Quick Start Guide / Guide rapide / Guía de inicio rápido / Kurzanleitung / Guida di avvio rapido /
Snelstartgids / Краткоеруководствопользователя
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the
unit. For detailed descriptions of the unit, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base
permettant une utilisation simple de cet appareil. Pour des descriptions plus détaillées de l’appareil, reportez-vous au « Mode d’emploi » sur le CD-ROM
fourni ( ).
Gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones básicas
que le permitirán hacer un uso sencillo de la unidad. Para conocer una descripción detallada de la unidad, consulte el “Manual de instrucciones”
suministrado con el CD-ROM incluido ( ).
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und
Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung dieses Geräts zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Geräts finden Sie in der
„Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( ).
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti e le operazioni di base di questa
unità. Per una descrizione dettagliata dell’unità, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso ( ).
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer-product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor
eenvoudig gebruik van het toestel. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde cd-rom ( ) staat.
Благодарим вас за приобретение этого изделия компании Pioneer. В данном Кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по
основным подключениям и операциям для упрощенного использования устройства. Подробное описание устройства см. в «Инструкции по
эксплуатации» на CD-ROM, входящем в комплект поставки ( ).
-S/-K
AB-S/-K
CD RECEIVER SYSTEM / AMPLI-TUNER CD /
SISTEMA RECEPTOR DE CD / CD-RECEIVERSYSTEM /
SISTEMA RICEVITORE CD / CD RECEIVER SYSTEM /
СИСТЕМА РЕСИВЕРА CD
What’s in the box
Contenu du carton d’emballage
Contenido de la caja
Lieferumfang
Remote control
Télécommande
Mando a distancia
Fernbedienung
Telecomando
Afstandsbediening
Пульт дистанционного
управления
FM aerial (XC-P01 only),
DAB/FM aerial (XC-P01DAB only)
Antenne FM (XC-P01 uniquement),
Antenne DAB/FM (XC-P01DAB uniquement)
Antena FM (solo XC-P01),
Antena DAB/FM (solo XC-P01DAB)
UKW-Antenne (nur XC-P01),
DAB/UKW-Antenne (nur XC-P01DAB)
Antenna FM (solo modello XC-P01),
Antenna DAB/FM (solo modello XC-P01DAB)
FM-antenne (alleen XC-P01),
DAB/FM-antenne (alleen XC-P01DAB)
FM-антенна (только XC-P01),
DAB/FM-антенна (только XC-P01DAB)
Remote control cable
Câble de la télécommande
Cable del mando a distancia
Fernbedienungskabel
Cavo del telecomando
Kabel van afstandsbediening
Кабель пульта ДУ
Contenuto della confezione
Inhoud van de doos
Комплект поставки
RCA audio cable (red/white plugs)
Câble audio RCA (fiches rouge/blanche)
Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)
Cinch-Audiokabel (rote/weiße Stecker)
Cavo audio RCA (connettori rosso/bianco)
RCA-audiokabel (rode/witte stekkers)
Аудио кабель RCA (красный/белый
штекеры)
AAA size IEC R03 dry cell batteries x2
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x2
Pilas secas AAA, IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 Trockenbatterien 2x
Pile a secco AAA IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2
Сухие батарейки размера AAA IEC
R03 x2
CD-ROM (Operating instructions)
CD-ROM (Mode d’emploi)
CD-ROM (Manual de instrucciones)
CD-ROM (Bedienungsanleitung)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
CD-ROM (Handleiding)
CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)
These guides
Le présent Guide de démarrage
Esta guía de inicio rápido
Diese Kurzanleitung
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Это краткое руководство пользователя
Power cord x2
Cordon d’alimentation x2
Cable de alimentación x2
Netzkabel 2x
Cavo di alimentazione x2
Netsnoer x2
Кабель питания x2
Speaker caution sheet
Fiche de précautions des enceintes
Hoja de precaución de los altavoces
Lautsprecher-Warnblatt
Foglio delle precauzioni per gli altoparlanti
Waarschuwingsblad bij luidspreker
Список мер предосторожности для громкоговорителей
Warranty card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Garantiekarte
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Гарантийный сертификат
Page 2
English
WARNING
WARNING
Operating Environment
10 cm
For detailed descriptions of the unit, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM. The operating instructions can also be downloaded from the Pioneer website (http:// www.pioneer.
eu). See below for instructions on handling the CD-ROM.
Operating Environment — This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to read
0
this CD-ROM. 0Precautions For Use — This CD-ROM is for use with a personal computer. It cannot be used with a DVD player or music CD player. Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or
music CD player can damage speakers or cause impaired hearing due to the large volume. 0License — Please agree to the “Terms of Use” indicated below before using this CD-ROM. Do not use if you
are unwilling to consent to the terms of its use. 0Terms of Use — Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to PIONEER CORPORATION. Unauthorized transfer, duplication, broadcast, public
transmission, translation, sales, lending or other such matters that go beyond the scope of “personal use” or “citation” as dened by Copyright Law may be subject to punitive actions. Permission to use this
CD-ROM is granted under license by PIONEER CORPORATION. 0General Disclaimer — PIONEER CORPORATION does not guarantee the operation of this CD-ROM with respect to personal computers using any of the applicable OS. In addition, PIONEER CORPORATION is not liable for any damages incurred as a result of use of this CD-ROM and is not responsible for any compensation. The names
of private corporations, products and other entities described herein are the registered trademarks or trademarks of their respective rms.
* When Using a Mac OS: Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click on the CD-ROM icon to start up the application.
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
CAUTION
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
The /ISTANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
D3-4-2-1-1_B1_En
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
D3-4-2-2-2a*_A1_En
S002*_A1_En
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
10 cm 10 cm
D3-4-2-1-7b*_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
10 cm
K041_A1_En
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified
under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
Condensation
If the player is moved suddenly from a cold place into a
warm room (in winter, for example) or if the
temperature in the room in which the player is installed
rises suddenly due to a heater, etc., water droplets
(condensation) may form inside (on operating parts and
the lens). When condensation is present, the player will
not operate properly and playback is not possible. Let
the player stand at room temperature for 1 or 2 hours
with the power turned on (the time depends on the
extent of condensation). The water droplets will
dissipate and playback will become possible.
Condensation can also occur in the summer if the
player is exposed to the direct wind from an
air-conditioner. If this happens, move the player to a
different place.
WARNING
Store small parts out of the reach of children and
infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
Do not install your speakers overhead on the ceiling or
wall. The grill is designed to be detachable, and as such
it may fall and cause damage or personal injury if
installed overhead.
Do not attach these speakers to the wall or ceiling, as
they may cause injury in the event of a fall.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
S005_A1_En
D41-6-4_A1_En
SGK004_A1_En
SGK007*_A1_En
2
En
Page 3
Connecting the speakers
Be sure to complete all connections before connecting the unit to the AC power source.
English
Right speakerLeft speaker
Make sure you connect the speaker on the
right to the right (R) terminal and the speaker
on the left to the left (L) terminal. Also make
sure the positive and negative (+/–) terminals
on the stereo receiver match those on the
speakers.
You can use speakers with a nominal
impedance between 4 W and 16 W.
CAUTION
•These speaker terminals carry
HAZARDOUS LIVE
the risk of electric shock when connecting
or disconnecting the speaker cables,
disconnect the power cord before touching
any uninsulated parts.
•Make sure that all the bare speaker wire
is twisted together and inserted fully into
the speaker terminal. If any of the bare
speaker wire touches the back panel it
may cause the power to cut off as a safety
measure.
Connecting playback components
Connect the stereo receiver and CD player with the supplied remote control cable and RCA audio cable.
To REMOTE CONTROL
OUT socket
Stereo receiver (XC-P01 for example)
To CD IN sockets
Français
voltage. To prevent
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
ANTENNA
Remote control cable
To REMOTE CONTROL
IN socket
CD player
Connecting aerials
Connect the FM aerial wire (XC-P01) or DAB/FM aerial wire (XCP01DAB) as shown below.
Stereo receiver (XC-P01 for example)
ANTENNA
To AUDIO OUT sockets
Connecting your iPod/iPhone/iPad mini or USB
device
Connect your iPod/iPhone/iPad mini or USB device to the iPod/
iPhone/iPad mini/USB terminal on the front panel of the CD player.
USB cable provided with iPod/iPhone/iPad mini
units, or a commercially available USB cable to
support iPod/iPhone/iPad mini (for iPod connection)
iPod/iPhone/iPad mini
FM aerial
XC-P01DAB:
Connect the DAB/FM aerial
to the DAB/FM socket.
USB mass
storage
device
3
En
Page 4
Basic control
Installing the unit
•When installing this unit, make sure to put it
on a level and stable surface.
’
Don
t install it on the following places:
–on a color TV (the screen may distort)
–near a cassette deck (or close to a device
that gives off a magnetic eld). This may
interfere with the sound.
–in direct sunlight
–in damp or wet areas
–in extremely hot or cold areas
–in places where there is vibration or other
movement
–in places that are very dusty or that have
hot fumes or oils (such as a kitchen)
1
10
2
11
3
12
Loading the batteries
The batteries included with this unit are to
check initial operations; they may not last
over a long period. We recommend using
alkaline batteries that have a longer life.
WARNING
•Do not use or store batteries in direct
sunlight or other excessively hot place,
such as inside a car or near a heater. This
can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch re. It can also reduce the
life or performance of batteries.
Switching the unit between standby and on
9
Press
Press
Press
SYSTEM
u
RECEIVER
u
CD
(1)
u
(1)
to turn on the stereo receiver and CD player.
(1)
to turn on the stereo receiver only.
to turn on the CD player only.
Setting the clock
1. Press CONTROL RCV (a).
2. Press CLOCK (4) and press ENTER (6).
3. Use
k/l
and ENTER (
) to adjust the day of the week and time.
6
CAUTION
•Incorrect use of batteries may result in
such hazards as leakage and bursting.
Observe the following precautions:
–Never use new and old batteries together.
–Insert the plus and minus sides of the
batteries properly according to the marks
in the battery case.
–Batteries with the same shape may have
different voltages. Do not use different
batteries together.
–When inserting the batteries, make
sure not to damage the springs on the
battery’s (–) terminals. This can cause
batteries to leak or overheat.
–When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public institution’s rules
that apply in your country/area.
4
5
Control the display brightness
1. Press CONTROL RCV (for the stereo receiver) (a) or CONTROL CD (for the CD player) (a).
13
2. Press DIMMER (d) to switch the display brightness in four steps.
Control sound and adjust volume
Press DIRECT (b) to listen to the sound source in the original sound quality.
Press TREBLE+/– (c) or BASS +/– (
6
14
Press VOLUME +/– (e) to adjust the listening volume.
Press MUTE (e) to mute the sound.
) to adjust sound quality.
c
Listening to the audio CD
7
1. Press CD/USB (2).
2. Press CD
3. Press h OPEN/CLOSE (9) to open the disc tray, and place a disc.
4. Press d (7) to start playback. Use numeric buttons (8) or
5. Press REPEAT (f) or SHUFFLE (
USB (2) to select CD function for the CD player.
) to adjust the play mode.
g
o/p
(7) to select a track.
15
8
Playing iPod/iPhone/iPad mini/USB device
16
1. Press CD/USB (2).
2. Press CD
mini/USB device to the iPod/iPhone/iPad mini/USB terminal.
3. Press d (7) to start playback.
USB (2) to select iPod/USB function for the CD player, and connect your iPod/iPhone/iPad
Listening to the radio
1. Press TUNER (3).
2. Press CONTROL RCV (a), and press BAND (3) to select a band (FM MONO or FM STEREO).
3. Use TUNE
(6) to tune.
i/j
Listening to DAB (XP-01DAB only)
1. Press TUNER (3).
2. Press CONTROL RCV (a), and press BAND (3) to select DAB.
3. Press TUNEWhen listening to DAB for the rst time, press AUTO TUNE (5) instead of the operation in step 3.
Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM fourni. Le mode d’emploi peut aussi être téléchargé du site Pioneer (http:// www.pioneer.
eu). Voir ci-dessous pour l’emploi du CD-ROM.
Environnement d’exploitation
supérieur) est requis pour lire ce CD-ROM.
de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause
du volume sonore élevé qui pourrait être produit.
souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de l’“utilisation personnelle” ou d’une “citation”,
comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION.
de non-responsabilité
applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable pour tout dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM, n’est tenu à aucune compensation. Les
nom des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marque de commerce de leur entreprise respective.
* Lors de l’utilisation de Mac OS :
— PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation
— Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 et Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 ou
Précautions d’utilisation
Licence
— Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne
Conditions d’utilisation
— Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur
— Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert,
Placez ce CD-ROM dans un lecteur de CD et double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour démarrer l’application.
Avis
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
10 cm10 cm
K058a_A1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
10 cm
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la température de la pièce où se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps
de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et
la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou
au plafond. La grille est conçue pour être démontable,
et pour cette raison elle peut tomber et causer des
dommages ou des blessures si les enceintes sont
suspendues en hauteur.
S005_A1_Fr
SGK004_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
2
Fr
S002*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
10 cm
N’attachez pas ces enceintes sur un mur ou au
plafond car, en tombant, elles pourraient causer des
blessures.
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
iPhone et iPod sont des marques commerciales d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
SGK007_A1_Fr
D41-6-4_A1_Fr
Page 7
Raccordement des enceintes
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder l’appareil au secteur.
English
Enceinte droiteEnceinte gauche
Vériez que l’enceinte droite est raccordée à
la borne droite (R) et que l’enceinte gauche
est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-
vous également que les bornes positive et
négative (+/–) du récepteur stéréo sont reliées
aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance nominale comprise entre 4 W et 16
.
W
ATTENTION
•Les bornes des enceintes sont sous une
tension
risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
câbles d’enceinte, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties
non isolées.
•Assurez-vous que tous les ls dénudés du
câble d’enceinte sont torsadés ensemble
et insérés complètement dans la borne
de l’enceinte. Si un l dénudé du câble
d’enceinte entre en contact avec le
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Raccordement de périphériques de lecture
Raccordez le récepteur stéréo et le lecteur CD avec les câbles de la télécommande et audio RCA fournis.
Vers la prise de sortie
REMOTE CONTROL OUT
Récepteur stéréo (XC-P01 par exemple)
Vers les prises d’entrée CD IN
DANGEREUSE
Français
. Pour éviter tout
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
ANTENNA
Câble de la télécommande
Vers la prise d’entrée
REMOTE CONTROL IN
Lecteur CD
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne FM (XC-P01) ou l’antenne DAB/FM (XCP01DAB) comme indiqué ci-dessous.
Récepteur stéréo (XC-P01 par exemple)
ANTENNA
Vers les prises de sortie AUDIO OUT
Connexion d’un iPod/iPhone/iPad mini ou d’un
périphérique USB
Connectez votre iPod/iPhone/iPad mini ou votre périphérique USB
à la prise iPod/iPhone/iPad mini/USB située sur le panneau avant
de l’appareil.
Câble USB fourni avec les iPod/iPhone/iPad mini,
ou câble USB disponible dans le commerce et
compatible avec les iPod/iPhone/iPad mini (pour la
connexion iPod)
iPod/iPhone/iPad mini
Antenne FM
XC-P01DAB :
Raccordez l’antenne DAB/
FM à la prise DAB/FM.
Périphérique
de stockage de
masse USB
3
Fr
Page 8
Utilisation de base
Installation de l’appareil
•Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une surface
plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants :
–sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
–à proximité d’une platine à cassettes
(ou d’un appareil qui produit un champ
magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
–à la lumière directe du soleil
–à l’humidité
–à des températures extrêmes
–en présence de vibrations ou autres
mouvements
–dans les endroits exposés à la poussière,
aux fumées chaudes ou à la graisse
(cuisine, par exemple)
9
1
10
2
11
3
12
Chargement des piles
Les piles fournies avec cet appareil permettent
d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps.
Nous recommandons l’usage de piles
alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
AVERTISSEMENT
•N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud,
comme à l’intérieur d’une voiture ou à proximité d’un
appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enammer. Leur durée de
vie ou leur performance pourrait également être réduite.
ATTENTION
•Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que des fuites
ou des explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
–N’utilisez jamais des piles neuves et usagées
dans le même appareil.
–Insérez les piles en respectant les indications
de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
–Des piles de même forme peuvent avoir des
voltages différents. N’utilisez jamais des piles
de voltage différent dans le même appareil.
–Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts situés en face des
bornes (–) des piles. Les piles risqueraient
de fuir ou de surchauffer.
–Lorsque vous jetez des piles usagées,
veuillez vous conformer aux normes et/
ou aux règlements gouvernementaux et
environnementaux en vigueur dans votre
pays ou région.
Commutation entre le mode de veille et la mise sous tension
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
SYSTEM
u
RECEIVER
u
CD
u
(1)
pour mettre le récepteur stéréo et le lecteur CD sous tension.
(1)
pour mettre uniquement le récepteur stéréo sous tension.
(1)
pour mettre uniquement le lecteur CD sous tension.
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur CONTROL RCV (a).
2. Appuyez sur CLOCK (4) puis sur ENTER (6).
3. Utilisez les touches
et la touche ENTER (
k/l
) pour régler le jour de la semaine et l’heure.
6
4
5
Réglage de la luminosité de l’affichage
1. Appuyez sur CONTROL RCV (pour le récepteur stéréo) (a) ou sur CONTROL CD (pour le lecteur CD) (a).
13
2. Appuyez sur DIMMER (
) pour ajuster la luminosité de l’afchage parmi les quatre réglages possibles.
d
Contrôle du son et réglage du volume
Appuyez sur DIRECT (b) pour écouter la source avec la qualité du son d’origine.
Appuyez sur TREBLE+/– (c) ou BASS +/– (c) pour régler la qualité du son.
6
14
Appuyez sur VOLUME +/– (e) pour ajuster le volume d’écoute.
Appuyez sur MUTE (e) pour couper le son.
Lecture d’un CD audio
7
8
1. Appuyez sur CD/USB (2).
2. Appuyez sur CD
3. Appuyez sur h OPEN/CLOSE (
4. Appuyez sur d (7) pour lancer la lecture. Utilisez les touches numériques (8) ou les touches
(7) pour sélectionner une piste.
5. Appuyez REPEAT (f) ou SHUFFLE (g) pour choisir le mode de lecture.
15
16
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad mini/périphériqueUSB
1. Appuyez sur CD/USB (2).
2. Appuyez sur CD
iPod/iPhone/iPad mini/périphérique USB à la prise iPod/iPhone/iPad mini/USB.
3. Appuyez sur d (7) pour lancer la lecture.
USB (2) pour sélectionner la fonction CD du lecteur CD.
) pour ouvrir le tiroir à disque et insérez un disque.
9
USB (2) pour sélectionner la fonction iPod/USB du lecteur CD, puis connectez votre
o/p
Écoute de la radio
1. Appuyez sur TUNER (3).
2. Appuyez sur CONTROL RCV (a), puis appuyez sur BAND (3) pour sélectionner une bande (FM MONO ou FM STEREO).
3. Utilisez les touches TUNE
(6) pour rechercher la station voulue.
i/j
Écoute de la radio DAB (XP-01DAB uniquement)
1. Appuyez sur TUNER (3).
2. Appuyez sur CONTROL RCV (a), puis appuyez sur BAND (3) pour sélectionner DAB.
3. Appuyez sur TUNELorsque vous écoutez la radio DAB pour la première fois, appuyez sur AUTO TUNE (5) au lieu l’opération de l’étape 3.
4
Fr
(6) pour sélectionner un service DAB et appuyez sur ENTER (6).
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
5
Fr
Page 10
Español
Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM incluido. El manual de instrucciones también se puede descargar
del sitio Web de Pioneer (http://www.pioneer.eu). Consulte más abajo para conocer las instrucciones de manejo del CD-ROM.
Entorno de funcionamiento
ó posterior) para leer este CD-ROM.
música. Intentar reproducir este CD-ROM con un reproductor de DVD o reproductor de CD de música puede dañar los altavoces o perjudiciar la audición debido al volumen muy alto.
Licencia
— Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso” que se indican a continuación antes de utilizar este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo con los términos de uso.
Términos de Uso
pública, traducción, venta, préstamo u otros asuntos relacionados no autorizados que estén fuera del contexto del “uso personal” o “citación” como se define en la Ley de los Derechos de
Autor pueden estar sujetos a acciones punitivas. Se otorga el permiso para utilizar este CD-ROM bajo licencia de PIONEER CORPORATION.
Renuncia de Responsabilidad
Además, PIONEER CORPORATION no será responsable de cualesquiera daños ocasionados por el uso de este CD-ROM, ni tampoco será responsable de ninguna indemnización. Los
nombres de compañías privadas, productos y otras entidades que se describen aquí son las marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
* Cuando se utiliza un sistema operativo Mac:
— Los derechos de autor de los datos que se proveen en este CD-ROM pertenecen a PIONEER CORPORATION. La transferencia, duplicación, transmisión, divulgación
— Este CD-ROM puede utilizarse con Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 y Apple Mac OS X 10.4. Se requiere Adobe Reader (Versión 4.0
Precauciones para el Uso
— Este CD-ROM es para utilizarse con un PC. No se puede utilizarlo con un reproductor de DVD o reproductor de CD de
— PIONEER CORPORATION no garantiza el funcionamiento de este CD-ROM con respecto a cualquier PC con los sistemas operativos aplicables.
Coloque este CD-ROM en la unidad de CD y, a continuación, haga doble clic en el icono de CD-ROM para iniciar la aplicación.
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
ATENCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PA RTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación /I STANDBY/ON
de este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
D3-4-2-1-1_B1_Es
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
10 cm10 cm
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
10 cm
K041_A1_Es
10 cm
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un
lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalado el reproductor sube repentinamente
debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato
(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán
formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya
condensación, el reproductor no funcionará bien y la
reproducción no será posible. Deje sin funcionar el
reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de
agua se disiparán y será posible reproducir.
La condensación se puede producir también en el
verano si el reproductor se expone a la salida de aire
frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade
el reproductor a un lugar diferente.
No instale los altavoces en el techo o en los muros por
encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido
diseñada para que se pueda desmontar; por
consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el
peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones
personales.
No fije estos altavoces a una pared ni al techo, ya que
podrían caerse y ocasionar lesiones.
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
S005_A1_Es
SGK004_A1_Es
SGK007_A1_Es
D41-6-4_A1_Es
2
Es
Page 11
Conexión de los altavoces
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar el equipo a la fuente de alimentación de CA.
English
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
Asegúrese de conectar el altavoz de la
derecha al terminal derecho (R) y el altavoz
de la izquierda al terminal izquierdo (L).
Asegúrese también de que los terminales
positivo y negativo (+/–) del receptor estéreo
coincidan con los terminales de los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una
impedancia nominal de entre 4W y 16W.
PRECAUCIÓN
•Estos terminales de los altavoces llevan
VOLTAJE VIVO PELIGROSO
riesgo de descargas eléctricas al conectar
o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación antes
de tocar las partes de los cables que no
están aisladas.
•Asegúrese de que no haya hilos expuestos
del cable del altavoz en contacto con el
panel trasero mientras el equipo está
encendido. Si alguno de los cables
desprotegidos del altavoz tocara el panel
trasero, podría provocar un corte de
corriente como medida de seguridad.
Conexión de componentes de reproducción
Conecte el receptor estéreo y el reproductor de CD al cable suministrado de control remoto y al cable de audio RCA.
A la toma de REMOTE
CONTROL OUT
Receptor estéreo (por ejemplo, XC-P01)
A las tomas de CD IN
Français
. Para evitar el
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
ANTENNA
Cable del mando a distancia
A la toma de REMOTE
CONTROL IN
Reproductor de CD
Conexión de las antenas
Conecte el cable de la antena FM (XC-P01) o el cable de la antena
DAB/FM (XC-P01DAB) como se muestra abajo.
Receptor estéreo (por ejemplo, XC-P01)
ANTENNA
A las tomas de AUDIO OUT
Cómo conectar su iPod/iPhone/iPad mini o
dispositivo USB
Conecte su iPod/iPhone/iPad mini o dispositivo USB al terminal
USB para iPod/iPhone/iPad mini del panel frontal del reproductor
de CD.
Cable USB proporcionado con los dispositivos
iPod/iPhone/iPad mini o cable USB de venta en
establecimientos especializados compatible con un
iPod/iPhone/iPad mini (para conectar un iPod)
iPod/iPhone/iPad mini
FM Antena
XC-P01DAB:
Conecte la antena DAB/FM
a la toma DAB/FM.
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
3
Es
Page 12
Funcionamiento básico
Instalación de la unidad
•Cuando instale el equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una supercie nivelada y
estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
–sobre un televisor en color (la imagen
podría distorsionarse en la pantalla)
–cerca de una platina de casete (o cerca
de dispositivos que generen campos
magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
–bajo la luz directa del sol
–en lugares húmedos o mojados
–en lugares extremadamente calurosos o
fríos
–en lugares que sean objeto de vibraciones
u otros movimientos
–en lugares en los que haya mucho polvo
o en los que haya vapor y aceite caliente
(como una cocina)
1
2
3
Instalación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán
mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas
alcalinas porque tienen una vida útil de servicio más larga.
ADVERTENCIA
•No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la
luz solar directa o en lugares con un calor excesivo,
como el interior de un coche o cerca de un
calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas,
que se sobrecalienten, exploten o se incendien.
También puede reducir su duración o rendimiento.
Encender la unidad o colocarla en modo de espera
9
10
Pulse
Pulse
Pulse
SYSTEM
u
RECEIVER
u
CD
(1)
u
(1)
para encender el receptor estéreo y el reproductor de CD.
(1)
para encender solo el receptor estéreo.
para encender solo el reproductor de CD.
11
Ajuste de la hora
1. Pulse CONTROL RCV (a).
2. Pulse CLOCK (4) y pulse ENTER (6).
12
3. Utilice
k/l
y ENTER (
) para ajustar el día de la semana y la hora.
6
PRECAUCIÓN
•El uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas, tales como fugas y
explosiones. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
–Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo.
–Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de las
mismas con las marcas de polaridad impresas
en el compartimento de las pilas.
–Aunque distintas pilas tengan la misma forma,
pueden tener tensiones diferentes. No mezcle
pilas de distinto tipo.
–Cuando introduzca las pilas, tenga cuidado de
no dañar los muelles situados en los terminales
(–) del compartimiento. Esto puede ocasionar
fugas o un sobrecalentamiento en las baterías.
–Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de
las instituciones medioambientales públicas que
se apliquen en su país/área.
4
5
Control del brillo del display
1. Pulse CONTROL RCV (para el receptor estéreo) (a) o CONTROL CD (para el reproductor de CD) (a).
13
2. Pulse DIMMER (d) para cambiar el brillo del display con arreglo a cuatro intervalos.
Control del sonido y ajuste del volumen
Pulse DIRECT (b) para escuchar la fuente de sonido en la calidad de sonido original.
Pulse TREBLE+/– (c) o BASS +/– (
6
14
Pulse VOLUME +/– (e) para ajustar el volumen de escucha.
Pulse MUTE (e) para silenciar el sonido.
) para ajustar la calidad de sonido.
c
Cómo escuchar un CD de audio
7
1. Pulse CD/USB (2).
2. Pulse CD
3. Pulse h OPEN/CLOSE (
4. Pulse d (7) para iniciar la reproducción. Utilice los botones numéricos (
5. Pulse REPEAT (f) o (SHUFFLE (
USB (2) para seleccionar la función de CD para el reproductor de CD.
) para abrir la bandeja del disco y coloque un disco en su interior.
9
) o
o/p
8
) para ajustar el modo de reproducción.
g
(7) para seleccionar una pista.
15
8
Reproducción de un dispositivo iPod/iPhone/iPad mini/USB
16
1. Pulse CD/USB (2).
2. Pulse CD
dispositivo de iPod/iPhone/iPad mini/USB al terminal de iPod/iPhone/iPad mini/USB.
3. Pulse d (7) para iniciar la reproducción.
USB (2) para seleccionar la función iPod/USB para el reproductor de CD y conecte su
Escucha de la radio
1. Pulse TUNER (3).
2. Pulse CONTROL RCV (a), y pulse BAND (3) para seleccionar una banda de radio (FM MONO o
FM STEREO).
3. Utilice TUNE
(6) para sintonizar.
i/j
Escucha de DAB (solo XP-01DAB)
1. Pulse TUNER (3).
2. Pulse CONTROL RCV (a), y pulse BAND (3) para seleccionar DAB.
3. Pulse TUNE
Cuando se escucha DAB por primera vez, pulse AUTO TUNE (5) en vez de la operación en el paso 3.
4
Es
(6) para seleccionar un servicio DAB y pulse ENTER (6).
Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Website von Pioneer
(http://www.pioneer.eu) heruntergeladen werden. Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im Folgenden.
Betriebsumgebung
Reader (Version 4.0 oder später) ist erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können.
Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem DVD-Spieler oder MusikCD-Spieler zu verwenden, besteht die Gefahr einer Beschädigung der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu hoher Lautstärke.
angeführten „Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden sind.
Gebrauchsbedingungen
Versendung, öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im
Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten, können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der PIONEER CORPORATION.
Allgemeine Gegenerklärung
CORPORATION nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht werden.
Die Namen der Privatunternehmen, Produkte und anderer Entitäten, die in diesem Dokument angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen
Unternehmen.
* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:
starten.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
ACHTUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
ACHTUNG
Der /I STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht
am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder
elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das
Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu,
dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen
Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand
darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder
elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von
Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre
nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
— Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden. Der Adobe
Vorsichtshinweise für den Gebrauch
— Diese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem
Lizenz
— Bitte stimmen Sie den unten
— Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM enthalten sind, gehört der PIONEER CORPORATION. Die unerlaubte Übertragung, Duplizierung,
— Die PIONEER CORPORATION garantiert nicht, dass diese CD-ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert. Außerdem haftet die PIONEER
Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die Anwendung zu
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Pb
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-1_B1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
D3-4-2-2-2a*_A1_De
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
10 cm10 cm
K058a_A1_De
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
10 cm
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
Kondensation
Wenn der Player plötzlich aus der Kälte in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder
wenn die Temperatur in dem Raum, in dem der Player
aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines Heizlüfters usw.
ansteigt, können sich im Inneren des Geräts
Wassertropfen (Kondensation) bilden (auf beweglichen
Teilen und der Linse). Wenn es zu Kondensation
kommt, arbeitet der Player nicht ordnungsgemäß, und
die Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie den
Player für 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur
eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom
Ausmaß der Kondensation ab). Die Wassertropfen
verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglicht.
Zu Kondensation kann es auch im Sommer kommen,
wenn der Player direkt dem Luftzug aus einer
Klimaanlage ausgesetzt wird. Stellen Sie den Player in
diesem Fall an einem anderen Ort auf.
Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an
der Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar
gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er
über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese
Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann.
Dieser Lautsprecher darf auf keinen Fall an einer
Wand oder der Decke montiert werden, da er
anderenfalls herunterfallen und Verletzungen
verursachen kann.
10 cm
WARNUNG
S002*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem
Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
iPhone und iPod sind Markenzeichen der Apple Inc., die
in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D58-5-2-2a_A1_De
S005_A1_De
SGK004_A1_De
SGK007_A1_De
D41-6-4_A1_De
2
De
Page 15
Anschluss der Lautsprecher
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle anschließen.
English
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher
rechts an den rechten Anschluss (R) und den
Lautsprecher links an den linken Anschluss
(L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem
sicher, dass die positiven und negativen (+/–)
Anschlüsse am Stereoreceiver denen an den
Lautsprechern entsprechen.
Sie können Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz zwischen 4 W und 16 W
verwenden.
ACHTUNG
•An den Lautsprecherklemmen dieses
Gerätes liegt eine potentiell
Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu
achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel
von der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt
werden.
•Stellen Sie sicher, dass der blanke
Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig
in den Lautsprecher-Anschluss
eingeschoben ist. Wenn einer der blanken
Lautsprecherdrähte die Rückseite berührt,
kann es als Sicherheitsmaßnahme
zum Ausschalten der Stromversorgung
kommen.
GEFÄHRLICHE
Anschließen der Wiedergabegeräte
Verbinden Sie den Stereoreceiver und den CD-Player mit dem mitgelieferten Fernbedienungskabel und Cinch-Audiokabel.
An die Buchse REMOTE
CONTROL OUT
Stereoreceiver (zum Beispiel XC-P01)
An die Buchse CD IN
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
ANTENNA
Fernbedienungskabel
An die Buchse REMOTE
CONTROL IN
CD-Player
Anschließen der Antennen
Schließen Sie den UKW-Antennendraht (XC-P01) oder DAB/
UKW-Antennendraht (XC-P01DAB) wie unten stehend angezeigt
an.
Stereoreceiver (zum Beispiel XC-P01)
ANTENNA
An die Buchsen AUDIO OUT
Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPad mini oder
Ihres USB-Geräts
Schließen Sie Ihren/Ihr iPod/iPhone/iPad mini oder Ihr USB-Gerät
an den iPod/iPhone/iPad mini/USB-Anschluss auf der Vorderseite
des CD-Players an.
Mit den iPod/iPhone/iPad mini-Einheiten
mitgeliefertes USB-Kabel oder ein handelsübliches
USB-Kabel zur Unterstützung von iPod/iPhone/iPad
mini (für iPod-Anschluss)
iPod/iPhone/iPad mini
UKW-Antenne
XC-P01DAB:
Schließen Sie die DAB/
UKW-Antenne an die DAB/
UKW-Buchse an.
USB-
Massenspeichergerät
3
De
Page 16
Grundbedienung
Installieren der Einheit
•Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten
Sie darauf, dass es auf einer horizontalen
und stabilen Fläche aufgestellt wird.
Stellen Sie es nicht an folgenden Orten auf:
–auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm
könnte verzerrt erscheinen)
–in der Nähe eines Kassettendecks (oder
in der Nähe eines Gerätes, das ein
Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den
Klang stören.
–in direktem Sonnenlicht
–an feuchten oder nassen Orten
–an extrem heißen oder kalten Plätzen
–an Orten mit Vibrationen oder anderen
Bewegungen
–an Orten, an denen es sehr staubig ist,
oder an Orten, an denen es heiße Dämpfe
oder Öle gibt (wie zum Beispiel in der
Küche)
9
1
10
2
11
3
12
Einlegen der Batterien
Die mit diesem Gerät mitgelieferten Batterien sind dafür
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können eventuell nicht über einen längeren Zeitraum
betrieben werden. Der Gebrauch von Alkalibatterien mit
längerer Lebensdauer wird empfohlen.
WARNUNG
•Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der
Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung,
Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem
kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.
ACHTUNG
•Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum
Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte
die folgenden Vorsichtshinweise:
–Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
zusammen.
–Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der
Batterien ordnungsgemäß entsprechend den
Markierungen im Batteriefach ein.
–Batterien mit der gleichen Form können
eine unterschiedliche Spannung aufweisen.
Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche
Batterien zusammen.
–Achten Sie beim Einlegen der Batterien
darauf, die Federn an den (–)-Anschlüssen der
Batterien nicht zu beschädigen. Dies kann zu
Leckage oder Überhitzung der Batterien führen.
–Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
von gebrauchten Batterien die geltenden
staatlichen Regelungen oder die in Ihrem
Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der
Umweltbehörden.
Umschalten der Einheit zwischen Standby und Ein
Drücken Sie auf
Drücken Sie auf
Drücken Sie auf
SYSTEM
u
RECEIVER
u
CD
u
(1)
, um den Stereoreceiver und den CD-Player einzuschalten.
(1)
, um nur den Stereoreceiver einzuschalten.
(1)
, um nur den CD-Player einzuschalten.
Einstellen der Uhr
1. Drücken Sie auf CONTROL RCV (a).
2. Drücken Sie auf CLOCK (4) und dann ENTER (6).
3. Verwenden Sie
und ENTER (6), um den Wochentag und die Zeit einzustellen.
k/l
4
5
Einstellen der Helligkeit des Displays
1. Drücken Sie auf CONTROL RCV (für den Stereoreceiver) (a) oder CONTROL CD (für den CD-Player) (a).
13
2. Drücken Sie auf DIMMER (d), um die Helligkeit des Displays in vier Stufen einzustellen.
Einstellen des Sounds und der Lautstärke
Drücken Sie auf DIRECT (b), um die Klangquelle in ihrer ursprünglichen Soundqualität anzuhören.
Drücken Sie auf TREBLE+/– (c) oder BASS +/– (c), um die Soundqualität anzupassen.
6
14
Drücken Sie auf VOLUME +/– (e), um die Hörlautstärke einzustellen.
Drücken Sie auf MUTE (e), um den Ton stummzuschalten.
Abspielen einer Audio-CD
7
8
1. Drücken Sie auf CD/USB (2).
2. Drücken Sie auf CD
3. Drücken Sie auf h OPEN/CLOSE (9), um das Disc-Schubfach zu öffnen, und legen Sie eine Disc ein.
4. Drücken Sie auf d (7), um die Wiedergabe zu starten. Verwenden Sie die Zifferntasten (8) oder
o/p
5. Drücken Sie auf REPEAT (f) oder SHUFFLE (g), um den Wiedergabemodus einzustellen.
15
16
Wiedergabe eines iPods/iPhones/iPad mini/USB-Geräts
1. Drücken Sie auf CD/USB (2).
2. Drücken Sie auf CD USB (2), um die iPod/USB-Funktion für den CD-Player auszuwählen, und
schließen Sie Ihren/Ihr iPod/iPhone/iPad mini/USB-Gerät an den iPod/iPhone/iPad mini/USB-Anschluss
an.
3. Drücken Sie auf d (7), um die Wiedergabe zu starten.
(7), um einen Titel zu wählen.
USB (2), um die CD-Funktion des CD-Players auszuwählen.
Empfang von Rundfunksendungen
1. Drücken Sie auf TUNER (3).
2. Drücken Sie auf CONTROL RCV (a) und dann auf BAND (3), um ein Band auszuwählen (FM
MONO oder FM STEREO).
3. Verwenden Sie TUNE
(6), um einen Sender abzustimmen.
i/j
Empfang von DAB (nur XP-01DAB)
1. Drücken Sie auf TUNER (3).
2. Drücken Sie auf CONTROL RCV (a) und dann auf BAND (3), um DAB auszuwählen.
3. Drücken Sie auf TUNE
Wenn Sie zum ersten Mal DAB empfangen, drücken Sie auf AUTO TUNE (5) anstatt der Bedienung von Schritt 3.
4
De
(6), um einen DAB-Dienst auszuwählen und dann auf ENTER (6).
Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di Pioneer
(http:// www.pioneer.eu). Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM, vedere le istruzioni che seguono.
Ambiente operativo
necessario disporre di Adobe Reader (versione 4.0 o successiva).
essere usato nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo
a causa dell’alto livello di volume.
accettare tali termini.
Termini d’uso
traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione” secondo quando stabilito nella Legge
sui diritti d’autore senza disporre della necessaria autorizzazione possono essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza da PIONEER CORPORATION.
Negazione generale di responsabilità
sistemi operativi compatibili. PIONEER CORPORATION non accetta inoltre alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia tipo di
compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive società.
* In ambiente Mac OS:
— Questo CD-ROM è compatibile con i sistemi operativi Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 e Apple Mac OS X 10.4. Per leggere il CD-ROM è
Licenza
— Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda
Precauzioni per l’uso
— Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con i personal computer. Esso non può quindi
— I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM appartengono a PIONEER CORPORATION. Il trasferimento, la duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la
— PIONEER CORPORATION non fornisce alcuna garanzia di funzionamento di questo CD-ROM con i personal computer in cui sia installato uno dei
Per avviare l’applicazione è necessario inserire il CD-ROM nell’unità CD e fare quindi doppio clic sull’icona del CD-ROM.
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (/I STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-1_B1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
10 cm10 cm
D3-4-2-2-2a*_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K058a_A1_It
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
10 cm
10 cm
K041_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo
freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa
di caloriferi o altro, all’interno dell’apparecchio (parti
mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce
d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non
funziona bene e la riproduzione non è possibile.
Lasciare riposare il lettore acceso a temperatura
ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente richiesto
dipende dalla quantità di condensa presente). La
condensa si dissipa e la riproduzione torna ad essere
possibile.
La condensa può anche verificarsi d’estate se il lettore
viene esposto all’aria fredda di un climatizzatore. Se
questo accade, spostare il lettore.
Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla
parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa,
pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti
alla persona se installata in alto.
Non applicare questi diffusori ad un muro o al
soffitto, dato che possono causare ferimenti in caso
di caduta.
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
iPhone e iPod sono marchi di fabbrica della Apple Inc.
depositati negli U.S.A. ed in altri paesi.
S005_A1_It
SGK004_A1_It
SGK007_A1_It
D41-6-4_A1_It
2
It
Page 19
Collegamento degli altoparlanti
Completare tutti i collegamenti prima di connettere l’unità alla sorgente di alimentazione CA.
English
Altoparlante destroAltoparlante sinistro
Accertarsi di connettere l’altoparlante a destra
al terminale destro (R) e quello a sinistra al
terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i
terminali positivo e negativo (+/–) del ricevitore
stereo corrispondano a quelli degli altoparlanti.
È possibile usare altoparlanti con impedenza
nominale compresa tra 4 W e 16 W.
ATTENZIONE
•I terminali degli altoparlanti sono sotto
tensione
di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi
degli altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
•Assicurarsi che tutti i li scoperti degli
altoparlanti siano attorcigliati e inseriti
completamente nei relativi terminali. Se la
parte scoperta di un cavo dovesse entrare
in contatto con il pannello posteriore,
potrebbe prodursi un’interruzione di
corrente per l’attivazione dell’interruttore
differenziale.
Collegamento delle sorgenti di riproduzione
Collegare il ricevitore stereo e il lettore CD con il cavo del telecomando in dotazione e il cavo audio RCA.
Alla presa REMOTE
CONTROL OUT
Ricevitore stereo (ad esempio, XC-P01)
Alle prese CD IN
PERICOLOSA
Français
. Per prevenire rischi
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
ANTENNA
Cavo del telecomando
Alla presa REMOTE
CONTROL IN
Lettore CD
Collegamento delle antenne
Collegare il cavo dell’antenna FM (XC-P01) o il cavo dell’antenna
DAB/FM (XC-P01DAB) come illustrato di seguito.
Ricevitore stereo (ad esempio, XC-P01)
ANTENNA
Alle prese AUDIO OUT
Collegare l’iPod/iPhone/iPad mini o il dispositivo
USB
Collegare l’iPod/iPhone/iPad mini o il dispositivo USB al relativo
terminale sul pannello frontale del lettore CD.
Cavo USB in dotazione con le unità iPod/iPhone/
iPad mini o cavo USB disponibile in commercio
compatibile con iPod/iPhone/iPad mini (per
connessione iPod)
iPod/iPhone/iPad mini
Antenna FM
XC-P01DAB:
Collegare l’antenna DAB/
FM alla presa DAB/FM.
Dispositivo di
archiviazione
di massa USB
3
It
Page 20
Funzioni base
Installazione dell’unità
•Quando si installa questa unità, assicurarsi
di posizionarla su una supercie stabile e
livellata.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi:
–sopra un televisore (possibile distorsione
dello schermo)
–vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad
un dispositivo che genera campi magnetici).
Tali tipi di installazione potrebbero interferire
con l’audio.
–in luoghi esposti alla luce solare diretta
–in luoghi umidi o bagnati
–in luoghi estremamente caldi o freddi
–in luoghi esposti a vibrazioni o altri
movimenti
–in luoghi molto polverosi o esposti a fumi
caldi o olio (come in cucina)
9
1
10
2
11
3
12
Installazione delle batterie
Le batterie incluse nell’unità sono intese per
controllare le operazioni iniziali; non assicurano
una durata prolungata. Si consiglia di usare
batterie alcaline, dalla durata più lunga.
AVVERTENZA
•Non usare né conservare le batterie alla luce
solare diretta o in luoghi eccessivamente caldi,
come all’interno di un’automobile o in prossimità
di un calorifero. Altrimenti, le batterie potrebbero
perdere uidi, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni
delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Accensione e messa in standby dell’unità
Premere
Premere
Premere
SYSTEM
u
RECEIVER
u
CD
u
(1)
per accendere il ricevitore stereo e il lettore CD.
(1)
per accendere solo il ricevitore stereo.
(1)
per accendere solo il lettore CD.
Impostazione dell’orologio
1. Premere CONTROL RCV (a).
2. Premere CLOCK (4) e quindi premere ENTER (6).
3. Usare
ed ENTER (6) per regolare il giorno della settimana e l’ora.
k/l
ATTENZIONE
•L’utilizzo errato delle batterie può
provocare pericoli come perdite o scoppi.
Osservare sempre le seguenti precauzioni:
–Non utilizzare mai batterie nuove e usate
contemporaneamente.
–Inserire le polarità positiva e negativa
delle batterie in conformità con le
marcature nel vano batterie.
–Batterie con la stessa forma potrebbero
avere tensione diversa. Non usare diversi
tipi di batterie contemporaneamente.
–Quando si inseriscono le batterie,
assicurarsi di non danneggiare le molle
sui terminali (–). Altrimenti, le batterie
potrebbero perdere uidi o surriscaldarsi.
–Quando si smaltiscono le batterie
esaurite, è necessario attenersi alle leggi
statali o alla normativa ambientale delle
istituzioni preposte in vigore.
4
5
Regolazione della luminosità del display
1. Premere CONTROL RCV (per il ricevitore stereo) (a) o CONTROL CD (per il lettore CD) (a).
13
2. Premere DIMMER (
) per regolare la luminosità del display in quattro incrementi.
d
Regolazione dell’audio e del volume
Premere DIRECT (
6
14
qualità dell’audio originale.
Premere TREBLE+/– (c) o BASS +/– (
Premere VOLUME +/– (e) per regolare il volume.
Premere MUTE (b) per silenziare l’audio.
) per ascoltare il segnale emesso dalla sorgente audio senza modicare la
b
) per regolare la qualità dell’audio.
c
Ascolto di CD audio
7
8
1. Premere CD/USB (2).
2. Premere CD
3. Premere h OPEN/CLOSE (9) per aprire il cassetto del disco e inserire un disco.
4. Premere d (7) per avviare la riproduzione. Usare i tasti numerici (8) o
5. Premere REPEAT (f) o SHUFFLE (
15
16
Riproduzione da iPod/iPhone/iPad mini/dispositivi USB
1. Premere CD/USB (2).
2. Premere CD
iPhone/iPad mini o il dispositivo USB al terminale iPod/iPhone/iPad mini/USB.
3. Premere d (7) per avviare la riproduzione.
USB (2) per selezionare la funzione CD per il lettore CD.
) per impostare la modalità di riproduzione.
g
USB (2) per selezionare la funzione iPod/USB per il lettore CD e collegare l’iPod/
(7) per selezionare un brano.
o/p
Ascolto della radio
1. Premere TUNER (3).
2. Premere CONTROL RCV (a), quindi premere BAND (3) per selezionare la banda (FM MONO o FM STEREO).
3. Usare TUNE
(6) per sintonizzarsi.
i/j
Ascolto del sintonizzatore DAB (solo modello XP-01DAB)
1. Premere TUNER (3).
2. Premere CONTROL RCV (a), quindi premere BAND (3) per selezionare DAB.
3. Premere TUNE
Se si ascolta il sintonizzatore DAB per la prima volta, invece di eseguire l’operazione indicata nel
passaggio 3, premere AUTO TUNE (5).
4
It
(6) per selezionare un servizio DAB, quindi premere ENTER (6).
Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM staat. De Handleiding kan ook worden gedownload vanaf de Pioneer website
(http://www.pioneer.eu). Zie hieronder voor verdere informatie over het gebruik van de CD-ROM.
Gebruiksomgeving
vereist om bepaalde documenten op deze CD-ROM te kunnen lezen.
gebruikt met een DVD-speler of CD-speler voor muziek. Als er wordt geprobeerd deze CD-ROM af te spelen met een DVD-speler of muziek CD-speler, kunnen de luidsprekers beschadigd
raken of kan uw gehoor zelfs beschadigd raken vanwege het hoge volume.
gebruiken. Gebruik de CD-ROM niet als u niet akkoord wilt gaan met de voorwaarden voor gebruik ervan.
CD-ROM behoren toe aan PIONEER CORPORATION. Overdracht, duplicatie, uitzending, openbare overdracht, vertaling, verkoop, uitleen of andere dergelijke handelingen die verder gaan
dan wat gemeenlijk kan worden verstaan onder “persoonlijk gebruik” of “citeren” zoals gedefinieerd in de op het auteursrecht betrekking hebbende regelgeving zonder toestemming kan
onderwerp vormen van gerechtelijke actie. Toestemming tot gebruik van deze CD-ROM wordt onder licentie verleend door PIONEER CORPORATION.
— PIONEER CORPORATION geeft geen garantie betreffende de werking van deze CD-ROM op persoonlijke computers met één van de genoemde besturingssystemen. Daarbij aanvaardt
PIONEER CORPORATION geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van gebruik van deze CD-ROM en is niet verantwoordelijk voor enige compensatie. De namen van bedrijven,
producten en andere dingen die hierin beschreven worden zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
* Wanneer u Mac OS gebruikt:
— Deze CD-ROM kan worden gebruikt met Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 en Apple Mac OS X 10.4. Adobe Reader (Version 4.0 of later) is
Voorzorgen voor het gebruik
Licentie
— U dient akkoord te gaan met de “Voorwaarden voor gebruik” hieronder voor u deze CD-ROM gaat
— Deze CD-ROM is bedoeld voor gebruik met een PC. Deze schijf kan niet worden
Voorwaarden voor gebruik
— De auteursrechten op de gegevens op deze
Algemene verklaring van afstand
Plaats deze CD-ROM in een CD-station en dubbelklik op het pictogram voor de CD-ROM om de applicatie op te starten.
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
Pb
WAARSCHUWING
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE
VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET
VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN
ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR
GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
LET OP
De /I STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
D3-4-2-1-1_B1_Nl
opspattend water, regen of vocht.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
S002*_A1_Nl
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
10 cm10 cm
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K058a_A1_Nl
D3-4-2-1-3_A1_Nl
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
10 cm
10 cm
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
Condensatie
Als de speler direct van een koude omgeving in een
warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld),
of als de kamer waarin de speler staat plotseling snel
wordt verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het
inwendige van het apparaat condenseren (als
druppeltjes op de lens e.d.). Na dergelijke condensatie
zal de speler niet goed werken, zodat u geen discs kunt
afspelen. Laat de speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk
van de hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan,
totdat het condensvocht verdampt is. Wanneer alle
condens is
verdampt, zal de speler weer normaal werken.
Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de speler
in de koude luchtstroom van een airconditioning staat.
In dat geval kunt u de speler beter ergens anders
zetten.
De luidsprekers mogen niet boven het hoofd aan het
plafond of aan de wand worden bevestigd. Het rooster
is afneembaar en kan daarom van de speaker afvallen
en schade of letsel veroorzaken ingeval van installatie
boven het hoofd.
Bevestig de luidspreker niet aan de muur of het
plafond, want dan kan de luidspreker letsel
veroorzaken als deze zou vallen.
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van
kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts
indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
iPhone en iPod zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de V.S. en andere landen.
S005_A1_Nl
SGK004_A1_Nl
SGK007_A1_Nl
D41-6-4_A1_Nl
2
Nl
Page 23
De luidsprekers aansluiten
Zorg ervoor dat alle aansluitingen tot stand zijn gebracht voordat u de stekker van het toestel in het stopcontact steekt.
English
RechterluidsprekerLinkerluidspreker
Zorg ervoor dat de luidspreker aan de
rechterzijde op het rechteraansluitpunt (R), en
aan de linkerzijde op het linkeraansluitpunt (L)
wordt aangesloten. Ook moeten de positieve
en negatieve (+/–) aansluitingen op de
stereoreceiver overeenkomen met die op de
luidsprekers.
U kunt luidsprekers gebruiken met een
nominale impedantie van tussen 4 W en 16 W.
WAARSCHUWING
•Op deze luidsprekeraansluitingen staat
GEVAARLIJKE
een
elektrische schok te voorkomen bij
het aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker
uit het stopcontact halen voordat u
ongeïsoleerde onderdelen aanraakt.
•Zorg dat de ontblote draaduiteinden
van de luidsprekerkabel stevig in
elkaar zijn gedraaid en volledig in de
luidsprekeraansluiting steken. Wanneer
kale luidsprekerdraad contact maakt
met het achterpaneel, kan hierdoor
het apparaat worden uitgeschakeld als
veiligheidsmaatregel.
De weergaveapparatuur aansluiten
Sluit de stereoreceiver en de cd-speler aan met de meegeleverde afstandsbedieningskabel en RCA-audiokabel.
Naar REMOTE CONTROL
OUT-aansluiting
Stereoreceiver (bijvoorbeeld XC-P01)
Naar CD IN-aansluitingen
Français
spanning. Om een
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
ANTENNA
Kabel van afstandsbediening
Naar REMOTE CONTROL
IN-aansluiting
Cd-speler
De antennes aansluiten
Sluit de FM-antennedraad (XC-P01) of DAB/FM-antennedraad (XCP01DAB) aan zoals hieronder wordt getoond.
Stereoreceiver (bijvoorbeeld XC-P01)
ANTENNA
Naar AUDIO OUT-aansluitingen
Aansluiten van de iPod/iPhone/iPad mini of het
USB-apparaat
Sluit uw iPod/iPhone/iPad mini of USB-apparaat aan op het
aansluitpunt voor iPod/iPhone/iPad mini/USB op het voorpaneel
van de cd-speler.
Bij de iPod/iPhone/iPad mini meegeleverde USBkabel, of een in de handel verkrijgbare USB-kabel
voor gebruik met iPod/iPhone/iPad mini (voor iPodaansluiting)
iPod/iPhone/iPad mini
FM-antenne
XC-P01DAB:
Sluit de DAB/FM-antenne aan
op de DAB/FM-aansluiting.
USB-
massaopslagapparaat
3
Nl
Page 24
Basisbediening
Installatie van het apparaat
•Installeer dit toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
–op een kleuren-tv (kan beeldvervorming
veroorzaken)
–dicht bij een cassettedeck (of een ander
apparaat dat een magnetisch veld opwekt).
Dit kan storingen in het geluid veroorzaken.
–in rechtstreeks zonlicht
–in een vochtige of natte ruimte
–in een zeer warme of koude ruimte
–op plaatsen die onderhevig zijn aan
trillingen of andere bewegingen
–op zeer stofge plaatsen of in locaties met
hete rook of olie (zoals in een keuken)
9
1
10
2
11
3
12
De batterijen plaatsen
De bij dit apparaat meegeleverde batterijen zijn
bestemd voor het eerste gebruik en niet voor
langdurig gebruik. Wij raden u aan alkalinebatterijen
te gebruiken die een lange levensduur hebben.
WAARSCHUWING
•Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto
of bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor
gaan lekken, oververhitten, exploderen of in
brand vliegen. Bovendien vermindert dit de
levensduur of prestatie van de batterijen.
LET OP
•Verkeerd gebruik van de batterijen kan
lekkage of het barsten van de batterijen
tot gevolg hebben. Neem de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
–Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen
door elkaar.
–Plaats de batterijen zodanig dat de plus-
en minpolen overeenkomen met de
merktekens in het batterijvak.
–Batterijen met dezelfde vorm kunnen een
verschillende spanning hebben. Gebruik
verschillende soorten batterijen niet samen.
–Let op dat u bij het plaatsen van de
batterijen niet de veertjes op het
aansluitpunt voor de minpool van de batterij
beschadigt. Daardoor kunnen batterijen
gaan lekken of oververhit raken.
–Gebruikte batterijen dienen met
inachtneming van de regelgeving of
milieuwetgeving van de overheid in uw
land/zone van de hand te worden gedaan.
Het apparaat inschakelen en op stand-by zetten
Druk op
Druk op
Druk op
SYSTEM
u
RECEIVER
u
CD
u
(1)
om de stereoreceiver en cd-speler aan te zetten.
(1)
om alleen de stereoreceiver aan te zetten.
(1)
om alleen de cd-speler aan te zetten.
De klok instellen
1. Druk op CONTROL RCV (a).
2. Druk op CLOCK (4) en druk op ENTER (6).
3. Gebruik
k/l
en ENTER (
) om de dag van de week en de tijd in te stellen.
6
4
5
Regeling van de helderheid van de display
1. Druk op CONTROL RCV (voor de stereoreceiver) (a) of CONTROL CD (voor de cd-speler) (a).
13
2. Druk op DIMMER (
) om de helderheid in vier stappen te wijzigen.
d
Geluidsregeling en volume
Druk op DIRECT (b) om het geluid in de originele kwaliteit weer te geven.
Druk op TREBLE+/– (c) of BASS +/– (c) om de geluidskwaliteit aan te passen.
6
14
Druk op VOLUME +/– (e) om het luistervolume in te stellen.
Druk op MUTE (e) om het geluid te dempen.
Een audio-cd afspelen
7
1. Druk op CD/USB (2).
2. Druk op CD
3. Druk op h OPEN/CLOSE (
4. Druk op d (7) om de weergave te starten. Selecteer de track via de nummertoetsen (8) of
5. Druk op REPEAT (f) of SHUFFLE (g) om de afspeelmodus in te stellen.
USB (2) om de cd-functie te selecteren voor de cd-speler.
) om de schijade te openen en een schijf te plaatsen.
9
o/p
(7).
15
8
Afspelen van iPod/iPhone/iPad mini/USB-apparaat
16
1. Druk op CD/USB (2).
2. Druk op CD
iPhone/iPad mini/USB-apparaat aan op het aansluitpunt voor de iPod/iPhone/iPad mini/USB.
3. Druk op d (7) om de weergave te starten.
USB (2) om de iPod/USB-functie voor de cd-speler te selecteren, en sluit uw iPod/
Naar de radio luisteren
1. Druk op TUNER (3).
2. Druk op CONTROL RCV (a) en druk op BAND (3) om een frequentieband te selecteren (FM MONO
of FM STEREO).
3. Gebruik TUNE
(6) om af te stemmen.
i/j
Naar DAB luisteren (alleen XP-01DAB)
1. Druk op TUNER (3).
2. Druk op CONTROL RCV (a), en druk op BAND (3) om DAB te selecteren.
3. Druk op TUNE
Wanneer u voor het eerst naar DAB luistert, drukt u op AUTO TUNE (5) in plaats van de handeling in stap 3.
4
Nl
(6) om een DAB-service te selecteren, en druk op ENTER (6).
Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», содержащихся на поставляемом CD-ROM. Инструкции по эксплуатации также можно загрузить с вебсайта Pioneer
(http://www.pioneer.eu). Подробнее об использовании CD-ROM см. ниже.
Рабочее Окружение
ROM требуется Adobe Reader (Версия 4.0 или более поздняя).
компьютером. Он не может быть использован с DVD плеером или музыкальным CD плеером. Попытка проигрывания этого CD-ROM с DVD плеером или музыкальным CD плеером может
повредить громкоговорители или стать причиной ухудшения слуха из-за большой громкости.
перед началом использования этого CD-ROM. Не используйте, если Вы не согласны с условиями использования.
ROM принадлежат PIONEER CORPORATION. Неправомочная передача, дублирование, трансляция, общественная передача, перевод, продажи, предоставление взаймы или другие подобные
случаи, которые выходят за пределы “личного использования” или “ссылки” как определено Законом об авторских правах, могут привести к наказанию. Разрешение на использование данного
CD-ROM предоставляется по лицензии PIONEER CORPORATION.
при использовании любой подходящей ОС. Кроме того, PIONEER CORPORAT ION не несет отвественности за любые повреждения, понесенные в результате использования этого CDROM и не отвечает за любую компенсацию. Названия частных корпораций, продуктов и других объектов, описанных здесь - зарегистрированные торговые марки или торговые марки их
соответствующих фирм.
* Когда используется Mac ОС:
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
для оборудования
Обозначения
для элементов питания
Pb
— Этот CD-ROM может быть использован совместно с Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 и Apple Mac ОС X 10.4. Для чтения этого CD-
Меры предосторожности при использовании
Лицензия
Общий Отказ
— PIONEER CORPORATION не гарантирует работу этого CD-ROM на персональных компьютерах
— Этот CD-ROM предназначен для использования с персональным
— Пожалуйста, согласитесь с «Условиями использования», указанными ниже
Условия использования
— Авторские права на данные на этом CD-
Установите этот CD-ROM в CD дисковод и затем дважды щелкните иконку CD-ROM, чтобы запустить приложение.
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным зако нодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
K058a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
ВНИМАНИЕ
Выключатель /I STANDBY/ON данного
устройства не полностью отключает его от
электросети. Чтобы полностью отключить
питание устройства, вытащите вилку кабеля
питания из электророзетки. Поэтому устройство
следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля
питания можно было легко вытащить из розетки
в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-1-1_B1_Ru
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
10 cm10 cm
10 cm
10 cm
Конденсация
Если проигрыватель внезапно перемещен с
холодного места в теплую комнату (например,
зимой) или если температура в комнате, где
установлен проигрыватель, внезапно повысилась
при использовании обогревателя, др., внутри (на
рабочих деталях и линзе) могут образоваться
водяные капли (конденсация). При образовании
конденсации проигрыватель не будет срабатывать
соответствующим образом и воспроизведение не
будет производиться. Оставьте проигрыватель при
комнатной температуре на 1 или 2 часа при
включенном питании (время зависит от объема
конденсации). Водяные капли испарятся и можно
будет воспроизводить.
Конденсация может также образоваться летом,
если проигрыватель подвержден прямому
обдуванию от кондиционера воздуха. В таком
случае отодвиньте проигрыватель на другое место.
Не устанавливайте громкоговорители на уровне
выше головы на потолок или на стену. Защитная
решетка проектируется съемной и, соответственно,
она может упасть и нанести ущерб или травму при
установке над головой.
Не закрепляйте эти колонки на стене или
потолке, поскольку в случае падения они могут
причинить травмы.
S005_A1_Ru
SGK004_A1_Ru
SGK007_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните небольшие детали вне доступа детей. При
случайном заглатывании, немедленно
обращайтесь к врачу.
K041_A1_Ru
2
Ru
iPhone и iPod являются товарными марками Apple
Inc., зарегистрированными в США и других странах.
D41-6-4_A1_Ru
Page 27
Подключение громкоговорителей
Подключайте это устройство к сети переменного тока только после завершения всех соединений.
English
Правый
громкоговоритель
Левый
громкоговоритель
Убедитесь, что правый громкоговоритель
подключен к правому (R) разъему, а левый
громкоговоритель – к левому (L) разъему.
Также убедитесь, что положительный и
отрицательный (+/–) разъемы стереоресивера совпадают с соответствующими
разъемами громкоговорителей.
Можно использовать громкоговорители с
номинальным импедансом от 4W до 16
.
W
ВНИМАНИЕ
•На контактах громкоговорителей
имеется ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ
напряжение. Во избежание опасности
поражения электрическим током при
подключении или отключении кабелей
громкоговорителей отсоединяйте кабель
питания, прежде чем прикасаться к
любым неизолированным деталям.
•Оголенные концы провода
громкоговорителя должны быть
обязательно скручены и вставлены в
контакт громкоговорителя до конца. Если
любой из неизолированных проводов
громкоговорителя коснется задней
панели, это может вызвать отключение
питания в целях безопасности.
Подключения устройств воспроизведения
Соедините стерео-ресивер и CD плеер с помощью кабеля пульта ДУ и аудиокабеля RCA, входящих в комплект поставки.
К гнезду REMOTE
CONTROL OUT
Стерео-ресивер (на примере XC-P01)
К гнездам CD IN
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
ANTENNA
Кабель пульта ДУ
К гнезду REMOTE
CONTROL IN
CD плеер
Подключение антенн
Подключите антенный кабель FM (XC-P01) или антенный
кабель DAB/FM (XC-P01DAB), как показано ниже.
Стерео-ресивер (на примере XC-P01)
ANTENNA
К гнездам AUDIO OUT
Подключение iPod/iPhone/iPad mini или устройства
USB
Подключите iPod/iPhone/iPad mini или устройство USB к
разъему iPod/iPhone/iPad mini/USB на передней панели CDплеера.
Кабель USB, входящий в комплект устройств iPod/
iPhone/iPad mini, или имеющийся в продаже кабель
USB, который поддерживает iPod/iPhone/iPad mini
(для подключения iPod)
iPod/iPhone/iPad mini
Антенный кабель FM
XC-P01DAB:
Подключите антенный
кабель DAB/FM к гнезду
DAB/FM.
Запоминающее
устройство USB
3
Ru
Page 28
Основные органы управления
Установка устройства
•При установке устройства обязательно располагайте
его на ровной и устойчивой поверхности.
Не устанавливайте его в следующих местах:
–на цветном телевизоре (на экране могут
появиться искажения)
–рядом с кассетным магнитофоном
(или устройством, которое излучает
магнитное поле). Это может вызвать
искажение звука.
–в местах с прямым воздействием
солнечных лучей
–в сырых или влажных местах
–в местах со слишком высокой или
слишком низкой температурой
–в местах с повышенной вибрацией или
подверженных сотрясениям
–в очень пыльных местах и в местах,
подверженных воздействию горячего
пара или масел (например, кухня)
9
1
10
2
11
3
12
Установка элементов питания
Батарейки, входящие в комплект устройства,
необходимо проверить при начальных операциях; они
не могут сохранять заряд в течение долгого периода
времени. Рекомендуется использовать щелочные
батарейки, имеющие более длительный срок службы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Не используйте и не храните батарейки под
воздействием прямых солнечных лучей или в помещении
с высокой температурой, например, в автомобиле или
рядом с обогревателем. Это может вызвать утечку
электролита, перегрев, микровзрыв или возгорание
батареек. Кроме того, это может привести к сокращению
срока службы или производительности батареек.
ВНИМАНИЕ
•Неправильная установка батареек может стать
причиной возникновения опасной ситуации, например,
утечки электролита или микровзрыва. Соблюдайте
перечисленные ниже меры предосторожности:
–Не используйте новые батарейки вместе со старыми.
–Устанавливайте батарейки так, чтобы их
положительные и отрицательные полюса
располагались в соответствии с обозначениями
внутри отсека для батарей.
–Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать
разное напряжение. Не используйте батарейки
разного типа.
–При установке батареек не повредите пружины на
отрицательных (–) клеммах батареек. Это может
привести к утечке электролита или перегреву
батареек.
–Производите утилизацию использованных батареек
в соответствии с действующим в вашей стране/
регионе законодательством или требованиями
общественных учреждений по охране окружающей
среды.
Включение устройства и его переключение в режим ожидания
Нажмите
Нажмите
Нажмите
SYSTEM
u
RECEIVER
u
CD
u
(1)
, чтобы включить стерео-ресивер или CD плеер.
(1)
, чтобы включить только стерео-ресивер.
(1)
, чтобы включить только CD плеер.
Настройка часов
1. Нажмите CONTROL RCV (a).
2. Нажмите CLOCK (4), а затем ENTER (6).
3. Используйте кнопки
k/l
и ENTER (
) для настройки дня недели и времени.
6
4
5
Регулировка яркости дисплея
1. Нажмите CONTROL RCV (для стерео-ресивера) (a) или CONTROL CD (для CD плеера) (a).
13
2. Нажмите DIMMER (
) для переключения яркости дисплея между четырьмя уровнями.
d
Управление звуком и регулировка громкости
Нажмите DIRECT (
Нажмите TREBLE +/– (c) или BASS +/– (
6
14
Нажмите VOLUME +/– (e) для регулировки уровня громкости.
Нажмите MUTE (
) для прослушивания источника сигнала в оригинальном качестве звучания.
b
), чтобы отрегулировать качество звучания.
c
) для приглушения звука.
e
Прослушивание аудио CD
7
8
1. Нажмите CD/USB (2).
USB (
2. Нажмите CD
3. Нажмите h OPEN/CLOSE (
4. Нажмите кнопку d (
(
) для выбора дорожки.
p
7
5. Нажмите REPEAT (f) или SHUFFLE (
15
16
Воспроизведение с iPod/iPhone/iPad mini/устройством USB
1. Нажмите CD/USB (2).
2. Нажмите CD
iPod/iPhone/iPad mini/устройство USB к разъему iPod/iPhone/iPad mini/USB.
3. Нажмите кнопку d (
), чтобы выбрать функцию CD для CD плеера.
2
), чтобы открыть лоток для дисков и поместить диск.
9
) для начала воспроизведения. Используйте цифровые кнопки (8) или
7
) для настройки режима воспроизведения.
g
USB (
), чтобы выбрать функцию iPod/USB для CD-плеера, а затем подключите
2
) для начала воспроизведения.
7
o/
Прослушивание радиопередач
1. Нажмите TUNER (3).
2. Нажмите CONTROL RCV (a), а затем BAND (
3. Используйте кнопки TUNE
i/j
(
6
) для настройки.
), чтобы выбрать диапазон (FM MONO или FM STEREO).
3
Прослушивание DAB (только XP-01DAB)
1. Нажмите TUNER (3).
2. Нажмите CONTROL RCV (a), а затем BAND (
3. Нажмите TUNEПри первом прослушивании DAB вместо шага 3 нажмите AUTO TUNE (5).
4
Ru
(6), чтобы выбрать сервис DAB, а затем нажмите ENTER (6).
i/j
), чтобы выбрать DAB.
3
Page 29
Поиск и устранение неполадок
Неправильные действия пользователя зачастую принимают
за сбои и неполадки. Если вы считаете, что в компоненте
возникли неисправности, проверьте пункты, перечисленные
в Инструкциях по эксплуатации на диске CD-ROM, входящем
в комплект поставки. Иногда причиной неисправности может
быть другой компонент. Внимательно проверьте остальные
используемые компоненты и электроприборы. Если неполадку
не удается устранить даже после выполнения указанных
ниже действий, обратитесь в ближайшую независимую
сервисную компанию, уполномоченную компанией Pioneer для
выполнения ремонта.
В случае некорректной работы аппарата, вызванной внешними
•
источниками, например статическим электричеством, выньте
вилку из розетки и подключите ее снова, чтобы восстановить
нормальные условия эксплуатации.
Технические характеристики
В рамках политики непрерывного усовершенствования
компания PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
сохраняет за собой право на внесение изменений
в конструкцию и технические характеристики без
предупреждения в целях совершенствования изделия.
Указанные технические характеристики представляют
номинальные значения для производимых устройств. В
некоторых устройствах возможны небольшие отклонения от
этих значений.
*Технические характеристики действительны при напряжении
230 В.
Стерео-ресивер
• Усилитель
Выходная среднеквадратическая мощность ................................ 75 Вт + 75 Вт
(1 кГц, 0,7 % коэффициент гармоник, 4 Ом)
Гарантированный импеданс громкоговорителя ....................от 4 Ом до 16 Ом
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder
http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с
преимуществами регистрации в Интернет
Download an electronic version of this manual from our website.
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet.
Descarguese una versión electrónica de este manual desde nuestra web.
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Электроннаяверсияруководствадоступнадляскачиваниянасайте www.pioneer-rus.ru
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир Хоум Электроникс
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404