SISTEMA CON SCHERMO AL PLASMA
PLASMASCHERMSYSTEM
SISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-436SXE
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer
product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Italiano
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
di alimentazione leggere attentamente la
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese
a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione
di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio
sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
sezione che segue.
sorgente
D3-4-2-1-4_A_It
AVVERTENZA
Questo sistema deve essere dotato di adeguata messa
a terra.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio
appaiono i simboli più oltre descritti. Essi
hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il
personale di manutenzione dell’apparecchio
sulle condizioni di potenziale pericolo.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali possono
derivare lesioni personali ovvero
danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo
spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata
circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore.
Nelle pagina 14 troverete informazioni sullo spazio minimo
da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di
aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un
funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con
oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi,
ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo
di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo
stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata
di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di
alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente
alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio
per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1 agosto 2003,
n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del Parlamento e del Concilio
Europeo sull’uso di standard per la trasmissione di segnali televisivi.
P001_It
Questo apparecchio è fabbricato nella CEE nel
rispetto delle disposizioni del D.M. marzo 1992 ed
è in particolare conforme alle prescrizioni dell’art.
1 dello stesso D.M.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche
rischiose o non sicure dalle quali possono
derivare lesioni personali gravi o fatali.
Tasto STANDBY/ON
STANDBY:
Quando si trova in modalità di attesa (standby),
il flusso di corrente elettrica s’interrompe e
l’unità non è più completamente operativa.
Indicatore STANDBY/ON
L’indicatore si accende di luce rossa quando l’unità si trova in
modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando
è accesa.
Indice
Indice
Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio
Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto
il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata
nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
01 Informazioni importanti di guida per
l’utilizzatore
02 Precauzioni per la sicurezza
03 Accessori forniti in dotazione
04 Denominazione delle parti
Schermo al plasma .......................................... 12
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi
consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo
di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision
PDP-436SXE.
Questo Pioneer PureVision PDP-436SXE vi garantirà inoltre
un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere
immagini di eccezionale qualità, esso incorpora tecnologie di
progettazione e di costruzione allo stato dell’arte.
I modelli Pioneer PureVision PDP-436SXE offrono quanto di
meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di
filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata
Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la
riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai modelli
precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare
fisicamente un pannello di vetro di fronte al pannello al
plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al
costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la
riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la
fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del sistema
con schermo al plasma PDP-436SXE di Pioneer si ridurrà
molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi
a fluorescenza (quali ad esempio i tubi dei tradizionali
apparecchi TV). Per godere a lungo delle immagini di
eccezionale luminosità che questo apparecchio vi può offrire,
vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi
osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli sull’utilizzo
Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali tubi
televisivi) subiscono l’influenza delle immagini statiche
visualizzate per periodi estesi. I sistemi con schermo al plasma
non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune
precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la
visualizzazione sullo schermo degli effetti post-immagine
permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito
illustrate, potrete quindi garantire al vostro schermo al plasma
una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
frequentemente la stessa immagine oppure immagini
dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le
immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da
porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da
un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o
da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per
lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo
immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini
caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose
e da aree molto scure affiancate l’una all’altra.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di
fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità
“GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi
suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo
individuali inferiori a due ore.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco o di
qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali
immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE”
o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della
precedente immagine fissa.
6
It
• Successivamente all’utilizzo del sistema con schermo al
plasma, ricordatevi di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli sull’installazione
Il mobile del sistema con schermo al plasma Pioneer
PureVision PDP-436SXE è molto sottile. Per garantire la
sicurezza, durante il montaggio o l’installazione non mancate
di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al
verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando
solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER.
L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto
o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER
può rendere l’apparecchio instabile e, quindi, divenire causa di
lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi
raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta
installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente
da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà
alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati
dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata
dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi,
dalle pareti e da altri corpi. La pagina 14 riportano il valore
delle distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa
ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima,
rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere
pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente
all’unità.
• Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio inclinato.
•Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata
ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e
divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti.
Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità
eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si
spegne in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di
rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un
luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio,
un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto
dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER
tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti
malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
NOTA
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche
tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali,
non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello quali la rumorosità del motore
della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di
vetro.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
01
ATTENZIONE
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio
da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante
il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per
l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è
effettivamente responsabile.
Funzione di protezione dello schermo al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso
visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio
fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo
comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello
schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in
modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini
fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La
riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione
dell’immagine fissa.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Il schermo al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
pixel. I pannelli al plasma di Pioneer sono caratterizzati da un
numero elevatissimo di pixel.
(dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre 2,3
milioni di celle nei pannelli da 43 pollici, oltre 2,9 milioni in
quelli da 50 pollici ed oltre 3,1 milioni in quelli da 61 pollici).
Tutti i pannelli al plasma di Pioneer nascono da un
elevatissimo livello tecnologico di precisione ed inoltre sono
sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono
permanentemente spenti oppure permanentemente accesi,
ciò risultando nella visualizzazione sullo schermo di
corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i pannelli al
plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di
visione compresa tra 2,5 e 3,5 metri durante la visualizzazione
di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le
immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tale fenomeno sarebbe tuttavia considerato del tutto normale
per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano
osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo
schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma
libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di
funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi
adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie
senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze.
All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi
apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca
disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando
nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM,
un personal computer o un videoregistratore, su di essi si
potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli
sufficientemente dal display.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri
adesivi.
• In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o
la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
• Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo
pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Condensa
• Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a
un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere
acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine
invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno
dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere
l’apparecchio attendete che questa sia completamente
scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe
infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte
lucida anteriore del mobile
• La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
anteriore del mobile va effettuata strofinandole
delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa
operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di
flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o
polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può
determinarne la rigatura della superficie.
• Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato,
le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie
potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a
malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
• La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata
strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito
(ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di
un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza
del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
• Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in
plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti
chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti
chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o
l’asportazione del rivestimento.
• Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto
per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica.
L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la
qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le
gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero
penetrare nell’apparecchio dando così origine a
malfunzionamenti.
Italiano
Rumore di eccitazione dello schermo al plasma
Il pannello dello schermo al plasma si compone di pixel
estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei
segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile
un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici dello schermo.
Va altresì notato che la velocità di rotazione del motore della
ventola di raffreddamento aumenta all’aumentare della
temperatura ambientale dello schermo al plasma. In tale
condizione è infatti possibile udire persino il rumore prodotto
dalla ventola.
7
It
01
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
ATTENZIONE
Blocco e latenza post-immagine del pannello
• La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine
può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si
può verificare nei seguenti due casi.
1 Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico
residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati
da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza
post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti
post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono
tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo
necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende
dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di
visualizzazione sullo schermo.
2 Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
“bruciatura”
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa
immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se
un’immagine viene visualizzata in modo continuo per alcune
ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni
consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto postimmagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate
successivamente immagini dinamiche; tuttavia non
scompariranno completamente.
• La funzione di risparmio energetico può essere impostata in
modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto
alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 32).
ATTENZIONE
• La compatibilità di questo apparecchio con i servizi terrestri
digitali è stata determinata al momento della sua
introduzione nel mercato (maggiori informazioni al riguardo
si trovano nelle specifiche dell’apparecchio stesso).
Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995,
N. 548
Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori al plasma
PDP-436SXE risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che
richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi
di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi
sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
8
It
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per la sicurezza
02
L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può
altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose
qualora impiegata in modo non appropriato. Questo
apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla
sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora
impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse
elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si
raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito
riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia.
Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra
sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete
attentamente le seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative
all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima
di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro—Queste
istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento
dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo
sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e
di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di
istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso
devono essere osservate.
Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
5.
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di
pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad
esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti
di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra
quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori
non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in
prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche
da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia,
ovvero di piscine e seminterrati umidi.
8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli,
supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su
basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti
gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto,
treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero
venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a
parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore.
Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
carrello, è necessario applicare la massima cautela
possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di
eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture
presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di
mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in
caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può
generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti,
poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano
ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo
apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali
librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta
un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le
istruzioni del costruttore.
Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve
11.
essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione
elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora
non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente
nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate
il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di
alimentazione deve essere disposto in modo adeguato,
evitandone il calpestio da parte delle persone e lo
schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il
cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di
connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è
realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe
rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure
fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di
prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di
incendi o di scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi—Non inserite
mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie
aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta
tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni.
Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno
acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la
manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli
può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di
pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate
piuttosto intervenire un tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle
condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi
intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a.Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b.All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di
corpi estranei.
c.In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o
all’acqua.
d.Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente
secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle
istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei
comandi o dei controlli non descritti nelle presenti
istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di
regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe
infatti divenire causa di danneggiamenti.
e.In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo.
Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la
necessità di un intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della
sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di
riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio
specificate dal costruttore, ovvero parti aventi
caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali.
L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare
incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza—Al completamento di
un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete
al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di
sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi
nuovamente nelle corrette condizioni di impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio
dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso
venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato
dal costruttore.
21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre
fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma
a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo
schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa
di incendio o di lesioni personali.
23. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta
per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di
protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con
conseguente scolorimento o deformazione.
24. Io schermo al plasma pesa circa 31,8 kg nel caso del
modello PDP-436SXE . Per via del ridotto spessore e della
propria instabilità, l’imballaggio, il trasporto e
l’installazione devono essere effettuati da più di una
persona.
Italiano
9
It
02
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni
di seguito riportate.
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
Vista posterioreVista laterale
Schermo
al plasma
Foro di fissaggioForo di fissaggio
Linea mediana
Linea mediana
Superficie di
montaggio
Staffa di
montaggio
(o accessorio
analogo)
Vite M8
da 12 a 18 mm
ATTENZIONE
• Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Le viti M8 - da 12 a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio dello schermo al plasma. Si prega di vedere la
vista laterale qui sopra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore dello schermo al plasma.
• Poiché la costruzione dello schermo al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli
quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
NOTA
• Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
• PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa
risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
10
It
Accessori forniti in dotazione
Accessori forniti in dotazione
Cavo di alimentazione (2 m)
03
Italiano
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al
Paese o alla Regione in cui l’apecchio è stato fornito.
Nucleo di ferrite
(Per il Regno Unito e
l’Irlanda)
Fascetta fermacavi
(Per Nucleo di ferrite)
N. 2 batterie AATelecomandoDue istruzioni per l’uso
Panno di pulizia
Scheda di garanzia
11
It
04
Denominazione delle parti
Denominazione delle parti
Schermo al plasma
Vista frontale
Premere qui delicatamente (PUSH-OPEN) per aprire lo
sportello.
1
Tasto
2
3
4
Vista posteriore
POWER
Indicatore POWER ON
Indicatore STANDBY (attesa)
Indicatore TIMER (immagine disattivata)
(accensione)
**
5
Indicatore SLEEP
6
INPUT 4 terminali
7
Tasto
STANDBY/ON
Tasto
8
9
10
** **
INPUT
Tasti
CHANNEL +/–
Tasti
VOLUME +/–
*
*, , , , ,
e si trovano nella
parte superiore del
compartimento.
12
It
11
Terminale d’ingresso ANT (antenna)
12
Selettore di selezione i/o link.A SELECT
13
Terminale INPUT 1 (SCART)
14
Terminale INPUT 2 (SCART)
15
Terminale INPUT 3 (SCART)
16
Terminali AUDIO OUTPUT (L - R)
17
Terminale ANT OUT (Antenna estratta)
18
Terminale ANT IN (Antenna non estratta per DTV)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare
il sistema.
Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
19
20
Ingresso COMMON INTERFACE
• Per un modulo CA con una smart card
21
Terminale RS-232C (utilizzato durante l’impostazione in
fabbrica)
22
Terminale AC IN
23
Terminale HDMI (INPUT 3)
24
INPUT 2 Terminali (COMPONENT VIDEO:Y, PB, PR)
Denominazione delle parti
Telecomando
TV/DTV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
EXIT
EPG
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Modalità d’ingresso DTV: consente di visualizzare le
informazioni a pagina intera
5 P +/P –
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
w/x
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
6 g
Seleziona la modalità di suono multiplex.
7
RETURN
Ripristina il menu precedente.
8
///
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.
ENTER
Da esecuzione ai comandi impostati.
9EXIT
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
10 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
TELETEXT mode: Selects a page.
11 [
Modalità TV/ingresso esterno: per passare alla pagina dei
sottotitoli del televideo.
Modalità di ingresso DTV: consente di attivare e disattivare
(on/off) i sottotitoli.
12 k
Visualizza i caratteri nascosti.
13 TV/DTV
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
modalità DTV e viceversa.
14 f
Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le
dimensioni dello schermo.
v
Modalità TELEVIDEO: commuta tra le immagini Televideo.
(full/metà superiore/metà inferiore)
15 d
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma
dell’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si
annula l’azione.
04
Italiano
NOTA
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione dello schermo al plasma.
1 a
Accende il schermo al plasma e lo pone in modalità di
attesa (standby).
2INPUT
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
display al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO
3, INGRESSO 4)
3 0 – 9
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
4 p y
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza le informazioni
sui canali
Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle
pagine di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca
la modalità di arresto.
16 i +/i –
Imposta il volume.
17 e
Azzera il volume del suono.
18 HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza lo schermo del menu.
19 EPG
Visualizza la guida elettronica ai programmi.
20 m
Seleziona la modalità TELEVIDEO.
(solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/TEXT)
21 l
Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle pagine
relative al formato CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina
Panoramica TOP per il formato TOP.
13
It
05
Preparazione
Preparazione
Installazione dello schermo al plasma
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Impedimento del ribaltamento dello
schermo al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il
schermo al plasma non possa ribaltarsi.
Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento
Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di
seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili
in commercio.
NOTA
Per stabilizzare il schermo su un tavolo o a pavimento
impiegate viti di diametro nominale da 6 mm e di lunghezza di
almeno 20 mm.
9 a 15 mm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete
inoltre un’adeguata ventilazione.
• Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete
l’assistenza di altre persone per spostarlo.
ATTENZIONE
• Se non lasciate abbastanza spazio sopra lo schermo al
plasma, esso non riceverà sufficiente ventilazione e non
funzionerà correttamente.
NOTA
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio
sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale
d’istruzioni fornito con il supporto.
ATTENZIONE
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 a +40 ºC, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di
ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE
Per sostenere il schermo al plasma è necessario impiegare un
tavolo oppure un’area del pavimento sufficientemente robusta.
In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe
causare lesioni alle persone nonché danneggiare
l’apparecchio.
Prima d’installare il schermo è necessario predisporre ogni
necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta
in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i
terremoti.
La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento dell’apparecchio con conseguente pericolo di
lesioni per le persone.
Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il schermo al plasma in modo da impedirne il
ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
funzione della superficie che lo accoglierà.
Vi raccomandiamo pertanto di selezionare queste viti, ganci,
catene ed elementi di fissaggio solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
14
It
Preparazione
05
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1. Al schermo al plasma fissate ganci di
caratteristiche di resistenza idonea ad
impedirne la caduta.
2. Con catene o cavi resistenti bloccatelo
quindi saldamente ad una parete, una
colonna o ad altri elementi architettonici di
adeguata robustezza.
• Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro
sia su quello sinistro.
NOTA
Impiegate ganci, cavi, catene ed elementi di fissaggio
comunemente disponibili in commercio.
Gancio di tipo raccomandato: diametro nominale di 8 mm e
lunghezza di 12-15 mm.
12 a 15 mm
Collegamenti di base
Collegamento del cavo di alimentazione
Schermo al plasma (vista posteriore)
Installazione del nucleo di ferrite
Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite,
fornito in dotazione, sull’estremità del cavo di
alimentazione prossima al connettore dell’apparecchio si
contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire che
il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della
fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Regno Unito e l’Irlanda
Italiano
Per l’Europa ad
eccezione del
Regno Unito e
dell’Irlanda
Per il
Cavo o catena
Elemènto
Gancio
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
Alla presa
di rete
Cavo di alimentazione
CA
Quanto più vicino
possibile
Al connettore
AC IN
NOTA
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa quando si
pensa di non utilizzare il sistema col schermo al plasma per
un periodo prolungato.
15
It
05
S
Preparazione
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
• Per vedere sia le trasmissioni analogiche che quelle digitali,
collegate il cavo dell’antenna al terminale ANT OUT (antenna
estratta) e al terminale ANT (ingresso analogico).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore del segnale, 5V
30mA.
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione
tonda) (reperibile in commercio)
• Per vedere solo le trasmissioni analogiche, collegate il
cavo coassiale da 75-ohm (reperibile in commercio) al
terminale ANT (ingresso analogico).
Cavo d’antenna (reperibile in commercio)
e la vostra antenna esterna utilizza un cavo coassiale da 75 ohm
provvisto di una spina standard DIN45325 (IEC169-2), inseritela
nel terminale dell’antenna nella parte posteriore dello schermo al
plasma.
NOTA
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della ricezione può essere compromessa. Qualora le immagini non
vengano visualizzate correttamente, controllate che l’antenna sia collegata correttamente.
16
It
Preparazione
05
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
iniziando dalla propria polarità negativa (–).
• Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in
accordo alle indicazioni (+) e (–) che troverete nel
comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Cautele da esercitare con le batterie
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita
di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le
seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o
alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori
(+) e (–) presenti nel comparto batterie.
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove.
Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie
nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove,
oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da
quelle scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi
chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare
infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di
liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le
batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono
fornire una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo
tempo, rimuovetene le batterie.
ATTENZIONE
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME
GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI
RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del
corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore
destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La
distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di
7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi
nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
30º
7 m
Sensore del
telecomando
30º
Cautele relative all’utilizzo del telecomando
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che
esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in
ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il
calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora
il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si
trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione.
Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione
dell’illuminazione o dello schermo al plasma, oppure
avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
• Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente
qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti
frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
• Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni
all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze
dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi
all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi
potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non
ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando.
All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate
quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue
l’installazione, i raggi infrarossi emessi dallo schermo al
plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali
provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza
efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi.
L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo
differisce secondo le immagini visualizzate.
Italiano
17
It
06
Visione dei programmi TV
Visione dei programmi TV
È possibile vedere solamente i canali TV impostati
anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di
impostazione, consultate la sezione “Impostazione automatica
dei canali TV” a pagina 24.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Per accendere il sistema premete il tasto POWER dello
schermo al plasma.
• L’indicatore POWER ON dello schermo al plasma s’illumina
di blu.
Per spegnere il sistema premere il tasto a del telecomando
oppure il tasto STANDBY/ON dello schermo al plasma.
• Lo schermo al plasma viene messo in modalità standby;
l’indicatore STANDBY è acceso in rosso.
• Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto a o
uno dei i tasti da 0 a 9 del telecomando oppure il tasto
STANDBY/ON dello schermo al plasma. Premendo il tasto
0 del telecomando appaiono le immagini provenienti dalla
sorgente INPUT 1. Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
Il sistema può anche essere spento premendo il tasto POWER
dello schermo al plasma. Non è tuttavia possibile riaccendere
il sistema premendo i tasti del telecomando o il tasto
STANDBY/ON dello schermo al plasma.
NOTA
• Si raccomanda di non scollegare lo schermo al plasma dalla
presa di rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato
di attesa, infatti, esso riceve automaticamente la guida
elettronica programmi e i segnali di aggiornamento
automatico DTV.
• Qualora intendiate non utilizzare il sistema al plasma per
lungo tempo, rimuovetene il cavo di alimentazione dalla
presa di rete.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso non è più
completamente operativo. In esso circolerà solamente un
piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo
pronto ad un nuovo utilizzo.
Schermo al plasma
Indicatore
STANDBY (attesa)
Indicatore POWER ON
Tasto
POWER
(accensione)
Tasto
STANDBY/ON
TV/DTV
Indicatori di stato dello schermo al plasma
La tabella cui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento
del sistema al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere
verificato osservando gli indicatori dello schermo.
Indicatore di statoStato del sistema
Schermo al plasma
ACCENSIONESTANDBY
Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è stato scollegato oppure il cavo di alimentazione dello schermo al
plasma è collegato ma il tasto POWER non è stato premuto.
Il sistema è acceso.
Il sistema si trova in modalità di attesa.
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione “Risoluzione dei problemi” a pagina 57.
18
It
Visione dei programmi TV
06
(vista frontale)
TV/DTV
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
NOTA
•Il tasto CHANNEL +/– dello schermo al plasma svolge la
stessa funzione dei tasti P +/P –.
•I tasti P +/P – non sono in grado di richiamare i canali
designati ad essere saltati. Per quanto riguarda il salto dei
canali, leggete i passi 13 e 14 della sezione “Utilizzo della
regolazione manuale” (Pagina 25).
• Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
i canali digitali impostati affinché siano saltati. Per maggiori
informazioni sulla funzione di salto dei canali digitali si
raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni
CHANNEL +/–INPUT
dei canali” (pagina 36).
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici non registrati tra
i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla
registrazione dei canali analogici preferiti si raccomanda di
leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione
manuale” (pagina 25).
• Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
i canali digitali non registrati tra i canali preferiti. Per
maggiori informazioni sulla registrazione dei canali digitali
preferiti si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione
delle opzioni dei canali” (pagina 36).
Utilizzo dei tasti da
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
0 – 9
del telecomando
Italiano
ESEMPIO
• Per selezionare il canale 2 (canale di numero ad una cifra),
premete 2.
• Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre)
premete innanzi tutto il tasto 1 seguito dal tasto 2.
• Per selezionare il canale 123 (canale di numero a tre cifre),
nella modalità DTV premete 1, 2 e quindi 3.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le
pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere a pagina 55.
NOTA
• Quando nelle modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema
si accende e le immagini provengono dalla sorgente
INGRESSO 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
Cambio di canale
Commutazione tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure la modalità
d’ingresso DTV premete il tasto INPUT dello schermo al
plasma oppure il tasto TV/DTV del telecomando.
Utilizzo dei tasti
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P +.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P –.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
• Per passare ad una pagina di numero superiore, premete
P +.
• Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P –.
Per l’accesso a Televideo consultate la sezione “Utilizzo delle
funzioni Televideo” alle pagine 55 e 56.
P +/P –
del telecomando
19
It
06
Visione dei programmi TV
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
rapido per sintonizzarli è selezionarli dalla lista dei preferiti.
NOTA
•È
possibile registrare sino a 16 canali analogici preferiti. Per
maggiori informazioni sulla loro registrazione si
raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso
della regolazione manuale
1 Per richiamare la lista dei canali preferiti durante la visione
di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto
ENTER.
Preferiti
01
02
03
04
05
06
07
08
**********
****
****
****
****
****
****
****
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
”
(pagina 25).
• Il suono viene altresì silenziato premendo i +.
(vista frontale)
VOLUME +/–
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare
(/, / e poi ENTER).
•Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali
preferiti.
Variazione del volume del suono
Utilizzo dei tasti
• Per aumentare il volume premete i +.
• Per ridurre il volume premete i
NOTA
•I tasti VOLUME +/– dello schermo al plasma svolge la
stessa funzione dei tasti i +/i
Utilizzo del tasto e del telecomando
e silenzia il suono attualmente prodotto.
1 Premete e.
• Sullo schermo appare “e”.
2 Una seconda pressione di e annulla la modalità di
silenziamento.
i
+/
i
– del telecomando
–.
–.
EXIT
EPG
Regolazione del volume
Silenziamento
20
It
Visione dei programmi TV
06
Utilizzo del tasto
Stereofonico
Diffusioni
NICAM
Bilingue
Monofonico
g
del telecomand
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Ad ogni pressione del tasto
seguente commutazione.
Modalità pModalità ppModalità MONO
g
, la funzione MTS esegue la
pppMONO
Impostazione
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Italiano
MONOppp
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
Diffusioni
A2
Trasmissioni
Digitali
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
NOTA
• In ciascuna multipla multiplo selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio
stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo p oppure pp.
• La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 4 non determina alcuna variazione
del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
21
It
06
Visione dei programmi TV
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
procedura.
1 Premete d.
• Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa,
mentre su quello di sinistra continua ad apparire
l’immagine in movimento.
2 Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.
TV/DTV
Immagine normale
Fermo immagine
NOTA
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo
schermo appare un messaggio di avviso.
22
It
Impostazione del menu
Impostazione del menu
07
Utilizzo del menu
Home MenuOpzionePagina
ImmagineSelezione AV27
Contrasto28
Luminosità28
Colore28
Sfumatura28
Definizione28
Regolazione avanzata28
Reset28
SuonoAlti31
Bassi31
Bilanciamento31
Reset31
FOCUS31
Surround anteriore31
Comando di
accensione
Spegnimento con Timer48
OpzioniPosizion e46
Risparmio energia32
Nessun segnale Off32
Nessuna operazione Off32
Dimens. Automatic.47
Modalità 4:347
Maschera laterale48
Ingresso HDMI51
Modalità attivaz.46
Sistema del colore46
Selezione Ingresso46
Operazioni del menu
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione
dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in
cui sono descritte le singole funzioni.
EXIT
EPG
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
• Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda
delle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro)
e poi premete ENTER.
• Per alcune voci del menu, premete / invece di / .
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
Italiano
SetupAutoinstallazione24
Impost. TV analogica24 – 26
Installazione DTV33
Uscita SCART54
Password48, 49
Lingua27
23
It
08
Impostazioni di base
Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del sistema con schermo al plasma
dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso
delle operazioni successive è quindi possibile impostare
automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” ( / ).
2 Selezionate una lingua ( / ).
Autoinstallazione
Lingua
Paese
Tipo sintonizzatore
Alimentazione aerea
Installazione
•
È possibile selezionare una lingua fra le 14 disponibili:
Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese,
Russo, Turco, Norvegese e Danese.
3 Selezionate “Paese” ( / ).
4 Selezionate il paese ( / ).
5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( / ).
6 Selezionate il tipo di sintonizzatore ( / ).
• Potete scegliere tra 3 opzioni: Tutti, Digitale e Analogico.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” ( / ).
• Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o
“Tutto” per “Tipo di sintonizzatore” al passo 5. In caso
contrario, andate al passo 9.
8 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
9 Selezionate “Inizio” ( / e poi ENTER).
• L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
NOTA
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio,
dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare
l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi ➀-➂
indicati di seguito.
➀ Premete HOME MENU.
➁ Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
➂ Selezionate “Autoinstallazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’autoinstallazione.
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
Impostazione manuale dei canali TV
analogici
Questa sezione descrive la modalità d’impostazione manuale
dei canali TV analogici.
Utilizzo della regolazione manuale
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre. Per maggiori
informazioni sull’impiego della password leggete la
sezione “Utilizzo della password” a pagina 48.
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Ricerca” ( / ).
8 Inserite una frequenza usando i tasti 0 a 9 e poi premete
ENTER.
• La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti / .
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
Automatico
No
Acceso
Visualizzazione
Spento
1
42.75MHz
B/G
24
It
Impostazioni di base
08
9 Selezionate “Sistema” ( / ).
10 Selezionate un sistema audio ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”,
“D/K”, “I”, “L” ed “L’”.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
11 Selezionate “Sistema del colore” ( / ).
12 Selezionate un sistema a colori ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni
“Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” e “Blocco”.
Acceso
Blocco
Spento
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
• Per procedere con l’impostazione di un altro canale,
ripetete i passi da 6 a 14.
15 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
impostare nell’unità di registrazione collegata - quale ad
esempio un videoregistratore od un registratore DVD - le
informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di
selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore
RR”, “Protezione” e “Decoder”. Consultate al riguardo le
sezioni “Riduzione del rumore video”, “Impostazione della
protezione bambini” e “Selezione del terminale di ingresso
per il decoder”.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il sistema al
plasma deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei
segnali ricevuti.
1 Ripetete i passi da 1 a 6 riportati nella sezione “Utilizzo
della regolazione manuale”.
Selezione del terminale di ingresso per il
decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo il
terminale di ingresso (INGRESSO1).
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Utilizzo della
regolazione manuale”.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo
della funzione Inserimento programma), osservate i
seguenti passi:
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita),
non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
25
It
08
Impostazioni di base
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome
composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione
consente quindi di identificarli con facilità durante la
successiva selezione.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Etichetta
Inserimento programma
Etichetta
1
7 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).
L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di
modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di ordinamento.
Ordina1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
5
Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi
ENTER
).
6
Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi
ENTER
).
10
11
12
13
14
15
16
17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
• Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel
passo 6, selezionate sullo schermo
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell’unità
di registrazione collegata, quale un videoregistratore od una
unità DVD, solamente le informazioni relative al canale del
quale si è modificata la posizione.
▲/▼
con / sino a
• Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento
del carattere successivo.
9 Ripetete il passo 8 sino all’inserimento complessivo di
cinque caratteri al massimo.
• Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo
selezionate [] o [] e quindi premete ENTER. Il
cursore si sposta così sul carattere precedente o
successivo.
• Per cancellare il carattere attualmente selezionato,
selezionate sullo schermo [Delete] e quindi premete
ENTER.
• Per inserire uno spazio in luogo del carattere
correntemente selezionato, sullo schermo selezionate
[Space] e quindi premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
sullo schermo premete / o / sino a selezionare
[OK] e quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
impostare nell’unità di registrazione collegata - ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD - le informazioni
relative ai canali selezionati.
26
It
Regolazione dell’orologio
Per impostare l’ora corretta, osservate la procedura che segue.
1 Premete HOME MENU.
2
Selezionate “Setup” (/ e poi
3
Selezionate “Impost. TV analogica” (/ e poi
ENTER
).
ENTER
).
• Appare quindi la schermata di inserimento della
password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la
password composta da 4 cifre.
4
Selezionate “Orologio” (/ e poi
5
Selezionate un canale TV da usare per l’impostazione
ENTER
).
automatica dell’orologio (/).
Orologio
02/07/2004 VEN 0:00
Progr. imp. Orologio
1 ABCDE
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se il sistema non è in grado di impostare la data e l’ora con
il canale TV selezionato, appare la schermata “Ora e data”.
Impostate quindi l’ora corretta attuale.
• Il sistema ottiene e visualizza l’ora aggiungendovi l’ora
coordinata universale (UTC) e la deviazione per l’ora locale
(LTO) ricevute con i segnali di diffusione. Qualora il sistema
non dovesse visualizzare l’ora corretta rivolgetevi alla
stazione di diffusione.
Impostazioni di base
08
Impostazione della lingua
La lingua secondo cui ottenere le visualizzazioni sullo
schermo, vale a dire i menu e le istruzioni, può essere
selezionata tra le seguenti 14 lingue disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese e
Danese.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità TELEVIDEO è
inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occidentale,
Europa orientale, Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “ Lingua” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Menu” ( / ).
5 Selezionate una lingua ( / ).
Lingua
Menu
Televideo
6 Selezionate “Televideo” ( / ).
7 Selezionate una lingua ( / ).
8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
Europa occid.
Selezione AV
Dalle cinque opzioni di visualizzazione, a seconda
dell’ambiente (ad esempio della luminosità della stanza),
selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di
ingresso delle immagini dal sistema esterno.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Selezione AV” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate l’opzione desiderata ( / e poi ENTER).
Selezione AV
STANDARD
DINAMICO
FILM
GIOCO
UTENTE
OpzioneDescrizione
STANDARD Per immagini ad alta definizione in luoghi con
illuminazione normale.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
DINAMICO Per immagini molto nitide e caratterizzate dal
massimo contrastoIn questa modalità non
potete regolare manualmente la qualità delle
immagini.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
FILMPer i film.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
GIOCORiduce la luminosità dell’immagine in modo da
consentirne una più agevole visione.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
UTENTEConsente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La
modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Italiano
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le
opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”,
“Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste
opzioni di menu sono oscurate.
27
It
08
Impostazioni di base
Regolazione di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione
DINAMICO).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Contrasto
• Quando viene visualizzato una schermata di
regolazione, premendo il tasto / si può cambiare
l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Opzione
ContrastoMinor contrastoMaggior contrasto
LuminositàMinor luminositàMaggior luminosità
ColoreMinor intensità di coloreMaggior intensità di colore
SfumaturaLe tonalità della pelle si
DefinizioneMinor definizioneMaggior definizione
NOTA
• Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al passo
3 selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete
ENTER. Per le rimanenti procedure leggete la sezione
“Regolazione avanzata dell’immagine”.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
premete / sino a selezionare “Reset” come indicato nel
passo 3 e poi premete ENTER. Appare quindi la schermata
di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi
premete ENTER.
tasto tasto
fanno violacee
STANDARD
40
0
0
0
0
40
Le tonalità della pelle si
fanno verdognole
Regolazione avanzata dell’immagine
Il sistema al plasma offre svariate funzioni avanzate di
ottimizzazione della qualità delle immagini. Per maggiori
informazioni in merito a queste funzioni consultate le relative
tabelle.
Utilizzo di PureCinema
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “PureCinema” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
• Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate
la tabella.
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film
(originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e
quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un’immagine in
alta definizione.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione PureCinema.
StandardProduce immagini dinamiche vivide e
regolari (peculiari dei film) rilevando
automaticamente le informazioni
registrate relative alle immagini DVD o ad
alta definizione visualizzate (ad esempio
film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al
secondo.
ADVProduce immagini dinamiche regolari e di
qualità (quali ad esempio le immagini su
schermo cinematografico) attraverso la
conversione a 72 Hz durante la
visualizzazione di immagini DVD (ad
esempio film) e caratterizzate da 24
fotogrammi al secondo.
NOTA
• L’opzione “Standard” non è selezionabile con segnali in
ingresso da 480p o da 720p@60Hz.
• L’opzione “ADV” non è selezionabile con segnali in ingresso
PAL, SECAM, 576i o 1080i@50Hz.
• Né “Standard” né “ADV” sono selezionabili con segnali in
ingresso da 576p, 720p@50Hz o 1080p@24Hz.
28
It
Impostazioni di base
08
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Temp. Colore” ( / e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
• Se a questo passo avete selezionato un parametro,
saltate i passi 7 e 8.
• Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una
regolazione più accurata. A questo scopo selezionate
innanzi tutto “Manuale” e poi premete per oltre tre
secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo delle
regolazioni manuali. Saltate infine al passo 7.
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore
bilanciamento del bianco.
SelezioniAltoBianco con sfumature bluastre
Medio altoSfumatura intermedia tra Alto e Medio
MedioTonalità naturale
Medio basso Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
BassoBianco con sfumature rossastre
ManualeLa temperatura del colore è regolabile a
piacimento
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari.
L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero
miglioramento transitorio del colore.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione CTI.
AccesoAttiva la funzione CTI.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Gestione colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio colore” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER).
6 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Gestione colore
R
Y
G
C
B
M
0
0
0
0
0
0
Italiano
7 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
8 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Opzione
R Alto
G AltoVerde più deboleVerde più intenso
B AltoBlu più deboleBlu più intenso
R Basso
G BassoVerde più deboleVerde più intenso
B BassoBlu più deboleBlu più intenso
Sintonia fine di
aree luminose
Sintonia fine di
aree scure
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si
ottiene premendo / .
tasto tasto
Rosso più deboleRosso più intenso
Rosso più deboleRosso più intenso
9 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione CTI
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate “CTI” ( / e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
7 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Opzione
RossoPiù prossimo al magentaPiù prossimo al giallo
GialloPiù prossimo al rossoPiù prossimo al verde
VerdePiù prossimo al gialloPiù prossimo al ciano
CianoPiù prossimo al verdePiù prossimo al blu
BluPiù prossimo al cianoPiù prossimo al magenta
MagentaPiù prossimo al bluPiù prossimo al rosso
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN e ripetete quindi i passi 6 e 7.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare è
ottenibile premendo / .
tasto tasto
8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
29
It
08
Impostazioni di base
Eliminazione del rumore dalle immagini
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “NR” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “DNR” o “MPEG NR”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
DNR
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di immagini
pulite e nitide. L’acronimo DNR è usato per Digital Noise Reduction,
ovvero riduzione digitale del rumore.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione DNR.
AltoFunzione DNR potenziata
MedioFunzione DNR standard
BassoFunzione DNR limitata
MPEG NR
Consente di eliminare i disturbi dalle immagini video quando si guarda un
canale TV o viene riprodotto un DVD, producendo immagini senza disturbi.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione MPEG NR.
AltoFunzione MPEG NR potenziata
MedioFunzione MPEG NR standard
BassoFunzione MPEG NR limitata
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni di espansione gamma
dinamica (DRE)
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “DRE” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “Contrasto Dinamico”, “Livello
Nero”, “ACL” o “Gamma”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Contrasto Dinamico
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree
luminose e le aree scure divenga più evidente.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione Contrasto dinamico.
AltoFunzione Contrasto dinamico potenziata
MedioFunzione Contrasto dinamico standard
BassoFunzione Contrasto dinamico moderata
Livello Nero
Pone enfasi sulle aree scure delle immagini in modo che la differenza tra
queste e le aree luminose divenga più apparente.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione Livello nero
AccesoAttiva la funzione Livello nero
30
It
ACL
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle caratteristiche di
contrasto delle immagini.
SelezioniSpentoDisattiva la funzione ACL.
AccesoAttiva la funzione ACL.
Gamma
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature).
Selezioni1Seleziona le caratteristiche gamma 1.
2Seleziona le caratteristiche gamma 2.
3Seleziona le caratteristiche gamma 3.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
4 Selezionate “Altri” ( / e poi ENTER).
5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “3DYC” o “Modalità I-P”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da
quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con
le immagini fisse.
Selezioni SpentoDisattiva la funzione 3DYC.
AltoFunzione 3DYC potenziata
MedioFunzione 3DYC standard
BassoFunzione 3DYC moderata
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa
funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Selezioni1 Ottimale per le immagini video
2Impostazione standard
3Ottimale per le immagini fisse
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per la funzione 3DYC i parametri individuali sono
selezionabili solamente nei seguenti casi:
Quando come sorgente d’ingresso si seleziona INGRESSO1,
2, o 3, mentre come tipo di segnali video in ingresso si
seleziona “Video” (pagina 46); oppure quando come
sorgente d’ingresso si seleziona INGRESSO4 e inoltre non si
collega il cavo S-Video; oppure ancora quando si seleziona
un sintonizzatore analogico.
La funzione 3DYC funziona in presenza di segnali d’ingresso
SECAM, PAL60 o 4.43NTSC.
• Per la Modalità I-P i parametri individuali non sono
selezionabili con i seguenti segnali d’ingresso:
480p, 720p@60Hz, 576p, 720p@50Hz, 1080p@24Hz.
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.