Pioneer PDR-609 User Manual [sv]

Page 1
CD-SPELARE
CD-RECORDER
PDR-609
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Page 2
OBSERVERA
Denna apparat innehållear en laserdiod av högre klass än 1. För att inte äventyra säkerheten får du inte ta bort någon del av höljet eller försöka komma in i apparaten på något annat sätt. Överlåt all service till kvalificerad personal.
VIKTIGT: Aparaten innehåller laser av högre klass än
1. Alla ingrepp i apparaten bör göras av särskilt utbildad personal.
Följande varningsetikett finns på CD­spelarens baksida.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LET OP
Dit produkt bevat een laser-diode van een hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de omvouw van het apparaat op andere wijze worde geopend.
Op uw CD-recorder is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: achterkant van de CD-recorder.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 73/ 23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/ 336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/63/EEG).
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i Làgspänningsdirektive (72/23/EEC), uppdaterat med 93/ 68/EEC, EMC-direktiv (89/336/EEC, uppdaterat med 92/31/ EEC och 93/68/EEC).
VARNING: UTSÄTT ALDRIG APPARATEN FÖR
REGN ELLER FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.
Gratulerar till ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att använda apparaten på rätt sätt. Förvara därefter bruksan­visningen på lämplig plats. I vissa länder kan nätkabelkontakten och vägguttaget ha en annan utformning än den som visas i bruksanvisningens bil­der. Anslutningsmetoden och manövreringen är dock den­samma.
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WAARSCHUWING: VERMINDER DE KANS OP
EEN ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND EN STEL HET TOESTEL NIET AAN REGEN OF VOCHT BLOOT.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering ven de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebruiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
2
Sw/Du
Page 3
Möjligheter med
Kenmerken van de
CD-brännaren PDR-609
Gör dina egna musik-CD-skivor
Äntligen ett bekvämt och överkomligt sätt att göra dina egna CD-skivor. Spela in din egen musik eller samla ihop dina favoritspår från de CD-skivor du redan har. Andra sätt att använda CD-brännaren på är att spela in radio- och satellitprogram med högsta ljudkvalitet, och att göra kopior av CD-skivor, MD-skivor och liknande att använda i bilen, medan du behåller originalen i tryggt förvar där hemma. Med CD-textfunktionen hos PDR-609 kan du skriva in textinformation om dina inspelningar så att du senare lätt kan identifiera dem och välja det du vill lyssna på.
Gör digitala inspelningar från valfri ljudkälla
PDR-609 kan ta emot digitala signaler antingen via en optisk kabel eller en koaxialkabel, vilket betyder att det går att koppla den till i stort sett alla andra digitala ljudkomponenter. Tack vare den inbyggda samplingsfrekvensomvandlaren går det att spela in digitalt direkt från t.ex. satellitsändningar (som vanligtvis använder 32 kHz), och DCC- och DAT-band (med upp till 48 kHz), förutom från CD- och MD-skivor (som båda använder 44,1 kHz). Dessutom finns det en genomkopplingsfunktion för samplingsfrekvensomvandlaren (endast för ljudkällor med 44,1 kHz) som även gör det möjligt att spela in HDCD- och DTS-kodade CD-skivor. Det finns även analoga ingångar för analoga ljudkällor som vanliga kassettdäck och skivspelare.
Använd såväl vanliga inspelningsbara CD-skivor som omskrivbara CD-skivor
Vanliga inspelningsbara CD-skivor (CD-R) går bara att spela in en enda gång, men deras relativt låga pris och möjligheten att spela de inpelade skivorna på vanliga CD-spelare* gör dem idealiska för många tillämpningar. Omskrivbara CD-skivor, eller CD-RW (Compact Disc Rewritable), är en nyare typ av inspelningsbara CD-skivor på vilka det går att radera det gamla materialet och spela in nytt. Även om blanka sådana skivor är dyrare, ger denna återanvändningsmöjlighet dem övertaget över CD-R-skivor vad det gäller flexibilitet.**
* De flesta CD-spelare idag kan läsa
CD-R-skivor, men om laserpickupen är smutsig (t ex från mycket tobaksrök), kan det hända att vissa spelare inte kan spela några CD-R-skivor.
** I skrivande stund kan de flesta vanliga CD-spelare inte
spela CD-RW-skivor. Se bruksanvisningen som medföljde CD-spelaren för närmare detaljer om kompatibiliteten.
CD-recorder PDR-609
Maak uw eigen audio-CD’s
Eindelijk is er een handige en betaalbare manier om uw eigen audio-CD’s te maken. Maak uw eigen originele opnamen of stel verzamel-CD’s samen met de favoriete fragmenten van uw CD-collectie. Daarnaast kan u kwalitatief hoogstaande opnamen maken van radio- of satellietuitzendingen en persoonlijke kopieën maken van CD’s, MD’s, enz. om in uw auto mee te nemen, terwijl u de originelen veilig thuis bewaart. Dankzij de CD-tekstfunctie van de PDR-609 kan u tekst bij uw opnamen voegen, zodat u ze makkelijker kan identificeren en kiezen uit de inhoudsopgave.
Maak digitale opnamen van om het even welke bron
De PDR-609 kan digitale signalen ontvangen via een optische of coaxiale kabel en kan dus op vrijwel elke andere digitale audiocomponent worden aangesloten. De ingebouwde bemonsteringsfrequentieomzetter maakt bovendien rechtstreekse digitale opnamen mogelijk van satelliet (gewoonlijk 32 kHz), DCC en DAT (tot 48 kHz), alsook van CD en MD (beide 44,1 kHz). De ‘through’-functie van de bemonsteringsfrequentieomzetter (alleen voor bronnen van 44,1 kHz) stelt u in staat ook HDCD-CD’s en DTS-gecodeerde CD’s op te nemen. Ook aan analoge bronnen is gedacht met de analoge lijningangen, waarop gewone audiocomponenten als cassettedecks en platenspelers kunnen worden aangesloten.
Gebruik zowel gewone beschrijfbare CD’s als herschrijfbare CD’s
Op gewone beschrijfbare CD’s (CD-R) kan slechts eenmaal worden opgenomen, maar door de relatief lage prijs van lege discs en het feit dat de opgenomen discs op elke gewone CD-speler* kunnen worden afgespeeld, zijn ze ideaal voor vele toepassingen. De herschrijfbare compact disc, of CD-RW, is een recenter type van beschrijfbare CD, die u kan wissen en waarop u meermaals kan opnemen. Lege discs van dit type zijn duurder, maar qua flexibiliteit scoren ze beter dan CD-R’s**, want ze kunnen steeds opnieuw worden gebruikt.
* De meeste CD-spelers kunnen probleemloos
CD-R-discs afspelen. Als de laseropnemer vuil is (bijvoorbeeld, door langdurige blootstelling aan tabaksrook), is het echter mogelijk dat de speler sommige CD-R-discs niet kan lezen.
** Op het moment van schrijven kunnen de meeste gewone
CD-spelers geen CD-RW-discs afspelen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de speler voor meer informatie over compatibiliteit.
Svenska
Nederlands
3
Sw/Du
Page 4
Innehåll
1 Innan du börjar
Kontroll av innehållet i förpackningen .................................. 6
Angående denna bruksanvisning ........................................... 6
Sätta batterier i fjärrkontrollen ............................................... 6
Tips om installationen ............................................................ 7
Hur man undviker problem med kondens ........................ 7
Skötsel ...................................................................................... 8
Rengöring utanpå .............................................................. 8
Flyttning av CD-brännaren ................................................ 8
Förvaring av den optiska kabeln........................................ 8
Hantering av skivor ............................................................ 8
Förvaring av skivor ............................................................. 9
Skivor som skall undvikas ................................................. 9
Rengöring av CD-linsen ..................................................... 9
Angående CD-, CD-R- och CD-RW-skivor............................. 10
CD-skivor som endast är avsedda för avspelning ............ 10
Inspelningsbara CD-skivor............................................... 10
Omskrivbara CD-skivor .................................................... 10
Skivor förkonsumentbruk ................................................ 10
Inspelning av material som skyddas av upphovsrätt ...... 11
Inspelning och slutbehandling av skivor ........................ 12
2 Anslutning
Anslutningar för digital avspelning och inspelning ............ 13
Angående de optiska och koaxiala anslutningarna........ 13
Bruk av de digitala ingångarna ....................................... 14
Bruk av de digitala utgångarna ....................................... 14
CD-textkompatibla komponenter .................................... 14
Anslutningar för analog avspelning & inspelning.......... 15
Anslutning av annan Pioneer-Îutrustning .................. 15
3 Manöverorgan och displayvisningar
Frampanelen ......................................................................... 16
Fjärrkontrollen ...................................................................... 18
Displayen ............................................................................... 20
4 Komma igång
Första gången du slår på apparaten ..................................... 22
Direktval av spår .................................................................... 24
Använda menyerna ............................................................... 24
Visning av CD-textinformation ............................................. 25
Visning av skivinformation ................................................... 26
Introduktion till CD-inspelning ............................................ 27
Begränsningar vid digital inspelning .............................. 27
Inspelningslägen .............................................................. 28
Praktisk information ........................................................ 28
Digital inspelning från DAT-däck .................................... 29
Avbrott i den digital signalen ........................................... 29
Strömavbrott ..................................................................... 29
Inspelning av ett spår från en ljudkälla ............................... 30
Inspelning av alla spåren från en ljudkälla ......................... 32
Automatisk inspelning och slutbehandling av en skiva ...... 34
Manuell inspelning ............................................................... 36
Inställning av den digitala inspelningsnivån ...................... 38
Inställning av den analoga inspelningsnivån ..................... 40
Justering av balansen ............................................................ 41
Slutbehandling av en skiva ................................................... 42
5 Avancerad avspelning
Inprogrammering av spårordningen ................................... 44
Återställning av spelordningen ........................................ 45
Radering av ett spår från spelordningen ......................... 45
Kontroll av spåren i spelordningen.................................. 45
Ersättning av ett spår från spelordningen ....................... 45
Slumpvalsavspelning ............................................................ 46
Repetering av spår ................................................................. 46
In- och uttoning .................................................................... 47
Avspelning av en skiva med överhoppningsmarkeringar .... 47
Överhoppning av oönskade spår........................................... 48
Hur man anger överhoppningsmarkeringar .................. 48
Radering av överhoppningsmarkeringar ........................ 49
6 Avancerad inspelning
Hur man använder CD-text .................................................. 50
Redigering av CD-text ...................................................... 52
Kopiering av spårnamn till andra spår ................................ 53
Automatisk numrering av spår ............................................. 54
Manuell numrering av spår .................................................. 55
Start av spår vid särskilda tider ............................................. 56
Inspelning med intoning och uttoning ................................ 56
Inställning av in- och uttoningstiden .................................. 56
Inspelning av intoning ......................................................... 57
Inspelning av uttoning ......................................................... 57
Inspelning av tysta avsnitt .................................................... 57
Kontroll av vad som finns i slutet av skivan ......................... 58
Övervakning av en ljudkälla ................................................. 59
Kontroll av om en skiva är skyddad mot digital kopiering .. 60
Radering av en CD-RW-skiva................................................ 60
Om en skiva som inte är slutbehandlad sätts i ............... 61
Om en slutbehandlad skiva sätts i ................................... 62
Ominitialisering av en skiva ............................................ 62
7 Övrig information
Förklaring av displaymeddelanden ...................................... 63
Felsökning ............................................................................. 64
Displaymeddelanden som rör avspelning ....................... 64
Displaymeddelanden som rör inspelning........................ 65
Specifikationer....................................................................... 71
4
4
Sw/Du
Sw
Page 5
Inhoud
1 Alvorens dit toestel te gebruiken
De inhoud van de doos controleren ........................................ 6
Meer over deze gebruiksaanwijzing ........................................ 6
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen .......................... 6
Installatietips ........................................................................... 7
Vermijden van condensatieproblemen .............................. 7
Verzorging en onderhoud........................................................ 8
Schoonmaken van de buitenkant...................................... 8
Het toestel verplaatsen ........................................................ 8
Opbergen van de optische kabel ........................................ 8
Hanteren van discs ............................................................. 8
Opbergen van discs ............................................................. 9
Te mijden discs ................................................................... 9
CD-lensreiniger .................................................................. 9
Meer over CD-, CD-R- en CD-RW-discs................................. 10
Alleen-afspeelbare CD’s .................................................... 10
Beschrijfbare CD’s............................................................. 10
Herschrijfbare CD’s........................................................... 10
Discs voor consumentengebruik ...................................... 10
Opnemen van auteursrechtelijk beschermd materiaal... 11
Opnemen en finaliseren van discs ................................... 12
2 Aansluiting
Aansluiten voor digitale weergave & opname ...................... 13
Meer over optische en coaxiale aansluitingen ................ 13
Gebruik van de digitale ingangen ................................... 14
Gebruik van de digitale uitgangen .................................. 14
CD-tekst-compatibele componenten ............................... 14
Aansluiten voor analoge weergave & opname ................ 15
Aansluiten van andere Pioneer Î-componenten ......... 15
3 Bedieningselementen en displays
Voorpaneel ............................................................................. 16
Afstandsbediening ................................................................. 18
Display ................................................................................... 20
4 Aan de slag
Eerste maal inschakelen ....................................................... 22
Direct kiezen van fragmenten ............................................... 24
Gebruik van de menufuncties ............................................... 24
Weergeven van CD-tekstinformatie....................................... 25
Weergeven van discinformatie .............................................. 26
Inleiding tot het opnemen van CD’s ..................................... 27
Beperkingen van digitaal opnemen................................. 27
Opnamestanden ............................................................... 28
Diverse informatie ............................................................ 28
Digitaal opnemen van een DAT ....................................... 29
Onderbrekingen van het digitale signaal ........................ 29
Stroomonderbrekingen .................................................... 29
Eén fragment van een bron opnemen .................................. 30
Alle fragmenten van een bron opnemen .............................. 32
Automatisch opnemen en finaliseren van een disc.............. 34
Handmatig opnemen ............................................................ 36
Instellen van het digitale opnameniveau ............................. 38
Instellen van het analoge opnameniveau ............................ 40
Instellen van de balans ......................................................... 41
Finaliseren van een disc ........................................................ 42
5 Overige weergavefuncties
Programmeren van de fragmentvolgorde ............................ 44
Wissen van de weergavelijst ............................................. 45
Wissen van een fragment uit de weergavelijst ................. 45
De inhoud van de weergavelijst controleren ................... 45
Vervangen van een fragment in de weergavelijst ............ 45
Willekeurig afspelen van fragmenten................................... 46
Herhalen van fragmenten ..................................................... 46
Fade-in en fade-out ............................................................... 47
Afspelen van een disc met overspring-ID’s ........................... 47
Overslaan van ongewenste fragmenten ................................ 48
Instellen van overspring-ID’s ........................................... 48
Wissen van overspring-ID’s .............................................. 49
6 Overige opnamefuncties
Gebruik van CD-tekst ............................................................ 50
Bewerken van CD-tekst ..................................................... 52
Kopiëren van fragmentnamen naar andere fragmenten..... 53
Automatisch nummeren van fragmenten ............................ 54
Handmatig nummeren van fragmenten .............................. 55
Fragmenten laten beginnen na een bepaalde tijdsinterval . 56
Opnemen van fade-ins en fade-outs ..................................... 56
Instellen van de fade-lengte .................................................. 56
Opnemen van een fade-in ..................................................... 57
Opnemen van een fade-out ................................................... 57
Opnemen van lege gedeelten ................................................ 57
Het einde van een disc controleren ....................................... 58
Meeluisteren met een bron.................................................... 59
Controleren op beveiliging tegen digitaal kopiëren ............. 60
Wissen van een CD-RW-disc.................................................. 60
Wanneer een niet-gefinaliseerde disc is geladen ............. 61
Wanneer een gefinaliseerde disc is geladen..................... 62
Herinitialiseren van een disc ............................................ 62
7 Bijkomende informatie
Verklaring van de displayboodschappen............................... 67
Oplossing van problemen ..................................................... 68
Displayboodschappen betreffende de weergave ............... 68
Displayboodschappen betreffende de opname ................ 69
Technische gegevens ............................................................. 71
Svenska
Nederlands
5
5
Sw/Du
Du
Page 6
1 Innan du börjar
Kontroll av innehållet i förpackningen
Kontrollera att följande tillbehör fanns med i förpackningen till CD-brännaren PDR–609.
1 Två set ljudkablar 3 Två AA/R6 torrcellsbatterier 2 Nätkabel 4 Fjärrkontroll
• Förpackningen skall även innehålla garantikortet och denna bruksanvisning.
Angående denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning gäller CD-brännaren CDR–609. Den är uppdelad i två delar: i den första delen beskrivs hur man kopplar in CD-brännaren, och i den andra delen beskrivs steg för steg hur man använder CD-brännaren. Den första delen, som börjar här, beskriver hur man placerar och ansluter CD­brännaren, och hur man får den att fungera med resten av stereoanläggningen.
I den andra delen av bruksanvisningen, som börjar på sid 16, får du lära dig att använda alla funktioner på CD-brännaren. I slutet av bruksanvisningen hittar du information om de meddelanden som kan visas på displayen under användningen, ett felsökningsschema samt tekniska data.
De inhoud van de doos controleren
Controleer of de volgende meegeleverde accessoires samen met uw CD-recorder PDR-609 in de doos zitten.
1 Twee sets audiosnoeren 3 Twee ‘AA’ R6P-batterijen 2 Voedingskabel 4 Afstandsbediening
• In de doos zitten ook uw garantiekaart en deze gebruiksaanwijzing.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is voor de CD-recorder PDR–609. Ze bestaat uit twee delen: het eerste deel beschrijft hoe u de CD-recorder installeert; het tweede deel behandelt de bediening stap voor stap. Het deel over de installatie, dat hier begint, toont hoe u uw nieuwe CD-recorder aan de praat krijgt in combinatie met de rest van uw stereosysteem.
In het tweede deel van de gebruiksaanwijzing, dat begint op blz. 16, leert u hoe u de diverse functies van de recorder gebruikt. Het laatste deel van de gebruiksaanwijzing bevat een verklaring van de displayboodschappen die tijdens de bediening kunnen verschijnen, oplossingen voor problemen en de technische gegevens.
6
Sw/Du
Sätta batterier i fjärrkontrollen
• Vänd på fjärrkontrollen, tryck sedan på och tag bort luckan som täcker batterifacket.
• Sätt i de medlevererade batterierna och se till att plus- och minuspolerna hos varje batteri stämmer överens med markeringarna i facket.
• Sätt tillbaka luckan och fjärrkontrollen är nu färdig för användning.
Försiktigt!
Felaktig hantering av batterier kan orsaka läckage eller orsaka att batterierna spricker. Tänk på följande:
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte olika sorters batterier tillsammans — trots att de kan se likadana ut kan olika batterier ha olika spänning.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
• Draai de afstandsbediening om, druk op het deksel van het batterijvak en schuif het open.
• Plaats de meegeleverde batterijen in het vak, ervoor zorgend dat de plus- en minpolen van de batterijen overeenkomen met de aanduidingen in het vak.
• Schuif het deksel opnieuw op de afstandsbediening, die nu klaar is voor gebruik.
Opgelet!
Verkeerd gebruik van de batterijen kan resulteren in lekkage of barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de volgende punten in acht:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Batterijen die er hetzelfde uitzien kunnen immers een verschillende spanning hebben.
Page 7
1
Alvorens dit toestel te gebruiken
• Se till att plus- och minuspolerna hos varje batteri sätts in enligt markeringarna i batterifacket.
• Tag ut batterierna från utrustning som inte skall användas på en månad eller mer.
• Förbrukade batterier får endast slängas enligt lokala föreskrifter på särskilda batteriuppsamlingsplatser.
Tips om installationen
Vi vill att du skall kunna njuta av din PDR–609 i många år, så var vänlig att tänk på följande när du väljer en lämplig placering för utrustningen:
Vad du bör göra...
Använd den bara i väl ventilerade utrymmen.Placera den på en jämn och plan hel yta såsom ett bord,
en hylla eller i ett stereoställ.
Vad du inte bör göra...
Använda den på en plats som är utsatt för höga
temperaturer eller fukt, inklusive att ställa den alltför nära värmeelement eller andra värmealstrande apparater.
Placera den på en fönsterbräda eller annan plats där den
kommer att utsättas för direkt solljus.
Använda den i extremt dammiga eller fuktiga miljöer.Placera den direkt ovanpå en förstärkare eller annan
komponent i din stereoanläggning som blir varm när den används.
Använda den nära en TV eller bildskärm där du kan få
problem med störningar — särskilt om TV:n använder en inomhusantenn.
Använda den i kök eller andra rum där spelaren kan
utsättas för rök eller ånga.
Placera den på en instabil yta eller en yta som inte är
tillräckligt stor för att ge stöd åt alla fyra fötterna på spelaren.
Hur man undviker problem med kondens
Kondens kan bildas inuti spelaren om den tas in i ett varmt rum utifrån, eller om temperaturen i rummet stiger snabbt. Trots att kondensen inte skadar spelaren, så kan den tillfälligt försämra dess funktion. Därför bör du lämna den att anpassa sig till den varmare temperaturen i cirka en timma innan du sätter på och börjar använda den.
• Zorg dat de plus- en minpolen van de batterijen overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak.
• Neem de batterijen uit de afstandsbediening als u ze gedurende een maand of langer niet gaat gebruiken.
• Deponeer gebruikte batterijen in overeenstemming met de in uw land/gebied van kracht zijnde wettelijke voorschriften of milieuwetgeving.
Installatietips
Wij willen dat u jarenlang kan genieten van de PDR–609. Houd daarom rekening met de volgende punten bij het kiezen van een geschikte installatieplaats:
Goed...
Gebruiken in een goed geventileerde ruimte.Op een stevig, effen oppervlak zoals een tafel, een rek of
een stereorack plaatsen.
Fout...
Gebruiken in een plaats die is blootgesteld aan hoge
temperaturen of vocht, bijvoorbeeld dicht bij een radiator of een ander verwarmingstoestel.
Op een vensterbank plaatsen of op een andere plaats waar
de speler is blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht.
Gebruiken in een uiterst stoffige of vochtige omgeving.Rechtstreeks op een versterker plaatsen of op een andere
component van uw stereosysteem die warm wordt bij gebruik.
Gebruiken dicht bij een televisie of monitor, want dit kan
leiden tot storingen, vooral wanneer de televisie een binnenantenne heeft.
Gebruiken in een keuken of een andere ruimte waar de
speler kan worden blootgesteld aan rook of stoom.
Op een onstabiel oppervlak plaatsen, of op een oppervlak
dat niet groot genoeg is om alle vier voeten van het toestel te dragen.
Vermijden van condensatieproblemen
Er kan zich condens vormen in de speler als hij van buiten in een warme kamer wordt gebracht of als de kamertemperatuur snel stijgt. Hoewel de condensatie de speler niet zal beschadigen, kan dit een tijdelijke negatieve invloed hebben op zijn prestaties. Laat daarom de speler gedurende ongeveer een uur acclimatiseren alvorens hem in te schakelen en te
gebruiken.
Svenska
Nederlands
7
Sw/Du
Page 8
1 Innan du börjar
Skötsel
Rengöring utanpå
Torka rent CD-brännaren med en mjuk, torr trasa. Om smutsen sitter hårt fast så fukta en mjuk trasa med mild rengöringsmedelslösning (1 del rengöringsmedel till 5 eller 6 delar vatten), vrid ur trasan ordentligt, och torka sedan bort smutsen. Torka därefter av ytan med en torr trasa. Använd aldrig lättflyktiga lösningsmedel som bensen eller thinner som kan skada ytfinishen.
Flyttning av CD-brännaren
Om apparaten behöver flyttas så stäng först av den och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Lyft aldrig CD-
brännaren medan en skiva håller på att spelas eller spelas in — skivan roterar på hög fart och kan
skadas.
Förvaring av den optiska kabeln
Böj den optiska kabeln i en lös båge som i figuren nedan. Kabeln kan skadas om den böjs runt skarpa hörn.
mer
+ än =
15 cm
Verzorging en onderhoud
Schoonmaken van de buitenkant
Veeg de compact disc recorder schoon met een zachte, droge doek. Om hardnekkig vuil te verwijderen, bevochtigt u een zachte doek met een milde oplossing van een reinigingmiddel (1 deel reinigingsmiddel, 5 of 6 delen water), wringt u de doek goed uit en veegt u het vuil weg. Gebruik een droge doek om het oppervlak droog te vegen. Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals benzeen of verdunner, aangezien deze de
oppervlakken kunnen beschadigen.
Het toestel verplaatsen
Schakel het toestel eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het toestel moet verplaatsen. Het toestel
nooit opheffen of verplaatsen terwijl het aan het afspelen of opnemen is —de disc draait immers
met hoge snelheid rond en zou zo kunnen worden beschadigd.
Opbergen van de optische kabel
Rol de optische kabel losjes op, zoals rechts getoond, om hem op te bergen. Rol hem niet op rond scherpe hoeken, om beschadiging te vermijden.
meer
+ dan =
15 cm
Hantering av skivor
När du håller i CD-skivor av någon som helst typ, skall du vara försiktig så att fingeravtryck, smuts eller repor inte hamnar på skivytan. Håll i skivans kant eller i centrumhålet och kanten. Skadade eller smutsiga skivor kan påverka prestanda vid skivspelning och/eller inspelning. Var också försiktig så att du inte repar skivans etikettsida. Även om den inte är lika ömtålig som inspelningssidan, kan repor ändå göra att en skiva blir oanvändbar.
Om fingeravtryck, smuts etc., hamnar på en skiva, skall du rengöra den med en mjuk och torr duk. Torka av skivan lätt från mitten och ut mot kanten. Om så erfordras, kan du fukta en duk med tvättsprit eller en rengöringssats för CD-skivor, som kan köpas i fackhandeln, för att rengöra en skiva grundligare. Använd aldrig bensol, thinner eller andra rengöringsmedel, inklusive produkter som är till för rengöring av vanliga vinylskivor.
Torka från skivans mitt rakt mot kanten.
Torka inte i cirkelrörelser.
Hanteren van discs
Let bij het hanteren van CD’s, van welk type ook, op dat u geen vingerafdrukken of vuil achterlaat op het discoppervlak of krassen maakt. Neem de disc bij de randen vast of bij het gat in het midden en de rand. Beschadigde of vuile discs kunnen de kwaliteit van de weergave en/of opname nadelig beïnvloeden. Wees ook voorzichtig dat u de labelzijde van de disc niet bekrast. Hoewel die niet zo breekbaar is als de opnamezijde, kunnen krassen de disc toch onbruikbaar maken.
Veeg vingerafdrukken, stof, enz. van een disc met een zachte, droge doek en veeg zachtjes vanaf het midden van de disc naar de rand toe. Bevochtig de doek indien nodig met alcohol of gebruik een in de handel verkrijgbare CD-reinigingsset om een disc grondiger te reinigen. Gebruik nooit benzeen, verdunner of andere reinigingsmiddelen, zoals reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
Veeg zachtjes en in een rechte lijn vanaf het midden van de disc.
Veeg het discoppervlak niet in cirkelvormige bewegingen schoon.
8
Sw/Du
Page 9
1
Alvorens dit toestel te gebruiken
Förvaring av skivor
Även om CD-, CD-R- och CD-RW-skivor är mer hållbara än vanliga vinylskivor, skall du ändå vara varsam och hantera samt förvara skivorna på rätt sätt. När du inte längre vill använda en skiva, skall du sätta tillbaka den i sin skyddsask och förvara den stående upprätt. Undvik att lämna skivor där det är mycket kallt, hög luftfuktighet eller mycket varmt (inklusive i direkt solljus).
Om du vill göra anteckningar på en CD-skiva skall du använda en mjuk filtpenna som är särskilt avsedd för CD­skivor. Klistra inte fast papper eller klistermärken på skivan, och skriva inte på den, varken med blyerts eller bläckpennor . Det finns risk att skivan skadas.
Se de anvisningar som medföljer skivorna för ytterligare upplysningar om deras skötsel.
Skivor som skall undvikas
CD-skivor roterar med hög hastighet inne i CD-spelaren under skivspelning och inspelning. Om du upptäcker att en skiva är spräckt, flisig, skev eller skadad på något annat sätt, skall du inte riskera att använda den i din CD-brännare eller CD-spelare — det kan hända att apparaten skadas.
PDR–609 är konstruerad för användning endast med vanliga, helt cirkelrunda CD-skivor. Vi avråder från att använda CD-skivor med någon annan form. Pioneer fritager sig från allt ansvar för skador som kan uppstå vid användning av CD-skivor med någon specialform.
Opbergen van discs
CD’s, CD-R- en CD-RW-discs mogen dan al duurzamer zijn dan grammofoonplaten, dit neemt niet weg dat u ze correct moet hanteren en opbergen. Berg een niet-gebruikte disc op in zijn doosje en plaats het doosje rechtop. Bewaar discs niet in een zeer koude, vochtige of warme omgeving (bijvoorbeeld in rechtstreeks zonlicht).
Schrijf alleen op de CD met een speciale in de handel verkrijgbare viltstift. Plak geen papier of stickers op de disc en schrijf er niet op met een potlood, balpen of ander schrijfmateriaal met een scherpe punt. Dit kan de disc beschadigen.
Zie de bij de disc geleverde instructies voor meer informatie over verzorging.
Te mijden discs
Tijdens de weergave en de opname draait de CD met hoge snelheid rond in de speler. Als u merkt dat een disc gebarsten, afgebroken, gebogen of anderszins beschadigd is, mag u hem niet in uw CD-recorder of –speler laden, om beschadiging van het toestel te vermijden.
De PDR-609 is uitsluitend bedoeld voor gebruik met gewone, volledig ronde CD’s. Het gebruik van CD’s met een speciale vorm in dit toestel wordt afgeraden. Pioneer wijst elke aansprakelijkheid die voortvloeit uit het gebruik van CD’s met
een speciale vorm van de hand.
Rengöring av CD-linsen
Linsen i CD-brännarens pickup bör inte bli smutsig vid normal användning, men om den av någon anledning inte skulle fungera ordentligt på grund av damm eller smuts så kontakta närmaste auktoriserade Pioneer-servicecenter. Det förekommer visserligen linsrengörare för CD-brännare i handeln, men vi avråder från användning av dem eftersom vissa av dem kan orsaka skador på linsen.
CD-lensreiniger
Bij normaal gebruik wordt de opneemlens van de compact disc recorder niet vuil. Als hij om een of andere reden toch slecht zou werken als gevolg van vuil of stof, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer­servicecentrum. Hoewel lensreinigers voor compact disc recorders gewoon in de handel verkrijgbaar zijn, raden wij het
gebruik ervan af, aangezien zij de lens kunnen beschadigen.
Svenska
Nederlands
9
Sw/Du
Page 10
1 Innan du börjar
Angående CD-, CD-R- och CD-RW-skivor
Det går att använda tre olika sorters CD-skivor i PDR–609:
CD-skivor som endast är avsedda för avspelning
Apparaten kan spela alla vanliga musik-CD-skivor som är försedda med märket Compact Disc Digital Audio, som visas till höger.
Inspelningsbara CD-skivor
Inspelningsbara CD-skivor, s.k. CD-R, är försedda med märket till höger och går bara att skriva en gång. Det betyder att när något väl har spelats in på en skiva är materialet permanent, och går inte att spela över eller radera.
Omskrivbara CD-skivor
Omskrivbara CD-skivor, s.k. CD-RW, är försedda med märket till höger. Som namnet antyder går det att radera det gamla materialet och spela in nytt material på dessa skivor, så att de går att använda om och om igen.
Meer over CD-, CD-R- en CD-RW-discs
De PDR–609 is compatibel met drie verschillende typen van compact discs:
Alleen-afspeelbare CD’s
Dit toestel speelt gewone audio-CD’s af die voorzien zijn van het rechts getoonde Compact
Disc Digital Audio-logo.
Beschrijfbare CD’s
Beschrijfbare CD’s, of CD-R’s, zijn voorzien van het rechts getoonde logo en kunnen eenmaal worden beschreven. Dit betekent dat een opname op de disc permanent is, d.w.z. niet
overschrijfbaar is of niet kan worden gewist.
Herschrijfbare CD’s
Herschrijfbare CD’s, of CD-RW’s, dragen het rechts getoonde logo. Zoals de naam zelf zegt, kunt u het op deze discs opgenomen materiaal wissen en overschrijven, zodat u de discs telkens
opnieuw kunt gebruiken.
Skivor för konsumentbruk
PDR–609 passar bara till speciella sorters CD-R-skivor och CD-RW-skivor för konsumentbruk. Sådana skivor är tydligt märkta For Music Use Only (Endast för musik),
For Consumer, eller For Consumer Use (För konsumentbruk). Andra typer av CD-R-skivor och
CD-RW-skivor, t.ex. sådana skivor som säljs för datorbaserade CD-brännare, fungerar inte i denna CD-brännare.
Pioneer har kontrollerat följande skivor för kompatibilitet med denna CD-brännare (maj 2000)
Eastman Kodak Company
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Hitachi Maxell, Ltd.
Mitsui Chemicals, Inc.
Sony Corporation
Ritek Corporation
Taiyo Yuden Co., Ltd.
TDK Corporation
Verbatim Corporation
Pioneer Corporation
Discs voor consumentengebruik
De PDR–609 is alleen compatibel met speciale CD-R- en CD-RW-discs voor consumentengebruik. Dergelijke discs dragen duidelijk het opschrift For Music Use Only, For Consumer, of For Consumer Use. Andere typen van CD-R- of CD-RW-discs, zoals discs voor in computers ingebouwde CD-recorders, kunnen met deze recorder niet
worden afgespeeld. Pioneer heeft de volgende merken van discs gecontroleerd op
hun compatibiliteit met deze recorder (geldig vanaf mei
2000)
Eastman Kodak Company
Fuji Photo Film Co., Ltd.
Hitachi Maxell, Ltd.
Mitsui Chemicals, Inc.
Sony Corporation
Ritek Corporation
Taiyo Yuden Co., Ltd.
TDK Corporation
Verbatim Corporation
Pioneer Corporation
10
Sw/Du
Page 11
1
Alvorens dit toestel te gebruiken
Skivor från följande tillverkare har också kontrollerats för kompatibilitet (maj 2000)
• Mitsubishi Chemical Corporation*
• Ricoh Company, Ltd.* * I skrivande stund finns skivor av dessa fabrikat ännu inte att
köpa. Observera: Skivor från alla ovanstående tillverkare kan även säljas under andra varumärkesnamn.
Inspelning av material som skyddas av upphovsrätt
I priset för skivor för konsumentbruk ingår en upphovsrättsavgift som utbetalas till upphovsrättsinnehavaren (i länder med uppbörd av upphovsrättsavgifter enligt respektive lands upphovsrättslagstiftning). Det betyder att du fritt kan använda sådana skivor för att spela in musik och annat material för ditt eget personliga bruk. Om du vill använda en skiva för något annat än personligt bruk måste du däremot ha tillstånd från upphovsrättsinnehavaren (observera att upphovsrättslagstiftningen varierar från land till land; kontrollera lagarna som gäller upphovsrätt i det land där du bor för närmare information).
Alla radio- och TV-program, CD-skivor, andra inspelade medier (kassetter, vinylskivor osv.) och musikframträdanden är skyddade av upphovsrättslagar. För att sälja, överföra, distribuera eller leasa en skiva, som är inspelad från någon av ovanstående sorters material, eller för att använda skivan för något affärsändamål (t.ex. som bakgrundsmusik i en butik), måste du först ha tillstånd från upphovsrättsinnehavaren.
Sample discs van de volgende fabrikanten zijn eveneens getest op hun compatibiliteit (geldig vanaf mei 2000)
• Mitsubishi Chemical Corporation*
• Ricoh Company, Ltd.*
* Op het moment van schrijven zijn discs van deze fabrikanten niet verkrijgbaar.
Opmerking: Discs van alle hierboven genoemde fabrikanten kunnen ook onder andere merknamen worden verkocht.
Opnemen van auteursrechtelijk beschermd materiaal
De prijs van een consumentendisc omvat een auteursrechtvergoeding die aan de eigenaar van het auteursrecht is betaald (in landen waar het systeem voor de betaling van auteursrechten gebaseerd is op de geldende wet op het auteursrecht). Dit betekent dat u op deze discs muziek en ander materiaal mag opnemen voor persoonlijk gebruik. Als u een disc wilt gebruiken voor enig ander dan persoonlijk gebruik, moet u daarvoor toestemming vragen aan de eigenaar van het auteursrecht (merk op dat de wet op het auteursrecht van land tot land verschilt; doe navraag over de wet op het auteursrecht in uw land voor meer informatie).
Rodio- en tv-uitzendingen, CD’s en andere opnamemedia (cassettes, grammofoonplaten, enz.) en muziekoptredens zijn alle auteursrechtelijk beschermd. De toestemming van de eigenaar van het auteursrecht is vereist om een disc die van bovengenoemde bronnen is opgenomen te verkopen, over te dragen, te verdelen of in huurkoop te geven of om een dergelijke disc voor zakelijke doeleinden te gebruiken (bijvoorbeeld als achtergrondmuziek in een winkel).
Svenska
Nederlands
11
Sw/Du
Page 12
1 Innan du börjar
Inspelning och slutbehandling av skivor
Till skillnad från andra inspelningsmedia har inspelningsbara CD-skivor ett antal distinkta tillstånd, och vad det går att göra med en skiva beror på vilket tillstånd den befinner sig i. I nedanstående figur visas de tre olika skivtillstånden —blank, delvis inspelad och slutbehandlad — med en sammanfattning om vad som är möjligt () och
omöjligt () i respektive tillstånd.
CD-R
Inspelningsbar
✔ ✘
Raderbar
Överhoppningsmarkerindar
Kan spelas i vanliga CD-spelare
CD-R
Inspelningsbar
✔ ✘
Raderbar
Överhoppningsmarkerindar
Kan spelas i vanliga CD-spelare
CD
Inspelningsbar
✘ ✘
Raderbar
Överhoppningsmarkerindar
Kan spelas i vanliga CD-spelare
Slutbehandling
Omskrivbar
Inspelningsbar
✔ ✘
Raderbar
Överhoppningsmarkerindar
Kan spelas i vanliga CD-spelare
Inspelningsbar
✔ ✔
Raderbar
Överhoppningsmarkerindar
Kan spelas i vanliga CD-spelare
Inspelningsbar*
✘ ✔
Raderbar
Överhoppningsmarkerindar*
Kan spelas i vanliga CD-spelare**
* När väl CD-RW-skivan raderats går det att spela in på den
igen och att göra/radera överhoppningsmarkeringar.
** Dagens CD-spelare kan i allmänhet inte spela CD-RW-skivor.
Detta faktum kan dock komma att ändras inom kort.
Under slutbehandlingsprocessen fixeras innehållet på plats på CD-R-skivan för gott genom att det skapas en innehållsförteckning (förkortas TOC för Table Of Contents) i början på skivan, som talar om för andra CD-spelare exakt vad som finns på skivan och var det finns. Se Slutbehandling av en skiva på sid 42 för närmare information om
slutbehandling.
CD-RW
CD-RW
CD-RW
FINALIZE
Opnemen en finaliseren van discs
In tegenstelling tot andere opnamemedia kenmerken beschrijfbare CD’s zich door een aantal verschillende toestanden, en wat u met de disc kunt doen hangt af van de toestand van de disc. Hieronder worden de drie toestanden—leeg, gedeeltelijk beschreven en gefinaliseerd—beschreven, alsook wat mogelijk () en onmogelijk is () in elke toestand.
CD-R
Beschrijfbaar
Wisbaar
Overspring-ID's
instellen/wissen Gebruik in gewone
CD-speler
Beschrijfbaar
Wisbaar
Overspring-ID's
instellen/wissen Gebruik in gewone
CD-speler
Beschrijfbaar
Wisbaar
Overspring-ID's
instellen/wissen Gebruik in gewone
CD-speler
Opnemen
CD-R
Finaliseren
CD
Beschrijfbaar
Wisbaar
Overspring-ID's
instellen/wissen Gebruik in gewone
CD-speler
Beschrijfbaar
Wisbaar
Overspring-ID's
instellen/wissen Gebruik in gewone
CD-speler
Beschrijfbaar*
Wisbaar
Overspring-ID's
instellen/wissen* Gebruik in gewone
CD-speler**
* Zodra de CD-RW is gewist, is hij opnieuw beschrijfbaar en
kunnen overspring-ID’s worden ingesteld en gewist.
** De meeste CD-spelers die vandaag op de markt zijn,
kunnen geen CD-RW-discs afspelen. Daar kan echter verandering in komen.
Het proces van het finaliseren bestaat in het voorgoed vastleggen van de inhoud van een CD-R door het aanmaken van een inhoudstafel (of kortweg TOC) bij het begin van de disc, op basis waarvan andere spelers kunnen opmaken wat op de disc is opgenomen en waar het is terug te vinden. Zie Finaliseren van een disc op blz. 42 voor meer informatie over het finaliseren.
CD-RW
CD-RW
CD-RW
FINALIZE
12
Sw/Du
Page 13
PDR–609 CD-brännare
PDR-609 CD-recorder
LINE
REC
PLAY
IN
OUT
CONTROL
L R
TEXT
IN
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
eller of
2 Aansluiting
AC IN
Välj antingen den koaxiala eller optiska utgången.
Kies de coaxiale of de optische aansluiting.
CONTROL
IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
Digital avspelningsapparat (CD, MD, DAT e.likn.)
Digitale weergavecomponent (CD-, MD-, DAT-speler, enz.)
Observera: Det går inte att länka samman flera apparater i en kedja för digital kopiering.
Anslutningar för digital avspelning och inspelning
Figurerna på dessa sidor visar olika anslutningsmöjligheter till andra komponenter i din anläggning. Kontrollera allra först att alla komponenterna är avstängda och att alla stickkontakterna är utdragna ur vägguttaget innan du börjar göra några anslutningar.
Angående de optiska och koaxiala anslutningarna
PDR–609 är försedd med både optiska och koaxiala in- och utgångar. Detta är bara förbekvämlighets skull: man behöver inte använda båda, men eftersom vissa komponenter bara har en sorts uttag, med alla de begränsningar det innebär, är det praktiskt att ha båda typerna på denna apparat. Om den eller de andra komponenterna som skall anslutas också har flera sorters uttag så använd de uttag som är bekvämast.
För att kunna använda det optiska uttaget behövs en optisk kabel. Dessa kablar säljs i radiohandeln. Kontrollera att kabeln du köper inte är längre än 3 m.
Ta av dammskyddet och förvara det på något säkert ställe för framtida bruk.
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
Digital inspelningsapparat (CD-R, MD, DAT e.likn.)
Digitale opnamecomponent (CD-R-, MD-, DAT-recorder, enz.)
Opmerking: Het parallel verbinden van verscheidene apparaten voor digitaal kopiëren is niet mogelijk.
Aansluiten voor digitale weergave & opname
De schema’s op deze bladzijden tonen de mogelijke aansluitingen met diverse andere componenten van uw systeem. Controleer alvorens uw systeem aan te sluiten of alle componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het
stopcontact.
Meer over optische en coaxiale aansluitingen
De PDR–609 heeft zowel optische als coaxiale aansluitingen voor het in- en uitvoeren van digitale signalen. Dit is om het u gemakkelijk te maken; u hoeft ze niet allebei aan te sluiten, maar aangezien sommige apparaten slechts één type van aansluiting hebben—en alleen aansluitingen van hetzelfde type op elkaar kunnen worden aangesloten—kan het een voordeel zijn dat dit toestel beide heeft. Als uw andere component(en) ook beide aansluitingen heeft (hebben), kiest u de meest geschikte aansluiting.
Om de optische aansluiting aan te sluiten, hebt u een optische kabel nodig. Deze kabel is in de gewone audiozaken verkrijgbaar. Zorg dat de kabel die u koopt niet langer is dan 3 m.
Verwijder het stofkapje en bewaar het op een veilige plaats voor later gebruik.
Svenska
Nederlands
13
Sw/Du
Page 14
2 Anslutning
Kontrollera att varken den optiska kontakten eller uttaget är dammiga. Rengör vid behov med en mjuk, torr trasa. Den optiska kontakten går bara att sätta i på ett håll, så passa ihop kontakten med uttaget innan du sticker in den helt. Tänk även på att kabeln måste lindas löst om du lägger den undan för förvaring (se bilden på sid 8).
Om du använder något av koaxialuttagen behövs en kabel med en phonokontakt i varje ände (samma typ av kontakt som på videokabeln).
Bruk av de digitala ingångarna
För att kunna göra digitala inspelningar direkt på PDR–609 måste den digitala utgången på ljudkällan (t.ex. en CD­spelare, MD-spelare eller DAT-bandspelare) vara ansluten till någon av de digitala ingångarna på CD-brännaren. För att spela in från analoga ljudkällor (som skivspelare och kassettdäck) är det i regel enklast att koppla CD-brännaren till kassettingångarna och -utgångarna på förstärkaren/ receivern — se sid 15 för mer information om detta.
Bruk av de digitala utgångarna
Om du har ytterligare en digital inspelningsapparat, t.ex. en MD-spelare eller en DAT-bandspelare, vill du kanske använda PDR–609 som digital ljudkälla. Anslut i så fall en av de digitala utgångarna på PDR–609 till motsvarande digitala ingång på den andra digitala inspelningsapparaten.
Controleer of zowel de optische stekker als de aansluiting stofvrij zijn en maak ze indien nodig schoon met een zachte, droge doek. Rol de optische kabel losjes op om hem op te bergen (zoals getoond op blz. 8).
Als u de coaxiale digitale aansluitingen gebruikt, hebt u een kabel nodig die aan beide uiteinden is voorzien van een RCA-/
fonostekker (zelfde type van stekker als videokabel).
Gebruik van de digitale ingangen
Om directe digitale opnamen te maken op de PDR–609, moet u de digitale uitgang van een bron (zoals een CD-, MD- of DAT-speler) aansluiten op één van de digitale ingangen van dit toestel. Om opnamen te maken van analoge bronnen (zoals een platenspeler of een cassettedeck), is het doorgaans het handigst deze speler aan te sluiten op de cassette­ingangen en -uitgangen van uw versterker/ontvanger. Zie blz.
15 voor meer informatie hierover.
Gebruik van de digitale uitgangen
Als u een andere digitale recorder hebt, zoals een MD- of een DAT-recorder, kan u de PDR–609 als digitale bron gebruiken. Om dit te doen, sluit u één van de digitale uitgangen van de PDR-609 aan op een soortgelijke digitale ingang van uw
andere digitale recorder.
VAR FÖRSIKTIG MED NÄTSLADDEN
Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom att hålla i sladden och rör aldrig kabeln eller stickkontakten med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätsladden. Slå inte knutar på kabeln och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätsladdarna så det inte finns risk att man trampar på dem. Om en nätsladd skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt. Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade Pioneer-serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.
CD-textkompatibla komponenter
Om du vill spela in CD-text tillsammans med annan ljudinformation från en extern CD-spelare (som är CD­textkompatibel), skall du ansluta CONTROL IN- anslutningen på den andra spelaren till CONTROL TEXT­anslutningen på PDR-609. När detta skrivs är endast Pioneer PD-F1009 den enda CD-spelaren som är klar för denna funktion.
Observera: Se till att minst en av de analoga anslutningsuppsättningarna har anslutits till förstärkaren när kontrollkablarna för CD-text används.
WAARSCHUWING NETSNOER
Neem de voedingskabel vast bij de stekker. Trek niet aan de kabel om de stekker uit te trekken en raak de voedingskabel nooit aan met natte handen, om kortsluiting of een elektrische schok te voorkomen. Plaats nooit het toestel zelf, een meubelstuk of een ander voorwerp op de voedingskabel of klem de kabel niet op een andere manier. Maak geen knoop in de kabel en bind hem niet samen met andere snoeren. De voedingskabels moeten zo worden geleid, dat niemand er kan op stappen. Een beschadigde voedingskabel kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de voedingskabel regelmatig. Als hij beschadigd is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum of met uw
handelaar om de kabel te laten vervangen.
CD-tekst-compatibele componenten
Als u naast geluid ook CD-tekst wilt opnemen van een externe CD-speler (die compatibel is met CD-tekst), moet u de aansluiting CONTROL IN van het toestel aansluiten op de aansluiting CONTROL TEXT van de PDR-609. Op het moment van schrijven is de Pioneer PD-F1009 de enige CD-speler die deze bewerking kan uitvoeren.
Opmerking: Zorg dat ten minste één set analoge aansluitingen is aangesloten op de versterker wanneer u de
besturingskabels voor CD-tekst gebruikt.
14
Sw/Du
Page 15
2 Aansluiting
LINE
REC
PLAY
IN
OUT
L
R
R
L
MD/TAPE
INPUTOUTPUT
PLAYREC
L
R
CONTROL
DIGITAL IN
L
TEXT
R
L
R
R
L
OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL
IN
OUT
CONTROL
DIGITAL OUT
AC IN
Anslutningar för analog avspelning och inspelning
Kontrollera allra först att alla komponenterna är avstängda och att alla stickkontakterna är utdragna ur vägguttaget.
Anslut sedan CD-brännaren till förstärkaren/receivern med hjälp av de medföljande två par ljudkablar — ett par för avspelning och ett par för inspelning. Leta upp en oanvänd uppsättning in- och utgångar avsedd för ett kassettdäck eller en MD-spelare på baksidan av förstärkaren (se förstärkarens bruksanvisning om du är osäker på vilka uttag du bör använda).
Med dessa anslutningar kan du spela in från alla ljudkällor som är anslutna till förstärkaren, via CD-brännarens analoga ingångar.
Anslutning av annan Pioneer Î ­utrustning
Om du har en Pioneer-förstärkare eller -receiver med denna typ av uttag kan du styra CD-brännaren med den multi­fjärrkontroll som följde med förstärkaren/receivern. Tack vare det kan du styra flera olika komponenter med en enda fjärrkontroll. Se förstärkarens/receiverns bruksanvisning för närmare detaljer om hur man använder dess fjärrkontroll som multi-fjärrkontroll.
Använd en kabel med en mono-minikontakt i var ände (finns i radioaffären) för att koppla ihop CONTROL OUT­utgången på förstärkaren/receivern med CONTROL IN­ingången på CD-brännaren.
Observera: Se till att minst en av de analoga anslutningsuppsättningarna har anslutits till förstärkaren när Î-kontrollkablarna används.
Aansluiten voor analoge weergave & opname
Controleer alvorens uw systeem aan te sluiten of alle componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het stopcontact.
Sluit vervolgens dit toestel aan op uw versterker/ontvanger met de twee sets meegeleverde audiokabels: één set voor weergave, de andere voor opname. Zoek op het achterpaneel van uw versterker een ongebruikte set ingangen/uitgangen voor een cassette- of MD-recorder (zie de gebruiksaanwijzing van uw versterker als u niet zeker weet welke aansluitingen u moet gebruiken).
Met deze opstelling kan u opnamen maken van elke andere component die op de versterker is aangesloten via de analoge ingangen van dit toestel.
Aansluiten van andere Pioneer Î componenten
Als u een Pioneer-versterker of ontvanger met dit kenmerk gebruikt, kan u dit toestel bedienen met de bij uw versterker/ ontvanger geleverde multifunctionele afstandsbediening. Het voordeel hiervan is dat u met één afstandsbediening verscheidene componenten kan bedienen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw versterker of ontvanger voor meer informatie over het gebruik van de multifunctionele afstandsbediening.
Gebruik een in de handel verkrijgbare kabel met een mono­ministekker aan beide uiteinden om de aansluiting
CONTROL OUT van de versterker/ontvanger aan te sluiten
op de aansluiting CONTROL IN van dit toestel. Opmerking: Zorg dat ten minste één set analoge
aansluitingen is aangesloten op de versterker wanneer u Î besturingskabels gebruikt.
Svenska
Nederlands
15
Sw/Du
Page 16
3
Manöverorgan och displayvisningar
12345 678910
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4
Frampanelen
1 Strömbrytare (POWER) (sid 22)
Slår på och stänger av strömmen till apparaten.
2 SCROLL (sid 25)
Tryck på denna tangent för att rulla fram långa CD-texter.
3 TIME (sid 26)
Växlar visningen på displayen (spelad tid av spåret, resterande tid av spåret, total speltid för skivan osv.).
4 DISPLAY/CHARA (sid 25, 51)
Tryck på denna tangent för att växla mellan visningsläge (skivtitel, artistnamn, spårnamn) (sid 25) och stora och små bokstäver i CD-textläget (sid 51).
5 MONITOR (sid 39, 41, 59)
Tryck på denna tangent för att lyssna på den valda källan och visa information om digitala källor på displayen. Indikatorn lyser för att påminna om att kontrollyssningsläget är inkopplat.
6 OPEN/CLOSE 0 (sid 22)
Tryck på denna tangent för att öppna och stänga skivhållaren.
7 RECORD (sid 27-40)
Tryck på denna tangent för att koppla in inspelningspausläget och ställa in insignalnivån osv.
8 REC MUTE (sid 57)
Tryck på denna tangent för att spela in ett tomt avsnitt på en skiva (för tysta mellanrum mellan spår osv.).
9 DIGITAL REC LEVEL / 4 ¢
(Inställningsratt)
Vrid på inställningsratten för att: ställa in den digitala inspelningsnivån (sid 38-39), hoppa över spår (sid 23), välja alternativ på menyn (sid 38-39,41,54,56), bläddra genom tecken i CD-texter (sid 51) eller välja spår som skall raderas (sid 61).
Tryck på inställningsratten för att: börja spela skivan (endast från stoppläge) (sid. 23), Mata in spårnummer (under programmeringen) (sid 44), välj tecken för CD-text (sid 51), bekräfta menyinställningarna (sid 24).
COMPACT DISC DIGIT AL RECORDER
Voorpaneel
1 POWER-schakelaar (blz. 22)
Schakelt de spanning van het toestel in en uit.
2 SCROLL (blz. 25)
Druk hierop om door lange namen te scrollen in de CD-tekst.
3 TIME (blz. 26)
Verandert de displaystand (verstreken fragmenttijd, resterende fragmenttijd, totale weergavetijd van de disc, enz.)
4 DISPLAY/CHARA (blz. 25, 51)
Druk hierop om de displaystand te veranderen (disctitel, naam van artiest, fragmenttitel) (blz. 25) en om te wisselen tussen hoofdletters en kleine letters bij het gebruik van CD-tekst (blz. 51).
5 MONITOR (blz. 39, 41, 59)
Druk hierop om mee te luisteren met de gekozen ingang en informatie over de digitale bron op het display te doen verschijnen. De indicator licht op om aan te geven dat de monitorfunctie is ingeschakeld.
6 OPEN/CLOSE 0 (blz. 22)
Druk hierop om de disclade te openen of de sluiten.
7 RECORD (blz. 27-40)
Druk hierop om de opnamepauzestand in te schakelen voor het instellen van ingangsniveaus, enz.
8 REC MUTE (blz. 57)
Neemt een leeg gedeelte op op een disc (voor een pauze tussen fragmenten, enz.)
9 DIGITAL REC LEVEL / 4 ¢ (Instelknop)
Draai de instelknop om: het digitale opnameniveau in te stellen (blz. 38-39); fragmenten over te slaan (blz. 23); opties te kiezen in het menu (blz. 38-39,41,54,56); door de lettertekens te bladeren in de CD-tekst (blz. 51); te wissen fragmenten te kiezen (blz. 61).
Druk op de instelknop om: de weergave te starten (alleen in de stopstand) (blz. 23); invoeren van fragmentnummers (tijdens het programmeren) (blz. 44); kiezen van lettertekens in CD-tekst (blz. 51); bevestigen van menu-instellingen (blz. 24).
ANALOG
REC BALANCE
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
16
Sw/Du
Page 17
3 Bedieningselementen en displays
10 ANALOG REC LEVEL (sid 40)
Används för att ställa in inspelningsnivån vid analog inspelning.
11 ERASE (sid 60-62)
Tryck på denna tangent för att radera spår eller ominitialisera en skiva.
12 FINALIZE (sid 42-43)
Tryck på denna tangent för att slutbehandla en skiva (dvs förbereda CD-skivor du spelat in på CD-brännaren för avspelning på en vanlig CD-spelare). Indikatorn lyser under slutbehandlingen.
13 AUTO/MANUAL (sid 54-55)
Växlar mellan automatisk och manuell spårnumrering vid inspelning av en skiva.
14 INPUT SELECTOR (sid 30-40,59)
Växlar mellan de analoga, digitala optiska och digitala koaxiala ingångarna.
15 Fjärrkontrollsensor (sid 21) 16 Teckendisplay (sid 20-21) 17 1 ¡ / REC BALANCE (sid 23,41,51)
Håll tangenten intryckt för att snabbsöka bakåt eller framåt under avspelning (sid 23). Under inspelning används tangenterna för att justera innivåerna i höger och vänster kanaler (sid 41). Använd markören för att flytta fram och tillbaka i teckenfönstret när du använder CD-text (sid 51).
18 6 (sid 22-23,30-37)
Tryck för att börja spela, göra paus eller fortsätta spela en skiva. Används även för att starta en inspelning från inspelningspausläget.
19 NAME (sid 50-53)
Använd för att bläddra genom de olika alternativen för inmatning av CD-text.
20 7 (sid 24,30-37)
Tryck på denna tangent för att avbryta in- eller avspelning.
21 SYNCHRO (sid 30-35)
Tryck på denna tangent för att automatiskt starta inspelningen när CD-brännaren detekterar en insignal.
22 MENU/DELETE (sid 24, 38-39, 41, 51, 54,
56)
Tryck här för att bläddra genom menyalternativen (sid 24, 38-39, 41, 54, 56). Tryck för att radera tecken under redigering av CD-text (sid 51 ).
23 Hörlursuttag (PHONES)
Anslut ett par hörlurar här för privat lyssning eller kontrollyssning.
24 LEVEL
Använd denna kontroll för att justera ljudstyrkan i ett par anslutna hörlurar
10 ANALOG REC LEVEL (blz. 40)
Stelt het opnameniveau in voor opname via de analoge ingang.
11 ERASE (blz. 60-62)
Druk hierop om te beginnen met het wissen van fragmenten of om een disc te herinitialiseren.
12 FINALIZE (blz. 42-43)
Druk hierop om het finaliseren van de disc te starten (om beschrijfbare CD’s afspeelbaar te maken op gewone CD­spelers). De indicator licht op tijdens het finaliseren.
13 AUTO/MANUAL (automatisch/handmatig)
(blz. 54-55)
Wisselt tussen de automatische en handmatige fragmentnummering bij het opnemen van een disc.
14 INPUT SELECTOR (blz. 30-40,59)
Wisselt tussen de analoge, optische digitale en coaxiale digitale ingangen.
15 Afstandsbedieningssensor (blz. 21)
16 Lettertekendisplay (blz. 20-21) 17 1 ¡ / REC BALANCE (blz. 23,41,51)
Houd deze toets ingedrukt voor versneld achterwaarts en versneld voorwaarts afspelen (blz. 23). Gebruik deze toets ook om tijdens de opname het linkse en het rechtse ingangsniveau in te stellen (blz. 41). Gebruikt om de cursor over het lettertekendisplay te verplaatsen tijdens het gebruik van CD­tekst (blz. 51).
18 6 (blz. 22-23,30-37)
Druk hierop om een disc af te spelen, te pauzeren of om de weergave te hervatten. Gebruik de toets ook om de opname te starten vanuit de opnamepauzestand.
19 NAME (blz. 50-53)
Gebruik deze toets om door de naamopties van de CD-tekst te bladeren.
20 7 (blz. 24,30-37)
Druk hierop om de weergave of de opname te beëindigen.
21 SYNCHRO (blz. 30-35)
Druk hierop om de opname gelijktijdig met de ontvangst van het ingangssignaal te starten.
22 MENU/DELETE (blz. 24, 38-39, 41, 51, 54, 56)
Druk hierop om door de opties van het voorkeurmenu te bladeren (blz. 24, 38-39, 41, 54, 56). Druk ook op deze toets om lettertekens te wissen tijdens het bewerken van CD-tekst (blz. 51).
23 PHONES-aansluiting
Sluit hierop een stereohoofdtelefoon aan om alleen te luisteren of om mee te luisteren.
24 LEVEL
Regel hiermee het volume van de hoofdtelefoon.
Svenska
Nederlands
17
Sw/Du
Page 18
3
Manöverorgan och displayvisningar
Fjärrkontrollen
1 REC MUTE (sid 57)
Tryck på denna tangent för att spela in ett tomt avsnitt på en skiva (för tysta mellanrum mellan spår osv.).
2 REC (sid 27-40)
Tryck på denna tangent för att aktivera inspelningspausläget.
3 TIME (sid 26)
Växlar visningen på displayen (spelad tid av spåret, resterande tid av spåret, total speltid för skivan osv.).
4 DISPLAY/CHARA
Tryck på denna tangent för att växla mellan olika displaylägen (skivtitel, artistnamn, spårnamn) (sid 25) samt mellan stora och små bokstäver när du skriver in CD-text (sid 51).
5 SCROLL (sid 25)
Tryck på denna tangent för att rulla fram långa CD-texter.
6 MARK / 10/0
Tryck för att välja en symbol när CD­text används. Detta är noll för siffertangenterna.
7 MENU/DELETE (sid 24,38-39,41,51,54,56)
Tryck på denna tangent för att bläddra genom preferensmenyns alternativ. I CD-textredigeringsläget kan du trycka på tangenten för att radera tecken.
8 4 (sid p.23)
Tryck på denna tangent för söka bakåt bland spåren. Används även för att utföra samma funktion som inställningsratten (se sid 16).
9 Avspelningskontroll (sid 22-24,30-37) / ENTER
3 Tryck på denna tangent för att starta eller fortsätta avspelning av skivan. 1 and ¡ Håll tangenten intryckt för snabb avspelning framåt
eller bakåt samt för att flytta markören vid inmatning av CD-text. 7 Tryck på denna tangent för att avbryta CD-inspelning eller
-avspelning. ENTER Bekräftar avspelning, inspelning, menyinställningar (sid 24) och teckeninmatning för CD-text (sid 51).
10 ø
Tryck på denna tangent för att gå bakåt bland indexmarkeringarna.
11 RANDOM (sid p.46)
Tryck på denna tangent för att starta avspelning i slumpvis ordning.
12 REPEAT (sid p.46)
Tryck på denna tangent för att välja repeterad avspelning av aktuell melodi, hela skivan eller koppla ur repeteringsfunktionen.
13 PROGRAM (sid 44)
Denna tangent används för att programmera in skivspåren i en särskild avspelningsordning.
14 FADER (sid 47,57)
Tryck på denna tangent för att få in- eller uttoning under in-
18
Sw/Du
eller avspelning.
10 11 12 13 14
15
16
17
1 2
3
4
5 6
7 8
9
•
REC SYNCHRO
TIME
DISPLAY /CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
CLEAR
SET
Afstandsbediening
1 REC MUTE (blz. 57)
Neemt een leeg gedeelte op op een disc
AUTO/
MANUAL
56
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
18 19
20
21
22
23
24 25 26
27 28
29
7 MENU/DELETE(blz. 24,38-39,41,51,54,56)
Druk hierop om door de opties van het voorkeurmenu te bladeren. Gebruik de toets ook om lettertekens te wissen tijdens het bewerken van CD-tekst.
8 4 (blz. 23)
Druk hierop om fragmenten achterwaarts over te slaan. Voert ook de bewerkingen uit die zijn toegewezen aan het draaien van de instelknop (zie blz. 16).
9 Weergaveregeling (blz. 22-24,30-37) / ENTER
3 Druk hierop om een disc af te spelen of om de weergave te hervatten. 1 en ¡ Houd de toets ingedrukt voor versnelde achterwaartse of voorwaartse weergave en om de cursor te verplaatsen bij het gebruik van CD-tekst.
7 Druk hierop om de weergave of de opname te beëindigen. ENTER Voor het bevestigen van weergave-, opname- en
menu-instellingen (blz. 24), en van lettertekens in CD-tekst (blz. 51).
10 ø
Druk hierop om indexpunten achterwaarts over te slaan.
11 RANDOM (blz. 46)
Druk hierop om de willekeurige weergave te starten.
12 REPEAT (blz. 46)
Stel hiermee de herhaalstand in (huidig fragment, disc, of herhaling uitschakelen).
13 PROGRAM (blz. 44)
Gebruik deze toets om de weergavevolgorde van de fragmenten op een disc te programmeren.
14 FADER (blz. 47,57)
Druk hierop om een fade-in of fade-out te creëren tijdens de weergave of de opname.
(voor een pauze tussen fragmenten, enz.)
2 REC (blz. 27-40)
Druk hierop om de opnamepauzestand in te schakelen.
3 TIME (blz. 26)
Verandert de displaystand (verstreken fragmenttijd, resterende fragmenttijd, totale weergavetijd van de disc, enz.)
4 DISPLAY/CHARA
Druk hierop om te wisselen tussen de displaystanden (disctitel, naam van artiest, fragmenttitel) (blz. 25) en tussen hoofd- en kleine letters bij het gebruik van CD-tekst (blz. 51).
5 SCROLL (blz. 25)
Druk hierop om door lange namen te scrollen in de CD-tekst.
6 MARK / 10/0
Druk hierop om symbolen te kiezen bij het gebruik van CD-tekst. Als nummertoets heeft deze toets de waarde nul.
Page 19
3 Bedieningselementen en displays
15 SKIP PLAY (sid 47)
Tryck på denna tangent för koppla in/ur avspelning med överhopp.
16 SKIP ID SET (sid 48)
Använd denna tangent för att ange vilka spår du vill hoppa över under avspelning av en skiva.
17 SKIP ID CLEAR (sid 49)
Tryck på denna tangent för att nollställa funktionen ovan.
18 SYNCHRO (sid 30-35)
Tryck på denna tangent för att automatiskt starta inspelningen när CD-brännaren detekterar en insignal.
19 AUTO/MANUAL (sid 54-55)
Tryck på denna tangent för att växla mellan automatisk och manuell spårnumrering då du spelar in en skiva.
20 Siffer-/tecekntangenter (sid 24,44,51)
Använd dessa tangenter för att gå direkt till ett visst spårnummer, för val av spårnummer under redigering eller programmering samt för att välja bokstäver när du programmerar in CD-text.
21 NAME (sid 50-53)
Använd för att bläddra genom de olika alternativen för inmatning av CD-text.
22 >10 (sid 24,44)
Används för att välja spårnummer över 10.
23 ¢ (sid 23)
Tryck på denna tangent för att gå snabbt framåt på skivan. Används även för att utföra samma funktion som inställningsratten (se sid 16).
24 Ø
Tryck på denna tangent för att gå framåt till en annan indexpunkt.
25 NAME CLIP (sid 53)
Tryck på denna tangent för att kopiera den aktuella CD-texten till spelarens minne.
26 8 (sid 23,36-37)
Tryck på denna tangent för att göra paus under in- eller avspelning.
27 CHECK (sid 45)
Tryck upprepade gånger på denna tangent för att bläddra genom den inprogrammerade spelordningen.
28 CLEAR (sid 45)
Tryck på denna tangent för att ta bort den sist inprogrammerade melodin i spelordningen.
29 INPUT SELECTOR (sid 30-40,59)
Växlar mellan de analoga, digitala optiska och digitala koaxiala ingångarna.
15 SKIP PLAY (blz. 47)
Druk hierop om de overspringweergave in en uit te schakelen.
16 SKIP ID SET (blz. 48)
Geeft aan de speler de opdracht om een bepaald fragment tijdens de weergave over te slaan.
17 SKIP ID CLEAR (blz. 49)
Annuleert de hierboven genoemde instelling.
18 SYNCHRO (blz. 30-35)
Druk hierop om de opname gelijktijdig met de ontvangst van het ingangssignaal te starten.
19 AUTO/MANUAL (blz. 54-55)
Wisselt tussen de automatische en handmatige fragmentnummering bij de opname van een disc.
20 Cijfer- / lettertoetsen (blz. 24,44,51)
Gebruik deze toetsen om direct naar fragmentnummers te springen voor weergave, om fragmentnummers te kiezen voor bewerking / programmering, en om letters te kiezen bij gebruik van de CD-tekst.
21 NAME (blz. 50-53)
Gebruik deze toets om door de naamopties van de CD-tekst te bladeren.
22 >10 (blz. 24,44)
Om fragmentnummers hoger dan 10 te kiezen.
23 ¢ (blz. 23)
Druk hierop om fragmenten voorwaarts over te slaan. Voert ook de bewerkingen uit die zijn toegewezen aan het draaien van de instelknop (zie blz. 16).
24 Ø
Druk hierop om indexpunten voorwaarts over te slaan.
25 NAME CLIP (blz. 53)
Druk hierop om de huidige CD-tekst te kopiëren naar het geheugen van de recorder.
26 8 (blz. 23,36-37)
Druk hierop om de weergave of de opname te onderbreken.
27 CHECK (blz. 45)
Druk herhaaldelijk op deze toets om de weergavelijst van een programma te overlopen.
28 CLEAR (blz. 45)
Druk hierop om het laatste fragment in een geprogrammeerde weergavelijst te wissen.
29 INPUT SELECTOR (blz. 30-40,59)
Wisselt tussen de analoge, optische digitale en coaxiale digitale ingangen.
Svenska
Nederlands
19
Sw/Du
Page 20
3
Manöverorgan och displayvisningar
312 456 7 8910
TOTAL
REMAIN
TIME
DISC TRACK ARTST
ANALOG OPTICAL
COAXIAL
TRK INDEX MIN SEC
50 32 18 12 6 2 0dBOVER
Displayen
1 CD-textindikeringar (sid 25)
DISC Tänds när skivinformationen visas. TRACK Tänds när spårinformationen visas. ARTST Tänds när artistinformationen visas.
2 TOTAL / REMAIN / TIME (sid 26)
Denna indikerar om tiden visar spelad, resterande eller total tid för skivan eller spåret.
3 Visning av teckenmeddelande/tid 4 FADER (sid 47,57)
Denna indikator blinkar under in- eller uttoning.
5 3 (sid 22-24) Denna indikator lyser under avspelning.
8 (sid 23,36,37)Denna indikator lyser under in- eller
avspelningspaus.
6 REC (sid 27-40,57)
Denna indikator lyser under inspelning eller i inspelningspausläget. Indikatorn blinkar under inspelning av ett tyst avsnitt.
7 CD TEXT (sid 22-23,50-52)
Denna indikator lyser om det finns CD-text på skivan i spelaren.
8 CD / CD–R / CD–RW (sid 22)
Dessa indikatorer visar vilken skivtyp som finns i spelaren.
9 FINALIZE (sid 34-35,42)
Denna indikator tänds om CD-RW-skivan i spelaren har slutbehandlats. Indikatorn blinkar under slutbehandling av en skiva (sid 34-35,42)
10 SYNC / SYNC-1 (sid 30-35)
Denna indikator lyser under automatisk synkroniserad inspelning.
11 AUTO TRK (sid 54)
Denna indikator lyser när funktionen för automatisk numrering är aktiv under inspelning.
12 MANU TRK (sid 55)
Denna indikator lyser när funktionen för manuell numrering är aktiv under inspelning.
CD TEXT
CD-RW
FINALIZE SYNC-1
FADER
AUTO TRK MANU TRK
SKIP ON
VOL
RPT-1
PGM RDM
Display
1 CD-tekstindicators (blz. 25)
DISC Licht op wanneer discinformatie wordt getoond. TRACK Licht op wanneer fragmentinformatie wordt getoond. ARTST Licht op wanneer informatie over de artiest wordt
getoond.
2 TOTAL / REMAIN / TIME (blz. 26)
Geeft aan of de getoonde tijd de verstreken, de resterende of de totale tijd is van een disc of van een individueel fragment.
3 Boodschappen-/tijddisplay
4 FADER (blz. 47,57)
Knippert tijdens fade-in of fade-out.
5 3 (blz. 22-24) Licht op tijdens de weergave.
8 (blz. 23,36,37) Licht op tijdens de weergavepauze of
opnamepauze.
6 REC (blz. 27-40,57)
Licht op tijdens de opname of de opnamepauze. Een knipperend display geeft aan dat de opname gedempt is.
7 CD TEXT (blz. 22-23,50-52)
Licht op als de geladen CD CD-tekst bevat.
8 CD / CD–R / CD–RW (blz. 22)
Geeft het type van de geladen disc aan.
9 FINALIZE (blz. 34-35,42)
Licht op als de geladen CD-RW gefinaliseerd is. Knippert ook tijdens de opname met automatische finalisering (blz. 34­35,42)
10 SYNC / SYNC-1 (blz. 30-35)
Licht op wanneer de recorder zich in de stand voor automatische synchrone opname bevindt.
11 AUTO TRK (blz. 54)
Licht op wanneer de automatische fragmentnummering is ingeschakeld tijdens de opname.
12 MANU TRK (blz. 55)
Licht op wanneer de handmatige fragmentnummering is ingeschakeld tijdens de opname.
1112131415161719 1820
20
Sw/Du
Page 21
3 Bedieningselementen en displays
13 SKIP ON (sid 47)
Denna indikator lyser för att visa att skivan har överhoppningsmarkeringar. Vid inställning eller radering av överhoppningsmarkeringar, blinkar SKIP på displayen.
14 PGM (sid 44)
Denna indikator lyser under programmerad avspelning.
15 RDM (sid 46)
Denna indikator lyser under slumpvis avspelning.
16 RPT / RPT-1 (sid 46)
Denna indikator lyser under repeterad avspelning.
17 Nivåbalans för inspelning (sid 38,41,25)
Denna indikator visar den digitala inspelningsnivån. Om balansen har ändrats tänds indikatorn (L eller R) beroende på vilken kanal som har den högsta nivån. Spårnummer visas när CD-text används.
18 OVER-indikator (sid 40)
Denna indikator tänds när insignalen överstyrs under inspelning.
19 Nivåmätare (sid 30-40)
Dessa mätare visar innivån under avspelning samt inspelningsnivåerna under avspelning.
20 ANALOG (sid 30-40,59)
Denna indikator lyser när analog insignal har valts.
OPTICAL (sid 30-40,59)
Denna indikator lyser när digital optisk insignal har valts.
COAXIAL (sid 30-40,59)
Denna indikator lyser när koaxial insignal har valts.
13 SKIP ON (blz. 47)
Licht op om aan te geven dat een disc overspring-ID’s bevat. Tijdens het instellen of wissen van overspring-ID’s knippert het woord SKIP.
14 PGM (blz. 44)
Licht op wanneer de geprogrammeerde weergave actief is.
15 RDM (blz. 46)
Licht op wanneer de willekeurige weergave actief is.
16 RPT / RPT-1 (blz. 46)
Licht op wanneer de herhaalde weergave actief is.
17 Opnameniveaubalans (blz. 38,41,25)
Toont het volume van de digitale opname. Als de balans veranderd is, licht de indicator (L of R) van het luidste kanaal op. De fragmentnummers worden getoond tijdens het gebruik van CD-tekst.
18 OVER-indicator (blz. 40)
Geeft aan dat het ingangssignaal een overbelasting van de disc heeft veroorzaakt tijdens de opname.
19 Opnameniveaumeter (blz. 30-40)
Toont het ingangsniveau tijdens de opname of het opgenomen niveau tijdens de weergave.
20 ANALOG (blz. 30-40,59)
Licht op wanneer de analoge ingang is geselecteerd.
OPTICAL (blz. 30-40,59)
Licht op wanneer de optische digitale ingang is geselecteerd.
COAXIAL (blz. 30-40,59)
Licht op wanneer de coaxiale digitale ingang is geselecteerd.
Tänk på följande när du använder fjärrkontrollen:
Se till att det inte finns hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn på huvudenheten.
Använd fjärrkontrollen inom dess funktionsområde och
-vinkel, som bilden nedan visar.
Felaktig funktion kan uppstå om starkt ljus, som direkt solljus eller en lysrörslampa, lyser på fjärrkontrollsensorn på huvudenheten.
Fjärrkontroller för olika apparater kan påverka varandra. Använd inte andra fjärrkontroller i närheten när du använder PDR–609.
30
30
Byt ut batterierna när du märker att fjärrkontrollens funktionsområde minskar.
Neem de volgende punten in acht wanneer u de afstandsbediening gebruikt.
Zorg dat er zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het toestel.
Gebruik de afstandsbediening binnen het bereik en de hoek die op de afbeelding links worden getoond.
Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet naar behoren
werkt als er fel zonlicht of fluorescentielicht op de sensor van het toestel valt.
Afstandsbedieningen van verschillende apparaten kunnen elkaar storen. Vermijd tijdens de bediening van de PDR-609 het gebruik van afstandsbedieningen van andere toestellen in de buurt.
7m
Vervang de batterijen wanneer u merkt dat het bedieningsbereik van de afstandsbediening afneemt.
Svenska
Nederlands
21
Sw/Du
Page 22
4 Komma igång
O3 45:37
CD
Första gången du slår på apparaten
På de följande sidorna beskrivs hur man slår på PDR–609, hur man spelar skivor och hur man gör vanliga inspelningar. Innan du läser vidare i detta avsnitt bör du åtminstone ha anslutit CD-brännaren till en förstärkare. (Gå i annat fall till sid 13– 15 för mer information angående anslutning av PDR-609 till andra komponenter i din anläggning.)
1
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
1 Tryck in strömbrytaren
(POWER) i _ON-läget.
Inspelningsindikatorn blinkar och huvuddisplaypanelen tänds.
• Kontrollera även att förstärkaren är påslagen och att dess ingångsväljare är inställd på anslutningen för PDR–609.
2 Tryck på OPEN/CLOSE 0 för
att öppna skivhållaren.
3 Lägg i en förinspelad musik-CD.
Lägg skivan på hållaren med etikettsidan vänd uppåt.
• I skivhållaren finns det spår för såväl CD-singlar (8 cm) som vanliga CD-skivor (12 cm). Använd ingen adapter för att spela CD-singlar: den kan skada CD-brännaren.
• Lägg aldrig i mer än en skiva åt gången.
Eerste maal inschakelen
De volgende bladzijden gaan over het inschakelen van de PDR-609, het afspelen van discs en het uitvoeren van enkele eenvoudige opnamebewerkingen. Vóór u dit leest, moet u ten minste uw recorder aangesloten hebben op een versterker. (Zo niet, zie blz. 13–15 voor meer informatie over het aansluiten van de PDR-609
op andere componenten in uw systeem.)
1 Schakel de spanning (POWER)
in (_ON).
De opname-indicator knippert en het hoofddisplay licht op.
• Zorg er ook voor dat uw versterker is ingeschakeld en dat de ingangsfunctie is ingesteld op de PDR-609.
2 Druk op OPEN/CLOSE 0 om
de disclade te openen.
3 Laad een voorbespeelde audio-
CD.
Plaats de disc in de lade met de zijde met het label naar boven.
• In de disclade zijn uitsparingen voorzien voor zowel CD-singles (8 cm) als gewone CD’s (12 cm). Gebruik geen adapter voor het afspelen van CD-singles: dit zou de recorder kunnen beschadigen.
• Laad nooit meer dan één disc tegelijk.
22
Sw/Du
4 Tryck på OPEN/CLOSE 0 för
att stänga skivhållaren.
När väl CD-brännaren avkänt vad det är för material på skivan, visas information om spåren och skivan, och, beroende på skivan, CD-text på displayen.
Om det inte finns CD-text på skivan, ser displayen ut ungefär som detta exempel:
Antal spår på skivan
Skivans totala speltid
O3 45:37
Indikerar en förinspelad skiva
CD
4 Druk op OPEN/CLOSE 0 om
de disclade te sluiten.
Zodra de recorder de inhoud van de disc heeft afgelezen, toont het display informatie over de fragmenten en de disc of – afhankelijk van de disc – de CD-tekst.
Als de disc geen CD-tekst bevat, verschijnt een display dat er ongeveer als volgt uitziet:
Aantal fragmenten op de disc
Totale weergavetijd van disc
Duidt een voorbespeelde disc aan
Page 23
4 Aan de slag
8
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
7105,6
DIGITAL
REC LEVEL
8
5
(Tryck på ENTER)
(Indrukken om in te voeren
•
TIME
DISPLAY /CHARA
SCROLL
MENU/ DELETE
5,6
4
8 7 9
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
(ENTER))
AUTO/
MANUAL
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
8 7 9 6
10
• Tryck på 3 (6 på frontpanelen), men visningen i exemplet ovan visas då inte på displayen.
Om det finns CD-text på skivan, tänds CD
TEXT
-indikatorn och skivtiteln rullar över displayen. Därefter hålls de första 12 tecknen i skivtiteln kvar på displayen, som visas nedan:
CD TEXT
BEST CLASSIC
CD
Du kan växla mellan visning av CD-textinformation genom att trycka på
DISPLAY/CHARA.
Se sid 25 för information angående visningen av CD-text.
Om du trycker på TIME kan du växla mellan visning av displayerna för skiv- och spårinformation.
Se sid 26 för information angående visningen av tidsdisplayer.
5 Tryck på 3 för att börja spela
skivan.
Skivan börjar även spelas när man trycker på 6 eller inställningsratten på frontpanelen.
6 Om du vill pausa avspelningen
tillfälligt kan du trycka på 8 (eller 6 en gång till).
Tryck på antingen 8 en gång till eller på 3 (6) när du vill fortsätta avspelningen. Om CD-brännaren lämnas kvar i pausläge i 10 minuter går den över i stoppläge.
7 Du kan söka snabbt bakåt eller
framåt genom att hålla 1 respektive ¡ intryckt.
8 För att gå bakåt eller framåt till
ett annat spår, skall du trycka på 4 eller ¢ (eller du kan vrida på inställningsratten på frontpanelen).
Om du trycker en gång på ¢ kan du gå direkt till början av nästa spår på skivan. Fortsätt trycka för att gå till andra spår därefter.
Trycker du en gång på 4 kan du gå direkt till början av det aktuella spåret. Fortsätt trycka för att gå bakåt till början av andra spår.
Du kan även använda 4 eller ¢ när avspelningen har pausats eller stoppats. Spårnumret ändras då paus- eller
stoppläget är inkopplat.
• Indrukken 3 (6 op het voorpaneel) te drukken (maar dan verschijnt het hierboven getoonde display niet).
Als de disc CD-tekst bevat, licht de CD
-indicator op en loopt de volledige
TEXT
disctitel automatisch over het display. De eerste 12 lettertekens van de disctitel blijven staan, zoals getoond op het onderstaande display:
CD TEXT
BEST CLASSIC
CD
U kan de displays van de CD-tekstinformatie veranderen door te drukken op DISPLAY/CHARA.
Zie blz. 25 voor meer informatie over CD-tekstdisplays.
Door op TIME te drukken, kan u de displays met informatie over disc- en fragmenttijden veranderen.
Zie blz. 26 voor meer informatie over tijddisplays.
5 Druk op 3 om de weergave van
de disc te starten.
U kan de weergave ook starten door op 6 of op de instelknop op het voorpaneel te drukken.
6 Om de weergave te
onderbreken, drukt u op 8 (of nogmaals op 6).
Om de weergave te hervatten, drukt u nogmaals op 8 of op 3 (6). De recorder blijft slechts 10 minuten in de pauzestand staan, waarna hij stopt.
7 Voor versnelde achterwaartse of
voorwaartse weergave, houdt u de toets 1 of ¡ ingedrukt.
8 Om voor- of achterwaarts naar
een ander fragment over te springen, drukt u op 4 of ¢ (op het voorpaneel, de instelknop draaien)
Druk eenmaal op ¢ om naar het begin van het volgende fragment op de disc te springen. Bij elke druk springt u één fragment verder.
Druk eenmaal op 4 om naar het begin van het huidige fragment te springen. Bij elke druk springt u naar het begin van een vorig fragment.
U kan ook de toetsen 4 of ¢ gebruiken terwijl de disc in de pauze- of de stopstand staat. Het fragmentnummer verandert terwijl de disc
in de pauze- of stopstand blijft staan.
Svenska
Nederlands
23
Sw/Du
Page 24
4 Komma igång
Sifferknappar
Cijfertoetsen
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
AUTO/
MANUAL
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
•
TIME
DISPLAY /CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
9 För att gå bakåt eller framåt till
indexmarkeringar, skall du trycka på ø eller Ø på fjärrkontrollen.
Eftersom det inte finns indexmarkeringar på de flesta CD-skivorna, så visar displayen vanligtvis 01 på indexdisplayen för respektive spår.
10 Tryck på 7 när du vill avbryta
avspelning av skivan.
Ta ut CD-skivan från skivhållaren innan du stänger av CD-brännaren.
Direktval av spår
Om du vill börja spela från något annat spår, så tryck helt enkelt in motsvarande spårnummer med siffertangenterna på fjärrkontrollen. Om du gör samma sak medan skivan håller på att spelas, hoppar genast CD-brännaren till det spåret på skivan.
Mata in spårnumret för det spår du vill spela medan skivan är i stopp- eller pausläge, eller håller på att spelas.
CD-brännaren hoppar direkt till det spåret. Om CD-brännaren var i stoppläge börjar spåret spelas.
Använd motsvarande siffertangent för spår­nummer 1 till 10.
För spårnummer över 10 skall du först trycka en gång på >10-tangenten och sedan trycka in spårnumret. Om du t.ex. vill välja spår 28:
TUV
ABC
>10
2
8
9 Om indexmarkeringen achter-
of voorwaarts over te slaan, drukt u op ø of Ø op de afstandsbediening.
Aangezien de meeste CD’s geen indexmarkeringen bevatten, wordt gewoonlijk 01 getoond in het indexdisplay voor elk fragment.
10 Druk op 7 om de weergave te
beëindigen.
Neem de CD uit de disclade alvorens het toestel uit te schakelen.
Direct kiezen van fragmenten
Om de weergave direct te starten vanaf een ander fragment dan het eerste, voert u gewoon het fragmentnummer in met de afstandsbediening. Als u hetzelfde doet tijdens de weergave, springt de recorder onmiddellijk naar dat fragment op de disc.
Voer in de stop- of de pauzestand of tijdens de weergave het fragmentnummer in dat u wilt afspelen.
De recorder springt onmiddellijk naar het gekozen fragment. Als de recorder in de stopstand stond, begint de weergave van het fragment.
Druk voor fragmentnummers van 1 t/m 10 de overeenkomstige cijfertoets in.
Voor fragmentnummers hoger dan 10, drukt u op de toets >10 en voert u daarna het fragmentnummer in. Kies bijvoorbeeld als volgt fragment 28:
TUV
ABC
2
>10
8
Gebruik van de
24
Sw/Du
Använda menyerna
Du kan ta fram flera av CD-brännarens funktioner med hjälp av MENU/DELETE- tangenten. Menyn fungerar för val av inställningarna, som sedan behålls i minnet även när strömmen slås från (se anmärkningen nedan). Inställningsratten bläddrar genom funktionerna nedanför (se sidnumren intill för att hitta mer information om de olika alternativen på respektive meny).
menufuncties
Diverse functies van de CD-recorder zijn toegankelijk met de MENU/DELETE- toets. Dit menu is een selectie van voorkeuren die ook als het systeem wordt uitgeschakeld in het geheugen bewaard blijven (zie opmerking hieronder). Met de instelknop bladert u door de hieronder vermelde functies (zie de bladzijdenummers voor het instellen van uw voorkeuren in het menu).
Page 25
4 Aan de slag
DISPLAY/CHARA
◊ÛB->?/
AUTO
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
AUTO
FINALIZEERASE
MANUAL
DISPLAY/CHARA
•
REC SYNCHRO
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
56
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/ DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CLEAR
Digital volym (sid 38-39)
Balans (sid 41 )
Tröskel för tystnad med automatisk numrering numrering (sid 54)
Inspelning med automatisk markering av spår vid en viss tid (sid 56)
In-/uttoningslängd (sid 56)
Digitaal volume (blz. 38-39)
Balans (blz. 41)
Stilte-drempelwaarde voor de automatische nummering van fragmenten (blz. 54)
Opname met tijdsinterval (blz. 56)
Fade-lengte (blz. 56)
Observera: Automatisk markering av spårnummer vid en viss tid återställs automatiskt i följande fall: när inspelningen avbryts, när automatisk numrering stängs av samt när strömmen slås från.
Visning av CD-textinformation
Om det finns CD-textinformation på skivan, kan du se texten på displayen både
MONITOR
INPUT
SELECTOR
under avspelning och när stoppläget är inkopplat.
DISPLAY/CHARA-tangenten växlar
mellan de olika textvisningarna. När du lägger i en skiva i CD-brännaren rullar CD-titeln över displayen. De första 12 tecknen i titeln hålls sedan kvar på displayen. Du kan när som helst trycka på
SCROLL för att se hela skivtiteln på
Opmerking: De tijdsinterval wordt
uitgeschakeld wanneer: de opname wordt stopgezet; de automatische fragmentnummering wordt uitgeschakeld; de spanning wordt uitgeschakeld.
Weergeven van CD-tekstinformatie
Als de CD tekstinformatie bevat, kan u die zowel tijdens de weergave als in de stopstand bekijken op het display. Met de toets DISPLAY/CHARA verandert u het tekstdisplay. Wanneer een disc met tekst in de recorder is geladen, loopt de volledige disctitel automatisch over het display. De eerste 12 lettertekens van de disctitel blijven staan. Druk om het even wanneer op SCROLL om de volledige titel over het display te laten lopen.
displayen.
Druk in de stopstand of tijdens
Tryck på DISPLAY/CHARA i
MANUAL
AUTO/
stoppläget eller under avspelning för att växla visningen på displayen.
9
NAMEMARK
¢
¡
8
NPUT
I
SELECTER
Î
Det finns tre olika visningar. Tryck upprepade gånger på DISPLAY/CHARA för att växla mellan de olika visningarna:
BEST CLASSIC
Skivtitel
Mozart3rd Movement
ArtistnamnSpårnamn
de weergave op DISPLAY/ CHARA om het display te veranderen.
Er zijn drie verschillende displays. Druk herhaaldelijk op DISPLAY/CHARA om de displaystand telkens te veranderen:
BEST CLASSIC
Discnaam
Mozart3rd Movement
Naam van artiestFragmentnaam
Svenska
Nederlands
25
Sw/Du
Page 26
4 Komma igång
TIME
4 ¢
SCROLL
•
TIME
DISPLAY /CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
4 ¢
ANALOG
RL
REC BALANCE
TEXT
TIME
◊ÛB->?/
AUTO
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
AUTO
FINALIZEERASE
MANUAL
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/ DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
Visning av skivinformation
Med PDR-609 går det att se olika sorters skiv- och spårinformation på displayen både under in- och avspelning.
TIME-tangenten växlar mellan de olika
tidsvisningssätten. I stoppläge går det dessutom att se information om vart och ett av spåren genom att trycka på spåröverhoppningstangenterna (4 och ¢) eller genom att vrida på inställningsratten.
Tryck på TIME medan en skiva spelas för att ändra visningen på displayen.
Det finns tre olika visningar. Tryck upprepade gånger på TIME för att växla
Weergeven van discinformatie
De PDR-609 kan allerlei disc- en fragmentinformatie tonen, zowel tijdens de weergave als tijdens de opname. Met de
TIME-toets verandert u de tijddisplaystand.
Daarnaast is in de stopstand informatie over de individuele fragmenten beschikbaar door een druk op de fragmentoverspringtoetsen (4 en ¢), of door de instelknop te draaien.
Druk tijdens de weergave op TIME om de displaystand te veranderen.
Er zijn drie verschillende displays. Druk herhaaldelijk op TIME om de displaystand telkens te veranderen:
mellan dem:
O2 O1 O2:16 O2 O1–O3:2O
MONITOR
INPUT
SELECTOR
Spelad tid av det aktuella spåret
Resterande speltid av det aktuella spåret
O2 O1 O2:16 O2 O1–O3:2O
Verstreken weergavetijd van huidig fragment
Resterende weergavetijd van huidig fragment
ALL –46:4O
ALL –46:4O
Resterande speltid av alla spår
Tryck på TIME under inspelning för att ändra visningen på
MANUAL
AUTO/
displayen.
Det finns två olika visningar. Tryck upprepade gånger på TIME för att växla
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
mellan dem:
O2 O1 O7:46
Använd inspelningstid
REC –56:14
Resterande tid för inspelning*
Tryck på TIME i stoppläget för att växla visningen på displayen.
Det finns två olika visningar. Tryck upprepade gånger på TIME för att växla mellan de olika visningarna:
O9 45:37
Total tid på skivan
ANALOG
REC LEVEL
och antal spår
REC –28:23
Resterande tid för inspelning*
Druk tijdens de opname op TIME om de displaystand te veranderen.
Er zijn twee verschillende displays. Druk herhaaldelijk op TIME om de displaystand telkens te veranderen:
O2 O1 O7:46
Verstreken opnametijd
Druk in de stopstand op TIME om de displaystand te veranderen.
Er zijn twee verschillende displays. Druk herhaaldelijk op TIME om de displaystand telkens te veranderen:
O9 45:37
Totale weergavetijd van disc en aantal fragmenten.
Resterende weergavetijd van alle fragmenten
REC –56:14
Resterende beschikbare opnametijd*
REC –28:23
Resterende beschikbare opnametijd*
* Denna CD-brännare är visserligen
kompatibel med 80-minutersskivor, men för tomma skivor visas inte en återstående inspelningsbar tid på 80 minuter på rätt sätt.
* Hoewel het toestel compatibel is met
discs van 80 minuten, zal het display de resterende opnametijd van 80 minuten niet nauwkeurig weergeven voor lege discs.
26
Sw/Du
Page 27
4 Aan de slag
Introduktion till CD-inspelning
PDR-609 är designad så att du kan göra digitala inspelningar av extremt hög kvalitet på inspelningsbara CD-skivor. För flexibilitetens skull kan du använda såväl omskrivbara skivor (CD-RW) som skivor som bara går att skriva en gång (CD-R). Se kapitlet Angående CD-skivor, CD-R- och CD-RW-skivor på sid 10. Översikten på denna och nästa sida är avsedd att ge en uppfattning av vad PDR-609 är kapabel till, och ger också en del praktiska tips om vad man bör undvika och vad man måste vara försiktig med när man spelar in. Vi
rekommenderar starkt att du läser igenom dessa sidor ordentligt innan du går vidare till den mer detaljerade informationen på de följande sidorna.
Begränsningar vid digital inspelning
Denna apparat är enbart avsedd för inspelning och avspelning av ljudskivor — det går inte att spela in CD-skivor i andra format, som t.ex. CD-ROM-skivor för datorer eller Dolby Digital (AC-3).
Om du spelar in från skivformat som CD+graphics, Video-CD eller andra format som innehåller både digitalt ljud och bild eller text, går det bara att spela in ljudmaterialet från den skivan.
Förutom från vanliga ljud-CD-skivor kan denna CD-brännare spela in från DTS-kodade ljud-CD-skivor och från CD-skivor i HDCD-format (inspelningsnivån måste i detta fall ställas på 0dB).
Så gott som allt digitalt ljudmaterial som säljs är skyddat av upphovsrättslagar. Av den anledningen använder PDR-609 speciella blanka CD-R- och CD-RW-skivor för konsumentbruk för vilka upphovsrättsavgiften redan är betald. Ytterligare en begränsning utgörs av SCMS (en förkortning av Serial Copy Management System). Detta system tillåter i regel bara att man gör en generation digital inspelning. Det vill säga att det går att göra en digital inspelning från en originalljudkälla (t.ex. en köp-CD) men sedan går det inte att göra ytterligare digitala inspelningar från kopian. De flesta digitala inspelningsapparater använder SCMS, inklusive CD-brännare, MD-spelare och DAT-däck. Det kan även hända att det inte går att spela in vissa DVD-skivor eftersom skivan blockerar den digitala utsignalen från DVD-spelaren.
Om du stöter på SCMS eller några andra begränsningar för digital kopiering kan du naturligtvis alltid spela in via de analoga ingångarna på PDR-609. Se Kontroll av om en skiva är skyddad mot digital kopiering på sid 60 för närmare detaljer.
Inleiding tot het opnemen van CD’s
De PDR-609 is ontworpen voor het maken van digitale opnamen van zeer hoge kwaliteit op beschrijfbare compact discs. Met het oog op flexibiliteit kunt u zowel herschrijfbare discs (CD-RW) als eenmaal beschrijfbare discs (CD-R) gebruiken. Voor meer algemene informatie over bruikbare en onbruikbare discs, zie Meer over CD-, CD-R- en CD-RW- discs op blz. 10. De volgende 2 bladzijden geven u een idee van de mogelijkheden van de PDR-609 en bevatten ook richtlijnen over wat u moet vermijden en waarop u moet letten tijdens het opnemen. Wij raden u sterk aan deze
bladzijden aandachtig te lezen alvorens over te gaan tot de meer gedetailleerde instructies op de daarna volgende bladzijden.
Beperkingen van digitaal opnemen
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor het opnemen en afspelen van audiodiscs. U kan er geen andere CD-formaten, zoals CD-ROM’s of Dolby Digital (AC-3), mee opnemen.
Als u opneemt van een discformaat als CD+graphics, Video-CD of een ander formaat dat zowel digitale audio als video of tekst bevat, zal u alleen het audiogedeelte van de disc kunnen opnemen.
Naast gewone audio-CD’s kan deze recorder ook DTS­gecodeerde audio-CD’s en CD’s van het HDCD-formaat opnemen (in dit geval moet het opnameniveau worden ingesteld op 0dB).
Vrijwel al het op de markt verkrijgbare digitale bronmateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Daarom werkt de PDR-609 met speciale lege CD-R- en CD-RW-discs voor consumentengebruik waarop reeds een auteursrechtvergoeding is betaald. Een bijkomende beperking is het SCMS (acroniem voor Serial Copy Management System). Dit systeem laat over het algemeen slechts één generatie van digitale opname toe. Met andere woorden, u kunt een digitale opname maken van een originele bron (zoals een in de handel verkrijgbare CD), maar u kunt geen verdere digitale opnamen maken van die kopie. De meeste digitale opnameapparaten, zoals CD- en MD-recorders en DAT-decks, maken gebruik van het SCMS-systeem. Het kan ook voorkomen dat u bepaalde DVD-discs niet kunt opnemen, aangezien sommige discs de digitale uitgang van de DVD-speler uitschakelen.
Als u geconfronteerd wordt met SCMS of andere digitale kopieerbeperkingen, kunt u uiteraard nog opnemen via de analoge ingangen van de PDR-609. Om te controleren of een bron beveiligd is tegen digitaal kopiëren, zie Controleren op beveiliging tegen digitaal kopiëren op blz. 60.
Svenska
Nederlands
27
Sw/Du
Page 28
4 Komma igång
Inspelningslägen
Denna CD-brännare är försedd med en uppsättning analoga ingångar, förutom de digitala optiska och koaxiala ingångarna. Det betyder att PDR–609 är kompatibel med så gott som alla ljudkällor — såväl analoga som digitala. Den har till och med en inbyggd samplingsfrekvensomvandlare, som gör den idealisk för att spela in från t.ex. DAT-band och satellitsändningar, som ofta använder andra samplingsfrekvenser än CD-skivor. Eftersom CD-skivor alltid spelas in med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz sker samplingsfrekvensomvandlingen helt automatiskt — om CD-brännaren avkänner en digital signal på antingen 32 eller 48 kHz omvandlas den till 44,1 kHz. Observera att denna CD-brännare inte kan omvandla digitala signaler på 96 kHz (som används på vissa DAT-band och DVD-skivor).
Praktisk information
• Minsta inspelningslängd är fyra sekunder.
• Vanligtvis spelas spårnumren automatiskt in på skivan. Om du väljer att stänga av denna funktion (t.ex. när du spelar in satellitsändningar), bör du ange spårmarkeringar under inspelningens gång — det går inte att ange markeringarna när inspelningen är klar. Se sid 54-55 för mer information om automatisk markering av spårnummer.
• Det får plats högst 99 spår på en skiva.
Opnamestanden
De recorder is uitgerust met een set analoge ingangen, alsook met optische en coaxiale digitale ingangen. Dit betekent dat de PDR-609 compatibel is met vrijwel alle analoge of digitale audiobronnen. Hij heeft zelfs een ingebouwde bemonsteringsfrequentieomzetter, wat hem ideaal maakt voor het opnemen van bijvoorbeeld DAT-tapes of satellietuitzendingen, die vaak een andere bemonsteringsfrequentie hebben dan de CD. Daar CD’s altijd worden opgenomen met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz, verloopt de omzetting van de bemonsteringsfrequentie volledig automatisch. Als de recorder een signaal met een frequentie van 32 of 48 kHz detecteert, zet hij de frequentie automatisch om in 44,1 kHz. Merk op dat deze recorder geen digitale bronnen van 96 kHz kan omzetten (zoals sommige DAT-tapes en DVD’s).
Diverse informatie
• De minimale opnameduur is vier seconden.
• Tijdens een opname worden de fragmentnummers gewoonlijk automatisch opgenomen. Als u deze functie uitschakelt (bijvoorbeeld wanneer u een satellietuitzending opneemt), zorg er dan voor dat u fragmentmarkeringen invoert tijdens het opnemen, want u kan ze niet meer toevoegen na de opname. Zie blz. 54­55 voor meer informatie over handmatige en automatische fragmentnummering.
• Het maximale aantal fragmenten op een disc is 99.
28
Sw/Du
Page 29
4 Aan de slag
Digital inspelning från DAT-däck
Om du spelar in från ett DAT-band, som är inspelat med hjälp av DAT-maskinens auto-ID-funktion, ligger ID-markeringarna på bandet strax efter den faktiska början på inspelningen. Detta kan skapa problem för CD-brännaren:
• Det kan hända att början av spåret inte blir inspelat.
• Spårnumret blir inspelat på skivan efter början på spåret.
• Början av nästa spår på DAT-bandet blir också inspelat av misstag.
För att undvika sådana problem rekommenderar vi att du spelar in start-ID-markeringarna på DAT-bandet manuellt om det är möjligt. Om detta inte är möjligt, eller om det inte finns några start-ID-markeringar på DAT-bandet, rekommenderar vi att du istället använder manuell numrering av spåren då du spelar in på CD-skivan. På detta sätt är du säker på att spåren börjar på rätt plats. Se DAT-bandspelarens bruksanvisning för närmare information.
Det kan även uppstå problem om du försöker göra en synkroniserad inspelning av alla spår från en DAT-bandspelare som är inställd på programmerad avspelning. Om du vill spela in från ett DAT-band med hjälp av programmerad avspelning, så använd funktionen för synkroniserad inspelning av 1 spår — se sidan 30-31 om hur man gör det.
Digitaal opnemen van een DAT
Als u een DAT-tape opneemt die werd opgenomen met de automatische ID-functie van het DAT-apparaat, komen de ID’s op de tape kort na het begin van de eigenlijke opname. Dit kan problemen veroorzaken voor de CD-recorder:
• Het begin van het fragment wordt mogelijk niet opgenomen.
• Het fragmentnummer wordt op de disc opgenomen na het begin van het fragment
• Het begin van het volgende fragment op de DAT wordt ongewild opgenomen
Om deze problemen te vermijden, raden wij u aan de begin­ID’s indien mogelijk handmatig op de DAT op te nemen. Als dit niet mogelijk is, of als er geen begin-ID’s op de DAT zijn opgenomen, raden wij aan de fragmenten handmatig te nummeren tijdens de opname op de CD om zeker te zijn dat nieuwe fragmenten op de juiste plaats beginnen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw DAT-recorder voor meer informatie.
U kan ook problemen ondervinden als u alle fragmenten van een DAT die is ingesteld voor geprogrammeerde weergave synchroon probeert op te nemen. Gebruik voor het opnemen van een DAT in de geprogrammeerde weergave de stand voor de synchrone opname van 1 fragment. Op blz. 30-31 leest u hoe u dit doet.
Avbrott i den digitala signalen
Anledningar till signalavbrott omfattar strömavbrott, fel på källan, oavsiktlig bortkoppling av en kabel samt avbrott eller störningar i en satellitsändning. I dessa fall blir resultatet helt enkelt ett tyst avsnitt på skivan, för såvitt avbrottet är kortare än fem sekunder. Om avbrottet är längre än fem sekunder, visas felmeddelandet: DIN UNLOCK och inspelning pausas.
Strömavbrott
Stäng aldrig av PDR-609 medan den håller på att spela in eller när PMA REC (Program Memory Area Recording, dvs. inspelning i programminnet) visas på displayen. Om det blir strömavbrott, eller om du råkar dra ut stickkontakten ur vägguttaget av misstag under pågående inspelning, går åtminstone en del av inspelningen förlorad. När strömmen slås på igen visas meddelandet RESUME på CD-brännarens display tills den är färdig med PMA­inspelningen.
Ta alltid ut skivan ur CD-brännaren när inspelningen är färdig innan du stänger av CD-brännaren. Annars finns det risk att en del av det inspelade materialet på skivan går förlorat.
Onderbrekingen van het digitale signaal
Mogelijke oorzaken van signaalonderbrekingen zijn een stroomonderbreking, een defect van de broncomponent, onvrijwillige loskoppeling van de verbindingskabel en een onderbreking van digitale satellietuitzendingen. Als het signaal binnen vijf seconden terugkeert, resulteert dit in alle bovenstaande gevallen gewoon in een leeg gedeelte op de disc. Als de onderbreking langer dan vijf seconden duurt, toont de recorder de foutmelding DIN UNLOCK en wordt de opname onderbroken.
Stroomonderbrekingen
Schakel de PDR-609 nooit uit terwijl hij aan het opnemen is of terwijl PMA REC (Program Memory Area Recording) op het display wordt getoond. Wanneer zich tijdens een opname een stroomonderbreking voordoet of u per ongeluk de netspanning onderbreekt, bent u ten minste een deel van de opname kwijt. Zodra hij opnieuw stroom ontvangt, toont de recorder de boodschap RESUME tot hij klaar is met het opnemen van de PMA.
Verwijder na een opname de disc steeds uit de recorder alvorens de spanning uit te schakelen. Zo niet kan een deel van de opname op de disc verloren gaan.
Svenska
Nederlands
29
Sw/Du
Page 30
4 Komma igång
1
REC BALANCE
Inspelning av ett spår från en ljudkälla
Denna metod är idealisk när du bara vill spela in ett enda spår, eller bara ett par utvalda spår, från en annan digital källa (en CD eller MD eller ett DCC- eller DAT-band) eller en analog källa. CD­brännaren startar och stannar automatiskt. Vid digital inspelning behöver du inte bekymra dig om inspelningsnivån — du får en perfekt digital kopia av originalet (se sid 38-39).
Om du vill spela in från en brusig analog
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
källa, t.ex. från en vanlig vinylskiva, eller från en källa med långa tysta avsnitt, kan det ibland hända att CD-brännaren inte känner av slutet av spåret. I detta fall bör du spela in manuellt (se sid 36-37).
Eén fragment van een bron opnemen
Als u slechts één fragment of enkele geselecteerde fragmenten wilt opnemen van een digitale (CD, MD, DCC of DAT) of analoge bron, kan de recorder automatisch starten en stoppen. Bij een digitale opname hoeft u zich geen zorgen te maken over de opnameniveaus. U krijgt een perfecte digitale kopie van het origineel (zie blz. 38-39).
Als u opneemt van een lawaaierige analoge bron, bijvoorbeeld een grammofoonplaat, of van een bron met langdurige stille passages, is het mogelijk dat de recorder het einde van het fragment niet herkent. Wij raden u aan in dit geval de handmatige opnamestand te gebruiken (zie blz. 36-37).
3
6
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
1 Lägg i en CD-R- eller CD-RW-skiva.
Kontrollera på displayen att det finns tillräckligt med utrymme på skivan för det material du vill spela in.
2 Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUT SELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på CD-brännarens display.
1 Laad een CD-R- of CD-RW-disc.
Controleer op het display of er genoeg vrije ruimte is op de disc voor de opname die u wilt maken.
2 Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
drukt, verandert de actieve
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de huidige ingang getoond.
3 Kontrollera att ljudkällan inte
håller på att spelas och tryck sedan på SYNCHRO.
Tryck upprepade gånger på SYNCHRO för att ändra inspelningsläget:
3 Controleer of de bron niet aan
het afspelen is en druk dan op SYNCHRO.
Druk herhaaldelijk op SYNCHRO om de opnamestand te veranderen:
Synkronisering av 1 spår
SYNC–1
Synkronisering av alla spår
SYNC–ALL
Synkronisering av alla spår med slutbehandling
SYNC–FINAL
Inspelningspaus (ingen synkronisering)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R FINALIZE SYNC
CD-R
Synchrone opname van 1 fragment
SYNC–1
Synchrone opname van alle fragmenten
SYNC–ALL
Synchrone opname van alle fragmenten met finalisering
SYNC–FINAL
Opnamepauze (geen synchrone opname)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R FINALIZE SYNC
CD-R
30
Sw/Du
Page 31
4 Aan de slag
6
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
¡
SELECTER
CLEAR
Synkroniserad inspelning fungerar inte om källan du vill spela in från redan spelas!
SYNC-1-indikatorn börjar blinka när CD-
brännaren är klar för att spela in.
CD-R
SYNC
SYNC-1
-1
På displayen visas läget för synkroniserad
AUTO/
3
9
NAMEMARK
¢
inspelning av ett spår, och SYNC-1- indikatorn blinkar för att visa att inspelningen kan börja.
4 Sätt igång ljudkällan.
CD-brännaren börjar automatiskt spela in.
5 När ett spår har spelats in går
8
I
NPUT
2
Î
CD-brännaren över i pausläge.
Om du spelar in från en CD eller MD, ställs CD-brännaren automatiskt i inspelningspaus när spåret som spelas in tar slut eller om en tystnad på mer än 5 sekunder påträffas.
Om du spelar in från ett DCC- eller DAT­band, ställs CD-brännaren i inspelningspaus när en start-ID-markering detekteras eller om en tystnad på mer än 5 sekunder påträffas. (Se även Digital inspelning från DAT-däck på sid 29.)
Om du spelar in från en analog källa, ställs CD-brännaren i inspelningspaus när en tystnad på mer än två sekunder påträffas.
6 Tryck på 7 när du är klar.
Upprepa steg 3 till 5 om du vill spela in fler spår.
Efter att du tryckt på 7, tänds PMA REC på displayen medan CD-brännaren spelar in spårinformationen på skivan.
De synchrone opname zal niet werken als de bron reeds aan het afspelen is!
De SYNC-1-indicator begint te knipperen wanneer de recorder klaar is.
CD-R
SYNC
SYNC-1
-1
Het display toont de synchrone opnamestand voor 1 fragment en de
SYNC-1-indicator knippert om aan te
geven dat de opname kan beginnen.
4 Start de weergave op de bron.
De recorder begint automatisch op te nemen.
5 De recorder onderbreekt de
opname nadat één fragment is opgenomen.
Als u een CD of MD opneemt, wordt de opname automatisch onderbroken wanneer het fragment verandert of er een stilte van meer dan vijf seconden is op de bron.
Als u opneemt van een DCC of DAT-tape, wordt de opname onderbroken wanneer de recorder een nieuw begin-ID herkent of er een stilte van meer dan vijf seconden is op de bron. (Zie ook Digitaal opnemen van een DAT op blz. 29.)
Als u opneemt van een analoge bron, wordt de opname automatisch onderbroken wanneer er een stilte van meer dan twee seconden is op de bron.
6 Wanneer u klaar bent, drukt u
op 7.
Herhaal gewoon stap 3 t/m 5 om nog meer fragmenten op te nemen.
Nadat u op 7 hebt gedrukt, toont het display PMA REC terwijl de fragmentinformatie op de disc wordt opgenomen.
Svenska
Nederlands
Observera: Om du vill spela in CD­textinformation måste hela skivan spelas in på en gång (Se Automatisk inspelning och slutbehandling av en skiva på sid 34). Texten kopieras inte om du bara spelar in ett spår åt gången.
Om det verkar som om synkroniserad inspelning inte fungerar, skall du kontrollera felet i felsökningsschemat på sid 64-66 för möjliga åtgärder.
Opmerking: Als u CD-tekstinformatie wilt opnemen, moet u de volledige disc opnemen (zie Automatisch opnemen en finaliseren van een disc op blz. 34). De tekst wordt niet gekopieerd wanneer u individuele fragmenten opneemt.
Als de synchrone opname niet lijkt te werken, raadpleeg dan het deel over de oplossing van problemen op blz. 64-66 voor mogelijke oplossingen.
31
Sw/Du
Page 32
4 Komma igång
1
REC BALANCE
Inspelning av alla spåren från en
ljudkälla
Använd denna metod när du vill kopiera alla spåren från en annan källa. Liksom vid synkroniserad inspelning av 1 spår, startar och stannar CD-brännaren automatiskt. Vid inspelning från en MD eller CD kan du spela originalet antingen med normal avspelning eller med programmerad avspelning, om du vill spela in spåren i en annan ordning än på originalet. Vi avråder från att spela in från DAT-band i läget för programmerad avspelning — använd funktionen för synkroniserad inspelning av 1 spår om du vill spela in spåren i någon annan ordning.
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
6
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
Om du vill spela in från en brusig analog källa, t.ex. från en vanlig vinylskiva, eller från en källa med långa tysta avsnitt, kan det ibland hända att CD-brännaren inte känner av slutet av spåren. I detta fall går det fortfarande att använda detta inspelningssätt, men det vore klokare att använda manuell spårnumrering (sid 55).
1 Lägg i en CD-R- eller CD-RW-skiva.
Kontrollera på displayen att det finns tillräckligt med utrymme på skivan för det material du vill spela in.
2 Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på INPUT
SELECTOR
ändras den aktiva ingången i
följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på CD-brännarens display.
3 Kontrollera att ljudkällan inte
håller på att spelas och tryck sedan två gånger på SYNCHRO.
Tryck upprepade gånger på SYNCHRO för att ändra inspelningsläget:
Alle fragmenten van een bron opnemen
Gebruik deze stand om alle fragmenten van een bron te kopiëren. Net zoals bij de synchrone opname van 1 fragment start en stopt de recorder automatisch. Wanneer u opneemt van een MD of CD, kunt u de bron afspelen in de normale weergavestand of in de geprogrammeerde weergave, als u de fragmenten in een andere volgorde wilt opnemen dan op het origineel. Wij raden u niet aan op te nemen van een DAT in de geprogrammeerde weergave. Gebruik de stand voor de synchrone opname van 1 fragment als u de fragmenten in een andere volgorde wilt opnemen.
Als u opneemt van een lawaaierige analoge bron, bijvoorbeeld een grammofoonplaat, of van een bron met langdurige stille passages, is het mogelijk dat de recorder het einde van de fragmenten niet herkent. In dit geval kan u deze stand nog gebruiken, maar doet u er wellicht beter aan de fragmenten handmatig te nummeren (blz. 55).
1 Laad een CD-R- of CD-RW-disc.
Controleer op het display of er genoeg vrije ruimte is op de disc voor de opname die u wilt maken.
2 Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de huidige ingang getoond.
3 Controleer of de bron niet aan
het afspelen is en druk dan tweemaal op SYNCHRO.
Druk herhaaldelijk op SYNCHRO om de
drukt, verandert de actieve
opnamestand te veranderen:
Synkronisering av 1 spår
SYNC–1
Synkronisering av alla spår
SYNC–ALL
Synkronisering av alla spår med slutbehandling
SYNC–FINAL
Inspelningspaus (ingen synkronisering)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R FINALIZE SYNC
CD-R
Synchrone opname van 1 fragment
SYNC–1
Synchrone opname van alle fragmenten
SYNC–ALL
Synchrone opname van alle fragmenten met finalisering
SYNC–FINAL
Opnamepauze (geen synchrone opname)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R FINALIZE SYNC
CD-R
32
Sw/Du
Page 33
4 Aan de slag
6
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
¡
SELECTER
CLEAR
Synkroniserad inspelning fungerar inte om ljudkällan redan är igång!
CD-brännaren går över i pausläge för synkroniserad inspelning av alla spår och
SYNC-indikatorn börjar blinka.
CD-R
SYNC–ALL
SYNC
De synchrone opname zal niet werken als de bron reeds aan het afspelen is!
De recorder wordt in de pauzestand voor synchrone opname van alle fragmenten geschakeld en de SYNC-indicator begint te knipperen.
CD-R
SYNC–ALL
SYNC
På displayen visas läget för synkroniserad inspelning av alla spår, och SYNC­indikatorn blinkar för att visa att
AUTO/
3
inspelningen kan börja.
4 Sätt igång ljudkällan.
CD-brännaren börjar automatiskt spela in.
9
NAMEMARK
¢
5 När alla spåren på originalet
har spelats in går CD-brännaren över i pausläge.
8
I
NPUT
2
Î
När CD-brännaren träffar på omkring fem sekunders oavbruten tystnad antar den att originalet är slut och går över i inspelningspausläge. SYNC ALL­meddelandet tänds på displayen igen. Var försiktig: Om CD-brännaren upptäcker en ny signal eller en start-ID­markering (på ett DAT- eller DCC-band) börjar den spela in igen!
• Om den digitala insignalen avbryts i mer än 5 sekunder går CD-brännaren över i inspelningspausläge —se Avbrott i den digitala signalen på sid
29.
6 Tryck på 7 för att avsluta
inspelningen.
Efter att du tryckt på 7, tänds PMA REC på displayen medan CD-brännaren spelar in spårinformationen på skivan.
Het display toont de synchrone opnamestand voor alle fragmenten en de
SYNC-indicator knippert om aan te geven
dat de opname kan beginnen.
4 Start de weergave op de bron.
De recorder begint automatisch op te nemen.
5 Nadat alle fragmenten van de
bron zijn opgenomen, wordt de recorder in de opnamepauzestand geschakeld.
Wanneer de recorder een ononderbroken stille passage van vijf seconden aantreft, gaat hij ervan uit dat het einde van de bron is bereikt en schakelt hij de opnamepauze in, en op het display verschijnt de boodschap SYNC ALL opnieuw. Let op: Als de recorder een ander signaal of een begin-ID (DAT of DCC) herkent, begint hij opnieuw op te nemen!
• De recorder schakelt de opnamepauze in als het digitale signaal gedurende meer dan 5 seconden wordt onderbroken. Zie Onderbrekingen van het digitale signaal op blz. 29.
6 Druk op 7 om de opname te
Svenska
beëindigen.
Observera:Om det verkar som om
synkroniserad inspelning inte fungerar, skall du kontrollera felet i felsökningsschemat på sid 64-66 för
Nadat u op 7 hebt gedrukt, toont het display PMA REC terwijl de fragmentinformatie op de disc wordt opgenomen.
Nederlands
möjliga åtgärder.
Opmerking: Als de synchrone opname niet lijkt te werken, raadpleeg dan het deel over de oplossing van problemen op blz. 64-66 voor mogelijke oplossingen.
33
Sw/Du
Page 34
4 Komma igång
REC BALANCE
Automatisk inspelning och slutbehandling av en skiva
Detta är en annan variant av synkroniserad inspelning av alla spår från förra sidan. Skillnaden är att efter att alla spår har spelats in, så slutbehandlar CD-brännaren automatiskt skivan. Du kan även kopiera CD-text digitalt så länge som texten in är kopierskyddad av tillverkaren; så länge skivan som spelas inte spelas via programmerad avspelning; eller om du använder en helt tom CD-R-skiva.
1 Lägg i en CD-R- eller
CD-RW-skiva.
Kontrollera på displayen att det finns tillräckligt med utrymme på skivan för det material du vill spela in.
1
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
2 Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUT SELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på displayen.
3 Kontrollera att ljudkällan inte
håller på att spelas och tryck sedan tre gånger på SYNCHRO.
Tryck upprepade gånger på SYNCHRO för att ändra inspelningsläget:
Synkronisering av 1 spår
SYNC–1
Synkronisering av alla spår
SYNC–ALL
Synkronisering av alla spår med slutbehandling
SYNC–FINAL
Inspelningspaus (ingen synkronisering)
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R FINALIZE SYNC
CD-R
Automatisch opnemen en finaliseren van een disc
Dit is een variant van de synchrone opname van alle fragmenten op de vorige bladzijde. Nadat alle fragmenten van de bron zijn opgenomen, finaliseert de recorder de disc automatisch. U kunt CD­tekst ook digitaal kopiëren als de fabrikant geen kopieerbeveiliging heeft ingesteld; als de disc die u wilt kopiëren niet in de stand voor geprogrammeerde weergave staat; als u een volledig lege CD-R gebruikt.
1 Laad een CD-R- of CD-RW-disc.
Controleer op het display of er genoeg vrije ruimte is op de disc voor de opname die u wilt maken.
2 Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display wordt de huidige ingang getoond.
3 Controleer of de bron niet aan
het afspelen is en druk dan driemaal op SYNCHRO.
Druk herhaaldelijk op SYNCHRO om de opnamestand te veranderen:
Synchrone opname van 1 fragment
Synchrone opname van alle fragmenten
Synchrone opname van alle fragmenten met finalisering
Opnamepauze (geen synchrone opname)
drukt, verandert de actieve
SYNC–1
SYNC–ALL
SYNC–FINAL
O1 O1 OO:OO
CD-R
SYNC-1
CD-R
SYNC
CD-R FINALIZE SYNC
CD-R
34
Sw/Du
Synkroniserad inspelning fungerar inte om ljudkällan redan är igång!
CD-brännaren går över i pausläge för synkroniserad inspelning av alla spår och
SYNC- och FINALIZE-indikatorerna
börjar blinka.
CD-R FINALIZE
SYNC–FINAL
SYNC
De synchrone opname zal niet werken als de bron reeds aan het afspelen is!
De recorder wordt in de pauzestand voor synchrone opname van alle fragmenten geschakeld en de indicators SYNC en
FINALIZE beginnen te knipperen.
CD-R FINALIZE
SYNC–FINAL
SYNC
Page 35
4 Aan de slag
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
AUTO/
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
I
SELECTER
CLEAR
På displayen visas läget för synkroniserad inspelning av alla spår, och SYNC- och
FINALIZE-indikatorerna blinkar som ett
tecken på att inspelningen kan startas.
Observera: Om du även vill spela in
3
9
¢
CD-textinformation, skall du trycka på
NAME efter att du trycker på SYNCHRO. CD TEXT-indikatorn tänds då.
4 Sätt igång ljudkällan.
CD-brännaren börjar automatiskt spela in.
8
NPUT
2
Î
Om du trycker på SYNCHRO under inspelning, avsluter CD-brännaren inspelningen utan att CD-R-skivan slutbehandlas.
5 När alla spåren på originalet
har spelats in, startar CD-brännaren slutbehandling av skivan.
När CD-brännaren träffar på omkring fem sekunders oavbruten tystnad antar den att originalet är slut och ställs i inspelningspaus för synkroniserad inspelning av alla spår. Var försiktig: Om CD-brännaren upptäcker en ny signal eller en start-ID­markering (på ett DAT- eller DCC-band) börjar den spela in igen!
Slutbehandling börjar automatiskt om CD-brännaren inte känner av en ljudsignal under en minut (det går inte att spela in på skivan efter slutbehandlingen; var därför säker på att det inte finns tystnader på en minut eller mer i det material du spelar in). Se Automatisk numrering av spår på sid 54 angående inställning av tröskeln för tyst nivå.
Slutbehandlingen tar cirka två minuter. Under denna tid fungerar ingen av tangenterna.
Stäng inte av strömmen när slutbehandling av skivan pågår!
• CD-brännaren fortsätter spela in även om den digital signalen avbryts. Men om CD-brännaren inte känner av en signal inom fem sekunder, ställs den i inspelningspaus och slutbehandling av skivan görs inte — se Avbrott i den digitala signalen på sid 29.
• CD-brännaren startar slutbehandling av skivan om skivans slut nås.
Het display toont de synchrone opnamestand voor alle fragmenten met finalisering en de indicators SYNC en
FINALIZE beginnen te knipperen om aan
te geven dat de opname kan beginnen. Opmerking: Als u ook CD-
tekstinformatie wilt opnemen, drukt u op
NAME nadat u op SYNCHRO hebt
gedrukt. De CD TEXT licht op.
4 Start de weergave op de bron.
De recorder begint automatisch op te nemen.
Als u op SYNCHRO drukt tijdens de opname, zal de recorder de opname beëindigen zonder de CD-R te finaliseren.
5 Nadat alle fragmenten op de
bron zijn opgenomen, begint de recorder de disc te finaliseren.
Wanneer de recorder een ononderbroken stille passage van vijf seconden aantreft, gaat hij ervan uit dat het einde van de bron is bereikt en schakelt hij de pauzestand van de synchrone opname van alle fragmenten in. Let op: Als de recorder een ander signaal of een begin-ID (DAT of DCC) herkent, begint hij opnieuw op te nemen!
Als de recorder geen signaal herkent gedurende één minuut, begint de finalisering (hierna is opnemen niet meer mogelijk, dus zorg ervoor dat er geen pauzes van meer dan één minuut zijn tijdens het opnemen van de bron). Zie Automatisch nummeren van fragmenten op blz. 54 om de drempelwaarde voor stille gedeelten in te stellen.
Het finaliseren duurt ongeveer twee minuten en gedurende die tijd werken de toetsen niet.
Schakel de spanning niet uit tijdens het finaliseren!
• Als een digitaal signaal wordt onderbroken, gaat de recorder voort met opnemen. Als hij echter binnen vijf seconden geen signaal herkent, onderbreekt de recorder de opname en finaliseert hij de disc niet. Zie
Onderbrekingen van het digitale signaal op blz. 29.
• Zodra de recorder het einde van de disc heeft bereikt, begint hij de disc te finaliseren.
Svenska
Nederlands
Observera: Om det verkar som om synkroniserad inspelning inte fungerar, skall du kontrollera felet i felsökningsschemat på sid 64-66 för möjliga åtgärder.
Opmerking: Als de synchrone opname niet lijkt te werken, raadpleeg dan het deel over de oplossing van problemen op blz. 64-66 voor mogelijke oplossingen.
35
Sw/Du
Page 36
4 Komma igång
REC BALANCE
Manuell inspelning
Handmatig
När synkroniserad inspelning från källan inte är lämpligt, bör du istället använda manuell inspelning. Om du t.ex. spelar in från radion eller en satellitmottagare, kan synkroniserad inspelning inte användas eftersom det varken finns spårnummer eller start-ID-markeringar som anger start och slut på de spår du spelar in. Manuell inspelning är också praktiskt vid inspelning av en brusig källa, t.ex. en vinylskiva, eller från en källa med långa
3
1
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
tysta avsnitt, där CD-brännaren inte alltid kan känna av slutet av spåret.
1 Lägg i en CD-R- eller
CD-RW-skiva.
Kontrollera på displayen att det finns tillräckligt med utrymme på skivan för det material du vill spela in.
7
5
2 Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUT SELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning: Analog - Optisk - Koaxial Den valda ingången visas på CD-
brännarens display.
SCROLL
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
3 Tryck på RECORD ( REC på
2
fjärrkontrollen).
CD-brännaren ställs i inspelningspaus. (Du kan även trycka på MONITOR.)
4 Starta avspelningen på källan
och kontrollera att materialet kan spelas in.
Om en digital källa är kopieringsskyddad med SCMS visas meddelandet Can’t
COPY. Det går i dessa fall inte att spela in
digitalt — använd istället de analoga ingångarna.
Justera vid behov inspelningsnivån (se sid 38-39).
Stanna avspelningen på källan om signalen verkar vara bra.
5 Kontrollera att 00:00 visas på
tidsdisplayen, och tryck på 8 eller 3 (6 på frontpanel) för att börja spela in.
Om du tryckte på MONITOR i steg 3, måste du trycka på RECORD igen, och därefter på 8 eller 3 (6) för att börja spela in.
opnemen
Gebruik de handmatige opnamemethode voor een bron die niet geschikt is voor synchrone opname. Als u bijvoorbeeld opneemt van de radio of van een digitale satelliet, is synchrone opname niet mogelijk, aangezien er geen fragmentnummers of begin-ID’s zijn die het begin en het einde van de opname signaleren. De handmatige methode is ook aangewezen bij het opnemen van een lawaaierige analoge bron, bijvoorbeeld een grammofoonplaat, of van een bron met langdurige stille passages, waarbij de recorder het einde van de fragmenten mogelijk niet herkent.
1 Laad een CD-R- of CD-RW-disc.
Controleer op het display of er genoeg vrije ruimte is op de disc voor de opname die u wilt maken.
2 Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang: Analoog - Optisch - Coaxiaal Op het display van de recorder wordt de
huidige ingang getoond.
3 Druk op RECORD ( REC op
de afstandsbediening).
De recorder schakelt de opnamepauze in (u kunt ook drukken op MONITOR.)
4 Start de weergave van de bron
om te controleren of ze kan worden opgenomen.
Wanneer u een digitale bron opneemt die tegen kopiëren beveiligd is met SCMS, verschijnt de boodschap Can’t COPY. In beide gevallen kunt u niet digitaal opnemen. Gebruik de analoge ingangen om op te nemen.
Stel indien nodig het opnameniveau in (zie blz. 38-39).
Stop de weergave van de bron als het signaal in orde lijkt.
5 Controleer of het tijddisplay
00:00 aangeeft en druk dan op 8 of 3 (6 op het voorpaneel) om de opname te starten.
Als u op MONITOR hebt gedrukt in stap 3, moet u nu op RECORD drukken en
drukt, verandert de actieve
daarna op 8 of 3 (6) om de opname te starten.
36
Sw/Du
Page 37
4 Aan de slag
3
7
•
REC SYNCHRO
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CLEAR
Î
AUTO/
MANUAL
56
9
TEXTMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
6 Starta avspelningen på källan
från början igen.
Om AUTO TRACK-indikatorn på displayen är tänd, skapar CD-brännaren ett nytt spårnummer varje gång den detekterar en tystnad på minst två sekunder. (Se Manuell numrering av spår på sid 55 om du vill koppla ur automatisk numrering av spåren.)
7 Tryck på 7 när du är klar.
5
Efter att du tryckt på 7, tänds PMA REC på displayen medan CD-brännaren spelar in spårinformationen på skivan.
2
6 Start de weergave van de bron
opnieuw.
Als de AUTO TRACK-indicator brandt op het display, neemt de recorder een nieuw fragmentnummer op telkens wanneer hij een geluid waarneemt na een ononderbroken stilte van ten minste twee seconden. (Voor het uitschakelen van de automatische fragmentnummering, zie
Handmatig nummeren van fragmenten op blz. 55.)
7 Wanneer u klaar bent, drukt u
op 7.
Nadat u op 7 hebt gedrukt, toont het display PMA REC terwijl de fragmentinformatie op de disc wordt opgenomen.
Svenska
Nederlands
37
Sw/Du
Page 38
4 Komma igång
Inställning av den digitala inspelningsnivån
En av fördelarna när man spelar in digitalt från en digital källa är att man inte behöver bekymra sig om inspelningsnivån — det finns alltså ingen risk att signalen överstyrs. Om du spelar in material från en förinspelad CD eller MD du köpt i en affär, bör den digital nivån vara optimal och inspelningsnivån behöver inte justeras. Om du spelar in digitalt från en CD eller MD eller ett DAT-band, som du köpt i en affär men som spelats in med en alltför låg nivå, är det möjligt att höja den allmänna inspelningsnivån med upp till +20 dB. Tänk dock på att signaltoppar i originalinspelningen också förstärks, med risk för förvrängning eftersom signalen överstyrs.
Om du spelar in digitala satellitprogram, kan det även vara praktiskt att ha möjlighet att förstärka inspelningsnivån, eftersom vissa program har en rätt låg ljudnivå. Fast även här riskerar du att få temporär förvrängning om det finns höga signaltoppar i ljudprogrammet.
Det går även att sänka den digitala inspelningsnivån, men du avråds från detta i de flesta fall. Om du däremot kompilerar en CD-skiva med inspelningar från olika källor, och det finns ett spår där du tycker att nivån allmänt sett är för hög, så kan du reducera nivån för just detta spår när det spelas in. Observera att en sänkning av inspelningsnivån inte kan eliminera förvrängning i materialet som spelas in.
Om du ändrar nivån, behålls den nya digitala inspelningsnivån tills den ändras igen eller återställs till grundinställningen. Nivåerna ställs in oberoende av varandra.
Observera: Inspelningsnivån måste ställas på 0.0dB om du spelare in DTS­kodade ljud-CD-skivor eller CD-skivor enligt HDCD-formatet.
Instellen van het digitale opnameniveau
Eén van de voordelen van digitaal op digitaal opnemen is dat u de opnameniveaus niet hoeft in te stellen en dus vervorming als gevolg van overbelasting van de disc vermijdt. Als u commercieel materiaal van een CD of een MD opneemt, is het digitale niveau reeds optimaal en hoeft u het niet te veranderen. Als u een digitale kopie maakt van een niet-commerciële CD, DAT of MD die op een constant te laag niveau is opgenomen, kunt u het globale niveau versterken met maximaal +20 dB. Houd er evenwel rekening mee dat pieken in de originele opname de kopie kunnen vervormen.
Ook bij het digitaal opnemen van satellietuitzendingen moet u mogelijk het opnameniveau versterken, aangezien het volume van sommige uitzendingen relatief laag is, maar ook hier kunnen pieken in de uitzending een tijdelijke vervorming veroorzaken.
Het volume van de digitale opname kan ook worden verlaagd, maar dit is meestal niet wenselijk. Als u echter een verzamel­CD opneemt (met verscheidene fragmenten van verschillende bronnen) en één fragment opvallend luider is dan de andere, kunt u het niveau van dat fragment verminderen. Merk evenwel op dat ook bij gebruik van deze functie vervorming van het bronmateriaal kan optreden.
Zodra het is veranderd, blijft het nieuwe digitale opnameniveau behouden tot u het opnieuw verandert of terugstelt. Elke digitale ingang heeft zijn eigen niveau dat afzonderlijk kan worden ingesteld.
Opmerking: Wanneer u DTS­gecodeerde of HDCD-CD’s opneemt, moet u het digitale opnameniveau instellen op 0,0 dB.
38
Sw/Du
Page 39
4 Aan de slag
4,6
3 5
SCROLL
ANALOG
RL
REC BALANCE
•
TIME
DISPLAY /CHARA
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
MENU/
DELETE
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
◊ÛB->?/
AUTO
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
AUTO
FINALIZEERASE
MANUAL
1
4,5,6
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
AUTO/
REC SYNCHRO
MANUAL
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
78
NAMEMARK
10/0 >10
CURSOR
¢
3
¡
ENTER
7
I
NPUT
SKIP ID
SELECTER
SET
CLEAR
Î
1 Se till att en av de digitala
ingangarna har valts.
2
Om du trycker upprepade gånger på
INPUT SELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
MONITOR
INPUT
SELECTOR
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på CD­brännarens display.
2 Se till att stoppläget har
kopplats in på CD-brännaren och tryck sedan på RECORD
ANALOG
REC LEVEL
( REC på fjärrkontrollen).
CD-brännaren ställs i inspelningspaus. (Du kan även trycka på MONITOR.)
3 Tryck på MENU/DELETE.
1 Zorg dat één van de digitale
ingangen is gekozen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
drukt, verandert de actieve
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de huidige ingang getoond.
2 Controleer of de recorder in de
stopstand staat en druk dan op RECORD (REC op de afstandsbediening).
De recorder schakelt de opnamepauze in. (U kunt ook op MONITOR drukken.)
3 Druk op MENU/DELETE. 4 Draai de instelknop tot D. VOL
op het display verschijnt en
4 Vrid på inställningsratt tills D.
VOL visas på displayen, och tryck för att bekräfta (ENTER).
Om ingenting har anslutits till den valda digitala ingången visas meddelandet DIN
UNLOCK
på displayen.
druk dan op ENTER.
Als er geen apparaat is aangesloten op de gekozen digitale ingang, verschijnt de boodschap DIN UNLOCK op het display. Het display toont het momenteel ingestelde digitale opnameniveau.
Displayen visas den digitala
9
inspelningsnivå som används för tillfället.
5 Draai aan de instelknop of druk
op 4 of ¢ op de
8
5 Vrid på inställningsratten eller
1
tryck på 4 eller ¢ på fjärrkontrollen för att höja eller sänka inspelningsnivån.
• Max justering kan göras mellan MIN (tystnad) och +20 dB.
• Om du trycker på inställningsratten (ENTER) och håller den intryckt i 3 sekunder nollställs inställningen till 0dB.
6 Tryck på inställningsratt
(ENTER) för att bekräfta den
afstandsbediening om het opnameniveau te verhogen of te verlagen.
• Het instelbereik is MIN (stilte) tot +20 dB.
• Wanneer u de instelknop (ENTER) gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, wordt het niveau teruggesteld op 0 dB.
6 Druk op de instelknop (ENTER)
om het digitale opnameniveau te bevestigen.
Svenska
digitala inspelningsnivån.
Nederlands
39
Sw/Du
Page 40
4 Komma igång
Inställning av den analoga inspelningsnivån
Jämfört med analoga inspelningar på kassettband, är överstyrning av signalen vid inspelning på en CD mycket mer påfrestande och bör därför undvikas.
Målet är att ställa in en nivå där de högsta signaltopparna i materialet på källan
2
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
1
42
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
ANALOG
REC LEVEL
AUTO/
•
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
MANUAL
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
1
Î
TIME
2
DISPLAY /CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
spelas in på CD-skivan på en nivå strax under den där signalen överstyrs (dvs. där ljudförvrängning uppstår).
1 Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja de analoga ingångarna.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUT SELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på CD-brännarens display.
2 Se till att stoppläget är
inkopplat på CD-brännaren, och tryck på RECORD ( REC på fjärrkontrollen).
CD-brännaren ställs i inspelningspaus. (Du kan även trycka på MONITOR.)
3 Starta avspelning på källan.
4 Justera inspelningsnivån med
ANALOG REC LEVEL-kontrollen.
Undvik att inspelningsnivån når in i
den röda OVER-indikeringen!
50 32 18 12 6 2 0 OVER
Max inspelningsnivå skall vara
inom detta område.
Avbryt avspelningen på källan när du är nöjd med inställningsnivån.
Instellen van het analoge opnameniveau
In vergelijking met een analoge tape is de vervorming die optreedt als gevolg van overbelasting van een CD veel minder verdraaglijk en zal u dit zeker willen vermijden.
Wat u wilt nastreven is een niveau waarbij het luidste geluid van uw bronmateriaal op de CD wordt opgenomen met een niveau dat juist onder het punt ligt waarbij overbelasting (vervorming in de vorm van een onaangenaam gezoem) optreedt.
1 Druk op INPUT SELECTOR om
de analoge ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de huidige ingang getoond.
2 Controleer of de recorder in de
stopstand staat en druk dan op RECORD ( REC op de afstandsbediening).
De recorder schakelt de opnamepauze in. (U kunt ook drukken op MONITOR.)
3 Start de weergave op de bron.
4 Stel het opnameniveau in met
de regelaar ANALOG REC LEVEL.
Stop de weergave van de bron wanneer het opnameniveau naar wens is.
drukt, verandert de actieve
Zorg dat het opnameniveau de
rode OVER-indicator niet bereikt!
50 32 18 12 6 2 0 OVER
Het maximale opnameniveau
moet zich in deze zone situeren.
40
Sw/Du
Page 41
4 Aan de slag
Justering av balansen
Du kan höja den relativa signalnivån i höger eller vänster kanal under både in­och avspelning. Rent allmänt, behöver
2
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
1
4,6
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
5
3
man dock inte ändra kanalbalansen vid inspelning av kommersiellt inspelat material.
1 Tryck på INPUT SELECTOR för
att välja en ingång.
Om du trycker upprepade gånger på
INPUT SELECTOR ändras den aktiva
ingången i följande ordning:
Analog - Optisk - Koaxial
Den valda ingången visas på CD-brännarens display.
2 Se till att stoppläget har
kopplats in på CD-brännaren och tryck sedan på RECORD ( REC på fjärrkontrollen).
CD-brännaren ställs i inspelningspaus. (Du kan även trycka på MONITOR.)
Instellen van de balans
U kan het relatieve volume van het rechtse of het linkse kanaal verhogen, zowel voor opname als voor weergave. Doorgaans is het evenwel niet nodig de balans van een commercieel opgenomen bron te veranderen.
1 Druk op INPUT SELECTOR om
een ingang te kiezen.
Wanneer u herhaaldelijk op INPUT
SELECTOR
ingang:
Analoog - Optisch - Coaxiaal
Op het display van de recorder wordt de huidige ingang getoond.
2 Controleer of de recorder in de
stopstand staat en druk dan op RECORD ( REC op de afstandsbediening).
De recorder schakelt de opnamepauze in. (U kunt ook op MONITOR drukken.)
drukt, verandert de actieve
4,6
3 5
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
SELECTER
CLEAR
3 Tryck på MENU/DELETE.
AUTO/
4 Vrid på inställningsratt tills
BALANCE visas på displayen, och tryck för att bekräfta
9
¢
(ENTER).
5 Justera balansen med hjälp av
REC BALANCE-tangenterna
8
I
NPUT
2
Î
(1 och ¡) på frontpanelen.
• Om du trycker på inställningsratten (ENTER) och håller den intryckt i 3 sekunder återställs balansen till lika balans i bägge kanaler.
6 Tryck på inställningsratt
(ENTER) för att bekräfta
3 Druk op MENU/DELETE.
4 Draai de instelknop tot BAL-
ANCE op het display verschijnt en druk dan op ENTER.
5 Stel de balans in met de REC
BALANCE-toetsen (1 en ¡) op het voorpaneel.
• Wanneer u de instelknop (ENTER) gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, wordt opnieuw de middelste stand ingesteld.
6 Druk op de instelknop (ENTER)
om de balans te bevestigen.
Svenska
Nederlands
balansinställningen.
41
Sw/Du
Page 42
4 Komma igång
SCROLL
◊ÛB->?/
Slutbehandling av en skiva
Innan du kan spela en CD-R-skiva på en vanlig CD-spelare, måste skivan slutbehandlas. Efter slutbehandlingen kan man inte längre spela in på CD-R-skivan, och det går inte heller att markera eller radera överhoppningsmarkeringar. Slutbehandling av CD-R-skivor är oåterkallelig. Var därför säker på att allting på skivan är rätt innan den slutbehandlas.
CD-RW-skivor kan också slutbehandlas, men det går fortfarande att radera eller spela in på skivan efter slutbehandlingen, vilket är huvudskillnaden i jämförelse med CD-R-skivor. En slutbehandlad CD-RW-skiva kan endast spelas på en CD-spelare som är kompatibel med CD-RW-skivformatet (när detta skrivs är det väldigt få spelare som är kompatibla).
Försiktigt!
Slutbehandlingen tar några minuter. Du får absolut inte stänga av strömmen till CD-brännaren under slutbehandlingen — skivan kan bli helt obrukbar om du gör detta. Om det inträffar ett strömavbrott eller du tar loss nätkabeln under slutbehandling av en skiva, försöker CD-brännaren att slutföra slutbehandlingen när strömmen kommer tillbaka. I olyckliga fall kan det dock vara omöjligt att slutbehandla skivan, med resultatet att skivan inte längre går att använda.
1 Lägg i den CD-R eller CD-RW
som skall slutbehandlas.
Kontrollera att skivan inte är smutsig, dammig eller repad — rengör vid behov skivan enligt anvisningarna på sid 8.
2
AUTO
MONITOR
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2 Tryck på FINALIZE.
FINALIZE-indikatorn tänds. Efter en kort
stund ändras visningen på displayen till någonting liknande detta:
Finaliseren van een disc
Voordat u een CD-R kan afspelen op een gewone CD-speler, moet de disc een proces ondergaan dat finalisering wordt genoemd. Zodra een CD-R is gefinaliseerd, is ze niet langer beschrijfbaar en kan u geen overspring-ID’s meer instellen of wissen. Het finaliseren is onomkeerbaar voor CD-R’s. U moet dus absoluut zeker zijn dat alles op de disc naar wens is voordat u hiermee begint.
CD-RW-discs kunnen eveneens worden gefinaliseerd, met dit verschil dat u ze nadien nog kunt wissen en hergebruiken. Het finaliseren is hier dus lang niet zo definitief als bij een CD-R. Een gefinaliseerde CD-RW-disc kan alleen worden afgespeeld op een CD-speler die compatibel is met CD-RW-discs (momenteel zijn dit er zeer weinig).
Opgelet!
Het finaliseren duurt enkele minuten. Schakel gedurende die tijd de spanning van het toestel niet uit, want dan kan de disc onbruikbaar worden. In geval van een stroomstoring of wanneer u de netspanning per ongeluk onderbreekt tijdens het finaliseren, zal de recorder het finaliseringsproces proberen te voltooien zodra hij opnieuw stroom ontvangt. Het komt jammer genoeg soms voor dat het proces niet met succes kan worden voltooid en dat de disc als gevolg hiervan wordt beschadigd.
1 Laad de CD-R of CD-RW die u
wilt finaliseren.
Controleer of de disc vrij is van stof, vuil en krassen. Maak indien nodig de disc schoon volgens de richtlijnen op blz. 8.
2 Druk op FINALIZE.
De indicator voor finalisering licht op. Na korte tijd krijgt u een display te zien dat er ongeveer als volgt uitziet:
42
Sw/Du
Displayen visar hur lång tid slutbehandlingen kommer att ta — den exakta tiden beror på skivan.
Tryck på 7 nu om du ångrar dig och inte vill slutbehandla skivan.
Het display toont hoe lang het finaliseren zal duren. De exacte tijd hangt af van de disc.
Druk op 7 om het finaliseren te annuleren.
Page 43
4 Aan de slag
3 Tryck på 8 (6
frontpanelen) för att starta
3
slutbehandling av skivan.
Slutbehandlingen tar cirka två minuter.
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
ANALOG
REC BALANCE
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
Displayen visar hela tiden hur lång tid det är kvar. CD-brännaren stannar när slutbehandlingen är klar.
Om det finns en CD-R-skiva i CD-brännaren, ändras CD-R-indikeringen nu till CD.
För en CD-RW-skiva, tänds indikatorn för slutbehandlad skiva på displayen.
Ingen av kontrollerna på CD-brännaren eller fjärrkontrollen fungerar under slutbehandlingen. Om CD-brännaren inte kan slutbehandla skivan och det har gått 10 minuter, kan du avbryta slutbehandlingen genom att trycka på 7. Gör du detta, kan skivan inte spelas på en vanlig CD-spelare.
3 Druk op 8 (6 op het
voorpaneel) om het finaliseringsproces te starten.
Het finaliseren duurt ongeveer twee minuten; op het display ziet u de resterende tijd. Wanneer het proces is voltooid, stopt de speler.
Bij een CD-R verandert de CD-R-indicator nu gewoon in CD.
Bij een CD-RW licht de finaliseringsindicator op in het display.
Tijdens het finaliseren heeft het indrukken van toetsen op de speler of op de afstandsbediening geen effect. Als de speler er evenwel niet in slaagt de disc binnen 10 minuten te finaliseren, kunt u de bewerking afbreken door op 7te drukken. Als u dit doet, zal de disc niet kunnen worden afgespeeld op een gewone CD­speler.
Svenska
Nederlands
43
Sw/Du
Page 44
5 Avancerad avspelning
PGM
44
Sw/Du
1
3
ANALOG
RL
REC BALANCE
•
TIME
DISPLAY /CHARA
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
MENU/
DELETE
10/0 >10
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
ANALOG
RL
REC BALANCE
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
AUTO/
REC SYNCHRO
MANUAL
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
78
NAMEMARK
CURSOR
3
¡
ENTER
7
I
NPUT
SKIP ID
SELECTER
SET
CLEAR
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
Inprogrammering av spårordningen
Att programmera in spårordningen betyder att man talar om för CD-brännaren exakt vilka spår som skall spelas och i vilken ordning. Det går att programmera in en
2
ANALOG
REC LEVEL
spelordning på upp till 24 steg. Den spelordning du programmerar in
gäller bara för den skiva som är ilagd i CD-brännaren för tillfället. Så fort du tar ut skivan raderas den programmerade
spelordning ur minnet.
Programmeren van de fragmentvolgorde
Het programmeren van de fragmentvolgorde betekent dat u de speler precies vertelt welke fragmenten u wilt afspelen en in welke volgorde. U kunt een weergavelijst van maximaal 24 fragmenten programmeren, en indien gewenst een fragment meer dan eens afspelen.
De weergavelijst die u programmeert, geldt alleen voor de disc die op dat moment in de speler zit: de weergavelijst gaat verloren zodra u de disc uitwerpt.
1 Kontrollera att stoppläget är
aktivt på CD-brännaren och tryck på PROGRAM.
PGM-indikatorn tänds och displayen
uppmanar dig att mata in det första spåret i programmet:
1 Controleer of de speler in de
stopstand staat en druk op PROGRAM.
De PGM -indicator licht op en het display verzoekt u het eerste fragment van het programma in te voeren:
2
9
2
¢
3
Programmets totala tid visas här allteftersom du
8
programmerar in nya spår.
2 Mata in spårnumren i den
Î
ordning du vill att spåren ska spelas.
Spårnumren kan anges på tre olika sätt:
Med siffertangenterna
Använd motsvarande siffertangent för spår nummer 1 till 10.
För spårnummer över 10 skall du först
ANALOG
REC LEVEL
trycka en gång på >10-tangenten och sedan trycka in spårnumret. Om du t.ex. vill välja spår 28:
ABC
>10
2
TUV
PGM
Als u fragmenten programmeert, wordt de totale afspeelduur van het programma hier weergegeven.
2 Voer de fragmentnummers in in
de volgorde waarin u ze wilt afspelen.
Er zijn drie manieren om fragmentnummers in te voeren:
Met de cijfertoetsen
Voer fragmentnummers van 1 t/m 10 in met de overeenkomstige cijfertoets.
Voor fragmentnummers hoger dan 10, drukt u op de toets >10 en voert u daarna het fragmentnummer in. Kies bijvoorbeeld als volgt fragment 28:
TUV
8
>10
ABC
2
8
Med spåröverhoppningstangenterna
Tryck på 4 och ¢-tangenterna för att välja ett spår; tryck på PROGRAM för att mata in spåret i programmet.
Med inställningsratten Vrid på inställningsratten för att välja ett spår och tryck på ratten för att mata in spåret i programmet.
3 Tryck på 3 (6
frontpanelen) för att starta avspelningen.
Tryck på PROGRAM om du vill ange ett annat spår efter att du startat avspelningen.
Met de
fragmentoverspringtoetsen
Kies een fragment met de toetsen 4 en ¢ ; druk op PROGRAM om het in de weergavelijst op te nemen.
Met de instelknop
Draai de instelknop om een fragment te kiezen; druk er op om het in de weergavelijst op te nemen.
3 Druk op 3 (6 op het
voorpaneel) om de weergave te starten.
Als u na het starten van de weergave nog een fragment wilt invoeren, moet u op
PROGRAM drukken.
Page 45
5 Overige weergavefuncties
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/ DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
CHECK
AUTO/
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
SELECTER
CLEAR
9
¢
8
I
NPUT
Î
CLEAR
Återställning av spelordningen
Eftersom programmet endast är aktivt så länge skivan sitter i spelaren kan du nollställa det genom att ta ut skivan. Alternativt kan du trycka på 7 då skivan
Wissen van de weergavelijst
Aangezien het programma alleen geldig is zolang de disc in de speler zit, kunt u het gewoon wissen door de disc uit te werpen. U kunt ook op 7 drukken in de stopstand.
har stoppats.
Wissen van een frag-
Radering av ett spår från spelordningen
Det sista spåret (dvs. det sist inprogrammerade spåret) i programmet kan tas bort genom att trycka på CLEAR. Tryck upprepade gånger för att ta bort flera spår (om du tar bort spår på detta sätt under avspelning av programmet, går det inte att radera fler spår när du når det spår
7
som just spelas).
ment uit de weergavelijst
U kunt de laatste (meest recente) geprogrammeerde stap wissen door op
CLEAR te drukken. Druk herhaaldelijk om
versckilleude stappen te wissen (als u dit doet tijdens de weergave van het programma, kunt u alleen de stap wissen die op dat moment wordt afgespeeld).
De inhoud van de
Kontroll av spåren i
weergavelijst
spelordningen
Du kan kontrollera innehållet i programmet när skivan har stoppats genom att använda CHECK på fjärrkontrollen. Med varje tryck på tangenten visas spårets nummer och dess ordning i spelordningen. Stegnumret visas som 00 om du når slutet av programmet.
P-1O O5
PGM
controleren
In de stopstand kunt u de inhoud van de weergavelijst controleren met CHECK op de afstandsbediening. Bij elke druk op de toets gaat u één stap verder in de weergavelijst en worden het stapnummer en het overeenkomstige fragmentnummer getoond. Wanneer u het einde van het programma hebt bereikt, wordt het stapnummer 00 getoond.
Stegnummer i programmet
Inprogrammerat spårnummer
Ersättning av ett spår i spelordningen
När du kontrollerar spåren i spelordningen (se ovan), kan du ersätta spårnumret i det programsteg du befinner dig, antingen genom att använda siffertangenterna, med hjälp av 4 och ¢-tangenterna eller med inställningsratten.
P-1O O5
Nummer geprogrammeerde stap
PGM
Nummer geprogrammeerd fragment
Vervangen van een fragment in de weergavelijst
Tijdens het controleren van de weergavelijst (zie hierboven) kunt u het fragmentnummer van de getoonde stap veranderen met de cijfertoetsen, de toetsen 4 en ¢ of de instelknop.
Svenska
Nederlands
45
Sw/Du
Page 46
5 Avancerad avspelning
SCROLL
SKIP PLAY
RANDOM
REPEAT
•
REC SYNCHRO
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/ DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
CLEAR
SET
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
SET
AUTO/
MANUAL
56
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
ABC DEF
56
3
¡
ENTER
7
SKIP ID
CLEAR
AUTO/
MANUAL
NAMEMARK
SELECTER
Slumpvalsavspelning
Om du väljer läget för slumpvis avspelning
Willekeurig afspelen van
bestämmer CD-brännaren själv i vilken ordning spåren på skivan skall spelas. Varje spår på skivan spelas bara en gång, men i slumpmässig ordning.
Tryck på RANDOM medan en skiva håller på att spelas eller i stoppläget.
RDM-indkatorn tänds på displayen och
spåren börjar spelas i slumpmässig ordning.
• Tryck på 7 när du vill avbryta slumpvalsavspelningen.
fragmenten
Wanneer u voor willekeurige weergave kiest, bepaalt de speler in welke volgorde de fragmenten op de disc worden afgespeeld. Elk fragment op de disc wordt slechts eenmaal afgespeeld, maar in willekeurige volgorde.
Druk op RANDOM tijdens de weergave of in de stopstand.
De RDM-indicator licht op in het display en de willekeurige weergave wordt gestart.
• Druk op 7 om de willekeurige
weergave te annuleren.
Repetering av spår
Med repeteringsfunktionen kan du repetera avspelningen av aktuellt spår eller
Herhalen van
av hela skivan.
fragmenten
Tryck en gång på REPEAT för att upprepa avspelning av det aktuella spåret.
RPT-1-indikatorn tänds på displayen och
det aktuella spåret spelas om och om igen ända tills du trycker på 7 eller två gånger
9
¢
REPEAT. Bägge sätten avbryter repeteringsläget.
Repetering av ett spår kan användas under
8
I
NPUT
Î
normal, programmerad och slumpvalsavspelning.
Tryck två gånger på REPEAT för att upprepa avspelning av hela skivan.
RPT-indikatorn tänds på displayen och
hela CD-skivan spelas om och om igen ända tills du trycker på 7 eller en gång till på REPEAT (i detta fall spelas skivan till sitt slut och avspelningen är därmed klar).
Repetering av hela skivan kan användas under normal, programmerad och slumpvalsavspelning.
Met de functie voor herhaalde weergave kunt u het huidige fragment of de hele disc herhaaldelijk afspelen.
Druk eenmaal op REPEAT om het huidige fragment te herhalen.
De RPT-1-indicator licht op in het display en het huidige fragment wordt herhaald tot u op 7 of tweemaal op REPEAT drukt. In beide gevallen wordt de herhaalde weergave geannuleerd.
U kunt de functie voor de herhaling van een fragment gebruiken in de stand voor normale, geprogrammeerde of willekeurige weergave.
Druk tweemaal op REPEAT om de volledige disc te herhalen.
De RPT-indicator licht op in het display en de CD wordt herhaald tot u op 7 of nogmaals op REPEAT drukt (in het laatste geval gaat de weergave van de disc voort tot het einde en wordt dan stopgezet).
U kunt de functie voor de herhaling van een disc gebruiken in de stand voor normale, willekeurige of geprogrammeerde weergave.
46
Sw/Du
Page 47
5 Overige weergavefuncties
FADER
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
SELECTER
CLEAR
In- och uttoning
Uttoning används för att gradvis sänka ljudstyrkan när pausläget aktiveras under avspelning. Använd intoning för att gradvis höja ljudstyrkan när avspelningen fortsätts. Du har möjlighet att ange en tidslängd för
AUTO/
9
¢
8
I
NPUT
Î
både in- och uttoning (Se Inställning av in-/uttoningslängden på sid 56).
Observera: In- och uttoning fungerar bara över de analoga utgångarna.
1 Tryck på FADER under
avspelningen för att pausa skivan.
In-/uttoningsindikatorn på displayen blinkar och ljudstyrkan sänks gradvis till full tystnad. Därefter går CD-brännaren över i pausläge.
2 Tryck på FADER när du vill
fortsätta avspelningen av skivan från pausläget.
In-/uttoningsindikatorn på displayen blinkar och ljudstyrkan höjs gradvis.
Fade-in en fade-out
Gebruik de faderfunctie om het volume geleidelijk te laten wegsterven en de weergave te onderbreken (fade-out) of om het volume geleidelijk te laten opkomen wanneer u de weergave hervat (fade-in). U kunt ook de duur van de fade-in of fade­out instellen (Zie Instellen van de fade- lengte op blz. 56.)
Opmerking: Het fade-effect is alleen hoorbaar via de analoge uitgangen.
1 Druk op FADER tijdens de
weergave om de weergave te onderbreken.
De faderindicator in het display knippert en het volume sterft weg tot nul. Vervolgens onderbreekt de speler de weergave.
2 Druk op FADER om de weergave
van een onderbroken disc te hervatten.
De faderindicator in het display knippert
Avspelning av en skiva med
en het volume komt geleidelijk op.
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
AUTO/
MANUAL
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
2
O1 O1 OO:OO
SKIP ON
indikatorn tänds om det
finns överhoppningsmarkeringar
på skivan.
De
SKIP ON
-indicator licht op
als er overspring-ID’s zijn
opgenomen op de disc.
SKIP ON
överhoppningsmarkeringar
Om du är osäker på om det finns överhoppningsmarkeringar på en viss skiva så kontrollera SKIP ON-indikatorn på displayen när du lägger i skivan — indikatorn tänds om det finns en eller flera överhoppningsmarkeringar på skivan.
1 Lägg i en skiva.
SKIP ON-indikatorn tänds om det finns
överhoppningsmarkeringar på skivan. CD-brännaren spelar inte spåren som markerats med överhoppningsmarkeringar.
2 Tryck på SKIP PLAY för att
koppla in/ur funktionen för överhoppningsavspelning, och tryck sedan på 3 (6 på frontpanelen).
Om du stänger av funktionen för överhoppningsavspelning ignorerar CD-brännaren överhoppningsmarkeringarna och spelar alla spåren på skivan.
• Om det inte finns några överhoppningsmarkeringar på skivan till att börja med har SKIP PLAY-
tangenten ingen funktion.
Afspelen van een disc met overspring-ID’s
Als u niet zeker weet of op een disc overspring-ID’s zijn geprogrammeerd, kijk dan of de SKIP ON-indicator in het display oplicht wanneer u de disc laadt. Deze licht op als één of meer ID’s zijn opgenomen.
1 Laad een disc.
De SKIP ON-indicator licht op als de disc overspring-ID’s bevat. Dit betekent dat de speler de fragmenten die gemarkeerd zijn met overspring-ID’s niet zal afspelen.
2 Druk op SKIP PLAY om de
overspringweergave in of uit te schakelen en druk daarna op 3 (6 op het voorpaneel).
Wanneer u de overspringweergave uitschakelt, negeert de speler de overspring-ID’s en speelt hij alle fragmenten op de disc af.
• Als er geen overspring-ID’s op de disc waren opgenomen, heeft de SKIP
PLAY
-toets geen effect.
Svenska
Nederlands
47
Sw/Du
Page 48
6 Avancerad inspelning
48
Sw/Du
2
2
•
TIME
DISPLAY /CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
ANALOG
REC BALANCE
2
REC SYNCHRO
MANUAL
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
¡
ENTER
7
SKIP ID
SELECTER
SET
CLEAR
24
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
AUTO/
9
NAMEMARK
¢
8
I
NPUT
Î
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
Legato Link Conversion
4 ¢
2
Överhoppning av oönskade spår
Det går förvisso inte att radera spår på en CD-R-skiva, men det är möjligt att ange s.k. ‘överhoppningsmarkeringar’. Dessa talar om för en CD-spelare att den inte skall spela ett visst spår och istället fortsätta avspelningen från nästa spår på skivan (observera att det inte är alla CD-spelare som känner igen överhoppningsmarkeringar). Det går även att göra överhoppningsmarkeringar på CD-RW-skivor, men för dem är det en mindre användbar funktion, eftersom det går att radera det sist inspelade spåret om det skulle råka bli felaktigt inspelat. Om du råkar göra fel när du gör en överhoppningsmarkering går det att radera markeringen, men var försiktig: det går att göra upp till 21 överhoppningsmarkeringar per skiva, men om man anger överhoppningsmarkeringar och tar bort dem igen upprepade gånger sjunker detta antal.
Hur man anger överhoppningsmarkeringar
1 Tryck på SKIP ID SET under
avspelning (eller från avspelningspausläget) i det spår du vill hoppa över.
Om det inte finns plats för fler överhoppningsmarkeringar på skivan visas meddelandet FULL på displayen.
2 Displayen uppmanar dig att
bekräfta.
Tryck en gång till på SKIP ID SET för att bekräfta markeringen. Om du ångrar dig, skall du trycka på SKIP ID CLEAR eller 3 (6).
• Använd 4 och ¢-tangenterna
eller inställningsratten för att hoppa över spår som inte har markerats med överhoppningsmarkeringar. När du trycker på SKIP ID SET gäller det för det spår som håller på att spelas.
• Om det inte finns plats för inspelning av fler överhoppningsmarkeringar på skivan visas meddelandet SKIP FULL på displayen.
3 Upprepa steg 1 och 2 om du vill
ange fler överhoppningsmarkeringar.
4 Stanna skivan när du är färdig
och tryck på OPEN/CLOSE 0.
CD-brännaren behåller informationen om överhoppningsmarkeringarna i sitt minne tills skivas tas ut. När du trycker på 0, skriver CD-brännaren informationen om överhoppningsmarkeringarna på skivan.
Overslaan van ongewenste
fragmenten
Hoewel u geen fragmenten kunt wissen op een CD-R, kunt u wel zogenaamde ‘overspring-ID’s’ instellen. Deze geven een CD-speler de opdracht (let wel: niet alle spelers herkennen overspring-ID’s) een bepaald fragment niet af te spelen en over te springen naar het volgende fragment op de disc.
U kunt ook overspring-ID’s instellen op CD-RW’s, hoewel deze functie hier minder nut heeft, aangezien het laatste fragment kan worden gewist als u tijdens het opnemen een fout maakt.
Als u een verkeerde overspring-ID instelt, kunt u hem wissen, maar let op: u kunt maximaal 21 overspring-ID’s per disc instellen, maar dit aantal vermindert wanneer u veelvuldig overspring-ID’s
instelt en wist.
Instellen van overspring-ID’s
1 Druk op SKIP ID SET tijdens de
weergave (of onderbroken weergave) van het fragment dat u wilt overslaan.
Als er op de disc niet genoeg vrije ruimte is om nog een overspring-ID op te nemen, toont het display de boodschap FULL.
2 Het display verzoekt u te
bevestigen.
Druk nogmaals op SKIP ID SET om te bevestigen. Om te annuleren, drukt u op
SKIP ID CLEAR of op 3 (6).
• Gebruik de toetsen 4 en ¢ /
instelknop om over te springen naar andere fragmenten waarvoor geen overspring-ID’s zijn ingesteld. Wanneer u op SKIP ID SET drukt, geldt dit voor het fragment dat op dat moment wordt afgespeeld.
• Als er op de disc niet genoeg vrije ruimte is om een overspring-ID op te nemen, toont het display de boodschap
SKIP FULL.
3 Herhaal stap 1 en 2 om nog
meer overspring-ID’s in te stellen.
4 Wanneer u klaar bent, stopt u
de disc en drukt u op OPEN/ CLOSE 0.
Totdat u de disc uitwerpt, slaat de recorder de informatie over de overspring-ID’s op in zijn geheugen. Wanneer u op 0 drukt, schrijft de recorder de informatie over de overspring-ID’s op de disc.
Page 49
6
Overige opnamefuncties
Redering av överhoppningsmarkeringar
5
ANALOG
REC BALANCE
3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
AUTO/
•
REC SYNCHRO
MANUAL
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
56
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
9
78
MENU/
DELETE
4
3
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
1
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
¡
SELECTER
NAMEMARK
4
¢
¢
8
I
NPUT
Î
3
1 Tryck på SKIP PLAY för att
stänga av läget för överhoppning.
SKIP ON-indikatorn på displayen släcks.
• Om SKIP ON-indikatorn inte tänds
när du lägger i en skiva betyder det att det inte finns några överhoppningsmarkeringar på skivan.
2 Tryck på SKIP ID CLEAR medan
det spår som du vill ta bort överhoppningsmarkeringen från håller på att spelas (eller är i avspelningspausläget).
Om det spåret inte har någon överhoppningsmarkering hoppar CD-brännaren vidare till nästa spår som har denna markering och börjar spela det.
3 Displayen uppmanar dig att
bekräfta.
Tryck en gång till på SKIP ID CLEAR för att bekräfta markeringen. Om du ångrar dig, skall du trycka på SKIP ID SET eller 3 (6).
• Använd 4 och ¢-tangenterna
eller inställningsratten för att flytta mellan spår som har markerats med överhoppningsmarkeringar. När du trycker på SKIP ID CLEAR gäller det för det spår som håller på att spelas.
• Om det inte finns plats för radering av en överhoppningsmarkering på skivan visas meddelandet SKIP FULL på displayen.
Wissen van overspring-ID’s
1 Druk op SKIP PLAY om de
overspringweergave uit te schakelen.
De SKIP ON-indicator in het display verdwijnt.
• Als de SKIP ON-indicator niet
oplichtte wanneer u de disc laadde, zijn er op die disc geen overspring-ID’s opgenomen.
2 Druk op SKIP ID CLEAR tijdens
de weergave (of onderbroken weergave) van het fragment waarvoor u niet langer een overspring-ID nodig heeft.
Als dit fragment geen overspring-ID heeft, springt de speler over naar het volgende fragment dat er wel een heeft en begint hij dat fragment af te spelen.
3 Het display verzoekt u te
bevestigen.
Druk nogmaals op SKIP ID CLEAR om te bevestigen. Om te annuleren, drukt u op
SKIP ID SET of op 3 (6).
• Gebruik de toetsen 4 en ¢ /
instelknop om over te springen naar fragmenten waarvoor overspring-ID’s zijn ingesteld. Wanneer u op SKIP ID
drukt, geldt dit voor het
CLEAR
fragment dat op dat moment wordt afgespeeld.
• Als er op de disc niet genoeg vrije ruimte is om een overspring-ID te wissen, toont het display de boodschap
Svenska
SKIP FULL.
4 Upprepa steg 2 och 3 om du vill
radera fler överhoppningsmarkeringar.
5 Stanna skivan när du är färdig
och tryck på 0.
CD-brännaren behåller ändringarna om överhoppningsmarkeringarna i sitt minne tills skivan tas ut. När du trycker på 0, skriver CD-brännaren den nya informationen om överhoppningsmarkeringarna på skivan.
4 Herhaal stap 2 en 3 om nog
meer overspring-ID’s te wissen.
5 Wanneer u klaar bent, stopt u
de disc en drukt u op 0.
Totdat u de disc uitwerpt, slaat de recorder de veranderingen in de informatie over de overspring-ID’s op in zijn geheugen. Wanneer u op 0 drukt, schrijft de recorder de nieuwe informatie over de overspring­ID’s op de disc.
Nederlands
49
Sw/Du
Page 50
6 Avancerad inspelning
ANALOG
REC BALANCE
Hur man använder CD-text
Du kan döpa en CD-R- eller CD-RW-skiva så att displayen visar skivans titel, spårnamnen eller artistnamnen varje gång du lägger skivan i spelaren. En titel eller ett namn kan vara max 120 teckenplatser långt, detta inkluderar mellanslag. Det går att lagra all text (upp till ca. 2000 tecken) i spelarens minne för upp till 3 skivor som ännu inte har slutbehandlats. Detta är en praktisk egenskap eftersom du då kan redigera texten under senare inspelning på en skiva du arbetar med vid olika tillfällen.
Var försiktig: Om du skriver in text för en fjärde skiva, så raderas all text för den första (dvs. den äldsta) skivan i minnet. Text på CD-RW-skivor raderas om motsvarande spår raderas.
Textinformationen kan inte längre ändras när skivan slutbehandlas. Slutbehandlade CD-R-skivor med CD-text kan fortfarande
3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
2
spelas på vanliga CD-spelare (utan möjlighet att visa CD-text), fast i detta fall kan man inte se CD-texten på skivan.
1 Skivan du vill skriva in text på
måste finnas i spelaren och stoppläget skall vara inkopplat. För spårnamn: Innan du fortsätter till
steg 2, måste du välja det spår du vill ge ett namn åt genom att vrida på inställningsratten. Du kan även döpa spår
under in- och avspelning.
Gebruik van CD-tekst
U kunt een CD-R of CD-RW een naam geven, zodat – wanneer u de disc in de speler laadt – de discnaam, de fragmenttitel of de naam van de artiest op het display verschijnen. Elke titel mag maximaal 120 lettertekens lang zijn, spaties inbegrepen. U kunt al de tekst (tot 2000 lettertekens) voor maximaal drie niet-gefinaliseerde discs tegelijk in de recorder opslaan. Dit is handig wanneer u de tekst wilt bewerken tijdens een andere opnamesessie met dezelfde disc.
Let op: Wanneer u tekst invoert voor een vierde disc, wordt de oudste tekstinformatie (voor de eerste disc) uit het geheugen gewist.
Op CD-RW-discs wordt de tekst gewist wanneer u het overeenkomstige fragment wist.
Zodra een CD-R is gefinaliseerd, kan de tekstinformatie niet meer worden veranderd. Gefinaliseerde CD-R’s met CD-tekst kunnen worden afgespeeld op gewone (niet met CD­tekst compatibele) CD-spelers, maar de CD­tekst zal niet op het display verschijnen.
1 Zorg dat de disc waaraan u een
naam wilt geven in de recorder is geladen en dat de stopstand is ingeschakeld. Voor fragmentnamen: Alvorens over
te gaan tot stap 2, moet u het fragment kiezen dat u een naam wilt geven door de instelknop te draaien. U kunt fragmenten ook een naam geven tijdens de weergave en de opname.
50
Sw/Du
3
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
MANUAL
ABC DEF
56
¡
SELECTER
CLEAR
2 Tryck på NAME.
Tryck på NAME för att växla mellan
AUTO/
9
NAMEMARK
2
¢
skivtitel och artistnamn:
DISC NAME
ARTIST NAME
Gå till steg 3 om du vill namnge ett spår.
8
I
NPUT
Î
Grundinställningen är skivtitel. Du kan när som helst trycka på 7 för att avbryta läget.
3 Vänta i två sekunder efter att du
valt ett textläge eller tryck på ENTER.
Om skivan inte redan har en titel, är teckendisplayen tom och markören blinkar på den första teckenplatsen. Om skivan har en titel, visas titeln (eller de första 12 tecknen i titeln om titeln är för lång) och markören blinkar på den första teckenplatsen.
2 Druk op NAME.
Druk op NAME om over te schakelen van de discnaam op de naam van de artiest en
omgekeerd.
DISC NAME
ARTIST NAME
Ga door naar stap 3 als u een naam geeft aan een fragment.
De standaardinstelling is disctitel. Druk om het even wanneer op 7 om de keuzestand af te sluiten.
3 Wacht twee seconden na het
maken van uw keuze of druk op ENTER.
Als de disc nog geen naam heeft, is het lettertekendisplay leeg en knippert de cursor op de plaats van het eerste letterteken. Als de disc reeds een naam heeft, toont het lettertekendisplay de naam (of de eerste 12 tekens als de naam te lang is om volledig te worden getoond) en knippert de cursor onder het eerste letterteken.
Page 51
6
TEXTMARK
ABC DEF
GHI MNOJKL
PQRS TUV WXYZ
123
4
56
78
9
10/0 >10
Overige opnamefuncties
0!"#$%&’()*+,-./<=> ?@[]ˆ_'{|}<mellanslag>
0!"#$%&’()*+,-./<=> ?@[]ˆ_'{|}<spatie>
6
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
6
6
7
5
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
AUTO/
•
REC SYNCHRO
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
MANUAL
4
9
NAMEMARK
7
¢
¡
7 6
8
I
NPUT
SELECTER
Î
6 7
6 6
5
TIME
DISPLAY /CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
4
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
4 Välj/ändra det första tecknet i
titeln genom att vrida på inställningsratten.
Se nedan för en fullständig förteckning över bokstäver, siffror och symboler som kan användas i titeln.
Om du använder fjärrkontrollen, kan du använda siffertangenterna 1-9 för siffror och bokstäver (visas ovanför varje tangent). Tryck flera gånger på en av tangenterna för att bläddra genom alla bokstäver och siffran som gäller för den tangenten.
Bokstäver som kan användas i skivtitlar och spårnamn:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 1234567890 !"#$%&’()*+,-./<=> ? @[]ˆ_'{|} <mellanslag>
5 Tryck på DISPLAY/CHARA för
att växla mellan stora bokstäver, små bokstäver och siffror/ symboler (frontpanelen).
Varje gång du trycker på tangenten ändras tecknet där markören befinner sig från stor till liten bokstav (och till siffra/symbol på frontpanelen).
6 Bekräfta tecknet och gå vidare
till nästa teckenplats genom att trycka på inställningsratten (eller på ¡).
Om du använder fjärrkontrollen skall du gå till nästa teckenplats genom att trycka på ENTER.
• Du kan flytta markören framåt och
bakåt på teckendisplayen med 1 och ¡.
• Du kan sätta in ett nytt tecken i ett namn genom att flytta markören till teckenplatsen och upprepa steg 4-6.
• Om du vill radera tecknet på den valda teckenplatsen skall du trycka på
MENU/DELETE.
Tecknen på bägge sidor om det raderade tecknet dras då ihop för att ta bort mellanrummet.
4 Kies/verander het letterteken
op de huidige cursorpositie door aan de instelknop te draaien.
Zie hierna voor een volledige lijst van beschikbare letters, cijfers en symbolen.
Bij gebruik van de afstandsbediening gebruikt u de cijfertoetsen 1-9 voor cijfers en de letters boven elke toets. Druk een toets meermaals in om de letters en de cijfers op die toets te overlopen.
De volgende lettertekens zijn beschikbaar voor disc- en fragmentnamen:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 1234567890 !"#$%&’()*+,-./<=> ? @[]ˆ_'{|} <spatie>
5 Druk op DISPLAY/CHARA om
af te wisselen tussen hoofd- en kleine letters en cijfers/ symbolen (voorpaneel).
Bij elke druk op de toets verandert de letter op de cursorpositie van hoofdletter in kleine letter (en cijfers/symbolen op het voorpaneel) en omgekeerd.
6 Bevestig het letterteken en
verplaats de cursor naar de volgende lettertekenpositie door op de instelknop (of op ¡) te drukken.
Met de afstandsbediening verplaatst u de cursor naar de volgende lettertekenpositie door op ENTER te drukken.
• Verplaats de cursor achteruit of vooruit
op het display met de toetsen 1 en ¡.
• Om een nieuw letterteken in te voeren in een naam, verplaatst u de cursor naar de gewenste positie en herhaalt u stappen 4-6.
• Wis het letterteken op de huidige cursorpositie door op MENU/DELETE te drukken.
De lettertekens aan weerszijden van de huidige cursorpositie sluiten aaneen om de vrijgekomen ruimte op te vullen.
Svenska
Nederlands
51
Sw/Du
Page 52
6 Avancerad inspelning
7 Tryck en gång till på NAME och
skriv in en text. Därefter går du tillbaka till displayen för val av skivtitel.
Om du anger ett spårnamn, måste du para ihop namnet med ett spårnummer med hjälp av 4 eller ¢ eller motsvarande nummer på fjärrkontrollen. Tryck två gånger på NAME för att återvända till den tidigare menyn (steg 2).
Redigering av CD-text
CD-brännaren kan samtidigt lagra information för upp till 3 skivor i sitt minne. När en icke-slutbehandlad CD-R­skiva med CD-text på sig läggs i, laddas texten för skivan automatiskt i CD­brännaren. Innan CD-R-skivan slutbehandlas kan du då gå tillbaka och redigera CD-texten så ofta du vill eller tills du börjar programmera in CD-text för en fjärde skiva (då raderas CD-texten för den äldsta informationen i minnet).
7 Druk nogmaals op NAME om de
tekst in te voeren en terug te keren naar het titelkeuzedisplay.
Als u een fragmenttitel invoert, moet u hem toewijzen aan een fragmentnummer met 4 of ¢, of met het overeenkomstige cijfer op de afstandsbediening. Druk tweemaal op
NAME om terug te keren naar het vorige
menu (stap 2).
Bewerken van CD-tekst
De CD-recorder kan informatie opslaan voor maximaal drie discs tegelijk. Wanneer een niet-gefinaliseerde CD-R is geladen die CD-tekst bevat, wordt deze tekst automatisch in het geheugen opgeslagen. Alvorens de CD-R te finaliseren, kunt u teruggaan en de tekst bewerken zo vaak u wilt, of totdat u CD-tekst invoert voor een vierde disc (op dat moment zal de oudste informatie in het geheugen worden gewist).
1 Lägg i CD-R- eller CD-RW-
skivan du vill redigera.
2 Tryck på NAME.
Välj namnet du vill redigera precis som i steg 1-3 under Hur man använder CD-
text.
3 Redigera texten.
Se steg 6 under Hur man använder CD­text.
4 Ta ut eller slutbehandla skivan.
Se Slutbehandling av en skiva på sid 42 om du är klar med all inspelning och redigering på skivan.
1 Laad de CD-R of CD-RW die u
wilt bewerken.
2 Druk op NAME.
Kies de naam die u wilt bewerken zoals in stappen 1-3 van Gebruik van CD-tekst.
3 Bewerk de tekst.
Zie stap 6 van Gebruik van CD-tekst.
4 Werp de disc uit of finaliseer
hem.
Zie Finaliseren van een disc op blz. 42 als u volledig klaar bent met opnemen en bewerken.
52
Sw/Du
Page 53
6
Overige opnamefuncties
7
5
4,8
ANALOG
RL
REC BALANCE
TEXT
CD TEXT
5
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
DELETE
SYNCHRO
Legato Link Conversion
AUTO/
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
I
NPUT
SELECTER
CLEAR
Kopiering av spårnamn till andra spår
Kopiëren van fragmentnamen naar
Om du vill ge flera spår liknande namn — t.ex. där olika spår ingår i en serie — kan du först ge ett spår ett namn enligt anvisningarna ovan, och sedan kopiera namnet till andra spår. Dessa namn redigeras därefter. Du kan på detta sätt spara mycket tid när du namnger spår. CD-brännaren sparar de tre senaste namnen du har kopierat i ett särskilt minne (upp till 40 tecken var). När du kopierar ett nytt spårnamn, raderas det spårnamn som är äldst från minnet.
1 Gå till det spår vars namn du vill
kopiera.
Använd t.ex. överhoppningsfunktionen eller direktval av spåret med
7
ANALOG
REC LEVEL
siffertangenterna.
2 Tryck på NAME CLIP för att
kopiera spårnamnet som visas på displayen till spårnamnsminnet.
Displayen bekräftar att spårnamnet har kopierats.
• Det går inte att kopiera namnen från skivor du har köpt färdiginspelade i handeln.
andere fragmenten
Als u diverse fragmenten soortgelijke namen wilt geven — verschillende delen van één suite, bijvoorbeeld—kunt u de naam voor het eerste fragment invoeren volgens de hierboven beschreven procedure en daarna gewoon die naam kopiëren naar andere fragmenten en hem naar wens bewerken. Dit gaat heel wat sneller dan wanneer u de namen één voor één zou invoeren. De recorder slaat de laatste drie namen die u hebt gekopieerd met de ’name clip’-functie op in zijn geheugen (maximaal 40 lettertekens per naam). Wanneer u een andere fragmentnaam kopieert, wordt de oudste naam uit het geheugen gewist.
1 Ga naar het fragment met de
naam die u wilt kopiëren.
Doe dit volgens één van de gebruikelijke methoden—fragment overslaan, direct kiezen, enz.
2 Druk op NAME CLIP om de
getoonde naam in het geheugen te kopiëren.
Het display moet bevestigen dat de fragmentnaam is gekopieerd.
3 Gå till det spår som du vill
kopiera namnet till.
4 Tryck på NAME för att redigera
det aktuella spårnamnet.
9
4,8
¢
5 Flytta markören till den
teckenplats där du vill sätta in det kopierade spårnamnet.
Använd 1 och ¡-tangenterna för att
8
flytta markören på teckendisplayen.
2,6
Î
6 Tryck en gång till på NAME CLIP.
Meddelandet Name Insert blinkar kort på displayen och spårnamnet som kopierats in senast i minnet visas på displayen.
7 Använd inställningsratten för att
välja ett av de tre namnen i spårnamnsminnet, och tryck på inställningsratten (ENTER) för att bekräfta namnet du vill kopiera.
• De namen van commercieel opgenomen discs kunnen niet worden gekopieerd.
3 Ga naar het fragment waarnaar
u de naam wilt kopiëren.
4 Druk op NAME om de huidige
fragmentnaam te bewerken.
5 Verplaats de cursor naar de positie
waar u de gekopieerde naam wilt invoegen.
Gebruik de toetsen 1 en ¡ om de cursor over het lettertekendisplay te verplaatsen.
6 Druk nogmaals op NAME CLIP .
Op het display knippert kortstondig Name Insert en de meest recente gekopieerde naam verschijnt.
7 Kies met de instelknop één van
de vorige drie opgeslagen namen en druk dan op de instelknop (ENTER).
Svenska
Nederlands
53
Sw/Du
Page 54
6 Avancerad inspelning
54
Sw/Du
1 2
3
ANALOG
RL
REC BALANCE
•
TIME
DISPLAY
/CHARA
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
MENU/
DELETE
10/0 >10
4
1
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP PLAY
2,3
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
1
AUTO/
REC SYNCHRO
MANUAL
ABC DEF
123
GHI MNOJKL
4
56
9
78
NAMEMARK
CURSOR
¢
3
¡
ENTER
7
8
I
NPUT
SKIP ID
SELECTER
SET
CLEAR
Î
Om du använder fjärrkontrollen, skall du trycka på 4 och ¢-tangenterna för att välja ett spårnamn, och trycka på
ENTER för att bekräfta.
Det valda namnet sätts nu in vid den teckenplats du har valt.
• Du kan nu redigera spårnamnet om så
Gebruik op de afstandsbediening de toetsen 4 en ¢ om een naam te kiezen en druk dan op ENTER.
De gekozen naam wordt op de gewenste positie ingevoegd.
• Bewerk de naam nog verder indien nodig.
önskas.
8 Tryck på TEXT för att lämna
spårnamnsläget.
8 Druk op TEXT om de
fragmentnaamstand af te sluiten.
Automatisch
Automatisk
nummeren van
numrering av spår
När du spelar in från en CD, en MD eller
ANALOG
REC LEVEL
ett DCC- eller DAT-band kan du i regel låta CD-brännaren numrera spåren efter hand som de ändras på originalet. Vid inspelning från andra digitala och analoga källor skapas ett nytt spårnummer när CD-brännaren känner av 2 sekunders tystnad på originalet. Om du vill spela in från en brusig analog källa, t.ex. från en vanlig vinylskiva eller en klassisk inspelning med långa tysta avsnitt, kan det dock hända att CD-brännaren ibland inte känner av slutet av spåren eller antar att en tystnad är ett nytt spår. Med tanke på detta är det möjligt att justera ljudnivån som används som detekteringströskel för tystnader.
Varje ingång (analog, koaxial och optisk) har en egen tröskelnivå, som kan justeras oberoende av varandra.
1 Tryck på MENU/DELETE från
stoppläget.
2 Vrid på inställningsratt tills
A.LVL visas på displayen, och tryck för att bekräfta (ENTER).
Displayen visar nu tröskelnivån för den tystnad som används för den automatiska spårnumreringen. Grundinställningen är
-54 dB.
3 Vrid på inställningsratten (4
och ¢ på fjärrkontrollen) för att justera tröskelnivån.
När du vrider på ratten bläddrar den genom följande tröskelnivåer:
-78dB to -66dB – Använd detta läge om du tycker att CD-brännaren skapar onödiga nya spårnummer i mycket tysta partier i exempelvis klassiska inspelningar.
-60dB to -48dB – Detta är en medelinställning som passar de flesta inspelningar.
fragmenten
Als u opneemt van een CD, MD, DCC of DAT, kan u de fragmenten doorgaans automatisch laten nummeren door de speler wanneer ze veranderen op de bron. Wanneer u opneemt van andere digitale of analoge bronnen, begint de recorder een nieuw fragment als hij een stilte van meer dan 2 seconden waarneemt. Als u evenwel een lawaaierige grammofoonplaat of een klassiek muziekstuk met langdurige stille passages opneemt, is het mogelijk dat de recorder de pauze tussen de fragmenten niet altijd herkent. Daarom kunt u het geluidsniveau dat de recorder beschouwt als een ‘stilte’ aanpassen.
Elke ingang (analoog, coaxiaal en optisch) heeft zijn eigen drempelniveau, dat afzonderlijk kan worden ingesteld.
1 Druk in de stopstand op
MENU/DELETE.
2 Draai de instelknop tot A.LVL
op het display verschijnt en druk dan op ENTER.
Het display toont de huidige ‘stilte’-drempel voor de automatische nummering van fragmenten. De standaardinstelling is -54 dB.
3 Draai de instelknop (4 en
¢ op de afstandsbediening)
om het drempelniveau te veranderen.
Door de instelknop te draaien, worden de verschillende niveaus in deze volgorde getoond:
-78 dB tot -66 dB – Gebruik deze
niveaus als u vaststelt dat de recorder nieuwe fragmentnummers invoegt gedurende de zeer stille passages van klassieke muziek, bijvoorbeeld.
-60 dB tot -48 dB – Een
‘gemiddeld’ niveau, dat geschikt is voor de meeste opnamen.
Page 55
6
Overige opnamefuncties
-42dB to -24dB – Använd denna
inställning om du tycker att CD-brännaren inte skapar nya spårnummer när den borde göra det, t.ex. om det finns mycket brus i originalinspelningen.
4 Tryck på inställningsratten
(ENTER) för att bekräfta den nya nivån.
Om AUTO TRK-indikatorn inte lyser, skall du trycka på AUTO/MANUAL så att indikatorn tänds. För att kontrollera om
-42 dB tot -24 dB – Als u vaststelt dat de recorder geen nieuwe fragmentnummers invoegt omdat de originele bron te lawaaierig is.
4 Druk op de instelknop (ENTER)
om het nieuwe niveau te bevestigen.
Als de indicator AUTO TRK niet brandt, drukt u op AUTO/MANUAL om hem in te schakelen. Om te controleren of de fragmenten op de juiste punten in de opname zullen beginnen, zie Meeluisteren met een bron op blz. 59.
spåren startar vid rätt punkt i en inspelning, kan du referera till Övervakning av en ljudkälla på sid 59.
Handmatig nummeren van
3
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
1
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
AUTO/
•
REC SYNCHRO
TIME
123
GHI MNOJKL
4
PQRS TUV WXYZ
78
10/0 >10
CURSOR
4
1
ENTER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
ABC DEF
56
3
7
CLEAR
¡
MANUAL
SELECTER
1
9
NAMEMARK
¢
8
I
NPUT
Î
3
DISPLAY /CHARA
SCROLL
MENU/
DELETE
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
SKIP PLAY
Manuell numrering av spår
CD-brännarens grundinställning är automatisk spårnumrering, men det går att ange spårnummer manuellt under inspelningens gång. I vissa fall — som t.ex. vid inspelning av digitala satellitprogram, Laserdisc-program och analoga källor — fungerar inte alltid automatisk spårnumrering bra (eftersom ett nytt nummer ges när en tystnad på två sekunder detekteras). Man kan då få bättre resultat genom att ange spårnumren manuellt.
Observera: Du kan inte redigera spårnummer efter att de har spelats in.
1 Se till att automatisk
spårnumrering är urkopplad (OFF).
Om AUTO TRK-indikatorn lyser, skall du trycka på AUTO/MANUAL att indikatorn släcks.
2 Starta inspelningen.
Manuell spårnumrering kan användas i alla inspelningslägen, men funktionen passar bäst vid inspelning av en digital eller analog signal (se sid 28 för mer information om de olika inspelningssätten).
3 Tryck på RECORD när du vill
ange ett nytt spårnummer i inspelningen.
CD-spåren måste vara minst 4 sekunder långa — i annat fall går det inte att ange ett nytt spårnummer.
fragmenten
De automatische fragmentnummering is de standaardstand van de recorder, maar u kunt de fragmenten ook handmatig nummeren tijdens de opname. In sommige gevallen—bijvoorbeeld bij het opnemen van een digitale satelliet of laserdisc, of van een analoge bron—is de automatische fragmentnummering mogelijk niet betrouwbaar (in deze gevallen wordt een nieuw fragment begonnen nadat de recorder een stilte van twee seconden heeft waargenomen) en nummert u de fragmenten beter handmatig.
Denk eraan: Fragmentnummers kunnen niet meer worden bewerkt na de opname.
1 Zorg dat de automatische
fragmentnummering is uitgeschakeld.
Als de indicator AUTO TRK brandt, drukt u op AUTO/MANUAL om hem uit te schakelen.
2 Start de opname.
U kunt de handmatige nummering gebruiken in elke opnamestand, maar de functie is het best geschikt voor handmatige opname via de digitale ingang of handmatige opname via de analoge ingang (zie blz. 28 voor meer informatie over deze opnamestanden).
3 Druk op RECORD op om het
even welk punt waar u een nieuw fragment wilt laten beginnen.
CD-fragmenten moeten minimaal vier seconden lang zijn. De recorder zal geen nieuw fragment beginnen minder dan vier seconden na het begin van het huidige fragment.
Svenska
Nederlands
55
Sw/Du
Page 56
6 Avancerad inspelning
1
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/ DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
ANALOG
RL
REC BALANCE
TEXT
AUTO/
MANUAL
ABC DEF
56
NAMEMARK
¡
SELECTER
CLEAR
2,3,4
DIGITAL
REC LEVEL
PUSH ENTER
MENU/
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
9
¢
8
I
NPUT
Î
ANALOG
REC LEVEL
Legato Link Conversion
1
2,3
2,4
Start av spår vid särskild tider
Om du inte kan ange spårnummer automatiskt under inspelning (t ex vid inspelning av ett radioprogram med en intervju), kan du istället be CD-brännaren skapa ett nytt spår varje minut, var tredje minut eller var femte minut. Detta underlättar lyssning till olika stycken senare. Spårtiden kan ställas på en, tre eller fem minuter.
Observera: Automatisk markering av spårnummer vid en viss tid återställs automatiskt i följande fall: när inspelningen avbryts, när automatisk numrering stängs av samt när strömmen slås från.
1 Tryck på MENU/DELETE när
stoppläget är inkopplat.
2 Vrid på inställningsratten (4
och ¢ på fjärrkontrollen) tills T.INC. visas på displayen, och tryck sedan på ENTER.
Displayen visar den spårtid som har valts för tillfället: en, tre eller fem minuter eller
OFF. Grundinställningen är OFF.
3 Vrid på inställningsratten (4
och ¢ på fjärrkontrollen) för att ändra spårtiden.
4 Tryck på inställningsratten för
att bekräfta (ENTER).
Inspelning med in-
Fragmenten laten beginnen na een bepaalde tijdsinterval
Als u de fragmenten niet automatisch kunt nummeren tijdens de opname (bijvoorbeeld, wanneer u een radioprogramma met interviews opneemt), kunt u de recorder zo instellen dat hij bijvoorbeeld om de drie minuten een nieuw fragment begint. Dit maakt het makkelijker om achteraf bepaalde passages van de opname opnieuw te beluisteren. U kunt de tijdsinterval instellen op één, drie of vijf minuten.
Opmerking: De tijdsinterval wordt uitgeschakeld wanneer de opname wordt
stopgezet; de automatische fragmentnummering wordt uitgeschakeld; de spanning wordt uitgeschakeld.
1 Druk in de stopstand op
MENU/DELETE.
2 Draai de instelknop (4 and ¢
op de afstandsbediening) tot T.INC op het display verschijnt en druk dan op de knop voor ENTER.
Het display toont de huidige tijdsinterval: één, drie, vijf minuten, of uitgeschakeld ( standaardinstelling is
3
Draai de instelknop (4 en ¢
OFF
op de afstandsbediening) om de tijdsinterval te veranderen.
4 Druk op de instelknop om de
instelling in te voeren (ENTER).
OFF
.
). De
56
Sw/Du
REC BALANCE
toning och uttoning
I bland, t.ex. när man spelar in ett utdrag av något, kan det vara bättre att tona in inspelningen och sedan tona ut igen i slutet i stället för att bara plötsligt starta och sluta mitt i. Det går även att ange tidslängden för in- respektive uttoning så att tiden passar andra in-/uttoningstider på skivan. Observera att det inte går att
2,3,4
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
1
spela in en intoning i läget för synkroniserad inspelning (det går dock att spela inen uttoning).
Inställning av in- och uttoningstiden
1 Tryck på MENU/DELETE. 2 Vrid på inställningsratten tills
FADER visas på displayen, och tryck för att bekräfta (ENTER).
Opnemen van fade­ins en fade-outs
Soms, bijvoorbeeld wanneer u slechts een deel van een muziekstuk opneemt, is het beter het volume van de opname langzaam te laten opkomen (fade-in) in het begin en te laten wegsterven op het einde (fade-out), in plaats van de opname abrupt te laten beginnen en eindigen. U kunt ook langere of kortere fadetijden instellen, zodat ze overeenkomen met de fades in de andere liedjes van uw verzameling. Merk op dat u geen fade-in kunt opnemen in de synchrone opnamestand (wel een fade-out).
Instellen van de fadelengte
1
Druk op MENU/DELETE.
2
Draai de instelknop tot FADER op het display verschijnt en druk dan op ENTER.
Page 57
6
Overige opnamefuncties
SCROLL
1
SKIP PLAY
FADER
•
REC SYNCHRO
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
AUTO/
MANUAL
56
9
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
2,3
2,4
3 Använd inställningsratten (4
och ¢ på fjärrkontrollen) för att ställa in önskad in-/ uttoningslängd (i sekunder).
Varje gång du vrider ratten åt endera hållet ökar respektive minskar tiden med en sekund. Grundinställningen är 5 sekunder.
4 Tryck på inställningsratten
(ENTER) för att bekräfta den nya in-/uttoningstiden.
Inspelning av intoning
Spela ljudkällan och tryck på FADER i inspelningspausläget för att börja tona in. Inspelningen börjar med en gradvis intoning.
Inspelning av uttoning
Tryck på FADER under inspelningens gång för att tona ut.
Inspelningen tonas ut och därefter går CD-brännaren över i inspelningspausläge. Detta fungerar både i det normala inspelningsläget och i läget för synkroniserad inspelning.
• Det går även att helt enkelt trycka på 7
om du inte behöver någon uttoning.
Om du spelar in en uttoning i läget för synkroniserad inspelning av alla spår stängs synkroniseringsläget av efter uttoningen (se sid 30-35 för mer information om synkroniserad inspelning).
Observera: Om inspelningsutrymmet tar slut på skivan innan allt materialet är färdiginspelat tonar CD-brännaren automatiskt ut inspelningen och stannar sedan.
3 Gebruik de instelknop (4 en
¢ op de afstandsbediening)
om de lengte van de fade (in seconden) in te stellen.
Bij elke draai gaat u één seconde vooruit (of achteruit). De standaardinstelling is 5 seconden.
4 Druk op de instelknop (ENTER)
om de nieuwe fadelengte te bevestigen.
Opnemen van een fade-in
Druk tijdens de weergave van de bron op FADER in de opnamepauzestand voor een fade-in. De opname begint met een geleidelijke fade-in.
Opnemen van een fade-out
Druk op FADER tijdens een opname voor een fade-out.
Na het opnemen van de fade-out schakelt de recorder de opnamepauzestand in. Dit gebeurt zowel in de normale als in de synchrone opnamestand.
• U kunt ook gewoon op 7 drukken als
u geen fade-out wenst.
Als u een fade-out opneemt tijdens de synchrone opname van alle fragmenten, wordt de synchrone opnamestand geannuleerd na de fade-out (zie blz. 30-35 voor meer informatie over synchrone opname).
Opmerking: Als de vrije ruimte op de disc is opgebruikt voordat de weergave van de bron is voltooid, neemt de recorder automatisch een fade-out op en beëindigt hij de opname.
1
•
REC SYNCHRO
TIME
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
78
MENU/
DELETE
10/0 >10
CURSOR
4
3
1
ENTER
7
REPEAT RANDOM NAME CLIP
FADER
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SKIP PLAY
SET
ABC DEF
56
¡
SELECTER
CLEAR
MANUAL
Inspelning av tysta mellanrum
Denna funktion är praktisk när man vill
AUTO/
9
NAMEMARK
¢
2
8
I
NPUT
Î
skapa ett mellanrum efter en inspelningsomgång så att inte nästa inspelning startar för nära inpå den föregående. Observera dock att det går inte att starta en inspelning med ett tyst mellanrum; tysta mellanrum kan endast skapas efter att inspelningen har startats eller i slutet av en inspelning.
1 Tryck på REC MUTE under
inspelningens gång eller i inspelningspausläge.
Ett tyst avsnitt på cirka fyra sekunder spelas in och därefter går CD-brännaren över i inspelningspausläge.
Opnemen van lege gedeelten
Deze functie is handig wanneer u een pauze wilt inlassen op de disc, bijvoorbeeld op het einde van een opnamesessie, zodat het volgende fragment niet te snel na het laatste volgt. U kunt geen opname laten beginnen met een leeg gedeelte; het inlassen van een leeg gedeelte is alleen mogelijk nadat een opname is begonnen of op het einde van een opname.
1 Druk tijdens de opname of in
de opnamepauzestand op REC MUTE.
Er wordt een leeg gedeelte van ongeveer vier seconden opgenomen, waarna de recorder opnieuw de opnamepauze inschakelt.
Svenska
Nederlands
57
Sw/Du
Page 58
6 Avancerad inspelning
58
Sw/Du
1,2
REC BALANCE
• Om REC MUTE hålls intryckt,
spelas ett tyst avsnitt in ända tills du
1
2
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
släpper tangenten.
• Om du trycker på REC MUTE,
(utan att hålla den intryckt) i inspelningspausläge spelas det in ett tyst mellanrum på fyra sekunder från det nuvarande stället på skivan. Använd t.ex. denna funktion för att skapa mellanrum mellan spåren vid inspelning i läget för synkroniserad inspelning av 1 spår.
• Door REC MUTE ingedrukt te
houden, kan u een leeg gedeelte opnemen, dat zolang duurt als u de toets ingedrukt houdt.
• Door in de opnamepauzestand te
drukken op REC MUTE (zonder de toets ingedrukt te houden), neemt u een vier seconden durende stilte op vanaf de huidige positie. U kunt dit bijvoorbeeld doen om een pauze te creëren tussen de fragmenten in de stand voor synchrone opname van 1 fragment.
2 Tryck på 7 för att avsluta
inspelningsomgången.
2 Druk op 7 om de opnamesessie
te beëindigen.
Kontroll av vad som finns i slutet på en skiva
Du behöver inte spela in en hel skiva på en gång. Så länge du inte slutbehandlar skivan kan du fortsätta spela in från slutet på det sist inspelade spåret (förutsatt att det finns färre än 99 spår på skivan). Så här gör man för att kontrollera vad som är inspelat sist på skivan innan man börjar
spela in nytt material:
12
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
AUTO/
•
REC SYNCHRO
MANUAL
TIME
ABC DEF
123
DISPLAY
GHI MNOJKL
/CHARA
4
56
SCROLL
PQRS TUV WXYZ
9
78
MENU/
DELETE
4
3
REPEAT RANDOM NAME CLIP
2
FADER
SKIP PLAY
10/0 >10
CURSOR
3
1
ENTER
7
PROGRAM CHECK CLEAR
SKIP ID
SET
CLEAR
NAMEMARK
¢
¡
8
I
NPUT
SELECTER
Î
1 Tryck på RECORD.
CD-brännaren ställs i inspelningspaus.
2 Håll 1 intryckt.
Det sist inspelade spåret spelas upp baklänges. När du släpper tangenten spelas spåret på normalt sätt ända till slutet.
Medan spåret spelas kan du använda 1 och ¡.
Om du trycker en gång till på RECORD medan spåret spelas hoppar CD-brännaren till slutet på det spåret och ställer sig sedan i inspelningspausläget.
Om spårets slut nås, ställs CD-brännaren automatiskt i inspelningspausläget.
3 När CD-brännaren har återgått
till inspelningspaus, kan du fortsätta att spela in på vanligt sätt.
Om du bestämmer dig för att du inte vill spela in, så tryck helt enkelt på 7.
Het einde van een disc controleren
U hoeft een disc niet in één keer op te nemen. Zolang de disc niet is gefinaliseerd, is verder opnemen mogelijk vanaf het einde van het laatste opgenomen fragment (in de veronderstelling dat minder dan 99 fragmenten reeds zijn opgenomen op de disc). Ga als volgt te werk om het laatste opgenomen gedeelte van de disc te controleren voordat u nieuw materiaal
opneemt:
1 Druk op RECORD.
De recorder schakelt de opnamepauze in.
2 Houd 1 ingedrukt.
Het laatste opgenomen fragment wordt achterwaarts afgespeeld. Wanneer u de toets loslaat, wordt het fragment normaal afgespeeld tot het einde.
Terwijl het fragment wordt afgespeeld, kan u de toetsen 1 en ¡ gebruiken.
Als u nogmaals op RECORD drukt terwijl het fragment wordt afgespeeld, springt de recorder naar het einde van het fragment en schakelt hij de opnamepauze in.
Wanneer het fragment volledig is afgespeeld, schakelt de recorder automatisch opnieuw de opnamepauze in.
3 Zodra de speler opnieuw in de
opnamepauzestand staat, kunt u normaal opnemen.
Als u niet wilt opnemen, drukt u gewoon op 7.
Page 59
6
Overige opnamefuncties
SCROLL
◊ÛB->?/
Övervakning av en ljudkälla
Under inspelning eller i läget för inspelningspaus, är signalen från källan alltid tillgänglig för kontrollyssning på en ansluten förstärkare eller via ett par hörlurar som anslutits till hörlursuttaget på PDR–609. Även när man inte spelar in kan man alltså lyssna på ljudet — praktiskt för att snabbt lyssna sig fram till början av nästa inspelning samt för att kontrollera att spåren börjar på rätt ställe när funktionen för automatisk numrering av spår används.
2,3
AUTO
MONITOR
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
1 Starta avspelningen på källan.
Kontrollera att ingångsväljaren är inställd på rätt ingång.
2 Tryck på MONITOR.
Indikatorn ovanför MONITOR -tangenten tänds.
Meddelandet Can’t COPY visas om källan har kopieringsskyddats (se nedan för närmare detaljer).
• Om automatisk numrering av spår har valts, lyser TRACK-indikatorn i 2 sekunder vid spårets början. Se Automatisk numrering av spår på sid 54-55 om du märker att CD-brännaren inte känner igen de tysta avsnitten mellan spåren.
• Vid kontrollyssning av signalen på en digital utgång, går det inte att höra eventuella ändringar av inspelningsnivån eller kanalbalansen.
Meeluisteren met een bron
Tijdens de opname of in de opnamepauzestand kan het bronsignaal altijd worden beluisterd via een aangesloten versterker of via een hoofdtelefoon, aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting van de PDR-609. Zelfs wanneer u niet opneemt, kunt u meeluisteren. Handig om de disc te scannen voor de volgende opname en ook om te controleren of de fragmenten op de juiste punten beginnen tijdens het automatisch nummeren van fragmenten.
1 Start de weergave op de
broncomponent.
Zorg dat de ingangskeuzeschakelaar is ingesteld op de juiste ingang.
2 Druk op MONITOR.
De indicator boven de MONITOR -toets licht op.
Als de bron beveiligd is tegen kopiëren, verschijnt de boodschap Can’t COPY (zie de volgende bladzijde voor meer informatie).
• Wanneer de automatische fragmentnummering is gekozen, licht de
TRACK-indicator gedurende 2 seconden
op bij het begin van een fragment. Zie
Automatisch nummeren van fragmenten op blz. 54-55 als u vaststelt
dat de recorder de pauzes tussen de fragmenten niet herkent
• Wanneer u meeluistert via een digitale
Svenska
uitgang, kunt u de veranderingen van
3 Tryck en gång till på MONITOR
när du vill avbryta kontrollyssningen.
Kontrollyssningsindikatorn släcks.
het opnameniveau of de balans niet horen.
3 Druk nogmaals op MONITOR
Nederlands
om de meeluisterfunctie uit te schakelen.
De meeluisterindicator verdwijnt.
59
Sw/Du
Page 60
6 Avancerad inspelning
SCROLL
◊ÛB->?/
FINALIZEERASE
Kontroll av om en skiva är skyddad mot digital kopiering
Med hjälp av MONITOR-tangenten kan du även kontrollera om en digital ljudkälla är skyddad mot kopiering med SCMS (Serial Copy Management System). SCMS tillåter att man gör digitala kopior av originalmaterial för ens eget personliga bruk, men inte att man gör ytterligare
2
digitala kopior från kopian. (se sid 27 för
Controleren op beveiliging tegen digitaal kopiëren
Met de MONITOR-toets kunt u ook controleren of een digitale bron al dan niet beveiligd is tegen kopiëren met SCMS (Serial Copy Management System). SCMS stelt u in staat digitale kopieën te maken van originele bronnen voor eigen gebruik, maar voorkomt het maken van bijkomende digitale kopieën van de kopie (zie blz. 27 voor meer informatie over SCMS).
mer information om SCMS).
1 Start de weergave op de digitale
AUTO
MONITOR
TIME
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
SELECTOR
MANUAL
1 Starta avspelningen på den
digitala källan.
Kontrollera att ingångsväljaren är inställd
bron.
Zorg dat de ingangskeuzeschakelaar is ingesteld op de juiste digitale ingang.
på rätt digital ingång.
2 Druk op MONITOR.
2 Tryck på MONITOR.
Can’t COPY visas på displayen om källa
har digitalt kopieringsskydd.
• Tryck en gång till på MONITOR för
Het display toont Can’t COPY als de bron beveiligd is tegen digitaal kopiëren.
• Druk nogmaals op MONITOR om de
monitorfunctie uit te schakelen.
att lämna kontrolläget.
Radering av en CD-RW-skiva
CD-RW-skivor är visserligen dyrare än CD-R-skivor, men den stora fördelen med CD-RW-skivor är att de går att radera och återanvända. Det finns olika raderingsmöjligheter, beroende på om skivan är slutbehandlad eller inte.
Det finns även en tredje specialmöjlighet, nämligen att radera (initialisera om) hela skivan. Denna process tar dock ganska lång tid och bör bara användas för att återställa skadade skivor; inte för att radera spår från friska skivor.
Wissen van een CD-RW-disc
CD-RW-discs zijn duurder dan CD-R-discs, maar hebben het grote voordeel dat ze kunnen worden gewist en hergebruikt. Diverse wisopties zijn mogelijk, afhankelijk van het feit of de disc al dan niet is gefinaliseerd.
Een derde, speciale optie wist (herinitialiseert) de volledige disc. Dit proces duurt vrij lang en moet worden gebruikt voor het herstellen van beschadigde discs, niet voor het wissen van fragmenten van een ‘gezonde’ disc.
60
Sw/Du
Page 61
6
Overige opnamefuncties
Försiktigt!
Stäng aldrig av CD-brännaren medan en CD-RW-radering pågår - det kan medföra att skivan blir helt oanvändbar. Om det skulle bli strömavbrott eller om du råkar stänga av CD-brännaren av misstag, försöker CD-brännaren initialisera om skivan när väl strömmen kommer tillbaka. I olyckliga fall kan det dock vara om öjligt att slutbehandla skivan, med resultatet att skivan inte längre går att använda.
Om meddelandet CHECK DISC tänds på displayen mitt under någon raderingsprocess så tryck på 0, ta ut skivan, rengör den, och försök sedan att radera den igen.
Glöm inte att ta ut skivan ur CD­brännaren innan du stänger av apparaten.
Opgelet!
Schakel de spanning niet uit tijdens het wissen van een CD-RW, want anders kan uw disc onbruikbaar worden. In geval van een stroomstoring of wanneer u de netspanning per ongeluk onderbreekt, zal de recorder de disc proberen te herinitialiseren zodra hij opnieuw stroom ontvangt. Het komt jammer genoeg soms voor dat het proces niet met succes kan worden voltooid en dat de disc als gevolg hiervan wordt beschadigd.
Als om het even wanneer tijdens het wissen de boodschap CHECK DISC verschijnt, druk dan op 0, verwijder de disc, maak hem schoon en probeer opnieuw te wissen.
Verwijder de disc uit de recorder alvorens de spanning uit te schakelen. Anders zal de wisbewerking niet worden voltooid.
Annars blir inte raderingen rätt avslutad.
Wanneer een niet-
Om en skiva som inte är slutbehandlad sätts i
1
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
2
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
3
1 Tryck på ERASE.
Meddelandet ERASE LAST? visas på displayen.
• Tryck på 7 i detta läge om du ångrar dig och inte vill radera det sista spåret.
2 Använd inställningsratten eller
tryck på 4 och ¢ på fjärrkontrollen för att ändra raderingssättet.
Det går att växla mellan:
ERASE LAST? – radera bara det sista spåret ERASE ALL? – radera alla spåren ERASE 02–[LAST TRACK]? – radera
spår 2 och alla efterföljande spår
ERASE 03–[LAST TRACK]? – radera
spår 3 och alla efterföljande spår Fortsätt vrida på inställningsratten eller
trycka på 4 och ¢ på fjärrkontrollen för att ändra antalet spår som skall raderas.
3 Tryck på 8 (6 på frontpanelen)
för att starta raderingen.
Denna process tar bara ett par sekunder. Under tiden lyser funktionsindikatorn.
gefinaliseerde disc is geladen
1 Druk op ERASE.
Het display toont ERASE LAST?.
• Druk op 7 om het wissen van het laatste fragment te annuleren.
2 Gebruik de instelknop of druk
op 4 en ¢ op de afstandsbediening om de wisoptie te veranderen.
U kan kiezen tussen:
ERASE LAST? – alleen het laatste
fragment wissen
ERASE ALL? – alle fragmenten wissen ERASE 02–[LAST TRACK]? –
fragment 2 en alle daaropvolgende fragmenten wissen
ERASE 03–[LAST TRACK]?
fragment 3 en alle daaropvolgende fragmenten wissen
Draai de instelknop verder of druk op 4 en ¢ op de afstandsbediening om het aantal te wissen fragmenten te veranderen.
3 Druk op 8 (6 op het
voorpaneel) om het wissen te starten.
Dit duurt slechts enkele seconden. Gedurende die tijd licht de functie­indicator op.
Svenska
Nederlands
61
Sw/Du
Page 62
6 Avancerad inspelning
Om en slutbehandlad skiva sätts i
1
◊ÛB->?/
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
1 Tryck på ERASE.
Meddelandet ERASE TOC? visas på displayen.
Tryck på 7 nu om du ångrar dig och inte vill radera skivan.
Wanneer een gefinaliseerde disc is geladen
1 Druk op ERASE.
Het display toont ERASE TOC?. Druk op 7 om het wissen te annuleren.
2 Gebruik de instelknop of de
2 Använd inställningsratten eller
tryck på 4 och ¢- tangenterna på fjärrkontrollen
REC BALANCE
2
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
för att ändra raderingssättet.
Det går att växla mellan:
ERASE TOC? – radera skivans
innehållsförteckning (återställer skivan till icke-slutbehandlat skick)
ERASE ALL? – radera alla spåren
3
3 Tryck på 8 (6
frontpanelen) för att starta raderingen.
Funktionsindikatorn tänds och på displayen visar ERASE och tiden tills raderingen är färdig.
• Det går att avbryta denna
1
raderingsprocess genom att hålla
toetsen 4 en ¢ op de afstandsbediening om de wisoptie te veranderen.
U kan kiezen tussen:
ERASE TOC? – de inhoudsopgave wissen
(disc keert terug naar niet-gefinaliseerde toestand)
ERASE ALL? – alle fragmenten wissen
3 Druk op 8 (6 op het
voorpaneel) om het wissen te starten.
De functie-indicator licht op en het display toont ERASE en de tijd die nodig is om de bewerking te voltooien.
• U kunt het wisproces afbreken door de toets 7 gedurende 10 seconden ingedrukt te houden.
7-tangenten intryckt i 10 sekunder.
◊ÛB->?/
Herinitialiseren van een
AUTO
MONITOR
TIME
SCROLL
MANUAL
TRACK NO.
WRITE
INPUT
AUTO
FINALIZEERASE
SELECTOR
MANUAL
DIGITAL
ANALOG
REC LEVEL
REC LEVEL
PUSH ENTER
ANALOG
RL
REC BALANCE
MENU/
TEXT
DELETE
SYNCHRO
CD TEXT
Legato Link Conversion
2
Ominitialisering av en skiva
1 Håll ERASE intryckt i cirka fyra
sekunder.
CD-brännaren ber dig bekräfta genom att visa meddelandet INITIALIZE?.
Tryck på 7 i detta läge om du ångrar dig och inte vill radera skivan.
2 Tryck på 8 (6
frontpanelen) för att starta raderingen.
Denna process tar ca. 40 minuter beroende på skivan. Under denna tid visas ERASE på displayen och därefter den tid som är kvar tills raderingen är klar.
Det går att avbryta denna raderingsprocess genom att hålla 7-tangenten intryckt i 10 sekunder.
disc
1 Houd ERASE ingedrukt
gedurende ongeveer vier seconden.
De recorder verzoekt u te bevestigen door de boodschap INITIALIZE? te tonen.
Druk op 7 om het wissen van de volledige disc te annuleren.
2 Druk op 8 (6 op het
voorpaneel) om het wissen te starten.
De bewerking duurt ongeveer 40 minuten, afhankelijk van de disc. Tijdens deze bewerking toont het display ERASE, gevolgd door de resterende tijd die nodig is om de bewerking te voltooien.
U kan het wisproces afbreken door de toets 7 gedurende 10 seconden ingedrukt te houden.
62
Sw/Du
Page 63
7 Övrig information
Förklaring av displaymeddelanden
Här nedan följer en lista över meddelanden som visas när PDR–609 används på normalt sätt, tillsammans med en kort förklaring av vad respektive meddelande betyder. Se hänvisningssidorna för närmare information.
Observera: ** i nedanstående tabell indikerar ett spårnummer.
ednaleddeM gninvirkseB diseS
tednaleddemsllitatnäV.naviksåp)COT(negninkcetröfsllåhenniresälnerannärb-DC
DAERCOT
.rennivsröf
22dis
1CNYS
.nalläkdujlnårflangisnilatigidnerennäkvanerannärb-DCränratrats
LLACNYS
.nalläkdujlnårflangisnilatigidnerennäkvanerannärb-DCränratrats
CERAMP
.sasiv
TESPIKS**
RAELCPIKS**
?TSALESARE
?LLAESARE
?COTESARE
?****ESARE
?EZILAITINI
demtedjläv DIPIKSTES .netnegnat-
demtedjläv RAELCDIPIKS .netnegnat-
.teråpsatsistedaredarllivudmo)nellortnokrräjf
.råpsallaaredarllivudmo
.naviksåplairetameragilrettyni
.)nellortnokrräjf
AMPsnaviksåpnisaleps)gninkcetröfsllåhenni(atad-COT
åpkcyrT.aviks-WR-DCneåpteråpsatsistedvagniredarröF 6 (8 åp
åpkcyrT.aviks-WR-DCneåpråpsallavagniredarröF 6 (8 )nellortnokrräjfåp
.aviks-WR-DCneåpedalepsnirämosråpsaredarllivudttaatfärkeB
åpakcyrtttamonegaviks-WR-DCnearesilaitinillivudttaatfärkeB 6 (8 åp
negninlepsnI.råps1vagninlepsnilatigidksitamotuaröftegäliränerannärb-DC
negninlepsnI.råpsallavagninlepsnilatigidksitamotuaröftegäliränerannärb-DC
ednaleddemattednademnerannärb-DCvagirdlagnätS.)emmyrtusennimmargorp(
råpstterevöappohllivudmO.ragnirekramsgninppohrevöaredarttaåprellåhuD
daldnahebtulsneåp)COT(negninkcetröfsllåhenniaredarllivudttaatfärkeB
03dis
23dis
84dis
råpstterevöappohllivudmO.ragnirekramsgninppohrevöniallätsttaåprellåhuD
94dis
16dis
16dis
26dis
alepsttatedrågretferäD.kcikstaldnahebtuls-ekcillitnedallätsretåttaröfaviks-WR-DC
16dis
26dis
Svenska
Nederlands
63
Sw
Page 64
7 Övrig information
Felsökning
Här nedan följer en lista över meddelanden som huvudsakligen visas i samband med avspelnings- och inspelningsproblem, tillsammans med en kort förklaring och sidhänvisningar för närmare information:
ednaleddeM kasrO drägtÅ
CSIDKCEHC
.gistums
KCEHC
åpraknilb(
)neyalpsid
relledadaksränavikS
.renhcoppuireggilnavikS
,reggileröflefmetsysttE
relleragninröts.agpeksnak
.teticirtkeleksitats
Displaymeddelanden som rör avspelning
ednaleddeM
CSIDWEN
CSIDON
kasrO drägtÅ
.dgaliräaviksmotnE
.vohebdivrögneR.lyd.edaper,gistumsränedmoarellortnokhconavikstuaT
naviksttaretfesasivednaleddemammasmO.ttärnedggälhconavikstuaT
tteatkatnoK.neginednittäshconeggävruneddalstäntuard,negiistgal
.negisasivednaleddemammasmoretnececivresreenoiPtaresirotkua
taresirotkuatteatkatnoK.neginednittäshconeggävruneddalstäntuarD
.negisasivednaleddemammasmoretnececivresreenoiP
hco-R-DCammotåpnialepstsadnenaknaM
.giljömetnirägninlepsvA.roviks-WR-DC
.rågåpaviksneitgalahttanatugninlepsvaatratsttakösröF
.tekcafiaviksne
snniftedmoarellortnokhcotekcafviksanppÖ
64
Sw
EMUSER
.giljömnaviksåpgninlepsnittastrofarög
ttorbvamörtstteretfE.noitknufneratppuretånerannärb-DC
neggävruneddalstänturardgatssimvanogånmorelle
ttaröfegäl-EMUSERinetehnegisrellätsgninlepsnirednu
.rennivsröfednaleddemattedsllitatnäV
Page 65
Displaymeddelanden som rör inspelning
Observera: ** i nedanstående tabell indikerar ett spårnummer.
ednaleddeM kasrO drägtÅ
7 Övrig information
.gnågnigolananemonegnalläknialepS
edaivnitellätsialepsrellenalläknårftlleunamnialepS
ttärstitulsnarahnlebaksgnågnialatigidnedmoarellortnoK
.negalsåpräneralepslläkröfnemmörtsmohco
.alläkkisumgilnavneränalläkmargorpmoarellortnoK
remmokkcilbnogöttemO.neralepslläkappotS
.gninlepsnidaresinorknysröfegälspaksderebisttäs
.rennivsröfednaleddemattedsllitatnäV
remmunråpsraretadppuhconaviksåptellåhennitksitamotua
dalepsnitlehneröfretunim04atnakatteD.atadsdithco
ränsarögnakgninlepsnieradivrellegnildnahebtulS.aviks
.aviks-WR-DCnearedarrelleynnedemnavikstutyB
ränvanaderedalepsneralepslläK LATIGID
nerellåhennimoslangiskisumlatigiD
satSMCSåpdaresabgnireipoktomlangisrräps
åprekcyrtudmosasivednaleddematteD
.anragnågniagolana
naketninalläkhcoalläkmosstlavrah
tterelleaviks-DMrelle-DCnemossaretketed
.stiturbvarahnegnågnialatigidneD
alläkkisumgilnavneetniränalläkmargorP
.)MOR-DC.xe.t(tamroflefirärelle
CNYS-1 relle LLA-CNYS nerannärb-DChco,sasivtta
.gninlepsniröfgisrederebröfnetehnE
retfevasedgnätsnemmörtsrellenerannärb-DC
-DC.rusgotnaviksttanatunegninlepsni atadgidnävdönavirksetniednuknerannärb
llamosretfegiljömgninlepsniremnegnI
rahnaviksåpditsgninlepsniedneåtsretå
stalepsrahnaderråps99ttaröfrellestnävna
neditrednU RIAPER nerannärb-DCrarellortnok,sasiv
RIAPER rennivsröf
YPOCt'naC
.tome
CERt'naC
NID
KCOLNU
KCEHC
?TUPNI
PUTES**
RIAPER
LLUFCER
ORHCNYS gnågnilatigidneådnetnegnat-
.dnabTADrelle-CCD
ORHCNYS .nisetkcyrtnetnegnat-
.naviksåp
.naviksåpni
CSIDorp
neränerannärb-DCinavikS
röfaviks-WR-DCrelleaviks-R-DC
negninkcetebnatu,kurbtllenoisseforp
.ESUREMUSNOC
.kurbtnemusnokröfddesva
tlleicepsrämosaviks-WR-DCrelleaviks-R-DCneiggäL
Om den digitala synkroniserade inspelningen inte fungerar som den skall, kontrollera följande:
1. Stoppa avspelningen tillfälligt (paus) och tryck på DIGITAL SYNCHRO-tangenten igen.
• Om du spelar in från en bärbar CD-spelare eller liknande, skall du tillse att funktionen för stötabsorbering stängts av.
2. Starta avspelning av källan när du ser att SYNCHRO-indikatorn börjar blinka.
3. Om inget av ovan nämnda åtgärder löser problemet, använd då manuell digital inspelning för att spela in.
• Digital synkroniserad inspelning använder en digital subsignal som innehåller källans digitala utgångssignal. Digital synkroniserad inspelning kommer inte att fungera vid inspelning från följande utrustning:
• CD spelare vars digitala utgång inte innehåller någon subsignal.
• Bärbara CD-, MD- eller DVD-spelare som inte ger ut någon digital signal när de stoppas.
Svenska
Nederlands
65
Sw
Page 66
7 Övrig information
Det är ofta lätt att missuppfatta en felaktig manöver som ett fel på själva apparaten. Om du tror att det har blivit något fel på CD­brännaren så gå först igenom nedanstående punkter. Om du trots allt inte lyckas lösa problemet, så kontakta närmaste auktoriserade Pioneer-servicecenter och låt dem se över apparaten.
motpmyS kasrO drägtÅ
etninaknemmörtS
psåls
rednusröhdujltegnI
.gninlepsva
.giljömogninlepsnI
.staldnahebtuls
.stlavrahgnågnileF
LEVELCER .dllätsnitgålröfränellortnok-
negninlepsnI
.dgnärvröf
nellortnokrräjF
.etniraregnuf
.göh
.ragnintulsnaleF
.VTnenårfragninrötS
.edårmosnoitknuf
.neggävrunegardtuneddalstäN
tnenopmoknednårfvasedgnätsnemmörtS
.netulsnalefränerannärb-DC edtliksräs,anragnintulsnaarellortnoK
.netulsnalefränerannärb-DC
rahsdnävnamosnaviks-WR-DCrelle-R-DC
nåvinsgninlepsniagolananeD LEVELCER( röfrä)
.veksrelledadaksränavikS
.gistumstgidlävränavikS
.tulsräreirettabsnellortnokrräjF
ssedröfnatunellortnokrräjfrednävnauD
.llitnetulsnaravnedmos).lyd.eremit,erakrätsröfoerets(
.)04
.räsiergnäl
.netehneduvuhhconellortnokrräjfnallemtogånråtsteD
.aynåvt
.netulsnaräneddalstän
.aviksnannanednävnA
.naviksrögneR
.terdnihåpattylF
.neggävineddalstänakabllitttäS
neklivllittnenopmoknedåpålS
.)51-31dis(nerakrätsröfåp
edtliksräs,anragnintulsnaarellortnoK
.)51-31dis(nerakrätsröfåp
relleaviksdaldnahebtulsekcinednävnA
.)06dis(aviks-WR-DCnearedar
llivudnalläkneklivllitgnågninedjläV
.netulsnaränårfnialeps
.)04-83dis(nåvinsgninlepsnijöH
dis(nåvinsgninlepsniagolananedknäS
.)51-31dis(anragnintulsnaarellortnoK
anretarappaattylfrellen:VTvagnätS
demnellortnokrräjfianreirettabtutyB
ssedmoninellortnokrräjfdnävnA
.)12dis(edårmosnoitknuf
66
Sw
revösappohpsassiV
.salepsttanatu
-lepsvasgninppohrevÖ
.etnireksgnin
nerannärb-DC
etniraretketed
rednunetulsråps
daresinorknys
.gninlepsni
-R-DCdalepsninE salepsetninakaviks
ardnaåpva
.eraleps-DC
YALPPIKS .dalppokniränetnegnat-
YALPPIKS .dalppokrunetnegnat-
nearögvattaröfrednävnanerannärb-DCmosnåviN
.dllätsnitgöhrelletgålröfrä’dantsyt’
.negninlepsniretfestaldnahebtulsetnirahnavikS
aviksdaldnahebtulsekcineränsdnätnrotakidni-R-DC
.isggäl
nakhco,gistumsräsnilpukcipsneraleps-DCardnaneD
.tgiltnedronaviks-R-DCasäletni
rualppoK YALPPIKS netnegnat-
.)64dis(
nialppoK YALPPIKS netnegnat-
.)64dis(
åvingilpmälneåpåvintsytröfnleksörtllätS
.sdnävnaråpsvagnirermunksitamotuarän
)45dis(
.)24dis(naviksaldnahebtulS
nannaneåpnaviksalepsttakösröF
röbmelborpnaturågattedmO.eraleps-DC
atsröfnedåpnepukciparögnerud
.neraleps-DC
Page 67
7 Bijkomende informatie
Verklaring van de displayboodschappen
Hieronder volgt een overzicht van de boodschappen die u te zien krijgt tijdens de normale bediening van de PDR-609 en een korte verklaring van hun betekenis. Voor meer informatie kan u terecht op de aangeduide bladzijden.
Opmerking: In de tabel hieronder staat ** voor een fragmentnummer.
pahcsdooB gnivjirhcseB ofnireeM
DAERCOT
.tnjiwdrev
1CNYS
LLACNYS
.treetceted
CERAMP
TESPIKS**
RAELCPIKS**
?TSALESARE
?LLAESARE
?COTESARE
?****ESARE
.nekkurd
.nekkurd
.nekkurdet)gnineidebsdnatsfaedpo
.nekkurdet)gnineidebsdnatsfa
.nemenpocsid
edporoodnelletsnitliwDI-gnirpsrevoneeutadgitseveB TESDIPIKS etsteot-
edporoodnessiwtliwDI-gnirpsrevoneeutadgitseveB RAELCDIPIKS etsteot-
poroodnessiwtliwcsid-WR-DCneeponetnemgarfellautadgitseveB 6 (8 edpo
.nessiwtliwnetnemgarfnemonegpocsid-WR-DCneepoedutadgitseveB
pahcsdoobedtotthcaW.facsidednav)evagposduohni(COTedtseelredrocereD
eD.tnemgarf1navemanpoelatigidehcsitamotuaroovdnatsednitaatsletseotteH
.treetcetednorbelatigidednavlaangissgnagnitehredroceredardoztnigebemanpo
norbelatigidednavlaangissgnagnitehredroceredardoztnigebemanpoeD
ednav)aerAyromeMmargorP(AMPednisnevegeg-COTedtfjirhcsredrocereD
.tnootpahcsdoobezedyalpsidtehljiwrettiuteingninnapsedlekahcS.csid
poroodnessiwtliwcsid-WR-DCneenavtnemgarfetstaaltehutadgitseveB 6 (8
nessiwtliwcsid-WR-DCedreesilanifegneenav)evagposduohni(COTedutadgitseveB
edpowueinpounakanraaD.dnatseotedreesilanifeg-teinedraannereketguretmo
22.zlb
03.zlb
23.zlb
.netnemgarfellanavemanpoelatigidehcsitamotuaroovdnatsednitaatsletseotteH
84.zlb
94.zlb
16.zlb
16.zlb
26.zlb
16.zlb
?EZILAITINI
.nekkurdet)gnineidebsdnatsfa
poroodneresilaitinirehtliwcsid-WR-DCedutadgitseveB 6 (8 edpo
26.zlb
Svenska
Nederlands
67
Du
Page 68
7 Bijkomende informatie
Oplossing van problemen
Hieronder volgt een overzicht van boodschappen die hoofdzakelijk verband houden met weergave- en opnameproblemen, alsook een korte verklaring en een vermelding van de bladzijden waarop u meer informatie vindt:
yalpsiD kaazroO gnissolpO
KCEHC
CSID
KCEHC
)yalpsid
.liuv
.nedaleg
dnereppink(
fodgidahcsebsicsideD
.noohcsgidonneidni
nevobetsrednosicsideD
tuofmeetsysneesirE
netjiweteid,nedertegpo fosiurnaanjiznak .tieticirtkeleehcsitats
Displayboodschappen betreffende de weergave
yalpsiD kaazroO gnissolpO
CSIDWEN
CSIDON
.nedalegcsid
EMUSER
.geelsicsidnedalegeD
neegsireraam,nelepsetfacsidedmodreeborpegtdrowrE
simoortsedslA.gnikrewebneetavrehletseotteH
neenavglovegslafokulegnorep(nekorbredno
edletseottehtlekahcs,emanpoedsnedjit)gnirotsmoorts
tehardoznignikrewebednavnettavrehtehroovdnats
.kjilegomnemenporedrevsinetgnavtnomoortswueinpo
csidedkaaM.zne,nessark,liuv,fotspomehreelortnocnecsidedredjiwreV
edflezedslA.nevobraanlebaltehtemwueinpomehdaalnecsidedredjiwreV
ednadkert,nedalegsiwueinpocsidedtadantnjihcsrevwueinpopahcsdoob
tdrowgonnadpahcsdoobedslA.niwueinpomehkeetsnetiulebaksgnideov
.murtnececivres-reenoiPdnekreneetempotcatnocnadmeen,dnooteg
pahcsdoobedflezedslA.niwueinpomehkeetsnetiulebaksgnideovedkerT
.murtnececivres-reenoiPdnekreneetempotcatnocnadmeen,tnjihcsrevwueinpo
neellanakscsid-WR-DCfo-R-DCegelpO
.kjilegomteinsinelepsfA.nemonegponedrow
.nedalegsicsidneefokjikneedalednepO
.tnjiwdrevpahcsdoobedtotthcaW
68
Du
Page 69
Displayboodschappen betreffende de opname
Opmerking: In de tabel hieronder staat ** voor een fragmentnummer.
yalpsiD kaazroO gnissolpO
7 Bijkomende informatie
YPOCt'naC
CNYSt'naC
NID
KCOLNU
.)MOR-DC
KCEHC
?TUPNI
PUTES**
RIAPER
LLUFCER
.SMCSroodnerëipok
edslatnjihcsrevpahcsdoobezeD
ORHCNYS reennawtkurdegnitdrowsteot-
.TADfoCCD,DM,DCsladnekreh
.nekorbrednodrewnorbelatigideD
neetfeehfooiduaneegsinorbeD
nee.vjib(taamroflebitapmocni
edporeennaw LATIGIDORHCNYS steot-
.tkurdegdrew
.nemonegponjiz
laatigidnegetdgilievebsilaangissgnagniteH
.gnagni
neepodletsegnisiraalekahcsezueksgnagnied
tdrowteinnorbnezokegednegnagnielatigid
nelepsfatehnaasdeersawrelepsnorbeD
1-CNYS fo LLA-CNYS edredroceredtlekahcsne
.emanporoovdierebroovtdrowletseotteH
drewmoortsed/dlekahcsegtiudrewredrocereD
csidedtadrednozemanpoedannekorbredno
redrocerednokroodraaD.neprowegtiudrew
.nevjirhcscsidedpoteineitamrofnielëitnesse
neizegnaa,kjilegomregnalteinsinemenpO
sicsidednavdjitemanpoerabkihcsebed
csidedponetnemgarf99sdeerfo,tkiurbegpo
ljiwreT RIAPER redroceredtkeozredno,dnootegtdrow
RIAPER .tnjiwdrevpahcsdoob-
.tnjiwdrevpahcsdoobedtotthcaW
.negnagniegolanaedaivponorbedmeeN
egolanaedaivpomeenfopogitamdnahnorbedmeeN
netolsegnaasitcerroclebaksgnagnielatigidedforeelortnoC
.dlekahcsegnisirelepsnorbednavgninnapsedfone
.sinorbkeizumenowegneenorbedforeelortnoC
tnjihcsrevretaldjitetroK.relepsnorbedpoevagreewedpotS
.niemanpoenorhcnysroovdnatsezuap
jihtkrewnecsidednavdeibegnemonegpotehhcsitamotua
tiD.jibsnevegegdjitemanpoednesremmuntnemgarfed
.csidneverhcsebgidellovneeroovnetunim04reevegnotruud
edardozkjilegomsinemenporedrevfoneresilaniF
.csid-WR-DCedsiwfocsiderednaneekiurbeG
tfirhcspotehnavsineizroov REMUSNOC
fo-R-DCneesicsidnedalegeD
teineidkiurbegleenoisseforproovcsid-WR-DC
.kiurbegnetnemusnoc
CSIDorp
ESU .)kiurbegnetnemusnocroov(
roovsidleodebeidcsid-WR-DCfo-R-DCneedaaL
Als de digitale synchrone opname niet naar behoren werkt, controleer dan het volgende:
1. Onderbreek de weergave van de bron en druk vervolgens nogmaals op de DIGITAL SYNCHRO-toets.
• Als u opneemt van een draagbare CD-speler e.d., zorg dan dat de schokbeveiliging is uitgeschakeld.
2. Start de weergave op de broncomponent zodra de SYNCHRO-indicator begint te knipperen.
3. Als geen van de bovenstaande oplossingen uitkomst biedt, moet u de handmatige digitale opnamestand gebruiken.
• De digitale synchrone opname maakt gebruik van een digitaal subsignaal in de digitale uitvoer van de bronspeler. De digitale synchrone opname werkt niet wanneer u opneemt van de volgende apparaten:
• CD-spelers waarvan de digitale uitvoer geen subsignaal bevat
• Draagbare CD-, MD- of DVD-spelers die geen digitaal signaal uitsturen wanneer ze zijn gestopt.
Svenska
Nederlands
69
Du
Page 70
7 Bijkomende informatie
Een verkeerde bediening wordt vaak verward met een probleem of een defect van het toestel. Controleer eerst de onderstaande punten als u denkt dat er iets mis is met de component. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum en laat het toestel nakijken.
mootpmyS kaazroO gnissolpO
teinnakgninnapS
.dlekahcsegninedrow
.dlekahcsegtiu
raabroohdiulegneeG
.evagreewedsnedjit
teinsinemenpO
.kjilegom
egolanaeD LEVELCER gaaletneeposiraaleger-
.dletsegniuaevin
sidiulegnemonegpO
.dmrovrev
gnineidebsdnatsfaeD
.teintkrew
egolanaeDLEVELCERLEVELCER
LEVELCERLEVELCERgoohetneeposiraaleger-
LEVELCER
.dletsegniuaevin
.eisiveletneeroodgnirotS
.liuvgresicsideD
.letseotdfoohtehne
.kierebsgnineideb
.netolsegnaatsiujteinsiredrocereD
.netolsegnaatsiujteinsiredrocereD
.nezokegsignagniedreekreveD
.dreekrevnjiznegnidnibrevlaangiseD
.negobegfodgidahcsebsicsideD
nekkortegtcatnocpotstehtiusilebaksgnideoveD
,rekretsrevoerets(tnenopmocednavgninnapseD
drewnetolsegnaasiletseottehporaaw).zne,remitoidua
.dreesilanifegsdeersicsid-WR-DCfo-R-DCetkiurbegeD
.geelnjizgnineidebsdnatsfaednavnejirettabeD
gnineidebsdnatsfaednessutlekatsboneehciztdnivebrE
tehnetiubtkiurbegtdrowgnineidebsdnatsfaeD
.tcatnocpots
)51
)04.zlb(
)51
tehnilebaksgnideovedkeetS
edeidnitnenopmocedlekahcS
.teizroovmoortsnavredrocer
polaroov,negnitiulsnaaellareelortnoC
)51-31.zlb(rekretsreved
-31.zlb(negnitiulsnaaellareelortnoC
focsidedreesilanifeg-teinneekiurbeG
)06.zlb(csid-WR-DCedsiw
edponetolsegnaasieidgnagniedseiK
.tmeenpounavraawtnenopmocnorb
)04-83.zlb(uaevinemanpotehgoohreV
uaevinemanpoegolanatehgaalreV
-31.zlb(negnitiulsnaaellareelortnoC
tehnavgninnapsedlekahcS
edstaalpfotiuletseoteisivelet
.eisiveletednavgewredrevredrocer-DC
.csiderednaneekiurbeG
.noohcscsidedkaaM
ednavnejirettabediebgnavreV
.ewueinroodgnineidebsdnatsfa
.lekatsbotehredjiwreV
nennibgnineidebsdnatsfaedkiurbeG
)12.zlb(.kierebneverhcsegroovteh
70
Du
eD YALPPIKS .)»NO«(.dlekahcsegnisisteot-
netnemgarfegimmoS
negalsegrevonedrow
.dleepsegfateinne
eD YALPPIKS .)»FFO«(.dlekahcsegtiusisteot-
evagreewgnirpsrevO
.teintkrew
tnekrehredrocereD
emanpoenorhcnysjib
navednieteh
.teinnetnemgarf
-R-DCnemonegponeE
nedrowteinnakcsid
erednapodleepsegfa
.sreleps-DC
.nelepsetfascsid-R-DCteleb
.dletsegnigoohetlewfo,gaaletlewfosi
,twuohcseb”etlits“slaredroceredeidlepmerdsdiulegeD
neereennaW.emanpoedandreesilanifegteinsicsideD
.porotacidni-R-DCedthcil,nedalegtdrowcsidekjilegred
mehtaw,liuvsireleps-DCerednaednavsnelmeenpoeD
edlekahcS YALPPIKS tiusteot-
)64.zlb()»FFO«(
edlekahcS YALPPIKS nisteot-
)64.zlb()»NO«(
tkihcsegneeponilepmerdetlitsedletS
navneremmunhcsitamotuatehroovuaevin
)45.zlb(.netnemgarf
)24.zlb(csidedreesilaniF
neeponelepsetfacsidedreeborP
nakcsidedslA.releps-DCeredna
eduteom,dleepsegfanedrow
relepselenigiroednavsnelmeenpo
.nekamnoohcs
Page 71
Specifikationer
Technische gegevens
1. Allmänt
Modell .................................................... Compact Disc-audiosystem
Användbara skivor ........................... CD-, CD-R- och CD-RW-skivor
Strömförsörjning........................... 220-240 V växelström, 50/60 Hz
Strömförbrukning ..................................................................... 14 W
Arbetstemperatur ...................................................... +5˚C till +35˚C
Vikt (utan emballage) ............................................................. 3,5 kg
Max. dimensioner ..................... 420 (B) × 295 (D) × 105 (H) mm
2. Audiodelen
Frekvensåtergivning ................................................. 2 Hz till 20 kHz
Signalbrusförhållande(avspelning) ........................... 112 dB (EIAJ)
Dynamiskt omfång (avspelning) ................................. 98 dB (EIAJ)
Total harmonisk distorsion (avspelning) .............. 0,0017 % (EIAJ)
Kanalseparation (avspelning) ................................................. 98 dB
Signalbrusförhållande (inspelning) ....................................... 92 dB
Dynamiskt omfång (inspelning) ............................................ 92 dB
Total harmonisk distorsion (inspelning)............................. 0,004 %
Utspänning ....................................................................................2 V
Svaj ...................................................................... Under mätgränsen
((±0,001 % W.PEAK) (EIAJ))
Antal kanaler ........................................................ 2 kanaler (stereo)
Digital utgång:
Koaxial utgång ........................................... 0,5 Vt-t ±20 % (75 )
Optisk utgång .................... –15 till –21 dBm (våglängd: 660 nm)
Frekvensavvikelse: Nivå 2 (standardläge)
*Specifikationer gällande inspelningsvärden är för analog LINE­ingång
1. Algemeen
Model .................................................... Compact disc-audiosysteem
Bruikbare discs .......................................... CD’s, CD-R’s en CD-RW’s
Stroomvoorziening .....................220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Verbruik ..................................................................................... 14 W
Bedrijfstemperatuur ............................................... +5 ˚C tot +35 ˚C
Gewicht (zonder verpakking) ..................................................3,5 kg
Max. afmetingen ....................... 420 (B) × 300 (D) × 105 (H) mm
2. Audiogedeelte
Frequentiekarakteristieken ....................................... 2 Hz tot 20 kHz
Signaal-ruisverhouding (weergave) .......................... 112 dB (EIAJ)
Dynamisch bereik (weergave) ...................................... 98 dB (EIAJ)
Totale harmonische vervorming (weergave) ......... 0,0017 % (EIAJ)
Kanaalscheiding (weergave) ................................................... 98 dB
Signaal-ruisverhouding (opname) ......................................... 92 dB
Dynamisch bereik (opname) .................................................. 92 dB
Totale harmonische vervorming (opname) ........................ 0,004 %
Uitgangsspanning .........................................................................2 V
Wow-flutter .............................................................Onder meetgrens
((±0,001 % piek) (EIAJ))
Aantal kanalen .................................................... 2 kanalen (stereo)
Digitale uitgang
Coaxiale uitgang .......................................0,5 Vp-p ±20 % (75 )
Optische uitgang .............. –15 tot –21 dBm (golflengte: 660 nm)
Frequentie-afwijking: Niveau 2 (standaardmodus)
*De opgegeven waarden voor opname zijn voor de LINE-ingang (analoog).
3. Ingångar
Optisk digital ingång Koaxial digital ingång Audio LINE-ingång Styringång
4. Utgångar
Optisk digital utgång Koaxial digital utgång Audio LINE-utgång Control Text-anslutning
5. Tillbehör
• Fjärrkontroll ...............................................................................1
• AA/R6P-torrcellbatterier .............................................................2
• Audiokabel ..................................................................................2
• Nätkabel......................................................................................1
• Bruksanvisning ..........................................................................1
OBSERVERA: Ur förbättringssyfte förbehålles rätt till ändring av tekniska data och utförande utan föregående meddelande.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved.
3. Ingangen
Optische digitale ingang Coaxiale digitale ingang Audio-lijningang Besturingsingang
4. Uitgangen
Optische digitale uitgang Coaxiale digitale uitgang Audio-lijnuitgang Control Text-aansluiting
5. Accessoires
• Afstandsbediening ...................................................................... 1
• AA/R6P-drogecelbatterijen .........................................................2
• Audiokabel ..................................................................................2
• Voedingskabel............................................................................. 1
• Gebruiksaanwijzing ................................................................... 1
OPMERKING: Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens op grond van verbeteringen voorbehouden.
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Svenska
Nederlands
71
Sw/Du
Page 72
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. PIONEER EUROPE NV PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
<00F00RW0N00>
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
Printed in /Imprimé au <PRD1064-A>
Loading...