sletting - platen kan bli ubrukelig. Ved strømbrudd eller utilsiktet strømutkobling vil opptakeren forsøke å reinitialisere platen så fort strømmen kommer tilbake. Dessverre er det ikke alltid mulig å fullføre prosessen med hell, og platen kan i stedet bli ødelagt.
Hvis meldingen CHECK DISC blir vist en eller annen gang under en sletteprosess, må du finne EJECT, ta ut platen, rengjøre den og prøve slette kommandoen på nytt.
Ta ut platen før du slår av strømmen. I motsatt fall kan sletteoperasjonen bli ufullstendig.
ERASE
*
$›
Page 53
6 Viimeistely ja pyyhkiminen 6 Avslutning og sletting
Suomi
Norsk
Kun viimeistelemätön levy on ladattuna:
1 Paina ERASE.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
2 Paina pyyhkimisvaihtoehdon
vaihtamiseksi $ (tai) .
Vaihda seuraavien välillä:
• Pyyhi vain viimeinen raita
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Pyyhi useita raitoja (pyyhi raidasta … raitaan …)
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Paina jatkuvasti $ (tai ) ‘pyyhittävästä raidasta’ seuraavaan vaihtamiseksi — ‘pyyhittävään raitaan’ tarkoittaa aina viimeistä raitaa.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Pyyhi kaikki raidat
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Paina & peruuttamiseksi.
3 Paina * (etupaneelin^ )
pyyhkimisen käynnistämiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Toimenpide vaatii vain muutaman sekunnin.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Når en plate som ikke er avsluttet, er lagt inn:
1 Trykk ERASE.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Play-lyset på opptakeren lyser.
2 Trykk $ (eller ) for å endre
slettemulighet.
Skift mellom:
• Slett bare det siste sporet.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Slett flere spor (slett fra spor…til spor…)
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Hold $ (eller ) nede for å endre sporet du sletter fra — det sporet du sletter til, er alltid det siste sporet.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Slett alle spor
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Trykk & for å annullere.
3 Trykk * (^ på frontpanelet) for å
starte slettingen.
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
Prosessen tar bare noen få sekunder.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Kun viimeistelty levy on ladattuna:
1 Paina ERASE.
L
RDM PGM RPT-1
R
CD-RW
D.VOL
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
2 Paina $ tai
pyyhkimisvaihtoehdon vaihtamiseksi.
Vaihda seuraavien välillä:
• Pyyhi kaikki raidat
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Pyyhi sisällysluettelo TOC (‘poista viimeistely’ siten, että levylle voi jälleen tallentaa)
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Paina & pyyhkimisen peruuttamiseksi tässä kohtaa.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Når en plate som er avsluttet, er lagt inn:
1 Trykk ERASE.
L
RDM PGM RPT-1
CD-RW
D.VOL
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Play-lyset på opptakeren lyser.
2 Trykk $ eller for å endre
slettemulighet.
Skift mellom:
• Slett alle spor
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Slett TOC (opphev avslutningen slik at ytterligere opptak er mulig).
L
RDM PGM RPT-1
R
D.VOL
CD-RW
• Trykk & for å oppheve avslutningen her.
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
<PDR-L77-Fi/No>
53
Page 54
6 Viimeistely ja pyyhkiminen 6 Avslutning og sletting
3 Paina pyyhkimisen käynnistämiseksi
* (etupaneelin ^ ) .
Näyttö esittää toimenpiteen jäljellä olevan ajan.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Voit pysäyttää tämän pyyhkimistoimenpiteen painamalla painike & alas kymmenen sekunnin ajaksi. Koska pyyhkimistoimenpide ei kuitenkaan ole vielä loppuun suoritettu, levylle jäävää tietoa ei voi taata. Kun käytät levyä seuraavan kerran, muista jatkaa levyn pyyhkiminen loppuun.
Levyn uudelleen alustaminen
1 Paina ERASE ja pidä se painettuna
noin neljän sekunnin ajan.
Näyttö ilmaisee levyn pyyhkimistavan:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Hetken kuluttua laite siirtyy pyyhkimisen valmiustilaan:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
• Paina & koko levyn pyyhkimisen peruuttamiseksi tässä kohtaa.
2 Paina * (etupaneelin ^ )
pyyhkimisen käynnistämiseksi.
Toimenpide vaatii noin viisi minuuttia sekä koko levyn kestoajan. Näyttö esittää suorituksen lopettamiseen jäljellä olevan ajan.
• Voit pysäyttää tämän toimenpiteen pitämällä painiketta & painettuna 10 sekunnin ajan. Koska pyyhkimistoimenpide ei kuitenkaan ole täysin loppuun suoritettu, levylle jäävää tietoa ei voi taata. Kun käytät seuraavan kerran tätä levyä, muista suorittaa levyn pyyhkiminen loppuun.
3 Trykk * (^ på frontpanelet) for å
starte slettingen.
Displayet viser tiden som gjenstår før slettingen er fullført.
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
• Du kan stoppe sletteprosessen ved å holde & -knappen nede i ti sekunder. Men fordi sletteprosessen ikke er fullført, kan ikke informasjonen på platen garanteres. Neste gang du bruker platen må du sørge for å fullføre slettingen.
Reinitialisering av en plate
1 Trykk og hold ERASE inne i ca. fire
sekunder.
Displayet viser slettemåten:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
L R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Etter en kort stund går enheten til standby for sletting:
L
RDM PGM RPT-1
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE SKIP ON A.TRACK FADER
Play-lyset på opptakeren blinker.
• Trykk & for å annullere all sletting av platen her.
2 Trykk * (^ på frontpanelet) for å
starte slettingen.
Prosessen tar ca. fem minutter pluss hele lengden av platen. Displayet viser hvor lang tid som gjenstår.
• Du kan stoppe sletteprosessen ved å holde & -knappen inne i ti sekunder. Men fordi sletteprosessen ikke er fullført, kan ikke informasjonen på platen garanteres. Neste gang du bruker platen må du sørge for å fullføre slettingen.
54
<PDR-L77-Fi/No>
Page 55
Suomi
Norsk
7 Lisätietoja
Näyttöviestien ymmärtäminen
Seuraavassa on normaalikäytössä esiintyvien viestien luettelo sekä lyhyt selitys kunkin merkityksestä. Jos kaipaat lisätietoja, siirry ilmoitetulle sivulle.
Viesti
OPEN CLOSE SET UP TOC READ SYNC-1
SYNC-A
MONITOR CD
(MD, DAT, DCC) PMA REC
SET CLEAR
TOC?
ALL?
DISC LAST?
INPUT DIG (ANA, THR)
DIMMER
DEMO OFF
Pioneer CD RECORDER
Kuvaus
Levylautanen on auki. Levylautanen on sulkeutumassa. Laite asettuu tallentamaan. Odota viestin poistumista. Tallennin lukee levyn TOC:ia (sisällysluetteloa). Odota viestin poistumista. Laite on yhden raidan automaattisen digitaalitallennustilassa. Tallennus
alkaa heti, kun tallennin tunnistaa digitaalilähteen tulosignaalin. Laite on kaikkien raitojen automaattisessa digitaalitallennustilassa. Tallennus
alkaa heti, kun tallennin tunnistaa digitaalilähteen tulosignaalin. Tallennin tarkkailee painikkeella Tallennin näyttää tarkkailemansa lähteen (CD, MD, DAT tai DCC)
tallennusasetuksen aikana. Tallennin kirjoittaa TOC-tietoja levyn PMA:lle (ohjelmamuistialue). Älä
katkaise koskaan laitteen virtaa, kun tämä viesti on näytössä. Vahvista haluavasi asettaa ohitus-ID:n painamalla painiketta Vahvista haluavasi poistaa ohitus-ID:n painamalla painiketta
CLEARCLEAR
CLEAR.
CLEARCLEAR Vahvista haluavasi pyyhkiä viimeistellyn CD-RW-levyn TOC pois ja palauttaa
levy viimeistelemättömään tilaan. Tämän tehtyäsi voit tallentaa levylle lisää aineistoa.
Vahvista haluavasi pyyhkiä kaikki CD-RW-levylle tallennetut raidat pois painamalla * (tauko).
Vahvista haluavasi alustaa uudelleen CD-RW-levyn painamalla * (tauko). Vahvista haluavasi pyyhkiä CD-RW-levyn viimeinen raita pois painamalla *
(tauko). Tallennin esittää nykyisen tulotavan - joko digitaalinen, analoginen tai thru
(läpi). Valitse tapa käyttämällä painiketta Paina tämän viestin nähtyäsi painiketta
himmenninasetuksen muuttamiseksi. Paina demo-tavan kytkemiseksi pois painiketta
sitä painettuna, kunnes näytön viesti vaihtuu. Demotavan näyttö.
Demonäyttö loppuu, jos painat mitä tahansa painiketta. Kun demotapa on päällä, demonäyttö jatkuu, jos tallennin on toimettomana noin 3 minuuttia. Paina demotavan kytkemiseksi päälle painiketta DISPLAY ON/OFF ja pidä sitä painettuna, kunnes näet näytön ilmestyvän näyttöikkunaan.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR valittua tuloa.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
SKIP ID SETSKIP ID SET
SKIP ID SET.
SKIP ID SETSKIP ID SET
SKIP IDSKIP ID
SKIP ID
SKIP IDSKIP ID
INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR.
INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFF ja pidä
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
Sivu
Sivu 20
Sivut 32-33
Sivut 34-35
Sivu 43
Sivut 32-42
Sivu 48 Sivu 49
Sivu 53
Sivu 53
Sivu 54 Sivu 53
Sivu 43
Sivu 28
Ta k a ­kansi
Ta k a ­kansi
55
<PDR-L77-Fi/No>
<PDR-L77-Fi>
Page 56
7
Tilleggsinformasjon
Forståelse av meldinger i displayet
Nedenfor finner du en liste over meldinger som forekommer ved normal operasjon, og en kort beskrivelse av hva de betyr. Hvis du trenger mer informasjon, slår du opp på den siden som er angitt i kolonnen til høyre.
Melding
OPEN CLOSE SET UP TOC READ
SYNC-1
SYNC-A
MONITOR CD
(MD, DAT, DCC) PMA REC
SET
CLEAR
TOC?
ALL?
DISC LAST?
INPUT DIG (ANA, THR)
DIMMER
DEMO OFF
Pioneer CD RECORDER
Beskrivelse
Plateskuffen er åpen. Plateskuffen er lukket. Enheten forbereder opptak. Vent til meldingen forsvinner. Opptakeren leser TOC, innholdsfortegnelsen for platen. Vent til meldingen
forsvinner. Enheten er i modus for automatisk opp av et spor. Opptaket starter når
opptakeren detekterer det digitale inngangssignalet fra kilden. Enheten er i modus for automatisk opptak av alle spor. Opptaket starter
når opptakeren detekterer det digitale inngangssignalet fra kilden. Opptakeren overvåker inngangen valgt med Opptakeren viser kilden den overvåker (CD, MD, DAT eller DCC) under
oppsetning for opptak. Opptakeren skriver TOC-data til PMA (Program Memory Area) på platen.
Slå aldri av strømmen når displayet gir denne meldingen. Bekreft at du vil sette inn en skip ID ved å trykke på
knappen. Bekreft at du vil slette en skip ID ved å trykke på
knappen. Bekreft at du vil slette TOC på en avsluttet CD-RW-plate slik at den går
tilbake til det ikke-avsluttede stadiet. Når dette er gjort, kan du ta opp mer materiale på platen.
Bekreft at du vil slette alle spor tatt opp på en CD-RW-plate ved å trykke*(pause).
Bekreft at du ønsker å reinitialisere CD-RW-platen ved å trykke *(pause). Bekreft at du ønsker å slette det siste sporet på en CD-RW-plate ved å
trykke * (pause). Opptakeren viser gjeldende inngangsmodus-digital, analog eller
gjennomgående. Skift med Trykk på
for å endre innstillingen av dimmeren. For å slå demomodus av trykker du og holder
knappen inntil displayet blir endret. Display i demomodus.
Demodisplayet opphører hvis du trykker på en vilkårlig knapp. Når demomodus er på, vil demodisplayet komme tilbake hvis opptaker er uvirksom i ca. tre minutter. For å slå demomodus på trykker du og holder DISPLAY ON/OFF inne til meldingen kommer opp i displayet.
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFF-knappen når displayet gir denne meldingen
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR-knappen.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
SKIP ID SETSKIP ID SET
SKIP ID SET-
SKIP ID SETSKIP ID SET
SKIP ID CLEARSKIP ID CLEAR
SKIP ID CLEAR-
SKIP ID CLEARSKIP ID CLEAR
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFF-
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
Side
Side 20
Sidet 32-33
Sidet 34-35
Side 43
Sidet 32-42
Side 48
Side 49
Side 53
Side 53
Side 54 Side 53
Side 43
Side 28
Bak­panelet
Bak­panelet
56
<PDR-L77-No>
<PDR-L77-Fi/No>
Page 57
Suomi
Norsk
7 Lisätietoja
Vianetsintä
Seuraavassa luettelossa on ne vikaviestit, joita saatat kohdata toiston tai tallennuksen aikana, mahdollisine syineen ja korjaustoimenpiteineen. Jos tarvitset lisätietoja, siirry ilmoitetulle sivulle.
Viesti
CHECK DISC
CHECK (vilkkuva näyttö)
Syy
Levy on vahingoittunut tai likainen.
Levy on ladattu väärin päin.
Järjestelmävirhe, johtuen ehkä säröstä tai staattisesta sähköstä.
Toistoon liittyvät näytön viestit
Viesti
NEW DISC
NO DISC
Syy
Laitteeseen on ladattu tyhjä levy.
On tehty yritys käynnistää toisto ilman laitteeseen ladattua levyä.
Korjaustoimenpide
Ota levy ulos ja tarkista sen pölyisyys, likaisuus, naarmut jne. Puhdista tarpeen mukaan.
Ota levy ulos ja lataa se etikettipuoli ylöspäin.
Jos sama viesti toistuu näytössä sen jälkeen, kun levy on ladattu uudelleen, irrota virtaliitäntäjohto ja liitä se uudelleen. Jos viesti jää edelleen voimaan, ota yhteys Pioneerin valtuuttamaan huoltokeskukseen.
Irrota virtaliitäntäjohto ja liitä se uudelleen. Jos sama viesti jää edelleen voimaan, ota yhteys Pioneerin valtuuttamaan huoltokeskukseen.
Korjaustoimenpide
Tyhjille CD-R- ja CD-RW-levyille voi vain tallentaa. Toisto ei ole mahdollinen.
Avaa levylautanen ja lataa levy.
Sivu
Sivut 10-11
Sivu
Sivu 32
Sivu 20
Tallennukseen liittyvät näytön viestit
Viesti
Can’t COPY
Can’t REC
Syy
Tulosignaalissa on SCMS:n digitaalikopiosuojaus.
Digitaalilähteeseen tuli katko.
Lähde ei ole äänilähde tai sen formaatti ei ole yhteensopiva (esim. CD-ROM).
Korjaustoimenpide
Tallenna lähteestä analogisten tulojen kautta.
Tarkista, että digitaalitulon johdin on liitetty kunnolla ja että lähdelaitteen virta on kytkettynä.
Tarkista, että lähde on tavanomainen musiikkilähde.
Sivu
Sivut 41 - 4 2
Sivu 12
Sivu 29
<PDR-L77-Fi>
<PDR-L77-Fi/No>
57
Page 58
7 Lisätietoja
Can’t SYNC
CHECK INPUT (CD)?
SET UP REPAIR
RESUME
REC FULL
Pro DISC
Painike oli painettuna, kun SELECTORSELECTOR
SELECTOR asetettiin asentoon
SELECTORSELECTOR analoginen.
Digitaalilähdettä ei tunnisteta CD:ksi, MD:ksi, DAT:iksi tai DCC:ksi.
Lähdelaite oli jo toistamassa, kun painiketta SYNCHROSYNCHRO
SYNCHRO painettiin.
SYNCHROSYNCHRO
Laite valmistautuu tallentamaan. Tallentimesta katkaistiin virta tai
sen liitäntäjohto otettiin pois pistorasiasta tallennuksen jälkeen ja poistamatta levyä. Tallennin ei pystynyt kirjoittamaan olennaista tallennustietoa levylle.
Laite jatkaa toimintaa. Jos virtalähteeseen tulee katko (joko vahingossa tai virransyöttöön tulleen vian vuoksi) tallennuksen aikana, laite siirtyy jatkamistilaan heti, kun virta palaa siten, että lisätallentaminen on mahdollista.
Lisätallennus ei ole mahdollinen, koska käytettävissä oleva levyn tallennusaika on käytetty loppuun tai levylle on jo tallennettu 99 raitaa.
Ladattu levy on CD-R tai CD-RW­levy, joka on tarkoitettu ammattikäyttöön eikä siinä ole merkintää
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
DIGITAL SYNCHRO
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
INPUTINPUT
INPUT
INPUTINPUT
DIGITALDIGITAL
DIGITAL
DIGITALDIGITAL
Consumer UseConsumer Use
Consumer Use.
Consumer UseConsumer Use
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
Aseta
INPUT SELECTOR asentoon
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
digitaalitulo.
Jos tallennat muusta lähteestä kuin CD, MD, DAT tai DCC, käytä manuaalista digitaalitallennustapaa.
Pysäytä lähdelaite. Näyttöön tulee hetken kuluttua AA
A ja tallennin siirtyy
AA synkrotallennustaukotilaan.
Odota, kunnes viesti poistuu. Kun näytössä on
tarkastaa automaattisesti levyn tallennetun alueen ja päivittää raitojen numerot ja tallennusaikatiedot. Tämä toimenpide kestää noin 40 minuuttia, jos levy on täyteen tallennettu. Viimeistely tai lisätallennus on mahdollinen sen jälkeen, kun viesti REPAIRREPAIR
REPAIR on poistunut.
REPAIRREPAIR Odota, kunnes viesti poistuu.
Käytä toista levyä tai pyyhi CD-RW­levy.
Lataa CD-R tai CD-RW-levy, joka on tarkoitettu kuluttajakäyttöön.
SYNC-1SYNC-1
SYNC-1 tai
SYNC-1SYNC-1
REPAIRREPAIR
REPAIR, tallennin
REPAIRREPAIR
SYNC-SYNC-
SYNC-
SYNC-SYNC-
Sivu 32
Sivut 38-41
Sivut 32-35
Sivut 52-54
Sivu 8
Digitaalisen synkrotallennuksen vianetsintä
Jos digitaalinen synkrotallennus ei toimi oikein, tarkasta seuraavat seikat:
• Siirrä lähde toistotaukotilaan, paine sen jälkeen uudelleen painiketta DIGITAL SYNCHRO.
• Jos olet tallentamassa kannettavasta CD-soittimesta jne, varmista, että iskunsuojausominaisuus on kytketty pois.
• Aloita lähdelaitteen toisto heti, kun näet SYNC-ilmaisimen alkavan vilkkua.
• Jos mikään edellä esitetyistä keinoista ei ratkaise ongelmaa, käytä tallentamiseen manuaalista digitaalitallennusta.
Digitaalinen synkrotallennus käyttää hyväkseen lähdelaitteen digitaalilähdön sisältämää digitaalista alasignaalia. Jotkut CD/MD/DAT/ DVD-laitteet eivät ole yhteensopivia synkrotallennuksen kanssa.
58
<PDR-L77-Fi>
<PDR-L77-Fi/No>
Page 59
Suomi
Norsk
7
Tilleggsinformasjon
Feilsøking
Nedenfor finner du en liste over feilmeldinger som kan forekomme under avspilling eller opptak, med mulige årsaker og forslag til utbedringer. Hvis du trenger mer informasjon, kan du slå opp på de sidene som er angitt i kolonnen til høyre.
Melding
CHECK DISC
CHECK (blinkende display)
Årsak
Platen er skadet eller skitten
Platen er lagt inn opp ned
Det har oppstått en systemfeil, antakelig grunnet støy eller statisk elektrisitet.
Utbedring
Ta ut platen og undersøk om det er støv, skitt eller riper på den. Rengjør den om nødvendig.
Ta ut platen og legg den inn med etikettsiden opp.
Hvis den samme meldingen blir vist etter at platen er lagt inn igjen, trekker du nettpluggen ut av vegguttaket og plugger den inn igjen. Hvis meldingen fremdeles blir vist, vennligst kontakt et Pioneer-autorisert servicesenter.
Trekk ut nettpluggen og plugg den inn igjen. Hvis den samme meldingen blir vist igjen, vennligst kontakt et Pioneer­autorisert servicesenter.
Meldinger i displayet relatert til avspilling:
Melding
NEW DISC
NO DISC
Årsak
Det er lagt inn en tom plate.
Det er gjort forsøk på å starte avspilling uten at det er lagt inn en plate.
Utbedring
Det er bare mulig å ta opp på tomme CD-R- og CD-RW-plater. Avspilling er ikke mulig.
Åpne plateskuffen og legg inn en plate.
Side
Sidene 10-11
Side
Side 32
Side 20
Meldinger i displayet relatert til opptak:
Melding
Can’t COPY
Can’t REC
Årsak
Inngangssignalet er digitalt kopibeskyttet med SMCS.
Den digitale kilden ble avbrutt.
Kilden er ikke en lydkilde, eller formatet er ikke kompatibelt (f.eks. en CD-ROM)
Utbedring
Ta opp kilden gjennom de analoge inngangene.
Sjekk at den digitale inngangskabelen er korrekt tilkoplet og at kildespilleren er slått på.
Sjekk at kilden er en vanlig musikkilde.
Side
Sidene 41-42
Side12
Side 29
<PDR-L77-Fi/No>
<PDR-L77-No>
59
Page 60
7
Tilleggsinformasjon
Can’t SYNC
CHECK INPUT (CD) ?
SET UP REPAIR
RESUME
REC FULL
Pro DISC
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
DIGITAL SYNCHRO-knappen
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
blir betjent når
SELECTORSELECTOR
SELECTOR står på analog.
SELECTORSELECTOR
Den digitale kilden blir ikke oppfattet som CD, MD, DAT eller DCC.
Kildespilleren spilte allerede når
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
DIGITAL SYNCHRO-knappen
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
ble trykket.
Enheten forbereder opptak. Opptakeren ble slått av/
frakoplet nettet etter opptak uten at platen ble tatt ut. Opptakeren kunne ikke skrive inn vesentlig informasjon på platen.
Enheten gjentar en operasjon. Hvis strømforsyningen blir avbrutt (enten ved en feiltakelse eller på grunn av et strømbrudd) under opptak, gjenopptar enheten opptaket så snart strømmen kommer tilbake.
Flere opptak er ikke mulig fordi den tilgjengelige opptakstiden på platen er brukt opp, eller 99 spor er allerede tatt opp på platen.
Platen som er lagt inn, er en CD­R eller en CD-RW for profesjonell bruk uten betegnelsen
INPUTINPUT
INPUT
INPUTINPUT
Consumer use.Consumer use.
Consumer use.
Consumer use.Consumer use.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
Still
INPUT SELECTOR på digital
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
inngang.
Hvis du tar opp fra andre kilder enn CD, MD, DAT eller DCC, må du bruke funksjonen manuelle digitale opptak.
Stopp kildespilleren. Etter kort tid blir SYNC-1SYNC-1
SYNC-1 eller
SYNC-1SYNC-1 displayet, og opptakeren går til pause synchro-opptak.
Vent til meldingen forsvinner.
REPAIRREPAIR
Mens
REPAIR blir vist, undersøker
REPAIRREPAIR opptakeren automatisk den delen av platen hvor opptakene fins og oppdaterer spornumrene data vedrørende opptakstiden. Denne prosessen tar omkring 40 minutter for en full plate. Avslutning eller flere opptak er mulig så snart meldingen forsvinner.
Vent til meldingen forsvinner.
Bruk en annen plate, eller slett CD­RW-platen.
Legg inn en CD-R- eller CD-RW-plate som er merket og beregnet for vanlige forbrukere.
SYNC-ASYNC-A
SYNC-A vist i
SYNC-ASYNC-A
REPAIRREPAIR
REPAIR-
REPAIRREPAIR
Side 32
Sidene 38-41
Sidene 32-35
Sidene 52-54
Side 8
Feilsøking ved digitalt synkronisert opptak
Hvis digitalt synkronisert opptak ikke fungerer, vennligst sjekk dette:
• Avbryt avspillingen av kilden, og trykk deretter på DIGITAL SYNCHRO-knappen igjen.
• Hvis du tar opp fra en bærbar CD-spiller e.l., sjekk at støtbeskyttelsesfunksjonen er av.
• Start avspilling av kildekomponenten med en gang du ser at SYNC-indikatoren begynner å blinke.
• Hvis ingen av forslagene ovenfor løser problemet, bruk manuelt digitalt opptak.
Digitalt synkronisert opptak bruker et digitalt subsignal som ligger i kildespillerens digitale utgang. Noen CD/MD/DAT/DVD-spillere er ikke kompatible med synkronisert opptak.
60
<PDR-L77-No>
<PDR-L77-Fi/No>
Page 61
Suomi
Norsk
Demotapa
Jos tallennin on toimettomana noin 3 minuutin ajan, näyttöön ilmestyy viesti ‘Pioneer CD RECORDER’. Painamalla mitä tahansa painiketta laite siirtyy normaaliin toimintaan.
Demotavan kytkemiseksi kokonaan pois on painettava
ON/OFF
OFF.
noin neljän sekunnin ajan. Näyttöön tulee viesti DEMO
DISPLAY
Demomodus
Hvis opptakeren er uvirksom i ca. 3 minutter, viser displayet ‘Pioneer CD RECORDER’. Trykk på en vilkårlig knapp slik at opptakeren går tilbake til vanlig operasjon
Hvis du vil slå demomodus helt av, trykker du og holder
ON/OFF
OFF.
-knappen inne i ca. 4 sekunder. Displayet viser DEMO
DISPLAY
Julkaisija : Pioneer Corporation. Copyright © 1999 : Pioneer Corporation. Kaikki oikeudet pidätetään.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. All rights reserved.
<PDR-L77-Fi/No>
61
Page 62
France: tapez 36 15 PIONEER
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
PIONEER [USA] INC. PIONEER OF CANADA, INC. PIONEER [EUROPE] N.V. PIONEER AUSTRALIA PTY. LTD. PIONEER DE MEXICO S.A. DE C.V.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 03-9586-6300
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
<99J00SS401> Printed in Germany <PDR-L77-Fi-No>
Loading...