Pioneer LX03BD User Manual [en, es]

Receptor de audio multicanal
Sistema Home Cinema con BD
SX-LX03 SSP-LX03
Receptor de audio multicanal
Sistema de altavoces
Manual de instrucciones
K058_B_Sp
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/ o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 ºC a +35 ºC ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias
Contenido
Sección uno
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
01 Controles y visualizaciones
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inserción de las pilas en el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Utilización del mando a distancia . . . . . . .9
Receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproductor de Blu-ray Disc . . . . . . . . . . .14
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
02 Guía de configuración de los altavoces (LX03BD)
Precauciones de seguridad para la
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Distribución del sonido del equipo Home
theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Disposición estándar del sonido
envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Disposición frontal de sonido envolvente
Preparación de los altavoces . . . . . . . . . . .17
Utilización de los soportes de altavoz
suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Montaje en la pared de los altavoces. . . .19
Notas adicionales sobre la ubicación de
los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Conecte los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .20
Empleo de sus propios cables de altavoz
. . . .16
. . . .22
02 Guía de instalación de altavoces (SX-LX08)
Precauciones de seguridad para la
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Configuración del sonido del equipo
Home theater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conecte los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .24
03 Conexión
Conexiones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
04 Primeros pasos
Uso de la configuración Auto MCACC automática para obtener un sonido
envolvente óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
05 Audición del sonido con su sistema
Modo de audición Auto. . . . . . . . . . . . . . . 31
Audición con sonido envolvente . . . . . . . . 31
Configuración del modo Dolby Pro
Logic II Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de Advanced Surround (sonido
envolvente avanzado) . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso del modo Front Stage Surround
Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Audición en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Audición con auriculares . . . . . . . . . . . . . 33
Empleo de Sound Retriever (recuperador
de sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Audición con la ecualización por calibración acústica (Acoustic Calibration EQ)
Destacado de diálogos . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso de los modos de audición Midnight
(Medianoche) y Quiet (Silencio) . . . . . . . . 34
Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . . . 35
Refuerzo del nivel de graves . . . . . . . . . . . 35
Ajuste del retardo de sonido . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . 34
06 Conexión de un iPod
Conexión del iPod a esta unidad . . . . . . . . 36
Reproducción del iPod . . . . . . . . . . . . . . 36
07 Audición de la radio
Audición de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mejora de la recepción FM . . . . . . . . . . . 39
Mejora del sonido deficiente de AM . . . . 39
Cambio del modo de corte de ruido . . . . 40
Memorización de emisoras. . . . . . . . . . . 40
Audición de las presintonizaciones . . . . 40
Empleo de RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visualización de información RDS . . . . . 41
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . 41
.
4
Sp
08 Ajustes del sonido envolvente
Utilización del menú de configuración
de sonido (Sound Setup) . . . . . . . . . . . . . 42
Effective Sound (para un sonido
óptimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste del nivel de los canales. . . . . . . . 43
Ajuste Speaker distance (Distancia de
los altavoces). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dynamic Range Control (Control de
intervalo dinámico) . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste de monofónico doble . . . . . . . . . 44
Virtual Surround Back . . . . . . . . . . . . . . 44
Atenuación del LFE . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste DTS CD (CD con codificación
DTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
09 Otras conexiones
Utilización de esta unidad para audio de
televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes de entrada de audio desde
televisores (TV Input) . . . . . . . . . . . . . . . 46
Audición del sonido de un dispositivo
externo en este receptor. . . . . . . . . . . . . . 47
Conexión del audio digital . . . . . . . . . . . 47
Conexión de un componente de audio
analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Audición de una fuente de audio
externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salida del sonido de este receptor a
un dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de salida de línea . . . . . . . . . . . . 48
Conexión de antenas externas . . . . . . . . . 49
Acerca de las conexiones de control
de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . 50
Cambio del ajuste de audio HDMI . . . . . 51
Ajuste de Auto Delay (retardo
automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Restauración de la conexión HDMI . . . . 52
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 HDMI Control
Cómo hacer conexiones HDMI
Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de las opciones HDMI . . . . . . . . . . 55
Ajuste del modo HDMI Control . . . . . . . 55
Antes de usar la sincronización . . . . . . . . 55
Modo de amplificador sincronizado . . . . . 55
Operaciones del modo de amplificador
sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cancelación del modo de amplificador
sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Información adicional
Ajustes opcionales del sistema . . . . . . . . . 56
Ajuste del temporizador de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Debilitamiento de la luz de la pantalla
Cambio del modo de visualización . . . . . 57
Ajuste Key lock (bloqueo de teclas). . . . . 57
Preparación del mando a distancia para
controlar su TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lista de códigos de preajuste del
televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Formatos de sonido envolvente . . . . . . . . . 58
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dolby Pro Logic II y Dolby Surround . . . .58
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DTS Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . 59
Sugerencias de instalación. . . . . . . . . . .59
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 60
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexión HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mensajes visualizados en el panel
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . 64
Especificaciones (Modelo LX03BD) . . . . . .65
Especificaciones (Modelo SX-LX08) . . . . . .66
Sección dos
. . . .56
Manual de instrucciones pare el reproductor de discos Blu-ray
(BDP-LX08) . . . . . . . . . . . . . . . 68
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Sp
5
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
Modelo LX03BD
Caja de receptor:
• Mando a distancia
• Pilas AA/R6 (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
• Antena de cuadro AM
• Antena FM
• Micrófono (para la configuración de Auto MCACC)
• Cables de alimentación x2
•Cables HDMI x2
• Adaptadores de cable de altavoz x5
•Paño de limpieza*
• Tarjeta de garantía
• Guía de configuración
• Este manual de instrucciones
Caja de altavoces:
• Altavoces (altavoces delanteros x2, altavoces centrales x2, altavoces de sonido envolvente x2)
• Altavoz de subgraves
•Cables de altavoz x7
• Ménsulas x2
• Tornillos (para las ménsulas) x4
• Soportes de altavoz x2
• Amortiguadores antideslizantes (para los altavoces satélite) x24
• Amortiguadores antideslizantes (para el altavoz de subgraves) x4
• Amortiguadores antideslizantes (para los soportes de altavoz) x8
• Envoltura espiral x2
Modelo SX-LX08
• Mando a distancia
• Pilas AA/R6 (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
• Antena de cuadro AM
• Antena FM
• Micrófono (para la configuración de Auto MCACC)
• Cables de alimentación x2
•Cables HDMI x2
• Adaptadores de cable de altavoz x5
•Paño de limpieza*
• Tarjeta de garantía
• Guía de configuración
• Este manual de instrucciones
*Cuando limpie la caja, use el paño de limpieza suministrado. No deje que el alcohol, diluyente, bencina o insecticidas toquen la superficie porque podría decolorarse el acabado.
6
Sp
Capítulo 1
ENTER
Controles y visualizaciones
Mando a distancia
RECEIVER
1
3
4
6
8
11
13
14
16
17
20
21
22
24
1/2
HDMITViPod
FM/AM
TUNER
SURROUND
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
123 456 78
CLEAR
0
TV CONTROL
CH
VOL
INPUT MUTE
TOP MENU
TUNE
ST
ENTER
HOME MENU
TUNE
CLASS
T.ED IT
SOUND
HOME MEDIA
OUTPUT
RESOLUTION
/
RECEIVER
iPod
SUBTITLE
iPod
VIDEO
SELECT
ANGLE
GALLERY
CTRL
AUDIO
BD
LINE
9
FL DIMMER
VOLUME
SETUP
TOOLS
RETURN
MCACC
POPUP
MENU
DISPLAY
English
BD
2
5
7
9
10
12
ST
15 18 19
/
23
• Los botones del mando a distancia indicados con letras azules (con un asterisco (*) en esta sección) se usan para controlar un reproductor Pioneer de discos Blu-ray opcional. Ponga el selector de funcionamiento del mando a distancia en
BD para hacer tales operaciones.
1
RECEIVER
Enciende el receptor o lo pone en espera.
2
BD
Enciende el reproductor de discos Blu-ray o lo pone en espera.
3 Botones selectores de entrada
Se utilizan para seleccionar una fuente de entrada.
Para obtener información sobre el botón TV, vea la sección Ajustes de entrada de audio desde televisores (TV Input) en la página 46.
4 Controles de sonido
SURROUND
Selecciona un modo sonido envolvente (página 31) o pasa a la reproducción estéreo (página 33).
ADV SURR
Selecciona un modo de sonido envolvente original de Pioneer (página 32).
5
SOUND RETRIEVER
Pulse para restaurar el sonido de calidad de CD en fuentes de audio comprimido (página 33).
6 Botones de número
Se usan para introducir un número de pista o una emisora de radio.
7
FL DIMMER
*
Pulse para cambiar el brillo del visualizador del reproductor de discos Blu-ray. El indicador FL
OFF se enciende cuando se selecciona Off.
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Sp
7
8 Botones
TV CONTROL
Controlan los Televisores de Pantalla Plana de Pioneer.
9
VOLUME +/–
Ajustan el volumen.
10
MUTE
Silencia el sonido (vuelva a pulsarlo para cancelar).
11
TOP MENU
Púlselo para volver a la pantalla del menú iPod Top cuando emplee funciones de iPod.
Después de poner el conmutador de funcionamiento del mando a distancia en BD, pulse para visualizar el menú inicial del reproductor de BD-ROM o DVD-Video.
12
SETUP
Utilícelo para realizar diversos ajustes del sistema y del sonido envolvente (página 42, 51, 56).
TOOLS*
Pulse para visualizar/ocultar el menú
TOOLS
13 /// (TUNE +/–, ST +/–), ENTER
Se utiliza para seleccionar/cambiar los ajustes y modos del sistema, y para confirmar acciones.
Utilice TUNE +/– para buscar frecuencias de radio y utilice ST +/– para buscar emisoras presintonizadas.
14
HOME MENU*
Pulse para visualizar/ocultar Home Menu.
15
RETURN
Pulse para volver a la pantalla anterior.
16
CLASS
Sirve para cambiar entre las tres memorias (clases) de presintonización de emisoras de radio (página 40).
HOME MEDIA GALLERY*
Pulse para visualizar/ocultar la pantalla Home Media Gallery.
17
T.EDIT
Memoriza emisoras para poderlas sintonizar rápidamente (página 40).
OUTPUT RESOLUTION*
Se usa para cambiar la resolución del vídeo de salida de los terminales de salida HDMI OUT o COMPONENT VIDEO del reproductor.
18
SOUND
Accede al menú de sonido para ajustar el tono, los graves y los agudos, etc. (página 32, 34).
VIDEO SELECT*
Pulse para cambiar el terminal del reproductor por el que salen las señales de vídeo. Se usa para cambiar entre la salida digital (terminal HDMI OUT) y la salida analógica (terminales de salida
COMPONENT VIDEO, S-VIDEO o VIDEO) (las señales sólo salen por el terminal de salida de vídeo seleccionado).
19
MCACC
Inicia la configuración de Auto MCACC (página 29).
POPUP MENU*
Pulse para visualizar los menús de BD­ROM o DVD-Video.
20 Controles de reproducción
.
Para obtener información sobre estos controles, consulte Reproducción del iPod en la página 36 y Reproducción de discos o archivos en la página 90.
21 Botones de color (rojo/verde/amarillo/ azul)
Úselos para navegar por los menús BD-ROM.
22 Controles iPod:
CTRL
Cambia entre los controles del iPod y los controles del receptor.
Cambia el ajuste de la reproducción de repetición.
Cambia el ajuste de la reproducción en orden aleatorio.
Controles BD/DVD: AUDIO*
Pulse para cambiar las series de audio/ canales.
SUBTITLE*
Pulse para cambiar los subtítulos.
8
Sp
ANGLE*
Pulse para cambiar los ángulos de cámara de los BD-ROM o DVD-Video.
23
DISPLAY
Visualiza información RDS (página 41). Muestra la información de la reproducción de
canciones cuando se emplea la función iPod. Después de poner el conmutador de
funcionamiento del mando a distancia en BD, pulse para visualizar información del disco.
24 Selector de funcionamiento del mando a distancia
Póngalo en RECEIVER iPod para controlar este sistema o el iPod, BD para
reproductor de discos Blu-ray.
controlar el
Inserción de las pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas de la parte posterior del mando a distancia.
2 Introduzca dos pilas AA/R6 en el compartimiento de las pilas y siga las indicaciones (, ) del interior del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes — aunque puedan parecer iguales, las pilas distintas pueden tener tensiones diferentes.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coincidan con las indicaciones del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por favor los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental vigentes en su país / zona.
• No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni en otros lugares excesivamente calientes, como el interior de un coche o cerca de una estufa. Esto puede ocasionar fugas de las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También se reduciría la vida de servicio o el rendimiento de las pilas.
Utilización del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto de la unidad.
• La operación con el mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o la iluminación incandescente están incidiendo en el sensor de control remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferirse entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia.
• Utilícelo dentro del alcance operacional frente al sensor de control remoto del monitor, como se muestra.
PULL OPEN
HDMI
30
30
SOUND RETRIEVER
7 m
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Sp
9
Receptor
INPUT SURROUND ADVANCED
VOLUME
NP
Panel frontal
PULL OPEN
STANDBY/ON
I
10
HDMI
iPod DIRECT
PHONES MCACC
STANDBY / ON
HDMI
192 4 5 76 83
• Abra la cubierta delantera cuando use los conectores del panel delantero.
1
STANDBY/ON
Enciende el sistema o lo pone en estado de espera.
2 Indicador
HDMI
(Rojo)
Se ilumina cuando este sistema está conectado a un componente compatible con HDMI (HDCP).
También se ilumina durante la inicialización, después de conectar esta unidad a una toma de CA.
3 Terminal
iPod DIRECT
Se usa para conectar su Apple iPod como fuente de audio para la reproducción (página 36).
4Toma
PHONES
Sirve para conectar unos auriculares.
5Toma
MCACC
Se usa para conectar el micrófono suministrado para la configuración Auto MCACC (página 29).
6 Sensor de mando a distancia por IR
7 Visualizador del panel frontal
Para obtener más información, consulte Visualizador más abajo.
8 Sensor de movimiento
Cuando el visualizador del panel frontal está apagado, si se ajusta Display Mode a Auto Display, el visualizador se enciende automáticamente cuando el sensor de movimiento detecta movimiento (página 57).
9 Indicador de acción
Se enciende cuando se efectúa una operación con el sensor táctil.
10
Sp
10 Sensor táctil
El sensor táctil está en la parte superior de la unidad.
Toque ligeramente las palabras o símbolos visualizados para operar los controles.
INPUT
Selecciona la fuente que se desea escuchar
iPod, HDMI 1
(
Digital 1
o
HDMI 2
a
Digital 3, Analog
).
SURROUND
Selecciona un modo sonido envolvente (página 31) o pasa a la reproducción estéreo (página 33).
ADVANCED
Selecciona un modo de sonido envolvente original de Pioneer (página 32).
VOLUME +/–
Se utiliza para ajustar el volumen.
Empleo del sensor de movimiento
Este sistema está provisto de un sensor de movimiento. Instálelo en un lugar en el que pueda detectar el movimiento de las personas cercanas.
El detector de movimiento detecta el movimiento producido a la izquierda/derecha y arriba/abajo dentro de una distancia de 2,5 m y
,
de un ángulo de 40º (20º sólo en el sentido hacia arriba). Al andar hacia la unidad se reduce el margen de detección a 0,7 m.
PULL OPEN
HDMI
40
20
40
English
RETRIEVER
UND
SO
FrançaisDeutsch
Visualizador
2 31 4
DIRECT
STEREO DAAC PCM BASS
ADV SURR
F.S.SURR DTS ALC S.RTRV
I
6 7 8 9
1
DIRECT
Se enciende cuando está seleccionado Direct Sound (es decir, Effective Sound está apagado) (página 42).
2 Indicadores de modo de audición
STEREO
Se ilumina cuando está seleccionado el Stereo Mode o cuando la fuente estéreo se reproduce en el modo de audición Auto (página 31).
2
2
PL
2.5 m
40
5
MODE
TONE
V.SB
DIALOG
L.OUT
MCACC CBA
ADV SURR
Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de audición Advanced Surround (página 32).
F.S.SURR
Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de audición Front Stage Surround Advance (página 33).
Italiano Español
Nederlands
11
Sp
3 Indicadores de formato digital
2 D
Se ilumina durante la reproducción de una fuente Dolby Digital (página 31).
2 PLII
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II (página 32).
PCM
Se ilumina durante la reproducción de señales PCM.
DTS
Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS (página 31).
4 Indicadores de procesamiento del sonido
BASS MODE
Se ilumina cuando Bass Mode está activado (página 35).
TONE
Se ilumina cuando se selecciona cualquier función de control de Midnight, Quiet o tono (página 35).
V.SB
Se ilumina cuando está activado el modo Virtual Surround Back (página 44).
L.OUT
Se ilumina cuando Line Output se ajusta a
Lt/Rt (página 48).
ALC
Se ilumina cuando el modo de audición se ajusta a A.L.C. (página 31).
S.RTRV
Se ilumina cuando se ha activado la función Sound Retriever (página 33).
DIALOG
Se ilumina cuando Dialogue Enhancement está activado (página 34).
5
MCACC
Se ilumina cuando Acoustic Calibration EQ está activada (página 34).
Parpadea durante la configuración Auto MCACC Setup (página 29).
6 Indicadores de iPod
Se enciende durante la reproducción y parpadea durante la pausa.
Se ilumina durante la reproducción en orden aleatorio.
Se ilumina durante la reproducción de repetición.
Se ilumina durante la reproducción de repetición de 1 pista.
7 Visualizador de caracteres
8 Indicadores del sintonizador
Se ilumina durante la recepción de una radiodifusión.
Se ilumina durante la recepción de un programa de FM en estéreo en el modo estéreo automático.
Se ilumina cuando se selecciona la recepción de FM monofónica.
Se ilumina cuando el sintonizador está en uno de los modos de visualización o búsqueda RDS.
A, B, C
Indica la clase de función del sintonizador.
9
Se ilumina cuando el temporizador de desconexión está activado (página 56).
12
Sp
Panel trasero
1 2 3 5 7
OUT
IN
CONTROL
FRONT 4
CENTER 4
RL
ANALOG
AC IN
L
R
AUDIO OUT
SURROUND 8 SUB WOOFER 4
L
R
SPEAKERS
12
OUT
IN
CONTROL
CENTER
FRONT
RL
ANALOG
AC IN
PREOUT
SUBWOOFER
L
R
AUDIO OUT
R
SURROUND
SPEAKERS
L
(
-
)
4
8
SX-LX08
1 AC IN – Entrada de alimentación
2 Tomas AUDIO OUT (ANALOG)
Se conectan a los otros componentes de audio.
3 Tomas CONTROL IN/OUT
Utilice esta entrada/salida para conectar otros componentes Pioneer que le permitan controlar todo el equipo desde un único sensor de mando a distancia por infrarrojos.
4 Terminales SPEAKERS
Conecte los cables de color de los altavoces a sus conectores respectivos.
5 Tomas AUDIO IN (ANALOG)
Manejan el sonido procedente de un componente externo usando cable de audio estéreo. Para escuchar audio analógico, cambie la entrada a Analog.
6 Toma DIGITAL IN3 (COAX)
Para escuchar audio digital coaxial, cambie la entrada a Digital 3 COAX.
9
10 1164 8
ANALOG
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
L
R
3
OUT IN 2 IN 1
HDMI
OPTICAL
DIGITAL IN
1
AM LOOP
FM
2
UNBAL 75
ANTENNA
LX03BD
7 Conector HDMI OUT
Conecte a un televisor que tenga un terminal HDMI.
8 Conectores HDMI IN1/2
Utilice una conexión de audio/vídeo de alta calidad con dispositivos HDMI compatibles. Conecte el reproductor de discos Blu-ray a HDMI IN 1.
Para seleccionar esta entrada, elija
HDMI 2
.
HDMI 1
9 Tomas DIGITAL IN1/2 (OPTICAL)
Para escuchar audio digital, cambie la entrada a Digital 1 o Digital 2.
10 Terminal de antena AM LOOP
11 Zócalo de antena de FM
12 Toma SUBWOOFER PREOUT
(Modelo
SX-LX08 solamente)
Use el cable con clavija RCA suministrado con el sistema de altavoces (u otro alternativo de venta en el comercio) para conectar un altavoz de subgraves activo.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
o
13
Sp
Reproductor de Blu-ray Disc
Panel frontal
(Controles ocultos detrás de la puerta del panel frontal)
1
1
STANDBY/ON
Pulse para conectar y desconectar la alimentación.
2 Sensor de mando a distancia
Apunte el mando a distancia a este sensor y luego utilice el mando dentro de una distancia de unos 7 m.
Si hay una luz fluorescente cercana, el reproductor puede tener problemas al capturar las señales procedentes del mando a distancia. Si pasa esto, aleje el reproductor de la luz fluorescente.
3 Indicador
Se enciende cuando se conecta un aparato compatible con HDMI (página 76).
2 3 4 5 6
HDMI
789
4 Bandeja de disco
5 Indicador FL OFF Se enciende cuando se selecciona Off con FL DIMMER.
6 Visualizador del panel frontal
7
STOP
Pulse para detener la reproducción.
8
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
9
OPEN/CLOSE
Pulse para abrir y cerrar la bandeja del disco.
Visualizador
1 2563
PQLS
24HZ 50HZ
CONTROL
60HZ
1
Se enciende durante la reproducción.
2
Se enciende cuando se hace una pausa en la reproducción.
14
Sp
4
3
PQLS
Se enciende cuando se activa la función PQLS (página 78).
Precaución: Este sistema no puede usar la función PQLS.
4 Visualizador de caracteres
Visualiza el título/capítulo/número de pista, tiempo transcurrido, etc.
5 24HZ/50HZ/60HZ
Se enciende la frecuencia del cuadro o campo de vídeo que sale.
Panel trasero
21 3 4
6
CONTROL
Se enciende cuando se activa la función de control HDMI (página 78).
English
OPTICAL
DIGITAL
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
SUB WOOFER
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
R
CONTROL
IN
FRONT
L
L
6 57
1 Terminales
AUDIO OUT (2 ch)
Conéctelos a los terminales de entrada de audio de un TV grabadora de cintas, etc.
2 Terminales
AUDIO OUT (7.1 ch)
Conéctelos a los terminales de entrada de audio de 7.1 canales de un amplificador o receptor AV, etc.
3 Terminales
VIDEO OUT
VIDEO – Conéctelos al terminal de entrada
de vídeo de un TV. S-VIDEO – Conéctelos al terminal de
entrada de S-Video de un TV. COMPONENT VIDEO – Conéctelos a los
terminales de entrada de vídeo componente de un TV.
4
AC IN
Conecte el cable de alimentación aquí.
5 Terminal
HDMI OUT
Conecte a la toma HDMI IN 1 del receptor con el cable HDMI suministrado.
6
DIGITAL OUT (OPTICAL
)
Conecte al terminal de entrada de audio digital del otro componente de audio.
Y
B
P
HDMI OUT
PR
COMPONENT
VIDEO
7 Terminal
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
CONTROL IN
AC IN
Se usa para controlar este reproductor desde el sensor de mando a distancia de otro componente Pioneer con terminal CONTROL
OUT y que tenga la marca . Conecte CONTROL OUT del otro componente al CONTROL IN de este reproductor utilizando un
cable con miniclavijas.
Precaución
• Asegúrese de conectar cables para que salgan las señales de audio y vídeo (páginas 76 y 80).
• Cuando conecte a través del control del sistema, apunte el mando a distancia al componente conectado. El mando a distancia no funcionará bien cuando se apunte a este reproductor.
• No puede usar el control del sistema con componentes que no tienen terminal de control del sistema o con componentes fabricados por otras compañías que no sean Pioneer.
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
15
Sp
Capítulo 2
Guía de configuración de los altavoces (LX03BD)
Precauciones de seguridad para la configuración
Cuando instale los altavoces, colóquelos planos sobre un lado para evitar accidentes o lesiones. Cerciórese de utilizar una superficie estable cuando instale, configure, y coloque los altavoces.
Si los altavoces tienen que utilizarse en una configuración apilada, emplee siempre las ménsulas suministradas para fijarlos
(página 17)
Distribución del sonido del equipo Home theater
Según el tamaño y las características de la habitación, puede disponer los altavoces de cualquiera de las siguientes dos maneras utilizando este sistema.
Disposición estándar del sonido envolvente
Ésta es una disposición estándar de altavoces de sonido envolvente de multicanal para obtener un sonido Home theater óptimo de 5.1 canales. Los altavoces delanteros izquierdo y derecho deben estar separados de 1,8 m a 2,7 m.
Delantero
izquierdo
Delantero derecho
Disposición frontal de sonido envolvente
Disposición ideal cuando no exista espacio para colocar altavoces en la parte posterior o se quiera evitar la utilización de cables largos en el área de audición. Los altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho deben estar separados unos 1,5 m.
Delantero
.
Sonido
envolvente
izquierdo
Central
*Cuando los altavoces centrales se colocan en el centro.
izquierdo
Posición de escucha
FL
SL
C
Delantero derecho
FR
Sonido
envolvente
derecho
Central
Altavoz de
subgraves
SR
Central
Sonido
envolvente
izquierdo
*Cuando los altavoces centrales se colocan en el centro.
Posición de escucha
FL FR
C
Altavoz de subgraves
Sonido
envolvente
derecho
FR
16
Sp
Preparación de los altavoces
1 Fije los amortiguadores antideslizantes a la base de cada altavoz (como se muestra).
Utilice el lado adhesivo de los amortiguadores para engancharlos a la base (superficie plana) de cada altavoz.
Apile los altavoces como se muestra en la ilustración. Alinee las ménsulas con los orificios de tornillo de la parte posterior de los dos altavoces, y emplee los dos tornillos para fijarlos en su posición.
Disposición estándar del sonido envolvente:
Izquierdo
Derecho
English
Amortiguadores antideslizantes (para los altavoces satélites)
Altavoz
delantero
Amortiguadores antideslizantes (para el altavoz de subgraves)
Altavoz
central
Altavoz de subgraves
sonido envolvente
Altavoz de
2 (Cuando monte los altavoces centrales a la derecha e izquierda) Apile los altavoces y fíjelos con la ménsula.
Cada altavoz está provisto de un indicador con código de color en la etiqueta de la parte posterior para ayudarle a identificarlo. Consulte los indicadores de color e instale correctamente los altavoces.
Altavoz
delantero
Altavoz
central
Altavoz
Blanco
delantero
Altavoz
Verde Verde
central
Rojo
FrançaisDeutsch
Ménsula
Italiano Español
Tornillo
Nederlands
Indicador de color
17
Sp
Disposición frontal de sonido envolvente:
Altavoz
de sonido
envolvente
Altavoz
central
Izquierdo
Altavoz
Azul
de sonido
envolvente
Altavoz
Verde Verde
central
Derecho
Gris
Ménsula
Tornillo
Precaución
• No intente transportar los altavoces cuando estén conectados con la ménsula. Hacerlo así puede causar daños en la ménsula o, lo que es peor, dañar la ménsula y los altavoces en el caso de que caigan al suelo.
3 Conecte el sistema de altavoces.
Consulte Conexión en la página 26 para conectar adecuadamente los altavoces. Después de haber realizado todas las conexiones, coloque los altavoces como se muestra en al diagrama de arriba para obtener el óptimo sonido envolvente. Después de colocar los altavoces, realice la configuración de Auto MCACC (página 29) para finalizar la configuración del sonido envolvente.
Utilización de los soportes de altavoz suministrados
Cuando configure el sonido envolvente delantero, podrá utilizar el soporte de altavoz accesorio suministrado. Ponga los amortiguadores antideslizantes (para el soporte de altavoz) en las cuatro esquinas del soporte de altavoz y ponga los altavoces en el soporte.
Amortiguadores
antideslizantes
(para los soportes
de altavoz)
Soporte de altavoz
18
Sp
Montaje en la pared de los altavoces
Los altavoces delanteros, central y de sonido envolvente tienen un orificio de montaje que puede emplearse para montar el altavoz en la pared.
Antes de empezar el montaje
• Los altavoces son pesados y, por lo tanto, podrían hacer que se aflojasen los tornillos, o que cediese el material de la pared que los soporta, ocasionando la caída de los altavoces. Asegúrese de que la pared en la que se propone montar los altavoces tenga suficiente resistencia para soportarlos. No monte el altavoz en tableros contrachapados ni en superficies poco sólidas.
• No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos apropiados para el material de la pared y el peso de los altavoces.
Precaución
• Si tiene dudas acerca de la calidad y la solidez de la pared, consulte a un profesional.
• Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o lesiones como resultado de una instalación inadecuada.
mm
5
10
mm
Tornillo de montaje
(no suministrado)
6 mm a 8 mm
Notas adicionales sobre la ubicación de los altavoces
• Instale los altavoces delanteros izquierdo y derecho principales a igual distancia del televisor.
• Cuando emplee la disposición estándar de sonido envolvente, instale los altavoces de sonido envolvente a un nivel ligeramente superior al de sus oídos para obtener el efecto óptimo.
Precauciones:
• Cuando instale el altavoz central sobre el televisor, cerciórese de asegurarlo con cinta o algún otro medio apropiado. De lo contrario, el altavoz podría caerse del televisor debido a impactos, como terremotos, y poner en peligro a quienes se encontrasen cerca, o dañar el propio altavoz.
• Los altavoces delanteros, el central, y los altavoces de sonido envolvente suministrados con este sistema están magnéticamente blindados. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de instalación, es posible que se produzca distorsión de colores si los altavoces están demasiado cerca de la pantalla del televisor. En caso de que así suceda, ponga en OFF el interruptor de alimentación del televisor, y después otra vez en ON tras 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, aleje el sistema de altavoces del televisor.
• El altavoz de subgraves no tiene protección magnética, por lo que no deberá ponerse cerca del televisor o monitor. Los medios de almacenamiento magnético (como los disquetes de ordenador y casetes de audio y vídeo) no deberán guardarse cerca del altavoz de subgraves.
• No monte el altavoz de subgraves en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
19
Sp
Conecte los altavoces
IN
L
R
RL
SURROUND 8 SUB WOOFER 4
R
ANALOG
AUDIO OUT
FRONT 4
SPEAKERS
CONTROL
L
OUT
CENTER 4
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
ANALOG
L
R
3
Altavoz delantero izquierdo (Blanco)
Altavoz de sonido
envolvente
izquierdo (Azul)
Posición de escucha
Importante
• Antes de conectar este sistema o de cambiar las conexiones, cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF y de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de la red. Después de haber finalizado la conexiones, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de la red.
Central
(Verde)
Altavoz delantero
derecho (Rojo)
Altavoz de
subgraves
(Violeta)
Altavoz de sonido
envolvente
derecho (Gris)
ADVERTENCIA
• Pioneer no se hace responsable de ningún accidente debido a un montaje o instalación inadecuados, la resistencia insuficiente de las paredes para el montaje, los accesorios de fijación para el montaje (ni otros fijadores del edificio), la utilización indebida ni los desastres naturales.
20
Sp
• Podrá adquirir y utilizar sus propios cables de altavoz si así lo desea. Para ver más detalles, consulte el apartado Empleo de sus propios cables de altavoz en la página 22.
• Los cables de los altavoces delanteros y de sonido envolvente tienen un conector con código de color en un extremo y dos conductores desnudos en el otro extremo.
Se incluyen dos cables violetas para el altavoz de subgraves, uno de 4 metros y otro de 10 metros de longitud. Utilice el cable apropiado dependiendo de la longitud necesaria en el lugar de instalación.
Cable codificado con color (conéctelo al altavoz)
Conector codificado con color (conéctelo al panel posterior)
• Puesto que sólo hay un terminal para conectar los dos altavoces centrales, deberá emplear el cable de bifurcación para su conexión.
• Gire y retire los protectores de todos los cables.
• Cuando conecte los altavoces centrales, conecte del mismo modo el extremo doble del cable de bifurcación a los dos altavoces centrales.
Cable bifurcado
Al receptor
• Conecte el otro extremo a los terminales del altavoz con código de color de la parte posterior del receptor. Cerciórese de insertarlos a fondo.
La lengüeta pequeña del extremo del conductor de la clavija del altavoz deberá quedar encarada hacia arriba o hacia abajo dependiendo de si está insertándose en uno de los terminales superiores o inferiores del altavoz. Cerciórese de realizar correctamente las conexiones.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
• Conecte los cables al altavoz. Cada altavoz de la ilustración puede identificarse mediante el indicador de código de color que hay en la etiqueta de la parte posterior. Haga corresponder el cable con el código de color con el indicador del color de la etiqueta, e inserte entonces el cable del código de color en el lado rojo (+) y el otro cable en el lado negro (–).
Negro (–)
Rojo (+)
Cable codificado con color
Terminales superiores Terminales inferiores
• Fije los cables agrupados con la envoltura espiral. Agrupe varios cables y ponga la envoltura sobre los cables desde el extremo. Envuelva la envoltura piral con los cables en el centro. La envoltura espiral puede cortarse a la longitud que sea apropiada.
21
Sp
Precaución
• Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, desconecte el cable de alimentación antes de tocar las partes que no están aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar mal funcionamiento o un incendio.
• Después de conectar las clavijas, tire ligeramente de los cable para asegurarse de que los extremos de los mismos estén bien conectados a los terminales. Las malas conexiones pueden crear ruidos e interrupciones en el sonido.
• Si los hilos de los cables salen de los terminales y entran en contacto entre sí, el amplificador recibirá una carga adicional excesiva. Esto puede hacer que el amplificador deje de funcionar y incluso pueda dañarse.
Empleo de sus propios cables de altavoz
Cuando conecte los altavoces, podrá adquirir y emplear sus propios cables de altavoz si así lo desea en lugar de los suministrados. En este caso, efectúe los procedimientos siguientes para colocar el adaptador de cable de altavoz a
sus propios cables de altavoz:
Mientras mantiene presionados los dos botones del adaptador, inserte los extremos de su propio cable en el adaptador.
Cable de altavoz adquirido
por separado
• Los adaptadores de cable de altavoz de color blanco, rojo, azul, gris y violeta se suministran como accesorios. Empléelos para conectar sus propios cables para los altavoces delanteros izquierdo/derecho, de sonido envolvente izquierdo/derecho y altavoz de subgraves.
• Emplee el cable Y suministrado para las conexiones de los altavoces centrales.
• Confirme las polaridades +/– de los dos conductores y las marcas correspondientes en el adaptador, y asegúrese de insertar el núcleo del conductor apropiado en el lado correspondiente.
• Después de haber insertado los núcleos de los cables, tire con cuidado de los cables para confirmar que los conductores no salgan afuera.
• Tenga cuidado para que los núcleos de los dos conductores no entren en contacto entre sí, porque se produciría un cortocircuito.
1
Nota
1 Los cables de altavoz pueden ser del tamaño de 0,3 sq a 1,0 sp (equivalente a 22 de calibre y 17 de calibre, respectivamente).
22
Sp
Capítulo 2
Guía de instalación de altavoces (SX-LX08)
ANALOG
PREOUT
SUBWOOFER
A la entrada de
nivel de línea
Subwoofer
activo
L
R
AUDIO OUT
Gris
Rojo
FRONT
CONTROL
L
(
4
OUT
CENTER
-
8
IN
RL
SURROUND
R
SPEAKERS
Azul
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz
de sonido
envolvente
izquierdo
Verde
)
Blanco
Posición de escucha
ANALOG
L
R
AUDIO IN
Central
COAX
DIGITAL IN
English
3
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Altavoz delantero derecho
Altavoz de sonido envolvente derecho
Nederlands
Importante
• Antes de conectar este sistema o de cambiar las conexiones, cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF y de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de la red. Después de haber finalizado la conexiones, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de la red.
ADVERTENCIA
• Pioneer no se hace responsable de ningún accidente debido a un montaje o instalación inadecuados, la resistencia insuficiente de las paredes para el montaje, los accesorios de fijación para el montaje (ni otros fijadores del edificio), la utilización indebida ni los desastres naturales.
23
Sp
Precauciones de seguridad para la configuración
Cuando instale los altavoces, colóquelos planos sobre un lado para evitar accidentes o lesiones. Cerciórese de utilizar una superficie estable cuando instale, configure, y coloque los altavoces.
Configuración del sonido del equipo Home theater
Ésta es una disposición estándar de altavoces de sonido envolvente de multicanal para obtener un sonido Home theater óptimo de 5.1 canales. Los altavoces delanteros izquierdo y derecho deben estar separados de 1,8 m a 2,7 m.
FroaAltavoz
delantero
izquierdont
Altavoz delantero derecho
Mientras mantiene presionados los dos botones del adaptador, inserte el extremo del cable del altavoz en el adaptador.
• Se suministran como accesorios adaptadores de cables de altavoces de color blanco, rojo, azul, gris y verde. Utilícelos para colocar sus propios cables en los altavoces delanteros derecho/ izquierdo, en los altavoces de sonido envolvente derecho/izquierdo y en el altavoz central.
• Los adaptadores de los cables de altavoces están codificados con colores que corresponden a los altavoces respectivos Inserte el cable correcto en su adaptador del color designado. (+/–)
indicada en el adaptador y en el cable
Confirme la polaridad
y haga que éstas coincidan.
Cable de altavoz
Altavoz de sonido
envolvente
izquierdo
Central
Posición de escucha
Subwoofer activo
Altavoz de sonido
envolvente
derecho
Conecte los altavoces
Coloque un extremo del cable de altavoz suministrado con el sistema de altavoces (o un cable alternativo de venta en el comercio) al adaptador de cable de altavoz suministrado como accesorio con esta unidad.
• Cuando conecte los altavoces, consulte el manual de instrucciones sum inistrado con el sistema de altavoces.
• Este sistema no se suministra con cables de altavoces. Adquiera separadamente los cables de altavoces.
Retuerza juntos los hilos expuestos.
10 mm
Conecte los adaptadores de cables de altavoces a los terminales de altavoces codificados con colores y situados en la parte posterior del receptor. Cerciórese de insertarlos a fondo.
• La lengüeta pequeña del extremo del conductor de la clavija del altavoz deberá quedar encarada hacia arriba o hacia abajo dependiendo de si está insertándose en uno de los terminales superiores o inferiores del altavoz. Cerciórese de realizar correctamente las conexiones.
Terminales superiores
Terminales inferiores
Conecte los otros extremos a los terminales de altavoces del sistema de altavoces. Cerciórese de insertarlos a fondo.
• Consulte el manual de instrucciones provisto con el altavoz y confirme los procedimientos de conexión.
24
Sp
Conecte el altavoz de subgraves.
• Use el cable con clavija RCA suministrado con el sistema del altavoz (o un cable alternativo de venta en el comercio) para conectar el conector SUBWOOFER PREOUT al conector de entrada de nivel de línea del altavoz de subgraves activo.
Precaución
• Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, desconecte el cable de alimentación antes de tocar las partes que no están aisladas.
• No conecte ningún otro altavoz que no sea uno designado para este sistema.
• Después de conectar las clavijas, tire ligeramente de los cable para asegurarse de que los extremos de los mismos estén bien conectados a los terminales. Las malas conexiones pueden crear ruidos e interrupciones en el sonido.
• Si los hilos de los cables salen de los terminales y entran en contacto entre sí, el amplificador recibirá una carga adicional excesiva. Esto puede hacer que el amplificador deje de funcionar y incluso pueda dañarse.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
25
Sp
Capítulo 3
VIDEO OUT
HDMI OUT
TAL
Y
P
B
P
R
CAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
Conexión
Conexiones básicas
• Los siguiente describe las conexiones a un TV equipado con entradas de HDMI y de audio digital óptico.
A la entrada
HDMI
4 5
OUT IN 2 IN 1
HDMI
3
Importante
• Antes de conectar este sistema o de cambiar las conexiones, cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF y de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de la red. Después de haber finalizado la conexiones, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de la red.
Televisor
Desde la salida óptica digital
OPTICAL
1
AM LOOP
FM
2
UNBAL 75
ANTENNA
DIGITAL IN
Receptor
Reproductor de discos Blu-ray
ADVERTENCIA
• Pioneer no se hace responsable de ningún accidente debido a un montaje o instalación inadecuados, la resistencia insuficiente de las paredes para el montaje, los accesorios de fijación para el montaje (ni otros fijadores del edificio), la utilización indebida ni los desastres naturales.
Antena de cuadro de AM
1
2
Antena FM
26
Sp
1 Ensamble la antena de cuadro de AM.
fig. a fig. b
fig. c
3 Conecte el reproductor de discos Blu­ray al receptor.
Enchufe el cable HDMI en la toma HDMI IN 1 del panel trasero del receptor.
Enchufe el otro extremo del cable en la toma HDMI OUT del panel trasero del reproductor
a. Doble el soporte en el sentido indicado por
la flecha. b. Enganche el cuadro en el soporte. c. Si desea fijar la antena en una pared u otra
superficie, realice el paso b después de
haber asegurado el soporte con tornillos.
Se recomienda determinar la intensidad de
recepción antes de asegurar el soporte con
los tornillos.
2 Conecte las antenas de AM y FM
1
.
a. Conecte cada conductor de la antena de
cu adr o de A M a c ada t erm ina l de l a an ten a
2
de AM
.
Para cada terminal, presione la lengüeta
para abrirlo, inserte el conductor, y
después suéltela para que la conexión
quede segura.
2
3 1
de discos Blu-ray.
4 Conecte el receptor a su TV.
Conecte la toma HDMI OUT del receptor a una entrada HDMI de su TV.
• Conectando con un solo cable HDMI puede hacer que el audio del receptor y el audio y vídeo del reproductor de discos Blu-ray salgan a su TV.
Para conectar a un TV sin entrada HDMI, vea Conexión a un TV sin entrada HDMI en la página 79.
5 Conecte un cable de audio de su TV al receptor.
Para escuchar el audio de TV en esta unidad, conecte la salida de audio del TV a DIGITAL IN1 (OPTICAL) en el receptor.
4
Use un cable coaxial de audio para conectar a un TV sin entrada de audio digital óptico, vea
Utilización de esta unidad para audio de televisión en la página 46.
• Para usar la función HDMI Control cuando tenga lo haya conectado a un Televisor de Pantalla Plana Pioneer compatible, tendrá
b. Empuje la clavija de la antena de FM
contacto central de la toma de antena de FM.
3
en el
que conectarlo mediante HDMI.
Tendrá que establecer primero ‘TV Input’ para cambiar la fuente de entrada de esta unidad al audio del TV, o para cambiar el audio de un Televisor de Pantalla Plana con función de control HDMI. Para obtener información, consulte Ajustes de entrada de audio desde televisores (TV Input) en la página 46.
Nota
1 • Mantenga los cables de las antenas alejados del receptor y de otros cables.
• Si la recepción con la antena suministrada es deficiente, consulte Mejora de la recepción FM y Mejora del sonido deficiente de AM en la página 39 o Conexión de antenas externas en la página 49.
• No conecte ninguna otra antena que no sea la antena de cuadro suministrada, ni tampoco una antena exterior como la descrita en página 49.
2 • No permita que entre en contacto con objetos metálicos y evite colocar cerca ordenadores, televisores, y demás
aparatos eléctricos.
• Si la recepción de la radio es deficiente, usted podrá mejorarla reinsertando cada conductor de la antena en el terminal opuesto.
• Para conseguir la mejor recepción, no retuerza los hilos de la antena de cuadro de AM ni los enrolle alrededor de la antena de cuadro.
3 Para asegurar la óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida, y no enrollada
ni colgada en la parte posterior de la unidad.
4 Cuando se emplean las conexiones digitales, puede resultar necesario realizar los ajustes de salida de audio digital
en el televisor. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
27
Sp
6 Conecte los cables de alimentación.
AC IN
A un tomacorriente
• Conecte cada cable de alimentación a la entrada de CA de un reproductor de discos Blu-ray y al receptor. Conecte cada cable de alimentación a un tomacorrientes de la red en el orden siguiente.
1. Reproductor de Blu-ray Disc
2. Receptor
3. Televisor
Modelo SX-LX08 solamente: Conecte de igual forma el cable de alimentación del altavoz de subgraves activo.
1
Nota
1 • No conecte ningún otro cable de alimentación que no sea el suministrado con este sistema.
• No conecte el cable de alimentación suministrado para ningún propósito que no sea el de la conexión de este
sistema.
• Después de conectar esta unidad a una tom a de C A emp ieza un pr oces o de i nicializ ación d e 15 segundos. Durante
la inicialización no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI del monitor parpadea durante la inicialización, y usted podrá encender esta unidad una vez que el indicador deje de parpadear.
28
Sp
Capítulo 4
MCACC
Primeros pasos
Uso de la configuración Auto MCACC automática para obtener un sonido envolvente óptimo
El sistema de calibración acústica de canales múltiples (Multichannel Acoustic Calibration (MCACC), en inglés) mide las características acústicas del área de escucha, teniendo en cuenta el ruido ambiental, y prueba el retardo de los canales y el nivel de los canales. Después de haber ajustado el micrófono suministrado, el sistema emplea la información procedente de una serie de tonos de prueba para medidor la reverberación, optimizar los ajustes de los altavoces y la ecualización (ecualización por calibración acústica - (Acoustic Calibration EQ)) para su habitación en particular.
Importante
• Los tonos de prueba utilizados para la configuración de Auto MCACC son fuertes; pero, no baje el volumen durante la configuración porque podría afectar la configuración y obtener unos resultados algo desfavorables.
• Asegúrese de que el micrófono y los altavoces no se muevan durante la configuración de MCACC.
1
1 Conecte el micrófono a la toma
MCACC
del panel frontal.
• Abra la puerta del panel frontal para acceder a la toma MCACC.
iPod DIRECT
PHONES MCACC
Micrófono
2 Sitúe el micrófono en su posición de escucha habitual.
Colóquelo a la altura de la oreja, asegúrese de que está equilibrado utilizando una mesa o una silla.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
RECEIVER
3 Si el sistema todavía no está encendido, enciéndalo.
Modelo SX-LX08 solamente: Si usa un altavoz de subgraves, asegúrese de encenderlo y ajustar un nivel de escucha agradable.
MCACC
POPUP
4 Pulse
MENU
MCACC
.
Intente no hacer ningún ruido después de presionar MCACC. El volumen aumentará automáticamente y el sistema emitirá una serie de tonos de prueba.
• Para cancelar la configuración de Auto MCACC antes de haber terminado, pulse MCACC. La unidad seguirá empleando los ajustes anteriores.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Nota
1 Sólo hace falta configurar una vez Auto MCACC (a menos que cambie la ubicación de los altavoces o la disposición de los
objetos de la habitación).
29
Sp
• Si hay demasiado ruido ambiental, parpadeará Noisy! en el visualizador durante cinco segundos. Para salir y comprobar los niveles de ruido
1
, pulse
MCACC, o para volver a intentarlo, pulse ENTER cuando aparezca Retry en el
visualizador.
• Si aparece un mensaje de Error MIC! o Error Speaker! en el visualizador, es posible que exista algún problema en las conexiones del micrófono o de los altavoces. Para intentarlo de nuevo, pulse
2
ENTER
.
Modelo SX-LX08 solamente: Si el visualizador muestra el mensaje
SW!
, la unidad no pudo detectar la salida
Error
del altavoz de subgraves. Verifique y confirme que el interruptor de la alimentación del altavoz de subgraves esté activado, ajuste un nivel de escucha agradable y luego pulse de nuevo ENTER.
Cuando se haya completado la configuración de MCACC, el nivel de volumen volverá al normal, aparecerá Complete
3
en el visualizador, y se activará la ecualización por calibración acústica (Acoustic Calibration EQ).
• Asegúrese de desconectar el micrófono de esta unidad al terminar la configuración de Auto MCACC.
4
Nota
1 • Si el entorno de la habitación no es el óptimo para la configuración de Auto MCACC (hay demasiado ruido ambiental, las
paredes reflejan ecos, hay obstáculos entre los altavoces y el micrófono), es posible que los ajustes finales sean incorrectos. Compruebe que no haya aparatos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.) que pudiesen estar afectando el ambiente y, si hace falta, apáguelos.
• Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el funcionamiento del micrófono. Si cree que éste en su caso, apague
el televisor durante la configuración de Auto MCACC.
2 Si todavía no se resuelve el problema, pulse MCACC, desconecte la alimentación, y compruebe el problema indicado por el
mensaje Error, y luego vuelva a realizar la configuración de Auto MCACC.
3 Si no aparece Complete, posiblemente el problema resida en un error realizado durante la configuración. Compruebe todas
las conexiones y vuelva a intentarlo.
4Consulte Audición con la ecualización por calibración acústica (Acoustic Calibration EQ) en la página 34 para activar/desactivar
Acoustic Calibration EQ.
30
Sp
Loading...
+ 102 hidden pages