Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
(ou http://www.pioneer.eu).
Mode d’emploi
-S/-K
http://www.pioneer.fr
Page 2
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
10 cm10 cm
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
10 cm
10 cm
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
ATTENTION
L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K041_A1_Fr
2
Fr
Page 3
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la température de la pièce où se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps
de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et
la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou
au plafond. La grille est conçue pour être démontable,
et pour cette raison elle peut tomber et causer des
dommages ou des blessures si les enceintes sont
suspendues en hauteur.
N’attachez pas ces enceintes sur un mur ou au
plafond car, en tombant, elles pourraient causer des
blessures.
S005_A1_Fr
SGK004_A1_Fr
SGK007_A1_Fr
3
Fr
Page 4
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit
PIONEER.
Le système récepteur XC-P01/XC-P01DAB CD se compose
d’un récepteur stéréo et d’un lecteur de CD.
Accessoires
Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants.
Télécommande x 1
Antenne FM x 1
(XC-P01 uniquement)
Antenne DAB/FM x 1
(XC-P01DAB uniquement)
Câble de la télécommande
x 1
Pile « AAA » x 2
Câble audio RCA
(prises rouge/blanche)
Cordon secteur x 2
Fiche de précautions des
enceintes
Carte de garantie
Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Guide rapide
4
Fr
Page 5
Préparatifs
Préparatifs
Généralités
• Installez l’appareil sur un socle stable, horizontal et
exempt de vibrations.
• Mettez l’appareil à l’abri du soleil, de champs
magnétiques, de la poussière excessive, de l’humidité et
d’appareils électroniques (ordinateur domestique,
télécopieur, etc.) pouvant générer du bruit.
• Ne placez rien sur l’appareil.
• Mettez l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur
excessive (supérieure à 60 °C) ou du froid excessif.
• Si le système ne fonctionne pas correctement,
débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Rebranchez le cordon d’alimentation secteur et rallumez
le système.
• Par souci de sécurité, débranchez l’appareil en cas
d’orage.
• Débranchez le cordon d’alimentation en le tenant par la
fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
• La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion
et doit rester aisément accessible.
• N’ôtez pas l’enveloppe car cela pourrait provoquer
une électrocution. Pour toute réparation interne,
adressez-vous au revendeur PIONEER.
• Veillez à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation à
l’aide de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
• Ne posez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée
selon la réglementation environnementale.
• L’appareil est conçu pour une utilisation en climat
tempéré.
• Ne touchez pas le panneau inférieur de ce récepteur
stéréo lorsqu’il est sous tension ou juste après sa mise
hors tension. Le panneau inférieur s’échauffe lorsque
l’appareil est sous tension (ou juste après la mise hors
tension) et cela pourrait provoquer des brûlures.
ATTENTION
• Respectez la tension indiquée sur l’appareil. Le
fonctionnement sur une tension plus élevée est
dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout
autre type d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour
responsable des dommages causés par le non-respect de
la tension spécifiée.
Chargement des piles
Les piles fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les
premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas
très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles
alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
ATTENTION
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que des fuites ou des explosions. Veuillez
observer les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de
polarité situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage
différent dans le même appareil.
-
Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes (–) de chaque
pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
-
Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous
conformer aux normes et/ou aux règlements
gouvernementaux et environnementaux en vigueur
dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud,
comme à l’intérieur d’une voiture ou à proximité d’un
appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de
vie ou leur performance pourrait également être réduite.
5
Fr
Page 6
Commandes
Commandes
Télécommande
Certaines fonctions ne peuvent être utilisées que lorsque la télécommande est positionnée en mode commande du récepteur stéréo ou en mode commande du lecteur de CD, et d’autres
fonctions peuvent être utilisées quel que soit le mode de la télécommande.
1
2
3
6
7
8
9
10
4
11
12
13
14
15
5
16
17
18
6
Fr
Touches pour les fonctions générales
Les fonctions suivantes sont disponibles quel que soit le
mode de la télécommande.
1 SYSTEM
Appuyez sur cette touche pour mettre le récepteur stéréo et
lecteur de CD sous tension et hors tension (page 13).
2 RECEIVER
Appuyez sur cette touche pour mettre le récepteur stéréo
sous tension et hors tension (page 13).
3 CD
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de CD sous
tension et hors tension (page 13).
4 Touches de fonction d’entrée
Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée du
récepteur stéréo (page 14).
5 Touches de commande de la fonction de lecture
Utilisez ces touches pour contrôler la lecture.
6 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir
disque (page 15).
7 Touches de sélection du mode de la télécommande
CONTROL RCV − Appuyez sur cette touche pour utiliser
les fonctions disponibles seulement en mode de
commande récepteur stéréo.
CONTROL CD − Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions disponibles seulement en mode commande
lecteur de CD.
8CD USB
Appuyez sur cette touche pour choisir la fonction CD ou
iPod/USB pour le lecteur de CD.
9DIRECT
Utilisez cette touche pour écouter la source dans la qualité
de son originale (page 14).
10 TREBLE +/–
Appuyez sur cette touche pour ajuster les aigus (page 14).
11 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour choisir le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne s’éteigne (Off -30 min.– 60 min.– 90 min.). Vous pouvez vérifier le temps restant en appuyant
une fois sur la touche SLEEP (page 25).
12 BASS +/–
Appuyez sur cette touche pour ajuster les graves (page 14).
13 CLOCK
Appuyez sur cette touche pour vérifier l’heure actuelle
(page 13).
14 INPUT
Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée
du récepteur stéréo (page 14).
15 VOLUME +/–
Ces touches permettent de régler le volume d’écoute
(page 13).
16 MUTE
Cette touche permet de couper le son (page 14).
17 REPEAT
Appuyez sur cette touche pour rejouer la plage ou le fichier
(pages 16, 19, 20).
18 SHUFFLE
Appuyez sur cette touche pour jouer les plages/fichiers en
ordre aléatoire (pages 17, 19, 20).
Page 7
Commandes
Touches disponibles pour le mode commande du
récepteur stéréo
Les fonctions suivantes sont disponibles seulement quand la
télécommande est en mode commande du récepteur stéréo.
Important
• Appuyez sur la touche CONTROL RCV avant d’appuyer
9
10
1
11
2
3
12
4
5
6
7
13
8
6
14
sur les touches suivantes.
1CLOCK
Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge (page 13).
2 AUTO TUNE
Appuyez sur cette touche pour démarrer le balayage DAB
automatique (XC-P01DAB uniquement) (page 23).
3 Touches de fonction RDS
PTY − Utilisez cette touche pour rechercher les types de
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de réglage
DAB (XC-P01DAB uniquement) (page 24).
5 ///
Utilisez ces touches pour sélectionner les réglages du
système et pour changer de mode.
TUNE / − Ces touches permettent de trouver les
fréquences radio (pages 21, 23).
PRESET / − Ces touches permettent de sélectionner
les stations de radio préréglées (pages 21, 22).
6ENTER
Appuyez sur cette touche pour confirmer vos actions.
7SETUP
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu de
configuration (pages 14, 27).
8 Touches numérotées
Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 21).
Appuyez sur cette touche pour afficher les
9 Touches de commande du tuner
BAND − XC-P01 : Cette touche permet de naviguer entre
les bandes radio FM ST (stéréo) et FM MONO (pages 21,
22).
XC-P01DAB : Cette touche permet de naviguer entre les
bandes radio FM ST (stéréo), FM MONO et DAB
(pages 21, 22, 23).
TUNER EDIT
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 21).
10 TIMER
Appuyez sur cette touche pour régler le minuteur du réveil ou
vérifier le réglage actuel (page 25).
11 DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran
(page 13).
12 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le
mode en cours (pages 22, 24).
13 RETURN
Appuyez sur cette touche pour sortir de l’écran de menu
actuel.
14 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages
spécifiés.
−
Cette touche permet de mémoriser/
7
Fr
Page 8
Commandes
Touches disponibles pour le mode commande du
lecteur de CD
Les fonctions suivantes sont disponibles seulement quand la
télécommande est en mode commande du lecteur de CD.
Important
• Appuyez sur la touche CONTROL CD avant d’appuyer sur
les touches suivantes.
1TOP MENU
7
8
1
2
3
4
9
5
10
3
11
6
8
Fr
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal iPod/
iPhone/iPad mini
2
///
Utilisez ces touches pour sélectionner les réglages du
système et pour changer de mode.
3 ENTER
Appuyez sur cette touche pour confirmer vos actions.
4 SETUP
Appuyez sur cette touche pour accéder au menu de
configuration (pages 14, 27).
5 Touches numérotées
Ces touches permettent d’entrer des numéros (pages 16, 17,
20).
6CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer la plage programmée
(page 17).
7 DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran
(page 13).
8 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le
mode en cours (pages 17, 18).
9 PROGRAM
Appuyez sur cette touche pour configurer la lecture
programmée (page 17).
10 PLAY MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de
lecture par dossier (page 18).
11 FOLDER +/
Ces touches permettent de sélectionner un dossier sur un
disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de
masse USB (page 18).
(page 19)
–
.
Essai de la télécommande
Vérifiez la télécommande après avoir fait correctement tous
les raccordements.
Dirigez la télécommande vers le capteur placé sur le
récepteur stéréo. La télécommande peut être utilisée dans le
rayon illustré ci-dessous :
Capteur de
télécommande
7 m
Page 9
Commandes
Face avant
Récepteur stéréo
1
87
9
1/I STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre le récepteur stéréo
sous tension et hors tension (page 13).
2 SOURCE
Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée du
récepteur stéréo (page 14).
3 Voyant DIRECT
S’allume quand la fonction DIRECT est activée (page 14).
4 Voyant TIMER
S’allume lorsque la minuterie est activée (page 25).
5 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
6 Commande de VOLUME
Permet de régler le volume d’écoute (page 13).
7 Prise PHONES (casque/écouteurs)
Permet de brancher un casque ou des écouteurs. Lorsque le
casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son
(page 14).
8 PRESET
Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio
préréglées (page 21).
9DIRECT
Utilisez cette touche pour écouter la source dans la qualité
de son originale (page 14).
56432
Lecteur de CD
1
32
456789
1/I
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de CD sous
tension et hors tension (page 13).
2 Tiroir d’insertion du disque
Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 15).
3
Cette touche permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque
(page 15).
4 Connecteur
Connectez votre source audio iPod/iPhone/iPad mini ou
mémoire de masse USB sur cette prise (pages 19, 20).
5 CD/USB
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture du CD
ou de l’iPod/USB.
6
Cette touche permet d’arrêter la lecture.
7
Cette touche permet de sélectionner la plage ou le dossier à
lire.
8
Cette touche permet de sélectionner la plage ou le dossier à
lire.
9
Cette touche permet de démarrer ou de relancer la lecture à
partir du point de pause.
iPod/iPhone
/iPad mini/USB
9
Fr
Page 10
Raccordement de vos appareils
Raccordement de vos appareils
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez les appareils hors tension et débranchez le cordon secteur de la prise de courant.
Récepteur stéréo
Enceinte droite
XC-P01
Enceinte gauche
Cordon monaural
Vers la prise
CONTROL OUT de
l’autre composant
Pioneer
mini-prise (sans
résistance)
Antenne FM
Raccordement des antennes
Antenne FM (XC-P01) ou antenne DAB/FM (XCP01DAB) fournie :
Raccordez l’antenne filaire FM ou l’antenne filaire DAB/FM à
la prise FM ou à la prise DAB/FM, et placez l’antenne filaire
dans la direction où l’on peut recevoir le plus fort signal.
10
Fr
ANTENNA
XC-P01DAB :
Raccordez l’antenne
DAB/FM à la prise
DAB/FM.
Antenne extérieure FM :
Utilisez une antenne extérieure FM (câble coaxial 75 ohms) pour
obtenir une meilleure réception. Déconnectez le câble d’antenne
FM fourni lorsque vous utilisez une antenne FM extérieure.
Remarque
• Placez l’antenne sur l’appareil ou près du cordon
d’alimentation peut provoquer des parasites. Placez
l’antenne loin de l’appareil pour une meilleure réception.
AC IN
Prise murale
(220 V à 230 V CA, 50 Hz)
Raccordement des enceintes
Utilisez des enceintes de 4 ohms d’impédance au minimum ; des
enceintes d’impédance inférieure pourraient endommager l’appareil.
1 Desserrez les capuchons des bornes de sorties des
enceintes.
2 Insérez les fils des câbles d’enceinte dans chacun des trous des
bornes (fil positif (+) sur le capuchon rouge et fil négatif (
le capuchon noir), puis resserrez les capuchons.
–
) sur
Page 11
Raccordement de vos appareils
3 Connectez l’autre extrémité des câbles aux bornes des
enceintes (assurez-vous que les bornes positives et négatives
(+/–) des enceintes correspondent à celles du récepteur).
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une
DANGEREUSE
électrique lors du branchement et du débranchement des
câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation
avant de toucher des parties non isolées.
• Ne vous trompez pas entre le canal droit et le canal
gauche. L’enceinte de droite est celle située à droite quand
on se place devant le système.
. Pour éviter tout risque de décharge
tension
• Ne laissez pas les fils dénudés des enceintes être en contact.
• Assurez-vous que tous les fils dénudés du câble d’enceinte
sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la
borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé
entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut
être coupée par mesure de sécurité.
Commande de l’appareil en utilisant la
télécommande d’un autre composant
Cet appareil peut être commandé en utilisant la télécommande d’un autre
composant Pioneer si le récepteur stéréo est connecté à l’autre composant
avec un cordon monaural mini-prise (disponible dans le commerce).
Utilisation d’un autre subwoofer
Vous pouvez raccorder un subwoofer avec un amplificateur à
la prise SUBWOOFER OUT.
Câble audio
(disponible
dans le
commerce)
Récepteur
stéréo (XC-P01
par exemple)
ANTENNA
Vers la prise
d’entrée audio
Vers la prise
SUBWOOFER OUT
Subwoofer disponible dans le
commerce
(avec amplificateur intégré)
Remarque
• Aucun son ne sort d’un subwoofer ne disposant pas d’un
amplificateur intégré.
Raccordement d’un appareil audio réseau
Vous pouvez raccorder un appareil audio réseau au
récepteur stéréo avec un câble audio RCA (disponible dans
le commerce).
AUDIO OUTPUT
RL
ANALOG
Lecteur audio réseau
Récepteur
stéréo (XCP01 par
exemple)
Remarque
• Pour sélectionner l’entrée NETWORK :
Sur la télécommande : Appuyez sur la touche NETWORK
ou appuyez répétitivement sur la touche INPUT jusqu’à
ce que NETWORK s’affiche sur l’écran de la face avant.
Sur le récepteur stéréo : Tournez le bouton SOURCE
jusqu’à ce que NETWORK s’affiche sur l’écran de la face
avant.
ANTENNA
Câble audio
(disponible dans le
commerce)
Raccordement d’un appareil audio numérique
Vous pouvez raccorder un appareil audio numérique au
récepteur stéréo en utilisant un câble optique ou coaxial
(disponible dans le commerce).
Câble optique
(disponible dans
le commerce)
DIGITAL OUT
OPTICAL
Remarque
• Pour sélectionner une entrée numérique :
Sur la télécommande : Appuyez sur la touche
répétitivement ou appuyez sur la touche
jusqu’à ce que
IN 2
Sur le récepteur stéréo : Tournez le bouton
DIGITAL IN 1
coaxiale) s’affiche sur l’écran de la face avant.
• Les formats de signaux numériques que le récepteur
stéréo peut accepter en entrée incluent les signaux PCM
linéaires avec une fréquence d’échantillonnage et un
nombre de bits de quantification de 192 kHz/24 bits. (En
fonction du type d’appareil connecté et de
l’environnement, l’opération peut ne pas réussir.)
Appareil d’enregistrement numérique
Appareil d’enregistrement
numérique
Câble coaxial (disponible dans
le commerce)
DIGITAL OUT
COAXIAL
Récepteur stéréo
DIG IN 1/2
DIGITAL IN 1
(pour l’entrée coaxiale) s’affiche sur l’écran de la face avant.
(pour l’entrée optique) ou
INPUT
(pour l’entrée optique) ou
SOURCE
DIGITAL IN 2
répétitivement
DIGITAL
jusqu’à ce que
(pour l’entrée
11
Fr
Page 12
Raccordement de vos appareils
Lecteur de CD
Raccordement d’un appareil audio numérique
Vous pouvez raccorder le lecteur de CD à un appareil numérique
en utilisant un câble coaxial (disponible dans le commerce).
DIGITAL IN
COAXIAL
Récepteur AV,
convertisseur N/A,
etc.
Câble coaxial
(disponible dans
Lecteur de CD
le commerce)
Prise murale
(220 V à 230 V CA, 50 Hz)
• Le signal audio de l’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas émis
par la prise COAXIAL OUT du lecteur de CD.
Raccordement du récepteur stéréo et du lecteur de CD
Raccordez le récepteur stéréo et le lecteur CD avec les câbles
de la télécommande et audio RCA fournis.
Récepteur stéréo (XC-P01 par exemple)
Câble
de la
télécommande
Câble audio RCA
Remarque
• Raccordez le récepteur stéréo et le lecteur CD avec le
câble de la télécommande fourni et un câble audio RCA.
Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher
l’appareil.
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise
murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une
longue période.
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou un choc électrique. Ne posez pas
l’appareil, un meuble ou tout autre objet, sur le câble, et
ne pincez pas le câble. Ne faites pas de nœud avec le
cordon d’alimentation et ne l’attachez pas avec d’autres
cordons ou câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
installés de façon à ce que l’on ne puisse pas marcher
dessus. Un câble abîmé peut provoquer un risque
d’incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon
de temps à autre. En cas d’endommagement, contactez
le service après-vente PIONEER le plus proche ou votre
revendeur local, pour remplacement.
12
Fr
Lecteur de CD
Page 13
Commandes générales
Commandes générales
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur la touche SYSTEM de la télécommande pour
allumer à la fois le récepteur stéréo et le lecteur de CD.
Pour allumer le récepteur stéréo seulement :
Appuyez sur la touche
touche
/I STANDBY/ON
Pour allumer le lecteur de CD seulement :
Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou la
touche /I STANDBY/ON sur le lecteur de CD.
Après utilisation :
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
RECEIVER/ CD
touche
/I STANDBY/ON
Réglage de l’horloge
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (0:00).
1 Allumez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil ci-dessus
pour plus d’informations.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche
Le jour et l’heure actuels sont affichés.
RECEIVER
de la télécommande ou la
sur le récepteur stéréo.
de la télécommande ou appuyez sur la
sur le récepteur stéréo/lecteur de CD.
CLOCK
de la télécommande.
SYSTEM
/
Le réglage par défaut (Sun 0:00) est affiché lorsque vous
réglez l’horloge pour la première fois.
4 Appuyez sur la touche
5 Utilisez les touches
6 Utilisez les touches
24 heures ou 12 heures, puis appuyez sur
7 Utilisez les touches
appuyez sur
8 Utilisez les touches
appuyez sur
Remarque
• Appuyez sur la touche CLOCK ou RETURN pour quitter le
mode réglage sans régler l’horloge.
Pour confirmer l’affichage de l’heure :
Appuyez sur la touche
sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo pendant 5 secondes.
Remarque
• L’affichage de l’heure et du jour actuels est annulé si :
-
le volume est réglé.
-
on appuie sur l’une des touches SETUP, BASS +/–,
TREBLE +/–, DIRECT ou SLEEP.
-
le récepteur stéréo est mis hors tension.
-
la source d’entrée du récepteur stéréo est changée.
Pour remettre l’horloge à l’heure :
Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Remarque
• Si le cordon secteur du récepteur stéréo est débranché de la prise
murale, le réglage de l’horloge est remis à zéro. Réglez l’horloge.
ENTER
/
ENTER
ENTER
CLOCK
.
pour régler le jour, puis appuyez sur ENTER.
/
pour choisir entre l’affichage
L’heure est affichée dans le format
24 heures (0:00 - 23:59).
L’heure est affichée dans le format
12 heures (AM 0:00 - PM 11:59).
/
pour régler l’heure, puis
.
/
pour régler les minutes, puis
pour confirmer.
. L’heure et le jour actuels sont affichés
ENTER
.
Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures :
1 Effacez tous les contenus programmés.
Reportez-vous à la section
effacement de toute la mémoire
d’informations.
2 Effectuez le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1.
Réinitialisation des réglages d’usine,
à la page 27 pour plus
Fonctions générales
Contrôle de la luminosité de l’affichage
Sélectionnez le récepteur stéréo ou le lecteur de CD en
appuyant sur la touche CONTROL RCV ou CONTROL CD de
la télécommande.
Appuyez sur la touche DIMMER pour baisser la luminosité
de l’écran. Quatre niveaux de luminosité sont disponibles.
Commande de volume
Appuyez sur la touche VOLUME +/– de la télécommande
pour augmenter ou diminuer le volume, ou tournez le bouton
VOLUME du récepteur stéréo vers la droite pour augmenter
le volume ou vers la gauche pour le diminuer.
ATTENTION
• Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume
dépend, entre autres facteurs, du rendement des
enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter
l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop
élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux
modérés. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs et le casque peut endommager l’audition.
Remarque
• Si vous éteignez le récepteur stéréo avec le volume réglé à
61 ou plus haut puis le rallumez, le volume commence à 60.
• Lorsque la fonction DIRECT est désactivée, le volume
peut être ajusté du minimum à 60.
13
Fr
Page 14
Commandes générales
Sourdine
Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la
touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau
pour restaurer le volume.
Fonction DIRECT
Appuyez sur la touche DIRECT de la télécommande ou du
récepteur stéréo pour écouter la source sonore dans sa
qualité sonore originale. Le voyant DIRECT s’allume sur
l’écran de la face avant du récepteur stéréo quand la fonction
DIRECT est activée. Appuyez à nouveau sur la touche DIRECT
pour annuler la fonction DIRECT.
Remarque
• Si la fonction DIRECT est désactivée alors que le volume
est réglé sur 61 ou plus, le volume est réglé
automatiquement sur 60.
Commande des graves
Appuyez sur la touche BASS + de la télécommande pour
renforcer les graves et sur la touche BASS – pour les
atténuer.
Remarque
• Cette fonction n’est pas disponible quand la fonction
DIRECT est activée.
Contrôle des aigus
Appuyez sur la touche TREBLE + de la télécommande pour
renforcer les aigus et sur la touche TREBLE – pour les atténuer.
Remarque
• Cette fonction n’est pas disponible quand la fonction
DIRECT est activée.
Sélection de l’entrée
Vous pouvez sélectionner la source du récepteur stéréo en
appuyant répétitivement sur la touche INPUT ou en a pp uya nt
sur chacune des touches de sélection d’entrée (CD/USB, TUNER, NETWORK et DIG IN 1/2) de la télécommande, ou
en tournant le bouton SOURCE sur le récepteur stéréo.
14
Fr
Remarque
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche
télécommande ou si vous tournez le bouton
récepteur stéréo vers la droite, la source d’entrée est
sélectionnée dans l’ordre suivant.
CD/USBNETWORK
DIGITAL IN 2
Si vous tournez le bouton
est inversé.
• La fonction de sauvegarde mettra le mode d’entrée en
mémoire et le restaurera en cas de coupure de courant
ou de débranchement du cordon secteur.
TUNER
SOURCE
INPUT
de la
SOURCE
du
DIGITAL IN 1
vers la gauche, l’ordre
Casque/écouteurs
Branchez le casque (disponible dans le commerce) dans la
prise PHONES du récepteur stéréo.
• Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et écoutez la
musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis
par les écouteurs et le casque peut endommager l’audition.
• Avant de brancher ou de débrancher le casque, baissez le volume.
• Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de
diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.
L’impédance préconisée est de 32 ohms.
• Le branchement du casque déconnecte automatiquement les
enceintes.
Configuration de la fonction d’arrêt
automatique
L’appareil s’éteint automatiquement si aucune opération
n’est effectuée pendant un intervalle de temps spécifié.
• Réglage par défaut : 6H
1 Sélectionnez le récepteur stéréo ou le lecteur de CD en
appuyant sur la touche CONTROL RCV ou CONTROL CD
de la télécommande.
2 Appuyer sur la touche
3 Appuyez sur
de temps.
Vous pouvez choisir entre les valeurs 0,5 (lecteur de CD
seulement), 2, 4 ou 6 heures, ou OFF (pour la mise hors
tension automatique désactivée).
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Appuyez sur la touche RETURN pour quitter le mode
réglage sans paramétrer la fonction mise hors tension
automatique.
ATTENTION
• Si vous réglez la mise hors tension automatique pour le
récepteur stéréo, le récepteur stéréo et le lecteur de CD
sont automatiquement mis hors tension après
l’écoulement de l’intervalle de temps spécifié.
Si vous réglez la mise hors tension automatique pour le
lecteur de CD, seul le lecteur de CD est automatiquement
mis hors tension après l’écoulement de l’intervalle de
temps spécifié.
SETUP
/
pour spécifier la durée de l’intervalle
.
Page 15
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
Écoute de disques MP3/
WMA ou CD
Lecture de disque
Ce système peut lire un CD, CD-R/RW standard en format CD
et un CD-R/RW avec des fichiers MP3 ou WMA.
Important
• Reportez-vous à la section
de musique pouvant être lus à la page 28 pour des détails
sur les formats de fichier musique supportés.
• Ce système ne peut pas enregistrer sur un CD-R/RW.
À propos des formats de fichiers
• Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être
illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé
pour l’enregistrement.
1 Allumez le récepteur stéréo et le lecteur de CD.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
2 Appuyez sur la touche CD/USB de la télécommande
pour choisir l’entrée CD/USB pour le récepteur stéréo.
Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée CD/USB en
appuyant répétitivement sur la touche INPUT de la
télécommande ou en tournant le bouton SOURCE du
récepteur stéréo.
3 Appuyez sur la touche CD USB de la télécommande
pour sélectionner la fonction CD pour le lecteur de CD.
Vous pouvez aussi sélectionner la fonction CD en appuyant
sur la touche CD/USB du lecteur de CD.
4 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir disque.
Vous pouvez aussi utiliser la touche du lecteur de CD.
5 Placez un disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers
le haut.
6 Appuyez sur la touche
tiroir disque.
Vous pouvez aussi utiliser la touche du lecteur de CD.
7 Appuyez sur la touche pour commencer la lecture.
Vous pouvez aussi utiliser la touche du lecteur de CD.
Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête
automatiquement.
OPEN/CLOSE
pour fermer le
ATTENTION
• Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir disque.
• Ne jouez pas des disques de forme spéciale (cœur,
octogone, etc.). Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne poussez pas le tiroir en cours de mouvement.
• S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est
ouvert, attendez le rétablissement du courant.
• Veillez à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de
disque.
Remarque
• « Can’t Play » s’affiche pour un fichier qui ne peut pas être
lu par ce lecteur de CD.
• L’appareil prend plus de temps (environ 20 à
90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD
ordinaire à cause de la structure de ses informations.
• L’indication « MP3 » ou « WM A » apparaît après la lecture
des informations sur un disque MP3 ou WMA.
• En cas d’interférence radio ou sur la télévision pendant
l’utilisation de CD, éloignez l’appareil du téléviseur ou du
poste de radio.
15
Fr
Page 16
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
Diverses fonctions de disque
Fonction
Lecture
Arrêt
Pause
Plage
précédente/
suivante
Avance/
recul
rapide
Reprendre la lecture :
Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture d’un disque,
la lecture s’arrête et le système mémorise la plage arrêtée.
Pour reprendre la lecture de la plage que vous avez arrêtée,
appuyez sur la touche
l’écran de la face avant du lecteur de CD. La lecture reprend
au début de la plage que vous aviez arrêtée.
Pour annuler la reprise de la lecture :
Appuyez sur la touche pendant que le voyant clignote
sur l’écran de la face avant du lecteur de CD.
Sur le
lecteur de
Télécom-
CD
mande
() pendant que clignote sur
Opération
Appuyez sur cette touche
pendant le mode d’arrêt.
Appuyez sur cette touche
pendant la lecture.
Appuyez sur cette touche
pendant la lecture.
Appuyez sur la touche
ou pour reprendre la
lecture depuis le point
d’arrêt.
Appuyez sur ces touches
pendant le mode d’arrêt
ou la lecture.
Si vous appuyez sur la
touche en mode arrêt,
appuyez sur la touche
ou pour démarrer la
lecture de la plage
désirée.
Appuyez et maintenez
enfoncée une de ces
touches pendant lecture.
Relâchez la touche pour
reprendre la lecture.
16
Fr
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
Recherche directe de plages
Avec les touches numérotées, vous pouvez choisir la plage
du disque en cours que vous voulez lire.
1 Appuyez sur la touche CONTROL CD de la
télécommande.
2 Utilisez les touches numérotées pour choisir la plage à lire.
• Les tou ches numérotées permettent de sélectionner un
numéro de plage jusqu’à 9.
• Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utilisez la
touche « +10 ».
• Pour sélectionner le numéro 100 ou supérieur, utilisez
la touche « +100 ».
A. Par exemple, pour choisir 13
1 Appuyez sur la touche « +10 ».
2 Appuyez sur la touche « 3 ».
CD
F008T01300:00
Numéro de la plage choisie
B. Par exemple, pour choisir 130
1 Appuyez sur la touche « +100 ».
2 Appuyez trois fois sur la touche « +10 ».
3 Appuyez sur la touche « 0 ».
Remarque
• Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur
le disque ne peut pas être sélectionné.
• La recherche directe n’est pas possible en mode de
lecture aléatoire.
Pour arrêter la lecture :
Appuyez sur la touche .
Lecture répétée
Avec la répétition de la lecture, l’appareil peut relire continuellement
une plage, toutes les plages ou une séquence programmée.
• « » s’affiche pendant la lecture répétée.
CD
F008 T001 00:00
Pour répéter la lecture d’une plage :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
l’indication « Repeat One » apparaisse. Appuyez sur la touche
Pour répéter toutes les plages :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
l’indication « Repeat All » apparaisse. Appuyez sur la touche
Pour répéter des plages souhaitées :
Exécutez les étapes de Lecture programmée (format CD
uniquement) à la page 17, puis appuyez répétitivement sur la
touche REPEAT jusqu’à ce que « Repeat All » s’affiche.
Pour annuler la répétition :
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à
ce que l’indication « Repeat Off » apparaisse et que
l’indication « » disparaisse.
Remarque
• Après avoir effectué une lecture répétée, veillez à appuyer
sur la touche . Sinon, le disque sera lu continuellement.
REPEAT
REPEAT
jusqu’à ce que
(
jusqu’à ce que
(
).
).
Page 17
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
Lecture aléatoire
Cette fonction permet de lire automatiquement les plages
d’un disque dans un ordre aléatoire.
• « » s’affiche pendant la lecture aléatoire.
CD
F008 T001 00:00
Pour lire toutes les plages dans un ordre aléatoire :
Appuyez sur la touche SHUFFLE de la télécommande.
Pour annuler le mode de lecture aléatoire :
Appuyez sur la touche SHUFFLE pour que l’indication
« » disparaisse.
Remarque
• Vous pouvez passer à la plage suivante sélectionnée par
la fonction de lecture aléatoire en appuyant sur la touche
pendant la lecture aléatoire. Par contre, la touche
ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le
début de la plage en cours de lecture sera repéré.
• En mode de lecture aléatoire, l’appareil choisit et lit
automatiquement les plages. (Vous ne pouvez pas choisir
l’ordre de lecture des plages.)
Lecture programmée (format CD uniquement)
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 32 plages pour la lecture
dans un ordre souhaité.
1 Appuyez sur la touche CONTROL CD de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche
saisir le mode de programmation.
PROGRAM
en mode arrêt pour
PROGRAM
P 01T
3 Utilisez les touches ou ou les touches
numérotées de la télécommande pour sélectionner la
plage souhaitée.
PROGRAM
P 0105T
4 Appuyez sur la touche
plage.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour les autres plages.
32 plages au total sont programmables. En cas d’erreur, les
plages programmées peuvent être effacées en appuyant sur
la touche CLEAR.
6 Appuyez sur la touche () pour commencer la
lecture.
Ajout de plages à la programmation :
Arrêtez la lecture, puis suivez les étapes 3 et 4 pour ajouter
des plages. Les nouvelles plages seront stockées après la
dernière plage du programme précédent.
Pour supprimer les plages programmées :
Appuyez sur la touche CLEAR. La dernière plage est
supprimée. Répétez les opérations pour supprimer toutes les
plages à supprimer.
Remarque
• Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est
automatiquement annulé.
• Si le lecteur de CD est mis hors tension ou si vous passez
de la fonction CD à une autre fonction, les sélections
programmées seront supprimées.
• La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de lecture
programmée.
Affichage des informations du disque
Appuyez sur la touche CONTROL CD de la télécommande,
puis appuyez répétitivement sur la touche DISPLAY pendant
la lecture pour afficher les informations sur le disque.
Pour les disques au format CD, le temps de lecture restant de
la plage, le temps de lecture écoulé du disque et le temps de
lecture restant du disque sont affichés dans cet ordre.
ENTER
pour stocker le numéro de
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des
fichiers MP3/WMA)
Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media
Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur Internet d’où l’on
peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows
Media Audio). Suivez les instructions de ces sites pour
télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces
fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque
CD-R/RW.
• Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage
personnel seulement. Toute autre utilisation d’une
chanson sans la permission du propriétaire est illégale.
17
Fr
Page 18
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
À propos de l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs
dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à
chaque dossier.
Appuyez sur la touche CONTROL CD de la télécommande,
puis appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de
lecture par dossier.
Ces dossiers peuvent être sélectionnés par la touche
FOLDER +/– de la télécommande. Si le dossier sélectionné
contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le
dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple : Attribution des numéros de dossier si des fichiers
MP3/WMA sont enregistrés tel que dans la figure ci-dessous.
• Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
• La lecture s’effectuera dans l’ordre du schéma cidessous.
• Un maximum de 255 dossiers et 999 fichiers peuvent être
lus.
Exemple d’arborescence
des dossiers/fichiers
1
2
7
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3Niveau 4 N iveau 5
Dossier
Fichier audio
Répertoire racine
Ordre de lecture de la session
3
4
6
8
1
2
1
2
3
5
1
2
1
18
Fr
Lecture d’un disque MP3/WMA dans le mode
dossier
1 Appuyez sur la touche CONTROL CD de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche
mode de lecture par dossier.
Les informations sur le disque sont affichées.
PLAY MODE
pour sélectionner le
CD FOLDER
F008 T005
Nombre total
de dossiers
3 Appuyez sur
La lecture commence.
Nombre total de
plages
FOLDER +/–
pour sélectionner un dossier.
*Le nom de la chanson, de l’artiste et de l’album peuvent être
affichés uniquement pendant la lecture.
Pour annuler le mode de lecture par dossier, arrêtez la
lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE et sélectionnez
le mode de lecture normale.
Remarque
• Si « Protected » s’affiche, cela signifie que « Copyright
protected WMA file » (fichier WMA protégé par copyright)
est sélectionné.
• Si « Can’t Play » s’affiche, cela signifie que « Not
supported playback file » (le fichier à lire n’est pas
supporté) est sélectionné.
CD FOLDER
F005 T003 00:01
Numéro de
dossier
• Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent
s’ils sont enregistrés sur le disque.
1
2
3
4
5
7
8
9
• Lors d’une lecture en mode dossier, appuyer sur FOLDER
+/– permet de sélectionner le dossier même en mode
lecture/pause. Le mode lecture/pause reprendra à la
première plage du dossier sélectionné.
• Les informations affichées peuvent être changées en
appuyant sur la touche DISPLAY.
Nombre total de dossiers et de plages (en mode arrêt)
6
Numéro de dossier et numéro de plage (en mode lecture)
• Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable pour
toute perte directe ou indirecte, liée à un problème ou une
perte des données enregistrées à la suite d’une
défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini.
Remarque
• Ce système a été développé et testé pour la version du
logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web
de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
• L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de versions
de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de
Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité
avec ce système.
• L’iPod/iPhone/iPad mini est chargé s’il est connecté au
lecteur de CD alors que celui-ci est sous tension.
• L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la
reproduction de contenus non protégés ou de contenus
que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
Connexion de votre iPod/iPhone/iPad mini
• Débranchez tous les accessoires de l’iPod/iPhone/iPad
mini avant de le connecter au lecteur de CD.
1 Allumez le récepteur stéréo et le lecteur de CD.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
ème/6ème/5ème/4ème/3ème génération)
Important
ATTENTION
2 Appuyez sur la touche CD/USB de la télécommande
pour choisir l’entrée CD/USB pour le récepteur stéréo.
Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée CD/USB en appuyant
répétitivement sur la touche
tournant le bouton
3 Appuyez sur la touche CD USB de la télécommande
pour sélectionner la fonction iPod/USB pour le lecteur
de CD.
Vous pouvez aussi sélectionner la fonction iPod/USB en
appuyant sur la touche CD/USB du lecteur de CD.
4 Connectez le câble de connexion USB (disponible dans
le commerce) à l’iPod/iPhone/iPad mini.
5 Connectez l’iPod/iPhone/iPad mini au lecteur de CD via
le connecteur USB.
« Loading » s’affiche sur l’écran quand le lecteur de CD
commence la reconnaissance de l’iPod/iPhone/iPad mini
connecté.
Quand le numéro de plage est affiché, les fichiers de l’iPod/
iPhone/iPad mini sont prêts à être lus.
SOURCE
du récepteur stéréo.
INPUT
de la télécommande ou en
Remarque
• Le connecteur USB ne prend pas en charge la sortie VIDEO.
Important
• Si « No device » s’affiche ou si un iPod/iPhone/iPad mini ne fonctionne
pas correctement après qu’il ait été connecté au lecteur de CD et que
vous ayez sélectionné le mode iPod/USB, éteignez le lecteur de CD et
reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini au lecteur de CD.
Si cela ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser l’iPod.
Lecture d’un iPod/iPhone/iPad mini
Les touches de la télécommande et du lecteur de CD peuvent
être utilisées pour contrôler un iPod/iPhone/iPad mini.
Fonction
Afficher
le menu
Naviguer/
Confirmer
Sur le lecteur
Lecture
Arrêt/
Pause
Plage
précédente/
suivante
Avance/
retour
rapide
REPEAT
SHUFFLE
*1
Pour plus de détails, reportez-vous à la section Lecture répétée
à la page 16.
*2
Pour plus de détails, reportez-vous à la section Lecture aléatoire
à la page 17.
Télécom-
de CD
mande
−TOP
MENU
−
//
ENTER
−
REPEAT
−
SHUFFLE
Opération
Appuyez d’abord sur la touche
CONTROL CD
, puis appuyez
pour accéder au menu de l’iPod/
iPhone/iPad mini.
Appuyez d’abord sur la touche
CONTROL CD
, puis utilisez ces
touches pour contrôler le menu de
l’iPod/iPhone/iPad mini.
Appuyez sur cette touche pendant
le mode arrêt/pause.
Appuyez sur cette touche pendant
la lecture. Appuyez sur la touche
ou pour reprendre la
lecture depuis le point d’arrêt.
Appuyez sur ces touches pendant
la lecture ou le mode arrêt/pause.
Si vous appuyez sur la touche en
mode arrêt/pause, appuyez sur la
touche ou pour démarrer
la lecture de la plage désirée.
Appuyez et maintenez enfoncée
une de ces touches pendant
lecture.
Relâcher la touche pour reprendre
la lecture.
Appuyez pour répéter la lecture
*1
des fichiers.
Appuyez pour lire les fichiers dans
un ordre aléatoire.
*2
19
Fr
Page 20
Lecture à partir d’une mémoire de grande capacité USB ou d’un lecteur MP3
Lecture à partir d’une mémoire
de grande capacité USB ou
d’un lecteur MP3
Vous pouvez écouter de l’audio bi-canal en utilisant l’interface
USB à l’avant du lecteur de CD.
Important
• Reportez-vous à la section
de musique pouvant être lus à la page 28 pour des détails
sur les formats de fichier musique supportés.
Raccordement d’un périphérique USB
1 Allumez le récepteur stéréo et le lecteur de CD.
Reportez-vous à la section
d’informations.
2 Appuyez sur la touche CD/USB de la télécommande
pour choisir l’entrée CD/USB pour le récepteur stéréo.
Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée CD/USB en appuyant
répétitivement sur la touche
tournant le bouton
3 Appuyez sur la touche CD USB de la télécommande pour
sélectionner la fonction iPod/USB pour le lecteur de CD.
Vous pouvez aussi sélectionner la fonction iPod/USB en
appuyant sur la touche CD/USB du lecteur de CD.
Pour allumer l’appareil
SOURCE
4 Connectez un périphérique USB au lecteur de CD via le connecteur USB.
Périphérique de
stockage de
masse USB
20
Fr
À propos des formats de fichiers
à la page 13 pour plus
INPUT
de la télécommande ou en
du récepteur stéréo.
« Loading » s’affiche sur l’écran quand le lecteur de CD
commence la reconnaissance du périphérique USB connecté.
Quand les nombres totaux de dossiers et de plages sont
affichés, les fichiers du périphérique USB sont prêts à être lus.
Important
• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les
périphériques de stockage de masse USB existants et
n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle
de données susceptible de se produire en cas de
raccordement de ces périphériques à ce lecteur de CD.
Remarque
• Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/WAV (à l’exception des
fichiers protégés en copie ou restreints en lecture).
• Les périphériques USB compatibles comprennent les disques durs
externes, les cartes mémoires flash portables (notamment les clés
USB), ainsi que les lecteurs audionumériques (lecteurs MP3) utilisant le
système de fichier FAT16/32. Il n’est pas possible de connecter le lecteur
de CD à un ordinateur personnel pour la lecture de fichiers USB.
• Le lecteur de CD ne prend pas en charge les concentrateurs USB.
• Le lecteur de CD a besoin de davantage de temps pour
lire le contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci
comporte un grand nombre de données.
Lecture à partir d’un périphérique USB
Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande et du lecteur
de CD pour contrôler la lecture des fichiers d’un périphérique USB
Fonction
Lecture
Arrêt/
Pause
Sur le lecteur
de CD
Télécom-
mande
Opération
Appuyez sur cette touche
pendant le mode arrêt/pause.
Appuyez sur cette touche
pendant la lecture. Appuyez
sur la touche ou pour
reprendre la lecture depuis le
point d’arrêt.
Plage
précédente/
suivante
Avance/
retour
rapide
−
−
−
à la page 18.
REPEAT
SHUFFLE
Touches
numérotées
REPEAT
SHUFFLE
Spécifier
le numéro
de plage
*1
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
*2
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
page 17.
*3
Les fichiers MP3/WMA/WAV à lire peuvent être spécifiés à partir des dossiers.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
lecture des dossiers
Appuyez sur ces touches
pendant la lecture ou le mode
arrêt/pause. Si vous appuyez
sur la touche en mode arrêt/
pause, appuyez sur la touche
ou pour démarrer la
lecture de la plage désirée.
Appuyez et maintenez enfoncée
une de ces touches pendant
lecture. Relâcher la touche pour
reprendre la lecture.
Appuyez pour répéter la
lecture des fichiers.
Appuyez pour lire les fichiers
dans un ordre aléatoire.
Appuyez d’abord sur
CONTROL CD
les touches pour spécifier le
numéro de plage.
Lecture répétée
Lecture aléatoire
À propos de l’ordre de
Important
.
• Si un message d’erreur s’affiche, essayez les actions suivantes :
-
Mettez le lecteur de CD sous tension et hors tension.
-
Reconnectez le périphérique USB.
-
Sélectionnez une autre source d’entrée, puis revenez à
-
Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le
périphérique) pour l’alimentation USB.
Si cela ne résout pas le problème, le périphérique USB
n’est peut-être pas compatible avec le lecteur de CD.
Remarque
• S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, le lecteur
de CD passe automatiquement au fichier lisible suivant.
• Les caractères non romains s’affichent comme « * » sur
l’écran de la face avant.
*1
*2
, puis utilisez
*3
à la page 16.
à la
iPod/USB
.
Page 21
Écoute de la radio FM
Écoute de la radio FM
Accord sur une station de radio FM
Accordez le récepteur sur les émissions de radio FM en
utilisant les fonctions d’accord automatique (recherche) et
manuelle (par pas). Une fois que le tuner est réglé sur une
station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder
facilement à cette station plus tard.
1 Allumez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
2 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande pour
sélectionner l’entrée TUNER.
Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée TUNER en appuyant
répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou
en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo.
3 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
4 Appuyez sur la touche BAND pour changer de bande si nécessaire.
XC-P01 : Chaque pression de la touche fait commuter la
bande entre FM stéréo et FM mono.
XC-P01DAB : Chaque appui sur la touche fait commuter la
bande entre FM (stéréo ou mono) et DAB (pour plus
d’informations sur le DAB, reportez-vous à la section
de la radio DAB (XC-P01DAB uniquement) à la page 23).
Écoute
5 Faites l’accord sur une station.
Accord automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement
sélectionnée, appuyez sur la touche
enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur stéréo
commence la recherche des stations et s’arrête quand il en a trouvé
une. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Accord manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur
la touche TUNE /.
Accord rapide
Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la
enfoncée pour lancer l’accord rapide. Relâchez la touche
à la fréquence souhaitée.
– S’allume lors de la réception d’une émission radio normale.
– S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en
mode stéréo automatique.
TUNE
/
et maintenez-la
Amélioration du son FM
Si le voyant ou ne s’allume pas lors de l’accord d’une
station FM à cause d’un signal faible, réglez le récepteur
stéréo sur le mode de réception mono.
1 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
2 Appuyez sur
Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable.
BAND
pour sélectionner
FM MONO
.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio particulière, il
peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le
récepteur stéréo afin de pouvoir y accéder facilement lorsque
vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la
fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la section
Accord sur une station de radio FM ci-dessus.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche
Le numéro de préréglage clignote.
TUNER EDIT
.
4 Utilisez les touches
numéro de préréglage pour la station.
Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches numérotées.
Reportez-vous à la section
5 Appuyez sur la touche
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur stéréo
mémorise la station.
Remarque
• Si le récepteur stéréo reste déconnecté de la prise
secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio
mémorisées seront perdues et devront être
reprogrammées.
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo.
Même si la station est mémorisée dans le mode FM
MONO, s’affiche quand elle est rappelée.
PRESET /
Recherche directe de plages
ENTER
pour sélectionner un
.
à la page 16.
Écoute des stations préréglées
Préréglez les stations auparavant. Reportez-vous à la section
Mémorisation des stations ci-dessus si les stations n’ont pas
été préréglées.
1 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche
la station préréglée que vous désirez.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numérotées ou la
touche PRESET du récepteur stéréo.
PRESET /
pour sélectionner
Attribution de noms aux stations préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à
toutes vos stations préréglées.
1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer.
Reportez-vous à la section Écoute des stations préréglées ci-
dessus pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
3 Appuyez deux fois sur
Le curseur à la position du premier caractère clignote sur l’écran.
4 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches / pour sélectionner la position
du caractère.
• Utili sez les touches
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER.
TUNER EDIT
/
pour sélectionner les caractères.
.
21
Fr
Page 22
Utilisation du système RDS (Radio Data System)
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
Introduction à RDS
Le système RDS (système de données de radio) est utilisé par
la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs
différents types d’informations, notamment le nom de la
station et le type d’émissions diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour
type de programme JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS
– Informations
AFFAIRS – Actualité
INFO – Informations d’ordre
général
SPORT – Sport
EDUCATE – Éducation
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et
technologie
VARIED – Programmes
généralement de discussion,
quiz ou interviews.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Écoute aisée
LIGHT M – Musique classique
« légère »
CLASSICS – Musique
classique « sérieuse »
OTHER M – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
22
Fr
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN – Programmes
pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et
vacances, plutôt qu’annonces
de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
OLDIES – Musique populaire
des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT –
Documentaires
Remarque
• De plus, il existe trois autres types de programme,
ALARM, ALARMTST et NO TYPE. ALARM et ALARMTST
sont utilisés pour des annonces d’urgence. « NO TYPE »
s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié cidessus.
1 Allumez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
2 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande pour
sélectionner l’entrée TUNER.
Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée TUNER en appuyant
répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou
en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo.
3 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la
télécommande.
4 Appuyez sur la tou che BAND pour sélectionner la bande
FM.
• La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM.
5 Appuyez sur la touche
6 Appuyez sur
de programme.
7 Appuyez sur la touche
du type de programme.
Le système commence à rechercher les stations radio
préréglées qui correspondent au type de programme
souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une.
Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Si « NO PTY » est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu
trouver de type de programme au moment de la recherche.
• RDS n’effectue la recherche que parmi les stations
préréglées. Si aucune station n’a été réglée ou si le type
de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations
préréglées, « NO PTY » est affiché. « FINISH » signifie que
la recherche est terminée.
PTY
PRESET /
ENTER
.
pour sélectionner un type
pour lancer la recherche
Affichage d’informations RDS
Utilisez la touche RDS DISP ou DISPLAY pour afficher les
différents types d’informations RDS disponibles.
1 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche RDS DISP ou
les informations RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
• Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
• Program Type (PTY) – Indique le type de programme en
cours de diffusion.
• Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de
radio. Par exemple, une station de radio interactive
propose un numéro de téléphone comme données RT.
• Fréquence actuelle du tuner (FREQ)
Remarque
• Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur
l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
• Si vous voyez « NO TEXT » dans l’affichage RT, cela
signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la
station. S’il n’y a pas de données PS, « NO NAME »
s’affiche.
• L’affichage PTY peut indiquer « NO PTY ».
DISPLAY
pour avoir
Page 23
Écoute de la radio DAB (XC-P01DAB uniquement)
Écoute de la radio DAB
(XC-P01DAB uniquement)
La technologie de radiodiffusion numérique DAB (Digital
Audio Broadcasting) utilise un système de transmission qui
convertit les signaux audio en signaux numériques.
La radio DAB est diffusée sous la forme d’un groupe de
données appelé (ensemble) multiplex et qui peut contenir
une ou plusieurs stations (services). Chaque station contient
un service primaire et peut contenir un ou plusieurs services
secondaires.
Ceci permet de transmettre plusieurs programmes ou
services sur une seule fréquence.
DAB SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES
COMPONENTS
(STATIONS)
Sélection de DAB
1 Allumez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
2 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande pour
sélectionner l’entrée TUNER.
Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée TUNER en appuyant
répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou
en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo.
3 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la
télécommande.
4 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
sélectionner « DAB ».
DAB
Nom de la station
BBC
News
BAND
pour
Utilisation manuelle de la fonction Auto Scan
Première utilisation de la radio DAB
Lors de la première utilisation de la radio DAB, appuyez sur la
touche
AUTO TUNE
Si une nouvelle station de radio DAB est créée ou si vous
vous déplacez dans une autre zone/région, vous pouvez
exécuter de nouveau la fonction Auto Scan.
1 Sélectionnez DAB.
Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la section
Sélection de DAB ci-dessus.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
3 Appuyer sur la touche
pour lancer l’analyse automatique Auto Scan.
AUTO TUNE
DAB
Scanning...
.
Sélection des stations DAB
1 Sélectionnez DAB.
Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la section
Sélection de DAB ci-dessus.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
3 Appuyez sur les touches
un service DAB.
BBC
<BBC5Live>
4 Appuyez sur la touche
écouter la radio.
La station est accordée.
Lorsque le service primaire est sélectionné, son nom est
encadré par des chevrons < >. Lorsque le service secondaire
est sélectionné, son nom est encadré par des parenthèses ( ).
BBC
(BBC5Live)
Si vous sélectionnez une station qui ne peut pas être reçue
correctement, l’indication « DAB No Tuned » s’affiche.
TUNE /
ENTER
pour sélectionner
pour accéder au service et
DAB No Tuned
23
Fr
Page 24
Écoute de la radio DAB (XC-P01DAB uniquement)
Affichage des informations de la radio DAB
1 Sélectionnez DAB.
Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la section
Sélection de DAB à la page 23.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RDS DISP ou
DISPLAY
pour afficher des informations sur la station
de radio DAB sélectionnée.
Type de programme
Affiche le type de programme.
BBC
News
SNR (rapport signal/bruit)
Du bruit parasite peut apparaître et affecter la qualité de
réception en fonction du rapport signal/bruit. Dans le cas où
la qualité de réception est mauvaise, orientez l’antenne dans
différentes directions de manière à trouver l’orientation qui
permet d’obtenir un bon rapport signal/bruit.
Lorsque le récepteur est réglé sur une station qui diffuse des
données de texte DLS, le texte défile sur l’écran.
BBC
All the late
Scroll
Mode audio
Affiche le mode audio (stéréo ou mono).
BBC
DAB Stereo
24
Fr
Fréquence
Affiche la fréquence du groupe multiplex actuel.
BBC
FREQ:239.200MHz
Nom multiplex
Affiche le nom du groupe multiplex actuel.
BBC
BBC Station
Débit binaire
Affiche le débit binaire.
BBC
BITRATE:192kbps
Configuration de la radio DAB
1 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
2 Appuyer sur la touche
3 Appuyez sur les touches
l’élément à configurer, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Les réglages suivants sont disponibles pour la radio DAB.
DRC
La fonction DRC (Dynamic Range Control) permet de
modifier la plage dynamique du son reçu en fonction du
contenu du programme radio, de manière à restituer un son
plus facile à écouter lorsque le volume est réglé sur une
valeur faible.
Utilisez les touches / pour sélectionner une option
parmi les suivantes, puis appuyez sur la touche ENTER.
DRC:Off : Pour désactiver la fonction DRC.
La diffusion du niveau DRC est ignorée. Il s’agit du réglage
par défaut.
DRC:On : Le niveau DRC est appliqué selon la valeur diffusée.
Réinitialisation composant
Pour supprimer toutes les stations.
Pendant que « Reset: Yes? » s’affiche, appuyez sur la touche
ENTER.
TOP MENU
/
pour sélectionner
.
Page 25
Utilisation des fonctions de réveil et d’arrêt automatique
Utilisation des fonctions
de réveil et d’arrêt
automatique
Réglage du minuteur de réveil
Lecture programmée :
L’appareil s’allume et lit la source désirée (CD, DAB (XCP01DAB uniquement), TUNER PRESET, NETWORK, DIGITAL IN 1 ou DIGITAL IN 2) à l’heure programmée.
Avant de régler le minuteur :
• Vérifiez que l’horloge est réglée à l’heure exacte (Réglage
de l’horloge à la page 13). Si l’horloge n’est pas réglée,
vous ne pouvez pas utiliser la fonction de minuteur.
• Pour la lecture programmée : Chargez le disque à jouer.
1 Allumez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
3 Appuyer sur la touche
4 Dans les 10 secondes qui suivent, utilisez les touches
pour sélectionner l’option « Timer Set », puis
appuyez sur la touche
Lorsque vous réglez le minuteur de réveil pour la première
fois, seul « Timer Set » est disponible.
5 Sélectionnez la source souhaitée.
Utilisez les touches / pour sélectionner CD, DAB (XCP01DAB uniquement), TUNER PRESET, NETWORK,
DIGITAL IN 1 ou DIGITAL IN 2.
6 Appuyez sur la touche
Si TUNERPRESET est sélectionné à l’étape 5, utilisez les
touches / pour sélectionner une station
préprogrammée.
7 Réglez le(s) jour(s) de la semaine.
Utilisez les touches / pour choisir le(s) jour(s).
Le minuteur peut être réglé comme suit.
8 Appuyez sur la touche
9 Réglez l’heure de mise en marche.
Utilisez les touches
ENTER
.
Réglez les minutes de la même façon, puis appuyez sur
10 Réglez l’heure d’arrêt.
Faites le réglage comme précédemment, puis appuyez sur
11 Utilisez les touches
Le niveau du volume qui peut être réglé pour le minuteur de
réveil est au maximum 60.
12 Appuyez sur la touche
Le voyant TIMER s’allume et les réglages peuvent être
confirmés sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo.
13 Éteignez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
TIMER
.
ENTER
.
ENTER
.
ENTER
.
/
pour régler l’heure, puis appuyez sur
/
pour régler le volume.
ENTER
.
/
ENTER
ENTER
Activation et désactivation du minuteur de réveil
Si vous avez déjà réglé le minuteur de réveil, vous pouvez
l’activer ou le désactiver.
1 Allumez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche TIMER.
4 Dans les 10 secondes qui suivent, utilisez les touches
pour sélectionner l’option « Timer On » ou « Timer
Off », puis appuyez sur la touche
Quand « Timer On » est sélectionné, le voyant du minuteur
s’allume et les réglages peuvent être confirmés sur l’écran de
la face avant du récepteur stéréo.
5 Quand « Timer On » est sélectionné, éteignez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
ENTER
.
Réutilisation du réglage du minuteur
programmé en mémoire
Le réglage du minuteur sera mémorisé une fois entré. Pour
réutiliser le même réglage, faites les opérations suivantes.
1 Allumez le récepteur stéréo.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande.
.
3 Appuyez sur la touche TIMER.
4 Dans les 10 secondes qui suivent, utilisez les touches
.
pour sélectionner l’option « Timer Call », puis
appuyez sur la touche
Le voyant TIMER s’allume et les réglages peuvent être
confirmés sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo.
ENTER
.
Mise en arrêt différée
Appuyez sur la touche
stéréo ne passe en mode veille (30 min. – 60 min. – 90 min. – Off).
• Quand le minuteur de mi se en veille est activé, « » est
affiché sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo.
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en
mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
SLEEP
pour changer le délai avant que le récepteur
/
/
25
Fr
Page 26
Informations complémentaires
Informations
complémentaires
Dépannage
De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par
l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de service.
Si le cas se présente, reportez-vous au tableau ci-dessous
avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de
réparation agréés par PIONEER.
Généralités
L’horloge n’est pas à l’heure.
Y a-t-il eu une panne de courant ?
Remettez l’horloge à l’heure. (Reportez-vous à la page 13)
L’appareil ne répond pas à la pression d’une touche.
Avez -vous correctement sélectionné le récepteur stéréo ou le
lecteur de CD avec la touche
CD
de la télécommande avant d’utiliser la touche de fonction ?
Mettez l’appareil en veille et rallumez-le.
S’il fonctionne toujours mal, réinitialisez-le. (Reportez-vous à
la page 27)
Aucun son n’est entendu.
Le volume est-il réglé sur « Min » ?
Le volume est-il coupé ?
Le casque est-il branché ?
Les fils des enceintes sont-ils débranchés ?
Lecteur de CD
La lecture ne commence pas.
La lecture s’arrête au milieu ou ne se fait pas correctement.
Le disque est-il mis à l’envers ?
Le disque satisfait-il à la norme ?
Le disque est-il déformé ou rayé ?
La lecture est intermittente ou s’arrête.
L’appareil subit-il des vibrations ?
Le disque est-il encrassé ?
De la condensation s’est-elle formée dans l’appareil ?
26
Fr
CONTROL RCV
ou
CONTROL
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
L’appareil est-il branché sur secteur ?
Les polarités des piles sont-elles respectées ?
Les piles sont-elles déchargées ?
La distance et l’angle sont-ils corrects ?
Le capteur de télécommande reçoit-il une forte lumière ?
Le récepteur stéréo et le lecteur CD sont-ils raccordés
correctement avec les câbles de la télécommande et audio
RCA fournis ?
Tuner
L’émission radiodiffusée est parasitée en permanence.
L’appareil se trouve-t-il à proximité d’un téléviseur ou d’un
ordinateur ?
L’antenne FM est-elle placée correctement ? Éloignez
l’antenne du cordon d’alimentation.
DAB
La réception DAB est de mauvaise qualité.
Vérifiez les branchements, puis changez l’emplacement et
l’orientation de l’antenne. Ensuite, exécutez manuellement la
fonction Auto Scan. (Reportez-vous à la page 23)
Dans le cas où l’environnement de réception a été modifié,
comme par exemple après le retrait d’un composant, exécutez
manuellement la fonction Auto Scan. (Reportez-vous à la
page 23)
USB
Impossible de détecter le périphérique.
Des fichiers MP3/WMA/WAV sont-t-ils disponibles ?
Le périphérique est-il correctement raccordé ?
Le périphérique est-il de type MTP ?
La lecture ne commence pas.
Le fichier WMA est-il protégé par un copyright ?
Le fichier MP3 est-il endommagé ?
iPod/iPhone/iPad mini
Aucun son n’est produit.
L’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas lu.
L’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas connecté correctement à
l’appareil.
L’appareil est-il branché sur secteur ?
Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être entendu
via un casque ou des écouteurs branché(s) sur l’appareil.
Le signal audio de l’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas émis par
la prise COAXIAL OUT du lecteur de CD.
L’iPod/iPhone/iPad mini ne se charge pas.
L’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas en contact total avec le
connecteur.
L’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas supporté. Pour des modèles
compatibles, reportez-vous à la section Modèles supportés à la
page 19.
« This accessory is not made to work with iPhone » ou « This
accessory is not supported by iPhone » apparaît sur l’écran
de l’iPhone.
L’iPhone n’est pas raccordé correctement.
Condensation
Un changement brusque de température et la conservation
ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner
une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil
(bloc optique lecteur CD, etc.) ou sur l’émetteur de la
télécommande. La condensation peut provoquer des
dysfonctionnements de l’appareil. Si cela se produit, laissez
l’appareil allumé sans disque jusqu’à ce qu’une lecture
normale redevienne possible (environ 1 heure). Essuyez toute
condensation sur l’émetteur avec un chiffon doux avant de
faire fonctionner l’appareil.
En cas de problème
Dans le cas où cet appareil est soumis à une forte interférence
extérieure (choc mécanique, électricité statique excessive, tension
d’alimentation anormale due à la foudre, etc.) ou s’il est utilisé de
manière incorrecte, il peut présenter des dysfonctionnements.
Si un tel problème survient, procédez comme suit :
1 Mettez l’appareil en mode veille et remettez-le sous tension.
2 Si l’opération précédente n’a pas permis de résoudre le
problème, débranchez et rebranchez la prise
d’alimentation, puis remettez l’appareil sous tension.
Remarque
• Si aucune des procédures ci-dessus ne permet de résoudre le
problème, effacez complètement la mémoire en la réinitialisant.
Page 27
Informations complémentaires
Réinitialisation des réglages d’usine,
effacement de toute la mémoire
ATTENTION
• Si l’iPod/iPhone/iPad mini est connecté à l’appareil,
déconnectez-le.
Important
• Exécutez les opérations suivantes pour le récepteur
et le lecteur de CD séparément pour réinitialiser le
récepteur
1 Allumez l’appareil.
Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13
pour plus d’informations.
2 Sélectionnez le récepteur stéréo ou le lecteur de CD en
3 Appuyez sur la touche SETUP.
4 Appuyez sur les touches
5 Appuyez sur la touche ENTER.
6 Appuyez sur les touches
7 Appuyez sur la touche ENTER.
Le récepteur stéréo ou le lecteur de CD est redémarré
automatiquement.
• Cette opération efface toutes les données en mémoire :
stéréo et le lecteur de CD.
appuyant sur la touche CONTROL RCV ou CONTROL CD
de la télécommande.
/
« Factory Reset ».
« RESET OK? ».
ATTENTION
réglages de l’horloge, du minuteur, présélection du tuner
et programmes CD.
pour sélectionner
/
pour sélectionner
stéréo
Avant de transporter l’appareil
Retirez l’iPod/iPhone/iPad mini, le périphérique de mémoire
USB et le disque de l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode
de veille. Transporter l’appareil alors que l’iPod/iPhone/iPad
mini ou le périphérique de mémoire USB est resté installé ou
que des disques sont restés à l’intérieur peut endommager
l’appareil.
Entretien de disques compact
Le CD résiste bien aux dommages, mais il peut se produire
un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du
disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce
lecteur, suivez les conseils ci-dessous.
• Évitez d’écrire sur le disque, notamment sur la face non
munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
• Évitez d’exposer les disques directement au soleil, à la
chaleur et à l’humidité.
• Tenez les CD par les bords. Des traces de doigts, de la
saleté et de l’eau sur le CD sont à l’origine de bruit ou
d’un alignement erroné. Si le CD est encrassé ou ne
fonctionne pas correctement, nettoyez le disque avec un
chiffon doux et sec. Essuyez du centre vers la périphérie,
en ligne droite.
NON
OUI
Correct
Nettoyage de l’appareil
Essuyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et
d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un
chiffon sec.
ATTENTION
• Évitez d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant,
etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait endommager
l’appareil.
• Ne lubrifiez pas l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
Avertissement lorsque l’appareil est installé
dans un meuble fermé par une vitre
N’appuyez pas sur la touche OPEN/CLOSE de la
télécommande pour ouvrir le tiroir disque lorsque la porte
vitrée du meuble est fermée. L’ouverture du tiroir disque
pourrait être gênée par la porte vitrée et cela risquerait
d’endommager l’appareil.
27
Fr
Page 28
Informations complémentaires
À propos des formats de fichiers de musique pouvant être lus
Ce lecteur de CD prend en charge les formats de fichiers musicaux suivants.
• Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de
fichiers pouvant être lus. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès
de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge.
CatégorieExtensionFlux
*1
MP3
WMA
*3
WAV
*1
« Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia. »
MP3 est un type de codec audio qui permet de compresser des données audio de façon significative en altérant très peu la qualité
sonore.
*2
Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui comprennent des fichiers audio compressés à l’aide du codec
Windows Media Audio. Le format WMA est le format de fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media.
Débit binaire de quantification8 bits, 16 bits
Canal2 canaux
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Spécifications
PIONEER se réserve le droit d’apporter des modifications à la
présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d’amélioration sans avis préalable. Les chiffres des
spécifications de performance donnés sont les valeurs
nominales des appareils à la production. Ces valeurs peuvent
être légèrement différentes en fonction de chaque appareil.
*Les spécifications sont valables pour une alimentation de
230 V.
Récepteur stéréo
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W + 75 W
Impédance garantie des enceintes . . . . . .4 ohms à 16 ohms
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for
iPod » (conçu pour l’iPod) ou « Made for iPhone » (conçu
pour l’iPhone) ont été développés pour fonctionner
respectivement avec un iPod ou un iPhone, et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple
n’est pas responsable de l’usage de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes de sécurité et les
réglementations. Veuillez noter que l’utilisation de cet
appareil avec un iPod ou un iPhone peut affecter les
performances de communication sans fil.
iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc.
Avis de non responsabilité concernant les
contenus diffusés par un tiers
L’accès au contenu fourni par un tiers requiert un accès
internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement
de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement.
Les service du contenu diffusé par un tiers peut être changé,
suspendu ou interrompu sans aucun avertissement. Pioneer
décline toute responsabilité quant à d’éventuels
changements.
Pioneer décline toute responsabilité quant aux services de
contenu, à leur disponibilité et à la continuité du service.