Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WICHTIG
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC und die EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
K058_B_Ge
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten
Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die
Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls
entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen
Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät
ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten aufgelisteten Artikel vollzählig
vorhanden sind.
Modell LX03BD
Empfangsbox:
• Fernbedienung
• Trockenzelle R6/AA
(zur Funktionsprüfung) x 2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Antenne
• Mikrofon (für automatische MCACCEinrichtung)
• Netzkabel x 2
•HDMI-Kabel x 2
• Lautsprecherkabeladapter x 5
• Reinigungstuch*
• Garantiekarte
• Aufstellungsanleitung
• Vorliegende Bedienungsanleitung
Verpackungskarton der Lautsprecherboxen:
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2,
Mittellautsprecher x 2, SurroundLautsprecher x 2)
• Subwoofer
• Lautsprecherkabel x 7
• Halterung x 2
• Schrauben (für Halterungen) x 4
• Lautsprecherauflage x 2
• Rutschfester Untersetzer
(für Satellitenlautsprecher) x 24
• Rutschfester Untersetzer
(für Subwoofer) x 4
• Rutschfester Untersetzer
(für Lautsprecherauflagen) x 8
•Spiralband x 2
Modell SX-LX08
• Fernbedienung
• Trockenzelle R6/AA
(zur Funktionsprüfung) x 2
•MW-Rahmenantenne
•UKW-Antenne
• Mikrofon (für automatische MCACCEinrichtung)
• Netzkabel x 2
•HDMI-Kabel x2
• Lautsprecherkabeladapter x 5
• Reinigungstuch*
• Garantiekarte
• Aufstellungsanleitung
• Vorliegende Bedienungsanleitung
*Bei der Reinigung des Gehäuses verwenden Sie den mitgelieferten Reinigungslappen.
Lassen Sie nicht Alkohol, Terpentin, Benzol oder Insektizide in Kontakt mit der Oberfläche
kommen, da diese sonst verfärbt werden kann.
6
Ge
Kapitel 1
ENTER
Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung
RECEIVER
11
13
14
16
17
20
21
22
24
1
3
4
6
8
1/2
HDMITViPod
FM/AM
TUNER
SURROUND
ADV SURR
123
456
78
CLEAR
0
TV CONTROL
CH
VOL
INPUTMUTE
TOP MENU
TUNE
ST
ENTER
HOME
MENU
TUNE
CLASS
T.ED IT
HOME MEDIA
OUTPUT
GALLERY
RESOLUTION
/
iPod
CTRL
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER
iPod
SOUND
RETRIEVER
SOUND
VIDEO
SELECT
ANGLE
BD
LINE
9
FL DIMMER
VOLUME
SETUP
TOOLS
RETURN
MCACC
POPUP
MENU
DISPLAY
English
BD
2
5
7
9
10
12
ST
15
18
19
/
23
• Die Tasten an der Fernbedienung werden
mit blauen Buchstaben angezeigt (in
diesem Teil mit Sternchen (*)
gekennzeichnete Tasten) werden zur
Bedienung eines optionalen Pioneer
Blu-ray-Disc-Player verwendet. Stellen Sie
die Fernbedienungswahlschalter auf BD,
um solche Vorgänge auszuführen.
1
RECEIVER
Schaltet den Receiver ein oder auf Standby.
2
BD
Schaltet den Blu-ray Disc-Player ein oder auf
Standby.
3Eingangswahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl der Eingangsquelle.
Einzelheiten zur TV-Taste finden Sie im
Abschnitt Einstellung des Fernsehgerät-Audioeingangs (TV Input-Menu) auf Seite 46.
4Klangfunktionstasten
SURROUND
Diese Taste dient zur Wahl eines SurroundModus (Seite 31) oder zum Umschalten
auf Stereo-Wiedergabe (Seite 33).
ADV SURR
Diese Taste dient zur Wahl eines der von
Pioneer entwickelten Surround-Modi
(Seite 32).
5
SOUND RETRIEVER
Drücken Sie diese Taste, um Klang in CD-Qualität
aus komprimierten Audioprogrammquellen
wiederherzustellen
(Seite 33)
.
6Zifferntasten
Diese Tasten dienen zur Eingabe der Nummer
eines Titels oder Festsender-Speicherplatzes.
7
FL DIMMER
*
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten der
Helligkeit des Displays des Blu-ray DiscPlayers. Die FL OFF-Anzeige leuchtet auf, wenn
Off gewählt ist.
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Ge
7
8
TV CONTROL
-Tasten
Diese Tasten dienen zur Steuerung eines
Pioneer Flachbildfernsehers.
9
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung des Lautstärkepegels.
10
MUTE
Diese Taste dient zum Stummschalten des
Tons (durch erneutes Drücken der Taste wird
die Stummschaltung wieder aufgehoben).
11
TOP MENU
Drücken Sie diese Taste, um bei Verwendung von iPodFunktionen auf das iPod-Hauptmenü zurückzukehren.
Nachdem Sie den Betriebswahlschalter der
Fernbedienung auf BD gestellt haben, drücken
Sie diese Taste, um das Top-Menü der
BD-ROM oder DVD-Videodisc anzuzeigen.
12
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um verschiedene
Einstellungen für die Anlage und den Surround
Sound vorzunehmen (
Seite 42, 51
und 56).
TOOLS*
Drücken Sie diese Taste, um das TOOLS-
Menü anzuzeigen/zu verstecken.
13 /// (TUNE +/–, ST +/–), ENTER
Diese Tasten dienen zur Wahl und Umschaltung
verschiedener Systemeinstellungen und Modi
sowie zur Bestätigung von Operationen.
Betätigen Sie
Sendern und
14
HOME MENU*
TUNE +/–
ST +/–
zum Abstimmen von
zum Abrufen von Festsendern.
Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü
anzuzeigen/zu verstecken.
15
RETURN
Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen
Bildschirmbild zurückzuschalten.
16
CLASS
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen den drei Speicherbanken
(Klassen) der Festsender (Seite 40).
HOME MEDIA GALLERY*
Drücken Sie diese Taste, um das Bildschirmbild
Home Media Gallery aufzurufen.
17
T.EDIT
Diese Taste dient zum Einspeichern von
Festsendern (Seite 40).
OUTPUT RESOLUTION*
Verwenden Sie diese Taste zum Umschalten
der Videoauflösung von den Ausgängen
oder
OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI
des Players.
18
SOUND
Mit dieser Taste wird das Klangmenü
aufgerufen, in dem die Klangfarbe (Pegel der
Bässe und Höhen) geregelt und verschiedene
andere Klangeinstellungen vorgenommen
werden können (
Seite 32, 34
).
VIDEO SELECT*
Drücken Sie diese Taste, um den
Anschluss des Players umzuschalten, von
dem die Videosignale ausgegeben werden.
Verwenden Sie diese Taste, um zwischen
digitalem Ausgang (Anschluss HDMI
OUT) und analogem Ausgang (Anschlüsse
COMPONENT VIDEO, S-VIDEO oder
VIDEO) umzuschalten (die Signale
werden nur von dem gewählten VideoAusgang ausgegeben).
19
MCACC
Mit dieser Taste wird die automatische
MCACC-Einrichtung gestartet (Seite 29).
POPUP MENU*
Drücken Sie diese Taste, um die BD-ROModer DVD-Video-Menüs anzuzeigen.
20 Wiedergabefunktionstasten
Siehe iPod-Wiedergabe auf Seite 36 und
Abspielen von Discs oder Dateien auf Seite 90
für eine Erklärung dieser
Bedienungselemente.
21 Farbige Tasten (Rot/Grün/Gelb/Blau)
Verwenden Sie diese Tasten zum Navigieren
durch die BD-ROM-Menüs.
22 iPod-Bedienelemente:
CTRL
Mit dieser Taste wird zwischen Steuerung
über die Funktionstasten des iPod und die
Funktionstasten des Receivers umgeschaltet.
Diese Taste dient zum Umschalten des
Wiedergabewiederholungs-Modus.
Diese Taste dient zum Umschalten des
Shuffle-Wiedergabemodus.
BD/DVD-Bedienelemente:
AUDIO*
Drücken Sie diese Taste, um die
Audiostreams/Kanäle umzuschalten.
SUBTITLE*
Drücken Sie diese Taste, um die Untertitel
umzuschalten.
8
Ge
ANGLE*
Drücken Sie diese Taste, um die BD-ROModer DVD-Videokamerawinkel umzuschalten.
23
DISPLAY
Zeigt die RDS-Information an (Seite 41).
Bei Verwendung der iPod-Funktion dient diese Taste
zum Anzeigen von Titelwiedergabe-Informationen.
Nach dem Einstellen des Betriebswahlschalters
BD
der Fernbedienung auf
drücken Sie diese
Taste, um die Disc-Information anzuzeigen.
24 Betriebswahlschalter der Fernbedienung
Stellen Sie den Schalter auf RECEIVER iPod
zum Bedienen dieser Anlage oder auf iPod, BD
den Blu-ray Disc-Player zu bedienen.
um
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an
der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Mignonzellen R6 (Größe
„AA“) unter Beachtung der
Polaritätsmarkierungen (,) im Inneren
des Batteriefachs ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien
kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt
und zu einem Bersten der Batterien führen. Bitte
beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
• Verwenden Sie nicht gemeinsam eine
neue und eine gebrauchte Batterie.
Verwenden Sie keine Batterien
•
unterschiedlicher Sorten gemeinsam. Auch
wenn Batterien ähnlich aussehen, können sie
unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
Vergewissern Sie sie sich, dass der Plus-
•
und Minuspol jeder Batterie auf die
entsprechenden Polaritätsmarkierungen im
Inneren des Batteriefachs ausgerichtet ist.
Entfernen Sie die Batterien aus der
•
Fernbedienung, wenn diese mindestens einen
Monat lang nicht verwendet werden soll.
•
Bei der Entsorgung alter Batterien müssen
alle geltenden gesetzlichen Vorschriften oder
Umweltschutzrichtlinien befolgt werden, die
in Ihrem Land/Wohngebiet gelten.
•
Vermeiden Sie den Gebrauch und eine
Lagerung von Batterien in direkter
Sonneneinstrahlung oder an einem anderen
sehr heißen Ort, z. B. im Inneren eines
Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers.
Dies kann zu einem Auslaufen von
Batterieelektrolyt, Überhitzung, Explosion oder
Brandausbruch führen. Außerdem kann die
Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt
oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise
beim Gebrauch der Fernbedienung:
Sorgen Sie dafür, dass der Übertragungsweg
•
zwischen dem Geber der Fernbedienung und
dem Fernbedienungssignal-Sensor an der
Frontplatte des Gerätes nicht durch
Hindernisse blockiert wird.
Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des
•
Gerätes direkter Sonneneinstrahlung oder
dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe
ausgesetzt ist, kann die Übertragung der
Infrarotsignale dadurch verhindert werden,
so dass keine Fernbedienung möglich ist.
Die Fernbedienungen verschiedener Geräte
•
können eine gegenseitige Beeinflussung
verursachen. Vermeiden Sie daher den
Gebrauch der Fernbedienung eines anderen
Gerätes in der Nähe dieses Receivers.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich
die Reichweite der Fernbedienung deutlich
verringert hat.
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb
•
des in der nachstehenden Abbildung gezeigten
Bereichs vor dem FernbedienungssignalSensor an der Frontplatte des Receivers.
PULL OPEN
HDMI
30
30
7 m
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
SOUND RETRIEVER
Ge
9
Receiver
INPUTSURROUNDADVANCED
VOLUME
NP
Frontplatte
STANDBY/ON
I
PULL OPEN
HDMI
iPod DIRECT
PHONES MCACC
10
STANDBY / ON
HDMI
192457683
• Öffnen Sie die Frontplattenklappe bei der
Verwendung der Anschlüsse an der
Frontplatte.
1
STANDBY/ON
Mit diese Taste wird der Receiver eingeschaltet
oder in den Bereitschaftszustand
umgeschaltet.
2
HDMI
-Anzeige (rot)
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein HDMI
(HDCP)-kompatibles Gerät an den Receiver
angeschlossen ist.
Diese Anzeige leuchtet außerdem während der
Initialisierung nach dem ursprünglichen
Anschließen dieses Gerätes an eine Steckdose
auf.
3
iPod DIRECT
-Buchse
Verwenden Sie Ihren Apple iPod als
Audioquelle zur Wiedergabe (Seite 36).
4
PHONES
-Buchse
An diese Buchse kann ein Kopfhörer
angeschlossen werden.
5
MCACC
-Buchse
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon für
das Auto-MCACC-Setup an (Seite 29).
6 Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor
7Display
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt
Display unten weiter unten.
8 Bewegungssensor
Wenn das Display ausgeschaltet und der
Anzeigemodus auf Auto Display eingestellt
ist, schaltet sich das Display automatisch ein,
wenn der Bewegungssensor eine Bewegung
erfasst (Seite 57).
9Aktionsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine
Operation mit dem Berührungssensor
ausgeführt wird.
10
Ge
10 Berührungssensor
Der Berührungssensor befindet sich an der
Oberseite des Gerätes.
Durch leichtes Berühren der durch ein Wort
oder Symbol gekennzeichneten Stelle wird der
entsprechende Betriebsvorgang am Gerät
ausgeführt.
INPUT
Wählen Sie die Quelle, die Sie hören
wollen, auf
Analog, iPod, HDMI 1
(
Digital 1
auf
oder
Digital 3
HDMI 2
,
).
SURROUND
Diese Taste dient zur Wahl eines SurroundModus (Seite 31) oder zum Umschalten
auf Stereo-Wiedergabe (Seite 33).
ADVANCED
Diese Taste dient zur Wahl eines der von
Pioneer entwickelten Surround-Modi
(Seite 32).
VOLUME +/–
Berühren Sie das entsprechende Symbol,
um den Lautstärkepegel zu erhöhen oder
zu verringern.
Display
Verwendung des Bewegungssensors
Diese Anlage umfasst einen
Bewegungssensor. Stellen Sie die Anlage
möglichst an einem Platz auf, an dem der
Sensor in der Lage ist, eine Bewegung von
Personen in der Umgebung zu erfassen.
Der Bewegungssensor kann Links-Rechts- und
Aufwärts-Abwärts-Bewegungen innerhalb
eines Bereichs von 2,5 Metern und eines
Winkels von 40º (nur 20º in Aufwärtsrichtung)
vor der Frontplatte des Receivers erfassen.
Wenn direkt auf das Gerät zugegangen wird,
reduziert sich der Erfassungsbereich auf 0,7
Meter.
PULL OPEN
HDMI
40
20
2.5 m
RETRIEVER
SOUND
40
40
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
2314
DIRECT
STEREODAACPCMBASS
ADV SURR
F.S.SURRDTSALC S.RTRV
I
2
2
PL
678 9
1
DIRECT
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Direct
Sound-Modus aktiviert ist (d. h. der Effective
Sound-Modus deaktiviert ist) (Seite 42).
2 Hörbetriebsarten-Anzeigen
STEREO
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
Hörbetriebsart Stereo aktiviert ist oder eine
Stereo-Programmquelle in der
Hörbetriebsart Auto wiedergegeben wird
(Seite 31).
5
MODE
TONE
V.SB
DIALOG
L.OUT
MCACCCBA
ADV SURR
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine der
Advanced Surround-Hörbetriebsarten
aktiviert ist (Seite 32).
F.S.SURR
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine der
Front Stage Surround AdvanceHörbetriebsarten aktiviert ist (Seite 33).
11
Ge
3 Digitalsignalformat-Anzeigen
2 D
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe einer Dolby DigitalSignalquelle (Seite 31).
2 PLII
Diese Anzeige leuchtet während der
Decodierung eines Dolby Pro Logic IISignals (Seite 32).
PCM
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe von PCM-Signalen.
DTS
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe einer DTS-Signalquelle
(Seite 31).
4 Klangverarbeitungs-Anzeigen
BASS MODE
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Bass
Mode-Funktion aktiviert ist (Seite 35).
TONE
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
Loudness- oder Midnight-Funktion aktiviert
ist oder von der Klangfarbenregelung
Gebrauch gemacht wird (Seite 35).
V.SB
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Virtual
Surround Back-Modus aktiviert ist
(Seite 44).
L.OUT
Diese Anzeige leuchtet, wenn „Line
Output“ auf Lt/Rt eingestellt ist (Seite 48).
ALC
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
Hörbetriebsart
A.L.C.
aktiviert ist
(Seite 31)
S.RTRV
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Sound
Retriever-Funktion aktiviert ist (Seite 33).
DIALOG
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
Dialogverstärkungs-Funktion aktiviert ist
(Seite 34).
5
MCACC
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Acoustic
Calibration EQ-Funktion aktiviert ist (Seite 34).
Diese Anzeige blinkt während der
automatischen MCACC-Einrichtung (Seite 29).
6 iPod-Anzeigen
Leuchtet während der Wiedergabe auf,
und blinkt im Pausenbetrieb.
Diese Anzeige leuchtet während der
Shuffle-Wiedergabe.
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabewiederholung.
Diese Anzeige leuchtet während der
Einzeltitel-Wiederholung.
7 Zeichenfeld
8 Tuneranzeigen
Diese Anzeige leuchtet, wenn momentan
ein Sender empfangen wird.
Diese Anzeige leuchtet bei Empfang eines
UKW-Stereosenders in der automatischen
Stereo-Empfangsbetriebsart.
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
monaurale UKW-Empfangsbetriebsart
aktiviert ist.
Diese Anzeige leuchtet, wenn einer der
RDS-Anzeige- oder -Suchmodi aktiviert ist.
A, B, C
Die Klasse der Tunerfunktion wird durch
Aufleuchten der entsprechenden Anzeige
.
gekennzeichnet.
9
Diese Anzeige leuchtet, wenn der EinschlafTimer aktiviert ist (Seite 56).
12
Ge
Rückwand
12357
OUT
IN
CONTROL
FRONT 4
CENTER 4
RL
ANALOG
AC IN
L
R
AUDIO OUT
SURROUND 8SUB WOOFER 4
L
R
SPEAKERS
12
OUT
IN
CONTROL
CENTER
FRONT
RL
ANALOG
AC IN
PREOUT
SUBWOOFER
L
R
AUDIO OUT
R
SURROUND
SPEAKERS
L
(
-
)
4
8
SX-LX08
1 AC IN – Netzeingang
2 AUDIO OUT (ANALOG)-Buchsen
Schließen Sie hier die andere
Audiokomponente an.
3 CONTROL IN/OUT-Buchsen
Wenn eine andere Pioneer-Komponente an
diese Buchsen angeschlossen wird, kann die
gesamte Anlage über einen einzigen InfrarotFernbedienungssignal-Sensor gesteuert
werden.
4 SPEAKERS-Anschlüsse
Stimmen Sie die Farben der Lautsprecherkabel
auf die entsprechend farbcodierten
Lautsprecherbuchsen ab.
5 AUDIO IN (ANALOG)-Buchsen
An diese Eingangsbuchsen kann ein externes
Gerät über ein Stereo-Audiokabel
angeschlossen werden. Zur Wiedergabe eines
diesen analogen Eingangsbuchsen
zugeleiteten Audiosignals schalten Sie den
Eingang auf Analog um.
6 DIGITAL IN3 (COAX)-Buchse
Für Wiedergabe eines diesem koaxialen
Digitaleingang zugeleiteten Audiosignals
schalten Sie den Eingang auf Digital 3 COAX
um.
9
ANALOG
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
L
R
3
OUTIN 2IN 1
HDMI
OPTICAL
DIGITAL IN
1
AM
LOOP
FM
2
UNBAL
75
7HDMI OUT-Buchse
Diese Buchse dient zum Anschließen eines
Fernsehgerätes mit HDMI-Buchse.
8 HDMI IN1/2-Anschlüsse
Über diese Eingangsbuchsen kann ein
hochwertiger Audio-/Videoanschluss an
kompatible HDMI-Geräte hergestellt werden.
Schließen Sie den Blu-ray Disc-Player an
HDMI IN 1 an.
Zur Verwendung dieses Eingangs wählen Sie
HDMI 1 bis HDMI 2.
9DIGITAL IN1/2 (OPTICAL)-Buchsen
Für Wiedergabe eines diesem optischen
Digitaleingang zugeleiteten Audiosignals
schalten Sie den Eingang auf Digital 1 oder
Digital 2 um.
10 AM LOOP-Antennenklemme
11 UKW-Antennebuchse
12 SUBWOOFER PREOUT-Buchse
(nur Modell
SX-LX08)
Verwenden Sie das mit dem
Lautsprechersystem mitgelieferte RCASteckerkabel (oder eine handelsübliche
Alternative) zum Anschließen eines aktiven
Subwoofers.
10 11648
English
ANTENNA
LX03BD
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
13
Ge
Blu-ray Disc-Player
Frontplatte
(Bedienelemente hinter der Frontklappentür versteckt)
1
1
STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und
Ausschalten der Stromversorgung.
2 Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diese Stelle
und bedienen Sie sie innerhalb eines Abstands
von etwa 7 m.
Der Player kann Schwierigkeiten beim
Empfang von Fernsteuersignalen haben, wenn
sich eine Leuchtstoffröhre in der Nähe
befindet. In diesem Fall stellen Sie den Player
weiter entfernt von der Leuchtstofflichtquelle
auf.
3
HDMI
-Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein HDMI-kompatibles
Gerät angeschlossen ist (Seite 76).
23456
789
4 Disc-Fach
5 FL OFF-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Off mit FL DIMMER
gewählt ist.
6 Frontplatte-Display
STOP
7
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
zu stoppen.
8
PLAY
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
zu starten.
9
OPEN/CLOSE
Zum Öffnen und Schließen der Disclade.
Display
1 2563
PQLS
24HZ
50HZ
CONTROL
60HZ
1
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe.
2
Leuchtet, wenn die Wiedergabe auf Pause
gestellt ist.
14
Ge
4
3
PQLS
Leuchtet auf, wenn die PQLS-Funktion aktiviert
ist (Seite 78).
Achtung: Diese Anlage kann nicht die PQLSFunktion verwenden.
4 Zeichenfeld
Zeigt die Titel/Kapitel/Track-Nummer,
verflossene Zeit usw. an.
5 24HZ/50HZ/60HZ
Die Frequenz des ausgegebenen
Videovollbilds oder -halbilds leuchtet auf.
Rückwand
2134
6
CONTROL
Leuchtet auf, wenn die HDMI-Control-Funktion
aktiviert ist (Seite 78).
English
OPTICAL
DIGITAL
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
SUB WOOFER
R
AUDIO OUT ( 2 ch )AUDIO OUT ( 7.1 ch )
R
CONTROL
IN
FRONT
L
L
657
1
AUDIO OUT (2 ch)
-Buchsen
Mit den Audioeingangsanschlüssen an einem
Fernsehgerät oder Tonbandgerät usw.
verbinden.
2
AUDIO OUT (7.1 ch)
-Buchsen
Mit den 7.1-Kanal-Audioeingangsanschlüssen
an einem AV-Receiver oder Verstärker usw.
verbinden.
3
VIDEO OUT
-Buchsen
VIDEO – Mit dem
Videoeingangsanschluss an einem
Fernsehgerät verbinden.
S-VIDEO – Mit dem S-VideoEingangsanschluss an einem
Fernsehgerät verbinden.
COMPONENT VIDEO – Mit den
Component-Videoeingangsanschlüssen
an einem Fernsehgerät verbinden.
4
AC IN
Schließen Sie hier das Netzkabel an.
5
HDMI OUT
-Buchse
An die HDMI IN 1-Buchse des Receivers mit
dem mitgelieferten HDMI-Kabel anschließen.
6
DIGITAL OUT (OPTICAL
)
Mit dem digitalen Audioeingangsanschluss an
der anderen Audiokomponente verbinden.
HDMI OUT
7
VIDEO OUT
Y
VIDEO
B
P
PR
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
CONTROL IN
-Buchse
AC IN
Verwenden Sie diese zum Steuern des Players
vom Fernbedienungssensor einer anderen
Pioneer-Komponente mit einem CONTROL OUT-Anschluss und der -Kennzeichnung.
Schließen Sie CONTROL OUT an der anderen
Komponente an CONTROL IN an diesem
Player mit einem Ministeckerkabel an.
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur
Ausgabe der Audio- und Videosignale
angeschlossen werden (Seite 76 und 80).
• Wenn Sie den Anschluss über System
Control vornehmen, weisen Sie die
Fernbedienung auf die angeschlossene
Komponente. Die Fernbedienung arbeitet
nicht richtig, wenn sie auf diesen Player
gerichtet ist.
• Sie können nicht System Control mit
Komponenten verwenden, die keinen
System-Control-Anschluss haben oder mit
Komponenten anderer Hersteller als
Pioneer.
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
15
Ge
Kapitel 2
LautsprecherAufstellungsanleitung
(LX03BD)
Sicherheitsmaßnahmen bei
der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim Zusammenbau
flach auf eine Seite, um Unfälle und Verletzungen
zu vermeiden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die
Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage
zusammengebaut, aufgebaut und platziert werden.
Wenn die Lautsprecher übereinander aufgestellt
werden sollen, achten Sie bitte unbedingt darauf,
die Boxen mit den mitgelieferten Halterungen
aneinander zu befestigen
(Seite 17)
.
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Je nach Größe und akustischen Eigenschaften
des Hörraums können Sie Ihre Lautsprecher mit
dieser Anlage auf eine von zwei Arten aufbauen.
Standard-Surround-Aufbau
Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung
für mehrkanalige Surround-Wiedergabe, mit der ein
optimaler 5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird.
Der Abstand zwischen dem linken und dem rechten
Frontlautsprecher sollte etwa 1,8 m bis 2,7 m betragen.
Vorne
links
Vorne
rechts
Aufstellung für Front-Surround
Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige
Aufstellung der Surround-Lautsprecher nicht
möglich ist, oder wenn Sie die Verlegung langer
Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden
möchten. Der Abstand zwischen dem linken
und dem rechten Surround-Lautsprecher sollte
etwa 1,5 m betragen.
Vorne
Surround
Mitte
Vorne
links
links
Hörposition
*Wenn Mittellautsprecher in der Mitte aufgestellt werden.
FL
SL
C
rechts
Surround
Subwoofer
FR
SR
rechts
Mitte
Mitte
Subwoofer
Surround
links
*Wenn Mittellautsprecher in der Mitte aufgestellt werden.
FLFR
Hörposition
C
Surround
FR
rechts
16
Ge
Vorbereiten der Lautsprecher
1Befestigen Sie die rutschfesten
Untersetzer (wie unten gezeigt) an der
Bodenplatte jedes Lautsprechers.
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer
an der Unterseite (flachen Oberfläche) jedes
Lautsprechers.
Stellen Sie die Lautsprecher wie in der
Abbildung gezeigt auf. Bringen Sie die Löcher
in der Halterungen mit den Schraubenlöchern
an der Rückwand der beiden Lautsprecher zur
Deckung, und befestigen Sie die Halterungen
mit zwei Schrauben.
2 (Bei Aufstellung der Mittellautsprecher
auf der rechten und linken Seite) Stellen Sie
die Lautsprecher übereinander auf, und
befestigen Sie sie mit der Halterung
aneinander.
Jeder Lautsprecher ist mit einer Farbcodierung
auf dem Modusaufkleber gekennzeichnet, um
eine bequeme Identifizierung zu ermöglichen.
Stellen Sie die Lautsprecher unter
Bezugnahme auf ihre Farbcodierung richtig
auf.
Front-
lautsprecher
Mittel-
lautsprecher
Weiß
GrünGrün
Front-
lautsprecher
Mittel-
lautsprecher
Rot
Halterung
Schraube
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
farbcodierter Aufkleber
17
Ge
Aufstellung für Front-Surround:
Surround-
Lautsprecher
Mittel-
lautsprecher
Links
Surround-
Blau
Lautsprecher
GrünGrün
Mittel-
lautsprecher
Rechts
Grau
Halterung
Schraube
Achtung
• Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher zu
tragen, wenn sie über die Halterung
miteinander verbunden sind. Dadurch
kann die Halterung beschädigt werden,
oder die Halterung und die Lautsprecher
können herunterfallen und beschädigt
werden.
3 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Einzelheiten zum ordnungsgemäßen
Anschließen der Lautsprecher finden Sie im
Abschnitt Anschlüsse auf Seite 26. Nach
beendeter Herstellung aller Anschlüsse
platzieren Sie die Lautsprecher wie im obigen
Diagramm gezeigt, um den optimalen
Surround-Sound zu erhalten. Führen Sie nach
Platzierung der Lautsprecher die automatische
MCACC-Einrichtung (Seite 29) aus, um die
Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
Verwendung der mitgelieferten
Lautsprecherauflagen
Bei Wahl eines Front-Surround-Aufbaus
können die mitgelieferten
Lautsprecherauflagen verwendet werden.
Befestigen Sie die rutschfesten Untersetzer
(für Lautsprecherauflage) an den vier Ecken
jeder Lautsprecherauflage, und stellen Sie die
Lautsprecher dann auf die
Lautsprecherauflage.
Rutschfeste Untersetzer
(für Lautsprecherauflagen)
Lautsprecherauflage
18
Ge
Wandmontage der Lautsprecher
Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher und
Surround-Lautsprecher sind jeweils mit einem
Montageloch versehen, das zur Montage des
Lautsprechers an einer Wand verwendet
werden kann.
Vor der Montage
• Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der
Lautsprecher; es kann dazu führen, dass
sich die Schrauben lockern oder das
Tragvermögen der Wand für das Gewicht
eines Lautsprechers nicht ausreicht, so
dass er herunterfällt. Vergewissern Sie
sich daher, dass die für die Montage
vorgesehene Wand stabil genug ist, um die
Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie die
Lautsprecher nicht an Wänden aus
Sperrholz oder anderen weichen
Oberflächenmaterialien.
• Befestigungsschrauben sind nicht
mitgeliefert. Verwenden Sie Schrauben,
die für das Wandmaterial geeignet sind
und das Gewicht des Lautsprechers tragen
können.
Achtung
• Falls Sie sich über die Eigenschaften und
das Tragvermögen der Wand nicht im
Klaren sind, ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage zurückzuführen
sind.
5
mm
10
mm
Befestigungsschraube
(nicht mitgeliefert)
6 mm bis 8 mm
Zusätzliche Hinweise zur Platzierung
der Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten
Frontlautsprecher jeweils im gleichen
Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
• Bei Verwendung des Standard-SurroundAufbaus lässt sich der optimale SurroundEffekt erzielen, wenn die SurroundLautsprecher geringfügig oberhalb des
Ohrenniveaus an der Hörposition platziert
werden.
Vorsichtshinweise:
• Achten Sie bei Aufstellung des
Mittellautsprechers oben auf dem
Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete
Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei
starken Erschütterungen, z.B. bei einem
Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät
herunterfällt, wodurch Verletzungen von
Personen in der Nähe oder eine
Beschädigung des Lautsprechers
verursacht werden können.
• Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher
und Surround-Lautsprecher im
Lieferumfang dieser Anlage sind
magnetisch abgeschirmt. Je nach
Aufstellungsort kann es jedoch
vorkommen, dass Farbverzerrungen im
Fernsehbild auftreten, falls ein
Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des
Bildschirms aufgestellt ist. In einem
solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät
aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten, und
schalten Sie es dann wieder ein. Falls sich
die Störung auf diese Weise nicht
beseitigen lässt, stellen Sie die
Lautsprecher in einem größeren Abstand
vom Fernsehgerät auf.
• Da der Subwoofer nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet
ist, sollte er nicht in unmittelbarer Nähe
eines Fernsehgeräts oder Monitors
aufgestellt werden. Magnetische
Datenträger (z.B. Disketten, Tonbänder
oder Videocassetten) sollten nicht in die
Nähe des Subwoofers gebracht werden.
• Der Subwoofer darf nicht an einer Wand
oder an der Decke montiert werden.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
19
Ge
Schließen Sie die Lautsprecher an
ANALOG
L
R
AUDIO OUT
IN
RL
SURROUND8SUB WOOFER 4
R
FRONT 4
OUT
CONTROL
CENTER 4
L
SPEAKERS
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
ANALOG
L
R
3
linker
Mittellautsprecher
Frontlautsprecher
(Weiß)
linker Surround-
Lautsprecher
(Blau)
Hörposition
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder
Ändern von Anschlüssen dieser Anlage
unbedingt darauf, den Netzschalter
auszuschalten und den Netzstecker von
der Netzsteckdose zu trennen.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt
haben, schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
(Grün)
rechter
Frontlautsprecher
Subwoofer
(Lila)
(Rot)
rechter Surround-
Lautsprecher
(Grau)
WARNUNG
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage, ein
unzureichendes Tragvermögen der Wand
oder Befestigungsteile (bzw. von anderen
strukturellen Teilen), zweckentfremdeten
Gebrauch oder Naturkatastrophen
zurückzuführen sind.
20
Ge
•
)
Auf Wunsch können Sie separat erworbene
Lautsprecherkabel mit diesen Lautsprechern
verwenden. Einzelheiten hierzu finden Sie im
Abschnitt
Lautsprecherkabel auf Seite 22
Die Lautsprecherkabel der
•
Frontlautsprecher und SurroundLautsprecher besitzen jeweils einen
farbcodierten Steckverbinder an einem Ende
und zwei blanke Drähte am anderen Ende.
Zwei lila Kabel für den Subwoofer gehören
•
zum Lieferumfang, jeweils mit einer Länge
von 4 Metern und 10 Metern. Verwenden Sie
das Kabel mit der für den vorgesehenen
Aufstellungsort am besten geeigneten Länge.
•
Da nur eine einzige Lautsprecherklemme für
den Anschluss der zwei Mittellautsprecher
vorhanden ist, muss der Anschluss mit Hilfe
des mitgelieferten Y-Kabels hergestellt werden.
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am
Ende jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
Beim Anschließen der Mittellautsprecher schließen
Sie die beiden Enden des Y-Kabels jeweils auf
gleiche Weise an die Mittellautsprecher an.
English
Y-Kabel
•
Schließen Sie den Steckverbinder am anderen
Ende des Lautsprecherkabels an die entsprechend
farbcodierten Lautsprecherbuchsen an der
Rückwand des Receivers an. Achten Sie darauf, die
Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchsen
zu schieben.
Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders
muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder
an eine der oberen Lautsprecherbuchsen
angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der
unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase
nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig
darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß herzustellen.
an Receiver
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Schließen Sie die Drähte an den Lautsprecher
•
an. Die Farbcodierung auf dem Aufkleber an der
Rückseite ermöglicht eine bequeme
Identifizierung jedes im Anschlussdiagramm
gezeigten Lautsprechers.
Stimmen Sie jeden farbcodierten Draht auf die
entsprechende Farbcodierung auf dem
Aufkleber ab, führen Sie dann den farbcodierten
Draht in die rote (+) Klemme und den anderen
Draht in die schwarze (–) Klemme ein.
Schwarz (–)
Rot (+)
Farbcodierter Draht
obere Buchsenuntere Buchsen
•
Bündeln Sie die Kabel mit dem Spiralband.
Halten Sie mehrere Kabel zusammen, und
wickeln Sie das Spiralband von seinem Ende aus
um die Kabel.
Wickeln Sie die Spirale so um die Kabel, dass
sich diese in der Mitte des Spiralbands befinden.
Das Spiralband kann nach Bedarf zugeschnitten
werden.
21
Ge
Achtung
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine
POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung.
Achten Sie zur Vermeidung von
elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor
dem Anschließen oder Abtrennen der
Lautsprecherkabel den Netzstecker von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie
irgendwelche nicht isolierten Teile
berühren.
• Schließen Sie keine anderen
Lautsprecherboxen als die mitgelieferten
Lautsprecher an diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecher an keinen anderen
Verstärker als den mitgelieferten Receiver
dieser Anlage an. Der Anschluss an einen
anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen
und Brandausbruch führen.
• Nach dem Anschließen der Stecker ziehen
Sie leicht an den Kabeln, um
sicherzustellen, dass die Enden der Kabel
sicher in den Anschlüssen stecken.
Schlechte Verbindungen können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Wenn die Kabeladern aus den Klemmen
gedrückt werden, wodurch sich die Adern
gegenseitig berühren können, wird der
Verstärker zusätzlich belastet. Dies kann zu
einem Funktionsausfall oder sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers führen.
Verwendung separat erworbener
Lautsprecherkabel
Auf Wunsch können Sie statt der
Lautsprecherkabel im Lieferumfang dieser
Anlage separat erworbene Lautsprecherkabel
zum Anschließen der Lautsprecher
verwenden. Führen Sie in einem solchen Fall
das nachstehend beschriebene Verfahren aus,
um die mitgelieferten
Lautsprecherkabeladapter an Ihren eigenen
Lautsprecherkabeln zu befestigen:
•Halten Sie die zwei Knöpfe am Adapter
eingedrückt, und führen Sie die blanken
Drähte Ihres Lautsprecherkabels in den
Adapter ein.
separat erworbenes
Lautsprecherkabel
• Lautsprecherkabeladapter in der Farben
Weiß, Rot, Blau, Grau und Lila gehören
zum Lieferumfang. Befestigen Sie diese
jeweils an Ihren eigenen Kabeln für den
linken/rechten Frontlautsprecher, den
linken/rechten Surround-Lautsprecher
und den Subwoofer.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Y-Kabel
für den Anschluss der Mittellautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, dass die Polaritäten
(+/–) der beiden Drähte mit den
entsprechenden Markierungen am
Adapter übereinstimmen, bevor Sie jeden
Draht in die richtige Seite des Adapters
einführen.
• Lassen Sie die Knöpfe los, und ziehen Sie
dann sacht an den Drähten, um
sicherzustellen, dass sie sich nicht aus
dem Adapter lösen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich die
beiden blanken Drähte nicht gegenseitig
berühren, da dies einen Kurzschluss
verursacht.
1
Hinweis
1 Lautsprecherkabel mit einer Querschnittsfläche zwischen 0,3 mm2 und 1,0 mm2 (entsprechend AWG 22 und AWG 17) können
mit diesem Adapter verwendet werden.
22
Ge
Kapitel 2
LautsprecherAufstellungsanleitung
(SX-LX08)
PREOUT
SUBWOOFER
An Line-Pegel-
Eingang
Leistungs-
Subwoofer
ANALOG
L
R
AUDIO OUT
Grau
Rot
FRONT
CONTROL
L
(
4
OUT
CENTER
-
8
IN
RL
SURROUND
R
SPEAKERS
Blau
linker
Frontlautsprecher
linker
Surround-
Lautsprecher
Grün
)
Weiß
Mittellautsprecher
ANALOG
L
R
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
Hörposition
3
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
rechter
Frontlautsprecher
rechter
SurroundLautsprecher
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder
Ändern von Anschlüssen dieser Anlage
unbedingt darauf, den Netzschalter
auszuschalten und den Netzstecker von
der Netzsteckdose zu trennen.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt
haben, schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
WARNUNG
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage, ein
unzureichendes Tragvermögen der Wand
oder Befestigungsteile (bzw. von anderen
strukturellen Teilen), zweckentfremdeten
Gebrauch oder Naturkatastrophen
zurückzuführen sind.
23
Ge
Sicherheitsmaßnahmen bei
der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim
Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle
und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen
Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer
stabilen Unterlage zusammengebaut,
aufgebaut und platziert werden.
Aufbau der Heimkinoanlage
Dies ist eine standardisierte
Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige
Surround-Wiedergabe, mit der ein optimaler 5.1kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird. Die
vorderen linken und rechten Lautsprecher sollten
etwa 1,8 m bis 2,7 m voneinander entfernt sein.
Während Sie eine der beiden Tasten am Adapter
gedrückt halten, führen Sie die Drahtenden des
Lautsprecherkabels in den Adapter ein.
•
Weiße, rote, blaue, graue und grüne
Lautsprecherkabeladapter werden als
Zubehörteile mitgeliefert. Verwenden Sie
diese, um Ihre eigenen Kabel für die
vorderen linken/rechten Lautsprecher, die
linken/rechten Surround-Lautsprecher und
den Center-Lautsprecher anzubringen.
Die Lautsprecherkabeladapter sind
•
entsprechend den Lautsprechern farbig
codiert. Setzen Sie das richtige Kabel in
seinen Adapter der passenden Farbe.
Bestätigen Sie die Polung (+/–) wie auf dem
Adapter und Kabel angegeben, und passen
Sie die Polungen richtig aneinander.
linker
Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Hörposition
rechter
Frontlautsprecher
Leistungs-
Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher
an
Bringen Sie ein Ende des mit dem
Lautsprechersystem mitgelieferten
Lautsprecherkabels (oder eine handelsübliche
Alternative) an dem mit diesem Gerät als Zubehör
mitgelieferten Lautsprecherkabeladapter an.
• Beim Anschließen der Lautsprecher
beachten Sie die mit dem
Lautsprechersystem mitgelieferten
Bedienungsanweisungen.
• Lautsprecherkabel werden mit dieser
Anlage nicht mitgeliefert. Bitte kaufen Sie
die Lautsprecherkabel getrennt.
Drehen Sie freiliegende Drahtstränge zusammen.
10 mm
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die Lautsprecherkabel mit den
entsprechenden farbig codierten
Lautsprecherklemmen an der Rückseite des
Receivers. Achten Sie darauf, die Steckverbinder
bis zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
•
Die kleine Nase am Drahtende des
Steckverbinders muss nach oben weisen,
wenn der Steckverbinder an eine der oberen
Lautsprecherbuchsen angeschlossen wird;
bei Anschluss an eine der unteren
Lautsprecherbuchsen muss diese Nase nach
unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig
darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß herzustellen.
obere Buchsen
untere Buchsen
Schließen Sie das andere Ende an die
Lautsprecherklemmen am Lautsprechersystem
an. Achten Sie darauf, die Steckverbinder bis
zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
•
Beachten Sie die mit dem Lautsprecher
mitgelieferten Bedienunganweisungen und
bestätigen Sie das richtige Anschlussverfahren.
24
Ge
Schließen Sie den Subwoofer an.
• Verwenden Sie das mit dem
Lautsprechersystem mitgelieferte RCASteckerkabel (oder eine handelsübliche
Alternative) zum Verbinden des
SUBWOOFER PREOUT-Anschlusses mit
dem Line-Level-Eingang des aktiven
Subwoofers.
Achtung
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine
POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung.
Achten Sie zur Vermeidung von
elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor
dem Anschließen oder Abtrennen der
Lautsprecherkabel den Netzstecker von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie
irgendwelche nicht isolierten Teile
berühren.
• Schließen Sie keine anderen als die für das
System entworfenen Lautsprecher an.
• Nach dem Anschließen der Stecker ziehen
Sie leicht an den Kabeln, um
sicherzustellen, dass die Enden der Kabel
sicher in den Anschlüssen stecken.
Schlechte Verbindungen können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Wenn die Kabeladern aus den Klemmen
gedrückt werden, wodurch sich die Adern
gegenseitig berühren können, wird der
Verstärker zusätzlich belastet. Dies kann zu
einem Funktionsausfall oder sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers führen.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
25
Ge
Kapitel 3
VIDEO OUT
HDMI OUT
TAL
Y
P
B
P
R
CAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse
• Im Folgenden werden die Verbindungen an ein mit HDMI und optischen digitalen
Audioeingängen ausgestattetes Fernsehgerät beschrieben.
An HDMI-
Eingang
45
OUTIN 2IN 1
HDMI
3
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder
Ändern von Anschlüssen dieser Anlage
unbedingt darauf, den Netzschalter
auszuschalten und den Netzstecker von
der Netzsteckdose zu trennen.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt
haben, schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Fernsehgerät
Vom optischen
Digitalausgang
OPTICAL
1
AM
LOOP
FM
2
UNBAL
75
ANTENNA
DIGITAL IN
Receiver
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
MW-Rahmenantenne
1
2
Blu-ray Disc-Player
UKW-Antenne
WARNUNG
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage, ein
unzureichendes Tragvermögen der Wand
oder Befestigungsteile (bzw. von anderen
strukturellen Teilen), zweckentfremdeten
Gebrauch oder Naturkatastrophen
zurückzuführen sind.
26
Ge
1 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne
zusammen.
Abb. aAbb. b
Abb. c
a. Biegen Sie den Ständer in der Pfeilrichtung
der Abbildung.
b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein.
Falls der Ständer an einer Wand oder anderen
c.
Oberfläche angebracht werden soll, befestigen
Sie ihn mit Schrauben an der gewünschten
Stelle, bevor Sie Schritt b ausführen.
Vor der endgültigen Befestigung des Ständers mit
Schrauben empfiehlt es sich, die Ausrichtung der
MW-Rahmenantenne zu ermitteln, mit der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
2 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne
und die UKW-Drahtantenne an
1
.
a. Schließen Sie die Drähte der MW-
Rahmenantenne an die beiden AM LOOPAntennenklemmen
2
an.
Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum
Öffnen nach unten, führen Sie das blanke
Drahtende in die Klemme ein, und lassen
Sie den Hebel dann wieder los, um den
Antennendraht in der Klemme zu sichern.
2
3
1
3 Schließen Sie den Blu-ray Disc-Player an
dem receiver an.
Stecken Sie das HDMI-Kabel in die
HDMI IN 1
Buchse an der Rückwand des Receivers ein.
Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die
HDMI OUT-Buchse an der Rückwand des
Blu-ray Disc-Players ein.
4 Schließen Sie den Receiver an Ihrem
Fernsehgerät an.
Verbinden Sie die
HDMI OUT
-Buchse am Receiver
mit dem HDMI-Eingang an Ihrem Fernsehgerät.
•
Sie können Ton vom Receiver, ebenso wie
Audio und Video vom Blu-ray Disc-Player,
durch Verbindung über ein einziges HDMIKabel zu Ihrem Fernsehgerät ausgeben.
Zum Anschließen eines Fernsehgeräts ohne
HDMI-Eingang siehe Anschließen eines Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang auf
Seite 79.
5 Schließen Sie ein Audiokabel von Ihrem
Fernsehgerät am Receiver an.
Um Fernsehton auf diesem Gerät zu hören,
verbinden Sie den Audioausgang des Fernsehers
DIGITAL IN1 (OPTICAL)
mit
an dem Receiver.
Verwenden Sie ein Koaxial-Audiokabel zum
Anschluss an ein Fernsehgerät ohne
optischen digitalen Audioeingang, siehe
Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des
Tons des Fernsehgerätes auf Seite 46.
• Um bei Verwendung eines kompatiblen
Pioneer Flachbildfernsehers von der HDMI
Control-Funktion Gebrauch machen zu
können, müssen Sie den Anschluss über
die HDMI-Schnittstelle herstellen.
-
English
FrançaisDeutsch
4
ItalianoEspañol
Nederlands
b. Schieben Sie den Stecker der UKW-
Drahtantenne
3
in den Mittenpol der FM
UNBAL-Antennenbuchse.
Hinweis
1 • Halten Sie die Antennendrähte vom Receiver und von anderen Anschlusskabeln fern.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten werden kann, schlagen
Sie bitte in den Abschnitten Für einen verbesserten UKW-Empfang und Für einen verbesserten MW-Empfang auf
Seite 39 oder Anschließen von Außenantennen auf Seite 49 nach.
• Schließen Sie keine andere Antenne als die Rahmenantenne im Lieferumfang oder eine Außenantenne wie auf
Seite 49 beschrieben an.
2 • Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen, und verlegen Sie
sie nicht in der Nähe eines Personalcomputers, Fernsehgerätes oder anderen Elektrogerätes.
• Falls der Empfang verrauscht ist, lässt sich die Empfangsqualität u.U. verbessern, indem die Anschlüsse der
Antennendrähte an den Klemmen vertauscht werden.
• Für optimale Empfangsqualität sollten die Drähte der MW-Rahmenantenne verdrillt bleiben und nicht um die
Rahmenantenne gewickelt werden.
3 Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass sie
weder aufgerollt ist noch locker an der Rückseite des Gerätes herunterhängt.
4 Bei Verwendung eines Digitalanschlusses müssen möglicherweise die Einstellungen des digitalen Audioausgangs
am Fernsehgerät geändert werden. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
27
Ge
Sie müssen zuerst ‚TV Input‘ einstellen, um
die Eingangsquelle dieses Geräts auf
Fernsehton zu schalten oder den Ton von
einem Flachbildfernseher mit der HDMISteuerungsfunktion zu verbinden. Für mehr
Information siehe Einstellung des Fernsehgerät-Audioeingangs (TV Input-Menu)
auf Seite 46.
6 Schließen Sie die Netzkabel an.
1
AC IN
an Netzsteckdose
• Verbinden Sie jedes Netzkabel mit dem
Netzeingang am Blu-ray Disc-Player und
dem Receiver. Schließen Sie jedes
Netzkabel in der folgenden Reihenfolge an
eine Netzsteckdose an:
1. Blu-ray Disc-Player
2. Receiver
3. Fernsehgerät
• Nur Modell SX-LX08: Schließen Sie das
Netzkabel des aktiven Subwoofers auf
gleiche Weise an.
Hinweis
1 • Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden mitgelieferten Netzkabel dieser
Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses
dieser Anlage.
• Nach dem Anschließen dieses Geräts an die Netzsteckdose beginnt ein 15 Sekunden langer
Initialisierungsvorgang. Während der Initialisierung kann das Gerät nicht bedient werden. Die HDMI-Anzeige an der
Displayeinheit blinkt während der Initialisierung, und Sie können dieses Gerät einschalten, wenn sie nicht mehr
blinkt.
28
Ge
Kapitel 4
MCACC
Die ersten Schritte
1Schließen Sie das Mikrofon an die
MCACC
Verwendung der automatischen
MCACC-Einrichtung für einen
-Buchse an der Frontplatte an.
• Öffnen Sie die Klappe, um Zugang zur
MCACC-Buchse zu erhalten.
optimalen Surround Sound
Das Multichannel Acoustic Calibration-System
(MCACC) misst die akustischen Eigenschaften
des Hörraums, wobei Umgebungsgeräusche
berücksichtigt und eine Prüfung der
Kanalverzögerung und des Kanalpegels
ausgeführt werden. Nachdem Sie das
mitgelieferte Mikrofon aufgestellt haben,
verwendet das System die anhand einer Reihe
von Testtönen ermittelten Informationen zur
Messung des Nachhalls, Optimierung der
Lautsprechereinstellungen und Entzerrung
(Acoustic Calibration EQ) für die akustischen
Verhältnisse in Ihrem Hörraum.
1
Wichtig
• Während der Ausführung der
automatischen MCACC-Einrichtung
werden laute Testtöne abgegeben; bitte
2Platzieren Sie das Mikrofon an Ihrer
üblichen Hörposition.
Stellen Sie das Mikrofon etwa in Höhe des
Ohrenniveaus waagerecht auf einem Tisch,
Stuhl usw. auf.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse
zwischen den Lautsprechern und dem
Mikrofon befinden.
verringern Sie die Lautstärke jedoch nicht,
auch wenn diese Töne störend wirken, da
anderenfalls keine optimale Einrichtung
erhalten werden kann.
• Während der Ausführung der MCACCEinrichtung dürfen die Positionen des
Mikrofons und der Lautsprecher nicht
verändert werden.
3 Wenn die Anlage noch nicht
eingeschaltet ist, schalten Sie den Receiver
jetzt ein.
Nur Modell SX-LX08: Bei Verwendung eines
Subwoofers stellen Sie sicher, dass er
eingeschaltet und auf einen komfortablen
Hörpegel eingestellt ist.
4 Drücken Sie
Verhalten Sie sich möglichst leise, nachdem
Sie MCACC gedrückt haben. Die Lautstärke
wird automatisch erhöht, und die Anlage gibt
eine Reihe von Testtönen aus.
• Um die automatische MCACC-Einrichtung
Hinweis
1 Die automatische MCACC-Einrichtung braucht nur ein einziges Mal vorgenommen zu werden (es sei denn, Sie haben
Platzierung der Lautsprecher oder die Gestaltung des Hörraums verändert).
iPod DIRECT
PHONES MCACC
Mikrofon
RECEIVER
MCACC
POPUP
MENU
abzubrechen, drücken Sie MCACC. In
einem solchen Fall verwendet das Gerät
weiterhin die früheren Einstellungen.
MCACC
.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
29
Ge
• Wenn der Geräuschpegel in der
Umgebung zu hoch ist, blinkt die Anzeige
Noisy! 5 Sekunden lang im Display. Um
die Einrichtung zu verlassen und den
Geräuschpegel zu überprüfen
1
, drücken
Sie MCACC; um zu versuchen, die
Einrichtung erneut auszuführen, drücken
Sie ENTER, wenn die Anzeige Retry im
Display erscheint.
• Falls die Fehlermeldung Error MIC! oder
Error Speaker! im Display erscheint, liegt
möglicherweise ein Problem beim
Mikrofon oder bei den
Lautsprecheranschlüssen vor. Um erneut
zu beginnen, drücken Sie ENTER
2
.
• Nur Modell SX-LX08: Wenn im Display die
Meldung
‚
Error SW!‘ erscheint, konnte
das Gerät nicht den Ausgang vom
Subwoofer erkennen. Prüfen Sie und
bestätigen Sie, dass der Netzschalter des
Subwoofers eingeschaltet ist, stellen Sie
die Lautstärke auf einen angenehmen
Hörpegel ein, und drücken Sie dann
ENTER erneut.
Nach Abschluss der automatischen MCACCEinrichtung wird der normale Lautstärkepegel
wiederhergestellt, die Meldung Complete
erscheint im Display, und die Acoustic
Calibration EQ-Funktion wird aktiviert.
3
4
• Achten Sie nach Ausführung der
automatischen MCACC-Einrichtung
darauf, das Mikrofon von diesem Gerät
abzutrennen.
Hinweis
1 • Wenn die akustischen Verhältnisse im Hörraum für die automatische MCACC-Einrichtung nicht optimal sind
(Umgebungsgeräuschpegel zu hoch, von den Wänden erzeugtes Echo, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem
Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise nicht korrekt. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte
(Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) möglicherweise eine Erhöhung des Umgebungsgeräuschpegels verursachen,
und schalten Sie sie ggf. aus.
• Bestimmte ältere Modelle von Fernsehgeräten können Störungen im Betrieb des Mikrofons verursachen. Falls eine solche
Möglichkeit besteht, schalten Sie das Fernsehgerät während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung aus.
2 Falls dies nicht funktioniert, drücken Sie MCACC, schalten Sie die Stromzufuhr aus, überprüfen Sie das jeweils durch die
Fehlermeldung Error gekennzeichnete Problem, und versuchen Sie dann erneut, die automatische MCACC-Einrichtung
auszuführen.
3 Falls die Meldung Complete nicht erscheint, ist wahrscheinlich ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten. Überprüfen
Sie in einem solchen alle Anschlüsse, und versuchen Sie dann erneut, die Einrichtung auszuführen.
4 Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten der Acoustic Calibration EQ-Funktion finden Sie im Abschnitt Wiedergabe mit Acoustic
Calibration EQ auf Seite 34.
30
Ge
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.