Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service
personnel.
The wire which is coloured brown must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
NOTE
After replacing or changing a fuse, the fuse cover in the
plug must be replaced with a fuse cover which
corresponds to the colour of the insert in the base of the
plug or the word that is embossed on the base of the plug,
and the appliance must not be used without a fuse cover.
If lost replacement fuse covers can be obtained from your
dealer.
Only 13 A fuses approved by B.S.I or A.S.T.A to B.S.1362
should be used.
P3-4-2-1-2-1_En
IMPORTANT
FOR USE IN THE UNITED
KINGDOM.
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Green and Yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
If the plug provided is unsuitable for your socket outlets,
the plug must be cut off and a suitable plug fitted.
The cut-off plug should be disposed of and must not be
inserted into any 13 amp socket as this can result in
electric shock. The plug or adaptor or the distribution
panel should be provided with 13 A fuse. As the colours of
the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows ;
The wire which is coloured green and yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked
with the letter E or by the earth symbol , or coloured
green or green and yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
English
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filed with liquid
near this equipment (such as a vase or flower pot) or
expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC,
amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by
92/31/EEC and 93/68/EEC).
D3-4-2-1-3_A_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs according
to country or region. Be sure that the power supply voltage
of the area where this unit will be used meets the required
voltage (e.g., 230V or 120V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
WARNING
This apparatus must be earthed.
WARNING
This product equipped with a three-wire grounding
(earthed) plug - a plug that has a third (grounding) pin. This
plug only fits a grounding-type power outlet. If you are
unable to insert the plug into an outlet, contact a licensed
electrician to replace the outlet with a properly grounded
one. Do not defeat the safety purpose of the grounding
plug.
D3-4-2-1-6_A_En
The following symbols are found on labels
attached to the product. They alert the operators
and service personnel of this equipment to any
potentially dangerous conditions.
WARNING
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury
or property damage.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe personal
injury or death.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around
the unit for ventilation to improve heat radiation. For the
minimum space required, see page 14.
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product, and
to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the
openings should never be blocked or covered with items
(such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating
the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7a_A_En
CAUTION
The power switch does not completely separate the unit
from the mains in off position. Therefore install the unit
suitable places easy to disconnect the mains plug in case of
the accident. The mains plug of unit should be unplugged
from the wall socket when left unused for a long period of
time.
STANDBY/ON Button
STANDBY:
When placed into the standby mode, the main
power flow is cut and the unit is no longer fully
operational.
STANDBY/ON Indicator
The indicator is lit red when the unit is in the standby mode
and is lit blue when it is in the power-on mode.
Contents
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished
reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the
explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
In order to obtain maximum enjoyment from this Pioneer
PureVision PDP-436RXE Plasma Display System, please first
read this information carefully.
With the Pioneer PureVision PDP-436RXE, you can be assured
of a high quality Plasma Display System with long-life and high
reliability. To achieve images of exceptional quality, this
Pioneer Plasma Display System incorporates state-of-the-art
design and construction, as well as very precise and highly
advanced technology.
The Pioneer PureVision PDP-436RXE incorporates the latest in
colour filter technology – Direct Colour Filter. This improves the
colour / picture reproduction of these models as compared to
previous models. It also eliminates the need for a physical
glass panel to be placed in front of the plasma panel, which
furthers Pioneer’s continued goal of reducing environmental
waste in consumer electronics, now during the manufacturing
process and in the future during the recycling process.
Over the course of its lifetime, the luminosity of the Pioneer
PDP-436RXE Plasma Display System will diminish very slowly,
such as with all phosphor-based screens (for example, a
traditional tube-type television). To enjoy beautiful and bright
images on your Pioneer Plasma Display System for a long time,
please carefully read and follow the usage guidances below:
Usage guidelines
All phosphor-based screens (including conventional tube-type
televisions) can be affected by displaying static images for a
prolonged period. Plasma Display System’s are no exception to
this rule. After-image and permanent effects on the screen can
be avoided by taking some basic precautions. By following the
recommendations listed below, you can ensure longer and
satisfactory results from your plasma:
• Whenever possible, avoid frequently displaying the same
image or virtually still moving pictures (e.g. closed-captioned
images or video game images which have static portions).
• Do not display Teletext for a prolonged period of time.
• Avoid viewing the On Screen Display for extended periods,
from a decoder, DVD player, VCR and all other components.
• Do not leave the same picture freeze-framed or paused
continuously over a long period of time, when using the still
picture mode from a TV, VCR, DVD player or any other
component.
• Images which have both very bright areas and very dark
areas side by side should not be displayed for a prolonged
period of time.
• When playing a game, the “GAME” mode setting within “AV
Selection” is strongly recommended. However, please limit
its use to less than 2 hours at a time.
• After playing a game or displaying any still image, it is best
to view a normal moving picture in the “WIDE” or “FULL”
screen setting for more than 3 times the length of the
previous still moving image.
• After using the Plasma Display System, always switch the
display to “STANDBY” mode.
This product should be installed by using only parts and
accessories designed by PIONEER. Use of accessories other
than the PIONEER stand or installation bracket may result in
instability, and could cause injury. For custom installation,
please consult the dealer where the unit was purchased. To
ensure correct installation, experienced and qualified experts
must install the unit. PIONEER will not be held responsible for
accident or damage caused by the use of parts and
accessories manufactured by other companies.
To avoid malfunction and overheating, make sure that the
vents on the main unit are not blocked when installing to
ensure proper heat emission:
• Distance the unit slightly from other equipment, walls, etc.
For the minimum space required around the unit, see page
14.
• Do not fit the unit inside narrow spaces where ventilation is
poor.
• Do not cover with a cloth, etc.
• Clean the vents on the sides and rear of the unit to remove
dust build-up, by using a vacuum cleaner set to its lowest
suction setting.
• Do not place the product on a carpet or blanket.
• Do not leave the product tilted over.
• Do not reverse the product.
Using the unit without proper ventilation may cause the
internal temperature to rise, and could result in possible
malfunction. When the surrounding or internal temperature
exceeds a certain degree, the display will automatically power
off in order to cool the internal electronics and prevent
hazardous occurrences.
Any malfunction may occur due to: an inappropriate
installation site, improper assembly, installation, mounting, or
operation of this product, modifications made to the product.
However, PIONEER cannot be held responsible for such
accidents or malfunction.
NOTE
The following are typical effects and characteristics of a
phosphor-based matrix display and as such, are not covered by
the manufacturer’s limited warranties:
• Permanent residual images upon the phosphors of the
panel.
• The existence of a minute number of inactive light cells.
• Panel generated sounds, examples: Fan motor noise, and
electrical circuit humming / glass panel buzzing
Installation guidelines
The Pioneer PureVision PDP-436RXE Plasma Display System
incorporates a very thin design. To ensure safety, please take
the proper measures to mount or install the Plasma Display, in
order to prevent the unit from tipping over in the event of
vibration or accidental movement.
6
En
Important User Guidance Information
01
CAUTION
PIONEER bears no responsibility for any damage arising from
incorrect use of the product by you or other people,
malfunctions when in use, other product related problems,
and use of the product except in cases where the company
must be liable.
Plasma Display protection function
When still images (such as photos and computer images) stay
on the screen for an extended period of time, the screen will be
slightly dimmed. This is because the protection function of the
Plasma Display automatically adjusts the brightness to protect
the screen when detecting still images; so this does not
designate malfunction. The screen is dimmed when a still
image is detected for about three minutes.
Information of pixel defect
Plasma screens display information using pixels. Pioneer
plasma display panels contain a very large number of pixels.
(Depending on the panel size; over 2.3 million cells in case of a
43 inch display, over 2.9 million pixels in case of a 50 inch
display, over 3.1 million cells in case of a 61 inch display). All
Pioneer display panels are manufactured using a very high
level of ultra-precision technology and undergo individual
quality control.
In rare cases, some pixels can be permanently switched off, or
on, resulting in either a black or coloured pixel permanently
fixed on the screen.
This effect is common to all plasma displays because it is a
consequence of the technology.
If the defective pixels are visible at a normal viewing distance
of between 2.5 and 3.5 meters whilst viewing a normal
broadcast (i.e. not a test card, still image or single colour
display) please contact the supplying dealer.
If, however, they can only be seen close up or during single
colour displays then this is considered normal for this
technology.
Infrared rays
The Plasma Display releases infrared rays because of its
characteristics. Depending on how the Plasma Display is in
use, the remote controls of nearby equipment may be
adversely affected or wireless headphones using infrared rays
are interfered by noise. If this is the case, place that equipment
at a location where its remote control sensor is not affected.
Radio interference
While this product meets the required specifications, it emits a
small amount of noise. If you place such equipment as an AM
radio, personal computer, and VCR close to this product, that
equipment may be interfered. If this happens, place that
equipment far enough from this product.
Do not attach such items as labels and tape to the
product.
• This may result in the discolouration or scratch of the
cabinet.
When not using the product for a long period of
time
• If you do not use the product for a long period of time, the
functions of the product may be adversely affected. Switch
on and run the product occasionally.
Condensation
• Condensation may take place on the surface or inside of the
product when the product is rapidly moved from a cold place
to a warm place or just after a heater is switched on in winter
morning, for example. When condensation takes place, do
not switch on the product and wait until condensation
disappears. Using the product with condensation may result
in malfunction.
Cleaning the surface of the screen and the glossy
surface of the front cabinet
• When cleaning the surface of the screen or the glossy
surface of the front cabinet, gently wipe it with a dry soft
cloth; the supplied cleaning cloth or other similar cloths
(e.g., cotton and flannel). If you use a dusty or hard cloth or
if you rub the screen hard, the surface of the product will be
scratched.
• If you clean the surface of the screen with a wet cloth, water
droplets on the surface may enter into the product, resulting
in malfunction.
Cleaning the cabinet
• When cleaning the cabinet of this product, gently wipe it
with a clean soft cloth (e.g., cotton and flannel). If you use a
dusty or hard cloth or if you rub the cabinet hard, the surface
of the cabinet will be scratched.
• The cabinet of this product is mostly composed of plastic. Do
not use chemicals such as benzene or thinner to clean the
cabinet. Using these chemicals may result in quality
deterioration or coating removal.
• Do not expose the product to volatile gas or fluid such as
pesticide. Do not make the product contact with rubber or
vinyl products for a long period of time. The effect of
plasticizer in the plastic may result in quality deterioration or
coating removal.
• If you clean the surface of the cabinet with a wet cloth, water
droplets on the surface may enter into the product, resulting
in malfunction.
English
Plasma Display driving sound
The screen of the Plasma Display is composed of extremely
fine pixels and these pixels emit light according to received
video signals. This principle may make you hear buzz sound or
electrical circuit hamming from the Plasma Display.
Also note that the rotation speed of the cooling fan motor
increases when the ambient temperature of the Plasma
Display becomes high. You may hear the sound of the fan
motor at that time.
7
En
01
Important User Guidance Information
CAUTION
Panel sticking and after-image lag
• Displaying the same images such as still images for a long
time may cause after-image lagging. This may occur in the
following two cases.
1 After-image lagging due to remaining electrical load
When image patterns with very high peak luminance are
displayed for more than 1 minute, after-image lagging may
occur due to the remaining electric load. The after-images
remaining on the screen will disappear when moving images
are displayed. The time for the after-images to disappear
depends on the luminance of the still images and the time they
had been displayed.
2 After-image (lag image) due to burning
Avoid displaying the same image on the Plasma Display
continuously over a long period of time. If the same image is
displayed continuously for several hours, or for shorter periods
of time over several days, a permanent after-image may remain
on the screen due to burning of the fluorescent materials.
Such images may become less noticeable if moving images
are later displayed, but they will not disappear completely.
• The energy save function can be set to help prevent damage
from screen burning (see page 32).
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection
facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health.
8
En
Safety Precautions
Safety Precautions
02
Electricity is used to perform many useful functions, but it can
also cause personal injuries and property damage if improperly
handled. This product has been engineered and manufactured
with the highest priority on safety. However, improper use can
result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential
danger, please observe the following instructions when
installing, operating and cleaning the product. To ensure your
safety and prolong the service life of your product, please read
the following precautions carefully before using the product.
1. Read instructions — All operating instructions must be
read and understood before the product is operated.
2. Keep this manual in a safe place — These safety and
operating instructions must be kept in a safe place for
future reference.
3. Observe warnings — All warnings on the product and in
the instructions must be observed closely.
4. Follow instructions — All operating instructions must be
followed.
5. Cleaning — Unplug the power cord from the AC outlet
before cleaning the product. To clean the product, use the
supplied cleaning cloth or other soft clothes (e.g., cotton,
flannel). Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments — Do not use attachments not
recommended by the manufacturer. Use of inadequate
attachments can result in accidents.
7. Water and moisture — Do not use the product near water,
such as bathtub, washbasin, kitchen sink and laundry tub,
swimming pool and in a wet basement.
8. Stand — Do not place the product on an unstable cart,
stand, tripod or table. Placing the product on an unstable
base can cause the product to fall, resulting in serious
personal injuries as well as damage to the product. Use
only a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by
the manufacturer or sold with the product. When mounting
the product on a wall, be sure to follow the manufacturer’s
instructions. Use only the mounting hardware
recommended by the manufacturer.
9. When relocating the product placed on a cart, it must be
moved with utmost care. Sudden stops, excessive force
and uneven floor surface can cause the product to fall from
the cart.
10. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet
are designed for ventilation. Do not cover or block these
vents and openings since insufficient ventilation can cause
overheating and/or shorten the life of the product. Do not
place the product on a bed, sofa, rug or other similar
surface, since they can block ventilation openings. This
product is not designed for built-in installation; do not
place the product in an enclosed place such as a bookcase
or rack, unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions are followed.
11. Power source — This product must operate on a power
source specified on the specification label. If you are not
sure of the type of power supply used in your home, consult
your dealer or local power company.
12. Power cord protection — The power cords must be routed
properly to prevent people from stepping on them or
objects from resting on them. Check the cords at the plugs
and product.
13. The plasma Display used in this product is made of glass.
Therefore, it can break when the product is dropped or
applied with impact. Be careful not to be injured by broken
glass pieces in case the plasma Display breaks.
14. Overloading — Do not overload AC outlets or extension
cords. Overloading can cause fire or electric shock.
15. Entering of objects and liquids — Never insert an object
into the product through vents or openings. High voltage
flows in the product, and inserting an object can cause
electric shock and/or short internal parts. For the same
reason, do not spill water or liquid on the product.
16. Servicing — Do not attempt to service the product yourself.
Removing covers can expose you to high voltage and other
dangerous conditions. Request a qualified service person
to perform servicing.
17. Repair — If any of the following conditions occurs, unplug
the power cord from the AC outlet, and request a qualified
service person to perform repairs.
a. When the power cord or plug is damaged.
b. When a liquid was spilled on the product or when objects
have fallen into the product.
c. When the product has been exposed to rain or water.
d.When the product does not operate properly as
described in the operating instructions.
Do not touch the controls other than those described in
the operating instructions. Improper adjustment of
controls not described in the instructions can cause
damage, which often requires extensive adjustment work
by a qualified technician.
e. When the product has been dropped or damaged.
f. When the product displays an abnormal condition. Any
noticeable abnormality in the product indicates that the
product needs servicing.
18. Replacement parts — In case the product needs
replacement parts, make sure that the service person uses
replacement parts specified by the manufacturer, or those
with the same characteristics and performance as the
original parts. Use of unauthorized parts can result in fire,
electric shock and/or other danger.
19. Safety checks — Upon completion of service or repair work,
request the service technician to perform safety checks to
ensure that the product is in proper operating condition.
20. Wall or ceiling mounting — When mounting the product
on a wall or ceiling, be sure to install the product according
to the method recommended by the manufacturer.
21. Heat sources — Keep the product away from heat sources
such as radiators, heaters, stoves and other heatgenerating products (including amplifiers).
22. Never expose the screen of the Plasma Display to a strong
impact, for example, by hitting it. The screen may be
broken, resulting in fire or personal injury.
23. Do not expose the Plasma Display to direct sunlight for a
long period of time. The optical characteristics of the front
protection panel changes, resulting in discolouration or
warp.
24. The Plasma Display weighs about 31.2 kg (68.8 lbs.) for the
PDP-436RXE. Because it has small depth and is unstable,
unpack, carry, and install the product with one more
person at least.
English
9
En
02
Safety Precautions
Installation Precautions
Observe the following precautions when installing with any items such as the optional stand.
When using the optional stand, brackets, or equivalent items
• Ask your dealer to perform the installation.
• Be sure to use the supplied bolts.
• For details, see the instruction manual that comes with the optional stand (or equivalent items).
When using other items
• Consult your dealer.
• The following six mounting holes can be used for the installation:
Rear viewSide view
Mounting hole
Median line
Mounting hole
Median line
Plasma
Display
Mounting surface
Mounting
bracket (or
equivalent item)
M8 screw
12 to 18 mm
CAUTION
• Be sure to use four or more mounting holes symmetrical to the vertical and horizontal median lines.
• Use M8 screws, which go 12 to 18 mm in depth from the mounting surface of the Plasma Display. See the side view above.
• Be careful not to block the ventilation opening at the rear of the Plasma Display.
• Be sure to install the Plasma Display on a flat surface because it contains glass.
• The screw holes other than the above are to be used only for the specified products. Never use them for mounting non-specified
products.
NOTE
• It is strongly recommended to use the optional PIONEER mounting products.
• PIONEER shall not be liable for any personal injury or product damage that results from the use of mounting items other than
the optional PIONEER products.
10
En
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Power cord (2 m)
03
English
(For Europe, except UK
and Eire)
Only the power cord that is appropriate in your country or region
is supplied.
Ferrite core
(For UK and Eire)
Cable tie
(for Ferrite core)
AA size battery x 2Remote control unitTwo operating instructions
Cleaning cloth
Warranty card
11
En
04
Part Names
Part Names
Plasma Display
Front view
Press this section (PUSH-OPEN) gently to open the door.
1POWER
2
POWER ON indicator
3
STANDBY indicator
4
PIC OFF indicator
Rear view
button
**
5
SLEEP indicator
6
INPUT 4 terminals
7 STANDBY/ON
button
8INPUT
9 CHANNEL +/–
10 VOLUME +/–
*, and are located in the top
wall of the compartment.
button
buttons
buttons
*
12
En
11
ANT (Antenna) input terminal
12
i/o link.A SELECT switch
13
INPUT 1 terminal (SCART)
14
INPUT 2 terminal (SCART)
15
INPUT 3 terminal (SCART)
16
AUDIO OUTPUT terminals (L - R)
17
RS232C terminal (SERVICE ONLY)
18
AC IN terminal
19
HDMI terminal (INPUT 3)
20
INPUT 2 terminals (COMPONENT VIDEO:Y, PB, PR)
Part Names
04
Remote control unit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 a
Turns on the power to the Plasma Display or places it into
the standby mode.
2INPUT
Selects an input source of the Plasma Display. (INPUT 1,
INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4)
3 0 – 9
TV/External input mode: Selects a channel.
TELETEXT mode: Selects a page.
TV/External input mode: Freezes a frame from a moving
image. Press again to cancel the function.
English
NOTE
• When using the remote control unit, point it at the Plasma
Display.
TELETEXT mode: Stops updating Teletext pages. Press
again to release the hold mode.
14 i +/i –
Sets the volume.
15 e
Mutes the sound.
16 HOME MENU
TV/External Input mode: Displays the Menu screen.
17 m
Selects the TELETEXT mode.
(all TV image, all TEXT image, TV/TEXT image)
18 l
TELETEXT mode: Displays an Index page for the CEEFAX/
FLOF format. Displays a TOP Over View page for the TOP
format.
13
En
05
Preparation
Preparation
Installing the Plasma Display
Over 50 cm
Over
10 cm
Preventing the Plasma Display from
Falling Over
After installing the stand, be sure to take specia l care t o ensu re
that the Plasma Display will not fall over.
Stabilizing on a table or floor
Stabilize the Plasma Display as shown in the diagram using
screws that are available on the market.
NOTE
To stabilize the Plasma Display on a table or on the floor, use
screws that have a nominal diameter of 6 mm and that are at
least 20 mm long.
Location
• Avoid direct sunlight. Maintain adequate ventilation.
• Because the Plasma Display is heavy, be sure to have
someone help you when moving it.
CAUTION
• If you do not leave sufficient space above the Plasma
Display, it will not receive enough ventilation and will not
operate properly.
NOTE
• Allow enough space around the upper and back parts when
installing to ensure adequate ventilation of the rear of the
unit.
Using the optional PIONEER stand
For details on installation, refer to the instruction manual
supplied with the stand.
CAUTION
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+0 ºC – +40 ºC; less than 85 %RH (cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations
exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial
light)
CAUTION
A table or an area of the floor with adequate strength should
always be used to support the Plasma Display. Failure to do so
could result in personal injury and physical damage.
When installing the Plasma Display, please take the necessary
safety measures to prevent it from falling or overturning in case
of emergencies, such as earthquakes, or of accidents.
If you do not take these precautions, the Plasma Display could
fall down and cause injury.
The screws, hooks, chains and other fittings that you use to
secure the Plasma Display to prevent it from overturning will
vary according to the composition and thickness of the surface
to which it will be attached.
Select the appropriate screws, hooks, chains, and other fittings
after first inspecting the surface carefully to determine its
thickness and composition and after consulting a professional
installer if necessary.
14
En
Preparation
05
Using a wall for stabilization
1. Attach falling prevention bolts (hooks) to
the Plasma Display.
2. Use strong cords or chains to stabilize it
appropriately and firmly to a wall, pillar, or
other sturdy element.
• Perform this work in the same way on the left and right sides.
NOTE
Use hooks, ropes, chains, and fittings that are available on the
market.
Recommended hook: Nominal diameter 8 mm Length 12 to 15
mm
Basic connections
English
Connecting the power cord
Plasma Display (rear view)
Europe, except
UK and Eire
UK and
Eire
Attaching the ferrite core
To help prevent noise, attach the supplied ferrite core
to the connector end of the power cord as shown. Use
the supplied cable tie to prevent the ferrite core from
slipping on the cable.
Ferrite core
Cable tie
To power
outlet
AC power cord
As close as possible
To AC IN
NOTE
• Disconnect the power cord from the power outlet when the
Plasma Display system is not going to be used for a long
period of time.
15
En
05
Preparation
Connecting to an antenna
To enjoy a clearer picture, use an outdoor antenna. The
following is a brief explanation of the types of connections that
are used for a coaxial cable.
• Connect the 75-ohm coaxial cable (commercially available) to the
ANT (antenna input) terminal.
Antenna cable (commercially available)
Preparing the remote control unit
Inserting batteries
1 Open the battery cover.
2 Load the supplied two AA size batteries while inserting
their respective negative polarity (–) ends first.
• Place batteries with their terminals corresponding to the
(+) and (–) indicators in the battery compartment.
3 Close the battery cover.
If your outdoor antenna uses a 75-ohm coaxial cable with a
standard DIN45325 plug (IEC169-2), plug it into the antenna
terminal at the rear of the Plasma Display.
NOTE
• If the antenna is not connected correctly, the quality of
reception may be impaired. If images are not displaying
correctly, check whether the antenna connection is correct
or not.
Cautions regarding batteries
Improper use of batteries can result in chemical leakage or
explosion. Be sure to follow the instructions below.
• When you replace the batteries, use manganese or alkaline
ones.
• Place the batteries with their terminals corresponding to the
(+) and (–) indicators.
• Do not mix batteries of different types. Different types of
batteries have different characteristics.
• Do not mix old and new batteries. Mixing old and new
batteries can shorten the life of new batteries or cause
chemical leakage in old batteries.
• Remove batteries as soon as they have worn out. Chemicals
that leak from batteries can cause a rash. If you find any
chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth.
• The batteries supplied with this product may have a shorter
life expectancy due to storage conditions.
• If you will not use the remote control unit for an extended
period of time, remove the batteries from it.
CAUTION
• WHEN DISPOSING OF USED BATTERIES, PLEASE
COMPLY WITH GOVERNMENTAL REGULATIONS OR
ENVIRONMENTAL PUBLIC INSTRUCTION’S RULES
THAT APPLY IN YOUR COUNTRY/AREA.
16
En
Preparation
Allowed operation range of the remote control
unit
Operate the remote control unit while pointing it toward the
remote control sensor (t) located at the bottom right of the
front panel of the Plasma Display. The distance from the
remote control sensor must be within 7 m and the angle
relative to the sensor must be within 30 degrees in the right,
left, upward, or downward direction.
05
English
30º
7 m
Remote
control
sensor
30º
Cautions regarding the remote control unit
• Do not expose the remote control unit to shock. In addition,
do not expose the remote control unit to liquids, and do not
place in an area with high humidity.
• Do not install or place the remote control unit under direct
sunlight. The heat may cause deformation of the unit.
• The remote control unit may not work properly if the remote
control sensor of the Plasma Display is under direct sunlight
or strong lighting. In such case, change the angle of the
lighting or Plasma Display, or operate the remote control
unit closer to the remote control sensor.
• When any obstacle exists between the remote control unit
and the remote control sensor, the remote control unit may
not function.
• As the batteries become empty, the remote control unit can
function within a shorter distance from the remote control
sensor. Replace the batteries with new ones early enough.
• The Plasma Display emits very weak infrared rays from its
screen. If you place such equipment operated through
infrared remote control as a VCR nearby, that equipment
may not receive commands from its remote control unit
properly or entirely. If this is the case, place that equipment
at a location far enough from the Plasma Display.
• Depending on the installation environment, infrared rays
from the Plasma Display may not allow this system to
properly receive commands from the remote control unit or
may shorten allowable distances between the remote
control unit and the remote control sensor. The strength of
infrared rays emitted from the screen differs, depending on
images displayed on the screen.
17
En
06
Watching TV
Watching TV
Unless you set up TV channels that you can watch under the
current conditions, you cannot tune in those channels. For the
procedure, see “Setting up TV channels automatically” on page
24.
Turning on/ off the power
To turn on the system, press POWER on the Plasma Display.
• The POWER ON indicator on the Plasma Display lights up in
blue.
To turn off the system, press a on the remote control unit or
STANDBY/ON on the Plasma Display.
• The Plasma Display is placed into the standby mode;
STANDBY indicator lights up in red.
• You can then turn on the system again by pressing a or 0 to 9 on the remote control unit or STANDBY/ON on the
Plasma Display. If you press 0 on the remote control unit,
images come from the INPUT 1 source. If you press 1 to 9,
TV images display.
You can also press POWER on the Plasma Display to turn off
the system. However, you cannot then turn on the system
again by pressing the buttons on the remote control unit or
STANDBY/ON on the Plasma Display.
NOTE
• If you are not going to use the Plasma Display System for a
long period of time, be sure to remove the power cord from
the power outlet.
• When the system is placed into the standby mode, the main
power flow is cut and the system is no longer fully
operational. A minute flow of power feeds the system to
maintain operation readiness.
Plasma Display
STANDBY
indicator
POWER ON indicator
POWER
button
STANDBY/ON
button
Plasma Display status indicators
The table below shows the operational status of the Plasma
Display System. You can check the current status of the system
with the indicators on the Plasma Display.
Indicator StatusSystem Status
Plasma Display
POWER ONSTANDBY
The power cord of the Plasma Display has been disconnected. Or, the power cord of the Plasma Display has been
connected but the POWER button of the Plasma Display is off.
Power to the system is on.
The system is in the standby mode.
For other than the above, see “Troubleshooting” on page 43.
18
En
Watching TV
06
(front view)
CHANNEL +/–
Changing channels
Using
P +/P –
•Press P + to increase the channel number.
•Press P – to decrease the channel number.
When viewing Teletext information:
•Press P + to increase the page number.
•Press P – to decrease the page number.
For Teletext, see “Using the Teletext Functions” on pages 41
and 42.
NOTE
• CHANNEL +/– on the Plasma Display operates the same as
P +/P –.
• P +/P – cannot pick up channels that are set to skip. For
Channel Skip, see steps 13 and 14 under “Using Manual
Adjust” (page 25).
Using
0 – 9
Select channels directly by pressing buttons 0 to 9.
EXAMPLE
• To select channel 2 (1-digit channel), press 2.
• To select channel 12 (2-digit channel), press 1 then 2.
When viewing Teletext information:
View a page directly which is 3-digit page number from 100 to
899 by pressing buttons 0 to 9. See page 41.
on the remote control unit
on the remote control unit
English
Channel display
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
NOTE
• In the standby mode, when you press 0, the power turns on
and images come from the INPUT 1 source. Or, when you
press any button from 1 to 9, TV images display.
19
En
06
Watching TV
Tuning to your favourite channels
If you have registered your favourite channels, selecting from
the registered list may be the easiest way to tune to those
channels.
NOTE
• You can register up to 16 channels as your favourite
channels. For the registration, see steps 13 and 14 under
“Using Manual Adjust” (page 25).
1 While watching broadcasts, press ENTER to call up the
Favourite Channel List.
Favourites
01
**********
02
****
03
****
04
****
05
****
06
****
07
****
08
****
2 Select a favourite channel to tune in ( / , / then
ENTER).
• Press RETURN to exit the Favourite Channel List.
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
Changing the volume and sound
Using
i
+/
i
– on the remote control unit
• To increase the volume, press i +.
• To decrease the volume, press i
NOTE
• VOLUME +/– on the Plasma Display operates the same as
i +/i
–.
Using e on the remote control unit
e mutes the current sound output.
1 Press e.
•“e” appears on the screen.
2 Press e again to cancel the mute mode.
• Pressing i + also cancels the mute mode.
(front view)
–.
Volume adjustment
Muting
VOLUME +/–
20
En
Watching TV
Using
g
on the remote control unit
Each time you press
g
, MTS toggles as shown below.
06
NICAM
Broadcasts
Stereo
Bilingual
Monaural
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM p
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
p modepp modeMONO mode
pppMONO
Setting
MONOppp
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM pp
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
English
A2
Broadcasts
Stereo
Bilingual
Monaural
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL p
10:00
6
FFF
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL pp
10:00
6
FFF
MONO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
NOTE
• In each of the sound multiplex mode selected using the g button, the display changes depending on broadcasting signals
being received.
• Once the MONO mode is selected, the Plasma Display System sound remains mono even if the system receives a stereo
broadcast. You must switch the mode back to I or II mode if you want to hear stereo sound again.
• Selecting a sound multiplex mode while the input source is INPUT 1 to 4 does not change the type of sound. In this case, sound
is determined by the video source.
21
En
06
Watching TV
Freezing images
Use the following procedure to capture and freeze one frame
from a moving image that you are watching.
1 Press d.
• A still image appears on the right screen while a moving
image is shown on the left screen.
2 Press d again to cancel the function.
Normal image
NOTE
• When this function is not available, a warning message
appears.
Still image
22
En
Menu Setup
Menu Setup
07
Using the menu
Home MenuItemPage
PictureAV Selection27
Contrast28
Brightness28
Colour28
Tint28
Sharpness28
Pro Adjust28
Reset28
SoundTreble31
Bass31
Balance31
Reset31
FOCUS31
Front Surround31
Power ControlEnergy Save32
No Signal off32
No Operation off32
Sleep Timer35
Menu operations
The following describes the typical procedure for setting up the
menus. For the actual procedures, see the appropriate pages
that describe individual functions.
1 Press HOME MENU.
2 Press / to select a menu item, and then press ENTER.
3 Repeat step 2 until you access the desired submenu item.
• The number of menu layers differs depending on the
menu items.
4 Press / to select an option (or parameter), and then
press ENTER.
• For some menu items, press / instead of / .
5 Press HOME MENU to exit the menu.
English
OptionPosition33
Auto Size34
4:3 Mode34
Side Mask35
HDMI Input38
Drive Mode33
Colour System33
Input Select33
SetupAuto Installation24
Analogue TV Setup24 – 26
Password35, 36
Language27
NOTE
• You can return to the upper menu levels by pressing
RETURN.
23
En
08
Basic Adjustment Settings
Basic Adjustment Settings
Setting up TV channels automatically
This section describes how to automatically search for and set
up TV channels.
Using Auto Installation
When the Plasma Display System is switched on for the first
time after purchase, the initial auto installation is initiated. You
can automatically set language, country and channels in
successive operations.
1 Select “Language” ( / ).
2 Select a language ( / ).
Auto Installation
Language
Country
Installation
• You can select from among 14 languages; English,
German, French, Italian, Spanish, Dutch, Swedish,
Portuguese, Greek, Finnish, Russian, Turkish,
Norwegian, and Danish.
3 Select “Country” ( / ).
4 Select the country ( / ).
5 Select “Start” ( / then ENTER).
• Auto Installation automatically starts.
• To quit Auto Installation in progress, press RETURN.
English
Austria
Start
Setting up TV channels manually
This section describes how to set up TV channels manually.
Using Manual Adjust
Use Manual Adjust to set up TV channels manually.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER).
3 Select “Analogue TV Setup” ( / then ENTER).
• The password entry screen appears. Enter your 4-digit
password using buttons 0 – 9. For the password, see
“Using a password” on page 35.
7 Select “Search” ( / ).
8 Enter a frequency using buttons 0 – 9 and ENTER.
• You can also press / to enter a frequency.
1
42.75MHz
B/G
Auto
No
On
View
Off
NOTE
• You can start Auto Installation from the Home menu after
moving to another country, for example. Perform the
following steps ➀ to ➂ before starting Auto Installation.
➀ Press HOME MENU.
➁ Select “Setup” ( / then ENTER).
➂ Select “Auto Installation” ( / then ENTER).
• The password entry screen appears. Enter your 4-digit
password using buttons 0 – 9.
• If no channel is found, check the antenna connections, and
then retry Auto Installation.
24
En
Manual Adjust
Programme Entry
Search
System
1
42.75MHz
B/G
Basic Adjustment Settings
08
9 Select “System” ( / ).
10 Select a sound system ( / ).
• You can select from among “B/G”, “D/K”, “I”, “L”, and
“L’”.
Manual Adjust
Programme Entry
Search
System
1
42.75MHz
B/G
11 Select “Colour System” ( / ).
12 Select a colour system ( / ).
• You can select from among “Auto”, “PAL”, “SECAM”,
and “4.43NTSC”.
Yes (Listed)Select this option to register the channel as
your favourite channel.
You can select the channel using the Favourite
Channel list and P +/P –.
NoYou cannot select the channel using P +/P –.
• To set up for another channel, repeat steps 6 to 14.
Auto
Yes
On
15 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• The above procedure transfers and sets the selected channel
information to the connected recording equipment such as
a VCR or DVD recorder.
• Manual Adjust also allows you to make selections for “Tuner
NR”, “Child Lock”, and “Decoder”. See “Reducing video
noise”, “Setting Child Lock”, and “Selecting a decoder input
terminal”.
3 Select “On” or “Off” ( / ).
Store
Tuner NR
Child Lock
Yes
On
View
4 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• This function may not achieve a satisfactory result,
depending on the conditions of broadcasting signals.
• When using a decoder with a decoder terminal selected, this
function may fail to achieve a good result.
Setting Child Lock
Child Lock inhibits selected TV channels from being tuned and
watched.
1 Repeat steps 1 to 6 provided for “Using Manual
Adjust”.
After selecting a channel (using Programme Entry),
perform the following steps.
For the individual channels, you can specify whether the
Plasma Display System should reduce video noise depending
on the levels of broadcasting signals.
1 Repeat steps 1 to 6 provided for “Using Manual
Adjust”.
• After selecting a channel (using Programme Entry),
perform the following steps.
2 Select “Tuner NR” ( / ).
4 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• With “Off” (factory default) selected, you cannot watch any
images from the decoder.
25
En
08
Basic Adjustment Settings
Labelling TV channels
You can name TV channels that you have set up, using up to
five characters. This may help you easily identify the channels
during selections.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER).
3 Select “Analogue TV Setup” ( / then ENTER).
• The password entry screen appears. Enter your 4-digit
password using buttons 0 – 9.
4 Select “Label” ( / then ENTER).
5 Select “Programme Entry” ( / ).
6 Select a programme number ( / ).
• You can select 1 through 99.
Label
Programme Entry
Label
1
7 Select “Label” ( / then ENTER).
• The name entry screen appears.
8 Select the first character ( / , / then ENTER).
Sorting preset TV channels
Use the following procedure to change the sequence of the
preset TV programmes.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER).
3 Select “Analogue TV Setup” ( / then ENTER).
• The password entry screen appears. Enter your 4-digit
password using buttons 0 – 9.
4 Select “Sort” ( / then ENTER).
• The sort screen appears.
Sort1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10
11
12
13
14
15
16
17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
5 Select a channel to be shifted ( / , / then ENTER).
6 Select a new location ( / , / then ENTER).
• Sorting is executed.
7 Press HOME MENU to exit the menu.
26
En
1234567890
A
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
Delete
Space
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+-* /_@
OK
• The cursor moves to the second character.
9 Repeat step 8 to enter up to five characters.
• To correct entered characters, select [] or [] on
the screen, and then press ENTER. The cursor moves to
the preceding or subsequent character.
• To delete the current character, select [Delete] on the
screen, and then press ENTER.
• To put a space for the current character, select [Space]
on the screen, and then press ENTER.
10 To complete the name entry, press / or / to select
[OK] on the screen, and then press ENTER.
11 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• The above procedure transfers and sets the selected channel
information to the connected recording equipment such as
a VCR or DVD recorder.
NOTE
• To change a page on the Sort screen in step 6, select ▲/▼ on
the screen with / to select a page, and then press
ENTER
• The above procedure transfers and sets only the shifted
channel information to recording equipment such as a VCR
or DVD recorder.
Clock setting
Use the following procedure to set the time correctly.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER).
3 Select “Analogue TV Setup” ( / then ENTER).
• The password entry screen appears. Enter your 4-digit
password using buttons 0 – 9.
4 Select “Clock” ( / then ENTER).
5
Select a TV channel to be used for auto clock setting ( / ).
Clock
02/07/2004 FRI 0:00
Clock Set Programme
1 ABCDE
6 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• If the system fails to set the date and time through the
selected TV channel, the “Time & Date” entry screen appears.
Set the correct, current time.
• The system obtains and displays time by adding Universal
Coordinated Time (UTC) and Local Time Offset (LTO) data
received with broadcasting signals. If the system fails to
display a correct time, check with your local broadcasting
station.
.
Basic Adjustment Settings
08
Language setting
You can select the language to be used for on-screen display
such as menus and instructions, from among 14 languages;
English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Swedish,
Portuguese, Greek, Finnish, Russian, Turkish, Norwegian, and
Danish.
For the language to be used in the TELETEXT mode, you can
select from among West Europe, East Europe, Greece/Turkey,
Cyrillic, and Arabia.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER).
3 Select “Language” ( / then ENTER).
4 Select “Menu” ( / ).
5 Select a language ( / ).
Language
Menu
Teletext
6 Select “Teletext” ( / ).
7 Select a language ( / ).
8 Press HOME MENU to exit the menu.
English
West Europe
AV Selection
Select from the five viewing options, depending on the current
environment (e.g., room brightness), the type of the current TV
programme, or the type of images input from external
equipment.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select “AV Selection” ( / then ENTER).
4 Select the desired option ( / then ENTER).
AV Selection
STANDARD
DYNAMIC
MOVIE
GAME
USER
ItemDescription
STANDARDFor a highly defined image in a normally bright
room
This selection is shared by an external input
and TV input sources.
DYNAMICFor a very sharp image with the maximum
contrast
This mode does not allow manual image quality
adjustment.
This selection is shared by an external input
and TV input sources.
MOVIEFor a movie
This selection is shared by an external input
and TV input sources.
GAMELowers image brightness for easier viewing
This selection is shared by an external input
and TV input sources.
USERAllows the user to customize settings as
desired. You can set the mode for each input
source.
English
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• If you have selected “DYNAMIC”, you cannot select
“Contrast”, “Brightness”, “Colour”, “Tint”, “Sharpness”, “Pro
Adjust”, and “Reset”; these menu items are dimmed.
27
En
08
Basic Adjustment Settings
Basic picture adjustments
Adjust the picture to your preference for the chosen AV
Selection option (except DYNAMIC).
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select an item to be adjusted ( / then ENTER).
Picture
AV Selection
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Pro Adjust
Reset
4 Select the desired level ( / ).
Contrast
• When an adjustment screen is in display, you can also
change the item to be adjusted, by pressing / .
5 Press HOME MENU to exit the menu.
Item
ContrastFor less contrastFor more contrast
BrightnessFor less brightnessFor more brightness
ColourFor less colour intensityFor more colour intensity
TintSkin tones become
SharpnessFor less sharpnessFor more sharpness
NOTE
• To perform advanced picture adjustments, select “Pro
Adjust” in step 3 and then press ENTER. For the subsequent
procedures see “Advanced picture adjustment”.
• To restore the factory defaults for all items, press / to
select “Reset” in step 3, and then press ENTER. A
confirmation screen appears. Press / to select “Yes”, and
then press ENTER.
button button
purplish
STANDARD
40
0
0
0
0
40
Skin tones become
greenish
Advanced picture adjustments
The Plasma Display System provides various advanced
functions for optimising the picture quality. For details on
these functions, see the tables.
Using PureCinema
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER).
4 Select “PureCinema” ( / then ENTER).
5 Select the desired parameter ( / then ENTER).
• For the selectable parameters, see the table.
PureCinema
Automatically detects a film-based source (originally encoded at 24
frames/second), analyses it, then recreates each still film frame for highdefinition picture quality.
SelectionsOffDeactivates the PureCinema.
StandardProduces smooth and vivid moving
images (film specific) by automatically
detecting recorded image information
when displaying DVD or high-definition
images (e.g., movies) having 24 frames
per second.
ADVProduces smooth and quality moving
images (as shown on theatre screens) by
converting to 72 Hz when displaying DVD
images (e.g., movies) having 24 frames
per second.
NOTE
• “Standard” is not selectable when 480p or 720p@60Hz
signals are input.
• “ADV” is not selectable when PAL, SECAM, 576i, or
1080i@50Hz signals are input.
• Neither “Standard” nor “ADV” is selectable when 576p,
720p@50Hz, or 1080p@24Hz signals are input.
28
En
Basic Adjustment Settings
08
Using Colour Temp
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER).
4 Select “Colour Detail” ( / then ENTER).
5 Select “Colour Temp” ( / then ENTER).
6 Select the desired parameter ( / then ENTER).
• If you have selected a desired parameter in this step,
skip steps 7 and 8.
• You may rather want to perform fine adjustment. To do
this, select “Manual” first and then press and hold
ENTER for more than three seconds. The manual
adjustment screen appears. Then go to step 7.
Colour Temp
Adjusts the colour temperature, resulting in a better white balance.
SelectionsHighWhite with bluish tone
Mid-HighIntermediate tone between High and Mid
MidNatural tone
Mid-LowIntermediate tone between Mid and Low
LowWhite with reddish tone
ManualColour temperature adjusted to your
preference
7 Select an item to be adjusted ( / then ENTER).
8 Select the desired level ( / ).
6 Select the desired parameter ( / then ENTER).
CTI
Provides images with clearer colour contours. The CTI stands for Colour
Transient Improvement.
SelectionsOffDeactivates the CTI.
OnActivates the CTI.
7 Press HOME MENU to exit the menu.
Using Colour Management
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER).
4 Select “Colour Detail” ( / then ENTER).
5 Select “Colour Management” ( / then ENTER).
6 Select an item to be adjusted ( / then ENTER).
Colour Management
R
Y
G
C
B
M
0
0
0
0
0
0
English
Item
R HighFine adjustment
G HighFor weaker greenFor stronger green
B HighFor weaker blueFor stronger blue
R LowFine adjustment
G LowFor weaker greenFor stronger green
B LowFor weaker blueFor stronger blue
for bright
portions
for dark
portions
button button
For weaker redFor stronger red
For weaker redFor stronger red
• To perform adjustment for another item, press
RETURN, and then repeat steps 7 and 8.
• You may press / to immediately change an item to
be adjusted.
9 Press HOME MENU to exit the menu.
Using CTI
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER).
4 Select “Colour Detail” ( / then ENTER).
5 Select “CTI” ( / then ENTER).
7 Select the desired level ( / ).
Item
RCloser to magentaCloser to yellow
YCloser to redCloser to green
GCloser to yellowCloser to cyan
CCloser to greenCloser to blue
BCloser to cyanCloser to magenta
MCloser to blueCloser to red
• To perform adjustment for another item, press
RETURN, and then repeat steps 6 and 7.
• You may press / to immediately change an item to
be adjusted.
button button
8 Press HOME MENU to exit the menu.
29
En
08
Basic Adjustment Settings
Eliminating noise from images
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER).
4 Select “NR” ( / then ENTER).
5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER).
• You can select “DNR” or “MPEG NR”.
6 Select the desired parameter ( / then ENTER).
DNR
Eliminates video noise for clean crisp images. The DNR stands for Digital
Noise Reduction.
SelectionsOffDeactivates the DNR.
HighEnhanced DNR
MidStandard DNR
LowModerate DNR
MPEG NR
Eliminates mosquito noise from video images when a digital TV channel is
watched or a DVD is played, resulting in noise-free images.
SelectionsOffDeactivates the MPEG NR.
HighEnhanced MPEG NR
MidStandard MPEG NR
LowModerate MPEG NR
7 Press HOME MENU to exit the menu.
Using the Dynamic Range Expander (DRE)
functions
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER).
4 Select “DRE” ( / then ENTER).
5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER).
• You can select “Dynamic Contrast”, “Black Level”, “ACL”
or “Gamma”.
6 Select the desired parameter ( / then ENTER).
Dynamic Contrast
Emphasises the contrast on images so that the difference between
brightness and darkness becomes more distinct.
SelectionsOffDeactivates the Dynamic Contrast.
HighEnhanced Dynamic Contrast
MidStandard Dynamic Contrast
LowModerate Dynamic Contrast
Black Level
Emphasises dark portion on images so that the difference between
brightness and darkness becomes more distinct.
SelectionsOffDeactivates the Black Level.
OnActivates the Black Level.
30
En
ACL
Performs such compensation that results in the optimum contrast
characteristics for images.
SelectionsOffDeactivates the ACL.
OnActivates the ACL.
Gamma
Adjusts the gamma characteristics (image gradation characteristics).
Selections1Selects gamma characteristics 1.
2Selects gamma characteristics 2.
3Selects gamma characteristics 3.
7 Press HOME MENU to exit the menu.
Using the 3DYC and I-P Mode
1 Press HOME MENU.
2 Select “Picture” ( / then ENTER).
3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER).
4 Select “Others” ( / then ENTER).
5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER).
• You can select “3DYC” or “I-P Mode”.
6 Select the desired parameter ( / then ENTER).
3DYC
Optimises characteristics for separating brightness signals and colour
signals. This works for both video and still images.
SelectionsOffDeactivates the 3DYC.
HighEnhanced 3DYC
MidStandard 3DYC
LowModerate 3DYC
I-P Mode
Perform optimum conversion from interlace signals to progressive
signals. This works for both video and still images.
Selections1Optimum for video images
2Standard setting
3Optimum for still images
7 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• For the 3DYC, the individual parameters are selectable only
when:
You have selected INPUT 1, 2, or 3 as the input source and
“Video” as the input signal type (page 33); or
You have selected INPUT 4 as the input source and have not
connected a S-Video cable; or You have selected the
analogue tuner.
The 3DYC setting is ineffective when SECAM, PAL60, or
4.43NTSC signals are input.
• For the I-P Mode, the individual parameters are not
selectable for the following input signals:
480p, 720p@60Hz, 576p, 720p@50Hz, 1080p@24Hz.
Basic Adjustment Settings
08
Sound adjustments
You can adjust the sound quality to your preference with the
following settings.
Adjust the sound to your preference for the chosen AV
Selection option. See page 27.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Sound” ( / then ENTER).
3 Select an item to be adjusted ( / ).
4 Select the desired level ( / ).
Sound STANDARD
Treble
Bass
Balance
Reset
Item
TrebleFor weaker trebleFor stronger treble
BassFor weaker bassFor stronger bass
BalanceDecreases audio from the
button button
right speaker.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• To restore the factory defaults for all items, press / to
select “Reset” in step 3, and then press ENTER. A
confirmation screen appears. Press / to select “Yes”, and
then press ENTER.
FOCUS
This shifts the sound coming direction (sound images) upward
and produces clear sound contours.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Sound” ( / then ENTER).
3 Select “FOCUS” ( / ).
4 Select the desired parameter ( / ).
2
0
0
Decreases audio from the
left speaker.
ItemDescription
Off
(factory default)
OnActivates the FOCUS.
Deactivates the FOCUS.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• The effect of this function differs depending on signals.
Front Surround
This provides three-dimensional sound effects and/or deep,
rich bass.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Sound” ( / then ENTER).
3 Select “Front Surround” ( / ).
4 Select the desired parameter ( / ).
ItemDescription
OffDeactivates both the SRS and TruBass.
SRSReproduces highly effective three-dimensional
TruBass
(factory default)
TruBass + SRSProvides both TruBass and SRS effects.
sound.
Provides deep, rich bass using a new
technology.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• (WOW) designates a status where the FOCUS is on
and TruBass + SRS has been selected for Front Surround.
• is a trademark of SRS Labs, Inc.
• WOW technology is incorporated under license from SRS
Labs, Inc.
• The effect of this function differs depending on signals.
English
Sound STANDARD
Treble
Bass
Balance
Reset
FOCUS
Front Surround
2
0
0
Off
Off
31
En
08
Basic Adjustment Settings
Power Control
Power Control provides convenient functions for power saving.
Energy Save
You may use one of the three Energy Save modes to save power
consumption.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Power Control” ( / then ENTER).
3 Select “Energy Save” ( / then ENTER).
4 Select “Save1”, “Save2”, or “Picture Off” ( / then
ENTER).
ItemDescription
Standard Does not decrease the picture brightness.
Save1Slightly lowers power consumption while
slightly suppressing the brightness drop level.
Save2Decreases the picture brightness and lowers
power consumption.
Picture OffDeactivates the screen to save power. To restore
the screen display, press any button other than
i+/i – and e.
This setting is not memorised by the system.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
No Operation off
The system will be automatically placed into the standby mode
when no operation is performed for three hours.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Power Control” ( / then ENTER).
3 Select “No Operation off” ( / then ENTER).
4 Select “Enable” ( / then ENTER).
ItemDescription
Disable
(factory default)
EnablePlaces the system into the standby mode if no
Does not place the system into the standby
mode.
operation is performed for three hours.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• Five minutes before the system is placed into the standby
mode, a message appears every minute.
NOTE
• The PIC OFF indicator on the front of the Plasma Display
lights up in orange when the Picture off is selected.
No Signal off
The system will be automatically placed into the standby mode
if no signal is received for 15 minutes.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Power Control” ( / then ENTER).
3 Select “No Signal off” ( / then ENTER).
4 Select “Enable” ( / then ENTER).
ItemDescription
Disable
(factory default)
EnablePlaces the system into the standby mode if no
Does not place the system into the standby
mode.
signal is received for 15 minutes.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• Five minutes before the system is placed into the standby
mode, a message appears every minute.
• The system may not be placed into the standby mode when
noise signals are present at the Plasma Display after a TV
programme finishes.
32
En
Useful Adjustment Settings
Useful Adjustment Settings
Switching the vertical drive frequency
You can switch the vertical drive frequency for screen display
between 75 Hz and 100 Hz. Choose the drive frequency that
better suits your broadcasting signals.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Option” ( / then ENTER).
3 Select “Drive Mode” ( / then ENTER).
4 Select 75 Hz or 100 Hz ( / then ENTER).
Before starting the menu, press INPUT 1, INPUT 2, or INPUT
3 on the remote control unit or press INPUT on the Plasma
Display to select an input source.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Option” ( / then ENTER).
3 Select “Input Select” ( / then ENTER).
4 Select a signal type ( / then ENTER).
Input Select
09
English
Drive Mode
75Hz
100Hz
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• This setting can be made for each input source separately.
• This setting cannot be made when 480i, 480p, 1080i@60Hz,
720p@60Hz, or 1080p@24Hz signals are input.
• If you select “Auto” for “Side Mask” (page 35), the selection
for “Drive Mode” becomes ineffective.
Adjusting image positions
Adjust the horizontal and vertical positions of images on the
Plasma Display.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Option” ( / then ENTER).
3 Select “Position” ( / then ENTER).
4 Select “H/V Position Adjust” ( / then ENTER).
Position
H/V Position Adjust
Reset
Video
S-Video
RGB
COMPONENT
• For INPUT1, you can select Video or RGB.
• For INPUT2, you can select Video or S-Video or
COMPONENT.
• For INPUT3, you can select Video, S-Video, or RGB.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• If no image appears or images appear in inappropriate
colours, specify another video signal type.
• For the signal types to be specified, check the operation
manual that came with the connected equipment.
Colour system setting
If an image does not appear clearly, select another colour
system (e.g., PAL, NTSC).
1 Press HOME MENU.
2 Select “Option” ( / then ENTER).
3 Select “Colour System” ( / then ENTER).
4 Select a video signal system ( / then ENTER).
Colour System
5 Adjust the vertical position ( / ) or the horizontal
position ( / ).
6 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• To restore the factory defaults for all items, press / to
select “Reset” in step 4, and then press ENTER. A
confirmation screen appears. Press / to select “Yes”, and
then press ENTER.
• Adjustments are stored separately according to input
source.
Selecting an input signal type
After connecting to the INPUT 1, INPUT 2, or INPUT 3 terminal,
specify the type of video signals to be received from the
connected equipment. For the type of the signals, see the
operation manual that came with the connected equipment.
Auto
PA L
SECAM
NTSC
4.43NTSC
• You can select “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC”, or
“4.43NTSC”.
• With “Auto” selected, input signals are automatically
identified.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• The factory default is “Auto”.
• You need to perform colour system setting for each of INPUT
1 to 4.
• For the colour system setting, see steps 11 and 12 under
“Using Manual Adjust” (page 25).
33
En
09
Useful Adjustment Settings
Selecting a screen size manually
Press f to switch among the screen size options selectable
for the type of video signals currently received.
• Each time you press f, the selection is switched.
• The selectable screen sizes differ depending on the types of
input signals.
ItemDescription
4:3For 4:3 “standard” pictures. A side mask appears on
each side.
FULL 14:9For 14:9 squeeze pictures. A thin side mask appears on
each side.
CINEMA 14:9For 14:9 letterbox pictures. A thin side mask appears on
each side, and you may also see bars on the top and
bottom with some programmes.
WIDEIn this mode the picture is progressively stretched
toward each side of the screen.
FULLFor 16:9 squeeze pictures.
ZOOMFor 16:9 letterbox pictures. Bars may appear on the top
and bottom with some programmes.
CINEMAFor 14:9 letterbox pictures. Bars may appear on the top
and bottom on some programmes.
4:3
Selecting a screen size automatically
The Plasma Display automatically selects an appropriate
screen size when the received video signals contain WSS (wide
screen signaling) information or when video signals are
received from a connected HDMI equipment (see page 38). To
activate this function, use the following procedure.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Option” ( / then ENTER).
3 Select “Auto Size” ( / then ENTER).
4 Select “On” ( / then ENTER).
Auto Size
Off
On
ItemDescription
Off
(factory default)
OnActivates the Auto Size function.
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• Manually select an appropriate screen size if an image does
not automatically switch to a correct screen format.
• When the video signal contains no aspect ratio information,
the function will not work even with “On” selected.
Deactivates the Auto Size function.
CINEMA
ZOOM
FULL
FULL 14:9
CINEMA14:9
WIDE
NOTE
• While watching High Definition TV broadcasting, pressing
f switches among FULL, WIDE, 4:3, and ZOOM.
Selecting a screen size for received 4:3 aspect
ratio signals
Specify whether the Plasma Display should choose the 4:3
mode or WIDE mode when 4:3 aspect ratio signals are received
with the Auto Size function activated.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Option” ( / then ENTER).
3 Select “4:3 Mode” ( / then ENTER).
4 Select “WIDE” or “4:3” ( / then ENTER).
4:3 Mode
WIDE
4:3
ItemDescription
WIDE
(factory default)
4:3Keeps the 4:3 aspect ratio and presents side
WIDE4:3
Wide image without side masks.
masks.
34
En
5 Press HOME MENU to exit the menu.
Useful Adjustment Settings
09
Changing the brightness at both sides
of the screen (Side Mask)
With the 4:3, FULL 14:9, or CINEMA 14:9 screen size, you can
change the brightness of the grey side masks that appear at
both sides of the screen.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Option” ( / then ENTER).
3 Select “Side Mask” ( / then ENTER).
4 Select the desired parameter ( / then ENTER).
Side Mask
Fixed
Auto
ItemDescription
Fixed
(factory default)
AutoAdjusts the brightness of the grey side masks
5 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• If you select “Auto”, the selection for “Drive Mode” (page 33)
becomes ineffective.
Always sets the same brightness for the grey
side masks.
according to the brightness of images.
Sleep Timer
When the selected time elapses, the Sleep Timer automatically
places the system into the standby mode.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Sleep Timer” ( / then ENTER).
3 Select the desired time ( / then ENTER).
• You can select from among “Off” (cancel), “30 min”, “60
min”, “90 min”, and “120 min”.
4 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• Five minutes before the selected time elapses, the remaining
time appears every minute.
• To check the remaining time, perform steps 1 and 2. After
checking the time, press HOME MENU to restore the
previous display.
• The SLEEP indicator on the front of the Plasma Display lights
up in orange when the Sleep Timer is set.
Using a password
The Plasma Display System provides the Child Lock function
for preventing children from watching inappropriate
programmes. You need to enter a password when watching
programmes with “Block” specified. Before the system is
shipped, “1234” is preset as the factory-default password. You
can however, change the password as you want.
When using the Home menu you select “Auto Installation”,
“Analogue TV Setup”, or “Password”, a screen prompting
password entry appears to prevent others from changing the
programme settings at their choices.
English
Entering a password
In a case where you select a channel blocked with Child Lock
or password entry is requested when attempting to open the
menu, enter a password correctly.
1 Enter a correct 4-digit password using buttons 0 – 9.
Please Input Your Password.
NOTE
• If you fail password entry three times, “Invalid password.”
appears, and the menu is closed. In order to display the
password entry screen again to unlock the password, select
the blocked channel or open the menu again.
• If the password entry screen disappears before entry, you
may recall it by pressing ENTER.
35
En
09
Useful Adjustment Settings
Changing the password
Use the following procedure to change the password.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER).
3 Select “Password” ( / then ENTER).
• The password entry screen appears. Enter the current 4digit password using buttons 0 – 9.
4 Select “Change Password” ( / then ENTER).
Change Password
Please Input New Password.
Reconfirm New Password.
5 Enter a 4-digit password to be newly set, using buttons 0 –
9.
6 Enter the same password that you have entered in step 5.
• If an unmatching password is entered, the operation
goes back to step 5 for reentry from the beginning.
• If you fail password change three times by entering
unmatching passwords, the menu is closed.
7 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• Take a note of the newly set password and keep it handy.
Resetting the password function
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER).
3 Select “Password” ( / then ENTER).
• The password entry screen appears. Enter your 4-digit
password using buttons 0 – 9.
4 Select “Reset” ( / then ENTER).
5 Select “Yes” ( / then ENTER).
6 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• The above procedure will reset the password to the factory
default (1234).
Disabling the password function
Use the following procedure if you want to deactivate the
protection function that prompts password entry.
1 Press HOME MENU.
2 Select “Setup” ( / then ENTER).
3 Select “Password” ( / then ENTER).
• The password entry screen appears. Enter your 4-digit
password using buttons 0 – 9.
4 Select “Password Setting” ( / then ENTER).
5 Select “Disable” ( / then ENTER).
6 Press HOME MENU to exit the menu.
NOTE
• The above procedure will reset the password to the factory
default (1234).
• After disabling the password function, you cannot change
the Child Lock settings. For the Child Lock, see page 25.
• After disabling the password function, you cannot change or
reset the password.
• When you enable the password function again after
disabling it, the factory default password (1234) is restored.
36
En
We suggest you write down your password so you don’t forget it.
If you forget the password
PDP-436RXE
Your password No.:
When the message “Please Input Your Password” is
displayed in the above procedure, press the ENTER
button on the remote control unit and hold it down for 3
seconds or longer.
The password reverts to “1234”.
Enjoying through External Equipment
(
)
Enjoying through External Equipment
You can connect many types of external equipment to your
Plasma Display System, like a decoder, VCR, DVD player,
personal computer, game console, and camcorder.
To view images coming from external equipment, select the
input source using the INPUT buttons on the remote control
(page 13) or the INPUT button on the Plasma Display.
CAUTION
• To protect all equipment, always unplug the Plasma Display
from the power outlet before connecting to a decoder, VCR,
DVD player, personal computer, game console, camcorder,
or other external equipment.
NOTE
• Refer to the relevant operation manual (DVD player, personal
computer, etc.) carefully before making connections.
Watching a decoder image
Connecting a decoder
Use the INPUT 1 terminal when connecting a decoder and
other audiovisual equipment.
(rear view)
10
Watching a VCR image
English
Connecting a VCR
Use the INPUT 2 terminals when connecting a VCR and other
audiovisual equipment.
If your VCR supports TV-VCR advanced “AV link” systems (page
39), you can connect the VCR to the INPUT 2 or 3 terminal on
the Plasma Display using the fully-wired 21-pin SCART cable.
AV link advanced system
• Download tuning information directly from TV to VCR (Preset
download).
• While watching TV, you can record a programme with a onetouch press of the VCR recording button. (WYSIWYR*)
* Refer to your VCR operation manual as some VCRs have an
exclusive key for WYSIWYR.
• When you press the play button on the VCR, the system
automatically turns on from standby and displays a VCR
image.
NOTE
• TV-VCR advanced “AV link” systems may not be compatible
with some external sources.
rear view
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
L
R
Y
B
P
PR
INPUT 3
HDMI
INPUT 3
Y
HDMI
SCART cable
(commercially available)
SCART cable
(commercially available)
Decoder
VCR
Displaying a decoder image
1 Press buttons 0 – 9 or P +/P – to select a programme
specified for decoder setting (page 25).
Displaying a VCR image
To watch a VCR image, press INPUT 2 on the remote control
unit or press INPUT on the Plasma Display to select INPUT2.
2 Press INPUT 1 on the remote control unit or press INPUT
on the Plasma Display to select INPUT1.
NOTE
• Be sure to use INPUT1 to connect a decoder.
• If decoder images do not come in clearly, you may need to
change the input signal type setting using the menu. See
page 33.
• Refer to your decoder operation manual for the signal type.
NOTE
• If VCR images do not come in clearly, you may need to
change the input signal type setting using the menu. See
page 33.
• Refer to your VCR operation manual for the signal type.
• The INPUT 2 terminals are checked for cable connections in
the order where; 1) S-Video, 2) Video.
• Connect external equipment to only terminals that are to be
actually used.
37
En
10
(
)
Enjoying through External Equipment
Using HDMI Input
The INPUT 3 terminals include HDMI terminals to which digital
video and audio signals can be input. To use the HDMI
terminal, activate the terminal and specify the types of video
and audio signals to be received from the connected
equipment. For the types of these signals, see the operation
manual that came with the connected equipment.
Before starting the menu, press INPUT 3 on the remote
control unit or press INPUT on the Plasma Display to select
INPUT 3.
Input signal correlation table
1920∗1080i@50Hz
720∗576p@50Hz
1280∗720p@50Hz
720(1440)∗576i@50Hz
1920∗1080i@59.94/60Hz
720∗480p@59.94/60Hz
1280∗720p@59.94/60Hz
720(1440)∗480i@59.94/60Hz
1920∗1080p@24Hz
For audio, the system supports the following:
• Linear PCM (STEREO 2ch)
• Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
ItemDescription
Disable
(factory default)
EnableActivates the HDMI terminal.
Deactivates the HDMI terminal.
6 Press HOME MENU to exit the menu.
To specify the type of digital video signals:
1 Repeat steps 1 to 3 provided for “To activate the HDMI
terminal”.
2 Select “Video” ( / then ENTER).
3 Select the type of digital video signals ( / then ENTER).
• If you select “Auto”, an attempt will be made to identify
the type of digital video signals when digital video
signals are received.
ItemDescription
Auto
(factory default)
Colour-1Digital Component Video signals (4:2:2) locked
Colour-2Digital Component Video signals (4:4:4) locked
Colour-3Digital RGB signals locked
Automatically identifies input digital video
signals.
4 Press HOME MENU to exit the menu.
Connecting HDMI equipment
rear view
NOTE
• If you select a parameter other than “Auto”, make such a
setting that results in natural colour.
• If no image appears, specify another digital video signal type.
• For the digital video signal types to be specified, check the
operation manual that came with the connected equipment.
INPUT 1
AC IN
To specify the type of audio signals:
1 Repeat steps 1 to 3 provided for “To activate the HDMI
terminal”.
2 Select “Audio” ( / then ENTER).
3 Select the type of audio signals ( / then ENTER).
SCART cable
HDMI cable
(commercially
available.)
(commercially available.)
Connect the SCART cable only
when inputting analogue audio
signals.
HDMI equipment
• If you select “Auto”, an attempt will be made to identify
the type of audio signals when audio signals are
received.
ItemDescription
Auto
(factory default)
DigitalAccepts digital audio signals.
AnalogueAccepts analogue audio signals.
Automatically identifies input audio signals.
4 Press HOME MENU to exit the menu.
To activate the HDMI terminal:
1 Press HOME MENU.
2 Select “Option” ( / then ENTER).
3 Select “HDMI Input” ( / then ENTER).
4 Select “Setting” ( / then ENTER).
5 Select “Enable” ( / then ENTER).
NOTE
• If no sound is output, specify another audio signal type.
• For the audio signal types to be specified, check the
operation manual that came with the connected equipment.
• Depending on the equipment to be connected, you also need
to connect analogue audio cables.
38
En
Enjoying through External Equipment
I
(
)
10
Using i/o Link.A
The Plasma Display System incorporates three typical i/o
Link.A functions for smooth connections between Plasma
Display and other audiovisual equipment.
One Touch Play
While the Plasma Display System is in standby mode, it
automatically turns on and plays back images from the
audiovisual source (e.g. VCR, DVD).
WYSIWYR (What You See Is What You Record)
When the remote control unit of the connected VCR has the
WYSIWYR button, you can automatically start recording by
pressing the WYSIWYR button.
Preset Download
Automatically transfers channel preset information from the
tuner on the Plasma Display System to the one on the
connected audiovisual equipment (e.g. VCR) via the INPUT 2 or
3 terminal.
NOTE
• The i/o Link.A functions work only when the audiovisual
equipment is connected to the INPUT 2 or 3 terminal on the
Plasma Display with i/o Link.A via a fully wired 21-pin SCART.
• Either INPUT 2 or 3 is available for i/o Link.A, depending on
the switch on the rear of the Plasma Display.
• Using this switch, select the input terminal to which
recording equipment such as a VCR has been connected.
• Refer to operation manuals of each external equipment for
the details.
• If a SCART cable has been connected to the INPUT 3
terminal with the i/o Link.A activated, input signals (other
than Component) are automatically identified and displayed.
If the i/o Link.A has been deactivated, Video is always
selected for signals other than RGB because the system
cannot identify among RGB, Y/C (S-Video), and CVBS (Video)
signals; for example, receiving Y/C (S-Video) signals results
in monochrome display.
(rear view)
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
or
SCART cable
(commercially available)
INPUT 3
HDMI
VCR or DVD Recorder
Watching a DVD image
Connecting a DVD player
Use the INPUT 2 terminal when connecting to a DVD player
and other audiovisual equipment.
rear view
INPUT 3
Y
BPR
B
P
P
PR
Y
HDMI
AC IN
English
AC
Component cable
(commercially available)
SCART cable
(commercially available)
When using component cable,
select “COMPONENT” for “Input
Select” in the menu. See page 33.
At the same time connect a
SCART cable to input audio
signals.
DVD player
Displaying a DVD image
To watch a DVD image, press INPUT 2 on the remote control
unit or press INPUT on the Plasma Display to select INPUT2.
NOTE
• If DVD images do not come in clearly, you may need to change
the input signal type setting using the menu. See page 33.
• Refer to your DVD player operation manual for the signal
type.
39
En
10
Enjoying through External Equipment
Enjoying a game console or watching
camcorder images
Connecting a game console or camcorder
Use the INPUT 4 terminals to connect a game console,
camcorder and other audiovisual equipment.
(front view)
Composite video cables
(commercially available)
S-Video cable
(commercially available)
Enjoying through audio equipment in
connection
Connecting audio equipment
You can enjoy more powerful sound by connecting such audio
equipment as an AV receiver.
(rear view)
INPUT 1
L
R
INPUT 3
HDMI
AC IN
Game console/Camcorder
Displaying an image from the game console or
camcorder
To watch an image coming from the game console or
camcorder, press INPUT 4 on the remote control unit or press
INPUT on the Plasma Display to select INPUT4.
NOTE
• The INPUT 4 terminals are checked for cable connections in
the order where; 1) S-Video, 2) Video.
• Connect external equipment to only terminals that are to be
actually used.
AV Receiver
NOTE
• For details, refer to the operation manual for the audio
equipment to be connected.
• Audio corresponding to video signals for the current image
display is always output to the AUDIO OUTPUT terminals.
40
En
Using the Teletext Functions
Using the Teletext Functions
11
What is Teletext?
Teletext broadcasts pages of information and entertainment to
specially equipped television sets. Your Plasma Display System
receives Teletext signals broadcast by TV networks, and
decodes them into graphical format for viewing. News,
weather and sports information, stock exchange prices and
programme previews are among many services available.
Operating the Teletext basics
English
Turning on and off Teletext
1 Select a TV channel or external input source providing a
Teletext programme.
2 Press m to display the Teletext (full screen).
3 Press m again to display the Teletext on the right screen
and normal image on the left screen.
• Each time you press m, the screen switches as shown
to the left.
• If you select a programme with no Teletext signal,
“Cannot display Teletext.” appears.
Selecting and operating Teletext pages
Use the following remote control buttons to select and operate
Teletext pages.
Colour (RED/GREEN/YELLOW/BLUE):
You can select a group or block of pages displayed in the
coloured brackets at the bottom of the screen by pressing the
corresponding colour (RED/GREEN/YELLOW/BLUE) on the
remote control unit.
0 – 9:
Directly select any page from 100 to 899 by using 0 – 9.w/x:
Selects the next or previous page.
v:
Each time you press v, the teletext image switches as shown
below.
TELETEXT
TELETEXT
Full
Upper half
Lower half
k:
To display hidden information such as an answer to a quiz,
press k.
•Press k again to hide the information.
:
To stop updating Teletext pages, press .
• Press again to release the hold mode.
l:
Displays an Index page for the CEEFAX/FLOF format. Displays
a TOP Over View page for the TOP format.
NOTE
• Before displaying the Teletext, return the screen to the
single-screen mode.
41
En
11
Using the Teletext Functions
Displaying subpages
You can display several subpages as they are transmitted.
Subpage screen
203203TEXT01:44:37
P-P+LifePromis
01 02 03 04
1 Press m to display Teletext.
• If you open a page containing subpages, the subpages
are automatically displayed in sequence.
2 To quit automatic subpage change, press / .
• You can then manually change subpages by pressing
/.
NOTE
•Pressing w/x causes the page to be changed and the
subpage screen to disappear.
• Pressing stops automatic subpage change and performs
its respective button function.
Displaying subtitle pages
You can display several subtitles as they are transmitted.
1 Press [ to display the subtitle.
• Subtitle is updated by the information sent by the
broadcasting station.
2 Press [ again to access next available subtitle screen.
Displaying TOP Over View
When receiving TOP Teletext, you can read a TOP text overview.
TOP Over View screen
TOP Over View
BLOCK PAGES
TV PROGRAMS
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
GROUP PAGES
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
1 Press m to display Teletext.
2 While receiving TOP Teletext, press l to display TOP Over
View.
3 Press / and / to select the desired block or group
pages, and then press ENTER.
NOTE
• When the TOP Over View screen is in display, no other
buttons are available than i +/i –, g, e, and a.
42
En
Appendix
Appendix
Troubleshooting
ProblemPossible Solution
•No power.
• The system cannot be switched on.
• The system cannot be operated.• External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation.
• Remote control unit does not operate.• Are batteries inserted with polarity (+, –) aligned? (See page 16.)
• No image and audio is presented.• Check if the input source for video has been unintentionally selected although you want to watch a TV
• No picture.• Is connection to other components correct? (See pages 37 to 40.)
• Audio is output but no image is
presented.
• Images are presented but no audio is
output.
• Sound is output from only a single
speaker.
• Picture is cut off.•Is the image position correct? (See page 33.)
• Strange colour, light colour, dark or
colour misalignment.
• Power is suddenly turned off.• The system’s internal temperature has increased. Remove any objects blocking vent or clean.
• Panel sounds /noises• Panel generated sounds,examples:Fan motor noise,Electrical Circuit Humming /Glass Panel buzzing are
• Is the power cord disconnected? (See page 15.)
• Has the main power been turned on? (See page 18.)
• Check if you pressed buttons 0 – 9 on the remote control unit. (See page 18.)
• If the indicator on the system lights up red, press 0 – 9.
In this case, operate the system after first turning off the power of the Plasma Display, or unplugging the
power cord and re-plugging it in after 1 or 2 minutes.
• Are batteries worn out? Replace with new batteries. (See page 16.)
• Operate the remote control unit while pointing it toward the remote control sensor on the Plasma Display.
(See page 17.)
• Are you using it under strong or fluorescent lighting?
• Is a fluorescent light illuminated to remote control sensor?
channel. (See page 19.)
• Check if you have selected a channel blocked with Child Lock. (See page 25.)
• Enter a password to temporarily cancel Child Lock. (See page 35.)
• Check the cable connection with the antenna. (See page 16.)
• Check the cable connection with the other equipment. (See pages 37 to 40.)
• Is the Input Select setting correct? (See page 33.)
• Check if you have selected “Picture Off” for Energy Save. With this option selected, the screen is deactivated:
only sound is output. To restore the screen display, press any button other than i +/i – or e.
(See page 32.)
• Check if you have selected the minimum volume. (See page 20.)
• Check if you have muted sound. (See page 20.)
• When using INPUT 4 as the input source, check that the audio terminal is also in connection.
(See page 40.)
• Has the balance been correctly adjusted? (See page 31.)
• Has the correct screen size been selected? (See pages 34.)
• Adjust the picture tone. (See pages 28 to 30.)
• Is the room too bright? The picture may look dark in a room that is too bright.
• Check the colour system setting. (See pages 25 and 33.)
(See page 14.)
• Check the power control setting. (See page 32.)
• Check the sleep timer setting. (See page 35.)
normal operation of a phosphor-based matrix display.
12
English
If the following error codes appear on the screen, check the corresponding items in the table.
CodeMessageCheck
SD04 and
SD11
Powering off. Internal temperature too high.
Check temperature around PDP.
Check if the ambient temperature of the Plasma Display is high.
43
En
12
Appendix
Connecting pin assignments for SCART
Various audio and video devices may be connected via the SCART terminals.
13579111315171921
2468101214161820
SCART (INPUT 1)
1. Audio right output8. Audio-video control15. Red input
2. Audio right input9. Earth for green16. Red/Green/Blue control
3. Audio left output10. Not used17. Earth for video
4. Common earth for audio11. Green input18. Earth for Red/Green/Blue control
5. Earth for blue12. Not used19. Video output
6. Audio left input13. Earth for red20. Video input
7. Blue input14. Not used21. Plug shield
SCART (INPUT 2)
1. Audio right output8. Audio-video control15. Chroma S-Video input
2. Audio right input9. Earth16. Not used
3. Audio left output10. AV link control17. Earth for video
4. Common earth for audio11. Not used18. Earth
5. Earth12. Not used19. Video output
6. Audio left input13. Earth20. Video input/S-Video input
7. Not used14. Not used21. Plug shield
SCART (INPUT 3)
1. Audio right output8. Audio-video control15. Red input/Chroma S-Video input
2. Audio right input9. Earth16. Red/Green/Blue control
3. Audio left output10. AV link control17. Earth for video
4. Common earth for audio11. Green input18. Earth
5. Earth12. Not used19. Video output
6. Audio left input13. Earth20. Video input/S-Video input
7. Blue input14. Not used21. Plug shield
44
En
Appendix
Specifications
Item43" Plasma Display, Model: PDP-436RXE
Number of Pixels1024 × 768 pixels
Audio Amplifier13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)
SpeakersBass-reflex type (two-way system)
Surround SystemSRS/FOCUS/TruBass
Power Requirement220–240 V AC, 50/60 Hz, 287 W (0.4 W Standby)
Dimensions1076 (W) × 696 (H) × 116 (D) mm
Weight31.2 kg (68.8 lbs.)
Colour SystemPAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
TV FunctionReceiving SystemB/G, D/K, I, L/L’
TunerVHF/UHFE2–E69ch, F2–F10ch, I21–I69ch, IR A–IR Jch
CATVHyper-band, S1–S41ch
Auto Channel Preset99 ch, Auto Preset, Auto Label, Auto Sort
STEREONICAM/A2
TerminalsRearINPUT 1SCART (AV in, RGB in, TV out)
INPUT 2SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link *1), Component Video in
INPUT 3SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link *
Antenna75 Ω Din Type for VHF/UHF in
FrontINPUT 4S-VIDEO, AV in
AUDIO OUTPUT Terminal(Rear)AUDIO out (FIX)
1
), HDMI in *
12
English
2
*1Switchable
2
*
This conforms to HDMI1.1 and HDCP1.1.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) is a digital interface that handles both video and audio using a single cable.
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is a technology used to protect copyrighted digital contents that use the
Digital Visual Interface (DVI).
• Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• FOCUS, WOW, SRS and h® symbol are trademarks of SRS Labs, Inc.
FOCUS and SRS technologies are incorporated under license from SRS Labs, Inc.
• This product includes FontAvenue
FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation.
• HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LLC.
• The names of companies or institutions are trademarks or registered trademarks of the respective companies or institutions.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et
de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli
d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des
gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme
nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace
suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la
dissipation de chaleur. L'espace minimum requis est indiqu
à la page 14.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le
pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la
région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise
(par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la terre.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre (masse) à
trois fils. Comme la fiche présente une troisième broche (de
terre), elle ne peut se brancher que sur une prise de courant,
prévue pour une mise à la terre. Si vous n’arrivez pas à
insérer la fiche dans la prise de courant, contactez un
électricien qualifié pour faire remplacer la prise par une qui
soit mise à la terre. N’annulez pas la fonction de sécurité que
procure cette fiche de mise à la terre.
D3-4-2-1-6_A_Fr
Les symboles suivants figurent sur les
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques
d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les
recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou
rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais
ou un lit.
DANGER
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon
d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du
secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur
pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que
son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché
de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au
niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ
en vacances).
étiquettes apposées sur l’appareil. Ils appellent
l’attention des utilisateurs et du personnel
d’entretien sur des dangers potentiels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale une pratique dangereuse
Touche STANDBY/ON
STANDBY:
Témoin STANDBY/ON
ou contraire à la sécurité qui peut entraîner
une blessure ou des dégâts matériels
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Quand l’appareil est en mode veille, l’alimentation
principale est coupée et l’appareil ne peut pas être
utilisé.
Le témoin est allumé en rouge quand l’appareil est en mode
veille et en bleu quand l’alimentation principale est en service.
Français
é
DANGER
Ce symbole signale une pratique dangereuse
ou contraire à la sécurité qui peut entraîner
une blessure grave, voire la mort.
Table des matières
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour être en mesure d’utiliser l’appareil convenablement. La lecture de ce mode
d’emploi terminée, conservez-le dans un endroit sûr pour référence.
Dans certains pays ou régions, la forme de la prise secteur et celle de la fiche du cordon d’alimentation peuvent différer des
illustrations de ce document. Toutefois, la manière de brancher le cordon et d’utiliser l’appareil est la même.
Veuillez lire attentivement ces informations de manière à
profiter au mieux du système d’écran à plasma Pioneer
PureVision PDP-436RXE.
Avec le système d’écran à plasma Pioneer PureVision
PDP-436RXE, vous disposez d’un ensemble de qualité qui
assurera un service fiable et de longue durée. Afin de vous
offrir des images de qualité exceptionnelle, le système d’écran
à plasma Pioneer bénéficie d’une conception et d’une
fabrication de très haut niveau, et incorpore les dernières
avancées technologiques.
Le système d’écran à plasma Pioneer PureVision PDP-436RXE
intègre la plus récente technologie de filtre couleur - Filtre
Couleur Direct. Par rapport aux modèles précédents, ceci
améliore la reproduction des couleurs / des images. Ceci
élimine aussi la nécessité de mettre un panneau de verre
physique devant le panneau à plasma, et sert le but continu de
Pioneer de réduction des déchets dans les produits
électroniques grand public, aussi bien au moment de leur
fabrication qu’au moment de leur recyclage dans le futur.
Avec le temps, la luminosité de l’écran à plasma Pioneer PDP436RXE diminuera légèrement, tout comme dans le cas des
écrans à tube cathodo luminescents (écran des téléviseurs
habituels). Pour profiter longtemps des belles images
lumineuses que produit le système d’écran à plasma Pioneer,
lisez ce qui suit et respectez les consignes qui vous sont
données:
Instructions d’usage
Tous les écrans cathodoluminescents (y compris ceux des
téléviseurs habituels) sont détériorés par l’affichage prolongé
d’images fixes. Les écrans plasma ne font pas exception à
cette règle. Les images rémanentes et les effets permanents
peuvent être évités en prenant quelques précautions simples.
En suivant les consignes qui vous sont données ci-dessous,
vous vous assurez d’obtenir des résultats satisfaisants de
l’écran à plasma:
• Dans toute la mesure du possible, évitez l’affichage de la
même image, ou d’une image pratiquement fixe (par
exemple, les images sous-titrées et les images statiques des
jeux vidéo).
• N’affichez pas de télétexte pendant une longue période.
• Évitez de faire apparaître, pendant une période prolongée,
l’affichage sur écran produit par un décodeur, un lecteur de
DVD, un magnétoscope, etc.
• Ne conservez pas longtemps une image fixe consécutive à
une pause ou un arrêt sur image que le magnétoscope, le
lecteur de DVD et tout autre appareil similaire sont capables
de produire.
• Les images comportant côte à côte des zones très
lumineuses et des zones très sombres ne doivent pas, non
plus, demeurer sur l’écran pendant de longues périodes.
• Lorsque vous jouez, nous vous conseillons vivement
d’employer le mode “JEU” de “Sélection AV”. Veillez
également à ce que les sessions de jeu ne dépassent pas 2
heures.
• Après un jeu, ou bien après l’affichage d’une image fixe, il
est souhaitable de passer des images animées avec les
réglages “LARGE” ou “PLEIN” pendant une période
supérieure à 3 fois la durée de l’image fixe précédemment
affichée.
• Lorsque vous n’utilisez plus le système d’écran à plasma,
n’oubliez pas de repasser en veille (“STANDBY”).
Instructions d’installation
Le système d’écran à plasma Pioneer PureVision PDP-436RXE,
présente une très faible épaisseur. Pour des raisons de
sécurité et pour éviter que l’appareil ne puisse se renverser en
cas de vibration ou contact accidentel, veillez à fixer ou à
installer le système d’écran à plasma de la manière
convenable.
Cet appareil doit être installé en faisant usage des pièces et des
accessoires conçus par PIONEER, à l’exclusion de tous autres.
L’emploi d’accessoires autres que le support et l’applique
PIONEER peut se traduire par une instabilité de l’appareil qui
peut être la cause d’une blessure. Dans le cas où vous désirez
une installation spéciale, consultez le magasin où vous avez
acheté l’appareil. Pour vous garantir une installation correcte
et sûre, il est préférable de vous adresser à un technicien
expérimenté et qualifié. PIONEER ne saurait être tenue
responsable ni des accidents ni des dommages provoqués par
l’utilisation de pièces ou d’accessoires provenant d’autres
fabricants.
Pour éviter toute anomalie et toute surchauffe, veillez à ce que
les ouïes de l’appareil ne soient pas obstruées de manière que
la chaleur puisse se dissiper:
• Éloignez légèrement l’appareil des autres équipements, des
murs, etc. L’espace minimum requis est indiqué à la 14.
• N’introduisez pas l’appareil dans un espace exigu où la
ventilation est médiocre.
• Ne recouvrez pas l’appareil d’un linge, etc.
• Au moyen d’un aspirateur réglé à la puissance minimale,
nettoyez périodiquement les ouïes latérales et arrière pour
supprimer les poussières qui pourraient s’y accumuler.
• Ne posez l’appareil ni sur un tapis ni sur une couverture.
• Ne conservez pas l’appareil incliné.
• Ne renversez pas l’appareil.
L’utilisation de l’appareil sans ventilation convenable, peut
provoquer une élévation de la température intérieure qui peut
se traduire par une anomalie de fonctionnement. Lorsque la
température ambiante ou interne excède une certaine valeur,
l’écran se met de lui-même hors tension pour que les circuits
électroniques puissent se refroidir et que tous les risques
soient ainsi écartés.
Une anomalie de fonctionnement peut survenir en raison du
choix de l’emplacement d’installation, d’un montage non
conforme, d’une installation défectueuse, de l’utilisation
même de l’appareil, de modifications apportées à ses
caractéristiques. Toutefois, PIONEER ne saurait être tenue
responsable de ces anomalies.
REMARQUE
Les effets et caractéristiques indiqués ci-après sont
habituellement rencontrés sur les écrans matriciels à
luminophores et en tant que tels ne sont pas couverts par les
garanties limitées du fabricant:
• Images rémanentes sur les luminophores du panneau.
• Présence d’un très faible nombre de cellules lumineuses
inactives.
• Sons propres au panneau, par exemple: bruit de ventilateur
de refroidissement et ronflement de circuit électrique /
bourdonnement de panneau de verre.
6
Fr
Informations importantes pour l’utilisateur
01
DANGER
PIONEER ne saurait être tenue responsable des dommages
survenant à la suite d’un usage incorrect de l’appareil, par
vous-même ou d’autres personnes, des anomalies de
fonctionnement, des perturbations que l’appareil peut causer
à d’autres équipements à moins que sa responsabilité soit
clairement engagée.
Fonction de protection de l’écran à plasma
Lorsque vous affichez des images fixes (photos ou images
fournies par un ordinateur) pendant une longue période, la
luminosité de l’écran est légèrement réduite. Cette disposition
automatique résulte de l’action d’une fonction de protection de
l’écran qui atténue sa luminosité dès que la présence d’une
image fixe est détectée; il ne s’agit donc pas d’une anomalie de
fonctionnement. La baisse de luminosité survient après qu’une
image fixe a été détectée pendant 3 minutes.
Information sur les défauts de pixel
Voir ci-après les informations concernant les pixels des écrans
à plasma. Les écrans à plasma Pioneer contiennent un très
grand nombre de pixels. (Cela dépend de la taille de l’écran ;
plus de 2,3 millions de pixels dans le cas d’un écran de 43
pouces, plus de 2,9 millions de pixels dans le cas d’un écran de
50 pouces, et plus de 3,1 millions de pixels dans le cas d’un
écran de 61 pouces.) Tous les écrans Pioneer sont fabriqués
avec une technologie de précision de très haut niveau et sont
soumis individuellement à un contrôle de qualité très strict.
Dans de rares cas, quelques pixels peuvent être constamment
éteints, ou allumés, donnant lieu à un pixel noir ou de couleur
constamment fixé sur l’écran.
Cet effet est commun à tous les écrans à plasma car il résulte
de la technologie.
Si les pixels défectueux sont visibles à une distance normale
comprise entre 2,5 et 3,5 mètres en regardant une émission
normale (c.-à-d. pas une carte d’essai, une image fixe ou un
affichage d’une seule couleur), prière de contacter le
fournisseur.
Si, toutefois, ils ne sont visibles que de près ou lors
d’affichages d’une seule couleur, cela est normal pour cette
technologie.
Rayonnement infrarouge
En raison de ses caractéristiques mêmes, l’écran à plasma
émet un rayonnement infrarouge. Selon la manière dont
l’écran à plasma est utilisé, le fonctionnement des boîtiers de
télécommande des appareils à proximité de l’écran peut être
profondément perturbé; pareillement des combinés
téléphoniques sans cordon qui sont alors brouillés. Dans une
telle situation, changez l’emplacement de l’appareil pour que
son capteur de télécommande soit hors de la zone de
perturbation.
Brouillage radioélectrique
Bien que cet appareil réponde aux caractéristiques exigées, il
faut savoir qu’il génère un brouillage. Si vous placez un
récepteur de radio AM, un ordinateur personnel ou un
magnétoscope dans le voisinage de cet appareil, leur
fonctionnement peut être perturbé par le brouillage. En ce cas,
éloignez l’appareil concerné.
Notez également que la vitesse de rotation du moteur du
ventilateur de refroidissement augmente quand la
température ambiante de l’écran plasma s’élève. Le son du
moteur du ventilateur peut alors être audible.
Ne collez aucune étiquette ni aucun ruban sur
l’appareil
• Cela peut décolorer ou rayer la carrosserie.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période
• Si vous conservez l’appareil non utilisé pendant longtemps,
son fonctionnement peut en souffrir profondément. Mettez
l’appareil en service et faites-le fonctionner régulièrement.
Condensation
• De la condensation peut se former à la surface ou à
l’intérieur de l’appareil si vous le transportez rapidement
d’une pièce froide dans une pièce chaude, ou bien, lorsque,
le matin, en hiver, vous allumez un appareil de chauffage. Si
de la condensation se forme, ne mettez pas l’appareil en
service et attendez qu’elle ait disparu. Mettre l’appareil en
service alors que de la condensation s’est formée, peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Nettoyage de la surface de l’écran et de la surface
brillante de la carrosserie avant
• Pour nettoyer la surface de l’écran ou la surface brillante de
la carrosserie avant, essuyez-la doucement avec un chiffon
doux et sec; le chiffon de nettoyage fourni ou tout autre
chiffon similaire (par exemple, en coton ou flanelle). Si vous
utilisez un chiffon sale ou dur ou si vous essuyez
excessivement fort, la surface peut être rayée.
• Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de
l’écran, des gouttelettes d’eau peuvent pénétrer dans
l’appareil et provoquer une anomalie de fonctionnement.
Nettoyage de la carrosserie
• Pour nettoyer la carrosserie de cet appareil, essuyez-la
doucement avec un chiffon doux et propre (par exemple, en
coton ou flanelle). Si vous utilisez un chiffon sale ou dur ou
si vous essuyez excessivement fort, la surface peut être
rayée.
• La carrosserie de cet appareil est essentiellement composée
de matières plastiques. N’utilisez aucun produit chimique
(essence, diluant, etc.) pour la nettoyer. Ces produits
chimiques peuvent endommager la finition ou la faire peler.
• N’exposez pas l’appareil à des gaz ni à des liquides vaporisés
tels que les insecticides. Ne conservez pas l’appareil en
contact prolongé avec des matériaux en caoutchouc ou en
vinyle. Le plastifiant de la matière plastique peut
endommager la finition ou la faire peler.
• Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de
l’écran, des gouttelettes d’eau peuvent pénétrer dans
l’appareil et provoquer une anomalie de fonctionnement.
Français
Bruit de fonctionnement d’écran à plasma
L’affichage de l’écran à plasma est composé de pixels
extrêmement fins et ces pixels émettent de la lumière en
fonctions des signaux vidéo reçus. Ce principe peut faire que
l’écran à plasma donne lieu à un son de bourdonnement ou de
ronflement de circuit électrique.
7
Fr
01
Informations importantes pour l’utilisateur
DANGER
Rémanence d’image sur le panneau
• L’affichage de la même image pendant une longue période
peut provoquer une rémanence de cette image. Cela peut
spécialement se produire dans les circonstances suivantes.
1 Image rémanente due à la charge électrique
Si une image présentant des zones très lumineuses est
affichée pendant plus d’une minute, une image rémanente
produite par la charge électrique importante peut en résulter.
Cette image rémanente s’estompe peu à peu dès qu’une
image animée la remplace. Le temps requis pour la disparition
de l’image dépend de la luminosité de l’image fixe qui lui a
donné naissance et du temps d’exposition de cette image.
2 Image rémanente due au brûlage
Évitez d’afficher sur l’écran à plasma la même image pendant
longtemps. Si la même image demeure sur l’écran pendant
plusieurs heures, ou encore apparaît tous les jours au cours
d’une période plus courte mais répétée, une image rémanente
peut être produite par brûlage de la couche fluorescente de
l’écran. Cette image rémanente devient moins visible après
l’affichage d’images animées mais elle ne disparaît jamais
complètement.
• La fonction d’économie d’énergie peut être employée pour
éviter ce genre de phénomène dommageable (reportez-vous
à la page 32).
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé
pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte
agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts
8
Fr
néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
02
L’électricité permet de disposer d’un grand nombre de
fonctions utiles mais elle peut être la source de blessures et de
dommages matériels si certaines précautions ne sont pas
respectées. Cet appareil a été conçu et fabriqué en tenant le
plus grand compte de la sécurité. Toutefois, son utilisation
incorrecte peut conduire à ressentir une secousse électrique,
ou à provoquer un incendie. Pour éviter tout risque potentiel,
observez les instructions qui suivent lorsque vous installez,
utilisez ou nettoyez l’appareil. Pour votre sécurité et pour
prolonger la durée de service de l’appareil, lisez
soigneusement ce qui suit avant de l’utiliser.
1. Prenez connaissance du mode d’emploi — Vous devez lire
toutes les instructions relatives à la sécurité et au
fonctionnement avant de faire usage de l’appareil.
2. Conservez le mode d’emploi — De manière à pouvoir vous
y reporter ultérieurement, conservez soigneusement les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement.
3. Observez les mises en garde — Toutes les mises en garde
apposées sur l’appareil ou mentionnées dans le mode
d’emploi doivent être observées.
4. Respectez les instructions — Toutes les instructions de
fonctionnement et d’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débranchez la fiche du câble d’alimentation
avant de nettoyer cet appareil. Pour nettoyer cet appareil,
utilisez le chiffon fourni ou tout autre chiffon doux (p. ex.,
en coton ou flanelle). N’utilisez aucun liquide de nettoyage
ni aucun aérosol.
6. Accessoires — N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas
conseillé par le fabricant. Tout accessoire non conseillé
peut entraîner un accident.
7. Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil près d ‘un point
d’eau tel que baignoire, lavabo, évier, machine à laver,
piscine, ni dans un sous-sol humide.
8. Support — Ne déposez pas l’appareil sur une table, un
chariot, un support, un trépied, une console instables.
L’appareil pourrait tomber, être gravement endommagé ou
sérieusement blesser quelqu’un. Utilisez uniquement un
chariot, un support, un trépied, une console ou une table
conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si
l’appareil doit être fixé sur un mur, respectez
scrupuleusement les instructions de montage du
fabricant. N’utilisez que les accessoires de montage
conseillés par le fabricant.
9. Si vous déplacez l’appareil en le posant sur un chariot,
manœuvrez celui-ci avec précaution. Des arrêts brusques,
une poussée excessive, des irrégularités à la surface du sol
peuvent provoquer la chute de l’appareil.
Ventilation — Les évents et autres ouvertures de la
10.
carrosserie sont destinés à la ventilation. Ne les couvrez pas,
ne les obstruez pas car une réduction de la ventilation peut
entraîner une augmentation de la température interne de
l’appareil et par voie de conséquence une diminution de sa
durée de vie. Ne posez pas l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou une surface similaire car cela pourrait conduire
à l’obstruction des ouvertures de ventilation. Cet appareil n’a
pas été conçu pour être encastré; ne l’installez pas dans un
endroit clos tel qu’une bibliothèque fermée ou une baie, à
moins que la ventilation convenable puisse être assurée
conformément aux instructions fournies par le fabricant.
11. Alimentation — Cet appareil ne doit être alimenté qu’à
partir d’une source conforme à l’indication que porte la
plaquette signalétique. Si vous ne connaissez pas la nature
de la source, prenez conseil du distributeur ou de la
compagnie d’électricité.
12. Protection du cordon d’alimentation — Le câble
d’alimentation doit cheminer de manière qu’on ne puisse
pas le piétiner, ni qu’il soit écrasé par un meuble ou un
objet lourd. Examinez soigneusement le cheminement du
câble d’alimentation près de la prise secteur et au point de
sortie de l’appareil.
13.
Le panneau de l’écran à plasma est en verre. Il peut donc être
brisé par la chute de l’appareil, ou par un choc. En cas de
casse du panneau, veillez à ne pas être blessé par les débris.
14. Surcharge — Ne surchargez pas les prises secteur ou les
rallonges. Cela peut entraîner un incendie, ou encore vous
exposer à une secousse électrique.
15. Introduction d’objets étrangers ou de liquide —
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
Des tensions élevées existent à l’intérieur de l’appareil, en
sorte que le contact d’un objet avec les points portés à
haute tension peut entraîner un incendie, ou encore vous
exposer à une secousse électrique. Pour les mêmes
raisons, ne renversez ni eau ni autre liquide sur l’appareil.
16. Entretien — Ne tentez pas de réparer cet appareil par vousmême. La dépose des capots peut vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres risques. Faites
entretenir l’appareil par du personnel qualifié pour cela.
17. Réparations — Dans l’un des cas ci-dessous, débranchez
la fiche du câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer
l’appareil par du personnel qualifié pour cela.
a.Le câble ou la fiche d’alimentation sont endommagés.
b.Un liquide a été renversé sur l’appareil, ou encore un
objet étranger a été introduit dans l’appareil par une de
ses ouvertures.
c.L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d.L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que vous
respectiez les instructions du mode d’emploi.
N’agissez que sur les commandes mentionnées dans ce
mode d’emploi. En effet, toute action sur les commandes
autres que celles dont il est question dans ce document,
entraîne, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un
technicien qualifié à fin de rétablir les conditions
normales de fonctionnement.
L’appareil est tombé, ou sa carrosserie a été endommagée.
e.
f. Le fonctionnement anormal de l’appareil est évident.
Toute anomalie de fonctionnement visible justifie que
l’appareil soit apporté à un service après-vente.
18. Pièces de rechange — Si une pièce doit être remplacée,
assurez-vous auprès du service de réparation qu’elle le
sera par la pièce prescrite par le fabricant ou une pièce
ayant des caractéristiques et des performances identiques.
L’utilisation d’une pièce non conforme à l’original peut
entraîner un incendie, ou vous exposer à une secousse
électrique ou à d’autres dangers.
19. Contrôle de sécurité — Après toute intervention sur cet
appareil, exigez du service de réparation qu’il effectue un
contrôle de sécurité afin de s’assurer que l’appareil peut
être utilisé sans danger.
20. Montage sur un mur ou en plafond — Si l’appareil doit être
monté sur un mur ou en plafond, assurez-vous que cela
sera exécuté conformément à la méthode conseillée par le
fabricant.
21. Sources de chaleur — Conservez l’appareil loin des
appareils de chauffage (radiateurs, poêles) et des appareils
qui dégagent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
22. Veillez à ce que le système d’écran à plasma ne soit pas
heurté. Un choc ou un impact pourraient provoquer la
rupture du panneau, ce qui pourrait entraîner un incendie
ou causer des blessures.
23. N’exposez pas le système d’écran à plasma à la lumière
directe du soleil pendant une longue période. Les
caractéristiques optiques du panneau avant protecteur
seraient modifiées, ce qui se traduirait pas des
décolorations et des déformations.
24. L’écran plasma pèse environ 31,2 kg pour le modèle PDP436RXE. En raison de sa faible profondeur et de son
instabilité, déballez, transportez et installez l’appareil à
l’aide d’au moins deux personnes.
Français
9
Fr
02
Précautions de sécurité
Précautions d’installation
Observez les précautions suivantes si vous effectuez une installation mettant en oeuvre des accessoires tels que le support en
option.
Si vous utilisez le support, les équerres ou les accessoires en option
• Demandez au revendeur d’effectuer l’installation.
• Servez-vous des boulons fournis.
• Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le support en option
(ou les accessoires équivalents).
Si vous utilisez d’autres accessoires
• Consultez le revendeur.
• Les 6 perçages de fixation suivants peuvent être utilisés pour l’installation:
Vue de dosVue de côté
Perçage de fixation
Ligne centrale
Perçage de fixation
Ligne centrale
Écran
plasma
Surface de pose
Équerre de fixation
(ou accessoire
équivalent)
Vis M8
12 à 18 mm
DANGER
• Veillez à utiliser au moins 4 perçages de fixation symétriquement par rapport aux lignes centrales verticale et horizontale.
• Utilisez des vis M8 qui pénètrent de 12 à 18 mm dans la surface de pose de l’écran plasma. Consultez la vue de côté ci-dessus.
• Veillez à ne pas obstruer les évents d’aération qui se trouvent à l’arrière de l’écran plasma.
• L’écran plasma doit être installé sur une surface plane car il comporte un verre.
• Les perçages autres que ceux mentionnés ci-dessus sont uniquement destinés à des produits spécifiques. Ne les utilisez pas
pour effectuer le montage d’appareils non spécifiés.
REMARQUE
• Nous ne saurions trop vous conseiller d’utiliser les accessoires PIONEER de fixation.
• PIONEER ne saurait être tenue responsable des blessures ou dommages matériels qui résulteraient de l’utilisation
d’accessoires de fixation autres que ceux conçus et fabriqués par PIONEER.
10
Fr
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (2 m)
03
(Pour l’Europe à l’exception de
l’Eire et du Royaume-Uni)
Seul le cordon d’alimentation convenant pour le pays ou la
région de distribution, est fourni.
Noyau de ferrite
(Pour l’Eire et le Royaume-Uni)
Collier pour câble
(Pour Noyau de ferrite)
Chiffon de nettoyage
Français
Carte de garantie
Pile AA x 2 Boîtier de télécommandeDeux modes d’emploi
11
Fr
04
Nomenclature
Nomenclature
Écran plasma
Vue de face
Appuyez doucement sur cette section (PUSH-OPEN) pour
ouvrir la porte.
1
Touche
2
Témoin POWER ON
3
Témoin STANDBY
4
Témoin PIC OFF
Vue de dos
POWER
**
5
Témoin SLEEP
6
Prises INPUT 4
7
Touche
STANDBY/ON
8
Touche
9
Touches
10
Touches
*, et se trouvent sur la paroi
supérieure du boîtier.
INPUT
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
*
12
Fr
11
Prise d’entrée ANT (Antenne)
12
Sélecteur i/o link.A SELECT
13
Prise INPUT 1 (PÉRITEL)
14
Prise INPUT 2 (PÉRITEL)
15
Prise INPUT 3 (PÉRITEL)
16
Prises AUDIO OUTPUT (L - R)
17
Prise RS232C (SERVICE ONLY) (Pour la
maintenance uniquement)
18
Prise AC IN
19
Prise HDMI (INPUT 3)
20
Prises INPUT 2 (COMPONENT VIDEO:Y, PB, PR)
Nomenclature
04
Boîtier de télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4 p y
Cette touche affiche les informations sur le canal.
5 P +/P –
En mode téléviseur/entrée extérieure: elles sélectionnent
un canal.
w/x
En mode TELETEXT: elles sélectionnent une page.
6 g
Cette touche sélectionne le multiplexage des sons.
7
RETURN
Cette touche rétablit la page de menu précédente.
8
///
Cette commande sélectionne un paramètre d’une page de
réglage.
ENTER
Cette touche exécute une commande.
9 Touches de couleur (ROUGE, VERT,
JAUNE, BLEU)
En mode TELETEXT: elles sélectionnent une page.
10 [
Permet de sauter à la page de sous-titres télétexte.
11 k
Elle affiche les caractères masqués.
12 f
En mode téléviseur/entrée extérieure: elle sélectionne le
format d’écran.
v
En mode TELETEXT: elle sélectionne les images télétexte.
(totalité de l’écran, moitié supérieure, moitié inférieure)
13 d
En mode téléviseur/entrée extérieure: cette touche gèle
une image animée. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour annuler.
Français
REMARQUE
• Pour utiliser le boîtier de télécommande, dirigez-le vers
l’écran plasma.
1 a
Met l’écran à plasma sous tension ou le met en mode
veille.
2INPUT
Cette touche sélectionne une source d’entrée de l’écran
plasma. (ENTRÉE 1, ENTRÉE 2, ENTRÉE 3, ENTRÉE 4)
3 0 – 9
En mode téléviseur/entrée extérieure: elles sélectionnent
un canal.
En mode TELETEXT: elles sélectionnent une page.
En mode TELETEXT: elle arrête la mise à jour des pages
télétexte. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour
supprimer le maintien.
14 i +/i –
Ces touches règlent le niveau de sortie.
15 e
Cette touche coupe les sons.
16 HOME MENU
En mode téléviseur/entrée extérieure: elle affiche la page
de menu.
17 m
Cette touche sélectionne le mode TELETEXT.
(image télévisée seule, image TEXT seule, images télévisée
et TEXT)
18 l
En mode TELETEXT: elle affiche une page d’index pour le
format CEEFAX/FLOF. Elle affiche une page d’éléments
généraux pour TOP.
13
Fr
05
T
Préparation
Préparation
Installation de l’écran plasma
Plus de 50 cm
Plus de
10 cm
Pour empêcher l’écran à plasma de se
renverser
Après avoir installé le support, veillez à prendre toutes les
précautions nécessaires pour empêcher l’écran à plasma de
se renverser.
Fixation sur une table ou au sol
A l’aide de vis disponibles dans le commerce, fixez l’écran à
plasma comme montré sur l’illustration.
REMARQUE
Pour fixer l’écran à plasma sur une table ou au sol, utilisez des
vis d’un diamètre nominal de 6 mm et d’au moins 20 mm de
longueur.
9 à 15 mm
Emplacement
• Évitez que l’écran ne soit exposé à la lumière directe du
soleil. Veillez à ce qu’il soit convenablement ventilé.
• Le poids de l’écran plasma étant élevé, faites-vous aider si
vous devez le déplacer.
DANGER
• Si vous ne laissez pas un espace suffisant au dessus de
l’écran plasma, il ne recevra pas assez de ventilation et ne
fonctionnera pas correctement.
REMARQUE
• Ménagez un espace suffisant au-dessus et à l’arrière pour
garantir une ventilation adéquate de l’arrière de l’unité.
Utilisation du support PIONEER en option
Pour les détails concernant l’installation, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le support.
DANGER
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +0 à +40ºC ; Humidité relative inférieure à 85% (orifices de
ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un
endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en
plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
DANGER
Une table ou une zone du sol d’une résistance suffisante doit
toujours être utilisée pour soutenir l’écran à plasma. Le non
respect de cette consigne peut donner lieu à un accident
corporel et à un endommagement physique.
Lors de l’installation de l’écran à plasma, veuillez prendre les
mesures de sécurité nécessaires pour l’empêcher de tomber
ou de se renverser en cas d’urgence, tel que tremblement de
terre ou accident.
Si vous ne prenez pas ces précautions, l’écran à plasma risque
de tomber ou de se renverser et de causer des blessures.
Les vis, crochets, chaînes et autres ferrures que vous utilisez
pour fixer l’écran à plasma pour l’empêcher de se renverser
diffèreront suivant la composition et l’épaisseur de la surface
sur laquelle il sera fixé.
Sélectionnez les vis, crochets, chaînes et autres ferrures qui
conviennent après avoir contrôlé la surface attentivement pour
déterminer son épaisseur et sa composition et après avoir
consulté un installateur professionnel si nécessaire.
14
Fr
Préparation
05
Fixation à un mur
1. Fixez des boulons (crochets) de sécurité à
l’écran à plasma.
2. Utilisez de robustes câbles ou chaînes pour
le fixer correctement et solidement à un
mur, un pilier ou tout autre élément solide.
• Effectuez cette opération de la même façon sur les côtés
gauche et droit.
REMARQUE
Utilisez des crochets, câbles, chaînes et ferrures disponibles
dans le commerce.
Crochets recommandés : diamètre nominal de 8 mm, longueur
de 12 à 15 mm
Raccordements de base
Raccordement du cordon d’alimentation
Écran plasma (vue de dos)
Fixation du noyau de ferrite
Pour éviter les parasites, fixez le noyau de ferrite fourni
au côté connecteur du cordon d’alimentation comme
montré. Utilisez le collier pour câble fourni pour
empêcher le noyau de ferrite de glisser sur le cordon.
Pour l’Europe à
l’exception de
l’Eire et du
Royaume-Uni
Eire et
Royaume-Uni
Français
Noyau de ferrite
Collier pour câble
A une prise
de courant
Cordon
d’alimentation
Le plus près possible
A AC IN
REMARQUE
• Si vous pensez ne pas utiliser ce système à écran plasma
pendant longtemps, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur.
15
Fr
05
Préparation
Raccordement à l’antenne
Pour bénéficier d’une image de meilleure qualité, utilisez une
antenne extérieure. Voici de brèves explications sur le
raccordement d’un câble coaxial.
• Raccordez le câble coaxial 75 ohms (disponible dans le commerce)
à la prise ANT (entrée d’antenne).
Câble d’antenne (disponible dans le commerce)
Préparation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2 Mettez les deux piles AA fournies en place en introduisant
d’abord le côté portant la borne négative (–).
• Positionnez les piles de manière à respecter les
polarités (+) et (–) gravées dans le logement.
3 Fermez le couvercle du logement des piles.
Si l’antenne extérieure est équipée d’un câble coaxial de 75 ohms
muni d’une fiche DIN45325 (IEC169-2), branchez cette fiche sur
la prise d’antenne qui se trouve à l’arrière de l’écran plasma.
REMARQUE
• Si l’antenne est mal raccordée, la qualité de la réception
peut en être affectée. Si les images ne s’affichent pas
correctement, vérifiez le raccordement de l’antenne.
Précautions relatives aux piles
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner la fuite de
l’électrolyte, voire leur explosion. Respectez les instructions
qui suivent.
• Quand vous remplacez les piles, utilisez des piles au
manganèse ou des piles alcalines.
• Positionnez les piles de manière à respecter les polarités (+)
et (–) indiquées.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent. Si
les types diffèrent, il en est de même des caractéristiques.
• N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Utiliser conjointement une pile neuve et une pile usagée
peut se traduire par une réduction de la durée de vie de la
pile neuve, ou une fuite de l’électrolyte de la pile usagée.
• Retirez les piles dès qu’elles sont usagées. L’électrolyte
provenant d’une pile peut provoquer des démangeaisons. En
cas de fuite de l’électrolyte, nettoyez soigneusement le
logement des piles avec un chiffon.
• Les piles fournies avec cet appareil peuvent avoir une durée
de service plus courte que prévue du fait des conditions de
stockage.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas faire usage du
boîtier de télécommande pendant longtemps.
DANGER
• POUR LA MISE AU REBUT DES PILES, VEUILLEZ VOUS
CONFORMER AUX REGLEMENTS LOCAUX OU AUX
INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ENVIRONNEMENT
APPLICABLES DANS VOTRE PAYS OU VOTRE
RÉGION.
16
Fr
Préparation
Portée du boîtier de télécommande
Agissez sur le boîtier de télécommande en le dirigeant vers le
capteur (t) qui est placé à la partie inférieure droite de l’écran
à plasma. La distance du boîtier au capteur doit être inférieure
à 7 mètres et l’angle du faisceau avec la face de l’écran doit
être à 30 degrés, quelle que soit la position du boîtier dans
l’espace.
05
Français
30º
7 m
Capteur de
télécommande
30º
Précautions relatives au boîtier de
télécommande
• Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Par ailleurs,
n’exposez pas le boîtier de télécommande à des liquides et
ne le conservez pas dans une atmosphère très humide.
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans la
lumière directe du soleil. La chaleur peut provoquer une
déformation du boîtier.
• Le boîtier de télécommande peut être sans effet si le capteur
de télécommande de l’écran plasma est éclairé par le soleil
ou une vive lumière. Le cas échéant, changez l’orientation de
l’éclairage ou de l’écran à plasma, ou approchez le boîtier de
télécommande du capteur.
• Si un obstacle se trouve placé entre le boîtier et le capteur de
télécommande, l’action à distance de la télécommande peut
être impossible.
• Lorsque les piles sont usagées, la portée du boîtier de
télécommande peut être sensiblement réduite. En ce cas,
remplacez les piles du boîtier par des piles neuves.
• Le panneau de l’écran plasma émet un très faible
rayonnement infrarouge. Si vous placez à proximité de
l’écran un appareil commandé à distance par des signaux
infrarouges, par exemple un magnétoscope, la réception des
signaux émis par le boîtier de télécommande de l’appareil
peut être perturbée. En ce cas, éloignez l’appareil de l’écran
plasma.
• En fonction des caractéristiques de l’installation, les signaux
infrarouges rayonnés par le panneau de l’écran plasma
peuvent interdire la réception convenable des ordres émis
par le boîtier de télécommande, ou bien vous obliger à faire
usage du boîtier à plus courte distance du capteur de
télécommande. La puissance du rayonnement infrarouge
émis par le panneau dépend des caractéristiques de l’image
affichée.
17
Fr
06
Pour regarder la télévision
Pour regarder la télévision
Vous ne pouvez effectuer la syntonisation sur un canal que si
vous avez préalablement réglé le téléviseur sur ce canal. La
manière de procéder pour cela est donnée au paragraphe
“Réglage automatique des canaux de télévision”, page 24.
Mise sous / hors tension
Pour mettre le système sous tension, appuyez sur POWER de
l’écran à plasma.
• Le témoin POWER ON sur l’écran plasma s’allume en bleu.
Pour mettre le système hors tension, appuyez sur a du boîtier
de télécommande ou sur STANDBY/ON de l’écran plasma.
• L’écran plasma est mis en mode veille ; le témoin STANDBY
s’allume en rouge.
• Vous pouvez ensuite remettre le système sous tension en
appuyant sur a ou sur 0 à 9 du boîtier de télécommande ou
sur STANDBY/ON de l’écran plasma. Si vous appuyez sur 0
du boîtier de télécommande, les images proviennent de la
source ENTRÉE 1. Si vous appuyez sur 1 à 9, les images de
la télévision sont affichées.
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER de l’écran plasma
pour mettre le système hors tension. Toutefois, vous ne pourrez
pas ensuite remettre le système sous tension en appuyant sur
les touches du boîtier de télécommande ou STANDBY/ON de
l’écran plasma.
REMARQUE
• Si vous envisagez de ne pas utiliser le système d’écran à
plasma pendant une longue période, veillez à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de courant.
• Lorsque le système est en veille, il n’est plus que
partiellement alimenté et son fonctionnement est très
restreint. Seule une petite quantité d’électricité est
consommée pour que le système demeure prêt.
Écran plasma
Témoin
STANDBY
Témoin POWER ON
Touche
POWER
Touche
STANDBY/ON
Témoins d’état de l’écran plasma
Le tableau ci-dessous indique l’état de fonctionnement du
système d’écran à plasma. Vous pouvez contrôler l’état actuel
du système avec les témoins de l’écran à plasma.
État des témoinsÉtat du système
Écran plasma
EN SERVICEEN VEILLE
Le cordon d’alimentation de l’écran plasma a été débranché. Ou bien, le cordon d’alimentation de l’écran à plasma a
été branché mais la touche POWER de l’écran à plasma est sur la position de repos.
Le système est en service.
Le système est en veille.
Pour toute situation autre que celles ci-dessus, reportez-vous à la page 43, “Guide de dépannage”.
18
Fr
Pour regarder la télévision
06
(vue de face)
CHANNEL +/–
Sélection des canaux
Utilisation des touches
télécommande
• Appuyez sur P + pour augmenter le numéro du canal.
• Appuyez sur P – pour diminuer le numéro du canal.
Au cours de l’affichage d’informations télétexte:
• Appuyez sur P + pour augmenter le numéro de la page.
• Appuyez sur P – pour diminuer le numéro de la page.
Pour le télétexte, voir “Utilisation des fonctions télétexte”,
pages 41 et 42.
REMARQUE
• CHANNEL +/– de l’écran plasma agissent de la même
manière que P +/P –.
• P +/P – ne peuvent pas sélectionner des canaux qui sont
réglés pour être sautés. Pour le saut de canaux, voir les
étapes 13 et 14 de la partie “Utilisation du Réglage manuel”
(page 25).
Utilisation des touches
télécommande
Vous pouvez sélectionner directement un canal en appuyant
sur les touches 0 à 9.
P +/P –
0 – 9
du boîtier de
du boîtier de
Français
Page affichée
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
PLEIN
EXEMPLE
• Pour sélectionner le canal 2 (canal à 1 chiffre), appuyez
sur 2.
• Pour sélectionner le canal 12 (canal à 2 chiffres), appuyez
sur 1 puis 2.
Au cours de l’affichage d’informations télétexte:
Vous avez accès direct à une page dont le numéro à 3 chiffres
est compris entre 100 et 899, grâce aux touches 0 à 9.
Reportez-vous à la page 41.
REMARQUE
• En mode veille, quand vous appuyez sur 0, le système est
mis sous tension et les images viennent de la source
ENTRÉE 1. Ou bien, quand vous appuyez sur une des
touches 1 à 9, les images de télévision sont affichées.
19
Fr
06
Pour regarder la télévision
Accord sur vos canaux favoris
Si vous avez enregistré vos canaux favoris, la sélection à partir
de la liste enregistrée peut être la façon la plus simple pour
accorder sur ces canaux.
REMARQUE
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 canaux comme favoris.
Pour l’enregistrement, voir les étapes 13 et 14 de la partie
“Utilisation de Réglage manuel ” (page 25).
1 Tout en regardant les émissions, appuyez sur ENTER
pour appeler la liste de canaux Favoris.
Favoris
01
**********
02
****
03
****
04
****
05
****
06
****
07
****
08
****
2 Sélectionnez un canal favori à syntoniser ( / , / puis
ENTER).
• Appuyez sur RETURN pour quitter la liste de canaux
favoris.
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
Modification du niveau sonore
Utilisation des touches
télécommande
• Pour augmenter le niveau sonore, appuyez sur i +.
• Pour diminuer le niveau sonore, appuyez sur i –.
REMARQUE
• VOLUME +/– de l’écran à plasma agissent de la même
manière que i +/i – .
Utilisation de la touche e du boîtier de
télécommande
La touche e coupe les sons.
1 Appuyez sur e.
• Le symbole e apparaît sur l’écran.
2 Appuyez une nouvelle fois sur e pour rétablir les sons.
• Une pression suri+ rétablit également les sons.
i
+/
i
(vue de face)
– du boîtier de
VOLUME +/–
Réglage du niveau sonore
Silencieux
20
Fr
Pour regarder la télévision
Utilisati
g
îti
06
on de la touche
de télécommande
du bo
er
Chaque pression sur la touche
sons donné.
Mode pMode pp Mode MONO
g
, provoque l’adoption d’un type de
pppMONO
Français
REMARQUE
• Une indication est affichée sur l’écran correspondant à chaque mode sonore multiplex sélectionné au moyen de la touche g,
et cela en fonction du signal télévisé reçu.
• Après sélection du mode MONO, les sons émis par l’écran plasma demeurent monophoniques même si l’émission reçue est
en stéréophonie. Pour rétablir la stéréophonie, vous devez revenir manuellement aux modes I ou II .
• La sélection d’un mode sonore multiplex ne change pas le type des sons dans le cas où la source est INPUT 1 à 4. En effet, la
nature des sons est alors définie par la source vidéo.
21
Fr
06
Pour regarder la télévision
Gel d’une image
Utilisez la méthode suivante pour saisir et geler une image
parmi les images animées que vous regardez.
1 Appuyez sur d.
• Une image fixe apparaît sur la partie droite de l’écran
tandis qu’une image animée occupe la partie gauche.
2 Appuyez une nouvelle fois sur d pour annuler.
Image normaleImage fixe
REMARQUE
• Lorsque le gel n’est pas possible un message
d’avertissement apparaît.
22
Fr
Configuration du menu
Configuration du menu
07
Utilisation du menu
Home MenuParamètrePage
ImageSélection AV27
Contraste28
Luminos.28
Couleur28
Tei nt e28
Netteté28
Réglage pro.28
Réinitial.28
SonAigus31
Graves31
Balance31
Réinitial.31
FOCUS31
Surround avant31
Commande alimentationÉconomie d’énergie32
Pas de signal arrêt32
Pas d’opération arrêt32
Minut. Extinction35
OptionsPosition33
Taille auto34
Mode 4:334
Cache latéral35
Entrée HDMI38
Sélection mode33
Système couleur33
Sélection entrée33
Opérations du menu
Voici une présentation des procédures types pour le réglage
des menus. Pour connaître chaque procédure, reportez-vous
aux pages appropriées décrivant individuellement ces
fonctions.
Français
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Utilisez / pour sélectionner un paramètre du menu
puis appuyez sur ENTER.
3 Répétez l’opération 2 jusqu’à ce que vous accédiez au
paramètre du sous-menu désiré.
• Le nombre de couches du menu varie selon les
paramètres du menu.
4 Utilisez / pour sélectionner une option (ou un
paramètre) puis appuyez sur ENTER.
• Pour certains paramètres du menu, utilisez / au lieu
de / .
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Vous pouvez revenir au menu de niveau supérieur en
appuyant sur RETURN.
InstallationAutoinstallation24
Install. TV analogue24 – 26
Mot de passe35, 36
Langue27
23
Fr
08
Réglages de base
Réglages de base
Réglage automatique des canaux de
télévision
Cette section traite de la manière de détecter
automatiquement les canaux de télévision puis d’effectuer leur
réglage.
Utilisation d’Autoinstallation
Lorsque le système d’écran plasma est mis en service pour la
première fois après son acquisition, l’auto-installation initiale
débute. Vous avez alors le moyen de choisir la langue et le pays
et de régler les canaux par une suite d’opérations successives.
1 Sélectionnez “Langue” ( / ).
2 Sélectionnez une langue ( / ).
Autoinstallation
Langue
Pays
Installation
• Vous pouvez faire la sélection parmi 14 langues;
Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol,
Néerlandais, Suédois, Portugais, Grec, Finnois, Russe,
Turc, Norvégien et Danois.
3 Sélectionnez “Pays” ( / ).
4 Sélectionnez le pays ( / ).
5 Sélectionnez “Début” ( / puis ENTER).
• L’auto-installation démarre d’elle-même.
• Pour abandonner l’auto-installation en cours, appuyez
sur RETURN.
REMARQUE
• Vous pouvez démarrer l’auto-installation à partir du menu
Home, par exemple après avoir choisi un autre pays.
Procédez aux opérations ➀ à ➂ qui suivent avant de lancer
l’auto-installation.
➀ Appuyez sur HOME MENU.
➁ Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
➂ Sélectionnez “Autoinstallation” ( / puis ENTER).
• La page de saisie du mot de passe s’affiche. Tapez un
mot de passe à 4 chiffres en vous servant des touches
0 à 9.
• Si aucun canal n’est détecté, vérifiez le raccordement à
l’antenne puis recommencez l’auto-installation.
Français
Autriche
Début
Réglage manuel des canaux de
télévision
Cette section décrit comment régler les canaux de télévision
manuellement.
Utilisation de Réglage manuel
Utilisez Réglage manuel pour régler les canaux de télévision
manuellement.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Install. TV analogue” ( / puis ENTER).
• La page de saisie du mot de passe s’affiche. Tapez un
mot de passe à 4 chiffres en vous servant des touches
0 à 9. Pour le mot de passe, voir “Utilisation d’un mot de
passe”, page 35.
OuiVous avez la possibilité de choisir les canaux au
moyen de P +/P –.
Oui (Listé)Sélectionnez cette option pour enregistrer le
canal comme canal favori.
Vous avez la possibilité de choisir les canaux au
moyen de la liste de canaux favoris et P +/P –.
NonVous n’avez pas la possibilité de choisir les
canaux au moyen de P +/P –.
• Pour régler un autre canal, répétez les opérations 6 à 14.
Auto
Oui
Marche
15 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• La méthode ci-dessus transfère et applique à l’appareil
d’enregistrement (par exemple, magnétoscope ou graveur
de DVD), les informations relatives au canal sélectionné.
• Réglage manuel vous permet également d’accéder aux
fonctions “Réduction de bruit syntoniseur”, “Verrouillage
enfants” et “Décodeur”. Reportez-vous aux parties
“Réduction du bruit vidéo”, “Définition de verrouillage
enfants” et “Sélection d’une entrée décodeur”.
3 Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” ( / ).
Mémoriser
Syntoniseur RB
Verrouil. Enfants
Non
Marche
Visionner
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Suivant les signaux émis, cette fonction risque de ne pas
donner de résultat satisfaisant.
• Lors de l’utilisation avec sélection de la prise d’entrée d’un
décodeur, cette fonction risque de ne pas donner de résultat
satisfaisant.
Définition de Verrouillage enfants
Verrouil. Enfants interdit l’accord sur les canaux de télévision
qui ont été spécifiquement marqués pour cela.
1 Procédez aux opérations 1 à 6 de “Utilisation de
Réglage manuel”.
Après avoir sélectionné un canal (grâce à Entrer
programme), effectuez les opérations suivantes.
Pour chaque canal, vous pouvez spécifier si le système d’écran
à plasma doit réduire le bruit vidéo suivant les niveaux des
signaux émis.
1 Procédez aux opérations 1 à 6 de “Utilisation de
Réglage manuel”.
• Après avoir sélectionné un canal (grâce à Entrer
programme), effectuez les opérations suivantes.
2 Sélectionnez “Syntoniseur RB” ( / ).
REMARQUE
• Si vous avez sélectionné “Arrêt” (valeur par défaut), il n’est
pas possible d’afficher les images provenant du décodeur.
25
Fr
08
Réglages de base
Étiquetage des canaux de télévision
Vous avez la possibilité d’attribuer un nom ne comportant pas
plus de 5 caractères à chaque canal réglé. Cette façon de
procéder facilite l’identification des canaux au cours de leur
sélection.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Install. TV analogue” ( / puis ENTER).
• La page de saisie du mot de passe s’affiche. Tapez un
mot de passe à 4 chiffres en vous servant des touches
0 à 9.
4 Sélectionnez “Étiquette” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez “Entrer programme” ( / ).
6 Sélectionnez un numéro de programme ( / ).
• Le curseur occupe alors l’emplacement du deuxième
caractère.
9 Répétez l’opération 8 pour taper les autres caractères
(maximum 5).
• Pour corriger un caractère tapé, sélectionnez, sur
l’écran, [] ou [] puis appuyez sur ENTER. Le
curseur se place sur le caractère qui précède ou sur
celui qui suit.
• Pour effacer le caractère, sélectionnez, sur l’écran,
[Delete] puis appuyez sur ENTER.
• Pour taper une espace à l’emplacement actuel,
sélectionnez, sur l’écran, [Space] puis appuyez sur
ENTER.
10 Pour valider le nom, utilisez / ou / de façon à
sélectionner, sur l’écran, [OK] puis appuyez sur ENTER.
11 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• La méthode ci-dessus transfère et applique les informations
relatives au canal sélectionné à l’appareil d’enregistrement
26
Fr
connecté; tel que magnétoscope ou graveur de DVD.
Delete
Space
OK
Classement des canaux de télévision préréglés
Utilisez la méthode suivante pour classer les canaux de
télévision préréglés dans l’ordre désiré.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Install. TV analogue” ( / puis ENTER).
• La page de saisie du mot de passe s’affiche. Tapez un
mot de passe à 4 chiffres en vous servant des touches
0 à 9.
4 Sélectionnez “Arranger” ( / puis ENTER).
• La page Arranger s’affiche.
Arranger1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10
11
12
13
14
15
16
17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
5 Sélectionnez le canal qui doit être déplacé ( / , /
puis ENTER).
6 Sélectionnez sa nouvelle position ( / , / puis
ENTER).
• Le classement est réalisé.
7 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Au cours de l’opération 6, pour déplacer une page sur la
page Arranger, choisissez cette page au moyen de
l’écran, que vous avez sélectionné grâce à / , puis
appuyez sur ENTER.
• La méthode ci-dessus transfère et applique à l’appareil
d’enregistrement (par exemple, magnétoscope ou graveur
de DVD), les informations relatives au seul canal déplacé.
▲/▼
, sur
Réglage de l’horloge
Utilisez la méthode suivante pour régler l’heure.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Install. TV analogue” ( / puis ENTER).
• La page de saisie du mot de passe s’affiche. Tapez un
mot de passe à 4 chiffres en vous servant des touches
0 à 9.
4 Sélectionnez “Horloge” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez le canal de télévision qui doit servir au
réglage automatique de l’horloge ( / ).
Horloge
02/07/2004 VEN 0:00
Progr. régl. Horloge
1 ABCDE
Réglages de base
08
6 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Si le système échoue dans le réglage de la date et de l’heure
par l’intermédiaire du canal de télévision choisi, la page
d’entrée “Heure et date” s’affiche. Précisez l’heure actuelle.
• Le système obtient et affiche l’heure en ajoutant les données
d’heure universelle coordonnée (UTC) et de correction
d’heure locale (LTO) se trouvant dans les signaux émis. Si le
système ne donne pas l’affichage d’une heure correcte,
contrôler avec la station d’émission locale.
Choix de la langue
Vous avez la possibilité de choisir la langue employée pour
l’affichage sur l’écran des menus et instructions parmi 14
langues; Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol,
Néerlandais, Suédois, Portugais, Grec, Finnois, Russe, Turc,
Norvégien et Danois.
Pour la langue employée en mode Télétexte, vous avez la
possibilité de choisir parmi Europe occidentale, Europe
orientale, Grèce/Turquie, Cyrillique et Arabie.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Langue” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Menu” ( / ).
5 Sélectionnez une langue ( / ).
Langue
Menu
Télétexte
6 Sélectionnez “Télétexte” ( / ).
7 Sélectionnez une langue ( / ).
8 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Français
Europe occid.
Sélection AV
Vous avez le choix entre 5 options de visionnement, en fonction
de l’environnement actuel (ex. luminosité de la pièce), le type
d’émission regardée ou celui des images reçues de l’appareil
externe.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Sélection AV” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez l’option désirée ( / puis ENTER).
Sélection AV
STANDARD
DYNAMIQUE
CINÉMA
JEU
UTILISATEUR
ParamètreDescription
STANDARD Pour obtenir une image très bien définie dans
une pièce de luminosité normale.
Cette sélection est commune à une source
d’entrée externe et à l’entrée de télévision.
DYNAMIQUE Pour obtenir une image très nette présentant
un contraste maximum
Ce mode ne vous donne pas le moyen d’ajuster
manuellement la qualité de l’image.
Cette sélection est commune à une source
d’entrée externe et à l’entrée de télévision.
CINÉMAPour les films.
Cette sélection est commune à une source
d’entrée externe et à l’entrée de télévision.
JEULa luminosité de l’image est diminuée afin
qu’elle soit plus agréable à regarder.
Cette sélection est commune à une source
d’entrée externe et à l’entrée de télévision.
UTILISATEURCe paramètre vous donne le moyen de
personnaliser les réglages. Vous pouvez définir
le mode pour chaque source.
Français
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Si vous avez sélectionné “DYNAMIQUE”, vous ne pouvez pas
sélectionner “Contraste”, “Luminos.”, “Couleur”, “Teinte”,
“Netteté”, “Réglage pro.” et “Réinitial.”; ces paramètres de
menu sont inaccessibles.
27
Fr
08
Réglages de base
Réglages de base de l’image
Réglez l’image selon vos préférences et en fonction de l’option
Sélection AV (sauf DYNAMIQUE) retenue.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez le paramètre à définir ( / puis ENTER).
Image
Sélection AV
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Réglage pro.
Réinitial.
4 Sélectionnez la valeur désirée ( / ).
Contraste
• Lorsque la page de réglage est affichée, vous pouvez
également accéder au paramètre que vous désirez
modifier en utilisant / .
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Paramètre
ContrasteDiminution du
Luminos.Diminution de
CouleurDiminution de
Te in t eLes teintes chair
NettetéDiminution de
Touche Touche
contraste
la luminosité
l’intensité des couleurs
deviennent plus
violettes
la netteté
STANDARD
40
0
0
0
0
40
Augmentation du
contraste
Augmentation de
la luminosité
Augmentation de
l’intensité des couleurs
Les teintes chair
deviennent plus vertes
Augmentation de
la netteté
Réglages avancés de l’image
Le système d’écran à plasma est doté de diverses fonctions
avancées permettant d’optimiser la qualité de l’image. Pour les
détails sur ces fonctions, consultez les tableaux.
Utilisation de PureCinema
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “PureCinema” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez le paramètre désiré ( / puis ENTER).
• Pour les paramètres sélectionnables, consultez le
tableau.
PureCinema
Cette fonction détecte automatiquement toute source de film
(initialement le codage est de 24 images/secondes), l’analyse puis recrée
chaque image fixe du film pour obtenir une haute résolution.
SélectionsArrêtPureCinema n’est pas actif.
StandardProduction d’images régulières et vivantes
(spécifiques aux films) par détection
automatique des informations
enregistrées tandis que sont affichées des
images de DVD ou à haute résolution (par
exemple, films) cadencées à 24 images/s.
ADVProduction d’images animées régulières
et de qualité (telles qu’on peut les voir
dans une salle de cinéma) par conversion
à 72 Hz tandis que sont affichées des
images de DVD (par exemple, films)
cadencées à 24 images/s.
REMARQUE
• “Standard” n’est pas sélectionnable quand des signaux 480p
ou 720p @ 60 Hz sont entrés.
• “ADV” n’est pas sélectionnable quand des signaux PAL,
SECAM, 576i ou 1080i @ 50 Hz sont entrés.
• Ni “Standard” ni “ADV” n’est sélectionnable quand des
signaux 576p, 720p @ 50 Hz ou 1080p @ 24 Hz sont entrés.
REMARQUE
• Pour effectuer les réglages avancés de l’image, sélectionnez
“Réglage pro.” à l’opération 3 puis appuyez sur ENTER. Pour
la suite des opérations, reportez-vous à la partie “Réglages
avancés de l’image”.
• Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour
l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner
“Réinitial.” au cours de l’opération 3 puis appuyez sur
ENTER. Une page de confirmation s’affiche. Utilisez /
pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER.
28
Fr
Réglages de base
08
Utilisation de Temp. Couleur
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez “Temp. Couleur” ( / puis ENTER).
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER).
• Si vous avez sélectionné un paramètre souhaité à cette
opération, sautez les opérations 7 et 8.
• Vous pouvez également exécuter une réglage fin. Pour
ce faire, sélectionnez d’abord “Manuel” puis tenez
ENTER enfoncée pendant plus de trois secondes.
L’écran de réglage manuel apparaît. Passez alors à
l’opération 7.
Température de couleur
Ce paramètre règle la température de couleur procurant ainsi une
meilleure balance des blancs.
SélectionsHautLe blanc a une tonalité bleutée.
Moyen-HautLa tonalité est intermédiaire entre Haut et
MoyenLa tonalité est naturelle.
Moyen-BasLa tonalité est intermédiaire entre Moyen
BasLa blanc a une tonalité rosée.
ManuelLa température de couleur peut être
Moyen.
et Bas.
réglée à votre guise.
7 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER).
8 Sélectionnez le niveau souhaité ( / ).
Paramètre
R Haut
V HautLe vert est diminué Le vert est augmenté
B HautLe bleu est diminué Le bleu est augmenté
R Bas
V BasLe vert est diminué Le vert est augmenté
B BasLe bleu est diminué Le bleu est augmenté
Réglage fin des
parties brillantes
de l’image
Réglage fin des
parties sombres
de l’image
• Pour effectuer le réglage d’un autre paramètre, appuyez
sur RETURN puis reprenez les opérations 7 et 8.
• Vous pouvez utiliser / pour modifier immédiatement
la valeur du paramètre en cours de réglage.
Touche Touche
Le rouge est diminué
Le rouge est diminué
Le rouge est augmenté
Le rouge est augmenté
9 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
CTI
Cette fonction permet d’obtenir des couleurs aux contours mieux définis.
CTI signifie Amélioration des transitions de couleurs.
SélectionsArrêtCTI n’est pas actif.
MarcheCTI est actif.
7 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Utilisation de Gestion coul.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez “Gestion coul.” ( / puis ENTER).
6 Sélectionnez le paramètre à définir ( / puis ENTER).
Gestion coul.
R
Y
G
C
B
M
0
0
0
0
0
0
7 Sélectionnez la valeur désirée ( / ).
Paramètre
RougeTire vers le magentaTire vers le jaune
JauneTire vers le rougeTire vers le vert
VertTire vers le jauneTire vers le cyan
CyanTire vers le vertTire vers le bleu
BleuTire vers le cyanTire vers le magenta
MagentaTire vers le bleuTire vers le rouge
• Pour effectuer le réglage d’un autre paramètre, appuyez
sur RETURN puis reprenez les opérations 6 et 7.
• Vous pouvez utiliser / pour modifier immédiatement
la valeur du paramètre en cours de réglage.
Touche Touche
8 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Français
Utilisation de CTI
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez “CTI” ( / puis ENTER).
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER).
29
Fr
08
Réglages de base
Elimination du bruit des images
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “NR” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER).
• Vous pouvez sélectionner “DNR” ou “MPEG NR”.
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER).
DNR
Cette fonction élimine le bruit vidéo et assurera des images nettes et
propres. DNR signifie Réduction du bruit numérique.
SélectionsArrêtDNR n’est pas actif.
HautDNR accentuée
MoyenDNR standard
BasDNR modérée
MPEG NR
Cette fonction élimine le “feathering” ou “Mosquito Noise”, bruit vidéo
que l’on note parfois lorsqu’on regarde un canal de télévision numérique
ou à la lecture d’un DVD et produit des images dépourvues de bruit.
SélectionsArrêtLa réduction de bruit MPEG est inactive.
HautLa réduction de bruit MPEG est accentuée
MoyenLa réduction de bruit MPEG est moyenne
BasLa réduction de bruit MPEG est faible
7 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Utilisation des fonctions d’expansion de
gamme dynamique (DRE)
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “DRE” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER).
• Vous pouvez sélectionner “Contraste Dynamique”,
“Niveau du noir”, “ACL” ou “Gamma”.
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER).
Contraste Dynamique
Accentue le contraste sur les images de manière que la différence entre
les parties lumineuses et sombres soit plus marquée.
SélectionsArrêtLe contraste dynamique est désactivé.
HautContraste dynamique accentué
MoyenContraste dynamique standard
BasContraste dynamique modéré
Niveau du Noir
Accentue les parties noires des images de manière que la différence
entre les parties lumineuses et sombres soit plus marquée.
SélectionsArrêtLe niveau de noir est désactivé.
MarcheLe niveau de noir est activé.
30
Fr
ACL
Effectue une correction qui donne lieu à des caractéristiques de contraste
optimales pour les images.
SélectionsArrêtACL désactivé
MarcheACL activé
Gamma
Règle les caractéristiques du gamma (caractéristiques de gradation
d’image).
Sélections1Sélectionne les caractéristiques de
2Sélectionne les caractéristiques de
3Sélectionne les caractéristiques de
gamma 1.
gamma 2.
gamma 3.
7 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Utilisation de 3DYC et de Mode I-P
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Autres” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER).
• Vous pouvez sélectionner “3DYC” ou “Mode I-P”.
6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER).
3DYC
Optimise les caractéristiques de séparation des signaux de luminance et
des signaux de chrominance. Fonctionne pour les images vidéo aussi
bien que pour les images fixes.
SélectionsArrêt3DYC désactivé
Haut3DYC accentué
Moyen3DYC standard
Bas3DYC modéré
Mode I-P
Effectue une conversion optimale de signaux entrelacés en signaux
progressifs. Fonctionne pour les images vidéo aussi bien que pour les
images fixes.
Sélections1Optimum pour les images vidéo
2Réglage standard
3Optimum pour les images fixes
7 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Pour la fonction 3DYC, les divers paramètres sont
sélectionnables seulement quand:
Vous avez sélectionné ENTRÉE 1, 2 ou 3 comme source
d’entrée et
ou
Vous avez sélectionné ENTRÉE 4 comme source d’entrée et
n’avez pas connecté de câble S-Vidéo ; ou vous avez
sélectionné le syntoniseur analogique.
Le réglage 3DYC est inopérationnel lorsque les signaux
SECAM, PAL60, ou 4.43NTSC sont reçus.
• Pour la fonction I-P Mode, les divers paramètres ne sont pas
sélectionnables pour les signaux d’entrée suivants:
480p, 720p @ 60 Hz, 576p, 720p @ 50 Hz, 1080p @ 24 Hz.
“
Vidéo” comme type de signal d’entrée (page 33);
Réglages de base
08
Réglages du son
Grâce aux paramètres qui suivent, vous pouvez régler les
caractéristiques des sons selon vos préférences.
Réglez le son selon vos préférences et en fonction de l’option
Sélection AV retenue. Reportez-vous à la page 27.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Son” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez le paramètre à définir ( / ).
4 Sélectionnez la valeur désirée ( / ).
Son STANDARD
Aigus
Graves
Balance
Réinitial.
Paramètre
AigusLes aigus sont atténuésLes aigus sont accentués
GravesLes graves sont atténuésLes graves sont accentués
BalanceLa puissance émise par
Touche Touche
l’enceinte droite diminue.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour
l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner
“Réinitial.” au cours de l’opération 3 puis appuyez sur
ENTER. Une page de confirmation s’affiche. Utilisez /
pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER.
FOCUS
Ce paramètre déplace vers le haut le point d’où proviennent les
sons (image sonore) et produit des contours sonores très
définis.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Son” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “FOCUS” ( / ).
4 Sélectionnez le paramètre désiré ( / ).
2
0
0
La puissance émise par
l’enceinte gauche diminue.
ParamètreDescription
Arrêt
(valeur par défaut)
MarcheFOCUS est actif.
FOCUS n’est pas actif.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• L’effet de cette fonction dépend du signal.
Surround avant
Ce paramètre crée des effets sonores tridimensionnels
accompagnés de graves riches et profonds.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Son” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Surround avant” ( / ).
4 Sélectionnez le paramètre désiré ( / ).
ParamètreDescription
Arrêt Les fonctions SRS et TruBass sont toutes deux
SRSCette fonction produit des sons
Tr uB as s
(valeur par défaut)
TruBass + S R SEn ce cas, TruBass et SRS conjuguent leurs
inactives.
tridimensionnels très efficaces.
Cette fonction produit des graves riches et
profonds grâce à l’apport d’une nouvelle
technique.
effets.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• (WOW) fait référence à une situation pour laquelle la
fonction FOCUS est active et l’ensemble TruBass + SRS
adopté pour Surround avant.
• est une marque de SRS Labs, Inc.
• La technologie WOW est incorporée sous licence de SRS
Labs, Inc.
• L’effet de cette fonction dépend du signal.
Français
Son STANDARD
Aigus
Graves
Balance
Réinitial.
FOCUS
Surround avant
2
0
0
Arrêt
Arrêt
31
Fr
08
Réglages de base
Commande alimentation
La gestion de l’alimentation offre différents moyens
d’économiser l’énergie.
Économie d’énergie
Vous pouvez utiliser une des trois modes d’économie d’énergie
pour réduire la puissance absorbée.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Commande alimentation”
( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Économie d’énergie” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Économie1”, “Économie2” ou “Arrêt Image”
( / puis ENTER)
Paramètre Description
Standard Ne diminue pas la luminosité de l’image.
Économie1Réduit légèrement la puissance absorbée tout
en diminuant légèrement la luminosité de
l’image.
Économie2Diminue la luminosité de l’image et réduit la
puissance absorbée.
Arrêt ImageDésactive l’écran pour économiser l’énergie.
Pour rétablir l’affichage de l’écran, appuyez sur
n’importe quelle touche sauf i +/i –
et e.
Ce réglage n’est pas mémorisé par le système.
Mise hors service en l’absence d’opération
Ce paramètre place le système en veille si aucune opération
n’est exécutée pendant 3 heures.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Commande alimentation”
( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Pas d’opération arrêt” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Activer” ( / puis ENTER).
ParamètreDescription
Désactiver
(valeur par défaut)
ActiverLe système est placé en veille si aucune
Le système n’est pas placé en veille.
opération n’est exécutée pendant 3 heures.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Un message apparaît chaque minute au cours des 5
minutes qui précèdent la mise en veille du système.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Le témoin PIC OFF sur le devant de l’écran plasma s’allume
en orange, lorsque Arrêt Image est sélectionné.
Mise hors service en l’absence de signal
Cette fonction place le système en veille si aucun signal n’est
capté pendant 15 minutes.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Commande alimentation”
( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Pas de signal arrêt” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Activer” ( / puis ENTER).
ParamètreDescription
Désactiver
(valeur par défaut)
ActiverLe système est placé en veille si aucun signal
Le système n’est pas placé en veille.
n’est capté pendant 15 minutes.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Un message apparaît chaque minute au cours des 5
minutes qui précèdent la mise en veille du système.
• Il se peut que le système ne soit pas placé en veille si du bruit
est présent sur l’écran plasma à la fin d’une émission de
télévision.
32
Fr
Réglages utiles
Réglages utiles
Sélection de la fréquence de balayage
vertical
Vous pouvez choisir entre 75 Hz et 100 Hz pour la fréquence de
balayage vertical de l’écran. Sélectionnez la fréquence de
balayage qui convient le mieux aux signaux d’émission.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Sélection mode” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez 75 Hz ou 100 Hz ( / puis ENTER).
Sélection mode
75Hz
100Hz
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Ce réglage peut être fait séparément pour chaque source
d’entrée.
• Ce réglage ne peut pas être fait quand des signaux 480i,
480p, 1080i @ 60 Hz, 720p @ 60 Hz ou 1080p @ 24 Hz sont
entrés.
• Si vous sélectionnez “Auto” pour “Masque Latéral” (page 35),
la sélection pour “Sélection mode” devient inefficace.
Réglage de la position de l’image
Réglez la position horizontale et la position verticale de l’image
sur l’écran plasma.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Position” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Réglage de la position H/V”
( / puis ENTER).
Position
Réglage de la position H/V
Réinitial.
5 Réglez la position verticale ( / ) ou la position
horizontale ( / ).
6 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Avant de démarrer le menu, appuyez INPUT 1, INPUT 2 ou
INPUT 3 du boîtier de télécommande, ou sur INPUT de l’écran
plasma de manière à sélectionner une source d’entrée.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Sélection entrée” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez un type de signal ( / puis ENTER).
Sélection entrée
Video
S-Vidéo
RGB
COMPOSANTE
• Pour ENTRÉE1, vous avez le choix entre Vidéo et RGB.
• Pour ENTRÉE2, vous avez le choix entre Vidéo,
S-Vidéo et COMPOSANTE.
• Pour ENTRÉE3, vous pouvez sélectionner Vidéo, S-Vidéo
ou RVB.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Si aucune image n’apparaît, ou si les couleurs sont
inhabituelles, choisissez un autre type de signal.
• Pour de plus amples détails concernant les types de signal,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil
relié.
Choix du standard couleur
Si les images ne sont pas nettes, sélectionnez un autre
standard couleur (par exemple, PAL, NTSC).
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Système couleur” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez le standard vidéo ( / puis ENTER).
Système couleur
Auto
PA L
SECAM
NTSC
4.43NTSC
09
Français
REMARQUE
• Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour
l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner
“Réinitial.” au cours de l’opération 4 puis appuyez sur
ENTER. Une page de confirmation s’affiche. Utilisez /
pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER.
• Les réglages sont conservés individuellement pour chaque
source.
Choix du type de signal d’entrée
Après avoir raccordé les prises INPUT 1, INPUT 2 ou INPUT 3,
indiquez le type de signal d’entrée qui sera fourni par l’appareil
relié. Pour de plus amples détails concernant les types de signal,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil relié.
• Vous pouvez choisir parmi les standards suivants
“Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” et “4.43NTSC”.
• Si vous choisissez “Auto”, le standard des signaux
d’entrée est automatiquement détecté.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• La valeur par défaut est “Auto”.
• Vous devez procéder au choix du standard couleur pour
chaque ENTRÉE1 à 4.
• Pour le choix du système couleur, reportez-vous aux
opérations 11 et 12 de la partie “Utilisation de Réglage
manuel” (page 25).
33
Fr
09
Réglages utiles
Sélection manuelle d’un format d’écran
Appuyez sur f pour passer d’un format d’écran disponible,
compte tenu de la nature des signaux vidéo reçus, à l’autre.
• Chaque pression sur la touche f provoque la sélection
d’un autre format.
• Les formats disponibles dépendent de la nature des signaux
appliqués à l’entrée.
ParamètreDescription
4:3Pour afficher des images “standard” 4:3. Un
cache apparaît de chaque côté.
PLEIN 14:9Pour afficher des images rétrécies 14:9. Un
cache étroit apparaît de chaque côté.
CINÉMA 14:9Pour afficher des images 14:9 allongées. Un
cache étroit apparaît de chaque côté et, dans
certains cas, une bande peut être visible en
haut et en bas de l’image.
LARGEAvec ce mode, l’image est allongée jusqu’à
toucher les bords de l’écran.
PLEINPour afficher des images rétrécies 16:9.
ZOOMPour afficher des images 16:9 allongées. Dans
certains cas, une bande peut être visible en
haut et en bas de l’image.
CINÉMAPour afficher des images 14:9 allongées. Dans
certains cas, une bande peut être visible en
haut et en bas de l’image.
4:3
Sélection automatique d’un format
d’écran
L’écran à plasma sélectionne automatiquement un format
approprié quand les signaux reçus contiennent des
informations de WSS (signalisation d’écran large) ou quand
les siganaux vidéo sont reçus d’un appareil HDMI connecté
(voir page 38). Pour activer cette fonction, procédez comme
décrit ci-dessous.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Taille Auto” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Marche” ( / puis ENTER).
Taille auto
Arrêt
Marche
ParamètreDescription
Arrêt
(valeur par défaut)
MarcheActive la fonction Taille Auto.
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Choisissez manuellement le format d’image convenable si la
sélection automatique ne s’effectue pas correctement.
• Quand le signal vidéo ne contient aucune information de
ratio d’aspect, la fonction est inopérante même si “Marche”
est sélectionné.
Désactive la fonction Taille Auto.
CINÉMA
ZOOM
PLEIN
PLEIN 14:9
CINÉMA14:9
LARGE
REMARQUE
• Quand on regarde une émission de télévision haute
définition, la pression sur la touche f permet la sélection
parmi PLEIN, LARGE, 4:3 et ZOOM.
Sélection d’un format d’écran pour des signaux
de ratio d’aspect 4:3 reçus
Spécifiez si l’écran à plasma doit choisir le mode 4:3 ou le
mode LARGE quand des signaux de ratio d’aspect 4:3 sont
reçus avec la fonction Taille Auto activée.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Mode 4:3” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “LARGE” ou “4:3” ( / puis ENTER).
Mode 4:3
LARGE
4:3
ParamètreDescription
LARGE
(valeur par défaut)
4:3Le format 4:3 est conservé et le cache latéral
L’image occupe tout l’écran et aucun cache
latéral n’est utilisé.
visible.
4:3LARGE
34
Fr
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Réglages utiles
09
Modification de la luminosité de chaque
côté de l’écran (Cache latéral)
Avec le format d’écran 4:3, PLEIN 14:9 ou CINÉMA 14:9
sélectionné pour le mode AV, vous pouvez changer la
luminosité des caches latéraux gris qui apparaissent des deux
côtés de l’écran.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Cache latéral” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez le paramètre désiré ( / puis ENTER).
Cache latéral
Fixe
Auto
ParamètreDescription
Fixe
(valeur par défaut)
AutoLa luminosité du cache gris est en fonction de
5 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez “Auto” la sélection pour “Sélection
mode” (page 33) devient inefficace.
La luminosité du cache gris est toujours la
même.
celle des images.
Minuterie de mise en veille
À l’expiration d’un certain temps, le système est
automatiquement mis en veille par cette minuterie.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Minut. Extinction” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez la durée désirée ( / puis ENTER).
• Vous avez le choix entre “Arrêt” (annuler),
“30 mn”, “60 mn”, “90 mn” et “120 mn”.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Le temps restant avant la mise en veille s’affiche toutes les
minutes au cours des 5 dernières minutes.
• Pour connaître le temps restant, effectuez les opérations 1 et
2. Après avoir contrôlé le temps, appuyez sur HOME MENU
pour repasser à l’affichage précédent.
• Le témoin SLEEP sur le devant de l’écran plasma s’allume en
orange, lorsque la minuterie de mise en veille est
programmée.
Utilisation d’un mot de passe
Le système d’écran à plasma est doté d’une fonction
Verrouillage Enfants servant à empêcher les enfants de
regarder certains programmes. Il vous faut alors taper un mot
de passe pour que les émissions pour lesquelles la valeur
“Bloquer” a été choisie puissent être regardées. Le mot de
passe par défaut est “1234”. Vous pouvez, bien évidemment,
changer ce mot de passe.
Lorsque vous utilisez le menu Home pour sélectionner
“Autoinstallation”, “Install. TV analogue” ou “Mot de passe”,
une page de frappe de mot de passe apparaît; de la sorte, les
réglages que vous avez effectués pour chaque chaîne ne
peuvent pas être modifiés par quelqu’un qui ne connaît pas le
mot de passe.
Français
Saisie du mot de passe
Si vous sélectionnez une chaîne interdite aux enfants ou si la
frappe du mot de passe vous est demandée pour accéder à un
menu, tapez le mot de passe.
1 Tapez un mot de passe à 4 chiffres en vous servant des
touches 0 à 9.
Intro votre code svp
REMARQUE
• Si vous tapez 3 fois un mot de passe erroné, “Code non
valide.” s’affiche et le menu se ferme. Pour afficher à
nouveau la page de frappe de mot de passe, vous pouvez soit
sélectionner une chaîne interdite, soit ouvrir le menu.
• Si la page d’entrée de mot de passe disparaît avant l’entrée,
vous pouvez la rappeler en appuyant sur ENTER.
35
Fr
09
Réglages utiles
Changement de mot de passe
Procédez de la manière suivante pour changer le mot de
passe.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Mot de passe” ( / puis ENTER).
• La page de saisie du mot de passe s’affiche. Tapez le
mot de passe actuel à 4 chiffres en vous servant des
touches 0 à 9.
4 Sélectionnez “Modif. Mot de passe” ( / puis ENTER).
Modif. Mot de passe
Intro nouv. code svp
Reconfirm nouv. code
5 Tapez le nouveau mot de passe à 4 chiffres en vous servant
des touches 0 à 9.
6 Tapez le même mot de passe qu’à l’opération 5.
• Si vous tapez un mot de passe différent, vous êtes
conduit à nouveau à l’opération 5 et vous devez
reprendre à partir de là.
• Si vous tapez 3 fois un mot de passe erroné, le menu se
ferme.
7 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Notez par écrit le nouveau mot de passe et conservez-le
soigneusement.
Effacement du mot de passe
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Mot de passe” ( / puis ENTER).
• La page de saisie du mot de passe s’affiche. Tapez un
mot de passe à 4 chiffres en vous servant des touches
0 à 9.
4 Sélectionnez “Réinitial.” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez “Oui” ( / puis ENTER).
6 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• La méthode ci-dessus rétablit le mot de passe par défaut
(1234).
Désactivation du mot de passe
Si vous voulez désactiver la fonction de protection par entrée
de mot de passe, procédez comme décrit ci-dessous.
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Mot de passe” ( / puis ENTER).
• La page de saisie du mot de passe s’affiche. Tapez un
mot de passe à 4 chiffres en vous servant des touches
0 à 9.
4 Sélectionnez “Réglage mot de passe” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez “Désactiver” ( / puis ENTER).
6 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• La méthode ci-dessus rétablit le mot de passe par défaut
(1234).
• Après la désactivation de la fonction mot de passe, vous ne
pouvez pas changer les réglages de Verrouillage Enfants.
Pour le Verrouillage Enfants, voir page 25.
• Après la désactivation de la fonction mot de passe, vous ne
pouvez pas changer ou effacer le mot de passe.
• Quand vous rétablissez la fonction mot de passe après l’avoir
désactivée, le mot de passe par défaut (1234) est rétabli.
36
Fr
Nous vous proposons d’écrire ici le mot de passe.
PDP-436RXE
Mot de passe:
Si vous oubliez le mot de passe
Quand le message “Intro votre code svp” est affiché lors
des opérations ci-dessus, tenez la touche ENTER du
boîtier de télécommande enfoncée pendant au moins 3
secondes.
Le mot de passe par défaut “1234” est rétabli.
Emploi d’un appareil extérieur
(
)
Emploi d’un appareil extérieur
Vous avez la possibilité de relier divers types d’appareil au
système d’écran plasma, par exemple un décodeur, un
magnétoscope, un lecteur de DVD, un ordinateur personnel,
une console de jeu ou un caméscope.
Pour visualiser les images provenant d’un appareil extérieur,
sélectionnez la source d’entrée à l’aide des touches INPUT du
boîtier de télécommande (page 13) ou de la touche INPUT de
l’écran plasma.
DANGER
• Afin de protéger tous les appareils, débranchez toujours
l’écran plasma de la prise de courant avant de le connecter
à un décodeur, un magnétoscope, un lecteur de DVD, un
ordinateur personnel, une console de jeu, un caméscope ou
tout autre appareil extérieur.
REMARQUE
• Avant d’effectuer les raccordements, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne chaque appareil (lecteur de DVD,
ordinateur personnel, etc.).
Affichage des images d’un décodeur
Raccordement d’un décodeur
Utilisez INPUT 1 pour raccorder un décodeur ou un autre
appareil audiovisuel.
(vue de dos)
10
Affichage des images d’un magnétoscope
Raccordement d’un magnétoscope
Utilisez INPUT 2 pour raccorder un magnétoscope ou un autre
appareil audiovisuel.
Si le magnétoscope est compatible avec les systèmes “Liaison
AV” téléviseur-magnétoscope récentes (page 39), vous pouvez
le relier à la prise INPUT 2 ou 3 de l’écran plasma en utilisant
pour cela un câble péritel à 21 broches, toutes câblées.
Liaisons AV récentes
• Elles permettent de charger les informations de
syntonisation directement du téléviseur vers le
magnétoscope (chargement des préréglages).
• Tandis que vous regardez une émission de télévision, vous
pouvez l’enregistrer en appuyant simplement sur la
commande d’enregistrement du magnétoscope. (What You
See Is What You Record: Telle image-tel enregistrement*)
* Consultez le mode d’emploi du magnétoscope car certains
modèles possèdent une touche spécifique à Telle image-tel
enregistrement.
• Lorsque vous appuyez sur la touche de lecture, sur le
magnétoscope, le système quitte la veille et se met en
service puis affiche les images provenant du magnétoscope.
REMARQUE
• Les “liaisons AV” téléviseur-magnétoscope récentes ne sont
pas compatibles avec toutes les sources extérieures.
vue de dos
Français
INPUT 2
COMPONENT
VIDEO
L
R
Y
B
P
PR
Câble péritel
(disponible dans le commerce)
Décodeur
Affichage des images provenant d’un décodeur
1 Utilisez les touches 0 à 9 ou P +/P – pour sélectionner le
programme spécifique au décodeur (page 25).
2 Appuyez sur INPUT 1 du boîtier de télécommande ou
appuyez sur INPUT de l’écran plasma pour sélectionner
ENTRÉE1.
INPUT 3
HDMI
Y
Câble péritel
(disponible dans le commerce)
Magnétoscope
Affichage des images provenant d’un
magnétoscope
Pour regarder une image d’un magnétoscope, appuyez sur la
touche INPUT 2 du boîtier de télécommande, ou sur la touche
INPUT de l’écran plasma, de manière à sélectionner ENTRÉE2.
REMARQUE
INPUT 3
HDMI
• Si l’image du magnétoscope n’est pas nette, changez le type
REMARQUE
• Veillez à utiliser ENTRÉE1 pour raccorder un décodeur.
• Si l’image du décodeur n’est pas nette, changez le type du
signal d’entrée en utilisant pour cela le menu. Reportez-vous
à la page 33.
• Pour connaître les types de signaux possibles, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
du signal d’entrée en utilisant pour cela le menu. Reportezvous à la page 33.
• Pour connaître les types de signaux possibles, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne le magnétoscope.
• Les prises INPUT 2 sont testées, pour connaître la nature de
la connexion, dans l’ordre 1) S-vidéo, 2) Vidéo.
• Ne raccordez un appareil qu’aux prises qui seront
effectivement utilisées.
37
Fr
10
(
)
Emploi d’un appareil extérieur
Utilisation de l’entrée HDMI
Les prises INPUT 3 assurent les liaisons HDMI et peuvent
recevoir des signaux d’entrée audio et vidéo. Pour utiliser la
prise HDMI, mettez cette prise en service et précisez le type des
signaux audio et vidéo en provenance de l’appareil relié. Pour
de plus amples détails concernant les signaux, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne l’appareil relié.
Avant de démarrer le menu, appuyez sur INPUT 3 du boîtier de
télécommande, ou sur INPUT de l’écran plasma de manière à
sélectionner INPUT 3.
Tableau de corrélation des signaux d’entrée
1920*1080i@50Hz
720*576p@50Hz
1280*720p@50Hz
720(1440)*576i@50Hz
1920*1080i@59,94/60Hz
720*480p@59,94/60Hz
1280*720p@59,94/60Hz
720(1440)*480i@59,94/60Hz
1920*1080p@24Hz
Pour le son, la compatibilité du système est la suivante:
Pour préciser le type des signaux vidéo numériques:
1 Répétez les opérations 1 à 3 de la partie “Pour mettre en
service la prise HDMI”.
2 Sélectionnez “Vidéo” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez le type de signaux vidéo numériques
( / puis ENTER).
• Si vous sélectionnez “Auto”, l’appareil tente d’identifier
les signaux vidéo numériques lorsqu’ils sont reçus.
ParamètreDescription
Auto
(valeur par défaut)
Couleur-1Signaux vidéo composante numériques
Couleur-2Signaux vidéo composante numériques
Couleur-3Signaux RVB numériques verrouillés
Le signal d’entrée vidéo numérique est
automatiquement identifié.
(4:2:2) verrouillés
(4:4:4) verrouillés
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
Raccordement d’un appareil HDMI
vue de dos
INPUT 1
AC IN
• Si vous sélectionnez une valeur autre que “Auto”, effectuez
le réglage de manière que les couleurs soient naturelles.
• Si aucun message n’apparaît, choisissez un autre type de
signal vidéo numérique.
• Pour de plus amples détails concernant les types de signal,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil
relié.
Pour préciser le type des signaux audio numériques:
1 Répétez les opérations 1 à 3 de la partie “Pour mettre en
REMARQUE
service la prise HDMI”.
2 Sélectionnez “Audio” ( / puis ENTER).
Câble HDMI
(disponible dans
Câble péritel
le commerce)
(disponible dans le commerce)
Ne reliez que le câble péritel si
les signaux d’entrée audio sont
analogiques.
Appareil HDMI
Pour mettre en service la prise HDMI:
1 Appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER).
3 Sélectionnez “Entrée HDMI” ( / puis ENTER).
4 Sélectionnez “Réglage” ( / puis ENTER).
5 Sélectionnez “Activer” ( / puis ENTER).
38
Fr
3 Sélectionnez le type de signaux audio ( / puis ENTER).
• Si vous sélectionnez “Auto”, l’appareil tente d’identifier
les signaux audio lorsqu’ils sont reçus.
ParamètreDescription
Auto
(valeur par défaut)
NumériqueLes signaux audio numériques sont acceptés.
AnalogiqueLes signaux audio analogiques sont acceptés.
Le type des signaux d’entrée audio est
automatiquement identifié.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le menu.
REMARQUE
• Si aucun son n’est produit, sélectionner un autre type pour
les signaux audio.
• Pour les types de signal audio à spécifier, vérifiez dans le
mode d’emploi accompagnant l’appareil raccordé.
• Selon l’équipement à raccorder, vous devrez aussi brancher
des câbles audio analogues.
Emploi d’un appareil extérieur
I
(
)
10
Utilisation de l’entrée/sortie link.A
(vue de dos)
Le système d’écran plasma comporte trois fonctions typiques
d’entrée/sortie Link.A facilitant les connexions entre l’écran
plasma et d’autres appareils audiovisuels.
Lecture commandée par touche unique
Le système d’écran plasma étant en veille, il se met
automatiquement en service et fournit les images de la source
audiovisuelle (par exemple, magnétoscope, lecteur de DVD).
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
WYSIWYR (What You See Is What You Record) (Vous
enregistrez ce que vous voyez)
Lorsque la télécommande du magnétoscope raccordé est
dotée de la touche WYSIWYR, vous pouvez commencer
automatiquement à enregistrer en appuyant sur la touche
WYSIWYR.
ou
Câble péritel
(disponible dans le
commerce)
Chargement des préréglages
Les informations relatives aux canaux préréglés sont
automatiquement transférées du système d’écran plasma à
l’appareil audiovisuel (par exemple, le magnétoscope) relié à la
prise INPUT 2 ou 3.
REMARQUE
Affichage des images d’un lecteur de DVD
• Les fonctions d’entrée/sortie Link.A ne sont disponibles que
si l’appareil audiovisuel est relié à la prise INPUT 2 ou 3 de
l’écran plasma au moyen d’un câble péritel à 21 broches,
toutes câblées.
• Soit INPUT 2, soit INPUT 3, est disponible pour l’entrée/sortie
Link.A, en fonction de la position qu’occupe le sélecteur qui
Raccordement d’un lecteur de DVD
Utilisez la prise INPUT 2 pour raccorder un lecteur de DVD ou
un autre appareil audiovisuel.
vue de dos
se trouve sur le panneau arrière de l’écran plasma.
• Utilisez ce sélecteur pour choisir la prise d’entrée à laquelle
est reliée l’appareil d’enregistrement, par exemple le
magnétoscope.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi
qui accompagne chaque appareil.
• Si un câble péritel est relié à la prise INPUT 3 de l’entrée/
sortie Link.A en fonctionnement, les signaux d’entrée (autres
que les composantes) sont automatiquement identifiés et
affichés. Si l’entrée/sortie Link.A n’est pas en
fonctionnement, les signaux autres que RVB sont toujours
considérés comme étant du type vidéo car le système ne sait
pas distinguer les signaux RVB, Y/C (S-vidéo) et CVBS
(vidéo); ainsi, la réception de signaux Y/C (S-vidéo) donne
une image monochrome.
Câble péritel
(disponible dans le
commerce)
Si vous désirez utiliser un
câble pour les composantes
vidéo, sélectionnez
“
COMPOSANTE” pour le
paramètre
menu. Reportez-vous à la page 33.
N’oubliez pas de relier un câble
péritel nécessaire à l’entrée des
signaux audio.
Magnétoscope ou
graveur DVD
Câble pour les composantes
vidéo (disponible dans le
“
Sélection entrée” du
Y
BPR
B
P
P
PR
Y
commerce)
Lecteur de DVD
INPUT 3
HDMI
AC
Français
INPUT 3
HDMI
AC IN
Affichage des images provenant d’un lecteur de DVD
Pour regarder une image d’un DVD, appuyez sur la touche
INPUT 2 du boîtier de télécommande, ou sur la touche INPUT
de l’écran plasma, de manière à sélectionner INPUT 2.
REMARQUE
• Si l’image du lecteur de DVD n’est pas nette, changez le type
du signal d’entrée en utilisant pour cela le menu. Reportezvous à la page 33.
• Pour connaître les types de signaux possibles, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne le lecteur de DVD.
39
Fr
10
Emploi d’un appareil extérieur
Utilisation d’une console de jeu et
visionnement des images d’un
caméscope
Raccordement d’une console de jeu ou d’un
caméscope
Utilisez la prise INPUT 4 pour raccorder une console de jeu, un
caméscope ou un autre appareil audiovisuel.
(vue de face)
Câble pour vidéo composite
(disponible dans le commerce)
Câble S-vidéo
(disponible dans
le commerce)
Utilisation des appareils audio reliés
Raccordement d’un appareil audio
Vous pouvez bénéficier de sonorités plus puissantes si vous
reliez les appareils audio qui conviennent, par exemple un
récepteur audiovisuel.
(vue de dos)
INPUT 1
L
R
INPUT 3
HDMI
AC IN
Console de jeu, caméscope
Affichage des images d’une console de jeu ou
d’un caméscope
Pour regarder une image provenant de la console de jeu ou du
caméscope, appuyez sur la touche INPUT 4 du boîtier de
télécommande, ou sur la touche INPUT de l’écran plasma, de
manière à sélectionner INPUT 4.
REMARQUE
• Les prises INPUT 4 sont testées, pour connaître la nature de
la connexion, dans l’ordre 1) S-vidéo, 2) Vidéo.
• Ne raccordez un appareil qu’aux prises qui seront
effectivement utilisées.
Récepteur audiovisuel
REMARQUE
• Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi
qui accompagne les appareils audio reliés.
• Le son correspondant aux signaux vidéo des images
affichées est toujours sorti par les prises AUDIO OUTPUT.
40
Fr
Utilisation des fonctions télétexte
Utilisation des fonctions télétexte
11
Qu’est-ce que le télétexte ?
Le télétexte consiste à diffuser des pages d’information et de
divertissement qui peuvent être affichées sur les téléviseurs
spécialement conçus pour cela. Ce système d’écran plasma
peut recevoir les signaux télétexte diffusés par les réseaux de
télévision et en crée des images graphiques qui sont affichées
sur l’écran. Les informations, la météo, le sport, la bourse et la
présentation des émissions à venir, sont parmi les nombreux
services offerts.
Utilisation de base du télétexte
Mise en service, ou hors service, du télétexte
1 Sélectionnez un canal de télévision ou une source
extérieure fournissant un programme télétexte.
2 Appuyez sur m pour afficher la page de télétexte (plein
écran).
3 Appuyez une nouvelle fois sur m pour afficher la page de
télétexte sur la droite de l’écran, et l’image de l’émission
sur la gauche.
• Chaque fois que vous appuyez sur m, une nouvelle
présentation des images est employée, comme le
montre l’illustration de gauche.
• Si vous choisissez une émission ne diffusant pas de
télétexte, le message “Ne peut pas afficher le télétexte.”
apparaît sur l’écran.
Sélection et emploi d’une page télétexte
Utilisez les touches suivantes du boîtier de télécommande
pour sélectionner et employer les pages de télétexte.
Couleur (ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU):
Vous pouvez sélectionner un groupe ou un ensemble de pages
notés entre crochets à la partie inférieure de l’écran en
utilisant pour cela les touches de couleur (ROUGE, VERT,
JAUNE, BLEU) du boîtier de télécommande.
0 à 9:
Sélectionnez directement toute page comprise entre 100 et 899
au moyen des touches 0 à 9.
w/x:
Utilisez ces touches pour sélectionner la page suivante, ou la
page précédente.
v:
Chaque pression sur la touche v, provoque l’adoption d’une
autre image télétexte, comme ci-dessous.
Français
Télétexte
Télétexte
Plein écran
Moitié supérieure
Moitié inférieure
k:
Pour afficher une information masquée, telle que la réponse à
une question, appuyez sur k.
• Appuyez une nouvelle fois sur k pour masquer
l’information.
:
Pour arrêter la mise à jour des pages télétexte, appuyez sur .
• Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour
supprimer le maintien.
l:
Cette touche affiche une page d’index pour le format CEEFAX/
FLOF. Cette touche affiche une page d’éléments généraux pour
TOP.
REMARQUE
• Avant d’afficher une page de télétexte, rétablissez l’affichage
d’une seule page sur l’écran.
41
Fr
11
Utilisation des fonctions télétexte
Affichage d’une page secondaire
Vous pouvez afficher les pages secondaires au fur et à mesure
de leur transmission.
Page secondaire
203203TEXT01:44:37
P-P+LifePromis
01 02 03 04
1 Appuyez sur m pour afficher la page de télétexte.
• Si vous ouvrez une page de laquelle découlent des
pages secondaires, ces dernières sont
automatiquement affichées dans l’ordre.
2 Pour abandonner le changement automatique des pages
secondaires, utilisez / .
• Vous pouvez alors changer manuellement les pages
secondaires au moyen des touches / .
Affichage des pages de sous-titres
Vous pouvez afficher plusieurs sous-titres à mesure qu’ils sont
transmis.
1 Appuyez sur [ pour afficher les sous-titres.
• Les sous-titres sont mis à jour par les informations
envoyées de la station de télévision.
2 Appuyez sur [ à nouveau pour accéder à l’écran de sous-
titres suivant.
REMARQUE
• Une pression sur w/x provoque le changement de page et
la disparition de la page secondaire.
• Une pression sur arrête le changement automatique des
pages secondaires puis l’exécution de la fonction associée à
la touche.
Affichage des éléments TOP
Au cours de la réception de pages télétexte TOP, vous pouvez
afficher les éléments généraux de TOP.
Affichage des éléments généraux de TOP
Vision Générale TOP
Pages de blocage
TV PROGRAMS
COLOR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Pages de groupe
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
1 Appuyez sur m pour afficher la page de télétexte.
2 Au cours de la réception d’une page télétexte TOP, appuyez
sur l pour afficher les éléments généraux de TOP.
3 Utilisez / et / pour sélectionner l’ensemble ou le
groupe de pages puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Lorsque les éléments généraux de TOP sont affichés, seules
42
Fr
les touches i +/i –, g, e et a jouent un rôle.
Annexe
Annexe
Guide de dépannage
AnomalieAction corrective possible
• Absence d’alimentation.
• Le système ne peut pas être mis sous
tension.
• Le système ne fonctionne pas.• Des phénomènes extérieurs tels qu’orage, charge d’électricité statique, etc. peuvent provoquer une
• Le boîtier de télécommande ne
fonctionne pas.
• Absence d’image et de son.•Assurez-vous que la source sélectionnée n’est pas une source vidéo alors que vous désirez regarder une
• Absence d’image• Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (Reportez-vous aux pages 37 à 40.)
• Du son mais pas d’image.• Assurez-vous que vous n’avez pas choisi “Arrêt Image” pour l’économie d’énergie. Lorsque cette option est
• Des images mais pas de son. •Assurez-vous que le niveau de sortie n’est pas réglé au minimum. (Reportez-vous à la page 20.)
• Les sons ne sont émis que d’une seule
enceinte.
• L’image est tronquée.• La position de l’image est-elle correcte? (Reportez-vous à la page 33.)
• Couleurs surprenantes, couleurs
délavées, couleurs sombres ou mal
alignées.
• L’alimentation se coupe brusquement.• La température interne du système a augmenté. Retirez les objets qui obstruent les évents, ou nettoyez
• Sons / bruits de panneau• Les sons générés par le panneau, par exemple : bruit de ventilateur électrique, ronflement de circuit
• La fiche du cordon d’alimentation est-elle débranchée? (Reportez-vous à la page 15.)
• Le système est-il sous tension? (Reportez-vous à la page 18.)
• Appuyez sur les touches 0 à 9 du boîtier de télécommande pour contrôler le fonctionnement.(Reportez-vous
à la page 18.)
• Si le témoin du système est éclairé (couleur rouge), utilisez les touches 0 à 9.
anomalie de fonctionnement.
En ce cas, mettez l’écran plasma hors tension puis sous tension, directement ou bien en débranchant la
fiche du cordon d’alimentation puis en la rebranchant 1 ou 2 minutes plus tard.
• Les polarités (+, –) des piles sont-elles inversées? (Reportez-vous à la page 16.)
• Les piles sont-elles épuisées? Remplacez-les par des piles neuves. (Reportez-vous à la page 16.)
• Agissez sur le boîtier de télécommande en le dirigeant vers le capteur de télécommande de l’écran plasma.
(Reportez-vous à la page 17.)
• Le boîtier de télécommande est-il exposé à un éclairage puissant ou fluorescent?
• Un éclairage fluorescent illumine-t-il le capteur de télécommande?
émission de télévision. (Reportez-vous à la page 19.)
• Assurez-vous que vous n’avez pas choisi une chaîne interdite aux enfants. (Reportez-vous à la page 25.)
• Tapez le mot de passe qui permet de supprimer temporairement l’interdiction. (Reportez-vous à la page 35.)
• Contrôlez la connexion de l’antenne. (Voir page 16.)
• Contrôlez la connexion des autres appareils. (Voir pages 37 à 40.)
• La sélection d’entrée est-elle correcte? (Reportez-vous à la page 33.)
sélectionnée, l’écran est désactivé : seul le son est émis. Pour rétablir l’affichage de l’écran, appuyez sur
n’importe quelle touche sauf i i +/i – et e. (Reportez-vous à la page 32.)
• Assurez-vous que le silencieux n’est pas en service. (Reportez-vous à la page 20.)
• Si la source est INPUT 4, assurez-vous que la prise audio est également reliée. (Reportez-vous à la page 40.)
• La balance est-elle correctement réglée? (Reportez-vous à la page 31.)
• Le format d’image est-il correct? (Reportez-vous à la page 34.)
• Réglez la tonalité de l’image. (Reportez-vous aux pages 28 à 30.)
• La pièce est-elle trop éclairée? L’image peut paraître sombre dans une pièce trop éclairée.
• Vérifiez le choix du standard couleur. (Reportez-vous aux pages 25 et 33.)
ceux-ci. (Reportez-vous à la page 14.)
• Vérifiez le réglage de la commande d’alimentation. (Reportez-vous à la page 32.)
• Vérifiez le réglage de la minuterie de mise en veille. (Reportez-vous à la page 35.)
électrique / bourdonnement de panneau de verre font partie du fonctionnement normal d’un écran matriciel
à luminophores.
12
Français
Si les codes d’erreur ci-dessous apparaissent à l’écran, effectuez les vérifications correspondantes indiquées dans le tableau.
CodeMessageVérification
SD04 et
SD11
S’éteint. Température interne trop élevée.
Vérifiez la température autour du PDP.
Assurez-vous que la température de l’écran plasma n’est pas trop élevée.
43
Fr
12
Annexe
Bornage de la prise péritel
Divers appareils audio et vidéo peuvent être interconnectés grâce aux prises péritel.
13579111315171921
2468101214161820
Prise péritel (INPUT 1)
1. Sortie audio droite8. Commande audio-vidéo15. Entrée pour le rouge
2. Entrée audio droite9. Masse pour le vert16. Commande rouge, vert, bleu
3. Sortie audio gauche10. Non utilisée17. Masse pour la vidéo
4. Masse commune pour audio11. Entrée pour le vert18. Masse pour la commande rouge,
5. Masse pour le bleu12. Non utiliséevert, bleu
6. Entrée audio gauche13. Masse pour le rouge19. Sortie vidéo
7. Entrée pour le bleu14. Non utilisée20. Entrée vidéo
21. Blindage de la prise
Prise péritel (INPUT 2)
1. Sortie audio droite8. Commande audio-vidéo15. Entrée chrominance pour S-vidéo
2. Entrée audio droite9. Masse16.Non utilisée
3. Sortie audio gauche10. Commande de la liaison AV17. Masse pour la vidéo
4. Masse commune pour audio11. Non utilisée18. Masse
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface numérique qui gère la vidéo et le son sur un seul câble.
HDCP (High-bandwith Digital Content Protection) est une technologie utilisée pour protéger les contenus numériques sujets
à copyright qui utilise l’interface visuelle numérique (DVI).
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Marques de commerce
• FOCUS, WOW, SRS et le symbole h® sont des marques de commerce de SRS Labs. Inc.
Les technologies FOCUS et SRS sont incorporées sous licence de SRS Labs, Inc.
®
• Cet appareil est doté des polices FontAvenue
FontAvenue est une marque déposée par NEC Corporation.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
• Les noms de société ou d’organisme sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société ou organisme
respectif.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und-töpfe) in die Nähe des
Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser,
Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der
Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche
Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand
des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder
120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Dieses gerät muss geerdet werden!
WARNUNG
Das Netzkabel dieses Gerätes ist mit einem dreipoligen
(einschließlich Erdungsstift) Netzstecker ausgestattet, der
ausschließlich für den Anschluss an eine (geerdete) SchukoSteckdose vorgesehen ist. Falls der Netzstecker aufgrund
einer abweichenden Ausführung nicht an die Netzsteckdose
angeschlossen werden kann, muss ein Elektriker mit der
Installation einer vorschriftsmäßigen Netzsteckdose
beauftragt werden. Beim Erdungsstift handelt es sich um
eine Sicherheitsvorrichtung, die auf keinen Fall umgangen
oder außer Kraft gesetzt werden darf.
D3-4-2-1-6_A_Ge
Die nachstehenden Symbole befinden sich auf
am Gerät angebrachten Aufklebern. Sie
machen den Benutzer und das
Wartungspersonal auf mögliche Gefahren
aufmerksam.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze)
auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Bezüglich minimalet platzanforderungen siehe seite 14.
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung
des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb
zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen
diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen)
abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht
auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
VORSICHT
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so
aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang
zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker
in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor
einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise
während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose
getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Taste STANDBY/ON
STANDBY:
Im Bereitschaftsmodus ist die
Hauptstromversorgung zum Gerät getrennt,
sodass es nicht mehr voll funktionsfähig ist.
Anzeige STANDBY/ON
Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Anzeige rot, im Einschaltmodus
hingegen blau.
Deutsch
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche
oder unsichere Vorgehensweise hin, die zu
Personenverletzungen oder Sachschäden
führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche
oder unsichere Vorgehensweise hin, die
schwere Personenverletzungen verursachen
oder Leben kosten kann.
Inhalt
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, sodass Sie mit der richtigen Bedienungsweise Ihres Modells
vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit
aufbewahren.
In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose unter Umständen
von den in den Abbildungen gezeigten ab. Die Anschluss- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich.
Damit Sie das Plasma Display-System Pioneer PureVision
PDP-436RXE auch voll genießen können, sollten Sie zunächst
diese Informationen aufmerksam lesen.
Das Pioneer PureVision PDP-436RXE ist ein hochwertiges
Plasma Display, das sich durch eine lange Lebensdauer und
hohe Qualität auszeichnet. Die außergewöhnlich hohe
Bildqualität dieses Pioneer Plasma Display-Systems beruht
auf Design und Konstruktion nach neuesten Erkenntnissen
sowie fortschrittlichster Präzisionstechnik.
Die Modelle Pioneer PureVision PDP-436RXE sind mit
modernster Farbfiltertechnologie - Direktfarbfilter ausgestattet. Durch diese Technologie konnte die Farb-/
Bildwiedergabequalität bei diesen Modellen im Vergleich zu
früheren Modellen verbessert werden. Dank der neuen
Technologie braucht nun auch kein Glaspanel mehr vor das
Plasma-Panel gesetzt zu werden. Dies ist ganz im Sinne des
fortgesetzten Bestrebens von Pioneer, Umweltbelastung bei
der Verbraucherelektronik zu reduzieren, nun während des
Herstellungsprozesses und später beim Recycling.
Über seine Lebensspanne nimmt die Leuchtdichte des Pioneer
Plasma Display-Systems PDP-436RXE allmählich ab, wie dies
auch bei allen Bildschirmen auf Phosphorbasis (z.B. bei
herkömmlichen Fernsehern mit Bildröhre) der Fall ist. Damit
Sie möglichst lange eine ansprechende helle Bildwiedergabe
genießen können, sollten Sie die nachstehenden Grundregeln
aufmerksam lesen und einhalten:
Grundregeln zur Benutzung
Alle Bildschirme auf Phosphorbasis (einschließlich Fernseher
mit herkömmlicher Bildröhre) können durch längere
Wiedergabe eines unbewegten Bilds negativ beeinflusst
werden. Dies gilt auch für Plasma Displays. Durch eine Reihe
grundlegender Vorsichtsmaßnahmen können Nachbilder und
bleibende Auswirkungen auf den Bildschirm vermieden
werden. Bei Einhaltung der nachstehenden Empfehlungen
liefert das Plasma Display zufrieden stellende Ergebnisse auf
lange Sicht:
• Vermeiden Sie häufige Wiedergabe des gleichen Bildes oder
von bewegten Bildern mit statischen Bereichen (z.B. feste
Einblendungen im Bild oder Videospiele mit unbewegten
Zonen).
• Geben Sie Videotext nicht über lange Zeit wieder.
• Vermeiden Sie lange Wiedergabe der On-ScreenEinblendungen von einem Decoder, DVD-Spieler,
Videorecorder oder anderen Geräten.
• Lassen Sie das Bild nicht längere Zeit ununterbrochen auf
Standbild oder Pause geschaltet, wenn Sie die
Standbildfunktion eines Fernsehers, Videorecorders, DVDSpielers oder anderen Gerätes verwenden.
• Bilder mit nebeneinander liegenden sehr hellen und sehr
dunklen Zonen sollten nicht über längere Zeit
wiedergegeben werden.
• Bei Wiedergabe von einer Spielekonsole wird dringend
empfohlen, unter „AV-Wahl“ die Einstellung „SPIELE“ zu
verwenden. Sie sollten die Verwendung aber auf jeweils
höchstens 2 Stunden begrenzen.
• Nach der Wiedergabe von einer Spielekonsole oder eines
Standbilds empfiehlt es sich, in Bildschirm-Einstellung
„BREITBILD“ oder „VOLL“ über mindestens die dreifache
Dauer der vorherigen Standbildwiedergabe ein normales
bewegtes Bild wiederzugeben.
• Schalten Sie das Display nach Benutzung des Plasma
Display-Systems stets auf den „Bereitschafts“-Modus
(Standby).
Grundregeln zur Aufstellung
Das Pioneer PureVision Plasma Display-System PDP-436RXE
zeichnet sich durch eine sehr flache Bauweise aus. Aus
Sicherheitsgründen sollten bei der Montage oder Aufstellung
geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein Umkippen
bei Vibrationen oder unbeabsichtigter Berührung zu
verhindern.
Zum Aufstellen des Produkts sollten ausschließlich die von
PIONEER hierfür konstruierten Teile und Zubehörteile
verwendet werden. Wenn andere Teile als der Fuß oder die
Halterung von PIONEER verwendet werden, kann dies
Instabilität und eventuell auch Verletzungen zur Folge haben
Wenn Sie eine individuelle Installation wünschen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler. Im Interesse einer sachgemäßen
Aufstellung sind die entsprechenden Arbeiten von
qualifiziertem Fachpersonal auszuführen. PIONEER
übernimmt keine Gewähr für etwaige Unfälle oder Schäden,
die auf die Verwendung von Teilen oder Zubehörteilen
zurückzuführen sind, die von anderen Herstellern stammen.
Zur Vermeidung von Störungen und Überhitzung dürfen die
Belüftungsöffnungen an der Haupteinheit bei der Aufstellung
nicht blockiert werden, damit einwandfreie Wärmeabfuhr
gewährleistet ist:
• Halten Sie einen gewissen Abstand zu anderen Geräten oder
Wänden usw. ein. Bezüglich des um das Gerät
erforderlichen minimalen Freiraums siehe Seite 14.
• Stellen Sie das Gerät nicht an beengten Plätzen mit
schlechter Belüftung auf.
• Decken Sie es nicht mit einem Tuch oder Ähnlichem ab.
• Befreien Sie die seitlichen und rückseitigen
Belüftungsöffnungen mit einem Staubsauger, der auf die
niedrigste Saugstärke einzustellen ist, von
Staubansammlungen.
• Stellen Sie das Produkt nicht auf einen Teppich oder eine
Decke.
• Das Produkt nicht gekippt liegen lassen.
• Drehen Sie das Produkt nicht um.
Wenn das Gerät bei nicht ausreichender Belüftung betrieben
wird, kann seine Innentemperatur übermäßig ansteigen, was
zu Störungen führen kann. Wenn die Umgebungs- oder
Innentemperatur eine bestimmte Schwelle überschreitet,
schaltet sich das Display automatisch aus, damit die
elektronischen Bauteile abkühlen und gefährliche Situationen
vermieden werden.
Nicht vorhersehbare Störungen können verursacht werden
durch: Aufstellung an einem ungeeigneten Ort,
unsachgemäße Montage, Installierung, Befestigung oder
Bedienung des Produkts bzw. am Produkt vorgenommene
Modifikationen. PIONEER kann jedoch für derartige Störungen
oder daraus entstandene Unfälle nicht zur Verantwortung
gezogen werden.
ZUR BEACHTUNG
Im Folgenden werden typische Effekte und Eigenschaften von
Matrix-Displays auf Phosphorbasis, die als solche nicht durch
Beschränkte Garantien des Herstellers abgedeckt sind,
aufgeführt:
• Permanente Restbilder auf dem Phosphor des Panels.
• Vorhandensein einer geringen Anzahl inaktiver Lichtzellen.
• Vom Panel erzeugte Geräusche, beispielsweise:
Ventilatormotorgeräusche und Stromkreisbrummen /
Glaspanel-Summen
6
Ge
Wichtige Grundregeln
01
VORSICHT
PIONEER übernimmt keine Verantwortung für jedwede
Schäden aufgrund falschen Gebrauchs des Produkts durch
den Eigentümer oder andere Personen, Funktionsstörungen
bei Gebrauch, andere produktbezogene Probleme und
Gebrauch des Produkts außer in Fällen, in denen die Firma
haftpflichtig ist.
Plasma Display-Schutzfunktion
Wenn Standbilder (wie z.B. Fotos oder Computer-Bilder)
längere Zeit am Bildschirm angezeigt bleiben, wird dieser
etwas abgedunkelt. Hierfür ist die Plasma DisplaySchutzfunktion verantwortlich, die die Helligkeit automatisch
regelt, um den Bildschirm bei Standbildanzeige zu schonen.
Diese Erscheinung stellt also keine Funktionsstörung dar. Der
Bildschirm wird abgedunkelt, wenn eine etwa drei Minuten
lang fortwährende Standbildanzeige erkannt wird.
Informationen zu Pixeldefekten
Plasma-Schirme zeigen Informationen mithilfe von Pixeln an.
Pioneer Plasma Display-Panels enthalten eine sehr große
Anzahl an Pixeln. (Ja nach Panel-Größe: über 2,3 Millionen
Zellen bei einem 43-Zoll-Display, über 2,9 Millionen Pixel bei
einem 50-Zoll-Display, über 3,1 Millionen Zellen bei einem 61Zoll-Display). Hinter allen Pioneer-Display-Panels steht eine
ultrapräzise Fertigungstechnologie, und jedes einzelne Gerät
wird einer strikten Qualitätskontrolle unterzogen.
Es kann jedoch vorkommen, dass einige Pixel immer
deaktiviert oder aktiviert sind, sodass auf dem Bildschirm
dauerhaft entweder ein schwarzes oder farbiges Bildelement
erscheint.
Dieser Effekt ist durch die allen Plasma Displays zu Grunde
liegende Technologie bedingt.
Wenn bei normalem Betrachtungsabstand zwischen 2,5 und
3,5 Metern und Wiedergabe eines normalen Programms (d.h.
nicht einer Testkarte, eines Standbilds oder einer einfarbigen
Anzeige) defekte Pixel zu sehen sind, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
Wenn derartige Pixel jedoch nur aus nächster Nähe oder bei
einfarbigen Anzeigen festgestellt werden können, so ist dies
für diese Technologie als normal anzusehen.
Infrarotstrahlen
Aufgrund seiner Bauweise gibt das Plasma Display
Infrarotstrahlen ab. Je nach Gebrauch des Plasma Displays
können Fernbedienungen von in der Nähe befindlichen
Geräten und drahtlose Kopfhörer, die mit Infrarotstrahlen
arbeiten, gestört werden. In einem solchen Fall ändern Sie den
Aufstellort, sodass entsprechende Sensoren nicht
beeinträchtigt werden.
Funkstörungen
Obwohl dieses Produkt alle zutreffenden Normen erfüllt, kann
es in begrenztem Maße Funkstörungen verursachen. MWRadios, PCs und Videorecorder, die sich in unmittelbarer Nähe
dieses Produkts befinden, könnten gestört werden. In diesem
Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Produkt und
betroffenen Geräten entsprechend.
Haften Sie keine Gegenstände wie z.B. Etiketten
oder Klebebänder am Produkt an.
• Hierdurch könnte das Gehäuse verfärbt oder verkratzt
werden.
Bei längerem Nichtgebrauch des Produkts
• Durch längerzeitigen Nichtgebrauch können Funktionen
des Produkts beeinträchtigt werden. Schalten Sie das
Produkt gelegentlich ein und betreiben Sie es.
Kondenswasserbildung
• Feuchtigkeit kann sich an der Oberfläche oder im Inneren
des Produkts niederschlagen, wenn es schnell von einer
kalten an eine warme Stelle gebracht wird, oder zum
Beispiel an einem Wintermorgen unmittelbar nach
Einschalten einer Heizung. Wenn eine derartige
Kondenswasserbildung stattgefunden hat, schalten Sie das
Produkt nicht ein, sondern warten Sie, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist. Gebrauch des Produkts unter
Feuchtigkeitsniederschlag kann zu Funktionsstörungen
führen.
Reinigen der Bildschirmoberfläche und der
glänzenden Fläche des vorderen Gehäuses
• Wischen Sie die Bildschirmoberfläche bzw. die glänzende
Fläche des vorderen Gehäuses zur Reinigung vorsichtig mit
einem trockenen, weichen Tuch ab. Sie können hierzu das
mitgelieferte Reinigungstuch oder ein ähnliches Tuch (z.B.
ein Baumwoll- oder Flanelltuch) verwenden. Wenn Sie ein
verstaubtes bzw. hartes Tuch verwenden oder Sie den
Bildschirm stark abreiben, können Kratzer verursacht
werden.
• Wenn Sie den Bildschirm mit einem nassen Tuch reinigen,
können Wassertropfen an der Oberfläche in das Produkt
gelangen, wodurch Funktionsstörungen verursacht werden.
Reinigen des Gehäuses
• Wischen Sie das Gehäuse dieses Produkts zur Reinigung
vorsichtig mit einem sauberen, weichen Tuch (z.B. mit
einem Baumwoll- oder Flanelltuch) ab. Wenn Sie ein
verstaubtes bzw. hartes Tuch verwenden oder Sie das
Gehäuse stark abreiben, können Kratzer verursacht werden.
• Das Gehäuse dieses Produkts besteht hauptsächlich aus
Kunststoff. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
keine Chemikalien wie Benzin oder Verdünner. Derartige
Chemikalien können das Finish beeinträchtigen und zu einer
Ablösung der Beschichtung führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen flüchtigen Mitteln, wie z.B.
Schädlings-Vertilgungsmitteln, aus. Lassen Sie das Produkt
nicht längere Zeit mit Gummi- oder Kunststoffobjekten in
Berührung. Der Plastifikator im Kunststoff kann das Finish
angreifen und zu einer Ablösung der Beschichtung führen.
• Wenn Sie das Gehäuse mit einem nassen Tuch reinigen,
können Wassertropfen an der Oberfläche in das Produkt
gelangen, wodurch Funktionsstörungen verursacht werden.
Deutsch
Plasma Display-Antriebsgeräusch
Der Schirm des Plasma Displays besteht aus extrem feinen
Pixeln, die den empfangenen Videosignalen entsprechend
Licht ausstrahlen. Hierbei können Summgeräusche oder
Stromkreisbrummen vom Plasma Display wahrgenommen
werden.
Bitte beachten Sie auch, dass bei hohen Temperaturen um das
Plasma Display die Drehzahl des Kühlventilatormotors
zunimmt. In solchen Fällen kann das Summen des
Ventilatormotors hörbar werden.
7
Ge
01
Wichtige Grundregeln
VORSICHT
Einbrenner und Nachbilder
• Wenn dasselbe Bild, zum Beispiel ein Standbild, über
längere Zeit angezeigt wird, können Nachbilder entstehen.
Dies kann in den folgenden beiden Fällen auftreten.
1 Nachbild wegen elektrischer Restladung
Wenn Bildmuster mit sehr hoher Spitzenluminanz länger als 1
Minute angezeigt werden, können Nachbilder wegen
elektrischer Restladung verursacht werden. Die Nachbilder
lösen sich auf, wenn bewegte Bilder wiedergegeben werden.
Die Zeitdauer bis zur Auflösung der Nachbilder hängt von der
Luminanz der ehemaligen Standbilder und deren
Anzeigedauer ab.
2 Nachbild durch Einbrennen
Meiden Sie Wiedergabe desselben Bilds über eine längere
Zeit. Wenn dasselbe Bild fortwährend mehrere Stunden lang,
oder für kürzere Zeit, jedoch über mehrere Tage hinweg
angezeigt wird, kann es am Plasma Display einbrennen und
ein permanentes Nachbild hinterlassen. Derartige Nachbilder
fallen zwar nicht so stark auf, wenn bewegte Bilder
wiedergegeben werden, sie lösen sich jedoch nicht mehr
vollständig auf.
• Die Energiesparfunktion kann auch zur Vorbeugung gegen
Einbrenner eingesetzt werden (siehe Seite 32).
8
Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für
gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung
gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen
Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und
so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
02
Elektrizität erfüllt viele nützliche Aufgaben, kann aber auch
Personenverletzungen und Sachschäden verursachen, wenn
sie unsachgemäß gehandhabt wird. Dieses Produkt wurde mit
Sicherheit als oberster Priorität konstruiert und hergestellt.
Dennoch besteht bei unsachgemäßer Handhabung u.U.
Stromschlag- und Brandgefahr.
Um mögliche Gefahren abzuwenden, befolgen Sie beim
Aufstellen, Betreiben und Reinigen des Produkts bitte die
nachstehenden Anleitungen. Lesen Sie im Interesse sicheren
Betriebs und einer langen Produktlebensdauer zunächst die
nachstehenden Hinweise sorgfältig durch.
1. Anweisungen lesen—Bedienen Sie das Produkt erst,
nachdem Sie alle diesbezüglichen Hinweise gelesen und
verstanden haben.
2. Handbuch gut aufbewahren—Sie sollten diese Anleitung
mit den Sicherheits- und Bedienungshinweisen so
aufbewahren, dass Sie im Bedarfsfall jederzeit darauf
zurückgreifen können.
3. Warnungen beachten—Alle Warnungen auf dem Gerät
und in der Anleitung sind streng zu beachten.
4. Anweisungen befolgen—Alle Anweisungen zur Bedienung
müssen eingehalten werden.
5. Reinigung—Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker.
Zum Reinigen des Produkts verwenden Sie das
mitgelieferte Reinigungstuch oder ein anderes weiches
Tuch (z.B. ein Baumwoll- oder Flanneltuch). Verwenden Sie
keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays.
6. Zusatzgeräte/Zubehör—Verwenden Sie ausschließlich
vom Hersteller empfohlenes Zubehör etc. Bei Verwendung
anderer Zusatzgeräte/Zubehörteile besteht eventuell
Unfallgefahr.
7. Wasser und Feuchtigkeit—Benutzen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser, wie z.B. neben einer Badewanne,
einem Waschbecken, einer Spüle oder Waschwanne, an
einem Swimmingpool oder in einem feuchten Keller.
8. Sicherer Stand—Stellen Sie das Produkt nicht auf
instabilen Wagen, Gestellen, Stativen oder Tischen usw.
auf. Bei instabiler Aufstellung kann das Gerät umkippen,
wodurch ernsthafte Personenverletzungen sowie
Geräteschäden verursacht werden können. Verwenden Sie
nur vom Hersteller empfohlene oder mitgelieferte Wagen,
Gestelle, Stative, Halterungen oder Tische. Bei
Wandmontage sind die Anleitungen des Herstellers
unbedingt zu befolgen. Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Befestigungsteile.
9. Beim Transportieren auf einem Wagen ist äußerste
Vorsicht angebracht. Bei plötzlichem Halten, übermäßiger
Kraftanwendung und auf unebenem Boden kann das Gerät
vom Wagen kippen.
10. Belüftung—Das Gehäuse weist Belüftungsöffnungen wie
Schlitze usw. auf. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt
oder blockiert werden, da ungenügende Belüftung einen
Wärmestau und/oder eine Verkürzung der
Produktlebensdauer verursachen kann. Stellen Sie das
Gerät nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder anderen
Unterlagen auf, die die Belüftungsöffnungen blockieren
könnten. Das Gerät ist nicht für Einbau bestimmt. Es darf
daher nicht an beengten Plätzen wie in Bücherschränken
oder Regalen aufgestellt werden, solange keine
ausreichende Belüftung gewährleistet oder den
Anweisungen des Herstellers nicht entsprochen ist.
11. Spannungsversorgung—Die verwendete
Spannungsversorgung muss den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen. Bitte erkundigen Sie sich bei
Ihrem Händler oder beim E-Werk, wenn Sie nicht sicher
sind, ob Ihr Haushaltsnetz für das Produkt geeignet ist.
12. Netzkabel-Schutz—Die Netzkabel sind so zu verlegen, dass
sie vor Tritten geschützt sind und keine schweren
Gegenstände darauf abgestellt werden. Kontrollieren Sie
die Kabel insbesondere an den Steckern und am Produkt.
13. Das Plasma Display enthält Glasteile. Es kann brechen,
wenn es fallen gelassen oder Druck darauf ausgeübt wird.
Im Falle des Falles ist Vorsicht geboten, um sich nicht an
Scherben oder Splittern zu verletzen.
14. Überlastung—Netzsteckdosen und Verlängerungskabel
dürfen nicht überlastet werden. Bei Überlastung besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
15. Eindringen von Objekten und Flüssigkeiten—Es dürfen auf
keinen Fall irgendwelche Objekte durch die
Gehäuseöffnungen in das Produkt geschoben werden. Im
Produkt liegen hohe Spannungen vor. Durch Einschieben
von Objekten besteht Stromschlaggefahr und/oder die
Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Bauteilen. Aus
dem selben Grunde dürfen auch keine Flüssigkeiten auf
das Produkt verschüttet werden.
16. Wartung—Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten. Durch Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich
hohen Spannungen und anderen Gefährdungen aus.
Lassen Sie jegliche Wartung von qualifiziertem ServicePersonal ausführen.
17. Reparaturen—In den folgenden Situationen ziehen Sie
sofort den Netzstecker und lassen Sie das Produkt von
qualifiziertem Service-Personal reparieren.
a.Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b.Wenn Flüssigkeit auf das Produkt verschüttet wurde oder
Fremdkörper eingedrungen sind.
c.Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
d.Wenn das Produkt nicht wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben funktioniert.
Nehmen Sie nur die in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen vor. Unsachgemäße, nicht
dokumentierte Einstellungen können Schäden
verursachen und machen häufig umfangreiche
Einstellarbeiten durch einen qualifizierten Service-
Techniker erforderlich.
e.Wenn das Produkt fallen gelassen oder beschädigt
wurde.
f.Wenn das Produkt einen anormalen Zustand anzeigt.
Jede anormale Erscheinung bedeutet, dass
Kundendienst erforderlich ist.
18. Ersatzteile—Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie
bitte sicher, dass der Service-Techniker nur die vom
Hersteller bezeichneten Teile oder Teile mit gleichen
Eigenschaften und gleichem Leistungsvermögen wie die
Originalteile verwendet. Bei Verwendung unzulässiger
Teile bestehen Brand-, Stromschlag- und/oder andere
Gefahren.
19. Sicherheitsprüfung—Lassen Sie vom Service-Techniker
nach Service- oder Reparaturarbeiten eine
Sicherheitsüberprüfung vornehmen, um sicherzustellen,
dass das Produkt in einem einwandfreien Betriebszustand
ist.
20. Wand—und Deckenmontage-Bei Wand- oder
Deckenmontage ist sicherzustellen, dass diese nach der
vom Hersteller empfohlenen Methode durchgeführt wird.
21. Wärmequellen—Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern) auf, die Hitze abstrahlen.
22. Der Bildschirm des Plasma Displays darf keinen starken
Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt werden. Er kann
sonst brechen, wodurch ein Brand oder
Personenverletzungen verursacht werden können.
23. Setzen Sie das Plasma Display nicht längere Zeit direkter
Sonnenbestrahlung aus. Die optischen Eigenschaften des
vorderen Schutzpanels ändern sich sonst, wodurch
Verfärbungen und Verzerrungen verursacht werden.
24. Beim PDP-436RXE wiegt das Plasma Display circa 31,2 kg.
Da es wegen seiner geringen Bautiefe eine schlechte
Stabilität aufweist, ist beim Auspacken, Tragen und
Installieren mindestens ein zusätzlicher Helfer
heranzuziehen.
Deutsch
9
Ge
02
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Installieren zu beachten
Beachten Sie beim Installieren jedes Artikels, wie z.B. des optionalen Fußes, bitte die folgenden Punkte.
Bei Gebrauch des optionalen Fußes, von Halterungen oder ähnlichen Gegenständen
• Lassen Sie die Installation von Ihrem Händler durchführen.
• Achten Sie darauf, dass zur Installation die mitgelieferten Schrauben verwendet werden.
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der dem optionalen Fuß (oder ähnlichem Artikel) beiliegenden Gebrauchsanweisung.
Bei Gebrauch anderer Vorrichtungen
• Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Die folgenden sechs Befestigungsöffnungen können zur Installation verwendet werden:
Rückseite
Befestigungsöffnung
Befestigungsöffnung
Mittellinie
Mittellinie
Seitenansicht
Plasma
Display
Montagefläche
Montagehalterung
(oder gleichwertiger
Gegenstand)
M8-Schraube
12 bis 18 mm
VORSICHT
• Verwenden Sie unbedingt vier oder mehr Befestigungsöffnungen, die symmetrisch zur vertikalen und horizontalen Mittellinie
liegen.
• Verwenden Sie M8-Schrauben, die von der Montagefläche des Plasma Displays 12 bis 18 mm tief gehen. Siehe obige
Seitenansicht.
• Achten Sie darauf, die Belüftungsöffnung an der Rückseite des Plasma Displays nicht zu blockieren.
• Installieren Sie das Plasma Display unbedingt auf einer ebenen Unterlage, da es Glasteile enthält.
• Andere als die oben angegebenen Schraubenöffnungen sind nur für bestimmte Produkte zu verwenden. Benutzen Sie sie auf
keinen Fall zur Montage nicht eigens angegebener Produkte.
ZUR BEACHTUNG
• Es wird mit Nachdruck empfohlen, Original-PIONEER-Montagezubehör zu verwenden.
• PIONEER übernimmt keine Verantwortung für Personenverletzungen und Produkteschäden, die sich auf den Gebrauch von
anderen Befestigungsteilen als den optionalen PIONEER-Produkten zurückführen lassen.
10
Ge
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (2 m)
03
(Für Europa außer UK
und Irland)
Nur das für Ihr Land bzw. Gebiet geeignete Netzkabel ist
mitgeliefert.
Ferritkern
(Für UK und Irland)
Zwei Mignonzellen (AA)FernbedienungZwei Bedienungsanleitungen
Kabelbinder
(Für Ferritkern)
Reinigungstuch
Deutsch
Garantiekarte
11
Ge
04
Teilebezeichnungen
Teilebezeichnungen
Plasma Display
Vorderseite
Zum Öffnen der Blende diesen Bereich (PUSH-OPEN)
vorsichtig andrücken.
1
Taste
POWER
2
Anzeige POWER ON
3
Anzeige STANDBY
4
Anzeige PIC OFF
Rückseite
**
5
Anzeige SLEEP
6
Anschlüsse INPUT 4
7
Taste
STANDBY/ON
8
Taste
INPUT
9
Tasten
10
Tasten
*, und befinden sich in der
oberen Wand des Fachs.
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
*
12
Ge
11
Antenneneingang ANT
12
i/o link.A-Wahlschalter
13
Anschluss INPUT 1 (SCART)
14
Anschluss INPUT 2 (SCART)
15
Anschluss INPUT 3 (SCART)
16
Anschlüsse AUDIO OUTPUT (L - R)
17
RS232C-Anschluss (SERVICE ONLY)
18
Anschluss AC IN (Netzeingang)
19
HDMI-Anschluss (INPUT 3)
20
Anschlüsse INPUT 2 (COMPONENT VIDEO:Y, PB, PR)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.