Pioneer PD-F1007 User Manual [en, de, fr, it]

0 (0)

FILE-TYPE COMPACT DISC PLAYER

LECTEUR DE COMPACT DISC AVEC TYPE FICHIER

CD-PLAYER MIT PLATTENMAGAZIN

LETTORE PER IL COMPACT DISC TIPO-FILE

PD 1007

Operating Instructions

Mode d'emploi

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l'uso

Ш & CDF,LE

DIGITAL AUDIO

ЗОЛ-DISC::

CAUTION

This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product.

Refer all servicing to qualified personnel.

WARNING;

TO

PREVENT

FIRE

OR

SHOCK

HAZARD,

DO

NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

 

 

 

 

This

product

complies

with the Low Voltage Directive (73/23/

EEC),

EMC

Directives

(89/336/EEC,

92/31/EEC)

and

CE

Marking

Directive (93/68/EEC).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This player is for consumer

use.

If the

player

is

used in

a

business

(for

example,

used

for

a

long

period

at

a

restaurant),

the player

will

not be

covered

under

warranty.

CD video, VIDEO

CD,

CD

graphics and CD-ROM discs can not be played with this player.

The following caution appears on your player.

Location: rear of the player

CLASSI

LASER PRODUCT

POWER-CORD CAUTION

Handle

the

power

cord by

the

plug.

Do

not

pull

out

the

plug

by

tugging

the

cord

and

never

touch

the

 

power

cord

 

when

your

hands

are wet

as

this

could

cause

a

short

circuit

or

an

electric

shock.

Do

not place the unit, a

piece

of

furniture,

etc.,

on

the power

cord,

or

pinch the cord. Never make

a knot in the cord or

tie

it

with

other

cords.

The

power cords should be routed such

that

they

are

not

likely

to

be

stepped on. A damaged power cord can cause a fire or

give

you an

electrical

shock.

Check

the

power

cord

once

in

a

while.

When

you

find

it

damaged,

ask your nearest PIONEER authorized

service center or your dealer for a replacement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THE STANDBY/ON SWITCH IS SECONDARY CONNECTED AND

THEREFORE

DOES

 

NOT

SEPARATE

THE

UNIT

FROM

 

MAINS

POWER IN THE STANDBY POSITION.

ATTENTION

Ce produit renferme une diode à laser d'une catégorie supéroeire à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d'accéder à l'intérieur de l'appareil. Pour toute réparation, s'adresser à un personnel qualifié.

ATTENTION: A FIN DE PREVENIR TOUS RISOUES DE

CHOCELECTRIOUEOUDEDEBUTD'ENCENDIE,NEPAS

EXPOSER

CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.

 

Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse

tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).

Ce lecteur est un produit grand public. Si vous l'utilisez à des fins

commerciales

(par

exemple pour

la

sonorisation

d'un

restaurant),

il n'est plus couvert par la garantie.

 

 

 

 

Les disques

CD

Video, VIDEO CD,

CD

Graphics,

DVD

et CD-ROM

ne peuvent pas être lus par ce lecteur.

 

 

 

 

<PRD1052>

En/Fr

L'etiquette reproduite ci-dessous se trouve apposée sur le lecteur.

Emplacement: Panneau arrière.

CLASSI

LASER PRODUCT

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D'ALIMENTATION

Tenir

le

câble

d'alimentation

par

la

fiche. Ne

pas

débrancher

la

 

prise

en tirant

sur

le

câble et ne pas toucher

le

câble

avec

les

mains

mouillées.

Cela

risque

de

provoquer

un

court-circuit

ou

un

 

choc

électrique.

Ne

pas

poser

l'appareil ou

un

meuble

sur

le câble.

Ne

pas

pincer

le

câble. Ne pas faire de noeud

avec le

câble

ou

l'attacher à

d'autres

câbles.

Les

câbles

d'alimentation

doivent

 

être

posés

de

façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer

un

risque

d'incendie

ou

un

choc électrique. Vérifier le câble

d'alimentation

de

temps

en

temps.

Contacter

le

service

après-vente

PIONEER

le

 

plus

proche ou le revendeur pour un remplacement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'INTERRUPTEUR

 

D'ALIMENTATION

 

EST

 

RACCORDE

SECONDAIREMENT ET

PAR

CONSEOUENT

NE

 

SEPARE

 

PAS

L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D'ATTENTE.

-------------- CONTENTS ----------------------

 

BEFORE YOU USE THE PLAYER ...................................................................

4

CAUTIONS REGARDING HANDLING .............................................................

6

CONNECTIONS ...............................................................................................

8

NAMES OF PARTS ........................................................................................

12

HOWTO LOAD THE DISCS ............................................................................

14

BASIC OPERATIONS

 

To listen in order from the first track ..........................................................

16

To select the disc and track .......................................................................

17

To select a play mode ................................................................................

17

Playing a disc that is not loaded in the rack ..............................................

18

Opening or closing the hood during playback ...........................................

19

To start playback from a specific disc ........................................................

19

To play a track you want to hear ...............................................................

19

Last disc memory ........................................................................................

19

VARIOUS OPERATIONS

 

To program and play only the discs you want to hear ...

20

To find out which discs you've listened to recently ....................................

22

To store your favorite tracks ........................................................................

23

To program tracks/discs in a desired order .................................................

24

To playback tracks/discs at random ...........................................................

27

To scan quickly through tracks on a disc ..................................................

28

To repeat playback ......................................................................................

29

To use the TIME/CHARA button ................................................................

29

Title Input .....................................................................................................

30

Input title of CUSTOM groups ...................................................................

36

Correcting a title that has already been input ..............................................

36

Displaying titles or artist's name .................................................................

37

Finding the desired CD by the disc title or artist's name ...........................

38

TROUBLESHOOTING ....................................................................................

39

SPECIFICATIONS .........................................................................................

41

Location

Install the player in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.

Do not

install

the player in

a

location

which

is

exposed to

direct

rays of the sun, or near

stoves

or

radiators.

Excessive

heat

 

can

adversely

affect

the

cabinet

 

and

internal

components.

Installation

of the player in a damp or

dusty

environment

may also

result

in

a

malfunction

or

an

accident.

(Avoid

installation

near

cookers

etc.,

where the player may be exposed to oily smoke, steam or heat.)

 

 

 

 

 

Do not install the player on

a

tottered

stand

nor

in

an

unstable

or

inclined place.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TABLE DES MATIERES

AVANT D'UTILISER LE LECTEUR ..................................................................

4

PRECAUTIONS DIVERSES............................................................................

7

RACCORDEMENTS ......... ..............................................................................

8

NOMENCLATURE...........................................................................................

12

CHARGEMENT DES DISOUES......................................................................

14

OPERATIONS DE BASE

 

Ecoute dans l'ordre à partir de la première plage.....................................

16

Pour choisir un disque ou une plage musicale.........................................

17

Sélection du mode de lecture.....................................................................

17

Ecoute d'un disque qui n'est pas dans le carrousel..................................

18

Ouverture ou fermeture du volet pendant la lecture.................................

19

Pour commencer l'écoute à partir d'une disque donné.............................

19

Ecoute d'une plage donnée........................................................................

19

Mémoire du dernier disque écouté.............................................................

19

FONCTIONS DIVERSES

 

Ecoute programmée limitée à une sélection de disques ....

20

Pour retrouver les derniers disques écoutés..............................................

22

Mémorisation de vos plages préférées......................................................

23

Programmation d'une sélection

 

de plages/disques dans l'ordre souhaité....................................................

24

Lecture des disques/plages dans un ordre quelconque...........................

27

Exploration rapide des plages d'un disque.................................................

28

Lecture répétée...........................................................................................

29

Mode d'emploi de la touche TIME/CHARA................................................

29

Frappe d'un titre..........................................................................................

30

Frappe du titre d'une catégorie...................................................................

36

Correction d'un titre en mémoire................................................................

36

Affichage d'un titre ou du nom de l'interprète............................................

37

Recherche d'un CD par son titre ou le nom

 

de l'interprète...............................................................................................

38

GUIDE DE DEPANNAGE ...............................................................................

40

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............................................................

41

V_____________________________________________ J

Choix d'un emplacement

Installez le lecteur dans un endroit bien aéré, qui n'est exposé ni aux températures élevées ni à l'humidité.

N'installez

pas

le

lecteur

dans

un

endroit

directement

exposé

à

la

lumière

du

soleil

ni

au

voisinage

d'un

appareil

domestique

dégageant

de

la

chaleur, tel

qu'un

radiateur.

La

chaleur

peut

endommager

le

coffret

du

lecteur

et

les

circuits

qu'il

contient.

L'installation

du

lecteur

dans

un

endroit

humide

ou

poussiéreux

peut

également

entraîner

 

une

anomalie

de

fonctionnement,

voire

un

accident.

 

(Evitez

 

toute

installation

à

proximité

d'un

appareil

de

cuisson,

etc.,

de

manière

 

que

le

lecteur

ne

soit

soumis

ni

à des

vapeurs huileuses

ou

non,

ni

à

la

chaleur que cet appareil peut dégager.)

N'installez pas le lecteur sur un support branlant, instable ou incliné.

IMPORTANT

A

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

CAUTION

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

Apoint

 

DO NOT OPEN

 

CAUTION:

The exclamation

 

 

 

within an equilateral triangle is

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOTintended to alert the user to the presence of important REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLEoperating and maintenance (servicing) instructions in the

PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO OUALIFIED literature accompanying the appliance. SERVICE PERSONNEL.

3

<PRD1052>

En/Fr

BEFORE YOU USE THE PLAYER

B HERE'S WHAT YOU CAN DO!

The new roulette-type mechanism allows for a capacity of 301 CDs

Connectable to another 301 CD player and

playback 602 discs

Another PD-F1007 (301-disc

CD changer) can

be connected

to

create a 602-disc changer.

Control is possible

even with

more

CDs.

 

 

 

□ One-disc jump-in playback thanks to a single loader slot

The PD-F1007 is

equipped with

a

single loader that

lets

you

easily

play a disc that

is not loaded

in

the rack. What's

more,

a

priority

key makes for excellent operability of the jump-in play function.

 

 

 

□ CD Text compatibility for automatically storing and displaying disc titles

In

addition to

the title input

function,

the

PD-F1007

is also CD

Text

compatible.

Furthermore,

the use

of a

dot matrix

FL makes

it easy to manage discs.

 

 

 

 

Titles can be input using an IBM-compatible PC keyboard as well as with the provided remote control unit.

Many handy functions for taking maximum

advantage of the changer

The PD-F1007 is equipped

with three listening

modes

 

(ALL,

SINGLE

and CUSTOM)

with

ten

custom

files,

as

well

as

a

direct

button

for even greater

operability.

What's

more,

a

jog

dial

on

the

main unit makes it even easier to select discs, input titles and so

 

 

 

Legate Link Conversion

 

 

 

 

 

 

 

This

results

in more

faithful

reproduction of the

original sound

than

 

ever before.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disc detection function

 

 

 

 

 

 

 

When

the

hood

is

closed,

the

set

automatically

detects

whether

 

or not a disc is loaded.

 

 

 

 

 

 

 

 

□ Energy-saving design

 

 

 

 

 

 

 

This product is designed in

such

a way that

power

consumption is

 

reduced when in the standby mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

For

the power

consumption

in

the

standby

mode,

refer

to

the

specifications on page 41.

Thank you for buying this Pioneer product.

 

 

 

 

 

 

 

Please

read

through

these operating

instructions so

you

will

know

how

to

operate

your

model

properly.

After

you

have

finished

reading the instructions, put them

away in

a

safe

place

for

future

reference.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In some

countries

or

 

regions, the shape

of

the

power

plug

and

power

outlet

may

 

sometimes

differ

from

that

shown

in

the

explanatory

 

drawings.

 

However,

the

method

of

connecting

and

operating the unit is the same.

4

<PRD1052>

En/Fr

AVANT D'UTILISER LE LECTEUR

l^^/oicî^ce^quejmus^pouvez^

Le nouveau mécanisme tournant accepte jusqu'à 301 disques

Ce lecteur de CD peut être associé à un autre un autre lecteur 301 disques, ce qui permet de porter

la capacité totale à 602 disques

Un autre lecteur PD-F1007

(Changeur

de CD,

301

disques)

peut

être relié à celui-ci pour

former un

ensemble

à 602

disques.

Le

contrôle d'un plus grand nombre de CD est possible.

 

 

 

□ Lecteur pour un disque séparé

 

 

Le

PD-F1007 est

équipé d'un

logement

spécial

prévu

pour recevoir

un

seul disque.

Un système

de priorité

facilite

tout

particuliérement

son utilisation.

 

 

 

 

 

□ Compatibilité

CD Text permettant

la mise

en

mémoire et l'affichage des titres des disques

 

Le

PD-F1007 est doté d'une fonction de titrage

des disques

et il

est

compatible CD

Text. L'utilisation d'un

afficheur matriciel

fluorescent simplifie également l'emploi du lecteur.

Les titres peuvent être tapés sur le clavier d'un ordinateur IBM PC, ou bien à l'aide de la télécommande fournie

Plusieurs fonctions sont prévues pour tirer le

meilleur parti du lecteur

Le PD-F1007

possède

trois modes

de

lecture (ALL,

SINGLE

et

CUSTOM) et

peut

gérer

dix

fichiers

de

lecture;

en outre,

il

est

pourvu

d'une

touche d'accès

direct

qui

accroît

les

possibilités

offertes.

Enfin,

le

bouton

rotatif

dont

il

est

pourvu

peut

être

utilisé

pour la sélection des disques ou la frappe des titres.

 

 

 

 

 

Conversion Legato Link

 

 

 

 

 

Cette technique originale permet une meilleure reproduction des

 

Fonction de détection de disque

 

 

 

Lorsque le

volet

est

fermé, l'appareil

détecte le

chargement

d'un

 

disque.

 

 

 

 

 

 

 

 

□ Conception visant les économies d'énergie

 

 

Cet

appareil

a

été

conçu

de

façon

que sa

consommation

soit

 

réduite de moitié lorsqu'il est en veille.

 

 

 

 

 

La

consommation

en

veille

est

mentionnée dans

les

 

caractéristiques techniques qui figurent à la page 41.

 

 

Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.

 

 

 

 

 

Nous

vous

demandons

de

lire

soigneusement

ce

mode

d'emploi;

vous serez ainsi à mê

me

de

faire

fonctionner

l'appareil

correctement.

Après

avoir bien

lu

le

mode

d'emploi, le

ranger

dans

un

endroit

sûr

pour pouvoir s'y référer ultériurement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans

certains

pays

ou

certaines

régions,

la

forme

de

la

fiche

d'alimentation

et

de

la

prise

d'alimentation

peut différer

 

de

celle

qui

figure

sur

les

schémas,

mais

les

 

branchements

et

le

fonctionnement de l'appareil restent les mêmes.

^f^iOnGGr

Il Q O O) ol II O O Ô O

Il ô¿S

ô

ô

g

II

ô

o5

il

O

ô

ô

 

O

il O) ô) ô)

 

O il

Il cS<b>

 

 

 

 

 

Il 0)-0 Ô-Q) il

Il

(¿3 <o O) "S'

 

 

 

 

1

 

 

J

1 CONFIRM SUPPLIED ACCESSORIES

©Remote control x 1

@Size AA/R6P dry cell batteries x 2

@Audio cable x 1

©Keyboard label x 1

® Control cable x 1

PUT BATTERIES INTO THE REMOTE l CONTROL UNIT

Open

the

lid

of

the

battery

compartment

on the

rear

of

the

remote

control

unit, and

insert

the

batteries, taking

care

to

align

the

©

and

© polarities correctly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In

order

to

prevent battery

leakage,

remove

the

batteries

when

 

not using the remote control

unit

for

an

extended

period

(one

 

month or more). If leakage

occurs,

carefully

wipe

away

any

 

battery

fluid

inside

 

the

compartment,

and

 

replace the

batteries

 

with new ones.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not

allow books

or

other objects

to rest on top of

the re­

 

mote

control

unit, since the buttons may

be

depressed,

causing

 

faster exhaustion of the batteries..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incorrect use of batteries may cause leakage or rupture.

 

 

 

 

 

 

 

Always be sure to follow these guidelines:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

 

Always

insert

 

batteries

into

the

battery

compartment

 

 

correctly

matching

the

positive

©

and

negative

 

0

 

 

polarities,

as

 

shown

by

the

display

 

inside

the

 

 

compartment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Never mix new and used batteries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C.

Batteries

of the

same size

may

have

different

voltages,

 

 

depending

on

brand.

Do

not

mix

different

brands

 

of

 

 

batteries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@

□□□□□□□□□□□□a

□ SB0E]000QQ0an

ASSUREZ-VOUS QUE LES ACCESSOIRES I SUIVANTS VOUS ONT ETE FOURNIS

® Télécommande X 1

@Piles sèches R6P, taille AA X 2

@Câble de sortie x 1

®Etiquetage au clavier x 1

®Câble de commande x 1

PLACEZ LES PILES DANS LA (TELECOMMANDE__________________

Ouvrez le couvercle

du

compartiment des piles, à l'arrière

du

boîtier,

et introduisez les

piles

fournies en veillant à respecter

les

polarités

© et © indiquées.

 

 

 

 

Remarques!!

De manière à éviter que les piles ne fuient, ne les conservez pas dans le boîtier de télécommande si vous n'envisagez pas de l'utiliser pendant une longue période. En cas de fuite, nettoyez soigneusement le logement des piles et remplacez ces dernières.

Veillez à ne rien poser sur le boîtier de télécommande de façon qu'aucune pression ne soit exercée sur les touches, ce qui provoquerait rapidement leur épuisement.

Losrsque

la portée de

la télécommande diminue, il est vraisemblable

que les piles sont

épuisées. Remplacez-les alors par des piles

neuves.

 

 

L'utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite ou un dommage.

Respectez les consignes suivantes:

A.Veillez à placer les piles de manière à respecter les polarités © et © indiquées dans le logement.

B.N'utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.

C.Deux piles de même taille peuvent présenter des tensions différentes. Utilisez des piles provenant du même fabricant.

<PRD1052>

En/Fr

CAUTIONS REGARDING HANDLING

Precautions regarding installation

Placing

and

using

the

compact

disc

player

for

long

periods on

heat-generating

sources

such

 

as

 

amplifiers

 

will

affect

performance.

 

Avoid

placing

the

 

player

on

heat-generating

sources.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Install

this

compact

disc

player

as

far

as

possible

from

tuners

and

TV sets.

A

compact disc

player

 

installed

in

close

proximity

to

such

equipment

may

cause noise

or

degradation

of

the

picture.

Such

noise

may

be

particularly

noticeable

 

when

an

indoor

antenna

is

used. In

such

cases,

make

use of

an

outdoor

antenna,

or turn off power to the compact disc player.

Please place this unit on a level surface.

Cleaning the player

To

clean

the

 

PLAYER,

wipe

with

a

soft,

dry

cloth.

For

stubborn

dirt,

wet

a soft

cloth

with

a mild detergent solution made by diluting

one

part

detergent

to

5

or 6

parts water,

wring

well,

then

wipe

off

the

dirt.

Also

use

a

dry

 

cloth

to

wipe

the surface dry. Do not use

volatile liquids

such

as

benzene

and

thinner

which

are

harmful

to

the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Storing discs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discs

are

made

of

the

same kinds

of

plastic

used

for

conventional

 

analog

audio

records.

 

Be

careful

not

to

allow

discs

 

to

warp;

 

always

store

discs

in

their

cases

vertically,

avoiding

locations

 

with

high

 

heat

or

 

humidity,

or

extremely

low

temperatures.

 

Avoid

leaving

discs

in

cars,

since

the

seat

of

a

car

 

in

direct

 

sunlight can become unbelievably hot.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Always

read

and

abide

by

the

precautionary

notes

listed

on

 

disc

 

labels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N't

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning and handling compact discs

The

presence

of

fingerprints

or

smudges

on the surface of the

disc

will

not

directly

affect

the

recorded

signals,

but

depending

on

the

degree

of

contamination,

the

brightness

of

the

light

reflected

from

the

signal

surfaces

may

be

reduced,

causing

degradation

of

sound

quality.

Always

keep your

 

discs

clean

by

wiping them gently

with a soft

cloth

from

the

inner edge toward

the outer periphery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If a

disc

becomes

very dirty,

dip

a soft

cloth in

water,

and after

wringing

it

out well,

wipe

the

dirt

away

gently,

and

then

remove

any water drops with another soft, dry cloth.

 

 

 

 

 

 

Do

not

use record

cleaning sprays or anti-static

agents

on

discs.

Also,

never

clean

discs

with

benzene,

thinner,

or

other

volatile

solvents, since damage to the disc surface may result.

Condensation

When this unit is brought into a warm

room from

previously

cold

surroundings

or

when

the

room

temperature

rises

sharply,

condensation

may form inside, and the

unit

may

not

be

able

to

attain its full

performance.

If this

occurs,

allow

the

unit

to

stand

for

about an hour or raise the room temperature gradually.

CD lens cleaner

The player's

pickup

lens

should

 

not

become

dirty

in

normal

use,

but

if for some reason it

should

malfunction

due

 

to

soiling,

consult

your

nearest

 

PIONEER

 

authorized

service

 

center.

Lens

 

cleaners

for

CD

players

are

commercially

available,

but

 

special

care

should

be

exercised

in their use since some may cause damage to the lens.

 

 

 

 

 

 

 

 

With

 

this

unit,

 

use

a

Compact

Disc

carrying

the

mark

shown

below.

Do

not

use

other

disc,

for

 

this

may

result

in

malfunction

or damage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When

holding

discs,

do

not

touch

their

signal

surfaces.

Hold

by

the edges, or by one edge and the center hole.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do

not

affix

gummed

labels

 

or

tape

to

the

label

surfaces.

Also,

do not scratch or damage the label.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discs rotate at high speed inside

the

player.

Do

not

use

damaged

(cracked or warped) discs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do

not

play

a

CD

with

a

special

shape

(having

other

shape

than

a

circular disc,

such

as

a

 

heart

shaped

disc).

Otherwise

malfunction may occur.

When re-transporting this unit in

the future,

remove all

discs

from

the

rack. Turn off the STANDBY/ON

switch, wait

for "OFF"

to go

out

from

the display, and unplug the power cord.

 

 

 

 

 

Fully insert the optical fiber cable plugs all the way into the jacks.

Be

careful

not

to fold

or

crimp

the

cable. When

coiling

an

optical

 

fiber

cable

for

storage,

make

sure

the

diameter of

the coil

is

15cm

 

or larger.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use an optical fiber cable with a length of 3 m ( 10 ft.) or less.

Protect the optical fiber cable plugs from scratches and dust.

When

the unit

is

not connected

using

an optical fiber cable, be

 

sure to

keep

the

protective dust

cap

plugged into the optical

 

digital output jack at all times.

 

 

<PRD1052>

En

PRECAUTIONS DIVERSES

Précautions concernant rînstallation

Le

fait de

poser ce

lecteur de CD

sur

un appareil

pouvant

dégager

de la chaleur, tel qu'un annplificateur,

et

de

l'utiliser

dans

ces

conditions,

 

peut

sérieusennent

altérer

ses

perfornnances.

 

Evitez

donc de tels emplacements.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installez

ce

lecteur

 

de

CD

aussi loin

que

possible d'un

récepteur

ou d'un téléviseur. Le fonctionnement

du

lecteur

de

CD

peut

provoquer un brouillage du son ou de l'image.

 

 

 

 

 

 

 

 

Le

brouillage causé

par

le

lecteur

de

CD

peut

être

particulière­

ment gênant si le récepteur

ou

le

téléviseur

sont

pourvus

d'une

antenne

intérieure.

En

ce

cas,

utilisez

de

 

préférence

une

an­

tenne extérieure, ou bien mettez le lecteur hors tension.

Placez ce lecteur sur une surface horizontale.

Nettoyage du lecteur

Nettoyez

le

lecteur au moyen

d'un

chiffon

sec

et

doux.

Dans

le

cas

des

taches

tenaces,

vous

pouvez

utilisez

un

chiffon

humecté

d'une

solution

étendue

de

détergent

(1 mesure

de

 

détergent

pour

5

à 6

mesures

d'eau);

essorez

soigneusement

le

 

chiffon

avant de

frotter

les

taches.

Essuyez

ensuite la

surface

avec

un chiffon

sec.

N'utilisez

aucun

produit

volatil

tel

que

les

essences

 

ou

les

diluants

pour

peinture, qui peut endommager le lecteur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rangement des disques

Les

disques

sont

fabriqués

dans

 

une

matière

plastique

similaire

à

celle

utilisée

pour les

microsillons.

Veillez

donc

à

ce

qu'ils

ne

se voilent pas; pour cela, rangez les disques

dans

leur

coffret,

verticalement,

en

évitant

qu'ils

ne

soient

exposés

à

la

chaleur,

à

l'humidité ou

au grand froid.

Ne

conservez pas

les

disques

dans

votre

voiture;

la

température

intérieure

d'une

voiture

 

stationnant

en plein soleil peut être très élevée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisez

et

respectez

les

consignes

d'emploi

qui

peuvent

vous

être fournies avec les disques.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Condensation

L'humidité

se condense

à l'intérieur

du lecteur

si vous

le

transporter

d'une

pièce

froide vers une pièce chaude, ou encore si

la

température

de la pièce

augmente brusquement.

Dans

un

tel

cas,

le

fonctionnement

du

lecteur

est perturbé.

Pour

empêcher

que

cela

ne

se

produise,

conservez

le

lecteur

une

heure environ dans son nouvel

environnement

avant

de

le

mettre

sous

tension,

ou

veillez

à

ce

que

la

température de

la pièce n'augmente que progressivement.

Produit et dispositif de nettoyage pour Toptique du lecteur

En principe,

 

il

n'y

a

aucune

raison

pour que l'optique du capteur se

salisse;

toutefois,

si cela

devait

se

produire et entraîner une anomalie

de

fonctionnement,

consultez

 

le

centre

d'entretien

PIONEER.

Des

produits

et

 

des

dispositifs

de

nettoyage de

l'optique

sont

vendus

dans

le

commerce,

mais

nous

ne

saurions trop vous conseiller d'être

prudent

dans

 

leur

usage

carcertains

peuventfaire

plus

de

mal

que

de

bien.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cet

appareil

ne

peut

accepter

que

les

disques

compacts

portant

la

marque ci-dessous.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N'utilisez

aucun

autre

disque

car

cela

pourrait

endommager

l'appareil et le disque.

Veillez à ne pas toucher la surface des disques. Saisissez les disques par leur bord, ou par leur centre et leur bord.

Ne collez aucune étiquette ou ruban adhésif sur la surface d'un disque. Ne rayez pas, n'endommagez pas l'étiquette.

Les disques sont entraînés à grande vitesse par le moteur du lecteur. N'utilisez aucun disque endommagé (fissuré ou voilé). Ne tentez pas d'effectuer la lecture d'un disque ayant une forme autre que circulaire (par exemple un disque en forme de coeur). Dans le cas contraire, une anomaile de fonctionnement peut se produire.

Nettoyage et manipulation des disques compacts

Les

empreintes

digitales

et

les

taches

que peut

porter la

surface

du

disque

ne

modifient

en

rien le signal enregistré mais

peuvent,

selon

leur

importance,

réduire

l'intensité du

faisceau

réfléchi

et

entraîner une

altération

de

la

qualité sonore.

Veillez

donc

à

ce

que

 

les

disques soient propres

et

pour

cela,

essuyez-les

au

moyen

d'un

chiffon

doux

que

vous

déplacerez

de

l'intérieur

vers l'extérieur de la surface.

Si

le

disque

est

très

sale,

humectez

d'eau

un

chiffon

et

après

l'avoir

bien

essoré, éliminez

les

taches

en

procédant

avec

soin

et

sans

frotter

puis,

à

l'aide

d'un

chiffon

sec,

essuyez

toute

trace d'eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N'utilisez

aucun

produit

de

nettoyage

pour

les

 

microsillons.

Pareillement,

ne

tentez

pas

de

nettoyer

un

disque

avec

de

l'essence,

du

diluant

pour peinture ou

 

tout

autre

solvant

volatil

car vous pouvez endommager irrémédiablement le disque.

 

 

 

 

A

l'avenir,

si

vous

devez

transporter

ou

expédier

cet

appareil,

commencez

par retirer

tous

les

disques

du

râtelier

ainsi

que

celui qui

se

trouve

éventuellement

dans

la

fente

 

pur

un

disque.

Coupez

ensuite

le

courant

en

appuyant

sur

l'interrupteur

STANDBY/ON,

attentez

l'extinction

de

l'indication "OEE"

à

l'affichage

et débranchez

le cordon d'alimentation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Précautions concernant I'utilisation des câbles à fibres optiques

Veillez

à

ce

que

les

fiches

du

câble

 

soient

engagées

à

fond

dans

les prises.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prenez soin de ne pas plier le

câble

et

de

pas

l'écraser.

Si

vous

désirez

le

rouler,

faites

en

sorte

que

le

diamètre

de

la

 

bobine

soit

au moins égal à 15 cm (6 po.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N'utilisez

pas

de

câble

dont

la

longueur

est

supérieure

à

3

m

(10

pieds).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Évitez que les fiches du câble

ne soient

rayées

ou

exposées

à la

poussière.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Replacez

soigneusement

le cache

de

la

prise

de

sortie

optique

dès

que vous débranchez le câble

de

 

façon

que

cette

 

prise

soit

protégée de la poussière.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

<PRD1052>

Fr

CONNECTIONS

Before making or changing the connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet.

□ Normal Connections

©Making connections

H

Connect

the

LINE OUT

jacks

of

this unit

to

the

input

jacks

(CD

 

or AUX) of the amplifier. Make

sure

that the

white

plugs

are

 

connected

to

the

left

(L)

jacks and

the

red

plugs

to the

right

(R)

 

jacks.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Be

sure

 

not

to

connect

this

unit

to

the

amplifier's

PHONO

 

jacks,

as

sound

will

be

distorted

and

normal

playback

will

not

be possible.

0 Connect the power cord to a household AC wall outlet.

Make sure plugs are inserted fully into the wall outlet.

Note!!

If you connect the power cord to a "SWITCHED" AC outlet on an amplifier, you will not be able to use this unit's memory function.

©Connecting the OPTICAL FIBER CABLE

This

unit

can

be

connected to

 

an

amplifier equipped

with

an optical

digital jack.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Remove

the

protective

dust

cap

from

this

unit's

DIGITAL

OUT

 

OPTICAL jack.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Use

an

optical

fiber

cable

to

connect

the

DIGITAL

OUT OPTICAL

jack of this unit to the optical input jack of the amplifier.

 

 

 

 

 

Align

the

plug

of the

optical

fiber

cable

with

the optical

digital

jack

 

and fully insert the plug to make a secure connection.

 

 

 

 

 

Use

a

separately

sold

optical

fiber

cable

for

the

optical

digital

jack

connections.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

©CD-Deck synchro function

If

you

have a Pioneer cassette deck

provided

with

the

CD-Deck

synchro

function, connect the CD-DECK

SYNCHRO

jacks

of

the

CD

player

and cassette

deck. With

this

function,

synchro

recording

can be carried out between the player and deck.

 

 

 

 

 

 

 

 

For

details on connections and operation, refer to

the

operating

 

instructions supplied with the cassette deck.

 

 

 

 

 

 

 

 

The

CD-DECK SYNCFIRO cable is

not

supplied

with

the

CD

 

player.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When CD-Deck

synchro

recording

is carried

out

on

several

discs,

 

use

the

program

playback

function.

(Refer

to

page

24 for details

 

of program playback.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In

order

to

enable

the

CD-DECK SYNCHRO

recording

function, the

output cable must be connected to the stereo amplifier.

8

<PRD1052>

En/Fr

RACCORDEMENTS

Avant d'effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l'alimentation et à débrancher la fiche du cordon d'alimentation.

□ Raccordements habituels

® Raccordements

[T\ Reliez

les

prises

OUTPUT

de

cet

appareil

aux

prises

d'entrée (CD

ou AUX)

de

l'amplificateur.

Veillez

à ce

que

les

fiches blanches

soient

reliéee

aux

prises de

la

voie

gauche

(L)

et

les

fiches rouges

àcelles de la voie droite (R).

Prenez garde de ne pas relier cet appareil aux prises PHONO de

l'amplificateur, ce qui entraînerait une forte distorsion du son et des anomalies de lecture.

\Ji Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.

Veillez à ce que la fiche soit complètement engagée dans la prise.

Remarque!!

Si le cordon d'alimentation est raccordé

à

une

prise secteur

commutée ("SWITCHED") de l'amplificateur,

vous

ne

pourrez pas

utiliser les fonctions de mémoire de l'appareil.

 

 

 

© Raccordement du câble à fibres optiques

Cet appareil peut être relié à un amplificateur muni d'une prise optique pour signaux numériques.

1.Retirez le cache qui protège la prise DIGITAL OUT OPTICAL.

2.

Utilisez un câble à fibres optiques pour relier la

prise

DIGITAL

OUT

 

OPTICAL de cet appareil à la prise d'entrée de l'amplificateur.

 

 

 

Présentez la fiche du câble à fibres optiques en

regard de

la

prise

 

et engagez-la à fond de manière à réaliser une bonne liaison.

 

 

 

 

Pour réaliser cette liaison, vous pouvez vous procurer

un

câble

à

fibres

optiques dans un magasin d'appareils audiovisuels.

 

 

 

 

© Copie synchronisée de CD sur cassette

Si vous disposez d'une platine à cassette Pioneer prévue pour la copie

synchronisée des CD sur cassettes, reliez

les

prises

CD-DECK

SYNCHRO

de

cet

appareil

et

de

la platine

à

cassette.

L'enregistrement

sur la cassette et la lecture du disque sont

alors deux

 

opérations

synchronisées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour

de

plus amples détails sur les

raccordements

et

 

l'utilisation

 

de

cette

particularité, reportez-vous au

mode

d'emploi

de

la

 

platine à cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le

câble

CD-DECK SYNCFIRO

n'est pas

fourni

avec

le

lecteur

de

 

CD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour

la

copie

synchronisée

de

plusieurs

CD,

vous

pouvez utiliser

 

la

lecture

programmée.

(La

présentation

détaillée

de

cette

fonction

 

est donnée à la page 24.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque!!

Pour que la copie synchronisée CD-cassette soit possible, le câble de sortie soit être relié à Tamplificateur stéréophonique.

CONNECTIONS

Q When connecting another PD-F1007 to create a 602disc changer, make the normal connections, then also make the connections shown below.

® Connecting another PD-F1007

With these connections, the audio signals are output fronn one PDF1007 (MASTER unit) to the other PD-F1007 (SLAVE unit), and the CDs loaded in the SLAVE unit are numbered from 301 to 600, so the whole can be operated as a single 602-disc CD changer. Operation is possible from a single remote control unit.

□ Use an audio cable to connect

the

SLAVE

LINE IN

jack

on

the

MASTER

unit

(first PD-F1007) to

the LINE OUT

jack

on

the

SLAVE

unit (second PD-F1007).

 

 

 

 

 

 

 

 

S Use a

control

cable to connect

the

MASTER

OUT

jack

on

the

MASTER

unit

(first PD-F1007) to

the

SLAVE

IN

jack

on

the

SLAVE

unit (second PD-F1007).

Notes:

O p e ra tio n o f th e

s in g le

lo a d e r

fu n c tio n

o n

th e

S L A V E

u n it

 

c a n

n o t

b e

d o n e

w ith

th e

M A S T E R

u n it

o r

th e

re m o te

c o n tro l

 

u n it.

W h e n

o p e ra tin g

th e

S L A V E

u n it's

s in g le

lo a d e r

fu n c tio n ,

 

p le a s e u s e th e S L A V E u n it.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W h e n

c o n n e c tin g

2

P D -F 1 0 0 7

u n its ,

c o n n e c t

s y s te m

re m o te

 

c o n tro l a n d C D -D e c k s y n c h ro to th e M A S T E R u n it o n ly . "

 

 

 

 

W h e n

u s in g

2 c o n n e c te d

P D -F 1 0 0 7

u n its ,

m a k e

s u re

th a t

th e

 

p o w e r o f b o th u n its is O N .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W h e n

n o t c o n n e c tin g

a

S L A V E

u n it,

b e

s u re

to

u n p lu g

th e

 

c a b le .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RACCORDEMENTS

Pour relier cet appareil à un autre PD-F1007 afin de constituer un ensemble à 602 disques, effectuez les raccordements habituels puis ceux qui sont indiqués ci-dessous.

® Raccordement à un second PD-F1007

Avec

les

raccordements

indiqués

ici,

les

signaux

audio

fournis

par

un

PD-E1007

 

(l'appareil

maître)

sont

appliqués

au

second

PD-F1007

(l'appareil

esclave);

les

disques

que

 

contient

l'appareil

 

esclave

 

 

sont

numérotés

 

de

301

à

 

600;

l'ensemble

se

comporte

 

comme

 

un

changeur

à

602 disques

et

peut être

 

commandé

à

distance

à

 

partir

d'un seul boîtier de télécommande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q] Au moyen d'un câble audio,

reliez

 

la

prise

SLAVE

 

LINE

IN

de

l'appareil

maître

(le

premier

PD-F1007) à la

 

prise

LINE

OUT

de

l'appareil esclave (le second PD-F1007).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

\2] Au moyen

d'un

câble

de

commande,

reliez

la

prise

MASTER

 

OUT

de l'appareil maître (le premier PD-F1007) à

la

prise

SLAVE

IN

de

l'appareil esclave (le second PD-F1007).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarques:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L e

fo n c tio n n e m e n t

 

d u le c te u r

p o u r

u n

d is q u e

 

d e l'a p p a re il

e s c la v e

n e

p e u t

p a s

ê tre

c o m m a n d é à

 

p a rtir

d e l'a p p a re il

m a ître ,

n i

d u

b o îtie r

d e

té lé c o m m a n d e .

P o u r

fa ire

fo n c tio n n e r

le

le c te u r

p o u r

u n d is q u e

d e l'a p p a re il

e s c la v e ,

 

v o u s

 

d e v e z

a g ir d ire c te m e n t s u r l'a p p a re il e s c la v e .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L o rs q u e v o u s

re lie z

2

a p p a re ils

P D -F 1 0 0 7

 

e n tre

 

e u x ,

le

 

c â b le

d e

c o m m a n d e

d 'e n s e m b le

n e

 

d o it

ê tre

b ra n c h é

q u e

 

s u r

l'a p p a re il

 

m a ître ;

p a r

a ille u rs ,

 

 

la

fo n c tio n

 

d e

 

 

c o p ie

s y n c h ro n is é e

C D -c a s s e tte

 

n 'e s t

 

 

d is p o n ib le

q u 'à

 

p a rtir

 

d e

l'a p p a re il m a ître .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A v a n t

d e

te n te r

d 'u tilis e r

2 a p p a re ils

P D -F 1 0 0 7

 

re lié s

 

e n tre

e u x , a s s u re z -v o u s q u 'ils s o n t to u s d e u x s o u s te n s io n .

 

 

 

 

 

 

 

 

S i

v o u s

n e d é s ire z

p a s u tilis e r

 

l'a p p a re il

e s c la v e ,

p re n e z

 

s o in

d e d é b ra n c h e r le c â b le d e lia is o n .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

<PRD1052>

En/Fr

Pioneer PD-F1007 User Manual

CONNECTIONS

J Notes when 2 PD-F1007 units are connected

For usage

Always turn the power of both units on.

Make Optical digital out connection to both the master unit and slave unit.

Make CONTROL IN/OUT jack and CD-DECK SYNCHRO connection to the MASTER unit.

Q For the remote control unit

SLAVE unit single loader slot operation can not be done with the remote control unit. Operate using the SLAVE unit.

• The remote control's DISC {-/+), "^

, ll ,► buttons will function for the corresponding unit that is operating.

Q For operation

Operation of a program spanning 2 connected units is not possible.

When 2 units are connected, disc numbers will be from 1 to 300 on the MASTER unit and from 301 to 600 on the SLAVE unit. Custom file numbers will be from 1 to 10 on the MASTER unit and from 11 to 20 on the SLAVE unit.

Relay playback (Playback continues on the SLAVE unit after playback has finished on the MASTER unit)

 

ALL play

SINGLE play

CUSTOM play

RANDOM play

PROGRAM play

BEST play

PREVIOUS play

HI-LITE scan

Relay playback

Yes

No

No

Yes

No

Yes

Yes

Yes

ALL REPEAT

No

Yes

Yes

No

Yes

No

No

No

Difference between power switch on main unit 1and STANDBY/ON button on remote control unit

Differences when the power is turned off are as follows:

 

 

 

All

powerwithin

main

Remote

control

Memory back up

S T A N D B Y

 

 

 

unit

 

 

 

operation

 

 

indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Main

unit's

power

All

power is

turned

Not possible

 

Erased after approx.

Goes out

switch

 

 

off.

 

 

 

 

 

1 month

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote

 

control's

Some power

is

still

Possible

 

Is not erased

Stays lit

STANDBY/ON button

being supplied.*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power supply's power consumption at this time is below 2w.

Connecting a keyboard

The

connection

terminal

ofthis

unitisdesignedfora

U.S.-English

Keyboard.

 

Take care when using keyboards

from

other

regions

as

the

keys are

 

different.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please

 

use the

supplied stickers

on the

keys

on

your

keyboard different

 

from those in the diagram

below.

Affixing the

stickers

to

a

commercially

 

available

transparent keyboard

cover

may more convenient since it is easily

 

removable when using the keyboard with your computer.

 

 

 

 

 

0 P |F3 I» I I ■ L 1« I [.=» IFI.IPII hi

 

|l |l ¡3 |l Is Is |y ¡8 II II 11=

ert HomePa96

Lock

/

 

-

 

Frprr r iM' i°iMi li i

Del ete End ^ge

7

8

9

 

 

--LL Pr hri rr i 1

 

 

t

PgUp

-

 

F]

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

|Z |X |c |V |B |N |M |< j. |. 1

1

2

3

En.

 

Ctrl I 1 Alt I 1 *'• 1 I

EES

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

< U.S.-English keyboard >

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

<PRD1052>

 

 

 

 

 

En

 

 

 

 

 

□ The keyboard connection jack is a

six-pin mini DIN-

type. When purchasing a keyboard,

make sure that it

accepts this type of connector.

 

DIN-Connector

-HKBD DATA

Reserved

Ground

+5.0 Vdc

+ KBD CLK

Reserved

Shield Frame Ground

RACCORDEMENTS

Remarques spéciales au cas où 2 appareils PD-F1007 sont reliés entre eux

Utilisation

Veillez à ce que les deux appareils soient tous deux sous tension.

Reliez comme il convient les sorties optiques pour signaux numériques des deux appareils.

Utilisez la prise CONTROL IN/OUT et la prise CD-DECK SYNCHRO de Tappareil maître.

Télécommande

Le fonctionnement du lecteur pour un disque de Tappareil esclave ne peut pas être commandé à partir du boîtier de télécommande; vous devez agir directement sur Tappareil esclave.

• Les touches DISC (-/+), ◄◄

, ii ,► du boîtier de télécommande agissent sur Tappareil qui est en

fonctionnement.

 

Fonctionnement

Il n'est pas possible de composer un programme faisant appel aux 2 appareils.

Lorsque 2 appareils sont reliés entre eux, les disques de l'appareil maître portent les numéros 1 à 300 et ceux de l'appareil esclave les numéros 301 à 600. Les numéros des fichiers de sélection de disque vont de 1 à 10 pour l'appareil maître et de 11 à 20 pour l'appareil esclave.

Lecture enchaînée possible (la lecture des disques de Tappareil esclave commence lorsque celle des disques de l'appareil maître est terminée)

 

Lecture

de

L e c t u r e

Lecture

d'une

Lecture

au

Lecture

Lecture des

Lecture des

Ecoute de

 

toutes

les

d'une

seule

plages

derniers

morceaux

 

sélection

 

hasard

 

programmée

 

plages

 

plage

 

 

 

favorites

disques joués

choisis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture

Oui

 

Non

 

Non

 

Oui

 

Non

Oui

Oui

Oui

enchaînée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Répétition de

Non

 

Oui

 

Oui

 

Non

 

Oui

Non

Non

Non

toutes les plages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Différence entre l'interrupteur d'alimentation de l'appareil l et la touche STANDBY/ON de la télécommande

Lorsque l'appareil n'est pas en service, les différences sont les suivantes:

 

 

Alimentation de

Réglage grâce au boîtier

Secours

de

la

Témoin

 

 

l'appareil

de télécommande

mémoire

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

Interrupteur

d'alimentation

L'alimentation de

Impossible

Plus

de

secours

Eteint

de l'appareil

 

l'appareil est coupée

après 1 mois environ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche STANDBY/ON de la

L'alimentation de

Possible

Le

contenu

de

la

Eclairé

l'appareil n'est pas

mémoire est secouru

télécommande

 

coupée* mais réduite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccordement d'un clavier

Q Cet appareil est prévue

pour

le

raccordement d'un

clavier

américain.

Si

vous

utilisez

un

clavier

d'un

autre

pays,

tenez

compte

de

la

disposition

différente

des touches.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisez

les

autocollants

fournis

si

la

disposition

des

touches

de

votre clavier

n'est

pas

identique

à

celle

illustrée ci-dessous. Posez

ces

autocollants

sur

une

protection

de

clavier

en

matière

plastique

 

transparente

que

vous

pouvez

ensuite

retirer

lorsque

vous

désirez

utiliser

le

clavier

avec

votre

ordinateur.

^ h h Ih 1'^°hh II»1^1.l»i|r..IlEilS’lH

r r r I“ r l° r 11 iTr

l; l-> !■ I- !■ ]■ I - 1 - û -

I" I_____________Lü

< Disposition des touches sur un clavier américain >

La consommation de l'appareil est alors de 2 W.

□ La prise prévue

pour recevoir le câble

du clavier

est du

type DIN mini

à 6 broches. Lors de

l'achat d'un

clavier

assurez-vous que ce type de prise peut être utilisé.

 

Connecteur DIN

+ données clavier Réservé

Masse

-r 5,0 VCC

+ Horloge clavier Réservé

Blindage Masse

11

<PRD1052>

Fr

NAMES OF PARTS

NOMENCLATURE

FRONT PANEL

• The number in parenthesis () are reference pages.

 

© STANDBY indicator (14,16)

 

@ POWER switch (14,1 6)

 

© MODE button (16, 20)

 

© CLEAR button (20, 24)

 

® PROGRAM button (24)

 

® RANDOM button (27)

 

@ TIME/CHARA button (20, 28, 30)

 

® Hood (18)

 

@ DIRECT CUSTOM buttons (20)

 

® Jog dial (18,24)

 

® ENTER button (30, 36)

 

® TITLE/INPUT button (30)

 

® TITLE/SEARCH button (36, 38)

 

® TITLE/DISPLAY button (36)

 

© Stop button (■) (16,24)

 

® Play/Pause button (►/!!) (16,24,28)

 

® Remote sensor (13)

 

® SINGLE LOADER ACCESS button (18)

 

® SINGLE LOADER PLAY button (18)

 

@ Track/Manual search button (reverse direction)(W-^-<-^)

(16,18)

® Track/Manual search button (forward direction)(»’»-^^i)

(16,18)

@ OPEN/CLOSE button (14, 18)

 

(g) UNLOAD button (14)

 

® PC keyboard connection terminal (34)

 

® PHONES jack

 

Terminal for inserting headphones plug

@ PHONES LEVEL control

Adjust the volume level

I DISPLAY

© Lights during random play.

® Lights when a CD is being played.

@Blinks during DISC SCAN, DISC TITLE SCROLL or DISC TITLE INPUT.

©Blinks during TRACK SCAN or TRACK TITLE SCROLL.

®Lights when the BEST button is pressed.

®Lights when the remaining time is displayed.

©Lights during custom programming and play.

®Lights during pause mode.

®Lights when you choose the play mode.

®Lights when a CD TEXT is being played.

O Lights during repeat play.

®Blinks when the PREVIOUS button is pressed.

®Blinks during DISC SCAN or TRACK SCAN.

®Lights when the PROGRAM (PGM) button is pressed.

12

<PRD1052>

Face avant

• Les numéros entre parenthèses ( ) renvoient aux pages.

©Témmoin d'zttente (STANDBY) (14,16)

©Interrupteur POWER (14,16) ©Touche MODE (16, 20)

©Touche CLEAR (20, 24)

®Touche PROGRAM (24)

®Touche RANDOM (27)

®Touche TIME/CHARA (20, 28, 30)

®Volet (18)

@Touche DIRECT CUSTOM (20)

®Bouton rotatif (18, 24)

0 Touche ENTER (30, 36)

®Touche TITLE/INPUT (30)

®Touche TITLE/SEARCH (36, 38)

®Touche TITLE/DISPLAY (36)

®Touche d'arrêt (■) (16, 24)

®Touche de lecture ou de pause (16, 24, 28)

®Détecteur de télécommande (13)

®Touche SINGLE LOADER ACCESS (18)

®Touche SINGLE LOADER PLAY (18)

@Touche de sélection/recherche manuelle de plage musicale (sens inverse) (!◄◄◄◄) (16,18)

@Touche de sélection/recherche manuelle de plage musicale (sens normal) (►►►►!) (16,18)

@Touche OPEN/CLOSE (14, 18)

@Touche UNLOAD (14)

@Prise pour le connecteur du clavier (34)

©Prise PHONES

Pour le raccordement d'un casque.

@Commande PHONES LEVEL

Pour le réglage du niveau d'écoute.

1AFFICHEUR

©Ce témoin s'éclaire pendant la lecture au hasard.

@Ce témoin s'éclaire pendant la lecture d'un disque.

@Ce témoin clignote pendant l'examen rapide des disques, le défilement d'un titre de disque ou la frappe d'un titre de disque.

©Ce témoin clignote pendant l'examen rapide d'un disque ou

 

le défilement d'un titre de disque.

 

 

®

Ce témoin s'éclaire quand vous appuyez sur la

touche

BEST.

® Ce témoin s'éclaire quand le temps restant est affiché.

 

©

Ce témoin s'éclaire pendant la programmation

et la

lecture.

®Ce témoin s'éclaire pendant une pause.

®Ce témoin s'éclaire pendant la lecture.

®Ce témoin s'éclaire pendant la lecture d'un disque compatible CD TEXT.

®Ce témoin s'éclaire pendant la répétition de la lecture.

®Ce témoin clignote quand vous appuyez sur la touche PREVIOUS.

®Ce témoin clignote pendant l'examen rapide des disques ou d'un disque.

®Ce témoin s'éclaire quand vous appuyez sur la touche PROGRAM (PGM).

En/Fr

®
®
@
®
®
©

NAMES OF PARTS

1 REMOTE CONTROL UNIT

The number in parenthesis ( ) are reference pages.

® HI-LITE button (28)

@ STANDBY/ON( 6 )button (16) @ MODE button (16, 20)

REPEAT button (28) Digit buttons (20, 32)

DISC SET button (16, 20, 32)

CURSOR buttons (32, 36)

Fast reverse (◄◄)button (16)

Fast forward (►►)button (16)

Stop (■) button (16)

Pause (II) button (16)

PREVIOUS button (22)

BEST button (23)

PGM button (24)

CLEAR button (20)

TIME/CHARA button (20, 28)

TITLE/DISPLAY button (36)

TITLE/INPUT button (32, 36)

TITLE/SEARCH button (38)

TRACK SET button (16)

DISC (-/ + ) buttons (20, 32, 38)

Skip (forward) (►►!)button (16)

Skip (reverse) (!◄◄)button (16)

RANDOM button (27)

Play (►) button (16)

NOMENCLATURE

TELECOMMANDE

Les numéros entre parenthèses

) renvoient aux pages.

Touche HI-LITE (28)

Interrupteur TANDBY/ON( 6 ) d 6)

Touches MODE (16, 20)

®Touche REPEAT (28)

®Touches numérotées (20, 32)

®Touche DISC SET (16, 20, 32)

@Touches CURSOR (32, 36)

Touche

de retour rapide au début du disque {-* *

- (16)

Touche

d'avance rapide vers la fin du disque (l

) (16)

Touche d'arrêt (■) (16)

Touche de pause (il) (16)

Touche PREVIOUS (22)

Touche BEST (23)

Touche PGM (24)

Touche CLEAR (20)

Touche TIME/CHARA (20, 28)

Touche TITLE DISPLAY (36)

Touche TITLE INPUT (32, 36)

Touche TITLE/SEARCH (38)

Touche TRACK SET (16)

Touches DISC (-/+) (20, 32, 38)

Touche de saut (vers la fin du disque) (16)

Touche de saut (vers le début du disque) (16)

Touche RANDOM (27)

Touche de lecture (►) (16)

I REMOTE CONTROL OPERATIONS

When

operating

the remote

control

unit,

point

 

the

unit's

 

infrared

signal

transmitter

at

the

remote

control receiver

(Remote

Sensor)

on

the front panel

of

the

player.

The

remote

control

 

unit

can

be

used

within a range of about 7 meters

(23

feet)

from

the

remote

sensor,

and

within angles of up to about 30 degrees.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If the

remote

control sensor

window

Is

In

a

position

where it

receives

strong

light

such

as

sunlight

or

fluorescent

light,

control

may not be possible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When

another

PD-F1007 (SLAVE) is connected

to

create

a

602-

disc changer, only the remote sensor on

the

first

PD-F1007

(MASTER) will work.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE

Dirigez l'émetteur de télécommande vers la fenêtre du capteur (Remote Sensor) placée sur la face avant du lecteur. La distance entre la télécommande et le lecteur ne doit pas dépasser 7 mètres. L'angle du faisceau par rapport à l'axe du capteur ne doit pas dépasser 30 degrés.

Remarques!!

La télécommande

ne

peut pas fonctionner correctement

si la

 

fenêtre du capteur

est

éclairée par une lumière vive

(lumière

 

directe du soleil ou d'un éclairage fluorescent).

 

Si vous avez relié un second PD-E1007 (esclave) à un premier PD-

E1007 (maître) afin de constituer un ensemble à 602 disques, le boîtier de télécommande ne peut agir que sur ce dernier appareil.

13

<PRD1052>

En/Fr

HOW TO LOAD THE DISCS

(Be sure to read this before operation)

You can load up to 300 discs in the rack.

The nunnbers marked on the rack are used

as

the

disc numbers.

These are marked in a clockwise order from 1 to 300.

 

 

 

The following procedure describes how

to

load

discs from

disc No. 1.

 

 

 

T

Turn power ON.

When the STANDBY indicator is not lit:

 

Press the POWER switch on the main unit.

 

• When the STANDBY indicator is lit:

 

Press the STANDBY/ON button on the remote control

 

unit.

Ensure that the disc No. shown on the display ▼ is"1".

If disc number "1" is not displayed, press digit button 1 on the remote control unit.

(Carry out step 3 within 5 seconds.)

Press UNLOAD.

V The hood will open.

When UNLOAD is pressed, the hood opens to the disc corresponding to the disc No. displayed on the front of the unit.

V Load the disc into the rack with the label side (printed surface) facing to the right.

(A) Label side faces right.(Side to be played faces left.)

Note!!

Inserting more than one disc into the slot will damage the discs

and cause the unit to malfunction.

Turn the jog dial clockwise to rotate the rack.

T

• When

the

jog

dial is turned clockwise, the rack

turns

in

the

 

direction

in

which the disc number increases

(1,2,

3

...).

 

When

turned

clockwise, the rack turns in

the

opposite

 

direction.

 

 

 

 

 

Load other discs into the rack by repeating V steps ^and for each of them.

V:Press OPEN/CLOSE.

• The hood will close.

When the hood closes, the rack is revolved once for disc detection

(disc loaded/not loaded detection function).

14

<PRD1052>

En/Fr

CHARGEMENT DES DISQUES

(N'omettez pas de lire ce qui suit avant d'utiliser le lecteur.]

Le carrousel peut contenir 300 disques.

 

 

 

Les numéros que

porte le carrousel

correspondent

aux

numéros

des disques. La numérotation va de 1

à 300, dans

le

sens des

aiguilles d'une montre.

 

 

 

 

Voici comment mettre en place les disques en commençant par le disque 1.

Mettez Tappareil sous tension.

Y

Si le témoin STANDBY est éteint:

 

 

Appuyez sur la touche POWER de l'appareil.

 

Si le témoin STANDBY est éclairé:

 

 

Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande.

Assurez-vous que le numéro de disque affiché T est bien "1".

Si le numéro de disque " 1 " n'est pas affiché, appuyez sur la touche numérotée 1 de la télécommande.

(Effectuez l'opération 3 dans les 5 secondes qui suivent.)

Appuyez sur la touche UNLOAD.

V ^ Le volet s'ouvre.

Ouand vous appuyez sur la

touche

UNLOAD,

le volet

s'ouvre et

le disque dont le logement

dont le

numéro est

affiché

se trouve

placé face à vous.

 

 

 

 

Chargez le disque dans le carrousel de Vmanière que Tétiquette (face imprimée) soit

tournée vers la droite.

(A)Le côté portant l'étiquette doit être tourné vers la droite. (Le côté portant la gravure doit être tourné vers la gauche.)

Remarque!!

• Si vous tentez d'introduire plus d'un seul disque dans une fente, vous risquez d'endommager les disques et l'appareil.

T

Tournez lebouton rotatif dans lesensdesaiguilles

d'une montre pour faire pivoter le carrousel.

 

Lorsque

 

vous

tournez

le

bouton

rotatif

dans

le sens

des

 

 

aiguilles

 

d'une

montre,

le

carrousel

pivote de

manière

que

 

 

le

numéro

du

disque

présenté

augmente

dans

l'ordre

 

 

naturel

(1,2, 3...). Lorsque

vous

tournez le

bouton

rotatif

 

 

dans

 

le

sens

contraire

des

aiguilles

d'une

montre,

le

 

 

carrousel pivote dans le sens opposé.

 

 

 

 

 

 

Y

Répétez

les

opérations^et^pour

chaque

autre disque qui doit être chargé.

 

 

 

Y

Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.

 

 

• Le volet se ferme.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tandis

que

le

 

volet

se

ferme,

le

carrousel

pivote

afin

que

la

détection

des

disques

soit

possible

(fonction

de

repérage

des

disques mis en place).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOW TO LOAD THE DISCS

Tip:

Difference between OPEN/CLOSE and UNLOAD

OPEN/CLOSE: The hood is simply opened or closed.

UNLOAD: The slot corresponding to the disc No. being displayed

rotates to the center position then the hood is opened.

Notes!!

Do not attempt to open the hood with your hand.

0

Be careful

notto

pinch yourfingers when opening and closing

the

 

hood.

 

 

 

 

 

 

 

 

0

If PLAY operation (PLAY, BEST, Hi-LITE, PREVIOUS) is carried

out

 

before

disc

detection

finishes,

PLAY

operation

will proceeded

to

 

without

detection.

In

this case,

detection will operate after PLAY

 

is finished. Detection may not

function

properly

depending on

the

 

color or shape etc., of the disc.

 

 

 

 

^ WARNING:

Do not put your hand or any other object inside the rack, otherwise injury or part damage may result.

While changing or inserting discs, be careful not to press any buttons on the main unit or the remote control. The rack may move suddenly, and then yourfingers may be caught between discs and the side of door.

When changing or inserting discs, make sure the rack is stopped. Do not attempt to put a disc in when the rack is moving.

Do not put anything other than CDs inside the rack.

0 Load only one disc into each disc slot.

Do not apply force to the rack. This can cause a malfunction.

8-cm (3-in.) discs

cannot

be

played

as they are.

First

attach

the

8-

 

cm (3-in.) disc adapter to each

8-cm

(3-in.)

disc

and load

them

 

together in the player.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Never start playback by placing

the

8-cm

(3-in.)

disc

adapter

alone,

 

without attaching it to a disc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The

unit

will

not

operate

if

the

hood

is

opened

during

playback.

Be

 

sure to close the hood before attempting any operation.

 

 

 

 

 

 

To

load

or remove

a

disc

in

or

from

the

slot

which

is

seen

through

 

the hood, press OPEN/CLOSE. The hood is opened, "HOLD" is

 

displayed

and

the

disc

can

be

loaded

in

or

ejected

from the

slot

 

seen through the hood. Even

while

"HOLD"

is

being

displayed,

the

 

rack can be rotated by pressing DISC (-/+).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHARGEMENT DES DISQUES

Conseil:

Différence entre OPEN/CLOSE et UNLOAD.

OPEN/CLOSE: Le volet s'ouvre et se ferme.

UNLOAD: Le logement portant le numéro affiché se place face à vous

et le volet s'ouvre.

Remarques!!

0 Ne tentez pas d'ouvrir le volet à la main.

0

Veillez à ne pas vous pincer les doigts lors de l'ouverture ou de la

 

fermeture du volet.

 

 

0

Si

vous

commandez

la lecture (normale, des

plages musicales

 

favorites,

des morceaux choisis, des derniers disques joués) avant

 

que

la

détection des disques ne soit terminée, la détection est

 

interrompue et ne reprend que lorsque la lecture commandée est

 

terminée.

La détection

peut parfois s'effectuer

avec erreur selon

 

la forme ou la couleur, etc., du disque.

 

A.ATTENTION:

N'engagez pas vos mains, ni quoi que soit, à l'intérieur des râteliers.

Pendant le remplacement ou Tinsertion d'un disque, veillez à n'actionner aucune touche de l'appareil ou du boîtier de

télécommande. En effet,

cela pourrait

entraîner

une rotation

du carrousel et vos doigts pourraient être prisonniers.

 

Avant de remplacer ou

d'introduire un

disque,

assurez-vous

que le carrousel est arrêté. Ne tentez pas de mettre en place un disque lorsque le carrousel pivote.

N'introduisez aucun objet, autre que des disques, dans les râteliers.

N'introduisez qu'un seul disque par fente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N'exercezaucuneforcesurlecarrousekcelapourraitl'endommager.

 

 

 

 

 

Il n'est

pas

possible

de

lire

les

 

disques de

8 cm (3

po.)

tels

quels.

Vous

devez

tout

d'abord

 

leur

 

fixer

un

 

adaptateur

et

seulement

après cela, les mettre en place dans le carrousel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne

commandez

pas

la

lecture si

vous

avez

mis

en

place

l'adaptateur

pour disque de 8 cm (3 po.) mais pas le disque.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le

lecteur

ne

fonctionne

pas

quand

un

volet

est

ouvert.

N'oubliez

pas

de

fermer

le

volet

avant

de

tenter

quelque

opération

que

ce

soit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour

retirer

le

disque

que

contient

le

logement

placé

face

à

vous,

appuyez

sur

la

touche

 

OPEN/CLOSE;

procédez

de

même

 

pour

charger

un

disque

dans

ce

logement. Le volet s'ouvre et l'indication

"HOLD"

s'affiche; le

disque

peut

alors

être

retiré,

ou

mis

en

place.

Les

touches

DISC

 

(-/+)

permettent

de

commander

la

rotation

du

carrousel même si l'indication "HOLD" est affichée.

To remove the discs...

Press UNLOAD.

Select the number of the disc you want to unload by turning

^the jog dial or pressing DISC {-/+) on the remote control unit.

The rack rotates until the selected disc comes to the front of the unit.

^Remove from the rack.

^Press OPEN/CLOSE.

The hood will close.

Pour retirer les disques...

V Appuyez sur la touche UNLOAD.

Choisissez le numéro du disque que vous désirez retirer en V tournant sur le bouton rotatif, ou bien en appuyant sur les

touches DISC (-/+) de la télécommande.

Le carrousel tourne de manière que le disque choisi soit face

V

à vous.

 

V Retirez le disque.

Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.

Le volet se ferme.

15

<PRD1052>

En/Fr

BASIC OPERATIONS

OPERATIONS DE BASE

 

• You can also use the rennote control.

Vous pouvez

également

utiliser la

télécommande

pour effectuer

 

ces opérations.

 

 

 

 

MODE

Digit buttons

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

Touches munérotées

 

 

 

STANDBY

. DISC SET

 

TRACK SET

indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

Témmoin

 

 

 

 

 

d'zttente

 

 

 

 

 

(STANDBY)

 

 

 

 

 

 

►/Il

 

 

 

 

1 To listen in order from the first track

Ecoute

dans

l'ordre

à partir

de la

 

I première plage

 

 

 

V

STANDBY

Turn power ON.

 

• When the STANDBY indicator

 

 

 

 

is not lit:

 

 

Press the POWER switch on

 

 

the main unit.

 

 

• When the STANDBY indicator

 

 

is lit:

 

 

PresstheSTANDBY/ONbutton

 

 

on the remote control unit.

 

<a

To turn the power off...

 

 

 

 

• Press POWER switch on the

 

 

main unit again.

T

Press ►/!! (or ► ).

 

The tracks

are

played in

order

 

starting from

the

first track

on the

 

disc with the lowest disc No.

 

• If you choose a play mode beforehand, the tracks/discs are played back according to the respective play mode.

Tips:

If you play a CD TEXT, the disc titles can be entered automatically in the memory. During the playback of a disc, the title of the disc and that of the track being played are shown on the display. During CD TEXT DISC playback, the display can be changed by pressing TITLE DISPLAY.

T

To stop play

 

T—. Press I

 

iv\

 

T

To pause play

Press ►/!! (or II ).

 

 

To start playback again, press ►/!!.

TT

Mettez l'appareil sous

STANDBY

 

 

 

tension.

 

 

 

• Si letémoin

STANDBYest

éteint:

 

Appuyez sur

la touche

POWER

 

de l'appareil.

 

 

Si letémoin STANDBYest éclairé: Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande.

(O

 

Pour mettre l'appareil hors tension...

 

 

Appuyez

une

nouvelle

fois sur

 

 

la touche POWER de l'appareil.

 

T

Appuyez sur la touche ►/ il

(ou ►).

 

 

 

 

 

 

Les

 

plages

musicales

sont

lues

 

dans

l'ordre,

en

commençant

par

 

la

première

plage

du disque

portant

 

le plus petit numéro.

 

 

 

 

Si vous avez préalablement choisi

un

mode

de

lecture,

les

plages

musicales ou les disques sont lus selon ce mode.

 

 

 

 

 

Conseils;

Dans le cas d'un disque compatible CD TEXT, le titre du disque est

 

automatiquement mis

en

mémoire.

Pendant

la

 

lecture

du

disque,

 

le titre du disque et celui de la plage musicale s'affichent.

 

 

 

 

Pendant

la

lecture

d'un

disque compatible

CD

TEXT,

vous

pouvez

 

modifier

les

indications

affichées

en

appuyant

sur

la

touche

TITLE DISPLAY.

T Pour arrêter la lecture

Appuyez sur la touche i

T Pour interrompre momentanément la lecture

Appuyez sur la touche ►/il (ou II).

Pour reprendre la lecture, appuyez

sur la touche ►/!!.

16

<PRD1052>

En/Fr

BASIC OPERATIONS

To skip to another track

Tap

(or

on the rennote control unit).

T To fast forward/reverse.

Hold-down [◄◄◄◄/►►►►I(or

 

on the remote control

unit).

 

I To select the disc and track

The operation is available'only from the remote control unit.

T

 

 

 

Use the digit buttons to

 

 

 

select the disc, then press

 

 

 

 

DISC SET.

 

 

When two PD-F1007 units are

connected, the MASTER unit will be set up

DISC 1 to 300 and the SLAVE unit will be set up for DISC 301 to 600.

 

T

 

 

 

Use the digit buttons to

 

 

 

select the track, and press

 

 

 

 

TRACK SET.

 

 

I To select a play mode

 

 

 

 

 

 

 

 

Press MODE during play

 

 

 

 

or stop mode.

 

 

 

 

 

 

Press a

few times

to choose

the

 

 

 

 

mode you desire.

 

 

 

 

 

 

Playback

occurs according to

the

 

 

 

 

chosen mode.

 

 

ALL:

All discs

are played

back.

 

 

 

SINGLE: One disc is played back.

 

 

 

 

 

CUSTOM:

Only discs

stored

in

the

CUSTOM file

are played

back

(1 -10) (see pages 20 to create a custom file).

 

 

 

 

In stop mode: ’ r

ALL ■

CUSTOM SINGLE

 

During playback:

d

ALL­

 

SINGLE

 

When you select SINGLE during playback, only the current disc will be played.

If you press MODE during program mode, the program contents

will be erased.

Notes!!

9 When you turn the power ON, playback starts according to the last selected play mode.

9 If you did not select a play mode, playback starts In ALL.

9 SINGLE is selected automatically when playing the disc loaded In the Single Loader slot.

OPERATIONS DE BASE

T

Pour atteindre une autre plage musicale

Appuyez brièvement sur la

 

touche

(ou sur la

 

touche

de la

 

télécommande).

 

T

Pour déplacer rapidement le capteur

 

Maintenez

la

pression d'un

doigt

 

sur la

touche

¡◄◄◄◄/►►►►i

(ou

 

sur la touche

de la

 

télécommande).

 

 

I Pour choisir un disque ou une plage musicale

Les opérations doivent être effectuées au moyen du boîtier de télécommande.

T

Utilisez

les

 

touches

numérotées

pour

choisir

un disque

puis appuyez

 

sur la touche DISC SET.

Lorsque 2 appareils PD-F1007

sont reliés en

eux,

l'appareil maître

contient les disques 1 à 300 et l'appareil esclave les disques 301 à 600.

 

T

Utilisez

Ise

 

touches

numérotées

pour

choisir

 

une plage musicale puis

 

appuyez

sur

la

touche

 

TRACK SET.

 

 

Sélection du mode de lecture

T

ALL:

SINGLE:

CUSTOM:

(1-10)

 

Appuyez sur

la

touche

I

MODE pendant la lecture,

ou quand le lecteur est à

 

l'arrêt.

 

 

 

 

 

Appuyez

autant de

fois

qu'il

est

 

nécessaire pour choisir le mode de

 

fonctionnement désiré.

 

 

 

 

La lecture

s'effectue

selon

le

mode

 

choisi.

 

 

 

 

Lecture de tous les disques. Lecture d'un seul disque.

Lecture des disques de la sélection (la manière de créer cette sélection est indiquée à la page 20).

Quand le lecteur est à J |—^ALL

--------► SINGLE

Tarrêt

CUSTOM

 

ALL-

 

 

SINGLE

 

 

 

 

Pendant la lecture :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous choisissez SINGLE pendant

la

lecture,

seul

le

disque

en

 

cours de lecture est lu.

MODE

 

 

 

 

 

 

 

Si vous appuyez sur la touche

pendant

la

programmation,

 

le contenu du programme est effacé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarques!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Lorsque vous mettez le lecteur

en

service,

la

lecture

s'effectue

 

selon le dernier mode choisi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Si VOUS n'avez choisi aucun mode,

c'est le

mode

ALL

qui

est

 

adopté.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

SINGLE est le mode choisi

automatiquement

 

lorsque

vous

 

commandez la lecture du disque

que

contient

le

logement

spécial

 

pour un disque.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

<PRD1052>

En/Fr

BASIC OPERATIONS

OPERATIONS DE BASE

Playing a disc that is not loaded in the irack

Use the single loader slot to play discs that are not loaded in the rack.

T

 

Press

SINGLE LOADER

I Access I

ACCESS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The

hood

will

open with

the

 

 

single

loader

slot

located in

the

 

 

front of the unit.

 

 

^Loading the disc into the Single Loader slot

^with the label side (printed surface) facing to the right.

®Label side faces right.(Side to be played faces left.)

LCACER

Press SINGLE LOADER

 

PLAY.

 

• The play mode is setto SINGLE.

Tips:

The disc in the single loader slot can also be selected with the jog

dial.

Use

the jog dial to select

the

spot

after

disc number

300 and

before disc number 0 (where "PO" is displayed).

 

 

 

If

a disc has been loaded

in

the

Single

Loader slot,

pressing

SINGLE LOADER PLAY allows you to play it anytime, even during playback of a disc stored in the rack.

To play the

disc

in the

Single

Loader slot

using

the

remote control

unit, press "0" and DISC SET.

 

 

 

 

 

 

When another PD-F1007

is connected to create a 602-disc

changer,

the CDs loaded in the

SLAVE

unit

(second

PD-F1007)

are

numbered

from 301 to 600.

 

 

 

 

 

 

 

 

When using

the

SLAVE

unit's

single

loader

slot,

operate

using the

buttons on the SLAVE unit itself.

Ecoute d'un disque qui n'est pas dans le icarrousel

Utilisation du logennent spécial pour un seul disque à fin d'écoute d'un disque qui n'est pas dans le carrousel.

 

Appuyez sur

la

touche

 

SINGLE LOADER ACCESS.

 

• Le volet

s'ouvre

et le

logement

 

spécial

pour un

disque

se trouve

 

face à vous.

 

 

T

Chargez le disque dans le carrousel de

manière que Tétiquette (face imprimée) soit

tournée vers la droite.

®Le côté portant l'étiquette doit être tourné vers la droite. (Le côté portant la gravure doit être tourné vers la gauche.

T"

 

LOAOER

 

 

 

 

 

Appuyez

sur

la

touche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SINGLE LOADER PLAY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Le mode de lecture SINGLE est

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

choisi.

 

 

 

 

 

 

 

 

Conseils:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le

disque

qui

se

trouve

dans

le

logement

spécial

pour

un

disque

 

peut être sélectionné au moyen du bouton rotatif.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tournez

 

le

bouton

rotatif

de

façon

à

choisir le "point"

qui

est

 

après

 

le

numéro

300

et

avant

le

numéro

0

(l'indication

"PO"

 

s'affiche).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si

le

 

logement

spécial

contient

 

un

disque,

 

une

pression

 

sur

la

 

touche SINGLE LOADER PLAY commande sa lecture, y

 

compris

 

pendant la lecture d'un disque du carrousel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour

commander

la

lecture

 

du

 

disque

que

contient

le

logement

 

spécial

au

moyen

du

boîtier

de

télécommande,

appuyez

 

sur

la

 

touche "0" puis sur la touche DISC SET.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque

2

appareils sont

reliés

entre

eux,

les

disques de

l'appareil

 

maître

 

portent les

numéros

1

à

300

et

ceux

de

l'appareil

 

esclave

 

les numéros 301 à 600.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour

utiliser

le

lecteur

pour

 

un

seul

disque

 

de

l'appareil

esclave,

 

vous devez vous servir des commandes de l'appareil esclave.

 

 

 

 

 

18

<PRD1052>

En/Fr

BASIC OPERATIONS

Opening or closing the hood during playback.

T

To open the hood during

playback

 

Press OPEN/CLOSE and hold

 

it in for about 2 seconds.

"HOLD" is displayed after opening the hood.

In this case, the rack does not rotate.

When the playback of the current disc

has

completed,

the

unit

 

enters stop mode. The next disc is played

after

the hood

has

been

 

closed.

 

 

 

 

T

To close the hood, press

OPEN/CLOSE again.

 

 

Note!!

 

p la y , UNLOAD

 

SINGLE

If th e h o o d

is o p e n e d d u rin g

a n d

LOADER ACCESS fu n c tio n a re d e fe a te d .

 

 

 

 

 

m To Start playback from a specific disc

 

T

In the pause mode, turn the

jog dial to select the disc

 

number.

 

 

 

 

 

 

During pause, press ►/ll ( ll

 

or ► on the remote control

 

unit) after choosing the disc.

 

(To

perform

this

operation

from

the

 

remote control

unit,

use

the

DISC

(-/

 

+) buttons to select the disc number.)

 

• Playback starts from the first track of the chosen disc.

To play a track you want to hear

T

Press [◄◄◄◄/►►►►Iduring

play

or pause

to choose

 

the track number you desire

 

(or press !◄◄/►►! on the

 

remote control).

 

 

During

pause, press

►/llafterchoosing

 

the track.

 

 

I Last disc memory

When you press ■ or turn the power OFF, the unit memorizes the

discthatwas being

played.The nexttimeyou press^/ll,

playback

will

start from

that

same disc.(This feature is available

except in

the

PROGRAM

play, BEST play, PREVIOUS scan, HI-LITE scan

and RANDOM play modes.)

OPERATIONS DE BASE

i

Ouverture

ou

fermeture

du

volet

pendant la lecture

 

 

 

T

 

Pour ouvrir le volet pendant

 

la lecture

 

 

Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche OPEN/CLOSE.

L'indication "HOLD" s'affiche lorsque le volet est ouvert.

Dans ce cas, le carrousel ne tourne pas.

Lorsque la lecture du disque est terminée, l'appareil passe à l'arrêt. Le disque suivant est lu après la fermeture du volet.

T

Pour fermer le volet, appuyez

une fois sur la touche OPEN/

 

CLOSE.

Remarque!!

L o rs q u e

v o u s

o u v re z le

v o le t

p e n d a n t la

le c tu re , le

re tra it

d 'u n

d is q u e

e t

le

c h a rg e n n e n t

d a n s

le

lo g e m e n t

s p é c ia l,

s o n t

d e u x

o p é ra tio n s in te rd ite s .

 

 

 

 

 

 

 

Pour commencer Técoute à partir d'une

I disque donné

L'appareil étant en pause,

 

 

— tournez le bouton rota

choisir le numéro de ce disque.

 

L'appareil étant

en

pause,

 

appuyez sur la touche ►/il

 

(ou sur la touche il, ou de

 

la télécommande) après voir

 

choisi le disque.

 

 

 

 

(Pour

effectuer cette opération

à

l'aide

 

de

la télécommande,

utilisez

les

 

touches DISC (-/+)

de

façon

à

 

sélectionner le numéro du disque.)

 

 

• La lecture commence au début de la première plage musicale du

 

 

 

disque choisi.

 

 

 

 

 

Ecoute d'une plage donnée

 

 

 

T

Pour choisir une plage

 

musicale, appuyez sur la

 

touche

 

 

 

 

pendant la lecture ou

 

 

 

pendant une pause (ou sur

 

la touche !◄◄/►►!de la

 

 

télécommande).

 

 

 

 

Pendant une pause, appuyez sur la

 

touche^/llaprèsavoirchoisi

une

 

plage

 

musicale.

 

 

 

I Mémoire du dernier disque écouté

Lorsque vous appuyez sur la touche ■ ou encore lorsque vous mettez le lecteur hors service, le numéro du disque en cours d'écoute au moment de la commande est conservé en mémoire. Lorsque, plus tard, vous appuyez sur la touche ►/!!, la lecture reprend à partir de ce disque. (Cette possibilité n'existe pas lorsque vous choisissez le mode de lecture programmée, le mode de lecture des plages musicales favorites, le mode de lecture des derniers disques joués, le mode de lecture des

morceaux choisis ou le mode de lecture au hasard.)

19

<PRD1052>

En/Fr

VARIOUS OPERATIONS

FONCTIONS DIVERSES

 

TIME/CHARA

DIRECT

Jog dial

 

CUSTOM

Bouton rotatif

CLEAR

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

Digit buttons

TIME/CHARA

 

 

DISC SET

DISC (-/+)

To program and play only the discs you want to hear (CUSTOM play)

ThisI unit lets you progrann up

to

300

of

your

favorite

discs.

For

example, you

can store all the

discs of your

favorite

artist,

or

some

other group of personal selections, and play only those discs.

 

 

 

 

You can even add other discs to the custom later on.

 

 

 

 

 

 

Also, there are ten programmable

custom

files

in

which

you

can

program any discs you like.

 

 

 

 

 

 

 

 

Operation example: Programming discs 3 and 12 in custom file 5

 

 

MODE

In the stop mode, press

 

 

the mode button several

 

 

times to set the custom

( E

1 )

mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If some disc number appears, press CLEAR.

To perform this operation on the main unit. Press direct custom button 5.

V Select the disc number with the remote control unit's digit buttons.

CetI

Ecoute

 

programmée

 

limitée

à

 

une

sélection

de

disques

(Lecture

d'une

sélection de disques)

 

 

 

_______

appareil

permet

de programmer la

lecture

des

300

disques.

Vous

pouvez, à

titre

d'exemple,

composer

une

catégorie

ne

contenant que

les

disques

de

votre compositeur préféré,

ou

ceux

de

votre

groupe

favori, et n'écoutr que ces disques.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous

avez

également la faculté d'ajouter des

disques

à

une

catégorie.

Vous disposez de 10 fichiers de sélection

dans lesquels

vous

pouvez

introduire les numéros de n'importe quel disque.

 

 

 

 

 

 

Exemple: Programmation de la lecture des disques 3 et 12 grâce au fichier de sélection 5.

T

MODE

 

L'appareil

étant à

l'arrêt,

 

 

appuyez

sur

la

touche

 

 

 

MODE pour

choisir le

 

( E

1 )

mode de fonctionnement

 

adéquat.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clignote

Si un numéro de disque s'affiche, appuyez sur la touche CLEAR.

Pour effectuer cette opération sur l'appareil lui-même, appuyez sur la touche 5 de fichier de sélection.

Choisissez le numéro du disque au moyen des T touches numérotées de la télécommande.

□ EF 3

The

disc

number

can

also

be selected with

DISC

(-/+) or the

main

unit's

jog

dial,

in

this

case, because

custom

registration

will

function after approx. 2 seconds, step 4 is not necessary.

 

 

Press DISC SET.

%

20

<PRD1052>

En/Fr

Ee

numéro

du

disque

peut également

être

choisi

à

l'aide

des

touches DISC (-/+)

ou

du

bouton rotatif

de

l'appareil.

En

ce

cas

et

en

raison

du

fait

que

l'enregistrement

de

la

sélection

n'est

effective que 2 secondes plus tard, l'opération 4 est inutile.

Appuyez sur la touche

DISC SET.

VARIOUS OPERATIONS

T

To start playback use the direct custom

 

buttons

to

select

the

 

O © ©

desired

custom

file

 

number.

 

 

 

 

 

© ®

 

 

 

 

 

Playback

starts from

the

lowest

 

 

 

© 0

disc No.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

®

Tips:

 

 

 

 

 

 

 

• Pressing

the

direct

custom

 

 

buttons

 

during

 

playback

will

 

 

carry

out

custom

registration of

 

 

that disc.

 

 

 

 

T Checking the numbers of the stored discs.

Remote control unit operation.

 

 

 

 

 

 

 

Press

TIME/CHARA

repeatedly

(3 times)

during

stop

mode

so that the display changes as shown below.

 

 

 

 

 

 

Press DISC{-/+). Each time you press

DISC(~/+),

a

disc

number

stored

in the

CUSTOM

file

is

displayed.

When

all

the disc numbers have been

displayed,

the

disc

number

changes

to a

blank.

(To perform

this

operation

on

the

main

unit, turn the jog dial clockwise.)

 

 

 

 

 

 

 

FONCTIONS DIVERSES

Pour commander appuyez sur la touche de

Tla lecture,

 

 

fichier de sélection désiré.

 

 

 

 

 

La

lecture

commence

à

partir

du

 

 

 

 

 

disque ayant le plus petit numéro.

 

 

 

 

 

 

 

Conseil:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si,

pendant

la

lecture

 

d'un

 

 

 

 

 

 

disque,

vous appuyez

sur

une

 

 

 

 

 

 

touche

de

fichier

de

sélection,

 

 

 

 

 

 

le

numéro

de

ce

disque

est

 

 

 

 

 

 

introduit

dans

le

fichier

en

T Affichagesélection

 

 

 

question.

 

 

 

 

 

 

 

des numéros des disques de la

Les

opérations

doivent

être

effectuées

au

moyen

du

boîtier

de télécommande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME/

Le lecteur étant à l'arrêt, appuyez 3 fois sur la

touche

CHARA de manière que l'indication affichée soit

celle

de

l'illustration ci-dessous.

DISC (-/+).

 

 

 

 

 

 

Appuyez

sur

la

touche

Chaque

pression

sur

cette

touche

affiche le

numéro

d'un

disque

de

la

sélection.

Quand

tous les

numéros

ont

été ainsi

passés en revue,

plus

rien

nes'affiche.

(Poureffectuer

cette

opération

sur

l'appareil

lui-même, tournez le bouton

rotatif dans

le

sens

des

aiguilles

d'une montre.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T Pressing the front panel's CLEAR button during the custom mode will cancel the displayed disc number from the custom file.

When the jog dial is

used

during

custom

playback,

only

the

discs

stored in the custom file can be selected.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you use the digit buttons and DISC

SET

on

the

remote

control

during CUSTOM playback to choose a

disc

not

stored

in

the

CUSTOM file, "NO DISC" will be displayed

for approximately

3

seconds.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When a disc appointed to the CUSTOM file is not loaded in the rack,

 

 

 

"NO DISC" is displayed for approximately 3 seconds, the disc is

 

 

 

 

erased from memory, and CUSTOM searches for the next disc.

 

 

 

 

The discs stored in the CUSTOM file will not be erased when you

 

 

 

 

turn off the power.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memorized data

will

be

stored

in

memory

for

approx.

1

month

even if the power cord

is

unplugged or

the

main

unit's

power

is

turned OFF.However, this period may

be

shortened

somewhat,

depending on the amount of memory used.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Memory Back-Up Function).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When another PD-F1007

is connected

to

create a 602-disc

changer,

20

custom

files

can

be

programmed.

Note

 

however

that

 

only

discs

loaded

in

the

first

PD-Fl

007

can

be

programmed in

custom

files 1 to 10, and only discs loaded in the second PD-Fl 007 can be programmed in custom files 11 to 20.

TSi vous appuyez sur la touche CLEAR placée sur la face avant de l'appareil, pendant la composition d'une sélection, le numéro du disque affiché est effacé de la sélection.

Pendant

la lecture

d'une

sélection, seuls

les

disques

faisant

partie

de

cette

sélection

peuvent

être

choisis au

moyen du

bouton

rotatif.

Si,

après

avoir adopté le

mode

CUSTOM,

il

vous

venait à

l'idée

d'utiliser les touches numérotées et la touche DISC SET de la

télécommande

pour choisir le numéro

d'un disque ne faisant pas

partie de la

sélection, l'indication "NO

DISC" s'afficherait pendant

environ 3 secondes.

Si la sélection contient le numéro d'un disque qui est absent du lecteur, l'indication "NO DISC" s'affiche pendant environ 3 secondes, ce numéro est effacé et le lecteur s'intéresse au disque suivant.

Les numéros des disques de la sélection ne sont pas effacés lorsque vous mettez le lecteur hors service.

Le contenu de la mémoire est préservé pendant environ 1 mois après débranchement de la fiche du cordon d'alimentation, ou coupure de l'alimentation. Toutefois, la durée exacte de cette sauvegarde dépend de la quantité de mémoire utilisée.

(Fonction de secours de la mémoire).

Si

vous

reliez

un autre

PD-Fl 007

à celui-ci

pour

former

un ensemble

à

602

disques,

le

nombre

de

fichiers

de

sélection

atteint

20.

Sachez

toutefois

que

seuls

les

disques

que

contient le

premier

PD-

Fl

007

peuvent

faire

partie

des

fichiers

1 à

10, et seuls les disques

que

contient

le

second

PD-Fl

007

peuvent

faire partie

des fichiers

11 à 20.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 'i

<PRD1052>

En/Fr

VARIOUS OPERATIONS

FONCTIONS DIVERSES

• The operation is available only from the remote control unit.

• Les opérations doivent être effectuées au moyen du boîtier de

• These operations can not be performed on the CD inserted

télécommande.

into the SINGLE LOADER SLOT.

• Ces opérations ne peuvent pas concerner le disque que

 

contient le logement spécial.

PREVIOUS

To find out which discs you've listened l to recently (PREVIOUS scan)

This function scans the discs in reverse order, starting from the last disc you played.

It can remember up to 20 discs. If the total number of discs exceeds 20, the oldest disc will be erased to make room for the new disc.

Example: If you played discs 1, 2, 9,12 and 13 in order.

Press the PREVIOUS button.

• The

unit

plays a

10

second

portion

located

one minute

into

the

first track

of

each disc,

starting

from

the last disc

you played; 13, 12, 9, 2, 1.

 

 

 

 

PREVIOUS

Blink

Press ► (►/ II ) when you reach the disc you want to hear.

 

 

Previous

disc

scan

is

canceled

and

normal

play

 

 

 

resumes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To cancel the scanning, press ■ .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Discs

played

during

random,

 

program,

HI-LITE

scan.

Best

 

and

Single

Loader

playback

are

not

included

in

the

PREVIOUS

scan.

If

the

first

track is less

than

1

minute

long, the

first

10

seconds

of

the

track the beginning will

be

played.

If

the

first

track is

less

than

10 seconds long, the entire track will be played.

 

 

 

 

 

 

 

 

Memorized

data

will

be

stored

in memory

for

approx.

1

month

even

if the power cord is

unplugged

or

the

main

unit's

power

is

turned OFF. However, this period may

be

shortened

somewhat,

depending on the amount of memory used.

 

 

 

 

 

 

 

 

(Memory Back-Up Function).

22

<PRD1052>

En/Fr

I

Pour retrouver les derniers disques

écoutés (PREVIOUS)

Cette fonction permet d'examiner rapidement les disques, en commençant par le dernier disque écouté.

Au total, 20 disques peuvent être ainsi examinés. Si le nombre de disques écoutés est supérieur à 20, le numéro du disque le plus anciennement écouté est effacé pour permettre l'enregistrement d'un autre numéro de disque.

Exemple: Vous avez écouté, dans l'ordre, les disques 1,2,9,12 et 13.

Appuyez sur la touche PREVIOUS.

• L'appareil

lit

les 10

secondes qui

suivent la

première

minute

de la

première

plage musicale

de chaque

disque,

en commençant par le dernier disque joué: 13,12, 9, 2,1.

 

PREVIOUS

I O _ n l _ n

I ■ n 3

I _l U I U r U _i

 

Clignote

T Appuyez sur la touche ► lorsque le disque que vous souhaitez écouter est atteint.

 

 

L'examen

 

des

 

disques

écoutés

cesse

et

la

lecture

 

 

 

normale commence.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour

annuler l'examen

des

disques,

appuyez

sur

la

touche

■ .

Les

disques

qui

font

partie

 

de

la

lecture

au

hasard,

de

la

lecture

programmée,

de la lecture des morceaux

choisis (HI-LITE),

de

la

lecture

des

plages

musicales

favorites

(BEST),

ainsi

que

le

disque

que

contient

le

logement

spécial

pour

un

disque,

ne

sont

pas

pris

en compte par la lecture des disques précédents.

 

 

 

 

 

 

 

Si

la

durée

de

la

première

plage

musicale

est

inférieure à

1

minute,

seules

les

10 premières secondes sont lues. Si la

durée

de

la

première plage

musicale

est

inférieure

à

10

secondes,

toute

la

plage musicale est lue.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le contenu de la mémoire est préservé pendant environ 1 mois

 

 

 

 

après débranchement de la fiche du cordon d'alimentation, ou coupure de l'alimentation. Toutefois, la durée exacte de cette sauvegarde dépend de la quantité de mémoire utilisée.

(Fonction de secours de la mémoire).

VARIOUS OPERATIONS

FONCTIONS DIVERSES

• The operation is available only from the remote control unit.

• Les opérations doivent être effectuées au moyen du boîtier de

• These operations can not be performed on the CD inserted

télécommande.

into the SINGLE LOADER SLOT.

• Ces opérations ne peuvent pas concerner le disque que

 

contient le logement spécial.

BEST

ôS§

 

Ô Ô Ô

 

Q)

oi

ft S S

 

0-0 OOl

 

^ O

[ To store your favorite tracks (BEST play)

To use the one-touch memory, just press the BEST button while playing a track you like. You can store up to 50 tracks.

TPress BEST while playing a track you like.

The BEST indicator blinks and the disc and track number are stored in memory.

BEST

Blink

 

<To listen to the memorized tracks>

 

 

 

 

 

 

Press BEST during stop mode.

 

 

 

 

 

TThe BEST indicator lights and playback

starts

from

the

most

recently memorized track.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you press CLEAR during

Best

playback,

the

current

track

is

erased and the next track starts to play.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When

two

units

are

connected,

use

the

CLEAR

button on

the

slave unit to erase the current track on the slave unit.

 

 

 

 

 

 

 

You cannot memorize a track twice by pressing

BEST during

Best

playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you press BEST to memorize a track when 50 tracks are already

memorized,

the

oldest

track

is

erased from

memory and

the

 

new

track is memorized.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The

memorized

contents

are

stored,

even

when

the

power

is

turned off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memorized

data

will

be

stored

in

memory

for

approx.

1

month

even if the power cord

is

unplugged

or

the

main

unit's

power

is

turned OEF. Elowever, this period may be

shortened

somewhat,

depending on the amount of memory used.

 

 

 

 

 

 

 

 

(Memory Back-Up Function).

Mémorisation de vos plages préférées i (BEST)

Pour mettre en mémoire le numéro d'une plage musicale, appuyez sur la touche BEST pendant sa lecture. Vous pouvez, de cette manière, mettre en mémoire 50 numéros.

TAppuyez sur la touche BEST pendant Técoute de la plage musicale que vous aimez.

Le témoin BEST clignote et le numéro du disque et de la plage

musicale sont mis en mémoire.

BEST

Clignote

T <Pour écouter les plages musicales préférées>

Le lecteur étant à l'arrêt, appuyez sur la touche BEST.

Le témoin BEST s'éclaire et la lecture de ces plages musicales commence dans l'ordre chronologique inverse de la mise en mémoire.

Si,

pendant la

lecture

des

plages

musicales

favorites,

vous

 

appuyez

sur

la

touche

CLEAR

ce

numéro

est

effacé

de la

liste

et

la

lecture

de la plage musicale suivante commence.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si

2

appareils sont reliés entre eux,

utilisez

la

touche

CLEAR

de

l'appareil

esclave

pour

supprimer

 

le

numéro

d'une

plage

musicale

d'un disque de cet appareil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous

ne

pouvez

pas

remettre

en

mémoire

le

même

numéro

de

plage

musicale

en

appuyant

sur

la

touche BEST

pendant

la

lecture

des plages musicales préférées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous appuyez sur la touche BEST alors que 50

numéros de plage

musicale ont

déjà

été mis

en

mémoire, le

premier numéro

est

effacé et le nouveau est mis en mémoire.

 

 

 

Le contenu

de la

mémoire

est

préservé même

si

l'appareil est

mis

hors tension.

 

 

 

 

 

 

 

Le contenu de la mémoire est préservé pendant environ 1 mois après débranchement de la fiche du cordon d'alimentation, ou coupure de l'alimentation. Toutefois, la durée exacte de cette sauvegarde dépend de la quantité de mémoire utilisée.

(Fonction de secours de la mémoire).

23

<PRD1052>

En/Fr

VARIOUS OPERATIONS

To program tracks/discs in a desired I order (PROGRAM play)

The remote control is the most convenient way to perform these operations.

e You can program up to 36 steps.

The same operation is possible by pressing the button indicated between parentheses.

Operation example:

Programming disc 2, track 7 as step 1,

 

and disc 5, track 3 as step 2.

Press PGM during stop mode.

(To perform this operation on the main

unit, press the

PROGRAM )

 

i_n

i _ n n - n n

I U I u u ■ u u

( PROGRAM )

Use the digit buttons to select the disc, then

V

press DISC SET.

 

 

 

 

 

(Use DISC {-/+) or Jog dial to select

the

disc

number, then

 

press PGM.)

 

 

 

 

 

n

I

n

n

I

 

' I I

L

I

U

i

The PROGRAM indicator starts to blink.

( OHO O )

Use the digit buttons to select the track, and W press TRACK SET.

(Use

to select the track number, then press

PGM.)

24

<PRD1052>

En/Fr

FONCTIONS DIVERSES

Programmation d'une sélection de Iplages/disques dans l'ordre souhaité

(Lecture programmée)

Il est plus commode d'utiliser la télécommande pour effectuer ces opérations.

Le programme de lecture peut contenir 36 numéros de plage musicale.

Les mêmes opérations sont possibles en appuyant sur les touches indiquées entre parenthèses.

Exemple: Programmer la lecture de la plage musicale 7 du disque 2 puis celle de la plage musicale 3 du disque 5.

 

Le lecteur étant à l'arrêt, appuyez sur la

 

y

touche PGM.

 

 

 

(Pour effectuer cette opération à partir de l'appareil, appuyez

 

 

sur la touche PROGRAM.)

 

 

 

 

/_ n

n n ■ n

n

 

 

I u

u u ■ u

u

 

(

])

 

 

 

Au moyen des touches numérotées, choisissez

V

le disque puis appuyez sur la touche DISC SET.

 

(Choisissez

le numéro du disque au moyen

des touches DISC

(-/+) ou du bouton rotatif puis appuyez sur la touche PGM.)

 

- DISC +

Le témoin PROGRAM clignote.

 

 

( OHO

)

 

Au moyen des touches numérotées, choisissez

V

la plage musicale puis appuyez sur la touche

 

TRACK SET.

 

 

(Utilisez les touches

pour choisir le numéro

de la plage musicale puis appuyez sur la touche PGM.)

VARIOUS OPERATIONS FONCTIONS DIVERSES

Repeat steps 2 and 3 to

program

additional discs

and tracks.

 

 

Once

the

track

tinnes have

been

added,

the

PGM

indicator

stops

blinking

and

the

following

display

appears (Total Time).

Répétez les opérations 2 et 3 pour programmer la lecture

des autres plages musicales.

Lorsque

la durée totale de lecture des

plages

musicales

programmées

est

calculée,

le

témoin

cesse de clignoter

et l'indication

suivante s'affiche

(durée

totale du programme).

 

 

- DISC +

T

Press ►.

 

 

The program play starts from the

 

track that was programmed first.

The following operations can only be performed during normal play, HI-LITE scan or PREVIOUS scan

<Programming tracks during normal play>

(Direct program)

1.Press PGM.

Program mode is activated.

2.Press PGM during playback.

The current track is programmed.

<Programming during normal playback (remotecontrol only)>

(Preprogramming)

You can program during normal playback^____________

(■►Operation example W ^ )

The player changes to program play when the current track finishes playing back.

To change to program mode directly, press ►.

The following operations can only be performed during stop mode

<Programming an entire disc as one step>

(Disc all program)

If

you

skip

step

^

of the operation example,

disc

2

is programmed

as step 1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Programming a pause (remote control only)>

 

 

 

 

(Pause program)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If

you

press

II

at

step^,

you

can program a

pause.

When

you

press

II, "PA" appears in the display instead of the disc number.

 

 

 

 

 

 

For

example, when making a program for

recording

both

sides

of

 

a

cassette

tape,

press

ii

to insert a pause after

programming

the

 

tracks for one side. After turning the tape

over, press

ii

to

resume

 

recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

Appuyez sur la touche ►.

 

 

La lecture commence dans l'ordre

 

de la programmation.

Les opérations suivantes ne peuvent être effectuées que pendant la lecture normale, l'écoute de morceaux choisis, l'écoute du dernier disque joué.

<Programmation des plages musicales pendant la lecture>

(Programmation directe)

1.Appuyez sur la touche PGM.

Le lecteur adopte le mode de programmation.

2.Appuyez sur la touche PGM pendant la lecture.

La plage musicale en cours de lecture fait désormais partie du programme.

<Programmation pendant la lecture (avec la télécommande)> (Programmation préalable)

II est possible d'effectuer une programmation pendant la lecture. (■4 Exemple vwv

Le lecteur adopte le mode de lecture programmée lorsque la fin de la plage musicale en cours de lecture est atteinte.

Pour adopter immédiatement le mode de lecture programmée, appuyez sur la touche ►.

Les opérations suivantes ne peuvent être effectuées que si le lecteur est à l'arrêt

<Programmation de la lecture de tout un disque>

(Programmation de la lecture complète d'un disque)

Si vous omettez l'opération W de l'exemple, la lecture complète du

disque 2 constitue l'étape 1 du programme.

<Programmation d'une pause (avec la télécommande)>

(Introduction d'une pause dans un programme)

 

 

 

 

 

 

Si vous appuyez sur la

touche

II

 

au

cours de

l'opération

 

vous

programmez

une

pause.

Au

moment

 

vous

appuyez

sur

la

touche

II, l'indication "PA" s'affiche et remplace le numéro du disque.

 

 

 

 

 

• A titre d'exemple, il peut

être utile d'introduire une pause après la

programmation

des

plages

musicales

qui

doivent être

copiées

sur

une

face

d'une cassette,

ce qui

 

permet

de

disposer

de

tout

son

temps

pour

retourner

la

cassette.

 

Cela fait,

appuyez

 

sur

la

touche

Il pour reprendre la lecture et l'enregistrement.

25

<PRD1052>

En/Fr

VARIOUS OPERATIONS

Notes!!

0 You cannot program a pause as the first step, or program two pauses in a row.

0 When you program a pause, it counts as 1 step and reduces the total number of tracks you can program.

To erase a program...

Press ■ twice during playback (or once in stop mode). You can also erase the program by pressing MODE, RANDOM, PREVIOUS, or

SINGLE LOADER PLAY in either play or

stop

mode

(or

by

pressing BEST in stop mode).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To cancel a program step

 

 

 

CLEAR,

 

 

 

 

 

 

 

 

in stop mode, each time you press

 

the

last

step

in

the

program is erased.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If

a

programmed

disc

is

missing

or

inserted

backwards

 

during

program play,

"NO

DISC"

appears

in

 

the

display,

 

the step

is

automatically

erased,

and

playback

proceeds

to

the

 

next step.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program

contents

are

stored

in

memory

even

when

the

power

 

is turned off.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memorized

data

will

be

stored

in

memory

for

approx.

1

month

even if the power cord

is

unplugged or

the

 

main

unit's

power

is

turned OFF. Flowever, this period

may

be

 

shortened

somewhat,

depending on the amount of memory used.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Memory Back-Up Function).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the TIME/CHARA twice to

check

the

 

number

 

of

steps

that

have been programmed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This

indicates

the

number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of programmed steps.

 

 

 

Notes!!

0 If

step

^is

carried

out before the

accumulated

time

is

displayed,

the program play starts and the time is not displayed.

 

 

 

 

 

 

 

When

UNLOAD is

pressed

while

a

program

 

has

been

entered,

the

 

disc forthe

1st

program

step

comes

on

the

center

position

and

the hood opens.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The display Is not shown If the total time of the

program

Is

100

minutes or more.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When another PD-F1007Is connected

 

to create a 602-disc changer,

only

the discs loaded In one of the PD-F1007's

can

be

programmed.

It

Is

not possible to program discs

from both of the PD-F1007s.

The

following

restrictions

apply

to

programming

when

2

PD-

F1007 units are connected.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When

inputting

program

data

with

the

remote

control

unit,

 

when the 1 st disc number is PO or between 1 and300, program

 

Input will be on the MASTER

unit. When between 301-600,

 

program input will be on the SLAVE unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carry out programming of the

 

SLAVE

unit's

PO

using

the

 

controls on the SLAVE unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When programs are input on both the MASTER unitand SLAVE

unit, program playback will start from

the unit that PLAY is

pressed on.

After playback has finished, pressing PLAY on the

other unit

will start playback on that

unit. (RELAY

PROGRAM

play is not possible.)

 

 

When PLA

YIs pressed on the remote

control unit,

the program

on the MASTER unit will playback.

 

 

26

<PRD1052>

En/Fr

FONCTIONS DIVERSES

Remarques!!

La première étape d'un programme ne peut pas être une pause et un programme ne peut pas contenir deux pauses consécutives.

Une pause compte comme une étape de programme et réduit d'autant le nombre d'étapes disponibles.

Pour effacer un programme...

Pendant

la

lecture d'un disque, appuyez deux

fois sur

la

touche

pendant

la

lecture (appuyez

une

fois

sur cette touche

si

le lecteur

est

à

l'arrêt).

Vous pouvez également effacer le

contenu

du

programme

en

appuyant

sur

la

touche

MODE,

 

RANDOM,

PREVIOUS

ou

SINGLE

LOADER

PLAY

pendant

la

lecture

ou

bien

lorsque

le

lecteur est

à l'arrêt

(dans ce

dernier cas,

la touche

BEST joue également le même effet).

Pour effacer une étape d'un programme

Le lecteur étant à l'arrêt, chaque fois que vous appuyez sur la touche CLEAR, vous effacez la dernière étape du programme.

Si une étape du programme de lecture concerne un disque absent ou

 

 

placé à l'envers, l'indication "NO

DISC"

s'affiche,

cette

étape

est

 

 

effacée et la lecture se poursuit avec l'étape suivante.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le

contenu

du

programme

est préservé

même

si

vous

mettez

le

 

 

lecteur en veille.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le contenu de la mémoire est préservé pendant environ 1 mois

 

 

 

 

 

 

 

 

après débranchement de la fiche du cordon d'alimentation, ou

 

 

 

 

 

 

 

 

coupure de l'alimentation. Toutefois, la durée exacte de cette

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sauvegarde dépend de la quantité de mémoire utilisée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Fonction de secours de la mémoire).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez

deux

fois

sur

la

touche

TIME/CHARA

pour

contrôler

le

 

nombre d'étapes qui ont été programmées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ceci

 

indique

 

le

 

nombre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'étapes programmées.

 

 

 

Remarques!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si

vous exécutez l'opération y avant que

 

la

durée

 

totale

du

 

programme

de

lecture

ne

soit

calculée,

la

lecture

commence

et

 

cette durée n'est pas affichée.

 

 

 

 

 

UNLOAD

 

 

 

 

 

0 Lorsque vous appuyez sur la

touche

 

après

la

 

programmation de la lecture, le disque portant la

première

plage

 

musicale

du

programme

de

lecture

vient

occuper

la

position

face

0

à vous et le volet s'ouvre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aucune

 

indication

de

temps

ne

s'affiche

si

 

le

programme

de

 

lecture a une durée égale ou supérieur à 100 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

Si

vous

reliez

un

autre

PD-E1007à

celui-ci pour former un ensemble

 

à 602 disques, vous ne pouvez

programmer

la

lecture

 

que

 

des

 

disques que contient Tun des 2 lecteurs. Il n'est pas possible de

0

panacher les disques.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les limitations

suivantes

s'appliquent à

la

programmation

lorsque

 

2 appareils PD-E1007 sont reliés entre eux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de la composition du programme au moyen de la

 

 

télécommande, le programme concerne les disques de l'appareil

 

 

maître

si

le premier

numéro

du

programme

est

PO

ou

compris

entre 1 et 300; et les disques de l'appareil esclave si le premier numéro est compris entre 301 et 600.

Pour effectuer la programmation du disque se trouvant dans le

logement spécial pour

un

seul disque de l'appareil esclave,

utilisez les commandes de l'appareil esclave.

 

 

• Après

avoir

composé

un

programme pour

chaque

lecteur,

appuyez

sur

la

touche

PLAY

du lecteur maître, ou esclave, par

lequel

doit

commencer

la

lecture

programmée. Lorsque cette

lecture

est

terminée, appuyez sur

la touche

PLAY de

l'autre

lecteur pour commencer la seconde lecture programmée. (L'enchaînement des deux lectures programmées n'est pas possible.)

En appuyant sur la touche PLAY de la télécommande, vous commandez la lecture programmée sur l'appareil maître.

Loading...
+ 58 hidden pages