SISTEMA CON SCHERMO AL PLASMA
PLASMASCHERMSYSTEM
SISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-436SXE
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer
product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Italiano
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
di alimentazione leggere attentamente la
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese
a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione
di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio
sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
sezione che segue.
sorgente
D3-4-2-1-4_A_It
AVVERTENZA
Questo sistema deve essere dotato di adeguata messa
a terra.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio
appaiono i simboli più oltre descritti. Essi
hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il
personale di manutenzione dell’apparecchio
sulle condizioni di potenziale pericolo.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali possono
derivare lesioni personali ovvero
danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo
spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata
circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore.
Nelle pagina 14 troverete informazioni sullo spazio minimo
da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di
aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un
funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con
oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi,
ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo
di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo
stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata
di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di
alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente
alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio
per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1 agosto 2003,
n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del Parlamento e del Concilio
Europeo sull’uso di standard per la trasmissione di segnali televisivi.
P001_It
Questo apparecchio è fabbricato nella CEE nel
rispetto delle disposizioni del D.M. marzo 1992 ed
è in particolare conforme alle prescrizioni dell’art.
1 dello stesso D.M.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali possono
derivare lesioni personali gravi o fatali.
Tasto STANDBY/ON
STANDBY:
Quando si trova in modalità di attesa (standby),
il flusso di corrente elettrica s’interrompe e
l’unità non è più completamente operativa.
Indicatore STANDBY/ON
L’indicatore si accende di luce rossa quando l’unità si trova in
modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando
è accesa.
Indice
Indice
Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio
Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto
il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata
nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
01 Informazioni importanti di guida per
l’utilizzatore
02 Precauzioni per la sicurezza
03 Accessori forniti in dotazione
04 Denominazione delle parti
Schermo al plasma .......................................... 12
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi
consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo
di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision
PDP-436SXE.
Questo Pioneer PureVision PDP-436SXE vi garantirà inoltre
un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere
immagini di eccezionale qualità, esso incorpora tecnologie di
progettazione e di costruzione allo stato dell’arte.
I modelli Pioneer PureVision PDP-436SXE offrono quanto di
meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di
filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata
Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la
riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai modelli
precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare
fisicamente un pannello di vetro di fronte al pannello al
plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al
costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la
riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la
fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del sistema
con schermo al plasma PDP-436SXE di Pioneer si ridurrà
molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi
a fluorescenza (quali ad esempio i tubi dei tradizionali
apparecchi TV). Per godere a lungo delle immagini di
eccezionale luminosità che questo apparecchio vi può offrire,
vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi
osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli sull’utilizzo
Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali tubi
televisivi) subiscono l’influenza delle immagini statiche
visualizzate per periodi estesi. I sistemi con schermo al plasma
non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune
precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la
visualizzazione sullo schermo degli effetti post-immagine
permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito
illustrate, potrete quindi garantire al vostro schermo al plasma
una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini
dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le
immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da
porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da
un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o
da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per
lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo
immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini
caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose
e da aree molto scure affiancate l’una all’altra.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di
fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità
“GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi
suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo
individuali inferiori a due ore.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco o di
qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali
immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE”
o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della
precedente immagine fissa.
6
It
• Successivamente all’utilizzo del sistema con schermo al
plasma, ricordatevi di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli sull’installazione
Il mobile del sistema con schermo al plasma Pioneer
PureVision PDP-436SXE è molto sottile. Per garantire la
sicurezza, durante il montaggio o l’installazione non mancate
di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al
verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando
solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER.
L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto
o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER
può rendere l’apparecchio instabile e, quindi, divenire causa di
lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi
raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta
installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente
da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà
alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati
dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata
dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi,
dalle pareti e da altri corpi. La pagina 14 riportano il valore
delle distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa
ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima,
rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere
pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente
all’unità.
• Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio inclinato.
•Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata
ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e
divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti.
Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità
eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si
spegne in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di
rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un
luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio,
un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto
dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER
tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti
malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
NOTA
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche
tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali,
non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello quali la rumorosità del motore
della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di
vetro.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
01
ATTENZIONE
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio
da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante
il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per
l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è
effettivamente responsabile.
Funzione di protezione dello schermo al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio
fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo
comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello
schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in
modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini
fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La
riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione
dell’immagine fissa.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Il schermo al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
pixel. I pannelli al plasma di Pioneer sono caratterizzati da un
numero elevatissimo di pixel.
(dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre 2,3
milioni di celle nei pannelli da 43 pollici, oltre 2,9 milioni in
quelli da 50 pollici ed oltre 3,1 milioni in quelli da 61 pollici).
Tutti i pannelli al plasma di Pioneer nascono da un
elevatissimo livello tecnologico di precisione ed inoltre sono
sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono
permanentemente spenti oppure permanentemente accesi,
ciò risultando nella visualizzazione sullo schermo di
corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i pannelli al
plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di
visione compresa tra 2,5 e 3,5 metri durante la visualizzazione
di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le
immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tale fenomeno sarebbe tuttavia considerato del tutto normale
per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano
osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo
schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma
libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di
funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi
adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie
senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze.
All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi
apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca
disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM,
un personal computer o un videoregistratore, su di essi si
potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dal display.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri
adesivi.
• In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o
la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
• Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo
pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Condensa
• Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a
un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere
acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine
invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno
dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere
l’apparecchio attendete che questa sia completamente
scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe
infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte
lucida anteriore del mobile
• La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
anteriore del mobile va effettuata strofinandole
delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa
operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di
flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o
polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può
determinarne la rigatura della superficie.
• Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato,
le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie
potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a
malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
• La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata
strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito
(ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di
un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza
del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
• Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in
plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti
chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti
chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
• Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto
per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica.
L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la
qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le
gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero
penetrare nell’apparecchio dando così origine a
malfunzionamenti.
Italiano
Rumore di eccitazione dello schermo al plasma
Il pannello dello schermo al plasma si compone di pixel
estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei
segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile
un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici dello schermo.
Va altresì notato che la velocità di rotazione del motore della
ventola di raffreddamento aumenta all’aumentare della
temperatura ambientale dello schermo al plasma. In tale
condizione è infatti possibile udire persino il rumore prodotto
dalla ventola.
7
It
01
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
ATTENZIONE
Blocco e latenza post-immagine del pannello
• La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine
può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si
può verificare nei seguenti due casi.
1 Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico
residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati
da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza
post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti
post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono
tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo
necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende
dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di
visualizzazione sullo schermo.
2 Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
“bruciatura”
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa
immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se
un’immagine viene visualizzata in modo continuo per alcune
ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni
consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto postimmagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate
successivamente immagini dinamiche; tuttavia non
scompariranno completamente.
• La funzione di risparmio energetico può essere impostata in
modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto
alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 32).
ATTENZIONE
• La compatibilità di questo apparecchio con i servizi terrestri
digitali è stata determinata al momento della sua
introduzione nel mercato (maggiori informazioni al riguardo
si trovano nelle specifiche dell’apparecchio stesso).
Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995,
N. 548
Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori al plasma
PDP-436SXE risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che
richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi
di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi
sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
8
It
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per la sicurezza
02
L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può
altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose
qualora impiegata in modo non appropriato. Questo
apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla
sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora
impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse
elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si
raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito
riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia.
Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra
sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete
attentamente le seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative
all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima
di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro—Queste
istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento
dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo
sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e
di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di
istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso
devono essere osservate.
Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
5.
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di
pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad
esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti
di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra
quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori
non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in
prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche
da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia,
ovvero di piscine e seminterrati umidi.
8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli,
supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su
basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti
gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto,
treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero
venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a
parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore.
Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
carrello, è necessario applicare la massima cautela
possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di
eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture
presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di
mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in
caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può
generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti,
poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano
ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo
apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali
librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta
un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le
istruzioni del costruttore.
Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve
11.
essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione
elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora
non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente
nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate
il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di
alimentazione deve essere disposto in modo adeguato,
evitandone il calpestio da parte delle persone e lo
schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il
cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di
connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è
realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe
rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure
fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di
prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di
incendi o di scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi—Non inserite
mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie
aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta
tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni.
Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno
acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la
manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli
può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di
pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate
piuttosto intervenire un tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle
condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi
intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a.Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b.All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di
corpi estranei.
c.In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o
all’acqua.
d.Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente
secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle
istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei
comandi o dei controlli non descritti nelle presenti
istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di
regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe
infatti divenire causa di danneggiamenti.
e.In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo.
Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la
necessità di un intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della
sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di
riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio
specificate dal costruttore, ovvero parti aventi
caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali.
L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare
incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza—Al completamento di
un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete
al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di
sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi
nuovamente nelle corrette condizioni di impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio
dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso
venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato
dal costruttore.
21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre
fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma
a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo
schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa
di incendio o di lesioni personali.
23. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta
per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di
protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con
conseguente scolorimento o deformazione.
24. Io schermo al plasma pesa circa 31,8 kg nel caso del
modello PDP-436SXE . Per via del ridotto spessore e della
propria instabilità, l’imballaggio, il trasporto e
l’installazione devono essere effettuati da più di una
persona.
Italiano
9
It
02
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni
di seguito riportate.
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
Vista posterioreVista laterale
Schermo
al plasma
Foro di fissaggioForo di fissaggio
Linea mediana
Linea mediana
Superficie di
montaggio
Staffa di
montaggio
(o accessorio
analogo)
Vite M8
da 12 a 18 mm
ATTENZIONE
• Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Le viti M8 - da 12 a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio dello schermo al plasma. Si prega di vedere la
vista laterale qui sopra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore dello schermo al plasma.
• Poiché la costruzione dello schermo al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli
quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
NOTA
• Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
• PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa
risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
10
It
Accessori forniti in dotazione
Accessori forniti in dotazione
Cavo di alimentazione (2 m)
03
Italiano
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al
Paese o alla Regione in cui l’apecchio è stato fornito.
Nucleo di ferrite
(Per il Regno Unito e
l’Irlanda)
Fascetta fermacavi
(Per Nucleo di ferrite)
N. 2 batterie AATelecomandoDue istruzioni per l’uso
Panno di pulizia
Scheda di garanzia
11
It
04
Denominazione delle parti
Denominazione delle parti
Schermo al plasma
Vista frontale
Premere qui delicatamente (PUSH-OPEN) per aprire lo
sportello.
1
Tasto
2
3
4
Vista posteriore
POWER
Indicatore POWER ON
Indicatore STANDBY (attesa)
Indicatore TIMER (immagine disattivata)
(accensione)
**
5
Indicatore SLEEP
6
INPUT 4 terminali
7
Tasto
STANDBY/ON
Tasto
8
9
10
** **
INPUT
Tasti
CHANNEL +/–
Tasti
VOLUME +/–
*
*, , , , ,
e si trovano nella
parte superiore del
compartimento.
12
It
11
Terminale d’ingresso ANT (antenna)
12
Selettore di selezione i/o link.A SELECT
13
Terminale INPUT 1 (SCART)
14
Terminale INPUT 2 (SCART)
15
Terminale INPUT 3 (SCART)
16
Terminali AUDIO OUTPUT (L - R)
17
Terminale ANT OUT (Antenna estratta)
18
Terminale ANT IN (Antenna non estratta per DTV)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare
il sistema.
Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
19
20
Ingresso COMMON INTERFACE
• Per un modulo CA con una smart card
21
Terminale RS-232C (utilizzato durante l’impostazione in
fabbrica)
22
Terminale AC IN
23
Terminale HDMI (INPUT 3)
24
INPUT 2 Terminali (COMPONENT VIDEO:Y, PB, PR)
Denominazione delle parti
Telecomando
TV/DTV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
EXIT
EPG
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Modalità d’ingresso DTV: consente di visualizzare le
informazioni a pagina intera
5 P +/P –
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
w/x
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
6 g
Seleziona la modalità di suono multiplex.
7
RETURN
Ripristina il menu precedente.
8
///
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.
ENTER
Da esecuzione ai comandi impostati.
9EXIT
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
10 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
TELETEXT mode: Selects a page.
11 [
Modalità TV/ingresso esterno: per passare alla pagina dei
sottotitoli del televideo.
Modalità di ingresso DTV: consente di attivare e disattivare
(on/off) i sottotitoli.
12 k
Visualizza i caratteri nascosti.
13 TV/DTV
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
modalità DTV e viceversa.
14 f
Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le
dimensioni dello schermo.
v
Modalità TELEVIDEO: commuta tra le immagini Televideo.
(full/metà superiore/metà inferiore)
15 d
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma
dell’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si
annula l’azione.
04
Italiano
NOTA
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione dello schermo al plasma.
1 a
Accende il schermo al plasma e lo pone in modalità di
attesa (standby).
2INPUT
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
display al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO
3, INGRESSO 4)
3 0 – 9
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
4 p y
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza le informazioni
sui canali
Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle
pagine di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca
la modalità di arresto.
16 i +/i –
Imposta il volume.
17 e
Azzera il volume del suono.
18 HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza lo schermo del menu.
19 EPG
Visualizza la guida elettronica ai programmi.
20 m
Seleziona la modalità TELEVIDEO.
(solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/TEXT)
21 l
Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle pagine
relative al formato CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina
Panoramica TOP per il formato TOP.
13
It
05
Preparazione
Preparazione
Installazione dello schermo al plasma
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Impedimento del ribaltamento dello
schermo al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il
schermo al plasma non possa ribaltarsi.
Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento
Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di
seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili
in commercio.
NOTA
Per stabilizzare il schermo su un tavolo o a pavimento
impiegate viti di diametro nominale da 6 mm e di lunghezza di
almeno 20 mm.
9 a 15 mm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete
inoltre un’adeguata ventilazione.
• Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete
l’assistenza di altre persone per spostarlo.
ATTENZIONE
• Se non lasciate abbastanza spazio sopra lo schermo al
plasma, esso non riceverà sufficiente ventilazione e non
funzionerà correttamente.
NOTA
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio
sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale
d’istruzioni fornito con il supporto.
ATTENZIONE
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 a +40 ºC, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di
ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE
Per sostenere il schermo al plasma è necessario impiegare un
tavolo oppure un’area del pavimento sufficientemente robusta.
In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe
causare lesioni alle persone nonché danneggiare
l’apparecchio.
Prima d’installare il schermo è necessario predisporre ogni
necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta
in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i
terremoti.
La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento dell’apparecchio con conseguente pericolo di
lesioni per le persone.
Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il schermo al plasma in modo da impedirne il
ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
funzione della superficie che lo accoglierà.
Vi raccomandiamo pertanto di selezionare queste viti, ganci,
catene ed elementi di fissaggio solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
14
It
Preparazione
05
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1. Al schermo al plasma fissate ganci di
caratteristiche di resistenza idonea ad
impedirne la caduta.
2. Con catene o cavi resistenti bloccatelo
quindi saldamente ad una parete, una
colonna o ad altri elementi architettonici di
adeguata robustezza.
• Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro
sia su quello sinistro.
NOTA
Impiegate ganci, cavi, catene ed elementi di fissaggio
comunemente disponibili in commercio.
Gancio di tipo raccomandato: diametro nominale di 8 mm e
lunghezza di 12-15 mm.
12 a 15 mm
Collegamenti di base
Collegamento del cavo di alimentazione
Schermo al plasma (vista posteriore)
Installazione del nucleo di ferrite
Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite,
fornito in dotazione, sull’estremità del cavo di
alimentazione prossima al connettore dell’apparecchio si
contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire che
il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della
fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Regno Unito e l’Irlanda
Italiano
Per l’Europa ad
eccezione del
Regno Unito e
dell’Irlanda
Per il
Cavo o catena
Elemènto
Gancio
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
Alla presa
di rete
Cavo di alimentazione
CA
Quanto più vicino
possibile
Al connettore
AC IN
NOTA
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa quando si
pensa di non utilizzare il sistema col schermo al plasma per
un periodo prolungato.
15
It
05
S
Preparazione
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
• Per vedere sia le trasmissioni analogiche che quelle digitali,
collegate il cavo dell’antenna al terminale ANT OUT (antenna
estratta) e al terminale ANT (ingresso analogico).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore del segnale, 5V
30mA.
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione
tonda) (reperibile in commercio)
• Per vedere solo le trasmissioni analogiche, collegate il
cavo coassiale da 75-ohm (reperibile in commercio) al
terminale ANT (ingresso analogico).
Cavo d’antenna (reperibile in commercio)
e la vostra antenna esterna utilizza un cavo coassiale da 75 ohm
provvisto di una spina standard DIN45325 (IEC169-2), inseritela
nel terminale dell’antenna nella parte posteriore dello schermo al
plasma.
NOTA
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della ricezione può essere compromessa. Qualora le immagini non
vengano visualizzate correttamente, controllate che l’antenna sia collegata correttamente.
16
It
Preparazione
05
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
iniziando dalla propria polarità negativa (–).
• Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in
accordo alle indicazioni (+) e (–) che troverete nel
comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Cautele da esercitare con le batterie
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita
di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le
seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o
alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori
(+) e (–) presenti nel comparto batterie.
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove.
Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie
nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove,
oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da
quelle scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi
chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare
infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di
liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le
batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono
fornire una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo
tempo, rimuovetene le batterie.
ATTENZIONE
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME
GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI
RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del
corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore
destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La
distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di
7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi
nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
30º
7 m
Sensore del
telecomando
30º
Cautele relative all’utilizzo del telecomando
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che
esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in
ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il
calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora
il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si
trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione.
Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione
dell’illuminazione o dello schermo al plasma, oppure
avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
• Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente
qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti
frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
• Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni
all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze
dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi
all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi
potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non
ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando.
All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate
quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue
l’installazione, i raggi infrarossi emessi dallo schermo al
plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali
provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza
efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi.
L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo
differisce secondo le immagini visualizzate.
Italiano
17
It
06
Visione dei programmi TV
Visione dei programmi TV
È possibile vedere solamente i canali TV impostati
anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di
impostazione, consultate la sezione “Impostazione automatica
dei canali TV” a pagina 24.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Per accendere il sistema premete il tasto POWER dello
schermo al plasma.
• L’indicatore POWER ON dello schermo al plasma s’illumina
di blu.
Per spegnere il sistema premere il tasto a del telecomando
oppure il tasto STANDBY/ON dello schermo al plasma.
• Lo schermo al plasma viene messo in modalità standby;
l’indicatore STANDBY è acceso in rosso.
• Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto a o
uno dei i tasti da 0 a 9 del telecomando oppure il tasto
STANDBY/ON dello schermo al plasma. Premendo il tasto
0 del telecomando appaiono le immagini provenienti dalla
sorgente INPUT 1. Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
Il sistema può anche essere spento premendo il tasto POWER
dello schermo al plasma. Non è tuttavia possibile riaccendere
il sistema premendo i tasti del telecomando o il tasto
STANDBY/ON dello schermo al plasma.
NOTA
• Si raccomanda di non scollegare lo schermo al plasma dalla
presa di rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato
di attesa, infatti, esso riceve automaticamente la guida
elettronica programmi e i segnali di aggiornamento
automatico DTV.
• Qualora intendiate non utilizzare il sistema al plasma per
lungo tempo, rimuovetene il cavo di alimentazione dalla
presa di rete.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso non è più
completamente operativo. In esso circolerà solamente un
piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo
pronto ad un nuovo utilizzo.
Schermo al plasma
Indicatore
STANDBY (attesa)
Indicatore POWER ON
Tasto
POWER
(accensione)
Tasto
STANDBY/ON
TV/DTV
Indicatori di stato dello schermo al plasma
La tabella cui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento
del sistema al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere
verificato osservando gli indicatori dello schermo.
Indicatore di statoStato del sistema
Schermo al plasma
ACCENSIONESTANDBY
Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è stato scollegato oppure il cavo di alimentazione dello schermo al
plasma è collegato ma il tasto POWER non è stato premuto.
Il sistema è acceso.
Il sistema si trova in modalità di attesa.
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione “Risoluzione dei problemi” a pagina 57.
18
It
Visione dei programmi TV
06
(vista frontale)
TV/DTV
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
NOTA
•Il tasto CHANNEL +/– dello schermo al plasma svolge la
stessa funzione dei tasti P +/P –.
•I tasti P +/P – non sono in grado di richiamare i canali
designati ad essere saltati. Per quanto riguarda il salto dei
canali, leggete i passi 13 e 14 della sezione “Utilizzo della
regolazione manuale” (Pagina 25).
• Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
i canali digitali impostati affinché siano saltati. Per maggiori
informazioni sulla funzione di salto dei canali digitali si
raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni
CHANNEL +/–INPUT
dei canali” (pagina 36).
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici non registrati tra
i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla
registrazione dei canali analogici preferiti si raccomanda di
leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione
manuale” (pagina 25).
• Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
i canali digitali non registrati tra i canali preferiti. Per
maggiori informazioni sulla registrazione dei canali digitali
preferiti si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione
delle opzioni dei canali” (pagina 36).
Utilizzo dei tasti da
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
0 – 9
del telecomando
Italiano
ESEMPIO
• Per selezionare il canale 2 (canale di numero ad una cifra),
premete 2.
• Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre)
premete innanzi tutto il tasto 1 seguito dal tasto 2.
• Per selezionare il canale 123 (canale di numero a tre cifre),
nella modalità DTV premete 1, 2 e quindi 3.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le
pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere a pagina 55.
NOTA
• Quando nelle modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema
si accende e le immagini provengono dalla sorgente
INGRESSO 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
Cambio di canale
Commutazione tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure la modalità
d’ingresso DTV premete il tasto INPUT dello schermo al
plasma oppure il tasto TV/DTV del telecomando.
Utilizzo dei tasti
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P +.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P –.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
• Per passare ad una pagina di numero superiore, premete
P +.
• Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P –.
Per l’accesso a Televideo consultate la sezione “Utilizzo delle
funzioni Televideo” alle pagine 55 e 56.
P +/P –
del telecomando
19
It
06
Visione dei programmi TV
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
rapido per sintonizzarli è selezionarli dalla lista dei preferiti.
NOTA
•È
possibile registrare sino a 16 canali analogici preferiti. Per
maggiori informazioni sulla loro registrazione si
raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso
della regolazione manuale
1 Per richiamare la lista dei canali preferiti durante la visione
di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto
ENTER.
Preferiti
01
02
03
04
05
06
07
08
**********
****
****
****
****
****
****
****
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
”
(pagina 25).
• Il suono viene altresì silenziato premendo i +.
(vista frontale)
VOLUME +/–
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare
(/, / e poi ENTER).
•Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali
preferiti.
Variazione del volume del suono
Utilizzo dei tasti
• Per aumentare il volume premete i +.
• Per ridurre il volume premete i
NOTA
•I tasti VOLUME +/– dello schermo al plasma svolge la
stessa funzione dei tasti i +/i
Utilizzo del tasto e del telecomando
e silenzia il suono attualmente prodotto.
1 Premete e.
• Sullo schermo appare “e”.
2 Una seconda pressione di e annulla la modalità di
silenziamento.
i
+/
i
– del telecomando
–.
–.
EXIT
EPG
Regolazione del volume
Silenziamento
20
It
Visione dei programmi TV
06
Utilizzo del tasto
Stereofonico
Diffusioni
NICAM
Bilingue
Monofonico
g
del telecomand
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Ad ogni pressione del tasto
seguente commutazione.
Modalità pModalità ppModalità MONO
g
, la funzione MTS esegue la
pppMONO
Impostazione
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Italiano
MONOppp
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
Diffusioni
A2
Trasmissioni
Digitali
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
NOTA
• In ciascuna multipla multiplo selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio
stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo p oppure pp.
• La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 4 non determina alcuna variazione
del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
21
It
06
Visione dei programmi TV
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
procedura.
1 Premete d.
• Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa,
mentre su quello di sinistra continua ad apparire
l’immagine in movimento.
2 Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.
TV/DTV
Immagine normale
Fermo immagine
NOTA
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo
schermo appare un messaggio di avviso.
22
It
Impostazione del menu
Impostazione del menu
07
Utilizzo del menu
Home MenuOpzionePagina
ImmagineSelezione AV27
Contrasto28
Luminosità28
Colore28
Sfumatura28
Definizione28
Regolazione avanzata28
Reset28
SuonoAlti31
Bassi31
Bilanciamento31
Reset31
FOCUS31
Surround anteriore31
Comando di
accensione
Spegnimento con Timer48
OpzioniPosizion e46
Risparmio energia32
Nessun segnale Off32
Nessuna operazione Off32
Dimens. Automatic.47
Modalità 4:347
Maschera laterale48
Ingresso HDMI51
Modalità attivaz.46
Sistema del colore46
Selezione Ingresso46
Operazioni del menu
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione
dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in
cui sono descritte le singole funzioni.
EXIT
EPG
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
• Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda
delle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro)
e poi premete ENTER.
• Per alcune voci del menu, premete / invece di / .
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
Italiano
SetupAutoinstallazione24
Impost. TV analogica24 – 26
Installazione DTV33
Uscita SCART54
Password48, 49
Lingua27
23
It
08
Impostazioni di base
Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del sistema con schermo al plasma
dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso
delle operazioni successive è quindi possibile impostare
automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” ( / ).
2 Selezionate una lingua ( / ).
Autoinstallazione
Lingua
Paese
Tipo sintonizzatore
Alimentazione aerea
Installazione
•
È possibile selezionare una lingua fra le 14 disponibili:
Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese,
Russo, Turco, Norvegese e Danese.
3 Selezionate “Paese” ( / ).
4 Selezionate il paese ( / ).
5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( / ).
6 Selezionate il tipo di sintonizzatore ( / ).
• Potete scegliere tra 3 opzioni: Tutti, Digitale e Analogico.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” ( / ).
• Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o
“Tutto” per “Tipo di sintonizzatore” al passo 5. In caso
contrario, andate al passo 9.
8 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
9 Selezionate “Inizio” ( / e poi ENTER).
• L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
NOTA
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio,
dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare
l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi ➀-➂
indicati di seguito.
➀ Premete HOME MENU.
➁ Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
➂ Selezionate “Autoinstallazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’autoinstallazione.
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
Impostazione manuale dei canali TV
analogici
Questa sezione descrive la modalità d’impostazione manuale
dei canali TV analogici.
Utilizzo della regolazione manuale
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre. Per maggiori
informazioni sull’impiego della password leggete la
sezione “Utilizzo della password” a pagina 48.
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Ricerca” ( / ).
8 Inserite una frequenza usando i tasti 0 a 9 e poi premete
ENTER.
• La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti / .
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
Automatico
No
Acceso
Visualizzazione
Spento
1
42.75MHz
B/G
24
It
Impostazioni di base
08
9 Selezionate “Sistema” ( / ).
10 Selezionate un sistema audio ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”,
“D/K”, “I”, “L” ed “L’”.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
11 Selezionate “Sistema del colore” ( / ).
12 Selezionate un sistema a colori ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni
“Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” e “Blocco”.
Acceso
Blocco
Spento
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
• Per procedere con l’impostazione di un altro canale,
ripetete i passi da 6 a 14.
15 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
impostare nell’unità di registrazione collegata - quale ad
esempio un videoregistratore od un registratore DVD - le
informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di
selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore
RR”, “Protezione” e “Decoder”. Consultate al riguardo le
sezioni “Riduzione del rumore video”, “Impostazione della
protezione bambini” e “Selezione del terminale di ingresso
per il decoder”.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il sistema al
plasma deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei
segnali ricevuti.
1 Ripetete i passi da 1 a 6 riportati nella sezione “Utilizzo
della regolazione manuale”.
Selezione del terminale di ingresso per il
decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo il
terminale di ingresso (INGRESSO1).
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Utilizzo della
regolazione manuale”.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo
della funzione Inserimento programma), osservate i
seguenti passi:
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita),
non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
25
It
08
Impostazioni di base
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome
composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione
consente quindi di identificarli con facilità durante la
successiva selezione.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Etichetta
Inserimento programma
Etichetta
1
7 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).
L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di
modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di ordinamento.
Ordina1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
5
Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi
ENTER
).
6
Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi
ENTER
).
10
11
12
13
14
15
16
17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
• Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel
passo 6, selezionate sullo schermo
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell’unità
di registrazione collegata, quale un videoregistratore od una
unità DVD, solamente le informazioni relative al canale del
quale si è modificata la posizione.
▲/▼
con / sino a
• Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento
del carattere successivo.
9 Ripetete il passo 8 sino all’inserimento complessivo di
cinque caratteri al massimo.
• Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo
selezionate [] o [] e quindi premete ENTER. Il
cursore si sposta così sul carattere precedente o
successivo.
• Per cancellare il carattere attualmente selezionato,
selezionate sullo schermo [Delete] e quindi premete
ENTER.
• Per inserire uno spazio in luogo del carattere
correntemente selezionato, sullo schermo selezionate
[Space] e quindi premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
sullo schermo premete / o / sino a selezionare
[OK] e quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
impostare nell’unità di registrazione collegata - ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD - le informazioni
relative ai canali selezionati.
26
It
Regolazione dell’orologio
Per impostare l’ora corretta, osservate la procedura che segue.
1 Premete HOME MENU.
2
Selezionate “Setup” (/ e poi
3
Selezionate “Impost. TV analogica” (/ e poi
ENTER
).
ENTER
).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4
Selezionate “Orologio” (/ e poi
5
Selezionate un canale TV da usare per l’impostazione
ENTER
).
automatica dell’orologio (/).
Orologio
02/07/2004 VEN 0:00
Progr. imp. Orologio
1 ABCDE
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se il sistema non è in grado di impostare la data e l’ora con
il canale TV selezionato, appare la schermata “Ora e data”.
Impostate quindi l’ora corretta attuale.
• Il sistema ottiene e visualizza l’ora aggiungendovi l’ora
coordinata universale (UTC) e la deviazione per l’ora locale
(LTO) ricevute con i segnali di diffusione. Qualora il sistema
non dovesse visualizzare l’ora corretta rivolgetevi alla
stazione di diffusione.
Impostazioni di base
08
Impostazione della lingua
La lingua secondo cui ottenere le visualizzazioni sullo
schermo, vale a dire i menu e le istruzioni, può essere
selezionata tra le seguenti 14 lingue disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese e
Danese.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità TELEVIDEO è
inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occidentale,
Europa orientale, Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “ Lingua” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Menu” ( / ).
5 Selezionate una lingua ( / ).
Lingua
Menu
Televideo
6 Selezionate “Televideo” ( / ).
7 Selezionate una lingua ( / ).
8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
Europa occid.
Selezione AV
Dalle cinque opzioni di visualizzazione, a seconda
dell’ambiente (ad esempio della luminosità della stanza),
selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di
ingresso delle immagini dal sistema esterno.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Selezione AV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate l’opzione desiderata ( / e poi ENTER).
Selezione AV
STANDARD
DINAMICO
FILM
GIOCO
UTENTE
OpzioneDescrizione
STANDARD Per immagini ad alta definizione in luoghi con
illuminazione normale.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
DINAMICO Per immagini molto nitide e caratterizzate dal
massimo contrastoIn questa modalità non
potete regolare manualmente la qualità delle
immagini.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
FILMPer i film.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
GIOCORiduce la luminosità dell’immagine in modo da
consentirne una più agevole visione.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
UTENTEConsente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Italiano
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le
opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”,
“Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste
opzioni di menu sono oscurate.
27
It
08
Impostazioni di base
Regolazione di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione
DINAMICO).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Contrasto
• Quando viene visualizzato una schermata di
regolazione, premendo il tasto / si può cambiare
l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Opzione
ContrastoMinor contrastoMaggior contrasto
LuminositàMinor luminositàMaggior luminosità
ColoreMinor intensità di coloreMaggior intensità di colore
SfumaturaLe tonalità della pelle si
DefinizioneMinor definizioneMaggior definizione
NOTA
• Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al passo
3 selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete
ENTER. Per le rimanenti procedure leggete la sezione
“Regolazione avanzata dell’immagine”.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
premete / sino a selezionare “Reset” come indicato nel
passo 3 e poi premete ENTER. Appare quindi la schermata
di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi
premete ENTER.
tasto tasto
fanno violacee
STANDARD
40
0
0
0
0
40
Le tonalità della pelle si
fanno verdognole
Regolazione avanzata dell’immagine
Il sistema al plasma offre svariate funzioni avanzate di
ottimizzazione della qualità delle immagini. Per maggiori
informazioni in merito a queste funzioni consultate le relative
tabelle.
Utilizzo di PureCinema
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “PureCinema” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
• Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate
la tabella.
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film
(originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e
quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un’immagine in
alta definizione.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione PureCinema.
StandardProduce immagini dinamiche vivide e
regolari (peculiari dei film) rilevando
automaticamente le informazioni
registrate relative alle immagini DVD o ad
alta definizione visualizzate (ad esempio
film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al
secondo.
ADVProduce immagini dinamiche regolari e di
qualità (quali ad esempio le immagini su
schermo cinematografico) attraverso la
conversione a 72 Hz durante la
visualizzazione di immagini DVD (ad
esempio film) e caratterizzate da 24
fotogrammi al secondo.
NOTA
• L’opzione “Standard” non è selezionabile con segnali in
ingresso da 480p o da 720p@60Hz.
• L’opzione “ADV” non è selezionabile con segnali in ingresso
PAL, SECAM, 576i o 1080i@50Hz.
• Né “Standard” né “ADV” sono selezionabili con segnali in
ingresso da 576p, 720p@50Hz o 1080p@24Hz.
28
It
Impostazioni di base
08
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Temp. Colore” ( / e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
• Se a questo passo avete selezionato un parametro,
saltate i passi 7 e 8.
• Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una
regolazione più accurata. A questo scopo selezionate
innanzi tutto “Manuale” e poi premete per oltre tre
secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo delle
regolazioni manuali. Saltate infine al passo 7.
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore
bilanciamento del bianco.
SelezioniAltoBianco con sfumature bluastre
Medio altoSfumatura intermedia tra Alto e Medio
MedioTonalità naturale
Medio basso Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
BassoBianco con sfumature rossastre
ManualeLa temperatura del colore è regolabile a
piacimento
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari.
L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero
miglioramento transitorio del colore.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione CTI.
AccesoAttiva la funzione CTI.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Gestione colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio colore” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER).
6 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Gestione colore
R
Y
G
C
B
M
0
0
0
0
0
0
Italiano
7 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
8 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Opzione
R Alto
G AltoVerde più deboleVerde più intenso
B AltoBlu più deboleBlu più intenso
R Basso
G BassoVerde più deboleVerde più intenso
B BassoBlu più deboleBlu più intenso
Sintonia fine di
aree luminose
Sintonia fine di
aree scure
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si
ottiene premendo / .
tasto tasto
Rosso più deboleRosso più intenso
Rosso più deboleRosso più intenso
9 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione CTI
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “CTI” ( / e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
7 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Opzione
RossoPiù prossimo al magentaPiù prossimo al giallo
GialloPiù prossimo al rossoPiù prossimo al verde
VerdePiù prossimo al gialloPiù prossimo al ciano
CianoPiù prossimo al verdePiù prossimo al blu
BluPiù prossimo al cianoPiù prossimo al magenta
MagentaPiù prossimo al bluPiù prossimo al rosso
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN e ripetete quindi i passi 6 e 7.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare è
ottenibile premendo / .
tasto tasto
8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
29
It
08
Impostazioni di base
Eliminazione del rumore dalle immagini
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “NR” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “DNR” o “MPEG NR”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
DNR
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di immagini
pulite e nitide. L’acronimo DNR è usato per Digital Noise Reduction,
ovvero riduzione digitale del rumore.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione DNR.
AltoFunzione DNR potenziata
MedioFunzione DNR standard
BassoFunzione DNR limitata
MPEG NR
Consente di eliminare i disturbi dalle immagini video quando si guarda un
canale TV o viene riprodotto un DVD, producendo immagini senza disturbi.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione MPEG NR.
AltoFunzione MPEG NR potenziata
MedioFunzione MPEG NR standard
BassoFunzione MPEG NR limitata
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni di espansione gamma
dinamica (DRE)
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “DRE” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “Contrasto Dinamico”, “Livello
Nero”, “ACL” o “Gamma”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Contrasto Dinamico
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree
luminose e le aree scure divenga più evidente.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione Contrasto dinamico.
AltoFunzione Contrasto dinamico potenziata
MedioFunzione Contrasto dinamico standard
BassoFunzione Contrasto dinamico moderata
Livello Nero
Pone enfasi sulle aree scure delle immagini in modo che la differenza tra
queste e le aree luminose divenga più apparente.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione Livello nero
AccesoAttiva la funzione Livello nero
30
It
ACL
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle caratteristiche di
contrasto delle immagini.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione ACL.
AccesoAttiva la funzione ACL.
Gamma
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature).
Selezioni1Seleziona le caratteristiche gamma 1.
2Seleziona le caratteristiche gamma 2.
3Seleziona le caratteristiche gamma 3.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Altri” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “3DYC” o “Modalità I-P”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da
quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con
le immagini fisse.
Selezioni SpentoDisattiva la funzione 3DYC.
AltoFunzione 3DYC potenziata
MedioFunzione 3DYC standard
BassoFunzione 3DYC moderata
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa
funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Selezioni1 Ottimale per le immagini video
2Impostazione standard
3Ottimale per le immagini fisse
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per la funzione 3DYC i parametri individuali sono
selezionabili solamente nei seguenti casi:
Quando come sorgente d’ingresso si seleziona INGRESSO1,
2, o 3, mentre come tipo di segnali video in ingresso si
seleziona “Video” (pagina 46); oppure quando come
sorgente d’ingresso si seleziona INGRESSO4 e inoltre non si
collega il cavo S-Video; oppure ancora quando si seleziona
un sintonizzatore analogico.
La funzione 3DYC funziona in presenza di segnali d’ingresso
SECAM, PAL60 o 4.43NTSC.
• Per la Modalità I-P i parametri individuali non sono
selezionabili con i seguenti segnali d’ingresso:
480p, 720p@60Hz, 576p, 720p@50Hz, 1080p@24Hz.
Impostazioni di base
08
Regolazioni del suono
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare
a piacimento la qualità del suono.
È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione
desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a
pagina 27.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate una voce da regolare ( / ).
4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Suono STANDARD
Alti
Bassi
Bilanciamento
Reset
Opzione
AltiRende più deboli gli altiRende più forti gli alti
BassiRende più deboli i bassiRende più forti i bassi
Bilanciamento Riduce il volume
tasto tasto
dell’altoparlante destro.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
premete / come indicato nel passo 3 e poi premete
“Reset” e quindi premete ENTER. Appare quindi la
schermata di conferma. Premete / sino a selezionare
“Sì” e quindi premete ENTER.
FOCUS
Questa funzione sposta verso l’alto la direzione di provenienza
del suono (immagini sonore), in modo da produrre un suono
dai contorni più nitidi.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “FOCUS” ( / ).
4 Selezionate il parametro desiderato ( / ).
2
0
0
Riduce il volume
dell’altoparlante sinistro.
OpzioneDescrizione
Spento
(impostazione
predefinita)
AccesoAttiva la funzione FOCUS.
Disattiva la funzione FOCUS.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Gli effetti di questa funzione variano in base al segnale.
Surround anteriore
Questa funzione fornisce un suono dagli effetti tridimensionali
e/o bassi pieni e profondi.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Surround anteriore” ( / ).
4 Selezionate il parametro desiderato ( / ).
OpzioneDescrizione
SpentoDisattiva entrambe le funzioni SRS e TruBass.
SRSRiproduce un suono tridimensionale di grande
TruBass
(impostazione
predefinita)
TruBass + SRSAbilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS.
effetto.
Produce bassi pieni e profondi utilizzando una
nuova tecnologia.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Il simbolo (WOW) identifica la condizione di
attivazione della funzione FOCUS e la selezione delle funzioni
TruBass + SRS per il surround anteriore.
• è un marchio di registrato di SRS Labs, Inc.
• La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
• Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale
trattato.
Italiano
Suono STANDARD
Alti
Bassi
Bilanciamento
Reset
FOCUS
Surround anteriore
2
0
0
Spento
Spento
31
It
08
Impostazioni di base
Comando di accensione
Il comando di accensione rende disponibili utili funzioni per
conseguire il risparmio energetico.
Risparmio energia
Per ridurre il consumo elettrico è possibile selezionare una tra
tre modalità Risparmio energia disponibili.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi
ENTER).
3 Selezionate “Risparmio energia” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Salva1”, “Salva2” oppure “Immagine
disattivata” ( / e poi ENTER).
OpzioneDescrizione
Standard Non riduce la luminosità dell’immagine.
Salva1Riduce lievemente il consumo elettrico
Salva2Riduce sia la luminosità dell’immagine sia il
Immagine
disattivata
sopprimendo lievemente il livello di caduta
della luminosità.
consumo elettrico.
Per risparmiare corrente, viene disattivato lo
schermo. Per ripristinare la visualizzazione
dello schermo, premete qualsiasi tasto ad
eccezione di i +/i – e e.
Questa impostazione non è memorizzata dal
sistema.
4 Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
OpzioneDescrizione
Disattiva
(impostazione
predefinita)
AttivaPone il sistema in modalità di attesa (standby)
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
qualora per tre ore non si dia esecuzione ad
alcun comando.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Nessun segnale Off
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
riceve alcun segnale per 15 minuti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi
ENTER).
3 Selezionate “Nessun segnale Off” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
OpzioneDescrizione
Disattiva
(impostazione
predefinita)
AttivaIl sistema viene posto in modalità di attesa
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
(standby) qualora non riceva alcun segnale per
15 minuti.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
• Non è possibile porre il sistema in modalità d’attesa qualora,
al termine di una programma TV, nello schermo al plasma
siano presenti segnali di rumore.
Nessuna operazione Off
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
riceve alcun comando per tre ore.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi
ENTER).
3 Selezionate “Nessuna operazione Off” ( / e poi ENTER).
32
It
Uso con le trasmissioni DTV
Uso con le trasmissioni DTV
09
Visione di programmi DTV
La TV digitale (DTV) non solo sostituisce i canali TV analogici
convenzionali, ma fornisce più canali, una qualità di immagine
più chiara e vari tipi di informazioni utili. Inoltre offre varie
funzioni, tra cui i sottotitoli e piste sonore multiple.
NOTA
• Quando si esegue Autoinstallazione (pagina 24), assicurarsi
di selezionare “Digitale” o “Tutto” come tipo di sintonizzatore.
• Se si seleziona la modalità DTV quando non sono ancora
stati cercati canali, appare la schermata “Impostazioni DTV”
in cui può essere selezionata solo la voce “Installazione”.
• Durante la modalità DTV, premete m per visualizzare la
schermata del televideo (tranne nel Regno Unito).
Per cambiare canale
1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
2 Premete ENTER per visualizzare la schermata di lista
canali.
001
************
002
************
003
******
004
************
005
****
006
******
3 Selezionate un canale ( / e poi ENTER).
• I canali possono altresì essere selezionati premendo i
tasti da 0 a 9 o il tasto P +/P – del telecomando.
NOTA
• Nella modalità DTV premete 001 in modo da accedere
rapidamente al canale 1 (canale a una cifra). Benché il
canale 1 possa altresì essere selezionato premendo 01
oppure 1, è necessario attendere 2 secondi dall’inserimento
dell’ultima cifra. Lo stesso si verifica per i canali a due cifre.
•Il tasto P +/P – non è in grado di rilevare i canali che siano
stati impostati per essere saltati o che non siano stati
registrati tra i canali preferiti (impostati su “Acceso” con la
funzione Preferiti. Per maggiori informazioni sui canali
preferiti leggete a pagina 20.)
• Se il canale è bloccato, è necessario inserire la password
corretta ogni volta (vedere pagina 48).
• Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si
avvia automaticamente quando non viene eseguita alcuna
operazione per 3 minuti.
Visualizzazione dei titoli dei canali
I titoli dei canali mostrano i nomi dei programmi, l’orario di
inizio/fine trasmissione ed altre informazioni ancora sui
programmi stessi.
1 Premete TV/DTV in modo da selezionare la modalità DTV.
2 Premete p
• Appare così il titolo di un canale.
001
Ora
Succ
************
********************
*************
Mer.30.Apr. 12:46
11:30
12:00--
12:00
12:30
• Per visualizzare le informazioni di altri canali premete
/
.
• Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete
ENTER.
• I titoli dei canali mostrano altresì l’icona dei canali
Preferiti ( ), dei Sottotitoli ([) e del Televideo (m)
qualora disponibili per il canale selezionato.
• Per uscire dalla visualizzazione dei titoli premete EXIT.
3 Per visualizzare informazioni più dettagliate sui
programmi premete nuovamente p.
Ora
************************
• Per commutare tra le informazioni sul programma
Adesso e Successivo premete / .
• Per visualizzare le informazioni dettagliate di altri
programmi premete / .
• Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete
ENTER.
• Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
dettagliate premete RETURN.
• Per interrompere la visualizzazione di tutti i titoli
premete EXIT.
• Se il titolo contiene informazioni aggiuntive appare
“Altro ...”. Per visualizzare tutte le informazioni premete
il tasto BLU.
NOTA
• Le informazioni dello striscione sono aggiornate ogni
minuto.
• Alcuni programmi possono non fornire informazioni di
programma dettagliate.
• A causa dell’eventuale inaccuratezza delle informazioni
fornite dalla stazione emittente, alcune icone potrebbero per
errore apparire o non apparire.
12:0011:30 -
Altro...
Italiano
Visualizzazione dei sottotitoli
Nella modalità DTV premete [ in modo da visualizzare o
nascondere i sottotitoli.
Sottotitoli attivati
NOTA
• Registrando un programma con questa funzione attivata si
registrano altresì i sottotitoli.
33
It
09
Uso con le trasmissioni DTV
Riconfigurazione delle impostazioni dei
canali DTV
Questa sezione illustra la modalità di riconfigurazione delle
impostazioni dei canali DTV in seguito alla loro impostazione
per mezzo della funzione di autoinstallazione (pagina 24). La
funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Riselezione del Paese
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
5 Selezionate “Paese” ( / ).
6 Selezionate il paese ( / ).
Installazione
Alimentaz. Antenna
Paese
Aggiungere nuovi canali
Sostituire canali esistenti
Controllo del segnale
Ripristina i parametri di default del sistema
NOTA
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Sostituzione dei canali esistenti
Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale
configurazione dei canali DTV, ricercando quindi nuovi canali
in modo da eseguire una nuova configurazione.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
Spento
Germania
5 Selezionate “Sostituire canali esistenti” ( / e poi
ENTER).
• Il sistema elimina innanzi tutto le informazioni relative a
tutti i canali ed avvia quindi una nuova ricerca.
Sostituire canali esistenti
Riberca di informazioni
Canali esistenti04
Canali trovati
Progressione
20
30%
Canali trovati
001
************
002
************
003
******
004
************
• Per interrompere una ricerca di canale in corso, premete
HOME MENU.
NOTA
• Per completare “Sostituire canali esistenti” deve rimanere
almeno 1 ora prima della prossima registrazione
preimpostata o dell’ora preimpostata di Aggiornamento
automatico.
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Aggiunta di nuovi canali
Per ricercare e registrare nuovi canali mantenendo l’attuale
configurazione dei canali DTV date corso alla seguente
procedura:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
5 Selezionate “Aggiungere nuovi canali” ( / e poi
ENTER).
Installazione
Alimentaz. Antenna
Paese
Aggiungere nuovi canali
Sostituire canali esistenti
Controllo del segnale
Ripristina i parametri di default del sistema
Spento
Germania
34
It
• Si avvia così la ricerca automatica dei canali.
All’individuazione di nuovi canali essi vengono
automaticamente registrati nel schermo al plasma.
Uso con le trasmissioni DTV
09
Aggiungere nuovi canali
20
30%
Canali trovati
001
************
002
************
003
******
004
************
Riberca di informazioni
Canali esistenti04
Canali trovati
Progressione
• Per interrompere la ricerca di canale in corso, premete
HOME MENU.
NOTA
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Controllo della forza di segnale
Si può controllare la forza di segnale e la qualità del segnale di
ciascun canale TV.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Aggiunta di
nuovi canali”.
2 Selezionate “Controllo del segnale” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Canale RF” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate il canale da controllare ( / ).
Controllo del segnale
Canale RF
Aggiungere nuovi canali
Potenza segnale
:
77%
21
3 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
Installazione
Alimentaz. Antenna
Paese
Aggiungere nuovi canali
Sostituire canali esistenti
Controllo del segnale
Ripristina i parametri di default del sistema
Spento
Germania
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Ripristino dei valori predefiniti di sistema
Usate questa funzione solo quando volete riportare tutte le
impostazioni DTV ai valori predefiniti in fabbrica.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password.
Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
4 cifre.
5 Selezionate “Ripristina i parametri di default del sistema”
(/ e poi ENTER).
• Appare una schermata di conferma.
6 Premendo “OK” il sistema ripristina le impostazioni
predefinite in fabbrica. Si avvia automaticamente
l’autoinstallazione.
Italiano
0255075100
Qualità segnale
100% Buona
:
• Usate la funzione “Aggiungere nuovi canali” a questo
punto per aggiungere canali entro il canale RF
selezionato (frequenza di ricezione).
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Alimentazione e disalimentazione dell’antenna
Per alimentare o disalimentare l’antenna collegata al
terminale d’antenna DTV date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Aggiunta di
nuovi canali”.
2 Selezionate “Alimentaz. Antenna” ( / ).
NOTA
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
35
It
09
Uso con le trasmissioni DTV
Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali
Questa sezione descrive la modalità di personalizzazione di varie
impostazioni relative ai canali. Tra queste impostazioni vi sono la
registrazione dei canali preferiti, il salto dei canali e il blocco dei canali.
Impostazione delle opzioni dei canali
Per selezionare canali individuali ed attivare le funzioni Preferiti,
Salto canale e Blocco canale date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Gestione del canale” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
5 Selezionate “Opzioni canali” ( / e poi ENTER).
• Appare la schermata Opzioni canale con una lista dei
canali registrati.
Opzioni canali
Salta canale
001 ∗∗∗∗∗∗
002 ∗∗∗∗∗∗
007 ∗∗∗∗∗∗∗∗
030 ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
040 ∗∗∗∗∗∗∗∗∗
051 ∗∗∗∗
800 ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
6 Selezionate un canale individuale (/// e quindi
premete ENTER in modo da attivare o disattivare).
• Qualora desideriate registrare un canale nella lista dei
canali (digitali) preferiti, in “Preferiti” selezionate
“Acceso”. La selezione dalla lista dei canali registrati
rappresenta il modo più rapido per sintonizzarli.
• Qualora desideriate che un determinato canale venga
saltato durante la pressione del tasto P +/P – del
telecomando oppure del tasto CHANNEL +/– del
schermo al plasma, in Salto canale selezionate “Acceso”.
• Qualora desideriate impedire la sintonizzazione di un
canale senza l'inserimento della password, in Blocco
canale selezionate “Acceso”.
7 Una volta completata l’impostazione procedete nel
seguente modo:
• Qualora abbiate registrato almeno un canale preferito,
leggete la sezione “Abilitazione dei canali preferiti” ed
attivate la funzione Preferiti.
• Qualora con la funzione Blocco canale abbiate
selezionato almeno un canale da bloccare, leggete la
sezione “Utilizzo della password” a pagina 48 ed
impostate quindi la password desiderata da 4 cifre.
NOTA
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d'inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
36
It
Attivazione della funzione Preferiti
Questa funzione deve essere attivata dopo avere registrato
almeno un canale preferito.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
• Dopo avere registrato i canali preferiti è possibile
selezionarli premendo il tasto P +/P – del telecomando
oppure il tasto CHANNEL +/– del schermo al plasma.
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Attivazione della funzione Salto automatico
Questa funzione permette di saltare gruppi di servizi, come
servizi e radio e dati di testo.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
delle opzioni dei canali”.
2 Selezionate “Salto automatico” ( / ).
Gestione del canale
Preferiti
Salto automatico
Protezione
Opzioni canali
Organizzazione Canali
Spento
Spento
Spento
3 Selezionate un canale da ignorare ( / ).
• Si può selezionare tra “Spento”, “Radio”, “Dati” o
“Entrambi”.
NOTA
• La funzione “Salto automatico” permette di saltare “gruppi”
di servizi come radio e dati di testo. Tuttavia, le impostazioni
dei singoli canali impostati per il salto nella schermata
“Opzioni canali” non sono influenzate da questa
impostazione.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso con le trasmissioni DTV
09
Impostazione della Protezione bambini
Con questa funzione i genitori possono impedire che i minori
guardino i programmi TV riservati agli adulti. Il suo utilizzo è
possibile in del Paese selezionato per l’impostazione dei canali.
È inoltre possibile specificare un limite d’età compreso tra 4 e
18 anni, in modo che per vedere i programmi per i quali tale
limite è stato impostato sia necessario inserire la password .
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
delle opzioni dei canali”.
2 Selezionate “Protezione” ( / ).
Gestione del canale
Preferiti
Salto automatico
Protezione
Opzioni canali
Organizzazione Canali
Spento
Spento
Spento
3 Selezionate il limite d’età desiderato ( / ).
• Sono selezionabili valori da 4 a 18 e “Spento”.
• Selezionando “Spento” non è necessario inserire la
password indipendentemente dai programmi TV per i
quali sia stato impostato il limite d'età.
Selezione del formato audio digitale
Date corso alla seguente procedura in modo da commutare tra
i formati audio digitali PCM e Dolby:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Preferenze utente” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Audio digitale” ( / ).
6 Selezionate “PCM” oppure “Dolby” ( / ).
Preferenze utente
Audio digitale
Selezionare lingua
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
PCM
Italiano
Ordinamento dei canali DTV preimpostati
Usate il seguente procedimento per cambiare l’ordine dei
canali DTV preimpostati.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
delle opzioni dei canali”.
2 Selezionate “Organizzazione Canali” ( / e poi ENTER).
• Appare la schermata di ordinamento.
3
Selezionate un canale da spostare (/// e poi
Organizzazione Canali1/3
007
************
001
002
003
004
005
006
************
******
************
******
************
************
008
009
010
011
012
************
******
************
******
************
ENTER
).
4 Selezionate la nuova posizione (/// e poi ENTER).
• L’ordinamento viene eseguito.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per cambiare una pagina nella schermata di ordinamento al
▲/▼
passo 4, selezionate
selezionare una pagina, e poi premete ENTER.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
sullo schermo con / / / per
37
It
09
Uso con le trasmissioni DTV
Selezione della lingua per l’audio, i
sottotitoli e il televideo
La lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo è configurabile
manualmente.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Selezione del
formato audio digitale”.
2 Selezionate “Selezionare lingua” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Audio primario”, “Audio secondario”,
• Il sistema di schermo al plasma configura automaticamente
la lingua in funzione dell’impostazione “Paese” (pagina 24)
qualora per l’audio, i sottotitoli e il televideo non sia
disponibile la lingua selezionata.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso dell’aggiornamento software
Questa funzione scarica nel momento specificato il software
necessario all’aggiornamento del sistema.
Uso di Aggiornamento automatico
Quando questa funzione è attivata, il sistema di schermo al
plasma verifica l’eventuale disponibilità di aggiornamenti
software e quindi, qualora necessario, li scarica
automaticamente. In seguito a questa operazione il sistema dà
inoltre esecuzione alla funzione Aggiunta di nuovi canali
(pagina 34). Questa serie di operazioni si esegue
automaticamente secondo l’impostazione specificata.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Aggiornamento software” ( / e poi
Impostare l'ora di aggiornamento
Avviare l'aggiornamento manuale
Informazioni tecniche
Acceso
NOTA
• Consigliamo di selezionare normalmente “Acceso”.
• Per iniziare Aggiornamento automatico, deve rimanere
almeno 1 ora prima dell’inizio della prossima registrazione/
visione preimpostata.
• 60 secondi prima dell’aggiornamento previsto, appare un
messaggio che chiede se si vuole eseguire l’Aggiornamento
automatico. L’Aggiornamento automatico inizia
automaticamente se si seleziona “OK” o non si seleziona
nulla per 50 secondi.
• Per interrompere un aggiornamento in corso, premete
HOME MENU.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Impostazione dell’ora di aggiornamento
Si può impostate l’ora in cui il sistema con schermo al plasma
esegue l’Aggiornamento automatico ogni giorno. Per usare
questa funzione, impostare prima “Aggiornamento
automatico” su “Acceso”.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Impostare l’ora di aggiornamento” ( / e
poi ENTER).
3 Impostate un’ora per l’Aggiornamento automatico ( / /
/ oppure 0 a 9).
Aggiornare orario
Orario
:
1132
Avvio dell’Aggiornamento manuale
Questa funzione consente di aggiornare manualmente il
software del sistema. L’aggiornamento manuale non può
tuttavia essere eseguito qualora manchi 1 ora al successivo
aggiornamento automatico programmato oppure alla
registrazione/visione programmata.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Avviare l’aggiornamento manuale” ( / e
poi ENTER).
38
It
NOTA
• Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve
rimanere almeno 1 ora prima della prossima registrazione/
visione preimpostata.
• Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve
rimanere almeno 1 ora prima del prossimo Aggiornamento
automatico.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso con le trasmissioni DTV
09
Visualizzazione di informazioni tecniche
Usate questa funzione per controllare il numero di versione
hardware/software.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Informazioni tecniche” ( / e poi ENTER).
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito)
Alcune stazioni offrono programmi codificati con
l’applicazione MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert
Group), che permette di usare DTV in modo interattivo.
Quando è presente, l’applicazione MHEG si avvia quando si
preme uno dei tasti colorati o m.
NOTA
• Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i
sottotitoli (vedere pagina 33).
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Salvaschermo
Il salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene
eseguita alcuna operazione per 3 minuti durante la ricezione di
canali radio DTV.
Interfaccia comune
Per ricevere segnali DTV codificati, sono necessari un modulo
CA e una scheda intelligente forniti dall’emittente del servizio.
Anche se i tipi di modulo CA possono variare a seconda del
fabbricante, ciascun modulo CA supporta un certo tipo di
sistema di codifica. Questo schermo al plasma supporta
moduli CA creati per funzionare con lo standard DVB.
Rivolgersi all’emittente del servizio per il tipo corretto di
modulo CA.
Si prega di notare che una scheda intelligente può essere
valida per una sola emittente di servizio e quindi solo per una
specifica gamma di canali.
NOTA
• I moduli CA e le schede intellingenti non sono forniti da
PIONEER né di serie né come accessori opzionali.
Dopo aver inserito una scheda, lasciarla sempre nel vano. Non
rimuoverla dal terminale se non viene rischiesto. Per esempio,
la scheda deve essere nel vano quando l’emittente del servizio
vuole scaricare nuove informazioni sulla scheda intelligente.
Inserimento di una scheda CA
Il vano per scheda Interfaccia Comune si trova sul retro del
schermo al plasma.
1 Tenere la linguetta del coperchio del vano sul retro del
schermo al plasma e rimuovere il coperchio rilasciando il
fermo della linguetta.
Linguetta
Italiano
NOTA
• Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le
seguenti operazioni:
•Premete TV/DTV per passare alla DTV.
• Premete qualsiasi altro tasto per passare alla schermata
canali radio normale.
• Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il
salvaschermo.
2 Inserire il modulo CA specificato a fondo nel vano
Interfaccia Comune.
39
It
10
List
i
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG
La Guida elettronica programmi (EPG) mostra la tabella dei
programmi di TV digitale previsti e informazioni dettagliate sui
singoli programmi. Permette inoltre di selezionare e
sintonizzare facilmente un programma desiderato.
La schermata EPG consiste di Informazioni sui programmi,
Lista canali e Lista generale programmi. Questa sezione
descrive le informazioni che sono visualizzate nelle finestre di
orari e informazioni.
NOTA
• Per i programmi TV digitali che non forniscono informazioni
EPG, non è possibile vedere le informazioni EPG
corrispondenti.
• Se l’orario attuale non è stato impostato correttamente,
possono esserci alcuni programmi le cui informazioni EPG
non sono visualizzate.
1 Numero di canale
2 Nome stazione
3 Titolo programma
4 Appare quando altri programmi sono previsti per lo stesso
periodo.
5 Orario del programma
6 Genere del programma
NOTA
• La lista generale programmi può avere sezioni con gli angoli
inferiori destri piegati. Questo indica che altri programmi
sono previsti per quel periodo. Per vedereil titolo di tali
programmi e le informazioni relative, evidenziare una
sezione piegata e quindi premete / .
5
6
7
8
5
12:0000:00 -
9
1 Appare quando la tabella degli orari può essere scorsa in
avanti o indietro.
2 Tabella degli orari
3 Lista dei canali
4 Evidenzia il canale attualmente selezionato
5 Indica il programma impostato per la registrazione/visione
6 Appare quando altri programmi (spesso brevi) sono stati
previsti per lo stesso periodo
7 Titolo programma
8 Indica il programma impostato per la registrazione/
visione(ma un altro programma è impostato per la
registrazione nello stesso periodo)
9 Divisori di tempo
40
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
10
Uso dell’EPG
Usate il seguente procedimento per controllare gli orari dei
programmi TV digitali, vedere informazioni sui programmi
desiderati e/o selezionare programmi.
EXIT
1 Premete EPG.
• Appare la schermata EPG.
• La schermata EPG viene aggiornata automaticamente
se i dati EPG sono ottenuti correttamente. Se questo
non accade la schermata EPG mostra un’immagine
vuota.
2 Selezionate un programma TV desiderato ( / , / ).
3 Per vedere più informazioni (non attualmente visualizzate)
sul programma selezionato, premete p.
• Le informazioni dettagliate appaiono nella finestra degli
orari.
• Se lo schermo contiene ulteriori informazioni, appare
“Altro...”.
• Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
dettagliate premete nuovamente p (oppure RETURN).
001
************
*************
**************************
14:0513:40 -
Altro...
4 Per chiudere la Guida programmi, premete di nuovo EPG.
NOTA
• La lista generale programmi non mostra i programmi che
sono finiti.
Italiano
•Premete P +/P – per saltare alla pagina precedente o
successiva della Lista canali.
• Le informazioni sul programma selezionato appaiono
nella finestra informazioni.
• Per visionate un programma in fase di trasmissione,
selezionare il programma (e poi ENTER).
• Si possono controllare informazioni sui programmi
previsti fino ad 1 settimana prima, a seconda delle
condizioni.
• A seconda delle condizioni, può essere necessario del
tempo per ottenere i dati EPG.
41
It
10
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Preimpostazione di programmi TV
usando l’EPG
Usando l’EPG, si possono preselezionare facilmente
programmi di TV digitale per la visione (selezione automatica
canale) o la registrazione in seguito.
Si devono inoltre regolare le impostazioni dell’apparecchio di
registrazione per registrare il programma. Fare riferimento al
manuale di istruzioni allegato all’apparecchio di registrazione.
Uso della selezione automatica canale e
dell’attesa di registrazione
Lasciando acceso il sistema, questa funzione seleziona
automaticamente un programma TV preimpostato quando
arriva l’ora di trasmissione. In questo modo non si perderà
l’inizio di un programma TV importante mentre si guarda un
altro programma TV.
Anche se il sistema è in modo di attesa quando è l’ora di
trasmissione del programma TV preimpostato, il sintonizzatore
DTV integrato con lo schermo al plasma si accende ed emette
segnali AV per la registrazione
1 Premete EPG.
• Appare la schermata EPG.
2 Selezionate un programma da preimpostare ( / , / e
poi ENTER).
• Selezionate un programma che non è ancora
cominciato.
• Appare un menu di impostazione.
• Selezionate un programma in fase di trasmi ss ione ( e p oi
ENTER): La schermata EPG si chiude e viene
sintonizzato un canale.
• Selezionate un programma in fase di trasmi ss ione ( e p oi
VERDE): Il programma può essere impostato per la
registrazione/visione quando sarà trasmesso la
prossima volta (settimana).
• Selezionate un programma non ancora cominciato (e
poi ENTER oppure VERDE): Il programma può essere
impostato per la registrazione/visione.
007
**************
***********************
***********************
DOM.12.Set.
**********
****
******
*************
**********
*************
**********
***********
3 Nella finestra di conferma selezionate “Sì” ( / e poi
• La schermata EPG viene aggiornata con le nuove
preimpostazioni.
• L’icona di un orologio rosso appare per il programma
preimpostato.
• L’icona di un triangolo giallo appare per le
preimpostazioni sovrapposte.
12:0000:00 -
5 Premete EPG per uscire dalla schermata EPG.
A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio
canale appare circa 60 secondi prima dell’esecuzione e il
canale cambia poco prima dell’inizio del programma.
NOTA
• La selezione automatica canale non viene eseguita se il
sistema è in modo di attesa.
• Anche in modo di attesa, i programmi preimpostati possono
essere registrati perché solo il sintonizzatore DTV integrato
con lo schermo al plasma si attiva ed emette segnali AV
quando arriva l’orario fissato.
• Finite le operazioni di preimpostazione tre minuti prima
dell’inizio del programma.
• Per le priorità delle preimpostazioni sovrapposte, vedere
“Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte” a
pagina 43.
• L’indicatore TIMER sul davanti del schermo al plasma si
illumina in arancione quando un programma è preimpostato
per la registrazione/visione.
• La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti
alla visione imposti dal modulo CA.
12:0000:00 -
****************
42
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
10
Impostazione manuale del timer
Usando il menu, si possono preimpostare i programmi TV
digitali specificando la data e l’ora di trasmissione.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Timer dei programmi” ( / e poi ENTER).
• Appare la tabella degli orari.
Timer dei programmi
Data
01
- - -. - -. - - -
02
- - -. - -. - - -
03
- - -. - -. - - -
04
- - -. - -. - - -
05
- - -. - -. - - -
06
- - -. - -. - - -
07
- - -. - -. - - -
08
- - -. - -. - - -
09
- - -. - -. - - -
10
- - -. - -. - - -
Orario
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
CanaleInfo
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
MER.24.Nov 12:34
5 Selezionate un numero di programma ( / e poi ).
• Si può selezionare qualsiasi numero di programma
desiderato.
6 Specificate una data ( / oppure 0 – 9, e poi ).
7 Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine
( / oppure 0 – 9, e poi ).
8 Specificate un numero di canale ( / oppure 0 – 9, e poi
).
NOTA
• La registrazione/visione preimpostata inizia
immediatamente se le operazioni di preimpostazione sono
eseguite entro tre minuti dall’inizio del programma.
• Le preimpostazioni eseguite usando l’EPG appaiono
automaticamente nella tabella degli orari.
• La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti
alla visione imposti dal modulo CA.
Regole di priorità per le preimpostazioni
sovrapposte
Quando i programmi TV preimpostati si sovrappongono, sono
usate le due regole seguenti per stabilire la priorità. Se
entrambe le regole sono applicabili, sono applicate nell’ordine
1 e poi 2.
Regola 1:Se due preimpostazioni si sovrappongono, la
preimpostazione che inizia prima ha la precedenza.
Se due preimpostazioni sono in sequenza, l’ultima
parte del primo programma o la prima parte del
secondo programma possono non essere
registrate.
Regola 2:Se preimpostazioni con lo stesso orario di inizio si
sovrappongono, la preimpostazione con maggiore
numero di lista ha la precedenza.
Italiano
Timer dei programmi
Data
01
LUN.05.Gen.
02
- - -. - -. - - -
03
- - -. - -. - - -
04
- - -. - -. - - -
05
- - -. - -. - - -
06
- - -. - -. - - -
07
- - -. - -. - - -
08
- - -. - -. - - -
09
- - -. - -. - - -
10
- - -. - -. - - -
Orario
12:00-13:00
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
CanaleInfo
001
************
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
MER.24.Nov 12:34
9 Registrate le impostazioni dopo aver impostato tutte le
voci (ENTER).
• Se un orario preimpostato è nel passato o un canale è
bloccato, appare un messaggio di avvertimento.
• L’icona di un triangolo giallo indica che una
registrazione/visione può non avvenire a causa di
preimpostazioni sovrapposte.
• Per preimpostare un altro programma, ripetete i punti
da 5 a 9.
• Si possono preimpostare fino a 10 programmi.
10 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
43
It
10
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Cambiamento/annullamento delle
preimpostazioni di programmi TV
Usando l’EPG
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare
preimpostazioni di programma usando l’EPG.
1 Premete EPG.
• Appare la schermata EPG.
2 Selezionate il programma preimpostato desiderato ( / ,
/ e poi ENTER oppure VERDE).
• Appare un riquadro.
• Se si seleziona “Sì”, passate al punto 3.
• Per abbandonare l’operazione selezionate “No”.
3 Selezionate il programma preimpostato ( oppure
ENTER).
4 Selezionate un numero di programma da modificare
(/).
• Si può cancellare il programma preimpostato premendo
il tasto ROSSO.
5 Modificate il programma preimpostato selezionato e
aggiornate l’impostazione (ENTER).
• Appare un avvertimento se il programma preimpostato
in fase di modifica è già cominciato o finito.
6 Una volta completata l’impostazione, premete EPG per
uscire dalla schermata EPG.
NOTA
• Se si vuole interrompere una registrazione/visione in corso
che è stata iniziata da una preimpostazione programma, per
esempio per cambiare canale, appare un avvertimento che
indica che la preimpostazione sarà annullata. In questo
caso, non si può annullare la preimpostazione programma
usando l’EPG.
Usando il menu
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare le
preimpostazioni di programma usando il menu.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Timer dei programmi” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate il numero del programma da modificare
(/).
• Cancellate la preimpostazione del programma
(ROSSO).
•Iniziare la modifica (ENTER).
6 Regolate la voce desiderata ( / , / ).
7 Premete ENTER per completare l’impostazione.
• Appare un avverimento se il programma preimpostato
in fase di modifica è già iniziato o finito.
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Cambiamento delle priorità per le
preimpostazioni sovrapposte
Si può cambiare la priorità dei programmi preimpostati
sovrapposti secondo le proprie preferenze.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Timer dei programmi” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate un programma da modificare ( / e poi
BLU).
6 Selezionate la posizione a cui spostare il programma
selezionato ( / ).
7 Spostate il programma alla posizione selezionata
premendo BLU o ENTER.
44
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
10
Uso di altre funzioni EPG utili
Di seguito descriviamo alcune funzioni EPG utli per navigare la
schermata EPG e risparmiare tempo.
Salto EPG
1 Premete ROSSO quando è visualizzata la schermata EPG
(Lista programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
ricerca).
2 Selezionate “Data” ( / ).
Data
Orario
3 Selezionate il giorno (entro una settimana) a cui volete
saltare ( / ).
4 Selezionate “Orario” ( / ).
5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 a.m. alle 23:00 p.m.)
a cui volete saltare ( / ).
6 Selezionate “Passa” ( / , / e poi ENTER).
• Appare la lista programmi del giorno e dell’ora
specificati.
LUN.13.Set.
14:00
AnnullaPassa
Ricerca EPG
1 Premete GIALLO quando è visualizzata la schermata EPG
(Lista programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
ricerca).
2 Selezionate “Data” ( / ).
Data
Orario
Canale
Genere
0/16
•
•
•
Dom.12.Set.
12:00
Tutti
Selezionare
•
•
•
AnnullaCerca
3 Selezionate il giorno (entro una settimana) da cercare
(/).
4 Selezionate “Orario” ( / ).
5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 a.m. alle 23:00 p.m.)
da cercare ( / ).
6 Selezionate “Canale” ( / ).
7 Selezionate se cercare “Tutti” oppure “Preferiti” ( / ).
8 Selezionate “Genere” ( / e poi ENTER).
9 Selezionate il genere/i da cercare ( / , / e poi
ENTER). Premendo di nuovo ENTER si cancella il genere
selezionato dalla lista di ricerca.
10 Selezionate “OK” ( / , / e poi ENTER).
11 Selezionate “Cerca” ( / , / e poi ENTER).
• Inizia una ricerca EPG secondo le impostazioni
eseguite.
Italiano
45
It
11
Utili impostazioni di regolazione
Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza
verticale di attivazione
La frequenza verticale di attivazione dello schermo può essere
commutata tra 75 Hz e 100 Hz. Selezionate pertanto la
frequenza che meglio si adatta al tipo di segnale ricevuto.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Modalità attivaz.” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate 75 Hz o 100 Hz ( / e poi ENTER).
ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i tipi di segnale,
consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 1, INPUT 2 o INPUT3 del telecomando o premete il tasto INPUT dello
schermo al plasma in modo da selezionare la sorgente
d’ingresso desiderata.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Selezione Ingresso” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate un tipo di segnale ( / e poi ENTER).
Selezione Ingresso
Modalità attivaz.
75Hz
100Hz
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Questa impostazione è eseguibile separatamente per
ciascuna sorgente d’ingresso.
• Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in
ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60Hz, 720p@60Hz, o
1080p@24Hz.
• Quando in “Maschera laterale” si seleziona “Automatico”
(pagina 48), la selezione eseguita in “Modalità attivaz.”
diviene inefficace.
Regolazione della posizione
dell’immagine
È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle
immagini visualizzate sullo schermo al plasma.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Posizione” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert”
(/ e poi ENTER).
Posizione
Regolazione posizione Oriz/vert
Reset
5 Regolate la posizione verticale ( / ) o quella orizzontale
(/) .
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo
4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER
. Appare quindi la schermata di conferma. Premete
/ sino a selezionare “Sì” e quindi premete
• Le regolazioni effettuate vengono memorizzate
separatamente in funzione della sorgente di ingresso.
Selezione di un tipo di segnale di
ingresso
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT
2 o INPUT 3, specificate il tipo di segnale video che desiderate
46
It
ENTER
Video
S-Video
RGB
COMPONENTE
• Per l’INGRESSO1 potete selezionare Video o RGB.
• Per l’INGRESSO2 potete selezionare Video, S-Video o
COMPONENTE.
• Per l’INGRESSO3 è possibile selezionare Video, S-Video
o RGB.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se non appare alcuna immagine, oppure i colori
dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un
tipo diverso di segnale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare,
consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Impostazione del sistema di colore
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un
sistema di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Sistema del colore” ( / e poi ENTER).
4
Selezionate un sistema di segnale video ( / e poi
ENTER
).
Sistema del colore
Automatico
PA L
SECAM
NTSC
4.43NTSC
• La selezione è possibile tra le opzioni “Automatico”,
“PAL”, “SECAM”, “NTSC” o “4.43NTSC”.
• Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema
identifica automaticamente il tipo di segnale in
ingresso.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
.
NOTA
• L’impostazione predefinita e “Automatico”.
• È necessario eseguire l’impostazione del sistema di colore
per tutte le opzioni INGRESSO da 1 a 4.
• Per quanto riguarda l’impostazione del sistema di colore
leggete i passi 11 e 12 della sezione “Utilizzo della
regolazione manuale” (pagina 25).
Utili impostazioni di regolazione
11
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo
Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo
selezionabili per il tipo di segnale video correntemente
ricevuto, premete f.
• Ogni qualvolta si preme f, si esegue la commutazione.
• Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al
tipo di segnale in ingresso.
OpzioneDescrizione
4:3Per le immagini “standard” 4:3. Su ciascun lato appare
una maschera laterale.
FULL 14:9Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile
maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una
barra superiore ed una inferiore.
WIDECon questa modalità l’immagine viene
progressivamente allargata verso le estremità laterali
dello schermo.
FULLPer le immagini compresse a 16:9.
ZOOMPer le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una
inferiore.
CINEMAPer le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una
inferiore.
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo
Questo schermo al plasma seleziona automaticamente un
formato di visualizzazione appropriato quando i segnali video
ricevuti contengono le informazioni WSS (wide screen
signaling), oppure quando i segnali video provengono
dall’apparecchio HDMI collegato (vedere a pagina 51). Per
attivare questa funzione date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Dimens. Automatic.” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Acceso” ( / e poi ENTER).
Dimens. Automatic.
Spento
Acceso
OpzioneDescrizione
Spento
(impostazione
predefinita)
AccesoAttiva la funzione Dimens. automatic.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Qualora l’immagine non si conformi automaticamente al
corretto formato dello schermo, selezionatelo manualmente.
• Se il segnale video non contiene informazioni sul rapporto di
aspetto, la funzione non opera neppure selezionando
“
Acceso”.
Disattiva la funzione Dimens. automatic.
Italiano
4:3
CINEMA
ZOOM
FULL
FULL 14:9
CINEMA14:9
WIDE
NOTA
• Durante la visione di programmi TV ad alta definizione, la
pressione del tasto f commuta tra FULL, WIDE, 4:3 e
ZOOM.
Selezione di un formato di visualizzazione dello
schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3
Specificate se il schermo al plasma deve selezionare la
modalità 4:3 oppure la modalità WIDE quando, mentre è
attivata la funzione Dimens. automatic., si ricevono segnali
con rapporto d’aspetto 4:3.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Modalità 4:3” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “WIDE” oppure “4:3” ( / e poi ENTER).
Modalità 4:3
WIDE
4:3
OpzioneDescrizione
WIDE
(impostazione
predefinita)
4:3Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3
WIDE4:3
Immagine grande senza maschere laterali.
visualizzando le maschere laterali.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
47
It
11
Utili impostazioni di regolazione
Modifica della luminosità di entrambi i
lati dello schermo (Maschere laterali)
Selezionando per la modalità AV il formato di visualizzazione
4:3, FULL o CINEMA 14:9, è possibile variare la luminosità delle
maschere laterali grigie che appaiono sullo schermo.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Maschera laterale” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Maschera laterale
Fissa
Automatico
OpzioneDescrizione
Fissa
(impostazione
predefinita)
AutomaticoRegola la luminosità delle maschere laterali
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se si seleziona “Automatico”, la selezione eseguita per
“Modalità attivaz.” (pagina 46) diviene inefficace.
Imposta sempre la stessa luminosità per le
maschere laterali grigie.
grigie in funzione della luminosità delle
immagini.
Spegnimento con timer
Al trascorrere dell’intervallo di tempo specificato, la funzione
Spegnimento con Timer automaticamente pone il sistema in
modalità di attesa.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Spegnimento con Timer” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate l’ora desiderata ( / e poi ENTER).
• È possibile selezionare tra “Spento” (annulla), ”30 min”,
“60 min”, “90 min” e “120 min”.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo
selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
• Per controllare il tempo residuo, eseguite i passi 1 e 2 sopra
descritti. Dopo avere controllato il tempo premete HOME MENU in modo da ripristinare la precedente visualizzazione.
• L’indicatore di SPEGNIMENTO (SLEEP) sulla parte anteriore
dello schermo al plasma s’illumina in arancione quando
viene impostato lo spegnimento con timer.
Utilizzo della password
Il sistema di schermo al plasma è provvisto delle funzioni
Protezione bambini e Blocco canale, il cui scopo è impedire ai
bambini di vedere programmi ad essi non appropriati. Per
vedere i programmi per i quali è stato impostato il “Blocco”, è
necessario inserire una parola d’ordine. Quando il sistema
lascia la fabbrica, la password impostata è “1234”. Essa può
tuttavia essere modificata a piacimento.
Se dall’Home menu si seleziona “Autoinstallazione”, “Impost.
TV analogica”, “Impostazioni DTV” oppure “Password”, appare
uno schermo che richiede l’inserimento della password allo
scopo di impedire ad altri di accedere al sistema e modificare
così a proprio piacimento le impostazioni dei programmi.
48
It
Inserimento della password
Inserite la password corretta quando selezionate un canale
soggetto al blocco delle funzioni Protezione bambini e Blocco
canale, oppure quando è necessario inserirla per accedere al
menu.
1 Con i tasti da 0 a 9 inserite la parola d’ordine corretta da 4
cifre.
Inserire Password
NOTA
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una
password non corretta, appare il messaggio “Password
invalida.” ed il menu quindi si chiude. Per visualizzare
nuovamente il menu di inserimento della password, apritelo
nuovamente oppure selezionate il canale bloccato.
• Qualora lo schermo scompaia ancor prima di inserire la
password richiamatelo premendo ENTER.
Utili impostazioni di regolazione
11
Modifica della password
Per modificare la password, osservate la procedura descritta di
seguito:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando i tasti da 0 a 9 inserite l’attuale
parola d’ordine da 4 cifre.
4 Selezionate “Cambiare password” ( / e poi ENTER).
Cambiare password
Inserire nuova password.
Conferma password.
5 Sempre con i pulsanti da 0 a 9 inserite la nuova password
da 4 cifre.
6 Inserite la stessa password già inserita al passo 5.
• Se si inserisce una password che non corrisponde, lo
schermo ritorna al passo 5 in modo da ripetere la
procedura.
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una
password che non corrisponde, il menu si chiude.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Prendete nota della nuova password appena impostata e
tenetela quindi a portata di mano.
Ripristino della password
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Reset” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Sì” ( / e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura appena illustrata ripristina la password
all’impostazione predefinita (cioè 1234).
Disabilitazione della password
Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la
password osservate la seguente procedura:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando i tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Impostaz. password” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Disattiva” ( / e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura appena illustrata ripristina la password
all’impostazione predefinita (cioè 1234).
• Una volta disattivata la funzione d’inserimento della
password non è più possibile modificare le impostazioni
della funzione Protezione. Per quanto riguarda la funzione
Protezione bambini leggete a pagina 25.
•
Una volta disattivata la funzione d’inserimento della password
non è più possibile modificare né resettare la password stessa
• Qualora si attivi nuovamente la funzione d’inserimento della
password dopo averla disattivata, si ripristinerebbe la
password predefinita in fabbrica (1234).
Italiano
.
Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non dimenticarla.
Se avete dimenticato la password
PDP-436SXE
La vostra password:
Quando nella procedura sopra riportata appare il
messaggio “Inserire Password” premete per almeno 3
secondi il tasto ENTER del telecomando.
La password si ripristina così all’impostazione “1234”.
49
It
12
(vist
)
Visualizzazione attraverso unità esterne
Visualizzazione attraverso unità esterne
Al sistema con schermo al plasma è possibile collegare
svariati tipi di unità esterne, quali un decoder, un
videoregistratore, un lettore DVD, un computer, una console
per giochi oppure una videocamera.
Per la visualizzazione d’immagini provenienti da un’unità
esterna selezionate la sorgente d’ingresso desiderata
utilizzando i tasti INPUT del telecomando (pagina 13) o il tasto INPUT dello schermo al plasma.
ATTENZIONE
• Per assicurarne la protezione, prima di collegare un
decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un computer,
una console per videogiochi, una videocamera o qualsiasi
altra unità esterna, scollegate sempre dalla presa il cavo di
alimentazione dello schermo al plasma.
NOTA
• Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il
manuale di istruzioni delle unità esterne collegate (lettore
DVD, personal computer, ecc.).
Visione di immagini provenienti da un
decoder
Collegamento del decoder
Per il collegamento del decoder o di altre unità audiovisive,
utilizzate il terminale INPUT 1.
(vista posteriore)
Visione di immagini provenienti da un
videoregistratore
Collegamento di un videoregistratore
Per il collegamento del videoregistratore o di altre unità
audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 2.
Se il vostro videoregistratore supporta sistemi avanzati TVvideoregistratore di tipo “AV-link” (pagina 52) lo potete
collegare al terminale INPUT 2 o 3 dello schermo al plasma
utilizzando il cavo SCART a 21 poli cablati.
Sistema AV link avanzato
• Scarica le informazioni di sintonia direttamente
dall’apparecchio TV al videoregistratore (scarico preimpostato).
• Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare
con un unico comando premendo l’apposito tasto di
registrazione del videoregistratore. (WYSIWYR*)
*Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito
tasto per la funzione WYSIWYR, consultare il relativo
manuale di istruzioni.
• Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il
sistema automaticamente si attiva dalla modalità di attesa e
visualizza quindi le immagini provenienti dall’unità collegata.
NOTA
• I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link”
potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
a posteriore
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
50
It
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
L
R
Y
B
P
PR
INPUT 3
HDMI
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
Decoder
Visualizzazione di immagini provenienti da un
decoder
1 Premete i tasti da 0 a 9 oppure P +/P – sino a selezionare
un programma specificato per l’impostazione del decoder
(pagina 25).
2 Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto
INPUT dello schermo al plasma per selezionare
INGRESSO 1.
NOTA
• Accertatevi innanzi tutto che il decoder sia collegato al
terminale INPUT 1.
• Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro,
potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu,
l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vi
preghiamo di vedere a pagina 46.
• Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di
consultare il manuale di istruzioni del decoder.
INPUT 2
L
R
INPUT 3
COMPONENT
HDMI
VIDEO
Y
B
P
PR
Cavo
dell’antenna
(reperibile in
commercio)
Cavo SCART
(reperibile in
commercio)
VCR
Cavo
dell’antenna
(reperibile in
commercio)
Visualizzazione delle immagini provenienti da
un videoregistratore
Per vedere le immagini provenienti da un videoregistratore
premere il tasto INPUT 2 del telecomando o premere il tasto INPUT dello schermo al plasmo in modo da selezionare
INGRESSO 2.
NOTA
• Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo
chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
Vi preghiamo di vedere a pagina 46.
• Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di
consultare il manuale di istruzioni del videoregistratore.
•
Controllate che i terminali INPUT 2 per i collegamenti del cavo
siano posizionati nell’ordine seguente: 1) S-Video e 2) Video.
• Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno
effettivamente utilizzati.
Visualizzazione attraverso unità esterne
(vi
)
12
Utilizzo dell’ingresso HDMI
I terminali INPUT 3 comprendono altresì il terminale HDMI, nel
quale si inseriscono i segnali digitali audio e video. Per
utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi specificate il
tipo di segnale audio e video che desiderate ricevere dall’unità
collegata. Per quanto riguarda questi tipi di segnale,
consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 3 del
telecomando oppure il tasto INPUT dello scherma al plasma in
modo da selezionare INPUT 3.
Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile
con:
• Linear PCM (2 canali stereo)
• Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
NOTA
• I segnali del PC non sono conformi.
Collegamento di un’unità HDMI
sta posteriore
OpzioneDescrizione
Disattiva
(impostazione
predefinita)
AttivaAttiva il terminale HDMI.
Disattiva il terminale HDMI.
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Per specificare il tipo di segnale video digitale:
1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione “Per
attivare il terminale HDMI”.
2 Selezionate “Video” ( / e poi ENTER).
3
Selezionare il tipo di segnali video digitali ( / e poi
ENTER
).
• Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di
identificare il tipo di segnale video digitali qualora
questo venga effettivamente ricevuto.
OpzioneDescrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Colore-1Segnali digitali del video componente (4:2:2)
Colore-2Segnali digitali del video componente (4:4:4)
Colore-3Segnali digitali RGB bloccati
Identifica automaticamente i segnali video
digitali in ingresso.
bloccati
bloccati
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”,
eseguite le impostazioni necessario ad ottenere colori
naturali.
• Se non appare alcun messaggio, specificare un altro tipo di
segnale video digitale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale che si
possono specificare, consultate il manuale di istruzioni
dell’unità collegata.
Italiano
INPUT 1
AC IN
Cavo HDMI
(reperibile in
Cavo SCART
commercio)
(reperibile in commercio)
Il cavo SCART va collegato
solamente quando si
inseriscono segnali audio
analogici.
Unità HDMI
Per attivare il terminale HDMI:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Ingresso HDMI” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Impostazione” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
Per specificare il tipo di segnali audio digitali:
1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione “Per
attivare il terminale HDMI”.
2 Selezionate “Audio” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate il tipo di segnali audio ( / e poi ENTER).
• Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di
identificare il tipo di segnale audio digitali qualora
questo vengano effettivamente ricevuto.
OpzioneDescrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
DigitaleAccetta i segnali audio digitali.
AnalogicoAccetta i segnali audio analogici.
Identifica automaticamente i segnali audio
digitali in ingresso.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo
diverso di segnale audio.
• Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il
manuale d’uso fornito con il sistema collegato.
• A seconda del sistema da collegare, potrebbe essere
necessario utilizzare anche cavi analogici audio.
51
It
12
I
(vi
)
Visualizzazione attraverso unità esterne
Utilizzo della funzione di ingresso/uscita
Link.A
Il sistema con schermo al plasma è provvisto di tre tipiche
funzioni d’ingresso/uscita Link.A per consentire il corretto
collegamento tra lo schermo al plasma e altre unità
audiovisive.
Riproduzione a singolo comando
Quando il sistema con schermo al plasma si trova in modalità
di attesa, esso si accende automaticamente alla ricezione di
segnali provenienti da una sorgente audiovisiva (quale ad
esempio un videoregistratore o un lettore DVD),
visualizzandone quindi le immagini.
WYSIWYR (‘Ciò che vedi è ciò che registri’)
Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto
del tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina
l’avvio automatico della registrazione.
Scarico preimpostato
Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del sistema
con schermo al plasma a quello dell’unità audiovisiva
collegata (quale ad esempio un videoregistratore) - attraverso
il terminale INPUT 2 o 3 - le informazioni preimpostate relative
ai canali.
NOTA
• Le funzioni d’ingresso/uscita Link.A sono disponibili
solamente quando al terminale INPUT 2 o 3 dello scherma al
plasma è collegata un’unità audiovisiva provvista delle
funzioni Link.A per mezzo del cavo SCART a 21 poli
totalmente cablati.
• A seconda della posizione del selettore situato sulla parte
posteriore dello schermo al plasma, per le funzioni
d’ingresso/uscita Link.A è disponibile l’ingresso INPUT 2 o 3.
• Utilizzando il suddetto selettore, selezionate quindi il
terminale di ingresso al quale è stata collegata l’unità di
registrazione, quale ad esempio un videoregistratore.
• Per maggiori informazioni sulle unità esterne da collegare,
fate riferimento al relativo manuale di istruzioni.
• Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la
funzione di ingresso/uscita Link.A è attivata, vengono
automaticamente identificati e quindi visualizzati i segnali di
ingresso (ad eccezione di Componente). Se la funzione di
ingresso/uscita Link.A è stata disattivata, poiché il sistema
non è in grado di identificare il segnale tra quelli di tipo RGB,
Y/C (S-Video) e CVBS (Video), per i segnali che non siano del
tipo RGB risulta essere sempre selezionata la funzione
Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C (S-Video)
determina la visualizzazione in bianco e nero.
(vista posteriore)
INPUT 3
HDMI
oppure
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
Videoregistratore o
Registratore DVD
Visione di immagini provenienti da un
lettore DVD
Connessione del lettore DVD
Per il collegamento di un lettore DVD e di altre unità
audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 2.
sta posteriore
INPUT 3
Cavo Componente
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
Durante l’utilizzo del cavo
componente, in corrispondenza di
“Selezione Ingresso” nel menu
selezionate “COMPONENTE”. Vi
preghiamo di vedere a pagina 46.
Allo stesso tempo collegate il cavo
SCART in modo da ricevere i segnali
audio in ingresso.
Y
BPRB
P
P
PR
Y
(reperibile in
commercio)
Lettore DVD
HDMI
AC IN
AC
52
It
Visualizzazione di immagini DVD
Per vedere un’immagine DVD premete il tasto INPUT 2 del
telecomando o il tasto INPUT dello schermo al plasma in
modo da selezionare INGRESSO 2.
NOTA
• Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe
essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione
relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedere a pagina 46.
• Per informazioni sul tipo di segnale, consultare il manuale di
istruzioni del lettore DVD.
Visualizzazione attraverso unità esterne
12
Utilizzo di una consolle per giochi e
visualizzazione di immagini provenienti
da una videocamera
Collegamento di una consolle per giochi o di
una videocamera
Per il collegamento di una consolle per giochi, di una
videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del
terminale INPUT 4.
(vista frontale)
Cavi video composito
(reperibile in commercio)
Cavo S-Video
(reperibile in commercio)
Utilizzo di unità audio esterne
Collegamento di un’unità audio
Se si collegano delle unità esterne, quali ad esempio un
ricevitore AV, il sistema è in grado di produrre un suono ancora
più potente.
(vista posteriore)
Cavo ottico
INPUT 1
L
R
digitale
INPUT 3
HDMI
(reperibile in
commercio)
AC IN
Italiano
Consolle per giochi/Videocamera
Visualizzazione delle immagini provenienti da
una consolle per giochi o da una videocamera
Per vedere le immagini provenienti da una console per
videogiochi o videocamera premete il tasto INPUT 4 del
telecomando oppure il tasto INPUT dello schermo al plasma in
modo da selezionare INGRESSO 4.
NOTA
• Il sistema esegue il controllo dei cavi collegati ai terminali
INPUT 4 nel seguente ordine: 1) S-Video, 2) Video.
• Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno
effettivamente utilizzati.
Ricevitore AV
NOTA
• Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di
istruzioni dell’unità audio da collegare.
• I segnali audio sincronizzati con le immagini attualmente
visualizzati sono sempre posti in uscita dai terminali AUDIO
OUTPUT.
• Nella modalità DTV, non viene prodotto alcun segnale se
protetto contro l’eventuale copia.
53
It
12
O
Visualizzazione attraverso unità esterne
Uso della funzione di uscita SCART
Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per
mezzo di un videoregistratore o di un altro apparecchio di
registrazione collegato anche durante la normale visione dello
schermo. Essa consente inoltre di eseguire con facilità la
riproduzione differita quando è collegato un registratore DVD
(DVR).
Il seguente schema di collegamento presuppone che al
schermo al plasma sia collegato un Pioneer DVR-920H/DVR930H, il quale consente appunto di eseguire la riproduzione
differita con il registratore stesso.
(vista posteriore)
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
INPUT 3
HDMI
AC IN
Cavo SCART
(reperibile in commercio)
Commutazione all’uscita SCART
I segnali video e audio posti in uscita dalle sorgenti INPUT 2 e
INPUT 3 sono gli stessi di quelli utilizzati per l’attuale
visualizzazione delle immagini. È tuttavia possibile modificare
l’impostazione in modo che i segnali DTV siano sempre posti in
uscita a prescindere dall’attuale visualizzazione delle
immagini.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate "Setup" ( / e poi ENTER).
3 Selezionate "Uscita SCART" ( / e poi ENTER).
4 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Uscita SCART
Automatico
Fissato su DTV
OpzioneDescrizione
AutomaticoPone in uscita i segnali video e audio provenienti
dalla sorgente d’ingresso selezionata.
Fissato su DTVPone sempre in uscita i segnali DTV.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Cavo SCART
(reperibile in
commercio)
AV 1 (RGB) - TVAV 2 (INPUT 1/DECODER)
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
RL
AUDIO
IN PUT 3
P
B
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUT PUT
AC IN
COAXIAL
OPTICAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
DIGITAL
DVR-920H/930H
Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario:
• Vedere la sezione “Commutazione all’uscita SCART” e in “Uscita
SCART” del menu Setup selezionare “Fissato su DTV”.
• Dal registratore DVD (DVR) selezionare la sorgente
d’ingresso video/audio che corrisponde al terminale
d’ingresso esterno cui è collegato il schermo al plasma. Per
quanto riguarda questo metodo consultate il manuale
d’istruzioni del registratore.
• Dal schermo al plasma selezionate la sorgente d’ingresso in
funzione del terminale cui è collegata l’uscita del
registratore DVD (DVR); nel caso dello schema di
collegamento mostrato sopra selezionate INGRESSO 2.
Una volta completati i collegamenti e le impostazioni indicate
sopra potete avviare la riproduzione differita con il registratore
DVD (DVR). È altresì possibile selezionare la modalità doppio
schermo o Immagine nell’immagine per visualizzare le
immagini provenienti dalla sorgente d’ingresso DTV e da una
sorgente d’ingresso esterna (INPUT 2 nell’esempio sopra
mostrato) cui l’uscita del registratore è collegata.
NOTA
• Sull’impostazione appena mostrata assumono priorità le
seguenti operazioni:
• Preimpostazione di un programma DTV da registrare
• Esecuzione della funzione WYSIWYR (pagina 52)
C
NOTA
• Alcuni registratori DVD (DVR) potrebbero non essere
compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate
al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato.
• Per maggiori informazioni in merito alle procedure di
collegamento e d’impostazione consultate il manuale
54
It
d’istruzioni del registratore DVD (DVR).
Utilizzo delle funzioni Televideo
Utilizzo delle funzioni Televideo
13
Cos’è il Televideo?
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di
intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi
appositamente equipaggiati. Questo sistema con schermo al
plasma riceve le trasmissioni Televideo attraverso le reti
televisive, decodificandole in formato grafico per la loro
corretta visualizzazione. Tra i molti servizi a disposizione, vi
sono i notiziari, le notizie metereologiche e sportive, le
informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
EXIT
EPG
Utilizzo di base di Televideo
Italiano
Attivazione e disattivazione di Televideo
1 Selezionate un canale TV o una sorgente esterna di
ingresso che sia in grado di fornire un programma
Televideo.
2 Premete m in modo da visualizzare la trasmissione
Televideo (a pieno schermo).
3 Premete nuovamente m in modo da visualizzare la
trasmissione Televideo sul lato destro dello schermo
mentre su quello sinistro appaiono le normali immagini.
• Ogni qualvolta si preme il tasto m, lo schermo si
modifica secondo quanto illustrato a sinistra.
• Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale
Televideo, appare il messaggio
“Non è possibile visualizzare il Televideo.”.
Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo
Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei
tasti del telecomando di seguito descritti.
Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Premendo i tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
del telecomando, è possibile selezionare il corrispondente
gruppo o blocco di pagine visualizzate tra parentesi sul fondo
dello schermo.
0 – 9:
Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando
0 – 9.
w/x:
Questi tasti selezionano la pagina precedente o successiva.
v:
Ogni qualvolta si preme il tasto v, l’immagine Televideo si
modifica nel seguente modo.
Tutto schermo
Televideo
Televideo
Metà superiore
Metà inferiore
k:
Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste
quali, ad esempio, le risposte ad un quiz.
• Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il
tasto k.
:
Premete il tasto per interrompere l’aggiornamento delle
pagine Televideo.
• Premendo nuovamente lo stesso tasto , si libera la
modalità di blocco.
l:
Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
NOTA
• Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la
visualizzazione nella modalità a singolo schermo.
55
It
13
Utilizzo delle funzioni Televideo
Visualizzazione delle sottopagine
È possibile visualizzare alcune pagine di Televideo mano a
mano che esse vengono trasmesse.
Schermo delle sottopagine
203203TEXT01:44:37
P-P+LifePromis
01 02 03 04
1 Premete m in modo da visualizzare Televideo.
• Se si apre una pagina che a sua volta contiene
sottopagine, queste vengono automaticamente
visualizzate in sequenza.
2 Per annullare la funzione di cambio automatico di
sottopagina, premete i tasti / .
• Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine
premendo i tasti / .
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa
trasmissione.
1 Premete [ per visualizzare il sottotitolo.
• Il sottotitolo viene aggiornato con le informazioni inviate
dalla stazione di trasmissione.
2 Premete nuovamente [ per accedere alla successiva
schermata di sottotitoli disponibile.
NOTA
• La pressione dei tasti w/x determina il cambio della
pagina e la scomparsa dello schermo delle sottopagine.
• Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendolo
si determina altresì l’arresto del cambio automatico di
sottopagina.
Visualizzazione della panoramica TOP
Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una
panoramica dei relativi testi TOP.
Schermo della panoramica TOP
Panoramica TOP
Blocco pagine
TV PROGRAMS
COLOR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
Programmi sportivi
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Gruppi di pagine
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
1 Premete m in modo da visualizzare Televideo.
2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete l in
modo da visualizzare la panoramica TOP.
3 Premete / e / sino a selezionare i blocchi o i gruppi
di pagine desiderati e quindi premete ENTER.
NOTA
• Quando è visualizzato lo schermo della panoramica TOP,
risultano essere disponibili solamente i tasti i +/i –,
56
It
g, e, e a.
Appendice
Appendice
Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibile soluzione
• L’alimentazione non e collegata.
• Il sistema non si accende.
• È impossibile gestire il sistema.• Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti.
• Il telecomando non funziona.• Verificate che le batterie siano inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate. (Vedere a pagina 17.)
• Non si hanno né immagini né suono.•Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video mentre al contrario
• Le immagini non vengono visualizzate.•Il collegamento fatto verso altre unità è stato correttamente eseguito? (Consultate le pagine da 50 a 53.)
• L’audio è riprodotto ma non viene
visualizzata l’immagine.
• Appaiono le immagini ma non si sente
l’audio.
• Il suono viene emesso da un solo
altoparlante.
• L’immagine si presenta tagliata.• La posizione dell’immagine è corretta? (Vedere a pagina 46.)
• Appaiono colori anomali, i colori sono
deboli o scuri oppure non sono allineati.
• Il sistema si spegne improvvisamente.• La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi corpo che ostruisca le aperture di
• Rumori del pannello • I rumori generati dal pannello, ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del
• I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 15.)
• L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere a pagina 18.)
• Controllate se avete correttamente premuto un tasto da 0 a 9 del telecomando. (Vedere a pagina 18.)
• Se l’indicatore del sistema si accende di colore rosso, premete un tasto da 0 a 9.
In tal caso spegnete lo schermo al plasma e quindi riaccendeteli, oppure scollegatene i cavi di
alimentazione e ricollegateli dopo 1 o 2 minuti.
• Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedere a pagina 17.)
• Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sullo schermo al plasma.
(Vedere a pagina 17.)
• State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
• Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
desiderate guardare un canale TV. (Vedere a pagina 19.)
• Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Protezione bambini. (Vedere a pagina 25.)
• Inserite la password per cancellare temporaneamente la Protezione bambini. (Vedere a pagina 48.)
• Verificate il corretto collegamento del cavo dell’antenna. (Vedere a pagina 16.)
• Verificate il corretto collegamento del cavo all’altro apparecchio. (Vedere alle pagine da 50 a 53.)
• L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedere a pagina 46.)
• Controllate se è stata selezionata la funzione “Immagine disattivata” per il risparmio energetico. Se questa
opzione è selezionata, lo schermo è disattivato e viene riprodotto solo l’audio. Per ripristinare la visualizzazione
dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di
• Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedere a pagina 20.)
• Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedere a pagina 20.)
• In caso di utilizzo delle sorgenti di ingresso INPUT 4, verificate che sia collegato anche il terminale audio.
(Vi preghiamo di vedere a pagina 53.)
• Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedere a pagina 31.)
• Per l’immagine sono state selezionate le corrette dimensioni? (Vedere a pagina 47.)
• Regolate le tonalità dell’immagine. (Consultate le pagine da 28 a 30.)
• L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti
apparire scure.
• Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedere le pagine 25 e 46.)
ventilazione, ovvero pulitele. (Vedere a pagina 14.)
• Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedere a pagina 32.)
• Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedere a pagina 48.)
vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.
i +/i –
e e. (Vedere a pagina 32.)
14
Italiano
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
CodiceMessaggioControllo
SD04 e
SD11
Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna
troppo elevata.
Controllate la temperatura attorno al PDP.
Controllate che la temperatura ambiente dello scherno al plasma non sia troppo
elevata.
57
It
14
Appendice
Assegnazione dei contatti della presa SCART
Al terminale SCART è possibile collegare varie unità audio e video.
13579111315171921
2468101214161820
SCART (INPUT 1)
1. Uscita audio di destra8. Controllo Audio-video15. Ingresso del rosso
2. Ingresso audio di destra9. Terra per il verde16. Controllo del rosso/verde/blu
3. Uscita audio di sinistra10. Non utilizzato17. Terra per il segnale video
4. Terra comune per l’audio11. Ingresso del verde18. Terra per il controllo del
5. Terra per il blu12.Non utilizzatorosso/verde/blu
6. Ingresso audio di sinistra13. Terra per il rosso19. Uscita video
7. Ingresso del blu14. Non utilizzato20. Ingresso video
21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 2)
1. Uscita audio di destra8. Controllo Audio-video15. Ingresso crominanza S-Video
2. Ingresso audio di destra9. Terra16. Non utilizzato
3. Uscita audio di sinistra10. Controllo link AV17. Terra per il segnale video
4. Terra comune per l’audio11. Non utilizzato18. Terra
5. Terra12.Non utilizzato19. Uscita video
6. Ingresso audio di sinistra13. Terra20. Ingresso video / Ingresso S-Video
7. Non utilizzato14. Non utilizzato21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 3)
1. Uscita audio di destra8. Controllo Audio-video15. Ingresso del rosso/ingresso
2. Ingresso audio di destra9. Terracrominanza S-Video
3. Uscita audio di sinistra10. Controllo link AV16. Controllo del rosso/verde/blu
4. Terra comune per l’audio11. Ingresso del verde17. Terra per il segnale video
5. Terra 12. Non utilizzato18. Terra
6. Ingresso audio di sinistra13 Terra19. Uscita video
7. Ingresso del blu14. Non utilizzato20. Ingresso video / Ingresso S-Video
21.Schermatura connettore
58
It
Appendice
Caratteristiche tecniche
VoceSchermo al plasma da 43", modello: PDP-436SXE
Numero di pixel1024 × 768 pixel
Amplificatore audio13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
AltoparlantiBass-reflex (sistema a 2 vie)
Sistema surroundSRS/FOCUS/TruBass
Alimentazione220–240 V CA, 50/60 Hz, 291 W (0,8W in standby)
Dimensioni1076 (L) × 696 (A) × 116 (P) mm
Peso31,8 kg
Sistema coloreAnalogico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
DigitalePAL/SECAM
Funzione TV
(Analogico)
Funzione TV
(Digitale)
TerminaliPosterioriINPUT 1SCART (AV in, RGB in, TV out)
Terminale AUDIO OUTPUT
Terminale DIGITAL OUTRiproduzione audio digitale (ottica)
COMMON INTERFACE
Sistema di ricezioneB/G, D/K, I, L/L’
SintonizzatoreVHF/UHF Can. E2–E69, can. F2–F10, can. I21–I69, can. IR A–IR J
CATVIperbanda, can. S1 – S41
Preimpostazione automatica canali
STEREONICAM/A2
Sistema di ricezioneDVB-T (2K/8K COFDM)
SintonizzatoreVHF/UHF VHF Banda III (da170 a 230 MHz) e UHF Banda IV, V (da 470 a 862 MHz)
Preimpostazione automatica canali
STEREOMPEG livello I/II, Dolby Digital
SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link *1), Video componente in
SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link *1), HDMI in
75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Digitale)
75 q tipo Din bande VHF/UHF out (Digitale)
Uscita AUDIO (Fissa)
Modulo CA
14
Italiano
*2
*1Commutabile
2
*
Conforme a HDMI1.1 e a HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che mediante un unico cavo gestisce sia i segnali audio
sia quelli video.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per proteggere i contenuti protetti da copyright
utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI).
• L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo h® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc.
• Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc.
• Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue
FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
• I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati delle rispettive società ed
istituzioni stesse.
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische
schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof
bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld
een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze
blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of
vocht.
Dis product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG,
gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij
92/31/EEG en 93/68/EEG).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de
eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk
van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat
de netspanning in het land waar het apparaat wordt
gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V
of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE
VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen. Zie bladzijde
14 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat
zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare
werking van het apparaat wordt verkregen en
oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen,
moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit
geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door
voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door
gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit toestel moet geaard worden.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde)
stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen).
Deze stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de
stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact
opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact
te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder
nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-1-6_A_Du
Op diverse labels op dit product kunt u de
volgende symbolen aantreffen. Deze
attenderen de gebruikers en eventuele
reparateurs van dit product op mogelijk
gevaarlijke omstandigheden.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
handeling aan die kan leiden tot persoonlijk
letsel of zaakschade.
LET OP
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
handeling aan die kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of zelfs de dood.
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na
het uitschakelen van het apparaat nog een kleine
hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen om het apparaat volledig van het
lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de
stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat
langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
STANDBY/ON toets
STANDBY:
Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt
de stroomvoorziening onderbroken en kan het
toestel niet gebruikt worden.
STANDBY/ON indicator
De indicator licht rood op wanneer het toestel uit (standby) staat,
of blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar
deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier
waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
01 Belangrijke informatie voor de
gebruiker
02 Veiligheidsvoorzorgen
03 Meegeleverde accessoires
04 Benaming van de onderdelen
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP436SXE plasmaschermsysteem te verkrijgen, raden wij u aan
de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen.
De Pioneer PureVision PDP-436SXE is een zeer betrouwbaar
topkwaliteits plasmaschermsysteem met een lange
levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende
kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer
plasmaschermsysteem het neusje van de zalm in design en
constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde
technologie.
De Pioneer PureVision PDP-436SXE maakt gebruik van de
nieuwste kleurenfiltertechnologie - Direct Colour Filter.
Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze modellen
verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie
maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmapaneel te
plaatsen, hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer
de belasting van het milieu door afval van
consumentenelektronica terug te dringen, zowel tijdens de
fabricage als later via hergebruik.
Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van het Pioneer PDP436SXE plasmaschermsysteem heel langzaam afnemen, net
als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met
een beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen
zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere
beelden op uw Pioneer plasmaschermsysteem te kunnen
genieten:
Richtlijnen voor het gebruik
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies
met een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande
beelden niet goed voor het scherm. Plasmaschermen vormen
geen uitzondering op deze regel. Door enkele
voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van
beelden of permanente beschadiging van het scherm
voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op voor een
langdurige optimale werking van uw plasmascherm:
• Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een
beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of
van videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet
veranderen).
• Laat Teletekst pagina’s niet te lang op het beeldscherm
staan.
• Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD)
van uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere
componenten.
• Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld
op het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie
van een TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere
component gebruikt.
• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen
naast elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het
scherm laten staan.
• Bij weergave van de beelden van een spelcomputer verdient
het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV
Selectie”. Gebruik het toestel alstublieft nooit langer dan
twee uur achter elkaar op deze manier.
• Nadat u een videospelletje hebt gespeeld of een stilstaand
beeld hebt laten weergeven, kunt u het beste een normaal
bewegend beeld laten weergaven met de “BREEDBEELD” of
“VOLLEDIG” instelling, gedurende terminste 3 maal zo lang
als het eerdere spelletje of het stilstaande beeld was
weergegeven.
• Zet uw Plasmascherm altijd uit (STANDBY) na gebruik.
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de
onderdelen en accessoires die door PIONEER hiervoor zijn
ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de
PIONEER standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het
toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden
tot ongelukken. Indien een aangepaste installatie vereist is,
raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt
gekocht. Voor een correcte installatie moet het toestel door een
ervaren en vakbekwame monteur worden geïnstalleerd.
PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een
ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van
onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door andere
fabrikanten:
Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat de ventilatieopeningen van het toestel niet
geblokkeerd worden en dat een goede afvoer van de warmte
gewaarborgd wordt.
• Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wand enz.
vandaan. Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom
het toestel, zie bladzijde 14.
• Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte
ventilatie.
• Leg geen doek enz. over het toestel.
• Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de
achterkant van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste
stand om opgehoopt stof te verwijderen.
• Zet het product niet op een tapijt of deken.
• Laat het product niet gekanteld staan.
• Keer het product niet om.
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan
de temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan
leiden tot storingen. Wanneer de omgevings temperatuur of de
inwendige temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt,
wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de
onderdelen binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke
situatie wordt voorkomen.
Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte
installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of
bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het
product. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
OPMERKING
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken
van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet
onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen:
• Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende
elementen van het paneel.
• Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct
werkende lichtcellen.
• Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis
van de ventilator, brommen van elektrische schakelingen /
zoemen van het glaspaneel.
Richtlijnen voor de opstelling
Uw Pioneer PureVision PDP-436SXE Plasmaschermsysteem
heeft een uiterst dun ontwerp. Om veiligheidsredenen moet u
ervoor zorgen dat uw Plasmascherm correct en degelijk wordt
gemonteerd, zodat het toestel niet kan omvallen bij trillingen of
stoten.
6
Du
Belangrijke informatie voor de gebruiker
01
LET OP
PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door
anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan
het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik
van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze
aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Beveiliging Plasmascherm
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en
computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het
scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van
het Plasmascherm automatisch de helderheid aanpast
wanneer er stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt
dus niet op een storing of defect. Het scherm zal worden
gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.
Informatie omtrent defecte beeldpunten
Plasmaschermen tonen informatie en beelden door middel
van pixels of beeldpunten. Pioneer plasmaschermen bestaan
uit een zeer groot aantal van deze beeldpunten. (Afhankelijk
van de afmetingen van het scherm; meer dan 2,3 miljoen voor
een 43 inch scherm, meer dan 2,9 miljoen voor een 50 inch
scherm, meer dan 3,1 miljoen voor een 61 inch scherm.) Alle
Pioneer beeldschermen worden vervaardigd met zeer
hoogstaande en ultra-precieze technologie en ondergaan een
individuele kwaliteitscontrole.
In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels
(beeldpunten) permanent uitgeschakeld zijn, of juist
permanent ingeschakeld, zodat er een vast zwart of gekleurd
puntje op het scherm te zien is.
Dit verschijnsel hebben alle plasmaschermen met elkaar
gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand der
techniek.
Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale
kijkafstand van tussen 2,5 en 3,5 meter bij een normale
uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of
een egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u contact op te nemen
met uw leverancier.
Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij
zichtbaar zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd
beeld, dan kunt u het verschijnsel als normaal beschouwen
voor deze technologie.
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw
Plasmascherm infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw
Plasmascherm gebruikt wordt, is het mogelijk dat de
afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of
bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood,
hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt u het
beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren
voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.
Radiostoring
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een
geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM
(middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product
zet, is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In
een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij
dit product vandaan te zetten.
Wij wijzen u er ook op dat de ventilator harder zal gaan draaien
wanneer de omgevingstemperatuur van het Plasmascherm
hoger wordt. Het geluid van de ventilator zal in een dergelijk
geval ook beter hoorbaar zijn.
Plak geen labels, stickers of plakband op dit product.
• Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
Wanneer u het product langere tijd niet zult
gebruiken
• Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de
prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom
regelmatig aan en gebruik het.
Condens
• Wanneer het product van een koude naar een warme plek
wordt gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een
winterochtend de verwarming wordt aan gezet, kan er
condensvorming optreden op of binnenin het product. In
geval van condensvorming mag u het product niet aan
zetten, maar moet u wachten tot de condens verdwenen is.
Als u het product gebruikt terwijl er condens gevormd is,
kunnen er storingen optreden.
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en
het glanzende oppervlak aan de voorkant van de
behuizing
• Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant
van de behuizing schoon door dit voorzichtig af te nemen
met een zachte, droge doek; het meegeleverde
reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel).
Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt
u krassen maken op het scherm of op de afwerking van het
product.
• Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht
komen en storingen veroorzaken.
Schoonmaken van de behuizing
• Maak de behuizing van dit product schoon door deze
voorzichtig af te nemen met een zachte, schone (bijv. katoen
of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard
wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de
behuizing.
• De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic.
Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of
verfverdunner om de behuizing schoon te maken. Gebruik
van chemische middelen kan de behuizing of de coating
aantasten.
• Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of
vloeistoffen zoals pesticiden. Laat het product niet langere
tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl. De
weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de
coating aantasten.
• Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht
komen en storingen veroorzaken.
Nederlands
Geluiden uit het plasmascherm
Uw Plasmascherm bestaat uit allemaal heel kleine
beeldpuntjes die licht produceren aan de hand van de
ontvangen videosignalen. Vanwege de manier waarop deze
beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk dat u
een gezoem kunt horen uit het scherm of een gebrom uit de
elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen.
7
Du
01
Belangrijke informatie voor de gebruiker
LET OP
Naijlende beelden op het Plasmascherm
• Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een
stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het
mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de
volgende twee gevallen.
1 Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piek luminantie
langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden
naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De
naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer
bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt
voor de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de
luminantie van de stilstaande beelden en de tijdsduur dat deze
zijn weergegeven.
2 Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het
Plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere
uren op het scherm laat staan, of gedurende een kortere tijd
meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld
op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de
fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar
zijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden
weergegeven, maar het zal niet meer volledig verdwijnen.
• Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het
scherm als gevolg van inbranden te voorkomen (zie blz. 32).
LET OP
• Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden
zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in de
technische gegevens van het product - ten tijde van de
introductie van het product.
8
Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven
verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het
product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is
voor de gezondheid en het milieu.
Veiligheidsvoorzorgen
Veiligheidsvoorzorgen
02
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan
tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het
verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van
dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan
echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om
risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in
acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van
het toestel. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur
van het apparaat dient u de onderstaande
voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
1. Lees de gebruiksaanwijzing — Lees alle bedienings
instructies voordat u het product in gebruik neemt en zorg
dat u de instructies ook begrijpt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats — Bewaar
deze aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed
voor het geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht — U moet alle waar
schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in
acht nemen.
4. Volg alle instructies op — Alle bedieningsinstructies
moeten worden opgevolgd.
5. Reinigen — Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact voordat u begint met schoonmaken van dit
product. Gebruik de meegeleverde reinigingsdoek of een
andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product
schoon te maken. Gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen of sprays.
6. Hulpstukken — Gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde
hulpstukken kan resulteren in ongelukken.
7. Water en vocht — Gebruik het toestel niet in de buurt van
water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht,
wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.
8. Standaard — Plaats het toestel niet op een wankel rek,
standaard, statief of tafel. Wanneer het toestel op een
instabiele ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel
veroorzaken, en kan het apparaat zelf ook zwaar worden
beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief,
steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen
of die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan
een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant
op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit
voorzichtig te worden verplaatst. Het toestel zou kunnen
vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden
over een ongelijke vloer.
10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en
openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze
roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een
slechte doorstroming van lucht kan leiden tot
oververhitting en/of een kortere levensduur van het
apparaat. Zet het toestel niet op een bed, bank, dik
vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de
ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is
niet ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een
afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve
wanneer een goede ventilatie verzekerd is en alle
instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
11. Stroomvoorziening — Dit product mag uitsluitend op een
stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen
zoals vermeld op het plaatje met de specificaties.
Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type
stroomvoorziening in uw huis.
12. Wees voorzichtig met het netsnoer — Leg netsnoeren
zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan en
zorg ervoor dat de snoeren niet door een voorwerp worden
platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en waar
het snoer op het product is aangesloten.
13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit
betekent dat het scherm kan breken wanneer het product
valt of wanneer er grote druk op het scherm wordt
uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt
door de glassplinters wanneer het plasmascherm
onverhoopt mocht breken.
14. Overbelasting — Zorg ervoor dat de stopcontacten en
verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan
resulteren in brand of elektrische schokken.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Steek
nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de
behuizing van het product naar binnen. Het voorwerp kan
een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een
elektrische schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er om
dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere
vloeistoffen op het product worden gemorst.
16. Onderhoud — Probeer nooit zelf onder houds
werkzaamheden aan het product uit te voeren. Bij
verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld
aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle
onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig
onderhoudspersoneel.
17. Reparaties — Bij de volgende omstandigheden moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door
deskundig onderhoudspersoneel laten repareren.
a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd.
b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is
gekomen.
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water.
d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals
beschreven in de handleiding.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de
handleiding worden aangegeven. Bij een onjuiste
instelling van andere bedieningsorganen kan het
apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie
door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen.
e. Als het product is gevallen of beschadigd.
f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert.
Wanneer u merkt dat het product niet naar behoren
functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud nodig is.
18. Vervangingsonderdelen — Wanneer er onderdelen
vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het
onderhoudspersoneel uitsluitend onderdelen gebruikt die
door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde
specificaties en prestaties hebben als de originele
onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand,
elektrische schokken en/of andere problemen veroorzaken.
19. Veiligheidscontrole — Vraag het onderhoudspersoneel om
na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een
veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het
apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage — Wanneer het apparaat aan
een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de
bevestigingsmethode die wordt aanbevolen door de
fabrikant.
21. Warmtebronnen — Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden,
kachels en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief
versterkers).
22. Stel het Plasmascherm niet bloot aan harde stoten,
bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het
scherm breken, hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk
letsel.
23. Stel het Plasmascherm niet langere tijd bloot aan direct
zonlicht. Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van
de voorste beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan
leiden tot verkleuringen of vervormingen.
24. Het Plasmascherm weegt ongeveer 31,8 kg voor de PDP436SXE. Omdat het zo dun is en niet op zichzelf overeind
kan blijven staan, moet u het product samen met
tenminste één andere persoon uitpakken, verplaatsen en
installeren.
Nederland
9
Du
02
Veiligheidsvoorzorgen
Voorzorgen bij de installatie
Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard gaat installeren.
Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels of vergelijkbare producten
• Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren.
• Gebruik de meegeleverde bouten.
• Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
Bij gebruik van andere producten
• Raadpleeg uw leverancier.
• De volgende zes bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor de installatie:
AchteraanzichtZijaanzicht
Plasmascherm
Bevestigingsgat
Middenlijn
Bevestigingsgat
Middenlijn
Bevestigingsoppervlak
Bevestigingsbeugel
(of vergelijkbaar
product)
M8 schroef
12 tot 18 mm
LET OP
• Gebruik tenminste 4 bevestigingsgaatjes, symmetrisch ten opzichte van de verticale en horizontale middenlijnen.
• Gebruik M8 schroeven die 12 tot 18 mm diep gaan in het oppervlak waaraan het Plasmascherm wordt bevestigd. Zie het
zijaanzicht hierboven.
• Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van het Plasmascherm niet blokkeert.
• U moet het Plasmascherm op een gelijkmatig vlakke ondergrond bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas.
• Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen
geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten.
OPMERKING
• Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele PIONEER bevestigingsproducten te gebruiken.
• PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik van
bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare PIONEER producten.
10
Du
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
Netsnoer (2 m)
03
(Voor Europa, behalve het
UK en Ierland)
Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of
gebied van aanschaf wordt meegeleverd.
Ferrietkern
(Voor het UK en Ierland)
Kabelbinder
(Voor Ferrietkern)
AA formaat batterij x 2 AfstandsbedieningTwee handleidingen
Reinigingsdoekje
Nederlands
Garantiebewijs
11
Du
04
Benaming van de onderdelen
Benaming van de onderdelen
Plasmascherm
Vooraanzicht
Druk voorzichtig op dit gedeelte (PUSH-OPEN) om de klep
te openen.
1POWER
2
POWER ON indicator
3
STANDBY indicator
4
TIMER indicator
Achteraanzicht
toets
**
5
SLEEP indicator
6
INPUT 4 aansluitingen
7STANDBY/ON
toets
8INPUT
9CHANNEL +/–
10 VOLUME +/–
** **
toets
*
*, , , , ,
toetsen
toetsen
en bevinden zich
bovenaan in het vak.
12
Du
11
ANT (antenne) ingangsaansluiting
12
i/o link.A SELECT keuzeschakelaar
13
INPUT 1 aansluiting (SCART)
14
INPUT 2 aansluiting (SCART)
15
INPUT 3 aansluiting (SCART)
16
AUDIO OUTPUT aansluitingen (L - R)
17
ANT OUT aansluiting (antennesignaaluitgang)
18
ANT IN aansluiting (antenne-ingang voor DTV)
• Deze aansluitbus kan dienen voor stroomvoorziening.
19
DIGITAL OUT aansluiting (OPTICAL)
20
COMMON INTERFACE insteekgleuf
• Voor een CA Module eenheid met een zgn. smart card.
21
RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek gebruikt)
22
AC IN netstroomaansluiting
23
HDMI aansluiting (INPUT 3)
24
INPUT 2 aansluitingen (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
Benaming van de onderdelen
04
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
EXIT
TV/DTV
EPG
13
14
15
16
17
18
19
20
21
4 p y
TV/Externe signaalbron: Laat de kanaalinformatie
verschijnen.
DTV ingangsstand: Toont de schermbrede informatie
5 P +/P –
TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal.
w/x
Teletekst: Selecteren van een pagina.
6 g
Instellen van de geluid-multiplexfunctie.
7
RETURN
Terug naar het vorige menuscherm.
8
///
Hiermee kunt u items op de instelschermen selecteren.
ENTER
Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.
9EXIT
Keert direct terug naar het normale scherm.
10 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
Teletekst: Selecteren van een pagina.
11 [
TV/Externe signaalbron: Gaat naar de teletekstondertitelpagina.
DTV ingangsstand: Schakelt de ondertiteling aan en uit.
12 k
Toont verborgen informatie.
13 TV/DTV
Voor omschakelen tussen de TV en DTV ingangsstand.
14 f
TV/Externe signaalbron: Voor keuze van het
schermformaat.
v
Teletekst: Omschakelen van de Teletekst weergavefunctie.
(volledig/bovenste helft/onderste helft)
15 d
TV/Externe signaalbron: Zet een bewegend beeld stil. Druk
nog eens om deze functie te annuleren.
Nederlands
OPMERKING
• Richt de afstandsbediening op het Plasmascherm om het te
bedienen.
1 a
Hiermee zet u het Plasmascherm aan of uit (standby).
2INPUT
Hiermee kiest u de weergavebron voor het Plasma
Scherm. (INGANG 1, INGANG 2, INGANG 3, INGANG 4)
3 0 – 9
TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal.
Teletekst: Invoeren van een paginanummer.
Teletekst: Stopt het bijwerken van Teletekst-pagina’s. Druk
nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.
16 i +/i –
Hiermee stelt u het volume in.
17 e
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
18 HOME MENU
TV/Externe signaalbron: Opent het menuscherm.
19 EPG
Laat de Elektronische Programma Gids verschijnen.
20 m
Hiermee selecteert u de Teletekst functie.
(volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst gemengd
beeld)
21 l
Teletekst: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF
systeem. Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP
systeem.
13
Du
05
Voorbereiding
Voorbereiding
Installeren van het Plasmascherm
Meer dan 50 cm
Meer dan
10 cm
Voorkomen dat het Plasmascherm
omvalt
Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het
Plasmascherm niet om kan vallen.
Vastzetten op tafel of vloer
Zet het Plasmascherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding
met los verkrijgbare schroeven.
OPMERKING
Gebruik schroeven met een diameter van 6 mm van minstens
20 mm lang om het Plasmascherm vast te zetten aan de tafel,
kast of vloer.
9 tot 15 mm
Plaats
• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Omdat het Plasmascherm zo zwaar is, kunt u het alleen met
hulp van iemand anders verplaatsen.
LET OP
• Als u niet voldoende ruimte boven het Plasmascherm
vrijhoudt, zal dit niet meer goed geventileerd worden en
uiteindelijk niet meer goed kunnen werken.
OPMERKING
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de
achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie
aan de achterkant is.
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de standaard.
LET OP
Gebruiksomgeving
Bedrijfstemperatuur en vochtigheid:
+0 ºC – +40 ºC, minder dan 85% Relatieve Vochtigheid
(ventilatie-openingen niet geblokkeerd)
Installeer dit toestel niet op een plek met onvoldoende ventilatie,
of op een plek waar het zeer vochtig kan worden of waar het
toestel bloot staat aan direct zonlicht (of sterk kunstlicht).
LET OP
Zorg ervoor dat u een tafel, kast of stuk vloer gebruikt dat
voldoende sterk is om het Plasmascherm aan vast te zetten.
Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade
het gevolg zijn.
Neem bij de installatie van het Plasmascherm de vereiste
veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om
kan vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een
aardbeving, of bij ongevallen. Neemt u dergelijke maatregelen
niet, dan kan het Plasmascherm vallen en iemand verwonden.
De schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen die u dient te gebruiken om het
Plasmascherm zo vast te zetten dat het niet om kan vallen,
hangen mede af van de samenstelling en de dikte van het
materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten.
Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie
zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de
dikte ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een
professionele installateur heeft geraadpleegd.
14
Du
Voorbereiding
05
Vastzetten aan een wand
1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan
het Plasmascherm.
2. Gebruik voldoende sterke draden of
kettingen en bevestig hiermee het toestel
stevig aan een wand, pilaar of ander
voldoende sterk constructiedeel.
• Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en
de rechterkant.
OPMERKING
Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen.
Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, Lengte 12 tot 15 mm
12 tot 15 mm
Basisaansluitingen
Aansluiten van het netsnoer
Plasmascherm (achteraanzicht)
Voor Europa,
behalve het UK
en Ierland
Voor het
UK en Ierland
Bevestigen van de ferrietkern
Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde
ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het stroomsnoer
dat in het toestel gestoken wordt, zoals u kunt zien op de
afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder om te
voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer.
Nederlands
Draad of ketting
Bevestiging
Haak
Ferrietkern
Kabelbinder
Naar het
stopcontact
Netsnoer
Zo dichtbij mogelijk
Naar AC IN
OPMERKING
• Trek de stekker van het Plasmascherm uit het stopcontact
wanneer u het systeem langere tijd niet denkt te gebruiken.
15
Du
05
Voorbereiding
Aansluiten van een antenne
Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een
coaxkabel.
• Voor het bekijken van zowel analoge als digitale uitzendingen, sluit u
de antennekabel aan op de ANT OUT aansluitbus
(antennesignaaluitgang) en de ANT (analoge ingang) aansluitbus.
• Als de “Antennestroom” stand is gekozen, gebruikt u dan een
kamerantenne met een signaalversterker voor 5V 30mA.
Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2)
75 ohm coaxkabel (ronde kabel)
(in de handel verkrijgbaar)
• Voor het bekijken van alleen analoge
uitzendingen, sluit u een 75-ohm coaxkabel (in
de videohandel verkrijgbaar) aan op de ANT
(analoge ingang) aansluitbus.
Antennekabel (in de handel verkrijgbaar)
Als uw buitenantenne een 75 ohm coaxkabel heeft met een
standaard DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de
antenneaansluiting aan de achterkant van het Plasmascherm.
OPMERKING
• Als de antenne niet juist is aangesloten, zal er geen bevredigende ontvangst zijn. Als de beelden niet goed worden weergegeven,
controleer dan eerst of de antenne correct is aangesloten.
16
Du
Voorbereiding
05
Voorbereiden voor afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
1 Open het deksel van het batterijvak.
2 Doe de twee AA formaat batterijen die worden
meegeleverd met dit product met hun negatieve polen (–)
eerst in de afstandsbediening.
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
aangegeven met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
3 Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Waarschuwingen betreffende de batterijen
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs
ontploffen. Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of
alkali batterijen.
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
aangegeven met de (+) en (–) tekens.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
Verschillende soorten batterijen hebben verschillende
eigenschappen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u
oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de
nieuwe korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
• Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische
vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag
veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de
vloeistof grondig met een doek wegvegen.
• De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een
kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de
omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken,
moet u de batterijen eruit halen.
LET OP
• GOOI GEBRUIKTE
BATTERIJEN NIET WEG,
MAAR VOLG DAN ALTIJD
DE PLAATSELIJKE
BEPALINGEN OF
EVENTUELE ANDERE
VOORSCHRIFTEN DIE
GELDEN IN HET LAND/
GEBIED WAAR U BENT.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren
als KCA.
NL
Bereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t)
rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt.
De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag
maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor
mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden
zijn.
30º
7 m
30º
Sensor voor de
afstandsbediening
Voorzorgen betreffende de afstandsbediening
• Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er
tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening
wordt gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige
plaatsen.
• Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte
kan de afstandsbediening vervormen.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct
zonlicht of het licht van een sterke lamp op de
afstandsbedieningssensor van het Plasmascherm valt.
Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of
van het Plasmascherm, of breng de afstandsbediening
dichter bij de sensor.
• Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en
de sensor bevinden, is het mogelijk dat de
afstandsbediening niet juist werkt.
• Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het
bereik van de afstandsbediening afneemt. Vervang de
batterijen tijdig door nieuwe.
• Het Plasmascherm zendt zeer zwakke infrarode straling uit.
Als u apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals
een videorecorder, dicht bij het Plasmascherm opstelt, is het
mogelijk dat deze apparatuur niet of niet goed meer reageert
op de eigen afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u
de apparatuur in kwestie verder bij het Plasmascherm
vandaan te zetten.
• Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode
stralen die door het Plasmascherm zelf worden
geproduceerd ook de afstandsbediening van dit systeem
storen, of ertoe leiden dat u de afstandsbediening dichter bij
het toestel moet gebruiken. De sterkte van de door het
scherm geproduceerde infrarode straling hangt mede af van
de weergegeven beelden.
Nederlands
17
Du
06
TV kijken
TV kijken
U moet eerst TV kanalen voorprogrammeren voor u daarop
kunt afstemmen. Zie “Automatisch instellen van TV kanalen”
op bladzijde 24.
Aan/uit zetten
Om het systeem aan te zetten, drukt u op POWER op het
Plasmascherm.
• De POWER ON indicator op het Plasmascherm zal nu blauw
oplichten.
Om het systeem uit te zetten, drukt u op a op de
afstandsbediening of op STANDBY/ON op het
Plasmascherm.
• Het Plasmascherm gaat nu uit (standby); de STANDBY
indicator wordt rood.
• U kunt nu het systeem weer aan zetten door op a of op de
cijfertoetsen 0 t/m 9 op de afstandsbediening te drukken, of
op STANDBY/ON op het Plasmascherm. Als u op de
afstandsbediening op 0 drukt, zullen de beeldsignalen die
binnenkomen via INPUT 1 worden weergegeven. Als u op
één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er TV-kanalen
worden weergegeven.
U kunt ook op POWER op het Plasmascherm drukken om het
systeem uit te zetten. U kunt vervolgens het systeem niet
opnieuw aan zetten met de toetsen op de afstandsbediening of
STANDBY/ON op het Plasmascherm.
OPMERKING
• Wij bevelen u aan de stekker van het Plasmascherm niet uit
het stopcontact te halen terwijl het toestel in gebruik is.
Wanneer het toestel uit (standby) staat, ontvangt het
Plasmascherm automatisch EPG (Elektronische
Programma Gids) en DTV Automatische update-signalen.
• Als u het Plasmaschermsysteem langere tijd niet zult
gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
• Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de
hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet
zomaar worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje
lopen zodat het systeem direct op instructies kan reageren.
Plasmascherm
STANDBY
lampje
POWER ON lampje
POWER
toets
STANDBY/ON
TV/DTV
toets
Indicatorlampjes op het Plasmascherm
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw
Plasmaschermsysteem kan staan. U kunt zien in welke stand
uw systeem staat aan de hand van de indicators op het
Plasmascherm.
Indicator lampjesSysteemstatus
Plasmascherm
AANUIT (Standby)
Het netsnoer van het Plasmascherm is niet aangesloten. Of, het netsnoer van het Plasmascherm is wel aangesloten,
maar de POWER toets van het Plasmascherm staat uit.
De stroom voor het systeem is ingeschakeld.
Het systeem staat uit (standby).
Zie “Oplossen van problemen” op bladzijde 57 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven.
18
Du
.
TV kijken
06
(vooraanzicht)
TV/DTV
Kanaalaanduiding
8
AAA
STEREO
10:00
STANDAARD
VOLLEDIG
Kanalen kiezen
Schakelen tussen de TV en DTV standen
• Druk op INPUT op het Plasmascherm of op TV/DTV op de
afstandsbediening om DTV of TV als ingangsfunctie in te
stellen.
Gebruik van
• Druk op P + voor een hoger kanaalnummer.
• Druk op P – voor een lager kanaalnummer.
CHANNEL +/–INPUT
Bij het kijken naar Teletekst informatie:
• Druk op P + voor een hoger paginanummer.
• Druk op P – voor een lager paginanummer.
Zie voor Teletekst “Gebruik van de Teletekstfuncties“ op
bladzijde 55 en 56.
OPMERKING
• CHANNEL +/– op het Plasmascherm werkt hetzelfde als P
+/P –.
•Met P +/P – worden geen kanalen weergegeven die moeten
worden overgeslagen. Zie voor het overslaan van kanalen de
stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de Handmatige
instelling” (bladzijde 25).
• In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op
digitale kanalen waarvoor is ingesteld dat deze moeten
worden overgeslagen. Zie "Instellen van kanaalopties"
(bladzijde 36) voor het overslaan van digitale kanalen.
•Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen
die niet als 'favorieten' zijn ingesteld. Voor het registreren als
favorieten van analoge kanalen verwijzen wij u naar de
stappen 13 en 14 onder "Gebruik van de Handmatige
instelling" (bladzijde 25).
• In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op
digitale kanalen die niet als 'favorieten' zijn ingesteld. Zie
"Instellen van kanaalopties" (bladzijde 36) voor het
registreren als favorieten van digitale kanalen.
Gebruik van
Met de cijfertoetsen 0 t/m 9 kunt u kanalen ook rechtstreeks
kiezen.
P +/P –
0 – 9
op de afstandsbediening
op de afstandsbediening
Nederlands
VOORBEELD
• Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer),
drukt u gewoon op 2.
• Druk op 1 en dan op 2 om kanaal 12 te selecteren
(kanaalnummer met twee cijfers).
• Om in de DTV stand kanaal 123 (een nummer met drie
cijfers) te kiezen, dient u achtereenvolgens op 1, 2 en dan 3
te drukken.
Bij het kijken naar Teletekst informatie:
U kunt direct de 3 cijfers van het teletekst-paginanummer, van
100 t/m 899, invoeren met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie bladzijde
55.
OPMERKING
• Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby)
staat, wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden
worden weergegeven die binnenkomen via de INPUT 1
aansluiting. Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt,
zullen de beelden van het bijbehorende tv-kanaal worden
weergegeven.
19
Du
06
TV kijken
Afstemmen op uw favoriete (analoge)
kanalen
Als u uw favoriete (analoge) kanalen heeft geregistreerd, is het
selecteren van kanalen van deze lijst vaak de gemakkelijkste
manier om erop af te stemmen.
OPMERKING
• U kunt maximaal 16 analoge kanalen registreren als uw
favoriete kanalen. Voor deze registratie verwijzen wij u naar
de stappen 13 en 14 onder "Gebruik van de Handmatige
instelling" (bladzijde 25).
1 Druk op ENTER terwijl u naar een analoge uitzending aan
het kijken bent om de lijst met uw favoriete kanalen op te
roepen.
2 Kies een favoriete zender om op af te stemmen ( / ,
/ en dan ENTER).
• Druk op de RETURN toets om uw Favoriete Zender Lijst
te sluiten.
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave
Met
i
+/
i
– op de afstandsbediening
• Druk op i + om het volume te verhogen.
• Druk op i – om het volume te verlagen.
OPMERKING
• VOLUME +/– op het Plasmascherm werkt op dezelfde
manier als i +/i
Gebruik van e op de afstandsbediening
e schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit.
1 Druk op e.
•“e” zal op het scherm verschijnen.
2 Druk nog eens op e om de geluidsweergave weer in te
schakelen.
•Door op i+ te drukken wordt de geluidsweergave
hersteld indien deze tijdelijk onderbroken was.
–.
(vooraanzicht)
EXIT
EPG
Volumeregeling
Geluid uit
VOLUME +/–
20
Du
TV kijken
06
Gebruik van
NICAM
uitzendingen
g
op de afstandsbediening
Stereo
Tweetalig
Mono
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Met elke druk op
g
zal de geluidsweergave (MTS) als volgt veranderen
Instelling
MONOppp
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
BBB
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
CCC
MONO
10:00
Nederlands
1
2
3
A2
uitzendingen
Digitale
uitzendingen
Stereo
Tweetalig
Mono
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
OPMERKING
• In elk van de multiplex weergavefuncties die u met de g toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave verandert
mede afhangen van het ontvangen signaal.
• Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal het Plasmaschermsysteem in mono blijven weergeven, ook wanneer er vervolgens een
stereo uitzending wordt ontvangen. U moet terugschakelen naar de
luisteren.
• De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex weergavefunctie verandert als één van de signaalbronnen INPUT 1
t/m 4 wordt weergegeven. In dit geval wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
p of pp weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt
21
Du
06
TV kijken
Stilzetten van beelden
Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar
u naar kijkt stil zetten.
1 Druk op d.
• Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de
bewegende beelden links getoond worden.
2 Druk nog eens op d om deze functie te annuleren.
TV/DTV
Normaal beeld
Stilstaand beeld
OPMERKING
• Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een
waarschuwing verschijnen.
22
Du
Menu-instellingen
Menu-instellingen
07
Gebruik van het menu
Home MenuOnderdeelBladzijde
BeeldAV Selectie27
Contrast28
Helderheid28
Kleur28
Tint28
Scherpte28
Professionele instelling.28
Reset28
GeluidHoge tonen31
Lage tonen31
Balans31
Reset31
FOCUS31
Surround voor31
StroomvoorzieningStroombesparing32
Uit, geen signaal32
Uit, geen bedrijf32
Sluimertimer48
OptiePosi tie46
Auto Formaat47
4:3 Stand47
Randmasker48
HDMI In51
Actieve Stand46
Kleursysteem46
Ingangsselectie46
Menu-bediening
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menuinstellingen. Nadere details van de bediening vindt u op de
pagina’s waar de afzonderlijke functies worden beschreven.
EXIT
EPG
1 Druk op HOME MENU.
2 Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
dan op de ENTER toets.
3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
hebt gevonden.
• Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van
het gezochte menu-onderdeel.
4 Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
• Voor sommige menu-onderdelen drukt u op / in
plaats van op / .
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een
druk op RETURN.
Nederlands
InstellingAutomatische installatie24
Analoge TV setup24 – 26
Instelling DTV33
SCART-uitgang54
Wachtwoord48, 49
Taa l27
23
Du
08
Basisinstellingen
Basisinstellingen
Automatisch instellen van TV kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV
kanalen kunt laten opzoeken en voorprogrammeren.
Gebruik van de Automatische installatie
Wanneer u het Plasmascherm voor het eerst aan zet, zal de
automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens
de taal, het land en de kanalen in laten stellen.
1 Stel in op “Taal” ( / ).
2 Kies de gewenste taal ( / ).
Automatische installatie
Taal
Land
Tunertype
Antennestroom
Installatie
•
U kunt kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins,
Russisch, Turks, Noors en Deens.
3 Stel in op “Land” ( / ).
4 Kies het land ( / ).
5 Stel in op “Tunertype” ( / ).
6 Kies het type afstemming ( / ).
• U kunt kiezen uit 3 mogelijkheden; “Alle”, “Digitaal”, of
“Analoog”.
7 Stel in op “Antennestroom” ( / ).
• Deze mogelijkheid bestaat alleen als er is gekozen voor
“Digitaal” of “Alle” onder het “Tunertype” voor de
afstemming, in stap 5. Zo niet, ga dan door met stap 9.
8 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
9 Stel in op “Start” ( / en dan ENTER).
• De Automatische installatie zal nu beginnen.
• Druk op RETURN om de Automatische installatie af te
breken.
Nederlands
Oostenrijk
Alle
Uit
Start
Handmatig instellen van analoge TV
kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u met de hand
analoge TV kanalen kunt instellen.
Gebruik van de Handmatige instelling
Gebruik Handmatige instelling om met de hand analoge TV
kanalen voor te programmeren.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 – 9. Zie voor een eventueel wachtwoord “Gebruik van
een wachtwoord” op bladzijde 48.
4 Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER).
5 Stel in op “Programma” ( / ).
Handmatige instelling
Programma
Zoeken
Systeem
Kleursysteem
Opslaan
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Decoder
6 Kies een programmanummer ( / ).
• U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7 Stel in op “Zoeken” ( / ).
8 Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 – 9 en druk
op ENTER.
• U kunt ook met / een frequentie invoeren.
Handmatige instelling
Programma
Zoeken
Systeem
1
42.75MHz
B/G
Auto
Nee
Aan
Weergave
Uit
1
42.75MHz
B/G
OPMERKING
• Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt
u via het Home menu de Automatische installatie opnieuw
opstarten. Verricht de onderstaande stappen ➀ t/m
voordat u begint met de Automatische installatie.
➀ Druk op HOME MENU.
➁ Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
➂
Stel in op “Automatische installatie” ( / en dan
ENTER
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
• Als er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de
antenne-aansluitingen en probeer vervolgens de
Automatische installatie opnieuw.
24
Du
).
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
➂
Basisinstellingen
08
9 Stel in op “Systeem” ( / ).
10 Kies een geluidssysteem ( / ).
• U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’”.
Handmatige instelling
Programma
Zoeken
Systeem
1
42.75MHz
B/G
11 Stel in op “Kleursysteem” ( / ).
12 Kies een kleursysteem ( / ).
• U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM” en
“4.43NTSC”.
Systeem
Kleursysteem
Opslaan
B/G
Auto
Nee
13 Stel in op “Opslaan” ( / ).
14 Stel in op “Ja”, “Ja (in de lijst)”, of “Nee” ( / ).
Kleursysteem
Opslaan
Tuner NR
OnderdeelOmschrijving
JaU kunt het kanaal kiezen met de P +/P –
toetsen.
Ja (in de lijst)Kies deze mogelijkheid om het kanaal als één
van uw Favorieten te registreren.
U kunt het kanaal kiezen uit de Favoriete Zender
Lijst met de P +/P – toetsen.
NeeU kunt het kanaal niet kiezen met de P +/P –
toetsen.
• Herhaal de stappen 6 t/m 14 om meer kanalen in te
stellen.
Auto
Ja
Aan
15 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD-recorder.
• Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen
voor “Tuner NR”, “Kinderbeveiliging” en “Decoder”. Zie
verder “Verminderen van ruis in video”, “Instellen van het
Kinderslot” en “Selecteren van de ingangsaansluiting voor
de decoder”.
3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
Opslaan
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Nee
Aan
Weergave
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Afhankelijk van de ontvangen signalen zelf is het mogelijk
dat het resultaat van deze functie u tegenvalt.
• Wanneer er een decoder wordt gebruikt met een
decoderaansluiting geselecteerd, is het mogelijk dat deze
functie geen goede resultaten oplevert.
Instellen van het kinderslot
De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden
afgestemd en gekeken naar bepaalde TV kanalen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruiken van de
Handmatige instelling”.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal
geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Kinderbeveiliging” ( / ).
3 Stel in op “Blok” ( / ).
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Decoder
• U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave” en
“Blok”.
Aan
Blok
Uit
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de
decoder
Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de
ingangsaansluiting (INGANG1) daarvoor instellen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruiken van de
Handmatige instelling”.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal
geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Decoder” ( / ).
3 Stel in op “INGANG 1” ( / ).
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Decoder
Aan
Weergave
INGANG1
Nederlands
Verminderen van ruis in video
U kunt voor individuele kanalen instellen of het
Plasmaschermsysteem de ruis in videosignalen moet
verminderen afhankelijk van het niveau van de ontvangen
signalen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 bij “Gebruik van de
Handmatige instelling”.
• Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal
geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Tuner NR” ( / ).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Wanneer “Uit” (fabrieksinstelling) is ingesteld, zult u geen
beelden van de decoder kunnen bekijken.
25
Du
08
Basisinstellingen
Namen geven aan TV kanalen
U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV
kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de
kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 – 9.
4 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).
5 Stel in op “Programma” ( / ).
6 Kies een programmanummer ( / ).
• U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
Label
Programma
Label
1
7 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen.
• De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende
teken.
9 Herhaal stap 8 om maximaal 5 tekens in te voeren.
• Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op
het scherm [] of [] te selecteren en dan op ENTER te drukken. De cursor gaat nu naar het vorige of
het volgende teken.
• Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm
[Delete] te selecteren en dan op ENTER te drukken.
• Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient
u op het scherm [Space] te selecteren en dan op
ENTER te drukken.
10 Druk op / of / om op het scherm [OK] te
selecteren en druk vervolgens op ENTER om het invoeren
van de naam af te sluiten.
11 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• De procedure hierboven brengt de informatie voor het
geselecteerde kanaal over naar en stelt deze in op de
aangesloten opname-apparatuur, zoals een videorecorder of
DVD-recorder.
26
Du
Delete
Space
OK
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV
kanalen
Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de
voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
4 Stel in op “Sorteren” ( / en dan ENTER).
• Het Sorteerscherm zal nu verschijnen.
Sorteren1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10
11
12
13
14
15
16
17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
5 Kies een zender die u wilt verplaatsen ( / , / en dan
ENTER).
6 Kies een nieuwe plaats ( / , / en dan ENTER).
• Het kanaal wordt nu verplaatst.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als u bij stap 6 naar een andere pagina van het
Sorteerscherm wilt gaan, selecteer dan ▲/▼ op het scherm
met / en druk vervolgens op ENTER.
• De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens
voor de gewijzigde kanalen over naar aangesloten opnameapparatuur zoals een videorecorder of DVD-recorder.
Instellen van de klok
Volg deze procedure om de juiste tijd in te stellen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
4 Stel in op “Klok” ( / en dan ENTER).
5
Kies de TV-zender die u wilt gebruiken voor de automatische
tijdinstelling (/).
Klok
02/07/2004 VR 0:00
Progr. tijdinstelling
1 ABCDE
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als het systeem niet in staat blijkt de juiste tijd in te stellen
via het geselecteerde TV kanaal, zal het “Datum en tijd”
invoerscherm verschijnen. Stel vervolgens de juiste tijd in.
• Het systeem neemt de tijd over door de Universal
Coordinated Time (UTC) en de Local Time Offset (LTO)
gegevens in ontvangen signalen bij elkaar op te tellen. Als de
door het systeem weergegeven tijd niet correct is, kunt u het
beste contact opnemen met de zender of omroep in kwestie.
Basisinstellingen
08
Instellen van de taal
U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu's en
dergelijke, kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins,
Russisch, Turks, Noors en Deens.
Voor wat betreft de taal in de TELETEKST functie kunt u kiezen
uit West-Europa talen, Oost-Europa talen, Griekenlnd/Turkijë,
Cyrillisch en Arabië.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Taal” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Menu” ( / ).
5 Kies de gewenste taal ( / ).
Taal
Menu
Teletekst
6 Stel in op “Teletekst” ( / ).
7 Kies de gewenste taal ( / ).
8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Nederlands
West-Europa
AV Selectie
AV Selectie geeft u vijf verschillende standen waarmee u de
weergave via uw Plasmaschermsysteem kunt aanpassen aan
omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort
programma waar u naar kijkt, of het soort beelden dat het
systeem ontvangt van externe apparatuur.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “AV Selectie” ( / en dan ENTER).
4 Kies de gewenste mogelijkheid ( / en dan ENTER).
AV Selectie
STANDAARD
DYNAMISCH
FILM
SPEL
GEBRUIKER
OnderdeelOmschrijving
STANDAARDVoor een goed gedetailleerd beeld in een
normaal verlichte ruimte.
Deze instelling wordt gedeeld door externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
DYNAMISCHVoor een scherper beeld met maximaal
contrast.
Bij deze functie kunt u de kwaliteit van het
beeld niet handmatig bijregelen.
Deze instelling wordt gedeeld door externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
FILMVoor films.
Deze instelling wordt gedeeld door externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
SPELVerlaagt de helderheid van het beeld zodat dit
de ogen minder vermoeit.
Deze instelling wordt gedeeld door externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
GEBRUIKERVoor uw eigen voorkeursinstellingen.
U kunt deze stand apart voor elke signaalbron
instellen.
Nederlands
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
“Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele
instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menuonderdelen lichten niet meer op.
27
Du
08
Basisinstellingen
Basis-beeldinstellingen
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen
aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij
DYNAMISCH).
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER).
4 Kies het gewenste niveau ( / ).
• Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt
u de instelling ook wijzigen met / .
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel
ContrastVoor minder contrastVoor meer contrast
HelderheidVoor een minder helder
KleurVoor minder intense
TintHuidtinten worden paarsig Huidtinten worden groenig
ScherpteVoor minder scherpteVoor meer scherpte
toets toets
Voor een helderder beeld
beeld
Voor meer intense kleuren
kleuren
Geavanceerde beeldinstellingen
Het Plasmaschermsysteem biedt u diverse geavanceerde
functies voor het optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de
tabellen voor details omtrent deze functies.
Gebruik van PureCinema
1 Druck op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan
ENTER).
4 Stel in op “PureCinema” ( / en dan ENTER).
5 Kies de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
• Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
PureCinema
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk
gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert
vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit.
Keuzemogelij
kheden
OPMERKING
• “Standaard” kan niet worden geselecteerd wanneer er 480p
of 720p@60 Hz signalen worden ontvangen.
• “ADV” kan niet worden geselecteerd wanneer er PAL,
SECAM, 576i of 1080i@50 Hz signalen worden ontvangen.
• Zowel “Standaard” als “ADV” kunnen niet worden
geselecteerd wanneer er 576p, 720p@50 Hz, of 1080p@24
Hz signalen worden ontvangen.
UitSchakelt de PureCinema functie uit.
StandaardProduceert levendige en vloeiende
beelden (afhankelijk van de film) door
automatisch de beeldgegevens te
detecteren bij weergave van DVD of hogedefinitie beelden (bijv. speelfilms) die met
24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
ADVProduceert vloeiende beelden van hoge
kwaliteit (zoals in de bioscoop) door
omzetting naar 72 Hz bij weergave van
DVD beelden (bijv. speelfilms) die met 24
beeldjes per seconde zijn opgenomen.
OPMERKING
• Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3
“Professionele instelling” te kiezen en dan op ENTER te
drukken. Zie voor wat er vervolgens mogelijk is
“Geavanceerde beeldinstellingen”.
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
druk op ENTER.
28
Du
Basisinstellingen
08
Gebruik van Kleurtemp
1 Druk op HOME MENU
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
5 Stel in op “Kleurtemp” ( / en dan ENTER).
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
• Als u bij deze stap reeds de gewenste parameter heeft
geselecteerd, kunt u de stappen 7 en 8 overslaan.
• Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer
eerst “Handmatig” en houd vervolgens ENTER
tenminste 3 seconden ingedrukt. Het handmatige
instelscherm zal nu verschijnen. Ga vervolgens naar
stap 7.
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te
verkrijgen.
Keuzemogelij
kheden
HoogWit met een blauwige tint.
MiddelhoogTussen Hoog en Midden.
MiddenNeutraal witte tint.
MiddellaagTussen Laag en Midden.
LaagWit met een roodachtige tint.
HandmatigU kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen
voorkeur aanpassen.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
CTI
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor
Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
Keuzemogelij
kheden
UitSchakelt de CTI functie uit.
AanSchakelt de CTI functie in.
7 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
Gebruik van het Kleurbeheer
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan
ENTER).
4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
5 Stel in op “Kleurbeheer” ( / en dan ENTER).
6 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER).
Nederlands
7 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
8 Stel het gewenste niveau( / ).
Onderdeel
R Hoog Fijninstelling
G HoogVoor een zwakkere
B HoogVoor een zwakkere
R LaagFijninstelling
G LaagVoor een zwakkere
B LaagVoor een zwakkere
voor lichte
partijen
voor donkere
partijen
•Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt
instellen en herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
• U kunt op / , drukken om de instelling van een
onderdeel direct te wijzigen.
toets toets
Voor een zwakkere
rood-weergave
groen-weergave
blauw-weergave
Voor een zwakkere
rood-weergave
groen-weergave
blauw-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van CTI
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
5 Stel in op “CTI” ( / en dan ENTER).
7 Kies het gewenste niveau ( / ).
Onderdeel
RoodDichter bij magentaDichter bij geel
GeelDichter bij roodDichter bij groen
GroenDichter bij geelDichter bij cyaan
CyaanDichter bij groenDichter bij blauw
BlauwDichter bij cyaanDichter bij magenta
MagentaDichter bij blauwDichter bij rood
•Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt
instellen en herhaal vervolgens de stappen 6 en 7.
• U kunt op / drukken om de instelling van een
onderdeel direct te wijzigen.
toets toets
8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
29
Du
08
Basisinstellingen
Verminderen van beeldruis
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “NR” ( / en dan ENTER).
5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “DNR” of “MPEG NR”.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
DNR
Verwijdert beeldstoring voor heldere, scherpe beelden. De afkorting DNR
staat voor Digital Noise Reduction (digitale storingsonderdrukking).
Keuzemogelij
kheden
MPEG NR
Verwijdert hinderlijke storing uit de videobeelden tijdens het bekijken van
een digitale TV-zender of het afspelen van een DVD disc, voor fraaie
storingsvrije beelden.
Keuzemogelij
kheden
UitSchakelt de DNR functie uit.
HoogVerhoogd DNR niveau.
MiddenStandaard DNR niveau.
LaagGematigd DNR niveau.
UitSchakelt de MPEG NR functie uit.
Hoog
MiddenStandaard MPEG ruisonderdrukking.
Laag
Verhoogd niveau MPEG ruisonderdrukking.
Gematigd niveau MPEG ruisonderdrukking.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch
Bereik) functies
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “DRE” ( / en dan ENTER).
5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “Dynamisch Contrast”,
“Zwartniveau”, “ACL” of “Gamma”.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Dynamisch Contrast
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil bestaat
tussen de lichte en de donkere partijen.
InstellingenUitDynamisch Contrast uitgeschakeld.
HoogVerbeterd Dynamisch Contrast
MiddenStandaard Dynamisch Contrast
LaagGematigd Dynamisch Contrast
Zwartniveau
Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen de
lichte partijen.
InstellingenUitZwartniveau uitgeschakeld
AanZwartniveau ingeschakeld
ACL
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale
contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden.
InstellingenUitACL uitgeschakeld.
AanACL ingeschakeld.
Gamma
Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de gradatie
van het beeld).
Instellingen1Gammakarakteristiek 1.
2Gammakarakteristiek 2.
3Gammakarakteristiek 3.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Anderen” ( / en dan ENTER).
5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “3DYC” of “I-P-modus”.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
3DYC
Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit werkt
zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
InstellingenUit3DYC uitgeschakeld.
HoogVerbeterd 3DYC
MiddenStandaard 3DYC
LaagGematigd 3DYC
I-P-modus
Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve
signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen1Optimaal voor bewegende beelden
2Standaardinstelling
3Optimaal voor stilstaande beelden
7 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
OPMERKING
• Wat de 3DYC functie betreft kunnen de individuele
parameters alleen worden geselecteerd wanneer:
U INGANG 1, 2 of 3 heeft geselecteerd als signaalbron en
“Video” als ingangssignaaltype (bladzijde 46); of
U heeft INGANG 4 als signaalbron geselecteerd en geen SVideokabel aangesloten; of
U heeft de analoge ontvanger geselecteerd.
De 3DYC instelling heeft geen invloed wanneer SECAM,
PAL60 of 4.43NTSC signalen worden ontvangen.
• Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet
worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen:
480p, 720p@60 Hz, 576p, 720p@50 Hz, 1080p@24 Hz.
30
Du
Basisinstellingen
08
Geluidsinstellingen
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw
voorkeuren aanpassen.
U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen
aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie bladzijde 27.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER).
3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ).
4 Kies het gewenste niveau ( / ).
Onderdeel
Hoge tonenVoor zwakkere hoge tonen Voor sterkere hoge tonen
Lage tonenVoor zwakkere lage tonenVoor sterkere lage tonen
BalansVermindert het volume van
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
druk op ENTER.
toets toets
de rechter luidspreker.
Vermindert het volume van
de linker luidspreker.
OnderdeelOmschrijving
Uit
(fabrieksinstelling)
AanSchakelt de FOCUS functie in.
Schakelt de FOCUS functie uit.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Het effect van deze functie hangt mede af van het
weergegeven signaal.
Surround voor
Deze functie geeft drie-dimensionale geluidseffecten en/of
diepe, rijke lage tonen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Surround voor” ( / ).
4 Kies de gewenste parameter ( / ).
OnderdeelOmschrijving
UitSchakelt zowel de SRS als de TruBass functie
SRSZeer effectieve drie-dimensionale
TruBass
(fabrieksinstelling)
TruBass + SRSGeeft zowel de TruBass als de SRS effecten.
uit.
geluidsweergave.
Een nieuwe techniek die zorgt voor diepe, rijke
lage tonen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Nederlands
FOCUS
Deze functie verschuift de richting van waaruit het geluid lijkt
te komen (geluidsbeeld) naar boven voor een duidelijker
geprononceerde weergave.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “FOCUS” ( / ).
4 Kies de gewenste parameter ( / ).
• geeft een toestand aan waarbij de FOCUS functie is
ingeschakeld en TruBass + SRS is ingesteld bij Surround
Voor.
• is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
• WOW technologie is toegepast met toestemming van de
licentiehouder SRS Labs, Inc.
• Het effect van deze functie hangt mede af van het
weergegeven signaal.
31
Du
08
Basisinstellingen
Stroomvoorziening
Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het
sparen van energie.
Stroombesparing
U kunt één van de drie Stroombesparingsstanden gebruiken
om het systeem minder stroom te laten verbruiken.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Stroombesparing” ( / en dan ENTER).
4 Selecteer “Besparing1”, “Besparing2” of “Beeld Uit” ( /
en dan ENTER).
OnderdeelOmschrijving
Standaard De helderheid van het beeld wordt niet
verminderd.
Besparing 1Verlaagt het stroomverbruik iets door het
helderheidsniveau te verlagen.
Besparing 2Vermindert het stroomverbruik en de
helderheid van het beeld.
Beeld UitSchakelt de schermweergave uit, om energie te
besparen. Om de schermweergave te
herstellen, drukt u op een willekeurige toets,
uitgezonderd i +/i – en e.
Deze instelling wordt niet bewaard in het
geheugen van het systeem.
Uit, geen bedrijf
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer
er drie uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Uit, geen bedrijf” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Inschakelen” ( / en dan ENTER).
OnderdeelOmschrijving
Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
InschakelenHet systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld
als er geen handeling wordt verricht.
er 3 uur lang geen handeling mee wordt
uitgevoerd.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Uit, geen signaal
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer
er 15 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Uit, geen signaal” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Inschakelen” ( / en dan ENTER).
OnderdeelOmschrijving
Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
InschakelenHet systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld
als er geen signaal wordt ontvangen.
er 15 minuten lang geen signaal wordt
ontvangen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
• Het is mogelijk dat het systeem niet automatisch wordt
uitgeschakeld wanneer het Plasmascherm een gestoord
signaal blijft ontvangen nadat een TV-programma is
afgelopen.
32
Du
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Bekijken van digitale TV-programma’s
Digitale TV (DTV) dient niet alleen ter vervanging van
conventionele analoge TV-kanalen, maar biedt tevens meer
kanalen, een betere beeldkwaliteit, en diverse vormen van
nuttige informatie. Bovendien zijn er handige functies als
ondertiteling en meerdere geluidssporen.
OPMERKING
• Bij het verrichten van de Automatische installatie (zie pagina
24), dient u vooral te kiezen voor “Digitaal” of “Alle” voor het
soort afstemming.
• Bij keuze van de DTV functie wanneer er nog geen kanalen
zijn doorzocht, verschijnt alleen het “DTV setup” scherm met
daarin alleen het onderdeel “Installatie” voor keuze
beschikbaar.
• Druk in de DTV stand op toets m om het Teletekstscherm te
laten verschijnen (behalve in het V.K).
Veranderen van kanalen
1 Druk op de TV/DTV toets om in te stellen op de DTV stand.
2 Druk op de ENTER toets om het kanalenlijst-scherm te
zien.
001
************
002
************
003
******
004
************
005
****
006
******
3 Kies een kanaal ( / en dan ENTER).
• U kunt ook kanalen kiezen met de cijfertoetsen 0 t/m 9,
of met P +/P – op de afstandsbediening.
OPMERKING
• In de DTV stand kunt u op 001 drukken om snel kanaal 1
(een nummer met maar één cijfer) te kiezen. U kunt kanaal 1
ook kiezen door op 1 of 01 te drukken, maar dan zult u 2
seconden moeten wachten na het invoeren van het laatste
cijfer. Hetzelfde geldt voor kanalen met nummers van 2
cijfers.
•Met P +/P – kan niet worden afgestemd op kanalen die
moeten worden overgeslagen, of die niet als 'favorieten' zijn
geregistreerd (met de Favouriten functie op "Aan". Zie
bladzijde 20 voor favorieten).
• Als het kanaal geblokkeerd is, zult u telkens voor keuze ervan
het juiste wachtwoord moeten invoeren (zie pagina 48).
• Tijdens de ontvangst van DTV radiozenders, start de
schermbeveiliging automatisch wanneer er 3 minuten lang
geen handeling wordt verricht.
Tonen van een balk met kanaalgegevens
De naam van het huidige programma, de begin-/eindtijden van
programma’s en andere kanaalgegevens kunnen op een balk
in het beeld worden weergegeven.
1 Druk op TV/DTV en selecteer de DTV stand.
2 Druk op p
• De kanaalbalk zal nu in beeld verschijnen.
001
Nu
Volgende
•Druk op / om informatie met betrekking tot andere
kanalen te bekijken.
•Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk
getoonde kanaal.
• De kanaalbalk toont ook pictogrammen voor Favorieten
(), Overslaan ([) en Teletekst (m), indien van
toepassing op het geselecteerde kanaal.
•Druk op EXIT om de kanaalbalk weer te laten
verdwijnen.
.
************
********************
*************
Wo.30.Apr. 12:46
12:00
11:30
12:30
12:00--
3 Druk nog eens op p om meer gedetailleerde
programmagegevens te zien te krijgen.
Nu
************************
12:0011:30 -
Meer...
• Druk op / om heen en weer te schakelen tussen
informatie over het huidige of het volgende programma.
• Druk op / om gedetailleerde informatie met
betrekking tot andere kanalen te bekijken.
•Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk
getoonde kanaal.
•Druk op RETURN om de weergave van gedetailleerde
informatie te annuleren.
•Druk op EXIT om alle balken te laten verdwijnen.
• Als er meer informatie is dan op de balk getoond kan
worden, zal “Meer…” worden aangegeven. Druk op de
BLAUWE toets om de rest van de informatie te bekijken.
OPMERKING
• De banier-informatie wordt elke minuut bijgewerkt.
• Sommige programma’s kunnen geen gedetailleerde
programma-informatie bevatten.
• Vanwege incorrecte of onvolledige gegevens zoals
ontvangen van de zender in kwestie is het mogelijk dat
sommige pictogrammen ten onrechte al of niet getoond
worden.
Bekijken van ondertiteling
Druk in de DTV stand op [ om de ondertiteling aan of uit te
zetten.
Nederlands
Ondertiteling Aan
OPMERKING
• Wanneer een programma wordt opgenomen terwijl deze
functie aan staat, zal de ondertiteling ook worden
opgenomen.
33
Du
09
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de instellingen voor de
DTV kanalen kunt aanpassen nadat de DTV zijn ingesteld met
de automatische installatie (bladzijde 24). U kunt “DTV setup”
alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Aanpassen ingestelde land
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
5 Stel in op “Land” ( / ).
6 Kies het land ( / ).
Installatie
Antennestroom
Land
Nieuwe kanalen toevoegen
Bestaande kanalen vervangen
Signaalcontrole
Standaardinstelling herstellen
Uit
Duitsland
5 Stel in op “Bestaande kanalen vervangen” ( / en dan
ENTER).
• Het systeem wis eerst alle kanaalgegevens en begint
vervolgens opnieuw naar kanalen te zoeken.
• Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt
u op de HOME MENU toets.
OPMERKING
• Voor een juist verloop van het “Bestaande kanalen
vervangen”, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór de
volgende timer-opname of voor de ingestelde Automatische
update tijd.
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Gevonden kanalen
001
20
002
30%
003
004
************
************
******
************
OPMERKING
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Vervangen van bestaande kanalen
De volgende procedure wist de op dit moment ingestelde DTV
kanalen en zoekt ter vervanging daarvan naar de kanalen die
ontvangen kunnen worden.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
Toevoegen nieuwe kanalen
Gebruik de volgende procedure om naar nieuwe kanalen te
zoeken zonder de huidige DTV kanalen te verliezen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
5 Stel in op “Nieuwe kanalen toevoegen” ( / en dan
ENTER).
Installatie
Antennestroom
Land
Nieuwe kanalen toevoegen
Bestaande kanalen vervangen
Signaalcontrole
Standaardinstelling herstellen
Uit
Duitsland
34
Du
• Er zal nu automatisch worden begonnen met het zoeken
van kanalen. Zodra er een nieuw kanaal wordt
gevonden, wordt dit automatisch opgeslagen op de
plasmascherm.
• Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken,
drukt u op de HOME MENU toets.
OPMERKING
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Controleren van de signaalsterkte
U kunt de signaalsterkte en de signaalkwaliteit van elk TVkanaal controleren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
“Toevoegen nieuwe kanalen”.
2 Stel in op “Signaalcontrole” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “RF-kanaal” ( / en dan ENTER).
4 Kies het kanaal dat u wilt controleren ( / ).
Signaalcontrole
RF-kanaal
Nieuwe kanalen toevoegen
Signaalsterkte
0255075100
Signaalkwaliteit
77%
:
100% Goed
:
• Gebruik hier de “Nieuwe kanalen toevoegen” functie om
kanalen toe te voegen binnen het gekozen RF kanaal (de
ontvangstfrequentie).
21
3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
Installatie
Antennestroom
Land
Nieuwe kanalen toevoegen
Bestaande kanalen vervangen
Signaalcontrole
Standaardinstelling herstellen
Uit
Germany
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Terugstellen op de oorspronkelijke
systeeminstellingen
Gebruik deze functie alleen als u zeker weet dat u alle DTV
instellingen wilt terugstellen op de oorspronkelijke
fabrieksinstellingen.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer
uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
5 Stel in op “Standaardinstelling herstellen” ( / en dan
ENTER).
• Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
6 Met “OK” ingedrukt zal het systeem de fabrieksinstellingen
herstellen. Vervolgens wordt de automatische installatie
automatisch opgestart.
OPMERKING
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Nederlands
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Hiermee schakelt u de stroom voor de antenne
aan/uit
Gebruik de volgende procedure om de stroom voor de antenne
die is aangesloten op de DTV antenne-aansluiting aan of uit te
zetten.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
“Toevoegen nieuwe kanalen”.
2 Stel in op “Antennestroom” ( / ).
35
Du
09
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Aanpassen overige kanaalinstellingen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u verschillende
instellingen die met afstemmen op kanalen te maken hebben
kunt aanpassen. Dit zijn instellingen als je favoriete kanalen,
kanalen overslaan en kanaalblokkering.
Instellen van kanaalopties
Gebruik de volgende procedure om individuele kanalen te
selecteren en voor die kanalen de favorieten, overslaan of
vergrendeling instellingen te verrichten.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Kanaalbeheer” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
5 Stel in op “Kanaalopties” ( / en dan ENTER).
• Het Kanaalopties scherm verschijnt, met een lijst van
6 Selecteer het gewenste kanaal (/// een vervolgens
ENTER om aan/uit te selecteren).
• Selecteer “Aan” bij Favourites als u dit kanaal wilt
registreren als één van uw favoriete (digitale) kanalen.
De makkelijkste manier om af te stemmen op een
bepaald kanaal is vaak via de lijst met favorieten.
• Selecteer “Aan” bij Kanalen overslaan als u dit kanaal
wilt laten overslaan wanneer u met P +/P – op de
afstandsbediening of met CHANNEL +/– op de
plasmascherm kanalen kiest.
• Selecteer “Aan” bij Kanaalblokkering wanneer u niet wilt
dat er op dit kanaal kan worden afgestemd zonder eerst
een wachtwoord in te voeren.
7 Nadat u klaar bent met de instellingen, moet u de volgende
stappen volgen.
• Als u een kanaal als ‘favoriet’ heeft geregistreerd, moet
u doorgaan naar “Inschakelen van favoriete kanalen” en
deze functie in werking stellen.
• Als u een Kanaalblokkering heeft, dient u door te gaan
naar “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde 48 en
een wachtwoord van 4 cijfers in te stellen.
OPMERKING
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
36
Du
Inschakelen van favoriete kanalen
U moet niet vergeten deze functie in werking te stellen nadat u
een kanaal als favoriet heeft geregistreerd.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
2 Stel in op “Favorieten” ( / ).
3 Stel in op “Aan” ( / ).
• Wanneer u favoriete kanalen heeft geregistreerd, kunt u
ervoor kiezen deze te selecteren met P +/P – op de
afstandsbediening of CHANNEL +/– op de
plasmascherm.
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Inschakelen van het automatisch overslaan functie
Met deze functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan,
zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
“Instellen van kanaalopties”.
2 Stel in op “Autom. overslaan” ( / ).
Kanaalbeheer
Favorieten
Autom. overslaan
Kinderbeveiliging
Kanaalopties
Kanalen sorteren
Uit
Uit
Uit
3 Kies een kanaal dat u wilt overslaan ( / ).
• U kunt kiezen uit de mogelijkheden “Uit”, “Radio”,
“Data” of “Beide”.
OPMERKING
• Met de “Autom. overslaan” functie kunt u bepaalde diensten
als groep overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van
tekstgegevens. Daarentegen zullen de individuele
kanaalinstellingen voor het overslaan, zoals gekozen in het
“Kanaalopties” scherm niet worden beïnvloed wanneer deze
functie is ingeschakeld.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Instellen van het kinderbeveiliging
Met deze functie, ook wel 'ouderlijk toezicht' genoemd, kunnen
ouders voorkomen dat kinderen naar programma's met
ongeschikt materiaal kunnen kijken. Deze functie werkt in
samenhang met het land dat geselecteerd werd bij het
instellen van de kanalen. U kunt een leeftijd opgeven van 4 t/m
18 zodat het wachtwoord zal moeten worden ingevoerd om TV
programma's voor leeftijden boven deze grens te kunnen
bekijken.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder “Instellen van
kanaalopties”.
2 Selecteer “Kinderbeveiliging” ( / ).
Kanaalbeheer
Favorieten
Autom. overslaan
Kinderbeveiliging
Kanaalopties
Kanalen sorteren
Uit
Uit
Uit
3 Selecteer een leeftijdsgrens ( / ).
• U kunt kiezen uit de leeftijden 4 t/m 18 en “Uit”.
• Als u “Uit” instelt, hoeft er nooit een wachtwoord
ingevoerd te worden, ongeacht wat voor TV programma
met wat voor classificatie er wordt gekozen.
OPMERKING
• Om een pagina verder te gaan in het Sorteer-scherm van
▲/▼
stap 4, kiest u
op het scherm met de /// toetsen
om een pagina te kiezen, en dan drukt u op ENTER.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Selecteren digitaal audioformaat
Gebruik de volgende procedure om heen en weer te schakelen
tussen PCM en Dolby Digital.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Gebruikersvoorkeuren” ( / en dan ENTER).
5 Stel in op “Digitale audio” ( / ).
6 Stel in op “PCM” of “Dolby” ( / ).
Gebruikersvoorkeuren
Digitale audio
Taalinstelling
PCM
Nederlands
Sorteren van vooringestelde DTV kanalen
Volg de onderstaande aanwijzingen om de volgorde van de
vooringestelde DTV kanalen te veranderen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
“Instellen van kanaalopties”.
2 Stel in op “Kanalen sorteren” ( / en dan ENTER).
• Het Sorteer-scherm verschijnt.
3 Kies een kanaal dat u wilt verplaatsen (/// en dan
ENTER).
Kanalen sorteren1/3
007
************
001
002
003
004
005
006
************
******
************
******
************
************
008
009
010
011
012
************
******
************
******
************
4 Kies een nieuwe plaats (/// en dan ENTER).
• Dan worden de kanalen gesorteerd.
5 Druk op de HOME MENU toets om het menu te sluiten.
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
37
Du
09
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Selecteren van de taal voor de audio,
ondertiteling en teletekst
U kunt met de hand de gewenste taal instellen voor de
geluidsweergave, eventuele ondertiteling en voor teletekst.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
“Selecteren digitaal audioformaat”.
2 Stel in op “Taalinstelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Primaire audio”, “Secundaire audio”, “Primaire
ondertitels”, “Secund. ondertitels” of “Teletext” ( / ).
4 Kies de gewenste taal ( / ).
OPMERKING
• Het Plasmaschermsysteem selecteert automatisch de taal
op basis van de “Land” instelling (bladzijde 24) wanneer de
ingestelde taal voor de geluidsweergave, ondertiteling of
teletekst niet beschikbaar is.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Gebruik van de software update-functie
Deze functie download bijgewerkte software voor het systeem
op de ingestelde tijden.
Gebruik van de Automatische update
Als deze functie is ingeschakeld zal et Plasmaschermsysteem
zelf controleren of er bijgewerkte software beschikbaar is en
deze (indien nodig) downloaden. Hierna zal het systeem de
Nieuwe kanalen toevoegen functie uitvoeren (bladzijde 34).
Deze reeks handelingen zal automatisch worden uitgevoerd op
de ingestelde tijd.
1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER).
4 Stel in op “Software-update” ( / en dan ENTER).
5 Stel in op “Automatische update” ( / ).
6 Stel in op “Aan” ( / ).
Software-update
Automatische update
Updatetijd instellen
Handmatige update starten
Technische informatie
Aan
OPMERKING
• Wij raden u aan deze functie gewoon “Aan” te laten staan.
• Om de Automatische update te kunnen starten, moet er nog
minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname/
weergavestart.
• 60 seconden vóór de update moet beginnen, verschijnt er
een verzoek om bevestiging, of u de Automatische update
inderdaad wilt uitvoeren of niet. Daarna zal de Automatische
update automatisch beginnen als u “OK” kiest of als u niet
binnen 50 seconden reageert op dit verzoek.
• Om de update halverwege te onderbreken, drukt u op de
HOME MENU toets.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Instellen van het Update-tijdstip
U kunt een tijdstip kiezen waarop uw Plasma Display System
dagelijks de Automatische update moet verrichten. Voor u
deze tijd kunt instellen, moet u eerst het onderdeel
“Automatische update” op “Aan” zetten.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
“Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Updatetijd instellen” ( / en dan ENTER).
3 Kies het gewenste tijdstip voor de Automatische update
(/// of 0 – 9).
Updatetijd instellen
Tijd
:
1132
Handmatige update starten
Deze functie stelt u in staat met de hand de Software-update
uit te laten voeren. Als er nog 1 uur of minder te gaan is voor de
volgende automatische update of voor een
voorgeprogrammeerde opname of weergave, kan de
handmatige update niet worden uitgevoerd.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
“Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Handmatige update starten” ( / en dan
ENTER).
38
Du
OPMERKING
• Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog
minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname/
weergavestart.
• Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog
minstens 1 uur resteren vóór het begin van de Automatische
update.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Aangeven van technische informatie
Met deze functie kunt u het nummer van de apparatuur en het
software-versienummer controleren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
“Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Technische informatie” ( / en dan ENTER).
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor
het UK)
Sommige zenders kunnen uitzendingen verzorgen met daarin
MHEG (Multimedia & Hypermedia Experts Group)
toepassingen gecodeerd, hetgeen u in staat stelt te genieten
van interactieve digitale TV.
Wanneer er zo’n uitzending wordt ontvangen, zal de MHEG
toepassing beginnen zodra u op een van de gekleurde toetsen
of de m toets drukt.
OPMERKING
• Deze functie zal niet beschikbaar zijn zolang de ondertiteling
is ingeschakeld (Zie pagina 33).
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
DTV kanaal kijkt.
Schermbeveiliging
De schermbeveiliging treedt automatisch in werking wanneer
er 3 minuten lang geen bediening plaatsvindt tijdens de
ontvangst van DTV radiozenders.
Standaard Interface
Voor de ontvangst van gecodeerde DTV signalen zult u moeten
beschikken over een CA module en een chipkaart die te
verkrijgen is bij uw serviceverlener.
Alhoewel de CA moduletypes per merk kunnen verschillen, zal
elk type CA module geschikt zijn voor een bepaald
encryptiesysteem. Uw Plasma Display is geschikt voor CA
modules die ontworpen zijn volgens de DVB normen.
Raadpleeg uw serviceverlener voor het juiste type CA module.
Houd er rekening mee dat een chipkaart alleen maar geldig
kan zijn voor een enkele serviceverlener, zodat u er slechts een
beperkt aantal kanalen mee kunt ontvangen.
OPMERKING
• CA modules en chipkaarten zijn niet bijgeleverd en zijn ook
niet los verkrijgbaar van PIONEER.
Na het insteken van een kaart kunt u die permanent in de gleuf
laten zitten. Verwijder de kaart niet uit de aansluitgleuf tenzij u
specifiek hierom verzocht wordt. Zo zal de kaart bijvoorbeeld in
de gleuf moeten zitten wanneer uw serviceverlener nieuwe
informatie wil downloaden naar uw chipkaart.
Insteken van een CA kaart
De Standaard Interface kaartgleuf bevindt zich aan de
achterkant van de plasmascherm.
1 Trek aan het nokje van het gleufdeksel aan de achterkant
van de plasmascherm, en verwijder het dekseltje wanneer
het nokje los komt van de klem.
Nokje
Nederlands
OPMERKING
• Wanneer de schermbeveiliging in werking is, kunnen de
volgende handelingen niet worden uitgevoerd:
•Druk op de TV/DTV toets om over te schakelen naar
analoge TV.
• Druk op een willekeurige andere toets om over te
schakelen naar het normale radiokanaal-scherm.
• De programmatimer zal gewoon werken, ook wanneer
de schermbeveiliging is ingeschakeld.
2 Schuif de voorgeschreven CA module zo ver mogelijk in de
Standaard Interface gleuf.
39
Du
10
Al
lijst
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
EPG aanduidingsformaat
De Elektronische Programma Gids (EPG) toont een
schematisch overzicht van de komende digitale TVprogramma’s met gedetailleerde informatie over de
afzonderlijke programma’s. De gids geeft ook aan hoe u
eenvoudig een bepaald programma kiest en er op afstemt.
Het EPG scherm omvat de Programma-informatie, de
Kanalenlijst, en de Algemene Programmalijst. Dit hoofdstukje
beschrijft de informatie die in het schema en de
informatievensters wordt getoond.
OPMERKING
• Voor digitale TV-programma’s waarbij geen EPG informatie
wordt uitgezonden, kunt u geen bijbehorende EPG
informatie op het scherm brengen.
• Als de huidige tijd niet juist is ingesteld, kunnen er TVprogramma’s zijn waarvoor de EPG informatie niet wordt
aangegeven.
1 Kanaalnummer
2 Zendernaam
3 Programmatitel
4 Verschijnt wanneer er andere programma’s voor dezelfde
tijdsspanne gepland zijn.
5 Programmaschema
6 Programmagenre
OPMERKING
• De algemene programmalijst kan gedeelten tonen waarvan
de rechter benedenhoek is omgevouwen. Dat geeft aan dat
er nog andere programma’s zijn gepland voor dezelfde
periode. Om dan de titel van een dergelijk programma en de
bijbehorende informatie te zien, stelt u in op het
omgevouwen gedeelte zodat het verlicht wordt, en dan drukt
5
6
7
8
u op / .
5
12:0000:00 -
9
1 Deze aanduiding verschijnt wanneer het schema
voorwaarts en terugwaarts doorgenomen kan worden.
2 Tijdschema
3 Kanalenlijst
4 Geeft het huidige gekozen kanaal verlicht aan.
5 Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/
weergave.
6 Verschijnt wanneer er andere programma’s (meestal
korte) voor dezelfde tijdsspanne gepland zijn.
7 Programmatitel
8 Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/
weergave (maar ook dat er een ander programma voor
opname is gepland in hetzelfde tijdsbestek).
9 Tijdverdelingen
40
Du
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
10
Gebruik van de EPG gids
Volg de onderstaande aanwijzingen om het schema van
digitale TV-programma’s te controleren, om informatie over
bepaalde programma’s te zien, en/of om programma’s te
kiezen.
EXIT
1 Druk op EPG.
• Het EPG gidsscherm verschijnt.
• Het EPG gidsscherm wordt automatisch opgefrist als de
EPG gegevens naar behoren zijn ontvangen. Zo niet, dan
toont het EPG scherm geen enkel beeld.
3 Om meer informatie over het gekozen programma te zien
(op dat moment niet getoond), drukt u op toets p.
• De gedetaillleerde informatie verschijnt in het
tijdschemavenster.
• Als het venster nog meer informatie kan tonen, wordt er
“Meer...” aangegeven.
• Druk nog eens op p (of RETURN) om de weergave van
gedetailleerde informatie te annuleren.
001
************
*************
**************************
14:0513:40 -
Meer...
4 Om de Programmagids te sluiten, drukt u nogmaals op de
EPG toets.
OPMERKING
• De algemene programmalijst toont niet de programma’s die
al afgelopen zijn.
Nederlands
• Druk op de P +/P – toets om door te gaan naar de
volgende of voorgaande pagina van de kanalenlijst.
• De information over het gekozen programma verschijnt
in het informatievenster.
• Om een programma te bekijken dat op dat moment
wordt uitgezonden, kiest u dat programma (en dan
ENTER).
• U kunt de informatie over geplande programma’s tot
ongeveer 1 week vooruit controleren, afhankelijk van de
omstandigheden.
• Al naar gelang de omstandigheden kan het wel eens
even duren voordat de EPG gidsgegevens ontvangen
zijn.
41
Du
10
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
Voorinstellen van TV-programma’s met
de EPG gids
Via de EPG programmagids kunt u gemakkelijk digitale TVprogramma’s instellen voor weergave (automatische
kanaalkeuze) of voor latere opname.
Voor het opnemen van een programma zult u ook de vereiste
instellingen op uw opname-apparatuur moeten maken. Zie
voor de benodigde instellingen de gebruiksaanwijzing van uw
opname-apparatuur.
Gebruik van de automatische kanaalkeuze en
standby-voor-opname
Zolang de stroom van het systeem aan staat, zal deze functie
automatisch overschakelen naar een vooringesteld TVprogramma zodra de uitzending daarvan begint. Dat betekent
dat u het begin van een belangrijk TV-programma niet zult
missen omdat u nog naar een andere zender keek.
Ook al staat het systeem in de standby-ruststand wanneer de
uitzending van een vooringesteld TV-programma begint, dan
zullen de ingebouwde DTV tuner met het Plasmascherm toch
automatisch ingeschakeld worden om de betreffende AV
signalen voor de opname door te geven.
1 Druk op EPG.
• Het EPG gidsscherm verschijnt.
2 Kies het programme dat u wilt voorinstellen ( / , / en
dan ENTER).
• Kies een programma dat nog niet begonnen is.
• Nu verschijnt er een instelmenu.
• Kies een programma dat op dat moment wordt
uitgezonden (en dan ENTER): Het EPG gidsscherm
wordt gesloten en er wordt op een kanaal afgestemd.
• Kies een programma dat op dat moment wordt
uitgezonden (en dan GROEN): Dan wordt het
programma getoond dat kan worden ingesteld voor
opname/weergave op de volgende uitzenddatum (of de
volgende week).
• Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan
ENTER of GROEN): Dit programma kan nu worden
ingesteld voor opname/weergave.
007
**************
***********************
***********************
ZO.12.Sep
**********
****
******
*************
**********
*************
**********
***********
3 Kies “Ja” op het bevestigingsdialoogvenster ( / en dan
• Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe
voorinstellingen.
• Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het
vooringestelde programma.
• Er verschijnt een geel driehoekje vóór die
voorinstellingen die elkaar overlappen.
5 Druk op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten.
Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60
12:0000:00 -
seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het
kanaal wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van
het gekozen programma het kanaal daadwerkelijk
omgeschakeld.
OPMERKING
• De automatische kanaalkeuze werkt niet wanneer het
systeem in de standby-ruststand staat.
• Ook in de standby-ruststand kunnen vooringestelde TVprogramma's worden opgenomen, aangezien alleen de
ingebouwde DTV tuner met het Plasmascherm worden
ingeschakeld om de betreffende AV signalen voor de opname
door te geven wanneer het vooringestelde tijdstip aanbreekt.
• De voorinstellingen moeten compleet gemaakt zijn,
tenminste drie minuten voor het begin van het programma.
• De voorrang die geldt wanneer er voorinstellingen elkaar
overlappen, staat beschreven onder “Voorrangsregels voor
overlappende voorinstellingen” op pagina 43.
• Het TIMER indicatorlampje voorop de plasmascherm licht
op in oranje wanneer er een programma is vooringesteld
voor opname/weergave.
• De opname zou kunnen mislukken vanwege de beperkingen
die worden opgelegd door de CA module.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.