Pioneer PDP-436RXE User manual

6//
ÝÌÃÞLiÊi`Ê«ëiÌÃÊÊiÊÃ`}ÊÌÀ>}iÊ BÀÊ>ÛÃi``ÊÃÊiÊÛ>À}ÊÌÊ>ÛB`>ÀiÊÊ>ÌÌÊ `iÌÊvÃÊÃiÀ>`ÊëB}Ê>vÀÊ «À`ÕÌiÃÊi°Êi>ÊëB}ÊBÀÊÌÀBV}ÌÊ ÃÌ>ÀÊvÀÊ>ÌÌÊÕ>Ê}iÊiiÌÀÃ>ÊÃÌÌ>ÀÊÃÊBÀÊ v>À}>ÊvÀÊBÃ>°
6,  \ &,Ê//Ê&, ,Ê/,-Ê-/&/,Ê,Ê &/Ê,Ê-/9/®Ê /Ê/-Ê",/°Ê   &,Ê&/Ê -Ê Ê,Ê-"Ê  6 , Ê-6Ê Ê,*,,°Ê&6,/Ê
-,6Ê/Ê6,Ê-,6*,-" °
6,  
i>К>««>А>МКBАКМiКЫ>ММiМBМ°КАК>ММКХ`Ы>КАГКvАК LА>`КiiАКiiМАГ>КГММ>АКLАК`ХКМiКГМB>КF}А>К LiF>АiКi`КЫBМГ>КBА>К>««>А>МiКГFГКЫ>ГiАКiiАК Ы>ММi>А®]КiiАКХМГBММ>К`iКvАКАi}КiiАКvХМ°К
Î{Ó£ÎÚÚ-Ü
%FOOBQSPEVLUÄWFSFOTTU´NNFSNFEGÄSFTLSJGUFSOBJ
-¶HTQ´OOJOHTEJSFLUJWFU&&$VQQEBUFSBUNFE&&$ PDI&.$EJSFLUJWFO&&$VQQEBUFSBUNFE&&$PDI &&$
6,  
i>Ê>««>À>ÌÊFÃÌiÊÀ`>ð
1ÌÀ«ÃÌiViÌÊÊiÊÃ`}ÊÌÀ>}iÊBÀÊÌÊvÀÊ>ÌÌÊ Õ««BÀÃ>>Ê>ÛB`>ÀiÊ«FÊÛÌ}>Ê>ÛB`>ÀÊ VÊÕ`iÀFÃ>ÛÃ}>ÀÊÃiÀÛVi®ÊÊ`iÊ`ÕiÌÊ ÃÊi`viÀÊ>««>À>Ìi°
6,  
-´TGÄMKBOEFBWTOJUUOPHBJOOBOEVT´UUFSJTUJDLLPOUBLUFOGÄSTUB H¶OHFO
-«B}iКЫ>АiА>АКLiАi`iК«FК>`КiiАКАi}°К АГBА>К`}КК>ММКГ«B}iКК`iМКАF`iК`BАК>««>А>МiК iАК>ММК>ЫB`>ГКМГЫ>А>АК`iКГ«B}КМ°iЭ°КУОдК6К iiАК£УдК6®КГК>}iГК«FКL>«>ii°К
Î{Ó£{ÚÚ-Ü
6,  
iКBАК«А`ХМiК>АКХМАХГМ>МГКi`КiКА`>`КМ>МКМАiК МАF`>А®ККiКМ>МКГК>АКiММКМАi`iКГМvМКА`}ГГМvМ®°К iКBАКМ>МiК>Кi`>ГМК>ГХМ>ГКМКiММКА`>МКХММ>}°К "К`ХКМiК>К>ГХМ>К`iКМКiММКХММ>}КГ>К`ХКМ>М>КiК iiМАiАКГК>КLЮМ>КХМКХММ>}iМКМКiММКА`>МКХММ>}°К АГКМiКА}}FКА`}iКГКBАКМКvАК>ММК}А>К >««>А>МiКГBiА°К
Î{Ó£ÈÚÚ-Ü
2
Sw
)|OMDQGHV\PEROHUILQQVSnHWLNHWWHUSn DSSDUDWHQ 'HlUWLOOI|UDWWYDUQDGLJRFK VHUYLFHSHUVRQDOI|USRWHQWLHOODIDURU
9$51,1*
'HQQDV\PEROYDUQDUI|UHQIDUDHOOHU IDUOLJDQYlQGQLQJVRPNDQUHVXOWHUDL SHUVRQVNDGDG|GVIDOOHOOHUVNDGDSn I|UHPnORFKLQUHGQLQJ
67$1'%<21VWU|PEU\WDUH
/´STZTUFNFU´STBUUJWJMPM´HF´SO´UTUSÄNNFO
67$1'%<
67$1'%<21ODPSD
-BNQBOMZTFSSÄUUO´SFOIFUFOCFGJOOFSTJHJWJMPM´HFPDICM¶UU O´SFOIFUFO´SQ¶TMBHFO
Ê
BWTU´OHEPDITZTUFNFULBOJOUFBOW´OEBTQ¶ WBOMJHUT´UU
6//Ê"Ê6 //"
*>ViÀ>Ê`i>Ê>««>À>ÌÊÃFÊ>ÌÌÊ`iÌÊvÃÊÌÀBV}ÌÊÞViÌÊ ÕÌÀÞiÊÀÕÌÊ`iÊvÀÊ>ÌÌÊ}>À>ÌiÀ>Ê}`ÊÛiÌ>Ì°ÊÃÌ>Ê ÌFÌ>Ê>ÛÃÌF`ÊÛÃ>ÃÊ«FÊÃ`>Ê£{°
6,  
iÌÊBÀÊvÀÃiÌÌÊi`ÊÛiÌ>ÌÃFÊVÊ««}>ÀÊvÀÊ>ÌÌÊ }>À>ÌiÀ>Ê«FÌ}Ê`ÀvÌÊVÊÃÞ``>Ê«À`ÕÌiÊÌÊ ÛiÀiÌÌ}°ÊÀÊ>ÌÌÊÃ>ÊÀÃÊvÀÊLÀ>`ÊvFÀÊ««}>À>Ê >`À}ÊLViÀ>ÃÊiiÀÊÌBV>ÃÊÛiÀÊiÝi«iÛÃÊi`Ê Ì`}>À]Ê`Õ>À]Ê}>À`iÀ®]ÊVÊ>««>À>ÌiÊLÀÊ>`À}Ê >ÛB`>ÃÊÛ>«FÊiÊÌVÊ>ÌÌ>ÊiiÀÊiÊÃB}°
6,  
-МАLАЮМ>АiКГМB}iАКМiК>ЫКГМАiКМК>««>А>МiКiМК BАК`iКГМFАККvАFГ>}iМКB}i°КBАvАКГ>К`ХК«>ViА>К >««>А>МiКГFК>ММК`ХКiiМК>К`А>КХАКBМ>LiКК`iМК B`iАКiКЮV>°КХКГ>КVГFК`А>КХАКBМ>LiКК >««>А>МiКМiКГ>К>ЫB`>ГКХ`iАКiКB}АiКМ`°
6,  
ÀÊ>ÌÌÊÃ>ÊÀÃiÊvÀÊi`ÃÛF`>ÊLÀÊ}iÊ««iÊF}>Ê iÝi«iÛÃÊiÌÌÊÌBÌÊÃÌi>ÀÕîʫ>ViÀ>ÃÊÛ>«FÊ>««>À>Ìi°
Î{Ó£Ç>ÚÚ-Ü
Svenska
Sw
3
Innehåll
Innehåll
Tack för att du köpte denna Pioneer-produkt.
Läs igenom denna bruksanvisning noga så att du lär dig hur du använder din apparat på rätt sätt. När du har läst instruktionerna bör du förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida bruk. I vissa länder eller regioner, ser kanske nätkontakten och vägguttaget annorlunda ut än vad som visas på illustrationerna här. Inkoppling och användning är dock samma.
01 Viktiga råd till dig som använder apparaten
02 Säkerhetsföreskrifter
03 Medföljande tillbehör
04 Delarnas benämningar
Plasmaskärm ............................................12
Fjärrkontroll ...............................................13
05 Förberedelser
Installera plasmaskärmen ........................14
Hindra plasmaskärmen från att tippa .....14
Grundläggande anslutningar ...................15
Ansluta nätsladden ..............................15
Koppla in antennen ..............................16
Förberedelse av fjärrkontrollen ................16
Sätta i batterier .....................................16
Försiktighet angående batterier ..........16
Fjärrkontrollens
användningsområde ............................17
Försiktighet beträffande
fjärrkontrollen .......................................17
06 Titta på TV
Slå på/av strömmen ..................................18
Byta kanal ..................................................19
Ställa in dina favoritkanaler .....................20
Ändra volym och ljud ................................20
Frysa bilder ................................................22
07 Menyinställning
Använda menyer .......................................23
Menyfunktioner .....................................23
08 Grundläggande inställningar
Ställa in TV-kanaler automatiskt ..............24
Använda automatisk installation ........24
4
Sw
Ställa in TV-kanaler manuellt .................. 24
Använda manuell inställning .............. 24
Reducera videobrus ............................ 25
Ställa in barnspärren ........................... 25
Välja en ingångskontakt för en
dekoder ................................................. 25
Namnge TV-kanaler ............................. 26
Sortera förinställda TV-kanaler ........... 26
Inställning av klockan .......................... 26
Språkinställning ....................................... 27
AV-alternativ .............................................. 27
Grundläggande bildjusteringar ............... 28
Avancerade bildjusteringar ..................... 28
Använda PureCinema ......................... 28
Använda färgtemperatur ..................... 29
Använda CTI ......................................... 29
Använda färgkontroll ........................... 29
Eliminera bildstörningar ..................... 30
Använda DRE-funktioner (Dynamic
Range Expander) ................................. 30
Använda 3DYC och I-P-läge ................ 30
Ljudjusteringar ......................................... 31
FOCUS .................................................. 31
Främre surround .................................. 31
Strömkontroll ............................................ 32
09 Användbara justeringar
Ändra den vertikala bildfrekvensen ........ 33
Justera bildens position .......................... 33
Välja typ av ingångssignal ....................... 33
Inställning av färgsystem ........................ 33
Manuell inställning av skärmstorlek ...... 34
Automatisk inställning av
skärmstorlek ............................................. 34
Välja ett skärmförhållande för
mottagna 4:3-bildsignaler ................... 34
Ändra ljusstyrkan på maskerna på
skärmens bägge sidor (sidomask) .......... 35
Insomningstimer ...................................... 35
Använda lösenord .................................... 35
Ange ett lösenord ................................ 35
Ändra lösenord .................................... 36
Återställa lösenordsfunktionen .......... 36
Inaktivera lösenordsfunktionen .......... 36
Innehåll
10 Visa från extern apparat
Titta på bilder från en dekoder ................ 37
Koppla in en dekoder .......................... 37
Visa bild från en dekoder .................... 37
Titta på bilder från en
videobandspelare ..................................... 37
Koppla in en videobandspelare .......... 37
Visa bild från en videobandspelare .... 37
Använda HDMI-ingång ............................ 38
Ansluta HDMI-utrustning ................... 38
Använda i/o Link.A ................................... 39
Titta på bilder från en dvd-spelare .......... 39
Koppla in en dvd-spelare .................... 39
Visa bild från en dvd-spelare .............. 39
Använda en spelkonsol och visa bild
från videokamera ...................................... 40
Koppla in en spelkonsol eller
videokamera ......................................... 40
Visa bild från spelkonsolen eller
videobandspelaren .............................. 40
Lyssna på ljud via en ljudanläggning ..... 40
Koppla in ljudutrustning ..................... 40
Svenska
11 Använda Text-TV-funktionerna
Vad är Text-TV? .......................................... 41
Använda de grundläggande Text-TV
funktionerna ............................................. 41
Slå på/av Text-TV .................................. 41
Välja och använda Text-TV-sidor ......... 41
Visa fortsättningssida .......................... 42
Visa TOP-översikt ................................. 42
Visning av textningssidor .................... 42
12 Bilaga
Felsökning ................................................. 43
Stiftanslutning i SCART-kontakter .......... 44
Sw
5
01
Viktiga råd till dig som använder apparaten
Viktiga råd till dig som använder apparaten
För att du ska få ut det mesta av denna Pioneer PureVision PDP-436RXE plasmaskärm, ska du först läsa denna information noga.
Med Pioneer PureVision PDP-436RXE, kan du vara säker på att du har fått en mycket pålitlig plasmaskärm med lång livslängd. För att ge dig bilder av högsta kvalitet innehåller denna Pioneer plasmaskärm den allra modernaste designen och konstruktionen, likaväl som noggrann högteknologi.
Pioneer PureVision PDP-436RXE är försedd med den senaste färgfilterteknologin– Direct Colour Filter. Filtret förbättrar färg­/bildåtergivningen för dessa modeller jämfört med tidigare modeller. Den eliminerar dessutom behovet av en fysisk glaspanel framför plasmapanelen, vilket främjar Pioneers kontinuerliga målsättning att reducera miljöavfall för hemelektronik, redan i produktionsförloppet och för den framtida återvinningsprocessen.
Över hela dess livslängd kommer ljusstyrkan hos Pioneer PDP­436RXE plasmaskärm att minska mycket långsamt, så som sker med alla fosforbaserade skärmar (exempelvis en TV med ett traditionellt bildrör). Om du vill avnjuta vackra och skarpa bilder på din Pioneer plasmaskärm under lång tid, ska du läsa och noga följa nedanstående användningsråd:
Användningsråd
Alla fosforbaserade skärmar (inklusive TV-apparater med konventionella bildrör) kan påverkas när de visar stillastående stillbilder under en längre tid. Plasmaskärmar är inget undantag från denna regel. Efterbilder och permanent inbrända bilder kan undvikas om du vidtar vissa enkla försiktighetsåtgärder. Genom att följa rekommendationerna nedan, får du längre och mera tillfredsställande resultat från din plasmaskärm:
• När det är möjligt ska du undvika att ofta visa samma bild eller stillbilder av rörliga bilder (t.ex. närbilder eller videospel med statiska delar).
• Visa inte Text-TV under en längre tid.
• Undvik att visa skärmmenyer (OSD) under längre tid från dekodrar, dvd-spelare, videobandspelare och alla andra komponenter.
• Lämna inte samma frysta eller pauserade bild under en längre tid, när du använder stillbildsläget från en TV, videobandspelare, dvd-spelare eller någon annan komponent.
• Bilder som har både mycket ljusa och mycket mörka delar sida vid sida ska inte visas under en längre tid.
• När du spelar spel, rekommenderar vi starkt att du använder lägesinställningen “GAME (SPEL)” i “AV Selection (AV­alternativ)”. Under alla förhållanden ska du begränsa användningen till mindre än 2 timmar per gång.
• Efter att du spelat ett spel eller när en stillbild har visats är det bäst att du tittar på en normal rörlig bild i skärminställningen “WIDE (BRED)” eller “FULL (HELSKÄRM)” i mer än tre gånger den tid som du tittade på stillbilden.
• Efter att du använt plasmaskärmen, ska du alltid sätta den i läget “STANDBY (viloläge)”.
Denna produkt ska bara installeras med delar och tillbehör som tagits fram av PIONEER. Om du använder andra tillbehör än PIONEER:s stativ eller installationsbygel, kan detta resultera i instabilitet och orsaka skada. Kontakta först affären där du köpte produkten om du vill installera apparaten på något eget sätt. Erfarna och behöriga experter måste installera apparaten på ett korrekt sätt. PIONEER påtar sig inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av att delar och tillbehör som tillverkats av andra företag har använts.
Undvik felfunktion och överhettning genom att se till att ventilationsöppningarna på apparaten inte blockeras när du installerar den och att värmen kan avges ordentligt.
• Placera apparaten en bit ifrån annan utrustning, väggar etc. Se sidan 14 för kraven på minsta avstånd runt apparaten.
• Placera inte apparaten inuti trånga platser med dålig ventilation.
• Täck den inte med en duk, etc.
• Rengör ventilationsöppningarna på apparatens sidor och baksida och ta bort damm som samlats där, med en dammsugare som du satt ställt in för lägsta sugkraft.
• Placera inte apparaten på en matta eller en filt.
• Låt inte produkten ligga ned.
• Vänd inte apparaten upp och ner.
Om du använder apparaten utan ordentlig ventilation kan det orsaka att temperaturen stiger inuti apparaten, vilket i sin tur kan orsaka fel. När omgivningstemperaturen eller temperaturen inuti apparaten överstiger en viss gräns, stängs skärmen av automatiskt för att kyla ner elektroniken inuti skärmen och förhindra farliga situationer.
Fel kan uppstå på grund av: en felaktig plats för installationen, felaktig montering, installation, montering, eller användning av denna produkt eller modifieringar som gjorts på den. PIONEER kan emellertid inte hållas ansvariga för sådana olyckor eller fel.
OBS
Följande är typiska effekter och egenskaper för fosforbaserade matrisskärmar och omfattas därför inte av tillverkarens begränsade garantiåtagande:
• Permanenta kvarblivande restbilder på panelens fosforskikt.
• Förekomst av ett litet antal inaktiva bildpunkter.
• Ljud som panelen genererar, till exempel ljud från fläktmotorn och surr från elektriska kretsar och glaspanelen.
Installationsråd
Pioneer PureVision PDP-436RXE plasmaskärm har en mycket platt design. Av säkerhetsskäl ska du alltid montera plasmaskärmen så att den inte kan välta vid vibrationer eller annan rörelse.
6
Sw
Viktiga råd till dig som använder apparaten
01
Varning
PIONEER åtar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning av apparaten av dig eller andra personer, fel när den används, andra produktrelaterade problem, och användning av apparaten förutom i de fall när företaget måste ta sitt ansvar.
Skyddsfunktion för plasmaskärmen
När stillbilder (exempelvis foton och datorbilder) visas på skärmen under en längre tid, sänks ljusstyrkan en aning. Detta beror på att skyddsfunktionen i plasmaskärmen automatiskt justerar ljusstyrkan för att skydda skärmen när den upptäcker stillbilder; så detta är inget fel. Ljusstyrkan sänks när en stillbild detekteras under cirka tre minuter.
Information angående defekta bildpunkter
Plasmaskärmar visar information med hjälp av bildpunkter. Pioneer plasmaskärmar innehåller ett mycket stort antal bildpunkter. (Beroende på skärmstorlek, fler än 2,3 miljoner bildpunkter för en 43-tums skärm, fler än 2,9 miljoner bildpunkter för en 50-tums skärm och fler än 3,1 miljoner bildpunkter för en 61-tums skärm.) Alla Pioneer-bildskärmar tillverkas med mycket exakt teknik och genomgår individuell kvalitetskontroll.
I sällsynta fall kan en del bildpunkter förbli permanent släckta, eller tända, vilket resulterar i en kvarvarande svart eller färgad bildpunkt på skärmen.
Denna effekt är vanligt förekommande på alla plasmaskärmar på grund av tekniken som används.
Om felaktiga bildpunkter syns på ett normalt betraktningsavstånd på mellan 2,5 meter till 3,5 meter, när man tittar på en normal tv-sändning (dvs. inget testkort, stillbilds- eller enfärgsbild) kontakta då leverantören.
Om emellertid dessa felaktiga bildpunkter endast kan iakttas på nära håll eller vid enfärgsvisning så betraktas det som normalt för denna teknik.
Infraröda strålar
Plasmaskärmen avger infraröd strålning beroende på sina egenskaper. Beroende på hur plasmaskärmen används, kan fjärrkontrollerna för apparater i närheten påverkas liksom att trådlösa hörlurar som använder infraröd överföring kan störas av brus. Om detta händer måste du placera denna utrustning på en plats där dess fjärrkontrollsensor inte påverkas.
Radiostörningar
Även om denna apparat uppfyller de specifikationer som krävs, avger den en mindre mängd brus. Om du placerar apparater som AM-radio, persondatorer och videobandspelare nära denna apparat, kan dessa apparater störas. Om detta händer måste du placera den utrustningen på tillräckligt avstånd från denna apparat.
Sätt inte på föremål som etiketter och tejp på apparaten
• Detta kan resultera i missfärgning eller repor på ytterhöljet.
När du inte använder apparaten under en längre tid
• Om du inte använder apparaten under en längre tid, kan
dess funktion komma att påverkas negativt. Sätt på och kör den lite då och då.
Kondensering
• Kondens kan bildas på apparatens utsida och inuti den om
du flyttar den snabbt från en kall plats till en varm, eller strax efter att t.ex. värmen sätts på en vintermorgon. Om det bildas kondens, sätt inte på apparaten och vänta till kondensen försvinner. Om du använder apparaten när det är kondens på den kan detta resultera i att något fel uppstår.
Rengöring av bildskärmens yta och de blanka delarna på apparatens framsida
• När du rengör apparatens bildskärm eller framsidans blanka
yta ska du torka av den försiktigt med en torr mjuk trasa, den medföljande rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av bomull eller flanell). Om du använder en dammig eller hård trasa eller gnuggar bildskärmen hårt, repar du apparatens yta.
• Om du rengör bildskärmens yta med en blöt trasa, kan
vattendroppar på ytan tränga in i apparaten och orsaka något fel.
Rengöring av ytterhöljet
• När du rengör apparatens ytterhölje ska du torka av den
försiktigt med en torr mjuk trasa (t.ex. av bomull eller flanell). Om du använder en dammig eller hård trasa eller gnuggar ytterhöljet hårt, repar du apparatens yta.
• Denna apparats ytterhölje består till största del av plast.
Använd inte kemikalier som bensin eller thinner för att rengöra det. Om du använder dessa kemikalier kan det resultera i försämrad kvalitet eller att beläggningen tas bort.
• Utsätt inte apparaten för flyktig gas eller vätskor som
insektsmedel. Låt inte apparaten vara i kontakt med gummi­eller vinylprodukter under en längre tid. Plastikeffekten i plasten kan resultera i försämrad kvalitet eller att beläggningen nöts bort.
• Om du rengör ytterhöljets yta med en blöt trasa, kan
vattendroppar på ytan tränga in i apparaten och orsaka tekniska fel.
Svenska
Ljud som bildskärmen avger
Plasmabildskärmen är uppbyggd av ytterst små bildpunkter som avger ljus vilket återger mottagna videosignaler. Denna princip kan göra att du hör ett surrande ljud eller elektriskt brum från plasmabildskärmen.
Lägg också märke till att kylfläktens hastighet ökar när plasmaskärmens temperatur blir högre. Du kan då höra ljudet från fläktmotorn.
7
Sw
01
Viktiga råd till dig som använder apparaten
Varning
Skärminbränning och inbränning
• Om du visar samma bild, exempelvis en stillbild, under en längre tid kan detta orsaka att bilden finns kvar på skärmen. Detta kan hända i dessa två fall.
1 Kvarvarande bild som beror på elektriska laddningar
När bilder med mycket stark ljusstyrka visas under mer än 1 minut, kan bilden dröja kvar på skärmen beroende på kvarvarande elektrisk laddning. Denna typ av kvardröjande bilder försvinner när du åter visar rörliga bilder. Hur länge det dröjer innan bilden försvinner, beror på stillbildens ljusstyrka och hur länge den visades.
2 Kvarvarande bild som beror på inbränning
Undvik att visa samma bild på plasmaskärmen under en lång tidsperiod. Om samma bild visas kontinuerligt under flera timmar, eller kortare tid under flera dagar, kan du få en permanent kvarvarande bild som beror på inbränning i det fluorescerande materialet. Sådana bilder blir inte så påtagliga efter att du visat rörliga bilder vid senare tillfälle, men de försvinner inte helt.
• Energisparfunktionen kan ställas in så att den hjälper dig skydda skärmen mot inbränningsskador (se sidan 32).
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat för särskild hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemslsänder samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt). I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering. Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och människors hälsa.
8
Sw
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
02
Elektricitet används för många nyttiga ändamål, men kan också orsaka personskador och skador på föremål om den används felaktigt. Denna apparat har tagits fram och tillverkats med högsta prioritet avseende säkerheten. Men felaktig användning kan resultera i elektriska stötar och/eller brand. För att undvika eventuella faror, observera följande instruktioner när du installerar, använder och rengör apparaten. För att garantera din säkerhet och för att din apparat ska hålla länge, ska du läsa igenom följande föreskrifter noga innan du använder apparaten.
1. Läs instruktionerna — Du måste ha läst och förstått alla
användningsinstruktioner innan du använder apparaten.
2. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats — Dessa
säkerhets- och användningsinstruktioner måste förvaras på en säker plats för framtida bruk.
3. Observera varningarna — Alla varningar på apparaten och
i instruktionerna måste tas på största allvar.
4. Följ instruktionerna — Alla användningsinstruktioner
måste följas.
5. Rengöring — Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du
rengör apparaten. För att rengöra apparaten, använd den medföljande rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av bomull eller flanell). Använd inte flytande rengöringsmedel eller aerosoler.
6. Tillbehör — Använd inte tillbehör som inte rekommenderas
av tillverkaren. Om du använder felaktiga tillbehör kan det orsaka olyckor.
7. Vatten och fukt — Använd inte apparaten nära vatten, som
exempelvis badkar, tvättkar, diskbänk och tvättmaskin, swimmingpool och i en fuktig källare.
8. Stativ — Placera inte apparaten på en ostabil vagn,
ställning, stativ eller bord. Om du placerar apparaten på ett ostabilt underlag, kan det orsaka att den faller vilket kan resultera i allvarliga personskador, liksom skador på själva apparaten. Använd bara en vagn, ställning, stativ, bygel eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs ihop med apparaten. Om du monterar apparaten på en vägg, följ tillverkarens instruktioner noga. Använd bara de monteringsdetaljer som rekommenderas av tillverkaren.
9. Om du flyttar apparaten när den står på en vagn, måste den
flyttas med yttersta försiktighet. Plötsliga stopp, onödig kraft och ojämna golvytor kan orsaka att apparaten faller från vagnen.
10. Ventilation — Ventiler och andra öppningar i ytterhöljet
används för ventilation. Täck inte över, eller blockera, dessa ventiler eftersom otillräcklig ventilation kan orsaka överhettning och/eller förkorta apparatens livslängd. Placera inte apparaten på en säng, soffa, matta eller annan liknande yta då dessa kan blockera ventilationsöppningarna. Denna apparat är inte designad för att byggas in; placera inte apparaten på en sluten plats som en bokhylla eller ett rack om du inte förser den med tillräcklig ventilation, eller följer tillverkarens instruktioner.
11. Strömkälla — Denna apparat måste kopplas till en
strömkälla enligt märkningen på märketiketten. Om du inte är säker på vilken typ av elnät som används i ditt hem, ska du kontakta din återförsäljare eller ditt lokala elbolag.
12. Skydd för nätsladden — Nätsladden måste förläggas så att
den skyddas från att människor trampar på den, eller att
det står saker på den. Kontrollera sladdarna vid kontakten och apparaten.
13. Plasmaskärmen som används i denna apparat är tillverkad av glas. Därför kan den gå sönder om du tappar den och ifall du brukar våld på den. Var försiktig så att du inte skadas av vassa glasbitar om plasmaskärmen går sönder.
14. Överbelastning — Överbelasta inte vägguttagen eller förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand eller elektrisk stöt.
15. Stoppa in föremål och spilla vätskor — Stoppa aldrig in något främmande föremål i apparaten genom ventilationsöppningarna och andra öppningar. Det finns höga spänningar inuti apparaten och om du stoppar in något föremål i den kan du få en elektrisk stöt och/eller orsaka en kortslutning inuti den. Av samma anledning ska du inte spilla vatten eller annan vätska på apparaten.
16. Service — Försök inte att laga apparaten själv. Om du tar bort ytterhöljet kan du utsättas för höga spänningar och andra faror. Överlämna servicearbetet till en behörig tekniker.
17. Reparation — Om något av följande händer, drar du ur nätsladden ur vägguttaget och kontaktar en behörig servicetekniker för att få apparaten lagad.
a. Om nätsladden eller stickproppen är skadad. b.Om du har spillt vätska i apparaten eller om något
föremål fallit in i den. c. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten. d.Om apparaten inte fungerar ordentligt, som det beskrivs
i bruksanvisningen.
Rör inte vid andra kontroller än de som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig justering av kontroller som
inte beskrivs i instruktionerna kan orsaka skador, som
ofta leder till omfattande justeringsarbeten av en
kvalificerad tekniker. e. Om du har tappat eller skadat apparaten. f. Om apparaten uppvisar en onormal kondition. Alla
onormala saker som du kan observera, betyder att
apparaten är i behov av service.
18. Reservdelar — Om apparaten behöver reservdelar, se till att serviceteknikern använder reservdelar som specificerats av tillverkaren, eller sådana med samma egenskaper och prestanda som originaldelarna. Användning av icke godkända delar kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller andra faror.
19. Säkerhetskontroller — När servicen eller reparationen är klar, ska du be teknikern att utföra en säkerhetskontroll för att försäkra att apparaten i gott skick.
20. Vägg- eller takmontage — När du monterar apparaten på en vägg eller i taket, ska du bara montera den enligt den metod som rekommenderas av tillverkaren.
21. Värmekällor — Håll apparaten på avstånd från värmekällor som element, värmefläktar, spisar och andra apparater som avger värme (inklusive förstärkare).
22. Utsätt aldrig plasmaskärmens bildskärm för kraftigt våld, exempelvis att slå på den. Bildskärmen kan krossas, vilket kan orsaka brand eller personskada.
23. Exponera inte plasmaskärmen för direkt solljus under en längre tid. De optiska egenskaperna hos den främre skyddspanelen ändras, vilket resulterar i missfärgning eller att den slår sig.
24. Plasmaskärmen PDP-436RXE väger ungefär 31,2 kg. Minst två personer bör hjälpa till att packa upp skärmen samt bära och installera den eftersom den är så tunn och har lätt att tippa.
Svenska
9
Sw
02
Säkerhetsföreskrifter
Installationsföreskrifter
Observera följande föreskrifter vid installation av exempelvis stativet (tillbehör).
När du använder stativet (tillbehör), uppfästningsbyglar och liknande
• Be din återförsäljare att utföra installationen.
• Var noga med att använda de medföljande skruvarna.
• Läs den instruktionsbok som medföljer stativet (eller liknande tillbehör) för detaljerad information.
När du använder andra tillbehör
• Konsultera din återförsäljare.
• Följande sex monteringshål kan användas för installationen:
Baksidan Sedd från sidan
Plasma skärm
Monteringshål
Mittlinje
Monteringshål
Mittlinje
Monteringsyta
Monteringsbygel (eller liknande)
M8 skruv
12 mm till 18 mm
Varning
• Var noga med att använd fyra eller flera monteringshål och montera symmetriskt i förhållande till de vertikala och horisontella mittlinjerna.
• Använd M8-skruvarna och skruva in dem 12 mm till 18 mm i plasmaskärmens monteringsyta. Se sidovyn ovan.
• Var noga med att inte blockera ventilationsöppningarna på plasmaskärmens baksida.
• Installera alltid plasmaskärmen på en plan yta, eftersom den består av glas.
• Andra skruvhål än de som visas ovan ska bara användas för angivna produkter. Använd dem aldrig för att montera icke angivna produkter.
OBS
• Vi rekommenderar starkt att du använder PIONEER:s monteringsdetaljer.
• PIONEER ska inte hållas ansvarigt för någon personskada eller skador på föremål som uppstår vid användning av andra monteringsdetaljer än företagets egna tillbehör.
10
Sw
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Nätsladd (2 m)
03
Svenska
(För Europa, Storbritannien
och Irland undantaget)
Endast den nätsladd som är aktuell i ditt land eller region levereras med apparaten.
Ferritkärna
(För Storbritannien
och Irland)
2 st AA-batterierFjärrkontroll Bruksanvisning
Buntband
(till ferritkärnan)
Rengöringsduk
Garantikort
11
Sw
04
Delarnas benämningar
Delarnas benämningar
Plasmaskärm
Framifrån
Tryck försiktigt på denna del (PUSH-OPEN) för att öppna luckan.
1POWER 2
POWER ON-indikator
3
STANDBY-indikator (viloläge)
4
PIC OFF-indikator (bild av)
Baksidan
(strömbrytare)
**
5
SLEEP-indikator (aut. avstängning)
6
INPUT 4 uttag för inmatning
7
STANDBY/ON
(strömbrytare)
8INPUT 9 CHANNEL +/–
(ingångsväljare)
(kanalinställning)
10
VOLUME +/–
* , och återfinns på fackets
övre del.
*
(volymkontroll)
12
Sw
11
Ingången ANT (antenn)
12
i/o link.A SELECT-omkopplare
13
INPUT 1 uttag för i
14
INPUT 2 uttag för i
15
INPUT 3 uttag för i
16
AUDIO OUTPUT uttag för LJUD UT (V-H)
nmatning nmatning nmatning
(SCART-ingång) (SCART-ingång) (SCART-ingång)
17
RS232C-uttag (ENDAST SERVICE)
18
AC IN-uttag
19
HDMI-uttag (INPUT 3)
20
INPUT 2 uttag för inmatning (KOMPONENTVIDEO:Y, PB, PR)
Delarnas benämningar
04
Fjärrkontroll
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10 11
12 13
14
15 16
17 18
1 a
Slår på strömmen till plasmaskärmen eller ställer den i beredskapsläge.
2INPUT
Väljer en ingångskälla för plasmaskärmen. (INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4)
3 0 till 9
TV/Externt ingångsläge: Väljer en kanal. Text-TV-läge: Väljer en sida.
4 p y
Visar information om kanalen.
5 P +/P –
TV/Externt ingångsläge: Väljer en kanal.
w/x
Text-TV-läge: Väljer en sida.
6 g
Väljer ljud i multiplexläge.
7
RETURN
Återgår till föregående menyskärm.
8
///
Väljer önskat objekt på inställningsskärmbilden.
ENTER
Utför ett kommando.
9 Färgknappar (röd/grön/gul/blå)
Text-TV-läge: Väljer en sida.
10 [
Hoppar till textningssidan för text-TV.
11 k
Visar dolda tecken.
12 f
TV/Externt ingångsläge: Väljer skärmstorlek.
v
Text-TV-läge: Växlar visning av Text-TV. (hela skärmen/ övre halva/undre halva)
13 d
TV/Externt ingångsläge: Fryser en bildruta från rörliga bilder. Tryck igen för att avbryta funktionen.
Svenska
OBS
• När du använder fjärrkontrollen ska du peka mot
plasmaskärmen med den.
Text-TV-läge: Stoppar uppdatering av Text-TV-sidor. Tryck igen för att frigöra pausläget.
14 i +/i
Ställer in volymen.
15 e
Stänger av ljudet.
16 HOME MENU
TV/Externt ingångsläge: Visar menyskärmbilden.
17 m
Väljer Text-TV-läget (bara TV-bild, bara Text-TV, TV/Text- TV mixat)
18 l
Text-TV-läge: Visar en indexsida för formatet CEEFAX/ FLOF. Visar en TOP-översiktssida för TOP-formatet.
13
Sw
05
Förberedelser
Förberedelser
Installera plasmaskärmen
Minst 50 cm
Minst 10 cm
Hindra plasmaskärmen från att tippa
Se till att plasmaskärmen inte tippar när du har monterat fotstödet.
Stabilisera på ett bord eller på golvet
Stabilisera plasmaskärmen enligt bilden, med skruvar som finns att köpa i handeln.
OBS
För att stabilisera plasmaskärmen på ett bord eller på golvet, använd skruvar med en nominell diameter på 6 mm och som är minst 20 mm långa.
9 mm till 15 mm
Placering
• Undvik direkt solljus. Se till att den får bra ventilation.
• Eftersom plasmaskärmen är tung, måste du be någon att hjälpa dig när du flyttar den.
Varning
• Om du inte lämnar tillräckligt med utrymme ovanför plasmaskärmen får den inte tillräckligt med ventilation och kommer inte att fungera korrekt.
OBS
• Vid installationen måste du se till att det finns tillräckligt med utrymme ovanför och bakom skärmen för att garantera en god ventilation.
Använda PIONEER:s stativ (tillval)
I instruktionsboken som medföljer stativet finns detaljer om hur du installerar det.
Varning
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön: +0 °C till +40 °C; mindre än 85 % luftfuktighet (kylventilationen får inte vara blockerad). Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme, eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt solljus (eller starkt artificiellt ljus).
Varning
Plasmaskärmen ska placeras på en stabil yta på ett bord eller på golvet. Om du placerar skärmen på annat sätt kan det leda till personskada eller annan skada. Vidtag nödvändiga säkerhetsåtgärder när du installerar plasmaskärmen, för att förhindra att den faller eller tippar, t.ex. vid jordbävning eller andra olyckshändelser. Om du inte vidtar dessa försiktighetsåtgärder kan plasmaskärmen falla ner och orsaka skada. Skruvar, krokar, kedjor och andra anordningar som du använder för att hindra plasmaskärmen från att välta varierar beroende på material och tjocklek på den yta som den ska fästas i. Välj passande skruvar, krokar, kedjor eller andra anordningar efter att först noggrant ha inspekterat ytan för att fastställa material och tjocklek och efter att ha rådgjort med en fackman om så krävs.
14
Sw
Förberedelser
05
Använda en vägg för stabilisering
1. Fäst fallskyddsbultar (krokar) på
plasmaskärmen.
2. Använd starka snören eller kedjor för att
stabilisera skärmen på ett passande och säkert sätt till en vägg, pelare eller annan robust konstruktion.
• Stabilisera skärmen på samma sätt på både vänster och
höger sida.
OBS
Använd krokar, snören, kedjor och fästanordningar som finns i handeln. Rekommenderad krok: Nominell diameter på 8 mm, 12 mm till 15 mm lång.
Grundläggande anslutningar
Svenska
Ansluta nätsladden
Plasmaskärm (bakifrån)
För Europa, Storbritannien och Irland undantaget
För Storbritannien och Irland
Montera ferritkärnan
För att förhindra störningar ska du montera den medföljande ferritkärnan på nätsladden nära kontakten som ansluts till apparaten, enligt bilden. Använd medföljande kabelspännband för att hindra ferritkärnan från att glida på sladden.
Ferritkärna
Buntband för kabel
Till nätuttag
Nätsladd
Så nära som möjligt
Till nätanslutning
OBS
• Dra ur strömkabeln ur vägguttaget om plasmaskärmen ska stå oanvänd under en längre tidsperiod.
15
Sw
05
Förberedelser
Koppla in antennen
Du bör använda en utomhusantenn för att få en bättre och klarare bild. Här följer en kortfattad förklaring till de typer av anslutningar som används för en koaxialkabel.
• Anslut en 75-ohms koaxialkabel (extra tillbehör) till ingången ANT (antenningång).
Antennkabel (finns att köpa i handeln)
Förberedelse av fjärrkontrollen
Sätta i batterier
1 Öppna batteriluckan.
2 Sätt i de två medföljande AA-batterierna genom att placera
minuspolerna (–) först i batterifacket.
• Placera batterierna med polerna mot respektive symboler (+) och (–) i batterifacket.
3 Stäng batteriluckan.
Om din utomhusantenn är ansluten med en 75-ohms koaxialkabel med vanlig DIN45325-kontakt (IEC169-2) ska denna anslutas till antennuttaget på baksidan på plasmaskärmen.
OBS
• Om antennen inte är ansluten på rätt sätt är det möjligt att kvaliteten på mottagningen försämras. Kontrollera om antennanslutningen är korrekt om bilden inte visas på rätt sätt.
Försiktighet angående batterier
Felaktig användning av batterier kan resultera i att kemikalier läcker ut, eller explosion. Följ noga instruktionerna nedan.
• När du byter ut batterierna ska du ersätta dem med manganbatterier eller alkaliska batterier.
• Placera batterierna med polerna mot respektive symboler (+) och (–).
• Blanda inte batterier av olika typer. Olika typer av batterier har olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier. Om du blandar gamla och nya batterier kan du förkorta livslängden på de nya eller orsaka att de gamla batterierna läcker ut kemikalier.
• Ta bort batterier så snart de är urladdade. Kemikalier som läcker från batterier kan orsaka hudutslag. Om du hittar kemikalier som läckt ut, så torka ordentligt rent med en trasa.
• De batterier som levereras med denna produkt kan ha kortare livslängd än normalt beroende på hur de har lagrats.
• Om du inte ämnar använda fjärrkontrollen under en längre tid, ska du ta ur batterierna ur den.
Varning
• NÄR DU KASTAR BORT ANVÄNDA BATTERIER MÅSTE DU FÖLJA DE MILJÖREGLER SOM GÄLLER I DITT LAND/OMRÅDE.
16
Sw
Förberedelser
Fjärrkontrollens användningsområde
Peka på fjärrkontrollsensorn (t) som är placerad nere till höger på plasmaskärmen när du önskar använda fjärrkontrollen. Avståndet till sensorn får inte överstiga 7 m och måste vara inom 30-graders vinkel, oavsett riktning.
05
Svenska
30º
7 m
30º
Fjärrkontrollens sensor
Försiktighet beträffande fjärrkontrollen
• Utsätt inte fjärrkontrollen för stötar. Utsätt den inte heller för vätskor och placera den inte på en plats med hög luftfuktighet.
• Placera eller installera inte fjärrkontrollen under direkt solljus. Hettan kan deformera den.
• Fjärrkontrollen fungerar kanske inte tillfredsställande om plasmaskärmens sensor befinner sig i direkt solljus eller annan stark belysning. I sådana fall ändrar du vinkeln på belysningen eller vrider plasmaskärmen, eller använder fjärrkontrollen närmare sensorn.
• Om någonting skymmer fjärrkontrollen från sensorn, fungerar kanske fjärrkontrollen inte.
• Ju mer urladdade batterierna blir, desto kortare avstånd kan fjärrkontrollen användas på. Ersätt batterierna med nya i tid.
• Plasmaskärmen avger mycket svaga infraröda strålar från sin bildskärm. Om du placerar någon annan utrustning som manövreras via en infraröd fjärrkontroll, exempelvis en videobandspelare, i närheten, kan denna kanske inte ta emot kommandon från sin fjärrkontroll helt eller delvis. Om detta händer måste du placera denna utrustning på en plats på tillräckligt avstånd från plasmaskärmen.
• Beroende på installationens omgivning, kan kanske infraröda strålar från plasmaskärmen göra att detta system inte tar emot kommandon från fjärrkontrollen på rätt sätt, eller att det i praktiken fungerande avståndet förkortas mellan fjärrkontrollen och sensorn. Styrkan på de infraröda strålarna som avges från bildskärmen varierar beroende på de bilder som visas på skärmen.
17
Sw
06
Titta på TV
Titta på TV
Om du inte ställer in några TV-kanaler kan du inte titta på dem. Hur du gör detta kan du läsa om i “Ställa in TV-kanaler automatiskt” på sidan 24.
Slå på/av strömmen
För att sätta på strömmen trycker du på POWER på plasmaskärmen.
• POWER ON-indikatorn (STRÖM PÅ) på plasmaskärmen tänds (blått ljus).
Tryck på a på fjärrkontrollen eller på STANDBY/ON på plasmaskärmen för att stänga av systemet.
• Plasmaskärmen går över i standbyläge och STANDBY­indikatorn tänds (rött ljus).
• Du kan sedan slå på systemet igen genom att trycka på a eller 0 till 9 på fjärrkontrollen eller STANDBY/ON plasmaskärmen. Om du trycker 0 på fjärrkontrollen visas bilder från signalingången INPUT 1. Om du trycker på 1 till 9 visas TV-bilder.
Du kan även stänga av strömmen med POWER på plasmaskärmen. Därefter kan du dock inte slå på systemet igen genom att trycka på knapparna på fjärrkontrollen eller STANDBY/ON på plasmaskärmen.
OBS
• Om du inte ska använda systemet under en längre tid, ska du dra ur nätsladden ur vägguttaget.
• När systemet är i viloläge är nätströmmen avstängd och systemet kan inte användas på vanligt sätt. En liten mängd ström tillförs systemet för att upprätthålla dess driftberedskap.
Plasmaskärm
STANDBY­indikator (viloläge)
POWER ON-indikator
POWER
(strömbrytare)
STANDBY/ON
(strömbrytare)
Statusindikatorer på plasmaskärmen
Nedanstående tabell visar funktionsstatus för plasmaskärmsystemet. Du kan kontrollera systemets aktuella status med hjälp av indikatorerna på plasmaskärmen.
Statusindikator Systemets status
Plasmaskärm
Nätindikerings
-lampa
Om något annat än ovanstående visas, se “Felsökning” på sidan 43.
18
Sw
STANDBY-
lampa
Plasmaskärmens strömkabel har dragits ur. Eller så är nätsladden till plasmaskärmen ansluten men plasmaskärmens POWER i läge av.
Strömmen till systemet är på.
Systemet är i viloläge.
Titta på TV
06
(framifrån)
(kanalinställning) +/–
CHANNEL
Byta kanal
Använda
•Tryck på P + för att välja nästa kanal.
•Tryck på P – för att välja föregående kanal. När du tittar på Text-TV:
•Tryck på P + för att öppna nästa sida med högre nummer.
•Tryck på P – för att öppna nästa sida med lägre nummer. För Text-TV, se “Använda Text-TV-funktionerna” på sidorna 41
och 42.
CHANNEL (kanalinställning) +/– på plasmaskärmen fungerar på samma sätt som P +/P –.
P +/P – kan inte växla över till kanaler som är inställda på överhoppning. För kanalöverhoppning, se steg 13 och 14 under “Använda manuell inställning” (sidan 25).
Använda 0 till 9 på fjärrkontrollen
Välj kanal direkt genom att trycka på knapparna 0 till 9.
EXEMPEL
• Välj kanal 2 (1-siffrig kanal) genom att trycka på 2.
•Tryck på 1 och sedan 2 för att välja kanal 12 (en 2-siffrig kanal).
När du tittar på Text-TV: Du kan välja en sidas 3-siffriga nummer (100 till 899) direkt
genom att trycka på knapparna 0 till 9. Se sidan 41.
OBS
P +/P –
på fjärrkontrollen
Svenska
Kanalvisning
OBS
• När du trycker på 0 i viloläget slås strömmen på och bilderna från INPUT 1 visas. Om du trycker på någon av knapparna från 1 till 9 visas en TV-bild.
19
Sw
06
Titta på TV
Ställa in dina favoritkanaler
Om du har registrerat dina favoritkanaler så är det lättast att välja kanaler från den listan.
OBS
• Du kan registrera upp till 16 kanaler som favoritkanaler. För registrering av favoritkanaler, se steg 13 och 14 under “Använda manuell inställning” (sidan 25).
1 Medan du tittar på en TV-sändning trycker du på ENTER
för att visa listan över favoritkanaler.
Favourites
01
**********
02
****
03
****
04
****
05
****
06
****
07
****
08
****
2 Välj en favoritkanal att ställa in ( / , / och sedan
ENTER).
• Tryck på RETURN för att lämna listan över favoritkanaler.
09 10 11 12 13 14 15 16
********** **** **** **** **** **** **** ****
Ändra volym och ljud
Använda
• Du ökar volymen genom att trycka på i +.
• Du minskar volymen genom att trycka på i
VOLUME (volymkontroll) +/– på plasmaskärmen fungerar på samma sätt som i +/i
Använda e på fjärrkontrollen
e stänger av ljudet.
1 Tryck på e.
2 Tryck på e igen för att sätta på ljudet igen.
i
+/
i
– på fjärrkontrollen
–.
OBS
–.
•“e” visas på skärmen.
• Du kan också trycka på i + för att sätta på ljudet igen.
(framifrån)
(volymkontroll) +/–
Volyminställning
Ljudavstängning
VOLUME
20
Sw
Titta på TV
06
Använda
g
på fjärrkontrollen
Varje gång du trycker på
g
växlas MTS enligt nedan.
Svenska
OBS
• I vart och ett av de ljudmultiplexlägen du valt med tangenten g ändras visningen beroende på de signaler som tas emot.
• Om du har valt Läget MONO, så förblir ljudet i mono även om systemet tar emot en stereoutsändning. Du måste ställa tillbaka till något av lägena I eller II om du vill lyssna på stereoljud igen.
• Om du väljer ett ljudmultiplexläge när ingångskällan är INPUT 1 till 4 ändras inte ljudtypen. I detta fall bestäms ljudtypen av videokällan.
21
Sw
06
Titta på TV
Frysa bilder
Använd följande procedur för att fånga in och frysa en bildruta från exempelvis en film eller andra rörliga bilder som du tittar på.
1 Tryck på d.
• En stillbild visas på den högra delen av skärmen, medan
de rörliga bilderna visas på den vänstra.
2 Tryck på d igen för att avbryta funktionen.
Normalbild
OBS
• När du inte kan använda funktionen visas ett varningsmeddelande.
Stillbild
22
Sw
Menyinställning
Menyinställning
07
Använda menyer
Huvudmeny Objekt Sida
Picture (Bild) AV Selection (AV-alternativ) 27
Contrast (Kontrast) 28
Brightness (Ljusstyrka) 28
Colour (Färg) 28
Tint (Färgton) 28
Sharpness (Skärpa) 28
Pro Adjust (Pro-justering) 28
Reset (Nollställning) 28
Sound (Ljud) Tre ble (D iska nt) 31
Bass (Bas) 31
Balance (Balans) 31
Reset (Nollställning) 31
FOCUS 31
Front Surround (Främre surround)
Power Control (Strömkontroll)
Sleep Timer (Insomningstimer)
Option (Alternativ) Position 33
Energy Save (Energisparfunktion)
No Signal off (Ingen Signal av)
No Operation off (Ingen Funktion av)
Auto Size (Autostorlek) 34
4:3 Mode (4:3-läge) 34
Side Mask (Sidomask) 35
HDMI Input (HDMI ingång) 38
Drive Mode (Bildfrekvens) 33
Colour System (Färgsystem) 33
Input Select (Val av ingång) 33
31
32
32
32
35
Menyfunktioner
Det följande beskriver den generella proceduren för menyinställning. Se sidorna som beskriver de olika funktionerna för den faktiska proceduren.
1 Tryck på HOME MENU. 2 Tryck på / för att välja en menypost och tryck sedan på
ENTER.
3 Upprepa steg 2 tills den önskade delmenyposten visas.
• Antalet menylager varierar beroende på menyposterna ifråga.
4 Tryck på / för att välja ett alternativ (eller en parameter)
och tryck sedan på ENTER.
• För vissa menyposter ska du trycka på / istället för
/.
5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Återgå till övre menynivåer genom att trycka på RETURN.
Svenska
Setup (Inställning) Auto Installation
(Autoinstallering)
Analogue TV Setup (Analog TV-inställning)
Password (Lösenord) 35, 36
Language (Språk) 27
24
24 till 26
23
Sw
08
Grundläggande inställningar
Grundläggande inställningar
Ställa in TV-kanaler automatiskt
Detta avsnitt beskriver hur man söker och ställer in TV-kanaler automatiskt.
Använda automatisk installation
När systemet (skärmen och mottagaren) sätts på allra första gången efter att du köpt det, startas den automatiska installationen. Med hjälp av den automatiska installationen kan du ställa in språk, land och kanaler på ett enkelt sätt.
1 Välj “Language” (Språk) ( / ). 2 Välj önskat språk ( / ).
Auto Installation
Language
Country Installation
• Du kan välja mellan 14 olika språk: engelska, tyska, franska, italienska, spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska, turkiska, norska och danska.
3 Välj “Country” (Land) ( / ). 4 Välj önskat land ( / ). 5 Välj “Start” ( / och sedan ENTER).
• Den automatiska installationen startas nu automatiskt.
• Om du vill stänga av den pågående automatiska installationen trycker du på RETURN.
OBS
• Du kan starta den automatiska installationen från huvudmenyn Home Menu, om du exempelvis flyttat till ett annat land. Utför steg c till e nedan innan autoinstallation startas.
cTryck på HOME MENU. dVälj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER). eVälj “Auto Installation” (Autoinstallering) ( / och sedan
ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4­siffriga lösenord med knapparna 0 till 9.
• Om proceduren inte hittar några kanaler kontrollerar du antennanslutningarna och kör den automatiska installationen igen.
English
Austria
Start
Ställa in TV-kanaler manuellt
I detta avsnitt beskrivs hur du ställer in TV-kanaler manuellt.
Använda manuell inställning
Använd manuell inställning för att ställa in TV-kanaler manuellt.
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4­siffriga lösenord med knapparna 0 till 9. För inmatning av lösenord, se “Använda lösenord” på sidan 35.
4 Välj “Manual Adjust” (Manuell inställning) ( / och
sedan ENTER).
5 Välj “Programme Entry” (Kanalnummer) ( / ).
Manual Adjust
Programme Entry
Search System Colour System
Store
Tuner NR Child Lock
Decoder
6 Välj ett kanalnummer ( / ).
• Du kan välja 1 till 99.
7 Välj “Search” (Sök) ( / ). 8 Mata in en frekvens med tangenterna 0 till 9 och ENTER.
• Du kan också trycka på / för att välja en frekvens.
Manual Adjust
Programme Entry
Search
System
1
42.75MHz B/G
Auto
No On
View
Off
1
42.75MHz
B/G
24
Sw
Grundläggande inställningar
08
9 Välj “System” ( / ). 10 Välj önskat ljudsystem ( / ).
• Du kan välja mellan “B/G”, “D/K”, “I”, “L” och “L’”.
Manual Adjust
Programme Entry Search
System
1
42.75MHz
B/G
11 Välj “Colour System” (Färgsystem)( / ). 12 Välj önskat färgsystem ( / ).
• Du kan välja mellan “Auto”, “PAL”, “SECAM” och “4.43NTSC”.
System
Colour System
Store
B/G
Auto
No
13 Välj “Store” (Lagra) ( / ). 14 Välj “Yes” (Ja), “Yes (Listed)” (Ja (listat)) eller “No” (Nej) ( /
).
Colour System
Store
Tuner NR
Objekt Beskrivning
Yes (Ja) Kanalen kan väljas med P +/P –.
Yes (Listed) (Ja (listat)) Välj detta alternativ för att registrera kanalen
som din favoritkanal. Kanalen kan väljas med listan över favoritkanaler och P +/P –.
No (Nej) Kanalen kan inte väljas med P +/P –.
Auto
Yes
On
• Upprepa stegen 6 till 14 för att ställa in ytterligare kanaler.
15 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Ovanstående förfarande överför och ställer in den valda kanalinformationen till den anslutna inspelningsutrustningen, t.ex. en videobandspelare eller dvd-spelare.
• Den manuella inställningen låter dig också göra inställningar för “Tuner NR”(Brusreducering), “Child Lock” (Barnlås) och “Decoder” (Avkodare). Se “Reducera videobrus”, “Ställa in barnspärren” och “Välja en ingångskontakt för en dekoder”.
3 Välj “On” (På) eller “Off” (Av) ( / ).
Store
Tuner NR
Child Lock
Yes
On
View
4 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Denna funktion kanske inte ger tillfredsställande resultat beroende på signalkvalitén.
• När man använder en dekoder med en dekoderanslutning vald, kan det hända att denna funktion inte ger ett bra resultat.
Ställa in barnspärren
Barnspärren spärrar valda TV-kanaler, så att det inte går att ställa in och titta på dem.
1 Upprepa steg 1 till 6 i avsnittet “Använda manuell
inställning”.
Efter att du valt kanal (med Kanalingång) utför du följande steg.
2 Välj “Child Lock” (Barnlås) ( / ). 3 Välj “Block” (Lås) ( / ).
Tuner NR
Child Lock
Decoder
• Markeringen växlar mellan “View” (Visa) och “Block” (Lås).
On
Block
Off
4 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Välja en ingångskontakt för en dekoder
Om du har en dekoder ansluten ska du välja en ingångskontakt för den (INPUT 1).
1 Upprepa steg 1 till 6 i avsnittet “Använda manuell
inställning”.
Efter att du valt kanal (Kanalnummer) utför du följande steg.
2 Välj “Decoder” (Avkodare) ( / ). 3 Välj “INPUT 1” ( / ).
Tuner NR Child Lock
Decoder
On
Block
INPUT1
4 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Svenska
Reducera videobrus
För varje individuell kanal kan du ange ifall systemet ska reducera videobruset beroende på signalnivån.
1 Upprepa steg 1 till 6 i avsnittet “Använda manuell
inställning”.
• Efter att du valt kanal (med Kanalingång) utför du följande steg.
2 Välj “Tuner NR” (Brusreducering) ( / ).
OBS
• Om du valt “Off” (Av) (fabriksinställning) kan du inte få några bilder från dekodern.
25
Sw
08
Grundläggande inställningar
Namnge TV-kanaler
Du kan namnge de TV-kanaler du har ställt in, med högst fem tecken. Detta kan hjälpa dig att hitta kanalerna när du väljer dem.
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4­siffriga lösenord med knapparna 0 till 9.
4 Välj “Label” (Etikett) ( / och sedan ENTER). 5 Välj “Programme Entry” (Kanalnummer) ( / ). 6 Välj ett kanalnummer ( / ).
• Du kan välja 1 till 99.
Label
Programme Entry
Label
1
7 Välj “Label” (Etikett) ( / och sedan ENTER).
• Skärmen där du anger namn visas.
8 Välj det första tecknet ( / , / och sedan ENTER).
1234567890
A
BCDEFGH I J KLMNOPQRST UVWXYZ, . : ; &' ( )+-* /_@
Delete Space
OK
Sortera förinställda TV-kanaler
Använd följande procedur för att ändra ordningen på de förinställda TV-kanalerna.
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4­siffriga lösenord med knapparna 0 till 9.
4 Välj “Sort” (Sortera) ( / och sedan ENTER).
• Sorteringsskärmen visas.
Sort 1/4
19 20 21 22 23 24 25
RRRRR18 SSSSS
TTTTT UUUUU VVVVV
WWWWW
XXXXX YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02 CCCCC03 DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10 11 12 13 14 15 16 17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
5 Välj kanalen som ska flyttas ( / , / och sedan
ENTER).
6 Välj en ny position ( / , / och sedan ENTER).
• Sorteringen utförs.
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• För att byta sida på sorteringsskärmen i steg 6 markerar du S/
T
på skärmen med / för att välja sida och trycker sedan på
ENTER
.
• Ovanstående procedur överför och ställer endast in den ändrade kanalinformationen till ansluten inspelningsutrustning, som exempelvis en videobandspelare eller en dvd-brännare.
• Markören förflyttas till det andra tecknet.
9 Upprepa steg 8 för att mata in upp till fem tecken.
• Välj [] eller [] på skärmen om du behöver rätta något tecken och tryck sedan på ENTER. Markören flyttar sig till det föregående eller efterföljande tecknet.
• För att ta bort det tecken som markören står på väljer du [Delete] på skärmen och trycker sedan på ENTER.
• För att ange ett mellanslag (tomt tecken) för det tecken som markören står på, väljer du [Space] på skärmen och trycker sedan på ENTER.
10 Du avslutar namninmatningen genom att trycka på /
eller / för att markera [OK] på skärmen och trycker sedan på ENTER.
11 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Ovanstående förfarande överför och ställer in den valda kanalinformationen till den anslutna inspelningsutrustningen, t.ex. en videobandspelare eller dvd-spelare.
26
Sw
Inställning av klockan
Använd följande procedur för att ställa in rätt tid.
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4­siffriga lösenord med knapparna 0 till 9.
4 Välj “Clock” (Klocka) ( / och sedan ENTER). 5
Välj en TV-kanal att använda för automatisk klockinställning (/).
Clock
02/07/2004 FRI 0:00
Clock Set Programme
1 ABCDE
6 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Grundläggande inställningar
08
OBS
• Om systemet misslyckas med att ställa in datum och tid via den valda TV-kanalen, så öppnas inmatningsskärmbilden “Tid & datum”. Ställ in rätt tid.
• Systemet erhåller och visar korrekt tid genom att använda UTC-data (Universal Coordinated Time) och LTO-data (Local Time Offset) som tas emot med TV-signalerna. Om systemet inte visar korrekt tid bör du kontrollera det med din lokala utsändningsstation.
Språkinställning
Du kan välja det språk som visas på skärmen för t.ex. menyer och instruktioner från 14 olika språk : engelska, tyska, franska, italienska, spanska, holländska, svenska, portugisiska, grekiska, finska, ryska, turkiska, norska och danska.
När du väljer vilket språk som ska användas i TELETEXT-läget kan du välja mellan väst- och östeuropeiska språk, grekiska/ turkiska, kyrilliska språk och arabiska.
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Language” (Språk) ( / och sedan ENTER). 4 Välj “Menu” (Meny) ( / ). 5 Välj önskat språk ( / ).
Language
Menu
Teletext
6 Välj “Teletext” (Text-TV) ( / ). 7 Välj önskat språk ( / ). 8 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
English
West Europe
AV-alternativ
Välj bland de fem visningsalternativen i enlighet med den omgivande miljön (t.ex. belysningen i rummet), typ av TV­program du tittar på eller typ av bilder som matas in från yttre utrustning.
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “AV Selection” (AV-alternativ) ( / och sedan
ENTER).
4 Välj önskat alternativ ( / och sedan ENTER).
AV Selection
STANDARD
DYNAMIC MOVIE GAME USER
Objekt Beskrivning
STANDARD För en bild med hög upplösning i ett rum med
DYNAMIC (DYNAMISK)
MOVIE (FILM) För filmer.
GAME (SPEL) Minskar bildens ljusstyrka så att det är lättare
USER (ANVÄNDARE) Här kan du göra dina egna inställningar. Du
normalt ljus. Detta val delas mellan en yttre signalingång och TV-insignaler.
För en mycket skarp bild med maximal kontrast. Detta läge medger inte manuell justering av bildkvalitet. Detta val delas mellan en yttre signalingång och TV-insignaler.
Detta val delas mellan en yttre signalingång och TV-insignaler.
att se den. Detta val delas mellan en yttre signalingång och TV-insignaler.
kan ställa in läget för varje ingångskälla.
Svenska
5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Om du har valt “DYNAMIC” (DYNAMISK) kan du inte välja “Contrast” (Kontrast), “Brightness” (Ljusstyrka), “Colour” (Färg), “Tint” (Färgton), “Sharpness” (Skärpa), “Pro Adjust” (Pro-justering) och “Reset” (Nollställning). Dessa menyobjekt är då nedtonade.
27
Sw
08
Grundläggande inställningar
Grundläggande bildjusteringar
Justera bilden enligt dina egna önskemål för det valda AV­alternativet (förutom DYNAMISK).
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj det objekt som ska justeras ( / och sedan ENTER).
Picture
AV Selection
Contrast
Brightness
Colour
Tint
Sharpness
Pro Adjust
Reset
4 Välj önskad nivå ( / ).
Contrast
• När justeringsskärmen visas kan du också ändra ett objekt som är under justering genom att trycka på / .
5 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Objekt
Contrast (Kontrast)
Brightness (Ljusstyrka)
Colour (Färg) För mindre färgintensitet För mera färgintensitet
Tint (Färgton) Hudtoner blir lila Hudtoner blir grönaktiga
Sharpness (Skärpa)
(strömbrytare) (strömbrytare)
För mindre kontrast För mera kontrast
För mindre ljusstyrka För mera ljusstyrka
För mindre skärpa För mera skärpa
STANDARD
40
0
0
0
0
40
Avancerade bildjusteringar
Plasmaskärmsystemet är försett med diverse avancerade funktioner för optimering av bildkvaliteten. För detaljerad beskrivning av dessa funktioner, se tabellerna.
Använda PureCinema
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Pro Adjust” (Pro-justering) ( / och sedan ENTER). 4 Välj “PureCinema” ( / och sedan ENTER). 5 Välj önskad parameter ( / och sedan ENTER).
• Se tabellen för valbara parametrar.
PureCinema
Detekterar automatiskt en filmbaserad källa (ursprungligen filmad med 24 bilder per sekund), analyserar den och återskapar varje bildruta för högupplöst bildkvalitet.
Val Off (Av) Stänger av PureCinema.
Standard Ger mjuka och livliga rörliga bilder
(specifikt för film) genom att automatiskt detektera om den inspelade informationen vid visning av dvd-skivor eller högupplösta bilder (t.ex. filmer) är inspelad med 24 bilder per sekund.
ADV Ger mjuka och rörliga bilder av hög
kvalitet (som de visas på biodukar) genom att omvandla till 72 Hz vid visning av dvd­skivor (t.ex. filmer) som är inspelade med 24 bilder per sekund.
OBS
• “Standard” kan inte väljas för 480p eller 720p@60 Hz­signaler.
• “ADV” kan inte väljas för PAL, SECAM, 576i, eller 1080i@50 Hz-signaler.
• Varken “Standard” eller “ADV” kan väljas för 576p, 720p@50 Hz, eller 1080p@24 Hz-signaler.
OBS
• För att utföra avancerade bildjusteringar, välj “Pro Adjust” (Pro-justering) i steg 3 och tryck på ENTER. Följande tillvägagångssätt beskrivs under “Avancerade bildjusteringar”.
• Om du vill återgå till fabriksinställningarna för alla objekten trycker du på / för att markera “Reset” (Nollställning) i steg 3 och trycker sedan på ENTER. En bekräftelseskärm visas. Tryck på / för att markera “Yes” (Ja) och tryck sedan på ENTER.
28
Sw
Grundläggande inställningar
08
Använda färgtemperatur
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Pro Adjust” (Pro-justering) ( / och sedan ENTER). 4 Välj “Colour Detail” (Färginfo) ( / och sedan ENTER). 5 Välj “Colour Temp” (Färgtemperatur) ( / och sedan
ENTER).
6 Välj önskad parameter ( / och sedan ENTER).
• Om du har valt önskad parameter i detta steg, hoppa över steg 7 och 8.
• Du kanske hellre vill göra en finjustering. För att göra detta, välj först “Manual” (Manuell) och håll därefter ENTER nertryckt i mer än 3 sekunder. Skärmen för manuell justering visas. Gå därefter till steg 7.
Färgtemperatur
Justera färgtemperaturen för att skapa en bättre vitbalans. Val High (Hög) Vit med blåaktig ton
Mid-High (Mellanhög)
Mid (Mellan) Naturlig ton Mid-Low
(Mellanlåg) Low (Låg) Vit med rödaktig ton Manual
(Manuell)
Mellanton mellan Hög och Mellan
Mellanton mellan Låg och Mellan
Här kan du justera färgtemperaturen enligt dina egna önskemål
7 Välj det objekt som ska justeras ( / och sedan ENTER). 8 Välj önskad nivå ( / ).
6 Välj önskad parameter ( / och sedan ENTER).
CTI
Sörjer för bilder med klarare färgkonturer. Förkortningen CTI står för Colour Transient Improvement.
Val Off (Av) Stänger av CTI.
On (På) Sätter på CTI.
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Använda färgkontroll
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Pro Adjust” (Pro-justering) ( / och sedan ENTER). 4 Välj “Colour Detail” (Färginfo) ( / och sedan ENTER). 5 Välj “Colour Management” (Färgkontroll) ( / och sedan
ENTER).
6 Välj det objekt som ska justeras ( / och sedan ENTER).
Colour Management
R
Y
G
C
B
M
0
0
0
0
0
0
Svenska
Objekt
R High (R Hög)
G High (G Hög)
B High (B Hög)
R Low (R Låg)
G Low (G Låg)
B Low (B Låg)
Finjustering för ljusa partier
Finjustering för mörka partier
(strömbrytare) (strömbrytare)
För svagare rött För starkare rött
För svagare grönt För starkare grönt
För svagare blått För starkare blått
För svagare rött För starkare rött
För svagare grönt För starkare grönt
För svagare blått För starkare blått
• Du utför justeringar för andra objekt genom att trycka på RETURN och upprepa steg 7 och 8.
• Du kan trycka på / för att direkt ändra ett objekt som ska justeras.
9 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Använda CTI
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Pro Adjust” (Pro-justering) ( / och sedan ENTER). 4 Välj “Colour Detail” (Färginfo) ( / och sedan ENTER). 5 Välj “CTI” ( / och sedan ENTER).
7 Välj önskad nivå ( / ).
Objekt
R (Röd) Närmare mot magenta Närmare mot gult
Y (Gul) Närmare mot rött Närmare mot grönt
G (Grön) Närmare mot gult Närmare mot cyan
C (Cyan) Närmare mot grönt Närmare mot blått
B (Blå) Närmare mot cyan Närmare mot magenta
M (Magenta) Närmare mot blått Närmare mot rött
• Du utför justeringar för andra objekt genom att trycka på RETURN och upprepa steg 6 och 7.
• Du kan trycka på / för att direkt ändra ett objekt som ska justeras.
(strömbrytare) (strömbrytare)
8 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
29
Sw
08
Grundläggande inställningar
Eliminera bildstörningar
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Pro Adjust” (Pro-justering) ( / och sedan ENTER). 4 Välj “NR” ( / och sedan ENTER). 5 Välj det objekt som ska justeras ( / och sedan ENTER).
• Du kan välja “DNR” eller “MPEG NR”.
6 Välj önskad parameter ( / och sedan ENTER).
DNR
Eliminerar bildbruset för en ren, klar bild. Förkortningen DNR står för Digital Noise Reduction.
Val Off (Av) Stänger av DNR.
High (Hög) Förbättrad DNR
Mid (Mellan) Standard DNR
Low (Låg) Moderat DNR
MPEG NR
Eliminerar bildbruset och sörjer för en klarare bild vid visning av en digital TV-kanal eller avspelning av en DVD.
Val Off (Av) Stänger av MPEG NR.
High (Hög) Förbättrad MPEG NR
Mid (Mellan) Standard MPEG NR
Low (Låg) Moderat MPEG NR
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Använda DRE-funktioner (Dynamic Range Expander)
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Pro Adjust” (Pro-justering) ( / och sedan ENTER). 4 Välj “DRE” ( / och sedan ENTER). 5 Välj det objekt som ska justeras ( / och sedan ENTER).
• Du kan välja “Dynamic Contrast” (Dynamisk Kontrast), “Black Level” (Svartnivå), “ACL” eller “Gamma”.
6 Välj önskad parameter ( / och sedan ENTER).
Dynamisk kontrast
Framhäver kontrasten för bilder så att skillnaden mellan ljus och mörker blir tydligare.
Val Off (Av) Stänger av Dynamisk kontrast
High (Hög) Förbättrad Dynamisk kontrast
Mid (Mellan) Standard Dynamisk kontrast
Low (Låg) Moderat Dynamisk kontrast
Svartnivå
Framhäver svarta områden i bilder så att skillnaden mellan ljus och mörker blir tydligare.
Val Off (Av) Stänger av Svartnivån.
On (På) Sätter på Svartnivån.
ACL
Utför en kompensering som ger bilderna optimal kontrast.
Val Off (Av) Stänger av ACL.
On (På) Sätter på ACL.
Gamma
Justerar gammainställningarna (intensitet för mellantonsvärden).
Val 1 Väljer gammainställning 1.
2 Väljer gammainställning 2.
3 Väljer gammainställning 3.
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Använda 3DYC och I-P-läge
1 Tryck på HOME MENU. 2 Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER). 3 Välj “Pro Adjust” (Pro-justering) ( / och sedan ENTER). 4 Välj “Others” (Övriga) ( / och sedan ENTER). 5 Välj det objekt som ska justeras ( / och sedan ENTER).
• Du kan välja “3DYC” eller “I-P Mode” (I-P-läge).
6 Välj önskad parameter ( / och sedan ENTER).
3DYC
Optimerar funktionerna för att separera signalerna för ljusstyrka och färg. Fungerar för både video och stillbilder.
Val Off (Av) Stänger av 3DYC.
High (Hög) Förbättrad 3DYC
Mid (Mellan) Standard 3DYC
Low (Låg) Moderat 3DYC
I-P-läge
Utför optimal omvandling från radsprångssignaler till progressiva signaler. Fungerar för både video och stillbilder.
Val 1 Optimalt för videobilder
2 Standardinställning
3 Optimalt för stillbilder
7 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• För 3DYC kan du välja enskilda parametrar endast när: Du har valt INPUT 1, 2 eller 3 som ingångskälla och "Video" som insignaltyp (sidan 33), eller har valt INPUT 4 som ingångskälla och har inte anslutit en S-Video-kabel, eller att du valt den analoga tunern.
Inställningen för 3DYC fungerar inte när signaler av typen SECAM, PAL60 eller 4.43NTSC matas in.
• För I-P-läget kan de enskilda parametrarna inte väljas för följande insignaler: 480p, 720p@60 Hz, 576p, 720p@50 Hz, 1080p@24 Hz.
30
Sw
Loading...
+ 148 hidden pages