The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
HUOMAUTUS
Laite sisältää luokkaa 1 korkeamman laserdiodin.
Turvallisuuden takaamiseksi älä avaa laitetta äläkä koske
sisällä olevin oslin.
Jätä laitteen huolto ammattihenkilön tehtäväksi.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS:
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessamainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
Onnittelut tämän PIONEER-tuotteen hankinnan johdosta.
Lue nämä käyttöohjeet tarkoin ennen laitteen käyttöä. Kun olet
lukenut käyttöohjeet, säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta
varten.
Joissakin maissa pistotulppa ja pistorasia saattavat poiketa kuvassa
esitetyistä malleista. Laite kytketään ja sitä käytetään kuitenkin
samalla tavalla.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning spacificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Levysoittimessa on seuraava varoitus.
Sijainti: levysoittimen takana
CLASS 1
LASER PRODUCT
V AROITUS:
ESTÄMISEKSI SUOJAA LAITE SA TEELT A JA KOSTEUDELT A.
VIRTAKYTKIN ON MUUNTAJAN TOISIOPUOLELLA,
JOTEN SE EI EROTA LAITTEISTOA SÄHKÖVERKOSTA
STANDBY-ASENNOSSA.
Tämä tuote on pienjännitedirektiivin (73/23/EEC), EMCdirektiivien (89/336/EEC, 92/31/EEC) ja CE-merkkidirektiivin
(93/68/EEC) määräysten mukainen.
TULIPALOJEN JA SÄHKÖISKUJEN
[GJELDER EUROPEISKE OG BRITISKE MODELLER]
ADV ARSEL
Dette produktet inneholder en laserdiode av høyere
klasse enn 1. For å sikre varig sikkerhet, må du ikke
fjerne noe deksel eller forsøke å åpne produktet.
Overlat alt reparasjonsarbeid til kvalifiserte
reparatører.
Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så lærer du hvordan
du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør
du ta vare på den til eventuell senere bruk.I enkelte land kan
stikkontakten og nettspenningsuttaket ha en annen form enn det som
er gjengitt i figurene. Men tilkopling og bruk er like fullt det samme.
2
<PDR-L77-Fi/No>
Følgende varselmerke finnes på spilleren
Plassering: på spillerens bakside
CLASS 1
LASER PRODUCT
ADVARSEL:
FOR ELEKTRISK STØT , UTSETT IKKE DETTE APPARA T FOR
REGN ELLER FUKTIGHET .
NETTSPENNINGSBRYTEREN ER KOBLET INN PÅ
SEKUNDÆRSIDEN OG KOBLER DERFOR IKKE
ENHETEN BORT FRA NETTET I ST ANDBY -STILLINGEN.
FOR Å HINDRE BRANN ELLER FARE
Page 3
Energiaa säästävä rakenne
Tämä laite on suunniteltu vähentämään energiankulutusta virran
ollessa kytkettynä pois (valmiustila). Tässä tilassa virrankulutus on
0,8 W.
Kiitos, että ostit tämän Pioneer-tuotteen. Tarkasta ennen kuin
aloitat uuden CD-tallentimen asennuksen, että olet saanut kaikki
seuraavat osat:
• Stereoäänijohto
• AC-liitäntäjohto
• AA/R6P-kokoiset
kuivaparistot
• Analogisen tallennuksen
välikappale
• Ohjausjohto
(minipistokejohto)
• Optinen johto
• Kauko-ohjainyksikkö
• Takuukortti
• Käyttöohjeet
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja käsittelee PDR-L77 CD-tallenninta. Se on jaettu
osiin; ensimmäisessä käsitellään asentamista ja toisessa
tallentimen käyttöä. Tästä alkavassa asennusosassa esitetään,
miten tallennin asennetaan ja liitetään muuhun järjestelmään.
Ohjekirjan toisessa osassa, joka alkaa sivulta 16, opit käyttämään
tallentimen kaikkia ominaisuuksia, perustoistosta
tallennuskelpoisen CD:n viimeistelyyn. Ohjekirjan viimeisessä
osassa on näyttöviestiluettelo, vianetsintäsivu ja tekninen erittely.
Paristojen sijoittaminen kaukoohjaimeen
1 Käännä kauko-ohjain
selkä ylöspäin, paina
ja työnnä sen jälkeen
paristotilan kansi irti.
2 Sijoita mukana
toimitetut paristot
sisään, pitäen huolta
kunkin pariston plusja miinuspään
osumisesta tilan
sisällä olevien
merkintöjen mukaan.
3 Työnnä kansi takaisin kiinni. Kauko-ohjain on nyt
käyttövalmis.
Huomautus!
Paristojen väärä käyttö saattaa johtaa vaaratilanteisiin, kuten
vuotoon ja repeämiseen. Noudata seuraavia ohjeita:
• Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja keskenään.
• Älä käytä erimerkkisiä paristoja yhdessä — vaikka ne
saattavatkin näyttää samanlaisilta, eri paristojen jännite
saattaa olla erilainen.
• Varmista, että kunkin pariston plus- ja miinuspää asettuu
paristotilan sisällä olevien merkintöjen mukaisesti.
• Poista paristot laitteesta, jota ei ole tarkoitus käyttää
kuukauteen tai pitempään aikaan.
Kontroller at alt tilbehør er
med
Takk for at du kjøpte dette Pioneer-produktet. Før du setter i gang
med å montere din nye CD-opptaker, vennligst kontroller at alt
tilbehør nedenfor er med:
• Stereo audioledning
• Nettledning
• Tørrbatterier størrelse AA/RP6
• Analog opptaksadapter
• Styreledning
(miniplugg-ledning)
• Optisk ledning
• Fjernkontroll
• Garantikort
• Brukerveiledning
Bruk av denne veiledningen
Denne brukerveiledningen gjelder for PDR-L77. Den er delt i to
deler. Den første delen dekker monteringen og den andre bruken av
opptakeren. Monteringen, som starter her, viser hvordan du skal
installere og kople opptakeren til resten av ditt system.
I den andre delen av denne brukerveiledningen, som starter på side
16, får du vite hvordan du skal bruke de forskjellige funksjonene
fra vanlig avspilling til avslutningen av en CD-plate for opptak.
Den siste delen av denne brukerveiledningen inneholder en liste
over meldinger i displayet, en side angående feilsøking og tekniske
spesifikasjoner.
Legg inn batteriene i
fjernkontrollen
1 Snu fjernkontrollen
og trykk og skyv av
dekslet til
batterirommet.
2 Legg inn batteriene
som følger med, og
pass på at pluss- og
minussiden på
batteriene matcher
merkingen inni
batterirommet.
3 Skyv dekslet på, og fjernkontrollen er klar til bruk.
Forsiktig!
Ukorrekt bruk av batteriene kan forårsake lekkasje eller brudd. Følg
disse retningslinjene:
• Bland aldri nye og brukte batterier.
• Bruk aldri forskjellige merker av batterier — selv om de ser
like ut, kan de ha forskjellig spenning.
• Legg alltid batteriene inn slik at pluss- og minussiden på
batteriene matcher merkingen inni batterirommet.
• Ta batteriene ut av fjernkontrollen hvis den ikke skal brukes
på en måned eller mer.
<PDR-L77-Fi/No>
Suomi
Norsk
5
Page 6
1 Ennen aloitusta1 Før du setter i gang
Asennusvihjeitä
Haluamme sinun nauttivan tästä laitteesta vielä vuosikausia ja
muistutamme siksi seuraavien kohtien mielessä pitämisestä, kun
valitset laitteelle sopivaa paikkaa:
MUISTA...
✓käyttää laitetta hyvin tuuletetussa huonetilassa.
✓sijoittaa laite vankalle, tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle,
kuten pöydälle, hyllylle tai stereohyllykköön.
✓jättää tilaa ainakin 10 cm tämän laitteen kummallekin
puolelle, 25 cm yläpuolelle ja 15 cm taakse. Jos käytät
laitetta XC-L77:n yhteydessä, katso tätä koskevia lisätietoja
kyseisen laitteen ohjekirjan kohdasta Asennusvihjeitä.
ÄLÄ...
✗ käytä laitetta paikassa, jossa se joutuu alttiiksi korkeille
lämpötiloille tai runsaalle kosteudelle, mukaan luettuina
radiaattorit ja muut lämpöä tuottavat laitteet.
✗ sijoita laitetta ikkunalaudalle tai muuhun paikkaan, jossa
se voisi joutua alttiiksi suoralle auringonvalolle.
✗ käytä laitetta erittäin pölyisissä tai kosteissa olosuhteissa.
✗ sijoita laitetta suoraan vahvistimen tai muun sellaisen
stereojärjestelmäsi osan päälle, joka kuumenee käytön
yhteydessä.
✗ käytä laitetta lähellä televisiovastaanotinta tai monitoria,
koska silloin syntyy häiriöitä — varsinkin jos televisiota
käytetään sisäantennin avulla.
✗ äytä laitetta keittiössä tai missään muussakaan tilassa, jossa
tallennin saattaa joutua alttiiksi savulle tai höyrylle.
✗ käytä laitetta paksun ryijyn tai maton tai kangaspeitteen
päällä — se saattaisi estää laitteen kunnollisen
jäähdytyksen.
✗ sijoita laitetta epävakaalle pinnalle tai sellaiselle, joka ei ole
riittävän suuri tukemaan laitteen jokaista neljää jalkaa.
Kondenssiongelmien välttäminen
Laitteen sisään saattaa muodostua kondenssivettä, jos se tuodaan
suoraan ulkoa lämpimään huoneeseen tai jos huoneen lämpötila
nousee äkillisesti. Vaikka kondenssivesi ei vaurioitakaan
tallenninta, se saattaa haitata väliaikaisesti sen toimintaa. Jätä se
tämän vuoksi sopeutumaan lämpimään ympäristöön noin
tunniksi ennen virran kytkemistä ja käyttöä.
Tips om installasjonen
Vi vil at du skal ha glede av denne opptakeren i mange år framover.
Ta derfor hensyn til punktene nedenfor når du skal velge egnet
plass for den.
JA...
✓Plasser den i et rom med god ventilasjon.
✓Plasser den på et fast, flatt og vannrett underlag som et
bord, en hylle eller et stereorack.
✓Hold av minst 10 cm på hver side, 25 cm på oversiden og 15
cm på baksiden av enheten. Hvis du bruker den sammen
med XC-L77, får du mer informasjon hvis du slår opp på
Tips om installasjonen i brukerveiledningen for denne
enheten.
NEI...
✗ Plasser ikke enheten på et sted hvor den blir utsatt for høye
temperaturer eller fuktighet, for eksempel i nærheten av
radiatorer eller andre apparater som genererer varme.
✗ Plasser den ikke i vindusposten eller andre steder hvor
spilleren blir utsatt for direkte sollys.
✗ Bruk den ikke i omgivelser med mye støv eller fuktighet.
✗ Sett den ikke direkte oppå en forsterker eller andre
komponenter i ditt stereosystem som blir varme ved bruk.
✗ Bruk den ikke i nærheten av et tv-apparat eller en monitor,
fordi det kan medføre interferens — særlig hvis tv-apparatet
har innendørsantenne.
✗ Bruk den ikke på kjøkkenet eller i andre rom hvor spilleren
kan bli utsatt for røyk eller damp.
✗ Plasser den ikke på et tykt teppe eller dekk den med et klede
— dette kan hindre nødvendig avkjøling av enheten.
✗ Plasser den ikke på et ustabilt underlag, eller på et underlag
hvor det ikke er plass til alle fire beina på enheten.
Unngå kondensproblemer
Det kan dannes kondens på innsiden av spilleren dersom den blir
flyttet utenfra og inn i et varmt rom, eller hvis temperaturen i
rommet øker raskt. Kondens ødelegger ikke spilleren, men kan
midlertidig påvirke dens ytelse. Av den grunn bør du gi spilleren
god tid til å tilpasse seg temperaturendringer og vente en times tid
før du slår den på og bruker den.
6
<PDR-L77-Fi/No>
Page 7
1 Ennen aloitusta1 Før du setter i gang
CD-tallentimen
kunnossapito
CD-tallentimen puhdistaminen tapahtuu pyyhkimällä se
pehmeällä ja kuivalla kankaanpalalla. Jos siinä on piintynyttä
likaa, kostuta pehmeä rätti laimeaan pesuaineliuokseen, joka on
tehty laimentamalla yksi osa pesuainetta 5 tai 6 osaan vettä,
kiertämällä rätti kuivaksi ja pyyhkimällä sen jälkeen lika pois.
Käytä kuivaa kangasta pinnan kuivaamiseen. Älä käytä sellaisia
haihtuvia nesteitä, kuten bentseeniä tai ohenninta, jotka voivat
vaurioittaa pintaa.
Laitteen siirtäminen
Jos laitetta on siirrettävä, kytke ensin virta pois ja irrota pistoke
seinäpistorasiasta. Älä koskaan nosta tai siirrä laitetta toiston tai
tallennuksen aikana — levy pyörii suurella nopeudella ja saattaa
vaurioitua.
CD-linssin puhdistin
CD-tallentimen tallennuslinssi ei yleensä likaannu
normaalikäytössä, mutta jos siinä esiintyy jostakin syystä lian tai
pölyn aiheuttamia toimintahäiriöitä, ota yhteys lähimpään
Pioneerin valtuuttamaan huoltokeskukseen. Vaikka CDtallentimien linssinpuhdistimia onkin saatavana kaupallisesti,
emme suosita niiden käyttämistä, koska jotkut niistä saattavat
vaurioittaa linssiä.
Vedlikehold av CDopptakeren
Tørk av hele enheten med en myk, tørr klut. Hvis skitten sitter godt
fast, dypper du den myke kluten i en oppløsning som består av en
del mildt rengjøringsmiddel og fem til seks deler vann. Vri kluten
godt, og tørk skitten av. Bruk en tørr klut for å tørke av enheten.
Bruk ikke flyktige væsker som bensin eller tynner, da dette kan
skade overflaten.
Flytting av enheten
Hvis du må flytte enheten, slår du den av og trekker ut nettpluggen
av vegguttaket. Løft eller flytt aldri enheten under avspilling eller
opptak—platen roterer med høy hastighet og kan bli ødelagt.
CD rensemiddel for linse
Pickuplinsen til CD-opptakeren skal ikke bli skitten ved normal
bruk, men hvis den av en eller annen grunn skulle svikte på grunn
av skitt eller støv, må du kontakte nærmeste PIONEER-autoriserte
servicesenter. Det fins rensemidler for CD-plater på markedet, men
vi anbefaler deg ikke å bruke dem da de kan skade linsen.
Oppbevaring av optisk kabel
Når du skal oppbevare optisk kabel, må du kveile den løst slik
figuren nedenfor viser.Kabelen kan bli skadd hvis den blir bøyd
rundt skarpe hjørner.
Suomi
Norsk
Optisen johtimen varastointi
Kun varastoit optisen johtimen, kelaa se alla olevan kuvan
esittämällä tavalla löysäksi vyyhdiksi. Johdin saattaa vaurioitua, jos
se taivutetaan jyrkästi kulman ympäri.
Yli
+15 cm Æ =
Verkkojohdon turvallinen käsittely
Tartu aina pistotulppaan. Älä irrota tulppaa johdosta vetämällä,
äläkä kosketa johtoa märillä käsillä, koska voit aiheuttaa
oikosulun tai saada sähköiskun. Älä aseta raskaita esineitä,
esimerkiksi huonekalua, verkkojohdon päälle ja estä sen jääminen
puristuksiin. Vedä verkkojohdot niin, ettei niiden päälle astuta.
Vioittunut verkkojohto voi sytyttää tulipalon tai aiheuttaa
sähköiskun. Tarkasta verkkojohto silloin tällöin. Jos verkkojohto on
vaurioitunut, hanki uusi lähimmästä valtuutetusta PIONEERhuollosta tai jälleenmyyjältä.
Mer enn
+ 15cm =
Forsiktig behandling av nettledning
Betjen nettledningen med støpslet. Trekk ikke ut støpslet ved å dra i
ledningen og berør ikke nettledningen når dine hender er våte
etterso det kan føre til kortslutning eller elsjokk. Plasser ikke
enheten, et møbel eller annet på nettledningen og sett den ikke i
klemme. Slå aldri knute på ledningen og bind den ikke sammen
med andre ledninger. Nettledningen skal legges slik at det ikke er
naturlig åtrå på den. En skadet nettledning kan forårsake brann
eller gi deg elsjokk. Kontroller nettledningen av og til. Når du
finner en skade, be ditt nærmeste, autoriserte PIONEER
servicesenter eller din forhandler om en ny ledning.
<PDR-L77-Fi/No>
7
Page 8
1 Ennen aloitusta1 Før du setter i gang
CD-, CD-R- ja CD-RWlevyistä
Tämä laite on yhteensopiva kolmen erilaisen CD-levytyypin kanssa:
Vain toistettavat CD:t
Tämä laite toistaa kaikki tavalliset CD-levyt,
joissa on oikealla esitetty Compact Disc Digital
Audio -merkki.
Tallennuskelpoiset CD-levyt
Tallennuskelpoisissa CDS- tai CD-R-levyissä on
oikealla esitetty merkki ja niihin voi ‘tallentaa
kerran’. Tämä tarkoittaa, että kun jotain on
tallennettu levylle, se pysyy sillä — sitä ei voi
tallentaa uudelleen eikä sitä voi pyyhkiä pois.
Uudelleen tallennuskelpoiset
CD-levyt
Uudelleen tallennuskelpoiset CD:t, eli CD-RW:t,
on varustettu oikealla esitetyllä merkillä. Kuten nimityskin kertoo,
voit pyyhkiä näille levylle tallennetun aineiston ja tallentaa niille
uutta aineistoa siten, että levyjä voi käyttää yhä uudelleen.
Om CD-, CD-R- og CD-RWplater
Denne enheten er kompatibel med tre forskjellige typer CD-plater:
CD-plater som bare kan spilles
På denne enheten kan du spille alle vanlige
audio CD-plater som er merket Compact Disc
Digital Audio slik det er vist til høyre.
CD-plater for opptak
CD-plater for opptak, eller CD-R-plater, er
merket slik det er vist til høyre, og du kan bare ta
opp én gang (‘write once’) på denne platen. Det
betyr at det du tar opp på platen, er permanent
— du kan ikke endre innholdet eller slette det.
CD-plater hvor innholdet
kan skrives over
CD-plater som kan skrives over, eller CD-RW, er
merket slik det er vist til høyre. Som navnet
tilsier, kan du slette og ta opp nytt materiale på disse platene slik at
de kan brukes om og om igjen.
Kuluttajakäyttöön tarkoitetut levyt
Tämä tallennin on yhteensopiva vain erityisten kuluttajakäyttöön
tarkoitettujen CD-R- ja CD-RW-levyjen kanssa. Niissä on selvä
merkintä Vain musiikkikäyttöön, Kuluttajaa varten, tai
Kuluttajakäyttöön. Muun tyyppiset CD-R- tai CD-RW-levyt, kuten
tietokonekäyttöisiä CD-tallentimia varten tarjolla olevat levyt, eivät
toimi tässä tallentimessa.
Tekijänoikeuksien alaisen aineiston
tallentaminen
Kuluttajan käyttöön tarkoitetun levyn hintaan on sisällytetty
tekijänoikeusmaksu, joka on maksettu tekijänoikeuksien
omistajalle (maissa, joissa on vastaaviin tekijänoikeuslakeihin
perustuva tekijänoikeusmaksujärjestelmä). Tämä tarkoittaa, että
voit käyttää näitä levyjä tallentamaan musiikkia ja muuta
aineistoa omaan henkilökohtaiseen käyttöösi. Jos haluat käyttää
levyä johonkin muuhun kuin henkilökohtaiseen tarkoitukseen,
sinun on saatava siihen lupa tekijänoikeuksien omistajalta
(huomaa, että tekijänoikeuslait poikkeavat toisistaan eri maissa;
tarkista oman maasi tekijänoikeuksiin liittyvät lait lisätietoja
varten).
Radio-ohjelmat, CD:t, muut tallennevälineet (kasetit, vinyylilevyt
ym.) ja musiikkiesitykset ovat kaikki tekijänoikeuslakien
suojaamia. Sinun on saatava tekijänoikeuksien omistajan lupa, jos
myyt, siirrät, jakelet tai luovutat käyttöön levyn, joka on tallennettu
edellä mainituista lähteistä tai jos käytät sitä osana liiketoimintaa
(kuten liikehuoneiston taustamusiikkina).
8
<PDR-L77-Fi/No>
Plater for vanlige forbrukere
Denne enheten er bare kompatibel med spesielle CD-R- og CD-RWplater for vanlige forbrukere. De er tydelig merket med For Music
Use Only, For Consumer eller For Consumer Use. Andre typer av
CD-R- eller CD-RW-plater som de som er beregnet for
datamaskinbaserte CD-opptakere, går ikke sammen med denne
opptakeren.
Opptak av materiale med copyright
Prisen for en plate beregnet på vanlige forbrukere innbefatter en
avgift som går til rettighetshaveren (i land hvor dette
innsamlingssystemet blir praktisert ut fra gjeldende lover om
copyright). Det betyr at du kan bruke disse platene til å ta opp
musikk og annet materiale for eget bruk. Hvis du vil bruke en plate
for et annet formål, må du innhente tillatelse fra rettighetshaveren
(vær oppmerksom på at lovene om copyright varierer fra land til
land; undersøk hvordan lovene om copyright blir praktisert i ditt
land.)
Kringkastingsprogrammer, CD-plater, innspillinger på andre media
(kassetter, vinylplater osv.) og musikalske opptredener er alle
beskyttet av lover om copyright. Du må innhente tillatelse fra
rettighetshaveren hvis du selger, overfører, distribuerer eller leier en
plate med opptak fra kildene ovenfor, eller hvis du benytter den som
en del av en forretning (som for eksempel bakgrunnsmusikk i en
butikk).
Page 9
1 Ennen aloitusta1 Før du setter i gang
Levyjen tallentaminen ja viimeistely
Muista tallennusvälineistä poiketen, tallennuskelpoisilla CDlevyillä on joitakin eri tiloja ja levyn käyttö riippuu sen kulloinkin
vallitsevasta tilasta. Seuraavassa esitetään nämä kolme tilaa —
tyhjä, osittain tallennettu ja viimeistelty — ja esitetään tiivistelmä
siitä, mikä on kussakin tilassa mahdollista (✔) ja mahdotonta
(✘) .
I motsetning til andre opptaksmedier har CD-R- og CD-RW-plater
et antall atskilte stadier, og hva du kan gjøre med en plate,
avhenger av det stadiet platen befinner seg på. Figuren nedenfor
viser de tre stadiene — tom, delvis innspilt og avsluttet — og
summerer hva som er mulig (✔) og ikke mulig (✘) på hvert av
stadiene.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
✔ Klar for opptak
✘ Kan slettes
✘ Sett inn/slett skip
ID
✘ Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
✔ Klar for opptak
✘ Kan slettes
✔ Sett inn/slett skip
ID
✘ Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
✘ Klar for opptak
✘ Kan slettes
✘ Sett inn/slett skip
ID
✔ Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Opptak
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Avslutning
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
✔ Klar for opptak
✘ Kan slettes
✘ Sett inn/slett skip
ID
✘ Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
L
RDM PGM RPT-1
R
CD-RW
‡
D.VOL
✔ Klar for opptak
✔ Kan slettes
✔ Sett inn/slett skip
ID
✘ Kan spilles i en
vanlig CD-spiller
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
✘ Klar for opptak*
✔ Kan slettes
✘ Sett inn/slett skip
ID*
✘ Kan spilles i en
vanlig CD-spiller**
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Suomi
Norsk
* Kun CD-RW on kerran pyyhitty, siitä tulee uudelleen
tallennuskelpoinen ja ohitus-ID:t ovat asennettavissa ja
poistettavissa.
** Yleensä nykyiset CD-soittimet eivät pysty toistamaan CD-RWlevyjä. Tämä tilanne saattaa kuitenkin muuttua.
Viimeistelyprosessi kiinnittää CD-R:n sisällön paikalleen
lopullisesti luomalla levyn alkuun Sisällysluettelon (lyhenteenä
TOC, Table of contents). Tämä kertoo CD-soittimelle tarkalleen
levyn sisällön ja mistä eri osuudet löytyvät. Kun CD-R on kerran
viimeistelty, sen jälkeen sille ei voi enää tallentaa eikä tehdä
mitään muutoksia. CD-tallennin ja muut CD-soittimet käsittelevät
viimeisteltyä levyä kuten tavallista, vain toistettavaksi tarkoitettua
CD-levyä. (Katso sivulta 51 lisätietoja CD-R-levyjen viimeistelystä.)
Uudelleen tallennuskelpoiset CD-RW-levyt ovat viimeisteltävissä
samalla tavalla kuin CD-R-levytkin, mutta viimeistelyn jälkeenkin
tällainen levy on pyyhittävissä ja käytettävissä yhä uudelleen.
Muista, että CD-RW-levyjä voi toistaa vain laitteilla, jotka on
erityisesti tehty toistamaan näitä levyjä, senkin jälkeen, kun levy on
viimeistelty. (Katso sivulta 51 lisätietoja CD-RW-levyjen
viimeistelystä.)
* Når en CD-RW er slettet, er den klar for opptak igjen, og skip
ID-er kan settes inn og slettes.
** Vanligvis kan ikke CD-spillere på markedet spille CD-RWplater, men denne situasjonen kan endre seg.
Under avslutningsprosessen blir innholdet i en CD-R fastsatt for
godt i en innholdsfortegnelse (TOC, som er en forkortelse av Table
of Contents) i begynnelsen av platen. TOC gir andre spillere
nøyaktig informasjon om hva platen inneholder og hvor de kan
finne det. Når en CD-R-plate er avsluttet (finalized), er ytterligere
opptak og endringer umulig. CD-opptakeren og andre CD-spillere
behandler den avsluttede platen som en vanlig CD-plate. (Se side
51 hvor du får mer informasjon om avslutning av CD-R-plater.)
En CD-RW-plate kan avsluttes på samme måte som en CD-R-plate,
men selv etter at den er avsluttet, kan den slettes og brukes på nytt.
Vær oppmerksom på at CD-RW-plater bare kan spilles på spillere
som er spesielt beregnet for denne type plater. De fleste CD-spillere
for hjemmebruk tar ikke disse platene, selv om de er avsluttet. (Se
side 51 hvor du får mer informasjon om avslutning av CD-RWplater.)
<PDR-L77-Fi/No>
9
Page 10
1 Ennen aloitusta1 Før du setter i gang
Levyjen käsittely
Kun pidät kädessäsi minkä tahansa tyyppistä CD-levyä, pidä huolta
siitä, ettet jätä sen pintaan mitään sormenjälkiä, likaa tai
naarmuja. Pidä kiinni levyn reunoista tai keskireiästä ja reunoista.
Vaurioituneet tai likaiset levyt saattavat häiritä toistoa ja/tai
tallennusta. Huolehdi myös siitä, ettei levyn etikettipuolelle tule
mitään naarmuja. Vaikka se ei olekaan yhtä herkkä kuin
tallennuspuoli, naarmut voivat silti aiheuttaa levyn muuttumisen
käyttökelvottomaksi.
Jos levyyn tulee sormenjälkiä, pölyä jne, puhdista se käyttämällä
pehmeää, kuivaa kangasta ja pyyhkimällä levyä kevyesti keskeltä
ulkoreunoihin päin, kuten alla olevassa kaaviokuvassa on esitetty.
Jos tarpeen, käytä alkoholiin tai kaupallisesti saatavilla olevaan
CD-puhdistusaineeseen kastettua rättiä levyn puhdistamiseen
tavallista perusteellisemmin. Älä käytä koskaan bentseeniä,
ohentimia tai muita puhdistusaineita, mukaan luettuina
vinyylilevyjen puhdistamiseen tarkoitetut tuotteet.
Håndtering av plater
Når du holder en CD, uansett type, må du ikke etterlate deg
fingeravtrykk, skitt eller riper på overflaten av platen. Hold platen i
kanten eller i senterhullet og kanten. Ødelagte eller skitne plater
kan påvirke ytelsen ved avspilling og/eller opptak. Rip heller ikke
på etikettsiden av platen. Selv om den ikke er så ømfintlig som
opptakssiden, kan platen likevel bli ubrukelig.
Hvis du får fingeravtrykk, støv e.l. på en plate, rengjør du den med
en myk, tørr klut og tørker forsiktig av platen fra midten mot
ytterkanten. Om nødvendig kan du dyppe kluten i alkohol, eller
bruke et rengjøringssett for CD-plater, som du får kjøpt hos din
forhandler, dersom du vil rengjøre platen mer omhyggelig. Bruk
aldri bensin, tynner eller andre rengjøringsmidler inklusive
produkter som er beregnet for rengjøring av vinylplater.
Pyyhi kevyesti levyn
keskeltä aloittaen ja
käyttämällä suoria
vetoja.
Älä pyyhi levyn pintaa
käyttämällä rengasmaisia
vetoja.
Levyjen säilyttäminen
Vaikka CD-, CD-R- ja CD-RW-levyt ovatkin kestävämpiä kuin
vinyylilevyt, levyjen oikeaan käsittelyyn ja säilytykseen on
suhtauduttava huolellisesti. Kun et käytä levyä, palauta se
koteloonsa ja säilytä sitä pystyssä. Vältä levyn jättämistä liian
kylmään, kosteaan tai kuumaan ympäristöön (mukaan luettuna
suora auringonvalo).
Kun varustat levyn etiketillä, käytä CD-levyjen merkintää varten
myytävää huopakynää. Älä liimaa mitään paperia tai tarraa
suoraan levylle tai käytä kynää, kuulakärkikynää tai muuta
teräväkärkistä kirjoitusvälinettä. Nämä saattaisivat vaurioittaa
levyn.
Katso tarkemmat hoito-ohjeet levyn mukana tulevista ohjeista.
Tørk forsiktig av
platen fra midten mot
ytterkanten med
rettlinjede bevegelser.
Tørk ikke av overflaten på
platen med sirkulerende
bevegelser.
Oppbevaring av plater
Selv om CD-, CD-R- og CD-RW-plater er mer robuste enn
vinylplater, må du likevel behandle og oppbevare platene på korrekt
måte. Når du ikke bruker en plate, legger du den inn i esken og
oppbevarer den i oppreist stilling. Oppbevar ikke platene i spesielt
kalde, fuktige eller varme omgivelser (eller slik at de blir utsatt for
direkte sollys).
Når du skal etikettere en plate, bruker du en spesiell filtpenn som er
beregnet for merking av CD-er. Lim ikke papir eller fest
klebeetiketter på platen. Bruk ikke blyant, kulepenn eller andre
skriveredskaper med skarp tupp, da dette kan ødelegge platen.
Du finner mer detaljert informasjon om skjøtsel i instruksjonene
som følger med platen.
10
<PDR-L77-Fi/No>
Page 11
1 Ennen aloitusta1 Før du setter i gang
Vältettävät levyt
CD-levy pyörii suurella nopeudella tallentimen sisällä toiston ja
tallennuksen aikana. Jos näet levyn olevan murtunut, vääntynyt tai
muulla tavalla vaurioitunut, älä ota sen käyttämisen riskiä omassa
CD-tallentimessasi — lopputuloksena voisi olla laitteen
vaurioituminen.
Tämä tallennin on tarkoitettu tavanomaisten, vain täysin
pyöreiden CD-levyjen käyttämistä varten. Eri tavoin muotoiltujen
CD-levyjen käyttöä ei suositeta tässä tuotteessa. Pioneer ei hyväksy
mitään vastuuta, joka seuraa muotoiltujen CD-levyjen käytöstä.
Plater du bør unngå
En CD-plate roterer med stor hastighet inni spilleren både ved
avspilling og ved opptak. Hvis du oppdager sprekker eller skall i
platen, eller at den er buklet eller skadd på annen måte, må du
ikke ta sjansen på å bruke den i din CD-spiller eller -opptaker —
resultatet kan bli at du skader enheten.
Denne enheten er bare beregnet for bruk med konvensjonelle og
helt runde CD-plater. CD-plater med andre fasonger er ikke å
anbefale for dette produktet. Pioneer frasier seg ethvert ansvar i
forbindelse med bruk av CD-plater med spesielle fasonger.
Suomi
Norsk
11
<PDR-L77-Fi/No>
Page 12
2 Liitännät2 Oppkopling
Liittäminen järjestelmän
muihin osiin
Tässä osassa selitetään miten laite liitetään XC-L77/L7/L5järjestelmään. Jos liität laitteen johonkin toiseen järjestelmään,
katso sivulta 15 Liittäminen muihin järjestelmiin.
3
2
Tilkopling til resten av
ditt system
Denne delen forklarer hvordan denne enheten koples til et XC-L77/
L7/L5-system. Hvis du kopler den til et annet system, se Tilkoplingtil andre systemer på side 15.
CD receiver
CD-vastaanottimeen
Ampli-tuner CD
CD-mottaker
Tape deck
3
1
Kasettidek
Platine à cassette
Kassettspiller
2
4
Nauhakaapelitt
TÄRKEÄÄ: Älä koskaan liitä tai irrota järjestelmän
nauhakaapeleita liitäntäjohdon ollessa seinäpistorasiassa.
Tämän tekeminen saattaa vaurioittaa laitetta.
Pidä pistokkeesta tiukasti
kiinni ja työnnä se liitäntään,
kunnes kuulet sen kilahtavan
perille.
Pidä irrotusta varten pistokkeesta
tiukasti kiinni molemmilta
puolilta peukalolla ja
etusormella ja vedä se pois liitännästä.
CD recorder
CD-tallentimeen
Enregistreur CD
CD-opptaleren
Flatkabler
Viktig: Kople ikke flatkablene i systemet til eller fra mens
nettpluggen er koplet til vegguttaket. Dette kan skade enheten.
Ved tilkopling holder du i
kontakten og skyver den inn i
apparatkontakten til den
klikker på plass.
Ved frakopling griper du tak i
kontakten med tommelfinger og
pekefinger og trekker den ut av
apparatkontakten.
12
<PDR-L77-Fi/No>
Page 13
2 Liitännät2 Oppkopling
Tärkeää: Varmista ennen minkään takapaneelin liitännän
totetuttamista tai muuttamista, että kaikkien laitteiden virta on
kytketty pois ja liitäntäjohto irrotettu pistorasiasta.
Edellisellä sivulla oleva kaavakuva esittää PDR-L77 CD-tallentinta
liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen ja CT-L77-kasettidekkiin. Jos
sinulla on myös MJ-L77 MD-tallennin, hyppää tämän sivun yli ja
noudata sivuilla 14-15 olevia ohjeita.
Muista liitäntöjä tehdessäsi katsoa XC-L77-ohjekirjan luvusta 2
tarkat asennus- ja liitäntäohjeet.
1 (Ellei sinulla ole CT-L77-kasettidekkiä, hyppää tämän sivun
yli.) Liitä kasettidekin nauhakaapeli Analog Rec Adapter rasian yläosaan (katso nauhakaapelin liittämisestä ja
irrottamisesta lisää edellisen sivun kohdasta Nauhakaapelit).
liittimiin LINEIN (katso edempää kohdasta Analoginentallennusvälikappale). Liitä toinen pää (nauhakaapeli) CDvastaanottimeen.
3 Liitä mukana toimitettu ohjausjohto CD-vastaanottimesta
(liitännän merkintä on FROM MODELPDR–L77) CDtallentimeen (liitännän merkintä on TO XC–L77).
4 Liitä mukana toimitettu stereojohto CD-vastaanottimen
liitännän AUX/CD-RIN ja CD-tallentimen liitännän LINE
OUT
väliin.
Viktig: Før du kopler eller endrer koplinger på bakpanelet, må du
forsikre deg om at alle komponenter er slått av og frakoplet nettet.
Diagrammet på neste side viser PDR-L77 CD-opptaker koplet til XCL77 CD-mottaker og CT-L77 kassettspiller. Hvis du også har en MJL77 MD opptaker, hopper du over denne siden og følger
instruksjonene på sidene 14 og 15.
Når du monterer utstyret, må du også slå opp på kapittel 2 i
brukerveiledningen for XC-L77 hvor installasjonen og tilkoplingene
er beskrevet i detalj.
1 (Hvis du ikke har CT-L77 kassettspiller, kan du hoppe over
dette trinnet.) Kople flatkabelen på kassettspilleren til
oversiden av boksen med den analoge opptaksadapteren (se
Flatkabler på forrige side hvor du får mer informasjon om
tilkopling og frakopling av flatkabler).
2 Plugg den analoge opptaksadapteren i LINEIN -kontaktene
på CD-opptakeren (se Analog opptaksadapter nedenfor).
Plugg den andre enden (flatkabelen) i CD-mottakeren.
3 Kople styrekabelen, som følger med, fra CD-mottakeren
(kontakt merket FROM MODELPDR–L77) til CDopptakeren (kontakt merket TO XC–L77).
4 Kople stereokabelen, som følger med, mellom AUX/CD-RIN
på CD-mottakeren og LINEOUT-kontaktene på CDopptakeren.
Suomi
Norsk
5 Liitä mukana toimitettu optinen johto CD-vastaanottimen
1 Nauhakaapeliliitäntä
2 Ulokkeiden paikantaminen (ylempi ja alempi). Kun liität
Analogisen tallennusvälikappaleen CD-tallentimeen, purista
näitä hieman peukalon ja etusormen välissä ja kohdista ne
takapaneelissa oleviin reikiin. Irrota samalla tavalla.
3 Järjestelmäkytkin. Jos käytät laitetta XC-L77 CD-
vastaanottimen yhteydessä, jätä se yläasentoon; jos XC-L7:n tai
XC-L5:n yhteydessä, työnnä se ala-asentoon.
2
Adaptateur d'enregistrement
Analoginen
analogique
tallennusvälikappale
5 Kople den optiske ledningen, som følger med, fra DIGITAL
OUT
(OPT) på CD-mottakeren til DIGITALIN (OPT) på
CD-opptakeren.
Analog opptaksadapter
1
3
1 Flatkabelkontakt.
2 Kabelfeste (oppe og nede). Når du plugger den analoge
opptaksadapteren i CD-opptakeren, klemmer du festene
forsiktig sammen mellom tommelfinger og pekefinger og
tilpasser dem til hullene på bakpanelet. Fjern dem på samme
måte.
3 Systembryter. Hvis du bruker den sammen med XC-L77 CD-
mottaker, skal den stå i øvre posisjon. Bruker du XC-L7 eller
XC-L5, skyver du den til nedre posisjon.
2
Adaptateur d'enregistrement
Analog opptaksadapter
analogique
<PDR-L77-Fi/No>
13
Page 14
2 Liitännät2 Oppkopling
4
2
3
6
CD receiver
CD-vastaanottimeen
Ampli-tuner CD
CD-mottaker
MD recorder
MD-tallentimeen
Enregistreur MD
MD-opptaleren
1
2
5
Tärkeää: Varmista ennen minkään takapaneelin liitännän
tekemistä tai muuttamista, että kaikkien laitteiden virta on kytketty
pois ja liitäntäjohto irrotettu pistorasiasta.
Yllä oleva kaavakuva esittää PDR-L77 CD-tallenninta liitettynä XCL77 CD-vastaanottimeen, MJ-L77 MD-tallentimeen ja CT-L77kasettidekkiin. Jos liität tämän tallentimen johonkin erilaiseen
stereojärjestelmään, katso sivun 15 kohdasta Liittäminen muihinjärjestelmiin.
Varmista liitäntöjä tehdessäsi, että katsot myös molempien
ohjekirjojen XC-L77 ja MJ-L77 luvusta 2 tarkat asennus- ja
liitäntäohjeet.
7
Viktig:Før du kopler eller endrer koplinger på bakpanelet, må du
forsikre deg om at alle komponentene er slått av og frakoplet nettet.
Diagrammer ovenfor viser PDR-L77 CD-opptaker koplet til XC-L77
CD-mottaker og CT-L77 kassettspiller. Hvis du kopler denne
opptakeren til et annet stereosystem, se Tilkopling til andresystemer på side 15.
Når du monterer utstyret, må du også slå opp på kapittel 2 i
brukerveiledningen for XC-L77 og MJ-L77 hvor installasjonen og
tilkoplingene er beskrevet i detalj.
vastaanottimesta MD-tallentimeen: seis- ja tallennustilassa
CD-tallennin siirtää liitäntään DIGITALIN tulevan signaalin
liitäntään DIGITALOUT.
Liittäminen muihin järjestelmiin
Ellet käytä tätä tallenninta XC-L77 ministereojärjestelmän osana,
liitä tämän laitteen analogiset liitännät vahvistimen/
vastaanottimen tulo- ja lähtöliitäntöihin.
1 Käytä vakiotyyppistä stereojohtoa (yksi on toimitettu tämän
tallentimen mukana), kun liität tämän tallentimen liitännät
3 Liitä digitaalista tallennusta varten PDR-L77:n liitäntä
DIGITALIN (OPT) lähdelaitteen optiseen lähtöliitäntään (tai
vahvistimen/vastaanottimen optiseen digitaalilähtöön)
käyttämällä mukana toimitettua optista johtoa.
* Huom: Erilaisissa vahvistimissa saattaa olla eri tavalla
merkityt liitännät. Jos et ole varma niiden käytöstä, katso asiaa
vahvistimen ohjekirjasta nauhadekin liittämisen yhteydessä.
1 Kople flatkabelen til MD-opptakeren til oversiden av boksen for
den analoge opptaksadapteren (se Flatkabler på side 12 hvor
du får mer informasjon om tilkopling og frakopling av
flatkabler).
2 Plugg den analoge opptaksadapteren i LINEIN -kontaktene
på CD-opptakeren (se Analog opptaksadapter på side 13 hvor
du får informasjon om innstilling av bryteren og tilkopling til
bakpanelet). Plugg den andre enden (flatkabelen) til CDmottakeren.
3 Hvis du har den valgfrie CT-L77 kassettspilleren, kopler du
flatkabelen til MJ-L77 MD-opptakeren.
4 Kople miniplugg styreledningen, som følger med, fra CD-
mottakeren (kontakt merket FROM MODELPDR–L77) til
CD-opptakeren (kontakt merket TO XC–L77).
5 Kople stereokabelen, som følger med, mellom AUX/CD-RIN
på CD-mottakeren og LINEOUT-kontaktene på CDopptakeren.
6 Kople den optiske kabelen, som følger med, fra DIGITALOUT
(OPT) på CD-mottakeren til DIGITALIN (OPT) på MD-
opptakeren.
7 Kople den optiske kabelen, som følger med MD-opptakeren, fra
DIGITALOUT (OPT) på CD-opptakeren til DIGITALIN
(OPT) på MD-opptakeren.
Merk: Du kan fremdeles ta opp digitalt fra CD-mottakeren til
MD-opptakeren; i stopp- og opptaksmodus sender CDmottakeren innsignaler på DIGITALIN videre til DIGITAL
OUT
.
Tilkopling til andre systemer
Hvis du ikke bruker denne opptakeren som en del av XC-L77
ministereosystem, forbinder du de analoge kontaktene på denne
enheten med et sett av inngangs- og utgangskontakter på din
forsterker/mottaker.
1 Bruk en standard stereoledning (en slik ledning følger med
denne opptakeren) for å forbinde LINEOUT-kontaktene på
denne opptakeren med TAPE/MD/CD-RIN-kontaktene* på
din forsterker/mottaker.
2 Bruk en annen standard stereoledning for å forbinde LINEIN-
kontaktene på denne enheten med TAPE/MD/CD-ROUT-
kontaktene* på din forsterker/mottaker.
3 Ved digitale opptak bruker du den optiske ledningen, som
følger med, til å forbinde DIGITALIN (OPT) på PDR-L77
med den optiske utgangskontakten på din kildekomponent
(eller forsterker/mottaker med optisk digital utgang).
* Merk: Ulike forsterkere kan ha kontakter som er merket på
forskjellig måte. Hvis du er usikker på hvilken du skal bruke, må
du slå opp på avsnittet om tilkopling av kassettspiller i
brukerveiledningen for forsterkeren.
Suomi
Norsk
15
<PDR-L77-Fi/No>
Page 16
3 Ohjaimet ja näytöt
3 Betjeningsorganer og visninger
Etupaneeli
12
3
5
6
1CD-lautanen
2Virtavalo – Syttyy, kun laitteeseen kytketään virta.
3^ -painike – Paina levyn toistamiseksi tai jo
Pidä seuraavat seikat mielessä, kun käytät
kauko-ohjainta:
• Varmista, ettei kauko-ohjaimen ja laitteen
kauko-ohjaimen tunnistimen välillä ole
mitään esteitä.
• Käytä käyttöalueen ja -kulman puitteissa,
kuten seuraavassa kuvassa esitetään.
22>10 – Blir brukt til å taste inn spornumre større enn 10 (s.
23).
23REPEAT – Stiller inn på gjentakelse (s. 25).
24
PROGRAM
sporene (ss. 23-24).
25CHECK – Går gjennom de programmeret sporene i
spillelisten (s. 25).
26CLEAR – Sletter det siste programmerte sporet ved
programmert avspilling (s. 24).
27
RANDOM
rekkefølge (s. 26).
Husk på dette når du bruker fjernkontrollen:
• Kontroller for sikkerhets skyld at det ikke er
noen hindringer mellom fjernkontrollen og
fjernsensoren på enheten.
• Bruk fjernkontrollen innenfor den avstanden
og vinkelen som er vist på figuren nedenfor.
– Programmerer avspillingsrekkefølgen av
– Starter avspilling av sporene i vilkårlig
• Kauko-ohjaus saattaa muuttua
epäluotettavaksi, jos laitteen kauko-ohjaimen
tunnistimeen kohdistuu voimakasta
auringonvaloa tai fluoresoivaa valoa.
• Eri laitteiden kauko-ohjaimet saattavat
häiritä toisiaan. Vältä toisten laitteiden
kauko-ohjaimien käyttöä tämän laitteen
lähettyvillä.
• Vaihda uudet paristot heti, kun havaitset
kauko-ohjaimen toiminta-alueen supistuvan.
18
<PDR-L77-Fi/No>
30
30
30
30
7m
7m
• Fjernkontrollen kan bli upålitelig dersom
sterkt sollys eller fluorescerende lys skinner
på enhetens fjernsensor.
• Fjernkontroller for forskjellige enheter kan
virke forstyrrende på hverandre. Bruk ikke
fjernkontrollen til enheter som er plassert i
nærheten av denne enheten.
• Skift ut batteriene når du merker at
arbeidsområdet til fjernkontrollen blir
mindre.
Page 19
3 Ohjaimet ja näytöt
Suomi
Norsk
3 Betjeningsorganer og visninger
Näyttö
1234568
RDM PGM RPT-1
CD-RW
1RDM – Tähän syttyy valo arvontatoistotilassa.
2PGM – Tähän syttyy valo ohjelmatoistotilassa.
3RPT / RPT–1 – Tähän syttyy valo, kun levyn
4L R – Vasemman/Oikean kanavan ilmaisimet (valo
5Tasomittari/viesti/ajan näyttö
6SYNC – Tähän syttyy valo, kun tallennin on
7DIGITAL – Tähän syttyy valo, kun valitaan optinen
8FINALIZE – Tähän syttyy valo, jos nyt ladattuna oleva
9CD / CD–R / CD–RW – Ilmaisee nyt ladattuna
10‡ – Tähän syttyy valo ilmaisemaan tallennus- tai
11D.VOL – Tähän syttyy valo, kun digitaalinen
12SKIP ON – Tähän syttyy valo ilmaisemaan, että levyllä
13A. TRACK – Tähän syttyy valo, kun automaattinen
14FADER – Vilkkuu noston tai häivytyksen aikana.
‡‡
D.VOL
910111271314
uudelleentoisto-/raidan uudelleentoistotila on päällä.
äänenvoimakkuus asetetaan johonkin muuhun
lukemaan kuin 0 dB.
on ohitus-ID:itä. Vilkkuu ohitus-ID:n asetuksen tai
poiston aikana.
raitojen numerointi on päällä tallennuksen aikana.
L
R
Display
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
1RDM – Lyser ved vilkårlig avspilling.
2PGM – Lyser ved programmert avspilling.
3RPT-RPT-1 – Lyser ved gjentakelse av plate eller spor.
4L R – Angir venstre og høyre kanal (lyser når nivåmåler
blir vist).
5Nivåmåler/melding/tidsvisning
6SYNC – Lyser ved automatisk synkronisert opptak.
7DIGITAL – Lyser når optisk digital inngang er valgt.
8FINALIZE – Lyser når den CD-RW-platen som ligger
inne, er avsluttet.
9CD/DR-R/CD-RW – Angir type av plate som ligger
inne.
10‡ – Lyser for å angi opptak eller opptakspause. Blinkende
display angir demping av opptak.
11D.VOL – Lyser når den digitale lydstyrken er stilt på noe
annet enn 0 dB.
12SKIP ON – Lyser for å angi at en plate inneholder skip
ID-er. Blinker når skip ID-er blir satt inn eller slettet.
13A. TRACK – Øyser når automatisk spornummerering
er på under opptak.
14FADER – Blinker ved innfading eller utfading.
19
<PDR-L77-Fi/No>
Page 20
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Käynnistys, levyn toistaminen
Tässä osassa käydään läpi käynnistys, levyjen toisto ja
perustallennus. Ennen jatkamista tallentimen on ainakin oltava
liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen tai toiseen vahvistimeen.
Ellet ole vielä tehnyt liitäntää, palaa sivulle 12.
Levy (etikettipuoli ylöspäin)
Plate (etikettsiden opp)
8 cm levyn ohjain
Føring for 8 cm plate
@ STANDBY/ON
Slå på, spille en plate
I denne delen lærer du å slå enheten på, spille plater og gjøre
vanlige opptak. Før du fortsetter, bør du i det minste ha koplet din
opptaker til en XC-L77 CD-mottaker eller annen forsterker. Hvis
ikke, går du tilbake til side 12.
) levylautanen auki/
kiinni
) åpning/lukking av
12 cm levyn ohjain
Føring for 12 cm plate
plateskuffen
@ STANDBY/ON
&*#
!⁄$›
1Paina STANDBY/ON laitteen
kytkemiseksi päälle.
Jos tämä laite on liitettynä XC-L77:ään, virta kytkeytyy
automaattisesti, kun kytket virran XC-L77 CDvastaanottimeen. Jos käytät laitetta erilaisen vahvistimen/
vastaanottimen yhteydessä, käytä etupaneelin painiketta tai
kauko-ohjainta laitteen kytkemiseksi päälle.
Virtavalo syttyy ja näyttöön tulee tervetuloa-viesti:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
2Paina ) (vain etupaneelista)
levylautasen työntämiseksi ulos.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Sijoita CD levylautaselle etikettipuoli ylöspäin, varmistaen,
että se asettuu kunnolla levyn ohjaimeen.
Huom: Älä käytä sovitinta, kun toistat 8 cm CD-singlejä.
Levylautasessa on ohjain sekä 12 cm että 8 cm levylle.
20
<PDR-L77-Fi/No>
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
&*#
!⁄$›
1Trykk STANDBY/ON for å slå
enheten på.
Hvis denne enheten er koplet til en XC-L77, kommer
strømmen automatisk på når du slår på CD-mottakeren XCL77. Hvis du bruker den sammen med en annen forsterker/
mottaker, bruker du knappen på frontpanelet eller
fjernkontrollen for å slå på.
Kontrollyset lyser, og displayet viser en velkomsthilsen:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
2Trykk ) (bare på frontpanelet) for å
åpne plateskuffen.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Plasser en plate med etikettsiden opp i plateskuffen.
Kontroller at platen ligger på plass i plateføringen.
Merk: Bruk ikke adapter når du skal spille 8 cm CD
singelplater. Plateskuffen har føringer for både 12 cm og 8
cm plater.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Page 21
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3Paina # (^ etupaneelissa).
Tallennin määrittää ensin, minkälaisen levyn olet ladannut
(CD, CD-R vai CD-RW).
Ellei levy ole tyhjä, näytössä näkyy lyhyesti raitojen
lukumäärä ja levyn kokonaistoistoaika, toisto alkaa sen
jälkeen.
Paina toiston jatkamiseksi uudelleen.
Etupaneelin toistovalo vilkkuu taukotilassa.
5Paina ja pidä painettuna nopeaa
taaksepäinkelausta tai nopeaa
eteenpäinkelausta varten ! tai
⁄.
Vapauta normaalin toiston jatkamiseksi.
Jos saavutat levyn lopun painaessasi ⁄, näyttöön tulee
viesti DISCEND ja tallennin siirtyy toiston taukotilaan.
6Paina toiselle raidalle eteenpäin tai
taaksepäin hyppäämistä varten $
tai ›.
Painamalla kerran › siirtyminen tapahtuu nykyisen
raidan alkuun. Lisäpainallukset vievät aina edellisen raidan
alkuun.
Painamalla kerran $ siirtyminen tapahtuu nykyisen
raidan alkuun. Lisäpainallukset vievät aina edellisen raidan
alkuun.
Voit käyttää raidanohituspainikkeita myös levyn ollessa
taukotilassa tai pysäytettynä.
3Trykk # (^ ; på frontpanelet).
Først avgjør opptakeren hva slags plate du har lagt inn (CD,
CD-R eller CD-RW).
Hvis platen ikke er tom, blir antall spor og total spilletid på
platen vist en kort stund, og deretter starter avspillingen.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Kontrollyset på frontpanelet lyser under avspilling.
Merk: ) lukker plateskuffen uten å starte avspilling.
4For å ta en pause i avspillingen
trykker du * ;(^ ; på
frontpanelet).
For å gjenoppta avspillingen trykker du en gang til.
Kontrollyset på frontpanelet blinker under pausen.
5Trykk og hold ! eller ⁄ for
hurtig avspilling bakover eller
framover.
Slipp for å gå tilbake til normal avspilling.
Når du kommer til slutten av platen ved å trykke ⁄, viser
displayet DISCENDog opptakeren går til avspillingspause.
6Trykk $ eller › for å hoppe
bakover eller framover til foregående
eller neste spor.
Trykker du › en gang, hopper du til neste spor på
platen. Trykker du flere ganger hopper du til etterfølgende
spor.
Trykker du $ en gang, hopper du tilbake til begynnelsen
av gjeldende spor. Trykker du flere ganger, hopper du til
begynnelsen av foregående spor.
Du kan også bruke disse knappene ved avspillingspause eller
når platen er stoppet. Spornummeret endrer seg, men platen
forblir i pause-/stoppmodus.
7Paina toiston pysäyttämiseksi &.
Jos levy oli taukotilassa, taukotila peruuntuu. Näyttöön
tulee levyn raitojen lukumäärä ja kokonaistoistoaika:
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Poista levy tallentimesta ennen virran katkaisemista.
7Trykk & for å stoppe avspillingen.
Hvis platen er i pausemodus, blir denne modusen annullert.
Displayet viser antall spor og total spilletid på platen.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Ta ut platen av opptakeren før du slår den av.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
<PDR-L77-Fi/No>
21
Page 22
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Yhteiskäyttö XC-L77:n kanssa
XC-L77 CD-vastaanottimeen liitettynä tämä laite käyttäytyy
järjestelmään integroituna osana.
• CD-tallentimen virta kytkeytyy päälle ja pois yhdessä CDvastaanottimen kanssa — CD-tallentimen kytkeminen
päälle/pois erikseen ei ole mahdollista.
• Painamalla CD-tallentimen # tai ^ CDvastaanottimen toimintatapa vaihtuu. Erilliseen
järjestelmän näyttöön tulee tulotoimintona CD-R (eikä
AUX).
• Jos vaihdat CD-vastaanottimen tulotoiminnon CDtallentimen ollessa toistotilassa, CD-tallennin pysähtyy
automaattisesti.
• Kun CD-tallennin on tallennustilassa, et voi vaihtaa CDvastaanottimen tulotoimintoa.
• Toistotilassa digitaalilähtö on aina toistettava levy.
Tallennus- ja pysäytystilassa digitaalilähdöstä tuleva
lähtösignaali on kuitenkin mikä tahansa tallentimen
digitaalituloon tuleva signaali. Tämä tarkoittaa, että jos
liitit MJ-L77 MD-tallentimen laitteistoon, voit silti
tallentaa CD-vastaanottimen toistaman CD:n MD:lle.
Brukt sammen med XC-L77
Når denne enheten blir koplet til en XC-L77 CD-mottaker,
oppfører den seg som en integrert del av systemet.
• Strømmen til CD-opptakeren blir slått på og av med CDmottakeren — det er ikke mulig å slå CD-opptakeren på
og av uavhengig.
• Trykker du # eller ^ ; på CD-opptakeren blir
funksjonen til CD-opptakeren automatisk endret. Den
separate systemdisplayenheten viser inngangsfunksjonen
som CD-R (ikke AUX).
• Hvis du endrer inngangsfunksjonen til CD-mottakeren
mens CD-opptakeren spiller, stopper CD-opptakeren
automatisk.
• Når CD-opptakeren tar opp, kan du ikke endre
inngangsfunksjonen til CD-mottakeren.
• Ved avspilling kommer det digitale utgangssignalet alltid
fra den platen som blir spilt. Men ved opptak og i
stoppmodus er utsignalet fra den digitale utgangen hva
som måtte komme inn på den digitale inngangen til
opptakeren. Det betyr at hvis du har koplet til en MJ-L77
MD-opptaker, kan du fremdeles ta opp på en MD fra en CD
som blir spilt i CD-mottakeren.
22
<PDR-L77-Fi/No>
Page 23
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Raitojen suoravalinta
Jos haluat aloittaa toiston joltakin muulta kuin ensimmäiseltä
raidalta, syötä kauko-ohjaimella raidan numero. Jos levy on jo
toistotilassa (tai taukotilassa), tallennin hyppää suoraan sille
raidalle.
1526374
8
9
10/0 >10
1Käytä numeropainikkeita raidan
numeron syöttämiseksi.
Käytä raidan numeroita 1-10 varten vastaavaa
numeropainiketta.
Jos raidan numero on suurempi kuin 10, paina painiketta
>10:
‡
‡
D.VOL
D.VOL
L
R
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Syötä seuraavaksi raidan numero. Paina esimerkiksi raidan
20 valitsemiseksi ensin 2:
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Direkte valg av spor
Hvis du ønsker å starte avspillingen fra et annet spor enn det første,
taster du inn spornummeret fra fjernkontrollen. Hvis platen
allerede blir avspilt (eller er i pausemodus), hopper opptakeren
direkte til dette sporet.
1526374
8
9
10/0 >10
1Bruk sifferknappene til å taste inn et
spornummer.
For spornumrene 1 til 10 bruker du tilsvarende
sifferknapper.
For spornummer høyere enn 10 trykker du på >10 -
knappen:
L
RDM PGM RPT-1
R
CD-RW
‡
D.VOL
Deretter taster du inn spornummeret. For eksempel for å
velge spor 20 trykker du 2:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Sen jälkeen 10/0:
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Toisto käynnistyy raidan numeron syöttämisen jälkeen.
Toistoluettelon ohjelmointi
Toistoluettelon ohjelmointi tarkoittaa toistolaitteelle tulevaa
tarkkaa tietoa siitä, mitkä raidat, ja missä järjestyksessä, haluat
toistettaviksi. Voit ohjelmoida korkeintaan 24 raidan jonon, toistaa
raitoja useammin kuin kerran, jos niin haluat.
Ohjelmoimasi peräkkäisjärjestys koskee ainoastaan juuri silloin
toistolaitteessa olevaa levyä: heti, kun poistat levyn laitteesta,
toistoluettelo on menetetty.
&#
$›
1526374
9
PROGRAM
10/0 >10
CHECK
8
CLEAR
Deretter 10/0.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Avspillingen starter etter at spornummeret er tastet inn.
Programmering av en spilleliste
Programmering av en spilleliste vil si at du forteller spilleren
nøyaktig hvilke spor du vil spille og i hvilken rekkefølge sporene
skal spilles. Du kan programmere en sekvens på opptil 24 spor, og
du kan spille et spor flere ganger hvis du ønsker.
Sekvensen du programmerer, gjelder bare for platen som i
øyeblikket er i spilleren; så snart du tar ut denne platen, går
spillelisten tapt.
&#
$›
1526374
8
9
10/0 >10
PROGRAM
CHECK
CLEAR
23
<PDR-L77-Fi/No>
Page 24
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
1Paina pysäytystilassa PROGRAM.
PGM-ilmaisimeen syttyy valo ja näyttö kehottaa
syöttämään ohjelman ensimmäisen raidan:
L
RDM PGM RPT-1
CD-RW
‡
D.VOL
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
2Syötä raitojen numerot haluamassasi
toistojärjestyksessä.
Käytä raitojen valitsemiseen numeropainikkeita:
• Käytä raitojen numeroita 1-10 varten vastaavia
numeropainikkeita.
• Jos raidan numero on suurempi kuin 10, paina painiketta
>10 ja syötä sen jälkeen raidan numero. Paina esimerkiksi
raidan 20 valitsemiseksi >10, 2 ja sen jälkeen 10/0.
• Voit käyttää raitojen valitsemiseen myös painikkeita $
ja › painamalla PROGRAM jokaisen painalluksen
jälkeen raidan liittämiseksi toistoluetteloon.
Sen jälkeen, kun olet lisännyt raidan toistoluetteloon,
näyttöön tulee seuraava askel ja toistoluettelon
kokonaistoistoaika:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
1Trykk PROGRAM i stoppmodus.
PGM-indikatoren lyser, og displayet ber deg taste inn det
første sporet i programmet.
L
RDM PGM RPT-1
CD-RW
‡
D.VOL
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
2Tast inn spornumrene i den
rekkefølgen du vil ha dem spilt.
Bruk sifferknappene når du velger spor:
• For spornumre mellom 1 og 10 bruker du tilsvarende
sifferknapper.
• For spornumre høyere enn 10, trykker du på >10 -knappen
og taster deretter inn spornummeret. spornummeret. For
eksempel for å velge spor 20 trykker du først >10, deretter 2
og til slutt 10/0.
• Du kan også velge spor med $ og › -tastene, og
trykke PROGRAMetter hvert sporvalg for å skrive det inn i
spillelisten.
Etter at du har lagt til et spor i spillelisten, viser displayet
neste trinn og den totale spilletiden for spillelisten:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Huom: Näytössä ei näy toistoluettelon
kokonaistoistoaikaa, jos se on yli 100 minuuttia.
3Paina toiston käynnistämiseksi #
(^ etupaneelissa) .
Toistoluettelon poistaminen
Poista toistoluettelo joko:
• poistamalla levy (paina )).
• painamalla & levyn ollessa pysäytettynä.
Raidan poistaminen
toistoluettelosta
Pyyhi viimeinen (viimeisin) ohjelmoitu raita painamalla CLEAR.
Paina toistuvasti useiden vaiheiden pyyhkimiseksi (jos ohjelma on
toistumassa tätä tehdessäsi, et voi poistaa vaiheita, jotka ovat juuri
toistuvan kohdan toisella puolella).
Merk: Displayet viser ikke den totale tiden for spillelisten
når den overstiger 100 minutter.
3Trykk # (^ ; på frontpanelet) for å
starte avspillingen.
Sletting av spillelisten
Slitt spillelisten ved enten å:
• ta ut platen (trykk ))eller.
• trykke & når platen har stoppet.
Slette et spor fra spillelisten
Slett det sist programmerte sporet ved å trykke CLEAR.
Trykk gjentatte ganger hvis du vil slette flere spor (hvis programmet
blir spilt mens du gjør dette, kan du ikke slette spor som ligger
foran det sporet som i øyeblikket blir spilt).
24
<PDR-L77-Fi/No>
Page 25
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Toistoluettelon sisällön
tarkistaminen
Pysäytystilassa voit tarkistaa toistoluettelon sisällön käyttämällä
painiketta CHECK. Kukin painallus askeltaa toistoluettelon läpi ja
esittää askelnumeron sekä sitä vastaavan raidan numeron:
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Toistoluettelossa olevan raidan vaihtaminen
Kun olet tarkistamassa toistoluetteloa (katso edellistä kohtaa), voit
vaihtaa sen askeleen, jolla olet, kohdalla olevan raidan numeron
käyttämällä joko painikkeita $ ja › tai numeropainikkeita.
Uudelleentoistotilojen käyttö
Käytä uudelleentoistotoimintoa toistaaksesi joko nykyistä raitaa tai
koko levyä yhä uudelleen. Voit asettaa uudelleentoistotilan
normaalissa, arvonta- tai ohjelmatoistotilassa.
&
$›
Sjekke hva spillelisten inneholder
I stoppmodus kan du sjekke hva spillelisten inneholder med
CHECK-knappen. For hvert trykk går du gjennom spillelisten, og
trinnummer og tilsvarende spornummer blir vist.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Endring av et spor i spillelisten
Når du sjekker spillelisten (se ovenfor), kan du endre
spornummeret du er på ved å bruke $ eller › -knappen
eller sifferknappene.
Gjentatt avspilling
Bruk gjentakelsesfunksjonen hvis du enten vil gjenta sporet som i
øyeblikket blir spilt, eller hele platen gjentatte ganger. Du kan stille
inn på gjentatt avspilling ved normal, vilkårlig eller programmert
avspilling.
&
$›
Paina kerran REPEAT nyt toistuvan
raidan uudelleen toistamiseksi.
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Ilmaisimeen RPT-1 syttyy valo ja nykyinen raita toistuu,
kunnes painat kahdesti REPEAT.Uudelleentoistotila
peruuntuu kummallakin tavalla.
Uuden raidan uudelleentoiston käynnistämiseksi voit valita
raidan käyttämällä painikkeita $ ja › .
Paina kahdesti REPEAT koko levyn
uudelleen toistamiseksi.
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Ilmaisimeen RPT syttyy valo ja levy toistuu, kunnes painat
uudelleen REPEAT (jolloin levy jatkaa toistoa loppuun
saakka ja pysähtyy sen jälkeen).
‡
‡
D.VOL
D.VOL
REPEAT
REPEAT
Trykk REPEAT en gang hvis du vil
gjenta det sporet som blir spilt.
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RPT-1-indikatoren lyser og gjeldende spor blir gjentatt til
du trykker REPEAT to ganger. I begge tilfeller blir gjentatt
avspilling annullert.
Hvis du vil starte gjentatt avspilling av et nyttspor, velger du
spor med $ og ›-knappene.
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Trykk REPEAT to ganger for å gjenta
hele platen.
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RPT-indikatoren lyser og platen blir gjentatt til du trykker
REPEAT igjen (platen blir da spilt helt ut, og deretter
stopper den).
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
25
<PDR-L77-Fi/No>
Page 26
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Arvontatavan käyttö
Käytä arvontatoistotapaa saadaksesi tallentimen toistamaan raidat
eri järjestyksessä joka kerta, kun toistat levyä. Jokainen raita
toistuu vain kerran, mutta järjestys on arvonnan tulos. Kun kaikki
raidat on toistettu, levy pysähtyy.
&
RANDOM
Paina RANDOM arvontatoiston
käynnistämiseksi.
RDM-ilmaisimeen syttyy valo ja raita valikoituu arvonnan
mukaan:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Paina RANDOM valitaksesi milloin tahansa uuden
arvotun raidan.
Paina & arvontatoiston peruuttamiseksi.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Vilkårlig avspilling
Hvis du vil at opptakeren skal spille sporene på en plate i forskjellig
rekkefølge hver gang platen blir spilt, bruker du vilkårlig
avspilling. Hvert spor blir spilt bare en gang, men rekkefølgen er
vilkårlig. Når alle sporene er spilt, stopper platen.
&
RANDOM
Trykk RANDOM for å starte vilkårlig
avspilling.
RDM-indikatoren lyser, og et tilfeldig spor blir valgt.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Du kan når som helst velge et nytt vilkårlig spor ved å trykke
RANDOM.
Trykk & for å annullere vilkårlig avspilling.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Levytiedon näyttäminen
Tallennin pystyy esittämään erilaista levyä ja raitaa koskevaa tietoa
sekä toisto- että tallennustilassa. TIME-painikkeella voi vaihtaa eri
näyttötilojen välillä. Pysäytystilassa on lisäksi saatavana yksittäistä
raitaa koskevaa tietoa käyttämällä painikkeita $ ja › .
Viimein tarjolla on myös mahdollisuus himmentää tai sammuttaa
koko näyttö.
TIME
$›
26
<PDR-L77-Fi/No>
Visning av plateinformasjon
Opptakeren kan vise forskjellige typer plate- og sporinformasjon
både ved avspilling og opptak. TIME-knappen skifter mellom de
forskjellige funksjonene. Dessuten er individuell sporinformasjon
tilgjengelig i stoppmodus ved å trykke på $ og ›-
knappene.Det er også mulig å dimme eller slå displayet helt av.
TIME
$›
Page 27
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Paina TIME toiston tai toistotauon
aikana näyttötilan kytkentää varten.
Erilaisia näyttöjä on kaikkiaan viisi. Paina toistuvasti TIME
vaihtaaksesi niitä:
• Raidan numero/kulunut aika
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Raidan numero/jäljellä oleva aika
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Levyn jäljellä oleva aika
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Tasomittari
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Raitojen kokonaismäärä/toistoaika
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Näyttö palaa 5 sekunnin kuluttua viestiin Raidan numero/
kulunut aika.
Paina TIME tallennuksen tai
tallennustauon aikana näyttötilan
kytkentää varten.
Erilaisia näyttöjä on kolme. Paina toistuvasti TIME niiden
välillä vaihtamiseksi:
• Raidan numero/kulunut tallennusaika
‡
‡
‡
D.VOL
D.VOL
D.VOL
L
R
L
R
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACKFADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACKFADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACKFADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Tallennustason mittari
RDM PGM RPT-1
CD-RW
• Käytettävissä oleva tallennusaika
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Huom: Vaikka jäljellä oleva tallennusaika onkin
yhteensopiva 80 minuutin levyjen kanssa, tallennusajan
näyttö ei näytä tarkalleen 80 minuuttia tyhjiä levyjä varten.
Trykk TIME for å skifte display under
avspilling eller avspillingspause.
Det er fem forskjellige displayer. Trykk TIME gjentatte
ganger for å skifte mellom dem.
• Spornummer / medgått tid
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Spornummer / gjenstående tid
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Gjenstående platetid
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Nivåmåler
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Totalt antall spor / spilletid
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Etter fem sekunder går displayet tilbake til spor nummer /
medgått tid
Trykk TIME for å skifte display under
opptak eller opptakspause.
Det er tre forskjellige displayer. Trykk TIME gjentatte ganger
for å skifte mellom dem.
• Spornummer / medgått opptakstid
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Opptaksnivåmåler
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Tilgjengelig opptakstid
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Merk: Selv om enheten er kompatibel med 80 minutters
plater, vil ikke displayet vise nøyaktig 80 minutter når platen
er tom.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACKFADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACKFADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACKFADER
27
<PDR-L77-Fi/No>
Page 28
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Paina pysäytystilassa $ tai ›
yksittäisen raidan pituustiedon
näyttämiseksi.
Jokainen painallus aiheuttaa levyllä siirtymisen yhdellä
raidalla joko eteen- tai taaksepäin ja kyseisen raidan pituus
tulee näyttöön.
Kun CD-R tai CD-RW on ladattuna, painamalla TIME voit
vaihtaa levyn kokonaistoistoajan ja jäljellä olevan
tallennusajan välillä:
• Raitojen kokonaismäärä/tallennettu aika
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Käytettävissä oleva tallennusaika (vain viimeistelemättömät
CD-R/CD-RW-levyt)
Kirkkaustasoja on viisi, lisäksi näytön voi poistaa kokonaan
käytöstä.
• Et voi kytkeä näyttöä pois tallennuksen tai tallennustauon
aikana.
Trykk $ eller › i stoppmodus for
å vise individuell
sporlengdeinformasjon.
Hvert trykk bringer deg et spor bakover eller framover på
platen og viser lengden på dette sporet.
Når du har lagt inn en CD-R- eller en CD-RW-plate, kan du
skifte mellom total spilletid på platen og gjenstående
opptakstid ved å trykke TIME.
• Totalt antall spor / opptakstid
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Tilgjengelig opptakstid (bare for ikke avsluttede CD-R- og
CD-RW-plater).
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk DISPLAY ON/OFF-knappen
(bare på frontpanelet) for å regulere
lysstyrken til det fluorescerende
displayet.
Det er fem lysstyrkenivåer, pluss av.
• Du kan slå displayet av under opptak eller under
opptakspause.
Nosto ja häivytys
Käytä FADER-painiketta häivyttämään äänenvoimakkuus useiden
sekunnin ja toistotauon aikana. Voit myös käyttää toiston nostoa
vähitellen toiston jatkuessa.
Huom: Voit kuulla noston ja häivytyksen vain analogisten
lähtöjen kautta.
FADER
&
Paina FADER toiston aikana levyn
siirtämiseksi taukotilaan.
Näytön FADER-ilmaisin vilkkuu ja äänenvoimakkuus
häipyy hiljaisuuteen saakka noin viidessä sekunnissa. Sen
jälkeen laite siirtyy tallennustaukotilaan.
Paina FADER levyn siirtämiseksi
taukotilasta toistotilaan.
Näytön FADER-ilmaisin vilkkuu ja äänenvoimakkuus alkaa
häipyä.
Innfading og utfading
Bruk FADER-knappen når du vil fade ut lydstyrken i løpet av noen
sekunder og gå til avspillingspause. Du kan også få opptakeren til å
fade inn lydstyrken gradvis når du gjenopptar avspillingen.
Merk: Du hører innfading og utfading bare gjennom de analoge
utgangene.
FADER
&
Trykk FADER under avspilling for å gå
til avspillingspause.
FADER-indikatoren i displayet blinker og lyden fader helt ut
i løpet av fem sekunder. Enheten avbryter deretter
avspillingen.
Trykk FADER for å gjenoppta
avspillingen etter avspillingspause.
FADER-indikatoren i displayet blinker og lydstyrken
begynner å fade inn.
28
<PDR-L77-Fi/No>
Page 29
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
CD-levyjen tallentaminen
Tämä tallennin on suunniteltu tarjoamaan sinulle
mahdollisuuden tehdä erittäin korkealaatuisia
digitaalitallennuksia tallennuskelpoisille CD-levyille. Joustavuuden
vuoksi voi käyttää joko yhä uudelleen tallennuskelpoisia levyjä
(CD-RW) tai vain kerran tallennuskelpoisia levyjä (CD-R).
Saadaksesi yleistiedot levyistä, joita voi ja joita ei voi käyttää tässä
tallentimessa, katso sivun 8 kohdasta CD-, CD-R- ja CD-RW-levyistä. Näillä sivuilla olevasta katsauksesta saat käsityksen siitä,
mikä on mahdollista, ja myös ohjeet siitä, mitä tulee välttää ja
mihin pitää suhtautua varoen tallennuksen aikana. Suositamme
painokkaasti, että luet nämä sivut täysin läpi ennen siirtymistä
sivulta 29 alkaviin yksityiskohtaisiin ohjeisiin.
Digitaaliset ja analogiset lähteet
Tässä tallentimessa on optinen digitaalitulo ja pari analogisia
tuloja. Käytä digitaalituloa, kun:
• tallennat CD/MD/DAT/DCC-laitteelta tai digitaalisesta
satelliittilähetyksestä optisella digitaalilähdöllä.
Käytä analogisia tuloja, kun
• tallennat digitaalilaitteelta, jossa ei ole optista
digitaalilähtöä.
• tallennat yhteensopimattomasta lähteestä (kuten suuren
otantanopeuden DAT-nauhalta).
• tallennat mistä tahansa analogisesta lähteestä
(radiolähetyksestä, vinyylilevyltä, kasettinauhalta ym.).
Opptak av CD-plater
Denne opptakeren er konstruert slik at den gir digitale opptak av
svært høy kvalitet på CD-plater. Du kan velge mellom plater som du
kan ta opp på flere ganger (CD-RW), og plater som du bare kan ta
opp på én gang (CD-R). Mer generell informasjon om hvilke plater
du kan bruke og hvilke du ikke kan bruke på denne opptakeren, får
du i avsnittet Om CD-, CD-R- og CD-RW-plater på side 8.
Oversikten på denne og de neste sidene gir deg en idé om hva som
er mulig, og gir deg også rettledning om hva du bør unngå og ting
du bør være forsiktig med når du tar opp. Vi anbefaler på det
sterkeste at du leser disse sidene nøye før du går over til de mer
detaljerte instruksjonene som starter på side 29.
Digitale og analoge kilder
Denne opptakeren har en optisk digital inngang og et par analoge
innganger. Bruk den digitale inngangen når:
• du tar opp fra en CD/MD/DAT/DCC-spiller eller digital
satellitt med optisk digital utgang.
Bruk de analoge inngangene når:
• du tar opp fra en digital komponent som ikke har optisk
digital utgang.
• du tar opp fra en ikke-kompatibel digital kilde (som en DATtape med høy samplingsfrekvens).
• tar opp fra en digital kopibeskyttet kilde (se nedenfor)
• tar opp fra en hvilken som helst analog kilde (kringkasting,
vinylplater, kassettbånd osv.).
Digitaalitallennuksen rajoitukset
Tämä laite on suunniteltu pelkästään tallentamaan ja toistamaan
äänilevyjä — et voi siis tallentaa muita CD-formaatteja, kuten
tietokone-CD-ROM-levyjä tai tyyppiä Dolby Digital (AC-3). Jos
tallennat sellaiselta levyformaatilta kuten CD+Graphics, Video CD
tai joltakin muulta sellaiselta formaatilta, joka sisältää sekä
digitaalista audio- ja videoaineistoa tai tekstiä, voit tallentaa vain
levyn ääniosuuden.
Vakiotyyppisten CD-äänilevyjen lisäksi tämä tallennin pystyy
kuitenkin tallentamaan DTS-koodattuja CD-äänilevyjä ja HDCDformaatin mukaisia CD-levyjä.
Restriksjoner ved digitale opptak
Denne enheten er konstruert utelukkende for opptak og avspilling
av audioplater-du kan ikke ta opp fra andre CD-formater som CDROM for datamaskiner eller Dolby Digital (AC-3). Hvis du tar opp
fra et plateformat som CD+Graphics, Video-CD eller andre formater
som inneholder både digital lyd og video eller tekst, får du bare tatt
opp lyddelen av platen.
29
<PDR-L77-Fi/No>
Page 30
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Lähes kaikki kaupallisesti saatavilla oleva lähdeaineisto on
tekijänoikeuslakien suojaama. Tästä syystä tässä tallentimessa
käytetään erityisiä kuluttajan käyttöön tarkoitettuja tyhjiä CD-R- ja
CD-RW-levyjä, joita koskeva tekijänoikeus on jo maksettu.
Lisärajoituksena on vielä SCMS (Serial Copy Management System
eli Sarjakopiointihallintajärjestelmä).Se sallii yleensä vain yhden
sukupolven digitaalitallennuksen. Toisin sanoen, voit tehdä
digitaalitallennuksen alkuperäislähteestä (kuten kaupallisesta CDlevystä), mutta et voi sen jälkeen enää tehdä tästä kopiosta lisää
digitaalitallennuksia. Useimmissa digitaalitallennuslaitteissa
käytetään SCMS-järjestelmää, mukaan luettuina CD-R- ja MDtallentimet sekä DAT-dekit. Saatat myös havaita, ettet voi tallentaa
määrättyjä DVD-levyjä, koska levy saattaa tehdä DVD-laitteen
digitaalilähdön toimintakyvyttömäksi.
Jos eteen tulee joko SCMS- tai joku muu digitaalikopiointirajoitus,
voit aina tallentaa analogisen tulon kautta.
Digitaalitallentaminen DAT:ilta
Jos olet tallentamassa DAT-nauhalta, joka on tallennettu
käyttämällä DAT-laitteen omaa automaattista ID-toimintoa,
nauhalla olevat ID:t on sijoitettu hieman varsinaisen tallennuksen
alun jälkeen. Tämä saattaa aiheuttaa CD-tallentimelle ongelmia:
• Raidan alku saattaa jäädä tallentumatta.
• Raidan numero tallentuu levylle raidan alkamisen jälkeen.
• DAT:in seuraavan raidan alku tallentuu tahattomasti.
Suositamme näiden ongelmien välttämiseksi alku-ID:n
tallentamista DAT:ille manuaalisesti, mikäli mahdollista. Katso
lisätietoja oman DAT-tallentimesi ohjeista.
Saatat kohdata ongelmia myös, jos yrität synkrotallentaa kaikki
raidat DAT:ilta, joka on asetettu ohjelmatoistoon. Jos haluat
tallentaa DAT:ilta ohjelmatilassa, käytä yhden raidan
synkrotallennustapaa — katso sivuilta 32-33, miten tämä
tapahtuu.
Men i tillegg til standard audio CD-plater kan denne opptakeren ta
opp fra DTS-kodede audio CD-plater og HDCD-format CD-plater.
Praktisk talt alt kommersielt kildemateriale er beskyttet av lover om
copyright. Av den grunn bruker denne opptakeren derfor spesielle
blanke CD-R- og CD-RW-plater for forbrukere, hvor avgiften til
rettighetshaveren allerede er betalt. En ytterligere restriksjon
kommer i form av SCMS (en forkortelse for Serial Copy
Management System). Dette systemet tillater bare én generasjon av
digitale opptak.Det vil si at du kan lage en digital kopi av en
original kilde (som en kommersiell CD), men du kan ikke ta
digitale opptak av kopien. De fleste digitale opptaksutstyr bruker
SCMS-systemet, inklusive CD- og MD-opptakere og DAT-dekk. Du
vil også oppdage at du ikke kan ta opp fra visse DVD-plater, fordi
den digitale utgangen til DVD-spilleren kan bli satt ut av funksjon
av platen.
Hvis du støter på SCMS eller andre digitale kopirestriksjoner, kan
du selvfølgelig alltid ta opp gjennom de analoge inngangene.
Digitale opptak fra DAT
Hvis du tar opp fra et DAT-bånd som har blitt spilt inn med DATmaskinens auto ID-funksjon, kommer ID-ene på båndet like etter
begynnelsen av det aktuelle opptaket. Dette kan by på problemer for
CD-opptakeren.
• Starten på sporet kommer ikke med.
• Spornummeret blir tatt opp på platen etter at opptaket av
sporet har startet.
• Begynnelsen av neste spor på DAT-båndet blir tatt opp uten
at det er meningen.
For å unngå dette problemet anbefaler vi at start-ID-er på DATbåndet om mulig blir tatt opp manuelt. Du får mer informasjon
om dette i brukerveiledningen for din DAT-opptaker.
Du kan også støte på problemer dersom du forsøker å ta
synkroniserte opptak av alle sporene på en DAT som er stilt på
programmert avspilling. Hvis du ønsker å lage en programmert
avspilling av et DAT-bånd, må du bruke synkronisert opptak av et
spor — se sidene 32-33 hvor du får vite hvordan dette gjøres.
Digitaalisignaalin katkot
Signaalikatkoja voivat aiheuttaa virtalähteen tai lähdelaitteen
pettäminen, liitäntäjohdon vahingossa tapahtuva irtoaminen ja
digitaalisatelliittilähetyksen katkeaminen. Kaikissa näissä
tapauksissa, mikäli signaali palaa noin viiden sekunnin kuluttua,
tulokseksi jää levylle tallentuva tyhjä osuus. Jos katko ylittää viisi
sekuntia, tallentimen näyttöön tulee vikaviesti: Can’t REC ja
tallennukseen tulee tauko.
30
<PDR-L77-Fi/No>
Digitale signalavbrudd
Kilder til signalavbrudd omfatter strømbrudd eller feil ved
kildekomponenten, utilsiktet frakopling av forbindelsesledningen
og avbrudd av digital satellittkringkasting. I alle disse tilfellene blir
resultatet en tom seksjon på platen forutsatt at signalet kommer
tilbake i løpet av fem sekunder. Dersom avbruddet varer lengre enn
fem sekunder, viser displayet feilmeldingen: Can’t REC og
opptaket blir avbrutt.
Page 31
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Virtakatkot
Älä koskaan katkaise tämän laitteen virtaa sen ollessa
tallentamassa tai kun näytössä on viesti PMAREC (Ohjelman
muistialueen tallennus). Jos tulee virtakatko tai jos irrotat
liitäntäjohdon vahingossa pistorasiasta tallennuksen ollessa
käynnissä, menetät ainakin osan tallennuksesta. Kun virta palaa,
tallennin näyttää viestin RESUME, kunnes se on lopettanut PMA:n
tallennuksen.
Poista levy aina tallennuksen jälkeen tallentimesta ennen virran
katkaisemista. Ellet tee näin, saatat menettää osan levylle
tallentuneesta aineistosta.
Sekalaista lisätietoa
• Lyhin tallennusaika on neljä sekuntia. Vaikka yrittäisitkin
tallentaa jotain tätä lyhyempää osuutta, tallentimen
luoman raidan pituus on neljä sekuntia.
• Raidan numero tallentuu yleensä levylle automaattisesti
tallennuksen aikana. Jos päätät kytkeä tämän
ominaisuuden pois (esimerkiksi, kun olet tallentamassa
satelliittilähetyksestä), pidä huolta raitamerkkien
syöttämisestä tallennuksen aikana — et voi lisätä niitä
tallennuksen päätyttyä. Katso sivulta 44 lisätietoja
manuaalisesta ja automaattisesta raitojen numeroinnista.
• Levyn raitojen suurin lukumäärä on 99.
Strømbrudd
Slå aldri av denne opptakeren under opptak eller hvis displayet
viser PMAREC (Program Memory Area Recording). Ved
strømbrudd eller hvis du uforvarende kopler enheten fra
vegguttaket mens opptaket er i gang, mister du i det minste en del
av opptaket. Når strømmen kommer tilbake, gir opptakeren
meldingen RESUME til den er ferdig med å ta opp PMA.
Etter et opptak må du alltid ta ut platen av opptakeren før du slår
av strømmen. Hvis ikke, kan du miste noe av det materialet du har
tatt opp på platen.
Diverse informasjon
• Minste opptakstid er fire sekunder. Dersom du forsøker å ta
opp noe som tar kortere tid enn dette, blir sporet som
opptakeren lager, likevel på fire sekunder.
• Vanligvis blir spornumrene tatt opp automatisk på platen
under opptaket. Hvis du vil slå av denne funksjonen (for
eksempel når du tar opp fra satellittkringkasting), må du
sørge for å sette inn spormarkører under avspillingen — du
kan ikke legge dem til etter at opptaket er avsluttet. Se side
44 hvor du får mer informasjon om automatisk og manuell
spornummerering.
• Det maksimale antallet spor på en plate er 99.
31
<PDR-L77-Fi/No>
Page 32
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Yhden digitaalilähteen
raidan tallentaminen
Käytä tätä tapaa, kun haluat tallentaa vain yhden raidan tai
muutamia valittuja raitoja CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä tai DAT:ilta.
Tallennin käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti eikä
tallennustasosta tarvitse huolehtia millään tavalla — saat
täydellisen digitaalisen kopion alkuperäisestä (jos haluat muuttaa
digitaalitallennuksen tasoa, katso lisätiedot sivuilta 40-41).
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta sivuilla 3435 olevasta kohdasta Kaikkien digitaalilähteen raitojentallentaminen.
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta ja sen
jälkeen levyn viimeistelystä sivuilla 36-37 olevasta kohdasta
Levyn automaattinen tallentaminen ja viimeistely.
• Katso jostakin toisesta digitaalilähteestä tallentamisesta
sivuilla 38-39 olevasta kohdasta Digitaalilähteenmanuaalinen tallentaminen.
• Katso mistä tahansa lähteestä analogisten tulojen kautta
tallentamisesta sivuilla 41-42 olevasta kohdasta Analogisenlähteen tallentaminen.
DIGITAL
SYNCHRO
&
Opptak av ett spor fra en
digital kilde
Hvis du bare vil ta opp ett spor , eller noen få utvalgte spor, fra en
CD, MD, DCC eller DAT, er denne opptaksmåten ideell. Opptakeren
starter og stopper automatisk, og du trenger ikke å bekymre deg om
opptaksnivået — du får en perfekt digital kopi av originalen (hvis
du ønsker å endre det digitale opptaksnivået, se sidene 40-41).
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde, se Opptak avalle spor fra en digital kilde på sidene 34-35.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde og deretter
avslutte platen, se Automatisk opptak og avslutning av enplate på sidene 36-37.
• Hvis du vil ta opp fra en annen digital kilde, slår du opp på
Manuelt opptak av en digital kilde på sidene 38-39.
• Hvis du tar opp fra en hvilken som helst kilde gjennom de
analoge inngangene, se Opptak av en analog kilde på
sidene 41-42.
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos levy on tyhjä, näyttöön tulee viesti:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Jos levy ei ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi,
että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä on tarkoitus
tallentaa.
2Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Aktiivinen tulo vaihtuu painamalla toistuvasti INPUT
‡
D.VOL
seuraavasti:
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SELECTOR
ANA(analoginen) – DIG(digitaalinen) [ – THR(thru,
läpi)]*
Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
RDM PGM RPT-1
CD-RW
* Tämä valinta tulee näyttöön vain, kun CD-tallennin ei ole
liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso läpisyöttötilan
käytöstä lisää sivulta 43.
INPUT
SELECTOR
1Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-
plate.
Hvis det er en tom plate, viser displayet:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis det er en tom plate, bruker du TIME-knappen for å
sjekke om det er nok plass på platen til det du vil ta opp.
2Trykk INPUT SELECTOR for å velge
den digitale inngangen.
Hvis du trykker INPUTSELECTOR gjentatte ganger, skifter
den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
Displayet viser den aktive inngangen.
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren
ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43
angående bruk av thru input-modus.
DIG
(digital) [-
L
R
THR
(thru)]*
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
32
<PDR-L77-Fi/No>
Page 33
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3Varmista, ettei lähde ole toistotilassa,
paina sen jälkeen DIGITAL
SYNCHRO.
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Digitaalinen synkrotallennus ei toimi, jos lähde on jo
toistamassa!
SYNC-ilmaisimeen ja toistoilmaisimeen syttyy vilkkuva
valo, kun tallennin on valmis.
Paina tässä kohdassa tallennuksen peruuttamiseksi &.
4Toista lähdettä.
Tallennin aloittaa tallennuksen automaattisesti.
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Käytä painiketta TIME näytön vaihtamiseksi tallennuksen
aikana.
5Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan
yhden raidan tallentamisen jälkeen.
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Näyttö palaa takaisin muutaman sekunnin kuluttua ja
näyttää, että tallennin on tallennustaukotilassa.
• Jos olet tallentamassa CD:tä tai MD:tä, tallennus pysähtyy
automaattisesti, kun raita vaihtuu tai kun lähteessä esiintyy
yli viiden sekunnin tauko.
• Jos olet tallentamassa DCC:ltä tai DAT-nauhalta, tallennus
pysähtyy, kun tallennin kohtaa uuden käynnistys-ID:n tai
kun lähteessä esiintyy yli viiden sekunnin tauko. (Katso
myös sivun 30 kohtaa Digitaalitallentaminen DAT:ilta)
3Kontroller for sikkerhets skyld at
kilden ikke spiller, og trykk deretter
DIGITAL SYNCHRO.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Digitalt synkronisert opptak virker ikke hvis kilden allerede
spiller!
SYNC-indikatoren og PLAY-lyset starter å blinke når
opptakeren er klar.
Vil du annullere opptaket her, trykker du & .
4Spill kilden.
Opptakeren starter opptaket automatisk.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk TIME-knappen for å skifte display under opptaket.
5Opptakeren går til opptak-pause-
modus etter at den har tatt opp et
spor.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Etter noen få sekunder går displayet tilbake og viser at
opptakeren er i opptak-pause-modes.
• Hvis du tar opp fra en CD eller en MD, stopper opptaket
automatisk når det kommer et nytt spor eller når det er mer
enn fem sekunders stillhet på kilden.
• Hvis du tar opp fra DCC- eller DAT-bånd, stopper opptaket
når opptakeren møter en ny start ID eller det er mer enn fem
sekunders stillhet på kilden. (Se også Digitale opptak fraDAT på side 30).
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
6Jos olet valmis, paina &.
Jos tallennat lisää raitoja, toista vain vaiheet 3-5.
• Kun olet painanut &, tallennin kirjoittaa raitaa koskevat
tiedot levylle:
‡
D.VOL
L
R
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Huom: Jos havaitset, ettei synkrotallennus näytä
toimivan, katso mahdolliset korjaustoimenpiteet sivun 58
kohdasta Digitaalilähteen manuaalinen tallentaminen.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
6Når du er ferdig, trykker du &.
Hvis du vil ta opp flere spor, gjentar du trinnene 3 til 5.
• Etter at du har trykket &, skriver opptakeren
sporinformasjonen inn på platen.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Merk: Hvis synkronisert opptak tilsynelatende ikke virker,
slår du opp på Feilsøking ved digitalt synkronisert opptak
på side 60 for å finne mulige løsninger.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
<PDR-L77-Fi/No>
33
Page 34
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Kaikkien digitaalilähteen
raitojen tallentaminen
Jos haluat kopioida kaikki CD:n, MD:n, DCC:n tai DAT:in raidat,
käytä tätä tapaa. Kuten yhden raidan synkrotallennuksen
yhteydessäkin, tallennin käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti.
Kun tallennat MD:ltä tai CD:ltä, voit toistaa lähdettä joko
normaalilla toistotavalla tai ohjelmatavalla, jos haluat tallentaa
raidat alkuperäiseen verrattuna poikkeavassa järjestyksessä. Emme
suosita DAT:in tallentamista ohjelmatoistotavalla. Käytä yhden
raidan synkrotallennustapaa, jos haluat tallentaa raidat eri
järjestykseen.
• Katso lähteen yhden raidan tallentamisesta sivujen 32-33
kohdasta Yhden digitaalilähteen raidan tallentaminen.
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta ja sen
jälkeen levyn viimeistelemisestä sivujen 36-37 kohdasta
Levyn automaattinen tallentaminen ja viimeistely.
• Katso muusta kuin digitaalilähteestä tallentamisesta sivujen
38-39 kohdasta Digitaalilähteen manuaalinentallentaminen.
• Katso mistä tahansa lähteestä analogisten tulojen kautta
tallentamisesta sivujen 41-42 kohdasta Analogisen lähteentallentaminen.
Opptak av alle spor fra en
digital kilde
Hvis du vil kopiere alle sporene fra en CD, MD, DDC eller DAT bør
du bruke denne opptaksmåten. Som ved synkronisert opptak av et
spor starter og stopper opptakeren automatisk. Ved opptak fra en
MD eller en CD kan du spille kilden enten på vanlig
avspillingsmåte eller som programmert avspilling hvis du vil ha
sporene på opptaket i en annen rekkefølge enn på originalen. Vi
anbefaler ikke opptak fra en DAT som programmert avspilling.
Bruk heller synkronisert opptak av ett spor hvis du ønsker sporene i
en annen rekkefølge.
• Hvis du vil ta opp ett spor fra en kilde, se Opptak av ett sporfra en digital kilde på sidene 32-33.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde og deretter
avslutte platen, se Automatisk opptak og avslutning av enplate på sidene 36-37.
• Hvis du vil ta opp fra en annen digital kilde, slår du opp på
Manuelt opptak av en digital kilde på sidene 38-39.
• Hvis du vil ta opp fra en hvilken som helst kilde gjennom de
analoge inngangene, se Opptak av en analog kilde på side
41-42.
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos se on tyhjä levy, näyttö ilmoittaa tämän:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Ellei levy ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi,
että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä haluat tallentaa.
2Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUTSELECTOR toistuva painaminen siirtää
aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]*
Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CDtallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso
lisää tämän läpitulotavan käytöstä sivulta 43.
34
<PDR-L77-Fi/No>
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-
plate.
Hvis det er en tom plate, viser displayet:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis platen ikke er tom, bruker du TIME-knappen for å
sjekke om det er plass nok på platen til det du vil ta opp.
2Trykk INPUT SELECTOR for å velge
den digitale inngangen.
Hvis du trykker INPUTSELECTOR gjentatte ganger, skifter
den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
Displayet viser den aktive inngangen.
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren
ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43
angående bruk av thru input-modus.
DIG
(digital) [-
L
R
THR
(thru)]*
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Page 35
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3Varmista, ettei lähde ole toistamassa,
paina sen jälkeen kahdesti DIGITAL
SYNCHRO.
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ONA.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Digitaalinen synkrotallennus ei toimi, jos lähde on jo
toistamassa!
Tallennin siirtyy kaikkien raitojen
synkrotallennustaukotilaan ja sekä SYNC-ilmaisin että
PLAY-valo alkaa vilkkua.
Paina & tallennuksen peruuttamiseksi tässä kohtaa.
4Toista lähdettä.
Tallennin aloittaa automaattisesti tallennuksen.
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Käytä painiketta TIME näyttöjen vaihtamiseksi
tallennuksen aikana.
5Tallennettuaan kaikki lähteen raidat
tallennin siirtyy kaikkien raitojen
synkrotallennustaukotilaan.
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ONA.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
Kun tallennin kohtaa noin viiden sekunnin mittaisen
jatkuvan hiljaisuuden, se olettaa lähteen päässeen loppuun
saakka ja siirtyy tallennustaukotilaan, jolloin näyttöön
tulee uudelleen viesti SYNC-A.
Ole varovainen: Jos tallennin kohtaa toisen signaalin
(CD:ltä tai MD:ltä) tai käynnistys-ID:n (DAT:ilta tai
DCC:ltä), se aloittaa tallennuksen uudelleen!
• Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan, jos digitaalisignaalin
tulo keskeytyy yli viideksi sekunniksi tai jos sen muoto
muuttuu — katso sivun 30 kohdasta Digitaalisignaalinkatkot.
6Paina & tallennuksen lopettamiseksi.
• Kun olet painanut &, tallennin kirjoittaa raitaa koskevat
tiedot levylle:
‡
D.VOL
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
RDM PGM RPT-1
CD-RW
3Kontroller for sikkerhets skyld at
kilden ikke spiller, og trykk deretter
DIGITAL SYNCHRO to ganger.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ONA.TRACK FADER
Digitalt synkronisert opptak virker ikke hvis kilden allerede
spiller!
Opptakeren går til synkronisert opptakspause og SYNCindikatoren og PLAY-lyset begynner å blinke.
Hvis du vil annullere opptaket her, trykker du &.
4Spill kilden.
Opptakeren starter opptaket automatisk.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk TIME-knappen hvis du vil skifte display under
opptaket.
5Opptakeren går til opptakspause
etter at alle spor på kilden er tatt
opp.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ONA.TRACK FADER
Hvis opptakeren støter på omkring fem sekunders
sammenhengende stillhet, går den ut fra at slutten på
kilden er nådd og går til opptakspause, og displayet viser
SYNC-A-meldingen igjen.
Vær forsiktig: Hvis opptakeren oppdager et annet signal
(fra CD eller MD) eller en start-ID (DAT eller DCC)
begynner den å ta opp igjen!
• Opptakeren går til opptakspause dersom det digitale signalet
blir avbrutt i mer enn fem sekunder eller endrer format-se
Digitale signalavbrudd på side 30.
6Når du er ferdig, trykker du &
(stopp).
• Når du har trykket &, viser displayet PMA REC mens
opptakeren skriver inn sporinformasjonen på platen.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Huom: Jos havaitset, ettei synkrotallennus näytä
toimivan, katso mahdolliset korjaustoimenpiteet sivun 58
kohdasta Digitaalisen synkrotallennuksen vianetsintä.
Merk: Hvis synkronisert opptak tilsynelatende ikke virker,
slår du opp på Feilsøking ved digitalt synkronisert opptak
på side 60 for å finne mulige løsninger.
35
<PDR-L77-Fi/No>
Page 36
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Levyn automaattinen
tallentaminen ja viimeistely
Tämä on sivuilla 34-35 esitetyn kaikkien raitojen synkrotallennuksen
vaihtoehto. Sen jälkeen, kun kaikki lähdeaineiston raidat on
tallennettu, tallennin viimeistelee automaattisesti levyn. Jos olet
tallentamassa CD-R-levylle, tämä merkitsee, että levystä tulee
toistokelpoinen tavallisessa CD-soittimessa, mutta et enää voi tallentaa
levylle mitään uusia raitoja.
Kuten toisillakin synkrotavoilla toimittaessa, tätä tapaa voi käyttää
vain tallennettaessa CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä tai DAT:ilta.
• Katso lähteen yhden raidan tallentamisesta sivujen 32-33
kohdasta Yhden digitaalilähteen raidan tallentaminen.
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta sivujen 3435 kohdasta Kaikkien digitaalilähteen raitojentallentaminen.
• Katso muusta kuin digitaalilähteestä tallentamisesta sivujen
38-39 kohdasta Digitaalilähteen manuaalinentallentaminen.
• Katso mistä tahansa lähteestä analogisten tulojen kautta
tallentamisesta sivujen 41-42 kohdasta Analogisen lähteentallentaminen.
Automatisk opptak og
avslutning av en plate
Dette er en variant av synkronisert opptak av alle spor på en plate
på sidene 34-35. Etter at alle spor på kildematerialet er tatt opp,
avslutter opptakeren automatisk platen. Hvis du tar opp på en CDR-plate, betyr det at du kan spille platen på en vanlig CD-spiller,
men du kan ikke ta opp flere spor på platen.
I likhet med andre synkroniserte opptak kan du bare bruke denne
opptaksmåten når du tar opp fra CD, MD, DCC eller DAT.
• Hvis du vil ta opp ett spor fra en kilde, se Opptak av ett sporfra en digital kilde på sidene 32-33.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde, se Opptak avalle spor fra en digital kilde på sidene 34-35.
• Hvis du vil ta opp fra en annen digital kilde, slår du opp på
Manuelt opptak av en digital kilde på sidene 38-39.
• Hvis vil ta opp fra en hvilken som helst kilde gjennom de
analoge inngangene, se Opptak av en analog kilde på
sidene 41-42.
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos se on tyhjä levy, näyttö ilmoittaa tämän:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Ellei levy ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi,
että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä haluat tallentaa.
2Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUTSELECTOR toistuva painaminen siirtää
aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]*
Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CDtallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso
lisää tämän läpitulotavan käytöstä sivulta 43.
36
<PDR-L77-Fi/No>
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
DIGITAL
SYNCHRO
&
INPUT
SELECTOR
1Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-plate.
Hvis det er en tom plate, viser displayet dette:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis platen ikke er tom, bruker du TIME-knappen for å
sjekke om det er plass nok på platen til det du vil ta opp.
2Trykk INPUT SELECTOR for å velge
den digitale inngangen.
Hvis du trykker INPUT SELECTOR gjentatte ganger, skifter
den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
Displayet viser den aktive inngangen.
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren
ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43
angående bruk av thru input-modus.
DIG
(digital) [-
L
R
THR
(thru)]*
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Page 37
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3Varmista, ettei lähde ole toistamassa,
paina sen jälkeen kahdesti DIGITAL
SYNCHRO.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Digitaalinen synkrotallennus ei toimi, jos lähde on jo
toistamassa!
Tallennin siirtyy kaikkien raitojen
synkrotallennustaukotilaan ja sekä SYNC-ilmaisin
FINALIZE-ilmaisin ja PLAY-valo alkaa vilkkua.
Paina & tallennuksen peruuttamiseksi tässä kohtaa.
4Toista lähdettä.
Tallennin aloittaa automaattisesti tallennuksen.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Käytä painiketta TIME näyttöjen vaihtamiseksi
tallennuksen aikana.
5Tallennettuaan kaikki lähteen raidat
tallennin siirtyy kaikkien raitojen
synkrotallennustaukotilaan.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
Kun tallennin kohtaa noin viiden sekunnin mittaisen
jatkuvan hiljaisuuden, se olettaa lähteen päässeen loppuun
saakka ja siirtyy tallennustaukotilaan, jolloin näyttöön
tulee uudelleen viesti SYNC-A.
Ellei tallennin tunnista mitään signaalia yhden minuutin
aikana, se aloittaa viimeistelyn.
Ole varovainen: Jos tallennin kohtaa toisen signaalin
(CD:ltä tai MD:ltä) tai käynnistys-ID:n (DAT:ilta tai
DCC:ltä), se aloittaa tallennuksen uudelleen!
Viimeistelyyn kuluu aikaa nelisen minuuttia. Tänä aikana
mikään painike ei toimi. Älä koskaan katkaise
virtaa viimeistelyn aikana!
• Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan eikä viimeistele levyä,
jos digitaalisignaalin tulo keskeytyy yli viideksi sekunniksi
tai jos sen muoto muuttuu — katso sivun 30 kohdasta
Digitaalisignaalin katkot.
• Jos tallennin pääsee levyn loppuun, tai jos raitoja on
enemmän kuin 99, tallennin pysäyttää tallentamisen
viimeistelemättä levyä.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
3Kontroller for sikkerhets skyld at
kilden ikke blir spilt, og trykk
deretter DIGITAL SYNCHRO tre
ganger.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Digitalt synkronisert opptak virker ikke hvis kilden allerede
blir spilt!
Opptakeren går til synkronisert opptakspause og SYNCindikatoren, FINALIZE-indikatoren og PLAY-lyset begynner
å blinke.
Hvis du vil annullere opptaket her, trykker du &.
4Spill kilden.
Opptakeren starter opptaket automatisk.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk TIME-knappen for å skifte display under opptaket.
5
Opptakeren går til opptakspause etter at
alle spor på kilden er tatt opp.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Play-lyset på opptakeren blinker.
Hvis opptakeren møter ca. fem sekunders sammenhengende
stillhet, går den ut fra at slutten på kilden er nådd og går til
opptak-pause-modus, og displayet viser SYNC-A-
meldingen igjen.
Hvis opptakeren ikke oppdager noen signaler i løpet av et
minutt, starter avslutningen.
Vær forsiktig: Hvis opptakeren oppdager et annet signal
(fra CD eller MD) eller en start-ID (DAT eller DCC) starter
den opptaket igjen!
Avslutningen tar omkring fire minutter, og i dette
tidsrommet fungerer ingen av knappene.
Slå aldri av strømmen under avslutning!
• Opptakeren går til opptak-pause-modus og avslutter ikke
platen dersom det digitale signalet blir avbrutt i mer enn
fem sekunder, eller endrer format — se Digitalesignalavbrudd på side 30.
• Når opptakeren kommer til slutten av platen, eller det er
mer enn 99 spor, stopper opptakeren opptaket uten å
avslutte platen.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Huom: Jos havaitset, ettei synkrotallennus näytä
toimivan, katso mahdolliset korjaustoimenpiteet sivun 58
kohdasta Digitaalisen synkrotallennuksen vianetsintä.
Merk: Hvis synkronisert opptak tilsynelatende ikke virker,
slår du opp på Feilsøking ved digitalt synkronisert opptak
på side 60 for å finne mulige løsninger.
37
<PDR-L77-Fi/No>
Page 38
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Digitaalilähteen
manuaalinen tallentaminen
Jos olet tallentamassa muusta digitaalilähteestä kuin CD, MD, DCC
tai DAT — esimerkiksi digitaalisatelliitista — synkrotallennus ei
ole mahdollinen, koska tarjolla ei ole mitään raidan numeroita tai
käynnistys-ID:itä antamaan merkkiä tallennuksen lopetuskohdista.
Käytä näitä lähteitä varten manuaalista tallennusmenetelmää, jota
kuvataan tässä.
• Katso yhden raidan tallentamisesta CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä
tai DAT:ilta sivujen 32-33 kohdasta Yhden digitaalilähteenraidan tallentaminen.
• Katso kaikkien raitojen tallentamisesta CD:ltä, MD:ltä,
DCC:ltä tai DAT:ilta sivujen 34-35 kohdasta Kaikkiendigitaalilähteen raitojen tallentaminen.
• Katso lähteen kaikkien raitojen tallentamisesta ja sen
jälkeen levyn viimeistelystä sivujen 36-37 kohdasta Levynautomaattinen tallentaminen ja viimeistely.
• Katso mistä tahansa lähteestä analogisten tulojen kautta
tallentamisesta sivujen 41-42 kohdasta Analogisen lähteentallentaminen.
‡
REC
Manuelt opptak av en
digital kilde
Hvis du tar opp fra en annen digital kilde enn CD, MD, DCC eller
DAT — digital satellitt for eksempel — er synkronisert opptak ikke
mulig fordi det ikke fins spornummer eller start-ID-er til å
signalisere starten og slutten på opptaket. For disse kildene må du
bruke metoden med manuelt opptak som er beskrevet nedenfor.
• Hvis du vil ta opp ett spor fra en CD, MD, DAT eller DCC, se
Opptak av ett spor fra en digital kilde på sidene 32-33.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en CD, MD, DAT eller DDC,
slå opp på Opptak av alle spor fra en digital kilde på
sidene 34-35.
• Hvis du vil ta opp alle sporene fra en kilde og deretter
avslutte platen, se Automatisk opptak og avslutning av enplate på sidene 36-37.
• Hvis du vil ta opp fra en hvilken som helst kilde gjennom de
analoge inngangene, se Opptak av en analog kilde på
sidene 41-42.
‡
REC
*#
INPUT
SELECTOR
1Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos se on tyhjä levy, näyttö ilmoittaa tämän:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Ellei levy ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi,
että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä haluat tallentaa.
2Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUTSELECTOR toistuva painaminen siirtää
aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]*
Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CDtallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso
lisää tämän läpitulotavan käytöstä sivulta 43.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
*#
INPUT
SELECTOR
1Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-
plate.
Hvis platen er tom, viser displayet dette:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis platen ikke er tom, bruker du TIME-knappen for å
finne ut om det er plass nok på platen til det du vil ta opp.
2Trykk INPUT SELECTOR for å velge
den digitale inngangen.
Hvis du trykker INPUTSELECTOR gjentatte ganger, skifter
den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
Displayet viser den aktive inngangen.
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren
ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43
angående bruk av thru input-modus.
DIG
(digital) [-
L
R
THR
(thru)]*
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
38
<PDR-L77-Fi/No>
Page 39
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
3Paina ‡ REC.
Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan.
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
A.TRACK-ilmaisimeen syttyy valo, jos automaattinen
raitojen numerointi on päällä. Katso tästä lisää sivulta 44.
4Ala toistaa lähdettä tarkastaaksesi,
että se on tallennuskelpoinen.
Ellei tallennin tunnista digitaalimuotoa, tai lähteessä on
kopiointisuojaus, näyttöön tulee viesti Can’t REC tai
Can’t COPY. Digitaalitallennus ei onnistu
kummassakaan tapauksessa — käytä silloin tämän sijasta
analogisia tuloja (katso sivujen 41-42 kohdasta Analogisenlähteen tallentaminen.
Mikäli tarpeen, aseta tallennustaso (katso sivuilta 40-41).
Jos signaali näyttää olevan OK, pysäytä lähde.
5Tarkista, että aikanäytössä on 0:00,
paina sen jälkeen * tai #
tallentamisen aloittamiseksi.
3Trykk ‡ REC.
Opptakeren går til opptak-pause-modus.
Play-lyset på opptakeren blinker også.
A.TRACK-indikatoren lyser hvis automatisk
spornummerering er på. Du får mer informasjon om
dette på side 44.
4Start avspillingen av kilden for å
sjekke om det er mulig å ta den opp.
Hvis opptakeren ikke kjenner igjen det digitale formatet,
eller kilden er kopibeskyttet, viser displayet meldingen
Can't REC eller Can't COPY. I begge tilfellene får du
ikke tatt opp digitalt — bruk i stedet de analoge
inngangene (se Opptak av en analog kilde på sidene 41-
42).
Om nødvendig stiller du opptaksnivået (se sidene 40-41).
Hvis signalet OK blir gitt, stopper du kilden.
5Sjekk at tidsdisplayet står på 0:00,
og trykk deretter * eller # for å
starte opptaket.
6Käynnistä lähdeaineiston toisto
uudelleen.
Jos näytön A.TRACK-ilmaisimeen syttyy valo, tallennin
käynnistää uuden raidan joka kerta, kun se kohtaa
jatkuvan hiljaisuuden. (Katso sivulta 44, miten
automaattinen raitojen numerointi poistetaan käytöstä.)
Käytä painiketta TIME vaihtamaan näyttöjä tallennuksen
aikana.
7Kun olet valmis, paina &.
• Kun olet painanut &, näyttöön tulee viesti PMAREC
tallentimen tallentaessa raidan tiedot levylle.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
6Start avspillingen av kildematerialet
igjen.
Hvis A.TRACK-indikatoren lyser i displayet, starter
opptakeren et nytt spor hver gang den oppdager to
sekunders sammenhengende stillhet. (På side 44 får du
vite hvordan du slår av automatisk spornummerering.)
Bruk TIME-knappen for å skifte display under opptak.
7Når du er ferdig, trykker du &.
• Etter at du har trykket &, viser displayet PMAREC mens
sporinformasjonen blir tatt opp på platen.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
39
<PDR-L77-Fi/No>
Page 40
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Digitaalisen tallennustason
asettaminen
Eräs digitaalilta digitaalille tallentamisen etuja on, ettei
tallennustasoja tarvitse asettaa — eikä siten ottaa mitään riskiä
levyn ylikuormittamisen aiheuttamista vääristymistä. Jos tallennat
kaupallista aineistoa CD- tai MD-levyltä, digitaalitaso on aina
optimoitu etkä joudu muuttamaan sitä. Jos olet tekemässä
digitaalikopiota sellaisen CD:n, DAT:in tai MD:n aineistosta, joka ei
ole kaupallisesti tuotettu ja on johdonmukaisesti tallennettu
matalalla tasolla, voit tehostaa kokonaistasoa aina +12 dB:hen
saakka. Muista kuitenkin, että kaikki alkuperäistallennuksen piikit
voivat vääristää kopion.
Jos tallennat digitaalisesta satelliittilähetyksestä, saattaa olla
aihetta tehostaa digitaalitallennuksen äänenvoimakkuutta, koska
joidenkin lähetysten digitaalinen äänenvoimakkuus on verrattain
matala. Muista tällöinkin, että jos lähetyksessä on joitakin
piikkejä, tarjolla on hetkittäin vääristymisen vaara.
Digitaalista tallennustasoa voi myös laskea siten, että päädyt
tallennukseen, joka on alkuperäistä hiljaisempi. Useimmissa
tapauksissa tämä ei ole toivottavaa, koska tallennuksen taso kärsii
siitä hyvin vähän. Jos olet kuitenkin kokoamassa sekalaista CDlevyä (eri raidat kootaan eri lähteistä) ja joku raita poikkeaa
muista yleisesti kovempana (piikkivoimakkuudet ovat yleensä
samanlaisia, mutta joidenkin tallennuskohtien keskimääräinen
taso on muita korkeampi, jolloin ne kuulostavat kovemmilta),
silloin saatat haluta kyseisen raidan tason alentamista.
Huomaa, ettei tällä menetelmällä voi poistaa lähdeaineiston
vääristymiä.
Voit säätää digitaalisen tallennustason laitteen ollessa
tallennustaukotilassa tai kun se on jo tallentamassa. Kun
digitaalinen tallennustaso on kerran muutettu, sama taso säilyy,
kunnes muutat sen uudelleen tai nollaat sen.
Innstilling av det digitale
opptaksnivået
En av fordelene ved digital-til-digital innspilling er at du ikke
trenger å stille inn opptaksnivåene — og risikere forvrengninger
på grunn av overbelastning av platen. Hvis du kopierer
kommersielt materiale fra CD- eller MD-plater, er det digitale nivået
allerede optimalisert, og det er ikke nødvendig å endre det. Hvis du
lager en digital kopi av en CD, DAT eller MD som ikke er
kommersielt produsert, og hvor lydstyrken gjennomført er for lav,
kan du forsterke det generelle nivået med opptil +12 dB. Men husk
at spisser i den originale innspillingen kan forårsake
forvrengninger på kopien.
Hvis du tar opp fra satellittkringkasting, kan det også være grunn
til å forsterke det digitale opptaksnivået fordi signalstyrken til en del
kringkastingsstasjoner er relativt lav. Men husk igjen at hvis det er
enkelte spisser i overføringen, risikerer du forbigående
forvrengning.
Det er også mulig å redusere det digitale opptaksnivået slik at du
ender opp med et opptak som har et lavere lydnivå enn originalen.
Som regel er dette ikke ønskelig fordi opptakskvaliteten vil lide noe
under det. Men hvis du setter sammen en blanding fra forskjellige
CD-plater (forskjellige spor satt sammen fra ulike kilder), og det er
et spor som skiller seg ut som generelt høyere enn de andre
(spissene er vanligvis de samme, men det gjennomsnittlige nivået
på noen opptak kan være høyere enn på andre slik at de virker mer
støyende), kan det være ønskelig å redusere lydnivået på dette
sporet noe.
Vær oppmerksom på at du ikke blir kvitt forvrengninger i
kildematerialet med denne funksjonen.
Du kan regulere det digitale opptaksvolumet når enheten er i
opptak-pause-modus eller faktisk tar opp. Når du først har foretatt
endringer, holder det nye opptaksnivået seg til du endrer det igjen,
eller stiller det tilbake.
‡
REC
INPUT
SELECTOR
Huom: Kun tallennat HDCD- tai DTS CD-levyjä, varmista, että
digitaalinen äänenvoimakkuus on asetettu lukemaan 0 dB.
40
<PDR-L77-Fi/No>
‡
REC
INPUT
SELECTOR
Merk: Når du tar opp fra HDCD eller DTS CD-plater, må du
forsikre deg om at den digitale lydstyrken er stilt på 0 dB.
Page 41
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
1Paina digitaalitulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUTSELECTOR toistuva painaminen siirtää
aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]*
Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CDtallennin ei ole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso
lisää tämän läpitulotavan käytöstä sivulta 43.
2Ellei tallennin jo ole tallennustilassa,
paina ‡ REC.
Ellei valittuun digitaalituloon ole liitetty mitään, näyttöön
tulee viesti Can’t REC.
3Käytä (etupaneelin) painikkeita
DIGITAL REC LEVEL + ja –
tallennustason säätämiseen ylös- tai
alaspäin.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Suurin mahdollinen säätö on välillä –48 dB - +12 dB.
• Välillä +12 dB - –25 dB säätö tapahtuu 1 dB askelin.
Jälkimmäisen arvon alapuolella on neljä esiasetettua tasoa:
–30 dB, –36 dB, –42 dB ja –48 dB.
• Jos asetat tason mihin muuhun kohtaan tahansa kuin 0 dB,
näytön ilmaisimeen D.VOL syttyy valo muistuttamaan tästä
asiasta.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
1Trykk INPUT SELECTOR gjentatte
ganger for å velge aktiv inngang.
Hvis du trykker INPUTSELECTOR gjentatte ganger, skifter
den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
DIG
(digital) [-
THR
(thru)]*
Displayet viser den aktive inngangen.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren
ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se side 43
angående bruk av thru input-modus.
2Hvis ikke opptakeren allerede er i
opptaksmodus, trykker du ‡ REC.
Hvis det ikke er koplet noe til den valgte digitale inngangen,
viser displayet meldingen Can’t REC.
3Bruk knappene
og
– (
frontpanelet) for å regulere
DIGITAL REC LEVEL +
opptaksnivået opp eller ned.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Det maksimale reguleringsområdet ligger mellom –48 dB
og +12 dB.
• Fra +12 dB ned til –25 dB skjer reguleringen i trinn på 1
dB. Under dette er det fire trinn: –30 dB –36 dB –42 dB og –
48 dB.
• Hvis du stiller inn nivået på noe annet enn 0 dB, lyser
D.VOL-indikatoren i displayet for å minne deg om dette.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Analogisen lähteen
tallentaminen
Käytä analogisia tuloja, kun tallennat mistä tahansa analogisesta
lähteestä (vinyylilevyltä, kasettinauhalta ym.), tai kun tallennat
sellaisesta digitaalilähteestä, joka on kopioinnilta suojattu tai
jonka muoto ei ole yhteensopiva. Tallennin asettaa tallennustason
automaattisesti. Sen säätäminen manuaalisesti ei ole mahdollista.
‡
&
INPUT
SELECTOR
REC
*#
Opptak av en analog kilde
Bruk de analoge inngangene når du tar opp fra en analog kilde
(vinylplate, kassettbånd osv.), eller hvis du tar opp fra en digital
kilde som er kopibeskyttet eller i et ikke-kompatibelt format
Opptakeren stiller inn opptaksnivået automatisk. Det er ikke mulig
å regulere nivået manuelt.
‡
REC
&
*#
INPUT
SELECTOR
<PDR-L77-Fi/No>
41
Page 42
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
1Lataa CD-R tai CD-RW-levy.
Jos se on tyhjä levy, näyttö ilmoittaa tämän:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Ellei levy ole tyhjä, käytä painiketta TIME tarkistaaksesi,
että levyllä on riittävästi tilaa sille, mitä haluat tallentaa.
2Paina analogisen tulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUTSELECTOR toistuva painaminen siirtää
aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) [ – THR (thru,
läpi)]*
Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
* Tämä valinta ilmestyy näkyviin vain silloin, kun CDtallennin eiole liitettynä XC-L77 CD-vastaanottimeen. Katso
lisää tämän läpitulotavan käytöstä seuraavalta sivulta.
3Varmista, että levy on pysäytettynä,
paina sen jälkeen ‡ REC.
Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
1
Legg inn en CD-R- eller en CD-RW-plate.
Hvis det er en tom plate, viser displayet dette:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Hvis platen ikke er tom, bruker du TIME-knappen for å
sjekke om det er plass nok til det du vil ta opp.
2Trykk INPUT SELECTOR for å velge
analog inngang.
Når du trykker INPUTSELECTOR gjentatte ganger, skifter
den aktive inngangen mellom:
ANA
(analog) -
DIG
(digital) [-
THR
(thtough)]*
Displayet viser den aktive inngangen.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
* Denne valgmuligheten gjelder bare når CD-opptakeren
ikke er koplet til en XC-L77 CD-mottaker. Se neste side
angående bruk av thru input-modus.
3Kontroller for sikkerhets skyld at
platen har stoppet, og trykk deretter
‡ REC.
Opptakeren går til opptak-pause-modus.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
4Tarkista, että aikanäytön lukema on
0:00, paina sen jälkeen * tai #
tallennuksen käynnistämiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
5Käynnistä lähdeaineiston toisto.
Jos näytön ilmaisimessa A.TRACK on valo, tallennin
käynnistää uuden raidan aina havaitessaan signaalin
ainakin kahden sekunnin jatkuvan hiljaisuuden jälkeen.
(Katso sivulta 44, miten automaattinen raitojen numerointi
kytketään pois.)
6Kun olet valmis, paina &.
• Kun olet painanut &, näyttöön tulee viesti PMAREC
tallentimen tallentaessa raidan tiedot levylle.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
4Kontroller at tidsdisplayet står på
0:00, og trykk * eller # for å starte
opptaket.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
5Start avspillingen av kildematerialet.
Hvis A.TRACK-indikatoren lyser i displayet, vil opptakeren
starte et nytt spor hver gang den oppdager minst to
sekunders sammenhengende stillhet. (På side 44 får du vite
hvordan du slår av automatisk spornummerering.)
6Når du er ferdig, trykker du &.
• Etter at du har trykket &, viser displayet PMAREC mens
sporinformasjonen blir tatt opp på platen.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
42
<PDR-L77-Fi/No>
Page 43
4 Aloittaminen4 Vi setter i gang
Suomi
Norsk
Thru Input (läpisyöttö) -tavan
käyttö
Kun tämä laite ei ole liitettynä XC-L77:ään, tulotavan valitsimella
on valittavissa kolme tulotapaa: digitaalinen, analoginen ja thru
(läpi). Kun valitset thru, kaikki digitaalituloon tulevat signaalit
siirtyvät digitaalilähtöön. Tämä on käytännöllistä silloin, kun
kaksi digitaalitallenninta ketjutetaan käyttöön yhdestä
digitaalilähteestä: liitä digitaalilähde tämän laitteen tuloon, sen
jälkeen tämän laitteen lähtö toiseen digitaalitallentimeen. Silloin
voit tallentaa lähteen aineiston samanaikaisesti molemmille
tallentimelle tai vain toiselle erikseen.
INPUT
SELECTOR
1Paina läpisyöttötulon valitsemiseksi
INPUT SELECTOR.
Painikkeen INPUTSELECTOR toistuva painaminen siirtää
aktiivista tuloa:
ANA (analoginen) – DIG (digitaalinen) – THR (thru,
läpi)
Tallentimen näyttö ilmaisee nykyisen tulon:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Pysäytys- ja tallennustilassa digitaalinen tulosignaali
siirretään läpi digitaalilähtöön.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Bruk av Thru Input-modus
Når denne enheten ikke er koplet til XC-L77, kan du velge mellom
tre inngangsmåter med inngangsvelgeren: digital, analog og thru.
Velger du thru, blir alle signaler som kommer inn på den digitale
inngangen, sendt til den digitale utgangen. Dette er nyttig ved
sammenkopling av to digitale opptakere fra samme digitale kilde.
Kople den digitale kilden til inngangen på denne enheten, og
deretter utgangen fra denne enheten til den andre digitale
opptakeren. Du kan da samtidig ta opp kilden på begge opptakerne,
eller på hver av dem separat.
INPUT
SELECTOR
1Trykk INPUT SELECTOR for å velge
thru input-modus.
Trykker du på INPUTSELECTOR gjentatte ganger, skifter
den aktive inngangen mellom:
ANA (analog) – DIG (digital) – THR (thru)
Displayet på opptakeren viser den aktive inngangen.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
I stopp- og opptaksmodus blir det digitale inngangssignalet
sendt videre til den digitale utgangen.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
43
<PDR-L77-Fi/No>
Page 44
5 Muita tallennusominaisuuksia
5 Flere opptaksfunksjoner
Raitojen numerointi
Jos tallennat CD:ltä, MD:ltä, DCC:ltä tai DAT:ilta, voit yleensä antaa
tallentimen numeroida raidat samaa tahtia kuin ne muuttuvat
lähdeaineistossa. Vaikka automaattinen raitojen numerointi onkin
tallentimen oletustapa, raidat voi numeroida myös manuaalisesti
tallennuksen aikana. Joissakin tapauksissa — kuten
tallennettaessa digitaalisatelliitista tai Laserdisc-levyltä tai
analogisesta lähteestä — automaattinen numerointi saattaa
toimia epäluotettavasti (näissä tapauksissa uusi raita
käynnistetään aina, kun tallennin tunnistaa kahden sekunnin
hiljaisuuden). Seuraavassa selitetään, miten manuaalinen raitojen
numerointi toimii.
Muista: Raitojen numeroita ei voi editoida tallennuksen jälkeen.
AUTO/
TRACK NO.
MANUAL
WRITE
1Paina AUTO/MANUAL siirtyäksesi
automaattisesta manuaaliseen
numerointiin.
A.TRACK-ilmaisin katoaa, kun automaattinen raitojen
• Voit vaihtaa automaattisen ja manuaalisen raitojen
numeroinnin välillä joko ennen tallennuksen
käynnistämistä tai tallennuksen aikanakin.
Nummerering av spor
Hvis du tar opp fra CD, MD, DCC eller DAT kan du vanligvis la
opptakeren nummerere sporene slik de endrer seg på
kildematerialet. Automatisk spornummerering er standard for
opptakeren, men du kan likevel nummerere sporene manuelt mens
opptaket finner sted. I noen tilfeller — som opptak fra en digital
satellitt eller laserplate, eller fra en analog kilde — er ikke
automatisk spornummerering alltid pålitelig (i slike tilfeller blir et
nytt spor startet så snart opptakeren oppdager to sekunders stillhet).
Slik utfører du manuell spornummerering:
HUSK: Det er ikke mulig å redigere spornumrene etter at
opptaket er avsluttet.
AUTO/
TRACK NO.
MANUAL
WRITE
1Trykk AUTO/MANUAL for å skifte fra
automatisk til manuell
spornummerering.
A.TRACK-indikatoren forsvinner når automatisk
spornummerering blir slått av.
• Trykk AUTO/MANUAL igjen for å skifte tilbake til
automatisk nummerering. A.TRACK-indikatoren lyser i
displayet.
• Du kan skifte mellom automatisk og manuell
spornummerering enten før du starter opptaket eller mens
du tar opp.
2Käynnistä tallennus.
• Voit käyttää manuaalista numerointia millä tahansa
tallennustavalla, mutta se sopii parhaiten manuaaliseen
digitaalitulon tai analogisen tulon tallentamiseen (katso
sivuilta 38-42 lisää näitä tallennustapoja koskevaa tietoa).
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
3Paina TRACK NO. WRITE
(etupaneelin TRACK NO.) missä
tahansa kohdassa, josta haluat uuden
raidan käynnistyvän.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• CD-raidan on aina kestettävä vähintään neljä sekuntia —
tallennin ei anna käynnistää uutta raitaa ennen kuin
nykyiseen raitaan on käytetty neljä sekuntia aikaa.
44
<PDR-L77-Fi/No>
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
2Start opptaket.
• Du kan bruke manuell nummerering ved hvilken som helst
opptaksmåte, men den passer best ved manuelle opptak med
digital eller analog inngang (se sidene 38-42 hvor du får
mer informasjon om disse opptaksmåtene).
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
3Trykk TRACK NO. WRITE (TRACK
NO. på frontpanelet) på det punktet
du vil at et nytt spor skal starte.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• CD-spor må være minst fire sekunder lange — opptakeren
lar deg ikke starte et nytt spor mindre enn fire sekunder inn
i det foregående.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Page 45
5 Muita tallennusominaisuuk
Suomi
Norsk
sia
5 Flere opptaksfunksjoner
Nostojen ja häivytysten
tallentaminen
Joskus, esimerkiksi jos olet tallentamassa vain jotain näyteosuutta,
saattaa olla parasta nostaa tallennuksen alkua ja häivyttää se
jälleen lopussa, pikemminkin kuin käynnistää ja lopettaa jakso
äkillisesti. Huomaa, ettei laite voi tallentaa nostoa, jos olet
synkrotallennustilassa (vaikka voitkin silloin tallentaa
häivytyksen).
FADER
&
Noston tallentaminen
Paina lähteen toistuessa FADER
tallennustaukotilan aikana noston
aikaansaamiseksi.
FADER-ilmaisin vilkkuu tallennuksen alkaessa vähittäin
tapahtuvalla noston kestäessä.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Opptak med innfadinger og
utfadinger
Noen ganger, for eksempel hvis du bare tar opp et utdrag av noe,
kan det være bedre å fade opptaket inn når det begynner og fade det
ut igjen når det slutter i stedet for å begynne og slutte brått. Vær
oppmerksom på at du ikke kan fade inn ved synkroniserte opptak
(men du kan fade ut).
FADER
&
Opptak med innfading:
Mens kilden spiller, trykker du FADER
i opptak-pause-modus for å fade inn.
FADER-indikatoren blinker når opptaket starter med gradvis
innfading.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Häivytyksen tallentaminen
Paina tallennuksen aikana FADER
häivytyksen aikaansaamiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Noin viiden sekunnin häivytyksen jälkeen tallennin siirtyy
tallennustaukotilaan. Tämä tapahtuu joko normaalin tai
synkrotallennustilan aikana.
• Voit myös painaa & , ellet tarvitse häivytystä.
Jos tallennat häivytyksen kaikkien raitojen
synkrotallennustavan aikana, synkrotapa peruuntuu
häivytyksen jälkeen (katso sivuilta 32-37 lisätietoja
synkrotallennuksesta).
Huom: Jos tallentimessa olevan levyn tallennustila
loppuu ennen lähteen loppumista, tallennin tallentaa
automaattisesti häivytyksen ja pysäyttää tallentamisen.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Opptak med utfading:
Trykk FADER under opptaket for å
fade ut.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Etter å ha tatt opp utfading i ca. fem sekunder, går
opptakeren i opptak-pause-modus. Dette skjer både i
normal- og synkro-opptak-modus.
• Du kan også trykke & hvis du ikke ønsker å fade ut.
Hvis du tar opp en utfading i synkronisert opptak av alle
spor, blir denne modusen annullert etter utfadingen (se
sidene 32-37 hvor du får mer informasjon om synkronisert
opptak.)
Merk: Hvis opptakeren slipper opp for plass på platen før
kilden er ferdig, vil den automatisk fade ut og stoppe
opptaket.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
45
<PDR-L77-Fi/No>
Page 46
5 Muita tallennusominaisuuksia
5 Flere opptaksfunksjoner
Levyn lopun tarkistaminen
Huom: Tämä ominaisuus on käytettävissä vain
silloin, kun tämä laite ei ole liitettynä XC-L77vastaanottimeen.
Koko levyä ei ole pakko tallentaa kerralla. Levyn viimeistelyyn
saakka sille voi tallentaa lisää, alkaen viimeksi tallennetusta
raidasta (olettaen, että levyllä on vähemmän kuin 99 raitaa).
Seuraavassa kerrotaan, miten levyn viimeksi tallennettu osuus
tarkistetaan ennen uuden aineiston tallentamista:
REC
‡
&
!
⁄
1Paina ‡ REC.
Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Sjekke hva som er på
slutten av platen
Merk: Denne funksjonen er bare tilgjengelig når
denne enheten ikke er koplet til en XC-L77
mottaker.
Du trenger ikke å ta opp en hel plate på en gang. Før du avslutter
platen, er ytterligere opptak mulig fra enden av det siste sporet du
tidligere har tatt opp (forutsatt at det ikke allerede er 99 spor på
platen). Slik kan du undersøke hva det siste opptaket på platen
inneholder før du tar opp nytt materiale:
REC
‡
&
!
⁄
1Trykk ‡ REC.
Opptakeren går til opptak-pausemodus.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
2Paina ! ja pidä se painettuna.
Kuulet viimeksi tallennetun raidan taaksepäin. Vapauta
painike, jolloin raita toistuu normaalisti loppuun saakka.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Voit käyttää raidan toistuessa painikkeita ! ja ⁄ .
• Jos painat ‡ RECuudelleen raidan toiston aikana,
tallennin hyppää raidan loppuun ja siirtyy uudelleen
tallennustaukotilaan.
Kun raita on toistettu, tallennin siirtyy jälleen
automaattisesti tallennustaukotilaan.
3Kun tallennin on palannut
tallennustaukotilaan, voit jatkaa
tallennusta normaalisti.
Jos päätät, ettet tallenna enää mitään, paina vain &.
2Trykk og hold ! .
Du hører det siste sporet som ble tatt opp, bakvendt. Slipp
knappen, og hele sporet blir spilt på vanlig måte.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Mens sporet blir spilt, kan du bruke knappene ! og ⁄ .
• Hvis du trykker ‡ RECigjen mens sporet blir spilt, hopper
opptakeren til enden av sporet og går over til opptak-pausemodus igjen.
Når sporet er spilt helt ut, går opptakeren automatisk tilbake
til opptak-pause-modus.
3Når spilleren er tilbake i opptak-
pause-modus, kan du fortsette å ta
opp på vanlig måte.
Hvis du bestemmer deg for ikke å ta opp, trykker du & .
46
<PDR-L77-Fi/No>
Page 47
5 Muita tallennusominaisuuk
Suomi
Norsk
sia
5 Flere opptaksfunksjoner
Tyhjien osuuksien
tallentaminen
Tämä ominaisuus on hyödyllinen, kun haluat sijoittaa tilaa
tallennusistunnon loppuun siten, ettei seuraava tallennus
käynnistyisi liian läheltä edellistä. Voit käyttää sitä aina, kun
tarvitset tyhjän tilan tallennusta levylle. Huomaa, ettet voi aloittaa
tallennusta mykällä osuudella; ainoastaan tallennuksen
käynnistyttyä tai tallennuksen lopussa.
&•*#
1Paina tallennuksen tai
tallennustaukotilan aikana •.
Tallennusilmaisin alkaa vilkkua ja noin neljän sekunnin
mittainen tyhjä osuus tallentuu. Sen jälkeen tallennin
siirtyy tallennustaukotilaan (jos painoit tallennuksen
aikana • , raidan numero kasvaa yhdellä).
• Jos painat • ja pidät sitä painettuna, voit tallentaa niin
pitkän tyhjän osuuden kuin haluat, pitämällä vain
painiketta painettuna.
• Kun painat •(pitämättä sitä painettuna) tallennin
tallentaa tallennustaukotilan nykyisestä kohdasta alkaen
neljän sekunnin mittaisen hiljaisuuden. Käytä tätä
ominaisuutta luomaan tiloja raitojen väliin, kun olet
esimerkiksi tallentamassa yhden raidan synkrotavalla.
2Paina & tallennusistunnon
lopettamiseksi.
• Paina uudelleen aloittamiseksi joko # tai *.
Opptak av blanke seksjoner
Denne funksjonen er nyttig hvis du vil sette inn et mellomrom på
slutten av en opptakssesjon slik at neste opptak ikke starter
umiddelbart etter foregående. Du kan sette inn blanke mellomrom
hvor du måtte ønske det på platen. Vær oppmerksom på at du ikke
kan starte et opptak med en lydløs seksjon, men at du først kan ta
opp blanke seksjoner etter at du har startet opptaket eller på slutten
av et opptak.
&•*#
1Trykk •under opptak eller
opptakspause.
Opptaksindikatoren begynner å blinke, og et blankt
mellomrom på ca. fire sekunder blir tatt opp. Opptakeren
går deretter til opptakspause (hvis du trykket • under
opptak, øker spornummeret med en).
• Hvis du trykker og holder • kan du ta opp en blank seksjon
som varer så lenge du holder knappen inne.
• Trykker du • (uten å holde) under opptakspause blir det
tatt opp fire sekunders stillhet fra gjeldende posisjon. Bruk
denne funksjonen til å lage mellomrom mellom sporene,
for eksempel ved synkronisert opptak av ett spor.
2Trykk & for å avslutte
opptakssesjonen.
• Når du vil starte opptaket igjen, trykker du enten # eller *.
47
<PDR-L77-Fi/No>
Page 48
5 Muita tallennusominaisuuksia
5 Flere opptaksfunksjoner
Raitojen ohittaminen
Sen jälkeen, kun olet tallentanut CD-R-levyn, saatat päättää, että yksi
tai useampi raidoista onkin tarpeeton. Tämä saattaa johtua pelkästä
virheestä tai sitten raita ei tallentunut kunnolla. Vaikka et voikaan
pyyhkiä näitä raitoja pois, voit asettaa niiden kohdalle ‘ohitus-ID:n’.
Tämä kertoo CD-soittimille (kaikki eivät tosin pysty tunnistamaan
sitä), ettei määrättyä raitaa toisteta, vaan sen yli on hypättävä levyn
seuraavalle raidalle.
Voit asettaa myös CD-RW-levyille ohitus-ID-merkkejä, vaikka tämä
onkin ilmeisesti vähemmän hyödyllistä, koska viimeisen raidan voi
aina pyyhkiä levyltä pois.
Kun ohitus-ID on kerran asetettu, voit poistaa sen, mutta ole
varovainen, sillä voit asettaa yhdelle levylle vain 21 ohitus-ID:tä ja
toistuva ohitus-ID:n asettaminen ja poistaminen eri
tallennusistuntojen aikana vähentää kaiken aikaa tätä lukumäärää.
$›
SKIP ID
SET CLEAR
Ohitus-ID:n asettaminen:
Hoppe over uønskede spor
Etter at du har tatt opp en CD-R-plate, kan det hende at et eller
flere spor på platen er uønsket. Det kan skyldes en ren feil, eller at
du har vært uheldig med et opptak. Selv om du ikke kan slette disse
sporene, kan du sette inn det vi kaller en ‘skip ID’. Det betyr at
spilleren ikke skal spille spor som er merket med skip ID (ikke alle
spillere oppfatter skip ID-er), men hoppe til neste spor på platen.
Du kan også sette inn skip ID-er på CD-RW-plater, men denne
funksjonen er antakelig til liten nytte, fordi du alltid kan slette det
siste sporet.
Når du har satt inn en skip ID, kan du slette den, men vær forsiktig:
du kan sette inn opptil 21 skip ID-er på en plate, men hvis du setter
inn og sletter skip ID-er i forskjellige opptakssesjoner, blir dette
antallet redusert.
$›
SKIP ID
SET CLEAR
Innsetting av skip ID-er:
1Paina SKIP ID SET toiston aikana (tai
toistotaukotilassa) sen raidan
kohdalle, jonka yli haluat hypätä.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
J
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
•
Käytä painikkeita $ ja › muiden sellaisen raitojen
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
ohittamiseksi, joiden kohdalle ei ole asetettu ohitus-ID:tä. Kun
painat
SKIP ID SET
, se koskee juuri silloin toistuvaa raitaa.
• Ellei levyllä ole enää tilaa yhdellekään ohitus-ID:lle,
näyttöön tulee viesti SKIPFULL.
2Paina uudelleen SKIP ID SET asian
vahvistamiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Kun näyttöön on tullut SET, tallennin palaa tavalliseen
toistonäyttöön.
Näytön
SKIP
-ilmaisimeen syttyy valo heti, kun ohitus-ID on
asetettu.
Paina sen peruuttamiseksi joko SKIPIDCLEAR tai #.
3Aseta lisää ohitus-ID-merkkejä
toistamalla vaiheet 1 ja 2.
48
<PDR-L77-Fi/No>
1Trykk SKIP ID SET under avspilling
(eller avspillingspause) av det sporet
du vil hoppe over.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADE R
J
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADE R
• Bruk knappene $ og › for å hoppe til andre spor
som ikke er har skip ID. Når du trykker SKIPIDSET,
gjelder det sporet som du nå spiller.
• Hvis det ikke er plass til å sette inn flere skip ID-er på platen,
vil meldingen SKIPFULL bli vist i displayet.
2
Trykk SKIP ID SET igjen for å bekrefte.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADE R
Etter at SET er vist, går opptakeren tilbake til det vanlige
displayet ved avspilling.
SKIP
-indikatoren lyser på displayet så fort en skip ID er
innstilt.
For å annullere, trykker SKIPIDCLEAR eller #.
3Hvis du vil sette inn flere skip ID-er,
gjentar du trinnene 1 og 2.
Page 49
5 Muita tallennusominaisuuk
Suomi
Norsk
sia
5 Flere opptaksfunksjoner
4Kun olet lopettanut, pysäytä levy ja
paina (etupaneelin) ) .
Tallennin säilyttää muistissaan ohitus-ID-tiedon, kunnes
poistat levyn laitteesta. Painamalla ) saat tallentimen
kirjoittamaan ID-tiedon levylle.
Ohitus-ID:n poistaminen:
1Paina SKIP PLAY ohitustoistotilan
kytkemiseksi pois.
SKIPON -ilmaisin katoaa näytöstä.
• Ellei SKIPON -ilmaisimeen syttynyt valoa ladatessasi levyn
laitteeseen, tällä levyllä ei ole ohitus-ID-tietoja.
2Paina SKIP ID CLEAR toiston aikana
(tai toistotaukotilassa) sen raidan
kohdalla, jolle et enää tarvitse
ohitus-ID:tä.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
J
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Jos tällä raidalla ei ole ohitus-ID-tietoa, tallennin hyppää
seuraavalle raidalle, jolla sellainen on, ja aloittaa toiston
tästä raidasta.
3Paina uudelleen SKIP ID CLEAR asian
vahvistamiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Kun näytössä on ollut CLEAR, tallennin palaa tavalliseen
toistonäyttöön.
Paina peruuttamista varten joko SKIPIDSET tai #.
• Käytä painikkeita $ ja › siirtyäksesi niiden raitojen
välillä, joiden kohdalle ohitus-ID on asetettu. Kun painat
SKIPIDCLEAR, se koskee juuri silloin toistuvaa raitaa.
4Poista lisää ohitus-ID-tietoja
toistamalla vaiheet 2 ja 3.
5Kun olet lopettanut, pysäytä levy ja
paina (etupaneelin) ) .
Tallennin pitää ohitus-ID-tietojen muutokset tallennettuna
muistiinsa, kunnes poistat levyn laitteesta. Painamalla )
tallennin kirjoittaa uuden ohitus-ID-tiedon levylle.
4Når du er ferdig, stopper du platen
og trykker ) (frontpanelet).
Inntil du tar ut platen, lagrer opptakeren skip IDinformasjonen i minnet. Når du trykker ), skriver
opptakeren skip ID-informasjonen inn på platen.
Sletting av skip ID-er:
1Trykk SKIP PLAY for å slå av skip
play-modus.
SKIPON-indikatoren i displayet forsvinner.
• Hvis SKIPON-indikatoren ikke lyste når du la inn platen,
er det ingen skip ID-er på platen.
2Trykk SKIP ID CLEAR under avspilling
(eller avspillingspause) av det sporet
du ikke lenger vil ha skip ID på.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
J
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Hvis dette sporet ikke har skip ID, hopper spilleren
automatisk til neste spor som har skip ID, og starter
avspillingen av dette sporet.
3Trykk SKIP ID CLEAR igjen for å
bekrefte.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Etter at CLEAR er vist, går opptakeren tilbake til det vanlige
displayet ved avspilling.
For å annullere trykker du enten SKIPIDSET eller #.
• Bruk knappene $ og › or å bevege deg mellom spor
hvor det er satt inn skip ID-er. Når du trykker SKIPID
, gjelder det sporet som du nå spiller.
CLEAR
4Hvis du vil slette flere skip ID-er,
gjentar du trinnene 2 og 3.
5Når du er ferdig, stopper du platen
og trykker )(frontpanelet).
Inntil du tar ut platen, lagrer opptakeren skip IDinformasjonen i minnet. Når du trykker ), skriver
opptakeren den nye skip ID-informasjonen inn på platen.
<PDR-L77-Fi/No>
49
Page 50
5 Muita tallennusominaisuuksia
5 Flere opptaksfunksjoner
Ohitus-ID:illä varustetun
levyn toistaminen
Ellet ole varma siitä, onko levyllä ohitus-ID-ohjelmointeja, katso
levyä ladatessasi näytön SKIPON -ilmaisinta — siihen syttyy
automaattisesti valo, jos levyllä on näitä yksi tai useampia.
#
SKIP PLAY
1Lataa levy.
SKIPON -ilmaisimeen syttyy valo, jos levyllä on
ainuttakaan ohitus-ID:tä ja toistolaite on ohitustoistotilassa
(toisin sanoen, se ei toista niitä raitoja, joiden kohdalla on
ohitus-ID-merkintä).
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
2Paina SKIP PLAY ohitustoiston
vaihtamiseksi päälle/pois, paina sen
jälkeen #.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Kun käännät ohitustoistotilan pois päältä, toistolaite ei ota
huomioon ohitus-ID-merkintöjä ja toistaa kaikki levyn
raidat.
• Ellei levyllä edes ole mitään ohitus-ID-merkintöjä, SKIP
-painikkeella ei ole mitään vaikutusta.
PLAY
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Avspilling av en plate med
skip ID-er
Hvis du ikke er sikker på om platen har skip ID-er programmert,
kan du se etter SKIPON-indikatoren i displayet når du legger inn
platen — den vil lyse automatisk hvis platen inneholder en eller
flere skip ID-er.
#
SKIP PLAY
1Legg inn en plate.
SKIPON-indikatoren lyser hvis det er en eller flere skip ID-
er på platen, og spilleren er i skip play-modus (med andre
ord, den vil ikke spille spor som er merket med skip ID).
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
2Trykk SKIP PLAY for å slå skip play
på/av, og trykk deretter #.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Når du slår av skip play-modus, overser spilleren alle skip
ID-er og spiller alle sporene på platen.
• Hvis det ikke er noen skip ID-er på platen, har SKIPPLAY-
knappen ingen virkning.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
50
<PDR-L77-Fi/No>
Page 51
6 Viimeistely ja pyyhkiminen6 Avslutning og sletting
Suomi
Norsk
Levyn viimeistely
Ennen kuin CD-R-levyä voi toistaa tavallisella CD-soittimella, levyn on
käytävä vielä läpi viimeistelyksi kutsuttu vaihe. Kun CD-R-levy on
viimeistelty, se ei enää ole tallennuskelpoinen eikä sille voi enää
asettaa ohitus-ID-tietoja eikä poistaa niitä. CD-R:n viimeistelyä ei voi
enää peruuttaa, joten ole ehdottoman varma siitä, että levyllä on
kaikki juuri niin kuin haluat ennen viimeistelyvaiheen aloittamista.
CD-RW-levytkin voi viimeistellä, vaikka niiltä voi senkin jälkeen
pyyhkiä raitoja ja käyttää levytilaa uudelleen, joten tämä ei ole aivan
yhtä lopullista kuin CD-R-levyillä. Viimeisteltyä CD-RW-levyä voi
toistaa vain sellaisella CD-toistolaitteella, joka on yhteensopiva CDRW-levyjen kanssa (nykyisin näitä on vielä vähän).
Huomautus!
Viimeistely vaatii muutaman minuutin ajan. Älä koskaan
sammuta laitteen virtaa tänä aikana — levystä saattaa sen
seurauksena tulla käyttökelvoton. Jos sattuu virtakatko tai jos
irrotat liitäntäjohdon pistorasiasta viimeistelyn aikana, tallennin
yrittää saattaa viimeistelyn loppuun heti, kun virta on palannut.
Näytössä on viesti RESUME, kunnes se on lopettanut levyn
henkiinherättämisyrityksen. Valitettavasti saattaa käydä niin, ettei
menettelyn loppuun saattaminen onnistu ja levy saattaa tämän
seurauksena vahingoittua.
Avslutning av en plate
Før du kan spille en CD-R-plate på en vanlig CD-spiller, må platen
gå gjennom en prosess som blir kalt avslutning (finalization). Når
en CD-R-plate er avsluttet, kan du verken ta opp mer materiale på
den eller sette inn eller slette skip ID-er. Avslutningen er ikke
reversibel for en CD-R-plate så du må være helt sikker på at platen
har blitt slik du hadde tenkt deg på forhånd før du avslutter den.
CD-RW-plater kan også avsluttes, selv om du fremdeles kan slette
innholdet på platen etterpå og bruke den om igjen. Prosessen er
derfor ikke så definitiv som den er for en CD-R-plate. En avsluttet
CD-RW-plate kan bare spilles på CD-spillere som er kompatible
med CD-RW-plater (for tiden er det svært få som er det).
Forsiktig!
Avslutningen tar noen få minutter. I dette tidsrommet må du aldri
slå av strømmen til enheten — det kan føre til at platen blir
ubrukbar. Hvis strømmen blir brutt eller du ved et uhell kopler ut
strømmen under avslutningen, vil opptakeren forsøke å fullføre
avslutningen så snart strømmen kommer tilbake. Displayet viser
RESUME til forsøket på å berge platen er fullført. Dessverre er det
ikke alltid mulig å gjennomføre prosessen med hell, og resultatet
kan bli at platen blir ødelagt.
FINALIZE
&*
1Lataa viimeisteltäväksi haluamasi CD-
R tai CD-RW.
• Tarkista, ettei levyllä ole pölyä, likaa tai naarmuja — jos
tarpeen, puhdista levy noudattaen sivuilla 10-11 esitettyjä
ohjeita.
2Paina FINALIZE.
Tallennin siirtyy tallennustaukotilaan ja näytön viesti
muuttuu seuraavaksi:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Paina tässä kohtaa & viimeistelyn peruuttamiseksi.
FINALIZE
&*
1Legg inn den CD-R- eller CD-RW-
platen du vil avslutte.
• Kontroller at platen er fri for støv og skitt og at det ikke er
riper i den — rengjør platen om nødvendig, se sidene
10-11.
2Trykk FINALIZE.
Opptakeren går til opptakspause, displayet blir endret til:
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Trykk & her for å annullere avslutningen.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
51
<PDR-L77-Fi/No>
Page 52
6 Viimeistely ja pyyhkiminen6 Avslutning og sletting
3Paina viimeistelyn käynnistämiseksi *
(etupaneelin ^ ) .
Viimeistely vaatii noin neljän minuutin ajan; voit nähdä
näytöstä, paljonko aikaa vielä tarvitaan.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Kun viimeistely on valmis:
Jos CD-R on ladattuna, CD-R-ilmaisin muuttuu CD:ksi.
Jos CD-RW on ladattuna, näytön FINALIZE-ilmaisimeen
tulee valo.
• Viimeistelyn aikana mikään laitteen tai sen kaukoohjaimen ohjaus ei toimi. Jos tallennin ei kuitenkaan ole
onnistunut viimeistelemään levyä 10 minuutin kuluessa,
voit keskeyttää toimenpiteen painamalla &. Jos teet näin,
levyä ei voi toistaa tavallisella CD-soittimella.
CD-RW-levyn pyyhkiminen
Vaikka CD-RW:t ovatkin paljon kalliimpia kuin CD-R-levyt, niiden
suuri etu on, että levyt ovat pyyhittävissä ja yhä uudelleen
käytettävissä. Tarjolla on erilaisia pyyhkimisvaihtoehtoja, riippuen
siitä, onko levy viimeistelty vai ei.
Kolmas erikoinen mahdollisuus on pyyhkiä (alustaa uudelleen)
koko levy. Tämä menettely vaatii melko pitkän ajan toteutuakseen
ja sitä tulisi käyttää lähinnä vaurioituneiden levyjen pelastamiseen
eikä niinkään ehjien levyjen raitojen pyyhkimiseen.
3Trykk * (^ på frontpanelet) for å
starte avslutningen.
Avslutningen tar ca. fire minutter, og du ser hvor lang tid
som gjenstår i displayet.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Når avslutningen er fullført.
Hvis det er en CD-R-plate som ligger inne, blir CD-R-
indikatoren endret til CD.
Hvis det er en CD-RW-plate som ligger inne, lyser
FINALIZE-indikatoren i displayet.
• Ingen av betjeningsorganene verken på spilleren eller på
fjernkontrollen har noen virkninmg under
avslutningsprosessen. Men hvis opptakeren ikke har klart å
fullføre avslutningen innen ti minutter, kan du avbryte
operasjonen ved å trykke &. Hvis du gjør det, er det ikke
mulig å spille platen på en vanlig CD-spiller.
Sletting av en CD-RW-plate
CD-RW-platen er dyrere enn CD-R-platen, men har til gjengjeld
den store fordelen at innholdet kan slettes slik at platen brukes om
igjen. Du kan velge mellom forskjellige slettemuligheter avhengig
av om platen er avsluttet eller ikke.
En tredje og spesiell valgmulighet, sletter (reinitialiserer) hele
platen. Denne prosessen tar lang tid, og den bør derfor bare brukes
for å gjenopprette skadde plater og ikke til å slette spor fra en feilfri
plate.
Huomautus!
Älä koskaan katkaise laitteen virtaa CD-RW-levyn pyyhkimisen
aikana — levy saattaa muuttua käyttökelvottomaksi. Jos sattuu
virtakatko tai jos irrotat liitäntäjohdon vahingossa pistorasiasta,
tallennin yrittää alustaa levyn heti virran palattua. Valitettavasti
tämän menettelyn toteuttaminen onnistuneesti saattaa olla
mahdotonta ja levy saattaa sen vuoksi vahingoittua.
Jos näyttöön tulee viesti CHECKDISC milloin tahansa
pyyhkimisen aikana, poista levy laitteesta, puhdista se ja yritä
pyyhkimiskomentoa uudelleen.
Muista poistaa levy tallentimesta ennen virran katkaisemista
laitteesta, muuten pyyhkimistoimenpide saattaa jäädä kesken.
ERASE
*
$›
52
<PDR-L77-Fi/No>
Forsiktig!
Slå aldri av strømmen under CD-RW-sletting - platen kan bli
ubrukelig. Ved strømbrudd eller utilsiktet strømutkobling vil
opptakeren forsøke å reinitialisere platen så fort strømmen kommer
tilbake. Dessverre er det ikke alltid mulig å fullføre prosessen med
hell, og platen kan i stedet bli ødelagt.
Hvis meldingen CHECKDISC blir vist en eller annen gang under
en sletteprosess, må du finne EJECT, ta ut platen, rengjøre den og
prøve slette kommandoen på nytt.
Ta ut platen før du slår av strømmen. I motsatt fall kan
sletteoperasjonen bli ufullstendig.
ERASE
*
$›
Page 53
6 Viimeistely ja pyyhkiminen6 Avslutning og sletting
Suomi
Norsk
Kun viimeistelemätön levy on ladattuna:
1Paina ERASE.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
2Paina pyyhkimisvaihtoehdon
vaihtamiseksi $ (tai›) .
Vaihda seuraavien välillä:
• Pyyhi vain viimeinen raita
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Pyyhi useita raitoja (pyyhi raidasta … raitaan …)
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Paina jatkuvasti $ (tai ›) ‘pyyhittävästä raidasta’
seuraavaan vaihtamiseksi — ‘pyyhittävään raitaan’
tarkoittaa aina viimeistä raitaa.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Pyyhi kaikki raidat
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Paina & peruuttamiseksi.
3Paina * (etupaneelin^ )
pyyhkimisen käynnistämiseksi.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Toimenpide vaatii vain muutaman sekunnin.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Når en plate som ikke er avsluttet, er lagt inn:
1Trykk ERASE.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Play-lyset på opptakeren lyser.
2Trykk $ (eller ›) for å endre
slettemulighet.
Skift mellom:
• Slett bare det siste sporet.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Slett flere spor (slett fra spor…til spor…)
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Hold $ (eller ›) nede for å endre sporet du sletter fra
— det sporet du sletter til, er alltid det siste sporet.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Slett alle spor
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Trykk & for å annullere.
3Trykk * (^ på frontpanelet) for å
starte slettingen.
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
Prosessen tar bare noen få sekunder.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Kun viimeistelty levy on ladattuna:
1Paina ERASE.
L
RDM PGM RPT-1
R
CD-RW
‡
D.VOL
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
2Paina $ tai ›
pyyhkimisvaihtoehdon vaihtamiseksi.
Vaihda seuraavien välillä:
• Pyyhi kaikki raidat
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Pyyhi sisällysluettelo TOC (‘poista viimeistely’ siten, että
levylle voi jälleen tallentaa)
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Paina & pyyhkimisen peruuttamiseksi tässä kohtaa.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Når en plate som er avsluttet, er lagt inn:
1Trykk ERASE.
L
RDM PGM RPT-1
CD-RW
‡
D.VOL
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Play-lyset på opptakeren lyser.
2Trykk $ eller › for å endre
slettemulighet.
Skift mellom:
• Slett alle spor
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Slett TOC (opphev avslutningen slik at ytterligere opptak er
mulig).
L
RDM PGM RPT-1
R
‡
D.VOL
CD-RW
• Trykk & for å oppheve avslutningen her.
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
<PDR-L77-Fi/No>
53
Page 54
6 Viimeistely ja pyyhkiminen6 Avslutning og sletting
3Paina pyyhkimisen käynnistämiseksi
* (etupaneelin ^ ) .
Näyttö esittää toimenpiteen jäljellä olevan ajan.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Voit pysäyttää tämän pyyhkimistoimenpiteen painamalla
painike & alas kymmenen sekunnin ajaksi. Koska
pyyhkimistoimenpide ei kuitenkaan ole vielä loppuun
suoritettu, levylle jäävää tietoa ei voi taata. Kun käytät levyä
seuraavan kerran, muista jatkaa levyn pyyhkiminen
loppuun.
Levyn uudelleen alustaminen
1Paina ERASE ja pidä se painettuna
noin neljän sekunnin ajan.
Näyttö ilmaisee levyn pyyhkimistavan:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Hetken kuluttua laite siirtyy pyyhkimisen valmiustilaan:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Tallentimen toistovalokin vilkkuu.
• Paina & koko levyn pyyhkimisen peruuttamiseksi tässä
kohtaa.
2Paina * (etupaneelin ^ )
pyyhkimisen käynnistämiseksi.
Toimenpide vaatii noin viisi minuuttia sekä koko levyn
kestoajan. Näyttö esittää suorituksen lopettamiseen jäljellä
olevan ajan.
• Voit pysäyttää tämän toimenpiteen pitämällä painiketta &
painettuna 10 sekunnin ajan. Koska pyyhkimistoimenpide
ei kuitenkaan ole täysin loppuun suoritettu, levylle jäävää
tietoa ei voi taata. Kun käytät seuraavan kerran tätä levyä,
muista suorittaa levyn pyyhkiminen loppuun.
3Trykk * (^ på frontpanelet) for å
starte slettingen.
Displayet viser tiden som gjenstår før slettingen er fullført.
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
• Du kan stoppe sletteprosessen ved å holde & -knappen nede
i ti sekunder. Men fordi sletteprosessen ikke er fullført, kan
ikke informasjonen på platen garanteres. Neste gang du
bruker platen må du sørge for å fullføre slettingen.
Reinitialisering av en plate
1Trykk og hold ERASE inne i ca. fire
sekunder.
Displayet viser slettemåten:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
L
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Etter en kort stund går enheten til standby for sletting:
L
RDM PGM RPT-1
‡
D.VOL
CD-RW
R
SYNC DIGITAL FINALIZE
SKIP ON A.TRACK FADER
Play-lyset på opptakeren blinker.
• Trykk & for å annullere all sletting av platen her.
2Trykk * (^ på frontpanelet) for å
starte slettingen.
Prosessen tar ca. fem minutter pluss hele lengden av platen.
Displayet viser hvor lang tid som gjenstår.
• Du kan stoppe sletteprosessen ved å holde & -knappen inne
i ti sekunder. Men fordi sletteprosessen ikke er fullført, kan
ikke informasjonen på platen garanteres. Neste gang du
bruker platen må du sørge for å fullføre slettingen.
54
<PDR-L77-Fi/No>
Page 55
Suomi
Norsk
7 Lisätietoja
Näyttöviestien ymmärtäminen
Seuraavassa on normaalikäytössä esiintyvien viestien luettelo sekä lyhyt selitys kunkin merkityksestä. Jos kaipaat lisätietoja, siirry
ilmoitetulle sivulle.
Viesti
OPEN
CLOSE
SET UP
TOC READ
SYNC-1
SYNC-A
MONITOR
CD
(MD, DAT, DCC)
PMA REC
SET
CLEAR
TOC?
ALL?
DISC
LAST?
INPUT DIG
(ANA, THR)
DIMMER
DEMO OFF
Pioneer CD
RECORDER
Kuvaus
Levylautanen on auki.
Levylautanen on sulkeutumassa.
Laite asettuu tallentamaan. Odota viestin poistumista.
Tallennin lukee levyn TOC:ia (sisällysluetteloa). Odota viestin poistumista.
Laite on yhden raidan automaattisen digitaalitallennustilassa. Tallennus
alkaa heti, kun tallennin tunnistaa digitaalilähteen tulosignaalin.
Laite on kaikkien raitojen automaattisessa digitaalitallennustilassa. Tallennus
alkaa heti, kun tallennin tunnistaa digitaalilähteen tulosignaalin.
Tallennin tarkkailee painikkeella
Tallennin näyttää tarkkailemansa lähteen (CD, MD, DAT tai DCC)
tallennusasetuksen aikana.
Tallennin kirjoittaa TOC-tietoja levyn PMA:lle (ohjelmamuistialue). Älä
katkaise koskaan laitteen virtaa, kun tämä viesti on näytössä.
Vahvista haluavasi asettaa ohitus-ID:n painamalla painiketta
Vahvista haluavasi poistaa ohitus-ID:n painamalla painiketta
CLEARCLEAR
CLEAR.
CLEARCLEAR
Vahvista haluavasi pyyhkiä viimeistellyn CD-RW-levyn TOC pois ja palauttaa
levy viimeistelemättömään tilaan. Tämän tehtyäsi voit tallentaa levylle lisää
aineistoa.
Vahvista haluavasi pyyhkiä kaikki CD-RW-levylle tallennetut raidat pois
painamalla * (tauko).
Vahvista haluavasi alustaa uudelleen CD-RW-levyn painamalla * (tauko).
Vahvista haluavasi pyyhkiä CD-RW-levyn viimeinen raita pois painamalla *
(tauko).
Tallennin esittää nykyisen tulotavan - joko digitaalinen, analoginen tai thru
(läpi). Valitse tapa käyttämällä painiketta
Paina tämän viestin nähtyäsi painiketta
himmenninasetuksen muuttamiseksi.
Paina demo-tavan kytkemiseksi pois painiketta
sitä painettuna, kunnes näytön viesti vaihtuu.
Demotavan näyttö.
Demonäyttö loppuu, jos painat mitä tahansa painiketta. Kun demotapa on
päällä, demonäyttö jatkuu, jos tallennin on toimettomana noin 3 minuuttia.
Paina demotavan kytkemiseksi päälle painiketta DISPLAY ON/OFF ja pidä
sitä painettuna, kunnes näet näytön ilmestyvän näyttöikkunaan.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR valittua tuloa.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
SKIP ID SETSKIP ID SET
SKIP ID SET.
SKIP ID SETSKIP ID SET
SKIP IDSKIP ID
SKIP ID
SKIP IDSKIP ID
INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR.
INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFF ja pidä
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
Sivu
Sivu 20
Sivut
32-33
Sivut
34-35
Sivu 43
Sivut
32-42
Sivu 48
Sivu 49
Sivu 53
Sivu 53
Sivu 54
Sivu 53
Sivu 43
Sivu 28
Ta k a kansi
Ta k a kansi
55
<PDR-L77-Fi/No>
<PDR-L77-Fi>
Page 56
7
Tilleggsinformasjon
Forståelse av meldinger i displayet
Nedenfor finner du en liste over meldinger som forekommer ved normal operasjon, og en kort beskrivelse av hva de betyr. Hvis du trenger
mer informasjon, slår du opp på den siden som er angitt i kolonnen til høyre.
Melding
OPEN
CLOSE
SET UP
TOC READ
SYNC-1
SYNC-A
MONITOR
CD
(MD, DAT, DCC)
PMA REC
SET
CLEAR
TOC?
ALL?
DISC
LAST?
INPUT DIG
(ANA, THR)
DIMMER
DEMO OFF
Pioneer CD
RECORDER
Beskrivelse
Plateskuffen er åpen.
Plateskuffen er lukket.
Enheten forbereder opptak. Vent til meldingen forsvinner.
Opptakeren leser TOC, innholdsfortegnelsen for platen. Vent til meldingen
forsvinner.
Enheten er i modus for automatisk opp av et spor. Opptaket starter når
opptakeren detekterer det digitale inngangssignalet fra kilden.
Enheten er i modus for automatisk opptak av alle spor. Opptaket starter
når opptakeren detekterer det digitale inngangssignalet fra kilden.
Opptakeren overvåker inngangen valgt med
Opptakeren viser kilden den overvåker (CD, MD, DAT eller DCC) under
oppsetning for opptak.
Opptakeren skriver TOC-data til PMA (Program Memory Area) på platen.
Slå aldri av strømmen når displayet gir denne meldingen.
Bekreft at du vil sette inn en skip ID ved å trykke på
knappen.
Bekreft at du vil slette en skip ID ved å trykke på
knappen.
Bekreft at du vil slette TOC på en avsluttet CD-RW-plate slik at den går
tilbake til det ikke-avsluttede stadiet. Når dette er gjort, kan du ta opp mer
materiale på platen.
Bekreft at du vil slette alle spor tatt opp på en CD-RW-plate ved å
trykke*(pause).
Bekreft at du ønsker å reinitialisere CD-RW-platen ved å trykke *(pause).
Bekreft at du ønsker å slette det siste sporet på en CD-RW-plate ved å
trykke * (pause).
Opptakeren viser gjeldende inngangsmodus-digital, analog eller
gjennomgående. Skift med
Trykk på
for å endre innstillingen av dimmeren.
For å slå demomodus av trykker du og holder
knappen inntil displayet blir endret.
Display i demomodus.
Demodisplayet opphører hvis du trykker på en vilkårlig knapp. Når
demomodus er på, vil demodisplayet komme tilbake hvis opptaker er
uvirksom i ca. tre minutter. For å slå demomodus på trykker du og holder
DISPLAY ON/OFF inne til meldingen kommer opp i displayet.
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFF-knappen når displayet gir denne meldingen
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR-knappen.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
SKIP ID SETSKIP ID SET
SKIP ID SET-
SKIP ID SETSKIP ID SET
SKIP ID CLEARSKIP ID CLEAR
SKIP ID CLEAR-
SKIP ID CLEARSKIP ID CLEAR
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
DISPLAY ON/OFF-
DISPLAY ON/OFFDISPLAY ON/OFF
Side
Side 20
Sidet
32-33
Sidet
34-35
Side 43
Sidet
32-42
Side 48
Side 49
Side 53
Side 53
Side 54
Side 53
Side 43
Side 28
Bakpanelet
Bakpanelet
56
<PDR-L77-No>
<PDR-L77-Fi/No>
Page 57
Suomi
Norsk
7 Lisätietoja
Vianetsintä
Seuraavassa luettelossa on ne vikaviestit, joita saatat kohdata toiston tai tallennuksen aikana, mahdollisine syineen ja
korjaustoimenpiteineen. Jos tarvitset lisätietoja, siirry ilmoitetulle sivulle.
Viesti
CHECK DISC
CHECK
(vilkkuva
näyttö)
Syy
Levy on vahingoittunut tai
likainen.
Levy on ladattu väärin päin.
Järjestelmävirhe, johtuen ehkä
säröstä tai staattisesta sähköstä.
Toistoon liittyvät näytön viestit
Viesti
NEW DISC
NO DISC
Syy
Laitteeseen on ladattu tyhjä levy.
On tehty yritys käynnistää toisto
ilman laitteeseen ladattua levyä.
Korjaustoimenpide
Ota levy ulos ja tarkista sen pölyisyys,
likaisuus, naarmut jne. Puhdista
tarpeen mukaan.
Ota levy ulos ja lataa se etikettipuoli
ylöspäin.
Jos sama viesti toistuu näytössä sen
jälkeen, kun levy on ladattu uudelleen,
irrota virtaliitäntäjohto ja liitä se
uudelleen. Jos viesti jää edelleen
voimaan, ota yhteys Pioneerin
valtuuttamaan huoltokeskukseen.
Irrota virtaliitäntäjohto ja liitä se
uudelleen. Jos sama viesti jää edelleen
voimaan, ota yhteys Pioneerin
valtuuttamaan huoltokeskukseen.
Korjaustoimenpide
Tyhjille CD-R- ja CD-RW-levyille voi
vain tallentaa. Toisto ei ole
mahdollinen.
Avaa levylautanen ja lataa levy.
Sivu
Sivut
10-11
Sivu
Sivu 32
Sivu 20
Tallennukseen liittyvät näytön viestit
Viesti
Can’t COPY
Can’t REC
Syy
Tulosignaalissa on SCMS:n
digitaalikopiosuojaus.
Digitaalilähteeseen tuli katko.
Lähde ei ole äänilähde tai sen
formaatti ei ole yhteensopiva
(esim. CD-ROM).
Korjaustoimenpide
Tallenna lähteestä analogisten tulojen
kautta.
Tarkista, että digitaalitulon johdin on
liitetty kunnolla ja että lähdelaitteen
virta on kytkettynä.
Tarkista, että lähde on tavanomainen
musiikkilähde.
Sivu
Sivut
41 - 4 2
Sivu 12
Sivu 29
<PDR-L77-Fi>
<PDR-L77-Fi/No>
57
Page 58
7 Lisätietoja
Can’t SYNC
CHECK
INPUT (CD)?
SET UP
REPAIR
RESUME
REC FULL
Pro DISC
Painike
oli painettuna, kun
SELECTORSELECTOR
SELECTOR asetettiin asentoon
SELECTORSELECTOR
analoginen.
Digitaalilähdettä ei tunnisteta
CD:ksi, MD:ksi, DAT:iksi tai
DCC:ksi.
Lähdelaite oli jo toistamassa, kun
painiketta
SYNCHROSYNCHRO
SYNCHRO painettiin.
SYNCHROSYNCHRO
Laite valmistautuu tallentamaan.
Tallentimesta katkaistiin virta tai
sen liitäntäjohto otettiin pois
pistorasiasta tallennuksen jälkeen
ja poistamatta levyä. Tallennin ei
pystynyt kirjoittamaan olennaista
tallennustietoa levylle.
Laite jatkaa toimintaa. Jos
virtalähteeseen tulee katko (joko
vahingossa tai virransyöttöön
tulleen vian vuoksi) tallennuksen
aikana, laite siirtyy jatkamistilaan
heti, kun virta palaa siten, että
lisätallentaminen on mahdollista.
Lisätallennus ei ole mahdollinen,
koska käytettävissä oleva levyn
tallennusaika on käytetty loppuun
tai levylle on jo tallennettu 99
raitaa.
Ladattu levy on CD-R tai CD-RWlevy, joka on tarkoitettu
ammattikäyttöön eikä siinä ole
merkintää
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
DIGITAL SYNCHRO
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
INPUTINPUT
INPUT
INPUTINPUT
DIGITALDIGITAL
DIGITAL
DIGITALDIGITAL
Consumer UseConsumer Use
Consumer Use.
Consumer UseConsumer Use
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
Aseta
INPUT SELECTOR asentoon
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
digitaalitulo.
Jos tallennat muusta lähteestä kuin
CD, MD, DAT tai DCC, käytä
manuaalista digitaalitallennustapaa.
Pysäytä lähdelaite. Näyttöön tulee
hetken kuluttua
AA
A ja tallennin siirtyy
AA
synkrotallennustaukotilaan.
Odota, kunnes viesti poistuu.
Kun näytössä on
tarkastaa automaattisesti levyn
tallennetun alueen ja päivittää raitojen
numerot ja tallennusaikatiedot. Tämä
toimenpide kestää noin 40 minuuttia,
jos levy on täyteen tallennettu.
Viimeistely tai lisätallennus on
mahdollinen sen jälkeen, kun viesti
REPAIRREPAIR
REPAIR on poistunut.
REPAIRREPAIR
Odota, kunnes viesti poistuu.
Käytä toista levyä tai pyyhi CD-RWlevy.
Lataa CD-R tai CD-RW-levy, joka on
tarkoitettu kuluttajakäyttöön.
SYNC-1SYNC-1
SYNC-1 tai
SYNC-1SYNC-1
REPAIRREPAIR
REPAIR, tallennin
REPAIRREPAIR
SYNC-SYNC-
SYNC-
SYNC-SYNC-
Sivu 32
Sivut
38-41
Sivut
32-35
Sivut
52-54
Sivu 8
Digitaalisen synkrotallennuksen vianetsintä
Jos digitaalinen synkrotallennus ei toimi oikein, tarkasta seuraavat seikat:
• Siirrä lähde toistotaukotilaan, paine sen jälkeen uudelleen painiketta DIGITALSYNCHRO.
• Jos olet tallentamassa kannettavasta CD-soittimesta jne, varmista, että iskunsuojausominaisuus on kytketty pois.
• Aloita lähdelaitteen toisto heti, kun näet SYNC-ilmaisimen alkavan vilkkua.
• Jos mikään edellä esitetyistä keinoista ei ratkaise ongelmaa, käytä tallentamiseen manuaalista digitaalitallennusta.
Digitaalinen synkrotallennus käyttää hyväkseen lähdelaitteen digitaalilähdön sisältämää digitaalista alasignaalia. Jotkut CD/MD/DAT/
DVD-laitteet eivät ole yhteensopivia synkrotallennuksen kanssa.
58
<PDR-L77-Fi>
<PDR-L77-Fi/No>
Page 59
Suomi
Norsk
7
Tilleggsinformasjon
Feilsøking
Nedenfor finner du en liste over feilmeldinger som kan forekomme under avspilling eller opptak, med mulige årsaker og forslag til
utbedringer. Hvis du trenger mer informasjon, kan du slå opp på de sidene som er angitt i kolonnen til høyre.
Melding
CHECK DISC
CHECK
(blinkende
display)
Årsak
Platen er skadet eller skitten
Platen er lagt inn opp ned
Det har oppstått en systemfeil,
antakelig grunnet støy eller
statisk elektrisitet.
Utbedring
Ta ut platen og undersøk om det er
støv, skitt eller riper på den. Rengjør
den om nødvendig.
Ta ut platen og legg den inn med
etikettsiden opp.
Hvis den samme meldingen blir vist
etter at platen er lagt inn igjen, trekker
du nettpluggen ut av vegguttaket og
plugger den inn igjen. Hvis meldingen
fremdeles blir vist, vennligst kontakt et
Pioneer-autorisert servicesenter.
Trekk ut nettpluggen og plugg den inn
igjen. Hvis den samme meldingen blir
vist igjen, vennligst kontakt et Pioneerautorisert servicesenter.
Meldinger i displayet relatert til avspilling:
Melding
NEW DISC
NO DISC
Årsak
Det er lagt inn en tom plate.
Det er gjort forsøk på å starte
avspilling uten at det er lagt inn
en plate.
Utbedring
Det er bare mulig å ta opp på tomme
CD-R- og CD-RW-plater. Avspilling er
ikke mulig.
Åpne plateskuffen og legg inn en plate.
Side
Sidene
10-11
Side
Side 32
Side 20
Meldinger i displayet relatert til opptak:
Melding
Can’t COPY
Can’t REC
Årsak
Inngangssignalet er digitalt
kopibeskyttet med SMCS.
Den digitale kilden ble avbrutt.
Kilden er ikke en lydkilde, eller
formatet er ikke kompatibelt
(f.eks. en CD-ROM)
Utbedring
Ta opp kilden gjennom de analoge
inngangene.
Sjekk at den digitale inngangskabelen
er korrekt tilkoplet og at kildespilleren
er slått på.
Sjekk at kilden er en vanlig musikkilde.
Side
Sidene
41-42
Side12
Side 29
<PDR-L77-Fi/No>
<PDR-L77-No>
59
Page 60
7
Tilleggsinformasjon
Can’t SYNC
CHECK
INPUT (CD) ?
SET UP
REPAIR
RESUME
REC FULL
Pro DISC
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
DIGITAL SYNCHRO-knappen
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
blir betjent når
SELECTORSELECTOR
SELECTOR står på analog.
SELECTORSELECTOR
Den digitale kilden blir ikke
oppfattet som CD, MD, DAT
eller DCC.
Kildespilleren spilte allerede når
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
DIGITAL SYNCHRO-knappen
DIGITAL SYNCHRODIGITAL SYNCHRO
ble trykket.
Enheten forbereder opptak.
Opptakeren ble slått av/
frakoplet nettet etter opptak
uten at platen ble tatt ut.
Opptakeren kunne ikke skrive inn
vesentlig informasjon på platen.
Enheten gjentar en operasjon.
Hvis strømforsyningen blir
avbrutt (enten ved en feiltakelse
eller på grunn av et strømbrudd)
under opptak, gjenopptar
enheten opptaket så snart
strømmen kommer tilbake.
Flere opptak er ikke mulig fordi
den tilgjengelige opptakstiden
på platen er brukt opp, eller 99
spor er allerede tatt opp på
platen.
Platen som er lagt inn, er en CDR eller en CD-RW for
profesjonell bruk uten
betegnelsen
INPUTINPUT
INPUT
INPUTINPUT
Consumer use.Consumer use.
Consumer use.
Consumer use.Consumer use.
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
Still
INPUT SELECTOR på digital
INPUT SELECTORINPUT SELECTOR
inngang.
Hvis du tar opp fra andre kilder enn
CD, MD, DAT eller DCC, må du bruke
funksjonen manuelle digitale opptak.
Stopp kildespilleren. Etter kort tid blir
SYNC-1SYNC-1
SYNC-1 eller
SYNC-1SYNC-1
displayet, og opptakeren går til pause
synchro-opptak.
Vent til meldingen forsvinner.
REPAIRREPAIR
Mens
REPAIR blir vist, undersøker
REPAIRREPAIR
opptakeren automatisk den delen av
platen hvor opptakene fins og
oppdaterer spornumrene data
vedrørende opptakstiden. Denne
prosessen tar omkring 40 minutter for
en full plate. Avslutning eller flere
opptak er mulig så snart
meldingen forsvinner.
Vent til meldingen forsvinner.
Bruk en annen plate, eller slett CDRW-platen.
Legg inn en CD-R- eller CD-RW-plate
som er merket og beregnet for vanlige
forbrukere.
SYNC-ASYNC-A
SYNC-A vist i
SYNC-ASYNC-A
REPAIRREPAIR
REPAIR-
REPAIRREPAIR
Side 32
Sidene
38-41
Sidene
32-35
Sidene
52-54
Side 8
Feilsøking ved digitalt synkronisert opptak
Hvis digitalt synkronisert opptak ikke fungerer, vennligst sjekk dette:
• Avbryt avspillingen av kilden, og trykk deretter på DIGITALSYNCHRO-knappen igjen.
• Hvis du tar opp fra en bærbar CD-spiller e.l., sjekk at støtbeskyttelsesfunksjonen er av.
• Start avspilling av kildekomponenten med en gang du ser at SYNC-indikatoren begynner å blinke.
• Hvis ingen av forslagene ovenfor løser problemet, bruk manuelt digitalt opptak.
Digitalt synkronisert opptak bruker et digitalt subsignal som ligger i kildespillerens digitale utgang. Noen CD/MD/DAT/DVD-spillere er ikke
kompatible med synkronisert opptak.
60
<PDR-L77-No>
<PDR-L77-Fi/No>
Page 61
Suomi
Norsk
Demotapa
Jos tallennin on toimettomana noin 3 minuutin ajan, näyttöön
ilmestyy viesti ‘Pioneer CD RECORDER’. Painamalla mitä tahansa
painiketta laite siirtyy normaaliin toimintaan.
Demotavan kytkemiseksi kokonaan pois on painettava
ON/OFF
OFF.
noin neljän sekunnin ajan. Näyttöön tulee viesti DEMO
DISPLAY
Demomodus
Hvis opptakeren er uvirksom i ca. 3 minutter, viser displayet
‘Pioneer CD RECORDER’. Trykk på en vilkårlig knapp slik at
opptakeren går tilbake til vanlig operasjon
Hvis du vil slå demomodus helt av, trykker du og holder
ON/OFF
OFF.
-knappen inne i ca. 4 sekunder. Displayet viser DEMO