Pioneer PDP-436SXE User manual

SISTEMA CON SCHERMO AL PLASMA PLASMASCHERMSYSTEM SISTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-436SXE
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Italiano
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
di alimentazione leggere attentamente la
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
sezione che segue.
sorgente
D3-4-2-1-4_A_It
AVVERTENZA
Questo sistema deve essere dotato di adeguata messa a terra.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra, cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo.
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore. Nelle pagina 14 troverete informazioni sullo spazio minimo da riservare all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
ATTENZIONE
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1 agosto 2003, n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del Parlamento e del Concilio Europeo sull’uso di standard per la trasmissione di segnali televisivi.
P001_It
Questo apparecchio è fabbricato nella CEE nel rispetto delle disposizioni del D.M. marzo 1992 ed è in particolare conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali.
Tasto STANDBY/ON STANDBY:
Quando si trova in modalità di attesa (standby), il flusso di corrente elettrica s’interrompe e l’unità non è più completamente operativa.
Indicatore STANDBY/ON
L’indicatore si accende di luce rossa quando l’unità si trova in modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando è accesa.
Indice
Indice
Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro. In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
01 Informazioni importanti di guida per
l’utilizzatore 02 Precauzioni per la sicurezza 03 Accessori forniti in dotazione 04 Denominazione delle parti
Schermo al plasma .......................................... 12
Telecomando .................................................... 13
05 Preparazione
Installazione dello schermo al plasma ........... 14
Impedimento del ribaltamento dello schermo
al plasma .......................................................... 14
Collegamenti di base ....................................... 15
Collegamento del cavo di alimentazione .. 15
Collegamento dell’antenna ........................ 16
Preparazione del telecomando ....................... 17
Inserimento delle batterie .......................... 17
Cautele da esercitare con le batterie ........ 17
Raggio di azione del telecomando ............ 17
Cautele relative all’utilizzo del
telecomando ............................................... 17
06 Visione dei programmi TV
Accensione/spegnimento dell’apparecchio .. 18
Cambio di canale ............................................. 19
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti .............................................................. 20
Variazione del volume del suono .................... 20
Blocco delle immagini ..................................... 22
07 Impostazione del menu
Utilizzo del menu .............................................. 23
Operazioni del menu .................................. 23
08 Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV ......... 24
Utilizzo dell’autoinstallazione .................... 24
Impostazione manuale dei canali
TV analogici ...................................................... 24
Utilizzo della regolazione manuale ............ 24
Riduzione del rumore video ....................... 25
Impostazione della protezione bambini .... 25
Selezione del terminale di ingresso per il
decoder ........................................................ 25
Etichettatura dei canali TV ......................... 26
4
It
Ordinamento dei canali TV preimpostati ...26
Regolazione dell’orologio ............................26
Impostazione della lingua ................................27
Selezione AV ......................................................27
Regolazione di base dell’immagine ................28
Regolazione avanzata dell’immagine .............28
Utilizzo di PureCinema ................................28
Utilizzo della funzione Temp. Colore ..........29
Utilizzo della funzione CTI ...........................29
Utilizzo della funzione Gestione colore ......29
Eliminazione del rumore dalle immagini ..30
Utilizzo delle funzioni di espansione
gamma dinamica (DRE) .............................30
Utilizzo della funzione 3DYC e della
Modalità I-P. .................................................30
Regolazioni del suono ......................................31
FOCUS ..........................................................31
Surround anteriore ......................................31
Comando di accensione ..................................32
09 Uso con le trasmissioni DTV
Visione di programmi DTV ...............................33
Per cambiare canale ...................................33
Visualizzazione dei titoli dei canali .............33
Visualizzazione dei sottotitoli ......................33
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali
DTV .....................................................................34
Riselezione del Paese ..................................34
Sostituzione dei canali esistenti .................34
Aggiunta di nuovi canali .............................34
Controllo della forza di segnale ..................35
Alimentazione e disalimentazione
dell’antenna .................................................35
Ripristino dei valori predefiniti di
sistema .........................................................35
Personalizzazione delle impostazioni relative
ai canali .............................................................36
Impostazione delle opzioni dei canali ........36
Attivazione della funzione Preferiti ............36
Attivazione della funzione Salto
automatico ...................................................36
Impostazione della Protezione bambini ....37
Ordinamento dei canali DTV preimpostati
Selezione del formato audio digitale ...............37
..37
Indice
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli
e il televideo ...................................................... 38
Uso dell’aggiornamento software .................. 38
Uso di Aggiornamento automatico ........... 38
Impostazione dell’ora di aggiornamento
... 38
Avvio dell’Aggiornamento manuale .......... 38
Visualizzazione di informazioni tecniche
... 39 Uso dell’applicazione MHEG (solo Regno
Unito) ........................................................... 39
Salvaschermo ................................................... 39
Interfaccia comune .......................................... 39
Inserimento di una scheda CA .................. 39
10 Uso della Guida elettronica programmi
(EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG ...................... 40
Uso dell’EPG ..................................................... 41
Preimpostazione di programmi TV usando
l’EPG ................................................................. 42
Uso della selezione automatica canale e
dell’attesa di registrazione ......................... 42
Impostazione manuale del timer ............... 43
Regole di priorità per le preimpostazioni
sovrapposte ................................................. 43
Cambiamento/annullamento delle
preimpostazioni di programmi TV ............. 44
Cambiamento delle priorità per le
preimpostazioni sovrapposte ..................... 44
Uso di altre funzioni EPG utili ......................... 45
Salto EPG ..................................................... 45
Ricerca EPG ................................................ 45
11 Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza verticale di
attivazione ......................................................... 46
Regolazione della posizione dell’immagine .. 46 Selezione di un tipo di segnale di ingresso ... 46
Impostazione del sistema di colore ................ 46
Selezione manuale delle dimensioni dello
schermo ............................................................ 47
Selezione automatica delle dimensioni dello
schermo ............................................................ 47
Selezione di un formato di visualizzazione dello schermo per segnali con rapporto di
aspetto 4:3 ................................................... 47
Modifica della luminosità di entrambi i lati
dello schermo (Maschere laterali) ................. 48
Spegnimento con timer ................................... 48
Utilizzo della password .................................... 48
Inserimento della password ....................... 48
Modifica della password ............................ 49
Ripristino della password ...........................49
Disabilitazione della password ...................49
12 Visualizzazione attraverso unità esterne
Visione di immagini provenienti da un
decoder ..............................................................50
Collegamento del decoder ..........................50
Visualizzazione di immagini provenienti
da un decoder ..............................................50
Visione di immagini provenienti da un
videoregistratore ...............................................50
Collegamento di un videoregistratore .......50
Visualizzazione delle immagini provenienti
da un videoregistratore ...............................50
Utilizzo dell’ingresso HDMI .............................51
Collegamento di un’unità HDMI ................51
Utilizzo della funzione di ingresso/uscita
Link.A .................................................................52
Visione di immagini provenienti da un lettore
DVD ....................................................................52
Connessione del lettore DVD .....................52
Visualizzazione di immagini DVD ...............52
Utilizzo di una consolle per giochi e visualizzazione di immagini provenienti da una
videocamera ......................................................53
Collegamento di una consolle per giochi
o di una videocamera ..................................53
Visualizzazione delle immagini provenienti
da una consolle per giochi o da una
videocamera ................................................53
Utilizzo di unità audio esterne .........................53
Collegamento di un’unità audio .................53
Uso della funzione di uscita SCART ...............54
Commutazione all’uscita SCART ...............54
13 Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo? .............................................55
Utilizzo di base di Televideo .............................55
Attivazione e disattivazione di Televideo ....55
Selezione ed utilizzo delle pagine di
Televideo .......................................................55
Visualizzazione delle sottopagine ...............56
Visualizzazione della panoramica TOP ......56
Visualizzazione delle pagine dei
sottotitoli ......................................................56
14 Appendice
Risoluzione dei problemi .................................57
Assegnazione dei contatti della presa
SCART ................................................................58
Caratteristiche tecniche ...................................59
Italiano
5
It
01
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-436SXE.
Questo Pioneer PureVision PDP-436SXE vi garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, esso incorpora tecnologie di progettazione e di costruzione allo stato dell’arte.
I modelli Pioneer PureVision PDP-436SXE offrono quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte al pannello al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del sistema con schermo al plasma PDP-436SXE di Pioneer si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tubi dei tradizionali apparecchi TV). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo apparecchio vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
Consigli sull’utilizzo
Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali tubi televisivi) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per periodi estesi. I sistemi con schermo al plasma non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post-immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro schermo al plasma una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate l’una all’altra.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo individuali inferiori a due ore.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco o di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa.
6
It
• Successivamente all’utilizzo del sistema con schermo al plasma, ricordatevi di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli sull’installazione
Il mobile del sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-436SXE è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER può rendere l’apparecchio instabile e, quindi, divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. La pagina 14 riportano il valore delle distanze minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio inclinato.
•Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si spegne in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio, un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
NOTA
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello quali la rumorosità del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
01
ATTENZIONE
PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è effettivamente responsabile.
Funzione di protezione dello schermo al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione dell’immagine fissa.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
Il schermo al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I pannelli al plasma di Pioneer sono caratterizzati da un numero elevatissimo di pixel.
(dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre 2,3 milioni di celle nei pannelli da 43 pollici, oltre 2,9 milioni in quelli da 50 pollici ed oltre 3,1 milioni in quelli da 61 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer nascono da un elevatissimo livello tecnologico di precisione ed inoltre sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente spenti oppure permanentemente accesi, ciò risultando nella visualizzazione sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto d’altra parte è comune a tutti i pannelli al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa tra 2,5 e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tale fenomeno sarebbe tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dal display.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi.
• In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o
la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
• Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Condensa
• Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a
un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del mobile
• La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
anteriore del mobile va effettuata strofinandole delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può determinarne la rigatura della superficie.
• Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato,
le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
• La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata
strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
• Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in
plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica. L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
• Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le
gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Italiano
Rumore di eccitazione dello schermo al plasma
Il pannello dello schermo al plasma si compone di pixel estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici dello schermo.
Va altresì notato che la velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta all’aumentare della
temperatura ambientale dello schermo al plasma. In tale condizione è infatti possibile udire persino il rumore prodotto dalla ventola.
7
It
01
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
ATTENZIONE
Blocco e latenza post-immagine del pannello
• La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi.
1 Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico
residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di visualizzazione sullo schermo.
2 Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
“bruciatura”
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per alcune ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post­immagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate successivamente immagini dinamiche; tuttavia non scompariranno completamente.
• La funzione di risparmio energetico può essere impostata in modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 32).
ATTENZIONE
• La compatibilità di questo apparecchio con i servizi terrestri digitali è stata determinata al momento della sua introduzione nel mercato (maggiori informazioni al riguardo si trovano nelle specifiche dell’apparecchio stesso).
Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548 Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori al plasma PDP-436SXE risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
8
It
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per la sicurezza
02
L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete attentamente le seguenti precauzioni.
1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative
all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta.
2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro—Queste
istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future.
3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e
di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso
devono essere osservate. Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
5.
estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti di pulizia liquidi o spray.
6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra
quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in
prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia, ovvero di piscine e seminterrati umidi.
8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli,
supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore. Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture
presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore.
Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve
11.
essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di
alimentazione deve essere disposto in modo adeguato,
evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di incendi o di scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi—Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate piuttosto intervenire un tecnico qualificato.
17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a.Qualora il cavo di alimentazione si danneggi. b.All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di
corpi estranei.
c.In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o
all’acqua.
d.Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente
secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso. Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe
infatti divenire causa di danneggiamenti. e.In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo.
Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la
necessità di un intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio specificate dal costruttore, ovvero parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
19. Controllo di sicurezza—Al completamento di un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi nuovamente nelle corrette condizioni di impiego.
20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
22. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa di incendio o di lesioni personali.
23. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione.
24. Io schermo al plasma pesa circa 31,8 kg nel caso del modello PDP-436SXE . Per via del ridotto spessore e della propria instabilità, l’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati da più di una persona.
Italiano
9
It
02
Precauzioni per la sicurezza
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate.
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
Vista posteriore Vista laterale
Schermo al plasma
Foro di fissaggio Foro di fissaggio
Linea mediana
Linea mediana
Superficie di montaggio
Staffa di montaggio (o accessorio analogo)
Vite M8
da 12 a 18 mm
ATTENZIONE
• Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Le viti M8 - da 12 a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio dello schermo al plasma. Si prega di vedere la vista laterale qui sopra.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore dello schermo al plasma.
• Poiché la costruzione dello schermo al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
• I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
NOTA
• Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
• PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
10
It
Accessori forniti in dotazione
Accessori forniti in dotazione
Cavo di alimentazione (2 m)
03
Italiano
(Per l’Europa ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apecchio è stato fornito.
Nucleo di ferrite
(Per il Regno Unito e
l’Irlanda)
Fascetta fermacavi
(Per Nucleo di ferrite)
N. 2 batterie AATelecomando Due istruzioni per l’uso
Panno di pulizia
Scheda di garanzia
11
It
04
Denominazione delle parti
Denominazione delle parti
Schermo al plasma
Vista frontale
Premere qui delicatamente (PUSH-OPEN) per aprire lo sportello.
1
Tasto
2 3 4
Vista posteriore
POWER
Indicatore POWER ON Indicatore STANDBY (attesa) Indicatore TIMER (immagine disattivata)
(accensione)
**
5
Indicatore SLEEP
6
INPUT 4 terminali
7
Tasto
STANDBY/ON
Tasto
8 9 10
** * *
INPUT
Tasti
CHANNEL +/–
Tasti
VOLUME +/–
*
* , , , , ,
e si trovano nella parte superiore del compartimento.
12
It
11
Terminale d’ingresso ANT (antenna)
12
Selettore di selezione i/o link.A SELECT
13
Terminale INPUT 1 (SCART)
14
Terminale INPUT 2 (SCART)
15
Terminale INPUT 3 (SCART)
16
Terminali AUDIO OUTPUT (L - R)
17
Terminale ANT OUT (Antenna estratta)
18
Terminale ANT IN (Antenna non estratta per DTV)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema.
Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
19 20
Ingresso COMMON INTERFACE
• Per un modulo CA con una smart card
21
Terminale RS-232C (utilizzato durante l’impostazione in fabbrica)
22
Terminale AC IN
23
Terminale HDMI (INPUT 3)
24
INPUT 2 Terminali (COMPONENT VIDEO:Y, PB, PR)
Denominazione delle parti
Telecomando
TV/DTV
1 2
3
4
5 6
7 8
9
10
11 12
EXIT
EPG
13
14 15
16 17
18
19
20 21
Modalità d’ingresso DTV: consente di visualizzare le informazioni a pagina intera
5 P +/P –
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
w/x
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
6 g
Seleziona la modalità di suono multiplex.
7
RETURN
Ripristina il menu precedente.
8
///
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.
ENTER
Da esecuzione ai comandi impostati.
9EXIT
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
10 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
TELETEXT mode: Selects a page.
11 [
Modalità TV/ingresso esterno: per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Modalità di ingresso DTV: consente di attivare e disattivare (on/off) i sottotitoli.
12 k
Visualizza i caratteri nascosti.
13 TV/DTV
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla modalità DTV e viceversa.
14 f
Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le dimensioni dello schermo.
v
Modalità TELEVIDEO: commuta tra le immagini Televideo. (full/metà superiore/metà inferiore)
15 d
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma dell’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annula l’azione.
04
Italiano
NOTA
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in direzione dello schermo al plasma.
1 a
Accende il schermo al plasma e lo pone in modalità di attesa (standby).
2INPUT
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del display al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO 3, INGRESSO 4)
3 0 – 9
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale. Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
4 p y
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza le informazioni sui canali
Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle pagine di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
16 i +/i
Imposta il volume.
17 e
Azzera il volume del suono.
18 HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza lo schermo del menu.
19 EPG
Visualizza la guida elettronica ai programmi.
20 m
Seleziona la modalità TELEVIDEO. (solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/TEXT)
21 l
Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
13
It
05
Preparazione
Preparazione
Installazione dello schermo al plasma
Oltre 50 cm
Oltre 10 cm
Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il schermo al plasma non possa ribaltarsi.
Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento
Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili in commercio.
NOTA
Per stabilizzare il schermo su un tavolo o a pavimento impiegate viti di diametro nominale da 6 mm e di lunghezza di almeno 20 mm.
9 a 15 mm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete inoltre un’adeguata ventilazione.
• Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
ATTENZIONE
• Se non lasciate abbastanza spazio sopra lo schermo al plasma, esso non riceverà sufficiente ventilazione e non funzionerà correttamente.
NOTA
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale d’istruzioni fornito con il supporto.
ATTENZIONE
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +0 a +40 ºC, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE
Per sostenere il schermo al plasma è necessario impiegare un tavolo oppure un’area del pavimento sufficientemente robusta. In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe causare lesioni alle persone nonché danneggiare l’apparecchio. Prima d’installare il schermo è necessario predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i terremoti. La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il ribaltamento dell’apparecchio con conseguente pericolo di lesioni per le persone. Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per bloccare il schermo al plasma in modo da impedirne il ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie che lo accoglierà. Vi raccomandiamo pertanto di selezionare queste viti, ganci, catene ed elementi di fissaggio solamente dopo avere ben determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un tecnico installatore professionista.
14
It
Preparazione
05
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1. Al schermo al plasma fissate ganci di
caratteristiche di resistenza idonea ad impedirne la caduta.
2. Con catene o cavi resistenti bloccatelo
quindi saldamente ad una parete, una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza.
• Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro
sia su quello sinistro.
NOTA
Impiegate ganci, cavi, catene ed elementi di fissaggio comunemente disponibili in commercio. Gancio di tipo raccomandato: diametro nominale di 8 mm e lunghezza di 12-15 mm.
12 a 15 mm
Collegamenti di base
Collegamento del cavo di alimentazione
Schermo al plasma (vista posteriore)
Installazione del nucleo di ferrite
Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite, fornito in dotazione, sull’estremità del cavo di alimentazione prossima al connettore dell’apparecchio si contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Regno Unito e l’Irlanda
Italiano
Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Per il
Cavo o catena
Elemènto
Gancio
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Al connettore AC IN
NOTA
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa quando si pensa di non utilizzare il sistema col schermo al plasma per un periodo prolungato.
15
It
05
S
Preparazione
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
• Per vedere sia le trasmissioni analogiche che quelle digitali, collegate il cavo dell’antenna al terminale ANT OUT (antenna
estratta) e al terminale ANT (ingresso analogico).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate un’antenna interna con un amplificatore del segnale, 5V 30mA.
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda) (reperibile in commercio)
• Per vedere solo le trasmissioni analogiche, collegate il cavo coassiale da 75-ohm (reperibile in commercio) al
terminale ANT (ingresso analogico).
Cavo d’antenna (reperibile in commercio)
e la vostra antenna esterna utilizza un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di una spina standard DIN45325 (IEC169-2), inseritela nel terminale dell’antenna nella parte posteriore dello schermo al plasma.
NOTA
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della ricezione può essere compromessa. Qualora le immagini non vengano visualizzate correttamente, controllate che l’antenna sia collegata correttamente.
16
It
Preparazione
05
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
iniziando dalla propria polarità negativa (–).
• Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo alle indicazioni (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Cautele da esercitare con le batterie
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–) presenti nel comparto batterie.
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da quelle scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
• Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono fornire una durata inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo tempo, rimuovetene le batterie.
ATTENZIONE
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
30º
7 m
Sensore del telecomando
30º
Cautele relative all’utilizzo del telecomando
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in ambienti molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione dell’illuminazione o dello schermo al plasma, oppure avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
• Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove.
• Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma.
• Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi infrarossi emessi dallo schermo al plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo differisce secondo le immagini visualizzate.
Italiano
17
It
06
Visione dei programmi TV
Visione dei programmi TV
È possibile vedere solamente i canali TV impostati anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di impostazione, consultate la sezione “Impostazione automatica dei canali TV” a pagina 24.
Accensione/spegnimento dell’apparecchio
Per accendere il sistema premete il tasto POWER dello schermo al plasma.
• L’indicatore POWER ON dello schermo al plasma s’illumina di blu.
Per spegnere il sistema premere il tasto a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON dello schermo al plasma.
• Lo schermo al plasma viene messo in modalità standby; l’indicatore STANDBY è acceso in rosso.
• Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto a o uno dei i tasti da 0 a 9 del telecomando oppure il tasto
STANDBY/ON dello schermo al plasma. Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini provenienti dalla
sorgente INPUT 1. Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono le immagini televisive.
Il sistema può anche essere spento premendo il tasto POWER dello schermo al plasma. Non è tuttavia possibile riaccendere il sistema premendo i tasti del telecomando o il tasto STANDBY/ON dello schermo al plasma.
NOTA
• Si raccomanda di non scollegare lo schermo al plasma dalla presa di rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa, infatti, esso riceve automaticamente la guida elettronica programmi e i segnali di aggiornamento automatico DTV.
• Qualora intendiate non utilizzare il sistema al plasma per lungo tempo, rimuovetene il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso non è più completamente operativo. In esso circolerà solamente un piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
Schermo al plasma
Indicatore STANDBY (attesa)
Indicatore POWER ON
Tasto
POWER
(accensione)
Tasto
STANDBY/ON
TV/DTV
Indicatori di stato dello schermo al plasma
La tabella cui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del sistema al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere verificato osservando gli indicatori dello schermo.
Indicatore di stato Stato del sistema
Schermo al plasma
ACCENSIONE STANDBY
Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è stato scollegato oppure il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è collegato ma il tasto POWER non è stato premuto.
Il sistema è acceso.
Il sistema si trova in modalità di attesa.
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione “Risoluzione dei problemi” a pagina 57.
18
It
Visione dei programmi TV
06
(vista frontale)
TV/DTV
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
NOTA
•Il tasto CHANNEL +/– dello schermo al plasma svolge la stessa funzione dei tasti P +/P –.
•I tasti P +/P – non sono in grado di richiamare i canali designati ad essere saltati. Per quanto riguarda il salto dei canali, leggete i passi 13 e 14 della sezione “Utilizzo della regolazione manuale” (Pagina 25).
• Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva i canali digitali impostati affinché siano saltati. Per maggiori informazioni sulla funzione di salto dei canali digitali si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni
CHANNEL +/–INPUT
dei canali” (pagina 36).
•Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici non registrati tra i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla registrazione dei canali analogici preferiti si raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina 25).
• Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva i canali digitali non registrati tra i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla registrazione dei canali digitali preferiti si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni dei canali” (pagina 36).
Utilizzo dei tasti da
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
0 – 9
del telecomando
Italiano
ESEMPIO
• Per selezionare il canale 2 (canale di numero ad una cifra), premete 2.
• Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre) premete innanzi tutto il tasto 1 seguito dal tasto 2.
• Per selezionare il canale 123 (canale di numero a tre cifre), nella modalità DTV premete 1, 2 e quindi 3.
Visualizzazione delle informazioni Televideo: Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le
pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere a pagina 55.
NOTA
• Quando nelle modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema si accende e le immagini provengono dalla sorgente INGRESSO 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le immagini televisive.
Cambio di canale
Commutazione tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure la modalità d’ingresso DTV premete il tasto INPUT dello schermo al plasma oppure il tasto TV/DTV del telecomando.
Utilizzo dei tasti
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P +.
• Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P –.
Visualizzazione delle informazioni Televideo:
• Per passare ad una pagina di numero superiore, premete P +.
• Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P –.
Per l’accesso a Televideo consultate la sezione “Utilizzo delle funzioni Televideo” alle pagine 55 e 56.
P +/P –
del telecomando
19
It
06
Visione dei programmi TV
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più rapido per sintonizzarli è selezionarli dalla lista dei preferiti.
NOTA
•È
possibile registrare sino a 16 canali analogici preferiti. Per maggiori informazioni sulla loro registrazione si raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale
1 Per richiamare la lista dei canali preferiti durante la visione
di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto ENTER.
Preferiti
01 02 03 04
05
06 07 08
********** **** **** ****
****
**** **** ****
09 10 11 12 13 14 15 16
********** **** **** **** **** **** **** ****
(pagina 25).
• Il suono viene altresì silenziato premendo i +.
(vista frontale)
VOLUME +/–
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare
(/, / e poi ENTER).
•Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali preferiti.
Variazione del volume del suono
Utilizzo dei tasti
• Per aumentare il volume premete i +.
• Per ridurre il volume premete i
NOTA
•I tasti VOLUME +/– dello schermo al plasma svolge la stessa funzione dei tasti i +/i
Utilizzo del tasto e del telecomando
e silenzia il suono attualmente prodotto.
1 Premete e.
• Sullo schermo appare “e”.
2 Una seconda pressione di e annulla la modalità di
silenziamento.
i
+/
i
– del telecomando
–.
–.
EXIT
EPG
Regolazione del volume
Silenziamento
20
It
Visione dei programmi TV
06
Utilizzo del tasto
Stereofonico
Diffusioni NICAM
Bilingue
Monofonico
g
del telecomand
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Ad ogni pressione del tasto seguente commutazione.
Modalità p Modalità pp Modalità MONO
g
, la funzione MTS esegue la
pppMONO
Impostazione
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Italiano
MONOppp
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
Diffusioni A2
Trasmissioni Digitali
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
NOTA
• In ciascuna multipla multiplo selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio
stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo p oppure pp.
• La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 4 non determina alcuna variazione
del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
21
It
06
Visione dei programmi TV
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
1 Premete d.
• Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
2 Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.
TV/DTV
Immagine normale
Fermo immagine
NOTA
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso.
22
It
Impostazione del menu
Impostazione del menu
07
Utilizzo del menu
Home Menu Opzione Pagina
Immagine Selezione AV 27
Contrasto 28
Luminosità 28
Colore 28
Sfumatura 28
Definizione 28
Regolazione avanzata 28
Reset 28
Suono Alti 31
Bassi 31
Bilanciamento 31
Reset 31
FOCUS 31
Surround anteriore 31
Comando di accensione
Spegnimento con Timer 48
Opzioni Posizion e 46
Risparmio energia 32
Nessun segnale Off 32
Nessuna operazione Off 32
Dimens. Automatic. 47
Modalità 4:3 47
Maschera laterale 48
Ingresso HDMI 51
Modalità attivaz. 46
Sistema del colore 46
Selezione Ingresso 46
Operazioni del menu
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni.
EXIT
EPG
1 Premete HOME MENU. 2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
• Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda delle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro)
e poi premete ENTER.
• Per alcune voci del menu, premete / invece di / .
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
Italiano
Setup Autoinstallazione 24
Impost. TV analogica 24 – 26
Installazione DTV 33
Uscita SCART 54
Password 48, 49
Lingua 27
23
It
08
Impostazioni di base
Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del sistema con schermo al plasma dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni successive è quindi possibile impostare automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” ( / ). 2 Selezionate una lingua ( / ).
Autoinstallazione
Lingua
Paese Tipo sintonizzatore Alimentazione aerea
Installazione
È possibile selezionare una lingua fra le 14 disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese e Danese.
3 Selezionate “Paese” ( / ). 4 Selezionate il paese ( / ). 5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( / ). 6 Selezionate il tipo di sintonizzatore ( / ).
• Potete scegliere tra 3 opzioni: Tutti, Digitale e Analogico.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” ( / ).
• Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per “Tipo di sintonizzatore” al passo 5. In caso contrario, andate al passo 9.
8 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ). 9 Selezionate “Inizio” ( / e poi ENTER).
• L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
NOTA
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio, dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi ➀-➂ indicati di seguito.
➀ Premete HOME MENU. ➁ Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). ➂ Selezionate “Autoinstallazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti dell’antenna e quindi riavviate l’autoinstallazione.
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
Impostazione manuale dei canali TV analogici
Questa sezione descrive la modalità d’impostazione manuale dei canali TV analogici.
Utilizzo della regolazione manuale
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. Per maggiori informazioni sull’impiego della password leggete la sezione “Utilizzo della password” a pagina 48.
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca Sistema Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR Protezione
Decoder
6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Ricerca” ( / ). 8 Inserite una frequenza usando i tasti 0 a 9 e poi premete
ENTER.
• La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti / .
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
1
42.75MHz B/G
Automatico
No
Acceso
Visualizzazione
Spento
1
42.75MHz
B/G
24
It
Impostazioni di base
08
9 Selezionate “Sistema” ( / ). 10 Selezionate un sistema audio ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L” ed “L’”.
Regolazione manuale
Inserimento programma Ricerca
Sistema
1
42.75MHz
B/G
11 Selezionate “Sistema del colore” ( / ). 12 Selezionate un sistema a colori ( / ).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
B/G
Automatico
No
13 Selezionate “Memorizzazione” ( / ). 14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” ( / ).
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Funzione Descrizione
Potete selezionare il canale usando
P +/P –.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il
canale desiderato nell’elenco dei canali preferiti. Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei canali preferiti e P +/P –.
No Non potete selezionare il canale
usando P +/P –.
Automatico
Acceso
• Dopo avere selezionato il canale desiderato (con la funzione Inserimento programma), date corso alla procedura di seguito riportata.
2 Selezionate “Sintonizzatore RR” ( / ). 3 Selezionate “Acceso” o “Spento” ( / ).
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
No
Acceso
Visualizzazione
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Dipendentemente dalla condizione dei segnali di diffusione questa funzione potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
• Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder selezionato questa funzione potrebbe non fornire buoni risultati.
Impostazione della protezione bambini
La protezione bambini impedisce la sintonia e la visione dei canali TV selezionati.
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Utilizzo della
regolazione manuale”.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), date corso alla procedura di seguito riportata.
2 Selezionate “Protezione” ( / ). 3 Selezionate “Blocco” ( / ).
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” e “Blocco”.
Acceso
Blocco
Spento
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
• Per procedere con l’impostazione di un altro canale, ripetete i passi da 6 a 14.
15 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed impostare nell’unità di registrazione collegata - quale ad esempio un videoregistratore od un registratore DVD - le informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di selezionare le impostazioni desiderate per “Sintonizzatore RR”, “Protezione” e “Decoder”. Consultate al riguardo le sezioni “Riduzione del rumore video”, “Impostazione della protezione bambini” e “Selezione del terminale di ingresso per il decoder”.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il sistema al plasma deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali ricevuti.
1 Ripetete i passi da 1 a 6 riportati nella sezione “Utilizzo
della regolazione manuale”.
Selezione del terminale di ingresso per il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo il terminale di ingresso (INGRESSO1).
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Utilizzo della
regolazione manuale”.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), osservate i seguenti passi:
2 Selezionate “Decoder” ( / ). 3 Selezionate “INGRESSO1” ( / ).
Sintonizzatore RR Protezione
Decoder
Acceso Blocco
INGRESSO1
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
25
It
08
Impostazioni di base
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente quindi di identificarli con facilità durante la successiva selezione.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ). 6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
• Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Etichetta
Inserimento programma
Etichetta
1
7 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).
1234567890
A
BCDEFGH I J KLMNOPQRST UVWXYZ, . : ; &' ( )+-* /_@
Delete Space
OK
Ordinamento dei canali TV preimpostati
L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER).
• Appare così la schermata di ordinamento.
Ordina 1/4
19 20 21 22 23 24 25
RRRRR18
SSSSS TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02 CCCCC03 DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
5
Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi
ENTER
).
6
Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi
ENTER
).
10 11 12 13 14 15 16 17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
• Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel passo 6, selezionate sullo schermo selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell’unità di registrazione collegata, quale un videoregistratore od una unità DVD, solamente le informazioni relative al canale del quale si è modificata la posizione.
▲/▼
con / sino a
• Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento del carattere successivo.
9 Ripetete il passo 8 sino all’inserimento complessivo di
cinque caratteri al massimo.
• Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo selezionate [] o [] e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta così sul carattere precedente o successivo.
• Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate sullo schermo [Delete] e quindi premete ENTER.
• Per inserire uno spazio in luogo del carattere correntemente selezionato, sullo schermo selezionate
[Space] e quindi premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome,
sullo schermo premete / o / sino a selezionare
[OK] e quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
NOTA
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed impostare nell’unità di registrazione collegata - ad esempio un videoregistratore o un registratore DVD - le informazioni relative ai canali selezionati.
26
It
Regolazione dell’orologio
Per impostare l’ora corretta, osservate la procedura che segue.
1 Premete HOME MENU. 2
Selezionate “Setup” (/ e poi
3
Selezionate “Impost. TV analogica” (/ e poi
ENTER
).
ENTER
).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4
Selezionate “Orologio” (/ e poi
5
Selezionate un canale TV da usare per l’impostazione
ENTER
).
automatica dell’orologio (/).
Orologio
02/07/2004 VEN 0:00
Progr. imp. Orologio
1 ABCDE
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se il sistema non è in grado di impostare la data e l’ora con il canale TV selezionato, appare la schermata “Ora e data”. Impostate quindi l’ora corretta attuale.
• Il sistema ottiene e visualizza l’ora aggiungendovi l’ora coordinata universale (UTC) e la deviazione per l’ora locale (LTO) ricevute con i segnali di diffusione. Qualora il sistema non dovesse visualizzare l’ora corretta rivolgetevi alla stazione di diffusione.
Impostazioni di base
08
Impostazione della lingua
La lingua secondo cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 14 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese e Danese.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità TELEVIDEO è inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occidentale, Europa orientale, Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “ Lingua” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Menu” ( / ). 5 Selezionate una lingua ( / ).
Lingua
Menu
Televideo
6 Selezionate “Televideo” ( / ). 7 Selezionate una lingua ( / ). 8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Italiano
Europa occid.
Selezione AV
Dalle cinque opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini dal sistema esterno.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Selezione AV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate l’opzione desiderata ( / e poi ENTER).
Selezione AV
STANDARD
DINAMICO
FILM
GIOCO
UTENTE
Opzione Descrizione
STANDARD Per immagini ad alta definizione in luoghi con
illuminazione normale. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
DINAMICO Per immagini molto nitide e caratterizzate dal
massimo contrastoIn questa modalità non potete regolare manualmente la qualità delle immagini. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
FILM Per i film.
Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
GIOCO Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
consentirne una più agevole visione. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d’ingresso TV.
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le
impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
Italiano
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le
opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”, “Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste opzioni di menu sono oscurate.
27
It
08
Impostazioni di base
Regolazione di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Contrasto
• Quando viene visualizzato una schermata di regolazione, premendo il tasto / si può cambiare
l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Opzione
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Colore Minor intensità di colore Maggior intensità di colore
Sfumatura Le tonalità della pelle si
Definizione Minor definizione Maggior definizione
NOTA
• Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al passo 3 selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete ENTER. Per le rimanenti procedure leggete la sezione “Regolazione avanzata dell’immagine”.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, premete / sino a selezionare “Reset” come indicato nel passo 3 e poi premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER.
tasto tasto
fanno violacee
STANDARD
40
0
0
0
0
40
Le tonalità della pelle si fanno verdognole
Regolazione avanzata dell’immagine
Il sistema al plasma offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a queste funzioni consultate le relative tabelle.
Utilizzo di PureCinema
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “PureCinema” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
• Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate la tabella.
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film (originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un’immagine in alta definizione.
Selezioni Spento Disattiva la funzione PureCinema.
Standard Produce immagini dinamiche vivide e
regolari (peculiari dei film) rilevando automaticamente le informazioni registrate relative alle immagini DVD o ad alta definizione visualizzate (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
ADV Produce immagini dinamiche regolari e di
qualità (quali ad esempio le immagini su schermo cinematografico) attraverso la conversione a 72 Hz durante la visualizzazione di immagini DVD (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
NOTA
• L’opzione “Standard” non è selezionabile con segnali in ingresso da 480p o da 720p@60Hz.
• L’opzione “ADV” non è selezionabile con segnali in ingresso PAL, SECAM, 576i o 1080i@50Hz.
• Né “Standard” né “ADV” sono selezionabili con segnali in ingresso da 576p, 720p@50Hz o 1080p@24Hz.
28
It
Impostazioni di base
08
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Temp. Colore” ( / e poi ENTER). 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
• Se a questo passo avete selezionato un parametro, saltate i passi 7 e 8.
• Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una regolazione più accurata. A questo scopo selezionate innanzi tutto “Manuale” e poi premete per oltre tre secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo delle regolazioni manuali. Saltate infine al passo 7.
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore bilanciamento del bianco.
Selezioni Alto Bianco con sfumature bluastre
Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Medio Tonalità naturale
Medio basso Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
Basso Bianco con sfumature rossastre
Manuale La temperatura del colore è regolabile a
piacimento
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero miglioramento transitorio del colore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione CTI.
Acceso Attiva la funzione CTI.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Gestione colore
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Dettaglio colore” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER). 6 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Gestione colore
R
Y
G
C
B
M
0
0
0
0
0
0
Italiano
7 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
8 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Opzione
R Alto
G Alto Verde più debole Verde più intenso
B Alto Blu più debole Blu più intenso
R Basso
G Basso Verde più debole Verde più intenso
B Basso Blu più debole Blu più intenso
Sintonia fine di aree luminose
Sintonia fine di aree scure
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si ottiene premendo / .
tasto tasto
Rosso più debole Rosso più intenso
Rosso più debole Rosso più intenso
9 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione CTI
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “CTI” ( / e poi ENTER). 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
7 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Opzione
Rosso Più prossimo al magenta Più prossimo al giallo
Giallo Più prossimo al rosso Più prossimo al verde
Verde Più prossimo al giallo Più prossimo al ciano
Ciano Più prossimo al verde Più prossimo al blu
Blu Più prossimo al ciano Più prossimo al magenta
Magenta Più prossimo al blu Più prossimo al rosso
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN e ripetete quindi i passi 6 e 7.
• L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare è ottenibile premendo / .
tasto tasto
8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
29
It
08
Impostazioni di base
Eliminazione del rumore dalle immagini
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “NR” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “DNR” o “MPEG NR”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
DNR
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di immagini pulite e nitide. L’acronimo DNR è usato per Digital Noise Reduction, ovvero riduzione digitale del rumore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione DNR.
Alto Funzione DNR potenziata
Medio Funzione DNR standard
Basso Funzione DNR limitata
MPEG NR
Consente di eliminare i disturbi dalle immagini video quando si guarda un canale TV o viene riprodotto un DVD, producendo immagini senza disturbi.
Selezioni Spento Disattiva la funzione MPEG NR.
Alto Funzione MPEG NR potenziata
Medio Funzione MPEG NR standard
Basso Funzione MPEG NR limitata
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni di espansione gamma dinamica (DRE)
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “DRE” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “Contrasto Dinamico”, “Livello Nero”, “ACL” o “Gamma”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Contrasto Dinamico
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree luminose e le aree scure divenga più evidente.
Selezioni Spento Disattiva la funzione Contrasto dinamico.
Alto Funzione Contrasto dinamico potenziata
Medio Funzione Contrasto dinamico standard
Basso Funzione Contrasto dinamico moderata
Livello Nero
Pone enfasi sulle aree scure delle immagini in modo che la differenza tra queste e le aree luminose divenga più apparente.
Selezioni Spento Disattiva la funzione Livello nero
Acceso Attiva la funzione Livello nero
30
It
ACL
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle caratteristiche di contrasto delle immagini.
Selezioni Spento Disattiva la funzione ACL.
Acceso Attiva la funzione ACL.
Gamma
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature).
Selezioni 1 Seleziona le caratteristiche gamma 1.
2 Seleziona le caratteristiche gamma 2.
3 Seleziona le caratteristiche gamma 3.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Altri” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare
(/ e poi ENTER).
• È possibile selezionare “3DYC” o “Modalità I-P”.
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DYC.
Alto Funzione 3DYC potenziata
Medio Funzione 3DYC standard
Basso Funzione 3DYC moderata
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Selezioni 1 Ottimale per le immagini video
2 Impostazione standard
3 Ottimale per le immagini fisse
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per la funzione 3DYC i parametri individuali sono selezionabili solamente nei seguenti casi: Quando come sorgente d’ingresso si seleziona INGRESSO1, 2, o 3, mentre come tipo di segnali video in ingresso si seleziona “Video” (pagina 46); oppure quando come sorgente d’ingresso si seleziona INGRESSO4 e inoltre non si collega il cavo S-Video; oppure ancora quando si seleziona un sintonizzatore analogico.
La funzione 3DYC funziona in presenza di segnali d’ingresso SECAM, PAL60 o 4.43NTSC.
• Per la Modalità I-P i parametri individuali non sono selezionabili con i seguenti segnali d’ingresso: 480p, 720p@60Hz, 576p, 720p@50Hz, 1080p@24Hz.
Impostazioni di base
08
Regolazioni del suono
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a piacimento la qualità del suono.
È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a pagina 27.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate una voce da regolare ( / ). 4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
Suono STANDARD
Alti
Bassi Bilanciamento Reset
Opzione
Alti Rende più deboli gli alti Rende più forti gli alti
Bassi Rende più deboli i bassi Rende più forti i bassi
Bilanciamento Riduce il volume
tasto tasto
dell’altoparlante destro.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, premete / come indicato nel passo 3 e poi premete “Reset” e quindi premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER.
FOCUS
Questa funzione sposta verso l’alto la direzione di provenienza del suono (immagini sonore), in modo da produrre un suono dai contorni più nitidi.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “FOCUS” ( / ). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / ).
2
0 0
Riduce il volume dell’altoparlante sinistro.
Opzione Descrizione
Spento (impostazione predefinita)
Acceso Attiva la funzione FOCUS.
Disattiva la funzione FOCUS.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Gli effetti di questa funzione variano in base al segnale.
Surround anteriore
Questa funzione fornisce un suono dagli effetti tridimensionali e/o bassi pieni e profondi.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Surround anteriore” ( / ). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / ).
Opzione Descrizione
Spento Disattiva entrambe le funzioni SRS e TruBass.
SRS Riproduce un suono tridimensionale di grande
TruBass (impostazione predefinita)
TruBass + SRS Abilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS.
effetto.
Produce bassi pieni e profondi utilizzando una nuova tecnologia.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Il simbolo (WOW) identifica la condizione di attivazione della funzione FOCUS e la selezione delle funzioni TruBass + SRS per il surround anteriore.
è un marchio di registrato di SRS Labs, Inc.
• La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
• Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale trattato.
Italiano
Suono STANDARD
Alti
Bassi
Bilanciamento
Reset
FOCUS
Surround anteriore
2
0
0
Spento
Spento
31
It
08
Impostazioni di base
Comando di accensione
Il comando di accensione rende disponibili utili funzioni per conseguire il risparmio energetico.
Risparmio energia
Per ridurre il consumo elettrico è possibile selezionare una tra tre modalità Risparmio energia disponibili.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi
ENTER).
3 Selezionate “Risparmio energia” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Salva1”, “Salva2” oppure “Immagine
disattivata” ( / e poi ENTER).
Opzione Descrizione
Standard Non riduce la luminosità dell’immagine.
Salva1 Riduce lievemente il consumo elettrico
Salva2 Riduce sia la luminosità dell’immagine sia il
Immagine disattivata
sopprimendo lievemente il livello di caduta della luminosità.
consumo elettrico.
Per risparmiare corrente, viene disattivato lo schermo. Per ripristinare la visualizzazione dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di i +/i – e e. Questa impostazione non è memorizzata dal sistema.
4 Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
Opzione Descrizione
Disattiva (impostazione predefinita)
Attiva Pone il sistema in modalità di attesa (standby)
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
qualora per tre ore non si dia esecuzione ad alcun comando.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Nessun segnale Off
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non riceve alcun segnale per 15 minuti.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi
ENTER).
3 Selezionate “Nessun segnale Off” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
Opzione Descrizione
Disattiva (impostazione predefinita)
Attiva Il sistema viene posto in modalità di attesa
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
(standby) qualora non riceva alcun segnale per 15 minuti.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
• Non è possibile porre il sistema in modalità d’attesa qualora, al termine di una programma TV, nello schermo al plasma siano presenti segnali di rumore.
Nessuna operazione Off
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non riceve alcun comando per tre ore.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi
ENTER).
3 Selezionate “Nessuna operazione Off” ( / e poi ENTER).
32
It
Uso con le trasmissioni DTV
Uso con le trasmissioni DTV
09
Visione di programmi DTV
La TV digitale (DTV) non solo sostituisce i canali TV analogici convenzionali, ma fornisce più canali, una qualità di immagine più chiara e vari tipi di informazioni utili. Inoltre offre varie funzioni, tra cui i sottotitoli e piste sonore multiple.
NOTA
• Quando si esegue Autoinstallazione (pagina 24), assicurarsi
di selezionare “Digitale” o “Tutto” come tipo di sintonizzatore.
• Se si seleziona la modalità DTV quando non sono ancora
stati cercati canali, appare la schermata “Impostazioni DTV” in cui può essere selezionata solo la voce “Installazione”.
• Durante la modalità DTV, premete m per visualizzare la
schermata del televideo (tranne nel Regno Unito).
Per cambiare canale
1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV. 2 Premete ENTER per visualizzare la schermata di lista
canali.
001
************
002
************
003
******
004
************
005
****
006
******
3 Selezionate un canale ( / e poi ENTER).
• I canali possono altresì essere selezionati premendo i tasti da 0 a 9 o il tasto P +/P – del telecomando.
NOTA
• Nella modalità DTV premete 001 in modo da accedere rapidamente al canale 1 (canale a una cifra). Benché il canale 1 possa altresì essere selezionato premendo 01 oppure 1, è necessario attendere 2 secondi dall’inserimento dell’ultima cifra. Lo stesso si verifica per i canali a due cifre.
•Il tasto P +/P – non è in grado di rilevare i canali che siano stati impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti. Per maggiori informazioni sui canali preferiti leggete a pagina 20.)
• Se il canale è bloccato, è necessario inserire la password corretta ogni volta (vedere pagina 48).
• Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti.
Visualizzazione dei titoli dei canali
I titoli dei canali mostrano i nomi dei programmi, l’orario di inizio/fine trasmissione ed altre informazioni ancora sui programmi stessi.
1 Premete TV/DTV in modo da selezionare la modalità DTV. 2 Premete p
• Appare così il titolo di un canale.
001
Ora Succ
************
******************** *************
Mer.30.Apr. 12:46
11:30 12:00--
12:00
12:30
• Per visualizzare le informazioni di altri canali premete /
.
• Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete
ENTER.
• I titoli dei canali mostrano altresì l’icona dei canali
Preferiti ( ), dei Sottotitoli ([) e del Televideo (m) qualora disponibili per il canale selezionato.
• Per uscire dalla visualizzazione dei titoli premete EXIT.
3 Per visualizzare informazioni più dettagliate sui
programmi premete nuovamente p.
Ora
************************
• Per commutare tra le informazioni sul programma
Adesso e Successivo premete / .
• Per visualizzare le informazioni dettagliate di altri
programmi premete / .
• Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete
ENTER.
• Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
dettagliate premete RETURN.
• Per interrompere la visualizzazione di tutti i titoli
premete EXIT.
• Se il titolo contiene informazioni aggiuntive appare
“Altro ...”. Per visualizzare tutte le informazioni premete il tasto BLU.
NOTA
• Le informazioni dello striscione sono aggiornate ogni minuto.
• Alcuni programmi possono non fornire informazioni di programma dettagliate.
• A causa dell’eventuale inaccuratezza delle informazioni fornite dalla stazione emittente, alcune icone potrebbero per errore apparire o non apparire.
12:0011:30 -
Altro...
Italiano
Visualizzazione dei sottotitoli
Nella modalità DTV premete [ in modo da visualizzare o nascondere i sottotitoli.
Sottotitoli attivati
NOTA
• Registrando un programma con questa funzione attivata si registrano altresì i sottotitoli.
33
It
09
Uso con le trasmissioni DTV
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali DTV
Questa sezione illustra la modalità di riconfigurazione delle impostazioni dei canali DTV in seguito alla loro impostazione per mezzo della funzione di autoinstallazione (pagina 24). La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Riselezione del Paese
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
5 Selezionate “Paese” ( / ). 6 Selezionate il paese ( / ).
Installazione
Alimentaz. Antenna
Paese
Aggiungere nuovi canali Sostituire canali esistenti
Controllo del segnale
Ripristina i parametri di default del sistema
NOTA
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Sostituzione dei canali esistenti
Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale configurazione dei canali DTV, ricercando quindi nuovi canali in modo da eseguire una nuova configurazione.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
Spento
Germania
5 Selezionate “Sostituire canali esistenti” ( / e poi
ENTER).
• Il sistema elimina innanzi tutto le informazioni relative a tutti i canali ed avvia quindi una nuova ricerca.
Sostituire canali esistenti
Riberca di informazioni Canali esistenti 04 Canali trovati Progressione
20
30%
Canali trovati 001
************
002
************
003
******
004
************
• Per interrompere una ricerca di canale in corso, premete HOME MENU.
NOTA
• Per completare “Sostituire canali esistenti” deve rimanere almeno 1 ora prima della prossima registrazione preimpostata o dell’ora preimpostata di Aggiornamento automatico.
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Aggiunta di nuovi canali
Per ricercare e registrare nuovi canali mantenendo l’attuale configurazione dei canali DTV date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
5 Selezionate “Aggiungere nuovi canali” ( / e poi
ENTER).
Installazione
Alimentaz. Antenna Paese
Aggiungere nuovi canali
Sostituire canali esistenti
Controllo del segnale
Ripristina i parametri di default del sistema
Spento
Germania
34
It
• Si avvia così la ricerca automatica dei canali. All’individuazione di nuovi canali essi vengono automaticamente registrati nel schermo al plasma.
Uso con le trasmissioni DTV
09
Aggiungere nuovi canali
20
30%
Canali trovati 001
************
002
************
003
******
004
************
Riberca di informazioni Canali esistenti 04 Canali trovati Progressione
• Per interrompere la ricerca di canale in corso, premete HOME MENU.
NOTA
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Controllo della forza di segnale
Si può controllare la forza di segnale e la qualità del segnale di ciascun canale TV.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Aggiunta di
nuovi canali”.
2 Selezionate “Controllo del segnale” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Canale RF” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate il canale da controllare ( / ).
Controllo del segnale
Canale RF
Aggiungere nuovi canali
Potenza segnale
:
77%
21
3 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
Installazione
Alimentaz. Antenna
Paese Aggiungere nuovi canali Sostituire canali esistenti
Controllo del segnale
Ripristina i parametri di default del sistema
Spento
Germania
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Ripristino dei valori predefiniti di sistema
Usate questa funzione solo quando volete riportare tutte le impostazioni DTV ai valori predefiniti in fabbrica.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
5 Selezionate “Ripristina i parametri di default del sistema”
(/ e poi ENTER).
• Appare una schermata di conferma.
6 Premendo “OK” il sistema ripristina le impostazioni
predefinite in fabbrica. Si avvia automaticamente l’autoinstallazione.
Italiano
0 25 50 75 100
Qualità segnale
100% Buona
:
• Usate la funzione “Aggiungere nuovi canali” a questo punto per aggiungere canali entro il canale RF selezionato (frequenza di ricezione).
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Alimentazione e disalimentazione dell’antenna
Per alimentare o disalimentare l’antenna collegata al terminale d’antenna DTV date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Aggiunta di
nuovi canali”.
2 Selezionate “Alimentaz. Antenna” ( / ).
NOTA
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
35
It
09
Uso con le trasmissioni DTV
Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali
Questa sezione descrive la modalità di personalizzazione di varie impostazioni relative ai canali. Tra queste impostazioni vi sono la registrazione dei canali preferiti, il salto dei canali e il blocco dei canali.
Impostazione delle opzioni dei canali
Per selezionare canali individuali ed attivare le funzioni Preferiti, Salto canale e Blocco canale date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Gestione del canale” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
5 Selezionate “Opzioni canali” ( / e poi ENTER).
• Appare la schermata Opzioni canale con una lista dei canali registrati.
Opzioni canali
Salta canale 001 ∗∗∗ ∗∗∗ 002 ∗∗∗ ∗∗∗ 007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗
030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗
040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗ 051 ∗∗∗
800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
6 Selezionate un canale individuale (/// e quindi
premete ENTER in modo da attivare o disattivare).
• Qualora desideriate registrare un canale nella lista dei canali (digitali) preferiti, in “Preferiti” selezionate “Acceso”. La selezione dalla lista dei canali registrati rappresenta il modo più rapido per sintonizzarli.
• Qualora desideriate che un determinato canale venga saltato durante la pressione del tasto P +/P – del telecomando oppure del tasto CHANNEL +/– del schermo al plasma, in Salto canale selezionate “Acceso”.
• Qualora desideriate impedire la sintonizzazione di un canale senza l'inserimento della password, in Blocco canale selezionate “Acceso”.
7 Una volta completata l’impostazione procedete nel
seguente modo:
• Qualora abbiate registrato almeno un canale preferito, leggete la sezione “Abilitazione dei canali preferiti” ed attivate la funzione Preferiti.
• Qualora con la funzione Blocco canale abbiate selezionato almeno un canale da bloccare, leggete la sezione “Utilizzo della password” a pagina 48 ed impostate quindi la password desiderata da 4 cifre.
NOTA
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d'inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password” a pagina 48.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
36
It
Attivazione della funzione Preferiti
Questa funzione deve essere attivata dopo avere registrato almeno un canale preferito.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
delle opzioni dei canali”.
Gestione del canale
Preferiti
Salto automatico Protezione Opzioni canali Organizzazione Canali
Spento
Spento
Spento
2 Selezionate “Preferiti” ( / ). 3 Selezionate “Acceso” ( / ).
• Dopo avere registrato i canali preferiti è possibile selezionarli premendo il tasto P +/P – del telecomando oppure il tasto CHANNEL +/– del schermo al plasma.
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Attivazione della funzione Salto automatico
Questa funzione permette di saltare gruppi di servizi, come servizi e radio e dati di testo.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
delle opzioni dei canali”.
2 Selezionate “Salto automatico” ( / ).
Gestione del canale
Preferiti
Salto automatico
Protezione Opzioni canali Organizzazione Canali
Spento
Spento
Spento
3 Selezionate un canale da ignorare ( / ).
• Si può selezionare tra “Spento”, “Radio”, “Dati” o “Entrambi”.
NOTA
• La funzione “Salto automatico” permette di saltare “gruppi” di servizi come radio e dati di testo. Tuttavia, le impostazioni dei singoli canali impostati per il salto nella schermata “Opzioni canali” non sono influenzate da questa impostazione.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso con le trasmissioni DTV
09
Impostazione della Protezione bambini
Con questa funzione i genitori possono impedire che i minori guardino i programmi TV riservati agli adulti. Il suo utilizzo è possibile in del Paese selezionato per l’impostazione dei canali. È inoltre possibile specificare un limite d’età compreso tra 4 e 18 anni, in modo che per vedere i programmi per i quali tale limite è stato impostato sia necessario inserire la password .
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
delle opzioni dei canali”.
2 Selezionate “Protezione” ( / ).
Gestione del canale
Preferiti Salto automatico
Protezione
Opzioni canali Organizzazione Canali
Spento
Spento
Spento
3 Selezionate il limite d’età desiderato ( / ).
• Sono selezionabili valori da 4 a 18 e “Spento”.
• Selezionando “Spento” non è necessario inserire la password indipendentemente dai programmi TV per i quali sia stato impostato il limite d'età.
Selezione del formato audio digitale
Date corso alla seguente procedura in modo da commutare tra i formati audio digitali PCM e Dolby:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Preferenze utente” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Audio digitale” ( / ). 6 Selezionate “PCM” oppure “Dolby” ( / ).
Preferenze utente
Audio digitale
Selezionare lingua
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
PCM
Italiano
Ordinamento dei canali DTV preimpostati
Usate il seguente procedimento per cambiare l’ordine dei canali DTV preimpostati.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
delle opzioni dei canali”.
2 Selezionate “Organizzazione Canali” ( / e poi ENTER).
• Appare la schermata di ordinamento.
3
Selezionate un canale da spostare (/// e poi
Organizzazione Canali 1/3
007
************
001 002
003
004
005 006
************
******
************
******
************ ************
008 009
010
011
012
************ ******
************
******
************
ENTER
).
4 Selezionate la nuova posizione (/// e poi ENTER).
• L’ordinamento viene eseguito.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per cambiare una pagina nella schermata di ordinamento al
▲/▼
passo 4, selezionate selezionare una pagina, e poi premete ENTER.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
sullo schermo con / / / per
37
It
09
Uso con le trasmissioni DTV
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo
La lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo è configurabile manualmente.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Selezione del
formato audio digitale”.
2 Selezionate “Selezionare lingua” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Audio primario”, “Audio secondario”,
“Sottotitolo primario”, “Sottotitolo second.” oppure “Televideo” ( / ).
4 Selezionate una lingua ( / ).
NOTA
• Il sistema di schermo al plasma configura automaticamente la lingua in funzione dell’impostazione “Paese” (pagina 24) qualora per l’audio, i sottotitoli e il televideo non sia disponibile la lingua selezionata.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso dell’aggiornamento software
Questa funzione scarica nel momento specificato il software necessario all’aggiornamento del sistema.
Uso di Aggiornamento automatico
Quando questa funzione è attivata, il sistema di schermo al plasma verifica l’eventuale disponibilità di aggiornamenti software e quindi, qualora necessario, li scarica automaticamente. In seguito a questa operazione il sistema dà inoltre esecuzione alla funzione Aggiunta di nuovi canali (pagina 34). Questa serie di operazioni si esegue automaticamente secondo l’impostazione specificata.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Aggiornamento software” ( / e poi
ENTER).
5 Selezionate “Aggiornamento auto.” ( / ). 6 Selezionate “Acceso” ( / ).
Aggiornamento software
Aggiornamento auto.
Impostare l'ora di aggiornamento Avviare l'aggiornamento manuale Informazioni tecniche
Acceso
NOTA
• Consigliamo di selezionare normalmente “Acceso”.
• Per iniziare Aggiornamento automatico, deve rimanere almeno 1 ora prima dell’inizio della prossima registrazione/ visione preimpostata.
• 60 secondi prima dell’aggiornamento previsto, appare un messaggio che chiede se si vuole eseguire l’Aggiornamento automatico. L’Aggiornamento automatico inizia automaticamente se si seleziona “OK” o non si seleziona nulla per 50 secondi.
• Per interrompere un aggiornamento in corso, premete HOME MENU.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Impostazione dell’ora di aggiornamento
Si può impostate l’ora in cui il sistema con schermo al plasma esegue l’Aggiornamento automatico ogni giorno. Per usare questa funzione, impostare prima “Aggiornamento automatico” su “Acceso”.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Impostare l’ora di aggiornamento” ( / e
poi ENTER).
3 Impostate un’ora per l’Aggiornamento automatico ( / /
/ oppure 0 a 9).
Aggiornare orario
Orario
:
11 32
Avvio dell’Aggiornamento manuale
Questa funzione consente di aggiornare manualmente il software del sistema. L’aggiornamento manuale non può tuttavia essere eseguito qualora manchi 1 ora al successivo aggiornamento automatico programmato oppure alla registrazione/visione programmata.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Avviare l’aggiornamento manuale” ( / e
poi ENTER).
38
It
NOTA
• Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve rimanere almeno 1 ora prima della prossima registrazione/ visione preimpostata.
• Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve rimanere almeno 1 ora prima del prossimo Aggiornamento automatico.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso con le trasmissioni DTV
09
Visualizzazione di informazioni tecniche
Usate questa funzione per controllare il numero di versione hardware/software.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Informazioni tecniche” ( / e poi ENTER).
NOTA
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito)
Alcune stazioni offrono programmi codificati con l’applicazione MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert Group), che permette di usare DTV in modo interattivo.
Quando è presente, l’applicazione MHEG si avvia quando si preme uno dei tasti colorati o m.
NOTA
• Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i sottotitoli (vedere pagina 33).
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Salvaschermo
Il salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti durante la ricezione di canali radio DTV.
Interfaccia comune
Per ricevere segnali DTV codificati, sono necessari un modulo CA e una scheda intelligente forniti dall’emittente del servizio.
Anche se i tipi di modulo CA possono variare a seconda del fabbricante, ciascun modulo CA supporta un certo tipo di sistema di codifica. Questo schermo al plasma supporta moduli CA creati per funzionare con lo standard DVB. Rivolgersi all’emittente del servizio per il tipo corretto di modulo CA.
Si prega di notare che una scheda intelligente può essere valida per una sola emittente di servizio e quindi solo per una specifica gamma di canali.
NOTA
• I moduli CA e le schede intellingenti non sono forniti da PIONEER né di serie né come accessori opzionali.
Dopo aver inserito una scheda, lasciarla sempre nel vano. Non rimuoverla dal terminale se non viene rischiesto. Per esempio, la scheda deve essere nel vano quando l’emittente del servizio vuole scaricare nuove informazioni sulla scheda intelligente.
Inserimento di una scheda CA
Il vano per scheda Interfaccia Comune si trova sul retro del schermo al plasma.
1 Tenere la linguetta del coperchio del vano sul retro del
schermo al plasma e rimuovere il coperchio rilasciando il fermo della linguetta.
Linguetta
Italiano
NOTA
• Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le seguenti operazioni:
•Premete TV/DTV per passare alla DTV.
• Premete qualsiasi altro tasto per passare alla schermata canali radio normale.
• Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il salvaschermo.
2 Inserire il modulo CA specificato a fondo nel vano
Interfaccia Comune.
39
It
10
List
i
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG
La Guida elettronica programmi (EPG) mostra la tabella dei programmi di TV digitale previsti e informazioni dettagliate sui singoli programmi. Permette inoltre di selezionare e sintonizzare facilmente un programma desiderato.
La schermata EPG consiste di Informazioni sui programmi, Lista canali e Lista generale programmi. Questa sezione descrive le informazioni che sono visualizzate nelle finestre di orari e informazioni.
NOTA
• Per i programmi TV digitali che non forniscono informazioni EPG, non è possibile vedere le informazioni EPG corrispondenti.
• Se l’orario attuale non è stato impostato correttamente, possono esserci alcuni programmi le cui informazioni EPG non sono visualizzate.
a generale programm
1
007
**************
*********************** ***********************
DOM.12.Set.
********** **** ******
*************
4
3
********** ************* ********** ***********
11:30 12:00 12:30
**************** ************** ************** ************************ ******************************** ********************** **************** ****************
2
***************** ****************
****************
************** *****************
**************
*****************
12:0000:00 -
Informazioni sui programmi
4
1
2 3
007
**************
*********************** ***********************
6
1 Numero di canale 2 Nome stazione 3 Titolo programma 4 Appare quando altri programmi sono previsti per lo stesso
periodo.
5 Orario del programma 6 Genere del programma
NOTA
• La lista generale programmi può avere sezioni con gli angoli inferiori destri piegati. Questo indica che altri programmi sono previsti per quel periodo. Per vedereil titolo di tali programmi e le informazioni relative, evidenziare una
sezione piegata e quindi premete / .
5 6
7 8
5
12:0000:00 -
9
1 Appare quando la tabella degli orari può essere scorsa in
avanti o indietro.
2 Tabella degli orari 3 Lista dei canali 4 Evidenzia il canale attualmente selezionato 5 Indica il programma impostato per la registrazione/visione 6 Appare quando altri programmi (spesso brevi) sono stati
previsti per lo stesso periodo
7 Titolo programma 8 Indica il programma impostato per la registrazione/
visione(ma un altro programma è impostato per la registrazione nello stesso periodo)
9 Divisori di tempo
40
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
10
Uso dell’EPG
Usate il seguente procedimento per controllare gli orari dei programmi TV digitali, vedere informazioni sui programmi desiderati e/o selezionare programmi.
EXIT
1 Premete EPG.
• Appare la schermata EPG.
• La schermata EPG viene aggiornata automaticamente se i dati EPG sono ottenuti correttamente. Se questo non accade la schermata EPG mostra un’immagine vuota.
2 Selezionate un programma TV desiderato ( / , / ).
007
**************
*********************** ***********************
DOM.12.Set.
********** **** ******
*************
********** ************* ********** ***********
11:30 12:00 12:30
**************** ************** ************** ************************ ******************************** ********************** **************** ****************
***************** ****************
******************
EPG
************** *****************
****************
*****************
12:0000:00 -
3 Per vedere più informazioni (non attualmente visualizzate)
sul programma selezionato, premete p.
• Le informazioni dettagliate appaiono nella finestra degli orari.
• Se lo schermo contiene ulteriori informazioni, appare “Altro...”.
• Per interrompere la visualizzazione delle informazioni dettagliate premete nuovamente p (oppure RETURN).
001
************
************* **************************
14:0513:40 -
Altro...
4 Per chiudere la Guida programmi, premete di nuovo EPG.
NOTA
• La lista generale programmi non mostra i programmi che sono finiti.
Italiano
•Premete P +/P – per saltare alla pagina precedente o successiva della Lista canali.
• Le informazioni sul programma selezionato appaiono nella finestra informazioni.
• Per visionate un programma in fase di trasmissione, selezionare il programma (e poi ENTER).
• Si possono controllare informazioni sui programmi previsti fino ad 1 settimana prima, a seconda delle condizioni.
• A seconda delle condizioni, può essere necessario del tempo per ottenere i dati EPG.
41
It
10
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG
Usando l’EPG, si possono preselezionare facilmente programmi di TV digitale per la visione (selezione automatica canale) o la registrazione in seguito.
Si devono inoltre regolare le impostazioni dell’apparecchio di registrazione per registrare il programma. Fare riferimento al manuale di istruzioni allegato all’apparecchio di registrazione.
Uso della selezione automatica canale e dell’attesa di registrazione
Lasciando acceso il sistema, questa funzione seleziona automaticamente un programma TV preimpostato quando arriva l’ora di trasmissione. In questo modo non si perderà l’inizio di un programma TV importante mentre si guarda un altro programma TV.
Anche se il sistema è in modo di attesa quando è l’ora di trasmissione del programma TV preimpostato, il sintonizzatore DTV integrato con lo schermo al plasma si accende ed emette segnali AV per la registrazione
1 Premete EPG.
• Appare la schermata EPG.
2 Selezionate un programma da preimpostare ( / , / e
poi ENTER).
• Selezionate un programma che non è ancora cominciato.
• Appare un menu di impostazione.
• Selezionate un programma in fase di trasmi ss ione ( e p oi ENTER): La schermata EPG si chiude e viene sintonizzato un canale.
• Selezionate un programma in fase di trasmi ss ione ( e p oi VERDE): Il programma può essere impostato per la registrazione/visione quando sarà trasmesso la prossima volta (settimana).
• Selezionate un programma non ancora cominciato (e poi ENTER oppure VERDE): Il programma può essere impostato per la registrazione/visione.
007
**************
*********************** ***********************
DOM.12.Set.
********** **** ******
*************
********** ************* ********** ***********
3 Nella finestra di conferma selezionate “Sì” ( / e poi
ENTER).
11:30 12:00 12:30
**************** ************** ************** ************************ ******************************** ********************** **************** ****************
***************** ****************
******************
************** *****************
****************
*****************
• Appare la schermata Timer di programma con una lista delle informazioni sugli altri programmi preimpostati.
Timer dei programmi
Data
01
LUN.05.Gen.
02
OGNI GIORNO
03
OGNI DOM
04
LUN-VEN
05
SAB, DOM
06 07 08 09 10
Orario
12:00-13:00 14:00-15:00 14:00-15:00 14:00-15:00 14:00-15:00
Canale Info
001
************
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
MER.24.Nov 12:34
• Si possono modificare le preimpostazioni qui ( / , /
e poi ENTER).
• Si possono registrare le preimpostazioni qui ( oppure
ENTER).
4 Premete RETURN per tornare alla schermata EPG.
007
**************
*********************** ***********************
DOM.12.Set.
********** **** ******
*************
********** ************* ********** ***********
11:30 12:00 12:30
**************** ************** ************** ************************ ******************************** ********************** **************** ****************
***************** ****************
******************
************** *****************
*****************
• La schermata EPG viene aggiornata con le nuove preimpostazioni.
• L’icona di un orologio rosso appare per il programma preimpostato.
• L’icona di un triangolo giallo appare per le preimpostazioni sovrapposte.
12:0000:00 -
5 Premete EPG per uscire dalla schermata EPG.
A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio canale appare circa 60 secondi prima dell’esecuzione e il canale cambia poco prima dell’inizio del programma.
NOTA
• La selezione automatica canale non viene eseguita se il sistema è in modo di attesa.
• Anche in modo di attesa, i programmi preimpostati possono essere registrati perché solo il sintonizzatore DTV integrato con lo schermo al plasma si attiva ed emette segnali AV quando arriva l’orario fissato.
• Finite le operazioni di preimpostazione tre minuti prima dell’inizio del programma.
• Per le priorità delle preimpostazioni sovrapposte, vedere “Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte” a pagina 43.
• L’indicatore TIMER sul davanti del schermo al plasma si illumina in arancione quando un programma è preimpostato per la registrazione/visione.
• La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla visione imposti dal modulo CA.
12:0000:00 -
****************
42
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
10
Impostazione manuale del timer
Usando il menu, si possono preimpostare i programmi TV digitali specificando la data e l’ora di trasmissione.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Timer dei programmi” ( / e poi ENTER).
• Appare la tabella degli orari.
Timer dei programmi
Data
01
- - -. - -. - - -
02
- - -. - -. - - -
03
- - -. - -. - - -
04
- - -. - -. - - -
05
- - -. - -. - - -
06
- - -. - -. - - -
07
- - -. - -. - - -
08
- - -. - -. - - -
09
- - -. - -. - - -
10
- - -. - -. - - -
Orario
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
Canale Info
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
MER.24.Nov 12:34
5 Selezionate un numero di programma ( / e poi ).
• Si può selezionare qualsiasi numero di programma desiderato.
6 Specificate una data ( / oppure 0 – 9, e poi ). 7 Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine
( / oppure 0 – 9, e poi ).
8 Specificate un numero di canale ( / oppure 0 – 9, e poi
).
NOTA
• La registrazione/visione preimpostata inizia immediatamente se le operazioni di preimpostazione sono eseguite entro tre minuti dall’inizio del programma.
• Le preimpostazioni eseguite usando l’EPG appaiono automaticamente nella tabella degli orari.
• La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla visione imposti dal modulo CA.
Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte
Quando i programmi TV preimpostati si sovrappongono, sono usate le due regole seguenti per stabilire la priorità. Se entrambe le regole sono applicabili, sono applicate nell’ordine 1 e poi 2.
Regola 1:Se due preimpostazioni si sovrappongono, la
preimpostazione che inizia prima ha la precedenza. Se due preimpostazioni sono in sequenza, l’ultima parte del primo programma o la prima parte del secondo programma possono non essere registrate.
Regola 2:Se preimpostazioni con lo stesso orario di inizio si
sovrappongono, la preimpostazione con maggiore numero di lista ha la precedenza.
Italiano
Timer dei programmi
Data
01
LUN.05.Gen.
02
- - -. - -. - - -
03
- - -. - -. - - -
04
- - -. - -. - - -
05
- - -. - -. - - -
06
- - -. - -. - - -
07
- - -. - -. - - -
08
- - -. - -. - - -
09
- - -. - -. - - -
10
- - -. - -. - - -
Orario
12:00-13:00
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
Canale Info
001
************
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
MER.24.Nov 12:34
9 Registrate le impostazioni dopo aver impostato tutte le
voci (ENTER).
• Se un orario preimpostato è nel passato o un canale è bloccato, appare un messaggio di avvertimento.
• L’icona di un triangolo giallo indica che una registrazione/visione può non avvenire a causa di preimpostazioni sovrapposte.
• Per preimpostare un altro programma, ripetete i punti da 5 a 9.
• Si possono preimpostare fino a 10 programmi.
10 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
43
It
10
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Cambiamento/annullamento delle preimpostazioni di programmi TV
Usando l’EPG
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare preimpostazioni di programma usando l’EPG.
1 Premete EPG.
• Appare la schermata EPG.
2 Selezionate il programma preimpostato desiderato ( / ,
/ e poi ENTER oppure VERDE).
• Appare un riquadro.
• Se si seleziona “Sì”, passate al punto 3.
• Per abbandonare l’operazione selezionate “No”.
3 Selezionate il programma preimpostato ( oppure
ENTER).
4 Selezionate un numero di programma da modificare
(/).
• Si può cancellare il programma preimpostato premendo il tasto ROSSO.
5 Modificate il programma preimpostato selezionato e
aggiornate l’impostazione (ENTER).
• Appare un avvertimento se il programma preimpostato in fase di modifica è già cominciato o finito.
6 Una volta completata l’impostazione, premete EPG per
uscire dalla schermata EPG.
NOTA
• Se si vuole interrompere una registrazione/visione in corso che è stata iniziata da una preimpostazione programma, per esempio per cambiare canale, appare un avvertimento che indica che la preimpostazione sarà annullata. In questo caso, non si può annullare la preimpostazione programma usando l’EPG.
Usando il menu
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare le preimpostazioni di programma usando il menu.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Timer dei programmi” ( / e poi ENTER).
• Appare la tabella orari.
Timer dei programmi
Data
01
LUN.05.Gen.
02
OGNI GIORNO
03
OGNI DOM
04
LUN-VEN
05
SAB, DOM
06 07 08 09 10
Orario
12:00-13:00 14:00-15:00 14:00-15:00 14:00-15:00 14:00-15:00
Canale Info
001
************
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
MER.24.Nov 12:34
5 Selezionate il numero del programma da modificare
(/).
• Cancellate la preimpostazione del programma (ROSSO).
•Iniziare la modifica (ENTER).
6 Regolate la voce desiderata ( / , / ). 7 Premete ENTER per completare l’impostazione.
• Appare un avverimento se il programma preimpostato in fase di modifica è già iniziato o finito.
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Cambiamento delle priorità per le preimpostazioni sovrapposte
Si può cambiare la priorità dei programmi preimpostati sovrapposti secondo le proprie preferenze.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Timer dei programmi” ( / e poi ENTER).
• Appare la tabella orari.
Timer dei programmi
Data
01
LUN.05.Gen.
02
OGNI GIORNO
03
OGNI DOM
04
LUN-VEN
05
SAB, DOM
06 07 08 09 10
Orario
12:00-13:00 14:00-15:00 14:00-15:00 14:00-15:00 14:00-15:00
Canale Info
001
************
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
MER.24.Nov 12:34
5 Selezionate un programma da modificare ( / e poi
BLU).
6 Selezionate la posizione a cui spostare il programma
selezionato ( / ).
7 Spostate il programma alla posizione selezionata
premendo BLU o ENTER.
44
It
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
10
Uso di altre funzioni EPG utili
Di seguito descriviamo alcune funzioni EPG utli per navigare la schermata EPG e risparmiare tempo.
Salto EPG
1 Premete ROSSO quando è visualizzata la schermata EPG
(Lista programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di ricerca).
2 Selezionate “Data” ( / ).
Data
Orario
3 Selezionate il giorno (entro una settimana) a cui volete
saltare ( / ).
4 Selezionate “Orario” ( / ). 5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 a.m. alle 23:00 p.m.)
a cui volete saltare ( / ).
6 Selezionate “Passa” ( / , / e poi ENTER).
• Appare la lista programmi del giorno e dell’ora specificati.
LUN.13.Set.
14:00
AnnullaPassa
Ricerca EPG
1 Premete GIALLO quando è visualizzata la schermata EPG
(Lista programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di ricerca).
2 Selezionate “Data” ( / ).
Data
Orario Canale Genere
0/16
Dom.12.Set.
12:00
Tutti
Selezionare
AnnullaCerca
3 Selezionate il giorno (entro una settimana) da cercare
(/).
4 Selezionate “Orario” ( / ). 5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 a.m. alle 23:00 p.m.)
da cercare ( / ).
6 Selezionate “Canale” ( / ). 7 Selezionate se cercare “Tutti” oppure “Preferiti” ( / ). 8 Selezionate “Genere” ( / e poi ENTER). 9 Selezionate il genere/i da cercare ( / , / e poi
ENTER). Premendo di nuovo ENTER si cancella il genere
selezionato dalla lista di ricerca.
10 Selezionate “OK” ( / , / e poi ENTER). 11 Selezionate “Cerca” ( / , / e poi ENTER).
• Inizia una ricerca EPG secondo le impostazioni eseguite.
Italiano
45
It
11
Utili impostazioni di regolazione
Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza verticale di attivazione
La frequenza verticale di attivazione dello schermo può essere commutata tra 75 Hz e 100 Hz. Selezionate pertanto la frequenza che meglio si adatta al tipo di segnale ricevuto.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Modalità attivaz.” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate 75 Hz o 100 Hz ( / e poi ENTER).
ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3 del telecomando o premete il tasto INPUT dello schermo al plasma in modo da selezionare la sorgente d’ingresso desiderata.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Selezione Ingresso” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate un tipo di segnale ( / e poi ENTER).
Selezione Ingresso
Modalità attivaz.
75Hz
100Hz
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Questa impostazione è eseguibile separatamente per ciascuna sorgente d’ingresso.
• Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60Hz, 720p@60Hz, o 1080p@24Hz.
• Quando in “Maschera laterale” si seleziona “Automatico” (pagina 48), la selezione eseguita in “Modalità attivaz.” diviene inefficace.
Regolazione della posizione dell’immagine
È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle immagini visualizzate sullo schermo al plasma.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Posizione” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert”
(/ e poi ENTER).
Posizione
Regolazione posizione Oriz/vert
Reset
5 Regolate la posizione verticale ( / ) o quella orizzontale
(/) .
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER
. Appare quindi la schermata di conferma. Premete
/ sino a selezionare “Sì” e quindi premete
• Le regolazioni effettuate vengono memorizzate separatamente in funzione della sorgente di ingresso.
Selezione di un tipo di segnale di ingresso
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3, specificate il tipo di segnale video che desiderate
46
It
ENTER
Video
S-Video
RGB
COMPONENTE
• Per l’INGRESSO1 potete selezionare Video o RGB.
• Per l’INGRESSO2 potete selezionare Video, S-Video o COMPONENTE.
• Per l’INGRESSO3 è possibile selezionare Video, S-Video o RGB.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un tipo diverso di segnale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Impostazione del sistema di colore
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un sistema di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Sistema del colore” ( / e poi ENTER). 4
Selezionate un sistema di segnale video ( / e poi
ENTER
).
Sistema del colore
Automatico
PA L SECAM NTSC
4.43NTSC
• La selezione è possibile tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” o “4.43NTSC”.
• Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema identifica automaticamente il tipo di segnale in ingresso.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
.
NOTA
• L’impostazione predefinita e “Automatico”.
• È necessario eseguire l’impostazione del sistema di colore per tutte le opzioni INGRESSO da 1 a 4.
• Per quanto riguarda l’impostazione del sistema di colore leggete i passi 11 e 12 della sezione “Utilizzo della regolazione manuale” (pagina 25).
Utili impostazioni di regolazione
11
Selezione manuale delle dimensioni dello schermo
Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo selezionabili per il tipo di segnale video correntemente ricevuto, premete f.
• Ogni qualvolta si preme f, si esegue la commutazione.
• Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di segnale in ingresso.
Opzione Descrizione
4:3 Per le immagini “standard” 4:3. Su ciascun lato appare
una maschera laterale.
FULL 14:9 Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9 Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una barra superiore ed una inferiore.
WIDE Con questa modalità l’immagine viene
progressivamente allargata verso le estremità laterali dello schermo.
FULL Per le immagini compresse a 16:9.
ZOOM Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una inferiore.
CINEMA Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi può apparire una barra superiore ed una inferiore.
Selezione automatica delle dimensioni dello schermo
Questo schermo al plasma seleziona automaticamente un formato di visualizzazione appropriato quando i segnali video ricevuti contengono le informazioni WSS (wide screen signaling), oppure quando i segnali video provengono dall’apparecchio HDMI collegato (vedere a pagina 51). Per attivare questa funzione date corso alla seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Dimens. Automatic.” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Acceso” ( / e poi ENTER).
Dimens. Automatic.
Spento
Acceso
Opzione Descrizione
Spento (impostazione predefinita)
Acceso Attiva la funzione Dimens. automatic.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Qualora l’immagine non si conformi automaticamente al corretto formato dello schermo, selezionatelo manualmente.
• Se il segnale video non contiene informazioni sul rapporto di aspetto, la funzione non opera neppure selezionando “
Acceso”.
Disattiva la funzione Dimens. automatic.
Italiano
4:3
CINEMA
ZOOM
FULL
FULL 14:9
CINEMA14:9
WIDE
NOTA
• Durante la visione di programmi TV ad alta definizione, la pressione del tasto f commuta tra FULL, WIDE, 4:3 e ZOOM.
Selezione di un formato di visualizzazione dello schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3
Specificate se il schermo al plasma deve selezionare la modalità 4:3 oppure la modalità WIDE quando, mentre è attivata la funzione Dimens. automatic., si ricevono segnali con rapporto d’aspetto 4:3.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Modalità 4:3” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “WIDE” oppure “4:3” ( / e poi ENTER).
Modalità 4:3
WIDE
4:3
Opzione Descrizione
WIDE (impostazione predefinita)
4:3 Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3
WIDE 4:3
Immagine grande senza maschere laterali.
visualizzando le maschere laterali.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
47
It
11
Utili impostazioni di regolazione
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello schermo (Maschere laterali)
Selezionando per la modalità AV il formato di visualizzazione 4:3, FULL o CINEMA 14:9, è possibile variare la luminosità delle maschere laterali grigie che appaiono sullo schermo.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Maschera laterale” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Maschera laterale
Fissa
Automatico
Opzione Descrizione
Fissa (impostazione predefinita)
Automatico Regola la luminosità delle maschere laterali
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se si seleziona “Automatico”, la selezione eseguita per “Modalità attivaz.” (pagina 46) diviene inefficace.
Imposta sempre la stessa luminosità per le maschere laterali grigie.
grigie in funzione della luminosità delle immagini.
Spegnimento con timer
Al trascorrere dell’intervallo di tempo specificato, la funzione Spegnimento con Timer automaticamente pone il sistema in modalità di attesa.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Spegnimento con Timer” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate l’ora desiderata ( / e poi ENTER).
• È possibile selezionare tra “Spento” (annulla), ”30 min”, “60 min”, “90 min” e “120 min”.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
• Per controllare il tempo residuo, eseguite i passi 1 e 2 sopra descritti. Dopo avere controllato il tempo premete HOME MENU in modo da ripristinare la precedente visualizzazione.
• L’indicatore di SPEGNIMENTO (SLEEP) sulla parte anteriore dello schermo al plasma s’illumina in arancione quando viene impostato lo spegnimento con timer.
Utilizzo della password
Il sistema di schermo al plasma è provvisto delle funzioni Protezione bambini e Blocco canale, il cui scopo è impedire ai bambini di vedere programmi ad essi non appropriati. Per vedere i programmi per i quali è stato impostato il “Blocco”, è necessario inserire una parola d’ordine. Quando il sistema lascia la fabbrica, la password impostata è “1234”. Essa può tuttavia essere modificata a piacimento.
Se dall’Home menu si seleziona “Autoinstallazione”, “Impost. TV analogica”, “Impostazioni DTV” oppure “Password”, appare uno schermo che richiede l’inserimento della password allo scopo di impedire ad altri di accedere al sistema e modificare così a proprio piacimento le impostazioni dei programmi.
48
It
Inserimento della password
Inserite la password corretta quando selezionate un canale soggetto al blocco delle funzioni Protezione bambini e Blocco canale, oppure quando è necessario inserirla per accedere al menu.
1 Con i tasti da 0 a 9 inserite la parola d’ordine corretta da 4
cifre.
Inserire Password
NOTA
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password non corretta, appare il messaggio “Password invalida.” ed il menu quindi si chiude. Per visualizzare nuovamente il menu di inserimento della password, apritelo nuovamente oppure selezionate il canale bloccato.
• Qualora lo schermo scompaia ancor prima di inserire la password richiamatelo premendo ENTER.
Utili impostazioni di regolazione
11
Modifica della password
Per modificare la password, osservate la procedura descritta di seguito:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando i tasti da 0 a 9 inserite l’attuale parola d’ordine da 4 cifre.
4 Selezionate “Cambiare password” ( / e poi ENTER).
Cambiare password
Inserire nuova password.
Conferma password.
5 Sempre con i pulsanti da 0 a 9 inserite la nuova password
da 4 cifre.
6 Inserite la stessa password già inserita al passo 5.
• Se si inserisce una password che non corrisponde, lo schermo ritorna al passo 5 in modo da ripetere la procedura.
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password che non corrisponde, il menu si chiude.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Prendete nota della nuova password appena impostata e tenetela quindi a portata di mano.
Ripristino della password
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Reset” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Sì” ( / e poi ENTER). 6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura appena illustrata ripristina la password all’impostazione predefinita (cioè 1234).
Disabilitazione della password
Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la password osservate la seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando i tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Impostaz. password” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Disattiva” ( / e poi ENTER). 6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• La procedura appena illustrata ripristina la password all’impostazione predefinita (cioè 1234).
• Una volta disattivata la funzione d’inserimento della password non è più possibile modificare le impostazioni della funzione Protezione. Per quanto riguarda la funzione Protezione bambini leggete a pagina 25.
Una volta disattivata la funzione d’inserimento della password non è più possibile modificare né resettare la password stessa
• Qualora si attivi nuovamente la funzione d’inserimento della password dopo averla disattivata, si ripristinerebbe la password predefinita in fabbrica (1234).
Italiano
.
Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non dimenticarla.
Se avete dimenticato la password
PDP-436SXE
La vostra password:
Quando nella procedura sopra riportata appare il messaggio “Inserire Password” premete per almeno 3 secondi il tasto ENTER del telecomando.
La password si ripristina così all’impostazione “1234”.
49
It
12
(vist
)
Visualizzazione attraverso unità esterne
Visualizzazione attraverso unità esterne
Al sistema con schermo al plasma è possibile collegare svariati tipi di unità esterne, quali un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un computer, una console per giochi oppure una videocamera.
Per la visualizzazione d’immagini provenienti da un’unità esterna selezionate la sorgente d’ingresso desiderata utilizzando i tasti INPUT del telecomando (pagina 13) o il tasto INPUT dello schermo al plasma.
ATTENZIONE
• Per assicurarne la protezione, prima di collegare un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un computer, una console per videogiochi, una videocamera o qualsiasi altra unità esterna, scollegate sempre dalla presa il cavo di alimentazione dello schermo al plasma.
NOTA
• Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il manuale di istruzioni delle unità esterne collegate (lettore DVD, personal computer, ecc.).
Visione di immagini provenienti da un decoder
Collegamento del decoder
Per il collegamento del decoder o di altre unità audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 1.
(vista posteriore)
Visione di immagini provenienti da un videoregistratore
Collegamento di un videoregistratore
Per il collegamento del videoregistratore o di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 2.
Se il vostro videoregistratore supporta sistemi avanzati TV­videoregistratore di tipo “AV-link” (pagina 52) lo potete collegare al terminale INPUT 2 o 3 dello schermo al plasma utilizzando il cavo SCART a 21 poli cablati.
Sistema AV link avanzato
• Scarica le informazioni di sintonia direttamente dall’apparecchio TV al videoregistratore (scarico preimpostato).
• Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare con un unico comando premendo l’apposito tasto di registrazione del videoregistratore. (WYSIWYR*)
*Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito
tasto per la funzione WYSIWYR, consultare il relativo manuale di istruzioni.
• Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il sistema automaticamente si attiva dalla modalità di attesa e visualizza quindi le immagini provenienti dall’unità collegata.
NOTA
• I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link” potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
a posteriore
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
50
It
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
L
R
Y
B
P
PR
INPUT 3
HDMI
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Decoder
Visualizzazione di immagini provenienti da un decoder
1 Premete i tasti da 0 a 9 oppure P +/P – sino a selezionare
un programma specificato per l’impostazione del decoder (pagina 25).
2 Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto
INPUT dello schermo al plasma per selezionare
INGRESSO 1.
NOTA
• Accertatevi innanzi tutto che il decoder sia collegato al terminale INPUT 1.
• Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vi preghiamo di vedere a pagina 46.
• Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del decoder.
INPUT 2
L
R
INPUT 3
COMPONENT
HDMI
VIDEO
Y
B
P
PR
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Cavo SCART (reperibile in commercio)
VCR
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Visualizzazione delle immagini provenienti da un videoregistratore
Per vedere le immagini provenienti da un videoregistratore premere il tasto INPUT 2 del telecomando o premere il tasto INPUT dello schermo al plasmo in modo da selezionare INGRESSO 2.
NOTA
• Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vi preghiamo di vedere a pagina 46.
• Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del videoregistratore.
Controllate che i terminali INPUT 2 per i collegamenti del cavo siano posizionati nell’ordine seguente: 1) S-Video e 2) Video.
• Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno effettivamente utilizzati.
Visualizzazione attraverso unità esterne
(vi
)
12
Utilizzo dell’ingresso HDMI
I terminali INPUT 3 comprendono altresì il terminale HDMI, nel quale si inseriscono i segnali digitali audio e video. Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi specificate il tipo di segnale audio e video che desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda questi tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 3 del telecomando oppure il tasto INPUT dello scherma al plasma in modo da selezionare INPUT 3.
Tabella di correlazione dei segnali di ingresso
19201080i@50Hz 720576p@50Hz 1280720p@50Hz 720(1440)576i@50Hz 19201080i@59.94/60Hz 720480p@59.94/60Hz 1280720p@59.94/60Hz 720(1440)480i@59.94/60Hz 19201080p@24Hz
Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile con:
• Linear PCM (2 canali stereo)
• Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
NOTA
• I segnali del PC non sono conformi.
Collegamento di un’unità HDMI
sta posteriore
Opzione Descrizione
Disattiva (impostazione predefinita)
Attiva Attiva il terminale HDMI.
Disattiva il terminale HDMI.
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Per specificare il tipo di segnale video digitale:
1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione “Per
attivare il terminale HDMI”.
2 Selezionate “Video” ( / e poi ENTER). 3
Selezionare il tipo di segnali video digitali ( / e poi
ENTER
).
• Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale video digitali qualora questo venga effettivamente ricevuto.
Opzione Descrizione
Automatico (impostazione predefinita)
Colore-1 Segnali digitali del video componente (4:2:2)
Colore-2 Segnali digitali del video componente (4:4:4)
Colore-3 Segnali digitali RGB bloccati
Identifica automaticamente i segnali video digitali in ingresso.
bloccati
bloccati
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”, eseguite le impostazioni necessario ad ottenere colori naturali.
• Se non appare alcun messaggio, specificare un altro tipo di segnale video digitale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Italiano
INPUT 1
AC IN
Cavo HDMI
(reperibile in
Cavo SCART
commercio)
(reperibile in commercio) Il cavo SCART va collegato solamente quando si inseriscono segnali audio analogici.
Unità HDMI
Per attivare il terminale HDMI:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Ingresso HDMI” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Impostazione” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Attiva” ( / e poi ENTER).
Per specificare il tipo di segnali audio digitali:
1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione “Per
attivare il terminale HDMI”.
2 Selezionate “Audio” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate il tipo di segnali audio ( / e poi ENTER).
• Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale audio digitali qualora questo vengano effettivamente ricevuto.
Opzione Descrizione
Automatico (impostazione predefinita)
Digitale Accetta i segnali audio digitali. Analogico Accetta i segnali audio analogici.
Identifica automaticamente i segnali audio digitali in ingresso.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA
• Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo diverso di segnale audio.
• Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il manuale d’uso fornito con il sistema collegato.
• A seconda del sistema da collegare, potrebbe essere necessario utilizzare anche cavi analogici audio.
51
It
12
I
(vi
)
Visualizzazione attraverso unità esterne
Utilizzo della funzione di ingresso/uscita Link.A
Il sistema con schermo al plasma è provvisto di tre tipiche funzioni d’ingresso/uscita Link.A per consentire il corretto collegamento tra lo schermo al plasma e altre unità audiovisive.
Riproduzione a singolo comando
Quando il sistema con schermo al plasma si trova in modalità di attesa, esso si accende automaticamente alla ricezione di segnali provenienti da una sorgente audiovisiva (quale ad esempio un videoregistratore o un lettore DVD), visualizzandone quindi le immagini.
WYSIWYR (‘Ciò che vedi è ciò che registri’)
Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto del tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina l’avvio automatico della registrazione.
Scarico preimpostato
Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del sistema con schermo al plasma a quello dell’unità audiovisiva collegata (quale ad esempio un videoregistratore) - attraverso il terminale INPUT 2 o 3 - le informazioni preimpostate relative ai canali.
NOTA
• Le funzioni d’ingresso/uscita Link.A sono disponibili solamente quando al terminale INPUT 2 o 3 dello scherma al plasma è collegata un’unità audiovisiva provvista delle funzioni Link.A per mezzo del cavo SCART a 21 poli totalmente cablati.
• A seconda della posizione del selettore situato sulla parte posteriore dello schermo al plasma, per le funzioni d’ingresso/uscita Link.A è disponibile l’ingresso INPUT 2 o 3.
• Utilizzando il suddetto selettore, selezionate quindi il terminale di ingresso al quale è stata collegata l’unità di registrazione, quale ad esempio un videoregistratore.
• Per maggiori informazioni sulle unità esterne da collegare, fate riferimento al relativo manuale di istruzioni.
• Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la funzione di ingresso/uscita Link.A è attivata, vengono automaticamente identificati e quindi visualizzati i segnali di ingresso (ad eccezione di Componente). Se la funzione di ingresso/uscita Link.A è stata disattivata, poiché il sistema non è in grado di identificare il segnale tra quelli di tipo RGB, Y/C (S-Video) e CVBS (Video), per i segnali che non siano del tipo RGB risulta essere sempre selezionata la funzione Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C (S-Video) determina la visualizzazione in bianco e nero.
(vista posteriore)
INPUT 3
HDMI
oppure
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Videoregistratore o Registratore DVD
Visione di immagini provenienti da un lettore DVD
Connessione del lettore DVD
Per il collegamento di un lettore DVD e di altre unità audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 2.
sta posteriore
INPUT 3
Cavo Componente
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Durante l’utilizzo del cavo componente, in corrispondenza di “Selezione Ingresso” nel menu selezionate “COMPONENTE”. Vi preghiamo di vedere a pagina 46. Allo stesso tempo collegate il cavo SCART in modo da ricevere i segnali audio in ingresso.
Y
B PR B
P
P
PR
Y
(reperibile in
commercio)
Lettore DVD
HDMI
AC IN
AC
52
It
Visualizzazione di immagini DVD
Per vedere un’immagine DVD premete il tasto INPUT 2 del telecomando o il tasto INPUT dello schermo al plasma in modo da selezionare INGRESSO 2.
NOTA
• Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedere a pagina 46.
• Per informazioni sul tipo di segnale, consultare il manuale di istruzioni del lettore DVD.
Visualizzazione attraverso unità esterne
12
Utilizzo di una consolle per giochi e visualizzazione di immagini provenienti da una videocamera
Collegamento di una consolle per giochi o di una videocamera
Per il collegamento di una consolle per giochi, di una videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 4.
(vista frontale)
Cavi video composito (reperibile in commercio)
Cavo S-Video (reperibile in commercio)
Utilizzo di unità audio esterne
Collegamento di un’unità audio
Se si collegano delle unità esterne, quali ad esempio un ricevitore AV, il sistema è in grado di produrre un suono ancora più potente.
(vista posteriore)
Cavo ottico
INPUT 1
L
R
digitale
INPUT 3
HDMI
(reperibile in commercio)
AC IN
Italiano
Consolle per giochi/Videocamera
Visualizzazione delle immagini provenienti da una consolle per giochi o da una videocamera
Per vedere le immagini provenienti da una console per videogiochi o videocamera premete il tasto INPUT 4 del telecomando oppure il tasto INPUT dello schermo al plasma in modo da selezionare INGRESSO 4.
NOTA
• Il sistema esegue il controllo dei cavi collegati ai terminali INPUT 4 nel seguente ordine: 1) S-Video, 2) Video.
• Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno effettivamente utilizzati.
Ricevitore AV
NOTA
• Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di istruzioni dell’unità audio da collegare.
• I segnali audio sincronizzati con le immagini attualmente visualizzati sono sempre posti in uscita dai terminali AUDIO OUTPUT.
• Nella modalità DTV, non viene prodotto alcun segnale se protetto contro l’eventuale copia.
53
It
12
O
Visualizzazione attraverso unità esterne
Uso della funzione di uscita SCART
Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per mezzo di un videoregistratore o di un altro apparecchio di registrazione collegato anche durante la normale visione dello schermo. Essa consente inoltre di eseguire con facilità la riproduzione differita quando è collegato un registratore DVD (DVR).
Il seguente schema di collegamento presuppone che al schermo al plasma sia collegato un Pioneer DVR-920H/DVR­930H, il quale consente appunto di eseguire la riproduzione differita con il registratore stesso.
(vista posteriore)
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
INPUT 3
HDMI
AC IN
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Commutazione all’uscita SCART
I segnali video e audio posti in uscita dalle sorgenti INPUT 2 e INPUT 3 sono gli stessi di quelli utilizzati per l’attuale visualizzazione delle immagini. È tuttavia possibile modificare l’impostazione in modo che i segnali DTV siano sempre posti in uscita a prescindere dall’attuale visualizzazione delle immagini.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate "Setup" ( / e poi ENTER). 3 Selezionate "Uscita SCART" ( / e poi ENTER). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Uscita SCART
Automatico
Fissato su DTV
Opzione Descrizione
Automatico Pone in uscita i segnali video e audio provenienti
dalla sorgente d’ingresso selezionata.
Fissato su DTV Pone sempre in uscita i segnali DTV.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Cavo SCART (reperibile in commercio)
AV 1 (RGB) - TVAV 2 (INPUT 1/DECODER)
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
RL
AUDIO
IN PUT 3
P
B
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUT PUT
AC IN
COAXIAL
OPTICAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
DIGITAL
DVR-920H/930H
Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario:
• Vedere la sezione “Commutazione all’uscita SCART” e in “Uscita SCART” del menu Setup selezionare “Fissato su DTV”.
• Dal registratore DVD (DVR) selezionare la sorgente d’ingresso video/audio che corrisponde al terminale d’ingresso esterno cui è collegato il schermo al plasma. Per quanto riguarda questo metodo consultate il manuale d’istruzioni del registratore.
• Dal schermo al plasma selezionate la sorgente d’ingresso in funzione del terminale cui è collegata l’uscita del registratore DVD (DVR); nel caso dello schema di collegamento mostrato sopra selezionate INGRESSO 2.
Una volta completati i collegamenti e le impostazioni indicate sopra potete avviare la riproduzione differita con il registratore DVD (DVR). È altresì possibile selezionare la modalità doppio schermo o Immagine nell’immagine per visualizzare le immagini provenienti dalla sorgente d’ingresso DTV e da una sorgente d’ingresso esterna (INPUT 2 nell’esempio sopra mostrato) cui l’uscita del registratore è collegata.
NOTA
• Sull’impostazione appena mostrata assumono priorità le seguenti operazioni:
• Preimpostazione di un programma DTV da registrare
• Esecuzione della funzione WYSIWYR (pagina 52)
C
NOTA
• Alcuni registratori DVD (DVR) potrebbero non essere compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato.
• Per maggiori informazioni in merito alle procedure di collegamento e d’impostazione consultate il manuale
54
It
d’istruzioni del registratore DVD (DVR).
Utilizzo delle funzioni Televideo
Utilizzo delle funzioni Televideo
13
Cos’è il Televideo?
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi appositamente equipaggiati. Questo sistema con schermo al plasma riceve le trasmissioni Televideo attraverso le reti televisive, decodificandole in formato grafico per la loro corretta visualizzazione. Tra i molti servizi a disposizione, vi sono i notiziari, le notizie metereologiche e sportive, le informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
EXIT
EPG
Utilizzo di base di Televideo
Italiano
Attivazione e disattivazione di Televideo
1 Selezionate un canale TV o una sorgente esterna di
ingresso che sia in grado di fornire un programma Televideo.
2 Premete m in modo da visualizzare la trasmissione
Televideo (a pieno schermo).
3 Premete nuovamente m in modo da visualizzare la
trasmissione Televideo sul lato destro dello schermo mentre su quello sinistro appaiono le normali immagini.
• Ogni qualvolta si preme il tasto m, lo schermo si modifica secondo quanto illustrato a sinistra.
• Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale Televideo, appare il messaggio “Non è possibile visualizzare il Televideo.”.
Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo
Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei tasti del telecomando di seguito descritti.
Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Premendo i tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) del telecomando, è possibile selezionare il corrispondente gruppo o blocco di pagine visualizzate tra parentesi sul fondo dello schermo.
0 – 9: Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando
0 – 9. w/x: Questi tasti selezionano la pagina precedente o successiva. v: Ogni qualvolta si preme il tasto v, l’immagine Televideo si
modifica nel seguente modo.
Tutto schermo
Televideo
Televideo
Metà superiore
Metà inferiore
k: Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste
quali, ad esempio, le risposte ad un quiz.
• Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il tasto k.
:
Premete il tasto per interrompere l’aggiornamento delle pagine Televideo.
• Premendo nuovamente lo stesso tasto , si libera la modalità di blocco.
l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
NOTA
• Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la visualizzazione nella modalità a singolo schermo.
55
It
13
Utilizzo delle funzioni Televideo
Visualizzazione delle sottopagine
È possibile visualizzare alcune pagine di Televideo mano a mano che esse vengono trasmesse.
Schermo delle sottopagine
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
1 Premete m in modo da visualizzare Televideo.
• Se si apre una pagina che a sua volta contiene sottopagine, queste vengono automaticamente visualizzate in sequenza.
2 Per annullare la funzione di cambio automatico di
sottopagina, premete i tasti / .
• Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine premendo i tasti / .
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa trasmissione.
1 Premete [ per visualizzare il sottotitolo.
• Il sottotitolo viene aggiornato con le informazioni inviate dalla stazione di trasmissione.
2 Premete nuovamente [ per accedere alla successiva
schermata di sottotitoli disponibile.
NOTA
• La pressione dei tasti w/x determina il cambio della pagina e la scomparsa dello schermo delle sottopagine.
• Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendolo
si determina altresì l’arresto del cambio automatico di
sottopagina.
Visualizzazione della panoramica TOP
Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una panoramica dei relativi testi TOP.
Schermo della panoramica TOP
Panoramica TOP
Blocco pagine
TV PROGRAMS COLOR BAR WEATHER NEWS MOVIE LOCAL
Programmi sportivi
BLOCK 1 BLOCK 2 BLOCK 3
Gruppi di pagine
FOOT BALL BASKETBALL
TENNIS
SKI JUDO SWIM GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
1 Premete m in modo da visualizzare Televideo. 2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete l in
modo da visualizzare la panoramica TOP.
3 Premete / e / sino a selezionare i blocchi o i gruppi
di pagine desiderati e quindi premete ENTER.
NOTA
• Quando è visualizzato lo schermo della panoramica TOP, risultano essere disponibili solamente i tasti i +/i –,
56
It
g, e, e a.
Appendice
Appendice
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile soluzione
• L’alimentazione non e collegata.
• Il sistema non si accende.
• È impossibile gestire il sistema. • Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti.
• Il telecomando non funziona. • Verificate che le batterie siano inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate. (Vedere a pagina 17.)
• Non si hanno né immagini né suono. •Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video mentre al contrario
• Le immagini non vengono visualizzate. •Il collegamento fatto verso altre unità è stato correttamente eseguito? (Consultate le pagine da 50 a 53.)
• L’audio è riprodotto ma non viene visualizzata l’immagine.
• Appaiono le immagini ma non si sente l’audio.
• Il suono viene emesso da un solo altoparlante.
• L’immagine si presenta tagliata. • La posizione dell’immagine è corretta? (Vedere a pagina 46.)
• Appaiono colori anomali, i colori sono deboli o scuri oppure non sono allineati.
• Il sistema si spegne improvvisamente. • La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi corpo che ostruisca le aperture di
• Rumori del pannello • I rumori generati dal pannello, ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del
• I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 15.)
• L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere a pagina 18.)
• Controllate se avete correttamente premuto un tasto da 0 a 9 del telecomando. (Vedere a pagina 18.)
• Se l’indicatore del sistema si accende di colore rosso, premete un tasto da 0 a 9.
In tal caso spegnete lo schermo al plasma e quindi riaccendeteli, oppure scollegatene i cavi di alimentazione e ricollegateli dopo 1 o 2 minuti.
• Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedere a pagina 17.)
• Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sullo schermo al plasma. (Vedere a pagina 17.)
• State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
• Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
desiderate guardare un canale TV. (Vedere a pagina 19.)
• Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Protezione bambini. (Vedere a pagina 25.)
• Inserite la password per cancellare temporaneamente la Protezione bambini. (Vedere a pagina 48.)
• Verificate il corretto collegamento del cavo dell’antenna. (Vedere a pagina 16.)
• Verificate il corretto collegamento del cavo all’altro apparecchio. (Vedere alle pagine da 50 a 53.)
• L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedere a pagina 46.)
• Controllate se è stata selezionata la funzione “Immagine disattivata” per il risparmio energetico. Se questa opzione è selezionata, lo schermo è disattivato e viene riprodotto solo l’audio. Per ripristinare la visualizzazione dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di
• Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedere a pagina 20.)
• Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedere a pagina 20.)
• In caso di utilizzo delle sorgenti di ingresso INPUT 4, verificate che sia collegato anche il terminale audio. (Vi preghiamo di vedere a pagina 53.)
• Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedere a pagina 31.)
• Per l’immagine sono state selezionate le corrette dimensioni? (Vedere a pagina 47.)
• Regolate le tonalità dell’immagine. (Consultate le pagine da 28 a 30.)
• L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti apparire scure.
• Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedere le pagine 25 e 46.)
ventilazione, ovvero pulitele. (Vedere a pagina 14.)
• Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedere a pagina 32.)
• Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedere a pagina 48.)
vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.
i +/i –
e e. (Vedere a pagina 32.)
14
Italiano
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
Codice Messaggio Controllo
SD04 e SD11
Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna troppo elevata. Controllate la temperatura attorno al PDP.
Controllate che la temperatura ambiente dello scherno al plasma non sia troppo elevata.
57
It
14
Appendice
Assegnazione dei contatti della presa SCART
Al terminale SCART è possibile collegare varie unità audio e video.
13579111315171921
2468101214161820
SCART (INPUT 1)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15. Ingresso del rosso
2. Ingresso audio di destra 9. Terra per il verde 16. Controllo del rosso/verde/blu
3. Uscita audio di sinistra 10. Non utilizzato 17. Terra per il segnale video
4. Terra comune per l’audio 11. Ingresso del verde 18. Terra per il controllo del
5. Terra per il blu 12.Non utilizzato rosso/verde/blu
6. Ingresso audio di sinistra 13. Terra per il rosso 19. Uscita video
7. Ingresso del blu 14. Non utilizzato 20. Ingresso video
21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 2)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15. Ingresso crominanza S-Video
2. Ingresso audio di destra 9. Terra 16. Non utilizzato
3. Uscita audio di sinistra 10. Controllo link AV 17. Terra per il segnale video
4. Terra comune per l’audio 11. Non utilizzato 18. Terra
5. Terra 12.Non utilizzato 19. Uscita video
6. Ingresso audio di sinistra 13. Terra 20. Ingresso video / Ingresso S-Video
7. Non utilizzato 14. Non utilizzato 21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 3)
1. Uscita audio di destra 8. Controllo Audio-video 15. Ingresso del rosso/ingresso
2. Ingresso audio di destra 9. Terra crominanza S-Video
3. Uscita audio di sinistra 10. Controllo link AV 16. Controllo del rosso/verde/blu
4. Terra comune per l’audio 11. Ingresso del verde 17. Terra per il segnale video
5. Terra 12. Non utilizzato 18. Terra
6. Ingresso audio di sinistra 13 Terra 19. Uscita video
7. Ingresso del blu 14. Non utilizzato 20. Ingresso video / Ingresso S-Video
21.Schermatura connettore
58
It
Appendice
Caratteristiche tecniche
Voce Schermo al plasma da 43", modello: PDP-436SXE
Numero di pixel 1024 × 768 pixel Amplificatore audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Altoparlanti Bass-reflex (sistema a 2 vie) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass Alimentazione 220–240 V CA, 50/60 Hz, 291 W (0,8W in standby) Dimensioni 1076 (L) × 696 (A) × 116 (P) mm Peso 31,8 kg Sistema colore Analogico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digitale PAL/SECAM
Funzione TV (Analogico)
Funzione TV (Digitale)
Terminali Posteriori INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV out)
Terminale AUDIO OUTPUT Terminale DIGITAL OUT Riproduzione audio digitale (ottica) COMMON INTERFACE
Sistema di ricezione B/G, D/K, I, L/L’ Sintonizzatore VHF/UHF Can. E2–E69, can. F2–F10, can. I21–I69, can. IR A–IR J
CATV Iperbanda, can. S1 – S41 Preimpostazione automatica canali STEREO NICAM/A2 Sistema di ricezione DVB-T (2K/8K COFDM) Sintonizzatore VHF/UHF VHF Banda III (da170 a 230 MHz) e UHF Banda IV, V (da 470 a 862 MHz) Preimpostazione automatica canali STEREO MPEG livello I/II, Dolby Digital
INPUT 2
INPUT 3
Antenna 75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Analogico)
Frontale INPUT 4 S-VIDEO, AV in
(posteriore)
(posteriore)
99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
999 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link *1), Video componente in
SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link *1), HDMI in
75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Digitale) 75 q tipo Din bande VHF/UHF out (Digitale)
Uscita AUDIO (Fissa)
Modulo CA
14
Italiano
*2
*1Commutabile
2
*
Conforme a HDMI1.1 e a HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che mediante un unico cavo gestisce sia i segnali audio sia quelli video. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per proteggere i contenuti protetti da copyright utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI).
• L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo h® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc.
• Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc.
• Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
• I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati delle rispettive società ed istituzioni stesse.
®
su licenza di NEC Corporation.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2005 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
59
It
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
Dis product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen. Zie bladzijde 14 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit toestel moet geaard worden.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde) stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen). Deze stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-1-6_A_Du
Op diverse labels op dit product kunt u de volgende symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk gevaarlijke omstandigheden.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige handeling aan die kan leiden tot persoonlijk letsel of zaakschade.
LET OP
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige handeling aan die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood.
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
STANDBY/ON toets STANDBY:
Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt de stroomvoorziening onderbroken en kan het
toestel niet gebruikt worden.
STANDBY/ON indicator
De indicator licht rood op wanneer het toestel uit (standby) staat, of blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.
Inhoud
Inhoud
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
01 Belangrijke informatie voor de gebruiker
02 Veiligheidsvoorzorgen 03 Meegeleverde accessoires 04 Benaming van de onderdelen
Plasmascherm ................................................. 12
Afstandsbediening ........................................... 13
05 Voorbereiding
Installeren van het Plasmascherm ................. 14
Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt ... 14
Basisaansluitingen .......................................... 15
Aansluiten van het netsnoer ...................... 15
Aansluiten van een antenne ...................... 16
Voorbereiden voor afstandsbediening ........... 17
Plaatsen van de batterijen ......................... 17
Waarschuwingen betreffende de
batterijen ..................................................... 17
Bereik van de afstandsbediening .............. 17
Voorzorgen betreffende de
afstandsbediening ...................................... 17
06 TV kijken
Aan/uit zetten ................................................... 18
Kanalen kiezen ................................................. 19
Afstemmen op uw favoriete (analoge)
kanalen ............................................................. 20
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave .............................................. 20
Stilzetten van beelden ..................................... 22
07 Menu-instellingen
Gebruik van het menu ..................................... 23
Menu-bediening .......................................... 23
08 Basisinstellingen
Automatisch instellen van TV kanalen ........... 24
Gebruik van de Automatische
installatie ..................................................... 24
Handmatig instellen van analoge TV
kanalen ............................................................. 24
Gebruik van de Handmatige
instelling ...................................................... 24
Verminderen van ruis in video ................... 25
Instellen van het kinderslot ........................ 25
Selecteren van de ingangsaansluiting
4
Du
voor de decoder .......................................... 25
Namen geven aan TV kanalen ....................26
Sorteren van voorgeprogrammeerde
TV kanalen ....................................................26
Instellen van de klok ....................................26
Instellen van de taal ..........................................27
AV Selectie ........................................................27
Basis-beeldinstellingen ....................................28
Geavanceerde beeldinstellingen .....................28
Gebruik van PureCinema ............................28
Gebruik van Kleurtemp ...............................29
Gebruik van CTI ............................................29
Gebruik van het Kleurbeheer ......................29
Verminderen van beeldruis .........................30
Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch
Bereik) functies ............................................30
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus ...........30
Geluidsinstellingen ...........................................31
FOCUS ..........................................................31
Surround voor ..............................................31
Stroomvoorziening ............................................32
09 Genieten van digitale TV-uitzendingen
Bekijken van digitale TV-programma’s ...........33
Veranderen van kanalen .............................33
Tonen van een balk met
kanaalgegevens ...........................................33
Bekijken van ondertiteling ..........................33
Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen ....34
Aanpassen ingestelde land ........................34
Vervangen van bestaande kanalen ............34
Toevoegen nieuwe kanalen .........................34
Controleren van de signaalsterkte .............35
Hiermee schakelt u de stroom voor de
antenne aan/uit ...........................................35
Terugstellen op de oorspronkelijke
systeeminstellingen ....................................35
Aanpassen overige kanaalinstellingen ...........36
Instellen van kanaalopties ..........................36
Inschakelen van favoriete kanalen .............36
Inschakelen van het automatisch
overslaan functie .........................................36
Instellen van het kinderbeveiliging ............37
Sorteren van vooringestelde DTV
kanalen .........................................................37
Selecteren digitaal audioformaat ....................37
Inhoud
Selecteren van de taal voor de audio,
ondertiteling en teletekst ................................. 38
Gebruik van de software update-functie ........ 38
Gebruik van de Automatische
update .......................................................... 38
Instellen van het Update-tijdstip ................ 38
Handmatige update starten ....................... 38
Aangeven van technische informatie ....... 39
Gebruik van MHEG toepassingen
(alleen voor het UK) .................................... 39
Schermbeveiliging ........................................... 39
Standaard Interface ......................................... 39
Insteken van een CA kaart ......................... 39
10 Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
EPG aanduidingsformaat ................................ 40
Gebruik van de EPG gids ................................. 41
Voorinstellen van TV-programma’s met de
EPG gids ........................................................... 42
Gebruik van de automatische kanaalkeuze
en standby-voor-opname ............................ 42
Handmatig instellen van de timer ............. 43
Voorrangsregels voor overlappende
voorinstellingen .......................................... 43
Voorinstellingen voor TV-programma’s
wijzigen/wissen ........................................... 44
Voorrang voor overlappende
voorinstellingen wijzigen ............................ 44
Gebruik van andere handige EPG functies .... 45
EPG verspringen ......................................... 45
EPG zoekfunctie .......................................... 45
Veranderen van het wachtwoord ...............49
Terugstellen van het wachtwoord ..............49
Deactiveren van het wachtwoord ...............49
12 Gebruik van externe apparatuur
Kijken naar beelden van een decoder ............50
Aansluiten van een decoder .......................50
Weergeven van beelden van een
decoder .........................................................50
Kijken naar beelden van een videorecorder ...50
Aansluiten van een videorecorder .............50
Weergeven van beelden van een
videorecorder ...............................................50
Gebruik van de HDMI
ingangsaansluitingen ......................................51
Aansluiten van HDMI apparatuur ..............51
Gebruik van de i/o Link.A .................................52
Kijken naar beelden van een DVD-speler .......52
Aansluiten van een DVD-speler .................52
Weergeven van beelden van een DVD-
speler ............................................................52
Gebruik van een spelcomputer en kijken naar
beelden van een camcorder ............................53
Aansluiten van een spelcomputer of
camcorder ....................................................53
Weergeven van beelden van een
spelcomputer of camcorder .......................53
Aansluiten van externe audio-apparatuur ......53
Aansluiten van audio-apparatuur ..............53
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie .........54
Omschakelen van SCART
uitgangssignaal ...........................................54
Nederlands
11 Nuttige instellingen
Omschakelen van de verticale
displayfrequentie ............................................. 46
Instellen van de beeldpositie .......................... 46
Selecteren van het type ingangssignaal ........ 46
Instellen van het kleursysteem ....................... 46
Handmatig instellen van
schermafmetingen .......................................... 47
Automatisch instellen van
schermafmetingen .......................................... 47
Selecteren van schermafmetingen voor ingangssignalen met een beeldverhouding
van 4:3 .......................................................... 47
Instellen van de helderheid van de balken links
en rechts op het scherm (Randmasker) ........ 48
Sluimertimer .................................................... 48
Gebruik van een wachtwoord ......................... 48
Invoeren van een wachtwoord ................... 48
13 Gebruik van de Teletekstfuncties
Wat is Teletekst? ...............................................55
Basisbediening voor Teletekst .........................55
Aan en uit zetten van Teletekst ..................55
Kiezen en bedienen van Teletekst
pagina’s ........................................................55
Weergeven van subpagina’s ......................56
Weergeven van het TOP overzicht .............56
Weergeven van ondertitelpagina’s ............56
14 Aanhangsel
Oplossen van problemen .................................57
Toewijzing van de SCART aansluitpennen .....58
Technische gegevens .......................................59
5
Du
01
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP­436SXE plasmaschermsysteem te verkrijgen, raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen.
De Pioneer PureVision PDP-436SXE is een zeer betrouwbaar topkwaliteits plasmaschermsysteem met een lange levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer plasmaschermsysteem het neusje van de zalm in design en constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde technologie.
De Pioneer PureVision PDP-436SXE maakt gebruik van de nieuwste kleurenfiltertechnologie - Direct Colour Filter. Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze modellen verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmapaneel te plaatsen, hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer de belasting van het milieu door afval van consumentenelektronica terug te dringen, zowel tijdens de fabricage als later via hergebruik.
Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van het Pioneer PDP­436SXE plasmaschermsysteem heel langzaam afnemen, net als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met een beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer plasmaschermsysteem te kunnen genieten:
Richtlijnen voor het gebruik
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies met een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande beelden niet goed voor het scherm. Plasmaschermen vormen geen uitzondering op deze regel. Door enkele voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van beelden of permanente beschadiging van het scherm voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van uw plasmascherm:
• Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of van videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet veranderen).
• Laat Teletekst pagina’s niet te lang op het beeldscherm staan.
• Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD) van uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere componenten.
• Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie van een TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt.
• Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het scherm laten staan.
• Bij weergave van de beelden van een spelcomputer verdient het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV Selectie”. Gebruik het toestel alstublieft nooit langer dan twee uur achter elkaar op deze manier.
• Nadat u een videospelletje hebt gespeeld of een stilstaand beeld hebt laten weergeven, kunt u het beste een normaal bewegend beeld laten weergaven met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende terminste 3 maal zo lang als het eerdere spelletje of het stilstaande beeld was weergegeven.
• Zet uw Plasmascherm altijd uit (STANDBY) na gebruik.
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en accessoires die door PIONEER hiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de PIONEER standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden tot ongelukken. Indien een aangepaste installatie vereist is, raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt gekocht. Voor een correcte installatie moet het toestel door een ervaren en vakbekwame monteur worden geïnstalleerd. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door andere fabrikanten:
Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen van het toestel niet geblokkeerd worden en dat een goede afvoer van de warmte gewaarborgd wordt.
• Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wand enz. vandaan. Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom het toestel, zie bladzijde 14.
• Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.
• Leg geen doek enz. over het toestel.
• Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste stand om opgehoopt stof te verwijderen.
• Zet het product niet op een tapijt of deken.
• Laat het product niet gekanteld staan.
• Keer het product niet om.
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan de temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot storingen. Wanneer de omgevings temperatuur of de inwendige temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het product. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
OPMERKING
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen:
• Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende elementen van het paneel.
• Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct werkende lichtcellen.
• Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis van de ventilator, brommen van elektrische schakelingen / zoemen van het glaspaneel.
Richtlijnen voor de opstelling
Uw Pioneer PureVision PDP-436SXE Plasmaschermsysteem heeft een uiterst dun ontwerp. Om veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat uw Plasmascherm correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat het toestel niet kan omvallen bij trillingen of stoten.
6
Du
Belangrijke informatie voor de gebruiker
01
LET OP
PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Beveiliging Plasmascherm
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van het Plasmascherm automatisch de helderheid aanpast wanneer er stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt dus niet op een storing of defect. Het scherm zal worden gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.
Informatie omtrent defecte beeldpunten
Plasmaschermen tonen informatie en beelden door middel van pixels of beeldpunten. Pioneer plasmaschermen bestaan uit een zeer groot aantal van deze beeldpunten. (Afhankelijk van de afmetingen van het scherm; meer dan 2,3 miljoen voor een 43 inch scherm, meer dan 2,9 miljoen voor een 50 inch scherm, meer dan 3,1 miljoen voor een 61 inch scherm.) Alle Pioneer beeldschermen worden vervaardigd met zeer hoogstaande en ultra-precieze technologie en ondergaan een individuele kwaliteitscontrole.
In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels (beeldpunten) permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent ingeschakeld, zodat er een vast zwart of gekleurd puntje op het scherm te zien is.
Dit verschijnsel hebben alle plasmaschermen met elkaar gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand der techniek.
Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale kijkafstand van tussen 2,5 en 3,5 meter bij een normale uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of een egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u contact op te nemen met uw leverancier.
Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij zichtbaar zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd beeld, dan kunt u het verschijnsel als normaal beschouwen voor deze technologie.
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw Plasmascherm infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw Plasmascherm gebruikt wordt, is het mogelijk dat de afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood, hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt u het beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.
Radiostoring
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM (middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product zet, is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij dit product vandaan te zetten.
Wij wijzen u er ook op dat de ventilator harder zal gaan draaien wanneer de omgevingstemperatuur van het Plasmascherm hoger wordt. Het geluid van de ventilator zal in een dergelijk geval ook beter hoorbaar zijn.
Plak geen labels, stickers of plakband op dit product.
• Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
Wanneer u het product langere tijd niet zult gebruiken
• Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de
prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom regelmatig aan en gebruik het.
Condens
• Wanneer het product van een koude naar een warme plek
wordt gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een winterochtend de verwarming wordt aan gezet, kan er condensvorming optreden op of binnenin het product. In geval van condensvorming mag u het product niet aan zetten, maar moet u wachten tot de condens verdwenen is. Als u het product gebruikt terwijl er condens gevormd is, kunnen er storingen optreden.
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en het glanzende oppervlak aan de voorkant van de behuizing
• Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant
van de behuizing schoon door dit voorzichtig af te nemen met een zachte, droge doek; het meegeleverde reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het scherm of op de afwerking van het product.
• Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen en storingen veroorzaken.
Schoonmaken van de behuizing
• Maak de behuizing van dit product schoon door deze
voorzichtig af te nemen met een zachte, schone (bijv. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de behuizing.
• De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic.
Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of verfverdunner om de behuizing schoon te maken. Gebruik van chemische middelen kan de behuizing of de coating aantasten.
• Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of
vloeistoffen zoals pesticiden. Laat het product niet langere tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl. De weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de coating aantasten.
• Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen en storingen veroorzaken.
Nederlands
Geluiden uit het plasmascherm
Uw Plasmascherm bestaat uit allemaal heel kleine beeldpuntjes die licht produceren aan de hand van de ontvangen videosignalen. Vanwege de manier waarop deze beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk dat u een gezoem kunt horen uit het scherm of een gebrom uit de elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen.
7
Du
01
Belangrijke informatie voor de gebruiker
LET OP
Naijlende beelden op het Plasmascherm
• Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de volgende twee gevallen.
1 Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piek luminantie langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt voor de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de luminantie van de stilstaande beelden en de tijdsduur dat deze zijn weergegeven.
2 Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het Plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere uren op het scherm laat staan, of gedurende een kortere tijd meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar zijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven, maar het zal niet meer volledig verdwijnen.
• Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het scherm als gevolg van inbranden te voorkomen (zie blz. 32).
LET OP
• Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in de technische gegevens van het product - ten tijde van de introductie van het product.
8
Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Veiligheidsvoorzorgen
Veiligheidsvoorzorgen
02
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het toestel. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur van het apparaat dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
1. Lees de gebruiksaanwijzing — Lees alle bedienings
instructies voordat u het product in gebruik neemt en zorg dat u de instructies ook begrijpt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats — Bewaar
deze aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed voor het geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht — U moet alle waar
schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht nemen.
4. Volg alle instructies op — Alle bedieningsinstructies
moeten worden opgevolgd.
5. Reinigen — Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact voordat u begint met schoonmaken van dit product. Gebruik de meegeleverde reinigingsdoek of een andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.
6. Hulpstukken — Gebruik geen hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde hulpstukken kan resulteren in ongelukken.
7. Water en vocht — Gebruik het toestel niet in de buurt van
water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.
8. Standaard — Plaats het toestel niet op een wankel rek,
standaard, statief of tafel. Wanneer het toestel op een instabiele ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel veroorzaken, en kan het apparaat zelf ook zwaar worden beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit
voorzichtig te worden verplaatst. Het toestel zou kunnen vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden over een ongelijke vloer.
10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en
openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een slechte doorstroming van lucht kan leiden tot oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat. Zet het toestel niet op een bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is niet ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve wanneer een goede ventilatie verzekerd is en alle instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
11. Stroomvoorziening — Dit product mag uitsluitend op een
stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen zoals vermeld op het plaatje met de specificaties. Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis.
12. Wees voorzichtig met het netsnoer — Leg netsnoeren
zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan en zorg ervoor dat de snoeren niet door een voorwerp worden
platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en waar het snoer op het product is aangesloten.
13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit betekent dat het scherm kan breken wanneer het product valt of wanneer er grote druk op het scherm wordt uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneer het plasmascherm onverhoopt mocht breken.
14. Overbelasting — Zorg ervoor dat de stopcontacten en verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren in brand of elektrische schokken.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van het product naar binnen. Het voorwerp kan een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een elektrische schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere vloeistoffen op het product worden gemorst.
16. Onderhoud — Probeer nooit zelf onder houds werkzaamheden aan het product uit te voeren. Bij verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig onderhoudspersoneel.
17. Reparaties — Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door deskundig onderhoudspersoneel laten repareren.
a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd. b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is
gekomen. c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water. d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals
beschreven in de handleiding.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de
handleiding worden aangegeven. Bij een onjuiste
instelling van andere bedieningsorganen kan het
apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie
door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen. e. Als het product is gevallen of beschadigd. f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert.
Wanneer u merkt dat het product niet naar behoren
functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud nodig is.
18. Vervangingsonderdelen — Wanneer er onderdelen vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel uitsluitend onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde specificaties en prestaties hebben als de originele onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand, elektrische schokken en/of andere problemen veroorzaken.
19. Veiligheidscontrole — Vraag het onderhoudspersoneel om na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage — Wanneer het apparaat aan een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de bevestigingsmethode die wordt aanbevolen door de fabrikant.
21. Warmtebronnen — Houd het product uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers).
22. Stel het Plasmascherm niet bloot aan harde stoten, bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het scherm breken, hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk letsel.
23. Stel het Plasmascherm niet langere tijd bloot aan direct zonlicht. Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van de voorste beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan leiden tot verkleuringen of vervormingen.
24. Het Plasmascherm weegt ongeveer 31,8 kg voor de PDP­436SXE. Omdat het zo dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven staan, moet u het product samen met tenminste één andere persoon uitpakken, verplaatsen en installeren.
Nederland
9
Du
02
Veiligheidsvoorzorgen
Voorzorgen bij de installatie
Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard gaat installeren.
Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels of vergelijkbare producten
• Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren.
• Gebruik de meegeleverde bouten.
• Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
Bij gebruik van andere producten
• Raadpleeg uw leverancier.
• De volgende zes bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor de installatie:
Achteraanzicht Zijaanzicht
Plasmascherm
Bevestigingsgat
Middenlijn
Bevestigingsgat
Middenlijn
Bevestigingsoppervlak
Bevestigingsbeugel (of vergelijkbaar product)
M8 schroef
12 tot 18 mm
LET OP
• Gebruik tenminste 4 bevestigingsgaatjes, symmetrisch ten opzichte van de verticale en horizontale middenlijnen.
• Gebruik M8 schroeven die 12 tot 18 mm diep gaan in het oppervlak waaraan het Plasmascherm wordt bevestigd. Zie het zijaanzicht hierboven.
• Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van het Plasmascherm niet blokkeert.
• U moet het Plasmascherm op een gelijkmatig vlakke ondergrond bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas.
• Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten.
OPMERKING
• Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele PIONEER bevestigingsproducten te gebruiken.
• PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik van bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare PIONEER producten.
10
Du
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
Netsnoer (2 m)
03
(Voor Europa, behalve het
UK en Ierland)
Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of gebied van aanschaf wordt meegeleverd.
Ferrietkern
(Voor het UK en Ierland)
Kabelbinder
(Voor Ferrietkern)
AA formaat batterij x 2 Afstandsbediening Twee handleidingen
Reinigingsdoekje
Nederlands
Garantiebewijs
11
Du
04
Benaming van de onderdelen
Benaming van de onderdelen
Plasmascherm
Vooraanzicht
Druk voorzichtig op dit gedeelte (PUSH-OPEN) om de klep te openen.
1POWER 2
POWER ON indicator
3
STANDBY indicator
4
TIMER indicator
Achteraanzicht
toets
**
5
SLEEP indicator
6
INPUT 4 aansluitingen
7STANDBY/ON
toets
8INPUT 9 CHANNEL +/– 10 VOLUME +/–
** * *
toets
*
* , , , , ,
toetsen
toetsen
en bevinden zich
bovenaan in het vak.
12
Du
11
ANT (antenne) ingangsaansluiting
12
i/o link.A SELECT keuzeschakelaar
13
INPUT 1 aansluiting (SCART)
14
INPUT 2 aansluiting (SCART)
15
INPUT 3 aansluiting (SCART)
16
AUDIO OUTPUT aansluitingen (L - R)
17
ANT OUT aansluiting (antennesignaaluitgang)
18
ANT IN aansluiting (antenne-ingang voor DTV)
• Deze aansluitbus kan dienen voor stroomvoorziening.
19
DIGITAL OUT aansluiting (OPTICAL)
20
COMMON INTERFACE insteekgleuf
• Voor een CA Module eenheid met een zgn. smart card.
21
RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek gebruikt)
22
AC IN netstroomaansluiting
23
HDMI aansluiting (INPUT 3)
24
INPUT 2 aansluitingen (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
Benaming van de onderdelen
04
Afstandsbediening
1 2
3
4
5 6
7 8
9
10
11 12
EXIT
TV/DTV
EPG
13
14 15
16 17
18
19
20 21
4 p y
TV/Externe signaalbron: Laat de kanaalinformatie verschijnen.
DTV ingangsstand: Toont de schermbrede informatie
5 P +/P –
TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal.
w/x
Teletekst: Selecteren van een pagina.
6 g
Instellen van de geluid-multiplexfunctie.
7
RETURN
Terug naar het vorige menuscherm.
8
///
Hiermee kunt u items op de instelschermen selecteren.
ENTER
Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.
9EXIT
Keert direct terug naar het normale scherm.
10 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
Teletekst: Selecteren van een pagina.
11 [
TV/Externe signaalbron: Gaat naar de teletekst­ondertitelpagina.
DTV ingangsstand: Schakelt de ondertiteling aan en uit.
12 k
Toont verborgen informatie.
13 TV/DTV
Voor omschakelen tussen de TV en DTV ingangsstand.
14 f
TV/Externe signaalbron: Voor keuze van het schermformaat.
v
Teletekst: Omschakelen van de Teletekst weergavefunctie. (volledig/bovenste helft/onderste helft)
15 d
TV/Externe signaalbron: Zet een bewegend beeld stil. Druk nog eens om deze functie te annuleren.
Nederlands
OPMERKING
• Richt de afstandsbediening op het Plasmascherm om het te
bedienen.
1 a
Hiermee zet u het Plasmascherm aan of uit (standby).
2INPUT
Hiermee kiest u de weergavebron voor het Plasma Scherm. (INGANG 1, INGANG 2, INGANG 3, INGANG 4)
3 0 – 9
TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal. Teletekst: Invoeren van een paginanummer.
Teletekst: Stopt het bijwerken van Teletekst-pagina’s. Druk nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.
16 i +/i
Hiermee stelt u het volume in.
17 e
Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
18 HOME MENU
TV/Externe signaalbron: Opent het menuscherm.
19 EPG
Laat de Elektronische Programma Gids verschijnen.
20 m
Hiermee selecteert u de Teletekst functie. (volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst gemengd
beeld)
21 l
Teletekst: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem. Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
13
Du
05
Voorbereiding
Voorbereiding
Installeren van het Plasmascherm
Meer dan 50 cm
Meer dan 10 cm
Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt
Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het Plasmascherm niet om kan vallen.
Vastzetten op tafel of vloer
Zet het Plasmascherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding met los verkrijgbare schroeven.
OPMERKING
Gebruik schroeven met een diameter van 6 mm van minstens 20 mm lang om het Plasmascherm vast te zetten aan de tafel, kast of vloer.
9 tot 15 mm
Plaats
• Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Omdat het Plasmascherm zo zwaar is, kunt u het alleen met hulp van iemand anders verplaatsen.
LET OP
• Als u niet voldoende ruimte boven het Plasmascherm vrijhoudt, zal dit niet meer goed geventileerd worden en uiteindelijk niet meer goed kunnen werken.
OPMERKING
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie aan de achterkant is.
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de handleiding van de standaard.
LET OP
Gebruiksomgeving
Bedrijfstemperatuur en vochtigheid: +0 ºC – +40 ºC, minder dan 85% Relatieve Vochtigheid (ventilatie-openingen niet geblokkeerd) Installeer dit toestel niet op een plek met onvoldoende ventilatie, of op een plek waar het zeer vochtig kan worden of waar het toestel bloot staat aan direct zonlicht (of sterk kunstlicht).
LET OP
Zorg ervoor dat u een tafel, kast of stuk vloer gebruikt dat voldoende sterk is om het Plasmascherm aan vast te zetten. Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade het gevolg zijn.
Neem bij de installatie van het Plasmascherm de vereiste veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om kan vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een aardbeving, of bij ongevallen. Neemt u dergelijke maatregelen niet, dan kan het Plasmascherm vallen en iemand verwonden.
De schroeven, haken, draden en andere bevestigingsmaterialen die u dient te gebruiken om het Plasmascherm zo vast te zetten dat het niet om kan vallen, hangen mede af van de samenstelling en de dikte van het materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten.
Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de dikte ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een professionele installateur heeft geraadpleegd.
14
Du
Voorbereiding
05
Vastzetten aan een wand
1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan
het Plasmascherm.
2. Gebruik voldoende sterke draden of
kettingen en bevestig hiermee het toestel stevig aan een wand, pilaar of ander voldoende sterk constructiedeel.
• Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en
de rechterkant.
OPMERKING
Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen. Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, Lengte 12 tot 15 mm
12 tot 15 mm
Basisaansluitingen
Aansluiten van het netsnoer
Plasmascherm (achteraanzicht)
Voor Europa, behalve het UK en Ierland
Voor het
UK en Ierland
Bevestigen van de ferrietkern
Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het stroomsnoer dat in het toestel gestoken wordt, zoals u kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder om te voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer.
Nederlands
Draad of ketting
Bevestiging
Haak
Ferrietkern
Kabelbinder
Naar het stopcontact
Netsnoer
Zo dichtbij mogelijk
Naar AC IN
OPMERKING
• Trek de stekker van het Plasmascherm uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd niet denkt te gebruiken.
15
Du
05
Voorbereiding
Aansluiten van een antenne
Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een coaxkabel.
• Voor het bekijken van zowel analoge als digitale uitzendingen, sluit u de antennekabel aan op de ANT OUT aansluitbus
(antennesignaaluitgang) en de ANT (analoge ingang) aansluitbus.
• Als de “Antennestroom” stand is gekozen, gebruikt u dan een kamerantenne met een signaalversterker voor 5V 30mA.
Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2)
75 ohm coaxkabel (ronde kabel) (in de handel verkrijgbaar)
• Voor het bekijken van alleen analoge uitzendingen, sluit u een 75-ohm coaxkabel (in
de videohandel verkrijgbaar) aan op de ANT (analoge ingang) aansluitbus.
Antennekabel (in de handel verkrijgbaar)
Als uw buitenantenne een 75 ohm coaxkabel heeft met een standaard DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de antenneaansluiting aan de achterkant van het Plasmascherm.
OPMERKING
• Als de antenne niet juist is aangesloten, zal er geen bevredigende ontvangst zijn. Als de beelden niet goed worden weergegeven, controleer dan eerst of de antenne correct is aangesloten.
16
Du
Voorbereiding
05
Voorbereiden voor afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
1 Open het deksel van het batterijvak.
2 Doe de twee AA formaat batterijen die worden
meegeleverd met dit product met hun negatieve polen (–) eerst in de afstandsbediening.
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
3 Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Waarschuwingen betreffende de batterijen
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs ontploffen. Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
• Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of alkali batterijen.
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven met de (+) en (–) tekens.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Verschillende soorten batterijen hebben verschillende eigenschappen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de nieuwe korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
• Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek wegvegen.
• De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterijen eruit halen.
LET OP
• GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN NIET WEG, MAAR VOLG DAN ALTIJD DE PLAATSELIJKE BEPALINGEN OF EVENTUELE ANDERE VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN IN HET LAND/ GEBIED WAAR U BENT.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
Bereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t) rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt. De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden zijn.
30º
7 m
30º
Sensor voor de
afstandsbediening
Voorzorgen betreffende de afstandsbediening
• Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen.
• Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbediening vervormen.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct zonlicht of het licht van een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van het Plasmascherm valt. Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of van het Plasmascherm, of breng de afstandsbediening dichter bij de sensor.
• Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt.
• Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het bereik van de afstandsbediening afneemt. Vervang de batterijen tijdig door nieuwe.
• Het Plasmascherm zendt zeer zwakke infrarode straling uit. Als u apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals een videorecorder, dicht bij het Plasmascherm opstelt, is het mogelijk dat deze apparatuur niet of niet goed meer reageert op de eigen afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij het Plasmascherm vandaan te zetten.
• Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode stralen die door het Plasmascherm zelf worden geproduceerd ook de afstandsbediening van dit systeem storen, of ertoe leiden dat u de afstandsbediening dichter bij het toestel moet gebruiken. De sterkte van de door het scherm geproduceerde infrarode straling hangt mede af van de weergegeven beelden.
Nederlands
17
Du
06
TV kijken
TV kijken
U moet eerst TV kanalen voorprogrammeren voor u daarop kunt afstemmen. Zie “Automatisch instellen van TV kanalen” op bladzijde 24.
Aan/uit zetten
Om het systeem aan te zetten, drukt u op POWER op het Plasmascherm.
• De POWER ON indicator op het Plasmascherm zal nu blauw oplichten.
Om het systeem uit te zetten, drukt u op a op de afstandsbediening of op STANDBY/ON op het Plasmascherm.
• Het Plasmascherm gaat nu uit (standby); de STANDBY indicator wordt rood.
• U kunt nu het systeem weer aan zetten door op a of op de cijfertoetsen 0 t/m 9 op de afstandsbediening te drukken, of op STANDBY/ON op het Plasmascherm. Als u op de afstandsbediening op 0 drukt, zullen de beeldsignalen die binnenkomen via INPUT 1 worden weergegeven. Als u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er TV-kanalen worden weergegeven.
U kunt ook op POWER op het Plasmascherm drukken om het systeem uit te zetten. U kunt vervolgens het systeem niet opnieuw aan zetten met de toetsen op de afstandsbediening of STANDBY/ON op het Plasmascherm.
OPMERKING
• Wij bevelen u aan de stekker van het Plasmascherm niet uit het stopcontact te halen terwijl het toestel in gebruik is. Wanneer het toestel uit (standby) staat, ontvangt het Plasmascherm automatisch EPG (Elektronische Programma Gids) en DTV Automatische update-signalen.
• Als u het Plasmaschermsysteem langere tijd niet zult gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
• Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet zomaar worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje lopen zodat het systeem direct op instructies kan reageren.
Plasmascherm
STANDBY lampje
POWER ON lampje
POWER
toets
STANDBY/ON
TV/DTV
toets
Indicatorlampjes op het Plasmascherm
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw Plasmaschermsysteem kan staan. U kunt zien in welke stand uw systeem staat aan de hand van de indicators op het Plasmascherm.
Indicator lampjes Systeemstatus
Plasmascherm
AAN UIT (Standby)
Het netsnoer van het Plasmascherm is niet aangesloten. Of, het netsnoer van het Plasmascherm is wel aangesloten, maar de POWER toets van het Plasmascherm staat uit.
De stroom voor het systeem is ingeschakeld.
Het systeem staat uit (standby).
Zie “Oplossen van problemen” op bladzijde 57 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven.
18
Du
.
TV kijken
06
(vooraanzicht)
TV/DTV
Kanaalaanduiding
8
AAA
STEREO
10:00
STANDAARD
VOLLEDIG
Kanalen kiezen
Schakelen tussen de TV en DTV standen
• Druk op INPUT op het Plasmascherm of op TV/DTV op de afstandsbediening om DTV of TV als ingangsfunctie in te stellen.
Gebruik van
• Druk op P + voor een hoger kanaalnummer.
• Druk op P – voor een lager kanaalnummer.
CHANNEL +/–INPUT
Bij het kijken naar Teletekst informatie:
• Druk op P + voor een hoger paginanummer.
• Druk op P – voor een lager paginanummer.
Zie voor Teletekst “Gebruik van de Teletekstfuncties“ op bladzijde 55 en 56.
OPMERKING
CHANNEL +/– op het Plasmascherm werkt hetzelfde als P +/P –.
•Met P +/P – worden geen kanalen weergegeven die moeten worden overgeslagen. Zie voor het overslaan van kanalen de stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de Handmatige instelling” (bladzijde 25).
• In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op digitale kanalen waarvoor is ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen. Zie "Instellen van kanaalopties" (bladzijde 36) voor het overslaan van digitale kanalen.
•Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen die niet als 'favorieten' zijn ingesteld. Voor het registreren als favorieten van analoge kanalen verwijzen wij u naar de stappen 13 en 14 onder "Gebruik van de Handmatige instelling" (bladzijde 25).
• In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op digitale kanalen die niet als 'favorieten' zijn ingesteld. Zie "Instellen van kanaalopties" (bladzijde 36) voor het registreren als favorieten van digitale kanalen.
Gebruik van
Met de cijfertoetsen 0 t/m 9 kunt u kanalen ook rechtstreeks kiezen.
P +/P –
0 – 9
op de afstandsbediening
op de afstandsbediening
Nederlands
VOORBEELD
• Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer), drukt u gewoon op 2.
• Druk op 1 en dan op 2 om kanaal 12 te selecteren (kanaalnummer met twee cijfers).
• Om in de DTV stand kanaal 123 (een nummer met drie cijfers) te kiezen, dient u achtereenvolgens op 1, 2 en dan 3 te drukken.
Bij het kijken naar Teletekst informatie: U kunt direct de 3 cijfers van het teletekst-paginanummer, van
100 t/m 899, invoeren met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie bladzijde
55.
OPMERKING
• Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby) staat, wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden worden weergegeven die binnenkomen via de INPUT 1 aansluiting. Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen de beelden van het bijbehorende tv-kanaal worden weergegeven.
19
Du
06
TV kijken
Afstemmen op uw favoriete (analoge) kanalen
Als u uw favoriete (analoge) kanalen heeft geregistreerd, is het selecteren van kanalen van deze lijst vaak de gemakkelijkste manier om erop af te stemmen.
OPMERKING
• U kunt maximaal 16 analoge kanalen registreren als uw favoriete kanalen. Voor deze registratie verwijzen wij u naar de stappen 13 en 14 onder "Gebruik van de Handmatige instelling" (bladzijde 25).
1 Druk op ENTER terwijl u naar een analoge uitzending aan
het kijken bent om de lijst met uw favoriete kanalen op te roepen.
2 Kies een favoriete zender om op af te stemmen ( / ,
/ en dan ENTER).
• Druk op de RETURN toets om uw Favoriete Zender Lijst te sluiten.
Veranderen van het volume en de geluidsweergave
Met
i
+/
i
– op de afstandsbediening
• Druk op i + om het volume te verhogen.
• Druk op i – om het volume te verlagen.
OPMERKING
VOLUME +/– op het Plasmascherm werkt op dezelfde manier als i +/i
Gebruik van e op de afstandsbediening
e schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit.
1 Druk op e.
•“e” zal op het scherm verschijnen.
2 Druk nog eens op e om de geluidsweergave weer in te
schakelen.
•Door op i+ te drukken wordt de geluidsweergave hersteld indien deze tijdelijk onderbroken was.
–.
(vooraanzicht)
EXIT
EPG
Volumeregeling
Geluid uit
VOLUME +/–
20
Du
TV kijken
06
Gebruik van
NICAM uitzendingen
g
op de afstandsbediening
Stereo
Tweetalig
Mono
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Met elke druk op
g
zal de geluidsweergave (MTS) als volgt veranderen
Instelling
MONOppp
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
BBB
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
CCC
MONO
10:00
Nederlands
1
2
3
A2 uitzendingen
Digitale uitzendingen
Stereo
Tweetalig
Mono
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
OPMERKING
• In elk van de multiplex weergavefuncties die u met de g toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave verandert mede afhangen van het ontvangen signaal.
• Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal het Plasmaschermsysteem in mono blijven weergeven, ook wanneer er vervolgens een stereo uitzending wordt ontvangen. U moet terugschakelen naar de
luisteren.
• De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex weergavefunctie verandert als één van de signaalbronnen INPUT 1 t/m 4 wordt weergegeven. In dit geval wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
p of pp weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt
21
Du
06
TV kijken
Stilzetten van beelden
Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar u naar kijkt stil zetten.
1 Druk op d.
• Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de
bewegende beelden links getoond worden.
2 Druk nog eens op d om deze functie te annuleren.
TV/DTV
Normaal beeld
Stilstaand beeld
OPMERKING
• Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een waarschuwing verschijnen.
22
Du
Menu-instellingen
Menu-instellingen
07
Gebruik van het menu
Home Menu Onderdeel Bladzijde
Beeld AV Selectie 27
Contrast 28
Helderheid 28
Kleur 28
Tint 28
Scherpte 28
Professionele instelling. 28
Reset 28
Geluid Hoge tonen 31
Lage tonen 31
Balans 31
Reset 31
FOCUS 31
Surround voor 31
Stroomvoorziening Stroombesparing 32
Uit, geen signaal 32
Uit, geen bedrijf 32
Sluimertimer 48
Optie Posi tie 46
Auto Formaat 47
4:3 Stand 47
Randmasker 48
HDMI In 51
Actieve Stand 46
Kleursysteem 46
Ingangsselectie 46
Menu-bediening
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menu­instellingen. Nadere details van de bediening vindt u op de pagina’s waar de afzonderlijke functies worden beschreven.
EXIT
EPG
1 Druk op HOME MENU. 2 Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
dan op de ENTER toets.
3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
hebt gevonden.
• Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van het gezochte menu-onderdeel.
4 Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en
druk dan op de ENTER toets.
• Voor sommige menu-onderdelen drukt u op / in plaats van op / .
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een druk op RETURN.
Nederlands
Instelling Automatische installatie 24
Analoge TV setup 24 – 26
Instelling DTV 33
SCART-uitgang 54
Wachtwoord 48, 49
Taa l 27
23
Du
08
Basisinstellingen
Basisinstellingen
Automatisch instellen van TV kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen kunt laten opzoeken en voorprogrammeren.
Gebruik van de Automatische installatie
Wanneer u het Plasmascherm voor het eerst aan zet, zal de automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens de taal, het land en de kanalen in laten stellen.
1 Stel in op “Taal” ( / ). 2 Kies de gewenste taal ( / ).
Automatische installatie
Taal
Land Tunertype Antennestroom
Installatie
U kunt kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks, Noors en Deens.
3 Stel in op “Land” ( / ). 4 Kies het land ( / ). 5 Stel in op “Tunertype” ( / ). 6 Kies het type afstemming ( / ).
• U kunt kiezen uit 3 mogelijkheden; “Alle”, “Digitaal”, of “Analoog”.
7 Stel in op “Antennestroom” ( / ).
• Deze mogelijkheid bestaat alleen als er is gekozen voor “Digitaal” of “Alle” onder het “Tunertype” voor de afstemming, in stap 5. Zo niet, ga dan door met stap 9.
8 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ). 9 Stel in op “Start” ( / en dan ENTER).
• De Automatische installatie zal nu beginnen.
• Druk op RETURN om de Automatische installatie af te breken.
Nederlands
Oostenrijk
Alle
Uit
Start
Handmatig instellen van analoge TV kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u met de hand analoge TV kanalen kunt instellen.
Gebruik van de Handmatige instelling
Gebruik Handmatige instelling om met de hand analoge TV kanalen voor te programmeren.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen 0 – 9. Zie voor een eventueel wachtwoord “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde 48.
4 Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Programma” ( / ).
Handmatige instelling
Programma
Zoeken Systeem Kleursysteem
Opslaan
Tuner NR Kinderbeveiliging
Decoder
6 Kies een programmanummer ( / ).
• U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7 Stel in op “Zoeken” ( / ). 8 Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 – 9 en druk
op ENTER.
• U kunt ook met / een frequentie invoeren.
Handmatige instelling
Programma
Zoeken
Systeem
1
42.75MHz B/G
Auto
Nee Aan
Weergave
Uit
1
42.75MHz
B/G
OPMERKING
• Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt u via het Home menu de Automatische installatie opnieuw opstarten. Verricht de onderstaande stappen t/m voordat u begint met de Automatische installatie.
➀ Druk op HOME MENU. ➁ Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
Stel in op “Automatische installatie” ( / en dan
ENTER
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
• Als er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de antenne-aansluitingen en probeer vervolgens de Automatische installatie opnieuw.
24
Du
).
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
Basisinstellingen
08
9 Stel in op “Systeem” ( / ). 10 Kies een geluidssysteem ( / ).
• U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’”.
Handmatige instelling
Programma Zoeken
Systeem
1
42.75MHz
B/G
11 Stel in op “Kleursysteem” ( / ). 12 Kies een kleursysteem ( / ).
• U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM” en “4.43NTSC”.
Systeem
Kleursysteem
Opslaan
B/G
Auto
Nee
13 Stel in op “Opslaan” ( / ). 14 Stel in op “Ja”, “Ja (in de lijst)”, of “Nee” ( / ).
Kleursysteem
Opslaan
Tuner NR
Onderdeel Omschrijving
Ja U kunt het kanaal kiezen met de P +/P –
toetsen.
Ja (in de lijst) Kies deze mogelijkheid om het kanaal als één
van uw Favorieten te registreren. U kunt het kanaal kiezen uit de Favoriete Zender Lijst met de P +/P – toetsen.
Nee U kunt het kanaal niet kiezen met de P +/P –
toetsen.
• Herhaal de stappen 6 t/m 14 om meer kanalen in te stellen.
Auto
Ja
Aan
15 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur zoals een videorecorder of DVD-recorder.
• Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen voor “Tuner NR”, “Kinderbeveiliging” en “Decoder”. Zie verder “Verminderen van ruis in video”, “Instellen van het Kinderslot” en “Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder”.
3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
Opslaan
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Nee
Aan
Weergave
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Afhankelijk van de ontvangen signalen zelf is het mogelijk dat het resultaat van deze functie u tegenvalt.
• Wanneer er een decoder wordt gebruikt met een decoderaansluiting geselecteerd, is het mogelijk dat deze functie geen goede resultaten oplevert.
Instellen van het kinderslot
De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd en gekeken naar bepaalde TV kanalen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruiken van de
Handmatige instelling”.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Kinderbeveiliging” ( / ). 3 Stel in op “Blok” ( / ).
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Decoder
• U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave” en “Blok”.
Aan
Blok
Uit
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder
Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de ingangsaansluiting (INGANG1) daarvoor instellen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruiken van de
Handmatige instelling”.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Decoder” ( / ). 3 Stel in op “INGANG 1” ( / ).
Tuner NR Kinderbeveiliging
Decoder
Aan
Weergave
INGANG1
Nederlands
Verminderen van ruis in video
U kunt voor individuele kanalen instellen of het Plasmaschermsysteem de ruis in videosignalen moet verminderen afhankelijk van het niveau van de ontvangen signalen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 bij “Gebruik van de
Handmatige instelling”.
• Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Tuner NR” ( / ).
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Wanneer “Uit” (fabrieksinstelling) is ingesteld, zult u geen beelden van de decoder kunnen bekijken.
25
Du
08
Basisinstellingen
Namen geven aan TV kanalen
U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
0 – 9.
4 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Programma” ( / ). 6 Kies een programmanummer ( / ).
• U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
Label
Programma
Label
1
7 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen.
8 Kies de eerste letter ( / , / en dan ENTER).
1234567890
A
BCDEFGH I J KLMNOPQRST UVWXYZ, . : ; &' ( )+-* /_@
• De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende teken.
9 Herhaal stap 8 om maximaal 5 tekens in te voeren.
• Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op het scherm [] of [] te selecteren en dan op ENTER te drukken. De cursor gaat nu naar het vorige of het volgende teken.
• Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm [Delete] te selecteren en dan op ENTER te drukken.
• Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient u op het scherm [Space] te selecteren en dan op
ENTER te drukken.
10 Druk op / of / om op het scherm [OK] te
selecteren en druk vervolgens op ENTER om het invoeren van de naam af te sluiten.
11 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• De procedure hierboven brengt de informatie voor het geselecteerde kanaal over naar en stelt deze in op de aangesloten opname-apparatuur, zoals een videorecorder of DVD-recorder.
26
Du
Delete Space
OK
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen
Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
4 Stel in op “Sorteren” ( / en dan ENTER).
• Het Sorteerscherm zal nu verschijnen.
Sorteren 1/4
19 20 21 22 23 24 25
RRRRR18
SSSSS TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02 CCCCC03 DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10 11 12 13 14 15 16 17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
5 Kies een zender die u wilt verplaatsen ( / , / en dan
ENTER).
6 Kies een nieuwe plaats ( / , / en dan ENTER).
• Het kanaal wordt nu verplaatst.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als u bij stap 6 naar een andere pagina van het Sorteerscherm wilt gaan, selecteer dan ▲/▼ op het scherm
met / en druk vervolgens op ENTER.
• De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens voor de gewijzigde kanalen over naar aangesloten opname­apparatuur zoals een videorecorder of DVD-recorder.
Instellen van de klok
Volg deze procedure om de juiste tijd in te stellen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
4 Stel in op “Klok” ( / en dan ENTER). 5
Kies de TV-zender die u wilt gebruiken voor de automatische tijdinstelling (/).
Klok
02/07/2004 VR 0:00
Progr. tijdinstelling
1 ABCDE
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als het systeem niet in staat blijkt de juiste tijd in te stellen via het geselecteerde TV kanaal, zal het “Datum en tijd” invoerscherm verschijnen. Stel vervolgens de juiste tijd in.
• Het systeem neemt de tijd over door de Universal Coordinated Time (UTC) en de Local Time Offset (LTO) gegevens in ontvangen signalen bij elkaar op te tellen. Als de door het systeem weergegeven tijd niet correct is, kunt u het beste contact opnemen met de zender of omroep in kwestie.
Basisinstellingen
08
Instellen van de taal
U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu's en dergelijke, kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks, Noors en Deens.
Voor wat betreft de taal in de TELETEKST functie kunt u kiezen uit West-Europa talen, Oost-Europa talen, Griekenlnd/Turkijë, Cyrillisch en Arabië.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Taal” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Menu” ( / ). 5 Kies de gewenste taal ( / ).
Taal
Menu
Teletekst
6 Stel in op “Teletekst” ( / ). 7 Kies de gewenste taal ( / ). 8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Nederlands
West-Europa
AV Selectie
AV Selectie geeft u vijf verschillende standen waarmee u de weergave via uw Plasmaschermsysteem kunt aanpassen aan omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort programma waar u naar kijkt, of het soort beelden dat het systeem ontvangt van externe apparatuur.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “AV Selectie” ( / en dan ENTER). 4 Kies de gewenste mogelijkheid ( / en dan ENTER).
AV Selectie
STANDAARD
DYNAMISCH FILM SPEL GEBRUIKER
Onderdeel Omschrijving
STANDAARD Voor een goed gedetailleerd beeld in een
normaal verlichte ruimte. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
DYNAMISCH Voor een scherper beeld met maximaal
contrast. Bij deze functie kunt u de kwaliteit van het beeld niet handmatig bijregelen. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
FILM Voor films.
Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
SPEL Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit
de ogen minder vermoeit. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen.
U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen.
Nederlands
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
“Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menu­onderdelen lichten niet meer op.
27
Du
08
Basisinstellingen
Basis-beeldinstellingen
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH).
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER).
4 Kies het gewenste niveau ( / ).
• Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt u de instelling ook wijzigen met / .
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
Kleur Voor minder intense
Tint Huidtinten worden paarsig Huidtinten worden groenig
Scherpte Voor minder scherpte Voor meer scherpte
toets toets
Voor een helderder beeld
beeld
Voor meer intense kleuren
kleuren
Geavanceerde beeldinstellingen
Het Plasmaschermsysteem biedt u diverse geavanceerde functies voor het optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de tabellen voor details omtrent deze functies.
Gebruik van PureCinema
1 Druck op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan
ENTER).
4 Stel in op “PureCinema” ( / en dan ENTER). 5 Kies de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
• Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
PureCinema
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit.
Keuzemogelij kheden
OPMERKING
• “Standaard” kan niet worden geselecteerd wanneer er 480p of 720p@60 Hz signalen worden ontvangen.
• “ADV” kan niet worden geselecteerd wanneer er PAL, SECAM, 576i of 1080i@50 Hz signalen worden ontvangen.
• Zowel “Standaard” als “ADV” kunnen niet worden geselecteerd wanneer er 576p, 720p@50 Hz, of 1080p@24 Hz signalen worden ontvangen.
Uit Schakelt de PureCinema functie uit.
Standaard Produceert levendige en vloeiende
beelden (afhankelijk van de film) door automatisch de beeldgegevens te detecteren bij weergave van DVD of hoge­definitie beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
ADV Produceert vloeiende beelden van hoge
kwaliteit (zoals in de bioscoop) door omzetting naar 72 Hz bij weergave van DVD beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
OPMERKING
• Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3 “Professionele instelling” te kiezen en dan op ENTER te drukken. Zie voor wat er vervolgens mogelijk is “Geavanceerde beeldinstellingen”.
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
druk op ENTER.
28
Du
Basisinstellingen
08
Gebruik van Kleurtemp
1 Druk op HOME MENU 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Kleurtemp” ( / en dan ENTER). 6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
• Als u bij deze stap reeds de gewenste parameter heeft geselecteerd, kunt u de stappen 7 en 8 overslaan.
• Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer eerst “Handmatig” en houd vervolgens ENTER tenminste 3 seconden ingedrukt. Het handmatige instelscherm zal nu verschijnen. Ga vervolgens naar stap 7.
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen.
Keuzemogelij kheden
Hoog Wit met een blauwige tint.
Middelhoog Tussen Hoog en Midden.
Midden Neutraal witte tint.
Middellaag Tussen Laag en Midden.
Laag Wit met een roodachtige tint.
Handmatig U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen
voorkeur aanpassen.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
CTI
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
Keuzemogelij kheden
Uit Schakelt de CTI functie uit.
Aan Schakelt de CTI functie in.
7 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
Gebruik van het Kleurbeheer
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan
ENTER).
4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Kleurbeheer” ( / en dan ENTER). 6 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
ENTER).
Nederlands
7 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER). 8 Stel het gewenste niveau( / ).
Onderdeel
R Hoog Fijninstelling
G Hoog Voor een zwakkere
B Hoog Voor een zwakkere
R Laag Fijninstelling
G Laag Voor een zwakkere
B Laag Voor een zwakkere
voor lichte partijen
voor donkere partijen
•Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
• U kunt op / , drukken om de instelling van een onderdeel direct te wijzigen.
toets toets
Voor een zwakkere rood-weergave
groen-weergave
blauw-weergave
Voor een zwakkere rood-weergave
groen-weergave
blauw-weergave
Voor een sterkere rood-weergave
Voor een sterkere groen-weergave
Voor een sterkere blauw-weergave
Voor een sterkere rood-weergave
Voor een sterkere groen-weergave
Voor een sterkere blauw-weergave
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van CTI
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “CTI” ( / en dan ENTER).
7 Kies het gewenste niveau ( / ).
Onderdeel
Rood Dichter bij magenta Dichter bij geel
Geel Dichter bij rood Dichter bij groen
Groen Dichter bij geel Dichter bij cyaan
Cyaan Dichter bij groen Dichter bij blauw
Blauw Dichter bij cyaan Dichter bij magenta
Magenta Dichter bij blauw Dichter bij rood
•Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en herhaal vervolgens de stappen 6 en 7.
• U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct te wijzigen.
toets toets
8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
29
Du
08
Basisinstellingen
Verminderen van beeldruis
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “NR” ( / en dan ENTER). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “DNR” of “MPEG NR”.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
DNR
Verwijdert beeldstoring voor heldere, scherpe beelden. De afkorting DNR staat voor Digital Noise Reduction (digitale storingsonderdrukking).
Keuzemogelij kheden
MPEG NR
Verwijdert hinderlijke storing uit de videobeelden tijdens het bekijken van een digitale TV-zender of het afspelen van een DVD disc, voor fraaie storingsvrije beelden.
Keuzemogelij kheden
Uit Schakelt de DNR functie uit.
Hoog Verhoogd DNR niveau.
Midden Standaard DNR niveau.
Laag Gematigd DNR niveau.
Uit Schakelt de MPEG NR functie uit.
Hoog
Midden Standaard MPEG ruisonderdrukking.
Laag
Verhoogd niveau MPEG ruisonderdrukking.
Gematigd niveau MPEG ruisonderdrukking.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch Bereik) functies
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “DRE” ( / en dan ENTER). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “Dynamisch Contrast”, “Zwartniveau”, “ACL” of “Gamma”.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Dynamisch Contrast
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil bestaat tussen de lichte en de donkere partijen.
Instellingen Uit Dynamisch Contrast uitgeschakeld.
Hoog Verbeterd Dynamisch Contrast
Midden Standaard Dynamisch Contrast
Laag Gematigd Dynamisch Contrast
Zwartniveau
Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen de lichte partijen.
Instellingen Uit Zwartniveau uitgeschakeld
Aan Zwartniveau ingeschakeld
ACL
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden.
Instellingen Uit ACL uitgeschakeld.
Aan ACL ingeschakeld.
Gamma
Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de gradatie van het beeld).
Instellingen 1 Gammakarakteristiek 1.
2 Gammakarakteristiek 2.
3 Gammakarakteristiek 3.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Anderen” ( / en dan ENTER). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “3DYC” of “I-P-modus”.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
3DYC
Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen Uit 3DYC uitgeschakeld.
Hoog Verbeterd 3DYC
Midden Standaard 3DYC
Laag Gematigd 3DYC
I-P-modus
Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen 1 Optimaal voor bewegende beelden
2 Standaardinstelling
3 Optimaal voor stilstaande beelden
7 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
OPMERKING
• Wat de 3DYC functie betreft kunnen de individuele parameters alleen worden geselecteerd wanneer: U INGANG 1, 2 of 3 heeft geselecteerd als signaalbron en “Video” als ingangssignaaltype (bladzijde 46); of U heeft INGANG 4 als signaalbron geselecteerd en geen S­Videokabel aangesloten; of U heeft de analoge ontvanger geselecteerd.
De 3DYC instelling heeft geen invloed wanneer SECAM, PAL60 of 4.43NTSC signalen worden ontvangen.
• Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen: 480p, 720p@60 Hz, 576p, 720p@50 Hz, 1080p@24 Hz.
30
Du
Basisinstellingen
08
Geluidsinstellingen
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw voorkeuren aanpassen.
U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie bladzijde 27.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER).
3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ). 4 Kies het gewenste niveau ( / ).
Onderdeel
Hoge tonen Voor zwakkere hoge tonen Voor sterkere hoge tonen
Lage tonen Voor zwakkere lage tonen Voor sterkere lage tonen
Balans Vermindert het volume van
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER.
toets toets
de rechter luidspreker.
Vermindert het volume van de linker luidspreker.
Onderdeel Omschrijving
Uit (fabrieksinstelling)
Aan Schakelt de FOCUS functie in.
Schakelt de FOCUS functie uit.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven signaal.
Surround voor
Deze functie geeft drie-dimensionale geluidseffecten en/of diepe, rijke lage tonen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Surround voor” ( / ). 4 Kies de gewenste parameter ( / ).
Onderdeel Omschrijving
Uit Schakelt zowel de SRS als de TruBass functie
SRS Zeer effectieve drie-dimensionale
TruBass (fabrieksinstelling)
TruBass + SRS Geeft zowel de TruBass als de SRS effecten.
uit.
geluidsweergave.
Een nieuwe techniek die zorgt voor diepe, rijke lage tonen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
Nederlands
FOCUS
Deze functie verschuift de richting van waaruit het geluid lijkt te komen (geluidsbeeld) naar boven voor een duidelijker geprononceerde weergave.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “FOCUS” ( / ). 4 Kies de gewenste parameter ( / ).
geeft een toestand aan waarbij de FOCUS functie is ingeschakeld en TruBass + SRS is ingesteld bij Surround Voor.
is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
• WOW technologie is toegepast met toestemming van de licentiehouder SRS Labs, Inc.
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven signaal.
31
Du
08
Basisinstellingen
Stroomvoorziening
Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het sparen van energie.
Stroombesparing
U kunt één van de drie Stroombesparingsstanden gebruiken om het systeem minder stroom te laten verbruiken.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Stroombesparing” ( / en dan ENTER). 4 Selecteer “Besparing1”, “Besparing2” of “Beeld Uit” ( /
en dan ENTER).
Onderdeel Omschrijving
Standaard De helderheid van het beeld wordt niet
verminderd.
Besparing 1 Verlaagt het stroomverbruik iets door het
helderheidsniveau te verlagen.
Besparing 2 Vermindert het stroomverbruik en de
helderheid van het beeld.
Beeld Uit Schakelt de schermweergave uit, om energie te
besparen. Om de schermweergave te herstellen, drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd i +/i – en e. Deze instelling wordt niet bewaard in het geheugen van het systeem.
Uit, geen bedrijf
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er drie uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Uit, geen bedrijf” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Inschakelen” ( / en dan ENTER).
Onderdeel Omschrijving
Uitschakelen (fabrieksinstelling)
Inschakelen Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld als er geen handeling wordt verricht.
er 3 uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Uit, geen signaal
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er 15 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER).
3 Stel in op “Uit, geen signaal” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Inschakelen” ( / en dan ENTER).
Onderdeel Omschrijving
Uitschakelen (fabrieksinstelling)
Inschakelen Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld als er geen signaal wordt ontvangen.
er 15 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
• Het is mogelijk dat het systeem niet automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het Plasmascherm een gestoord signaal blijft ontvangen nadat een TV-programma is afgelopen.
32
Du
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Bekijken van digitale TV-programma’s
Digitale TV (DTV) dient niet alleen ter vervanging van conventionele analoge TV-kanalen, maar biedt tevens meer kanalen, een betere beeldkwaliteit, en diverse vormen van nuttige informatie. Bovendien zijn er handige functies als ondertiteling en meerdere geluidssporen.
OPMERKING
• Bij het verrichten van de Automatische installatie (zie pagina
24), dient u vooral te kiezen voor “Digitaal” of “Alle” voor het soort afstemming.
• Bij keuze van de DTV functie wanneer er nog geen kanalen
zijn doorzocht, verschijnt alleen het “DTV setup” scherm met daarin alleen het onderdeel “Installatie” voor keuze beschikbaar.
• Druk in de DTV stand op toets m om het Teletekstscherm te
laten verschijnen (behalve in het V.K).
Veranderen van kanalen
1 Druk op de TV/DTV toets om in te stellen op de DTV stand. 2 Druk op de ENTER toets om het kanalenlijst-scherm te
zien.
001
************
002
************
003
******
004
************
005
****
006
******
3 Kies een kanaal ( / en dan ENTER).
• U kunt ook kanalen kiezen met de cijfertoetsen 0 t/m 9, of met P +/P – op de afstandsbediening.
OPMERKING
• In de DTV stand kunt u op 001 drukken om snel kanaal 1 (een nummer met maar één cijfer) te kiezen. U kunt kanaal 1 ook kiezen door op 1 of 01 te drukken, maar dan zult u 2 seconden moeten wachten na het invoeren van het laatste cijfer. Hetzelfde geldt voor kanalen met nummers van 2 cijfers.
•Met P +/P – kan niet worden afgestemd op kanalen die moeten worden overgeslagen, of die niet als 'favorieten' zijn geregistreerd (met de Favouriten functie op "Aan". Zie bladzijde 20 voor favorieten).
• Als het kanaal geblokkeerd is, zult u telkens voor keuze ervan het juiste wachtwoord moeten invoeren (zie pagina 48).
• Tijdens de ontvangst van DTV radiozenders, start de schermbeveiliging automatisch wanneer er 3 minuten lang geen handeling wordt verricht.
Tonen van een balk met kanaalgegevens
De naam van het huidige programma, de begin-/eindtijden van programma’s en andere kanaalgegevens kunnen op een balk in het beeld worden weergegeven.
1 Druk op TV/DTV en selecteer de DTV stand. 2 Druk op p
• De kanaalbalk zal nu in beeld verschijnen.
001
Nu Volgende
•Druk op / om informatie met betrekking tot andere kanalen te bekijken.
•Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk getoonde kanaal.
• De kanaalbalk toont ook pictogrammen voor Favorieten (), Overslaan ([) en Teletekst (m), indien van
toepassing op het geselecteerde kanaal.
•Druk op EXIT om de kanaalbalk weer te laten verdwijnen.
.
************
******************** *************
Wo.30.Apr. 12:46
12:00
11:30
12:30
12:00--
3 Druk nog eens op p om meer gedetailleerde
programmagegevens te zien te krijgen.
Nu
************************
12:0011:30 -
Meer...
• Druk op / om heen en weer te schakelen tussen informatie over het huidige of het volgende programma.
• Druk op / om gedetailleerde informatie met betrekking tot andere kanalen te bekijken.
•Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk getoonde kanaal.
•Druk op RETURN om de weergave van gedetailleerde informatie te annuleren.
•Druk op EXIT om alle balken te laten verdwijnen.
• Als er meer informatie is dan op de balk getoond kan worden, zal “Meer…” worden aangegeven. Druk op de BLAUWE toets om de rest van de informatie te bekijken.
OPMERKING
• De banier-informatie wordt elke minuut bijgewerkt.
• Sommige programma’s kunnen geen gedetailleerde programma-informatie bevatten.
• Vanwege incorrecte of onvolledige gegevens zoals ontvangen van de zender in kwestie is het mogelijk dat sommige pictogrammen ten onrechte al of niet getoond worden.
Bekijken van ondertiteling
Druk in de DTV stand op [ om de ondertiteling aan of uit te zetten.
Nederlands
Ondertiteling Aan
OPMERKING
• Wanneer een programma wordt opgenomen terwijl deze functie aan staat, zal de ondertiteling ook worden opgenomen.
33
Du
09
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de instellingen voor de DTV kanalen kunt aanpassen nadat de DTV zijn ingesteld met de automatische installatie (bladzijde 24). U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Aanpassen ingestelde land
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
5 Stel in op “Land” ( / ). 6 Kies het land ( / ).
Installatie
Antennestroom
Land
Nieuwe kanalen toevoegen Bestaande kanalen vervangen
Signaalcontrole
Standaardinstelling herstellen
Uit
Duitsland
5 Stel in op “Bestaande kanalen vervangen” ( / en dan
ENTER).
• Het systeem wis eerst alle kanaalgegevens en begint vervolgens opnieuw naar kanalen te zoeken.
Bestaande kanalen vervangen
Zoekinformatie Bestaande kanalen 04 Gevonden kanalen Voortgang
• Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME MENU toets.
OPMERKING
• Voor een juist verloop van het “Bestaande kanalen vervangen”, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname of voor de ingestelde Automatische update tijd.
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Gevonden kanalen 001
20
002
30%
003
004
************ ************ ******
************
OPMERKING
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Vervangen van bestaande kanalen
De volgende procedure wist de op dit moment ingestelde DTV kanalen en zoekt ter vervanging daarvan naar de kanalen die ontvangen kunnen worden.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
Toevoegen nieuwe kanalen
Gebruik de volgende procedure om naar nieuwe kanalen te zoeken zonder de huidige DTV kanalen te verliezen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
5 Stel in op “Nieuwe kanalen toevoegen” ( / en dan
ENTER).
Installatie
Antennestroom Land
Nieuwe kanalen toevoegen
Bestaande kanalen vervangen
Signaalcontrole
Standaardinstelling herstellen
Uit
Duitsland
34
Du
• Er zal nu automatisch worden begonnen met het zoeken van kanalen. Zodra er een nieuw kanaal wordt gevonden, wordt dit automatisch opgeslagen op de plasmascherm.
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Nieuwe kanalen toevoegen
20
30%
Gevonden kanalen 001
************
002
************
003
******
004
************
Zoekinformatie Bestaande kanalen 04 Gevonden kanalen Voortgang
• Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME MENU toets.
OPMERKING
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Controleren van de signaalsterkte
U kunt de signaalsterkte en de signaalkwaliteit van elk TV­kanaal controleren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Toevoegen nieuwe kanalen”.
2 Stel in op “Signaalcontrole” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “RF-kanaal” ( / en dan ENTER). 4 Kies het kanaal dat u wilt controleren ( / ).
Signaalcontrole
RF-kanaal
Nieuwe kanalen toevoegen
Signaalsterkte
0 25 50 75 100
Signaalkwaliteit
77%
:
100% Goed
:
• Gebruik hier de “Nieuwe kanalen toevoegen” functie om kanalen toe te voegen binnen het gekozen RF kanaal (de ontvangstfrequentie).
21
3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
Installatie
Antennestroom
Land Nieuwe kanalen toevoegen Bestaande kanalen vervangen
Signaalcontrole
Standaardinstelling herstellen
Uit
Germany
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Terugstellen op de oorspronkelijke systeeminstellingen
Gebruik deze functie alleen als u zeker weet dat u alle DTV instellingen wilt terugstellen op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
5 Stel in op “Standaardinstelling herstellen” ( / en dan
ENTER).
• Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
6 Met “OK” ingedrukt zal het systeem de fabrieksinstellingen
herstellen. Vervolgens wordt de automatische installatie automatisch opgestart.
OPMERKING
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Nederlands
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Hiermee schakelt u de stroom voor de antenne aan/uit
Gebruik de volgende procedure om de stroom voor de antenne die is aangesloten op de DTV antenne-aansluiting aan of uit te zetten.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Toevoegen nieuwe kanalen”.
2 Stel in op “Antennestroom” ( / ).
35
Du
09
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Aanpassen overige kanaalinstellingen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u verschillende instellingen die met afstemmen op kanalen te maken hebben kunt aanpassen. Dit zijn instellingen als je favoriete kanalen, kanalen overslaan en kanaalblokkering.
Instellen van kanaalopties
Gebruik de volgende procedure om individuele kanalen te selecteren en voor die kanalen de favorieten, overslaan of vergrendeling instellingen te verrichten.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kanaalbeheer” ( / en dan ENTER).
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
0 – 9.
5 Stel in op “Kanaalopties” ( / en dan ENTER).
• Het Kanaalopties scherm verschijnt, met een lijst van
geregistreerde kanalen.
Kanaalopties
Kanalen overslaan 001 ∗∗∗ ∗∗∗ 002 ∗∗∗ ∗∗∗ 007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗
030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗
040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗ 051 ∗∗∗
800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
6 Selecteer het gewenste kanaal (/// een vervolgens
ENTER om aan/uit te selecteren).
• Selecteer “Aan” bij Favourites als u dit kanaal wilt
registreren als één van uw favoriete (digitale) kanalen. De makkelijkste manier om af te stemmen op een bepaald kanaal is vaak via de lijst met favorieten.
• Selecteer “Aan” bij Kanalen overslaan als u dit kanaal
wilt laten overslaan wanneer u met P +/P – op de afstandsbediening of met CHANNEL +/– op de plasmascherm kanalen kiest.
• Selecteer “Aan” bij Kanaalblokkering wanneer u niet wilt
dat er op dit kanaal kan worden afgestemd zonder eerst een wachtwoord in te voeren.
7 Nadat u klaar bent met de instellingen, moet u de volgende
stappen volgen.
• Als u een kanaal als ‘favoriet’ heeft geregistreerd, moet
u doorgaan naar “Inschakelen van favoriete kanalen” en deze functie in werking stellen.
• Als u een Kanaalblokkering heeft, dient u door te gaan
naar “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde 48 en een wachtwoord van 4 cijfers in te stellen.
OPMERKING
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde
48.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
36
Du
Inschakelen van favoriete kanalen
U moet niet vergeten deze functie in werking te stellen nadat u een kanaal als favoriet heeft geregistreerd.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Instellen van kanaalopties”.
Kanaalbeheer
Favorieten
Autom. overslaan Kinderbeveiliging Kanaalopties Kanalen sorteren
Uit
Uit Uit
2 Stel in op “Favorieten” ( / ). 3 Stel in op “Aan” ( / ).
• Wanneer u favoriete kanalen heeft geregistreerd, kunt u ervoor kiezen deze te selecteren met P +/P – op de afstandsbediening of CHANNEL +/– op de plasmascherm.
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Inschakelen van het automatisch overslaan functie
Met deze functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Instellen van kanaalopties”.
2 Stel in op “Autom. overslaan” ( / ).
Kanaalbeheer
Favorieten
Autom. overslaan
Kinderbeveiliging Kanaalopties Kanalen sorteren
Uit
Uit
Uit
3 Kies een kanaal dat u wilt overslaan ( / ).
• U kunt kiezen uit de mogelijkheden “Uit”, “Radio”, “Data” of “Beide”.
OPMERKING
• Met de “Autom. overslaan” functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens. Daarentegen zullen de individuele kanaalinstellingen voor het overslaan, zoals gekozen in het “Kanaalopties” scherm niet worden beïnvloed wanneer deze functie is ingeschakeld.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Instellen van het kinderbeveiliging
Met deze functie, ook wel 'ouderlijk toezicht' genoemd, kunnen ouders voorkomen dat kinderen naar programma's met ongeschikt materiaal kunnen kijken. Deze functie werkt in samenhang met het land dat geselecteerd werd bij het instellen van de kanalen. U kunt een leeftijd opgeven van 4 t/m 18 zodat het wachtwoord zal moeten worden ingevoerd om TV programma's voor leeftijden boven deze grens te kunnen bekijken.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder “Instellen van
kanaalopties”.
2 Selecteer “Kinderbeveiliging” ( / ).
Kanaalbeheer
Favorieten Autom. overslaan
Kinderbeveiliging
Kanaalopties Kanalen sorteren
Uit
Uit
Uit
3 Selecteer een leeftijdsgrens ( / ).
• U kunt kiezen uit de leeftijden 4 t/m 18 en “Uit”.
• Als u “Uit” instelt, hoeft er nooit een wachtwoord ingevoerd te worden, ongeacht wat voor TV programma met wat voor classificatie er wordt gekozen.
OPMERKING
• Om een pagina verder te gaan in het Sorteer-scherm van
▲/▼
stap 4, kiest u
op het scherm met de /// toetsen
om een pagina te kiezen, en dan drukt u op ENTER.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Selecteren digitaal audioformaat
Gebruik de volgende procedure om heen en weer te schakelen tussen PCM en Dolby Digital.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Gebruikersvoorkeuren” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Digitale audio” ( / ). 6 Stel in op “PCM” of “Dolby” ( / ).
Gebruikersvoorkeuren
Digitale audio
Taalinstelling
PCM
Nederlands
Sorteren van vooringestelde DTV kanalen
Volg de onderstaande aanwijzingen om de volgorde van de vooringestelde DTV kanalen te veranderen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Instellen van kanaalopties”.
2 Stel in op “Kanalen sorteren” ( / en dan ENTER).
• Het Sorteer-scherm verschijnt.
3 Kies een kanaal dat u wilt verplaatsen (/// en dan
ENTER).
Kanalen sorteren 1/3
007
************
001 002
003
004
005 006
************
******
************
******
************ ************
008 009
010
011
012
************ ******
************
******
************
4 Kies een nieuwe plaats (/// en dan ENTER).
• Dan worden de kanalen gesorteerd.
5 Druk op de HOME MENU toets om het menu te sluiten.
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
37
Du
09
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Selecteren van de taal voor de audio, ondertiteling en teletekst
U kunt met de hand de gewenste taal instellen voor de geluidsweergave, eventuele ondertiteling en voor teletekst.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Selecteren digitaal audioformaat”.
2 Stel in op “Taalinstelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Primaire audio”, “Secundaire audio”, “Primaire
ondertitels”, “Secund. ondertitels” of “Teletext” ( / ).
4 Kies de gewenste taal ( / ).
OPMERKING
• Het Plasmaschermsysteem selecteert automatisch de taal op basis van de “Land” instelling (bladzijde 24) wanneer de ingestelde taal voor de geluidsweergave, ondertiteling of teletekst niet beschikbaar is.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Gebruik van de software update-functie
Deze functie download bijgewerkte software voor het systeem op de ingestelde tijden.
Gebruik van de Automatische update
Als deze functie is ingeschakeld zal et Plasmaschermsysteem zelf controleren of er bijgewerkte software beschikbaar is en deze (indien nodig) downloaden. Hierna zal het systeem de Nieuwe kanalen toevoegen functie uitvoeren (bladzijde 34). Deze reeks handelingen zal automatisch worden uitgevoerd op de ingestelde tijd.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Software-update” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Automatische update” ( / ). 6 Stel in op “Aan” ( / ).
Software-update
Automatische update
Updatetijd instellen Handmatige update starten Technische informatie
Aan
OPMERKING
• Wij raden u aan deze functie gewoon “Aan” te laten staan.
• Om de Automatische update te kunnen starten, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname/ weergavestart.
• 60 seconden vóór de update moet beginnen, verschijnt er een verzoek om bevestiging, of u de Automatische update inderdaad wilt uitvoeren of niet. Daarna zal de Automatische update automatisch beginnen als u “OK” kiest of als u niet binnen 50 seconden reageert op dit verzoek.
• Om de update halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME MENU toets.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Instellen van het Update-tijdstip
U kunt een tijdstip kiezen waarop uw Plasma Display System dagelijks de Automatische update moet verrichten. Voor u deze tijd kunt instellen, moet u eerst het onderdeel “Automatische update” op “Aan” zetten.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Updatetijd instellen” ( / en dan ENTER). 3 Kies het gewenste tijdstip voor de Automatische update
(/// of 0 – 9).
Updatetijd instellen
Tijd
:
11 32
Handmatige update starten
Deze functie stelt u in staat met de hand de Software-update uit te laten voeren. Als er nog 1 uur of minder te gaan is voor de volgende automatische update of voor een voorgeprogrammeerde opname of weergave, kan de handmatige update niet worden uitgevoerd.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Handmatige update starten” ( / en dan
ENTER).
38
Du
OPMERKING
• Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname/ weergavestart.
• Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór het begin van de Automatische update.
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Aangeven van technische informatie
Met deze functie kunt u het nummer van de apparatuur en het software-versienummer controleren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Technische informatie” ( / en dan ENTER).
OPMERKING
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor het UK)
Sommige zenders kunnen uitzendingen verzorgen met daarin MHEG (Multimedia & Hypermedia Experts Group) toepassingen gecodeerd, hetgeen u in staat stelt te genieten van interactieve digitale TV.
Wanneer er zo’n uitzending wordt ontvangen, zal de MHEG toepassing beginnen zodra u op een van de gekleurde toetsen of de m toets drukt.
OPMERKING
• Deze functie zal niet beschikbaar zijn zolang de ondertiteling is ingeschakeld (Zie pagina 33).
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Schermbeveiliging
De schermbeveiliging treedt automatisch in werking wanneer er 3 minuten lang geen bediening plaatsvindt tijdens de ontvangst van DTV radiozenders.
Standaard Interface
Voor de ontvangst van gecodeerde DTV signalen zult u moeten beschikken over een CA module en een chipkaart die te verkrijgen is bij uw serviceverlener.
Alhoewel de CA moduletypes per merk kunnen verschillen, zal elk type CA module geschikt zijn voor een bepaald encryptiesysteem. Uw Plasma Display is geschikt voor CA modules die ontworpen zijn volgens de DVB normen. Raadpleeg uw serviceverlener voor het juiste type CA module.
Houd er rekening mee dat een chipkaart alleen maar geldig kan zijn voor een enkele serviceverlener, zodat u er slechts een beperkt aantal kanalen mee kunt ontvangen.
OPMERKING
• CA modules en chipkaarten zijn niet bijgeleverd en zijn ook niet los verkrijgbaar van PIONEER.
Na het insteken van een kaart kunt u die permanent in de gleuf laten zitten. Verwijder de kaart niet uit de aansluitgleuf tenzij u specifiek hierom verzocht wordt. Zo zal de kaart bijvoorbeeld in de gleuf moeten zitten wanneer uw serviceverlener nieuwe informatie wil downloaden naar uw chipkaart.
Insteken van een CA kaart
De Standaard Interface kaartgleuf bevindt zich aan de achterkant van de plasmascherm.
1 Trek aan het nokje van het gleufdeksel aan de achterkant
van de plasmascherm, en verwijder het dekseltje wanneer het nokje los komt van de klem.
Nokje
Nederlands
OPMERKING
• Wanneer de schermbeveiliging in werking is, kunnen de volgende handelingen niet worden uitgevoerd:
•Druk op de TV/DTV toets om over te schakelen naar analoge TV.
• Druk op een willekeurige andere toets om over te schakelen naar het normale radiokanaal-scherm.
• De programmatimer zal gewoon werken, ook wanneer de schermbeveiliging is ingeschakeld.
2 Schuif de voorgeschreven CA module zo ver mogelijk in de
Standaard Interface gleuf.
39
Du
10
Al
lijst
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
EPG aanduidingsformaat
De Elektronische Programma Gids (EPG) toont een schematisch overzicht van de komende digitale TV­programma’s met gedetailleerde informatie over de afzonderlijke programma’s. De gids geeft ook aan hoe u eenvoudig een bepaald programma kiest en er op afstemt.
Het EPG scherm omvat de Programma-informatie, de Kanalenlijst, en de Algemene Programmalijst. Dit hoofdstukje beschrijft de informatie die in het schema en de informatievensters wordt getoond.
OPMERKING
• Voor digitale TV-programma’s waarbij geen EPG informatie wordt uitgezonden, kunt u geen bijbehorende EPG informatie op het scherm brengen.
• Als de huidige tijd niet juist is ingesteld, kunnen er TV­programma’s zijn waarvoor de EPG informatie niet wordt aangegeven.
gemene programma
1
007
**************
*********************** ***********************
ZO.12.Sep
********** **** ******
*************
4
3
********** ************* ********** ***********
11:30 12:00 12:30
**************** ************** ************** ************************ ******************************** ********************** **************** ****************
2
***************** ****************
****************
************** *****************
**************
*****************
12:0000:00 -
Programma-informatie
4
1
2 3
007
**************
*********************** ***********************
6
1 Kanaalnummer 2 Zendernaam 3 Programmatitel 4 Verschijnt wanneer er andere programma’s voor dezelfde
tijdsspanne gepland zijn.
5 Programmaschema 6 Programmagenre
OPMERKING
• De algemene programmalijst kan gedeelten tonen waarvan de rechter benedenhoek is omgevouwen. Dat geeft aan dat er nog andere programma’s zijn gepland voor dezelfde periode. Om dan de titel van een dergelijk programma en de bijbehorende informatie te zien, stelt u in op het omgevouwen gedeelte zodat het verlicht wordt, en dan drukt
5 6
7 8
u op / .
5
12:0000:00 -
9
1 Deze aanduiding verschijnt wanneer het schema
voorwaarts en terugwaarts doorgenomen kan worden.
2 Tijdschema 3 Kanalenlijst 4 Geeft het huidige gekozen kanaal verlicht aan. 5 Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/
weergave.
6 Verschijnt wanneer er andere programma’s (meestal
korte) voor dezelfde tijdsspanne gepland zijn.
7 Programmatitel 8 Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/
weergave (maar ook dat er een ander programma voor opname is gepland in hetzelfde tijdsbestek).
9 Tijdverdelingen
40
Du
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
10
Gebruik van de EPG gids
Volg de onderstaande aanwijzingen om het schema van digitale TV-programma’s te controleren, om informatie over bepaalde programma’s te zien, en/of om programma’s te kiezen.
EXIT
1 Druk op EPG.
• Het EPG gidsscherm verschijnt.
• Het EPG gidsscherm wordt automatisch opgefrist als de EPG gegevens naar behoren zijn ontvangen. Zo niet, dan toont het EPG scherm geen enkel beeld.
2 Kies het gewenste TV-programma ( / , / ).
007
**************
*********************** ***********************
ZO.12.Sep
********** **** ******
*************
********** ************* ********** ***********
11:30 12:00 12:30
**************** ************** ************** ************************ ******************************** ********************** **************** ****************
***************** ****************
****************
EPG
************** *****************
**************
*****************
12:0000:00 -
3 Om meer informatie over het gekozen programma te zien
(op dat moment niet getoond), drukt u op toets p.
• De gedetaillleerde informatie verschijnt in het tijdschemavenster.
• Als het venster nog meer informatie kan tonen, wordt er “Meer...” aangegeven.
• Druk nog eens op p (of RETURN) om de weergave van gedetailleerde informatie te annuleren.
001
************
************* **************************
14:0513:40 -
Meer...
4 Om de Programmagids te sluiten, drukt u nogmaals op de
EPG toets.
OPMERKING
• De algemene programmalijst toont niet de programma’s die al afgelopen zijn.
Nederlands
• Druk op de P +/P – toets om door te gaan naar de volgende of voorgaande pagina van de kanalenlijst.
• De information over het gekozen programma verschijnt in het informatievenster.
• Om een programma te bekijken dat op dat moment wordt uitgezonden, kiest u dat programma (en dan ENTER).
• U kunt de informatie over geplande programma’s tot ongeveer 1 week vooruit controleren, afhankelijk van de omstandigheden.
• Al naar gelang de omstandigheden kan het wel eens even duren voordat de EPG gidsgegevens ontvangen zijn.
41
Du
10
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
Voorinstellen van TV-programma’s met de EPG gids
Via de EPG programmagids kunt u gemakkelijk digitale TV­programma’s instellen voor weergave (automatische kanaalkeuze) of voor latere opname.
Voor het opnemen van een programma zult u ook de vereiste instellingen op uw opname-apparatuur moeten maken. Zie voor de benodigde instellingen de gebruiksaanwijzing van uw opname-apparatuur.
Gebruik van de automatische kanaalkeuze en standby-voor-opname
Zolang de stroom van het systeem aan staat, zal deze functie automatisch overschakelen naar een vooringesteld TV­programma zodra de uitzending daarvan begint. Dat betekent dat u het begin van een belangrijk TV-programma niet zult missen omdat u nog naar een andere zender keek.
Ook al staat het systeem in de standby-ruststand wanneer de uitzending van een vooringesteld TV-programma begint, dan zullen de ingebouwde DTV tuner met het Plasmascherm toch automatisch ingeschakeld worden om de betreffende AV signalen voor de opname door te geven.
1 Druk op EPG.
• Het EPG gidsscherm verschijnt.
2 Kies het programme dat u wilt voorinstellen ( / , / en
dan ENTER).
• Kies een programma dat nog niet begonnen is.
• Nu verschijnt er een instelmenu.
• Kies een programma dat op dat moment wordt uitgezonden (en dan ENTER): Het EPG gidsscherm wordt gesloten en er wordt op een kanaal afgestemd.
• Kies een programma dat op dat moment wordt uitgezonden (en dan GROEN): Dan wordt het programma getoond dat kan worden ingesteld voor opname/weergave op de volgende uitzenddatum (of de volgende week).
• Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan ENTER of GROEN): Dit programma kan nu worden ingesteld voor opname/weergave.
007
**************
*********************** ***********************
ZO.12.Sep
********** **** ******
*************
********** ************* ********** ***********
3 Kies “Ja” op het bevestigingsdialoogvenster ( / en dan
ENTER).
42
Du
11:30 12:00 12:30
**************** ************** ************** ************************ ******************************** ********************** **************** ****************
***************** ****************
****************
************** *****************
**************
*****************
• Nu verschijnt het Programmatimer-scherm met een lijst met informatie over andere vooringestelde programma’s.
Programmatimer
Datum
01
MA.05.Jan
02
ELKE DAG
03
ELKE ZO
04
MA-VR
05
ZA, ZO
06 07 08 09 10
Tijd
12:00-13:00 14:00-15:00 14:00-15:00 14:00-15:00 14:00-15:00
Kanaal Info
001
************
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
WO.24.Nov 12:34
• Desgewenst kunt u hierin de voorinstellingen nog aanpassen ( / , / en dan ENTER).
• Nu kunt u de voorinstellingen hier vastleggen ( of
ENTER).
4 Druk op RETURN om terug te keren naar het EPG
gidsscherm.
007
**************
*********************** ***********************
ZO.12.Sep
********** **** ******
*************
********** ************* ********** ***********
11:30 12:00 12:30
**************** ************** ************** ************************ ******************************** ********************** **************** ****************
***************** ****************
****************
************** *****************
*****************
12:0000:00 -
**************
• Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe voorinstellingen.
• Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het vooringestelde programma.
• Er verschijnt een geel driehoekje vóór die voorinstellingen die elkaar overlappen.
5 Druk op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten.
Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60
12:0000:00 -
seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het kanaal wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van het gekozen programma het kanaal daadwerkelijk omgeschakeld.
OPMERKING
• De automatische kanaalkeuze werkt niet wanneer het systeem in de standby-ruststand staat.
• Ook in de standby-ruststand kunnen vooringestelde TV­programma's worden opgenomen, aangezien alleen de ingebouwde DTV tuner met het Plasmascherm worden ingeschakeld om de betreffende AV signalen voor de opname door te geven wanneer het vooringestelde tijdstip aanbreekt.
• De voorinstellingen moeten compleet gemaakt zijn, tenminste drie minuten voor het begin van het programma.
• De voorrang die geldt wanneer er voorinstellingen elkaar overlappen, staat beschreven onder “Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen” op pagina 43.
• Het TIMER indicatorlampje voorop de plasmascherm licht op in oranje wanneer er een programma is vooringesteld voor opname/weergave.
• De opname zou kunnen mislukken vanwege de beperkingen die worden opgelegd door de CA module.
Loading...