Denna apparat innehållear en laserdiod av
högre klass än 1. För att inte äventyra
säkerheten får du inte ta bort någon del av
höljet eller försöka komma in i apparaten
på något annat sätt.
Överlåt all service till kvalificerad personal.
VIKTIGT:
Aparaten innehåller laser av högre klass än
1.
Alla ingrepp i apparaten bör göras av
särskilt utbildad personal.
Följande varningsetikett finns på CDspelarens baksida.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LET OP
Dit produkt bevat een laser-diode van een
hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen
mogen geen panelen worden verwijderd of de
omvouw van het apparaat op andere wijze
worde geopend.
Op uw CD-recorder is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: achterkant van de CD-recorder.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 73/
23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/
336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/63/EEG).
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i
Làgspänningsdirektive (72/23/EEC), uppdaterat med 93/
68/EEC, EMC-direktiv (89/336/EEC, uppdaterat med 92/31/
EEC och 93/68/EEC).
VARNING: UTSÄTT ALDRIG APPARATEN FÖR
REGN ELLER FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR
BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.
Gratulerar till ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig
att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvisningen på lämplig plats.
I vissa länder kan nätkabelkontakten och vägguttaget ha en
annan utformning än den som visas i bruksanvisningens bilder. Anslutningsmetoden och manövreringen är dock densamma.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated "dangerous voltage"
within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WAARSCHUWING: VERMINDER DE KANS OP
EEN ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND EN STEL HET
TOESTEL NIET AAN REGEN OF VOCHT BLOOT.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat
op de juiste wijze bedient. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het
geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering
ven de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze
gebruiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en
bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
2
Sw/Du
Page 3
Möjligheter med
Kenmerken van de
CD-brännaren PDR-609
Gör dina egna musik-CD-skivor
Äntligen ett bekvämt och överkomligt sätt att göra dina egna
CD-skivor. Spela in din egen musik eller samla ihop dina
favoritspår från de CD-skivor du redan har. Andra sätt att
använda CD-brännaren på är att spela in radio- och
satellitprogram med högsta ljudkvalitet, och att göra kopior
av CD-skivor, MD-skivor och liknande att använda i bilen,
medan du behåller originalen i tryggt förvar där hemma. Med
CD-textfunktionen hos PDR-609 kan du skriva in
textinformation om dina inspelningar så att du senare lätt
kan identifiera dem och välja det du vill lyssna på.
Gör digitala inspelningar från valfri
ljudkälla
PDR-609 kan ta emot digitala signaler antingen via en optisk
kabel eller en koaxialkabel, vilket betyder att det går att
koppla den till i stort sett alla andra digitala
ljudkomponenter. Tack vare den inbyggda
samplingsfrekvensomvandlaren går det att spela in digitalt
direkt från t.ex. satellitsändningar (som vanligtvis använder
32 kHz), och DCC- och DAT-band (med upp till 48 kHz),
förutom från CD- och MD-skivor (som båda använder
44,1 kHz). Dessutom finns det en genomkopplingsfunktion
för samplingsfrekvensomvandlaren (endast för ljudkällor
med 44,1 kHz) som även gör det möjligt att spela in
HDCD- och DTS-kodade CD-skivor. Det finns även analoga
ingångar för analoga ljudkällor som vanliga kassettdäck och
skivspelare.
Använd såväl vanliga
inspelningsbara CD-skivor som
omskrivbara CD-skivor
Vanliga inspelningsbara CD-skivor (CD-R) går bara att spela
in en enda gång, men deras relativt låga pris och möjligheten
att spela de inpelade skivorna på vanliga CD-spelare* gör dem
idealiska för många tillämpningar. Omskrivbara CD-skivor,
eller CD-RW (Compact Disc Rewritable), är en nyare typ av
inspelningsbara CD-skivor på vilka det går att radera det
gamla materialet och spela in nytt. Även om blanka sådana
skivor är dyrare, ger denna återanvändningsmöjlighet dem
övertaget över CD-R-skivor vad det gäller flexibilitet.**
* De flesta CD-spelare idag kan läsa
CD-R-skivor, men om laserpickupen är smutsig (t ex från
mycket tobaksrök), kan det hända att vissa spelare inte
kan spela några CD-R-skivor.
** I skrivande stund kan de flesta vanliga CD-spelare inte
spela CD-RW-skivor. Se bruksanvisningen som medföljde
CD-spelaren för närmare detaljer om kompatibiliteten.
CD-recorder PDR-609
Maak uw eigen audio-CD’s
Eindelijk is er een handige en betaalbare manier om uw eigen
audio-CD’s te maken. Maak uw eigen originele opnamen of
stel verzamel-CD’s samen met de favoriete fragmenten van uw
CD-collectie. Daarnaast kan u kwalitatief hoogstaande
opnamen maken van radio- of satellietuitzendingen en
persoonlijke kopieën maken van CD’s, MD’s, enz. om in uw
auto mee te nemen, terwijl u de originelen veilig thuis
bewaart. Dankzij de CD-tekstfunctie van de PDR-609 kan u
tekst bij uw opnamen voegen, zodat u ze makkelijker kan
identificeren en kiezen uit de inhoudsopgave.
Maak digitale opnamen van om
het even welke bron
De PDR-609 kan digitale signalen ontvangen via een optische of
coaxiale kabel en kan dus op vrijwel elke andere digitale
audiocomponent worden aangesloten. De ingebouwde
bemonsteringsfrequentieomzetter maakt bovendien rechtstreekse
digitale opnamen mogelijk van satelliet (gewoonlijk 32 kHz),
DCC en DAT (tot 48 kHz), alsook van CD en MD (beide
44,1 kHz). De ‘through’-functie van de
bemonsteringsfrequentieomzetter (alleen voor bronnen van
44,1 kHz) stelt u in staat ook
HDCD-CD’s en DTS-gecodeerde CD’s op te nemen. Ook aan
analoge bronnen is gedacht met de analoge lijningangen,
waarop gewone audiocomponenten als cassettedecks en
platenspelers kunnen worden aangesloten.
Gebruik zowel gewone
beschrijfbare CD’s als
herschrijfbare CD’s
Op gewone beschrijfbare CD’s (CD-R) kan slechts eenmaal
worden opgenomen, maar door de relatief lage prijs van lege
discs en het feit dat de opgenomen discs op elke gewone
CD-speler* kunnen worden afgespeeld, zijn ze ideaal voor vele
toepassingen. De herschrijfbare compact disc, of CD-RW, is
een recenter type van beschrijfbare CD, die u kan wissen en
waarop u meermaals kan opnemen. Lege discs van dit type
zijn duurder, maar qua flexibiliteit scoren ze beter dan
CD-R’s**, want ze kunnen steeds opnieuw worden gebruikt.
* De meeste CD-spelers kunnen probleemloos
CD-R-discs afspelen. Als de laseropnemer vuil is
(bijvoorbeeld, door langdurige blootstelling aan
tabaksrook), is het echter mogelijk dat de speler sommige
CD-R-discs niet kan lezen.
** Op het moment van schrijven kunnen de meeste gewone
CD-spelers geen CD-RW-discs afspelen. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de speler voor meer informatie
over compatibiliteit.
Svenska
Nederlands
3
Sw/Du
Page 4
Innehåll
1Innan du börjar
Kontroll av innehållet i förpackningen .................................. 6
Angående denna bruksanvisning ........................................... 6
Sätta batterier i fjärrkontrollen ............................................... 6
Tips om installationen ............................................................ 7
Hur man undviker problem med kondens ........................ 7
Kontrollera att följande tillbehör fanns med i förpackningen
till CD-brännaren PDR–609.
1 Två set ljudkablar3 Två AA/R6 torrcellsbatterier
2 Nätkabel4 Fjärrkontroll
• Förpackningen skall även innehålla garantikortet och
denna bruksanvisning.
Angående denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning gäller CD-brännaren CDR–609. Den
är uppdelad i två delar: i den första delen beskrivs hur man
kopplar in CD-brännaren, och i den andra delen beskrivs steg
för steg hur man använder CD-brännaren. Den första delen,
som börjar här, beskriver hur man placerar och ansluter CDbrännaren, och hur man får den att fungera med resten av
stereoanläggningen.
I den andra delen av bruksanvisningen, som börjar på sid 16,
får du lära dig att använda alla funktioner på CD-brännaren.
I slutet av bruksanvisningen hittar du information om de
meddelanden som kan visas på displayen under
användningen, ett felsökningsschema samt tekniska data.
De inhoud van de doos controleren
Controleer of de volgende meegeleverde accessoires samen
met uw CD-recorder PDR-609 in de doos zitten.
1 Twee sets audiosnoeren3 Twee ‘AA’ R6P-batterijen
2 Voedingskabel4 Afstandsbediening
• In de doos zitten ook uw garantiekaart en deze
gebruiksaanwijzing.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is voor de CD-recorder PDR–609. Ze
bestaat uit twee delen: het eerste deel beschrijft hoe u de
CD-recorder installeert; het tweede deel behandelt de
bediening stap voor stap. Het deel over de installatie, dat hier
begint, toont hoe u uw nieuwe CD-recorder aan de praat krijgt
in combinatie met de rest van uw stereosysteem.
In het tweede deel van de gebruiksaanwijzing, dat begint op blz.
16, leert u hoe u de diverse functies van de recorder gebruikt. Het
laatste deel van de gebruiksaanwijzing bevat een verklaring van
de displayboodschappen die tijdens de bediening kunnen
verschijnen, oplossingen voor problemen en de technische
gegevens.
6
Sw/Du
Sätta batterier i fjärrkontrollen
• Vänd på fjärrkontrollen, tryck sedan på och tag bort
luckan som täcker batterifacket.
• Sätt i de medlevererade batterierna och se till att plus- och
minuspolerna hos varje batteri stämmer överens med
markeringarna i facket.
• Sätt tillbaka luckan och fjärrkontrollen är nu färdig för
användning.
Försiktigt!
Felaktig hantering av batterier kan orsaka läckage eller
orsaka att batterierna spricker. Tänk på följande:
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte olika sorters batterier tillsammans — trots
att de kan se likadana ut kan olika batterier ha olika
spänning.
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
• Draai de afstandsbediening om, druk op het deksel van het
batterijvak en schuif het open.
• Plaats de meegeleverde batterijen in het vak, ervoor
zorgend dat de plus- en minpolen van de batterijen
overeenkomen met de aanduidingen in het vak.
• Schuif het deksel opnieuw op de afstandsbediening, die nu
klaar is voor gebruik.
Opgelet!
Verkeerd gebruik van de batterijen kan resulteren in lekkage
of barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de
volgende punten in acht:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
Batterijen die er hetzelfde uitzien kunnen immers een
verschillende spanning hebben.
Page 7
1
Alvorens dit toestel te gebruiken
• Se till att plus- och minuspolerna hos varje batteri sätts in
enligt markeringarna i batterifacket.
• Tag ut batterierna från utrustning som inte skall användas
på en månad eller mer.
• Förbrukade batterier får endast slängas enligt lokala
föreskrifter på särskilda batteriuppsamlingsplatser.
Tips om installationen
Vi vill att du skall kunna njuta av din PDR–609 i många år,
så var vänlig att tänk på följande när du väljer en lämplig
placering för utrustningen:
Vad du bör göra...
✔ Använd den bara i väl ventilerade utrymmen.
✔ Placera den på en jämn och plan hel yta såsom ett bord,
en hylla eller i ett stereoställ.
Vad du inte bör göra...
✘ Använda den på en plats som är utsatt för höga
temperaturer eller fukt, inklusive att ställa den alltför nära
värmeelement eller andra värmealstrande apparater.
✘ Placera den på en fönsterbräda eller annan plats där den
kommer att utsättas för direkt solljus.
✘ Använda den i extremt dammiga eller fuktiga miljöer.
✘ Placera den direkt ovanpå en förstärkare eller annan
komponent i din stereoanläggning som blir varm när den
används.
✘ Använda den nära en TV eller bildskärm där du kan få
problem med störningar — särskilt om TV:n använder en
inomhusantenn.
✘ Använda den i kök eller andra rum där spelaren kan
utsättas för rök eller ånga.
✘ Placera den på en instabil yta eller en yta som inte är
tillräckligt stor för att ge stöd åt alla fyra fötterna på spelaren.
Hur man undviker problem med
kondens
Kondens kan bildas inuti spelaren om den tas in i ett varmt
rum utifrån, eller om temperaturen i rummet stiger snabbt.
Trots att kondensen inte skadar spelaren, så kan den tillfälligt
försämra dess funktion. Därför bör du lämna den att anpassa
sig till den varmare temperaturen i cirka en timma innan du
sätter på och börjar använda den.
• Zorg dat de plus- en minpolen van de batterijen
overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak.
• Neem de batterijen uit de afstandsbediening als u ze
gedurende een maand of langer niet gaat gebruiken.
• Deponeer gebruikte batterijen in overeenstemming met de
in uw land/gebied van kracht zijnde wettelijke
voorschriften of milieuwetgeving.
Installatietips
Wij willen dat u jarenlang kan genieten van de PDR–609.
Houd daarom rekening met de volgende punten bij het kiezen
van een geschikte installatieplaats:
Goed...
✔ Gebruiken in een goed geventileerde ruimte.
✔ Op een stevig, effen oppervlak zoals een tafel, een rek of
een stereorack plaatsen.
Fout...
✘ Gebruiken in een plaats die is blootgesteld aan hoge
temperaturen of vocht, bijvoorbeeld dicht bij een radiator
of een ander verwarmingstoestel.
✘ Op een vensterbank plaatsen of op een andere plaats waar
de speler is blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht.
✘ Gebruiken in een uiterst stoffige of vochtige omgeving.
✘ Rechtstreeks op een versterker plaatsen of op een andere
component van uw stereosysteem die warm wordt bij
gebruik.
✘ Gebruiken dicht bij een televisie of monitor, want dit kan
leiden tot storingen, vooral wanneer de televisie een
binnenantenne heeft.
✘ Gebruiken in een keuken of een andere ruimte waar de
speler kan worden blootgesteld aan rook of stoom.
✘ Op een onstabiel oppervlak plaatsen, of op een oppervlak
dat niet groot genoeg is om alle vier voeten van het toestel
te dragen.
Vermijden van
condensatieproblemen
Er kan zich condens vormen in de speler als hij van buiten in
een warme kamer wordt gebracht of als de kamertemperatuur
snel stijgt. Hoewel de condensatie de speler niet zal
beschadigen, kan dit een tijdelijke negatieve invloed hebben
op zijn prestaties. Laat daarom de speler gedurende ongeveer
een uur acclimatiseren alvorens hem in te schakelen en te
gebruiken.
Svenska
Nederlands
7
Sw/Du
Page 8
1 Innan du börjar
Skötsel
Rengöring utanpå
Torka rent CD-brännaren med en mjuk, torr trasa. Om
smutsen sitter hårt fast så fukta en mjuk trasa med mild
rengöringsmedelslösning (1 del rengöringsmedel till 5 eller 6
delar vatten), vrid ur trasan ordentligt, och torka sedan bort
smutsen. Torka därefter av ytan med en torr trasa. Använd
aldrig lättflyktiga lösningsmedel som bensen eller thinner
som kan skada ytfinishen.
Flyttning av CD-brännaren
Om apparaten behöver flyttas så stäng först av den och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget. Lyft aldrig CD-
brännaren medan en skiva håller på att spelas
eller spelas in — skivan roterar på hög fart och kan
skadas.
Förvaring av den optiska kabeln
Böj den optiska kabeln i en lös båge som i
figuren nedan. Kabeln kan skadas om den böjs
runt skarpa hörn.
mer
+ än =
15 cm
Verzorging en onderhoud
Schoonmaken van de buitenkant
Veeg de compact disc recorder schoon met een zachte, droge
doek. Om hardnekkig vuil te verwijderen, bevochtigt u een
zachte doek met een milde oplossing van een reinigingmiddel
(1 deel reinigingsmiddel, 5 of 6 delen water), wringt u de doek
goed uit en veegt u het vuil weg. Gebruik een droge doek om
het oppervlak droog te vegen. Gebruik geen vluchtige
vloeistoffen zoals benzeen of verdunner, aangezien deze de
oppervlakken kunnen beschadigen.
Het toestel verplaatsen
Schakel het toestel eerst uit en trek de stekker uit het
stopcontact als u het toestel moet verplaatsen. Het toestel
nooit opheffen of verplaatsen terwijl het aan
het afspelen of opnemen is —de disc draait immers
met hoge snelheid rond en zou zo kunnen worden
beschadigd.
Opbergen van de optische kabel
Rol de optische kabel losjes op, zoals rechts
getoond, om hem op te bergen. Rol hem niet op
rond scherpe hoeken, om beschadiging te
vermijden.
meer
+ dan =
15 cm
Hantering av skivor
När du håller i CD-skivor av någon som helst typ, skall du
vara försiktig så att fingeravtryck, smuts eller repor inte
hamnar på skivytan. Håll i skivans kant eller i centrumhålet
och kanten. Skadade eller smutsiga skivor kan påverka
prestanda vid skivspelning och/eller inspelning. Var också
försiktig så att du inte repar skivans etikettsida. Även om den
inte är lika ömtålig som inspelningssidan, kan repor ändå
göra att en skiva blir oanvändbar.
Om fingeravtryck, smuts etc., hamnar på en skiva, skall du
rengöra den med en mjuk och torr duk. Torka av skivan lätt
från mitten och ut mot kanten. Om så erfordras, kan du fukta
en duk med tvättsprit eller en rengöringssats för CD-skivor,
som kan köpas i fackhandeln, för att rengöra en skiva
grundligare. Använd aldrig bensol, thinner eller andra
rengöringsmedel, inklusive produkter som är till för
rengöring av vanliga vinylskivor.
Torka från skivans
mitt rakt mot kanten.
Torka inte i
cirkelrörelser.
Hanteren van discs
Let bij het hanteren van CD’s, van welk type ook, op dat u
geen vingerafdrukken of vuil achterlaat op het discoppervlak
of krassen maakt. Neem de disc bij de randen vast of bij het
gat in het midden en de rand. Beschadigde of vuile discs
kunnen de kwaliteit van de weergave en/of opname nadelig
beïnvloeden. Wees ook voorzichtig dat u de labelzijde van de
disc niet bekrast. Hoewel die niet zo breekbaar is als de
opnamezijde, kunnen krassen de disc toch onbruikbaar
maken.
Veeg vingerafdrukken, stof, enz. van een disc met een zachte,
droge doek en veeg zachtjes vanaf het midden van de disc
naar de rand toe. Bevochtig de doek indien nodig met alcohol
of gebruik een in de handel verkrijgbare CD-reinigingsset om
een disc grondiger te reinigen. Gebruik nooit benzeen,
verdunner of andere reinigingsmiddelen, zoals
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
Veeg zachtjes en in
een rechte lijn vanaf
het midden van de
disc.
Veeg het
discoppervlak niet in
cirkelvormige
bewegingen schoon.
8
Sw/Du
Page 9
1
Alvorens dit toestel te gebruiken
Förvaring av skivor
Även om CD-, CD-R- och CD-RW-skivor är mer hållbara än
vanliga vinylskivor, skall du ändå vara varsam och hantera
samt förvara skivorna på rätt sätt. När du inte längre vill
använda en skiva, skall du sätta tillbaka den i sin skyddsask
och förvara den stående upprätt. Undvik att lämna skivor där
det är mycket kallt, hög luftfuktighet eller mycket varmt
(inklusive i direkt solljus).
Om du vill göra anteckningar på en CD-skiva skall du
använda en mjuk filtpenna som är särskilt avsedd för CDskivor. Klistra inte fast papper eller klistermärken på skivan,
och skriva inte på den, varken med blyerts eller bläckpennor .
Det finns risk att skivan skadas.
Se de anvisningar som medföljer skivorna för ytterligare
upplysningar om deras skötsel.
Skivor som skall undvikas
CD-skivor roterar med hög hastighet inne i CD-spelaren under
skivspelning och inspelning. Om du upptäcker att en skiva är
spräckt, flisig, skev eller skadad på något annat sätt, skall du
inte riskera att använda den i din CD-brännare eller
CD-spelare — det kan hända att apparaten skadas.
PDR–609 är konstruerad för användning endast med vanliga,
helt cirkelrunda CD-skivor. Vi avråder från att använda
CD-skivor med någon annan form. Pioneer fritager sig från
allt ansvar för skador som kan uppstå vid användning av
CD-skivor med någon specialform.
Opbergen van discs
CD’s, CD-R- en CD-RW-discs mogen dan al duurzamer zijn
dan grammofoonplaten, dit neemt niet weg dat u ze correct
moet hanteren en opbergen. Berg een niet-gebruikte disc op
in zijn doosje en plaats het doosje rechtop. Bewaar discs niet
in een zeer koude, vochtige of warme omgeving (bijvoorbeeld
in rechtstreeks zonlicht).
Schrijf alleen op de CD met een speciale in de handel
verkrijgbare viltstift. Plak geen papier of stickers op de disc en
schrijf er niet op met een potlood, balpen of ander
schrijfmateriaal met een scherpe punt. Dit kan de disc
beschadigen.
Zie de bij de disc geleverde instructies voor meer informatie
over verzorging.
Te mijden discs
Tijdens de weergave en de opname draait de CD met hoge
snelheid rond in de speler. Als u merkt dat een disc gebarsten,
afgebroken, gebogen of anderszins beschadigd is, mag u hem
niet in uw CD-recorder of –speler laden, om beschadiging van
het toestel te vermijden.
De PDR-609 is uitsluitend bedoeld voor gebruik met gewone,
volledig ronde CD’s. Het gebruik van CD’s met een speciale
vorm in dit toestel wordt afgeraden. Pioneer wijst elke
aansprakelijkheid die voortvloeit uit het gebruik van CD’s met
een speciale vorm van de hand.
Rengöring av CD-linsen
Linsen i CD-brännarens pickup bör inte bli smutsig vid
normal användning, men om den av någon anledning inte
skulle fungera ordentligt på grund av damm eller smuts så
kontakta närmaste auktoriserade Pioneer-servicecenter. Det
förekommer visserligen linsrengörare för CD-brännare i
handeln, men vi avråder från användning av dem eftersom
vissa av dem kan orsaka skador på linsen.
CD-lensreiniger
Bij normaal gebruik wordt de opneemlens van de compact
disc recorder niet vuil. Als hij om een of andere reden toch
slecht zou werken als gevolg van vuil of stof, neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneerservicecentrum. Hoewel lensreinigers voor compact disc
recorders gewoon in de handel verkrijgbaar zijn, raden wij het
gebruik ervan af, aangezien zij de lens kunnen beschadigen.
Svenska
Nederlands
9
Sw/Du
Page 10
1 Innan du börjar
Angående CD-, CD-R- och
CD-RW-skivor
Det går att använda tre olika sorters CD-skivor i PDR–609:
CD-skivor som endast är avsedda
för avspelning
Apparaten kan spela alla vanliga
musik-CD-skivor som är försedda med märket
Compact Disc Digital Audio, som visas till höger.
Inspelningsbara CD-skivor
Inspelningsbara CD-skivor, s.k. CD-R, är
försedda med märket till höger och går bara
att skriva en gång. Det betyder att när något
väl har spelats in på en skiva är materialet
permanent, och går inte att spela över eller
radera.
Omskrivbara CD-skivor
Omskrivbara CD-skivor, s.k. CD-RW, är
försedda med märket till höger. Som namnet
antyder går det att radera det gamla materialet
och spela in nytt material på dessa skivor, så
att de går att använda om och om igen.
Meer over CD-, CD-R- en
CD-RW-discs
De PDR–609 is compatibel met drie verschillende typen van
compact discs:
Alleen-afspeelbare CD’s
Dit toestel speelt gewone audio-CD’s af die
voorzien zijn van het rechts getoonde Compact
Disc Digital Audio-logo.
Beschrijfbare CD’s
Beschrijfbare CD’s, of CD-R’s, zijn voorzien van
het rechts getoonde logo en kunnen eenmaal
worden beschreven. Dit betekent dat een
opname op de disc permanent is, d.w.z. niet
overschrijfbaar is of niet kan worden gewist.
Herschrijfbare CD’s
Herschrijfbare CD’s, of CD-RW’s, dragen het
rechts getoonde logo. Zoals de naam zelf zegt,
kunt u het op deze discs opgenomen materiaal
wissen en overschrijven, zodat u de discs telkens
opnieuw kunt gebruiken.
Skivor för konsumentbruk
PDR–609 passar bara till speciella sorters CD-R-skivor och
CD-RW-skivor för konsumentbruk. Sådana skivor är tydligt
märkta For Music Use Only (Endast för musik),
For Consumer, eller For Consumer Use (För
konsumentbruk). Andra typer av CD-R-skivor och
CD-RW-skivor, t.ex. sådana skivor som säljs för datorbaserade
CD-brännare, fungerar inte i denna CD-brännare.
Pioneer har kontrollerat följande skivor för kompatibilitet
med denna CD-brännare (maj 2000)
•Eastman Kodak Company
•Fuji Photo Film Co., Ltd.
•Hitachi Maxell, Ltd.
•Mitsui Chemicals, Inc.
•Sony Corporation
•Ritek Corporation
•Taiyo Yuden Co., Ltd.
•TDK Corporation
•Verbatim Corporation
•Pioneer Corporation
Discs voor consumentengebruik
De PDR–609 is alleen compatibel met speciale CD-R- en
CD-RW-discs voor consumentengebruik. Dergelijke discs
dragen duidelijk het opschrift For Music Use Only, ForConsumer, of For Consumer Use. Andere typen van
CD-R- of CD-RW-discs, zoals discs voor in computers
ingebouwde CD-recorders, kunnen met deze recorder niet
worden afgespeeld.
Pioneer heeft de volgende merken van discs gecontroleerd op
hun compatibiliteit met deze recorder (geldig vanaf mei
2000)
•Eastman Kodak Company
•Fuji Photo Film Co., Ltd.
•Hitachi Maxell, Ltd.
•Mitsui Chemicals, Inc.
•Sony Corporation
•Ritek Corporation
•Taiyo Yuden Co., Ltd.
•TDK Corporation
•Verbatim Corporation
•Pioneer Corporation
10
Sw/Du
Page 11
1
Alvorens dit toestel te gebruiken
Skivor från följande tillverkare har också kontrollerats för
kompatibilitet (maj 2000)
• Mitsubishi Chemical Corporation*
• Ricoh Company, Ltd.*
* I skrivande stund finns skivor av dessa fabrikat ännu inte att
köpa.
Observera: Skivor från alla ovanstående tillverkare kan
även säljas under andra varumärkesnamn.
Inspelning av material som skyddas
av upphovsrätt
I priset för skivor för konsumentbruk ingår en
upphovsrättsavgift som utbetalas till upphovsrättsinnehavaren
(i länder med uppbörd av upphovsrättsavgifter enligt
respektive lands upphovsrättslagstiftning). Det betyder att du
fritt kan använda sådana skivor för att spela in musik och
annat material för ditt eget personliga bruk. Om du vill
använda en skiva för något annat än personligt bruk måste
du däremot ha tillstånd från upphovsrättsinnehavaren
(observera att upphovsrättslagstiftningen varierar från land
till land; kontrollera lagarna som gäller upphovsrätt i det
land där du bor för närmare information).
Alla radio- och TV-program, CD-skivor, andra inspelade
medier (kassetter, vinylskivor osv.) och musikframträdanden
är skyddade av upphovsrättslagar. För att sälja, överföra,
distribuera eller leasa en skiva, som är inspelad från någon av
ovanstående sorters material, eller för att använda skivan för
något affärsändamål (t.ex. som bakgrundsmusik i en butik),
måste du först ha tillstånd från upphovsrättsinnehavaren.
Sample discs van de volgende fabrikanten zijn eveneens getest
op hun compatibiliteit (geldig vanaf mei 2000)
• Mitsubishi Chemical Corporation*
• Ricoh Company, Ltd.*
* Op het moment van schrijven zijn discs van deze
fabrikanten niet verkrijgbaar.
Opmerking: Discs van alle hierboven genoemde
fabrikanten kunnen ook onder andere merknamen worden
verkocht.
Opnemen van auteursrechtelijk
beschermd materiaal
De prijs van een consumentendisc omvat een
auteursrechtvergoeding die aan de eigenaar van het
auteursrecht is betaald (in landen waar het systeem voor de
betaling van auteursrechten gebaseerd is op de geldende wet
op het auteursrecht). Dit betekent dat u op deze discs muziek
en ander materiaal mag opnemen voor persoonlijk gebruik.
Als u een disc wilt gebruiken voor enig ander dan persoonlijk
gebruik, moet u daarvoor toestemming vragen aan de
eigenaar van het auteursrecht (merk op dat de wet op het
auteursrecht van land tot land verschilt; doe navraag over de
wet op het auteursrecht in uw land voor meer informatie).
Rodio- en tv-uitzendingen, CD’s en andere opnamemedia
(cassettes, grammofoonplaten, enz.) en muziekoptredens zijn
alle auteursrechtelijk beschermd. De toestemming van de
eigenaar van het auteursrecht is vereist om een disc die van
bovengenoemde bronnen is opgenomen te verkopen, over te
dragen, te verdelen of in huurkoop te geven of om een
dergelijke disc voor zakelijke doeleinden te gebruiken
(bijvoorbeeld als achtergrondmuziek in een winkel).
Svenska
Nederlands
11
Sw/Du
Page 12
1 Innan du börjar
Inspelning och slutbehandling av
skivor
Till skillnad från andra inspelningsmedia har
inspelningsbara CD-skivor ett antal distinkta tillstånd, och
vad det går att göra med en skiva beror på vilket tillstånd den
befinner sig i. I nedanstående figur visas de tre olika
skivtillstånden —blank, delvis inspelad och slutbehandlad
— med en sammanfattning om vad som är möjligt (✔) och
omöjligt (✘) i respektive tillstånd.
CD-R
Inspelningsbar
✔
✘
Raderbar
✘
Överhoppningsmarkerindar
✘
Kan spelas i vanliga
CD-spelare
CD-R
Inspelningsbar
✔
✘
Raderbar
✔
Överhoppningsmarkerindar
✘
Kan spelas i vanliga
CD-spelare
CD
Inspelningsbar
✘
✘
Raderbar
✘
Överhoppningsmarkerindar
✔
Kan spelas i vanliga
CD-spelare
Slutbehandling
Omskrivbar
Inspelningsbar
✔
✘
Raderbar
✘
Överhoppningsmarkerindar
✘
Kan spelas i vanliga
CD-spelare
Inspelningsbar
✔
✔
Raderbar
✔
Överhoppningsmarkerindar
✘
Kan spelas i vanliga
CD-spelare
Inspelningsbar*
✘
✔
Raderbar
✘
Överhoppningsmarkerindar*
✘
Kan spelas i vanliga
CD-spelare**
* När väl CD-RW-skivan raderats går det att spela in på den
igen och att göra/radera överhoppningsmarkeringar.
** Dagens CD-spelare kan i allmänhet inte spela CD-RW-skivor.
Detta faktum kan dock komma att ändras inom kort.
Under slutbehandlingsprocessen fixeras innehållet på plats på
CD-R-skivan för gott genom att det skapas en
innehållsförteckning (förkortas TOC för Table Of Contents) i
början på skivan, som talar om för andra CD-spelare exakt
vad som finns på skivan och var det finns. Se Slutbehandlingav en skiva på sid 42 för närmare information om
slutbehandling.
CD-RW
CD-RW
CD-RW
FINALIZE
Opnemen en finaliseren van discs
In tegenstelling tot andere opnamemedia kenmerken beschrijfbare
CD’s zich door een aantal verschillende toestanden, en wat u met de
disc kunt doen hangt af van de toestand van de disc. Hieronder
worden de drie toestanden—leeg, gedeeltelijk beschreven en
gefinaliseerd—beschreven, alsook wat mogelijk (✔) en onmogelijk
is (✘) in elke toestand.
CD-R
Beschrijfbaar
✔
Wisbaar
✘
Overspring-ID's
✘
instellen/wissen
Gebruik in gewone
✘
CD-speler
Beschrijfbaar
✔
Wisbaar
✘
Overspring-ID's
✔
instellen/wissen
Gebruik in gewone
✘
CD-speler
Beschrijfbaar
✘
Wisbaar
✘
Overspring-ID's
✘
instellen/wissen
Gebruik in gewone
✔
CD-speler
Opnemen
CD-R
Finaliseren
CD
Beschrijfbaar
✔
Wisbaar
✘
Overspring-ID's
✘
instellen/wissen
Gebruik in gewone
✘
CD-speler
Beschrijfbaar
✔
Wisbaar
✔
Overspring-ID's
✔
instellen/wissen
Gebruik in gewone
✘
CD-speler
Beschrijfbaar*
✘
Wisbaar
✔
Overspring-ID's
✘
instellen/wissen*
Gebruik in gewone
✘
CD-speler**
* Zodra de CD-RW is gewist, is hij opnieuw beschrijfbaar en
kunnen overspring-ID’s worden ingesteld en gewist.
** De meeste CD-spelers die vandaag op de markt zijn,
kunnen geen CD-RW-discs afspelen. Daar kan echter
verandering in komen.
Het proces van het finaliseren bestaat in het voorgoed
vastleggen van de inhoud van een CD-R door het aanmaken
van een inhoudstafel (of kortweg TOC) bij het begin van de
disc, op basis waarvan andere spelers kunnen opmaken wat
op de disc is opgenomen en waar het is terug te vinden. Zie
Finaliseren van een disc op blz. 42 voor meer informatie
over het finaliseren.
CD-RW
CD-RW
CD-RW
FINALIZE
12
Sw/Du
Page 13
PDR–609 CD-brännare
PDR-609 CD-recorder
LINE
REC
PLAY
IN
OUT
CONTROL
L
R
TEXT
IN
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIALOPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
eller
of
2 Aansluiting
AC IN
Välj antingen den koaxiala
eller optiska utgången.
Observera: Det går inte att länka samman flera apparater
i en kedja för digital kopiering.
Anslutningar för digital
avspelning och inspelning
Figurerna på dessa sidor visar olika anslutningsmöjligheter
till andra komponenter i din anläggning. Kontrollera allra
först att alla komponenterna är avstängda och att alla
stickkontakterna är utdragna ur vägguttaget innan du börjar
göra några anslutningar.
Angående de optiska och koaxiala
anslutningarna
PDR–609 är försedd med både optiska och koaxiala in- och
utgångar. Detta är bara förbekvämlighets skull: man behöver
inte använda båda, men eftersom vissa komponenter bara har
en sorts uttag, med alla de begränsningar det innebär, är det
praktiskt att ha båda typerna på denna apparat. Om den eller
de andra komponenterna som skall anslutas också har flera
sorters uttag så använd de uttag som är bekvämast.
För att kunna använda det optiska uttaget
behövs en optisk kabel. Dessa kablar säljs i
radiohandeln. Kontrollera att kabeln du
köper inte är längre än 3 m.
Ta av dammskyddet och förvara det på
något säkert ställe för framtida bruk.
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
Digital inspelningsapparat
(CD-R, MD, DAT e.likn.)
Opmerking: Het parallel verbinden van verscheidene
apparaten voor digitaal kopiëren is niet mogelijk.
Aansluiten voor digitale
weergave & opname
De schema’s op deze bladzijden tonen de mogelijke
aansluitingen met diverse andere componenten van uw
systeem. Controleer alvorens uw systeem aan te sluiten of alle
componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het
stopcontact.
Meer over optische en coaxiale
aansluitingen
De PDR–609 heeft zowel optische als coaxiale aansluitingen
voor het in- en uitvoeren van digitale signalen. Dit is om het u
gemakkelijk te maken; u hoeft ze niet allebei aan te sluiten,
maar aangezien sommige apparaten slechts één type van
aansluiting hebben—en alleen aansluitingen van hetzelfde
type op elkaar kunnen worden aangesloten—kan het een
voordeel zijn dat dit toestel beide heeft. Als uw andere
component(en) ook beide aansluitingen heeft (hebben), kiest
u de meest geschikte aansluiting.
Om de optische aansluiting aan te sluiten,
hebt u een optische kabel nodig. Deze
kabel is in de gewone audiozaken
verkrijgbaar. Zorg dat de kabel die u koopt
niet langer is dan 3 m.
Verwijder het stofkapje en bewaar het op
een veilige plaats voor later gebruik.
Svenska
Nederlands
13
Sw/Du
Page 14
2 Anslutning
Kontrollera att varken den optiska kontakten eller uttaget är
dammiga. Rengör vid behov med en mjuk, torr trasa. Den
optiska kontakten går bara att sätta i på ett håll, så passa ihop
kontakten med uttaget innan du sticker in den helt. Tänk
även på att kabeln måste lindas löst om du lägger den undan
för förvaring (se bilden på sid 8).
Om du använder något av koaxialuttagen behövs en kabel
med en phonokontakt i varje ände (samma typ av kontakt
som på videokabeln).
Bruk av de digitala ingångarna
För att kunna göra digitala inspelningar direkt på PDR–609
måste den digitala utgången på ljudkällan (t.ex. en CDspelare, MD-spelare eller DAT-bandspelare) vara ansluten till
någon av de digitala ingångarna på CD-brännaren. För att
spela in från analoga ljudkällor (som skivspelare och
kassettdäck) är det i regel enklast att koppla CD-brännaren
till kassettingångarna och -utgångarna på förstärkaren/
receivern — se sid 15 för mer information om detta.
Bruk av de digitala utgångarna
Om du har ytterligare en digital inspelningsapparat, t.ex. en
MD-spelare eller en DAT-bandspelare, vill du kanske använda
PDR–609 som digital ljudkälla. Anslut i så fall en av de
digitala utgångarna på PDR–609 till motsvarande digitala
ingång på den andra digitala inspelningsapparaten.
Controleer of zowel de optische stekker als de aansluiting
stofvrij zijn en maak ze indien nodig schoon met een zachte,
droge doek. Rol de optische kabel losjes op om hem op te
bergen (zoals getoond op blz. 8).
Als u de coaxiale digitale aansluitingen gebruikt, hebt u een
kabel nodig die aan beide uiteinden is voorzien van een RCA-/
fonostekker (zelfde type van stekker als videokabel).
Gebruik van de digitale ingangen
Om directe digitale opnamen te maken op de PDR–609, moet
u de digitale uitgang van een bron (zoals een CD-, MD- of
DAT-speler) aansluiten op één van de digitale ingangen van
dit toestel. Om opnamen te maken van analoge bronnen
(zoals een platenspeler of een cassettedeck), is het doorgaans
het handigst deze speler aan te sluiten op de cassetteingangen en -uitgangen van uw versterker/ontvanger. Zie blz.
15 voor meer informatie hierover.
Gebruik van de digitale uitgangen
Als u een andere digitale recorder hebt, zoals een MD- of een
DAT-recorder, kan u de PDR–609 als digitale bron gebruiken.
Om dit te doen, sluit u één van de digitale uitgangen van de
PDR-609 aan op een soortgelijke digitale ingang van uw
andere digitale recorder.
VAR FÖRSIKTIG MED NÄTSLADDEN
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur
eluttaget genom att hålla i sladden och rör aldrig kabeln eller
stickkontakten med våta händer, eftersom detta kan resultera i
kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte apparater eller
andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätsladden. Slå inte knutar
på kabeln och vira inte ihop den med andra kablar. Dra
nätsladdarna så det inte finns risk att man trampar på dem.
Om en nätsladd skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt.
Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Om du
upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste
auktoriserade Pioneer-serviceverkstad eller din återförsäljare
och få den utbytt.
CD-textkompatibla komponenter
Om du vill spela in CD-text tillsammans med annan
ljudinformation från en extern CD-spelare (som är CDtextkompatibel), skall du ansluta CONTROLIN-
anslutningen på den andra spelaren till CONTROLTEXTanslutningen på PDR-609. När detta skrivs är endast Pioneer
PD-F1009 den enda CD-spelaren som är klar för denna
funktion.
Observera: Se till att minst en av de analoga
anslutningsuppsättningarna har anslutits till förstärkaren när
kontrollkablarna för CD-text används.
WAARSCHUWING NETSNOER
Neem de voedingskabel vast bij de stekker. Trek niet aan de
kabel om de stekker uit te trekken en raak de voedingskabel
nooit aan met natte handen, om kortsluiting of een
elektrische schok te voorkomen. Plaats nooit het toestel zelf,
een meubelstuk of een ander voorwerp op de voedingskabel of
klem de kabel niet op een andere manier. Maak geen knoop
in de kabel en bind hem niet samen met andere snoeren. De
voedingskabels moeten zo worden geleid, dat niemand er kan
op stappen. Een beschadigde voedingskabel kan brand of een
elektrische schok veroorzaken. Controleer de voedingskabel
regelmatig. Als hij beschadigd is, neem dan contact op met
uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum of met uw
handelaar om de kabel te laten vervangen.
CD-tekst-compatibele componenten
Als u naast geluid ook CD-tekst wilt opnemen van een externe
CD-speler (die compatibel is met CD-tekst), moet u de
aansluiting CONTROLIN van het toestel aansluiten op de
aansluiting CONTROLTEXT van de PDR-609. Op het
moment van schrijven is de Pioneer PD-F1009 de enige
CD-speler die deze bewerking kan uitvoeren.
Opmerking: Zorg dat ten minste één set analoge
aansluitingen is aangesloten op de versterker wanneer u de
besturingskabels voor CD-tekst gebruikt.
14
Sw/Du
Page 15
2 Aansluiting
LINE
REC
PLAY
IN
OUT
L
R
R
L
MD/TAPE
INPUTOUTPUT
PLAYREC
L
R
CONTROL
DIGITAL IN
L
TEXT
R
L
R
R
L
OPTICAL COAXIALOPTICAL COAXIAL
IN
OUT
CONTROL
DIGITAL OUT
AC IN
Anslutningar för analog
avspelning och inspelning
Kontrollera allra först att alla komponenterna är avstängda
och att alla stickkontakterna är utdragna ur vägguttaget.
Anslut sedan CD-brännaren till förstärkaren/receivern med
hjälp av de medföljande två par ljudkablar — ett par för
avspelning och ett par för inspelning. Leta upp en oanvänd
uppsättning in- och utgångar avsedd för ett kassettdäck eller
en MD-spelare på baksidan av förstärkaren (se förstärkarens
bruksanvisning om du är osäker på vilka uttag du bör
använda).
Med dessa anslutningar kan du spela in från alla ljudkällor
som är anslutna till förstärkaren, via CD-brännarens analoga
ingångar.
Anslutning av annan Pioneer Î utrustning
Om du har en Pioneer-förstärkare eller -receiver med denna
typ av uttag kan du styra CD-brännaren med den multifjärrkontroll som följde med förstärkaren/receivern. Tack vare
det kan du styra flera olika komponenter med en enda
fjärrkontroll. Se förstärkarens/receiverns bruksanvisning för
närmare detaljer om hur man använder dess fjärrkontroll
som multi-fjärrkontroll.
Använd en kabel med en mono-minikontakt i var ände (finns
i radioaffären) för att koppla ihop CONTROLOUTutgången på förstärkaren/receivern med CONTROLINingången på CD-brännaren.
Observera: Se till att minst en av de analoga
anslutningsuppsättningarna har anslutits till förstärkaren när
Î-kontrollkablarna används.
Aansluiten voor analoge
weergave & opname
Controleer alvorens uw systeem aan te sluiten of alle
componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het
stopcontact.
Sluit vervolgens dit toestel aan op uw versterker/ontvanger
met de twee sets meegeleverde audiokabels: één set voor
weergave, de andere voor opname. Zoek op het achterpaneel
van uw versterker een ongebruikte set ingangen/uitgangen
voor een cassette- of MD-recorder (zie de gebruiksaanwijzing
van uw versterker als u niet zeker weet welke aansluitingen u
moet gebruiken).
Met deze opstelling kan u opnamen maken van elke andere
component die op de versterker is aangesloten via de analoge
ingangen van dit toestel.
Aansluiten van andere Pioneer Î
componenten
Als u een Pioneer-versterker of ontvanger met dit kenmerk
gebruikt, kan u dit toestel bedienen met de bij uw versterker/
ontvanger geleverde multifunctionele afstandsbediening. Het
voordeel hiervan is dat u met één afstandsbediening
verscheidene componenten kan bedienen. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw versterker of ontvanger voor meer
informatie over het gebruik van de multifunctionele
afstandsbediening.
Gebruik een in de handel verkrijgbare kabel met een monoministekker aan beide uiteinden om de aansluiting
CONTROLOUT van de versterker/ontvanger aan te sluiten
op de aansluiting CONTROLIN van dit toestel.
Opmerking: Zorg dat ten minste één set analoge
aansluitingen is aangesloten op de versterker wanneer u Î
besturingskabels gebruikt.
Svenska
Nederlands
15
Sw/Du
Page 16
3
Manöverorgan och displayvisningar
12345678910
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
11 12 13 14151617 1819 2 0 2 1 2 2 2 32 4
Frampanelen
1Strömbrytare (POWER) (sid 22)
Slår på och stänger av strömmen till apparaten.
2SCROLL (sid 25)
Tryck på denna tangent för att rulla fram långa CD-texter.
3TIME (sid 26)
Växlar visningen på displayen (spelad tid av spåret, resterande
tid av spåret, total speltid för skivan osv.).
4DISPLAY/CHARA (sid 25, 51)
Tryck på denna tangent för att växla mellan visningsläge
(skivtitel, artistnamn, spårnamn) (sid 25) och stora och små
bokstäver i CD-textläget (sid 51).
5MONITOR (sid 39, 41, 59)
Tryck på denna tangent för att lyssna på den valda källan och
visa information om digitala källor på displayen. Indikatorn
lyser för att påminna om att kontrollyssningsläget är
inkopplat.
6OPEN/CLOSE 0 (sid 22)
Tryck på denna tangent för att öppna och stänga skivhållaren.
7RECORD ¶ (sid 27-40)
Tryck på denna tangent för att koppla in inspelningspausläget
och ställa in insignalnivån osv.
8REC MUTE•(sid 57)
Tryck på denna tangent för att spela in ett tomt avsnitt på en
skiva (för tysta mellanrum mellan spår osv.).
9DIGITAL REC LEVEL / 4 ¢
(Inställningsratt)
Vrid på inställningsratten för att: ställa in den digitala
inspelningsnivån (sid 38-39), hoppa över spår (sid 23), välja
alternativ på menyn (sid 38-39,41,54,56), bläddra genom tecken i
CD-texter (sid 51) eller välja spår som skall raderas (sid 61).
Tryck på inställningsratten för att: börja spela skivan (endast
från stoppläge) (sid. 23), Mata in spårnummer (under
programmeringen) (sid 44), välj tecken för CD-text (sid 51),
bekräfta menyinställningarna (sid 24).
COMPACT DISC DIGIT AL RECORDER
Voorpaneel
1POWER-schakelaar (blz. 22)
Schakelt de spanning van het toestel in en uit.
2SCROLL (blz. 25)
Druk hierop om door lange namen te scrollen in de CD-tekst.
3TIME (blz. 26)
Verandert de displaystand (verstreken fragmenttijd, resterende
fragmenttijd, totale weergavetijd van de disc, enz.)
4DISPLAY/CHARA (blz. 25, 51)
Druk hierop om de displaystand te veranderen (disctitel,
naam van artiest, fragmenttitel) (blz. 25) en om te wisselen
tussen hoofdletters en kleine letters bij het gebruik van
CD-tekst (blz. 51).
5MONITOR (blz. 39, 41, 59)
Druk hierop om mee te luisteren met de gekozen ingang en
informatie over de digitale bron op het display te doen
verschijnen. De indicator licht op om aan te geven dat de
monitorfunctie is ingeschakeld.
6OPEN/CLOSE 0 (blz. 22)
Druk hierop om de disclade te openen of de sluiten.
7RECORD ¶ (blz. 27-40)
Druk hierop om de opnamepauzestand in te schakelen voor
het instellen van ingangsniveaus, enz.
8REC MUTE•(blz. 57)
Neemt een leeg gedeelte op op een disc (voor een pauze tussen
fragmenten, enz.)
9DIGITAL REC LEVEL / 4 ¢ (Instelknop)
Draai de instelknop om: het digitale opnameniveau in te
stellen (blz. 38-39); fragmenten over te slaan (blz. 23); opties te
kiezen in het menu (blz. 38-39,41,54,56); door de lettertekens te
bladeren in de CD-tekst (blz. 51); te wissen fragmenten te kiezen
(blz. 61).
Druk op de instelknop om: de weergave te starten (alleen in de
stopstand) (blz. 23); invoeren van fragmentnummers (tijdens
het programmeren) (blz. 44); kiezen van lettertekens in CD-tekst
(blz. 51); bevestigen van menu-instellingen (blz. 24).
ANALOG
REC BALANCE
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
16
Sw/Du
Page 17
3 Bedieningselementen en displays
10 ANALOG REC LEVEL (sid 40)
Används för att ställa in inspelningsnivån vid analog
inspelning.
11 ERASE (sid 60-62)
Tryck på denna tangent för att radera spår eller ominitialisera
en skiva.
12 FINALIZE (sid 42-43)
Tryck på denna tangent för att slutbehandla en skiva (dvs
förbereda CD-skivor du spelat in på CD-brännaren för
avspelning på en vanlig CD-spelare). Indikatorn lyser under
slutbehandlingen.
13 AUTO/MANUAL (sid 54-55)
Växlar mellan automatisk och manuell spårnumrering vid
inspelning av en skiva.
14 INPUT SELECTOR (sid 30-40,59)
Växlar mellan de analoga, digitala optiska och digitala
koaxiala ingångarna.
Håll tangenten intryckt för att snabbsöka bakåt eller framåt
under avspelning (sid 23). Under inspelning används
tangenterna för att justera innivåerna i höger och vänster
kanaler (sid 41). Använd markören för att flytta fram och
tillbaka i teckenfönstret när du använder CD-text (sid 51).
18 6 (sid 22-23,30-37)
Tryck för att börja spela, göra paus eller fortsätta spela en
skiva. Används även för att starta en inspelning från
inspelningspausläget.
19 NAME (sid 50-53)
Använd för att bläddra genom de olika alternativen för
inmatning av CD-text.
20 7 (sid 24,30-37)
Tryck på denna tangent för att avbryta in- eller avspelning.
21 SYNCHRO (sid 30-35)
Tryck på denna tangent för att automatiskt starta
inspelningen när CD-brännaren detekterar en insignal.
22 MENU/DELETE (sid 24, 38-39, 41, 51, 54,
56)
Tryck här för att bläddra genom menyalternativen (sid 24,
38-39, 41, 54, 56). Tryck för att radera tecken under
redigering av CD-text (sid 51 ).
23 Hörlursuttag (PHONES)
Anslut ett par hörlurar här för privat lyssning eller
kontrollyssning.
24 LEVEL
Använd denna kontroll för att justera ljudstyrkan i ett par
anslutna hörlurar
10 ANALOG REC LEVEL (blz. 40)
Stelt het opnameniveau in voor opname via de analoge
ingang.
11 ERASE (blz. 60-62)
Druk hierop om te beginnen met het wissen van fragmenten
of om een disc te herinitialiseren.
12 FINALIZE (blz. 42-43)
Druk hierop om het finaliseren van de disc te starten (om
beschrijfbare CD’s afspeelbaar te maken op gewone CDspelers). De indicator licht op tijdens het finaliseren.
13 AUTO/MANUAL (automatisch/handmatig)
(blz. 54-55)
Wisselt tussen de automatische en handmatige
fragmentnummering bij het opnemen van een disc.
14 INPUT SELECTOR (blz. 30-40,59)
Wisselt tussen de analoge, optische digitale en coaxiale
digitale ingangen.
Houd deze toets ingedrukt voor versneld achterwaarts en
versneld voorwaarts afspelen (blz. 23). Gebruik deze toets ook
om tijdens de opname het linkse en het rechtse ingangsniveau
in te stellen (blz. 41). Gebruikt om de cursor over het
lettertekendisplay te verplaatsen tijdens het gebruik van CDtekst (blz. 51).
18 6 (blz. 22-23,30-37)
Druk hierop om een disc af te spelen, te pauzeren of om de
weergave te hervatten. Gebruik de toets ook om de opname te
starten vanuit de opnamepauzestand.
19 NAME (blz. 50-53)
Gebruik deze toets om door de naamopties van de CD-tekst te
bladeren.
20 7 (blz. 24,30-37)
Druk hierop om de weergave of de opname te beëindigen.
21 SYNCHRO (blz. 30-35)
Druk hierop om de opname gelijktijdig met de ontvangst van
het ingangssignaal te starten.
22 MENU/DELETE (blz. 24, 38-39, 41, 51, 54, 56)
Druk hierop om door de opties van het voorkeurmenu te
bladeren (blz. 24, 38-39, 41, 54, 56). Druk ook op deze toets
om lettertekens te wissen tijdens het bewerken van CD-tekst
(blz. 51).
23 PHONES-aansluiting
Sluit hierop een stereohoofdtelefoon aan om alleen te
luisteren of om mee te luisteren.
24 LEVEL
Regel hiermee het volume van de hoofdtelefoon.
Svenska
Nederlands
17
Sw/Du
Page 18
3
Manöverorgan och displayvisningar
Fjärrkontrollen
1• REC MUTE (sid 57)
Tryck på denna tangent för att spela in
ett tomt avsnitt på en skiva (för tysta
mellanrum mellan spår osv.).
2¶ REC (sid 27-40)
Tryck på denna tangent för att
aktivera inspelningspausläget.
3TIME (sid 26)
Växlar visningen på displayen (spelad
tid av spåret, resterande tid av spåret,
total speltid för skivan osv.).
4DISPLAY/CHARA
Tryck på denna tangent för att växla
mellan olika displaylägen (skivtitel,
artistnamn, spårnamn) (sid 25)
samt mellan stora och små
bokstäver när du skriver in CD-text
(sid 51).
5SCROLL (sid 25)
Tryck på denna tangent för att rulla
fram långa CD-texter.
6MARK / 10/0
Tryck för att välja en symbol när CDtext används. Detta är noll för
siffertangenterna.
7MENU/DELETE (sid 24,38-39,41,51,54,56)
Tryck på denna tangent för att bläddra genom
preferensmenyns alternativ. I CD-textredigeringsläget kan du
trycka på tangenten för att radera tecken.
84 (sid p.23)
Tryck på denna tangent för söka bakåt bland spåren. Används
även för att utföra samma funktion som inställningsratten (se
sid 16).
9Avspelningskontroll (sid 22-24,30-37) / ENTER
3 Tryck på denna tangent för att starta eller fortsätta avspelning av skivan.
1 and ¡ Håll tangenten intryckt för snabb avspelning framåt
eller bakåt samt för att flytta markören vid inmatning av CD-text.
7 Tryck på denna tangent för att avbryta CD-inspelning eller
-avspelning.
ENTER Bekräftar avspelning, inspelning,
menyinställningar (sid 24) och teckeninmatning för CD-text
(sid 51).
10 ø
Tryck på denna tangent för att gå bakåt bland
indexmarkeringarna.
11 RANDOM (sid p.46)
Tryck på denna tangent för att starta avspelning i slumpvis ordning.
12 REPEAT (sid p.46)
Tryck på denna tangent för att välja repeterad avspelning av
aktuell melodi, hela skivan eller koppla ur
repeteringsfunktionen.
13 PROGRAM (sid 44)
Denna tangent används för att programmera in skivspåren i
en särskild avspelningsordning.
14 FADER (sid 47,57)
Tryck på denna tangent för att få in- eller uttoning under in-
18
Sw/Du
eller avspelning.
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
•
REC SYNCHRO
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
CLEAR
SET
Afstandsbediening
1 • REC MUTE (blz. 57)
Neemt een leeg gedeelte op op een disc
AUTO/
MANUAL
56
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
7MENU/DELETE(blz. 24,38-39,41,51,54,56)
Druk hierop om door de opties van het voorkeurmenu te
bladeren. Gebruik de toets ook om lettertekens te wissen
tijdens het bewerken van CD-tekst.
84 (blz. 23)
Druk hierop om fragmenten achterwaarts over te slaan. Voert
ook de bewerkingen uit die zijn toegewezen aan het draaien
van de instelknop (zie blz. 16).
9Weergaveregeling (blz. 22-24,30-37) / ENTER
3 Druk hierop om een disc af te spelen of om de weergave te
hervatten.
1 en ¡ Houd de toets ingedrukt voor versnelde
achterwaartse of voorwaartse weergave en om de cursor te
verplaatsen bij het gebruik van CD-tekst.
7Druk hierop om de weergave of de opname te beëindigen.
ENTER Voor het bevestigen van weergave-, opname- en
menu-instellingen (blz. 24), en van lettertekens in CD-tekst
(blz. 51).
10 ø
Druk hierop om indexpunten achterwaarts over te slaan.
11 RANDOM (blz. 46)
Druk hierop om de willekeurige weergave te starten.
12 REPEAT (blz. 46)
Stel hiermee de herhaalstand in (huidig fragment, disc, of
herhaling uitschakelen).
13 PROGRAM (blz. 44)
Gebruik deze toets om de weergavevolgorde van de
fragmenten op een disc te programmeren.
14 FADER (blz. 47,57)
Druk hierop om een fade-in of fade-out te creëren tijdens de
weergave of de opname.
(voor een pauze tussen fragmenten,
enz.)
2 ¶ REC (blz. 27-40)
Druk hierop om de
opnamepauzestand in te schakelen.
3 TIME (blz. 26)
Verandert de displaystand (verstreken
fragmenttijd, resterende fragmenttijd,
totale weergavetijd van de disc, enz.)
4 DISPLAY/CHARA
Druk hierop om te wisselen tussen de
displaystanden (disctitel, naam van
artiest, fragmenttitel) (blz. 25) en
tussen hoofd- en kleine letters bij het
gebruik van CD-tekst (blz. 51).
5 SCROLL (blz. 25)
Druk hierop om door lange namen te
scrollen in de CD-tekst.
6 MARK / 10/0
Druk hierop om symbolen te kiezen
bij het gebruik van CD-tekst. Als
nummertoets heeft deze toets de
waarde nul.
Page 19
3 Bedieningselementen en displays
15 SKIP PLAY (sid 47)
Tryck på denna tangent för koppla in/ur avspelning med överhopp.
16 SKIP ID SET (sid 48)
Använd denna tangent för att ange vilka spår du vill hoppa
över under avspelning av en skiva.
17 SKIP ID CLEAR (sid 49)
Tryck på denna tangent för att nollställa funktionen ovan.
18 SYNCHRO (sid 30-35)
Tryck på denna tangent för att automatiskt starta
inspelningen när CD-brännaren detekterar en insignal.
19 AUTO/MANUAL (sid 54-55)
Tryck på denna tangent för att växla mellan automatisk och
manuell spårnumrering då du spelar in en skiva.
20 Siffer-/tecekntangenter (sid 24,44,51)
Använd dessa tangenter för att gå direkt till ett visst
spårnummer, för val av spårnummer under redigering eller
programmering samt för att välja bokstäver när du
programmerar in CD-text.
21 NAME (sid 50-53)
Använd för att bläddra genom de olika alternativen för
inmatning av CD-text.
22 >10 (sid 24,44)
Används för att välja spårnummer över 10.
23 ¢ (sid 23)
Tryck på denna tangent för att gå snabbt framåt på skivan.
Används även för att utföra samma funktion som
inställningsratten (se sid 16).
24 Ø
Tryck på denna tangent för att gå framåt till en annan
indexpunkt.
25 NAME CLIP (sid 53)
Tryck på denna tangent för att kopiera den aktuella CD-texten
till spelarens minne.
26 8 (sid 23,36-37)
Tryck på denna tangent för att göra paus under in- eller
avspelning.
27 CHECK (sid 45)
Tryck upprepade gånger på denna tangent för att bläddra
genom den inprogrammerade spelordningen.
28 CLEAR (sid 45)
Tryck på denna tangent för att ta bort den sist
inprogrammerade melodin i spelordningen.
29 INPUT SELECTOR (sid 30-40,59)
Växlar mellan de analoga, digitala optiska och digitala
koaxiala ingångarna.
15 SKIP PLAY (blz. 47)
Druk hierop om de overspringweergave in en uit te schakelen.
16 SKIP ID SET (blz. 48)
Geeft aan de speler de opdracht om een bepaald fragment
tijdens de weergave over te slaan.
17 SKIP ID CLEAR (blz. 49)
Annuleert de hierboven genoemde instelling.
18 SYNCHRO (blz. 30-35)
Druk hierop om de opname gelijktijdig met de ontvangst van
het ingangssignaal te starten.
19 AUTO/MANUAL (blz. 54-55)
Wisselt tussen de automatische en handmatige
fragmentnummering bij de opname van een disc.
20 Cijfer- / lettertoetsen (blz. 24,44,51)
Gebruik deze toetsen om direct naar fragmentnummers te
springen voor weergave, om fragmentnummers te kiezen voor
bewerking / programmering, en om letters te kiezen bij
gebruik van de CD-tekst.
21 NAME (blz. 50-53)
Gebruik deze toets om door de naamopties van de CD-tekst te
bladeren.
22 >10 (blz. 24,44)
Om fragmentnummers hoger dan 10 te kiezen.
23 ¢ (blz. 23)
Druk hierop om fragmenten voorwaarts over te slaan. Voert
ook de bewerkingen uit die zijn toegewezen aan het draaien
van de instelknop (zie blz. 16).
24 Ø
Druk hierop om indexpunten voorwaarts over te slaan.
25 NAME CLIP (blz. 53)
Druk hierop om de huidige CD-tekst te kopiëren naar het
geheugen van de recorder.
26 8 (blz. 23,36-37)
Druk hierop om de weergave of de opname te onderbreken.
27 CHECK (blz. 45)
Druk herhaaldelijk op deze toets om de weergavelijst van een
programma te overlopen.
28 CLEAR (blz. 45)
Druk hierop om het laatste fragment in een
geprogrammeerde weergavelijst te wissen.
29 INPUT SELECTOR (blz. 30-40,59)
Wisselt tussen de analoge, optische digitale en coaxiale
digitale ingangen.
Svenska
Nederlands
19
Sw/Du
Page 20
3
Manöverorgan och displayvisningar
3124567 8910
TOTAL
REMAIN
TIME
DISC
TRACK
ARTST
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
TRKINDEXMINSEC
50321812620dBOVER
Displayen
1CD-textindikeringar (sid 25)
DISC Tänds när skivinformationen visas.
TRACK Tänds när spårinformationen visas.
ARTST Tänds när artistinformationen visas.
2TOTAL / REMAIN / TIME (sid 26)
Denna indikerar om tiden visar spelad, resterande eller total
tid för skivan eller spåret.
3Visning av teckenmeddelande/tid
4FADER (sid 47,57)
Denna indikator blinkar under in- eller uttoning.
53 (sid 22-24) Denna indikator lyser under avspelning.
8 (sid 23,36,37)Denna indikator lyser under in- eller
avspelningspaus.
6REC (sid 27-40,57)
Denna indikator lyser under inspelning eller i
inspelningspausläget. Indikatorn blinkar under inspelning av
ett tyst avsnitt.
7CD TEXT (sid 22-23,50-52)
Denna indikator lyser om det finns CD-text på skivan i spelaren.
8CD / CD–R / CD–RW (sid 22)
Dessa indikatorer visar vilken skivtyp som finns i spelaren.
9FINALIZE (sid 34-35,42)
Denna indikator tänds om CD-RW-skivan i spelaren har
slutbehandlats. Indikatorn blinkar under slutbehandling av
en skiva (sid 34-35,42)
10 SYNC / SYNC-1 (sid 30-35)
Denna indikator lyser under automatisk synkroniserad
inspelning.
11 AUTO TRK (sid 54)
Denna indikator lyser när funktionen för automatisk
numrering är aktiv under inspelning.
12 MANU TRK (sid 55)
Denna indikator lyser när funktionen för manuell numrering
är aktiv under inspelning.
CD TEXT
CD-RW
FINALIZE
SYNC-1
FADER
AUTO TRK
MANU TRK
SKIP ON
VOL
RPT-1
PGM
RDM
Display
1CD-tekstindicators (blz. 25)
DISC Licht op wanneer discinformatie wordt getoond.
TRACK Licht op wanneer fragmentinformatie wordt getoond.
ARTST Licht op wanneer informatie over de artiest wordt
getoond.
2TOTAL / REMAIN / TIME (blz. 26)
Geeft aan of de getoonde tijd de verstreken, de resterende of de
totale tijd is van een disc of van een individueel fragment.
3Boodschappen-/tijddisplay
4FADER (blz. 47,57)
Knippert tijdens fade-in of fade-out.
53 (blz. 22-24) Licht op tijdens de weergave.
8 (blz. 23,36,37) Licht op tijdens de weergavepauze of
opnamepauze.
6REC (blz. 27-40,57)
Licht op tijdens de opname of de opnamepauze. Een
knipperend display geeft aan dat de opname gedempt is.
7CD TEXT (blz. 22-23,50-52)
Licht op als de geladen CD CD-tekst bevat.
8CD / CD–R / CD–RW (blz. 22)
Geeft het type van de geladen disc aan.
9FINALIZE (blz. 34-35,42)
Licht op als de geladen CD-RW gefinaliseerd is. Knippert ook
tijdens de opname met automatische finalisering (blz. 3435,42)
10 SYNC / SYNC-1 (blz. 30-35)
Licht op wanneer de recorder zich in de stand voor
automatische synchrone opname bevindt.
11 AUTO TRK (blz. 54)
Licht op wanneer de automatische fragmentnummering is
ingeschakeld tijdens de opname.
12 MANU TRK (blz. 55)
Licht op wanneer de handmatige fragmentnummering is
ingeschakeld tijdens de opname.
11121314151617191820
20
Sw/Du
Page 21
3 Bedieningselementen en displays
13 SKIP ON (sid 47)
Denna indikator lyser för att visa att skivan har
överhoppningsmarkeringar. Vid inställning eller radering av
överhoppningsmarkeringar, blinkar SKIP på displayen.
14 PGM (sid 44)
Denna indikator lyser under programmerad avspelning.
15 RDM (sid 46)
Denna indikator lyser under slumpvis avspelning.
16 RPT / RPT-1 (sid 46)
Denna indikator lyser under repeterad avspelning.
17 Nivåbalans för inspelning (sid 38,41,25)
Denna indikator visar den digitala inspelningsnivån. Om
balansen har ändrats tänds indikatorn (L eller R) beroende
på vilken kanal som har den högsta nivån. Spårnummer visas
när CD-text används.
18 OVER-indikator (sid 40)
Denna indikator tänds när insignalen överstyrs under
inspelning.
19 Nivåmätare (sid 30-40)
Dessa mätare visar innivån under avspelning samt
inspelningsnivåerna under avspelning.
20 ANALOG (sid 30-40,59)
Denna indikator lyser när analog insignal har valts.
OPTICAL (sid 30-40,59)
Denna indikator lyser när digital optisk insignal har valts.
COAXIAL (sid 30-40,59)
Denna indikator lyser när koaxial insignal har valts.
13 SKIP ON (blz. 47)
Licht op om aan te geven dat een disc overspring-ID’s bevat.
Tijdens het instellen of wissen van overspring-ID’s knippert
het woord SKIP.
14 PGM (blz. 44)
Licht op wanneer de geprogrammeerde weergave actief is.
15 RDM (blz. 46)
Licht op wanneer de willekeurige weergave actief is.
16 RPT / RPT-1 (blz. 46)
Licht op wanneer de herhaalde weergave actief is.
17 Opnameniveaubalans (blz. 38,41,25)
Toont het volume van de digitale opname. Als de balans
veranderd is, licht de indicator (L of R) van het luidste
kanaal op. De fragmentnummers worden getoond tijdens het
gebruik van CD-tekst.
18 OVER-indicator (blz. 40)
Geeft aan dat het ingangssignaal een overbelasting van de
disc heeft veroorzaakt tijdens de opname.
19 Opnameniveaumeter (blz. 30-40)
Toont het ingangsniveau tijdens de opname of het
opgenomen niveau tijdens de weergave.
20 ANALOG (blz. 30-40,59)
Licht op wanneer de analoge ingang is geselecteerd.
OPTICAL (blz. 30-40,59)
Licht op wanneer de optische digitale ingang is geselecteerd.
COAXIAL (blz. 30-40,59)
Licht op wanneer de coaxiale digitale ingang is geselecteerd.
Tänk på följande när du använder fjärrkontrollen:
•Se till att det inte finns hinder mellan fjärrkontrollen och
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten.
•Använd fjärrkontrollen inom dess funktionsområde och
-vinkel, som bilden nedan visar.
•Felaktig funktion kan uppstå om starkt ljus, som direkt solljus
eller en lysrörslampa, lyser på
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten.
•Fjärrkontroller för olika apparater kan
påverka varandra. Använd inte andra
fjärrkontroller i närheten när du
använder PDR–609.
30
30
•Byt ut batterierna när du märker att
fjärrkontrollens funktionsområde
minskar.
Neem de volgende punten in acht wanneer u de afstandsbediening
gebruikt.
•Zorg dat er zich geen obstakels bevinden tussen de
afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het
toestel.
•Gebruik de afstandsbediening binnen het bereik en de hoek
die op de afbeelding links worden getoond.
•Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet naar behoren
werkt als er fel zonlicht of fluorescentielicht op
de sensor van het toestel valt.
•Afstandsbedieningen van verschillende
apparaten kunnen elkaar storen. Vermijd
tijdens de bediening van de PDR-609 het
gebruik van afstandsbedieningen van
andere toestellen in de buurt.
7m
•Vervang de batterijen wanneer u merkt
dat het bedieningsbereik van de
afstandsbediening afneemt.
Svenska
Nederlands
21
Sw/Du
Page 22
4 Komma igång
O3 45:37
CD
Första gången du
slår på apparaten
På de följande sidorna beskrivs hur man
slår på PDR–609, hur man spelar skivor
och hur man gör vanliga inspelningar.
Innan du läser vidare i detta avsnitt bör du
åtminstone ha anslutit CD-brännaren till
en förstärkare. (Gå i annat fall till sid 13–
15 för mer information angående
anslutning av PDR-609 till andra
komponenter i din anläggning.)
1
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
1Tryck in strömbrytaren
(POWER) i _ON-läget.
Inspelningsindikatorn blinkar och
huvuddisplaypanelen tänds.
• Kontrollera även att förstärkaren är
påslagen och att dess ingångsväljare är
inställd på anslutningen för PDR–609.
2Tryck på OPEN/CLOSE 0 för
att öppna skivhållaren.
3Lägg i en förinspelad musik-CD.
Lägg skivan på hållaren med etikettsidan
vänd uppåt.
• I skivhållaren finns det spår för såväl
CD-singlar (8 cm) som vanliga
CD-skivor (12 cm). Använd ingen
adapter för att spela CD-singlar: den
kan skada CD-brännaren.
• Lägg aldrig i mer än en skiva åt
gången.
Eerste maal
inschakelen
De volgende bladzijden gaan over het
inschakelen van de PDR-609, het afspelen
van discs en het uitvoeren van enkele
eenvoudige opnamebewerkingen. Vóór u
dit leest, moet u ten minste uw recorder
aangesloten hebben op een versterker. (Zo
niet, zie blz. 13–15 voor meer informatie
over het aansluiten van de PDR-609
op andere componenten in uw systeem.)
1Schakel de spanning (POWER)
in (_ON).
De opname-indicator knippert en het
hoofddisplay licht op.
• Zorg er ook voor dat uw versterker is
ingeschakeld en dat de ingangsfunctie
is ingesteld op de PDR-609.
2Druk op OPEN/CLOSE 0 om
de disclade te openen.
3Laad een voorbespeelde audio-
CD.
Plaats de disc in de lade met de zijde met
het label naar boven.
• In de disclade zijn uitsparingen
voorzien voor zowel CD-singles (8 cm)
als gewone CD’s (12 cm). Gebruik geen
adapter voor het afspelen van
CD-singles: dit zou de recorder kunnen
beschadigen.
• Laad nooit meer dan één disc tegelijk.
22
Sw/Du
4Tryck på OPEN/CLOSE 0 för
att stänga skivhållaren.
När väl CD-brännaren avkänt vad det är
för material på skivan, visas information
om spåren och skivan, och, beroende på
skivan, CD-text på displayen.
Om det inte finns CD-text på skivan, ser
displayen ut ungefär som detta exempel:
Antal spår på skivan
Skivans totala speltid
O3 45:37
Indikerar en förinspelad skiva
CD
4Druk op OPEN/CLOSE 0 om
de disclade te sluiten.
Zodra de recorder de inhoud van de disc
heeft afgelezen, toont het display informatie
over de fragmenten en de disc of –
afhankelijk van de disc – de CD-tekst.
Als de disc geen CD-tekst bevat, verschijnt een
display dat er ongeveer als volgt uitziet:
Aantal fragmenten op de disc
Totale weergavetijd
van disc
Duidt een voorbespeelde disc aan
Page 23
4 Aan de slag
8
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
7105,6
DIGITAL
REC LEVEL
8
5
(Tryck på ENTER)
(Indrukken om in te voeren
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
5,6
4
8
7
9
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
(ENTER))
AUTO/
MANUAL
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
8
7
9
6
10
• Tryck på 3 (6 på frontpanelen),
men visningen i exemplet ovan visas
då inte på displayen.
Om det finns CD-text på skivan, tänds CD
TEXT
-indikatorn och skivtiteln rullar över
displayen. Därefter hålls de första 12
tecknen i skivtiteln kvar på displayen, som
visas nedan:
CD TEXT
BEST CLASSIC
CD
Du kan växla mellan visning av
CD-textinformation genom att trycka på
DISPLAY/CHARA.
Se sid 25 för information angående
visningen av CD-text.
Om du trycker på TIME kan du växla
mellan visning av displayerna för skiv- och
spårinformation.
Se sid 26 för information angående
visningen av tidsdisplayer.
5Tryck på 3 för att börja spela
skivan.
Skivan börjar även spelas när man trycker
på 6 eller inställningsratten på
frontpanelen.
6Om du vill pausa avspelningen
tillfälligt kan du trycka på 8
(eller 6 en gång till).
Tryck på antingen 8 en gång till eller på 3
(6) när du vill fortsätta avspelningen.
Om CD-brännaren lämnas kvar i pausläge i
10 minuter går den över i stoppläge.
7Du kan söka snabbt bakåt eller
framåt genom att hålla 1
respektive ¡ intryckt.
8För att gå bakåt eller framåt till
ett annat spår, skall du trycka
på 4 eller ¢ (eller du kan
vrida på inställningsratten på
frontpanelen).
Om du trycker en gång på ¢ kan du gå
direkt till början av nästa spår på skivan. Fortsätt
trycka för att gå till andra spår därefter.
Trycker du en gång på 4 kan du gå
direkt till början av det aktuella spåret.
Fortsätt trycka för att gå bakåt till början
av andra spår.
Du kan även använda 4 eller ¢ när
avspelningen har pausats eller stoppats.
Spårnumret ändras då paus- eller
stoppläget är inkopplat.
• Indrukken 3 (6 op het
voorpaneel) te drukken (maar dan
verschijnt het hierboven getoonde
display niet).
Als de disc CD-tekst bevat, licht de CD
-indicator op en loopt de volledige
TEXT
disctitel automatisch over het display. De
eerste 12 lettertekens van de disctitel
blijven staan, zoals getoond op het
onderstaande display:
CD TEXT
BEST CLASSIC
CD
U kan de displays van de
CD-tekstinformatie veranderen door te
drukken op DISPLAY/CHARA.
Zie blz. 25 voor meer informatie over
CD-tekstdisplays.
Door op TIME te drukken, kan u de
displays met informatie over disc- en
fragmenttijden veranderen.
Zie blz. 26 voor meer informatie over
tijddisplays.
5Druk op 3 om de weergave van
de disc te starten.
U kan de weergave ook starten door op
6 of op de instelknop op het voorpaneel
te drukken.
6Om de weergave te
onderbreken, drukt u op 8 (of
nogmaals op 6).
Om de weergave te hervatten, drukt u
nogmaals op 8 of op 3 (6). De
recorder blijft slechts 10 minuten in de
pauzestand staan, waarna hij stopt.
7Voor versnelde achterwaartse of
voorwaartse weergave, houdt u
de toets 1 of ¡ ingedrukt.
8Om voor- of achterwaarts naar
een ander fragment over te
springen, drukt u op 4 of
¢ (op het voorpaneel, de
instelknop draaien)
Druk eenmaal op ¢ om naar het begin van
het volgende fragment op de disc te springen. Bij
elke druk springt u één fragment verder.
Druk eenmaal op 4 om naar het begin van
het huidige fragment te springen. Bij elke druk
springt u naar het begin van een vorig fragment.
U kan ook de toetsen 4 of ¢ gebruiken
terwijl de disc in de pauze- of de stopstand staat.
Het fragmentnummer verandert terwijl de disc
in de pauze- of stopstand blijft staan.
Svenska
Nederlands
23
Sw/Du
Page 24
4 Komma igång
Sifferknappar
Cijfertoetsen
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
AUTO/
MANUAL
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
9För att gå bakåt eller framåt till
indexmarkeringar, skall du
trycka på ø eller Ø på
fjärrkontrollen.
Eftersom det inte finns indexmarkeringar
på de flesta CD-skivorna, så visar displayen
vanligtvis 01 på indexdisplayen för
respektive spår.
10 Tryck på 7 när du vill avbryta
avspelning av skivan.
Ta ut CD-skivan från skivhållaren innan
du stänger av CD-brännaren.
Direktval av spår
Om du vill börja spela från något annat
spår, så tryck helt enkelt in motsvarande
spårnummer med siffertangenterna på
fjärrkontrollen. Om du gör samma sak
medan skivan håller på att spelas, hoppar
genast CD-brännaren till det spåret på
skivan.
•Mata in spårnumret för det spår
du vill spela medan skivan är i
stopp- eller pausläge, eller
håller på att spelas.
CD-brännaren hoppar direkt till det spåret.
Om CD-brännaren var i stoppläge börjar
spåret spelas.
Använd motsvarande siffertangent för spårnummer 1 till 10.
För spårnummer över 10 skall du först
trycka en gång på >10-tangenten och
sedan trycka in spårnumret. Om du t.ex.
vill välja spår 28:
TUV
ABC
>10
2
8
9Om indexmarkeringen achter-
of voorwaarts over te slaan,
drukt u op ø of Ø op de
afstandsbediening.
Aangezien de meeste CD’s geen
indexmarkeringen bevatten, wordt
gewoonlijk 01 getoond in het
indexdisplay voor elk fragment.
10 Druk op 7 om de weergave te
beëindigen.
Neem de CD uit de disclade alvorens het
toestel uit te schakelen.
Direct kiezen van
fragmenten
Om de weergave direct te starten vanaf een
ander fragment dan het eerste, voert u
gewoon het fragmentnummer in met de
afstandsbediening. Als u hetzelfde doet
tijdens de weergave, springt de recorder
onmiddellijk naar dat fragment op de disc.
•Voer in de stop- of de
pauzestand of tijdens de
weergave het fragmentnummer
in dat u wilt afspelen.
De recorder springt onmiddellijk naar het
gekozen fragment. Als de recorder in de
stopstand stond, begint de weergave van
het fragment.
Druk voor fragmentnummers van 1 t/m 10
de overeenkomstige cijfertoets in.
Voor fragmentnummers hoger dan 10,
drukt u op de toets >10 en voert u daarna
het fragmentnummer in. Kies bijvoorbeeld
als volgt fragment 28:
TUV
ABC
2
>10
8
Gebruik van de
24
Sw/Du
Använda menyerna
Du kan ta fram flera av CD-brännarens
funktioner med hjälp av MENU/DELETE-
tangenten. Menyn fungerar för val av
inställningarna, som sedan behålls i
minnet även när strömmen slås från (se
anmärkningen nedan). Inställningsratten
bläddrar genom funktionerna nedanför
(se sidnumren intill för att hitta mer
information om de olika alternativen på
respektive meny).
menufuncties
Diverse functies van de CD-recorder zijn
toegankelijk met de MENU/DELETE-
toets. Dit menu is een selectie van
voorkeuren die ook als het systeem wordt
uitgeschakeld in het geheugen bewaard
blijven (zie opmerking hieronder). Met de
instelknop bladert u door de hieronder
vermelde functies (zie de
bladzijdenummers voor het instellen van
uw voorkeuren in het menu).
Page 25
4 Aan de slag
DISPLAY/CHARA
◊ÛB->?/
AUTO
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
AUTO
FINALIZEERASE
MANUAL
DISPLAY/CHARA
•
REC SYNCHRO
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
56
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CLEAR
•Digital volym (sid 38-39)
•Balans (sid 41 )
•Tröskel för tystnad med automatisk
numrering numrering (sid 54)
•Inspelning med automatisk markering
av spår vid en viss tid (sid 56)
•In-/uttoningslängd (sid 56)
•Digitaal volume (blz. 38-39)
•Balans (blz. 41)
•Stilte-drempelwaarde voor de
automatische nummering van
fragmenten (blz. 54)
•Opname met tijdsinterval (blz. 56)
•Fade-lengte (blz. 56)
Observera: Automatisk markering av
spårnummer vid en viss tid återställs
automatiskt i följande fall: när
inspelningen avbryts, när automatisk
numrering stängs av samt när strömmen
slås från.
Visning av
CD-textinformation
Om det finns CD-textinformation på
skivan, kan du se texten på displayen både
MONITOR
INPUT
SELECTOR
under avspelning och när stoppläget är
inkopplat.
DISPLAY/CHARA-tangenten växlar
mellan de olika textvisningarna. När du
lägger i en skiva i CD-brännaren rullar
CD-titeln över displayen. De första 12
tecknen i titeln hålls sedan kvar på
displayen. Du kan när som helst trycka på
SCROLL för att se hela skivtiteln på
Opmerking: De tijdsinterval wordt
uitgeschakeld wanneer: de opname wordt
stopgezet; de automatische
fragmentnummering wordt uitgeschakeld;
de spanning wordt uitgeschakeld.
Weergeven van
CD-tekstinformatie
Als de CD tekstinformatie bevat, kan u die
zowel tijdens de weergave als in de
stopstand bekijken op het display.
Met de toets DISPLAY/CHARA verandert
u het tekstdisplay. Wanneer een disc met
tekst in de recorder is geladen, loopt de
volledige disctitel automatisch over het
display. De eerste 12 lettertekens van de
disctitel blijven staan. Druk om het even
wanneer op SCROLL om de volledige titel
over het display te laten lopen.
displayen.
•Druk in de stopstand of tijdens
•Tryck på DISPLAY/CHARA i
MANUAL
AUTO/
stoppläget eller under
avspelning för att växla
visningen på displayen.
9
NAMEMARK
¢
¡
8
NPUT
I
SELECTER
Î
Det finns tre olika visningar. Tryck
upprepade gånger på DISPLAY/CHARA
för att växla mellan de olika visningarna:
BEST CLASSIC
Skivtitel
Mozart3rd Movement
ArtistnamnSpårnamn
de weergave op DISPLAY/
CHARA om het display te
veranderen.
Er zijn drie verschillende displays. Druk
herhaaldelijk op DISPLAY/CHARA om de
displaystand telkens te veranderen:
BEST CLASSIC
Discnaam
Mozart3rd Movement
Naam van artiestFragmentnaam
Svenska
Nederlands
25
Sw/Du
Page 26
4 Komma igång
TIME
4
¢
SCROLL
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
4 ¢
ANALOG
RL
REC BALANCE
TEXT
TIME
◊ÛB->?/
AUTO
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
AUTO
FINALIZEERASE
MANUAL
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
Visning av
skivinformation
Med PDR-609 går det att se olika sorters
skiv- och spårinformation på displayen
både under in- och avspelning.
TIME-tangenten växlar mellan de olika
tidsvisningssätten. I stoppläge går det
dessutom att se information om vart och
ett av spåren genom att trycka på
spåröverhoppningstangenterna (4 och
¢) eller genom att vrida på
inställningsratten.
•Tryck på TIME medan en skiva
spelas för att ändra visningen
på displayen.
Det finns tre olika visningar. Tryck
upprepade gånger på TIME för att växla
Weergeven van
discinformatie
De PDR-609 kan allerlei disc- en
fragmentinformatie tonen, zowel tijdens de
weergave als tijdens de opname. Met de
TIME-toets verandert u de tijddisplaystand.
Daarnaast is in de stopstand informatie
over de individuele fragmenten
beschikbaar door een druk op de
fragmentoverspringtoetsen (4 en
¢), of door de instelknop te draaien.
•Druk tijdens de weergave op
TIME om de displaystand te
veranderen.
Er zijn drie verschillende displays. Druk
herhaaldelijk op TIME om de displaystand
telkens te veranderen:
mellan dem:
O2 O1 O2:16O2 O1–O3:2O
MONITOR
INPUT
SELECTOR
Spelad tid av det
aktuella spåret
Resterande speltid av
det aktuella spåret
O2 O1 O2:16O2 O1–O3:2O
Verstreken
weergavetijd van
huidig fragment
Resterende weergavetijd
van huidig fragment
ALL –46:4O
ALL –46:4O
Resterande speltid av
alla spår
•Tryck på TIME under inspelning
för att ändra visningen på
MANUAL
AUTO/
displayen.
Det finns två olika visningar. Tryck
upprepade gånger på TIME för att växla
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
mellan dem:
O2 O1 O7:46
Använd
inspelningstid
REC –56:14
Resterande tid för
inspelning*
•Tryck på TIME i stoppläget för
att växla visningen på displayen.
Det finns två olika visningar. Tryck
upprepade gånger på TIME för att växla
mellan de olika visningarna:
O9 45:37
Total tid på skivan
ANALOG
REC LEVEL
och antal spår
REC –28:23
Resterande tid för
inspelning*
•Druk tijdens de opname op TIME
om de displaystand te
veranderen.
Er zijn twee verschillende displays. Druk
herhaaldelijk op TIME om de displaystand
telkens te veranderen:
O2 O1 O7:46
Verstreken
opnametijd
•Druk in de stopstand op TIME
om de displaystand te
veranderen.
Er zijn twee verschillende displays. Druk
herhaaldelijk op TIME om de displaystand
telkens te veranderen:
O9 45:37
Totale weergavetijd van
disc en aantal fragmenten.
Resterende
weergavetijd van alle
fragmenten
REC –56:14
Resterende beschikbare
opnametijd*
REC –28:23
Resterende beschikbare
opnametijd*
* Denna CD-brännare är visserligen
kompatibel med 80-minutersskivor,
men för tomma skivor visas inte en
återstående inspelningsbar tid på 80
minuter på rätt sätt.
* Hoewel het toestel compatibel is met
discs van 80 minuten, zal het display
de resterende opnametijd van 80
minuten niet nauwkeurig weergeven
voor lege discs.
26
Sw/Du
Page 27
4 Aan de slag
Introduktion till
CD-inspelning
PDR-609 är designad så att du kan göra digitala inspelningar
av extremt hög kvalitet på inspelningsbara CD-skivor. För
flexibilitetens skull kan du använda såväl omskrivbara skivor
(CD-RW) som skivor som bara går att skriva en gång (CD-R).
Se kapitlet Angående CD-skivor, CD-R- och CD-RW-skivor
på sid 10. Översikten på denna och nästa sida är avsedd att ge
en uppfattning av vad PDR-609 är kapabel till, och ger också
en del praktiska tips om vad man bör undvika och vad man
måste vara försiktig med när man spelar in. Vi
rekommenderar starkt att du läser igenom dessa sidor
ordentligt innan du går vidare till den mer detaljerade
informationen på de följande sidorna.
Begränsningar vid digital
inspelning
Denna apparat är enbart avsedd för inspelning och avspelning
av ljudskivor — det går inte att spela in CD-skivor i andra
format, som t.ex. CD-ROM-skivor för datorer eller Dolby
Digital (AC-3).
Om du spelar in från skivformat som CD+graphics,
Video-CD eller andra format som innehåller både digitalt ljud
och bild eller text, går det bara att spela in ljudmaterialet från
den skivan.
Förutom från vanliga ljud-CD-skivor kan denna CD-brännare
spela in från DTS-kodade ljud-CD-skivor och från CD-skivor i
HDCD-format (inspelningsnivån måste i detta fall ställas på
0dB).
Så gott som allt digitalt ljudmaterial som säljs är skyddat av
upphovsrättslagar. Av den anledningen använder PDR-609
speciella blanka CD-R- och CD-RW-skivor för konsumentbruk
för vilka upphovsrättsavgiften redan är betald. Ytterligare en
begränsning utgörs av SCMS (en förkortning av Serial Copy
Management System). Detta system tillåter i regel bara att
man gör en generation digital inspelning. Det vill säga att det
går att göra en digital inspelning från en originalljudkälla
(t.ex. en köp-CD) men sedan går det inte att göra ytterligare
digitala inspelningar från kopian. De flesta digitala
inspelningsapparater använder SCMS, inklusive CD-brännare,
MD-spelare och DAT-däck. Det kan även hända att det inte går
att spela in vissa DVD-skivor eftersom skivan blockerar den
digitala utsignalen från DVD-spelaren.
Om du stöter på SCMS eller några andra begränsningar för
digital kopiering kan du naturligtvis alltid spela in via de
analoga ingångarna på PDR-609. Se Kontroll av om enskiva är skyddad mot digital kopiering på sid 60 för
närmare detaljer.
Inleiding tot het opnemen
van CD’s
De PDR-609 is ontworpen voor het maken van digitale
opnamen van zeer hoge kwaliteit op beschrijfbare compact
discs. Met het oog op flexibiliteit kunt u zowel herschrijfbare
discs (CD-RW) als eenmaal beschrijfbare discs (CD-R)
gebruiken. Voor meer algemene informatie over bruikbare en
onbruikbare discs, zie Meer over CD-, CD-R- en CD-RW-discs op blz. 10. De volgende 2 bladzijden geven u een idee
van de mogelijkheden van de PDR-609 en bevatten ook
richtlijnen over wat u moet vermijden en waarop u moet
letten tijdens het opnemen. Wij raden u sterk aan deze
bladzijden aandachtig te lezen alvorens over te gaan tot
de meer gedetailleerde instructies op de daarna volgende
bladzijden.
Beperkingen van digitaal opnemen
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor het opnemen en
afspelen van audiodiscs. U kan er geen andere CD-formaten,
zoals CD-ROM’s of Dolby Digital (AC-3), mee opnemen.
Als u opneemt van een discformaat als CD+graphics,
Video-CD of een ander formaat dat zowel digitale audio als
video of tekst bevat, zal u alleen het audiogedeelte van de disc
kunnen opnemen.
Naast gewone audio-CD’s kan deze recorder ook DTSgecodeerde audio-CD’s en CD’s van het HDCD-formaat
opnemen (in dit geval moet het opnameniveau worden
ingesteld op 0dB).
Vrijwel al het op de markt verkrijgbare digitale bronmateriaal
is auteursrechtelijk beschermd. Daarom werkt de PDR-609
met speciale lege CD-R- en CD-RW-discs voor
consumentengebruik waarop reeds een
auteursrechtvergoeding is betaald. Een bijkomende beperking
is het SCMS (acroniem voor Serial Copy Management
System). Dit systeem laat over het algemeen slechts één
generatie van digitale opname toe. Met andere woorden, u
kunt een digitale opname maken van een originele bron
(zoals een in de handel verkrijgbare CD), maar u kunt geen
verdere digitale opnamen maken van die kopie. De meeste
digitale opnameapparaten, zoals CD- en MD-recorders en
DAT-decks, maken gebruik van het SCMS-systeem. Het kan
ook voorkomen dat u bepaalde DVD-discs niet kunt opnemen,
aangezien sommige discs de digitale uitgang van de
DVD-speler uitschakelen.
Als u geconfronteerd wordt met SCMS of andere digitale
kopieerbeperkingen, kunt u uiteraard nog opnemen via de
analoge ingangen van de PDR-609. Om te controleren of een
bron beveiligd is tegen digitaal kopiëren, zie Controleren opbeveiliging tegen digitaal kopiëren op blz. 60.
Svenska
Nederlands
27
Sw/Du
Page 28
4 Komma igång
Inspelningslägen
Denna CD-brännare är försedd med en uppsättning analoga
ingångar, förutom de digitala optiska och koaxiala
ingångarna. Det betyder att PDR–609 är kompatibel med så
gott som alla ljudkällor — såväl analoga som digitala. Den
har till och med en inbyggd samplingsfrekvensomvandlare,
som gör den idealisk för att spela in från t.ex. DAT-band och
satellitsändningar, som ofta använder andra
samplingsfrekvenser än CD-skivor. Eftersom CD-skivor alltid
spelas in med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz sker
samplingsfrekvensomvandlingen helt automatiskt — om
CD-brännaren avkänner en digital signal på antingen 32 eller
48 kHz omvandlas den till 44,1 kHz. Observera att denna
CD-brännare inte kan omvandla digitala signaler på 96 kHz
(som används på vissa DAT-band och DVD-skivor).
Praktisk information
• Minsta inspelningslängd är fyra sekunder.
• Vanligtvis spelas spårnumren automatiskt in på skivan.
Om du väljer att stänga av denna funktion (t.ex. när du
spelar in satellitsändningar), bör du ange
spårmarkeringar under inspelningens gång — det går
inte att ange markeringarna när inspelningen är klar. Se
sid 54-55 för mer information om automatisk markering
av spårnummer.
• Det får plats högst 99 spår på en skiva.
Opnamestanden
De recorder is uitgerust met een set analoge ingangen, alsook
met optische en coaxiale digitale ingangen. Dit betekent dat
de PDR-609 compatibel is met vrijwel alle analoge of digitale
audiobronnen. Hij heeft zelfs een ingebouwde
bemonsteringsfrequentieomzetter, wat hem ideaal maakt voor
het opnemen van bijvoorbeeld DAT-tapes of
satellietuitzendingen, die vaak een andere
bemonsteringsfrequentie hebben dan de CD. Daar CD’s altijd
worden opgenomen met een bemonsteringsfrequentie van
44,1 kHz, verloopt de omzetting van de
bemonsteringsfrequentie volledig automatisch. Als de recorder
een signaal met een frequentie van 32 of 48 kHz detecteert, zet
hij de frequentie automatisch om in 44,1 kHz. Merk op dat
deze recorder geen digitale bronnen van 96 kHz kan omzetten
(zoals sommige DAT-tapes en DVD’s).
Diverse informatie
• De minimale opnameduur is vier seconden.
• Tijdens een opname worden de fragmentnummers
gewoonlijk automatisch opgenomen. Als u deze functie
uitschakelt (bijvoorbeeld wanneer u een
satellietuitzending opneemt), zorg er dan voor dat u
fragmentmarkeringen invoert tijdens het opnemen, want
u kan ze niet meer toevoegen na de opname. Zie blz. 5455 voor meer informatie over handmatige en
automatische fragmentnummering.
• Het maximale aantal fragmenten op een disc is 99.
28
Sw/Du
Page 29
4 Aan de slag
Digital inspelning från DAT-däck
Om du spelar in från ett DAT-band, som är inspelat med hjälp
av DAT-maskinens auto-ID-funktion, ligger
ID-markeringarna på bandet strax efter den faktiska början
på inspelningen. Detta kan skapa problem för CD-brännaren:
• Det kan hända att början av spåret inte blir inspelat.
• Spårnumret blir inspelat på skivan efter början på spåret.
• Början av nästa spår på DAT-bandet blir också inspelat av
misstag.
För att undvika sådana problem rekommenderar vi att du
spelar in start-ID-markeringarna på DAT-bandet manuellt om
det är möjligt. Om detta inte är möjligt, eller om det inte finns
några start-ID-markeringar på DAT-bandet, rekommenderar
vi att du istället använder manuell numrering av spåren då
du spelar in på CD-skivan. På detta sätt är du säker på att
spåren börjar på rätt plats. Se DAT-bandspelarens
bruksanvisning för närmare information.
Det kan även uppstå problem om du försöker göra en
synkroniserad inspelning av alla spår från en
DAT-bandspelare som är inställd på programmerad
avspelning. Om du vill spela in från ett DAT-band med hjälp
av programmerad avspelning, så använd funktionen för
synkroniserad inspelning av 1 spår — se sidan 30-31 om hur
man gör det.
Digitaal opnemen van een DAT
Als u een DAT-tape opneemt die werd opgenomen met de
automatische ID-functie van het DAT-apparaat, komen de ID’s
op de tape kort na het begin van de eigenlijke opname. Dit
kan problemen veroorzaken voor de CD-recorder:
• Het begin van het fragment wordt mogelijk niet
opgenomen.
• Het fragmentnummer wordt op de disc opgenomen na het
begin van het fragment
• Het begin van het volgende fragment op de DAT wordt
ongewild opgenomen
Om deze problemen te vermijden, raden wij u aan de beginID’s indien mogelijk handmatig op de DAT op te nemen. Als
dit niet mogelijk is, of als er geen begin-ID’s op de DAT zijn
opgenomen, raden wij aan de fragmenten handmatig te
nummeren tijdens de opname op de CD om zeker te zijn dat
nieuwe fragmenten op de juiste plaats beginnen. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van uw DAT-recorder voor meer
informatie.
U kan ook problemen ondervinden als u alle fragmenten van
een DAT die is ingesteld voor geprogrammeerde weergave
synchroon probeert op te nemen. Gebruik voor het opnemen
van een DAT in de geprogrammeerde weergave de stand voor
de synchrone opname van 1 fragment. Op blz. 30-31 leest u
hoe u dit doet.
Avbrott i den digitala signalen
Anledningar till signalavbrott omfattar strömavbrott, fel på
källan, oavsiktlig bortkoppling av en kabel samt avbrott eller
störningar i en satellitsändning. I dessa fall blir resultatet helt
enkelt ett tyst avsnitt på skivan, för såvitt avbrottet är kortare
än fem sekunder. Om avbrottet är längre än fem sekunder,
visas felmeddelandet: DINUNLOCK och inspelning pausas.
Strömavbrott
Stäng aldrig av PDR-609 medan den håller på att spela in
eller när PMAREC (Program Memory Area Recording, dvs.
inspelning i programminnet) visas på displayen. Om det blir
strömavbrott, eller om du råkar dra ut stickkontakten ur
vägguttaget av misstag under pågående inspelning, går
åtminstone en del av inspelningen förlorad. När strömmen
slås på igen visas meddelandet RESUME på
CD-brännarens display tills den är färdig med PMAinspelningen.
Ta alltid ut skivan ur CD-brännaren när inspelningen är
färdig innan du stänger av CD-brännaren. Annars finns det
risk att en del av det inspelade materialet på skivan går
förlorat.
Onderbrekingen van het digitale
signaal
Mogelijke oorzaken van signaalonderbrekingen zijn een
stroomonderbreking, een defect van de broncomponent,
onvrijwillige loskoppeling van de verbindingskabel en een
onderbreking van digitale satellietuitzendingen. Als het
signaal binnen vijf seconden terugkeert, resulteert dit in alle
bovenstaande gevallen gewoon in een leeg gedeelte op de disc.
Als de onderbreking langer dan vijf seconden duurt, toont de
recorder de foutmelding DINUNLOCK en wordt de opname
onderbroken.
Stroomonderbrekingen
Schakel de PDR-609 nooit uit terwijl hij aan het opnemen is
of terwijl PMAREC (Program Memory Area Recording) op
het display wordt getoond. Wanneer zich tijdens een opname
een stroomonderbreking voordoet of u per ongeluk de
netspanning onderbreekt, bent u ten minste een deel van de
opname kwijt. Zodra hij opnieuw stroom ontvangt, toont de
recorder de boodschap RESUME tot hij klaar is met het
opnemen van de PMA.
Verwijder na een opname de disc steeds uit de recorder
alvorens de spanning uit te schakelen. Zo niet kan een deel
van de opname op de disc verloren gaan.
Svenska
Nederlands
29
Sw/Du
Page 30
4 Komma igång
1
REC BALANCE
Inspelning av ett spår
från en ljudkälla
Denna metod är idealisk när du bara vill
spela in ett enda spår, eller bara ett par
utvalda spår, från en annan digital källa
(en CD eller MD eller ett DCC- eller
DAT-band) eller en analog källa. CDbrännaren startar och stannar
automatiskt. Vid digital inspelning behöver
du inte bekymra dig om inspelningsnivån
— du får en perfekt digital kopia av
originalet (se sid 38-39).
Om du vill spela in från en brusig analog
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
källa, t.ex. från en vanlig vinylskiva, eller
från en källa med långa tysta avsnitt, kan
det ibland hända att CD-brännaren inte
känner av slutet av spåret. I detta fall bör
du spela in manuellt (se sid 36-37).
Eén fragment van
een bron opnemen
Als u slechts één fragment of enkele
geselecteerde fragmenten wilt opnemen
van een digitale (CD, MD, DCC of DAT) of
analoge bron, kan de recorder
automatisch starten en stoppen. Bij een
digitale opname hoeft u zich geen zorgen
te maken over de opnameniveaus. U krijgt
een perfecte digitale kopie van het
origineel (zie blz. 38-39).
Als u opneemt van een lawaaierige
analoge bron, bijvoorbeeld een
grammofoonplaat, of van een bron met
langdurige stille passages, is het mogelijk
dat de recorder het einde van het fragment
niet herkent. Wij raden u aan in dit geval
de handmatige opnamestand te gebruiken
(zie blz. 36-37).
3
6
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
1Lägg i en CD-R- eller CD-RW-skiva.
Kontrollera på displayen att det finns
tillräckligt med utrymme på skivan för det
material du vill spela in.
2Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUTSELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på
CD-brännarens display.
1Laad een CD-R- of CD-RW-disc.
Controleer op het display of er genoeg vrije
ruimte is op de disc voor de opname die u
wilt maken.
2Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
drukt, verandert de actieve
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de
huidige ingang getoond.
3Kontrollera att ljudkällan inte
håller på att spelas och tryck
sedan på SYNCHRO.
Tryck upprepade gånger på SYNCHRO
för att ändra inspelningsläget:
3Controleer of de bron niet aan
het afspelen is en druk dan op
SYNCHRO.
Druk herhaaldelijk op SYNCHRO om de
opnamestand te veranderen:
Synkronisering
av 1 spår
SYNC–1
Synkronisering
av alla spår
SYNC–ALL
Synkronisering av alla spår med
slutbehandling
SYNC–FINAL
Inspelningspaus (ingen
synkronisering)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
Synchrone opname
van 1 fragment
SYNC–1
Synchrone opname van
alle fragmenten
SYNC–ALL
Synchrone opname van alle fragmenten
met finalisering
SYNC–FINAL
Opnamepauze
(geen synchrone
opname)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
30
Sw/Du
Page 31
4 Aan de slag
6
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
¡
SELECTER
CLEAR
Synkroniserad inspelning fungerar inte
om källan du vill spela in från redan
spelas!
SYNC-1-indikatorn börjar blinka när CD-
brännaren är klar för att spela in.
CD-R
SYNC
SYNC-1
-1
På displayen visas läget för synkroniserad
AUTO/
3
9
NAMEMARK
¢
inspelning av ett spår, och SYNC-1-
indikatorn blinkar för att visa att
inspelningen kan börja.
4Sätt igång ljudkällan.
CD-brännaren börjar automatiskt spela in.
5När ett spår har spelats in går
8
I
NPUT
2
Î
CD-brännaren över i pausläge.
Om du spelar in från en CD eller MD, ställs
CD-brännaren automatiskt i
inspelningspaus när spåret som spelas in
tar slut eller om en tystnad på mer än 5
sekunder påträffas.
Om du spelar in från ett DCC- eller DATband, ställs CD-brännaren i
inspelningspaus när en start-ID-markering
detekteras eller om en tystnad på mer än 5
sekunder påträffas. (Se även Digitalinspelning från DAT-däck på sid 29.)
Om du spelar in från en analog källa,
ställs CD-brännaren i inspelningspaus när
en tystnad på mer än två sekunder
påträffas.
6Tryck på 7 när du är klar.
Upprepa steg 3 till 5 om du vill spela in fler
spår.
Efter att du tryckt på 7, tänds PMAREC
på displayen medan CD-brännaren spelar
in spårinformationen på skivan.
De synchrone opname zal niet werken als
de bron reeds aan het afspelen is!
De SYNC-1-indicator begint te knipperen
wanneer de recorder klaar is.
CD-R
SYNC
SYNC-1
-1
Het display toont de synchrone
opnamestand voor 1 fragment en de
SYNC-1-indicator knippert om aan te
geven dat de opname kan beginnen.
4Start de weergave op de bron.
De recorder begint automatisch op te
nemen.
5De recorder onderbreekt de
opname nadat één fragment is
opgenomen.
Als u een CD of MD opneemt, wordt de
opname automatisch onderbroken
wanneer het fragment verandert of er een
stilte van meer dan vijf seconden is op de
bron.
Als u opneemt van een DCC of DAT-tape,
wordt de opname onderbroken wanneer de
recorder een nieuw begin-ID herkent of er
een stilte van meer dan vijf seconden is op
de bron. (Zie ook Digitaal opnemen vaneen DAT op blz. 29.)
Als u opneemt van een analoge bron,
wordt de opname automatisch
onderbroken wanneer er een stilte van
meer dan twee seconden is op de bron.
6Wanneer u klaar bent, drukt u
op 7.
Herhaal gewoon stap 3 t/m 5 om nog meer
fragmenten op te nemen.
Nadat u op 7 hebt gedrukt, toont het
display PMAREC terwijl de
fragmentinformatie op de disc wordt
opgenomen.
Svenska
Nederlands
Observera: Om du vill spela in CDtextinformation måste hela skivan spelas
in på en gång (Se Automatisk inspelning
och slutbehandling av en skiva på sid 34).
Texten kopieras inte om du bara spelar in
ett spår åt gången.
Om det verkar som om synkroniserad
inspelning inte fungerar, skall du
kontrollera felet i felsökningsschemat på
sid 64-66 för möjliga åtgärder.
Opmerking: Als u CD-tekstinformatie
wilt opnemen, moet u de volledige disc
opnemen (zie Automatisch opnemen en
finaliseren van een disc op blz. 34). De
tekst wordt niet gekopieerd wanneer u
individuele fragmenten opneemt.
Als de synchrone opname niet lijkt te
werken, raadpleeg dan het deel over de
oplossing van problemen op blz. 64-66
voor mogelijke oplossingen.
31
Sw/Du
Page 32
4 Komma igång
1
REC BALANCE
Inspelning av alla
spåren från en
ljudkälla
Använd denna metod när du vill kopiera alla
spåren från en annan källa. Liksom vid
synkroniserad inspelning av 1 spår, startar
och stannar CD-brännaren automatiskt. Vid
inspelning från en MD eller CD kan du spela
originalet antingen med normal avspelning
eller med programmerad avspelning, om du
vill spela in spåren i en annan ordning än på
originalet. Vi avråder från att spela in från
DAT-band i läget för programmerad
avspelning — använd funktionen för
synkroniserad inspelning av 1 spår om du
vill spela in spåren i någon annan ordning.
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
6
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
Om du vill spela in från en brusig analog
källa, t.ex. från en vanlig vinylskiva, eller
från en källa med långa tysta avsnitt, kan
det ibland hända att CD-brännaren inte
känner av slutet av spåren. I detta fall går
det fortfarande att använda detta
inspelningssätt, men det vore klokare att
använda manuell spårnumrering (sid 55).
1Lägg i en CD-R- eller CD-RW-skiva.
Kontrollera på displayen att det finns
tillräckligt med utrymme på skivan för det
material du vill spela in.
2Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på INPUT
SELECTOR
ändras den aktiva ingången i
följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på CD-brännarens
display.
3Kontrollera att ljudkällan inte
håller på att spelas och tryck
sedan två gånger på SYNCHRO.
Tryck upprepade gånger på SYNCHRO
för att ändra inspelningsläget:
Alle fragmenten van
een bron opnemen
Gebruik deze stand om alle fragmenten
van een bron te kopiëren. Net zoals bij de
synchrone opname van 1 fragment start en
stopt de recorder automatisch. Wanneer u
opneemt van een MD of CD, kunt u de
bron afspelen in de normale
weergavestand of in de geprogrammeerde
weergave, als u de fragmenten in een
andere volgorde wilt opnemen dan op het
origineel. Wij raden u niet aan op te
nemen van een DAT in de
geprogrammeerde weergave. Gebruik de
stand voor de synchrone opname van 1
fragment als u de fragmenten in een
andere volgorde wilt opnemen.
Als u opneemt van een lawaaierige
analoge bron, bijvoorbeeld een
grammofoonplaat, of van een bron met
langdurige stille passages, is het mogelijk
dat de recorder het einde van de
fragmenten niet herkent. In dit geval kan
u deze stand nog gebruiken, maar doet u
er wellicht beter aan de fragmenten
handmatig te nummeren (blz. 55).
1Laad een CD-R- of CD-RW-disc.
Controleer op het display of er genoeg vrije
ruimte is op de disc voor de opname die u
wilt maken.
2Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de
huidige ingang getoond.
3Controleer of de bron niet aan
het afspelen is en druk dan
tweemaal op SYNCHRO.
Druk herhaaldelijk op SYNCHRO om de
drukt, verandert de actieve
opnamestand te veranderen:
Synkronisering
av 1 spår
SYNC–1
Synkronisering
av alla spår
SYNC–ALL
Synkronisering av alla spår med
slutbehandling
SYNC–FINAL
Inspelningspaus (ingen
synkronisering)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
Synchrone opname
van 1 fragment
SYNC–1
Synchrone opname van alle
fragmenten
SYNC–ALL
Synchrone opname van alle fragmenten
met finalisering
SYNC–FINAL
Opnamepauze (geen synchrone
opname)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
32
Sw/Du
Page 33
4 Aan de slag
6
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
¡
SELECTER
CLEAR
Synkroniserad inspelning fungerar inte
om ljudkällan redan är igång!
CD-brännaren går över i pausläge för
synkroniserad inspelning av alla spår och
SYNC-indikatorn börjar blinka.
CD-R
SYNC–ALL
SYNC
De synchrone opname zal niet werken als
de bron reeds aan het afspelen is!
De recorder wordt in de pauzestand voor
synchrone opname van alle fragmenten
geschakeld en de SYNC-indicator begint te
knipperen.
CD-R
SYNC–ALL
SYNC
På displayen visas läget för synkroniserad
inspelning av alla spår, och SYNCindikatorn blinkar för att visa att
AUTO/
3
inspelningen kan börja.
4Sätt igång ljudkällan.
CD-brännaren börjar automatiskt spela in.
9
NAMEMARK
¢
5När alla spåren på originalet
har spelats in går CD-brännaren
över i pausläge.
8
I
NPUT
2
Î
När CD-brännaren träffar på omkring fem
sekunders oavbruten tystnad antar den att
originalet är slut och går över i
inspelningspausläge. SYNCALLmeddelandet tänds på displayen igen.
Var försiktig: Om CD-brännaren
upptäcker en ny signal eller en start-IDmarkering (på ett DAT- eller DCC-band)
börjar den spela in igen!
• Om den digitala insignalen avbryts i
mer än 5 sekunder går CD-brännaren
över i inspelningspausläge —se
Avbrott i den digitala signalen på sid
29.
6Tryck på 7 för att avsluta
inspelningen.
Efter att du tryckt på 7, tänds PMAREC
på displayen medan CD-brännaren spelar
in spårinformationen på skivan.
Het display toont de synchrone
opnamestand voor alle fragmenten en de
SYNC-indicator knippert om aan te geven
dat de opname kan beginnen.
4Start de weergave op de bron.
De recorder begint automatisch op te
nemen.
5Nadat alle fragmenten van de
bron zijn opgenomen, wordt de
recorder in de
opnamepauzestand geschakeld.
Wanneer de recorder een ononderbroken
stille passage van vijf seconden aantreft,
gaat hij ervan uit dat het einde van de
bron is bereikt en schakelt hij de
opnamepauze in, en op het display
verschijnt de boodschap SYNCALL
opnieuw.
Let op: Als de recorder een ander signaal
of een begin-ID (DAT of DCC) herkent,
begint hij opnieuw op te nemen!
• De recorder schakelt de opnamepauze
in als het digitale signaal gedurende
meer dan 5 seconden wordt
onderbroken. Zie Onderbrekingenvan het digitale signaal op blz. 29.
6Druk op 7 om de opname te
Svenska
beëindigen.
Observera:Om det verkar som om
synkroniserad inspelning inte fungerar,
skall du kontrollera felet i
felsökningsschemat på sid 64-66 för
Nadat u op 7 hebt gedrukt, toont het
display PMAREC terwijl de
fragmentinformatie op de disc wordt
opgenomen.
Nederlands
möjliga åtgärder.
Opmerking: Als de synchrone opname
niet lijkt te werken, raadpleeg dan het deel
over de oplossing van problemen op blz.
64-66 voor mogelijke oplossingen.
33
Sw/Du
Page 34
4 Komma igång
REC BALANCE
Automatisk inspelning
och slutbehandling av
en skiva
Detta är en annan variant av
synkroniserad inspelning av alla spår från
förra sidan. Skillnaden är att efter att alla
spår har spelats in, så slutbehandlar
CD-brännaren automatiskt skivan. Du kan
även kopiera CD-text digitalt så länge som
texten in är kopierskyddad av tillverkaren;
så länge skivan som spelas inte spelas via
programmerad avspelning; eller om du
använder en helt tom CD-R-skiva.
1Lägg i en CD-R- eller
CD-RW-skiva.
Kontrollera på displayen att det finns
tillräckligt med utrymme på skivan för det
material du vill spela in.
1
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
2Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUTSELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på displayen.
3Kontrollera att ljudkällan inte
håller på att spelas och tryck
sedan tre gånger på SYNCHRO.
Tryck upprepade gånger på SYNCHRO
för att ändra inspelningsläget:
Synkronisering
av 1 spår
SYNC–1
Synkronisering
av alla spår
SYNC–ALL
Synkronisering av alla spår med
slutbehandling
SYNC–FINAL
Inspelningspaus (ingen
synkronisering)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
Automatisch
opnemen en
finaliseren van een
disc
Dit is een variant van de synchrone
opname van alle fragmenten op de vorige
bladzijde. Nadat alle fragmenten van de
bron zijn opgenomen, finaliseert de
recorder de disc automatisch. U kunt CDtekst ook digitaal kopiëren als de fabrikant
geen kopieerbeveiliging heeft ingesteld; als
de disc die u wilt kopiëren niet in de stand
voor geprogrammeerde weergave staat; als
u een volledig lege CD-R gebruikt.
1Laad een CD-R- of CD-RW-disc.
Controleer op het display of er genoeg vrije
ruimte is op de disc voor de opname die u
wilt maken.
2Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display wordt de huidige ingang
getoond.
3Controleer of de bron niet aan
het afspelen is en druk dan
driemaal op SYNCHRO.
Druk herhaaldelijk op SYNCHRO om de
opnamestand te veranderen:
Synchrone opname
van 1 fragment
Synchrone opname van alle
fragmenten
Synchrone opname van alle
fragmenten met
finalisering
Opnamepauze
(geen synchrone
opname)
drukt, verandert de actieve
SYNC–1
SYNC–ALL
SYNC–FINAL
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R
FINALIZE
SYNC
CD-R
34
Sw/Du
Synkroniserad inspelning fungerar inte
om ljudkällan redan är igång!
CD-brännaren går över i pausläge för
synkroniserad inspelning av alla spår och
SYNC- och FINALIZE-indikatorerna
börjar blinka.
CD-R
FINALIZE
SYNC–FINAL
SYNC
De synchrone opname zal niet werken als
de bron reeds aan het afspelen is!
De recorder wordt in de pauzestand voor
synchrone opname van alle fragmenten
geschakeld en de indicators SYNC en
FINALIZE beginnen te knipperen.
CD-R
FINALIZE
SYNC–FINAL
SYNC
Page 35
4 Aan de slag
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
AUTO/
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
I
SELECTER
CLEAR
På displayen visas läget för synkroniserad
inspelning av alla spår, och SYNC- och
FINALIZE-indikatorerna blinkar som ett
tecken på att inspelningen kan startas.
Observera: Om du även vill spela in
3
9
¢
CD-textinformation, skall du trycka på
NAME efter att du trycker på SYNCHRO.
CDTEXT-indikatorn tänds då.
4Sätt igång ljudkällan.
CD-brännaren börjar automatiskt spela in.
8
NPUT
2
Î
Om du trycker på SYNCHRO under
inspelning, avsluter CD-brännaren
inspelningen utan att CD-R-skivan
slutbehandlas.
5När alla spåren på originalet
har spelats in, startar
CD-brännaren slutbehandling
av skivan.
När CD-brännaren träffar på omkring fem
sekunders oavbruten tystnad antar den att
originalet är slut och ställs i
inspelningspaus för synkroniserad
inspelning av alla spår.
Var försiktig: Om CD-brännaren
upptäcker en ny signal eller en start-IDmarkering (på ett DAT- eller DCC-band)
börjar den spela in igen!
Slutbehandling börjar automatiskt om
CD-brännaren inte känner av en
ljudsignal under en minut (det går inte att
spela in på skivan efter slutbehandlingen;
var därför säker på att det inte finns
tystnader på en minut eller mer i det
material du spelar in). Se Automatisknumrering av spår på sid 54 angående
inställning av tröskeln för tyst nivå.
Slutbehandlingen tar cirka två minuter.
Under denna tid fungerar ingen av
tangenterna.
Stäng inte av strömmen när
slutbehandling av skivan pågår!
• CD-brännaren fortsätter spela in även
om den digital signalen avbryts. Men
om CD-brännaren inte känner av en
signal inom fem sekunder, ställs den i
inspelningspaus och slutbehandling av
skivan görs inte — se Avbrott i dendigitala signalen på sid 29.
• CD-brännaren startar slutbehandling
av skivan om skivans slut nås.
Het display toont de synchrone
opnamestand voor alle fragmenten met
finalisering en de indicators SYNC en
FINALIZE beginnen te knipperen om aan
te geven dat de opname kan beginnen.
Opmerking: Als u ook CD-
tekstinformatie wilt opnemen, drukt u op
NAME nadat u op SYNCHRO hebt
gedrukt. De CDTEXT licht op.
4Start de weergave op de bron.
De recorder begint automatisch op te
nemen.
Als u op SYNCHRO drukt tijdens de
opname, zal de recorder de opname
beëindigen zonder de CD-R te finaliseren.
5Nadat alle fragmenten op de
bron zijn opgenomen, begint de
recorder de disc te finaliseren.
Wanneer de recorder een ononderbroken
stille passage van vijf seconden aantreft,
gaat hij ervan uit dat het einde van de
bron is bereikt en schakelt hij de
pauzestand van de synchrone opname van
alle fragmenten in.
Let op: Als de recorder een ander signaal
of een begin-ID (DAT of DCC) herkent,
begint hij opnieuw op te nemen!
Als de recorder geen signaal herkent
gedurende één minuut, begint de
finalisering (hierna is opnemen niet meer
mogelijk, dus zorg ervoor dat er geen pauzes
van meer dan één minuut zijn tijdens het
opnemen van de bron). Zie Automatischnummeren van fragmenten op blz. 54 om
de drempelwaarde voor stille gedeelten in te
stellen.
Het finaliseren duurt ongeveer twee
minuten en gedurende die tijd werken de
toetsen niet.
Schakel de spanning niet uit tijdens het
finaliseren!
• Als een digitaal signaal wordt
onderbroken, gaat de recorder voort
met opnemen. Als hij echter binnen vijf
seconden geen signaal herkent,
onderbreekt de recorder de opname en
finaliseert hij de disc niet. Zie
Onderbrekingen van het digitale
signaal op blz. 29.
• Zodra de recorder het einde van de disc
heeft bereikt, begint hij de disc te
finaliseren.
Svenska
Nederlands
Observera: Om det verkar som om
synkroniserad inspelning inte fungerar,
skall du kontrollera felet i
felsökningsschemat på sid 64-66 för
möjliga åtgärder.
Opmerking: Als de synchrone opname
niet lijkt te werken, raadpleeg dan het deel
over de oplossing van problemen op blz.
64-66 voor mogelijke oplossingen.
35
Sw/Du
Page 36
4 Komma igång
REC BALANCE
Manuell inspelning
Handmatig
När synkroniserad inspelning från källan
inte är lämpligt, bör du istället använda
manuell inspelning. Om du t.ex. spelar in
från radion eller en satellitmottagare, kan
synkroniserad inspelning inte användas
eftersom det varken finns spårnummer
eller start-ID-markeringar som anger start
och slut på de spår du spelar in. Manuell
inspelning är också praktiskt vid
inspelning av en brusig källa, t.ex. en
vinylskiva, eller från en källa med långa
3
1
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
tysta avsnitt, där CD-brännaren inte alltid
kan känna av slutet av spåret.
1Lägg i en CD-R- eller
CD-RW-skiva.
Kontrollera på displayen att det finns
tillräckligt med utrymme på skivan för det
material du vill spela in.
7
5
2Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUTSELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på CD-
brännarens display.
SCROLL
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
3Tryck på RECORD ¶ ( ¶ REC på
2
fjärrkontrollen).
CD-brännaren ställs i inspelningspaus.
(Du kan även trycka på MONITOR.)
4Starta avspelningen på källan
och kontrollera att materialet
kan spelas in.
Om en digital källa är kopieringsskyddad
med SCMS visas meddelandet Can’t
COPY. Det går i dessa fall inte att spela in
digitalt — använd istället de analoga
ingångarna.
Justera vid behov inspelningsnivån
(se sid 38-39).
Stanna avspelningen på källan om
signalen verkar vara bra.
5Kontrollera att 00:00 visas på
tidsdisplayen, och tryck på 8
eller 3 (6 på frontpanel) för
att börja spela in.
Om du tryckte på MONITOR i steg 3,
måste du trycka på RECORD¶ igen, och
därefter på 8 eller 3 (6) för att börja
spela in.
opnemen
Gebruik de handmatige opnamemethode
voor een bron die niet geschikt is voor
synchrone opname. Als u bijvoorbeeld
opneemt van de radio of van een digitale
satelliet, is synchrone opname niet
mogelijk, aangezien er geen
fragmentnummers of begin-ID’s zijn die
het begin en het einde van de opname
signaleren. De handmatige methode is ook
aangewezen bij het opnemen van een
lawaaierige analoge bron, bijvoorbeeld een
grammofoonplaat, of van een bron met
langdurige stille passages, waarbij de
recorder het einde van de fragmenten
mogelijk niet herkent.
1Laad een CD-R- of CD-RW-disc.
Controleer op het display of er genoeg vrije
ruimte is op de disc voor de opname die u
wilt maken.
2Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de
huidige ingang getoond.
3Druk op RECORD ¶ ( ¶ REC op
de afstandsbediening).
De recorder schakelt de opnamepauze in
(u kunt ook drukken op MONITOR.)
4Start de weergave van de bron
om te controleren of ze kan
worden opgenomen.
Wanneer u een digitale bron opneemt die
tegen kopiëren beveiligd is met SCMS,
verschijnt de boodschap Can’t COPY. In
beide gevallen kunt u niet digitaal
opnemen. Gebruik de analoge ingangen
om op te nemen.
Stel indien nodig het opnameniveau in
(zie blz. 38-39).
Stop de weergave van de bron als het
signaal in orde lijkt.
5Controleer of het tijddisplay
00:00 aangeeft en druk dan op
8 of 3 (6 op het voorpaneel)
om de opname te starten.
Als u op MONITOR hebt gedrukt in stap 3,
moet u nu op RECORD¶ drukken en
drukt, verandert de actieve
daarna op 8 of 3 (6) om de opname
te starten.
36
Sw/Du
Page 37
4 Aan de slag
3
7
•
REC SYNCHRO
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CLEAR
Î
AUTO/
MANUAL
56
9
TEXTMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
6Starta avspelningen på källan
från början igen.
Om AUTOTRACK-indikatorn på
displayen är tänd, skapar CD-brännaren
ett nytt spårnummer varje gång den
detekterar en tystnad på minst två
sekunder. (Se Manuell numrering avspår på sid 55 om du vill koppla ur
automatisk numrering av spåren.)
7Tryck på 7 när du är klar.
5
Efter att du tryckt på 7, tänds PMAREC
på displayen medan CD-brännaren spelar
in spårinformationen på skivan.
2
6Start de weergave van de bron
opnieuw.
Als de AUTOTRACK-indicator brandt op
het display, neemt de recorder een nieuw
fragmentnummer op telkens wanneer hij
een geluid waarneemt na een
ononderbroken stilte van ten minste twee
seconden. (Voor het uitschakelen van de
automatische fragmentnummering, zie
Handmatig nummeren van
fragmenten op blz. 55.)
7Wanneer u klaar bent, drukt u
op 7.
Nadat u op 7 hebt gedrukt, toont het
display PMAREC terwijl de
fragmentinformatie op de disc wordt
opgenomen.
Svenska
Nederlands
37
Sw/Du
Page 38
4 Komma igång
Inställning av den
digitala
inspelningsnivån
En av fördelarna när man spelar in digitalt
från en digital källa är att man inte
behöver bekymra sig om inspelningsnivån
— det finns alltså ingen risk att signalen
överstyrs. Om du spelar in material från en
förinspelad CD eller MD du köpt i en affär,
bör den digital nivån vara optimal och
inspelningsnivån behöver inte justeras.
Om du spelar in digitalt från en CD eller
MD eller ett DAT-band, som du köpt i en
affär men som spelats in med en alltför låg
nivå, är det möjligt att höja den allmänna
inspelningsnivån med upp till +20 dB.
Tänk dock på att signaltoppar i
originalinspelningen också förstärks, med
risk för förvrängning eftersom signalen
överstyrs.
Om du spelar in digitala satellitprogram,
kan det även vara praktiskt att ha
möjlighet att förstärka inspelningsnivån,
eftersom vissa program har en rätt låg
ljudnivå. Fast även här riskerar du att få
temporär förvrängning om det finns höga
signaltoppar i ljudprogrammet.
Det går även att sänka den digitala
inspelningsnivån, men du avråds från
detta i de flesta fall. Om du däremot
kompilerar en CD-skiva med inspelningar
från olika källor, och det finns ett spår där
du tycker att nivån allmänt sett är för hög,
så kan du reducera nivån för just detta
spår när det spelas in. Observera att en
sänkning av inspelningsnivån inte kan
eliminera förvrängning i materialet som
spelas in.
Om du ändrar nivån, behålls den nya
digitala inspelningsnivån tills den ändras
igen eller återställs till grundinställningen.
Nivåerna ställs in oberoende av varandra.
Observera: Inspelningsnivån måste
ställas på 0.0dB om du spelare in DTSkodade ljud-CD-skivor eller CD-skivor
enligt HDCD-formatet.
Instellen van het
digitale
opnameniveau
Eén van de voordelen van digitaal op
digitaal opnemen is dat u de
opnameniveaus niet hoeft in te stellen en
dus vervorming als gevolg van
overbelasting van de disc vermijdt. Als u
commercieel materiaal van een CD of een
MD opneemt, is het digitale niveau reeds
optimaal en hoeft u het niet te veranderen.
Als u een digitale kopie maakt van een
niet-commerciële CD, DAT of MD die op
een constant te laag niveau is opgenomen,
kunt u het globale niveau versterken met
maximaal +20 dB. Houd er evenwel
rekening mee dat pieken in de originele
opname de kopie kunnen vervormen.
Ook bij het digitaal opnemen van
satellietuitzendingen moet u mogelijk het
opnameniveau versterken, aangezien het
volume van sommige uitzendingen relatief
laag is, maar ook hier kunnen pieken in
de uitzending een tijdelijke vervorming
veroorzaken.
Het volume van de digitale opname kan
ook worden verlaagd, maar dit is meestal
niet wenselijk. Als u echter een verzamelCD opneemt (met verscheidene
fragmenten van verschillende bronnen) en
één fragment opvallend luider is dan de
andere, kunt u het niveau van dat
fragment verminderen. Merk evenwel op
dat ook bij gebruik van deze functie
vervorming van het bronmateriaal kan
optreden.
Zodra het is veranderd, blijft het nieuwe
digitale opnameniveau behouden tot u het
opnieuw verandert of terugstelt. Elke
digitale ingang heeft zijn eigen niveau dat
afzonderlijk kan worden ingesteld.
Opmerking: Wanneer u DTSgecodeerde of HDCD-CD’s opneemt, moet u
het digitale opnameniveau instellen op 0,0
dB.
38
Sw/Du
Page 39
4 Aan de slag
4,6
3
5
SCROLL
ANALOG
RL
REC BALANCE
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
MENU/
DELETE
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
◊ÛB->?/
AUTO
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
AUTO
FINALIZEERASE
MANUAL
1
4,5,6
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
AUTO/
REC SYNCHRO
MANUAL
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
78
NAMEMARK
10/0 >10
CURSOR
¢
3
¡
ENTER
7
I
NPUT
SKIP ID
SELECTER
SET
CLEAR
Î
1Se till att en av de digitala
ingangarna har valts.
2
Om du trycker upprepade gånger på
INPUTSELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
MONITOR
INPUT
SELECTOR
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på CDbrännarens display.
2Se till att stoppläget har
kopplats in på CD-brännaren
och tryck sedan på RECORD ¶
ANALOG
REC LEVEL
( ¶ REC på fjärrkontrollen).
CD-brännaren ställs i inspelningspaus.
(Du kan även trycka på MONITOR.)
3Tryck på MENU/DELETE.
1Zorg dat één van de digitale
ingangen is gekozen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
drukt, verandert de actieve
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de
huidige ingang getoond.
2Controleer of de recorder in de
stopstand staat en druk dan op
RECORD ¶ (¶REC op de
afstandsbediening).
De recorder schakelt de opnamepauze in.
(U kunt ook op MONITOR drukken.)
3Druk op MENU/DELETE.
4Draai de instelknop tot D. VOL
op het display verschijnt en
4Vrid på inställningsratt tills D.
VOL visas på displayen, och
tryck för att bekräfta (ENTER).
Om ingenting har anslutits till den valda
digitala ingången visas meddelandet DIN
UNLOCK
på displayen.
druk dan op ENTER.
Als er geen apparaat is aangesloten op de
gekozen digitale ingang, verschijnt de
boodschap DINUNLOCK op het display.
Het display toont het momenteel ingestelde
digitale opnameniveau.
Displayen visas den digitala
9
inspelningsnivå som används för tillfället.
5Draai aan de instelknop of druk
op 4 of ¢ op de
8
5Vrid på inställningsratten eller
1
tryck på 4 eller ¢ på
fjärrkontrollen för att höja eller
sänka inspelningsnivån.
• Max justering kan göras mellan MIN
(tystnad) och +20 dB.
• Om du trycker på inställningsratten
(ENTER) och håller den intryckt i 3
sekunder nollställs inställningen till 0dB.
6Tryck på inställningsratt
(ENTER) för att bekräfta den
afstandsbediening om het
opnameniveau te verhogen of te
verlagen.
• Het instelbereik is MIN (stilte) tot
+20 dB.
• Wanneer u de instelknop (ENTER)
gedurende 3 seconden ingedrukt
houdt, wordt het niveau teruggesteld op
0 dB.
6Druk op de instelknop (ENTER)
om het digitale opnameniveau
te bevestigen.
Svenska
digitala inspelningsnivån.
Nederlands
39
Sw/Du
Page 40
4 Komma igång
Inställning av den
analoga
inspelningsnivån
Jämfört med analoga inspelningar på
kassettband, är överstyrning av signalen
vid inspelning på en CD mycket mer
påfrestande och bör därför undvikas.
Målet är att ställa in en nivå där de högsta
signaltopparna i materialet på källan
2
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
1
42
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
ANALOG
REC LEVEL
AUTO/
•
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
MANUAL
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
1
Î
TIME
2
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
spelas in på CD-skivan på en nivå strax
under den där signalen överstyrs (dvs. där
ljudförvrängning uppstår).
1Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja de analoga ingångarna.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUTSELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på
CD-brännarens display.
2Se till att stoppläget är
inkopplat på CD-brännaren,
och tryck på RECORD ¶ ( ¶
REC på fjärrkontrollen).
CD-brännaren ställs i inspelningspaus.
(Du kan även trycka på MONITOR.)
3Starta avspelning på källan.
4Justera inspelningsnivån med
ANALOG REC LEVEL-kontrollen.
Undvik att inspelningsnivån når in i
den röda OVER-indikeringen!
50 32 18 126 20 OVER
Max inspelningsnivå skall vara
inom detta område.
Avbryt avspelningen på källan när du är
nöjd med inställningsnivån.
Instellen van het
analoge opnameniveau
In vergelijking met een analoge tape is de
vervorming die optreedt als gevolg van
overbelasting van een CD veel minder
verdraaglijk en zal u dit zeker willen
vermijden.
Wat u wilt nastreven is een niveau waarbij
het luidste geluid van uw bronmateriaal
op de CD wordt opgenomen met een
niveau dat juist onder het punt ligt waarbij
overbelasting (vervorming in de vorm van
een onaangenaam gezoem) optreedt.
1Druk op INPUT SELECTOR om
de analoge ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de
huidige ingang getoond.
2Controleer of de recorder in de
stopstand staat en druk dan op
RECORD ¶ (¶ REC op de
afstandsbediening).
De recorder schakelt de opnamepauze in.
(U kunt ook drukken op MONITOR.)
3Start de weergave op de bron.
4Stel het opnameniveau in met
de regelaar ANALOG REC
LEVEL.
Stop de weergave van de bron wanneer het
opnameniveau naar wens is.
drukt, verandert de actieve
Zorg dat het opnameniveau de
rode OVER-indicator niet bereikt!
50 32 18 126 20 OVER
Het maximale opnameniveau
moet zich in deze zone situeren.
40
Sw/Du
Page 41
4 Aan de slag
Justering av
balansen
Du kan höja den relativa signalnivån i
höger eller vänster kanal under både inoch avspelning. Rent allmänt, behöver
2
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
1
4,6
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
5
3
man dock inte ändra kanalbalansen vid
inspelning av kommersiellt inspelat
material.
1Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUTSELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på
CD-brännarens display.
2Se till att stoppläget har
kopplats in på CD-brännaren
och tryck sedan på RECORD ¶
( ¶ REC på fjärrkontrollen).
CD-brännaren ställs i inspelningspaus.
(Du kan även trycka på MONITOR.)
Instellen van de
balans
U kan het relatieve volume van het rechtse
of het linkse kanaal verhogen, zowel voor
opname als voor weergave. Doorgaans is
het evenwel niet nodig de balans van een
commercieel opgenomen bron te
veranderen.
1Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de
huidige ingang getoond.
2Controleer of de recorder in de
stopstand staat en druk dan op
RECORD ¶ ( ¶ REC op de
afstandsbediening).
De recorder schakelt de opnamepauze in.
(U kunt ook op MONITOR drukken.)
drukt, verandert de actieve
4,6
3
5
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
SELECTER
CLEAR
3Tryck på MENU/DELETE.
AUTO/
4Vrid på inställningsratt tills
BALANCE visas på displayen,
och tryck för att bekräfta
9
¢
(ENTER).
5Justera balansen med hjälp av
REC BALANCE-tangenterna
8
I
NPUT
2
Î
(1 och ¡) på frontpanelen.
• Om du trycker på inställningsratten
(ENTER) och håller den intryckt i 3
sekunder återställs balansen till lika
balans i bägge kanaler.
6Tryck på inställningsratt
(ENTER) för att bekräfta
3Druk op MENU/DELETE.
4Draai de instelknop tot BAL-
ANCE op het display verschijnt
en druk dan op ENTER.
5Stel de balans in met de REC
BALANCE-toetsen (1 en ¡)
op het voorpaneel.
• Wanneer u de instelknop (ENTER)
gedurende 3 seconden ingedrukt
houdt, wordt opnieuw de middelste
stand ingesteld.
6Druk op de instelknop (ENTER)
om de balans te bevestigen.
Svenska
Nederlands
balansinställningen.
41
Sw/Du
Page 42
4 Komma igång
SCROLL
◊ÛB->?/
Slutbehandling av
en skiva
Innan du kan spela en CD-R-skiva på en
vanlig CD-spelare, måste skivan
slutbehandlas. Efter slutbehandlingen kan
man inte längre spela in på CD-R-skivan,
och det går inte heller att markera eller
radera överhoppningsmarkeringar.
Slutbehandling av CD-R-skivor är
oåterkallelig. Var därför säker på att allting
på skivan är rätt innan den slutbehandlas.
CD-RW-skivor kan också slutbehandlas,
men det går fortfarande att radera eller
spela in på skivan efter slutbehandlingen,
vilket är huvudskillnaden i jämförelse med
CD-R-skivor. En slutbehandlad
CD-RW-skiva kan endast spelas på en
CD-spelare som är kompatibel med
CD-RW-skivformatet (när detta skrivs är
det väldigt få spelare som är kompatibla).
Försiktigt!
Slutbehandlingen tar några minuter. Du
får absolut inte stänga av strömmen till
CD-brännaren under slutbehandlingen —
skivan kan bli helt obrukbar om du gör
detta. Om det inträffar ett strömavbrott
eller du tar loss nätkabeln under
slutbehandling av en skiva, försöker
CD-brännaren att slutföra
slutbehandlingen när strömmen kommer
tillbaka. I olyckliga fall kan det dock vara
omöjligt att slutbehandla skivan, med
resultatet att skivan inte längre går att
använda.
1Lägg i den CD-R eller CD-RW
som skall slutbehandlas.
Kontrollera att skivan inte är smutsig,
dammig eller repad — rengör vid behov
skivan enligt anvisningarna på sid 8.
2
AUTO
MONITOR
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2Tryck på FINALIZE.
FINALIZE-indikatorn tänds. Efter en kort
stund ändras visningen på displayen till
någonting liknande detta:
Finaliseren van een
disc
Voordat u een CD-R kan afspelen op een
gewone CD-speler, moet de disc een proces
ondergaan dat finalisering wordt
genoemd. Zodra een CD-R is gefinaliseerd,
is ze niet langer beschrijfbaar en kan u
geen overspring-ID’s meer instellen of
wissen. Het finaliseren is onomkeerbaar
voor CD-R’s. U moet dus absoluut zeker
zijn dat alles op de disc naar wens is
voordat u hiermee begint.
CD-RW-discs kunnen eveneens worden
gefinaliseerd, met dit verschil dat u ze
nadien nog kunt wissen en hergebruiken.
Het finaliseren is hier dus lang niet zo
definitief als bij een CD-R. Een
gefinaliseerde CD-RW-disc kan alleen
worden afgespeeld op een CD-speler die
compatibel is met CD-RW-discs
(momenteel zijn dit er zeer weinig).
Opgelet!
Het finaliseren duurt enkele minuten.
Schakel gedurende die tijd de spanning
van het toestel niet uit, want dan kan de
disc onbruikbaar worden. In geval van een
stroomstoring of wanneer u de
netspanning per ongeluk onderbreekt
tijdens het finaliseren, zal de recorder het
finaliseringsproces proberen te voltooien
zodra hij opnieuw stroom ontvangt. Het
komt jammer genoeg soms voor dat het
proces niet met succes kan worden voltooid
en dat de disc als gevolg hiervan wordt
beschadigd.
1Laad de CD-R of CD-RW die u
wilt finaliseren.
Controleer of de disc vrij is van stof, vuil en
krassen. Maak indien nodig de disc schoon
volgens de richtlijnen op blz. 8.
2Druk op FINALIZE.
De indicator voor finalisering licht op. Na
korte tijd krijgt u een display te zien dat er
ongeveer als volgt uitziet:
42
Sw/Du
Displayen visar hur lång tid
slutbehandlingen kommer att ta — den
exakta tiden beror på skivan.
Tryck på 7 nu om du ångrar dig och inte
vill slutbehandla skivan.
Het display toont hoe lang het finaliseren
zal duren. De exacte tijd hangt af van de
disc.
Druk op 7 om het finaliseren te
annuleren.
Page 43
4 Aan de slag
3Tryck på 8 (6 på
frontpanelen) för att starta
3
slutbehandling av skivan.
Slutbehandlingen tar cirka två minuter.
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
ANALOG
REC BALANCE
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
Displayen visar hela tiden hur lång tid det
är kvar. CD-brännaren stannar när
slutbehandlingen är klar.
Om det finns en CD-R-skiva i
CD-brännaren, ändras CD-R-indikeringen
nu till CD.
För en CD-RW-skiva, tänds indikatorn för
slutbehandlad skiva på displayen.
Ingen av kontrollerna på CD-brännaren
eller fjärrkontrollen fungerar under
slutbehandlingen. Om CD-brännaren inte
kan slutbehandla skivan och det har gått
10 minuter, kan du avbryta
slutbehandlingen genom att trycka på 7.
Gör du detta, kan skivan inte spelas på en
vanlig CD-spelare.
3Druk op 8 (6 op het
voorpaneel) om het
finaliseringsproces te starten.
Het finaliseren duurt ongeveer twee
minuten; op het display ziet u de
resterende tijd. Wanneer het proces is
voltooid, stopt de speler.
Bij een CD-R verandert de CD-R-indicator
nu gewoon in CD.
Bij een CD-RW licht de
finaliseringsindicator op in het display.
Tijdens het finaliseren heeft het indrukken
van toetsen op de speler of op de
afstandsbediening geen effect. Als de speler
er evenwel niet in slaagt de disc binnen 10
minuten te finaliseren, kunt u de
bewerking afbreken door op 7te drukken.
Als u dit doet, zal de disc niet kunnen
worden afgespeeld op een gewone CDspeler.
Svenska
Nederlands
43
Sw/Du
Page 44
5 Avancerad avspelning
PGM
44
Sw/Du
1
3
ANALOG
RL
REC BALANCE
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
MENU/
DELETE
10/0 >10
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
ANALOG
RL
REC BALANCE
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
AUTO/
REC SYNCHRO
MANUAL
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
78
NAMEMARK
CURSOR
3
¡
ENTER
7
I
NPUT
SKIP ID
SELECTER
SET
CLEAR
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
Inprogrammering
av spårordningen
Att programmera in spårordningen betyder
att man talar om för CD-brännaren exakt
vilka spår som skall spelas och i vilken
ordning. Det går att programmera in en
2
ANALOG
REC LEVEL
spelordning på upp till 24 steg.
Den spelordning du programmerar in
gäller bara för den skiva som är ilagd i
CD-brännaren för tillfället. Så fort du tar
ut skivan raderas den programmerade
spelordning ur minnet.
Programmeren van
de fragmentvolgorde
Het programmeren van de fragmentvolgorde
betekent dat u de speler precies vertelt welke
fragmenten u wilt afspelen en in welke
volgorde. U kunt een weergavelijst van
maximaal 24 fragmenten programmeren,
en indien gewenst een fragment meer dan
eens afspelen.
De weergavelijst die u programmeert, geldt
alleen voor de disc die op dat moment in
de speler zit: de weergavelijst gaat verloren
zodra u de disc uitwerpt.
1Kontrollera att stoppläget är
aktivt på CD-brännaren och
tryck på PROGRAM.
PGM-indikatorn tänds och displayen
uppmanar dig att mata in det första spåret
i programmet:
1Controleer of de speler in de
stopstand staat en druk op
PROGRAM.
De PGM-indicator licht op en het display
verzoekt u het eerste fragment van het
programma in te voeren:
2
9
2
¢
3
Programmets totala tid
visas här allteftersom du
8
programmerar in nya spår.
2Mata in spårnumren i den
Î
ordning du vill att spåren ska
spelas.
Spårnumren kan anges på tre olika sätt:
• Med siffertangenterna
Använd motsvarande siffertangent för
spår nummer 1 till 10.
För spårnummer över 10 skall du först
ANALOG
REC LEVEL
trycka en gång på >10-tangenten och
sedan trycka in spårnumret. Om du
t.ex. vill välja spår 28:
ABC
>10
2
TUV
PGM
Als u fragmenten programmeert,
wordt de totale afspeelduur van
het programma hier weergegeven.
2Voer de fragmentnummers in in
de volgorde waarin u ze wilt
afspelen.
Er zijn drie manieren om
fragmentnummers in te voeren:
• Met de cijfertoetsen
Voer fragmentnummers van 1 t/m 10
in met de overeenkomstige cijfertoets.
Voor fragmentnummers hoger dan 10,
drukt u op de toets >10 en voert u
daarna het fragmentnummer in. Kies
bijvoorbeeld als volgt fragment 28:
TUV
8
>10
ABC
2
8
• Med
spåröverhoppningstangenterna
Tryck på 4 och ¢-tangenterna
för att välja ett spår; tryck på PROGRAM
för att mata in spåret i programmet.
• Med inställningsratten
Vrid på inställningsratten för att välja
ett spår och tryck på ratten för att mata
in spåret i programmet.
3Tryck på 3 (6 på
frontpanelen) för att starta
avspelningen.
Tryck på PROGRAM om du vill ange ett
annat spår efter att du startat
avspelningen.
• Met de
fragmentoverspringtoetsen
Kies een fragment met de toetsen 4
en ¢ ; druk op PROGRAMom het
in de weergavelijst op te nemen.
• Met de instelknop
Draai de instelknop om een fragment
te kiezen; druk er op om het in de
weergavelijst op te nemen.
3Druk op 3 (6 op het
voorpaneel) om de weergave te
starten.
Als u na het starten van de weergave nog
een fragment wilt invoeren, moet u op
PROGRAM drukken.
Page 45
5 Overige weergavefuncties
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CHECK
AUTO/
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
SELECTER
CLEAR
9
¢
8
I
NPUT
Î
CLEAR
Återställning av
spelordningen
Eftersom programmet endast är aktivt så
länge skivan sitter i spelaren kan du
nollställa det genom att ta ut skivan.
Alternativt kan du trycka på 7 då skivan
Wissen van de
weergavelijst
Aangezien het programma alleen geldig is
zolang de disc in de speler zit, kunt u het
gewoon wissen door de disc uit te werpen.
U kunt ook op 7 drukken in de stopstand.
har stoppats.
Wissen van een frag-
Radering av ett spår
från spelordningen
Det sista spåret (dvs. det sist
inprogrammerade spåret) i programmet
kan tas bort genom att trycka på CLEAR.
Tryck upprepade gånger för att ta bort flera
spår (om du tar bort spår på detta sätt
under avspelning av programmet, går det
inte att radera fler spår när du når det spår
7
som just spelas).
ment uit de
weergavelijst
U kunt de laatste (meest recente)
geprogrammeerde stap wissen door op
CLEAR te drukken. Druk herhaaldelijk om
versckilleude stappen te wissen (als u dit
doet tijdens de weergave van het
programma, kunt u alleen de stap wissen
die op dat moment wordt afgespeeld).
De inhoud van de
Kontroll av spåren i
weergavelijst
spelordningen
Du kan kontrollera innehållet i
programmet när skivan har stoppats
genom att använda CHECK på
fjärrkontrollen. Med varje tryck på
tangenten visas spårets nummer och dess
ordning i spelordningen. Stegnumret visas
som 00 om du når slutet av programmet.
P-1O O5
PGM
controleren
In de stopstand kunt u de inhoud van de
weergavelijst controleren met CHECK op
de afstandsbediening. Bij elke druk op de
toets gaat u één stap verder in de
weergavelijst en worden het stapnummer
en het overeenkomstige fragmentnummer
getoond. Wanneer u het einde van het
programma hebt bereikt, wordt het
stapnummer 00 getoond.
Stegnummer i
programmet
Inprogrammerat
spårnummer
Ersättning av ett spår i
spelordningen
När du kontrollerar spåren i spelordningen
(se ovan), kan du ersätta spårnumret i det
programsteg du befinner dig, antingen
genom att använda siffertangenterna, med
hjälp av 4 och ¢-tangenterna eller
med inställningsratten.
P-1O O5
Nummer
geprogrammeerde
stap
PGM
Nummer
geprogrammeerd
fragment
Vervangen van een
fragment in de
weergavelijst
Tijdens het controleren van de
weergavelijst (zie hierboven) kunt u het
fragmentnummer van de getoonde stap
veranderen met de cijfertoetsen, de toetsen
4 en ¢ of de instelknop.
Svenska
Nederlands
45
Sw/Du
Page 46
5 Avancerad avspelning
SCROLL
SKIP PLAY
RANDOM
REPEAT
•
REC SYNCHRO
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
CLEAR
SET
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
SET
AUTO/
MANUAL
56
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
ABC DEF
56
3
¡
ENTER
7
SKIP ID
CLEAR
AUTO/
MANUAL
NAMEMARK
SELECTER
Slumpvalsavspelning
Om du väljer läget för slumpvis avspelning
Willekeurig
afspelen van
bestämmer CD-brännaren själv i vilken
ordning spåren på skivan skall spelas.
Varje spår på skivan spelas bara en gång,
men i slumpmässig ordning.
Tryck på RANDOM medan en
skiva håller på att spelas eller i
stoppläget.
RDM-indkatorn tänds på displayen och
spåren börjar spelas i slumpmässig
ordning.
• Tryck på 7 när du vill avbryta
slumpvalsavspelningen.
fragmenten
Wanneer u voor willekeurige weergave
kiest, bepaalt de speler in welke volgorde
de fragmenten op de disc worden
afgespeeld. Elk fragment op de disc wordt
slechts eenmaal afgespeeld, maar in
willekeurige volgorde.
Druk op RANDOM tijdens de
weergave of in de stopstand.
De RDM-indicator licht op in het display
en de willekeurige weergave wordt gestart.
• Druk op 7 om de willekeurige
weergave te annuleren.
Repetering av spår
Med repeteringsfunktionen kan du
repetera avspelningen av aktuellt spår eller
Herhalen van
av hela skivan.
fragmenten
•Tryck en gång på REPEAT för att
upprepa avspelning av det
aktuella spåret.
RPT-1-indikatorn tänds på displayen och
det aktuella spåret spelas om och om igen
ända tills du trycker på 7 eller två gånger
9
¢
på REPEAT. Bägge sätten avbryter
repeteringsläget.
Repetering av ett spår kan användas under
8
I
NPUT
Î
normal, programmerad och
slumpvalsavspelning.
•Tryck två gånger på REPEAT för
att upprepa avspelning av hela
skivan.
RPT-indikatorn tänds på displayen och
hela CD-skivan spelas om och om igen
ända tills du trycker på 7 eller en gång
till på REPEAT (i detta fall spelas skivan
till sitt slut och avspelningen är därmed
klar).
Repetering av hela skivan kan användas
under normal, programmerad och
slumpvalsavspelning.
Met de functie voor herhaalde weergave
kunt u het huidige fragment of de hele
disc herhaaldelijk afspelen.
•Druk eenmaal op REPEAT om
het huidige fragment te
herhalen.
De RPT-1-indicator licht op in het display
en het huidige fragment wordt herhaald
tot u op 7 of tweemaal op REPEAT drukt.
In beide gevallen wordt de herhaalde
weergave geannuleerd.
U kunt de functie voor de herhaling van
een fragment gebruiken in de stand voor
normale, geprogrammeerde of
willekeurige weergave.
•Druk tweemaal op REPEAT om
de volledige disc te herhalen.
De RPT-indicator licht op in het display en
de CD wordt herhaald tot u op 7 of
nogmaals op REPEAT drukt (in het laatste
geval gaat de weergave van de disc voort
tot het einde en wordt dan stopgezet).
U kunt de functie voor de herhaling van
een disc gebruiken in de stand voor
normale, willekeurige of
geprogrammeerde weergave.
46
Sw/Du
Page 47
5 Overige weergavefuncties
FADER
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
SELECTER
CLEAR
In- och uttoning
Uttoning används för att gradvis sänka
ljudstyrkan när pausläget aktiveras under
avspelning. Använd intoning för att gradvis
höja ljudstyrkan när avspelningen fortsätts.
Du har möjlighet att ange en tidslängd för
AUTO/
9
¢
8
I
NPUT
Î
både in- och uttoning (Se Inställning av
in-/uttoningslängden på sid 56).
Observera: In- och uttoning fungerar
bara över de analoga utgångarna.
1Tryck på FADER under
avspelningen för att pausa skivan.
In-/uttoningsindikatorn på displayen
blinkar och ljudstyrkan sänks gradvis till
full tystnad. Därefter går CD-brännaren
över i pausläge.
2Tryck på FADER när du vill
fortsätta avspelningen av skivan
från pausläget.
In-/uttoningsindikatorn på displayen
blinkar och ljudstyrkan höjs gradvis.
Fade-in en fade-out
Gebruik de faderfunctie om het volume
geleidelijk te laten wegsterven en de
weergave te onderbreken (fade-out) of om
het volume geleidelijk te laten opkomen
wanneer u de weergave hervat (fade-in). U
kunt ook de duur van de fade-in of fadeout instellen (Zie Instellen van de fade-lengte op blz. 56.)
Opmerking: Het fade-effect is alleen
hoorbaar via de analoge uitgangen.
1Druk op FADER tijdens de
weergave om de weergave te
onderbreken.
De faderindicator in het display knippert
en het volume sterft weg tot nul.
Vervolgens onderbreekt de speler de
weergave.
2Druk op FADER om de weergave
van een onderbroken disc te
hervatten.
De faderindicator in het display knippert
Avspelning av en skiva med
en het volume komt geleidelijk op.
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
AUTO/
MANUAL
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
2
O1 O1 OO:OO
SKIP ON
indikatorn tänds om det
finns överhoppningsmarkeringar
på skivan.
De
SKIP ON
-indicator licht op
als er overspring-ID’s zijn
opgenomen op de disc.
SKIP ON
överhoppningsmarkeringar
Om du är osäker på om det finns
överhoppningsmarkeringar på en viss
skiva så kontrollera SKIPON-indikatorn
på displayen när du lägger i skivan —
indikatorn tänds om det finns en eller flera
överhoppningsmarkeringar på skivan.
1Lägg i en skiva.
SKIPON-indikatorn tänds om det finns
överhoppningsmarkeringar på skivan.
CD-brännaren spelar inte spåren som
markerats med
överhoppningsmarkeringar.
2Tryck på SKIP PLAY för att
koppla in/ur funktionen för
överhoppningsavspelning, och
tryck sedan på 3 (6 på
frontpanelen).
Om du stänger av funktionen för
överhoppningsavspelning ignorerar
CD-brännaren
överhoppningsmarkeringarna och spelar
alla spåren på skivan.
• Om det inte finns några
överhoppningsmarkeringar på skivan
till att börja med har SKIPPLAY-
tangenten ingen funktion.
Afspelen van een
disc met
overspring-ID’s
Als u niet zeker weet of op een disc
overspring-ID’s zijn geprogrammeerd, kijk
dan of de SKIPON-indicator in het
display oplicht wanneer u de disc laadt.
Deze licht op als één of meer ID’s zijn
opgenomen.
1Laad een disc.
De SKIPON-indicator licht op als de disc
overspring-ID’s bevat. Dit betekent dat de
speler de fragmenten die gemarkeerd zijn
met overspring-ID’s niet zal afspelen.
2Druk op SKIP PLAY om de
overspringweergave in of uit te
schakelen en druk daarna op 3
(6 op het voorpaneel).
Wanneer u de overspringweergave
uitschakelt, negeert de speler de
overspring-ID’s en speelt hij alle
fragmenten op de disc af.
• Als er geen overspring-ID’s op de disc
waren opgenomen, heeft de SKIP
PLAY
-toets geen effect.
Svenska
Nederlands
47
Sw/Du
Page 48
6 Avancerad inspelning
48
Sw/Du
2
2
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
ANALOG
REC BALANCE
2
REC SYNCHRO
MANUAL
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
¡
ENTER
7
SKIP ID
SELECTER
SET
CLEAR
24
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
AUTO/
9
NAMEMARK
¢
8
I
NPUT
Î
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
Legato Link Conversion
4
¢
2
Överhoppning av
oönskade spår
Det går förvisso inte att radera spår på en
CD-R-skiva, men det är möjligt att ange s.k.
‘överhoppningsmarkeringar’. Dessa talar om
för en CD-spelare att den inte skall spela ett
visst spår och istället fortsätta avspelningen
från nästa spår på skivan (observera att det
inte är alla
CD-spelare som känner igen
överhoppningsmarkeringar).
Det går även att göra
överhoppningsmarkeringar på
CD-RW-skivor, men för dem är det en mindre
användbar funktion, eftersom det går att
radera det sist inspelade spåret om det skulle
råka bli felaktigt inspelat.
Om du råkar göra fel när du gör en
överhoppningsmarkering går det att radera
markeringen, men var försiktig: det går att
göra upp till 21 överhoppningsmarkeringar
per skiva, men om man anger
överhoppningsmarkeringar och tar bort dem
igen upprepade gånger sjunker detta antal.
Hur man anger
överhoppningsmarkeringar
1Tryck på SKIP ID SET under
avspelning (eller från
avspelningspausläget) i det spår
du vill hoppa över.
Om det inte finns plats för fler
överhoppningsmarkeringar på skivan visas
meddelandet FULL på displayen.
2Displayen uppmanar dig att
bekräfta.
Tryck en gång till på SKIPIDSET för att
bekräfta markeringen. Om du ångrar dig, skall
du trycka på SKIPIDCLEAR eller 3 (6).
• Använd 4 och ¢-tangenterna
eller inställningsratten för att hoppa över
spår som inte har markerats med
överhoppningsmarkeringar. När du
trycker på SKIPIDSET gäller det för det
spår som håller på att spelas.
• Om det inte finns plats för inspelning av
fler överhoppningsmarkeringar på
skivan visas meddelandet SKIPFULL på
displayen.
3Upprepa steg 1 och 2 om du vill
ange fler
överhoppningsmarkeringar.
4Stanna skivan när du är färdig
och tryck på OPEN/CLOSE 0.
CD-brännaren behåller informationen om
överhoppningsmarkeringarna i sitt minne
tills skivas tas ut. När du trycker på 0,
skriver CD-brännaren informationen om
överhoppningsmarkeringarna på skivan.
Overslaan van
ongewenste
fragmenten
Hoewel u geen fragmenten kunt wissen op
een CD-R, kunt u wel zogenaamde
‘overspring-ID’s’ instellen. Deze geven een
CD-speler de opdracht (let wel: niet alle
spelers herkennen overspring-ID’s) een
bepaald fragment niet af te spelen en over
te springen naar het volgende fragment op
de disc.
U kunt ook overspring-ID’s instellen op
CD-RW’s, hoewel deze functie hier minder
nut heeft, aangezien het laatste fragment
kan worden gewist als u tijdens het
opnemen een fout maakt.
Als u een verkeerde overspring-ID instelt,
kunt u hem wissen, maar let op: u kunt
maximaal 21 overspring-ID’s per disc
instellen, maar dit aantal vermindert
wanneer u veelvuldig overspring-ID’s
instelt en wist.
Instellen van overspring-ID’s
1Druk op SKIP ID SET tijdens de
weergave (of onderbroken
weergave) van het fragment dat
u wilt overslaan.
Als er op de disc niet genoeg vrije ruimte is
om nog een overspring-ID op te nemen,
toont het display de boodschap FULL.
2Het display verzoekt u te
bevestigen.
Druk nogmaals op SKIPIDSET om te
bevestigen. Om te annuleren, drukt u op
SKIPIDCLEAR of op 3 (6).
• Gebruik de toetsen 4 en ¢ /
instelknop om over te springen naar
andere fragmenten waarvoor geen
overspring-ID’s zijn ingesteld. Wanneer
u op SKIPIDSETdrukt, geldt dit voor
het fragment dat op dat moment wordt
afgespeeld.
• Als er op de disc niet genoeg vrije
ruimte is om een overspring-ID op te
nemen, toont het display de boodschap
SKIPFULL.
3Herhaal stap 1 en 2 om nog
meer overspring-ID’s in te
stellen.
4Wanneer u klaar bent, stopt u
de disc en drukt u op OPEN/
CLOSE 0.
Totdat u de disc uitwerpt, slaat de recorder
de informatie over de overspring-ID’s op in
zijn geheugen. Wanneer u op 0 drukt,
schrijft de recorder de informatie over de
overspring-ID’s op de disc.
Page 49
6
Overige opnamefuncties
Redering av
överhoppningsmarkeringar
5
ANALOG
REC BALANCE
3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
AUTO/
•
REC SYNCHRO
MANUAL
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
56
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
9
78
MENU/
DELETE
4
3
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
1
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
¡
SELECTER
NAMEMARK
4
¢
¢
8
I
NPUT
Î
3
1Tryck på SKIP PLAY för att
stänga av läget för
överhoppning.
SKIPON-indikatorn på displayen släcks.
• Om SKIPON-indikatorn inte tänds
när du lägger i en skiva betyder det att
det inte finns några
överhoppningsmarkeringar på skivan.
2Tryck på SKIP ID CLEAR medan
det spår som du vill ta bort
överhoppningsmarkeringen från
håller på att spelas (eller är i
avspelningspausläget).
Om det spåret inte har någon
överhoppningsmarkering hoppar
CD-brännaren vidare till nästa spår som
har denna markering och börjar spela det.
3Displayen uppmanar dig att
bekräfta.
Tryck en gång till på SKIPIDCLEAR för
att bekräfta markeringen. Om du ångrar
dig, skall du trycka på SKIPIDSET eller
3 (6).
• Använd 4 och ¢-tangenterna
eller inställningsratten för att flytta
mellan spår som har markerats med
överhoppningsmarkeringar. När du
trycker på SKIPIDCLEAR gäller det
för det spår som håller på att spelas.
• Om det inte finns plats för radering av en
överhoppningsmarkering på skivan visas
meddelandet SKIPFULL på displayen.
Wissen van overspring-ID’s
1Druk op SKIP PLAY om de
overspringweergave uit te
schakelen.
De SKIPON-indicator in het display
verdwijnt.
• Als de SKIPON-indicator niet
oplichtte wanneer u de disc laadde, zijn
er op die disc geen overspring-ID’s
opgenomen.
2Druk op SKIP ID CLEAR tijdens
de weergave (of onderbroken
weergave) van het fragment
waarvoor u niet langer een
overspring-ID nodig heeft.
Als dit fragment geen overspring-ID heeft,
springt de speler over naar het volgende
fragment dat er wel een heeft en begint hij
dat fragment af te spelen.
3Het display verzoekt u te
bevestigen.
Druk nogmaals op SKIPIDCLEAR om te
bevestigen. Om te annuleren, drukt u op
SKIPIDSET of op 3 (6).
• Gebruik de toetsen 4 en ¢ /
instelknop om over te springen naar
fragmenten waarvoor overspring-ID’s
zijn ingesteld. Wanneer u op SKIPID
drukt, geldt dit voor het
CLEAR
fragment dat op dat moment wordt
afgespeeld.
• Als er op de disc niet genoeg vrije
ruimte is om een overspring-ID te
wissen, toont het display de boodschap
Svenska
SKIPFULL.
4Upprepa steg 2 och 3 om du vill
radera fler
överhoppningsmarkeringar.
5Stanna skivan när du är färdig
och tryck på 0.
CD-brännaren behåller ändringarna om
överhoppningsmarkeringarna i sitt minne
tills skivan tas ut. När du trycker på 0,
skriver CD-brännaren den nya
informationen om
överhoppningsmarkeringarna på skivan.
4Herhaal stap 2 en 3 om nog
meer overspring-ID’s te wissen.
5Wanneer u klaar bent, stopt u
de disc en drukt u op 0.
Totdat u de disc uitwerpt, slaat de recorder
de veranderingen in de informatie over de
overspring-ID’s op in zijn geheugen.
Wanneer u op 0 drukt, schrijft de recorder
de nieuwe informatie over de overspringID’s op de disc.
Nederlands
49
Sw/Du
Page 50
6 Avancerad inspelning
ANALOG
REC BALANCE
Hur man använder
CD-text
Du kan döpa en CD-R- eller CD-RW-skiva
så att displayen visar skivans titel,
spårnamnen eller artistnamnen varje gång
du lägger skivan i spelaren. En titel eller
ett namn kan vara max 120 teckenplatser
långt, detta inkluderar mellanslag. Det går
att lagra all text (upp till ca. 2000 tecken)
i spelarens minne för upp till 3 skivor som
ännu inte har slutbehandlats. Detta är en
praktisk egenskap eftersom du då kan
redigera texten under senare inspelning på
en skiva du arbetar med vid olika tillfällen.
Var försiktig: Om du skriver in text för
en fjärde skiva, så raderas all text för den
första (dvs. den äldsta) skivan i minnet.
Text på CD-RW-skivor raderas om
motsvarande spår raderas.
Textinformationen kan inte längre ändras
när skivan slutbehandlas. Slutbehandlade
CD-R-skivor med CD-text kan fortfarande
3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
2
spelas på vanliga CD-spelare (utan
möjlighet att visa CD-text), fast i detta fall
kan man inte se CD-texten på skivan.
1Skivan du vill skriva in text på
måste finnas i spelaren och
stoppläget skall vara inkopplat.
För spårnamn: Innan du fortsätter till
steg 2, måste du välja det spår du vill ge ett
namn åt genom att vrida på
inställningsratten. Du kan även döpa spår
under in- och avspelning.
Gebruik van CD-tekst
U kunt een CD-R of CD-RW een naam
geven, zodat – wanneer u de disc in de
speler laadt – de discnaam, de
fragmenttitel of de naam van de artiest op
het display verschijnen. Elke titel mag
maximaal 120 lettertekens lang zijn,
spaties inbegrepen. U kunt al de tekst (tot
2000 lettertekens) voor maximaal drie
niet-gefinaliseerde discs tegelijk in de
recorder opslaan. Dit is handig wanneer u
de tekst wilt bewerken tijdens een andere
opnamesessie met dezelfde disc.
Let op: Wanneer u tekst invoert voor een
vierde disc, wordt de oudste tekstinformatie
(voor de eerste disc) uit het geheugen gewist.
Op CD-RW-discs wordt de tekst gewist
wanneer u het overeenkomstige fragment
wist.
Zodra een CD-R is gefinaliseerd, kan de
tekstinformatie niet meer worden veranderd.
Gefinaliseerde CD-R’s met CD-tekst kunnen
worden afgespeeld op gewone (niet met CDtekst compatibele) CD-spelers, maar de CDtekst zal niet op het display verschijnen.
1Zorg dat de disc waaraan u een
naam wilt geven in de recorder
is geladen en dat de
stopstand is ingeschakeld.
Voor fragmentnamen: Alvorens over
te gaan tot stap 2, moet u het fragment
kiezen dat u een naam wilt geven door de
instelknop te draaien. U kunt fragmenten
ook een naam geven tijdens de weergave
en de opname.
50
Sw/Du
3
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
¡
SELECTER
CLEAR
2Tryck på NAME.
Tryck på NAME för att växla mellan
AUTO/
9
NAMEMARK
2
¢
skivtitel och artistnamn:
DISC NAME
ARTIST NAME
Gå till steg 3 om du vill namnge
ett spår.
8
I
NPUT
Î
Grundinställningen är skivtitel. Du kan
när som helst trycka på 7 för att avbryta
läget.
3Vänta i två sekunder efter att du
valt ett textläge eller tryck på
ENTER.
Om skivan inte redan har en titel, är
teckendisplayen tom och markören
blinkar på den första teckenplatsen. Om
skivan har en titel, visas titeln (eller de
första 12 tecknen i titeln om titeln är för
lång) och markören blinkar på den första
teckenplatsen.
2Druk op NAME.
Druk op NAME om over te schakelen van
de discnaam op de naam van de artiest en
omgekeerd.
DISC NAME
ARTIST NAME
Ga door naar stap 3 als u een
naam geeft aan een fragment.
De standaardinstelling is disctitel. Druk
om het even wanneer op 7 om de
keuzestand af te sluiten.
3Wacht twee seconden na het
maken van uw keuze of druk op
ENTER.
Als de disc nog geen naam heeft, is het
lettertekendisplay leeg en knippert de cursor
op de plaats van het eerste letterteken. Als de
disc reeds een naam heeft, toont het
lettertekendisplay de naam (of de eerste 12
tekens als de naam te lang is om volledig te
worden getoond) en knippert de cursor onder
het eerste letterteken.
Page 51
6
TEXTMARK
ABC DEF
GHIMNOJKL
PQRS TUV WXYZ
123
4
56
78
9
10/0 >10
Overige opnamefuncties
0!"#$%&’()*+,-./<=>
?@[]ˆ_'{|}<mellanslag>
0!"#$%&’()*+,-./<=>
?@[]ˆ_'{|}<spatie>
6
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
6
6
7
5
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
AUTO/
•
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
MANUAL
4
9
NAMEMARK
7
¢
¡
7
6
8
I
NPUT
SELECTER
Î
6
7
6
6
5
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
4Välj/ändra det första tecknet i
titeln genom att vrida på
inställningsratten.
Se nedan för en fullständig förteckning
över bokstäver, siffror och symboler som
kan användas i titeln.
Om du använder fjärrkontrollen, kan du
använda siffertangenterna 1-9 för siffror och
bokstäver (visas ovanför varje tangent).
Tryck flera gånger på en av tangenterna för
att bläddra genom alla bokstäver och siffran
som gäller för den tangenten.
Bokstäver som kan användas i skivtitlar
och spårnamn:
att växla mellan stora bokstäver,
små bokstäver och siffror/
symboler (frontpanelen).
Varje gång du trycker på tangenten ändras
tecknet där markören befinner sig från stor
till liten bokstav (och till siffra/symbol på
frontpanelen).
6Bekräfta tecknet och gå vidare
till nästa teckenplats genom att
trycka på inställningsratten
(eller på ¡).
Om du använder fjärrkontrollen skall du
gå till nästa teckenplats genom att trycka
på ENTER.
• Du kan flytta markören framåt och
bakåt på teckendisplayen med 1
och ¡.
• Du kan sätta in ett nytt tecken i ett
namn genom att flytta markören till
teckenplatsen och upprepa steg 4-6.
• Om du vill radera tecknet på den valda
teckenplatsen skall du trycka på
MENU/DELETE.
Tecknen på bägge sidor om det
raderade tecknet dras då ihop för att ta
bort mellanrummet.
4Kies/verander het letterteken
op de huidige cursorpositie
door aan de instelknop te
draaien.
Zie hierna voor een volledige lijst van
beschikbare letters, cijfers en symbolen.
Bij gebruik van de afstandsbediening
gebruikt u de cijfertoetsen 1-9 voor cijfers
en de letters boven elke toets. Druk een
toets meermaals in om de letters en de
cijfers op die toets te overlopen.
De volgende lettertekens zijn beschikbaar
voor disc- en fragmentnamen:
af te wisselen tussen hoofd- en
kleine letters en cijfers/
symbolen (voorpaneel).
Bij elke druk op de toets verandert de letter
op de cursorpositie van hoofdletter in
kleine letter (en cijfers/symbolen op het
voorpaneel) en omgekeerd.
6Bevestig het letterteken en
verplaats de cursor naar de
volgende lettertekenpositie
door op de instelknop (of op
¡) te drukken.
Met de afstandsbediening verplaatst u de
cursor naar de volgende lettertekenpositie
door op ENTER te drukken.
• Verplaats de cursor achteruit of vooruit
op het display met de toetsen 1 en
¡.
• Om een nieuw letterteken in te voeren
in een naam, verplaatst u de cursor
naar de gewenste positie en herhaalt u
stappen 4-6.
• Wis het letterteken op de huidige
cursorpositie door op MENU/DELETE
te drukken.
De lettertekens aan weerszijden van de
huidige cursorpositie sluiten aaneen
om de vrijgekomen ruimte op te
vullen.
Svenska
Nederlands
51
Sw/Du
Page 52
6 Avancerad inspelning
7Tryck en gång till på NAME och
skriv in en text. Därefter går du
tillbaka till displayen för val av
skivtitel.
Om du anger ett spårnamn, måste du para
ihop namnet med ett spårnummer med
hjälp av 4 eller ¢ eller
motsvarande nummer på fjärrkontrollen.
Tryck två gånger på NAMEför att
återvända till den tidigare menyn (steg 2).
Redigering av CD-text
CD-brännaren kan samtidigt lagra
information för upp till 3 skivor i sitt
minne. När en icke-slutbehandlad CD-Rskiva med CD-text på sig läggs i, laddas
texten för skivan automatiskt i CDbrännaren. Innan CD-R-skivan
slutbehandlas kan du då gå tillbaka och
redigera CD-texten så ofta du vill eller tills
du börjar programmera in CD-text för en
fjärde skiva (då raderas CD-texten för den
äldsta informationen i minnet).
7Druk nogmaals op NAME om de
tekst in te voeren en terug te
keren naar het titelkeuzedisplay.
Als u een fragmenttitel invoert, moet u
hem toewijzen aan een fragmentnummer
met 4 of ¢, of met het
overeenkomstige cijfer op de
afstandsbediening. Druk tweemaal op
NAME om terug te keren naar het vorige
menu (stap 2).
Bewerken van CD-tekst
De CD-recorder kan informatie opslaan
voor maximaal drie discs tegelijk. Wanneer
een niet-gefinaliseerde CD-R is geladen die
CD-tekst bevat, wordt deze tekst
automatisch in het geheugen opgeslagen.
Alvorens de CD-R te finaliseren, kunt u
teruggaan en de tekst bewerken zo vaak u
wilt, of totdat u CD-tekst invoert voor een
vierde disc (op dat moment zal de oudste
informatie in het geheugen worden
gewist).
1Lägg i CD-R- eller CD-RW-
skivan du vill redigera.
2Tryck på NAME.
Välj namnet du vill redigera precis som i
steg 1-3 under Hur man använderCD-
text.
3Redigera texten.
Se steg 6 under Hur man använder CDtext.
4Ta ut eller slutbehandla skivan.
Se Slutbehandling av en skiva på sid 42
om du är klar med all inspelning och
redigering på skivan.
1Laad de CD-R of CD-RW die u
wilt bewerken.
2Druk op NAME.
Kies de naam die u wilt bewerken zoals in
stappen 1-3 van Gebruik van CD-tekst.
3Bewerk de tekst.
Zie stap 6 van Gebruik van CD-tekst.
4Werp de disc uit of finaliseer
hem.
Zie Finaliseren van een disc op blz. 42
als u volledig klaar bent met opnemen en
bewerken.
52
Sw/Du
Page 53
6
Overige opnamefuncties
7
5
4,8
ANALOG
RL
REC BALANCE
TEXT
CD TEXT
5
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
DELETE
SYNCHRO
Legato Link Conversion
AUTO/
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
I
NPUT
SELECTER
CLEAR
Kopiering av spårnamn
till andra spår
Kopiëren van
fragmentnamen naar
Om du vill ge flera spår liknande namn
— t.ex. där olika spår ingår i en serie —
kan du först ge ett spår ett namn enligt
anvisningarna ovan, och sedan kopiera
namnet till andra spår. Dessa namn
redigeras därefter. Du kan på detta sätt
spara mycket tid när du namnger spår.
CD-brännaren sparar de tre senaste
namnen du har kopierat i ett särskilt
minne (upp till 40 tecken var). När du
kopierar ett nytt spårnamn, raderas det
spårnamn som är äldst från minnet.
1Gå till det spår vars namn du vill
kopiera.
Använd t.ex. överhoppningsfunktionen
eller direktval av spåret med
7
ANALOG
REC LEVEL
siffertangenterna.
2Tryck på NAME CLIP för att
kopiera spårnamnet som visas
på displayen till
spårnamnsminnet.
Displayen bekräftar att spårnamnet har
kopierats.
• Det går inte att kopiera namnen från
skivor du har köpt färdiginspelade i
handeln.
andere fragmenten
Als u diverse fragmenten soortgelijke
namen wilt geven — verschillende delen
van één suite, bijvoorbeeld—kunt u de
naam voor het eerste fragment invoeren
volgens de hierboven beschreven procedure
en daarna gewoon die naam kopiëren
naar andere fragmenten en hem naar
wens bewerken. Dit gaat heel wat sneller
dan wanneer u de namen één voor één zou
invoeren. De recorder slaat de laatste drie
namen die u hebt gekopieerd met de
’name clip’-functie op in zijn geheugen
(maximaal 40 lettertekens per naam).
Wanneer u een andere fragmentnaam
kopieert, wordt de oudste naam uit het
geheugen gewist.
1Ga naar het fragment met de
naam die u wilt kopiëren.
Doe dit volgens één van de gebruikelijke
methoden—fragment overslaan, direct
kiezen, enz.
2Druk op NAME CLIP om de
getoonde naam in het geheugen
te kopiëren.
Het display moet bevestigen dat de
fragmentnaam is gekopieerd.
3Gå till det spår som du vill
kopiera namnet till.
4Tryck på NAME för att redigera
det aktuella spårnamnet.
9
4,8
¢
5Flytta markören till den
teckenplats där du vill sätta in
det kopierade spårnamnet.
Använd 1 och ¡-tangenterna för att
8
flytta markören på teckendisplayen.
2,6
Î
6Tryck en gång till på NAME CLIP.
Meddelandet Name Insert blinkar kort
på displayen och spårnamnet som
kopierats in senast i minnet visas på
displayen.
7Använd inställningsratten för att
välja ett av de tre namnen i
spårnamnsminnet, och tryck på
inställningsratten (ENTER) för
att bekräfta namnet du vill
kopiera.
• De namen van commercieel
opgenomen discs kunnen niet worden
gekopieerd.
3Ga naar het fragment waarnaar
u de naam wilt kopiëren.
4Druk op NAME om de huidige
fragmentnaam te bewerken.
5Verplaats de cursor naar de positie
waar u de gekopieerde naam wilt
invoegen.
Gebruik de toetsen 1 en ¡ om de
cursor over het lettertekendisplay te
verplaatsen.
6Druk nogmaals op NAME CLIP .
Op het display knippert kortstondig
Name Insert en de meest recente
gekopieerde naam verschijnt.
7Kies met de instelknop één van
de vorige drie opgeslagen
namen en druk dan op de
instelknop (ENTER).
Svenska
Nederlands
53
Sw/Du
Page 54
6 Avancerad inspelning
54
Sw/Du
1
2
3
ANALOG
RL
REC BALANCE
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
MENU/
DELETE
10/0 >10
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
2,3
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
1
AUTO/
REC SYNCHRO
MANUAL
ABC DEF
123
GHIMNOJKL
4
56
9
78
NAMEMARK
CURSOR
¢
3
¡
ENTER
7
8
I
NPUT
SKIP ID
SELECTER
SET
CLEAR
Î
Om du använder fjärrkontrollen, skall du
trycka på 4 och ¢-tangenterna för
att välja ett spårnamn, och trycka på
ENTER för att bekräfta.
Det valda namnet sätts nu in vid den
teckenplats du har valt.
• Du kan nu redigera spårnamnet om så
Gebruik op de afstandsbediening de toetsen
4 en ¢ om een naam te kiezen en
druk dan op ENTER.
De gekozen naam wordt op de gewenste
positie ingevoegd.
• Bewerk de naam nog verder indien
nodig.
önskas.
8Tryck på TEXT för att lämna
spårnamnsläget.
8Druk op TEXT om de
fragmentnaamstand af te sluiten.
Automatisch
Automatisk
nummeren van
numrering av spår
När du spelar in från en CD, en MD eller
ANALOG
REC LEVEL
ett DCC- eller DAT-band kan du i regel låta
CD-brännaren numrera spåren efter hand
som de ändras på originalet. Vid
inspelning från andra digitala och
analoga källor skapas ett nytt spårnummer
när CD-brännaren känner av 2 sekunders
tystnad på originalet. Om du vill spela in
från en brusig analog källa, t.ex. från en
vanlig vinylskiva eller en klassisk
inspelning med långa tysta avsnitt, kan det
dock hända att CD-brännaren ibland inte
känner av slutet av spåren eller antar att
en tystnad är ett nytt spår. Med tanke på
detta är det möjligt att justera ljudnivån
som används som detekteringströskel för
tystnader.
Varje ingång (analog, koaxial och optisk)
har en egen tröskelnivå, som kan justeras
oberoende av varandra.
1Tryck på MENU/DELETE från
stoppläget.
2Vrid på inställningsratt tills
A.LVL visas på displayen, och
tryck för att bekräfta (ENTER).
Displayen visar nu tröskelnivån för den
tystnad som används för den automatiska
spårnumreringen. Grundinställningen är
-54 dB.
3Vrid på inställningsratten (4
och ¢ på fjärrkontrollen) för
att justera tröskelnivån.
När du vrider på ratten bläddrar den
genom följande tröskelnivåer:
-78dB to -66dB – Använd detta läge
om du tycker att CD-brännaren skapar
onödiga nya spårnummer i mycket tysta
partier i exempelvis klassiska inspelningar.
-60dB to -48dB – Detta är en
medelinställning som passar de flesta
inspelningar.
fragmenten
Als u opneemt van een CD, MD, DCC of
DAT, kan u de fragmenten doorgaans
automatisch laten nummeren door de
speler wanneer ze veranderen op de bron.
Wanneer u opneemt van andere digitale of
analoge bronnen, begint de recorder een
nieuw fragment als hij een stilte van meer
dan 2 seconden waarneemt. Als u evenwel
een lawaaierige grammofoonplaat of een
klassiek muziekstuk met langdurige stille
passages opneemt, is het mogelijk dat de
recorder de pauze tussen de fragmenten
niet altijd herkent. Daarom kunt u het
geluidsniveau dat de recorder beschouwt
als een ‘stilte’ aanpassen.
Elke ingang (analoog, coaxiaal en
optisch) heeft zijn eigen drempelniveau,
dat afzonderlijk kan worden ingesteld.
1Druk in de stopstand op
MENU/DELETE.
2Draai de instelknop tot A.LVL
op het display verschijnt en
druk dan op ENTER.
Het display toont de huidige ‘stilte’-drempel voor
de automatische nummering van fragmenten.
De standaardinstelling is -54 dB.
3Draai de instelknop (4 en
¢ op de afstandsbediening)
om het drempelniveau te
veranderen.
Door de instelknop te draaien, worden de
verschillende niveaus in deze volgorde getoond:
-78 dB tot -66 dB – Gebruik deze
niveaus als u vaststelt dat de recorder
nieuwe fragmentnummers invoegt
gedurende de zeer stille passages van
klassieke muziek, bijvoorbeeld.
-60 dB tot -48 dB – Een
‘gemiddeld’ niveau, dat geschikt is voor de
meeste opnamen.
Page 55
6
Overige opnamefuncties
-42dB to -24dB – Använd denna
inställning om du tycker att
CD-brännaren inte skapar nya
spårnummer när den borde göra det, t.ex.
om det finns mycket brus i
originalinspelningen.
4Tryck på inställningsratten
(ENTER) för att bekräfta den
nya nivån.
Om AUTOTRK-indikatorn inte lyser,
skall du trycka på AUTO/MANUAL så att
indikatorn tänds. För att kontrollera om
-42 dB tot -24 dB – Als u vaststelt
dat de recorder geen nieuwe
fragmentnummers invoegt omdat de
originele bron te lawaaierig is.
4Druk op de instelknop (ENTER)
om het nieuwe niveau te
bevestigen.
Als de indicator AUTOTRK niet brandt,
drukt u op AUTO/MANUAL om hem in
te schakelen. Om te controleren of de
fragmenten op de juiste punten in de
opname zullen beginnen, zie Meeluisterenmet een bron op blz. 59.
spåren startar vid rätt punkt i en
inspelning, kan du referera till
Övervakning av en ljudkälla på sid 59.
Handmatig
nummeren van
3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
1
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
AUTO/
•
REC SYNCHRO
TIME
123
GHIMNOJKL
4
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
4
1
ENTER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
ABC DEF
56
3
7
CLEAR
¡
MANUAL
SELECTER
1
9
NAMEMARK
¢
8
I
NPUT
Î
3
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
Manuell numrering
av spår
CD-brännarens grundinställning är
automatisk spårnumrering, men det går
att ange spårnummer manuellt under
inspelningens gång. I vissa fall — som
t.ex. vid inspelning av digitala
satellitprogram, Laserdisc-program och
analoga källor — fungerar inte alltid
automatisk spårnumrering bra (eftersom
ett nytt nummer ges när en tystnad på två
sekunder detekteras). Man kan då få bättre
resultat genom att ange spårnumren
manuellt.
Observera: Du kan inte redigera
spårnummer efter att de har spelats in.
1Se till att automatisk
spårnumrering är urkopplad
(OFF).
Om AUTOTRK-indikatorn lyser, skall du
trycka på AUTO/MANUAL så
att indikatorn släcks.
2Starta inspelningen.
Manuell spårnumrering kan användas i
alla inspelningslägen, men funktionen
passar bäst vid inspelning av en digital
eller analog signal (se sid 28 för mer
information om de olika
inspelningssätten).
3Tryck på RECORD ¶ när du vill
ange ett nytt spårnummer i
inspelningen.
CD-spåren måste vara minst 4 sekunder
långa — i annat fall går det inte att ange
ett nytt spårnummer.
fragmenten
De automatische fragmentnummering is
de standaardstand van de recorder, maar u
kunt de fragmenten ook handmatig
nummeren tijdens de opname. In
sommige gevallen—bijvoorbeeld bij het
opnemen van een digitale satelliet of
laserdisc, of van een analoge bron—is de
automatische fragmentnummering
mogelijk niet betrouwbaar (in deze
gevallen wordt een nieuw fragment
begonnen nadat de recorder een stilte van
twee seconden heeft waargenomen) en
nummert u de fragmenten beter
handmatig.
Denk eraan: Fragmentnummers
kunnen niet meer worden bewerkt na de
opname.
1Zorg dat de automatische
fragmentnummering is
uitgeschakeld.
Als de indicator AUTOTRK brandt, drukt
u op AUTO/MANUAL om hem uit te
schakelen.
2Start de opname.
U kunt de handmatige nummering
gebruiken in elke opnamestand, maar de
functie is het best geschikt voor
handmatige opname via de digitale
ingang of handmatige opname via de
analoge ingang (zie blz. 28 voor meer
informatie over deze opnamestanden).
3Druk op RECORD ¶ op om het
even welk punt waar u een
nieuw fragment wilt laten
beginnen.
CD-fragmenten moeten minimaal vier seconden
lang zijn. De recorder zal geen nieuw fragment
beginnen minder dan vier seconden na het
begin van het huidige fragment.
Svenska
Nederlands
55
Sw/Du
Page 56
6 Avancerad inspelning
1
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
ANALOG
RL
REC BALANCE
TEXT
AUTO/
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
SELECTER
CLEAR
2,3,4
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
9
¢
8
I
NPUT
Î
ANALOG
REC LEVEL
Legato Link Conversion
1
2,3
2,4
Start av spår vid
särskild tider
Om du inte kan ange spårnummer
automatiskt under inspelning (t ex vid
inspelning av ett radioprogram med en
intervju), kan du istället be CD-brännaren
skapa ett nytt spår varje minut, var tredje
minut eller var femte minut. Detta
underlättar lyssning till olika stycken
senare. Spårtiden kan ställas på en, tre
eller fem minuter.
Observera: Automatisk markering av
spårnummer vid en viss tid återställs
automatiskt i följande fall: när inspelningen
avbryts, när automatisk numrering stängs av
samt när strömmen slås från.
1Tryck på MENU/DELETE när
stoppläget är inkopplat.
2Vrid på inställningsratten (4
och ¢ på fjärrkontrollen)
tills T.INC. visas på displayen,
och tryck sedan på ENTER.
Displayen visar den spårtid som har valts
för tillfället: en, tre eller fem minuter eller
OFF. Grundinställningen är OFF.
3Vrid på inställningsratten (4
och ¢ på fjärrkontrollen) för
att ändra spårtiden.
4Tryck på inställningsratten för
att bekräfta (ENTER).
Inspelning med in-
Fragmenten laten
beginnen na een
bepaalde tijdsinterval
Als u de fragmenten niet automatisch kunt
nummeren tijdens de opname
(bijvoorbeeld, wanneer u een
radioprogramma met interviews opneemt),
kunt u de recorder zo instellen dat hij
bijvoorbeeld om de drie minuten een nieuw
fragment begint. Dit maakt het makkelijker
om achteraf bepaalde passages van de opname
opnieuw te beluisteren. U kunt de tijdsinterval
instellen op één, drie of vijf minuten.
Opmerking: De tijdsinterval wordt
uitgeschakeld wanneer de opname wordt
stopgezet; de automatische
fragmentnummering wordt uitgeschakeld; de
spanning wordt uitgeschakeld.
1Druk in de stopstand op
MENU/DELETE.
2Draai de instelknop (4 and ¢
op de afstandsbediening) tot T.INC
op het display verschijnt en druk dan
op de knop voor ENTER.
Het display toont de huidige tijdsinterval: één,
drie, vijf minuten, of uitgeschakeld (
standaardinstelling is
3
Draai de instelknop (4 en ¢
OFF
op de afstandsbediening) om de
tijdsinterval te veranderen.
4Druk op de instelknop om de
instelling in te voeren (ENTER).
OFF
.
). De
56
Sw/Du
REC BALANCE
toning och uttoning
I bland, t.ex. när man spelar in ett utdrag
av något, kan det vara bättre att tona in
inspelningen och sedan tona ut igen i
slutet i stället för att bara plötsligt starta
och sluta mitt i. Det går även att ange
tidslängden för in- respektive uttoning så
att tiden passar andra in-/uttoningstider
på skivan. Observera att det inte går att
2,3,4
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
1
spela in en intoning i läget för
synkroniserad inspelning (det går dock att
spela inen uttoning).
Inställning av in- och
uttoningstiden
1Tryck på MENU/DELETE.
2Vrid på inställningsratten tills
FADER visas på displayen, och
tryck för att bekräfta (ENTER).
Opnemen van fadeins en fade-outs
Soms, bijvoorbeeld wanneer u slechts een
deel van een muziekstuk opneemt, is het
beter het volume van de opname langzaam
te laten opkomen (fade-in) in het begin en
te laten wegsterven op het einde (fade-out),
in plaats van de opname abrupt te laten
beginnen en eindigen. U kunt ook langere of
kortere fadetijden instellen, zodat ze
overeenkomen met de fades in de andere
liedjes van uw verzameling. Merk op dat u
geen fade-in kunt opnemen in de synchrone
opnamestand (wel een fade-out).
Instellen van de fadelengte
1
Druk op MENU/DELETE.
2
Draai de instelknop tot FADER op het
display verschijnt en druk dan op ENTER.
Page 57
6
Overige opnamefuncties
SCROLL
1
SKIP PLAY
FADER
•
REC SYNCHRO
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
AUTO/
MANUAL
56
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
2,3
2,4
3Använd inställningsratten (4
och ¢ på fjärrkontrollen) för
att ställa in önskad in-/
uttoningslängd (i sekunder).
Varje gång du vrider ratten åt endera hållet
ökar respektive minskar tiden med en
sekund. Grundinställningen är 5 sekunder.
4Tryck på inställningsratten
(ENTER) för att bekräfta den
nya in-/uttoningstiden.
Inspelning av intoning
•Spela ljudkällan och tryck på
FADER i inspelningspausläget
för att börja tona in.
Inspelningen börjar med en
gradvis intoning.
Inspelning av uttoning
•Tryck på FADER under
inspelningens gång för att tona ut.
Inspelningen tonas ut och därefter går
CD-brännaren över i inspelningspausläge.
Detta fungerar både i det normala
inspelningsläget och i läget för
synkroniserad inspelning.
• Det går även att helt enkelt trycka på 7
om du inte behöver någon uttoning.
Om du spelar in en uttoning i läget för
synkroniserad inspelning av alla spår stängs
synkroniseringsläget av efter uttoningen (se
sid 30-35 för mer information om
synkroniserad inspelning).
Observera: Om inspelningsutrymmet
tar slut på skivan innan allt materialet är
färdiginspelat tonar CD-brännaren
automatiskt ut inspelningen och stannar
sedan.
3Gebruik de instelknop (4 en
¢ op de afstandsbediening)
om de lengte van de fade (in
seconden) in te stellen.
Bij elke draai gaat u één seconde vooruit
(of achteruit). De standaardinstelling is 5
seconden.
4Druk op de instelknop (ENTER)
om de nieuwe fadelengte te
bevestigen.
Opnemen van een fade-in
•Druk tijdens de weergave van de
bron op FADER in de
opnamepauzestand voor een
fade-in. De opname begint met
een geleidelijke fade-in.
Opnemen van een fade-out
•Druk op FADER tijdens een
opname voor een fade-out.
Na het opnemen van de fade-out schakelt
de recorder de opnamepauzestand in. Dit
gebeurt zowel in de normale als in de
synchrone opnamestand.
• U kunt ook gewoon op 7 drukken als
u geen fade-out wenst.
Als u een fade-out opneemt tijdens de
synchrone opname van alle fragmenten,
wordt de synchrone opnamestand
geannuleerd na de fade-out (zie blz. 30-35
voor meer informatie over synchrone
opname).
Opmerking: Als de vrije ruimte op de
disc is opgebruikt voordat de weergave van
de bron is voltooid, neemt de recorder
automatisch een fade-out op en beëindigt
hij de opname.
1
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
ABC DEF
56
¡
SELECTER
CLEAR
MANUAL
Inspelning av tysta
mellanrum
Denna funktion är praktisk när man vill
AUTO/
9
NAMEMARK
¢
2
8
I
NPUT
Î
skapa ett mellanrum efter en
inspelningsomgång så att inte nästa
inspelning startar för nära inpå den
föregående. Observera dock att det går inte
att starta en inspelning med ett tyst
mellanrum; tysta mellanrum kan endast
skapas efter att inspelningen har startats
eller i slutet av en inspelning.
1Tryck på • REC MUTE under
inspelningens gång eller i
inspelningspausläge.
Ett tyst avsnitt på cirka fyra sekunder
spelas in och därefter går CD-brännaren
över i inspelningspausläge.
Opnemen van lege
gedeelten
Deze functie is handig wanneer u een
pauze wilt inlassen op de disc, bijvoorbeeld
op het einde van een opnamesessie, zodat
het volgende fragment niet te snel na het
laatste volgt. U kunt geen opname laten
beginnen met een leeg gedeelte; het
inlassen van een leeg gedeelte is alleen
mogelijk nadat een opname is begonnen
of op het einde van een opname.
1Druk tijdens de opname of in
de opnamepauzestand op •
REC MUTE.
Er wordt een leeg gedeelte van ongeveer
vier seconden opgenomen, waarna de
recorder opnieuw de opnamepauze
inschakelt.
Svenska
Nederlands
57
Sw/Du
Page 58
6 Avancerad inspelning
58
Sw/Du
1,2
REC BALANCE
• Om • RECMUTE hålls intryckt,
spelas ett tyst avsnitt in ända tills du
1
2
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
släpper tangenten.
• Om du trycker på • RECMUTE,
(utan att hålla den intryckt) i
inspelningspausläge spelas det in ett
tyst mellanrum på fyra sekunder från
det nuvarande stället på skivan.
Använd t.ex. denna funktion för att
skapa mellanrum mellan spåren vid
inspelning i läget för synkroniserad
inspelning av 1 spår.
• Door • RECMUTEingedrukt te
houden, kan u een leeg gedeelte
opnemen, dat zolang duurt als u de
toets ingedrukt houdt.
• Door in de opnamepauzestand te
drukken op •RECMUTE (zonder de
toets ingedrukt te houden), neemt u
een vier seconden durende stilte op
vanaf de huidige positie. U kunt dit
bijvoorbeeld doen om een pauze te
creëren tussen de fragmenten in de
stand voor synchrone opname van 1
fragment.
2Tryck på 7 för att avsluta
inspelningsomgången.
2Druk op 7 om de opnamesessie
te beëindigen.
Kontroll av vad som
finns i slutet på en
skiva
Du behöver inte spela in en hel skiva på en
gång. Så länge du inte slutbehandlar
skivan kan du fortsätta spela in från slutet
på det sist inspelade spåret (förutsatt att det
finns färre än 99 spår på skivan). Så här
gör man för att kontrollera vad som är
inspelat sist på skivan innan man börjar
spela in nytt material:
12
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
AUTO/
•
REC SYNCHRO
MANUAL
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHIMNOJKL
/CHARA
4
56
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
9
78
MENU/
DELETE
4
3
REPEAT RANDOM NAME CLIP
2
FADER
SKIP PLAY
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
1Tryck på ¶ RECORD.
CD-brännaren ställs i inspelningspaus.
2Håll 1 intryckt.
Det sist inspelade spåret spelas upp
baklänges. När du släpper tangenten
spelas spåret på normalt sätt ända till
slutet.
Medan spåret spelas kan du använda 1
och ¡.
Om du trycker en gång till på ¶RECORD
medan spåret spelas hoppar CD-brännaren
till slutet på det spåret och ställer sig sedan
i inspelningspausläget.
Om spårets slut nås, ställs CD-brännaren
automatiskt i inspelningspausläget.
3När CD-brännaren har återgått
till inspelningspaus, kan du
fortsätta att spela in på vanligt
sätt.
Om du bestämmer dig för att du inte vill
spela in, så tryck helt enkelt på 7.
Het einde van een
disc controleren
U hoeft een disc niet in één keer op te
nemen. Zolang de disc niet is gefinaliseerd,
is verder opnemen mogelijk vanaf het
einde van het laatste opgenomen fragment
(in de veronderstelling dat minder dan 99
fragmenten reeds zijn opgenomen op de
disc). Ga als volgt te werk om het laatste
opgenomen gedeelte van de disc te
controleren voordat u nieuw materiaal
opneemt:
1Druk op ¶ RECORD.
De recorder schakelt de opnamepauze in.
2Houd 1 ingedrukt.
Het laatste opgenomen fragment wordt
achterwaarts afgespeeld. Wanneer u de toets
loslaat, wordt het fragment normaal
afgespeeld tot het einde.
Terwijl het fragment wordt afgespeeld, kan u
de toetsen 1 en ¡ gebruiken.
Als u nogmaals op ¶ RECORD drukt terwijl
het fragment wordt afgespeeld, springt de
recorder naar het einde van het fragment en
schakelt hij de opnamepauze in.
Wanneer het fragment volledig is afgespeeld,
schakelt de recorder automatisch opnieuw de
opnamepauze in.
3Zodra de speler opnieuw in de
opnamepauzestand staat, kunt u
normaal opnemen.
Als u niet wilt opnemen, drukt u gewoon op 7.
Page 59
6
Overige opnamefuncties
SCROLL
◊ÛB->?/
Övervakning av en
ljudkälla
Under inspelning eller i läget för
inspelningspaus, är signalen från källan
alltid tillgänglig för kontrollyssning på en
ansluten förstärkare eller via ett par
hörlurar som anslutits till hörlursuttaget
på PDR–609. Även när man inte spelar in
kan man alltså lyssna på ljudet —
praktiskt för att snabbt lyssna sig fram till
början av nästa inspelning samt för att
kontrollera att spåren börjar på rätt ställe
när funktionen för automatisk numrering
av spår används.
2,3
AUTO
MONITOR
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
1Starta avspelningen på källan.
Kontrollera att ingångsväljaren är inställd
på rätt ingång.
2Tryck på MONITOR.
Indikatorn ovanför MONITOR -tangenten
tänds.
Meddelandet Can’t COPY visas om
källan har kopieringsskyddats (se nedan
för närmare detaljer).
• Om automatisk numrering av spår har
valts, lyser TRACK-indikatorn i 2
sekunder vid spårets början. Se
Automatisk numrering av spår på sid
54-55 om du märker att CD-brännaren
inte känner igen de tysta avsnitten
mellan spåren.
• Vid kontrollyssning av signalen på en
digital utgång, går det inte att höra
eventuella ändringar av
inspelningsnivån eller kanalbalansen.
Meeluisteren met
een bron
Tijdens de opname of in de
opnamepauzestand kan het bronsignaal
altijd worden beluisterd via een
aangesloten versterker of via een
hoofdtelefoon, aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting van de PDR-609.
Zelfs wanneer u niet opneemt, kunt u
meeluisteren. Handig om de disc te
scannen voor de volgende opname en ook
om te controleren of de fragmenten op de
juiste punten beginnen tijdens het
automatisch nummeren van fragmenten.
1Start de weergave op de
broncomponent.
Zorg dat de ingangskeuzeschakelaar is
ingesteld op de juiste ingang.
2Druk op MONITOR.
De indicator boven de MONITOR-toets
licht op.
Als de bron beveiligd is tegen kopiëren,
verschijnt de boodschap Can’t COPY
(zie de volgende bladzijde voor meer
informatie).
• Wanneer de automatische
fragmentnummering is gekozen, licht de
TRACK-indicator gedurende 2 seconden
op bij het begin van een fragment. Zie
Automatisch nummeren van
fragmenten op blz. 54-55 als u vaststelt
dat de recorder de pauzes tussen de
fragmenten niet herkent
• Wanneer u meeluistert via een digitale
Svenska
uitgang, kunt u de veranderingen van
3Tryck en gång till på MONITOR
när du vill avbryta
kontrollyssningen.
Kontrollyssningsindikatorn släcks.
het opnameniveau of de balans niet
horen.
3Druk nogmaals op MONITOR
Nederlands
om de meeluisterfunctie uit te
schakelen.
De meeluisterindicator verdwijnt.
59
Sw/Du
Page 60
6 Avancerad inspelning
SCROLL
◊ÛB->?/
FINALIZEERASE
Kontroll av om en
skiva är skyddad
mot digital
kopiering
Med hjälp av MONITOR-tangenten kan
du även kontrollera om en digital
ljudkälla är skyddad mot kopiering med
SCMS (Serial Copy Management System).
SCMS tillåter att man gör digitala kopior
av originalmaterial för ens eget personliga
bruk, men inte att man gör ytterligare
2
digitala kopior från kopian. (se sid 27 för
Controleren op
beveiliging tegen
digitaal kopiëren
Met de MONITOR-toets kunt u ook
controleren of een digitale bron al dan niet
beveiligd is tegen kopiëren met SCMS
(Serial Copy Management System). SCMS
stelt u in staat digitale kopieën te maken
van originele bronnen voor eigen gebruik,
maar voorkomt het maken van
bijkomende digitale kopieën van de kopie
(zie blz. 27 voor meer informatie over
SCMS).
mer information om SCMS).
1Start de weergave op de digitale
AUTO
MONITOR
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
SELECTOR
MANUAL
1Starta avspelningen på den
digitala källan.
Kontrollera att ingångsväljaren är inställd
bron.
Zorg dat de ingangskeuzeschakelaar is
ingesteld op de juiste digitale ingang.
på rätt digital ingång.
2Druk op MONITOR.
2Tryck på MONITOR.
Can’t COPY visas på displayen om källa
har digitalt kopieringsskydd.
• Tryck en gång till på MONITOR för
Het display toont Can’t COPY als de
bron beveiligd is tegen digitaal kopiëren.
• Druk nogmaals op MONITOR om de
monitorfunctie uit te schakelen.
att lämna kontrolläget.
Radering av en
CD-RW-skiva
CD-RW-skivor är visserligen dyrare än
CD-R-skivor, men den stora fördelen med
CD-RW-skivor är att de går att radera och
återanvända. Det finns olika
raderingsmöjligheter, beroende på om skivan
är slutbehandlad eller inte.
Det finns även en tredje specialmöjlighet,
nämligen att radera (initialisera om) hela
skivan. Denna process tar dock ganska lång
tid och bör bara användas för att återställa
skadade skivor; inte för att radera spår från
friska skivor.
Wissen van een
CD-RW-disc
CD-RW-discs zijn duurder dan CD-R-discs,
maar hebben het grote voordeel dat ze
kunnen worden gewist en hergebruikt.
Diverse wisopties zijn mogelijk,
afhankelijk van het feit of de disc al dan
niet is gefinaliseerd.
Een derde, speciale optie wist
(herinitialiseert) de volledige disc. Dit
proces duurt vrij lang en moet worden
gebruikt voor het herstellen van
beschadigde discs, niet voor het wissen van
fragmenten van een ‘gezonde’ disc.
60
Sw/Du
Page 61
6
Overige opnamefuncties
Försiktigt!
Stäng aldrig av CD-brännaren medan en
CD-RW-radering pågår - det kan medföra
att skivan blir helt oanvändbar. Om det
skulle bli strömavbrott eller om du råkar
stänga av CD-brännaren av misstag,
försöker CD-brännaren initialisera om
skivan när väl strömmen kommer tillbaka.
I olyckliga fall kan det dock vara om öjligt
att slutbehandla skivan, med resultatet att
skivan inte längre går att använda.
Om meddelandet CHECKDISC tänds på
displayen mitt under någon
raderingsprocess så tryck på 0, ta ut
skivan, rengör den, och försök sedan att
radera den igen.
Glöm inte att ta ut skivan ur CDbrännaren innan du stänger av apparaten.
Opgelet!
Schakel de spanning niet uit tijdens het
wissen van een CD-RW, want anders kan
uw disc onbruikbaar worden. In geval van
een stroomstoring of wanneer u de
netspanning per ongeluk onderbreekt, zal
de recorder de disc proberen te
herinitialiseren zodra hij opnieuw stroom
ontvangt. Het komt jammer genoeg soms
voor dat het proces niet met succes kan
worden voltooid en dat de disc als gevolg
hiervan wordt beschadigd.
Als om het even wanneer tijdens het wissen
de boodschap CHECKDISC verschijnt,
druk dan op 0, verwijder de disc, maak
hem schoon en probeer opnieuw te wissen.
Verwijder de disc uit de recorder alvorens
de spanning uit te schakelen. Anders zal de
wisbewerking niet worden voltooid.
Annars blir inte raderingen rätt avslutad.
Wanneer een niet-
Om en skiva som inte är
slutbehandlad sätts i
1
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
1Tryck på ERASE.
Meddelandet ERASELAST? visas på
displayen.
• Tryck på 7 i detta läge om du ångrar
dig och inte vill radera det sista spåret.
2Använd inställningsratten eller
tryck på 4 och ¢ på
fjärrkontrollen för att ändra
raderingssättet.
Det går att växla mellan:
ERASELAST? – radera bara det sista spåret
ERASEALL? – radera alla spåren
ERASE02–[LASTTRACK]? – radera
spår 2 och alla efterföljande spår
ERASE03–[LASTTRACK]? – radera
spår 3 och alla efterföljande spår
Fortsätt vrida på inställningsratten eller
trycka på 4 och ¢ på
fjärrkontrollen för att ändra antalet spår
som skall raderas.
3Tryck på 8 (6 på frontpanelen)
för att starta raderingen.
Denna process tar bara ett par sekunder.
Under tiden lyser funktionsindikatorn.
gefinaliseerde disc is
geladen
1Druk op ERASE.
Het display toont ERASELAST?.
• Druk op 7 om het wissen van het
laatste fragment te annuleren.
2Gebruik de instelknop of druk
op 4 en ¢ op de
afstandsbediening om de
wisoptie te veranderen.
U kan kiezen tussen:
ERASELAST? – alleen het laatste
fragment wissen
ERASEALL? – alle fragmenten wissen
ERASE02–[LASTTRACK]? –
fragment 2 en alle daaropvolgende
fragmenten wissen
ERASE03–[LASTTRACK]? –
fragment 3 en alle daaropvolgende
fragmenten wissen
Draai de instelknop verder of druk op 4
en ¢ op de afstandsbediening om het
aantal te wissen fragmenten te veranderen.
3Druk op 8 (6 op het
voorpaneel) om het wissen te
starten.
Dit duurt slechts enkele seconden.
Gedurende die tijd licht de functieindicator op.
Svenska
Nederlands
61
Sw/Du
Page 62
6 Avancerad inspelning
Om en slutbehandlad
skiva sätts i
1
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
1Tryck på ERASE.
Meddelandet ERASETOC? visas på
displayen.
Tryck på 7 nu om du ångrar dig och inte
vill radera skivan.
Wanneer een
gefinaliseerde disc is
geladen
1Druk op ERASE.
Het display toont ERASETOC?.
Druk op 7 om het wissen te annuleren.
2Gebruik de instelknop of de
2Använd inställningsratten eller
tryck på 4 och ¢-
tangenterna på fjärrkontrollen
REC BALANCE
2
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
för att ändra raderingssättet.
Det går att växla mellan:
ERASETOC? – radera skivans
innehållsförteckning (återställer skivan till
icke-slutbehandlat skick)
ERASEALL? – radera alla spåren
3
3Tryck på 8 (6 på
frontpanelen) för att starta
raderingen.
Funktionsindikatorn tänds och på
displayen visar ERASE och tiden tills
raderingen är färdig.
• Det går att avbryta denna
1
raderingsprocess genom att hålla
toetsen 4 en ¢ op de
afstandsbediening om de
wisoptie te veranderen.
U kan kiezen tussen:
ERASETOC? – de inhoudsopgave wissen
(disc keert terug naar niet-gefinaliseerde
toestand)
ERASEALL? – alle fragmenten wissen
3Druk op 8 (6 op het
voorpaneel) om het wissen te
starten.
De functie-indicator licht op en het display
toont ERASE en de tijd die nodig is om de
bewerking te voltooien.
• U kunt het wisproces afbreken door de
toets 7 gedurende 10 seconden
ingedrukt te houden.
7-tangenten intryckt i 10 sekunder.
◊ÛB->?/
Herinitialiseren van een
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
2
Ominitialisering av en
skiva
1Håll ERASE intryckt i cirka fyra
sekunder.
CD-brännaren ber dig bekräfta genom att
visa meddelandet INITIALIZE?.
Tryck på 7 i detta läge om du ångrar dig
och inte vill radera skivan.
2Tryck på 8 (6 på
frontpanelen) för att starta
raderingen.
Denna process tar ca. 40 minuter beroende
på skivan. Under denna tid visas ERASE på
displayen och därefter den tid som är kvar
tills raderingen är klar.
Det går att avbryta denna raderingsprocess
genom att hålla 7-tangenten intryckt i 10
sekunder.
disc
1Houd ERASE ingedrukt
gedurende ongeveer vier
seconden.
De recorder verzoekt u te bevestigen door
de boodschap INITIALIZE? te tonen.
Druk op 7 om het wissen van de volledige
disc te annuleren.
2Druk op 8 (6 op het
voorpaneel) om het wissen te
starten.
De bewerking duurt ongeveer 40 minuten,
afhankelijk van de disc. Tijdens deze
bewerking toont het display ERASE,
gevolgd door de resterende tijd die nodig is
om de bewerking te voltooien.
U kan het wisproces afbreken door de toets
7 gedurende 10 seconden ingedrukt te
houden.
62
Sw/Du
Page 63
7 Övrig information
Förklaring av displaymeddelanden
Här nedan följer en lista över meddelanden som visas när PDR–609 används på normalt sätt, tillsammans med en kort förklaring av
vad respektive meddelande betyder.
Se hänvisningssidorna för närmare information.
Observera: ** i nedanstående tabell indikerar ett spårnummer.
Här nedan följer en lista över meddelanden som huvudsakligen visas i samband med avspelnings- och inspelningsproblem,
tillsammans med en kort förklaring och sidhänvisningar för närmare information:
Om den digitala synkroniserade inspelningen inte fungerar som den skall,
kontrollera följande:
1. Stoppa avspelningen tillfälligt (paus) och tryck på DIGITAL SYNCHRO-tangenten igen.
• Om du spelar in från en bärbar CD-spelare eller liknande, skall du tillse att funktionen för stötabsorbering stängts av.
2. Starta avspelning av källan när du ser att SYNCHRO-indikatorn börjar blinka.
3. Om inget av ovan nämnda åtgärder löser problemet, använd då manuell digital inspelning för att spela in.
• Digital synkroniserad inspelning använder en digital subsignal som innehåller källans digitala utgångssignal. Digital
synkroniserad inspelning kommer inte att fungera vid inspelning från följande utrustning:
• CD spelare vars digitala utgång inte innehåller någon subsignal.
• Bärbara CD-, MD- eller DVD-spelare som inte ger ut någon digital signal när de stoppas.
Svenska
Nederlands
65
Sw
Page 66
7 Övrig information
Det är ofta lätt att missuppfatta en felaktig manöver som ett fel på själva apparaten. Om du tror att det har blivit något fel på CDbrännaren så gå först igenom nedanstående punkter. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet, så kontakta närmaste auktoriserade
Pioneer-servicecenter och låt dem se över apparaten.
Hieronder volgt een overzicht van de boodschappen die u te zien krijgt tijdens de normale bediening van de PDR-609 en een korte
verklaring van hun betekenis.
Voor meer informatie kan u terecht op de aangeduide bladzijden.
Opmerking: In de tabel hieronder staat ** voor een fragmentnummer.
Hieronder volgt een overzicht van boodschappen die hoofdzakelijk verband houden met weergave- en opnameproblemen, alsook een
korte verklaring en een vermelding van de bladzijden waarop u meer informatie vindt:
Als de digitale synchrone opname niet naar behoren werkt, controleer dan
het volgende:
1. Onderbreek de weergave van de bron en druk vervolgens nogmaals op de DIGITAL SYNCHRO-toets.
• Als u opneemt van een draagbare CD-speler e.d., zorg dan dat de schokbeveiliging is uitgeschakeld.
2. Start de weergave op de broncomponent zodra de SYNCHRO-indicator begint te knipperen.
3. Als geen van de bovenstaande oplossingen uitkomst biedt, moet u de handmatige digitale opnamestand gebruiken.
• De digitale synchrone opname maakt gebruik van een digitaal subsignaal in de digitale uitvoer van de bronspeler.
De digitale synchrone opname werkt niet wanneer u opneemt van de volgende apparaten:
• CD-spelers waarvan de digitale uitvoer geen subsignaal bevat
• Draagbare CD-, MD- of DVD-spelers die geen digitaal signaal uitsturen wanneer ze zijn gestopt.
Svenska
Nederlands
69
Du
Page 70
7 Bijkomende informatie
Een verkeerde bediening wordt vaak verward met een probleem of een defect van het toestel. Controleer eerst de onderstaande punten
als u denkt dat er iets mis is met de component. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende
Pioneer-servicecentrum en laat het toestel nakijken.