Läs igenom denna bruksanvisning noga så att du lär dig hur du använder din apparat på rätt sätt. Efter att du läst färdigt
instruktionerna bör du förvara dem på en säker plats för framtida användning.
I vissa länder eller regioner, ser kanske nätkontakten och vägguttaget annorlunda ut än vad som visas på illustrationerna här.
Inkoppling och användning är dock samma.
För att du ska få ut det mesta från denna Pioneer PureVision
PDP-506FDE/PDP-436FDE plasmaskärm, ska du först läsa
denna information noga.
Med Pioneer PureVision PDP-506FDE/PDP-436FDE, kan du
vara säker på att du har fått en mycket pålitlig plasmaskärm
med lång livslängd. För att ge dig bilder av högsta kvalitet
innehåller denna Pioneer plasmaskärm den allra modernaste
designen och konstruktionen, likväl som noggrann
högteknologi.
Pioneer PureVision PDP-506FDE/PDP-436FDE är försedd med
den senaste färgfilterteknologin– Direct Colour Filter. Filtret
förbättrar färg-/bildåtergivningen för dessa modeller jämfört
med tidigare modeller. Den eliminerar dessutom behovet av en
fysisk glaspanel framför plasmapanelen, vilket främjar
Pioneers kontinuerliga målsättning att reducera miljöavfall för
hemelektronik, redan i produktionsförloppet och för den
framtida återvinningsprocessen.
Över hela dess livslängd kommer ljusstyrkan hos Pioneer PDP506FDE/PDP-436FDE plasmaskärm att minska mycket
långsamt, så som sker med alla fosforbaserade skärmar
(exempelvis en TV med ett traditionellt bildrör). Om du vill
avnjuta vackra och skarpa bilder på din Pioneer plasmaskärm
under lång tid, ska du läsa och följa noga nedanstående
användningsråd:
Användningsråd
Alla fosforbaserade skärmar (inklusive TV-apparater med
konventionella bildrör) kan påverkas när de visar stillastående
bilder under en längre tid. Plasmaskärmar är inget undantag
från denna regel. Efterbilder och permanent inbrända bilder
kan undvikas om du vidtar vissa enkla försiktighetsåtgärder.
Genom att följa rekommendationerna nedan, får du längre och
mera tillfredsställande resultat från din plasmaskärm:
• När det är möjligt ska du undvika att ofta visa samma bild
eller stillbilder av rörliga bilder (t.ex. närbilder eller videospel
med statiska delar).
• Visa inte Text-TV under en längre tid.
• Undvik att visa skärmmenyer (OSD) under längre tid från
dekodrar, dvd-spelare, videobandspelare och alla andra
komponenter.
• Lämna inte samma frysta eller pauserade bild under en
längre tid, när du använder stillbildsläget från en TV,
videobandspelare, dvd-spelare eller någon annan
komponent.
• Bilder som har både mycket ljusa och mycket mörka delar
sida vid sida ska inte visas under en längre tid.
• När du spelar spel, rekommenderar vi starkt att du använder
lägesinställningen “SPEL” i “AV-alternativ”. Under alla
förhållanden ska du begränsa användningen till mindre än 2
timmar per gång.
• Efter att du spelat ett spel eller när en stillbild har visats är
det bäst att du tittar på en normal rörlig bild i
skärminställningen “BRED” eller “HELSKÄRM” i mer än tre
gånger den tid som du tittade på stillbilden.
• Efter att du använt plasmaskärmen, ska du alltid sätta den i
läget “STANDBY (viloläge)”.
Denna produkt ska bara installeras med delar och tillbehör
som tagits fram av PIONEER. Om du använder andra tillbehör
än PIONEER:s stativ eller installationsbygel, kan detta
resultera i instabilitet och orsaka skada. Kontakta först affären
där du köpte produkten om du vill installera apparaten på
något eget sätt. Erfarna och behöriga experter måste installera
apparaten på ett korrekt sätt. PIONEER påtar sig inget ansvar
för olyckor eller skador som orsakats av att delar och tillbehör
som tillverkats av andra företag har använts.
Undvik felfunktion och överhettning genom att se till att
ventilationsöppningarna på apparaten inte blockeras när du
installerar den och att värmen kan avges ordentligt.
• Sätt apparaten på avstånd från annan utrustning, väggar
etc. Se sidan 15 för kraven på minsta avstånd runt
apparaten.
• Placera inte apparaten inuti trånga platser med dålig
ventilation.
• Täck den inte med en duk, etc.
• Rengör ventilationsöppningarna på apparatens sidor och
baksida och ta bort damm som samlats där, med en
dammsugare som du satt till lägsta sugkraft.
• Placera inte apparaten på en matta eller en filt.
• Lämna inte apparaten lutande förutom i de fall när
mottagaren installerats vertikalt.
• Vänd inte apparaten upp och ner.
Om du använder apparaten utan ordentlig ventilation kan det
orsaka att temperaturen stiger inuti apparaten, vilket i sin tur
kan orsaka fel. När omgivningstemperaturen eller
temperaturen inuti apparaten överstiger en viss gräns, stängs
skärmen av automatiskt för att kyla ner elektroniken inuti
skärmen och förhindra farliga situationer.
Fel kan uppstå på grund av: en felaktig plats för installationen,
felaktig montering, installation, montering, eller användning av
denna produkt eller modifieringar som gjorts på den. PIONEER
kan emellertid inte hållas ansvariga för sådana olyckor eller fel.
OBS
Följande är typiska effekter och egenskaper för fosforbaserade
matrisskärmar och omfattas därför inte av tillverkarens
begränsade garantiåtagande:
• Permanenta kvarblivande restbilder på panelens fosforskikt.
• Förekomst av ett litet antal inaktiva bildpunkter.
• Ljud som panelen avger, till exempel fläktmotorljud och
brum från elektriska kretsar och surr från glaspanelen.
Installationsråd
Pioneer PureVision PDP-506FDE/PDP-436FDE plasmaskärm
har en mycket tunn design. Av säkerhetsskäl ska du alltid
montera plasmaskärmen så att den inte kan välta vid
vibrationer eller annan rörelse.
6
Sw
Viktiga råd till dig som använder apparaten
01
Varning
PIONEER åtar sig inget ansvar för skador som uppstår på
grund av felaktig användning av apparaten av dig eller andra
personer, fel när den används, andra produktrelaterade
problem, och användning av apparaten förutom i de fall när
företaget måste ta sitt ansvar.
Skyddsfunktion för plasmaskärmen
När stillbilder (exempelvis foton och datorbilder) visas på
skärmen under en längre tid, sänks ljusstyrkan en aning. Detta
beror på att skyddsfunktionen i plasmaskärmen automatiskt
justerar ljusstyrkan för att skydda skärmen när den upptäcker
stillbilder; så detta är inget fel. Ljusstyrkan sänks när en stillbild
detekteras under cirka tre minuter.
Information angående defekta bildpunkter
Plasmaskärmar visar information med hjälp av bildpunkter.
Pioneer plasmaskärmar innehåller ett mycket stort antal
bildpunkter. (Beroende på skärmstorlek, fler än 2,3 miljoner
bildpunkter för en 43-tums skärm, fler än 2,9 miljoner
bildpunkter för en 50-tums skärm och fler än 3,1 miljoner
bildpunkter för en 61-tums skärm.) Alla Pioneer-bildskärmar
tillverkas med mycket exakt teknik och genomgår individuell
kvalitetskontroll.
I sällsynta fall kan en del bildpunkter förbli permanent släckta,
eller tända, vilket resulterar i en kvarvarande svart eller färgad
bildpunkt på skärmen.
Denna effekt är vanligt förekommande på alla plasmaskärmar
på grund av tekniken som används.
Om felaktiga bildpunkter syns på ett normalt
betraktningsavstånd på mellan 2,5 till 3,5 meter, när man tittar
på en normal tv-sändning (dvs. inget testkort, stillbilds- eller
enfärgsbild) kontakta då leverantören.
Om emellertid dessa felaktiga bildpunkter endast kan iakttas
på nära håll eller vid enfärgsvisning så betraktas det som
normalt för denna teknik.
Infraröda strålar
Plasmaskärmen avger infraröd strålning beroende på sina
egenskaper. Beroende på hur plasmaskärmen används, kan
fjärrkontrollerna för apparater i närheten påverkas liksom att
trådlösa hörlurar som använder infraröd överföring kan störas
av brus. Om detta händer måste du placera denna utrustning
på en plats där dess fjärrkontrollsensor inte påverkas.
Radiostörningar
Även om denna apparat uppfyller de specifikationer som krävs,
avger den en mindre mängd brus. Om du placerar apparater
som AM-radio, persondatorer och videobandspelare nära
denna apparat, kan dessa apparater störas. Om detta händer
måste du placera den utrustningen på tillräckligt avstånd från
denna apparat.
Ljud som bildskärmen avger
Plasmabildskärmen är uppbyggd av ytterst små bildpunkter
som avger ljus vilket återger mottagna videosignaler. Denna
princip kan göra att du hör ett surrande ljud eller elektriskt
brum från plasmabildskärmen.
Var även uppmärksam på att rotationshastigheten för
fläktmotorn ökar när den omgivande temperaturen för
mottagaren blir hög. Du kan då höra ljudet från fläktmotorn.
Sätt inte på föremål som etiketter och tejp på
apparaten
• Detta kan resultera i missfärgning eller repor på ytterhöljet.
När du inte använder apparaten under en längre tid
• Om du inte använder apparaten under en längre tid, kan
dess funktion komma att påverkas negativt. Sätt på och kör
den lite då och då.
Kondensering
• Kondens kan bildas på apparatens utsida och inuti den om
du flyttar den snabbt från en kall plats till en varm, eller
precis efter att t.ex. värmen sätts på en vintermorgon. Om
det bildas kondens, sätt inte på apparaten och vänta till
kondensen försvinner. Om du använder apparaten när det är
kondens på den kan detta resultera i att något fel uppstår.
Rengöring av bildskärmens yta och de blanka
delarna på apparatens framsida
• När du rengör apparatens bildskärm eller framsidans blanka
yta ska du torka av den försiktigt med en torr mjuk trasa, den
medföljande rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av
bomull eller flanell). Om du använder en dammig eller hård
trasa eller gnuggar bildskärmen hårt, repar du apparatens
yta.
• Om du rengör bildskärmens yta med en blöt trasa, kan
vattendroppar på ytan tränga in i apparaten och orsaka
något fel.
Rengöring av ytterhöljet
• När du rengör apparatens ytterhölje ska du torka av den
försiktigt med en torr mjuk trasa (t.ex. av bomull eller flanell).
Om du använder en dammig eller hård trasa eller gnuggar
ytterhöljet hårt, repar du apparatens yta.
• Denna apparats ytterhölje består till största del av plast.
Använd inte kemikalier som bensin eller thinner för att
rengöra det. Om du använder dessa kemikalier kan det
resultera i försämrad kvalitet eller att beläggningen tas bort.
• Utsätt inte apparaten för flyktig gas eller vätskor som
insektsmedel. Låt inte apparaten vara i kontakt med gummieller vinylprodukter under en längre tid. Plastikeffekten i
plasten kan resultera i försämrad kvalitet eller att
beläggningen tas bort.
• Om du rengör ytterhöljets yta med en blöt trasa, kan
vattendroppar på ytan tränga in i apparaten och orsaka
något fel.
Handtag på plasmaskärmens baksida
• Ta inte bort handtagen på plasmaskärmens baksida.
• När du flyttar plasmaskärmen, be någon annan hjälpa dig
och använd handtagen på skärmens baksida. Flytta inte
plasmaskärmen genom att hålla den i bara ett av handtagen.
Använd handtagen enligt illustrationen.
• Använd inte handtagen för att hänga upp apparaten vid
installation eller när du bär den. Använd inte handtagen för
att förhindra att apparaten välter.
Svenska
Sw
7
01
Viktiga råd till dig som använder apparaten
Varning
Skärminbränning och inbränning
• Om du visar samma bild, exempelvis en stillbild, under en
längre tid kan detta orsaka att bilden finns kvar på skärmen.
Detta kan hända i dessa två fall.
1Kvarvarande bild som beror på elektriska laddningar
När bilder med mycket stark ljusstyrka visas under mer än 1
minut, kan bilden dröja kvar på skärmen beroende på
kvarvarande elektrisk laddning. Denna typ av kvardröjande
bilder försvinner när du åter visar rörliga bilder. Hur länge det
dröjer innan bilden försvinner, beror på stillbildens ljusstyrka
och hur länge den visades.
2Kvarvarande bild som beror på inbränning
Undvik att visa samma bild på plasmaskärmen under en lång
tidsperiod. Om samma bild visas kontinuerligt under flera
timmar, eller kortare tid under flera dagar, kan du få en
permanent kvarvarande bild som beror på inbränning i det
fluorescerande materialet. Sådana bilder blir inte så påtagliga
efter att du visat rörliga bilder vid senare tillfälle, men de
försvinner inte helt.
• Energisparfunktionen kan ställas in så att den hjälper dig
skydda skärmen mot inbränningsskador (se sidan 35).
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat för särskild
hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemslsänder samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och människors
hälsa.
8
Sw
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
02
Elektricitet används för många nyttiga ändamål, men kan
också orsaka personskador och sakskador om den används
felaktigt. Denna apparat har tagits fram och tillverkats med
högsta prioritet på säkerheten. Men felaktig användning kan
resultera i elektriska stötar och/eller brand. För att undvika
eventuella faror, observera följande instruktioner när du
installerar, använder och rengör apparaten. För att garantera
din säkerhet och för att din apparat ska hålla länge, ska du läsa
igenom följande föreskrifter noga innan du använder
apparaten.
1. Läs instruktionerna — du måste ha läst och förstått alla
användningsinstruktioner innan du använder apparaten.
2. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats — Dessa
säkerhets- och användningsinstruktioner måste förvaras
på en säker plats för framtida bruk.
3. Observera varningarna — Alla varningar på apparaten och
i instruktionerna måste tas på största allvar.
4. Följ instruktionerna — Alla användningsinstruktioner
måste följas.
5. Rengöring — Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du
rengör apparaten. För att rengöra apparaten, använd den
medföljande rengöringsduken eller liknande dukar (t.ex. av
bomull eller flanell). Använd inte flytande rengöringsmedel
eller aerosoler.
6. Tillbehör — Använd inte tillbehör som inte rekommenderas
av tillverkaren. Om du använder felaktiga tillbehör kan det
orsaka olyckor.
7. Vatten och fukt — Använd inte apparaten nära vatten, som
exempelvis badkar, tvättkar, diskbänk och tvättmaskin,
swimmingpool och i en fuktig källare.
8. Stativ — placera inte apparaten på en ostabil vagn,
ställning, stativ eller bord. Om du placerar apparaten på ett
ostabilt underlag, kan det orsaka att den faller vilket kan
resultera i allvarliga personskador, liksom skador på själva
apparaten. Använd bara en vagn, ställning, stativ, bygel
eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller som
säljs ihop med apparaten. Om du monterar apparaten på
en vägg, följ tillverkarens instruktioner noga. Använd bara
de monteringsdetaljer som rekommenderas av tillverkaren.
9. Om du flyttar apparaten när den står på en vagn, måste den
flyttas med yttersta försiktighet. Plötsliga stopp, onödig
kraft och ojämna golvytor kan orsaka att apparaten faller
från vagnen.
10. Ventilation — Ventiler och andra öppningar i ytterhöljet
används för ventilation. Täck inte över, eller blockera, dessa
ventiler eftersom otillräcklig ventilation kan orsaka
överhettning och/eller förkorta apparatens livslängd.
Placera inte apparaten på en säng, soffa, matta eller annan
liknande yta då dessa kan blockera
ventilationsöppningarna. Denna apparat är inte designad
för att byggas in; placera inte apparaten på en sluten plats
som en bokhylla eller ett rack om du inte förser den med
tillräcklig ventilation, eller följer tillverkarens instruktioner.
11. Strömkälla — Denna apparat måste kopplas till en
strömkälla enligt märkningen på märketiketten. Om du inte
är säker på vilken typ av elnät som används i ditt hem, ska
du kontakta din återförsäljare eller ditt lokala elbolag.
12. Skydd för nätsladden — Nätsladden måste förläggas så att
den skyddas från att människor trampar på den, eller att
det står saker på den. Kontrollera sladdarna vid kontakten
och apparaten.
13. Plasmaskärmen som används i denna apparat är tillverkad
av glas. Därför kan den gå sönder om du tappar den om du
brukar våld på den. Var försiktig så att du inte skadas av
vassa glasbitar om plasmaskärmen går sönder.
14. Överbelastning — Överbelasta inte vägguttagen eller
förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand
eller elektrisk stöt.
15. Stoppa in föremål och spilla vätskor — Stoppa aldrig in
något främmande föremål i apparaten genom
ventilationsöppningarna och andra öppningar. Det finns
höga spänningar inuti apparaten och om du stoppar in
något föremål i den kan du få en elektrisk stöt och/eller
orsaka en kortslutning inuti den. Av samma anledning ska
du inte spilla vatten eller annan vätska på apparaten.
16. Service — Försök inte att laga apparaten själv. Om du tar
bort ytterhöljet kan du utsättas för höga spänningar och
andra faror. Överlämna servicearbetet till en behörig
tekniker.
17. Reparation — Om något av följande händer, drar du ur
nätsladden ur vägguttaget och kontaktar en behörig
servicetekniker för att få apparaten lagad.
a. Om nätsladden eller stickproppen är skadad.
b.Om du har spillt vätska i apparaten eller om något
föremål fallit in i den.
c. Om apparaten har utsatts för regn eller vatten.
d.Om apparaten inte fungerar ordentligt, som det beskrivs
i bruksanvisningen.
Rör inte vid andra kontroller än de som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig justering av kontroller som
inte beskrivs i instruktionerna kan orsaka skador, som
ofta leder till omfattande justeringsarbeten av en
kvalificerad tekniker.
e. Om du har tappat eller skadat apparaten.
f. Om apparaten uppvisar en onormal kondition. Alla
onormala saker som du kan observera, betyder att
apparaten är i behov av service.
18. Reservdelar — Om apparaten behöver reservdelar, se till
att serviceteknikern använder reservdelar som
specificerats av tillverkaren, eller sådana med samma
karakteristik och prestanda som originaldelarna.
Användning av icke godkända delar kan resultera i
elektriska stötar, brand och/eller andra faror.
19. Säkerhetskontroller — När servicen eller reparationen är
klar, ska du be teknikern att utföra en säkerhetskontroll för
att försäkra att apparaten i god kondition.
20. Vägg- eller takmontage — När du monterar apparaten på
en vägg eller i taket, ska du bara montera den enligt den
metod som rekommenderas av tillverkaren.
21. Värmekällor — Håll apparaten på avstånd från värmekällor
som element, värmefläktar, spisar och andra apparater
som avger värme (inklusive förstärkare).
22. Dra ur nätsladden ur vägguttaget innan du installerar
högtalarna.
23. Utsätt aldrig plasmaskärmens bildskärm för starkt våld,
exempelvis att slå på den. Bildskärmen kan krossas, vilket
kan orsaka brand eller personskada.
24. Exponera inte plasmaskärmen för direkt solljus under en
längre tid. De optiska egenskaperna hos den främre
skyddspanelen ändras, vilket resulterar i missfärgning eller
att den slår sig.
25. Plasmaskärmen väger cirka 31,8 kg (PDP-506PE) eller cirka
25,8 kg (PDP-436PE). Eftersom den inte är så djup och
därför instabil, ska du ha minst en person som hjälper dig
att packa upp, bära och installera den, samt använda
handtagen.
Svenska
9
Sw
02
Säkerhetsföreskrifter
Installationsföreskrifter
Observera följande föreskrifter vid installation av exempelvis stativet (tillbehör).
När du använder stativet (tillbehör), uppfästningsbyglar och liknande
• Be din återförsäljare att utföra installationen.
• Var noga med att använda de medföljande skruvarna.
• Läs den instruktionsbok som medföljer stativet (eller liknande tillbehör) för detaljerad information.
När du använder andra tillbehör
• Konsultera din återförsäljare.
• Följande sex monteringshål kan användas för installationen:
BaksidanSedd från sidan
Plasmaskärm
Monteringshål
Monteringshål
Mittlinje
Monteringsyta
Monteringsbygel
(eller liknande)
M8 skruv
12 till 18 mm
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Mittlinje
Varning
• Var noga med att använd fyra eller flera monteringshål och montera symmetriskt i förhållande till de vertikala och horisontella
mittlinjerna.
• Använd M8 skruvar som tränger in 12 till 18 mm relativt plasmaskärmens monteringsyta. Se sidovyn ovan.
• Var noga med att inte blockera ventilationsöppningarna på plasmaskärmens baksida.
• Installera alltid plasmaskärmen på en plan yta, eftersom den består av glas.
• Andra skruvhål än de som visas ovan ska bara användas för specificerade produkter. Använd dem aldrig för att montera
produkter som inte specificerats.
• Montera aldrig, och ta aldrig bort plasmaskärmen från stativet med högtalarna sittande kvar.
OBS
• Vi rekommenderar verkligen att du använder PIONEER:s monteringsdetaljer.
• PIONEER ska inte hållas ansvarigt för någon person- eller sakskada som uppstår vid användning av andra monteringsdetaljer
är företagets egna tillbehör.
10
Sw
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Plasmaskärm
Nätsladd (2 m)
03
Svenska
(För Europa, Storbritannien
och Irland undantaget)
Endast den nätsladd som är aktuell i ditt land eller region
levereras med apparaten.
3 st snabbklämmor3 st buntbandGarantikort
(För Storbritannien
och Irland)
Buntband för kabel
Mottagare
Nätsladd (2 m)
(För Europa, Storbritannien
och Irland undantaget)
Endast den nätsladd som är aktuell i ditt land eller region
levereras med apparaten.
(För Storbritannien
och Irland)
Rengöringsduk
Ferritkärna
Fjärrkontroll
2 st AA-batterier
Systemkabel (3 m)Bruksanvisning
OBS
• Använd alltid de respektive nätsladdar som levereras med
plasmaskärmen och mottagaren.
11
Sw
04
Delarnas benämningar
Delarnas benämningar
Plasmaskärm
Framifrån
4
2
1
1POWER
2
STANDBY-lampa (viloläge)
Baksidan
(strömbrytare)
5
3
3
POWER ON-indikatorlampa
4
Fjärrkontrollens sensor
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
7
12
Sw
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
6
5
Högtalarkontakter (vänster/höger)
6
Kontakt för SYSTEM CABLE (systemkabel)
(BLACK (SVART))
8
7
Kontakt för SYSTEM CABLE (systemkabel)
(WHITE (VIT))
8
AC IN-anslutning
Delarnas benämningar
Mottagare
Framifrån
12
ONSTANDBY
/
ON
STANDBY
ONSTANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT-
VOLUME
+
-
+
CHANNEL
Dra i denna del för att öppna luckan.
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
INPUT 4
04
Svenska
PULL
OPEN
347 8596
1
POWER ON-indikatorlampa
2
STANDBY-lampa (viloläge)
3STANDBY/ON
4INPUT
(ingångsväljare)
5VOLUME +/–
(strömbrytare)
(volymkontroll)
Baksidan
28
SERVICE ONLY
INPUT 2
Y
COMPONENT VIDEO
INPUT 3
7
P
B PR
AUDIO OUTPUT
HDMI
9
/
o link. A
I
SELECT
INPUT
23
INPUT 1
INPUT 2
ANT
1
3546
1
Ingången ANT (antenn)
2
RS-232C-kontakt (används vid inställning på
fabriken)
3
i/o link.A SELECT-omkopplare
4
Kontakt för INPUT 1 (SCART-ingång)
5
Kontakt för INPUT 2 (SCART-ingång)
6
Kontakt för INPUT 3 (SCART-ingång)
6CHANNEL +/–
7
8
9
R-AUDIO-L
BLACKWHITE
SYSTEM CABLE
101112
7
8
9
10
11
12
(kanalinställning)
Kontakt för INPUT 4 (S-VIDEO
(S-videoingång))
Kontakter för INPUT 4 (VIDEO (videoingång))
Kontakter för INPUT 4 (AUDIO (ljudingång))
AC IN
Kontakter för INPUT 2
(COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
AUDIO OUTPUT (ljudutgång)
Kontakt för INPUT 3 (HDMI)
Kontakt för SYSTEM CABLE (systemkabel)
(BLACK (SVART))
Kontakt för SYSTEM CABLE (systemkabel)
(WHITE (VIT))
AC IN-anslutning
13
Sw
04
Delarnas benämningar
Fjärrkontroll
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1a
Slår på strömmen till plasmaskärmen eller ställer den i
beredskapsläge.
2INPUT
Väljer en ingångskälla för plasmaskärmen. (INPUT 1,
INPUT 2, INPUT 3, INPUT 4)
30 – 9
TV/Externingångsläge: Väljer en kanal.
Text-TV-läge: Väljer en sida.
4p y
Visar information om kanalen.
5P +/P –
TV/Externingångsläge: Väljer en kanal.
w/x
Text-TV-läge: Väljer en sida.
6g
Väljer ljud i multiplexläge.
7
RETURN
Återgår till föregående menyskärm.
8
///
Väljer önskat objekt på inställningsskärmbilden.
ENTER
Utför ett kommando.
9Färgknappar (röd/grön/gul/blå)
Text-TV-läge: Väljer en sida.
10 [
Hoppar till textningssidan för text-TV.
11 k
Visar dolda tecken.
12 f
TV/Externingångsläge: Väljer skärmstorlek.
v
Text-TV-läge: Växlar visning av Text-TV. (hela skärmen/ övre
halva/undre halva)
13 d
TV/Externingångsläge: Fryser en bildruta från rörliga
bilder. Tryck igen för att avbryta funktionen.
OBS
• När du använder fjärrkontrollen ska du peka mot
plasmaskärmen med den.
14
Sw
Text-TV-läge: Stoppar uppdatering av Text-TV-sidor. Tryck
igen för att frigöra pausläget.
14 i
+/
i
Ställer in volymen.
–
15 e
Stänger av ljudet.
16 HOME MENU
TV/Externingångsläge: Visar menyskärmbilden.
17 m
Väljer Text-TV-läget
(bara TV-bild, bara Text-TV, TV/Text- TV mixat)
18 l
Text-TV-läge: Visar en indexsida för formatet CEEFAX/
FLOF. Visar en TOP-översiktssida för TOP-formatet.
Förberedelser
Förberedelser
05
Installera plasmaskärmen
Över 50 cm
Över
10 cm
Placering
• Undvik direkt solljus. Se till att den får bra ventilation.
• Längden på systemkabeln som används för att ansluta
plasmaskärmen och mottagaren är cirka 3 m.
• Eftersom plasmaskärmen är tung, måste du be någon att
hjälpa dig när du flyttar den.
Installera mottagaren
Plasmaskärm
Mottagare
ON STANDBY
STANDBY
/
ON
Systemkabel
(cirka 3 m)
Varning
• Placera inte en videobandspelare eller någon
annan apparat ovanpå mottagaren.
• Vid installationen ska du lämna tillräcklig plats på
sidorna och ovanför mottagaren.
• Blockera inte ventilationsöppningarna på
mottagarens sidor eller dess bakre utblåsöppning.
ON STANDBY
STANDBY
/
ON
PULL
OPEN
Över 5 cm
PULL
OPEN
Svenska
Varning
• Om du placerar någonting ovanpå mottagaren får den inte
tillräcklig ventilation och fungerar inte korrekt.
OBS
• Lämna tillräckligt med utrymme runt de övre delarna och
baksidan vid installationen för att försäkra en god ventilation
runt baksidan.
Använda PIONEER:s stativ (tillval)
I instruktionsboken som medföljer stativet finns detaljer om
hur du installerar det.
Använda PIONEER:s högtalare (tillval)
I instruktionsboken som medföljer högtalarna finns detaljer
om hur du installerar dem.
Varning
Omgivningsvillkor
Omgivande temperatur och luftfuktighet: 0°C till +40°C,
mindre än 85 % relativ fuktighet (kylventilerna ej blockerade)
Placera inte denna apparat i ett dåligt ventilerat utrymme, ellerpå platser med hög luftfuktighet eller direkt solljus (eller stark
elbelysning)
Över 5 cmÖver 5 cm
Ventilationsöppning
Över 10 cm
Utblåsöppning
Varning
Om mottagaren placeras vertikalt utan stöd kan den skadas
och sluta fungerar som den ska.
STANDBY
/
ON
ON STANDBY
PULL
OPEN
15
Sw
05
Förberedelser
Hindra plasmaskärmen från att tippa
Se till att plasmaskärmen inte tippar när du har monterat fotstödet.
Stabilisera på ett bord eller på golvet
Stabilisera plasmaskärmen enligt bilden, med skruvar som
finns att köpa i handeln.
OBS
För att stabilisera plasmaskärmen på ett bord eller på golvet,
använd skruvar med en nominell diameter på 6 mm och som
är minst 20 mm långa.
6 mm
9 till 15 mm
20 mm min.
Använda en vägg för stabilisering
1. Fäst fallskyddsbultar (krokar) på
plasmaskärmen.
2. Använd starka snören eller kedjor för att
stabilisera skärmen på ett passande och
säkert sätt till en vägg, pelare eller annan
robust konstruktion.
• Stabilisera skärmen på samma sätt på både vänster och
höger sida.
OBS
Använd krokar, snören, kedjor och fästanordningar som finns i
handeln.
Rekommenderad krok: Nominell diameter på 8 mm, 12 till 15
mm lång.
M8
12 till 15 mm
Varning
Plasmaskärmen ska placeras på en stabil yta på ett bord eller
på golvet. Om du placerar skärmen på annan sätt kan det leda
till kroppslig och fysisk skada.
När du installerar plasmaskärmen, vidtag nödvändiga
säkerhetsåtgärder för att förhindra den från att falla eller tippa
omkull i samband med nödlägen, t.ex. jordbävningar eller
olyckshändelser.
Om du inte vidtar dessa försiktighetsåtgärder kan
plasmaskärmen falla ner och orsaka skada.
Skruvar, krokar, kedjor och andra anordningar som du
använder för att hindra plasmaskärmen från att tippa omkull
varierar beroende på sammansättning och tjocklek för den yta
på vilken den ska sättas fast.
Välj passande skruvar, krokar, kedjor eller andra anordningar
efter att först noggrant ha inspekterat ytan för att fastställa
dess tjocklek och sammansättning och efter att ha rådgjort
med en fackman om nödvändigt.
Krok1
Snöre eller kedja2
Fastsättning
16
Sw
Förberedelser
AC IN
Ansluta systemkabeln
Koppla in systemkabeln till plasmaskärmen
Plasmaskärm (bakifrån)
05
Svenska
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
I instruktionsboken som medföljer
PIONEER:s högtalare (tillbehör) finns
detaljer om hur du installerar dem.
Koppla in systemkabeln till mottagaren
Mottagaren (bakifrån)
SERVICE ONLY
INPUT 1
I
ANT
/
o link. A
SELECT
INPUT
23
INPUT 2
INPUT 2
Y
COMPONENT VIDEO
INPUT 3
P
BPR
BLACK
(SVART)
R-AUDIO-L
AUDIO OUTPUT
HDMI
BLACKWHITE
SYSTEM CABLE
WHITE
(VIT)
Systemkabel
BLACK (SVART)
AC IN
WHITE (VIT)
17
Sw
05
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Förberedelser
Förlägga kablar
Snabbklämmor och buntband levereras med detta system så att du kan bunta ihop kablarna. När du har buntat ihop dem
ordentligt följer du följande steg för att förlägga kablarna.
När högtalarna installeras på sidorna(baksidan)
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Högtalarkabel
Snabbklämmor
Snabbklämmor
Kabelband (levereras
med stativet)*
Sätta fast snabbklämmorna på huvudenheten
Sätt fast snabbklämmorna i de 2 hålen som markeras med
nedan, beroende på hur du vill förlägga kablarna.
Sätta fast och ta bort snabbklämmor
Sätt i [1] i ett passande hål på baksidan av plasmaskärmen och
knäpp fast [2] på baksidan av [1] för att låsa klämman.
Snabbklämmor är designade att vara svåra att ta bort när de väl
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
är på plats. Tänk efter innan du sätter fast dem.
Använd en tång för att vrida klämman 90 grader och dra ut den.
Klämman kan försämras med tiden och skadas om den tas
bort.
1
När högtalarna installeras på undersidan (endast PDP-436FDE)
Högtalarkabel
2
OBS
• Använd vid behov medföljande buntband.
18
Sw
Högtalarkabel
Kabelband (levereras
med stativet)*
Högtalarkabel
*Kabelband
Använd de kabelband som levereras med stativet och sätt
ihop högtalar- och systemkablarna så att de inte syns
framifrån. Var försiktig så att du inte utövar något våld mot
kablarnas anslutningspunkter när du utför detta.
Förberedelser
05
Förberedelse av fjärrkontrollen
Sätta i batterier
1Öppna batteriluckan.
2Sätt i de två medföljande AA-batterierna genom att placera
minuspolerna (–) först i batterifacket.
• Placera batterierna med polerna mot respektive
symboler (+) och (–) i batterifacket.
3Stäng batteriluckan.
Försiktighet angående batterier
Felaktig användning av batterier kan resultera i att kemikalier
läcker ut, eller explosion. Följ noga instruktionerna nedan.
• När du byter ut batterierna ska du ersätta dem med
manganbatterier eller alkaliska batterier.
• Placera batterierna med polerna mot respektive symboler
(+) och (–).
• Blanda inte batterier av olika typer. Olika typer av batterier
har olika egenskaper.
• Blanda inte gamla och nya batterier. Om du blandar gamla
och nya batterier kan du förkorta livslängden på de nya eller
orsaka att de gamla batterierna läcker ut kemikalier.
• Ta bort batterier så snart de är urladdade. Kemikalier som
läcker från batterier kan orsaka hudutslag. Om du hittar
kemikalier som läckt ut, så torka ordentligt rent med en
trasa.
• De batterier som levereras med denna produkt kan ha
kortare livslängd än normalt beroende på hur de har lagrats.
• Om du inte ämnar använda fjärrkontrollen under en längre
tid, ska du ta ur batterierna ur den.
Fjärrkontrollens användningsområde
Peka på fjärrkontrollsensorn (t) som är placerad nere till
höger på plasmaskärmen när du önskar använda
fjärrkontrollen. Avståndet till sensorn får inte överstiga 7 m och
vinkeln relativt sensorn måste vara inom 30 grader i samtliga
riktningar.
30º
7 m
30º
Fjärrkontrollens
sensor
Försiktighet beträffande fjärrkontrollen
• Utsätt inte fjärrkontrollen för stötar. Utsätt den inte heller för
vätskor och placera den inte på en plats med hög
luftfuktighet.
• Placera eller installera inte fjärrkontrollen under direkt
solljus. Hettan kan deformera den.
• Fjärrkontrollen fungerar kanske inte tillfredsställande om
plasmaskärmens sensor befinner sig i direkt solljus eller
annan stark belysning. I sådana fall ändrar du vinkeln på
belysningen eller vrider plasmaskärmen, eller använder
fjärrkontrollen närmare sensorn.
• Om någonting skymmer fjärrkontrollen från sensorn,
fungerar kanske fjärrkontrollen inte.
• Ju mer urladdade batterierna blir, desto kortare avstånd kan
fjärrkontrollen användas på. Ersätt batterierna med nya i tid.
• Plasmaskärmen avger mycket svaga infraröda strålar från
sin bildskärm. Om du placerar någon annan utrustning som
manövreras via en infraröd fjärrkontroll, exempelvis en
videobandspelare, i närheten, kan denna kanske inte ta emot
kommandon från sin fjärrkontroll helt eller delvis. Om detta
händer måste du placera denna utrustning på en plats på
tillräckligt avstånd från plasmaskärmen.
• Beroende på installationens omgivning, kan kanske
infraröda strålar från plasmaskärmen göra att detta system
inte tar emot kommandon från fjärrkontrollen på rätt sätt,
eller att det i praktiken fungerande avståndet förkortas
mellan fjärrkontrollen och sensorn. Styrkan på de infraröda
strålarna som avges från bildskärmen varierar beroende på
de bilder som visas på skärmen.
Svenska
Varning
• NÄR DU KASTAR BORT ANVÄNDA BATTERIER
MÅSTE DU FÖLJA DE MILJÖREGLER SOM GÄLLER I
DITT LAND/OMRÅDE.
19
Sw
05
Mont
itkä
Förberedelser
Grundläggande anslutningar
Koppla in antennen
Du bör använda en utomhusantenn för att få en bättre och klarare bild. Här följer en kortfattad förklaring till de typer av
anslutningar som används för en koaxialkabel.
Antennkabel (finns att köpa i handeln)
Ansluta nätsladden
Plasmaskärm (bakifrån)
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
SERVICE ONLY
INPUT 1
I
ANT
/
o link.A
SELECT
INPUT
23
INPUT 2
INPUT 2
Y
COMPONENT VIDEO
INPUT 3
R-AUDIO-L
B PR
P
AUDIO OUTPUT
HDMI
BLACKWHITE
SYSTEM CABLE
AC IN
• Anslut en 75-ohms koaxialkabel (extra tillbehör) till ingången ANT
(antenningång).
Om din utomhusantenn har en 75-ohms koaxialkabel med en standard DIN45325kontakt (IEC169-2), kan du koppla den till antennuttaget på baksidan av mottagaren.
era ferr
rnan
För att förhindra störningar ska du montera den
medföljande ferritkärnan på nätsladden nära
kontakten som ansluts till apparaten, enligt bilden.
Använd medföljande kabelspännband för att hindra
ferritkärnan från att glida på sladden.
För Europa,
Storbritannien och
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Irland undantaget
Ferritkärna
Buntband för
kabel
Till
Till nätanslutning
För Storbritannien
och Irland
nätuttag
Nätsladd
Så nära som möjligt
Mottagaren (bakifrån)
SERVICE ONLY
INPUT 1
ANT
/
o link.A
I
SELECT
INPUT
23
INPUT 2
INPUT 2
Y
R-AUDIO-L
P
BPR
COMPONENT VIDEO
AUDIO OUTPUT
INPUT 3
BLACKWHITE
HDMI
SYSTEM CABLE
AC IN
För Europa,
Storbritannien och
Irland undantaget
För Storbritannien
och Irland
OBS
• Dra ur nätsladden från vägguttaget, plasmaskärmen och mottagaren om systemet inte ska användas under en längre tid.
20
Sw
Titta på TV
Titta på TV
06
Om du inte ställer in några TV-kanaler kan du inte titta på dem.
Hur du gör detta kan du läsa om i “Ställa in TV-kanaler
automatiskt” på sidan 27.
Slå på/av strömmen
OBS
• När mottagaren ansluts till ett nätuttag aktiveras viloläge
och STANDBY-lampan på dess framsida blinkar rött.
Mottagaren förblir i viloläget tills den kopplas bort från
nätuttaget.
För att sätta på strömmen trycker du på POWER
(strömbrytaren) på plasmaskärmen.
• Nätindikeringslamporna (POWER ON) på plasmaskärmen
och mottagaren tänds i blått.
För att stänga av systemet trycker du på a på fjärrkontrollen
eller på STANDBY/ON på mottagaren.
• Plasmaskärmen och mottagaren hamnar i viloläget och
deras respektive STANDBY- och nätindikeringslampor tänds
i rött.
• Du kan sätta på systemet igen genom att trycka på a eller 0
till 9 på fjärrkontrollen eller STANDBY/ON på mottagaren.
Om du trycker 0 på fjärrkontrollen visas bilder från
signalingången INPUT 1. Om du trycker på 1 till 9 visas TVbilder.
Du kan även stänga av strömmen med POWER
(strömbrytaren) på plasmaskärmen. Du kan emellertid inte
sätta på systemet igen genom att trycka på fjärrkontrollens och
mottagarens knappar.
Plasmaskärm
STANDBY-lampa (viloläge)
POWER ON-indikatorlampa
POWER (strömbrytare)
Mottagare
ON STANDBY
/
ON
STANDBY
STANDBY-lampa (viloläge)
POWER ON-indikatorlampa
STANDBY/ON (strömbrytare)
Svenska
PULL
OPEN
OBS
• Om du inte ska använda systemet under en längre tid, ska du
dra ur nätsladden ur vägguttaget.
• När systemet är i viloläge är nätströmmen avstängd och
systemet kan inte användas på vanligt sätt. En liten mängd
ström tillförs systemet för att upprätthålla dess
driftberedskap.
Statuslampor på plasmaskärmen/mottagaren
Nedanstående tabell visar funktionsstatus för plasmaskärmsystemet. Du kan kontrollera aktuell systemstatus med
statuslamporna på plasmaskärmen och mottagaren.
StatuslampaSystemets status
PlasmaskärmMottagare
Nätindikerings
lampa
STANDBY-
lampa
Nätindikerings
lampa
STANDBY-
lampa
Nätsladdarna till både plasmaskärmen och mottagaren är urdragna. Eller så är
nätsladden till plasmaskärmen ansluten men plasmaskärmens POWER
(strömbrytare) i läge av.
Strömmen till systemet är på.
Systemet är i viloläge.
Mottagarens nätsladd är urdragen.
Blinkar
Strömmen till plasmaskärmen är avstängd eller också är plasmaskärmens nätsladd
urdragen.
Blinkar
Om något annat än ovanstående visas, se “Felsökning” på sidan 46.
21
Sw
06
Titta på TV
Mottagaren
(framifrån)
ONSTANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT-
Kanalavisning
+
-
CHANNEL
+
VOLUME
CHANNEL +/–
Byta kanal
Använda
•Tryck på P + för att välja nästa kanal.
•Tryck på P – för att välja föregående kanal.
När du tittar på Text-TV:
•Tryck på P + för att öppna nästa sida med högre nummer.
•Tryck på P – för att öppna nästa sida med lägre nummer.
För Text-TV, se “Använda Text-TV-funktionerna” på sidorna 44
och 45.
• CHANNEL +/– på mottagaren fungerar på samma sätt som
P +/P –.
• P +/P – kan inte uppfånga kanaler som är inställda på
överhoppning. För kanalöverhoppning, se steg 13 och 14
under “Använda manuell inställning” (sidan 28).
Använda
Välj kanal direkt genom att trycka på knapparna 0 till 9.
EXEMPEL
• Välj kanal 2 (1-siffrig kanal) genom att trycka på 2.
•Tryck på 1 och sedan 2 för att välja kanal 12 (en 2-siffrig
kanal).
När du tittar på Text-TV:
Du kan välja en sidas 3-siffriga nummer (100 till 899) direkt
genom att trycka på knapparna 0 till 9. Se sidan 44.
OBS
P +/P –
0 – 9
på fjärrkontrollen
på fjärrkontrollen
OBS
• När du trycker på 0 i viloläget slås strömmen på och bilderna
från INPUT 1 visas. Om du trycker på någon av knapparna
från 1 till 9 visas en TV-bild.
22
Sw
Titta på TV
06
Ställa in dina favoritkanaler
Om du har registrerat dina favoritkanaler så är det lättast att
välja kanaler från den listan.
OBS
• Du kan registrera upp till 16 kanaler som favoritkanaler. För
registrering av favoritkanaler, se steg 13 och 14 under
“Använda manuell inställning” (sidan 28).
1Medan du tittar på en TV-sändning trycker du på ENTER för
att visa listan över favoritkanaler.
Favourites
01
**********
02
****
03
****
04
****
05
****
06
****
07
****
08
****
2Välj en favoritkanal att ställa in ( / , / och sedan
ENTER).
•Tryck på RETURN för att lämna listan över favoritkanaler.
09
10
11
12
13
14
15
16
**********
****
****
****
****
****
****
****
Ändra volym och ljud
Använda i +/i – på fjärrkontrollen
• Du ökar volymen genom att trycka på i +.
• Du minskar volymen genom att trycka på i –.
OBS
• VOLUME +/– på plasmaskärmen fungerar på samma sätt
som i +/i
Använda e på fjärrkontrollen
e stänger av ljudet.
1Tryck på e.
•“e” visas på skärmen.
2Tryck på e igen för att sätta på ljudet igen.
• Du kan också trycka på i + för att sätta på ljudet
igen.
–.
Mottagaren
(framifrån)
ONSTANDBY
/
ON
STANDBY
INPUT-
VOLUME
+
-
+
CHANNEL
Svenska
VOLUME +/–
Volyminställning
Ljudavstängning
23
Sw
06
Titta på TV
Använda
NICAMsändningar
g
på fjärrkontrollen
Stereo
Tvåspråkigt
Mono
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM 2
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Varje gång du trycker på
Läget
2
g
växlas MTS enligt nedan.
Läget
22
222
Inställning
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
2
BBB
NICAM 22
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
Läget MONO
MONO
MONO222
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
A2-sändningar
Stereo
Tvåspråkigt
Mono
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL 2
10:00
6
FFF
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL 22
10:00
6
FFF
MONO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
OBS
• I vart och ett av de ljudmultiplexlägen du valt med tangenten g ändras visningen beroende på de signaler som tas emot.
• Om du har valt Läget MONO, så förblir ljudet i mono även om systemet tar emot en stereoutsändning. Du måste ställa tillbaka
till något av lägena I eller II om du vill lyssna på stereoljud igen.
• Om du väljer ett ljudmultiplexläge när ingångskällan är INPUT 1 till 4 ändras inte ljudtypen. I detta fall bestäms ljudtypen av
videokällan.
24
Sw
Titta på TV
Frysa bilder
Använd följande procedur för att fånga in och frysa en bildruta
från exempelvis en film eller andra rörliga bilder som du tittar
på.
1Tryck på d.
• En stillbild visas på den högra delen av skärmen, medan
de rörliga bilderna visas på den vänstra.
2Tryck på d igen för att avbryta funktionen.
06
Svenska
Normalbild
OBS
• När du inte kan använda funktionen visas ett
varningsmeddelande.
Stillbild
25
Sw
07
Menyinställning
Menyinställning
Använda menyer
Home Menu
(huvudmeny)
Picture (Bild)AV Selection (AV-alternativ)30
Sound (Ljud)Treb le (Diskant)34
Power Control
(Strömkontroll)
Sleep Timer
(Insomningstimer)
Option (Alternativ)Pos itio n36
ObjektSida
Contrast (Kontrast)31
Brightness (Ljusstyrka)31
Colour (Färg)31
Tint (Färgton)31
Sharpness (Skärpa)31
Pro Adjust (Pro-justering)31
Reset (Nollställning)31
Bass (Bas)34
Balance (Balans)34
Reset (Nollställning)34
FOCUS34
Front Surround (Surround
framsida)
Energy Save
(
Energisparfunktion)
No Signal off (Ingen Signal av) 35
No Operation off (Ingen
Funktion av)
Auto Size (Autostorlek)37
4:3 Mode (4:3-läge)38
Side Mask (Sidomask)38
HDMI Input (HDMI ingång)41
Drive Mode (Bildfrekvens)36
Colour System (Färgsystem)36
Input Select (Val av ingång)36
Menyoperationer
Det följande beskriver den generella proceduren för
menyinställning. Se sidorna som beskriver de olika
funktionerna för den faktiska proceduren.
1Tryck på HOME MENU.
2Tryck på / för att välja en menypost och tryck sedan på
34
ENTER.
3Upprepa steg 2 tills den önskade delmenyposten visas.
• Antalet menylager varierar beroende på menyposterna
35
ifråga.
4Tryck på / för att välja ett alternativ (eller en parameter)
och tryck sedan på ENTER.
35
• För vissa menyposter ska du trycka på / istället för
/.
5Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
38
OBS
• Återgå till övre menynivåer genom att trycka på RETURN.
26
Sw
Setup (Inställning)
Auto Installation
(
Autoinstallering)
Analogue TV Setup (Analog
TV-inställning)
Passw ord (Lösenord)38, 39
Language (Språk)30
27
27 – 29
Grundläggande inställningar
Grundläggande inställningar
08
Ställa in TV-kanaler automatiskt
Detta avsnitt beskriver hur man söker och ställer in TV-kanaler
automatiskt.
Använda automatisk installation
När systemet (skärmen och mottagaren) sätts på allra första
gången efter att du köpt det, startas den automatiska
installationen. Du kan automatiskt ställa in språk, land och
kanaler i påföljande operationer.
• Du kan välja mellan 14 olika språk: engelska, tyska,
franska, italienska, spanska, holländska, svenska,
portugisiska, grekiska, finska, ryska, turkiska, norska
och danska.
3Välj “Country” (Land) ( / ).
4Välj önskat land ( / ).
5Välj “Start” ( / och sedan ENTER).
• Den automatiska installationen startas nu automatiskt.
• Om du vill stänga av den pågående automatiska
installationen trycker du på RETURN.
OBS
• Du kan starta den automatiska installationen från
huvudmenyn Home Menu, om du exempelvis flyttat till ett
annat land. Utför steg c till e nedan innan autoinstallation
startas.
c Tryck på HOME MENU.
d Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER).
e Välj “Auto Installation” (Autoinstallering) ( / och sedan
ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 – 9.
• Om proceduren inte hittar några kanaler kontrollerar du
antennanslutningarna och kör den automatiska
installationen igen.
English
Austria
Start
Ställa in TV-kanaler manuellt
I detta avsnitt beskrivs hur du ställer in TV-kanaler manuellt.
Använda manuell inställning
Använd manuell inställning för att ställa in TV-kanaler
manuellt.
1Tryck på HOME MENU.
2Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER).
3Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 – 9. För inmatning av
lösenord, se “Använda lösenord” på sidan 38.
4Välj “Manual Adjust” (Manuell inställning) ( / och
sedan ENTER).
5Välj “Programme Entry” (Kanalingång) ( / ).
Manual Adjust
Programme Entry
Search
System
Colour System
Store
Tuner NR
Child Lock
Decoder
6Välj ett programnummer ( / ).
• Du kan välja från 1 till 99.
7Välj “Search” (Sök) ( / ).
8Mata in en frekvens med tangenterna 0 – 9 och ENTER.
• Du kan också trycka på / för att välja en frekvens.
• Du kan välja mellan “Auto”, “PAL”, “SECAM” och
“4.43NTSC”.
System
Colour System
Store
B/G
Auto
No
13 Välj “Store” (Lagra) ( / ).
14 Välj “Yes” (Ja), “Yes (Listed)” (Ja (listat)) eller “No” (Nej)
(/).
Colour System
Store
Tuner NR
ObjektBeskrivning
Yes (Ja)Kanalen kan väljas med P +/P –.
Yes (Listed) (Ja (listat)) Välj detta alternativ för att registrera kanalen
som din favoritkanal.
Kanalen kan väljas med listan över
favoritkanaler och P +/P –.
No (Nej)Kanalen kan inte väljas med P +/P –.
Auto
Yes
On
• Upprepa stegen 6 till 14 för att ställa in ytterligare
kanaler.
15 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Ovanstående procedur överför och ställer in den valda
kanalinformationen till ansluten inspelningsutrustning som
exempelvis en videobandspelare eller en dvd-brännare.
Den manuella inställningen låter dig också göra inställningar
för “Tuner NR”(Brusreducering), “Child Lock” (Barnlås) och
“Decoder” (Avkodare). Se “Reducera videobrus”, “Ställa in
barnspärren” och “Välja en ingångskontakt för en dekoder”.
3Välj “On” (På) eller “Off” (Av) ( / ).
Store
Tuner NR
Child Lock
Yes
On
View
4Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Denna funktion kanske inte ger tillfredsställande resultat
beroende på signalkvalitén.
• När man använder en dekoder med en dekoderanslutning
vald, kan det hända att denna funktion inte ger ett bra
resultat.
Ställa in barnspärren
Barnspärren spärrar valda TV-kanaler, så att det inte går att
ställa in och titta på dem.
1Upprepa steg 1 till 6 i avsnittet “Använda manuell
inställning”.
Efter att du valt kanal (med Kanalingång) utför du följande
steg.
För varje individuell kanal kan du ange ifall systemet ska
reducera videobruset beroende på signalnivån.
1Upprepa steg 1 till 6 i avsnittet “Använda manuell
inställning”.
• Efter att du valt kanal (med Kanalingång) utför du
följande steg.
2Välj “Tuner NR” (Brusreducering) ( / ).
28
Sw
4Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Om du valt “Off” (Av) (fabriksinställning) kan du inte få några
bilder från dekodern.
Grundläggande inställningar
08
Namnge TV-kanaler
Du kan namnge de TV-kanaler du har ställt in, med högst fem
tecken. Detta kan hjälpa dig att hitta kanalerna när du väljer
dem.
1Tryck på HOME MENU.
2Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER).
3Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 – 9.
4Välj “Label” (Etikett) ( / och sedan ENTER).
5Välj “Programme Entry” (Kanalingång) ( / ).
6Välj ett kanalnummer ( / ).
• Du kan välja 1 till 99.
Label
Programme Entry
Label
1
7Välj “Label” (Etikett) ( / och sedan ENTER).
• Skärmen där du anger namn visas.
8Välj det första tecknet ( / , / och sedan ENTER).
1234567890
A
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ()+-* /_@
Delete
Space
OK
Sortera förinställda TV-kanaler
Använd följande procedur för att ändra ordningen på de
förinställda TV-kanalerna.
1Tryck på HOME MENU.
2Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER).
3Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 – 9.
4Välj “Sort” (Sortera) ( / och sedan ENTER).
• Sorteringsskärmen visas.
Sort1/4
19
20
21
22
23
24
25
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
IIIII09
JJJJJ
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
10
11
12
13
14
15
16
17
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
QQQQQ
5Välj kanalen som ska flyttas ( / , / och sedan
ENTER).
6Välj en ny position ( / , / och sedan ENTER).
• Sorteringen utförs.
7Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• För att byta sida på sorteringsskärmen i steg 6 markerar du
S/T
på skärmen med / för att välja sida och trycker sedan
ENTER
på
• Ovanstående procedur överför och ställer endast in den
ändrade kanalinformationen till ansluten
inspelningsutrustning, som exempelvis en
videobandspelare eller en dvd-brännare.
.
Svenska
• Markören flyttar sig till det andra tecknet.
9Upprepa steg 8 för att mata in upp till fem tecken.
• Välj [] eller [] på skärmen om du behöver rätta
något tecken och tryck sedan på ENTER. Markören
flyttar sig till det föregående eller efterföljande tecknet.
• För att ta bort det tecken som markören står på väljer du
[Delete] på skärmen och trycker sedan på ENTER.
• För att ange ett mellanslag (tomt tecken) för det tecken
som markören står på, väljer du [Space] på skärmen
och trycker sedan på ENTER.
10 Du avslutar namninmatningen genom att trycka på /
eller / för att markera [OK] på skärmen och trycker
sedan på ENTER.
11 Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Ovanstående förfarande överför och ställer in den valda
kanalinformationen till den anslutna
inspelningsutrustningen, t.ex. en videobandspelare eller
dvd-spelare.
Inställning av klockan
Använd följande procedur för att ställa in rätt tid.
1Tryck på HOME MENU.
2Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER).
3Välj “Analogue TV Setup” (Analog TV-inställn.) ( / och
sedan ENTER).
• Skärmen där du matar in lösenord visas. Ange ditt 4siffriga lösenord med knapparna 0 – 9.
4Välj “Clock” (Klocka) ( / och sedan ENTER).
5
Välj en TV-kanal att använda för automatisk klockinställning
(/).
Clock
02/07/2004 FRI 0:00
Clock Set Programme
1 ABCDE
6Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
OBS
• Om systemet misslyckas med att ställa in datum och tid via
den valda TV-kanalen, så öppnas inmatningsskärmbilden
“Tid & datum”. Ställ in rätt aktuell tid.
29
Sw
08
Grundläggande inställningar
• Systemet erhåller och visar korrekt tid genom att använda
UTC-data (Universal Coordinated Time) och LTO-data (Local
Time Offset) som tas emot med TV-signalerna. Om systemet
inte visar korrekt tid bör du kontrollera det med din lokala
sändande station.
Språkinställning
Du kan välja det språk som visas på skärmen för t.ex. menyer
och instruktioner från 14 olika språk : engelska, tyska, franska,
italienska, spanska, holländska, svenska, portugisiska,
grekiska, finska, ryska, turkiska, norska och danska.
Du kan också välja språk för Text-TV mellan Västeuropa,
Östeuropa, Grekland/Turkiet, Ryssland och Arabien.
1Tryck på HOME MENU.
2Välj “Setup” (Inställning) ( / och sedan ENTER).
3Välj “Language” (Språk) ( / och sedan ENTER).
4Välj “Menu” (Meny) ( / ).
5Välj önskat språk ( / ).
AV-alternativ
Välj bland de fem tittalternativen i enlighet med den omgivande
miljön (t.ex. belysningen i rummet), typ av TV-program du tittar
på eller typ av bilder som inmatas av yttre utrustning.
1Tryck på HOME MENU.
2Välj “Picture” (Bild) ( / och sedan ENTER).
3Välj “AV Selection” (AV-alternativ) ( / och sedan
ENTER).
4Välj önskat alternativ ( / och sedan ENTER).
AV Selection
STANDARD
DYNAMIC
MOVIE
GAME
USER
Language
Menu
Teletext
English
West Europe
6Välj “Teletext” (Text-TV) ( / ).
7Välj önskat språk ( / ).
8Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
ObjektBeskrivning
STANDARDFör en bild med hög upplösning i ett normalt
DYNAMIC
(DYNAMISK)
MOVIE (FILM)För filmer
GAME (SPEL)Minskar bildens ljusstyrka så att det är lättare
USER (ANVÄNDARE)Här kan du göra dina egna inställningar. Du
ljust rum
Detta val delas mellan en yttre signalingång
och TV-insignaler.
För en mycket skarp bild med maximal kontrast
Detta läge medger inte manuell justering av
bildkvalitet.
Detta val delas mellan en yttre signalingång
och TV-insignaler.
Detta val delas mellan en yttre signalingång
och TV-insignaler.
att se den
Detta val delas mellan en yttre signalingång
och TV-insignaler.
kan ställa in läget för varje ingångskälla.
5Tryck på HOME MENU för att stänga menyn.
Om du har valt “DYNAMIC” (DYNAMISK) kan du inte välja
“Contrast” (Kontrast), “Brightness” (Ljusstyrka), “Colour”
(Färg), “Tint” (Färgton), “Sharpness” (Skärpa), “Pro Adjust”
(Pro-justering) och “Reset” (Nollställning). Dessa menyobjekt
är då nedtonade.
30
Sw
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.