Pioneer PD-70AE Instruction Manual

Page 1
> Before Start > Part Names > Install > Playback
En
F
It
Nl
S
De
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Instruction Manual
Advanced Setup | Others
Before Start
Safety Information .................................................................. 2
What's in the box .................................................................... 3
Part Names
Front Panel ............................................................................. 4
Rear Panel .............................................................................. 5
Remote Controller .................................................................. 6
Display .................................................................................... 7
Install
Connections with an amplifier ................................................. 8
Connecting the power cord, etc. ............................................11
Playback
Playing discs ......................................................................... 12
Using this unit as a D/A converter ........................................ 14
Adjusting sound quality ......................................................... 15
Advanced Setup
Advanced Settings................................................................. 16
Others
Troubleshooting .................................................................... 17
Other notes............................................................................ 18
General Specifications........................................................... 19
r
v
Page 2
> Before Start > Part Names > Install > Playback
WARNING
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
7KLVHTXLSPHQWLV QRWZDWHUSURRI7RSUHYHQWD ¿UHRUVKRFNKD]DUGGR QRWSODFHDQ\ FRQWDLQHU¿OOHGZLWKOLTXLGQHDU WKLVHTXLSPHQWVXFKDVD YDVHRUÀRZHUSRWRUH[SRVHLWWRGULSSLQJVSODVKLQJUDLQRUPRLVWXUH
7RSUHYHQW D ¿UH KD]DUGGRQRW SODFH DQ\ QDNHGÀDPHVRXUFHV VXFK DVDOLJKWHGFDQGOHRQWKHHTXLSPHQW
'RQRW XVHRUVWRUH EDWWHULHV LQGLUHFW VXQOLJKW RURWKHU H[FHVVLYHO\ KRW SODFHVXFK DV LQVLGH DFDURU QHDU D KHDWHU7KLV FDQFDXVHEDWWHULHV WROHDN RYHUKHDW H[SORGH RUFDWFK¿UH ,W FDQ DOVRUHGXFHWKH OLIH RU SHUIRUPDQFHRIEDWWHULHV
6WRUHVPDOOSDUWVRXWRIWKHUHDFK RIFKLOGUHQDQG LQIDQWV,IDFFLGHQWDOO\ VZDOORZHGFRQWDFWDGRFWRULPPHGLDWHO\
6ORWVDQGRSHQLQJVLQWKH FDELQHWDUH SURYLGHGIRU YHQWLODWLRQWR HQVXUH UHOLDEOHRSHUDWLRQ RI WKHSURGXFWDQG WR SURWHFWLWIURP RYHUKHDWLQJ 7R SUHYHQW¿UH KD]DUG WKH RSHQLQJVVKRXOGQHYHU EH EORFNHG RUFRYHUHG ZLWKLWHPV VXFK DV QHZVSDSHUVWDEOHFORWKVFXUWDLQV RU E\ RSHUDWLQJ WKHHTXLSPHQWRQWKLFNFDUSHWRUDEHG
5LVNRI H[SORVLRQ LI EDWWHU\LVUHSODFHG E\ DQ LQFRUUHFWW\SH5LVN RI H[SORVLRQ,IGLVSRVDORIDEDWWHU\LQWR¿UHRUDKRWRYHQRUPHFKDQLFDOO\ FUXVKLQJRUFXWWLQJRIDEDWWHU\
Precautions
,I\RXLQVWDOOWKHDSSDUDWXVLQDEXLOWLQLQVWDOODWLRQVXFKDVDERRNFDVH RUUDFNHQVXUHWKDWWKHUHLVDGHTXDWHYHQWLODWLRQ /HDYH FP ´RI IUHH VSDFHDWWKH WRS DQGVLGHVDQG FP´ DW WKHUHDU7KHUHDU HGJHRI WKHVKHOI RUERDUG DERYHWKH DSSDUDWXVVKDOO EHVHW FP´ DZD\ IURPWKH UHDU SDQHORU ZDOO FUHDWLQJDÀXHOLNH JDSIRUZDUPDLUWRHVFDSH
Operating Environment
2SHUDWLQJHQYLURQPHQWWHPSHUDWXUHDQGKXPLGLW\&WR& )WR)OHVVWKDQ5+FRROLQJYHQWVQRWEORFNHG
'RQRWLQVWDOOWKLVXQLWLQDSRRUO\YHQWLODWHGDUHDRULQORFDWLRQVH[SRVHG WRKLJKKXPLGLW\RUGLUHFWVXQOLJKWRUVWURQJDUWL¿FLDOOLJKW
Important Notice
7KHPRGHOQXPEHUDQGVHULDOQXPEHURI WKLVHTXLSPHQWDUH RQWKHUHDU RUERWWRP 5HFRUGWKHVHQXPEHUV RQ\RXUHQFORVHG ZDUUDQW\FDUGDQG NHHSLQDVDIHSODFHIRUIXWXUHUHIHUHQFH
CAUTION
7KHSRZHU VZLWFK EXWWRQ RQWKLVXQLW ZLOO QRW FRPSOHWHO\VKXWRII DOO SRZHUIURP WKH$&RXWOHW 6LQFH WKH SRZHUFRUGVHUYHV DV WKH PDLQ GLVFRQQHFWGHYLFH IRU WKH XQLW\RXZLOO QHHG WR XQSOXJLWIURP WKH$& RXWOHWWR VKXW GRZQ DOOSRZHU7KHUHIRUHPDNHVXUH WKH XQLW KDVEHHQ LQVWDOOHGVR WKDW WKH SRZHUFRUGFDQ EH HDVLO\ XQSOXJJHGIURPWKH $&RXWOHW LQ FDVH RIDQDFFLGHQW 7RDYRLG ¿UHKD]DUG WKH SRZHU FRUG VKRXOGDOVR EH XQSOXJJHG IURPWKH$& RXWOHWZKHQOHIW XQXVHG IRU D ORQJSHULRGRIWLPHIRUH[DPSOHZKHQRQYDFDWLRQ
7KLVSURGXFW LVIRUJHQHUDO KRXVHKROGSXUSRVHV$Q\IDLOXUH GXHWRXVH IRURWKHUWKDQ KRXVHKROGSXUSRVHV VXFKDVORQJWHUPXVHIRU EXVLQHVV SXUSRVHVLQ D UHVWDXUDQW RUXVHLQ D FDU RUVKLSDQG ZKLFK UHTXLUHV UHSDLUZLOOEHFKDUJHGIRUHYHQGXULQJWKHZDUUDQW\SHULRG
Power-Cord Caution
+DQGOHWKH SRZHUFRUG E\WKH SOXJ'R QRWSXOO RXWWKHSOXJE\WXJJLQJ WKHFRUG DQG QHYHU WRXFKWKHSRZHU FRUG ZKHQ \RXUKDQGVDUH ZHW DVWKLV FRXOG FDXVH DVKRUWFLUFXLW RU HOHFWULF VKRFN'RQRW SODFH WKH XQLWD SLHFH RI IXUQLWXUHHWFRQ WKH SRZHU FRUGRUSLQFK WKH FRUG 1HYHUPDNH D NQRW LQWKHFRUG RU WLH LWZLWKRWKHU FRUGV 7KHSRZHU FRUGVVKRXOGEHURXWHGVXFKWKDWWKH\DUH QRWOLNHO\WREH VWHSSHGRQ$ GDPDJHGSRZHU FRUG FDQ FDXVHD¿UH RU JLYH \RXDQHOHFWULFDO VKRFN &KHFNWKH SRZHU FRUG RQFHLQD ZKLOH :KHQ \RXILQGLW GDPDJHG DVN\RXU QHDUHVW RXU DXWKRUL]HGVHUYLFHFHQWHU RU \RXU GHDOHUIRUD UHSODFHPHQW
CAUTION
7KLVSURGXFW LV D FODVVODVHU SURGXFW FODVVL¿HG XQGHUWKH6DIHW\ RI ODVHUSURGXFWV,(&
CLASS 1 LASER PRODUCT
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
equipment
Pb
for batteries
7KHVHV\PEROVRQWKHSURGXFWVSDFNDJLQJDQGRUDFFRPSDQ\LQJ GRFXPHQWVPHDQWKDWXVHGHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFSURGXFWVDQG EDWWHULHVVKRXOGQRWEHPL[HGZLWKJHQHUDOKRXVHKROGZDVWH
)RUSURSHUWUHDWPHQWUHFRYHU\DQGUHF\FOLQJRIROGSURGXFWVDQG XVHGEDWWHULHVSOHDVHWDNHWKHPWRDSSOLFDEOHFROOHFWLRQSRLQWVLQ DFFRUGDQFHZLWK\RXUQDWLRQDOOHJLVODWLRQ
%\GLVSRVLQJRIWKHVHSURGXFWVDQGEDWWHULHVFRUUHFWO\\RXZLOOKHOS WRVDYHYDOXDEOHUHVRXUFHVDQGSUHYHQWDQ\SRWHQWLDOQHJDWLYHHI­IHFWVRQKXPDQKHDOWKDQGWKHHQYLURQPHQWZKLFKFRXOGRWKHUZLVH DULVHIURPLQDSSURSULDWHZDVWHKDQGOLQJ
)RUPRUHLQIRUPDWLRQDERXWFROOHFWLRQDQGUHF\FOLQJRIROGSURGXFWV DQGEDWWHULHVSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDOPXQLFLSDOLW\\RXUZDVWH GLVSRVDOVHUYLFHRUWKHSRLQWRIVDOHZKHUH\RXSXUFKDVHGWKH
items.
These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union:
,I\RXZLVKWRGLVFDUGWKHVHLWHPVSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDO DXWKRULWLHVRUGHDOHUDQGDVNIRUWKHFRUUHFWPHWKRGRIGLVSRVDO
WEEE
KWWSZZZRQN\RFRPPDQXDOZHHHZHHHSGI
Safety Information
Before Sta rt
Advanced Setup | Others
Symbol for
Symbol examples
2
Page 3
> Before Start > Part Names > Install > Playback
En
What's in the box
Advanced Setup | Others
1
32
1. Main unit (1)
2. Remote controller (RC-960C) (1), Batteries (AAA/R03) (2)
3. Analog Audio Cable (For testing operation) (1)
4. Power Cord (1)
0 Instruction Manual (This document) (1)
0 The power cord must be connected only after all other cable connections are completed. 0 We will not accept responsibility for damage arising from the connection of equipment
manufactured by other companies.
0 Specifications and appearance are subject to change without prior notice.
The main power cannot be turned on or off with the remote controller. Use the Í/I STANDBY/ON button on the main unit.
4
3
Page 4
> Before Start >Part Names >Install >Playback


Front Panel
Part Names
Advanced Setup | Others
1. Í/I STANDBY/ON button/indicator: Switch the main power of the unit on and off. When starting up the unit, the indicator in the center of the button lights blue.
2. STANDBY indicator: Lights red when the unit is in standby mode.
3. Disc tray: Place discs here. 8-cm discs can also be used.
4. < button: Open or close the disc tray.
5. Play buttons: :6 : Return to the beginning of the track being played. Press again to move to the track before. Press and hold to rewind the track quickly.
1
/; : Play or pause play.
59 : When pressed during play, move to the next track. Press and hold to fast-
forward through the track.
: This button stops playback.
6. Remote control sensor
0 The signal range of the remote controller is within about 23´/7 m, at an angle of 30° to
either side.
4
7. CD/SACD button/indicator: Switch between CD/SACD as the source. When playing a hybrid SACD, the layer being played switches if you press this during play. (P18) The indicator lights blue when SACD is selected.
8. DIRECT button/indicator: Switch the DIRECT mode ON and OFF. (P15) The indicator lights blue when the DIRECT mode is ON.
9. Display (P7)
10.
SOURCE button: Switches the source to be played.
11.
SETUP button: Displays the SETUP menu. (P16)
Page 5
> Before Start >Part Names >Install >Playback
En
Rear Panel
Advanced Setup | Others
1. ANALOG OUT jack: Use an analog audio cable or an XLR cable to connect an integrated amplifier, for example.
2. AC IN: Connect the supplied power cord.
3. RCA ANALOG OUT switch: Set ON/OFF for output from the ANALOG OUT jack (RCA jack). When OFF is selected, power supply to the ANALOG OUT jack (RCA jack) is stopped, and the output of the signal is stopped. Selecting OFF helps suppress effects of noise on the signal output from the ANALOG OUT jack (XLR jack).
4. DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL jack: Use a digital optical cable or digital coaxial cable to connect audio devices, for example.
5. DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL jack: Use a digital optical cable or digital coaxial cable to connect an integrated amplifier, for example.
6. CONTROL IN/OUT jack: By connecting Pioneer brand amplifiers and audio devices, centralized control is possible, for example you can control the amplifiers and audio devices.
5
Page 6
> Before Start >Part Names >Install >Playback
Match the polarity when inserting the batteries.
Remote Controller
Advanced Setup | Others
 
   
1. Í STANDBY/ON button: When the main power of the unit is on, this turns the unit on or into standby mode. The main power cannot be turned on or off with the remote controller.
2. Numbered buttons: Use to directly input the track number of a music CD when selecting tracks. Also used to enter track numbers for program play.
3. CLEAR button: Clear the content set for program play. (P13)
4. Source selector buttons: Switches the source to be played.
5. DIRECT button: Switch the DIRECT mode on and off. (P15)
6. DIMMER button: You can adjust the brightness of the display in three steps. (Default Value: Level 3)
7. REPEAT button: Set repeat play. (P13)
8. SHUFFLE button: Set shuffle play. (P13)
9. Play buttons: :: Return to the beginning of the track being played. Press again to move to the track before.
/;: Play or pause play. 9: Move to the next track. 6: Press and hold to fast-rewind through the track
being played.
: Stop playback. 5: Press and hold to fast-forward through the track
being played.
10.
DIGITAL FILTER button: Select one of three types of DIGITAL FILTER. (P15)
11.
Cursors, ENTER button: Select the item with the cursors and press ENTER to confirm.
12.
SETUP button: Displays the SETUP menu. (P16)
13.
DISPLAY OFF button: Press to turn off the display of this unit. Press again to turn the display on.
14.
< OPEN/CLOSE button: Open or close the disc tray.
15.
CD/SACD button: Switch between CD/SACD as the source. When playing a hybrid SACD, the layer being played switches if you press this during play. (P18)
16.
DISPLAY button: Switch the information on the display.
0 Depending on the source, the operation may not start.
17.
PROGRAM button: Used for program play. (P13)
18.
LOCK RANGE button: Displays the LOCK RANGE ADJUST settings screen. (P15)
19.
RETURN button: Returns the display to the previous state.
20.
DIGITAL OUT button: Switch the digital output ON and OFF. (P16)
6
Page 7
> Before Start >Part Names >Install >Playback
En
DSD DIGITAL
TOTAL REMAIN
ALL
1
Display
1. Lights during play of SACD and DSD.
2. Message display: Displays information about tracks and menus.
3. Lights when operations with the cursor buttons on the remote controller are possible.
4. Displays the play status.
5. Lights when the digital audio output setting is on. (P16)
6. Lights when showing such items as the remaining time for a track or the disc, or the total time of the disc.
7. Lights in the following conditions.
: When all track repeat play is on : When one track repeat play is on : When shuffle play is on
Advanced Setup | Others
7
Page 8
> Before Start > Part Names >Install >Playback
This unit
Integrated amplifier, AV receiver, etc.
Connections with an amplifier
Install
1
a
Advanced Setup | Others
2
1
a
a
Play the audio from discs played on this unit and from devices connected to this unit through speaker systems connected to integrated amplifiers or AV receivers. Connect to suit the input jacks on your amplifier.
a Analog Audio Cable
8
2
Connecting with an analog audio cable
The signal is converted to analog in the D/A converter of this unit and then output to an integrated amplifier, for example. Connect the LINE IN jacks on an integrated amplifier to the ANALOG OUT jack (RCA jack) on this unit.
0 Make sure the RCA ANALOG OUT switch is ON.
Page 9
> Before Start > Part Names >Install >Playback
En
Advanced Setup | Others
Connecting with an XLR cable
The signal is converted to analog in the D/A converter of this unit and then output to an integrated amplifier, for example. Connect the XLR input jack on an integrated amplifier to the ANALOG OUT jack (XLR jack) on this unit.
0 The second pin in the jack of this unit is designated the
HOT (+) pin. Refer to the instruction manual of your amplifier to see if the second pin of the XLR jack on your amplifier supports HOT (+).
0 When connecting via XLR cable and not connecting with
an analog audio cable, you can listen to even clearer audio by setting the RCA ANALOG OUT switch to OFF.
0 If the connected amplifier has an XLR input jack, it is
recommended to connect using an XLR cable.
Connecting with a digital optical cable
The signal is converted to analog in the D/A converter of the integrated amplifier, for example. Connect the OPTICAL IN jack on an integrated amplifier to the DIGITAL OUT OPTICAL jack on this unit.
0 The audio from SACD and DSD is not output from the
DIGITAL OUT OPTICAL jack of this unit.
0 The digital signals that can be output by this unit are
linear PCM signals with a sampling frequency and quantization bit rate of 192 kHz/24 bit (operation may not be possible with all connected devices or environments).
Connecting with a digital coaxial cable
The signal is converted to analog in the D/A converter of the integrated amplifier, for example. Connect the COAXIAL IN jack on an integrated amplifier to the DIGITAL OUT COAXIAL jack on this unit.
0 The audio from SACD and DSD is not output from the
DIGITAL OUT COAXIAL jack of this unit.
0 The digital signals that can be output by this unit are
linear PCM signals with a sampling frequency and quantization bit rate of 192 kHz/24 bit (operation may not be possible with all connected devices or environments).
9
Page 10
> Before Start > Part Names >Install >Playback
This unit
Amplifier
Audio device
a Monaural Miniplug Cables (without resistors)
Advanced Setup | Others
The control jack
If you have multiple Pioneer brand devices, and if they have CONTROL IN/OUT jacks, you can centrally control them through the remote controller sensor on the amplifier, for example. By connecting with monaural miniplug cables (without resistors) as shown in the diagram, then even if this unit and other devices are put in locations where they cannot receive the remote controller signal, you can still use the remote controller to control this unit or other devices by pointing the remote controller at the remote controller sensor on the amplifier, for example.
0 Also make sure to connect with the analog audio cable.
Centralized control cannot work correctly with only the control jack connection.
0 The remote controller sensor on this unit stops working if
you connect a monaural miniplug cable (without resistor) to the CONTROL IN jack of this unit.
0 The remote controller sensors on the other devices stop
working if you connect a monaural miniplug cable (without resistor) to the CONTROL OUT jack of this unit.
0 If a Pioneer brand network player and amplifier is
connected by the CONTROL IN/OUT jack, you can perform basic operations on this unit, the network player, and amplifier on a smart phone app over a network.
(One example of connection)
IN
OUT
CONTROL
a
a
IN
OUT
CONTROL
10
Page 11
> Before Start > Part Names >Install >Playback
En
a
Connecting the power cord, etc.
1 2
a
Advanced Setup | Others
Power cord connection
This model includes a removable power cord. The power cord must be connected only after all other connections are completed. Make sure you first connect the power cord to AC IN terminal of the unit and then connect to the outlet. Always disconnect the outlet side first when disconnecting the power cord.
Starting up
Press Í/I STANDBY/ON on the main unit.
0 When starting up, press until the button goes in. When
starting up the unit, the Í/I STANDBY/ON indicator in the center of the button lights blue.
a Power Cord
11
Page 12
> Before Start > Part Names > Install >Playback
Playing discs
Playback
Advanced Setup | Others
1
2
Refer to (P18) for discs you can play on this unit.
Playing music CDs
Perform the following procedure when the unit is on.
1. Press CD/SACD on the remote controller to set the source to CD/SACD.
2. Press < on the main unit to open the disc tray, and after putting the disc on the tray, press < again to close the tray.
3. Press /; (d) on the remote controller to start play.
4. Use play buttons (h) to stop play or choose tracks to play. You can also select by entering the track number with number buttons (a). When entering a 2-digit track number, press the +10 button as many times as the value of the second (tens) digit, then press the value of the first digit. If you press DISPLAY (e), you can switch the display to show the elapsed time or remaining time of the disc, etc.
0 The content displayed depends on the disc.
Playing a disc with music files
Perform the following procedure when the unit is on.
1. Press CD/SACD on the remote controller to set the source to CD/SACD.
2. Press < on the main unit to open the disc tray, and after putting the disc on the tray, press < again to close the tray.
3. Press /; (d) on the remote controller to start play.
4. Use play buttons (h) to stop play or choose tracks to play. If you press DISPLAY (e), you can switch the display to show the elapsed time or remaining time of the disc, the file name of the track, or the track name, etc.
0 The content displayed depends on the disc and file. 0 Track name display is supported with MP3/WMA/
FLAC/AAC (M4A only)/DSD (DSF only) format music files only.
0 Characters that cannot be displayed by this unit
appear as "¢".
a
b
c
d
e
f
g
h
12
Page 13
> Before Start > Part Names > Install >Playback
En
ALL
1
Advanced Setup | Others
Repeat play
1. Repeatedly press REPEAT (c) during play to display or on the display.
ALL
: Repeat play of all tracks.
1
: Repeat play of the being played track. To cancel repeat play, press REPEAT (c) several times until the icons disappear.
Shuffle play
1. Repeatedly press SHUFFLE (f) during play to display on the display.
: Play all tracks randomly. To cancel shuffle play, press SHUFFLE (f) until the icon disappears.
Program play
You can select the order to play tracks on a music CD.
1. Press PROGRAM (g) while stopped. "P00" is displayed when nothing has been registered. Enter the track number you want to register with the number buttons (a). When entering a 2-digit track number, press the +10 button as many times as the value of the second (tens) digit, then press the value of the first digit. The number in "P00" increases each time you register a track. Up to 24 tracks can be registered.
0 To play the registered program, press /; (d) on the
remote controller.
0 If you press CLEAR (b) while registering tracks, the
tracks are cleared in order, starting from the one you registered last.
0 If you press PROGRAM (g) while registering tracks, all
the tracks you registered are cleared.
Specifications of files that can be played
Sampling rates Bitrates
MP3 32/44.1/48 kHz
WMA 32/44.1/48 kHz
32/44.1/48/88.2/
AAC
WAV
AIFF
FLAC
ALAC
DSD 2.8/5.6 MHz 1 bit
* When playing files exceeding 48 kHz, use files that have been recorded on a DVD disc.
Notes regarding all types of files
0 Use CD/CD-R/CD-RW discs that conform to the ISO9660 level 1/level 2 CD-ROM file system standard and that are
recorded using the system conforming to extended formatting (Joliet and Romeo). When using DVD discs, then along with the above, use discs recorded using the UDF file system.
0 Folder structure is limited to eight levels and the maximum number of tracks is 3000. However, depending on the folder
structure, not all folders and tracks may be recognized and played.
Notes regarding specific types of files
0 Encode WMA files using applications certified by the Microsoft Corporation of the United States. Operation may not be
correct if you use uncertified applications.
0 This unit supports play of AAC files with the extension ".m4a" that have been encoded using iTunes. However, play not be
possible if the file has been protected with DRM copy protect (copyright protection) or with some versions of iTunes used for encoding.
0 WAV files include uncompressed PCM digital audio. 0 AIFF files include uncompressed PCM digital audio.
96 kHz
32/44.1/48/88.2/
96/176.4/192 kHz
32/44.1/48/88.2/
96/176.4/192 kHz
32/44.1/48/88.2/
96/176.4/192 kHz
32/44.1/48/88.2/
96/176.4/192 kHz
Between 8 kbps and
320 kbps and VBR.
Between 5 kbps and
192 kbps and VBR.
Between 8 kbps and
320 kbps and VBR.
8/16/24 bit
8/16/24 bit
8/16/24 bit
8/16/24 bit
Quantization
bit
–.mp3
–.wma
Types of discs that can be played
CD-R/
CD-RW
*
*
*
*
*
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Extension
.aac/ .m4a
.wav
.aif/ .aiff
.flac
.m4a
.dsf/
.dff
13
Page 14
> Before Start > Part Names > Install >Playback
a
b
Using this unit as a D/A converter
You can convert the digital audio from audio devices to
1
analog, then output them from the ANALOG OUT jacks.
Connections
1. Use either a digital optical cable or digital coaxial cable, depending on the jacks on the device to be connected, to connect audio devices.
Switching the source
2. When playing a device connected to the DIGITAL IN OPTICAL jack, press OPTICAL on the remote controller to change the source on this unit to "OPTICAL".
OPTICAL
When playing a device connected to the DIGITAL IN COAXIAL jack, press COAXIAL on the remote controller to change the source on this unit to "COAXIAL".
COAXIAL
Advanced Setup | Others
14
2
a Digital Optical Cable, b Digital Coaxial Cable
3. Start play on the player.
0 The digital signals that can be input by this unit are linear
PCM signals with a sampling frequency and quantization bit rate of 192 kHz/24 bit (operation may not be possible with all connected devices or environments).
Page 15
> Before Start > Part Names > Install >Playback
En
Adjusting sound quality
Advanced Setup | Others
Reproduce the original sound faithfully (DIRECT mode)
Processing that affects sound quality is shut down so sound closer to the original is reproduced. (Default Value): OFF
1. Press DIRECT (a). 0 The DIRECT indicator on the front of the main unit lights
when the DIRECT mode is ON.
0 When the DIRECT mode is ON, DIGITAL OUT is turned
OFF.
0 In the DIRECT mode, the display turns off automatically
when playing CD and SACD.
DIGITAL FILTER
Select one of three types of DIGITAL FILTER.
1. The setting changes each time you press DIGITAL
FILTER (b). "SLOW": Soft and fluid sound "SHARP" (Default Value): Sound with more structure and firmness "SHORT": Sound that starts quick and seems to move forward
0 You can also press SETUP (d) to display the DIGITAL
FILTER setting screen from the SETUP menu. In this case, select the setting value with / (c) on the remote controller.
Adjusting the lock range (LOCK RANGE ADJUST)
Sound quality is improved by narrowing the lock range to reduce incidental sounds. However, narrowing the lock range too much can cause interruptions to sound and noise. Adjust the lock range while listening to some audio. (Default Value): RANGE 4
1. Press LOCK RANGE (e).
2. Select the setting value with / (f) on the remote controller. "RANGE 6" (broad) to "RANGE 1" (narrow)
0 You can also press SETUP (d) to display the LOCK
RANGE ADJUST setting screen from the SETUP menu.
0 LOCK RANGE ADJUST has no effect on the audio of
SACD and DSD.
a
e
b c d
f
15
Page 16
> Before Start > Part Names > Install > Playback
Advanced Settings
Advanced Setup
1
The unit allows you to configure advanced settings to provide you with an even better experience.
1. Press SETUP on the remote controller.
AUTO STANDBY
2. Select the content or the setting with the cursors on the remote controller and press ENTER to confirm your selection. To return to the previous screen, press RETURN.
Advanced Setup |Others
AUTO STANDBY
This setting places the unit on standby automatically after 20 minutes of inactivity without any audio input. "ON" (Default Value): The unit will automatically enter standby mode. "OFF": The unit will not automatically enter standby mode.
POWER ON PLAY
You can set it so that the disc automatically starts playing when this unit is turned on.
0 By using an externally connected auto timer, you can use timer play when the power
automatically switches on. "ON": To play discs automatically "OFF" (Default Value): When discs are not to be played
DIGITAL OUT
Make settings for digital audio output. When not connecting to the DIGITAL OUT OPTICAL/ COAXIAL jack, you can listen to even clearer audio by setting this OFF. "ON" (Default Value), "OFF"
DIGITAL FILTER
You can select the type of DIGITAL FILTER. (P15)
LOCK RANGE ADJUST
Adjust the lock range. (P15)
3. To exit the settings, press SETUP.
16
Page 17
> Before Start > Part Names > Install > Playback
En
Troubleshooting
Others
Advanced Setup | Others
Before starting the procedure
When operation is unstable, problems may be solved by simply turning the power on or to standby or disconnecting/ connecting the power cord, rather than reviewing settings and operations. Try the simple measures on both the unit and the connected device. If the problem isn't fixed after referring to "Troubleshooting", resetting the unit to the status at the time of shipment may solve the problem.
Resetting the unit (this resets the unit settings to the default)
1. With the power on and no disc inserted, while pressing and holding on the main unit, press DIRECT.
2. "CLEAR" is displayed, the unit switches to standby, and the settings are reset.
CLEAR
Power
Cannot turn on the unit
0 Unplug the power cord from the wall outlet, wait
2 minutes or more, then plug it in again.
The unit turns off unexpectedly
0 The unit automatically switches to standby when the
"AUTO STANDBY" setting in the SETUP menu functions.
The STANDBY indicator on the main unit continues to flash red and operations are not possible
0 Unplug the power cord from the wall outlet, wait 2
minutes or more, then plug it in again. The indicator will continue to flash, but press Í/I STANDBY/ON on the main unit to turn the main power ON. If this doesn't fix the issue, there may be a malfunction. Unplug the power cord from the wall outlet and contact the dealer or our customer support.
The display doesn't light
0 It is possible that the display has been turned off by
pressing DISPLAY OFF. Press DISPLAY OFF to turn the display on.
Cannot play discs
0 Place the disc in the disc tray so the label is facing up. 0 Play may not be possible if the disc is scratched or dirty. 0 Sound files that are protected by copyright cannot be
played.
0 The disc tray opens if you insert a disc that this unit does
not support.
Audio
Sound is interrupted
0 Narrowing the lock range too much with the LOCK
RANGE ADJUST setting can cause interruptions to sound and also may cause noise. Sound interruptions caused by adjustments to the lock range are not covered by our guarantees of operation. Listen to some audio while adjusting the lock range.
There is no digital sound
0 Set "DIGITAL OUT" in the SETUP menu to "ON". 0 Audio from SACD and DSD cannot be output digitally.
Remote Controller
0 Make sure that the batteries are installed with the correct
polarity.
0 Install new batteries. Do not mix different types of
batteries, or old and new batteries.
0 Make sure that this unit is not subjected to direct
sunshine or inverter-type fluorescent lights. Relocate if necessary.
0 If this unit is installed in a rack or cabinet with colored-
glass doors or if the doors are closed, the remote controller may not work reliably.
D/A converter feature
0 Make sure that the devices are properly connected. 0 Play audio compatible with the input jacks on this unit.
(P14)
SACD
0 Due to the differences in recording methods, there may
be a difference in volume between SACD and CD.
17
Page 18
> Before Start > Part Names > Install > Playback
Other notes
Advanced Setup | Others
Discs that can be played
Discs that can be played
SACD (Super Audio CD) (2-channel area only)
CD CD-R CD-RW DVD-R DVD-R (DL) DVD-RW DVD+R DVD+R (DL) DVD+RW
Precautions for Playback
0 Compact discs (CDs) with the following logo on the label
surface can be used.
0 Note that some discs may not play back because of the
disc characteristics, scratches, contamination or the recording state.
Playing hybrid SACD
Hybrid SACD consist of two layers; the SACD layer and the CD layer. Press CD/SACD to select the layer you want to listen to.
always be possible due to the fact that the disc does not conform to the physical specifications of standard CDs.
Operations during play
Direct search does not work while playing discs with music data.
Types of discs that cannot be played on this unit
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
Notes on discs
0 Be careful not to catch your hand or fingers when
opening or closing the disc tray.
0 Never use discs which have an unusual shape (such as
hearts or octagons). These types of discs could jam and damage the unit.
0 Some audio CDs with copy-control functionality do not
comply with official CD standards. These are special discs and cannot be played with this unit.
0 Do not use discs with residue from cellophane tape,
rental discs with labels which are peeling off, or discs with decorative labels. This type of disc could get stuck in the unit, or could damage the unit.
0 Do not leave a disc having a label printed with an inkjet
printer in the unit for a long time. The disc could get stuck in the unit, or could damage the unit.
Precautions when moving the unit
When moving the unit, remove any discs in it and close the disc tray. Then press Í/I STANDBY/ON on the main unit, wait for 10 seconds after [OFF] disappears from the display, and then unplug the power cord. Moving the unit while a disc is still in it may cause damage.
Condensation
Drops of water can form inside this unit if it is taken from a cold place to a warm room or when a cold room is rapidly warmed by a heater. This is called condensation. This may not only cause the unit to malfunction, but it can also damage the disc or parts of the unit. We recommend removing discs from the unit if it is not to be used for a while. If there is a possibility that condensation has formed, unplug the power cord and allow the unit to stand for at least 3 hours at room temperature.
Playing DualDisks
"DualDisk" is a disc with video and audio conforming to the DVD standard on one side, and audio that can be played on a CD player on the other. On the audio side that is not the DVD side, play may not
18
Page 19
> Before Start > Part Names > Install > Playback
En
General Specifications
Advanced Setup | Others
Analog Audio Output
Rated Output Level and Impedance
0 RCA OUT : 2.3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 0 XLR OUT : 4.5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150
Frequency Response
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Signal to Noise Ratio
0 CD: 116 dB or more (A-weighting),
SACD: 116 dB or more (A-weighting)
THD+N
0 CD: 0.002 % or less,
SACD: 0.002 % or less
Digital Audio Input
Coaxial Digital Input
0 RCA Jack, 0.5 Vp-p / 75
Optical Digital Input
0 Optical Jack, -24 dBm or more / 660 nm
Digital Audio Output
Coaxial Digital Output
0 RCA Jack, 0.5 Vp-p / 75
Optical Digital Output
0 Optical Jack, -14 - -21 dBm / 660 nm
Other
Control In
0 3.5 mini-jack (mono)
Control Out
0 3.5 mini-jack (mono)
General
Power Supply
0 AC 220 - 230 V, 50/60 Hz
Power Consumption
0 46.0 W 0 0.3 W (In Standby)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Dimensions (W t H t D)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Weight
0 18.5 kg
19
Page 20
20
Page 21
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Fr
It
S
De
Avant de Démarrer
Informations de sécurité ......................................................... 2
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Mode d'emploi
Ce que contient la boîte .......................................................... 3
Nom des pièces
Panneau frontal ...................................................................... 4
Panneau arrière ...................................................................... 5
Télécommande ....................................................................... 6
Afficheur ................................................................................. 7
Installation
Raccordements avec un amplificateur ................................... 8
Branchement du cordon d'alimentation, etc. .........................11
Lecture
Lecture de disques ............................................................... 12
Utilisation de cet appareil comme convertisseur D/A ........... 14
Réglage de la qualité du son ................................................ 15
Configuration avancée
Configuration avancée........................................................... 16
Autres
Dépannage ........................................................................... 17
Autres remarques.................................................................. 18
Caractéristiques générales.................................................... 19
Configuration avancée | Autres
v
Page 22
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
TX¶XQYDVHRXXQSRWGHÀHXUVHWQHO¶H[SRVH]SDVjGHVJRXWWHVG¶HDX
des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶LQFHQGLHQHSODFH]DXFXQHÀDPPHQXHWHOOH
qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
1¶XWLOLVH]QLQHFRQVHUYH]YRVSLOHVjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLORX GDQVXQHQGURLWIRUWHPHQWH[SRVpjODFKDOHXUFRPPHXQHYRLWXUHRXj SUR[LPLWpG¶XQDSSDUHLOGHFKDXIIDJH/HVSLOHVULVTXHUDLHQWGHVXLQWHU VXUFKDXIIHUH[SORVHURXV¶HQÀDPPHU/DGXUpHGHYLHHWODSHUIRUPDQFH
des piles peuvent également être réduites. Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et
des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les
RXYHUWXUHVHWQHOHVUHFRXYUH]SDVG¶REMHWVWHOVTXHMRXUQDX[QDSSHV RXULGHDX[HWQ¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSRVpVXUXQWDSLVpSDLVRXXQOLW
,O\DXQULVTXHG¶H[SORVLRQVLODEDWWHULHHVWUHPSODFpHSDUXQHDXWUH GHW\SHLQFRUUHFW,OH[LVWHXQULVTXHG¶H[SORVLRQHQFDVGHGpS{WGHOD
batterie dans un feu ou un four chaud ou encore en cas d’écrasement ou de découpe mécanique de la batterie.
Précautions
9HLOOH]jQ¶LQVWDOOHUFHWDSSDUHLOTXHGDQVXQUDFNRXXQPHXEOHTXL
n’entrave pas la ventilation.
/DLVVH]XQHVSDFHOLEUHGHFPDXGHVVXVHWjF{WpGHO¶DSSDUHLODLQVL TXHFPHQIDFHDUULqUH/DIDFHDUULqUHGXUDFNRXGXPHXEOHGRLWVH WURXYHUjFPRXSOXVGXPXUSRXUDVVXUHUXQHDpUDWLRQDGpTXDWHHQ
vue de dissiper la chaleur.
Milieu de fonctionnement
7HPSpUDWXUHHWKXPLGLWpGXPLOLHXGHIRQFWLRQQHPHQW'H&j &GH)j)+XPLGLWpUHODWLYHLQIpULHXUHjRUL¿FHVGH
ventilation non obstrués)
1¶LQVWDOOH]SDVO¶DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWPDOYHQWLOpRXXQOLHXVRXPLVj XQHIRUWHKXPLGLWpRXHQSOHLQVROHLORXjXQHIRUWHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH
Avis important
Le numéro de modèle et le numéro de série de cet équipement sont
VLWXpVjO¶DUULqUHRXHQGHVVRXV1RWH]FHVQXPpURVVXUYRWUHFDUWH
de garantie jointe et conservezla dans un endroit sûr pour une future consultation.
ATTENTION
La touche interrupteur de cet appareil ne coupe pas totalement le courant provenant de la prise secteur. Comme le cordon d’alimentation
IDLWRI¿FHGHGLVSRVLWLIGHGpFRQQH[LRQGXVHFWHXULOGHYUDrWUH
débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
FRPSOqWHPHQWKRUVWHQVLRQ3DUFRQVpTXHQWYHLOOH]jLQVWDOOHUO¶DSSDUHLO
de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation
SDUH[HPSOHDYDQWXQGpSDUWHQYDFDQFHV &HSURGXLWHVWGHVWLQpjXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHJpQpUDOH7RXWH
SDQQHGXHjXQHXWLOLVDWLRQDXWUHTX¶jGHV¿QVSULYpHVFRPPHXQH XWLOLVDWLRQjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVGDQVXQUHVWDXUDQWGDQVXQDXWRFDU RXVXUXQEDWHDXHWTXLQpFHVVLWHXQHUpSDUDWLRQVHUDDX[IUDLVGX
client, même pendant la période de garantie.
Attention concernant le cordon d’alimentation
Tenir le cordon d’alimentation par la prise. Ne jamais débrancher la
¿FKHHQWLUDQWVXUOHFRUGRQHWQHMDPDLVWRXFKHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ
avec les mains mouillées car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble, etc. sur le cordon d’alimentation ou coincer le cordon. Ne jamais faire de noeud avec le cordon ou le nouer avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation
GRLYHQWrWUHDFKHPLQpVGHPDQLqUHjQHSDVSRXYRLUrWUHpFUDVpV8Q
cordon d’alimentation endommagé peut causer un incendie ou une
pOHFWURFXWLRQ&RQWU{OHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQUpJXOLqUHPHQW6¶LOHVW
endommagé, demander au service après-vente autorisé le plus proche ou au revendeur de le remplacer.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC
UHODWLIjOD6pFXULWpGHVSURGXLWVODVHU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batter­ies usagés
Pb
Exemples de
marquage pour
les batteries
Marquage
pour les
équipements
&HVV\PEROHVTXL¿JXUHQWVXUOHVSURGXLWVOHVHPEDOODJHVHWRX OHVGRFXPHQWVG¶DFFRPSDJQHPHQWVLJQL¿HQWTXHOHVpTXLSHPHQWV
électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de
FROOHFWHVpOHFWLYHKDELOLWpVFRQIRUPpPHQWjODOpJLVODWLRQORFDOHHQ
vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour
FHVSURGXLWVYRXVFRQWULEXHUH]jpFRQRPLVHUGHVUHVVRXUFHV SUpFLHXVHVHWjSUpYHQLUOHVLPSDFWVQpJDWLIVpYHQWXHOVVXUODVDQWp
humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités
RXUHYHQGHXUVORFDX[SRXUFRQQDvWUHOHVPpWKRGHVG¶pOLPLQDWLRQ
appropriées.
WEEE
KWWSZZZRQN\RFRPPDQXDOZHHHZHHHSGI
Informations de sécurité
Avant de Démarrer
Configuration avancée | Autres
2
Page 23
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Fr
Ce que contient la boîte
Configuration avancée | Autres
1
32
1. Appareil principal (1)
2. Télécommande (RC-960C) (1), Piles (AAA/R03) (2)
3. Câble audio analogique (Pour le test) (1)
4. Cordon d'alimentation (1)
0 Mode d'emploi (ce document) (1)
0 Le cordon d'alimentation devra être branché uniquement lorsque tous les autres
raccordements seront effectués.
0 Nous n’acceptons en aucun cas la responsabilité des dommages résultant d'une
connexion à des équipements fabriqués par d'autres sociétés.
0 Les spécifications et l'aspect peuvent changer sans préavis.
La mise sous tension ou hors tension ne peut pas être effectuée avec la télécommande. Utiliser la touche Í/I STANDBY/ON de l'appareil principal.
4
3
Page 24
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture


Panneau frontal
Nom des pièces
Configuration avancée | Autres
1. Í/I Touche/témoin STANDBY/ON : Permet de mettre l'appareil sous tension ou hors tension. Lors du démarrage de l'appareil, le témoin au centre de la touche est bleu.
2. Témoin STANDBY : Est rouge lorsque l'appareil est en mode veille.
3. Plateau du disque : Déposez les disques ici. Vous pouvez également utiliser des disques de 8 cm.
4. Touche < : Permet d'ouvrir ou de fermer le plateau à disque.
5. Touches Lecture : :6 : Permet de revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyer une nouvelle fois pour aller sur la piste précédente. Appuyer longuement pour revenir rapidement en arrière.
1
/; : Permet de lire ou de mettre en pause.
59 : Si elle est pressée durant la lecture, permet d'aller sur la piste suivante.
Appuyer longuement pour avancer rapidement dans la piste.
: Cette touche permet d'arrêter la lecture.
6. Capteur de la télécommande
4
0 La portée du signal de la télécommande est d'environ 23´/7 m, à un angle de 30° de
chaque côté.
7. Touche/témoin CD/SACD : Permet de choisir la source entre CD/SACD. Si vous lisez un SACD hybride, la couche en cours de lecture change lorsque vous appuyez sur ceci. (P18) Le témoin est bleu lorsque SACD est sélectionné.
8. Touche/témoin DIRECT : Permet d'activer ou de désactiver le mode DIRECT. (P15) Le témoin est bleu lorsque le mode DIRECT est activé.
9. Afficheur (P7)
10.
Touche SOURCE : Permet de changer la source à lire.
11.
Touche SETUP : Affiche le menu SETUP. (P16)
Page 25
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Fr
Panneau arrière
Configuration avancée | Autres
1. Prise ANALOG OUT : Permet d'utiliser un câble audio analogique ou un câble XLR pour raccorder un amplificateur intégré, par exemple.
2. AC IN : Permet de brancher le cordon d'alimentation fourni.
3. Commutateur RCA ANALOG OUT : Réglez sur ON/OFF pour diffuser depuis la prise ANALOG OUT (prise RCA). Si OFF est sélectionné, le courant fourni à la prise ANALOG OUT (prise RCA) est coupé et la diffusion du signal est arrêtée. Sélectionner OFF aide à supprimer les parasites présents sur le signal de sortie de la prise ANALOG OUT (prise XLR).
4. Prise DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL : Permet d'utiliser un câble optonumérique ou un câble coaxial numérique pour raccorder des périphériques audio, par exemple.
5. Prise DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL : Permet d'utiliser un câble optonumérique ou un câble coaxial numérique pour raccorder un amplificateur intégré, par exemple.
6. Prise CONTROL IN/OUT : En y raccordant des amplificateurs et des périphériques audio de marque Pioneer, le contrôle centralisé est possible. Vous pouvez, par exemple, contrôler les amplificateurs et les périphériques audio.
5
Page 26
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Faire correspondre la polarité en insérant les piles.
Télécommande
Configuration avancée | Autres
 
   
1. Touche Í STANDBY/ON : Lorsque l'appareil est sous tension, ceci permet de mettre l'appareil en marche ou en veille. La mise sous tension ou hors tension ne peut pas être effectuée avec la télécommande.
2. Touches numérotées : Permet de saisir directement le numéro de la piste d'un CD lors du choix des pistes. Elles sont également utilisées pour saisir les numéros de piste de la lecture programmée.
3. Touche CLEAR : Permet d'effacer le contenu défini pour la lecture programmée. (P13)
4. Sélecteurs de source : Permet de changer la source à lire.
5. Touche DIRECT : Permet d'activer ou de désactiver le mode DIRECT. (P15)
6. Touche DIMMER : Permet de régler la luminosité de l'afficheur sur trois niveaux. (Valeur par défaut : Niveau 3)
7. Touche REPEAT : Permet de sélectionner la répétition de lecture. (P13)
8. Touche SHUFFLE : Permet de sélectionner la lecture aléatoire. (P13)
9. Touches Lecture : : : Permet de revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyer une nouvelle fois pour aller sur la piste précédente.
/;: Lecture ou pause. 9: Passer à la piste suivante. 6 : Appuyer longuement pour revenir rapidement en
arrière dans la piste en cours de lecture.
: Arrêter la lecture. 5 : Appuyer longuement pour avancer rapidement
dans la piste en cours de lecture.
10.
Touche DIGITAL FILTER : Permet de sélectionner l'un des trois types de DIGITAL FILTER. (P15)
11.
Touches du curseur et ENTER : Permet de sélectionner l'élément à l'aide des touches du curseur et d'appuyer sur ENTER pour valider.
12.
Touche SETUP : Affiche le menu SETUP. (P16)
13.
Touche DISPLAY OFF : Appuyer pour éteindre l'afficheur de cet appareil. Appuyer une nouvelle fois pour allumer
l'afficheur.
14.
Touche < OPEN/CLOSE : Permet d'ouvrir ou de fermer le plateau à disque.
15.
Touche CD/SACD : Permet de choisir la source entre CD/SACD. Si vous lisez un SACD hybride, la couche en cours de lecture change lorsque vous appuyez sur ceci. (P18)
16.
Touche DISPLAY : Permet de modifier les informations présentes sur l'afficheur.
0 Selon la source, il se peut que la commande ne se
lance pas.
17.
Touche PROGRAM : Utilisée pour la lecture programmée. (P13)
18.
Touche LOCK RANGE : Permet d'afficher l'écran des paramètres LOCK RANGE ADJUST. (P15)
19.
Touche RETURN : Permet à l'affichage de retourner à son état précédent.
20.
Touche DIGITAL OUT : Permet d'activer ou de désactiver la sortie numérique. (P16)
6
Page 27
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Fr
DSD DIGITAL
TOTAL REMAIN
ALL
1
Afficheur
1. Est allumé durant la lecture d'un SACD et du format DSD.
2. Afficheur des messages : Permet d'afficher les informations des pistes et des menus.
3. S'allume lorsque les commandes à l'aide des touches du curseur de la télécommande sont possibles.
4. Affiche l'état de la lecture.
5. S'allume lorsque le paramètre de la sortie audio numérique est activé. (P16)
6. S'allume pour montrer des éléments tels que la durée restante d'une piste ou d'un disque, ou la durée totale du disque.
7. S'allume sous les conditions suivantes.
: Lorsque la répétition de toutes les pistes est activée : Lorsque la répétition d'une piste est activée : lorsque la lecture aléatoire est activée
Configuration avancée | Autres
7
Page 28
> Avant de Démarrer > Nom des pièces >Installation > Lecture
Cet appareil
Amplificateur intégré, récepteur AV, etc.
Raccordements avec un amplificateur
Installat ion
1
a
Configuration avancée | Autres
2
1
a
a
Écoutez le son provenant des disques lus par cet appareil et des périphériques raccordés à celui-ci par les systèmes d'enceintes raccordés à des amplificateurs intégrés ou à des récepteurs AV. Raccordez selon les prises d'entrée de votre amplificateur.
a Câble audio analogique
8
2
Raccordement à l'aide d'un câble audio analogique
Le signal est converti en analogique par le convertisseur D/A de cet appareil puis reproduit vers un amplificateur intégré, par exemple. Raccordez les prises LINE IN d'un amplificateur intégré à la prise ANALOG OUT (prise RCA) de cet appareil.
0 Assurez-vous que le commutateur RCA ANALOG OUT
est sur ON.
Page 29
> Avant de Démarrer > Nom des pièces >Installation > Lecture
Fr
Configuration avancée | Autres
Raccordement à l'aide d'un câble XLR
Le signal est converti en analogique par le convertisseur D/ A de cet appareil puis reproduit vers un amplificateur intégré, par exemple. Raccordez l'entrée XLR d'un amplificateur intégré à la prise ANALOG OUT (prise XLR) de cet appareil.
0 La deuxième broche de la prise de cet appareil est
conçue pour être la broche HOT (+). Consultez le mode d'emploi de votre amplificateur pour voir si la deuxième broche de la prise XLR de ce dernier prend en charge la fonction HOT (+).
Raccordement à l'aide d'un câble optonumérique
Le signal est converti en analogique par le convertisseur D/ A de l'amplificateur intégré, par exemple. Raccordez la prise OPTICAL IN d'un amplificateur intégré à la prise DIGITAL OUT OPTICAL de cet appareil.
0 Le son provenant d'un SACD et du format DSD n'est pas
retransmis par la prise DIGITAL OUT OPTICAL de cet appareil.
0 Les signaux numériques pouvant être reproduits par cet
appareil sont des signaux PCM linéaires avec une fréquence d'échantillonnage et un débit de quantification de 192 kHz/24 bits (Le fonctionnement pourrait ne pas être possible avec tous les périphériques raccordés ou tous les environnements).
Raccordement à l'aide d'un câble coaxial numérique
Le signal est converti en analogique par le convertisseur D/ A de l'amplificateur intégré, par exemple. Raccordez la prise COAXIAL IN d'un amplificateur intégré à la prise DIGITAL OUT COAXIAL de cet appareil.
0 Le son provenant d'un SACD et du format DSD n'est pas
retransmis par la prise DIGITAL OUT COAXIAL de cet appareil.
0 Les signaux numériques pouvant être reproduits par cet
appareil sont des signaux PCM linéaires avec une fréquence d'échantillonnage et un débit de quantification de 192 kHz/24 bits (Le fonctionnement pourrait ne pas être possible avec tous les périphériques raccordés ou tous les environnements).
0 En raccordant un câble XLR sans raccorder de câble
audio analogique, vous pouvez entendre un son encore plus clair en réglant le commutateur RCA ANALOG OUT sur OFF.
0 Si l'amplificateur raccordé possède une entrée XLR, il est
conseillé de la raccorder à l'aide d'un câble XLR.
9
Page 30
> Avant de Démarrer > Nom des pièces >Installation > Lecture
Cet appareil
Amplificateur
Périphérique audio
a Câbles de connexion avec mini-prise monophonique (sans résistance)
Configuration avancée | Autres
La prise de contrôle
Si vous possédez plusieurs appareils de marque Pioneer et que ceux-ci sont munis de prises CONTROL IN/OUT, vous pouvez tous les contrôler par le biais du capteur de télécommande de l'amplificateur, par exemple. En branchant des câbles de connexion avec mini-prise monophonique (sans résistance) comme montré sur le schéma, même si cet appareil et les autres périphériques sont placés à des endroits où la réception du signal de la télécommande est impossible, vous pouvez toujours utiliser la télécommande pour les contrôler en la pointant vers le capteur de télécommande de l'amplificateur, par exemple.
0 Assurez-vous d'effectuer également le raccordement
avec le câble audio analogique. Le contrôle centralisé ne peut pas fonctionner correctement avec seulement le raccordement de la prise de contrôle.
0 Le capteur de télécommande présent sur cet appareil
arrête de fonctionner si vous raccordez un câble de connexion avec mini-prise monophonique (sans résistance) à la prise CONTROL IN de cet appareil.
0 Les capteurs de télécommande présents sur les autres
appareils arrêtent de fonctionner si vous raccordez un câble de connexion avec mini-prise monophonique (sans résistance) à la prise CONTROL OUT de cet appareil.
0 Si un lecteur réseau et un amplificateur de marque
Pioneer sont raccordés par la prise CONTROL IN/OUT, vous pouvez effectuer les commandes de base sur cet appareil, le lecteur réseau et l'amplificateur à l'aide d'une application pour smartphone par le biais du réseau.
(Un exemple de raccordement)
IN
OUT
CONTROL
a
a
IN
OUT
CONTROL
10
Page 31
> Avant de Démarrer > Nom des pièces >Installation > Lecture
Fr
a
Branchement du cordon d'alimentation, etc.
1 2
Configuration avancée | Autres
Branchement du cordon d'alimentation
Ce modèle dispose d’un cordon d’alimentation amovible. Le cordon d'alimentation doit être connecté uniquement lorsque toutes les autres connexions sont effectuées. Assurez-vous de brancher d'abord le cordon d'alimentation à la prise AC IN de l'appareil puis de le brancher à la prise d'alimentation. Toujours débrancher de la prise en premier lorsque vous retirez le cordon d'alimentation.
a Cordon d’alimentation
a
Démarrage
Appuyez sur la touche Í/I STANDBY/ON de l'appareil principal.
0 Appuyez jusqu'à ce que la touche reste enfoncée. Lors
du démarrage de l'appareil, le témoin Í/I STANDBY/ON au centre de la touche est bleu.
11
Page 32
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
d
e
a
h
b
c
f
g
Lecture de disques
Lecture
Configuration avancée | Autres
Consultez la (P18) pour savoir quels disques vous
1
pouvez lire avec cet appareil.
Lecture de CD musicaux
Effectuez la procédure suivante lorsque l'appareil est en marche.
1. Appuyez sur la touche CD/SACD de la télécommande pour régler la source sur CD/SACD.
2. Appuyez sur la touche < de l'appareil principal pour ouvrir le plateau à disque et, après avoir introduit un disque, appuyez une nouvelle fois sur
3. Appuyez sur la touche /; (d) de la télécommande pour démarrer la lecture.
4. Utilisez les touches de lecture (h) pour arrêter la lecture ou choisir les pistes à lire. Vous pouvez également effectuer la sélection en saisissant le numéro de la piste à l'aide des touches numérotées (a). Pour saisir un numéro de piste à 2 chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 comme valeur du second chiffre (dizaines), puis appuyez sur la valeur du premier chiffre. Si vous appuyez sur DISPLAY (e), vous pouvez modifier ce qui apparait sur l'afficheur pour montrer la durée écoulée ou restante du disque, etc.
0 Le contenu affiché dépend du disque.
<
pour fermer le plateau.
nom de fichier de la piste, ou bien le nom de la piste, etc.
0 Le contenu affiché dépend du disque et du fichier. 0
L'affichage du nom de la piste est uniquement pris en charge pour les fichiers musicaux aux formats MP3/WMA/ FLAC/AAC (M4A uniquement)/DSD (DSF uniquement).
0 Les caractères qui ne peuvent pas être affichés par cet
appareil sont remplacés par "
¢
".
2
Lecture d'un disque avec fichiers musicaux
Effectuez la procédure suivante lorsque l'appareil est en marche.
1. Appuyez sur la touche CD/SACD de la télécommande pour régler la source sur CD/SACD.
2. Appuyez sur la touche < de l'appareil principal pour ouvrir le plateau à disque et, après avoir introduit un disque, appuyez une nouvelle fois sur
3. Appuyez sur la touche /; (d) de la télécommande pour démarrer la lecture.
4. Utilisez les touches de lecture (h) pour arrêter la lecture ou choisir les pistes à lire. Si vous appuyez sur DISPLAY (e), vous pouvez modifier ce qui apparait sur l'afficheur pour montrer la durée écoulée ou restante du disque, le
<
pour fermer le plateau.
12
Page 33
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Fr
ALL
1
Configuration avancée | Autres
Répétition de lecture
1. Appuyez plusieurs fois sur REPEAT (c) pendant la lecture pour faire apparaitre ou sur l'afficheur.
ALL
: Permet de répéter la lecture de toutes les pistes.
1
: Permet de répéter la lecture de la piste en cours de lecture. Pour annuler la répétition de lecture, appuyez plusieurs fois sur REPEAT (c) jusqu'à ce que les icônes disparaissent.
Lecture aléatoire
1. Appuyez plusieurs fois sur SHUFFLE (f) pendant la lecture pour faire apparaitre sur l'afficheur.
: Permet de lire aléatoirement toutes les pistes. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur SHUFFLE (f) jusqu'à ce que l'icône disparaisse.
Lecture programmée
Vous pouvez choisir l'ordre de lecture des pistes d'un CD.
1. Appuyez sur PROGRAM (g) pendant l'arrêt. "P00" s'affiche si rien n'a été mémorisé. Saisissez le numéro de la piste que vous désirez mémoriser à l'aide des touches numérotées (a). Pour saisir un numéro de piste à 2 chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche +10 comme valeur du second chiffre (dizaines), puis appuyez sur la valeur du premier chiffre. Le numéro dans "P00" augmente chaque fois que vous mémorisez une piste. Il est possible de mémoriser jusqu'à 24 pistes.
0 Pour lire le programme mémorisé, appuyez sur la
touche /; (d) de la télécommande.
0 Si vous appuyez sur la touche CLEAR (b) durant la
mémorisation des pistes, les pistes sont effacées dans l'ordre, en commençant par celle que vous avez mémorisée en dernier.
0 Si vous appuyez sur la touche PROGRAM (g) durant la
mémorisation des pistes, toutes les pistes que vous avez mémorisées sont effacées.
Caractéristiques des fichiers pouvant être lus
Taux
d'échantillonnage
MP3 32/44,1/48 kHz
WMA 32/44,1/48 kHz
AAC
WAV
AIFF
FLAC
ALAC
DSD 2,8/5,6 MHz 1 bits
* Pour lire des fichiers dépassant 48 kHz, utilisez ceux enregistrés sur un DVD.
Remarques à propos de tous les types de fichiers
0 Utilisez des disques CD/CD-R/CD-RW conformes à la norme du système de fichiers sur CD-ROM ISO9660 niveau 1/
niveau 2 et qui ont été enregistrés à l'aide du système de format étendu (Joliet et Romeo). Si vous désirez utiliser des DVD, avec ce qui précède, utilisez des disques enregistrés à l'aide du système de fichiers UDF.
0 La structure de dossier est limitée à huit niveaux et à un nombre maximum de 3000 pistes. Cependant, en fonction de la
structure du dossier, tous les dossiers et toutes les pistes pourraient ne pas pouvoir être lus.
Remarques à propos de types spécifiques de fichiers
0 Encodez des fichiers WMA à l'aide d'applications certifiées par la société Microsoft des États-Unis. Le fonctionnement
pourrait ne pas être bon si vous utilisez des applications non certifiées.
0 Cet appareil prend en charge la lecture des fichiers AAC ayant l'extension ".m4a" encodés à l'aide d'iTunes. Cependant,
la lecture pourrait être impossible si le fichier a été protégé contre la copie par DRM (protection du droit d'auteur) ou avec certaines versions d'iTunes utilisées pour l'encodage.
0 Les fichiers WAV comprennent des données audio numériques PCM non compressées. 0 Les fichiers AIFF comprennent des données audio numériques PCM non compressées.
32/44,1/48/88,2/
96 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
Débits binaires
Entre 8 kbps,
320 kbps et VBR.
Entre 5 kbps,
192 kbps et VBR.
Entre 8 kbps,
320 kbps et VBR.
8/16/24 bits
8/16/24 bits
8/16/24 bits
8/16/24 bits
Bits de
quantification
–.mp3
–.wma
Types de disques pouvant être lus
CD-R/
CD-RW
*
*
*
*
*
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Extension
.aac/ .m4a
.wav
.aif/ .aiff
.flac
.m4a
.dsf/
.dff
13
Page 34
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
a
b
Utilisation de cet appareil comme convertisseur D/A
Vous pouvez convertir le son numérique provenant des
1
périphériques audio en analogique, puis le diffuser depuis les prises ANALOG OUT.
Connexions
1. Utilisez un câble optonumérique ou bien un câble coaxial numérique, en fonction des prises présentes sur le périphérique à raccorder, pour raccorder des périphériques audio.
Changement de la source
2. Pour un périphérique raccordé à la prise DIGITAL IN OPTICAL, appuyez sur la touche OPTICAL de la télécommande pour basculer la source de cet appareil sur "OPTICAL".
OPTICAL
Pour un périphérique raccordé à la prise DIGITAL IN COAXIAL, appuyez sur la touche COAXIAL de la télécommande pour basculer la source de cet appareil sur "COAXIAL".
COAXIAL
Configuration avancée | Autres
14
2
a Câble Optonumérique , b Câble Coaxial Numérique
3. Démarrez la lecture sur le lecteur.
0 Les signaux numériques entrant par cet appareil sont
des signaux PCM linéaires avec une fréquence d'échantillonnage et un débit de quantification de 192 kHz/24 bits (Le fonctionnement pourrait ne pas être possible avec tous les périphériques raccordés ou tous les environnements).
Page 35
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Fr
Réglage de la qualité du son
Configuration avancée | Autres
Reproduire fidèlement le son original (mode DIRECT)
Le traitement qui affecte la qualité audio est désactivé ce qui fait qu'un son proche de l'original est reproduit. (Valeur par défaut) : OFF
1. Appuyez sur DIRECT (a). 0 Le témoin DIRECT à l'avant de l'appareil principal
s'allume lorsque le mode DIRECT est sur ON.
0 Lorsque le mode DIRECT est sur ON, DIGITAL OUT est
mis sur OFF.
0 En mode DIRECT, l'afficheur s'éteint automatiquement
lors de la lecture d'un CD et d'un SACD.
DIGITAL FILTER
Permet de sélectionner l'un des trois types de DIGITAL FILTER.
1. Le paramètre change chaque fois que vous appuyez sur
DIGITAL FILTER (b). "SLOW" : Son doux et fluide "SHARP" (Valeur par défaut) : Son ayant davantage de structure et de fermeté "SHORT" : Son qui démarre rapidement et donne l'impression d'un déplacement vers l'avant
0 Vous pouvez également appuyer sur SETUP (d) pour
afficher l'écran de réglage DIGITAL FILTER depuis le menu SETUP. Dans ce cas, sélectionnez la valeur de réglage à l'aide des touches / (c) de la télécommande.
Réglez la plage de verrouillage tout en écoutant du son. (Valeur par défaut) : RANGE 4
1. Appuyez sur LOCK RANGE (e).
2. Sélectionnez la valeur de réglage à l'aide des touches / (f) de la télécommande. "RANGE 6" (large) à "RANGE 1" (étroit)
0 Vous pouvez également appuyer sur SETUP (d) pour
afficher l'écran de réglage LOCK RANGE ADJUST depuis le menu SETUP.
0 LOCK RANGE ADJUST n'a aucun effet sur le son du
SACD et du format DSD.
a
e
b c d
f
Réglage de la plage de verrouillage (LOCK RANGE ADJUST)
La qualité du son est améliorée par la réduction de la plage de verrouillage minimisant les bruits de fond. Cependant, une réduction trop importante de la plage de verrouillage peut causer des coupures du son et des parasites sonores.
15
Page 36
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Configuration avancée
Configuration avancée
AUTO STANDBY
1
L'appareil vous permet de configurer les paramètres avancés pour qu'ils vous fournissent une expérience encore meilleure.
1. Appuyez sur SETUP de la télécommande.
AUTO STANDBY
Ce réglage met automatiquement l’appareil en veille après 20 minutes d’inactivité sans aucune entrée audio. "ON" (Valeur par défaut) : L’appareil passera automatiquement en mode veille. "OFF" : L'appareil ne passe pas automatiquement en mode veille.
POWER ON PLAY
Vous pouvez le régler pour que le disque démarre automatiquement la lecture lorsque cet appareil est mis en marche.
0 En utilisant une minuterie automatique externe, vous pouvez utiliser la lecture en mode
minuterie lors de la mise automatique sous tension. "ON" : Pour lire automatiquement des disques "OFF" (Valeur par défaut) : Lorsqu'aucun disque ne doit être lu
DIGITAL OUT
Effectuez les réglages pour la sortie audio numérique. Si la prise DIGITAL OUT OPTICAL/ COAXIAL n'est pas raccordée, vous pouvez entendre un son encore plus clair en réglant ceci sur OFF. "ON" (Valeur par défaut), "OFF"
Configuration avancée |Autres
2. Sélectionnez le contenu ou le paramètre avec les touches du curseur de la télécommande et appuyez sur ENTER pour valider votre sélection. Pour retourner à l'écran précédent, appuyez sur RETURN.
3. Pour quitter les réglages, appuyez sur SETUP.
16
DIGITAL FILTER
Vous pouvez choisir le type de DIGITAL FILTER. (P15)
LOCK RANGE ADJUST
Réglage de la plage de verrouillage (P15)
Page 37
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Fr
Dépannage
Autres
Configuration avancée | Autres
Avant de démarrer la procédure
Lorsque le fonctionnement est instable, les problèmes peuvent être résolus simplement en mettant l'appareil sous tension ou en veille, ou en débranchant/rebranchant le cordon d'alimentation, plutôt qu'en passant en revue les réglages et les commandes. Essayez d'effectuer les mesures les plus simples à la fois sur l'appareil et sur le périphérique connecté. Si consulter "Dépannage" ne résout pas le problème, réinitialiser l'appareil dans l'état dans lequel il était au moment de l'achat peut le résoudre.
Réinitialisation de l'appareil (ceci réinitialise les paramètres de cet appareil sur leur valeur par défaut)
1. Avec l'appareil en marche et aucun disque présent, appuyez longuement sur la touche de l'appareil principal, en même temps que sur DIRECT.
2. "CLEAR" s'affiche, l'appareil se met en veille et les réglages sont réinitialisés.
CLEAR
Alimentation
Impossible d'allumer cet appareil
0 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale,
attendez au moins 2 minutes, puis rebranchez-le une nouvelle fois.
L'appareil s'éteint de manière inattendue
0 L'appareil passe automatiquement en mode veille
lorsque le paramètre "AUTO STANDBY" dans les fonctions du menu SETUP.
Le témoin STANDBY sur l'appareil principal continue de clignoter en rouge et aucune action n'est possible.
0 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale,
attendez 2 minutes ou plus, puis branchez-le une
nouvelle fois. Le témoin continue de clignoter, mais appuyez sur la touche Í/I STANDBY/ON de l'appareil principal pour mettre sur ON. Si cela ne règle pas le problème, il pourrait y avoir un dysfonctionnement. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et contactez le revendeur ou notre service après-vente.
L'afficheur ne s'allume pas
0 Il est possible que l'afficheur ait été éteint par une
pression sur DISPLAY OFF. Appuyez sur la touche DISPLAY OFF pour allumer l'afficheur.
Impossible de lire des disques
0 Placez le disque sur le plateau en mettant l'étiquette vers
le haut.
0 La lecture peut ne pas être possible si le disque est rayé
ou sale.
0 Les fichiers audio qui sont protégés par droits d'auteur ne
peuvent pas être lus.
0 Le plateau à disque s'ouvre si vous introduisez un disque
que cet appareil ne prend pas en charge.
Audio
Le son est interrompu
0 Une réduction trop importante de la plage de verrouillage
avec le paramètre LOCK RANGE ADJUST peut causer des coupures du son ainsi que des parasites sonores. Les coupures du son causées par des réglages de la plage de verrouillage ne sont pas couvertes par notre garantie de fonctionnement. Écoutez du son pendant le réglage de la plage de verrouillage.
Il n'y a pas de son numérique
0 Réglez "DIGITAL OUT" dans le menu SETUP sur "ON". 0 Le son provenant d'un SACD et du format DSD ne peut
pas être reproduit numériquement.
Télécommande
0 Assurez-vous que les piles ont été insérées en
respectant la polarité.
0 Insérez des piles neuves. Ne mélangez pas différents
types de piles ou des piles neuves et usagées.
0 Assurez-vous que cet appareil n'est pas exposé à la
lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent inverseur. Déplacez à nouveau si nécessaire.
0 Si cet appareil est installé sur une étagère ou dans un
meuble avec des portes en verre teinté ou si les portes sont fermées, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement.
Fonctionnalité convertisseur D/A
0 Assurez-vous que les périphériques sont correctement
raccordés.
0 Lisez le son compatible avec les prises d'entrée de cet
appareil. (P14)
SACD
0 À cause des différences dans les méthodes
d'enregistrement, il peut y avoir une différence de volume entre un SACD et un CD.
17
Page 38
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Autres remarques
Configuration avancée | Autres
Disques pouvant être lus
Disques pouvant être lus
SACD (Super Audio CD) (Zone 2 canaux uniquement)
CD CD-R CD-RW DVD-R DVD-R (DL) DVD-RW DVD+R DVD+R (DL) DVD+RW
Précautions pour la lecture
0 Les disques compacts (CD) dont la surface comporte le
logo suivant peuvent être utilisés.
0 Notez que certains disques peuvent ne pas être lus en
raison de leurs caractéristiques, de la présence de rayures, de saleté ou de l’état de l’enregistrement.
Lecture d'un SACD hybride
Un SACD hybride est constitué de deux couches; la couche SACD et la couche CD. Appuyez sur CD/SACD pour sélectionner la couche que vous souhaitez écouter.
Lecture des DualDisk
Le "DualDisk" est un disque comportant de la vidéo et du son conformément à la norme DVD sur un côté, et du son pouvant être lu sur un lecteur CD de l'autre. Sur le côté audio qui n'est pas le côté DVD, la lecture
pourrait ne pas être toujours possible du fait que le disque n'est pas conforme aux caractéristiques physiques des CD habituels.
Commandes durant la lecture
La recherche directe ne fonctionne pas durant la lecture de disques avec des données musicales.
Types de disques ne pouvant pas être lus par cet appareil
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
Remarques sur les disques
0 Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts en
ouvrant ou en fermant le plateau à disque.
0 N'utilisez jamais de disques ayant des formes
inhabituelles (octogonales ou en forme de cœur par exemple). Ce type de disques peut se coincer et endommager l'appareil.
0 Certains CD audio comportant la fonctionnalité « Copy
Control » ne répondent pas aux normes officielles en matière de CD. Il s’agit de disques spéciaux qui ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
0 N'utilisez pas de disques avec des résidus de ruban
adhésif, des disques de location avec des étiquettes qui se décollent, ou des disques avec des étiquettes décoratives. Ce type de disque peut rester coincé dans l'appareil, ou endommager l'appareil.
0 Ne laissez pas un disque dont l’étiquette a été imprimée
avec une imprimante à jet d'encre dans l’appareil pendant une période prolongée. Le disque peut rester coincé dans l'appareil ou l’endommager.
Précautions lors du déplacement de l'appareil
Pour déplacer l'appareil, retirez tous les disques et fermez le plateau à disque. Puis appuyez sur la touche Í/ I STANDBY/ON de l'appareil principal, attendez 10 secondes après la disparition de [OFF] de l'afficheur, et débranchez le cordon d'alimentation. Déplacer l'appareil alors qu'un disque se trouve à l'intérieur peut causer des dommages.
Condensation
Des gouttes d’eau peuvent se former à l’intérieur de l’appareil si celui-ci est transporté depuis un endroit froid vers une pièce chaude, ou lorsqu’une pièce froide est rapidement chauffée. Ce phénomène est appelé condensation. Il peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil, mais également endommager le disque ou certaines parties de l’appareil. Nous vous conseillons de retirer les disques de l’appareil lorsque celui-ci ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. S’il est possible que de la condensation se soit formée, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l’appareil au repos pendant au moins 3 heures à température ambiante.
18
Page 39
> Avant de Démarrer > Nom des pièces > Installation > Lecture
Fr
Caractéristiques générales
Configuration avancée | Autres
Sortie audio analogique
Niveau de sortie et impédance nominale
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150
Réponse en fréquence
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD : 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Rapport signal-bruit
0 CD: 116 dB ou plus (pondération A),
SACD : 116 dB ou plus (pondération A)
THD+N
0 CD: 0,002 % ou moins,
SACD: 0,002 % ou moins
Entrée audio numérique
Entrée numérique coaxiale
0 Prise RCA, 0,5 Vp-p / 75
Entrée optonumérique
0 Prise optique, -24 dBm ou plus / 660 nm
Sortie audio numérique
Sortie numérique coaxiale
0 Prise RCA, 0,5 Vp-p / 75
Sortie optonumérique
0 Prise optique, -14 - -21 dBm / 660 nm
Autre
Entrée Contrôle
0 Mini prise 3,5 (mono)
Sortie Contrôle
0 Mini prise 3,5 (mono)
Général
Alimentation
0 CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consommation d'énergie
0 46,0 W 0 0,3 W (en Veille)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Dimensions (L t H t P)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Poids
0 18,5 kg
19
Page 40
20
Page 41
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
It
S
De
Antes de empezar
Información de seguridad ....................................................... 2
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Manual de instrucciones
Qué se encuentra en la caja ................................................... 3
Nombres de las piezas
Panel frontal ........................................................................... 4
Panel trasero .......................................................................... 5
Mando a distancia .................................................................. 6
Pantalla ................................................................................... 7
Instalación
Conexiones con un amplificador ............................................ 8
Conexión del cable de alimentación, etc. ..............................11
Reproducción
Reproducción de discos ....................................................... 12
Usar esta unidad como convertidor D/A ............................... 14
Ajuste de la calidad de sonido .............................................. 15
Configuración avanzada
Configuración avanzada........................................................ 16
Otros
Resolución de problemas ..................................................... 17
Otras notas............................................................................ 18
Especificaciones generales................................................... 19
Configuración avanzada | Otros
v
Page 42
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido
FRPRSXHGDVHUXQYDVRRXQÀRUHURFHUFDGHODSDUDWRQLORH[SRQJD
a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido
FRPRSXHGDVHUXQDYHODHQFLPDGHODSDUDWR
1RXWLOLFHQLJXDUGHSLODVH[SXHVWDVGLUHFWDPHQWHDODOX]GHOVRORHQ
ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas,
VHVREUHFDOHQWDUDQH[SORWDUDQRVHSUHQGLHUDQ7DPELpQSXHGHUHGXFLU
la vida o rendimiento de las mismas.
*XDUGHODVSLH]DVSHTXHxDVIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV6LODV
ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación
SDUDSRGHUDVHJXUDUXQIXQFLRQDPLHQWR¿DEOHGHODSDUDWR\SDUD
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por
HMHPSORSHULyGLFRVPDQWHOHVFRUWLQDVQLSRQHUVHHQIXQFLRQDPLHQWR
el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
5LHVJRGHH[SORVLyQVLODEDWHUtDVHFDPELDSRURWUDGHXQWLSR LQFRUUHFWR5LHVJRGHH[SORVLyQVLVHWLUDODEDWHUtDDOIXHJRRVHFRORFD
en un horno caliente o si se machaca o corta mecánicamente.
Precauciones
Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento: +5 °C a +35
&)D)PHQRVGHOGHKXPHGDGUHODWLYDUHMLOODVGH UHIULJHUDFLyQQRREVWUXLGDV
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
H[SXHVWRVDDOWDKXPHGDGRDODOX]GLUHFWDGHOVRORGHRWUDOX] DUWL¿FLDOSRWHQWH
Aviso importante
El número de modelo y serie de este equipo se indican en su parte posterior o inferior. Apunte estos números en la tarjeta de garantía adjunta y guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUCIÓN
El interruptor de alimentación de la unidad no desconecta completamente la alimentación procedente de la toma de corriente CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo
GHGHVFRQH[LyQGHODFRUULHQWHSDUDHODSDUDWRSDUDGHVFRQHFWDUWRGD
la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la
LQWHQFLyQGHXWLOL]DUORGXUDQWHPXFKRWLHPSRVHJXLGRSRUHMHPSOR DQWHVGHLUVHGHYDFDFLRQHV
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería
GHELGDDRWUDXWLOL]DFLyQTXHWDUHDVGRPpVWLFDVWDOHVFRPRHOXVRD ODUJRSOD]RSDUDPRWLYRVGHQHJRFLRVHQXQUHVWDXUDQWHRHOXVRHQ XQFRFKHRXQEDUFR\TXHQHFHVLWDXQDUHSDUDFLyQKDUiTXHFREUDUOD
incluso durante el período de garantía.
Precaución en relación con el cable eléctrico
Manipule el cable eléctrico por el conector. No desconecte el conector tirando del cable y no toque nunca el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto podría provocar un cortocircuito o el riesgo de electrocución. No coloque la unidad, muebles, etc., sobre el
FDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\HYLWHTXHVHSHOOL]TXH1RKDJDQXQFDQXGRV
en el cable ni lo ate a otros cables. El recorrido de los cables eléctricos debe evitar la posibilidad de que se pisen. Un cable de alimentación deteriorado puede provocar un incendio o el riesgo de electrocución.
&RPSUXHEHHOHVWDGRGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQGHYH]HQFXDQGR
Si ve que está deteriorado, solicite a su distribuidor o al centro de
UHSDUDFLyQDXWRUL]DGRPiVFHUFDQRTXHORFDPELH
PRECAUCIÓN
(VWHDSDUDWRHVXQSURGXFWRGHOiVHUGHFODVHFODVL¿FDGRFRPRWDOHQ 6HJXULGDGGHSURGXFWRVGHOiVHU,(&
PRODUCTO LASER CLASE 1
Información para los usuarios en la recogida y
WUDWDPLHQWRGHORVHTXLSRVDO¿QDOGHVXYLGD\GH
las pilas y baterías usadas.
pilas y baterías
equipos
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos
TXHORVDFRPSDxDQVLJQL¿FDTXHORVSURGXFWRVHOpFWULFRV\ HOHFWUyQLFRVDO¿QDOGHVXYLGDODVSLODV\EDWHUtDVQRGHEHQ PH]FODUVHFRQORVUHVLGXRVJHQHUDOHVGHVXKRJDU
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre
ORFDOL]DFLyQGHORVSXQWRVOLPSLRVRGLUtMDVHDOSXQWRGHYHQWD
donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Información de seguridad
Antes de empezar
Configuración avanzada | Otros
2
Símbolo para
Símbolo para
Pb
Page 43
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
Qué se encuentra en la caja
Configuración avanzada | Otros
1
32
1. Unidad principal (1)
2. Mando a distancia (RC-960C) (1), Pilas (AAA/R03) (2)
3. Cable de audio analógico (Para funcionamiento de prueba) (1)
4. Cable de alimentación (1)
0 Manual de instrucciones (este documento) (1)
0 El cable de alimentación no debe conectarse hasta que no se hayan completado todas
las otras conexiones.
0 No aceptamos ninguna responsabilidad por daño causado debido a la conexión de
equipos fabricados por otras compañías.
0 Las especificaciones y las características están sujetas a cambios sin previo aviso.
La alimentación principal no se puede conectar o desconectar a través del mando a distancia. Utilice el botón Í/I STANDBY/ON de la unidad principal.
4
3
Page 44
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción


Panel frontal
Nombres de las piezas
Configuración avanzada | Otros
1. Í/I Botón/indicador STANDBY/ON: Enciende y apaga la alimentación principal de la unidad. Cuando se encienda la unidad, el indicador del centro del botón se iluminará en azul.
2. Indicador STANDBY: Se ilumina en rojo cuando la unidad está en modo de espera.
3. Bandeja del disco: Colocar aquí los discos. También pueden utilizarse discos de 8 cm.
4. Botón <: Abrir o cerrar la bandeja de discos.
5. Botones de reproducción: :6: Volver a inicio de la pista que se está reproduciendo. Pulse de nuevo para pasar a la pista anterior. Manténgalo pulsado para rebobinar la pista rápidamente.
1
/;: Reproducir o pausar la reproducción.
59: Cuando se pulsa durante la reproducción, pasa a la siguiente pista.
Manténgalo pulsado para avanzar rápido a través de la pista.
: Este botón detiene la reproducción.
6. Sensor del mando a distancia
0 El rango de señal del mando a distancia es de unos 23´/7 m, a un ángulo de 30° a
4
ambos lados.
7. Botón/indicador CD/SACD: Cambia entre CD/SACD como fuente. Cuando reproduzca un SACD híbrido, la capa que se está reproduciendo cambia si lo pulsa durante la reproducción. (P18) El indicador se ilumina en azul cuando se selecciona SACD.
8. Botón/indicador DIRECT: Activa y desactiva el modo DIRECT. (P15) El indicador se ilumina en azul cuando el modo DIRECT está en ON.
9. Pantalla (P7)
10.
Botón SOURCE: Cambia la fuente a reproducir.
11.
Botón SETUP: Muestra el menú SETUP. (P16)
Page 45
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
Panel trasero
Configuración avanzada | Otros
1. Conector ANALOG OUT: Utilice un cable de audio analógico o un cable XLR para conectar un amplificador integrado, por ejemplo.
2. AC IN: Conecte el cable de alimentación suministrado.
3. Interruptor RCA ANALOG OUT: Establézcalo en ON/OFF para emitir desde el conector ANALOG OUT (conector RCA). Cuando se selecciona OFF, el suministro de energía del conector ANALOG OUT (conector RCA) se apaga y la salida de la señal se detiene. Seleccionar OFF ayuda a suprimir efectos de ruido en la salida de señal desde el conector ANALOG OUT (conector XLR).
4. Conector DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL: Utilice un cable óptico digital o un cable coaxial digital para conectar dispositivos de audio, por ejemplo.
5. Conector DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL: Utilice un cable óptico digital o un cable coaxial digital para conectar un amplificador integrado, por ejemplo.
6. Conector CONTROL IN/OUT: Si conecta amplificadores y dispositivos de audio de la marca Pioneer, puede centralizar el control. Por ejemplo, puede controlar los amplificadores y los dispositivos de audio.
5
Page 46
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Haga coincidir la polaridad cuando inserte las pilas.
Mando a distancia
Configuración avanzada | Otros
 
   
1. Botón Í STANDBY/ON: Cuando la alimentación principal de la unidad está encendida, este botón enciende la unidad o la pone en modo de espera. La alimentación principal no se puede conectar o desconectar a través del mando a distancia.
2. Botones numerados: Utilícelos para introducir directamente el número de pista de un CD de música cuando se seleccionan pistas. También se utilizan para introducir números de pista para la reproducción de programa.
3. Botón CLEAR: Borra el contenido establecido para la reproducción de programa. (P13)
4. Botones de selección de fuente: Cambia la fuente a reproducir.
5. Botón DIRECT: Activa y desactiva el modo DIRECT. (P15)
6. Botón DIMMER: Puede ajustar el brillo de la pantalla en tres pasos. (Valor predeterminado: Nivel 3)
7. Botón REPEAT: Ajuste la reproducción repetida. (P13)
8. Botón SHUFFLE: Ajuste la reproducción aleatoria. (P13)
9. Botones de reproducción: :: Volver a inicio de la pista que se está reproduciendo. Pulse de nuevo para pasar a la pista anterior.
/;: Reproducir o pausar la reproducción. 9: Pasar a la siguiente pista. 6: Manténgalo pulsado para rebobinar rápidamente la
pista que se está reproduciendo.
: Detener la reproducción. 5: Manténgalo pulsado para hacer avanzar
rápidamente la pista que se está reproduciendo.
10.
Botón DIGITAL FILTER: Seleccione uno de los tres tipos de DIGITAL FILTER. (P15)
11.
Cursores, botón ENTER: Seleccione el elemento con los cursores y pulse ENTER para confirmar.
12.
Botón SETUP: Muestra el menú SETUP. (P16)
13.
Botón DISPLAY OFF: Púlselo para apagar la pantalla de la unidad. Pulse de nuevo para encender la pantalla.
14.
Botón < OPEN/CLOSE: Abrir o cerrar la bandeja de discos.
15.
Botón CD/SACD: Cambia entre CD/SACD como fuente. Cuando reproduzca un SACD híbrido, la capa que se está reproduciendo cambia si lo pulsa durante la reproducción. (P18)
16.
Botón DISPLAY: Cambia la información en la pantalla.
0 Dependiendo de la fuente, puede que la operación no
se inicie.
17.
Botón PROGRAM: Se utiliza para la reproducción programada. (P13)
18.
Botón LOCK RANGE: Muestra la pantalla de configuración LOCK RANGE ADJUST. (P15)
19.
Botón RETURN: Regresa la pantalla al estado anterior.
20.
Botón DIGITAL OUT: Activa y desactiva la salida digital. (P16)
6
Page 47
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
DSD DIGITAL
TOTAL REMAIN
ALL
1
Pantalla
1. Se ilumina durante la reproducción de SACD y DSD.
2. Visualización de mensajes: Muestra información sobre las pistas y los menús.
3. Se ilumina cuando es posible realizar operaciones con los cursores del mando a distancia.
4. Muestra el estado de reproducción.
5. Se ilumina cuando el ajuste de salida de audio digital está activado. (P16)
6. Se ilumina cuando se muestran elementos como el tiempo restante de una pista o del disco o el tiempo total del disco.
7. Se ilumina en las siguientes condiciones.
: Cuando está activada la reproducción repetida de todas las pistas : Cuando está activada la reproducción repetida de una pista : Cuando está activada la reproducción aleatoria
Configuración avanzada | Otros
7
Page 48
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Esta unidad
Amplificador integrado, receptor de AV, etc.
Conexiones con un amplificador
Instalación
1
a
Configuración avanzada | Otros
2
1
a
a
Reproduzca el audio de los discos reproducidos en esta unidad y de los dispositivos conectados a esta unidad a través de sistemas de altavoces conectados a los amplificadores integrados o receptores AV. Establezca la conexión para adecuar los conectores de entrada de su amplificador.
a Cable de audio analógico
8
2
Conexión con un cable de audio analógico
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A de la unidad y después se transmite a un amplificador integrado, por ejemplo. Conecte los conectores LINE IN de un amplificador integrado al conector ANALOG OUT (conector RCA) de la unidad.
0 Compruebe que el interruptor RCA ANALOG OUT esté
en ON.
Page 49
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
Configuración avanzada | Otros
Conexión con un cable XLR
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A de la unidad y después se transmite a un amplificador integrado, por ejemplo. Conecte el conector de entrada XLR de un amplificador integrado al conector ANALOG OUT (conector XLR) de la unidad.
0
El segundo pin del conector de esta unidad está designado como el pin HOT (+). Consulte el manual de instrucciones de su amplificador para ver si el segundo pin del conector XLR de su amplificador es compatible con HOT (+).
Conexión con un cable óptico digital
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A del amplificador integrado, por ejemplo. Conecte el conector OPTICAL IN de un amplificador integrado al conector DIGITAL OUT OPTICAL de la unidad.
0 El audio de SACD y DSD no se emite desde el conector
DIGITAL OUT OPTICAL de esta unidad.
0 Las señales digitales que esta unidad puede transmitir
son señales PCM lineales con una frecuencia de muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192 kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento con todos los dispositivos conectados o entornos).
Conexión con un cable coaxial digital
La señal se convierte en analógica en el convertidor D/A del amplificador integrado, por ejemplo. Conecte el conector COAXIAL IN de un amplificador integrado al conector DIGITAL OUT COAXIAL de la unidad.
0 El audio de SACD y DSD no se emite desde el conector
DIGITAL OUT COAXIAL de esta unidad.
0 Las señales digitales que esta unidad puede transmitir
son señales PCM lineales con una frecuencia de muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192 kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento con todos los dispositivos conectados o entornos).
0 Cuando se realice la conexión mediante un cable XLR y
no se realice la conexión con un cable de audio analógico, puede escuchar un audio aún más claro estableciendo el interruptor RCA ANALOG OUT en OFF.
0 Si el amplificador conectado tiene un conector de
entrada XLR, se recomienda realizar la conexión utilizando un cable XLR.
9
Page 50
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Esta unidad
Amplificador
Dispositivo de audio
a Cables mini plug monoaurales (sin resistencias)
Configuración avanzada | Otros
El conector de control
Si posee múltiples dispositivos de la marca Pioneer, y estos tienen conectores CONTROL IN/OUT, puede controlarlos de manera centralizada a través del sensor del mando a distancia del amplificador, por ejemplo. Si se conectan cables mini plug monoaurales (sin resistencias) como se muestra en el diagrama, entonces incluso aunque esta unidad y otros dispositivos estén colocados en ubicaciones en las que no puedan recibir la señal del mando a distancia, aún puede utilizar el mando a distancia para controlar esta unidad u otros dispositivos apuntando el mando a distancia al sensor del mando a distancia del amplificador, por ejemplo.
0 Asegúrese también de que establece la conexión con el
cable de audio analógico. El control centralizado no puede funcionar correctamente únicamente con la conexión del conector de control.
0 El sensor del mando a distancia de esta unidad deja de
funcionar si conecta un cable mini plug monoaural (sin resistencia) al conector CONTROL IN de esta unidad.
0 Los sensores del mando a distancia que se encuentran
en otros dispositivos dejan de funcionar si conecta un cable mini plug monoaural (sin resistencia) al conector CONTROL OUT de esta unidad.
0 Si un reproductor de red y un amplificador de marca
Pioneer se conectan a través del conector CONTROL IN/ OUT, puede realizar operaciones básicas en esta unidad, el reproductor de red y el amplificador mediante una aplicación de teléfono inteligente a través de una red.
(Un ejemplo de conexión)
IN
OUT
CONTROL
a
a
IN
OUT
CONTROL
10
Page 51
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
a
Conexión del cable de alimentación, etc.
Conexión del cable de alimentación
1 2
a
Este modelo incluye un cable de alimentación extraíble. El cable de alimentación debe conectarse sólo después de que todas las otras conexiones se hayan completado. Conecte el cable de alimentación al terminal AC IN de la unidad en primer lugar y luego conéctelo a la toma. Desconecte siempre el cable de alimentación del lado de la toma de corriente primero cuando desconecte el cable de alimentación.
Puesta en marcha
Pulse Í/I STANDBY/ON en la unidad principal.
0 Al encender, pulse hasta que el botón se quede pulsado.
Cuando se encienda la unidad, el indicador Í/ I STANDBY/ON del centro del botón se iluminará en azul.
Configuración avanzada | Otros
a Cable de alimentación
11
Page 52
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
d
e
a
h
b
c
f
g
Reproducción de discos
Reproducción
Configuración avanzada | Otros
Consulte (P18) para información sobre los discos que
1
puede reproducir en esta unidad.
Reproducción de CDs de música
Realice el siguiente procedimiento cuando la unidad esté encendida.
1. Pulse CD/SACD en el mando a distancia para establecer la fuente en CD/SACD.
2. Pulse < en la unidad principal para abrir la bandeja del disco, después de poner el disco en la bandeja, pulse de nuevo < para cerrar la bandeja.
3. Pulse /; (d) en el mando a distancia para iniciar la reproducción.
2
4. Utilice los botones de reproducción (h) para detener la reproducción o elegir las pistas que desea reproducir. También puede seleccionar introduciendo el número de pista con los botones numéricos (a). Cuando introduzca un número de pista de 2 dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como el valor del segundo dígito (decenas), después pulse el valor del primer dígito. Si pulsa DISPLAY (e), puede cambiar la pantalla para que muestre el tiempo transcurrido o el tiempo restante del disco, etc.
0 El contenido mostrado depende del disco.
Reproducción de un disco con archivos de música
Realice el siguiente procedimiento cuando la unidad esté encendida.
1. Pulse CD/SACD en el mando a distancia para establecer la fuente en CD/SACD.
2. Pulse < en la unidad principal para abrir la bandeja del disco, después de poner el disco en la bandeja, pulse de nuevo < para cerrar la bandeja.
3. Pulse /; (d) en el mando a distancia para iniciar la reproducción.
4. Utilice los botones de reproducción (h) para detener la reproducción o elegir las pistas que desea reproducir. Si pulsa DISPLAY (e), puede cambiar la visualización para que muestre el tiempo transcurrido o el tiempo restante del disco, el nombre
de archivo de la pista o el nombre de la pista, etc.
0 El contenido mostrado depende del disco y el archivo. 0 La visualización del nombre de pista es compatible
solo con archivos de música en formato MP3/WMA/ FLAC/AAC (M4A solo)/DSD (DSF solo).
0 Los caracteres que no se puedan mostrar en esta
unidad aparecerán como "
¢
".
12
Page 53
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
ALL
1
Configuración avanzada | Otros
Reproducción repetida
1. Pulse repetidamente REPEAT (c) durante la reproducción para visualizar o en la pantalla.
ALL
: Reproducción repetida de todas las pistas.
1
: Reproducción repetida de la pista que se está reproduciendo. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT (c) varias veces hasta que desaparezcan los iconos.
Reproducción aleatoria
1. Pulse repetidamente SHUFFLE (f) durante la reproducción para visualizar en la pantalla.
: Reproducción de todas las pistas aleatoriamente. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse SHUFFLE (f) hasta que desaparezcan los iconos.
Reproducción de programa
Puede seleccionar el orden en que se reproducen las pistas de un CD de música.
1. Pulse PROGRAM (g) mientras está detenido. "P00" se muestra cuando no se ha registrado nada. Introduzca el número de pista que quiere registrar con los botones numéricos (a). Cuando introduzca un número de pista de 2 dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como el valor del segundo dígito (decenas), después pulse el valor del primer dígito. El número en "P00" aumenta cada vez que registra una pista. Se pueden registrar hasta 24 pistas.
0 Para reproducir el programa registrado, pulse /; (d)
en el mando a distancia.
0 Si pulsa CLEAR (b) mientras se registran pistas, las
pistas se borran en orden, empezando por la última que registró.
0 Si pulsa PROGRAM (g) mientras se registran pistas,
todas las pistas que haya registrado se borrarán.
Especificaciones de los archivos que pueden reproducirse
Tipos de discos que pueden
Velocidades de
muestreo
MP3 32/44,1/48 kHz
WMA 32/44,1/48 kHz
32/44,1/48/88,2/
AAC
WAV
AIFF
FLAC
ALAC
DSD 2,8/5,6 MHz 1 bit
* Cuando se reproduzcan archivos que excedan los 48 kHz, utilice archivos que hayan sido grabados en un disco DVD.
Notas acerca de todos los tipos de archivos
0 Utilice discos CD/CD-R/CD-RW que cumplan con el estándar de sistema de archivos de CD-ROM nivel 1/nivel 2
ISO9660 y que estén grabados usando el sistema que cumpla con el formateo extendido (Joliet y Romeo). Cuando se usan discos DVD, además de lo mencionado anteriormente, utilice discos grabados usando el sistema de archivos UDF.
0 La estructura de carpetas está limitada a ocho niveles y el número máximo de pistas es 3000. Sin embargo, dependiendo
de la estructura de carpetas, puede que no se reconozcan y reproduzcan todas las carpetas y pistas.
Notas acerca de tipos específicos de archivos
0 Codifique los archivos WMA utilizando aplicaciones certificadas por Microsoft Corportation de los Estados Unidos. Puede
que el funcionamiento no sea correcto si utiliza aplicaciones no certificadas.
0 Esta unidad es compatible con la reproducción de archivos AAC con la extensión ".m4a" que hayan sido codificados
usando iTunes. Sin embargo, la reproducción no será posible si el archivo ha sido protegido con protección de copia DRM (protección de copyright) o con algunas versiones de iTunes utilizadas para la codificación.
0 Los archivos WAV incluyen audio digital PCM sin comprimir. 0 Los archivos AIFF incluyen audio digital PCM sin comprimir.
96 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
Velocidades de bits
Entre 8 kbps y
320 kbps y VBR.
Entre 5 kbps y
192 kbps y VBR.
Entre 8 kbps y
320 kbps y VBR.
8/16/24 bit
8/16/24 bit
8/16/24 bit
8/16/24 bit
Bit de
cuantificación
–.mp3
–.wma
CD-R/
CD-RW
reproducirse
*
*
*
*
*
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Extensión
.aac/ .m4a
.wav
.aif/ .aiff
.flac
.m4a
.dsf/
.dff
13
Page 54
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
a
b
Usar esta unidad como convertidor D/A
Puede convertir el audio digital de dispositivos de audio a
1
audio analógico y después transmitirlo por los conectores ANALOG OUT.
Conexiones
1. Utilice un cable óptico digital o un cable coaxial digital, dependiendo de los conectores del dispositivo que se va a conectar, para conectar dispositivos de audio.
Cambiar de fuente
2. Cuando reproduzca un dispositivo conectado al conector DIGITAL IN OPTICAL, pulse OPTICAL en el mando a distancia para cambiar la fuente en esta unidad a "OPTICAL".
OPTICAL
Cuando reproduzca un dispositivo conectado al conector DIGITAL IN COAXIAL, pulse COAXIAL en el mando a distancia para cambiar la fuente en esta unidad a "COAXIAL".
COAXIAL
Configuración avanzada | Otros
14
2
a Cable Óptico Digital, b Cable Coaxial Digital
3. Inicie la reproducción en el reproductor.
0 Las señales digitales que esta unidad puede introducir
son señales PCM lineales con una frecuencia de muestreo y una tasa de bits de cuantificación de 192 kHz/24 bit (puede que no sea posible el funcionamiento con todos los dispositivos conectados o entornos).
Page 55
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
Ajuste de la calidad de sonido
Configuración avanzada | Otros
Reproducción fiel del sonido original (modo DIRECT)
El procesamiento que afecta a la calidad del sonido se desactivará para reproducir un sonido más cercano al original. (Valor predeterminado): OFF
1. Pulse DIRECT (a). 0 El indicador DIRECT de la parte delantera de la unidad
principal se ilumina cuando el modo DIRECT está en ON.
0 Cuando el modo DIRECT está en ON, DIGITAL OUT se
cambia a OFF.
0 En el modo DIRECT, la pantalla se apaga
automáticamente cuando se reproducen CD y SACD.
DIGITAL FILTER
Seleccione uno de los tres tipos de DIGITAL FILTER.
1. La configuración cambia cada vez que pulsa DIGITAL
FILTER (b). "SLOW": Sonido suave y fluido "SHARP" (Valor predeterminado): Sonido con mayor estructura y firmeza "SHORT": Sonido que comienza rápido y parece que se mueva hacia adelante
0 También puede pulsar SETUP (d) para visualizar la
pantalla de configuración DIGITAL FILTER desde el menú SETUP. En ese caso, seleccione el valor de ajuste con / (c) en el mando a distancia.
bloqueo mientras escucha algún audio. (Valor predeterminado): RANGE 4
1. Pulse LOCK RANGE (e).
2. Seleccione el valor de ajuste con / (f) en el mando a distancia. "RANGE 6" (amplio) a "RANGE 1" (reducido)
0 También puede pulsar SETUP (d) para visualizar la
pantalla de configuración LOCK RANGE ADJUST desde el menú SETUP.
0 LOCK RANGE ADJUST no tiene efecto en el audio de
SACD y DSD.
a
e
b c d
f
Ajuste del rango de bloqueo (LOCK RANGE ADJUST)
La calidad de sonido se mejora reduciendo el rango de bloqueo para reducir los sonidos incidentales. Sin embargo, reducir el rango de bloqueo demasiado puede provocar interrupciones en el sonido y ruido. Ajuste el rango de
15
Page 56
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Configuración avanzada
Configuración avanzada
AUTO STANDBY
1
La unidad le permite configurar ajustes avanzados para brindarle una experiencia todavía mejor.
1. Pulse SETUP en el mando a distancia.
AUTO STANDBY
2. Seleccione el contenido o el ajuste con los cursores del mando a distancia y pulse ENTER para confirmar su selección. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Este ajuste pone la unidad en modo de espera automáticamente después de 20 minutos de inactividad sin ningún tipo de entrada de audio. "ON" (Valor predeterminado): La unidad pasará automáticamente al modo de espera. "OFF": La unidad no pasará automáticamente al modo de espera.
POWER ON PLAY
Puede ajustarlo de modo que el disco empiece a reproducirse automáticamente cuando se encienda la unidad.
0 Usando un temporizador automático conectado externamente, puede usar la
reproducción con temporizador cuando se enciende automáticamente la alimentación. "ON": Para reproducir discos automáticamente "OFF" (Valor predeterminado): Cuando no se van a reproducir discos
DIGITAL OUT
Realice los ajustes de la salida de audio digital. Cuando no se conecte al conector DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL, puede escuchar un audio aún más claro ajustando esto en OFF. "ON" (Valor predeterminado), "OFF"
DIGITAL FILTER
Puede seleccionar el tipo de DIGITAL FILTER. (P15)
LOCK RANGE ADJUST
Ajuste del rango de bloqueo. (P15)
Configuración avanzada |Otros
3. Para salir de los ajustes, pulse SETUP.
16
Page 57
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
Resolución de problemas
Otros
Configuración avanzada | Otros
Antes de iniciar el procedimiento
Cuando el funcionamiento es inestable, se pueden resolver los problemas simplemente encendiendo la unidad o poniéndola en modo de espera o desconectando y volviendo a conectar el cable de alimentación, en vez de revisar los ajustes y operaciones. Intente las medidas simples tanto en la unidad como en el dispositivo conectado. Si el problema no se soluciona después de consultar "Resolución de problemas", el problema podría solucionarse restaurando la unidad al estado en el que se encontraba en el momento de envío.
Restauración de la unidad (esto restaura la configuración predeterminada de fábrica)
1. Con la unidad encendida y ningún disco insertado, mientras mantiene pulsado en la unidad principal, pulse DIRECT.
2. Se visualizará "CLEAR", la unidad pasará al modo de espera y los ajustes se reiniciarán.
CLEAR
Alimentación
No se puede conectar la unidad
0 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere 2 minutos o más y conéctelo nuevamente.
La unidad se apaga inesperadamente
0 La unidad pasa automáticamente al modo de espera
cuando funciona el ajuste "AUTO STANDBY" en el menú de configuración SETUP.
El indicador STANDBY de la unidad principal continúa parpadeando en rojo y no es posible realizar operaciones.
0 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere 2 minutos o más y conéctelo nuevamente. El indicador continuará parpadeando, pero pulse Í/I STANDBY/ON en la unidad principal para encender la alimentación principal ajustándola en ON. Si esto no resuelve el problema, puede que se haya producido un mal funcionamiento. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor o con nuestro servicio de soporte técnico.
La pantalla no se ilumina
0 Puede que la pantalla se haya apagado al pulsar
DISPLAY OFF. Pulse DISPLAY OFF para encender la pantalla.
No se pueden reproducir discos
0 Coloque el disco en la bandeja de discos con el lado
etiquetado hacia arriba.
0 Puede que la reproducción no sea posible si el disco
está rayado o sucio.
0 Los archivos de sonido que están protegidos por las
leyes de derechos de autor no se pueden reproducir.
0 La bandeja del disco se abre si inserta un disco que no
sea compatible con esta unidad.
Audio
El sonido se interrumpe
0 Reducir el rango de bloqueo demasiado con el ajuste
LOCK RANGE ADJUST puede provocar interrupciones en el sonido y también puede causar ruido. Las interrupciones de sonido causadas por ajustes en el rango de bloqueo no están cubiertas por nuestras garantías de funcionamiento. Escuche algún audio mientras ajusta el rango de bloqueo.
No hay sonido digital
0 Establezca "DIGITAL OUT" en el menú SETUP en "ON". 0 El audio de SACD y DSD no se puede transmitir
digitalmente.
Mando a distancia
0 Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta.
0 Instale pilas nuevas. No mezcle distintos tipos de pilas, o
pilas nuevas con usadas.
0 Asegúrese de que esta unidad no esté expuesta a la luz
solar directa o a luces fluorescentes de tipo inversión. Reubique si es necesario.
0 Si esta unidad está instalada en un estante o una vitrina
con puertas de cristal de color, o si las puertas están cerradas, el mando a distancia podría no funcionar con precisión.
Función de convertidor D/A
0 Asegúrese de que los dispositivos están conectados
adecuadamente.
0 Reproduzca audio compatible con los conectores de
entrada de esta unidad. (P14)
SACD
0 Debido a las diferencias en los métodos de grabación,
puede que exista una diferencia de volumen entre SACD y CD.
17
Page 58
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Otras notas
Configuración avanzada | Otros
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden reproducirse
SACD (Super Audio CD) (solo área de 2 canales)
CD CD-R CD-RW DVD-R DVD-R (DL) DVD-RW DVD+R DVD+R (DL) DVD+RW
Precauciones para la reproducción
0 Pueden usarse los discos compactos (CDs) con el
siguiente logo en la superficie de la etiqueta.
0 Tenga en cuenta que puede que algunos discos no se
reproduzcan debido a las características del disco, a rayones, a la contaminación o al estado de grabación.
Reproducción de SACD híbrido
El SACD híbrido consiste en dos capas; la capa SACD y la capa CD. Pulse CD/SACD para seleccionar la capa que desee escuchar.
reproducción no sea siempre posible debido a que el disco no cumple con las especificaciones físicas de los CD estándar.
Operaciones durante la reproducción
La búsqueda directa no funciona mientras se reproducen discos con datos de música.
Tipos de discos que no pueden reproducirse en esta unidad
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
Notas sobre los discos
0 Tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos
cuando abra o cierre la bandeja de discos.
0 Nunca use discos con formas inusuales (como
corazones u octógonos). Este tipo de discos podría atascarse y dañar la unidad.
0 Algunos CDs de audio con control de copia no cumplen
los estándares de CD oficiales. Se trata de discos especiales y no pueden reproducirse en esta unidad.
0 No use discos con residuos de celofán, discos alquilados
con pegatinas que se despegan o discos con etiquetas decorativas. Estos tipos de discos podrían quedarse pegados a la unidad o podrían dañarla.
0 No deje en la unidad un disco con una etiqueta impresa
con una impresora de inyección durante un tiempo prolongado. El disco podría quedarse pegado a la unidad o podría dañarla.
Precauciones al mover la unidad
Cuando mueva la unidad, retire cualquier disco y cierre la bandeja de discos. A continuación pulse Í/I STANDBY/ON en la unidad principal, espere 10 segundos después de que [OFF] desaparezca de la pantalla y entonces desenchufe el cable de alimentación. Mover la unidad mientras aún hay un disco en ella puede provocar daños.
Condensación
Pueden formarse gotas de agua en el interior de la unidad si se lleva de un lugar frío a una habitación cálida o cuando una habitación fría se calienta rápidamente con una calefacción. A esto se le llama condensación. Esto no solo puede provocar que la unidad funcione mal, sino que también puede dañar el disco o partes de la unidad. Se recomienda quitar los discos de la unidad si no se va a usar durante un tiempo. Si existe la posibilidad de que se haya formado condensación, desenchufe el cable de alimentación y permita que la unidad permanezca a temperatura ambiente durante al menos 3 horas.
Reproducción de DualDisks
Un "DualDisk" es un disco con vídeo y audio que cumple el estándar DVD por una cara y contiene audio que puede reproducirse en un reproductor de CD en la otra. En la cara de audio que no es la cara de DVD, puede que la
18
Page 59
> Antes de empezar > Nombres de las piezas > Instalación > Reproducción
Es
Especificaciones generales
Configuración avanzada | Otros
Salida de audio analógico
Nivel de salida nominal e impedancia
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150
Respuesta de frecuencia
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Relación señal/ruido
0 CD: 116 dB o más (A-weighting),
SACD: 116 dB o más (A-weighting)
THD+N
0 CD: 0,002 % o menos,
SACD: 0,002 % o menos
Entrada de audio digital
Entrada digital coaxial
0 Conector RCA, 0,5 Vp-p / 75
Entrada óptica digital
0 Conector óptico, -24 dBm o más / 660 nm
Salida de audio digital
Salida digital coaxial
0 Conector RCA, 0,5 Vp-p / 75
Salida digital óptica
0 Conector óptico, -14 - -21 dBm / 660 nm
Otros
Control In
0 Miniconector 3,5 (mono)
Salida de control
0 Miniconector 3,5 (mono)
General
Alimentación
0 220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
0 46,0 W 0 0,3 W (en modo de espera)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Dimensiones (An t Al t Pr)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Peso
0 18,5 kg
19
Page 60
20
Page 61
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
En
F
It
Nl
S
De
Prima di iniziare
Informazioni relative alla sicurezza ......................................... 2
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Manuale di istruzioni
Contenuto della confezione .................................................... 3
Nome dei componenti
Pannello frontale ..................................................................... 4
Pannello posteriore ................................................................. 5
Telecomando .......................................................................... 6
Display .................................................................................... 7
Installazione
Collegamenti con un amplificatore ......................................... 8
Collegamento del cavo di alimentazione, ecc. ......................11
Riproduzione
Riproduzione di dischi .......................................................... 12
Utilizzo di questa unità come convertitore D/A ..................... 14
Regolazione della qualità audio ............................................ 15
Impostazioni avanzate
Impostazioni Avanzate .......................................................... 16
Altri
Risoluzione dei problemi ...................................................... 17
Altre note ............................................................................... 18
Caratteristiche generali.......................................................... 19
Impostazioni avanzate | Altri
r
v
Page 62
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo
DSSDUHFFKLRFRQWHQLWRULSLHQLGLOLTXLGLTXDOLYDVLGD¿RULRVLPLOLHQRQ
esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio
GLVSRVLWLYLFRQ¿DPPHYLYHDGHVHPSLRXQDFDQGHODDFFHVDRVLPLOL
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per
ODYHQWLOD]LRQHDOORVFRSRGLJDUDQWLUQHXQIXQ]LRQDPHQWRDI¿GDELOHH
per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non
FRUUHWWR5LVFKLRGLHVSORVLRQHVHODEDWWHULDYLHQHVPDOWLWDLQ¿DPPHR
forni, o se viene meccanicamente schiacciata o tagliata.
Precauzioni
Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C (da +41 °F a +95 °F), umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti
DGDOWHXPLGLWjRDOODGLUHWWDOXFHGHOVROHRDVRUJHQWLGLOXFHDUWL¿FLDOH
molto forti).
Avviso importante
Il numero del modello ed il numero di serie di questa apparecchiatura si trovano sul retro o sul fondo. Annotare questi numeri sulla scheda di garanzia allegata e conservare in un luogo sicuro per riferimento futuro.
AVVERTENZA
Il pulsante di accensione su questa unità non distacca completamente la corrente proveniente dalla presa CA. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente
TXDOVLDVLÀXVVRGLFRUUHQWH9HUL¿FDUHTXLQGLFKHO¶DSSDUHFFKLRVLD
stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Avvertenza relativa al cavo elettrico
Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina. Non staccare la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo elettrico con le mani bagnate, in quanto questo potrebbe causare un cortocircuito o una scossa elettrica. Non posizionare l’unità, un mobile, ecc., sul cavo elettrico, o pizzicare il cavo. Non fare mai un nodo nel cavo o legarlo con altri cavi. I cavi elettrici devono essere instradati in modo tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo elettrico danneggiato può causare un incendio o una scossa elettrica. Controllare periodicamente il cavo elettrico. Quando si rileva che è danneggiato, richiederne uno sostitutivo al nostro centro di assistenza autorizzato più vicino o al proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
,QIRUPD]LRQLSHUJOLXWLOL]]DWRUL¿QDOLVXOODUDFFROWD
e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
il prodotto
per le batterie
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati
VLJQL¿FDQRFKHYHFFKLSURGRWWLHOHWWULFLHGHOHWWURQLFLHEDWWHULH HVDXVWHQRQGHYRQRHVVHUHPLVFKLDWLDLUL¿XWLXUEDQLLQGLIIHUHQ]LDWL
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti
SRWUHEEHURVRUJHUHGDXQDLQDSSURSULDWDJHVWLRQHGHLUL¿XWL
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Informazioni relative alla sicurezza
Prima di iniziare
Impostazioni avanzate | Altri
Simbolo per
Esempi di simboli
Pb
2
Page 63
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
It
Contenuto della confezione
Impostazioni avanzate | Altri
1
32
1. Unità principale (1)
2. Telecomando (RC-960C) (1), Batterie (AAA/R03) (2)
3. Cavo audio analogico (per operazioni di test) (1)
4. Cavo di alimentazione (1)
0 Manuale di istruzioni (questo documento) (1)
0 Il cavo di alimentazione deve essere collegato solo dopo che sono stati completati tutti gli
altri collegamenti.
0 Non accetteremo responsabilità per danni derivanti dal collegamento di apparecchiature
prodotte da altre aziende.
0 Le specifiche tecniche e l’aspetto sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Non è possibile accendere o spegnere l'unità con il telecomando. Usare il tasto Í/I STANDBY/ON sull'unità principale.
4
3
Page 64
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione


Pannello frontale
Nome dei componenti
Impostazioni avanzate | Altri
1. Í/I Pulsante/indicatore STANDBY/ON: Consente di accendere/spegnere l'unità. All'avvio dell'unità, l'indicatore posto al centro del pulsante si accende in blu.
2. Indicatore STANDBY: È rosso fisso quanto l'unità è in modalità standby.
3. Piatto portadisco: Posizionare i dischi qui. Possono essere utilizzati anche dischi da 8 cm.
4. Pulsante <: Apre o chiude il piatto portadisco.
5. Tasti di riproduzione: :6: Torna all'inizio del brano in riproduzione. Premere nuovamente per passare al brano precedente. Tenere premuto per riavvolgere il brano velocemente.
1
/;: Avvia o mette in pausa la riproduzione.
59: Quando viene premuto durante la riproduzione, passa al brano successivo.
Tenere premuto per mandare avanti il brano velocemente.
: Questo tasto arresta la riproduzione.
6. Sensore del telecomando
0 La portata del segnale del telecomando è di circa 23´/7 m, in un raggio di 30° su
entrambi i lati.
4
7. Pulsante/indicatore CD/SACD: Consente di scegliere tra CD e SACD come sorgente. Premendo questo pulsante durante la riproduzione di un disco SACD ibrido, viene modificato il layer in riproduzione. (P18) L'indicatore si accende in blu quando viene selezionato SACD.
8. Pulsante/indicatore DIRECT: Consente di attivare e disattivare la modalità DIRECT. (P15) L'indicatore si accende in blu quando la modalità DIRECT è attiva.
9. Display (P7)
10.
Pulsante SOURCE: Seleziona la sorgente da riprodurre.
11.
Pulsante SETUP: Consente di visualizzare il menu SETUP. (P16)
Page 65
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
It
Pannello posteriore
Impostazioni avanzate | Altri
1. Jack ANALOG OUT: Utilizzare un cavo audio analogico o un cavo XLR per collegare, ad esempio, un amplificatore integrato.
2. AC IN: Consente di collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
3. Interruttore RCA ANALOG OUT: Impostare ON/OFF per la trasmissione del segnale dall'uscita ANALOG OUT (terminale RCA). Quando è selezionato OFF, l'alimentazione all'uscita ANALOG OUT (terminale RCA) viene interrotta così come l'emissione del segnale. La selezione di OFF aiuta a sopprimere gli effetti del rumore sul segnale emesso dall'uscita ANALOG OUT (terminale XLR).
4. Jack DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL: Utilizzare un cavo digitale ottico o un cavo digitale coassiale per collegare, ad esempio, dei dispositivi audio.
5. Jack DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL: Utilizzare un cavo digitale ottico o un cavo digitale coassiale per collegare, ad esempio, un amplificatore integrato.
6. Jack CONTROL IN/OUT: Quando si collegano amplificatori e dispositivi audio Pioneer è possibile il controllo centralizzato. Per esempio, è possibile controllare gli amplificatori e i
dispositivi audio.
5
Page 66
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
Rispettare la polarità quando si inseriscono le batterie.
Telecomando
Impostazioni avanzate | Altri
 
   
1. Tasto Í STANDBY/ON: Quando l'unità è alimentata, consente di accendere l'unità o di passare alla modalità standby. Non è possibile accendere o spegnere l'unità con il telecomando.
2. Tasti numerati: Possono essere utilizzati per immettere direttamente il numero del brano di un CD musicale durante la selezione dei brani. Possono essere utilizzati inoltre per immettere i numeri dei brani per la riproduzione programmata.
3. Pulsante CLEAR: Consente di eliminare il contenuto impostato per la riproduzione programmata. (P13)
4. Pulsanti del selettore della sorgente: Seleziona la sorgente da riprodurre.
5. Pulsante DIRECT: Consente di attivare/disattivare la modalità DIRECT. (P15)
6. Pulsante DIMMER: È possibile regolare la luminosità del display su tre livelli. (Valore predefinito: Livello 3)
7. Pulsante REPEAT: Consente di impostare la riproduzione ripetuta. (P13)
8. Pulsante SHUFFLE: Impostare la ripetizione casuale. (P13)
9. Tasti di riproduzione: :: Torna all'inizio del brano in riproduzione. Premere nuovamente per passare al brano precedente.
/;: Avvia/mette in pausa la riproduzione. 9: Passa al brano successivo. 6: Tenere premuto per riavvolgere velocemente il
brano in riproduzione.
: Arresta la riproduzione. 5: Tenere premuto per mandare avanti velocemente il
brano in riproduzione.
10.
Pulsante DIGITAL FILTER: Consente di selezionate uno dei tre tipi di DIGITAL FILTER. (P15)
11.
Cursori, tasto ENTER: Selezionare la voce con i cursori e premere ENTER per confermare.
12.
Pulsante SETUP: Consente di visualizzare il menu SETUP. (P16)
13.
Pulsante DISPLAY OFF: Premere per spegnere il display di questa unità. Premere nuovamente per accendere il
display.
14.
Pulsante < OPEN/CLOSE: Apre o chiude il piatto portadisco.
15.
Pulsante CD/SACD: Consente di scegliere tra CD e SACD come sorgente. Premendo questo pulsante durante la riproduzione di un disco SACD ibrido, viene modificato il layer in riproduzione. (P18)
16.
Pulsante DISPLAY: Consente di cambiare le informazioni sul display.
0 A seconda della sorgente, l'operazione potrebbe non
essere avviata.
17.
Pulsante PROGRAM: Da usare per programmare la riproduzione. (P13)
18.
Pulsante LOCK RANGE: Consente di visualizzare la schermata delle impostazioni LOCK RANGE ADJUST. (P15)
19.
Pulsante RETURN: Riporta il display allo stato precedente.
20.
Pulsante DIGITAL OUT: Consente di attivare e disattivare l'uscita digitale. (P16)
6
Page 67
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
It
DSD DIGITAL
TOTAL REMAIN
ALL
1
Display
1. Si accende durante la riproduzione di SACD e DSD.
2. Visualizzazione messaggi: Mostra le informazioni sui brani e sui menu.
3. Si accende quando è possibile effettuare operazioni tramite i tasti cursore del telecomando.
4. Mostra lo stato di riproduzione.
5. Si accende quando l'impostazione dell'uscita audio digitale è attiva. (P16)
6. Si accende quando vengono mostrati elementi quali il tempo residuo di un brano o del disco oppure la durata totale del disco.
7. Si accende nelle seguenti condizioni.
: quando è attiva la ripetizione di tutti i brani : quando è attiva la ripetizione di un solo brano : quando è attiva la riproduzione casuale
Impostazioni avanzate | Altri
7
Page 68
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione >Riproduzione
Questa unità
Amplificatore integrato, ricevitore AV, ecc.
Collegamenti con un amplificatore
Installazione
1
a
Impostazioni avanzate | Altri
2
1
a
a
Riprodurre l'audio da dischi riprodotti su questa unità e da dispositivi collegati a questa unità attraverso diffusori collegati ad amplificatori integrati o ricevitori AV. Eseguire il collegamento in modo idoneo ai terminali di ingresso dell'amplificatore.
a Cavo audio analogico
8
2
Collegamento con un cavo audio analogico
Il segnale viene convertito in analogico dal convertitore D/A di questa unità e poi inviato, ad esempio, a un amplificatore integrato. Collegare i terminali LINE IN di un amplificatore integrato al terminale ANALOG OUT (RCA) di questa unità.
0 Accertarsi che l'interruttore RCA ANALOG OUT sia
impostato su ON.
Page 69
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione >Riproduzione
It
Impostazioni avanzate | Altri
Collegamento con un cavo XLR
Il segnale viene convertito in analogico dal convertitore D/A di questa unità e poi inviato, ad esempio, a un amplificatore integrato. Collegare il terminale di ingresso XLR di un amplificatore integrato al terminale ANALOG OUT (XLR) di questa unità.
0 Il secondo pin del terminale di questa unità è designato
come pin HOT (+). Fare riferimento al manuale di istruzioni dell'amplificatore in uso per verificare che il secondo pin del terminale XLR dell'amplificatore supporti HOT (+).
Collegamento con un cavo digitale ottico
Il segnale viene convertito in analogico dal convertitore D/A dell'amplificatore integrato, ad esempio. Collegare il terminale OPTICAL IN di un amplificatore integrato al terminale DIGITAL OUT OPTICAL di questa unità.
0 L'audio proveniente da SACD e DSD non viene emesso
dal terminale DIGITAL OUT OPTICAL di questa unità.
0 I segnali digitali che possono essere emessi da questa
unità sono segnali lineari PCM con frequenza di campionamento e bit rate di quantizzazione di 192 kHz/ 24 bit (il funzionamento potrebbe non essere possibile con tutti i dispositivi collegati o in tutti gli ambienti).
Collegamento con un cavo digitale coassiale
Il segnale viene convertito in analogico dal convertitore D/A dell'amplificatore integrato, ad esempio. Collegare il terminale COAXIAL IN di un amplificatore integrato al terminale DIGITAL OUT COAXIAL di questa unità.
0 L'audio proveniente da SACD e DSD non viene emesso
dal terminale DIGITAL OUT COAXIAL di questa unità.
0 I segnali digitali che possono essere emessi da questa
unità sono segnali lineari PCM con frequenza di campionamento e bit rate di quantizzazione di 192 kHz/ 24 bit (il funzionamento potrebbe non essere possibile con tutti i dispositivi collegati o in tutti gli ambienti).
0 Se si effettua il collegamento tramite un cavo XLR e non
tramite un cavo audio analogico, è possibile godere di un audio ancora più nitido impostando l'interruttore RCA ANALOG OUT su OFF.
0 Se l'amplificatore collegato è dotato di un terminale di
ingresso XLR, si consiglia di usare un cavo XLR.
9
Page 70
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione >Riproduzione
Questa unità
Amplificatore
Dispositivo audio
a Cavi minijack mono (senza resistori)
Impostazioni avanzate | Altri
Terminale di controllo
Se si possiedono diversi dispositivi Pioneer dotati di terminali CONTROL IN/OUT, è possibile controllarli tutti a livello centrale attraverso il sensore del telecomando sull'amplificatore, ad esempio. Effettuando il collegamento attraverso cavi minijack mono (senza resistori) come mostrato nell'immagine, anche se questa unità e altri dispositivi vengono posizionati in punti dai quali non sia possibile ricevere il segnale del telecomando, sarà comunque possibile usare il telecomando per controllare questa unità o altri dispositivi puntando il telecomando verso il relativo sensore sull'amplificatore, ad esempio.
0 Accertarsi anche di eseguire il collegamento con il cavo
audio analogico. La sola connessione del terminale di controllo non è sufficiente per il funzionamento corretto del controllo centralizzato.
0 Il sensore del telecomando su questa unità smette di
funzionare se si collega un cavo minijack mono (senza resistore) al terminale CONTROL IN di questa unità.
0 I sensori del telecomando sugli altri dispositivi smettono
di funzionare se si collega un cavo minijack mono (senza resistore) al terminale CONTROL OUT di questa unità.
0 Se si effettua il collegamento di un lettore di rete e un
amplificatore Pioneer attraverso il terminale CONTROL IN/OUT, è possibile eseguire operazioni di base su questa unità, sul lettore di rete e sull'amplificatore tramite un'app per smartphone usando la rete.
(esempio di collegamento)
IN
OUT
CONTROL
a
a
IN
OUT
CONTROL
10
Page 71
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione >Riproduzione
It
a
Collegamento del cavo di alimentazione, ecc.
Collegamento del cavo di alimentazione
1 2
Questo modello include un cavo di alimentazione estraibile. Il cavo di alimentazione deve essere collegato solo dopo che sono stati completati tutti gli altri collegamenti. Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato al terminale AC IN dell’unità, poi collegarlo alla presa. Scollegare sempre prima il lato presa e successivamente il cavo di alimentazione.
Impostazioni avanzate | Altri
a
Avvio
Premere Í/I STANDBY/ON sull'unità principale.
0 All'avvio, premere fino a far rientrare il pulsante. All'avvio
dell'unità, l'indicatore Í/I STANDBY/ON posto al centro del pulsante si accende in blu.
a Cavo di alimentazione
11
Page 72
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione >Riproduzione
d
e
a
h
b
c
f
g
Riproduzione di dischi
Riproduzione
Impostazioni avanzate | Altri
Per indicazioni sui dischi che possono essere riprodotti su
1
questa unità, fare riferimento a (P18).
Riproduzione di CD musicali
Eseguire la procedura sotto descritta quando l'unità è accesa.
1. Premere CD/SACD sul telecomando per impostare la sorgente su CD/SACD.
2. Premere < sull'unità principale per aprire il vassoio del disco, e dopo aver messo il disco sul vassoio, premere nuovamente <.
3. Premere /; (d) sul telecomando per avviare la riproduzione.
4. Usare i tasti di riproduzione (h) per arrestare la
2
riproduzione o scegliere i brani da riprodurre. È possibile selezionare anche immettendo il numero del brano usando i tasti numerici (a). Quando si immette il numero di un brano con 2 cifre, premere il tasto +10 per un numero di volte corrispondente al valore della seconda cifra (decine), quindi premere il valore della prima cifra. Premendo DISPLAY (e), è possibile alternare la visualizzazione in modo da vedere il tempo trascorso o il tempo rimanente del disco, ecc.
0 Il contenuto visualizzato dipende dal disco.
Riproduzione di un disco contenente file musicali
Eseguire la procedura sotto descritta quando l'unità è accesa.
1. Premere CD/SACD sul telecomando per impostare la sorgente su CD/SACD.
2. Premere < sull'unità principale per aprire il vassoio del disco, e dopo aver messo il disco sul vassoio, premere nuovamente <.
3. Premere /; (d) sul telecomando per avviare la riproduzione.
4. Usare i tasti di riproduzione (h) per arrestare la riproduzione o scegliere i brani da riprodurre. Premendo DISPLAY (e), è possibile alternare la visualizzazione in modo da vedere il tempo trascorso o il tempo rimanente del disco, il nome del
file del brano o il nome del brano, ecc.
0 Il contenuto visualizzato dipende dal disco e dal file. 0 La visualizzazione del nome del brano è supportata
solamente con i file musicali in formato MP3/WMA/ FLAC/AAC (solo M4A)/DSD (solo DSF).
0 I caratteri che non possono essere visualizzati da
questa unità appaiono come "¢".
12
Page 73
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione >Riproduzione
It
ALL
1
Impostazioni avanzate | Altri
Riproduzione ripetuta
1. Premere ripetutamente REPEAT (c) durante la riproduzione per visualizzare o sul display.
ALL
: riproduzione ripetuta di tutti i brani.
1
: riproduce ripetutamente il brano in esecuzione. Per annullare la riproduzione ripetuta, premere più volte REPEAT (c) fino alla scomparsa delle icone.
Ripetizione casuale
1. Premere ripetutamente SHUFFLE (f) durante la riproduzione per visualizzare sul display.
: riproduce tutti brani in ordine casuale. Per annullare la ripetizione casuale, premere SHUFFLE (f) fino alla scomparsa dell'icona.
Ripetizione programmata
È possibile impostare l'ordine di riproduzione dei brani di un CD musicale.
1. Premere PROGRAM (g) quando non è in corso alcuna riproduzione. "Se non è stato registrato nulla, viene visualizzato "P00". Immettere il numero del brano che si desidera registrate servendosi dei tasti numerici (a). Quando si immette il numero di un brano con 2 cifre, premere il tasto +10 per un numero di volte corrispondente al valore della seconda cifra (decine), quindi premere il valore della prima cifra. Il numero in "P00" aumenta ogni volta che si registra un brano. È possibile registrare fino a 24 brani.
0 Per riprodurre la programmazione registrata, premere
/; (d) sul telecomando.
0 Premendo CLEAR (b) durante la registrazione dei
brani, i brani vengono eliminati in ordine a partire dall'ultimo brano registrato.
0 Premendo PROGRAM (g) durante la registrazione dei
brani, vengono eliminati tutti i brani registrati.
Specifiche dei file che possono essere riprodotti
Frequenze di
campionamento
MP3 32/44,1/48 kHz
WMA 32/44,1/48 kHz
AAC
WAV
AIFF
FLAC
ALAC
DSD 2,8/5,6 MHz 1 bit
* Quando si riproducono file oltre i 48 kHz, usare file registrati su un DVD.
Note riguardanti tutti i tipi di file
0 Usare dischi CD/CD-R/CD-RW conformi alla ISO9660 Livello 1/Livello 2 che definisce il tipo di file system per supporti
CD-ROM registrati con un sistema conforme alla formattazione estesa (Joliet e Romeo). Quando si utilizzano dischi DVD, in aggiunta a quanto indicato sopra, usare dischi registrati con file system UDF.
0 La struttura delle cartelle è limitata a otto livelli e il numero massimo di brani è 3000. Tuttavia, a seconda della struttura
delle cartelle, è possibile che non tutte le cartelle e non tutti i brani vengano riconosciuti e riprodotti.
Note riguardanti tipi specifici di file
0 Codificare i file WMA mediante applicazioni certificate dalla statunitense Microsoft Corporation. Se si utilizzano
applicazioni non certificate, potrebbero verificarsi errori di funzionamento.
0 Questa unità supporta la riproduzione di file AAC con estensione ".m4a" codificati con iTunes. Tale riproduzione potrebbe
tuttavia non essere possibile nel caso in cui il file sia protetto mediante sistema di protezione da copia DRM (tutela dei diritti d'autore) o altre versioni di iTunes usate per la codifica.
0 I file WAV includono audio digitale PCM non compresso. 0 I file AIFF includono audio digitale PCM non compresso.
32/44,1/48/88,2/
96 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
Bitrate
Tra 8 kbps e
320 kbps e VBR.
Tra 5 kbps e
192 kbps e VBR.
Tra 8 kbps e
320 kbps e VBR.
8/16/24 bit
8/16/24 bit
8/16/24 bit
8/16/24 bit
Bit di
quantizzazione
–.mp3
–.wma
Tipi di dischi che possono essere
CD-R/
CD-RW
*
*
*
*
*
riprodotti
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Estensione
.aac/ .m4a
.wav
.aif/ .aiff
.flac
.m4a
.dsf/
.dff
13
Page 74
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione >Riproduzione
a
b
Utilizzo di questa unità come convertitore D/A
È possibile convertire in analogico l'audio digitale
1
proveniente da dispositivi audio e quindi riprodurlo attraverso le uscite ANALOG OUT.
Connessioni
1. Utilizzare un cavo digitale ottico o un cavo digitale coassiale, a seconda dei terminali presenti sul dispositivo da collegare, per collegare dispositivi audio.
Commutazione della sorgente
2. Durante la riproduzione da un dispositivo collegato al terminale DIGITAL IN OPTICAL, premere OPTICAL sul telecomando per modificare la sorgente su questa unità in "OPTICAL".
OPTICAL
Durante la riproduzione da un dispositivo collegato al terminale DIGITAL IN COAXIAL, premere COAXIAL sul telecomando per modificare la sorgente su questa unità in "COAXIAL".
COAXIAL
Impostazioni avanzate | Altri
14
2
a Cavo digitale ottico, b Cavo digitale coassiale
3. Avviare la riproduzione sul lettore.
0 I segnali digitali in ingresso che possono essere
ammessi da questa unità sono segnali lineari PCM con frequenza di campionamento e bit rate di quantizzazione di 192 kHz/24 bit (il funzionamento potrebbe non essere possibile con tutti i dispositivi collegati o in tutti gli ambienti).
Page 75
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione >Riproduzione
It
Regolazione della qualità audio
Impostazioni avanzate | Altri
Riproduzione fedele del suono originale (modalità DIRECT)
Le elaborazioni che influenzano la qualità audio vengono disattivate, quindi viene riprodotto un suono più vicino all'originale. (Valore predefinito): OFF
1. Premere DIRECT (a). 0 L'indicatore DIRECT sulla parte anteriore dell'unità
principale si illumina quando la modalità DIRECT è ON.
0 Quando la modalità DIRECT è ON, DIGITAL OUT è
impostato su OFF.
0 Nella modalità DIRECT, il display si spegne
automaticamente durante la riproduzione di CD e SACD.
DIGITAL FILTER
Consente di selezionate uno dei tre tipi di DIGITAL FILTER.
1. L'impostazione cambia ogni volta che si preme DIGITAL
FILTER (b). "SLOW": suono morbido e fluido "SHARP" (Valore predefinito): suono con maggiore struttura e carattere più deciso "SHORT": suono con una sensazione di avvio rapido e di avanzamento
0 È anche possibile premere SETUP (d) per visualizzare la
schermata di impostazione DIGITAL FILTER dal menu SETUP. In questo caso, selezionare il valore di impostazione con / (c) sul telecomando.
(Valore predefinito): RANGE 4
1. Premere LOCK RANGE (e).
2. Selezionare il valore dell'impostazione con / (f) sul telecomando. Da "RANGE 6" (ampio) a "RANGE 1" (ristretto)
0 È anche possibile premere SETUP (d) per visualizzare la
schermata di impostazione LOCK RANGE ADJUST dal menu SETUP.
0 LOCK RANGE ADJUST non ha alcun effetto sull'audio di
SACD e DSD.
a
e
b c d
f
Regolazione del range di blocco (LOCK RANGE ADJUST)
La qualità audio viene migliorata restringendo il range di blocco per ridurre i suoni incidentali. Tuttavia, un eccessivo restringimento del range di blocco può causare interruzioni del suono e rumore. Regolare il range di blocco durante l'ascolto.
15
Page 76
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
Impostazioni Avanzate
Impostazioni avanzate
AUTO STANDBY
1
Questa unità consente di configurare le impostazioni avanzate in modo da fornire un'esperienza ancora migliore.
1. Premere SETUP sul telecomando.
AUTO STANDBY
Questa impostazione mette automaticamente l'unità in standby dopo 20 minuti di inattività senza alcun ingresso audio. "ON" (Valore predefinito): L’unità entrerà automaticamente in modalità standby. "OFF": L’unità non entrerà automaticamente in standby.
POWER ON PLAY
È possibile definire l'impostazione in modo che la riproduzione del disco venga avviata automaticamente all'accensione di questa unità.
0 Utilizzando un timer automatico collegato esternamente, è possibile impostare la
riproduzione con timer all'attivazione automatica dell'alimentazione. "ON": Per riprodurre i dischi automaticamente "OFF" (Valore predefinito): Per non riprodurre i dischi
DIGITAL OUT
Effettuare le impostazioni dell'uscita audio digitale. Se non si effettua il collegamento al terminale DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL, è possibile godere di un audio ancora più nitido impostando questa opzione su OFF. "ON" (Valore predefinito), "OFF"
Impostazioni avanzate |Altri
2. Selezionare il contenuto o l'impostazione con i cursori sul telecomando, quindi premere ENTER per confermare la selezione. Per tornare alla schermata precedente, premere RETURN.
3. Per uscire dalle impostazioni, premere SETUP.
16
DIGITAL FILTER
È possibile selezionare il tipo di DIGITAL FILTER. (P15)
LOCK RANGE ADJUST
Regolazione del range di blocco. (P15)
Page 77
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
It
Risoluzione dei problemi
Altri
Impostazioni avanzate | Altri
Prima di iniziare la procedura
In caso di funzionamento instabile, i problemi potrebbero essere risolti semplicemente accendendo l'unità, passando alla modalità standby o scollegando/collegando il cavo di alimentazione, invece di intervenire su impostazioni e procedure operative. Provare queste semplici azioni sia sull’unità sia sul dispositivo connesso. Se, dopo aver fatto riferimento a "Risoluzione dei problemi", il problema persiste, il ripristino dell'unità allo stato in cui era al momento della spedizione potrebbe risolvere il problema.
Resettare l'unità (questo resetta le impostazioni dell'unità ai valori predefiniti)
1. Quando l'alimentazione è attiva e non è inserito alcun disco, premere DIRECT tenendo premuto sull'unità principale.
2. Compare il messaggio "CLEAR", l'unità va in standby e le impostazioni vengono resettate.
CLEAR
Alimentazione
Impossibile accendere l’unità
0 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, attendere almeno 2 minuti, quindi ricollegarlo.
L’unità si spegne inaspettatamente
0 L'unità va automaticamente in standby quando è
impostato "AUTO STANDBY" nel menu SETUP.
L'indicatore STANDBY sull'unità principale continua a lampeggiare in rosso e non sono possibili altre operazioni
0 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, attendere almeno 2 minuti, quindi ricollegarlo. L'indicatore continuerà a lampeggiare, ma premere Í/ I STANDBY/ON sull'unità principale per attivare
l'alimentazione (ON). Se questo non risolve il problema, potrebbe trattarsi di un malfunzionamento. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e contattare il rivenditore o la nostra assistenza clienti.
Il display non si illumina
0 È possibile che il display sia stato spento premendo
DISPLAY OFF. Premere DISPLAY OFF per accendere il display.
Impossibile riprodurre dischi
0 Posizionare il disco sul piatto portadisco con il lato
dell'etichetta rivolto verso l'alto.
0 La riproduzione potrebbe non essere possibile in
presenza di graffi o sporco sul disco.
0 I file audio che sono protetti da copyright non possono
essere riprodotti.
0 Il piatto portadisco si apre nel caso in cui venga inserito
un disco non supportato da questa unità.
Audio
Il suono è interrotto
0 Un eccessivo restringimento del range di blocco
nell'impostazione LOCK RANGE ADJUST può causare interruzioni del suono e rumore. Le interruzioni del suono causate dalla regolazione del range di blocco non sono coperte dalle nostre garanzie di funzionamento. Regolare il range di blocco durante l'ascolto.
Suono digitale assente
0 Impostare "DIGITAL OUT" nel menu SETUP su "ON". 0 L'audio proveniente da SACD e DSD non può essere
riprodotto digitalmente.
Telecomando
0 Assicurarsi che le batterie siano installate con la polarità
corretta.
0 Installare nuove batterie. Non mescolare tipi diversi di
batterie o batterie vecchie e nuove.
0 Assicurarsi che questa unità non sia esposta a luce
solare diretta o a luci fluorescenti di tipo a invertitore. Riposizionare, se necessario.
0 Se questa unità è installata in uno scaffale o in un
armadietto con sportelli di vetro colorato o se le porte sono chiuse, il telecomando potrebbe non funzionare in modo affidabile.
Funzionalità come convertitore D/A
0 Assicurarsi che i dispositivi siano collegati correttamente. 0 Riprodurre l'audio compatibile tramite i terminali di
ingresso di questa unità. (P14)
SACD
0 A causa di differenze nei metodi di registrazione,
potrebbero verificarsi differenze di volume tra SACD e CD.
17
Page 78
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
Altre note
Impostazioni avanzate | Altri
Dischi che possono essere riprodotti
Dischi che possono essere riprodotti
SACD (Super Audio CD) (solo area a 2 canali)
CD CD-R CD-RW DVD-R DVD-R (DL) DVD-RW DVD+R DVD+R (DL) DVD+RW
Precauzioni per la riproduzione
0 È possibile usare i compact disc (CD) con il seguente
logo sull'etichetta.
0 Notare che alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
a causa di caratteristiche del disco, graffi, sporcizia o stato della registrazione.
Riproduzione di SACD ibridi
Un disco SACD ibrido è composto da due layer: SACD e CD. Premere CD/SACD per selezionare il layer che si desidera ascoltare.
essere sempre possibile poiché il disco non è conforme alle specifiche fisiche dei CD standard.
Operazioni durante la riproduzione
La ricerca diretta non è disponibile durante la riproduzione di dischi con dati musicali.
Tipi di dischi che non possono essere riprodotti con questa unità
DVD Video, DVD Audio, CD-G, Video CD, DTS-CD
Note sui dischi
0 Fare attenzione a mani e dita durante l'apertura o la
chiusura del piatto portadisco.
0 Non usare mai dischi con una forma particolare (come
cuori o ottagoni). Questi tipi di dischi potrebbero incepparsi e danneggiare l'unità.
0 Alcuni CD audio con funzioni di controllo della copia non
sono conformi agli standard ufficiali dei CD. Questi sono dischi particolari e non possono essere riprodotti con questa unità.
0 Non usare dischi con residui di nastro adesivo, dischi
noleggiati con etichette che si staccano, o dischi con etichette decorative. Questo tipo di disco potrebbe rimanere incastrato nell'unità, o potrebbe danneggiare l'unità.
0 Non lasciare un disco con etichetta stampata con una
stampante a getto d'inchiostro nell'unità a lungo. Il disco potrebbe rimanere incastrato nell'unità, o potrebbe danneggiare l'unità.
Precauzioni durante lo spostamento dell'unità
Durante lo spostamento dell'unità, estrarre il disco eventualmente presente e chiudere il piatto portadisco. Premere Í/I STANDBY/ON sull'unità principale, attendere 10 secondi dopo la scomparsa del messaggio [OFF] dal display e scollegare il cavo di alimentazione. Lo spostamento dell'unità con un disco al proprio interno potrebbe causare danni.
Condensa
Gocce d'acqua possono formarsi all'interno di questa unità se viene spostata da un luogo freddo ad una stanza calda o quando una stanza fredda viene rapidamente riscaldata da un calorifero. Questa viene chiamata condensa. Può causare non solo il malfunzionamento dell'unità, ma può anche danneggiare il disco o parti dell'unità. Raccomandiamo di rimuovere i dischi dall'unità se non viene usata per un pò di tempo. Se esiste la possibilità che si sia formata condensa, scollegare il cavo di alimentazione e lasciare l'unità per almeno 3 ore a temperatura ambiente.
Riproduzione di DualDisc
"DualDisc" è un disco con video e audio conformi allo standard DVD su un lato e audio riproducibile da un lettore CD sull'altro. Sul lato audio non DVD, la riproduzione potrebbe non
18
Page 79
> Prima di iniziare > Nome dei componenti > Installazione > Riproduzione
It
Caratteristiche generali
Impostazioni avanzate | Altri
Uscita audio analogica
Livello e impedenza di uscita nominale
0 RCA OUT : 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150
Risposta in frequenza
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Rapporto segnale-rumore
0 CD: 116 dB o superiore (correzione A),
SACD: 116 dB o superiore (correzione A)
THD+N
0 CD: 0,002 % o meno,
SACD: 0,002 % o meno
Ingresso audio digitale
Ingresso coassiale digitale
0 Terminale RCA, 0,5 Vp-p / 75
Ingresso audio digitale
0 Terminale ottico, -24 dBm o superiore / 660 nm
Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale
0 Terminale RCA, 0,5 Vp-p / 75
Uscita digitale ottica
0 Terminale ottico, -14 - -21 dBm / 660 nm
Altri
Control In
0 Mini-jack 3,5 (mono)
Uscita di controllo
0 Mini-jack 3,5 (mono)
Generale
Alimentazione
0 CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consumo elettrico
0 46,0 W 0 0,3 W (in modalità standby)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Dimensioni (L t A t P)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Peso
0 18,5 kg
19
Page 80
20
Page 81
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
En
F
It
Nl
S
De
Vor dem Sta rt
Sicherheitshinweise ................................................................ 2
SUPER AUDIO CD PLAYER
PD-70AE
Bedienungsanleitung
Lieferumfang ........................................................................... 3
Teilenamen
Bedienfeld ............................................................................... 4
Rückseite ................................................................................ 5
Fernbedienung ....................................................................... 6
Display .................................................................................... 7
Installation
Verbindungen mit einem Verstärker ....................................... 8
Anschließen des Netzkabels usw. .........................................11
Wiedergabe
Wiedergabe von Discs .......................................................... 12
Verwenden dieses Geräts als D/A-Wandler ......................... 14
Anpassen der Klangqualität .................................................. 15
Erweiterte Einrichtung
Erweiterte Einstellungen........................................................ 16
Andere
Fehlerbehebung ................................................................... 17
Weitere Hinweise................................................................... 18
Allgemeine technische Daten................................................ 19
Erweiterte Einrichtung | Andere
r
v
Page 82
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
WARNUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Bei Einsetzen eines Akkus des falschen Typs besteht Explosionsgefahr. Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien in offenes Feuer oder heiße Öfen gelangen oder mechanisch zerstört oder zerschnitten werden.
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C (+41 °F bis +95 °F), 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Wichtiger hinweis
'LHPRGHOOQXPPHUXQGGLHVHULHQQXPPHUGLHVHVJHUlWVEH¿QGHQVLFK
auf der geräterück- oder -unterseite. Notieren sie diese nummern auf der beigefügten garantiekarte und bewahren sie diese zur künftigen referenz an einem sicheren ort auf.
ACHTUNG
Mit der Netztaste an diesem Gerät wird nicht die gesamte Stromzufuhr von der Netzsteckdose unterbrochen. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
Sicherheitshinweise zum netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel stets nur am Stecker an. Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Netzsteckdose, indem Sie am Kabel ziehen, und berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen. Anderenfalls kann es zu Kurzschlüssen und Stromschlägen kommen. Platzieren Sie weder dieses Gerät noch andere Gegenstände wie Möbel auf dem Netzkabel, und knicken Sie das Kabel nicht. Verknoten Sie das Kabel nicht, und verknüpfen sie es nicht mit anderen Kabeln. Führen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt. Beschädigte Netzkabel stellen ein Brand- und Stromschlagrisiko dar. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn Sie Schäden feststellen, lassen Sie das Netzkabel beim Händler oder einem autorisierten Servicezentrum ersetzen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
NODVVL¿]LHUWLVW
LASER KLASSE 1
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Pb
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Sicherheitshinweise
Vor dem Start
Erweiterte Einrichtung | Andere
2
Page 83
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
Lieferumfang
Erweiterte Einrichtung | Andere
1
32
4
1. Hauptgerät (1)
2. Fernbedienung (RC-960C) (1), Batterien (AAA/R03) (2)
3. Analoges Audiokabel (für den Testbetrieb) (1)
4. Netzkabel (1)
0 Bedienungsanleitung (das vorliegende Dokument) (1)
0 Das Netzkabel darf erst angeschlossen werden, wenn alle anderen Kabelverbindungen
hergestellt wurden.
0 Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die beim Anschließen von
Drittanbietergeräten entstehen.
0 Änderungen der technischen Daten und des Erscheinungsbildes ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Das Gerät kann nicht mit der Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden. Verwenden Sie dazu die Í/I STANDBY/ON-Taste am Hauptgerät.
3
Page 84
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe


Bedienfeld
Teilenamen
Erweiterte Einrichtung | Andere
1. Í/I STANDBY/ON-Taste/-Anzeige: Hier wird das Gerät ein-/ausgeschaltet. Beim Gerätestart leuchtet die Anzeige in der Mitte der Taste blau auf.
2. STANDBY Anzeige: Leuchtet rot, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
3. Disc-Fach: Geben Sie Discs hier ein. Es können auch 8-cm-Discs verwendet werden.
4. < Taste: Öffnen/Schließen Sie das Disc-Fach.
5. Wiedergabetasten: :6: Zurück zum Anfang des Tracks, der gerade wiedergegeben wird. Noch einmal drücken, um zum vorigen Track zu springen. Gedrückt halten, um einen schnellen Rücklauf des Tracks auszuführen.
1
/;: Wiedergabe starten/pausieren.
59: Hiermit können Sie während der Wiedergabe zum nächsten Track springen.
Gedrückt halten, um einen schnellen Vorlauf des Tracks auszuführen.
: Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestoppt.
6. Fernbedienungssensor
0 Der Signalbereich der Fernbedienung liegt innerhalb von ca. 23´/7 m im Winkel von 30°
4
zu beiden Seiten.
7. CD/SACD-Taste/-Anzeige: Schaltet zwischen CD/SACD als Quelle um. Wird dieser Schalter während der Wiedergabe einer Hybrid-SACD gedrückt, wird die wiedergegebene Schicht gewechselt. (P18) Die Anzeige leuchtet blau, wenn SACD ausgewählt ist.
8. DIRECT-Taste/-Anzeige: Schalten Sie den DIRECT-Modus ein/aus. (P15) Die Anzeige leuchtet blau, wenn der DIRECT-Modus eingeschaltet ist.
9. Display (P7)
10.
SOURCE Taste: Wechselt die Wiedergabequelle.
11.
SETUP Taste: Zeigt das SETUP-Menü an. (P16)
Page 85
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
Rückseite
Erweiterte Einrichtung | Andere
1. ANALOG OUT-Buchse: Verwenden Sie ein analoges Audiokabel oder ein XLR-Kabel, um beispielsweise einen integrierten Verstärker anzuschließen.
2. AC IN: Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
3. RCA ANALOG OUT-Schalter: Stellen Sie ON/OFF zur Ausgabe über die ANALOG OUT­Buchse (RCA-Buchse) ein. Wenn OFF ausgewählt ist, werden die Stromversorgung der ANALOG OUT-Buchse (RCA-Buchse) sowie die Signalausgabe unterbrochen. Das Auswählen von OFF hilft beim Unterdrücken von Geräuscheffekten bei der Signalausgabe aus der ANALOG OUT-Buchse (XLR-Buchse).
4. DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL-Buchse: Verwenden Sie ein digitales optisches Kabel oder ein digitales Koaxialkabel, um beispielsweise Audiogeräte anzuschließen.
5. DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL-Buchse: Verwenden Sie ein digitales optisches Kabel oder ein digitales Koaxialkabel, um beispielsweise einen integrierten Verstärker anzuschließen.
6. CONTROL IN/OUT-Buchse: Werden Verstärker oder Audiogeräte von Pioneer angeschlossen, ist eine zentrale Bedienung dieser Geräte möglich.
5
Page 86
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
Beachten Sie die Polarität beim Einsetzen der Batterien.
Fernbedienung
Erweiterte Einrichtung | Andere
 
   
1. Í STANDBY/ON-Taste: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird es hiermit ausgeschaltet bzw. in den Standby­Modus geschaltet. Das Gerät kann nicht mit der Fernbedienung ein-/ausgeschaltet werden.
2. Zifferntasten: Hiermit können Sie bei der Suche nach Tracks direkt die Track-Nummer einer Musik-CD eingeben. Auch verwendet, um Track-Nummern für die Programmwiedergabe einzugeben.
3. CLEAR Taste: Löscht die für die Programmwiedergabe festgelegten Inhalte. (P13)
4. Quellenauswahl-Tasten: Wechselt die Wiedergabequelle.
5. DIRECT Taste: Schalten Sie den DIRECT-Modus ein/ aus. (P15)
6. DIMMER Taste: Sie können die Helligkeit des Displays in drei Schritten anpassen. (Standardwert: Stufe 3)
7. REPEAT Taste: Stellen Sie die wiederholte Wiedergabe ein. (P13)
8. SHUFFLE Taste: Stellen Sie die zufällige Wiedergabe ein. (P13)
9. Wiedergabetasten: :: Zurück zum Anfang des Tracks, der gerade wiedergegeben wird. Noch einmal drücken, um zum vorigen Track zu springen.
/;: Wiedergabe starten/pausieren. 9: Weiter zum nächsten Track. 6: Gedrückt halten, um im aktuellen Track schnell
zurückzuspulen.
: Wiedergabe stoppen. 5: Gedrückt halten, um im aktuellen Track schnell
vorzuspulen.
10.
DIGITAL FILTER Taste: Wählt zwischen drei Arten von DIGITAL FILTER. (P15)
11.
Cursortasten, ENTER-Taste: Wählen Sie das Element mit den Cursortasten aus und drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
12.
SETUP Taste: Zeigt das SETUP-Menü an. (P16)
13.
DISPLAY OFF Taste: Schalten Sie das Display dieses Geräts aus. Noch einmal drücken, um das Display einzuschalten.
14.
< OPEN/CLOSE Taste: Öffnen/Schließen Sie das Disc­Fach.
15.
CD/SACD-Taste: Schaltet zwischen CD/SACD als Quelle um. Wird dieser Schalter während der Wiedergabe einer Hybrid-SACD gedrückt, wird die wiedergegebene Schicht gewechselt. (P18)
16.
DISPLAY Taste: Schaltet die Informationen auf der Anzeige um.
0 Je nach Quelle wird der Vorgang möglicherweise nicht
gestartet.
17.
PROGRAM Taste: Wird für die Programmwiedergabe verwendet. (P13)
18.
LOCK RANGE Taste: Der LOCK RANGE ADJUST­Einstellungsbildschirm wird angezeigt. (P15)
19.
RETURN Taste: Stellt die vorige Anzeige wieder her.
20.
DIGITAL OUT Taste: Schaltet den Digitalausgang ein und aus. (P16)
6
Page 87
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
DSD DIGITAL
TOTAL REMAIN
ALL
1
Display
1. Leuchtet während der SACD- und DSD-Wiedergabe.
2. Anzeige von Meldungen: Hier werden Informationen zu Tracks und Menüs angezeigt.
3. Leuchtet, wenn Bedienvorgänge mit den Cursortasten der Fernbedienung möglich sind.
4. Der Wiedergabestatus wird angezeigt.
5. Leuchtet, wenn die Einstellung der digitalen Audioausgabe aktiviert ist. (P16)
6. Leuchtet, wenn Informationen wie die verbleibende Zeit des Tracks oder der Disc oder die Gesamtspielzeit der Disc angezeigt werden.
7. Leuchtet unter den folgenden Bedingungen.
: Wird angezeigt, wenn die Wiederholung aller Tracks aktiv ist. : Wird angezeigt, wenn die Wiederholung eines Tracks aktiv ist. : Wenn die Zufallswiedergabe aktiv ist
Erweiterte Einrichtung | Andere
7
Page 88
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
Dieses Gerät
Integrierter Verstärker, AV-Receiver usw.
Verbindungen mit einem Verstärker
Installat ion
1
a
Erweiterte Einrichtung | Andere
2
1
a
a
Sie können den Ton einer auf diesem Gerät abgespielten Disc sowie von anderen Geräten, die mit diesem Gerät verbunden sind, über Lautsprechersysteme wiedergeben, welche an integrierte Verstärker oder AV-Receiver angeschlossen sind. Nehmen Sie den Anschluss je nach Eingangsbuchsen an Ihrem Verstärker vor.
a Analoges Audiokabel
8
2
Anschließen über ein analoges Audiokabel
Das Signal wird vom D/A-Wandler dieses Geräts in ein analoges Signal umgewandelt und dann beispielsweise an einen integrierten Verstärker ausgegeben. Verbinden Sie die LINE-IN-Buchsen eines integrierten Verstärkers mit der ANALOG OUT-Buchse (RCA-Buchse) an diesem Gerät.
0 Stellen Sie sicher, dass der Schalter RCA ANALOG OUT
auf ON geschaltet ist.
Page 89
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
Erweiterte Einrichtung | Andere
Verbinden über XLR-Kabel
Das Signal wird vom D/A-Wandler dieses Geräts in ein analoges Signal umgewandelt und dann beispielsweise an einen integrierten Verstärker ausgegeben. Verbinden Sie die XLR-Eingangsbuchse eines integrierten Verstärkers mit der ANALOG OUT-Buchse (XLR-Buchse) an diesem Gerät.
0 Der zweite Pol der Buchse des Geräts ist als HOT (+)-Pol
ausgelegt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers, um zu erfahren, ob der zweite Pol der XLR­Buchse Ihres Verstärkers HOT (+) unterstützt.
Anschluss über ein digitales optisches Kabel
Das Signal wird z. B. vom D/A-Wandler des integrierten Verstärkers in ein analoges Signal umgewandelt. Verbinden Sie die OPTICAL IN-Buchse eines integrierten Verstärkers mit der DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse an diesem Gerät.
0 Bei der SACD- und DSD-Wiedergabe wird der Ton nicht
über die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse dieses Geräts ausgegeben.
0 Bei den digitalen Signalen, die von diesem Gerät
ausgegeben werden können, handelt es sich um lineare PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz und Quantisierungs-Bitrate von 192 kHz/24 Bit (der Betrieb kann nicht mit allen Geräten und in allen Umgebungen gewährleistet werden).
Anschluss über ein digitales Koaxialkabel
Das Signal wird z. B. vom D/A-Wandler des integrierten Verstärkers in ein analoges Signal umgewandelt. Verbinden Sie die COAXIAL IN-Buchse eines integrierten Verstärkers mit der DIGITAL OUT COAXIAL-Buchse an diesem Gerät.
0 Bei der SACD- und DSD-Wiedergabe wird der Ton nicht
über die DIGITAL OUT COAXIAL-Buchse dieses Geräts ausgegeben.
0 Bei den digitalen Signalen, die von diesem Gerät
ausgegeben werden können, handelt es sich um lineare PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz und Quantisierungs-Bitrate von 192 kHz/24 Bit (der Betrieb kann nicht mit allen Geräten und in allen Umgebungen gewährleistet werden).
0 Wird die Verbindung über ein XLR-Kabel und nicht über
ein analoges Audiokabel hergestellt, wird der Ton noch klarer wiedergegeben, wenn Sie den Schalter RCA ANALOG OUT auf OFF stellen.
0 Wenn der angeschlossene Verstärker über eine XLR-
Eingangsbuchse verfügt, empfiehlt es sich, die Verbindung über ein XLR-Kabel herzustellen.
9
Page 90
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
Dieses Gerät
Verstärker
Audiogerät
a Mono-Ministeckerkabel (ohne Widerstand)
Erweiterte Einrichtung | Andere
CONTROL-Buchse
Wenn Sie über mehrere Pioneer-Markengeräte verfügen, die CONTROL IN/OUT-Buchsen aufweisen, können Sie sie z. B. zentral über den Fernbedienungssensor des Verstärkers bedienen. Bei Verbinden mit Mono­Ministeckerkabeln (ohne Widerstände) wie in der Abbildung gezeigt können Sie auch dann die Fernbedienung verwenden, um dieses Gerät und andere Geräte zu bedienen, wenn sich die Geräte an Standorten befinden, an denen sie vom Fernbedienungssignal nicht erreicht werden können. Richten Sie dazu den Fernbedienungssensor z. B. auf den Verstärker.
0 Achten Sie darauf, zum Anschließen das analoge
Audiokabel zu verwenden. Über die Control-Buchse alleine ist keine zentrale Bedienung möglich.
0 Wenn Sie ein Mono-Ministeckerkabel (ohne Widerstand)
an die CONTROL IN-Buchse dieses Geräts anschließen, funktioniert der Fernbedienungssensor an diesem Gerät nicht mehr.
0 Wenn Sie ein Mono-Ministeckerkabel (ohne Widerstand)
an die CONTROL OUT-Buchse dieses Geräts anschließen, funktionieren die Fernbedienungssensoren an den anderen Geräten nicht mehr.
0 Wenn ein Netzwerk-Player der Marke Pioneer mit
Verstärker an die CONTROL IN/OUT-Buchse angeschlossen wird, können Sie mithilfe einer Smartphone-App grundlegende Bedienvorgänge an diesem Gerät, dem Netzwerk-Player und dem Verstärker über das Netzwerk vornehmen.
(Anschlussbeispiel)
IN
OUT
CONTROL
a
a
IN
OUT
CONTROL
10
Page 91
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
a
Anschließen des Netzkabels usw.
1 2
Erweiterte Einrichtung | Andere
Anschließen des Netzkabels
Diesem Modell liegt ein abtrennbares Netzkabel bei. Das Netzkabel darf erst angeschlossen werden, wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden. Achten Sie darauf, das Netzkabel zunächst mit dem AC IN-Anschluss am Gerät und anschließend mit der Steckdose zu verbinden. Trennen Sie immer zuerst die Verbindung zur Steckdose, wenn Sie das Netzkabel abziehen.
a
Gerätestart
Drücken Sie Í/I STANDBY/ON am Hauptgerät.
0 Drücken Sie beim Gerätestart die Taste in das Gehäuse
hinein. Beim Gerätestart leuchtet die Anzeige Í/ I STANDBY/ON in der Mitte der Taste blau auf.
a Netzkabel
11
Page 92
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
d
e
a
h
b
c
f
g
Wiedergabe von Discs
Wiedergabe
Erweiterte Einrichtung | Andere
Informationen zu den Discs, die auf diesem Gerät
1
wiedergegeben werden können, finden Sie unter (P18).
Wiedergabe von Musik-CDs
Führen Sie den folgenden Schritten aus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
1. Drücken Sie CD/SACD auf der Fernbedienung, um CD/ SACD als Quelle einzustellen.
2. Drücken Sie < am Hauptgerät, um das Disc-Fach zu öffnen. Drücken Sie nach Einlegen einer Disc erneut <, um das Fach zu schließen.
3. Drücken Sie /; (d) auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe zu starten.
4. Verwenden Sie die Wiedergabetasten (h), um die
2
Wiedergabe zu stoppen oder Tracks zur Wiedergabe auszuwählen. Sie können die Auswahl auch vornehmen, indem Sie die Track-Nummer mit den Zifferntasten (a) eingeben. Zur Eingabe einer zweistelligen Track-Nummer drücken Sie die +10-Taste so oft, wie der Wert der Zehnerstelle ist, und drücken Sie dann die Zifferntaste für die Einerstelle. Durch Drücken von DISPLAY (e) können Sie auswählen, ob die abgelaufene oder verbleibende Wiedergabezeit der Disc usw. angezeigt werden soll.
0
Die angezeigten Informationen sind von der Disc abhängig.
Wiedergabe von Discs mit Musikdateien
Führen Sie den folgenden Schritten aus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
1. Drücken Sie CD/SACD auf der Fernbedienung, um CD/ SACD als Quelle einzustellen.
2. Drücken Sie < am Hauptgerät, um das Disc-Fach zu öffnen. Drücken Sie nach Einlegen einer Disc erneut <, um das Fach zu schließen.
3. Drücken Sie /; (d) auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe zu starten.
4. Verwenden Sie die Wiedergabetasten (h), um die Wiedergabe zu stoppen oder Tracks zur Wiedergabe auszuwählen. Durch Drücken von DISPLAY (e) können Sie auswählen, ob die abgelaufene oder verbleibende Wiedergabezeit der Disc, der Dateiname des Tracks, der Track-Name usw. angezeigt werden soll.
0 Die angezeigten Inhalte sind von der Disc und der
Datei abhängig.
0 Die Anzeige des Track-Namens wird nur bei
Musikdateien in den Formaten MP3/WMA/FLAC/AAC (nur M4A)/DSD (nur DSF) unterstützt.
0 Zeichen, die auf diesem Gerät nicht dargestellt werden
können, werden als "
¢
" angezeigt.
12
Page 93
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
1
Erweiterte Einrichtung | Andere
Wiederholte Wiedergabe
1. Drücken Sie bei der Wiedergabe mehrfach REPEAT (c),
ALL
bis oder auf dem Display angezeigt wird.
ALL
: Wiederholung aller Tracks.
1
: Wiederholung des gerade wiedergegebenen Tracks. Zum Abbrechen der wiederholten Wiedergabe drücken Sie mehrfach REPEAT (c), bis das entsprechende Symbol ausgeblendet wird.
Zufällige Wiedergabe
1. Drücken Sie bei der Wiedergabe mehrfach SHUFFLE (f), bis auf dem Display angezeigt wird.
: Zufallswiedergabe aller Tracks. Zum Abbrechen der zufälligen Wiedergabe drücken Sie SHUFFLE (f), bis das Symbol ausgeblendet wird.
Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Tracks auf einer Musik-CD einstellen.
1. Drücken Sie PROGRAM (g), während die Wiedergabe angehalten ist. "P00" wird angezeigt, wenn noch keine Registrierung erfolgt ist. Geben Sie mit den Zifferntasten (a) die Track-Nummer ein, die Sie registrieren möchten. Zur Eingabe einer zweistelligen Track-Nummer drücken Sie die +10-Taste so oft, wie der Wert der Zehnerstelle ist, und drücken Sie dann die Zifferntaste für die Einerstelle. Die Zahl in "P00" erhöht sich jedes Mal, wenn ein Track registriert wurde. Es können bis zu 24 Tracks registriert werden.
0 Drücken Sie auf der Fernbedienung /; (d), um das
registrierte Programm wiederzugeben.
0 Wenn Sie während der Registrierung von Tracks
CLEAR (b) drücken, werden die Tracks in der umgekehrten Reihenfolge der Eingabe gelöscht, beginnend mit dem zuletzt registrierten Track.
0 Wenn Sie während der Registrierung von Tracks
PROGRAM (g) drücken, werden alle registrierten Tracks gelöscht.
Merkmale der Dateien, die wiedergegeben werden können
Disc-Typen, die wiedergegeben
Abtastraten Bitraten
MP3 32/44,1/48 kHz
WMA 32/44,1/48 kHz
32/44,1/48/88,2/
AAC
WAV
AIFF
FLAC
ALAC
DSD 2,8/5,6 MHz 1 Bit
* Dateien mit mehr als 48 kHz müssen von einer DVD wiedergegeben werden.
Hinweise zu allen Dateitypen
0 Verwenden Sie CD/CD-R/CD-RW-Discs, die dem CD-ROM-Dateisystemstandard ISO9660 Level 1/Level 2 entsprechen
und mit erweiterter Formatierung (Joliet und Romeo) geschrieben wurden. Bei DVD-Discs gilt zusätzlich, dass die Disc mit dem UDF-Dateisystem geschrieben sein muss.
0 Die Ordnerstruktur ist auf acht Ebenen begrenzt. Die maximale Anzahl der Tracks beträgt 3000. Je nach Ordnerstruktur
können jedoch möglicherweise nicht alle Ordner und Tracks erkannt und wiedergegeben werden.
Hinweise zu bestimmten Dateitypen
0 Codieren Sie WMA-Dateien mit Anwendungen, die von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten zertifiziert
wurden. Bei Verwendung nicht zertifizierter Anwendungen können Funktionsstörungen auftreten.
0 Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe von AAC-Dateien mit der Erweiterung ".m4a", die mit iTunes codiert wurden.
Dateien, die mit DRM-Kopierschutz (Urheberrechtsschutz) geschützt sind oder mit bestimmten Versionen von iTunes codiert wurden, können jedoch möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
0 WAV-Dateien enthalten unkomprimiertes digitales PCM-Audio. 0 AIFF-Dateien enthalten unkomprimiertes digitales PCM-Audio.
96 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
32/44,1/48/88,2/
96/176,4/192 kHz
8 kbps bis 320 kbps
und VBR.
5 kbps bis 192 kbps
und VBR.
8 kbps bis 320 kbps
und VBR.
8/16/24 Bit
8/16/24 Bit
8/16/24 Bit
8/16/24 Bit
Quantisierungsbit
CD-RW
–.mp3
–.wma
CD-R/
*
*
*
*
*
werden können
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
Erweiterung
.aac/ .m4a
.wav
.aif/ .aiff
.flac
.m4a
.dsf/
.dff
13
Page 94
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
a
b
Verwenden dieses Geräts als D/A-Wandler
Sie können die digitalen Audiosignale von Audiogeräten in
1
analoge Signale umwandeln und dann über die ANALOG OUT-Buchsen ausgeben.
Anschlüsse
1. Um Audiogeräte anzuschließen, verwenden Sie entweder ein digitales optisches Kabel oder ein digitales Koaxialkabel, je nachdem, über welche Buchse das anzuschließende Gerät verfügt.
Quelle umschalten
2. Wenn die Wiedergabe von einem Gerät erfolgen soll, das an die DIGITAL IN OPTICAL-Buchse angeschlossen ist, drücken Sie OPTICAL an der Fernbedienung, um die Quelle an diesem Gerät zu "OPTICAL" zu ändern.
OPTICAL
Wenn die Wiedergabe von einem Gerät erfolgen soll, das an die DIGITAL IN COAXIAL-Buchse angeschlossen ist, drücken Sie COAXIAL an der Fernbedienung, um die Quelle an diesem Gerät zu "COAXIAL" zu ändern.
COAXIAL
Erweiterte Einrichtung | Andere
14
2
a Digitales Optisches Kabel, b Digitales Koaxialkabel
3. Starten Sie die Wiedergabe am Player.
0 Bei den digitalen Signalen, die von diesem Gerät
ausgegeben werden können, handelt es sich um lineare PCM-Signale mit einer Abtastfrequenz bzw. Quantisierungs-Bitrate von 192 kHz/24 Bit (der Betrieb kann nicht mit allen Geräten und in allen Umgebungen gewährleistet werden).
Page 95
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
Anpassen der Klangqualität
Erweiterte Einrichtung | Andere
Der Originalklang wird naturgetreu reproduziert (DIRECT-Modus)
Verarbeitungen, welche die Klangqualität beeinträchtigen, werden ausgeschaltet, damit ein naturgetreuerer Klang ausgegeben werden kann. (Standardwert): OFF
1. Drücken Sie DIRECT (a). 0 Die DIRECT-Anzeige an der Vorderseite des
Hauptgeräts leuchtet, wenn der DIRECT-Modus auf ON gestellt ist.
0 Wenn der DIRECT-Modus auf ON gestellt ist, wird
DIGITAL OUT auf OFF geschaltet.
0 Im DIRECT-Modus wird das Display bei der CD- und
SACD-Wiedergabe automatisch ausgeschaltet.
DIGITAL FILTER
Wählt zwischen drei Arten von DIGITAL FILTER.
1. Die Einstellung ändert sich bei jedem Drücken von
DIGITAL FILTER (b). "SLOW": Weicher, flüssiger Klang "SHARP" (Standardwert): Klang mit mehr Struktur und Kontur "SHORT": Zügiger, dynamischer Klang
0 Sie können auch SETUP (d) drücken, um den DIGITAL
FILTER-Einstellungsbildschirm aus dem SETUP-Menü zu öffnen. In diesem Fall wählen Sie den einzustellenden Wert mit / (c) auf der Fernbedienung aus.
Audiowiedergabe an. (Standardwert): RANGE 4
1. Drücken Sie LOCK RANGE (e).
2. Wählen Sie den einzustellenden Wert mit / (f) auf der Fernbedienung aus. "RANGE 6" (breit) bis "RANGE 1" (schmal)
0 Sie können auch SETUP (d) drücken, um den LOCK
RANGE ADJUST-Einstellungsbildschirm aus dem SETUP-Menü zu öffnen.
0 LOCK RANGE ADJUST hat keine Auswirkung auf die
SACD- und DSD-Wiedergabe.
a
e
b c d
f
Sperrbereich anpassen (LOCK RANGE ADJUST)
Die Klangqualität wird erhöht, indem der Sperrbereich für Zufallsgeräusche verringert wird. Wird der Sperrbereich jedoch zu stark verringert, kann es zu Wiedergabeunterbrechungen und Störgeräuschen kommen. Passen Sie den Sperrbereich während einer
15
Page 96
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
Erweiterte Einstellungen
Erweiterte Einrichtung
AUTO STANDBY
1
Mit den erweiterten Einstellungen dieses Geräts können Sie Leistung und Bedienfreundlichkeit individuell anpassen.
1. Drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung.
AUTO STANDBY
Diese Einstellung schaltet das Gerät nach 20 Minuten Inaktivität ohne Audioeingang automatisch in den Standby-Modus. "ON" (Standardwert): Das Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus. "OFF": Das Gerät wird nicht automatisch in den Standby-Modus geschaltet.
POWER ON PLAY
Sie können das Gerät so einstellen, dass es nach dem Einschalten automatisch die eingelegte Disc abspielt.
0 Durch automatisches Einschalten der Stromversorgung mittels einer extern
angeschlossenen Zeitschaltuhr können Sie eine zeitgesteuerte Wiedergabe einstellen. "ON": Discs werden automatisch wiedergegeben "OFF" (Standardwert): Discs werden nicht automatisch wiedergegeben
DIGITAL OUT
Nehmen Sie Einstellungen für die digitale Audioausgabe vor. Wird die Verbindung nicht über die Buchse DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL hergestellt, wird der Ton noch klarer wiedergegeben, wenn Sie diesen Wert auf OFF stellen. "ON" (Standardwert), "OFF"
Erweiterte Einrichtung | Andere
2. Wählen Sie den Inhalt oder die Einstellung mit den Cursortasten der Fernbedienung aus und drücken Sie ENTER, um die Auswahl zu bestätigen. Um zum vorigen Bildschirm zurückzukehren, drücken Sie RETURN.
3. Drücken Sie SETUP, um die Einstellungen zu verlassen.
16
DIGITAL FILTER
Sie können auswählen, welche Art von DIGITAL FILTER verwendet werden soll. (P15)
LOCK RANGE ADJUST
Sie können den Sperrbereich anpassen. (P15)
Page 97
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
Fehlerbehebung
Andere
Erweiterte Einrichtung | Andere
Bevor Sie den Vorgang starten
Bei instabilem Betrieb können Probleme möglicherweise durch einfaches Aus-/Einschalten, Schalten in den Standby­Modus oder Abtrennen und erneutes Anschließen des Netzkabels anstatt durch Überprüfen von Einstellungen und Bedienvorgängen behoben werden. Versuchen Sie die einfachen Maßnahmen jeweils am Gerät und der daran angeschlossenen Komponente. Wenn das Problem nach Ausführen der Maßnahmen unter "Fehlerbehebung" weiterhin besteht, kann es möglicherweise behoben werden, indem das Gerät in den Auslieferungszustand zurückgesetzt wird.
Zurücksetzen des Geräts (die werksseitigen Standardeinstellungen werden wiederhergestellt)
1. Während das Gerät eingeschaltet und keine Disc eingelegt ist, halten Sie auf dem Hauptgerät gedrückt und drücken Sie DIRECT.
2. Auf der Anzeige erscheint die Meldung "CLEAR", das Gerät wird in den Standby-Modus geschaltet, und die Einstellungen werden zurückgesetzt.
CLEAR
Stromversorgung
Das Gerätlässt sich nicht einschalten
0 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie
mindestens 2 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.
Das Gerät schaltet sich unerwartet ab
0 Das Gerät wird automatisch in den Standby-Modus
geschaltet, wenn die Einstellung "AUTO STANDBY" im SETUP-Menü aktiviert ist.
Die STANDBY-Anzeige am Hauptgerät blinkt weiterhin rot, und es sind keine Bedienvorgänge möglich
0 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie
mindestens 2 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein. Drücken Sie trotz weiterhin blinkender Anzeige Í/ I STANDBY/ON auf dem Hauptgerät, um die Netzstromversorgung einzuschalten (ON). Wenn das Problem damit nicht behoben ist, handelt es sich möglicherweise um einen Funktionsfehler. Entfernen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden sich an Ihren Händler oder unseren Kundendienst, um sich unterstützen zu lassen.
Das Display leuchtet nicht
0 Es ist möglich, dass das Display durch Drücken von
DISPLAY OFF ausgeschaltet wurde. Drücken Sie DISPLAY OFF, um das Display einzuschalten.
Es können keine Discs wiedergegeben werden
0 Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben
in das Disc-Fach ein.
0 Es ist eventuell keine Wiedergabe möglich, wenn die
Disc verkratzt oder verschmutzt ist.
0 Tondateien, die urheberrechtlich geschützt sind, können
nicht abgespielt werden.
0 Das Disc-Fach öffnet sich, wenn Sie eine Disc einlegen,
die dieses Gerät nicht unterstützt.
Audio
Ton ist unterbrochen
0 Wird der Sperrbereich über die LOCK RANGE ADJUST-
Einstellung zu stark verringert, kann es zu Wiedergabeunterbrechungen und Störgeräuschen kommen. Wiedergabeunterbrechungen durch Anpassungen des Sperrbereichs sind kein Garantiefall. Passen Sie den Sperrbereich während einer
Audiowiedergabe an.
Es erfolgt keine digitale Klangausgabe
0 Stellen Sie "DIGITAL OUT" im SETUP-Menü auf "ON"
ein.
0 Die Audiodaten von SACD- und DSD-Discs können nicht
digital ausgegeben werden.
Fernbedienung
0 Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit der richtigen
Polarität eingelegt sind.
0 Legen Sie neue Batterien ein. Keine Batterien
unterschiedlicher Sorten oder alte und neue Batterien mischen.
0 Achten Sie darauf, dass das Gerät keinem direkten
Sonnenlicht oder Invertertyp-Leuchtstofflampenlicht ausgesetzt wird. Ändern Sie den Standort, falls notwendig.
0 Wenn dieses Gerät in einem Gestell oder einem
Gehäuse mit gefärbten Glastüren installiert ist und die Türen geschlossen sind, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht einwandfrei.
D/A-Wandlerfunktion
0 Vergewissern Sie sich, dass jede Videokomponente
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
0 Geben Sie Audiodaten wieder, die mit den
Eingangsbuchsen dieses Geräts kompatibel sind. (P14)
SACD
0 Aufgrund unterschiedlicher Aufzeichnungsmethoden
kann es zwischen der SACD- und der CD-Wiedergabe einen Lautstärkenunterschied geben.
17
Page 98
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
Weitere Hinweise
Erweiterte Einrichtung | Andere
Discs, die wiedergegeben werden können
Discs, die wiedergegeben werden können
SACD (Super-Audio-CD) (Nur 2-Kanal-Bereich)
CD CD-R CD-RW DVD-R DVD-R (DL) DVD-RW DVD+R DVD+R (DL) DVD+RW
Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe
0 Es können Compact-Discs (CDs) mit einem der
folgenden Logos auf der bedruckten Seite verwendet werden:
0 Beachten Sie, dass einige CDs möglicherweise aufgrund
ihrer Eigenschaften, von Kratzern, Verschmutzungen oder des Aufnahmestatus nicht wiedergegeben werden können.
Wiedergabe von Hybrid-SACDs
Hybrid-SACDs bestehen aus zwei Schichten: der SACD­Schicht und der CD-Schicht. Drücken Sie CD/SACD, um die Schicht auszuwählen, die Sie wiedergeben möchten.
Seite Audiodaten, die von einem CD-Player wiedergegeben werden können. Auf der Audioseite (d. h. nicht die DVD-Seite) ist eine Wiedergabe nicht immer möglich, da die Disc nicht den physikalischen Spezifikationen von Standard-CDs entspricht.
Bedienvorgänge während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe von Discs mit Musikdaten kann die Direktsuche nicht verwendet werden.
Disc-Typen, die von diesem Gerät nicht wiedergegeben werden können
DVD-Video, DVD-Audio, CD-G, Video-CD, DTS-CD
Hinweise zu Discs
0 Achten Sie darauf, beim Öffnen/Schließen des Disc-
Fachs Hand und Finger nicht einzuklemmen.
0 Verwenden Sie keine CDs mit außergewöhnlicher Form
(z. B. Herzen oder Achtecke). Solche CDs können verkanten und zu Geräteschäden führen.
0 Einige Audio-CDs mit Kopierschutz genügen den
offiziellen CD-Standards nicht. Es handelt sich dabei um besondere CDs, die von diesem Gerät nicht wiedergegeben werden können.
0 Verwenden Sie keine CDs mit Klebebandrückständen,
Leih-CDs mit sich ablösenden Etiketten oder CDs mit dekorativen Etiketten. Solche CDs können verkanten und zu Geräteschäden führen.
0 Belassen Sie Discs mit Etiketten, die mit
Tintenstrahldruckern bedruckt wurden, nicht über längere Zeiträume im Gerät. Solche CDs können verkanten und zu Geräteschäden führen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Bewegen des Geräts
Wenn das Gerät bewegt werden soll, entnehmen Sie die Disc und schließen das Disc-Fach. Drücken Sie danach Í/ I STANDBY/ON am Hauptgerät, warten Sie noch 10 Sekunden, nachdem die Anzeige [OFF] erloschen ist, und trennen Sie dann das Netzkabel ab. Wird das Gerät mit eingelegter Disc bewegt, kann dies zu Beschädigungen führen.
Kondensation
Wenn dieses Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder die Umgebung rasch erwärmt wird, beispielsweise durch eine Heizung, so können sich im Gerät Wassertropfen bilden. Dies bezeichnet man als Kondensation. Es kann dabei nicht nur zu Fehlfunktionen, sondern auch zu Schäden am Gerät bzw. der eingelegten CD kommen. Es wird empfohlen, CDs aus dem Gerät zu entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird. Wenn das Risiko besteht, dass es zu Kondensation gekommen ist, trennen Sie das Netzkabel ab und lassen das Gerät mindestens 3 Stunden lang bei Raumtemperatur stehen.
Wiedergabe von DualDisks
Eine "DualDisk" enthält auf einer Seite Video- und Audiodaten nach dem DVD-Standard und auf der anderen
18
Page 99
> Vor dem Start > Teilenamen > Installation > Wiedergabe
D
e
Allgemeine technische Daten
Erweiterte Einrichtung | Andere
Analoger Audioausgang
Ausgangsnennleistungspegel und Impedanz
0 RCA OUT: 2,3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 500 0 XLR OUT : 4,5 Vrms (1 kHz, 0 dB) / 150
Frequenzgang
0 CD: 2 Hz - 20 kHz,
SACD: 2 Hz - 50 kHz (-3 dB)
Signal-/Rauschabstand
0 CD: 116 dB oder mehr (A-Gewichtung),
SACD: 116 dB oder mehr (A-Gewichtung)
THD+N
0 CD: 0,002 % oder weniger,
SACD: 0,002 % oder weniger
Digital-Audio-Eingang
Digitaler koaxialer Eingang
0 RCA-Buchse, 0,5 Vp-p / 75
Digitaler optischer Eingang
0 Optische Buchse, -24 dBm oder mehr / 660 nm
Digitaler Audioausgang
Digitaler koaxialer Ausgang
0 RCA-Buchse, 0,5 Vp-p / 75
Optischer koaxialer Ausgang
0 Optische Buchse, -14 - -21 dBm / 660 nm
Sonstiges
Control-Eingang
0 3,5 Minibuchse (Mono)
Control-Ausgang
0 3,5 Minibuchse (Mono)
Allgemeine Daten
Stromversorgung
0 AC 220 – 230 V, 50/60 Hz
Stromverbrauch
0 46,0 W 0 0,3 W (Im Standby-Modus)
AUTO STANDBY
0 ON (20 min) / OFF
Abmessungen (B t H t T)
0 435 mm k 142 mm k 413 mm
Gewicht
0 18,5 kg
19
Page 100
20
Loading...