Pioneer LX03BD, SX-LX08 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Audio-Mehrkanal-Receiver
Lautsprechersystem
Heimkino-Systems mit BD
Audio-Mehrkanal-Receiver
SX-LX03 SSP-LX03
D3-4-2-1-1_Ge
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WICHTIG
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und die EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
K058_B_Ge
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhaltsverzeichnis
Erster Teil
Mitgeliefertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . .6
01 Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gebrauch der Fernbedienung . . . . . . . . . .9
Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Blu-ray Disc-Player . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
02 Lautsprecher­Aufstellungsanleitung (LX03BD)
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage . . . . . . . . . .16
Standard-Surround-Aufbau . . . . . . . . . . .16
Aufstellung für Front-Surround . . . . . . . .16
Vorbereiten der Lautsprecher . . . . . . . . . .17
Verwendung der mitgelieferten
Lautsprecherauflagen . . . . . . . . . . . . . . .18
Wandmontage der Lautsprecher. . . . . . .19
Zusätzliche Hinweise zur Platzierung
der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Schließen Sie die Lautsprecher an. . . . . . .20
Verwendung separat erworbener
Lautsprecherkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
02 Lautsprecher­Aufstellungsanleitung (SX-LX08)
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Aufbau der Heimkinoanlage . . . . . . . . . . .24
Schließen Sie die Lautsprecher an . . . . . . 24
03 Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse . . . . . . . . . . . . 26
04 Die ersten Schritte
Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für einen optimalen
Surround Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
05 Klangwiedergabe der Anlage
Hörbetriebsart Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wiedergabe von Surround Sound . . . . . . . 31
Dolby Pro Logic II Music-Einstellungen
Einsatz von Advanced Surround . . . . . . . . 32
Einsatz von Front Stage Surround Advance
Stereophone Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . 33
Wiedergabe über einen Kopfhörer . . . . . . 33
Einsatz des Sound Retriever . . . . . . . . . . . 33
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
Dialogverstärkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einsatz der Hörbetriebsarten Quiet und
Midnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einstellen der Bässe und Höhen . . . . . . . .35
Anheben des Basspegels . . . . . . . . . . . . . 35
Justieren von Klangverzögerungen . . . . . . 35
. . . . 32
. . . 33
. . . 34
06 Anschließen eines iPod
Anschließen Ihres iPod an dieses Gerät
iPod-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . 36
07 Empfang von Rundfunksendungen
Empfang von Rundfunksendungen. . . . . . 39
Für einen verbesserten UKW-Empfang
Für einen verbesserten MW-Empfang. . . 39
Umschalten der Rauschminderungs–
Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Einspeichern von Festsendern . . . . . . . . 40
Abrufen von Festsendern . . . . . . . . . . . . 40
. . . 39
4
Ge
Empfang von RDS-Sendern . . . . . . . . . . . 41
Anzeigen von RDS-Informationen . . . . . 41
Suchen nach RDS-Programmen . . . . . . 41
08 Einstellungen für Surround Sound
Verwendung des Sound Setup-Menüs . . . 42
Effective Sound (für optimalen Klang)
Einstellen der Kanalpegel . . . . . . . . . . . 43
Lautsprecherabstand-Einstellungen . . . 43
Dynamic Range Control. . . . . . . . . . . . . 44
Dual Mono-Einstellung . . . . . . . . . . . . . 44
Virtual Surround Back . . . . . . . . . . . . . . 44
LFE-Dämpfung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DTS CD-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . 42
09 Sonstige Anschlüsse
Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des Tons des
Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Einstellung des Fernsehgerät-
Audioeingangs (TV Input-Menu) . . . . . . 46
Hören des Tons von einem externen
Gerät auf diesem Receiver . . . . . . . . . . . . 47
Anschließen eines digitalen
Audiogerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Anschließen eines analogen
Audiogerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wiedergabe einer externen
Audiosignalquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ausgabe des Tons von diesem Receiver
zu einem externen Gerät . . . . . . . . . . . . . 48
Line-Ausgangseinstellung . . . . . . . . . . . 48
Anschließen von Außenantennen . . . . . . 49
Hinweise zum CONTROL OUT-
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anschluss unter Verwendung der
HDMI-Schnittstelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Umschalten der HDMI Audio-
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Einstellung der Auto Delay-Funktion . . . 51
Zurücksetzen der HDMI-Verbindung . . . 52
Über HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 HDMI Control
Herstellen der HDMI Control-
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Einstellen der HDMI-Optionen . . . . . . . . . 55
Einstellen des HDMI Control-Modus . . . 55
Vor dem verknüpften Betrieb . . . . . . . . . . 55
Verstärker-Verknüpfungsmodus . . . . . . . . 55
Operationen im Verstärker-
Verknüpfungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aufheben des Verstärker-
Verknüpfungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Zusätzliche Informationen
Optionale Systemeinstellungen . . . . . . . . . 56
Einstellen des Einschlaf-Timers. . . . . . . . 56
Abdunkeln des Displays . . . . . . . . . . . . .56
Umschalten des Anzeigemodus . . . . . . . 57
Einstellung der Tastensperre. . . . . . . . . .57
Einrichten der Fernbedienung zur
Steuerung Ihres Fernsehgerätes . . . . . . . . 57
Liste der Fernsehgerät-
Voreinstellungscodes . . . . . . . . . . . . . . . 58
Surround Sound-Formate . . . . . . . . . . . . .58
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dolby Pro Logic II und
Dolby Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DTS Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . .59
Aufstellung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 59
Hinweise zur Aufstellung . . . . . . . . . . . .59
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
HDMI-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Meldungen im Display an der
Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Rückstellung der Anlage . . . . . . . . . . . . . . 64
Technische Daten (Modell LX03BD) . . . . .65
Technische Daten (Modell SX-LX08) . . . . .66
Zweiter Teil
Bedienungsanweisungen für Blu-ray
Disc-Player (BDP-LX08). . . . . . . . . 68
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Ge
5
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten aufgelisteten Artikel vollzählig vorhanden sind.
Modell LX03BD
Empfangsbox:
• Fernbedienung
• Trockenzelle R6/AA (zur Funktionsprüfung) x 2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Antenne
• Mikrofon (für automatische MCACC­Einrichtung)
• Netzkabel x 2
•HDMI-Kabel x 2
• Lautsprecherkabeladapter x 5
• Reinigungstuch*
• Garantiekarte
• Aufstellungsanleitung
• Vorliegende Bedienungsanleitung
Verpackungskarton der Lautsprecherboxen:
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2, Mittellautsprecher x 2, Surround­Lautsprecher x 2)
• Subwoofer
• Lautsprecherkabel x 7
• Halterung x 2
• Schrauben (für Halterungen) x 4
• Lautsprecherauflage x 2
• Rutschfester Untersetzer (für Satellitenlautsprecher) x 24
• Rutschfester Untersetzer (für Subwoofer) x 4
• Rutschfester Untersetzer (für Lautsprecherauflagen) x 8
•Spiralband x 2
Modell SX-LX08
• Fernbedienung
• Trockenzelle R6/AA (zur Funktionsprüfung) x 2
•MW-Rahmenantenne
•UKW-Antenne
• Mikrofon (für automatische MCACC­Einrichtung)
• Netzkabel x 2
•HDMI-Kabel x2
• Lautsprecherkabeladapter x 5
• Reinigungstuch*
• Garantiekarte
• Aufstellungsanleitung
• Vorliegende Bedienungsanleitung
*Bei der Reinigung des Gehäuses verwenden Sie den mitgelieferten Reinigungslappen. Lassen Sie nicht Alkohol, Terpentin, Benzol oder Insektizide in Kontakt mit der Oberfläche kommen, da diese sonst verfärbt werden kann.
6
Ge
Kapitel 1
ENTER
Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung
RECEIVER
11
13
14
16 17
20
21
22
24
1
3
4
6
8
1/2
HDMITViPod
FM/AM
TUNER
SURROUND
ADV SURR
123 456 78
CLEAR
0
TV CONTROL
CH
VOL
INPUT MUTE
TOP MENU
TUNE
ST
ENTER
HOME MENU
TUNE
CLASS
T.ED IT
HOME MEDIA
OUTPUT
GALLERY
RESOLUTION
/
iPod
CTRL
AUDIO
SUBTITLE
RECEIVER
iPod
SOUND
RETRIEVER
SOUND
VIDEO
SELECT
ANGLE
BD
LINE
9
FL DIMMER
VOLUME
SETUP
TOOLS
RETURN
MCACC
POPUP
MENU
DISPLAY
English
BD
2
5
7
9
10
12
ST
15 18 19
/
23
• Die Tasten an der Fernbedienung werden mit blauen Buchstaben angezeigt (in diesem Teil mit Sternchen (*) gekennzeichnete Tasten) werden zur Bedienung eines optionalen Pioneer Blu-ray-Disc-Player verwendet. Stellen Sie die Fernbedienungswahlschalter auf BD, um solche Vorgänge auszuführen.
1
RECEIVER
Schaltet den Receiver ein oder auf Standby.
2
BD
Schaltet den Blu-ray Disc-Player ein oder auf Standby.
3 Eingangswahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl der Eingangsquelle. Einzelheiten zur TV-Taste finden Sie im
Abschnitt Einstellung des Fernsehgerät- Audioeingangs (TV Input-Menu) auf Seite 46.
4 Klangfunktionstasten
SURROUND
Diese Taste dient zur Wahl eines Surround­Modus (Seite 31) oder zum Umschalten auf Stereo-Wiedergabe (Seite 33).
ADV SURR
Diese Taste dient zur Wahl eines der von Pioneer entwickelten Surround-Modi (Seite 32).
5
SOUND RETRIEVER
Drücken Sie diese Taste, um Klang in CD-Qualität aus komprimierten Audioprogrammquellen wiederherzustellen
(Seite 33)
.
6 Zifferntasten
Diese Tasten dienen zur Eingabe der Nummer eines Titels oder Festsender-Speicherplatzes.
7
FL DIMMER
*
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten der Helligkeit des Displays des Blu-ray Disc­Players. Die FL OFF-Anzeige leuchtet auf, wenn
Off gewählt ist.
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Ge
7
8
TV CONTROL
-Tasten
Diese Tasten dienen zur Steuerung eines Pioneer Flachbildfernsehers.
9
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung des Lautstärkepegels.
10
MUTE
Diese Taste dient zum Stummschalten des Tons (durch erneutes Drücken der Taste wird die Stummschaltung wieder aufgehoben).
11
TOP MENU
Drücken Sie diese Taste, um bei Verwendung von iPod­Funktionen auf das iPod-Hauptmenü zurückzukehren.
Nachdem Sie den Betriebswahlschalter der Fernbedienung auf BD gestellt haben, drücken Sie diese Taste, um das Top-Menü der BD-ROM oder DVD-Videodisc anzuzeigen.
12
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um verschiedene Einstellungen für die Anlage und den Surround Sound vorzunehmen (
Seite 42, 51
und 56).
TOOLS*
Drücken Sie diese Taste, um das TOOLS- Menü anzuzeigen/zu verstecken.
13 /// (TUNE +/–, ST +/–), ENTER
Diese Tasten dienen zur Wahl und Umschaltung verschiedener Systemeinstellungen und Modi sowie zur Bestätigung von Operationen.
Betätigen Sie Sendern und
14
HOME MENU*
TUNE +/–
ST +/–
zum Abstimmen von
zum Abrufen von Festsendern.
Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü anzuzeigen/zu verstecken.
15
RETURN
Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen Bildschirmbild zurückzuschalten.
16
CLASS
Diese Taste dient zum Umschalten zwischen den drei Speicherbanken (Klassen) der Festsender (Seite 40).
HOME MEDIA GALLERY*
Drücken Sie diese Taste, um das Bildschirmbild Home Media Gallery aufzurufen.
17
T.EDIT
Diese Taste dient zum Einspeichern von Festsendern (Seite 40).
OUTPUT RESOLUTION*
Verwenden Sie diese Taste zum Umschalten der Videoauflösung von den Ausgängen
oder
OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI
des Players.
18
SOUND
Mit dieser Taste wird das Klangmenü aufgerufen, in dem die Klangfarbe (Pegel der Bässe und Höhen) geregelt und verschiedene andere Klangeinstellungen vorgenommen werden können (
Seite 32, 34
).
VIDEO SELECT*
Drücken Sie diese Taste, um den Anschluss des Players umzuschalten, von dem die Videosignale ausgegeben werden. Verwenden Sie diese Taste, um zwischen digitalem Ausgang (Anschluss HDMI
OUT) und analogem Ausgang (Anschlüsse COMPONENT VIDEO, S-VIDEO oder VIDEO) umzuschalten (die Signale werden nur von dem gewählten Video­Ausgang ausgegeben).
19
MCACC
Mit dieser Taste wird die automatische MCACC-Einrichtung gestartet (Seite 29).
POPUP MENU*
Drücken Sie diese Taste, um die BD-ROM­oder DVD-Video-Menüs anzuzeigen.
20 Wiedergabefunktionstasten
Siehe iPod-Wiedergabe auf Seite 36 und Abspielen von Discs oder Dateien auf Seite 90
für eine Erklärung dieser Bedienungselemente.
21 Farbige Tasten (Rot/Grün/Gelb/Blau)
Verwenden Sie diese Tasten zum Navigieren durch die BD-ROM-Menüs.
22 iPod-Bedienelemente:
CTRL
Mit dieser Taste wird zwischen Steuerung über die Funktionstasten des iPod und die Funktionstasten des Receivers umgeschaltet.
Diese Taste dient zum Umschalten des Wiedergabewiederholungs-Modus.
Diese Taste dient zum Umschalten des Shuffle-Wiedergabemodus.
BD/DVD-Bedienelemente: AUDIO*
Drücken Sie diese Taste, um die Audiostreams/Kanäle umzuschalten.
SUBTITLE*
Drücken Sie diese Taste, um die Untertitel umzuschalten.
8
Ge
ANGLE*
Drücken Sie diese Taste, um die BD-ROM­oder DVD-Videokamerawinkel umzuschalten.
23
DISPLAY
Zeigt die RDS-Information an (Seite 41). Bei Verwendung der iPod-Funktion dient diese Taste
zum Anzeigen von Titelwiedergabe-Informationen. Nach dem Einstellen des Betriebswahlschalters
BD
der Fernbedienung auf
drücken Sie diese
Taste, um die Disc-Information anzuzeigen.
24 Betriebswahlschalter der Fernbedienung
Stellen Sie den Schalter auf RECEIVER iPod zum Bedienen dieser Anlage oder auf iPod, BD
den Blu-ray Disc-Player zu bedienen.
um
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Mignonzellen R6 (Größe „AA“) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (,) im Inneren des Batteriefachs ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und zu einem Bersten der Batterien führen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
• Verwenden Sie nicht gemeinsam eine neue und eine gebrauchte Batterie.
Verwenden Sie keine Batterien
• unterschiedlicher Sorten gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
Vergewissern Sie sie sich, dass der Plus-
• und Minuspol jeder Batterie auf die entsprechenden Polaritätsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet ist.
Entfernen Sie die Batterien aus der
• Fernbedienung, wenn diese mindestens einen Monat lang nicht verwendet werden soll.
Bei der Entsorgung alter Batterien müssen alle geltenden gesetzlichen Vorschriften oder Umweltschutzrichtlinien befolgt werden, die in Ihrem Land/Wohngebiet gelten.
Vermeiden Sie den Gebrauch und eine Lagerung von Batterien in direkter Sonneneinstrahlung oder an einem anderen sehr heißen Ort, z. B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Dies kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt, Überhitzung, Explosion oder Brandausbruch führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim Gebrauch der Fernbedienung:
Sorgen Sie dafür, dass der Übertragungsweg
• zwischen dem Geber der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des Gerätes nicht durch Hindernisse blockiert wird.
Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des
• Gerätes direkter Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist, kann die Übertragung der Infrarotsignale dadurch verhindert werden, so dass keine Fernbedienung möglich ist.
Die Fernbedienungen verschiedener Geräte
• können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie daher den Gebrauch der Fernbedienung eines anderen Gerätes in der Nähe dieses Receivers.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich die Reichweite der Fernbedienung deutlich verringert hat.
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb
• des in der nachstehenden Abbildung gezeigten Bereichs vor dem Fernbedienungssignal­Sensor an der Frontplatte des Receivers.
PULL OPEN
HDMI
30
30
7 m
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
SOUND RETRIEVER
Ge
9
Receiver
INPUT SURROUND ADVANCED
VOLUME
NP
Frontplatte
STANDBY/ON
I
PULL OPEN
HDMI
iPod DIRECT
PHONES MCACC
10
STANDBY / ON
HDMI
192 4 5 76 83
• Öffnen Sie die Frontplattenklappe bei der Verwendung der Anschlüsse an der Frontplatte.
1
STANDBY/ON
Mit diese Taste wird der Receiver eingeschaltet oder in den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
2
HDMI
-Anzeige (rot)
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein HDMI (HDCP)-kompatibles Gerät an den Receiver angeschlossen ist.
Diese Anzeige leuchtet außerdem während der Initialisierung nach dem ursprünglichen Anschließen dieses Gerätes an eine Steckdose auf.
3
iPod DIRECT
-Buchse
Verwenden Sie Ihren Apple iPod als Audioquelle zur Wiedergabe (Seite 36).
4
PHONES
-Buchse
An diese Buchse kann ein Kopfhörer angeschlossen werden.
5
MCACC
-Buchse
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon für das Auto-MCACC-Setup an (Seite 29).
6 Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor 7Display
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Display unten weiter unten.
8 Bewegungssensor
Wenn das Display ausgeschaltet und der Anzeigemodus auf Auto Display eingestellt ist, schaltet sich das Display automatisch ein, wenn der Bewegungssensor eine Bewegung erfasst (Seite 57).
9Aktionsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine Operation mit dem Berührungssensor ausgeführt wird.
10
Ge
10 Berührungssensor
Der Berührungssensor befindet sich an der Oberseite des Gerätes.
Durch leichtes Berühren der durch ein Wort oder Symbol gekennzeichneten Stelle wird der entsprechende Betriebsvorgang am Gerät ausgeführt.
INPUT
Wählen Sie die Quelle, die Sie hören wollen, auf
Analog, iPod, HDMI 1
(
Digital 1
auf
oder
Digital 3
HDMI 2
,
).
SURROUND
Diese Taste dient zur Wahl eines Surround­Modus (Seite 31) oder zum Umschalten auf Stereo-Wiedergabe (Seite 33).
ADVANCED
Diese Taste dient zur Wahl eines der von Pioneer entwickelten Surround-Modi (Seite 32).
VOLUME +/–
Berühren Sie das entsprechende Symbol, um den Lautstärkepegel zu erhöhen oder zu verringern.
Display
Verwendung des Bewegungssensors
Diese Anlage umfasst einen Bewegungssensor. Stellen Sie die Anlage möglichst an einem Platz auf, an dem der Sensor in der Lage ist, eine Bewegung von Personen in der Umgebung zu erfassen.
Der Bewegungssensor kann Links-Rechts- und Aufwärts-Abwärts-Bewegungen innerhalb eines Bereichs von 2,5 Metern und eines Winkels von 40º (nur 20º in Aufwärtsrichtung) vor der Frontplatte des Receivers erfassen. Wenn direkt auf das Gerät zugegangen wird, reduziert sich der Erfassungsbereich auf 0,7 Meter.
PULL OPEN
HDMI
40
20
2.5 m
RETRIEVER
SOUND
40
40
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
2 31 4
DIRECT
STEREO DAAC PCM BASS
ADV SURR
F.S.SURR DTS ALC S.RTRV
I
2
2
PL
6 7 8 9
1
DIRECT
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Direct Sound-Modus aktiviert ist (d. h. der Effective Sound-Modus deaktiviert ist) (Seite 42).
2 Hörbetriebsarten-Anzeigen
STEREO
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Hörbetriebsart Stereo aktiviert ist oder eine Stereo-Programmquelle in der Hörbetriebsart Auto wiedergegeben wird (Seite 31).
5
MODE
TONE
V.SB
DIALOG
L.OUT
MCACC CBA
ADV SURR
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine der Advanced Surround-Hörbetriebsarten aktiviert ist (Seite 32).
F.S.SURR
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine der Front Stage Surround Advance­Hörbetriebsarten aktiviert ist (Seite 33).
11
Ge
3 Digitalsignalformat-Anzeigen
2 D
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe einer Dolby Digital­Signalquelle (Seite 31).
2 PLII
Diese Anzeige leuchtet während der Decodierung eines Dolby Pro Logic II­Signals (Seite 32).
PCM
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe von PCM-Signalen.
DTS
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe einer DTS-Signalquelle (Seite 31).
4 Klangverarbeitungs-Anzeigen
BASS MODE
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Bass Mode-Funktion aktiviert ist (Seite 35).
TONE
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Loudness- oder Midnight-Funktion aktiviert ist oder von der Klangfarbenregelung Gebrauch gemacht wird (Seite 35).
V.SB
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Virtual Surround Back-Modus aktiviert ist (Seite 44).
L.OUT
Diese Anzeige leuchtet, wenn „Line Output“ auf Lt/Rt eingestellt ist (Seite 48).
ALC
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Hörbetriebsart
A.L.C.
aktiviert ist
(Seite 31)
S.RTRV
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Sound Retriever-Funktion aktiviert ist (Seite 33).
DIALOG
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Dialogverstärkungs-Funktion aktiviert ist (Seite 34).
5
MCACC
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Acoustic Calibration EQ-Funktion aktiviert ist (Seite 34).
Diese Anzeige blinkt während der automatischen MCACC-Einrichtung (Seite 29).
6 iPod-Anzeigen
Leuchtet während der Wiedergabe auf, und blinkt im Pausenbetrieb.
Diese Anzeige leuchtet während der Shuffle-Wiedergabe.
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabewiederholung.
Diese Anzeige leuchtet während der Einzeltitel-Wiederholung.
7 Zeichenfeld 8 Tuneranzeigen
Diese Anzeige leuchtet, wenn momentan ein Sender empfangen wird.
Diese Anzeige leuchtet bei Empfang eines UKW-Stereosenders in der automatischen Stereo-Empfangsbetriebsart.
Diese Anzeige leuchtet, wenn die monaurale UKW-Empfangsbetriebsart aktiviert ist.
Diese Anzeige leuchtet, wenn einer der RDS-Anzeige- oder -Suchmodi aktiviert ist.
A, B, C
Die Klasse der Tunerfunktion wird durch Aufleuchten der entsprechenden Anzeige
.
gekennzeichnet.
9
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Einschlaf­Timer aktiviert ist (Seite 56).
12
Ge
Rückwand
1 2 3 5 7
OUT
IN
CONTROL
FRONT 4
CENTER 4
RL
ANALOG
AC IN
L
R
AUDIO OUT
SURROUND 8 SUB WOOFER 4
L
R
SPEAKERS
12
OUT
IN
CONTROL
CENTER
FRONT
RL
ANALOG
AC IN
PREOUT
SUBWOOFER
L
R
AUDIO OUT
R
SURROUND
SPEAKERS
L
(
-
)
4
8
SX-LX08
1 AC IN – Netzeingang 2 AUDIO OUT (ANALOG)-Buchsen
Schließen Sie hier die andere Audiokomponente an.
3 CONTROL IN/OUT-Buchsen
Wenn eine andere Pioneer-Komponente an diese Buchsen angeschlossen wird, kann die gesamte Anlage über einen einzigen Infrarot­Fernbedienungssignal-Sensor gesteuert werden.
4 SPEAKERS-Anschlüsse
Stimmen Sie die Farben der Lautsprecherkabel auf die entsprechend farbcodierten Lautsprecherbuchsen ab.
5 AUDIO IN (ANALOG)-Buchsen
An diese Eingangsbuchsen kann ein externes Gerät über ein Stereo-Audiokabel angeschlossen werden. Zur Wiedergabe eines diesen analogen Eingangsbuchsen zugeleiteten Audiosignals schalten Sie den Eingang auf Analog um.
6 DIGITAL IN3 (COAX)-Buchse
Für Wiedergabe eines diesem koaxialen Digitaleingang zugeleiteten Audiosignals schalten Sie den Eingang auf Digital 3 COAX um.
9
ANALOG
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
L
R
3
OUT IN 2 IN 1
HDMI
OPTICAL
DIGITAL IN
1
AM LOOP
FM
2
UNBAL 75
7 HDMI OUT-Buchse
Diese Buchse dient zum Anschließen eines Fernsehgerätes mit HDMI-Buchse.
8 HDMI IN1/2-Anschlüsse
Über diese Eingangsbuchsen kann ein hochwertiger Audio-/Videoanschluss an kompatible HDMI-Geräte hergestellt werden. Schließen Sie den Blu-ray Disc-Player an HDMI IN 1 an.
Zur Verwendung dieses Eingangs wählen Sie
HDMI 1 bis HDMI 2. 9 DIGITAL IN1/2 (OPTICAL)-Buchsen
Für Wiedergabe eines diesem optischen Digitaleingang zugeleiteten Audiosignals schalten Sie den Eingang auf Digital 1 oder
Digital 2 um. 10 AM LOOP-Antennenklemme 11 UKW-Antennebuchse 12 SUBWOOFER PREOUT-Buchse
(nur Modell
SX-LX08)
Verwenden Sie das mit dem Lautsprechersystem mitgelieferte RCA­Steckerkabel (oder eine handelsübliche Alternative) zum Anschließen eines aktiven Subwoofers.
10 1164 8
English
ANTENNA
LX03BD
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
13
Ge
Blu-ray Disc-Player
Frontplatte
(Bedienelemente hinter der Frontklappentür versteckt)
1
1
STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung.
2 Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diese Stelle und bedienen Sie sie innerhalb eines Abstands von etwa 7 m.
Der Player kann Schwierigkeiten beim Empfang von Fernsteuersignalen haben, wenn sich eine Leuchtstoffröhre in der Nähe befindet. In diesem Fall stellen Sie den Player weiter entfernt von der Leuchtstofflichtquelle auf.
3
HDMI
-Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen ist (Seite 76).
2 3 4 5 6
789
4 Disc-Fach 5 FL OFF-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Off mit FL DIMMER gewählt ist.
6 Frontplatte-Display
STOP
7
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
8
PLAY
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
9
OPEN/CLOSE
Zum Öffnen und Schließen der Disclade.
Display
1 2563
PQLS
24HZ 50HZ
CONTROL
60HZ
1
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe.
2
Leuchtet, wenn die Wiedergabe auf Pause gestellt ist.
14
Ge
4
3
PQLS
Leuchtet auf, wenn die PQLS-Funktion aktiviert ist (Seite 78).
Achtung: Diese Anlage kann nicht die PQLS­Funktion verwenden.
4 Zeichenfeld
Zeigt die Titel/Kapitel/Track-Nummer, verflossene Zeit usw. an.
5 24HZ/50HZ/60HZ
Die Frequenz des ausgegebenen Videovollbilds oder -halbilds leuchtet auf.
Rückwand
21 3 4
6
CONTROL
Leuchtet auf, wenn die HDMI-Control-Funktion aktiviert ist (Seite 78).
English
OPTICAL
DIGITAL
OUT
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
SUB WOOFER
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
R
CONTROL
IN
FRONT
L
L
6 57
1
AUDIO OUT (2 ch)
-Buchsen
Mit den Audioeingangsanschlüssen an einem Fernsehgerät oder Tonbandgerät usw. verbinden.
2
AUDIO OUT (7.1 ch)
-Buchsen
Mit den 7.1-Kanal-Audioeingangsanschlüssen an einem AV-Receiver oder Verstärker usw. verbinden.
3
VIDEO OUT
-Buchsen
VIDEO – Mit dem
Videoeingangsanschluss an einem Fernsehgerät verbinden.
S-VIDEO – Mit dem S-Video­Eingangsanschluss an einem Fernsehgerät verbinden.
COMPONENT VIDEO – Mit den Component-Videoeingangsanschlüssen an einem Fernsehgerät verbinden.
4
AC IN
Schließen Sie hier das Netzkabel an.
5
HDMI OUT
-Buchse
An die HDMI IN 1-Buchse des Receivers mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel anschließen.
6
DIGITAL OUT (OPTICAL
)
Mit dem digitalen Audioeingangsanschluss an der anderen Audiokomponente verbinden.
HDMI OUT
7
VIDEO OUT
Y
VIDEO
B
P
PR
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
CONTROL IN
-Buchse
AC IN
Verwenden Sie diese zum Steuern des Players vom Fernbedienungssensor einer anderen Pioneer-Komponente mit einem CONTROL OUT-Anschluss und der -Kennzeichnung. Schließen Sie CONTROL OUT an der anderen Komponente an CONTROL IN an diesem Player mit einem Ministeckerkabel an.
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Ausgabe der Audio- und Videosignale angeschlossen werden (Seite 76 und 80).
• Wenn Sie den Anschluss über System Control vornehmen, weisen Sie die Fernbedienung auf die angeschlossene Komponente. Die Fernbedienung arbeitet nicht richtig, wenn sie auf diesen Player gerichtet ist.
• Sie können nicht System Control mit Komponenten verwenden, die keinen System-Control-Anschluss haben oder mit Komponenten anderer Hersteller als Pioneer.
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
15
Ge
Kapitel 2
Lautsprecher­Aufstellungsanleitung (LX03BD)
Sicherheitsmaßnahmen bei der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage zusammengebaut, aufgebaut und platziert werden.
Wenn die Lautsprecher übereinander aufgestellt werden sollen, achten Sie bitte unbedingt darauf, die Boxen mit den mitgelieferten Halterungen aneinander zu befestigen
(Seite 17)
.
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Je nach Größe und akustischen Eigenschaften des Hörraums können Sie Ihre Lautsprecher mit dieser Anlage auf eine von zwei Arten aufbauen.
Standard-Surround-Aufbau
Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige Surround-Wiedergabe, mit der ein optimaler 5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird. Der Abstand zwischen dem linken und dem rechten Frontlautsprecher sollte etwa 1,8 m bis 2,7 m betragen.
Vorne
links
Vorne rechts
Aufstellung für Front-Surround
Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige Aufstellung der Surround-Lautsprecher nicht möglich ist, oder wenn Sie die Verlegung langer Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden möchten. Der Abstand zwischen dem linken und dem rechten Surround-Lautsprecher sollte etwa 1,5 m betragen.
Vorne
Surround
Mitte
Vorne
links
links
Hörposition
*Wenn Mittellautsprecher in der Mitte aufgestellt werden.
FL
SL
C
rechts
Surround
Subwoofer
FR
SR
rechts
Mitte
Mitte
Subwoofer
Surround
links
*Wenn Mittellautsprecher in der Mitte aufgestellt werden.
FL FR
Hörposition
C
Surround
FR
rechts
16
Ge
Vorbereiten der Lautsprecher
1 Befestigen Sie die rutschfesten Untersetzer (wie unten gezeigt) an der Bodenplatte jedes Lautsprechers.
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer an der Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers.
Stellen Sie die Lautsprecher wie in der Abbildung gezeigt auf. Bringen Sie die Löcher in der Halterungen mit den Schraubenlöchern an der Rückwand der beiden Lautsprecher zur Deckung, und befestigen Sie die Halterungen mit zwei Schrauben.
Standard-Surround-Aufbau:
Links
Rechts
English
Rutschfeste Untersetzer (für Satellitenlautsprecher)
Front­lautsprecher
Rutschfeste Untersetzer (für Subwoofer)
Mittel­lautsprecher
Subwoofer
Surround­Lautsprecher
2 (Bei Aufstellung der Mittellautsprecher auf der rechten und linken Seite) Stellen Sie die Lautsprecher übereinander auf, und befestigen Sie sie mit der Halterung aneinander.
Jeder Lautsprecher ist mit einer Farbcodierung auf dem Modusaufkleber gekennzeichnet, um eine bequeme Identifizierung zu ermöglichen. Stellen Sie die Lautsprecher unter Bezugnahme auf ihre Farbcodierung richtig auf.
Front-
lautsprecher
Mittel-
lautsprecher
Weiß
Grün Grün
Front-
lautsprecher
Mittel-
lautsprecher
Rot
Halterung
Schraube
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
farbcodierter Aufkleber
17
Ge
Aufstellung für Front-Surround:
Surround-
Lautsprecher
Mittel-
lautsprecher
Links
Surround-
Blau
Lautsprecher
Grün Grün
Mittel-
lautsprecher
Rechts
Grau
Halterung
Schraube
Achtung
• Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher zu tragen, wenn sie über die Halterung miteinander verbunden sind. Dadurch kann die Halterung beschädigt werden, oder die Halterung und die Lautsprecher können herunterfallen und beschädigt werden.
3 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Einzelheiten zum ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher finden Sie im Abschnitt Anschlüsse auf Seite 26. Nach beendeter Herstellung aller Anschlüsse platzieren Sie die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt, um den optimalen Surround-Sound zu erhalten. Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die automatische MCACC-Einrichtung (Seite 29) aus, um die Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
Verwendung der mitgelieferten Lautsprecherauflagen
Bei Wahl eines Front-Surround-Aufbaus können die mitgelieferten Lautsprecherauflagen verwendet werden. Befestigen Sie die rutschfesten Untersetzer (für Lautsprecherauflage) an den vier Ecken jeder Lautsprecherauflage, und stellen Sie die Lautsprecher dann auf die Lautsprecherauflage.
Rutschfeste Untersetzer
(für Lautsprecherauflagen)
Lautsprecherauflage
18
Ge
Wandmontage der Lautsprecher
Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher sind jeweils mit einem Montageloch versehen, das zur Montage des Lautsprechers an einer Wand verwendet werden kann.
Vor der Montage
• Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der Lautsprecher; es kann dazu führen, dass sich die Schrauben lockern oder das Tragvermögen der Wand für das Gewicht eines Lautsprechers nicht ausreicht, so dass er herunterfällt. Vergewissern Sie sich daher, dass die für die Montage vorgesehene Wand stabil genug ist, um die Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie die Lautsprecher nicht an Wänden aus Sperrholz oder anderen weichen Oberflächenmaterialien.
• Befestigungsschrauben sind nicht mitgeliefert. Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial geeignet sind und das Gewicht des Lautsprechers tragen können.
Achtung
• Falls Sie sich über die Eigenschaften und das Tragvermögen der Wand nicht im Klaren sind, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
5
mm
10
mm
Befestigungsschraube
(nicht mitgeliefert)
6 mm bis 8 mm
Zusätzliche Hinweise zur Platzierung der Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher jeweils im gleichen Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
• Bei Verwendung des Standard-Surround­Aufbaus lässt sich der optimale Surround­Effekt erzielen, wenn die Surround­Lautsprecher geringfügig oberhalb des Ohrenniveaus an der Hörposition platziert werden.
Vorsichtshinweise:
• Achten Sie bei Aufstellung des Mittellautsprechers oben auf dem Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei starken Erschütterungen, z.B. bei einem Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät herunterfällt, wodurch Verletzungen von Personen in der Nähe oder eine Beschädigung des Lautsprechers verursacht werden können.
• Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind magnetisch abgeschirmt. Je nach Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen, dass Farbverzerrungen im Fernsehbild auftreten, falls ein Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des Bildschirms aufgestellt ist. In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten, und schalten Sie es dann wieder ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
• Da der Subwoofer nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet ist, sollte er nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors aufgestellt werden. Magnetische Datenträger (z.B. Disketten, Tonbänder oder Videocassetten) sollten nicht in die Nähe des Subwoofers gebracht werden.
• Der Subwoofer darf nicht an einer Wand oder an der Decke montiert werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
19
Ge
Schließen Sie die Lautsprecher an
ANALOG
L
R
AUDIO OUT
IN
RL
SURROUND 8 SUB WOOFER 4
R
FRONT 4
OUT
CONTROL
CENTER 4
L
SPEAKERS
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
ANALOG
L
R
3
linker
Mittellautsprecher
Frontlautsprecher
(Weiß)
linker Surround-
Lautsprecher
(Blau)
Hörposition
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
(Grün)
rechter
Frontlautsprecher
Subwoofer
(Lila)
(Rot)
rechter Surround-
Lautsprecher
(Grau)
WARNUNG
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage, ein unzureichendes Tragvermögen der Wand oder Befestigungsteile (bzw. von anderen strukturellen Teilen), zweckentfremdeten Gebrauch oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
20
Ge
)
Auf Wunsch können Sie separat erworbene Lautsprecherkabel mit diesen Lautsprechern verwenden. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Lautsprecherkabel auf Seite 22
Die Lautsprecherkabel der
• Frontlautsprecher und Surround­Lautsprecher besitzen jeweils einen farbcodierten Steckverbinder an einem Ende und zwei blanke Drähte am anderen Ende.
Zwei lila Kabel für den Subwoofer gehören
• zum Lieferumfang, jeweils mit einer Länge von 4 Metern und 10 Metern. Verwenden Sie das Kabel mit der für den vorgesehenen Aufstellungsort am besten geeigneten Länge.
Da nur eine einzige Lautsprecherklemme für den Anschluss der zwei Mittellautsprecher vorhanden ist, muss der Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Y-Kabels hergestellt werden.
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
Verwendung separat erworbener
farbcodierter Draht (an Lautsprecher anschließen)
farbcodierter Steckverbinder (an Rückwand anschließen
.
Beim Anschließen der Mittellautsprecher schließen Sie die beiden Enden des Y-Kabels jeweils auf gleiche Weise an die Mittellautsprecher an.
English
Y-Kabel
Schließen Sie den Steckverbinder am anderen Ende des Lautsprecherkabels an die entsprechend farbcodierten Lautsprecherbuchsen an der Rückwand des Receivers an. Achten Sie darauf, die Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder an eine der oberen Lautsprecherbuchsen angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel ordnungsgemäß herzustellen.
an Receiver
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Schließen Sie die Drähte an den Lautsprecher
• an. Die Farbcodierung auf dem Aufkleber an der Rückseite ermöglicht eine bequeme Identifizierung jedes im Anschlussdiagramm gezeigten Lautsprechers. Stimmen Sie jeden farbcodierten Draht auf die entsprechende Farbcodierung auf dem Aufkleber ab, führen Sie dann den farbcodierten Draht in die rote (+) Klemme und den anderen Draht in die schwarze (–) Klemme ein.
Schwarz (–)
Rot (+)
Farbcodierter Draht
obere Buchsen untere Buchsen
Bündeln Sie die Kabel mit dem Spiralband. Halten Sie mehrere Kabel zusammen, und wickeln Sie das Spiralband von seinem Ende aus um die Kabel. Wickeln Sie die Spirale so um die Kabel, dass sich diese in der Mitte des Spiralbands befinden. Das Spiralband kann nach Bedarf zugeschnitten werden.
21
Ge
Achtung
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung. Achten Sie zur Vermeidung von elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche nicht isolierten Teile berühren.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die mitgelieferten Lautsprecher an diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den mitgelieferten Receiver dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
• Nach dem Anschließen der Stecker ziehen Sie leicht an den Kabeln, um sicherzustellen, dass die Enden der Kabel sicher in den Anschlüssen stecken. Schlechte Verbindungen können Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Wenn die Kabeladern aus den Klemmen gedrückt werden, wodurch sich die Adern gegenseitig berühren können, wird der Verstärker zusätzlich belastet. Dies kann zu einem Funktionsausfall oder sogar zu einer Beschädigung des Verstärkers führen.
Verwendung separat erworbener Lautsprecherkabel
Auf Wunsch können Sie statt der Lautsprecherkabel im Lieferumfang dieser Anlage separat erworbene Lautsprecherkabel zum Anschließen der Lautsprecher verwenden. Führen Sie in einem solchen Fall das nachstehend beschriebene Verfahren aus, um die mitgelieferten Lautsprecherkabeladapter an Ihren eigenen
Lautsprecherkabeln zu befestigen:
Halten Sie die zwei Knöpfe am Adapter eingedrückt, und führen Sie die blanken Drähte Ihres Lautsprecherkabels in den Adapter ein.
separat erworbenes
Lautsprecherkabel
• Lautsprecherkabeladapter in der Farben Weiß, Rot, Blau, Grau und Lila gehören zum Lieferumfang. Befestigen Sie diese jeweils an Ihren eigenen Kabeln für den linken/rechten Frontlautsprecher, den linken/rechten Surround-Lautsprecher und den Subwoofer.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Y-Kabel für den Anschluss der Mittellautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, dass die Polaritäten (+/–) der beiden Drähte mit den entsprechenden Markierungen am Adapter übereinstimmen, bevor Sie jeden Draht in die richtige Seite des Adapters einführen.
• Lassen Sie die Knöpfe los, und ziehen Sie dann sacht an den Drähten, um sicherzustellen, dass sie sich nicht aus dem Adapter lösen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich die beiden blanken Drähte nicht gegenseitig berühren, da dies einen Kurzschluss verursacht.
1
Hinweis
1 Lautsprecherkabel mit einer Querschnittsfläche zwischen 0,3 mm2 und 1,0 mm2 (entsprechend AWG 22 und AWG 17) können
mit diesem Adapter verwendet werden.
22
Ge
Kapitel 2
Lautsprecher­Aufstellungsanleitung (SX-LX08)
PREOUT
SUBWOOFER
An Line-Pegel-
Eingang
Leistungs-
Subwoofer
ANALOG
L
R
AUDIO OUT
Grau
Rot
FRONT
CONTROL
L
(
4
OUT
CENTER
-
8
IN
RL
SURROUND
R
SPEAKERS
Blau
linker
Frontlautsprecher
linker
Surround-
Lautsprecher
Grün
)
Weiß
Mittellautsprecher
ANALOG
L
R
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
Hörposition
3
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
rechter Frontlautsprecher
rechter Surround­Lautsprecher
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
WARNUNG
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage, ein unzureichendes Tragvermögen der Wand oder Befestigungsteile (bzw. von anderen strukturellen Teilen), zweckentfremdeten Gebrauch oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
23
Ge
Sicherheitsmaßnahmen bei der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage zusammengebaut, aufgebaut und platziert werden.
Aufbau der Heimkinoanlage
Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige Surround-Wiedergabe, mit der ein optimaler 5.1­kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird. Die vorderen linken und rechten Lautsprecher sollten etwa 1,8 m bis 2,7 m voneinander entfernt sein.
Während Sie eine der beiden Tasten am Adapter gedrückt halten, führen Sie die Drahtenden des Lautsprecherkabels in den Adapter ein.
Weiße, rote, blaue, graue und grüne Lautsprecherkabeladapter werden als Zubehörteile mitgeliefert. Verwenden Sie diese, um Ihre eigenen Kabel für die vorderen linken/rechten Lautsprecher, die linken/rechten Surround-Lautsprecher und den Center-Lautsprecher anzubringen.
Die Lautsprecherkabeladapter sind
• entsprechend den Lautsprechern farbig codiert. Setzen Sie das richtige Kabel in seinen Adapter der passenden Farbe. Bestätigen Sie die Polung (+/–) wie auf dem Adapter und Kabel angegeben, und passen Sie die Polungen richtig aneinander.
linker
Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
Mittellautsprecher
Hörposition
rechter Frontlautsprecher
Leistungs-
Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecher an
Bringen Sie ein Ende des mit dem Lautsprechersystem mitgelieferten Lautsprecherkabels (oder eine handelsübliche Alternative) an dem mit diesem Gerät als Zubehör mitgelieferten Lautsprecherkabeladapter an.
• Beim Anschließen der Lautsprecher beachten Sie die mit dem Lautsprechersystem mitgelieferten Bedienungsanweisungen.
• Lautsprecherkabel werden mit dieser Anlage nicht mitgeliefert. Bitte kaufen Sie die Lautsprecherkabel getrennt.
Drehen Sie freiliegende Drahtstränge zusammen.
10 mm
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die Lautsprecherkabel mit den entsprechenden farbig codierten Lautsprecherklemmen an der Rückseite des Receivers. Achten Sie darauf, die Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder an eine der oberen Lautsprecherbuchsen angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel ordnungsgemäß herzustellen.
obere Buchsen
untere Buchsen
Schließen Sie das andere Ende an die Lautsprecherklemmen am Lautsprechersystem an. Achten Sie darauf, die Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
Beachten Sie die mit dem Lautsprecher mitgelieferten Bedienunganweisungen und bestätigen Sie das richtige Anschlussverfahren.
24
Ge
Schließen Sie den Subwoofer an.
• Verwenden Sie das mit dem Lautsprechersystem mitgelieferte RCA­Steckerkabel (oder eine handelsübliche Alternative) zum Verbinden des SUBWOOFER PREOUT-Anschlusses mit dem Line-Level-Eingang des aktiven Subwoofers.
Achtung
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung. Achten Sie zur Vermeidung von elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche nicht isolierten Teile berühren.
• Schließen Sie keine anderen als die für das System entworfenen Lautsprecher an.
• Nach dem Anschließen der Stecker ziehen Sie leicht an den Kabeln, um sicherzustellen, dass die Enden der Kabel sicher in den Anschlüssen stecken. Schlechte Verbindungen können Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Wenn die Kabeladern aus den Klemmen gedrückt werden, wodurch sich die Adern gegenseitig berühren können, wird der Verstärker zusätzlich belastet. Dies kann zu einem Funktionsausfall oder sogar zu einer Beschädigung des Verstärkers führen.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
25
Ge
Kapitel 3
VIDEO OUT
HDMI OUT
TAL
Y
P
B
P
R
CAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse
• Im Folgenden werden die Verbindungen an ein mit HDMI und optischen digitalen Audioeingängen ausgestattetes Fernsehgerät beschrieben.
An HDMI-
Eingang
4 5
OUT IN 2 IN 1
HDMI
3
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Fernsehgerät
Vom optischen Digitalausgang
OPTICAL
1
AM LOOP
FM
2
UNBAL 75
ANTENNA
DIGITAL IN
Receiver
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
MW-Rahmenantenne
1
2
Blu-ray Disc-Player
UKW-Antenne
WARNUNG
Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage, ein unzureichendes Tragvermögen der Wand oder Befestigungsteile (bzw. von anderen strukturellen Teilen), zweckentfremdeten Gebrauch oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
26
Ge
1 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen.
Abb. a Abb. b
Abb. c
a. Biegen Sie den Ständer in der Pfeilrichtung
der Abbildung.
b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein.
Falls der Ständer an einer Wand oder anderen
c.
Oberfläche angebracht werden soll, befestigen Sie ihn mit Schrauben an der gewünschten Stelle, bevor Sie Schritt b ausführen.
Vor der endgültigen Befestigung des Ständers mit Schrauben empfiehlt es sich, die Ausrichtung der MW-Rahmenantenne zu ermitteln, mit der die optimale Empfangsqualität erhalten wird.
2 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne an
1
.
a. Schließen Sie die Drähte der MW-
Rahmenantenne an die beiden AM LOOP­Antennenklemmen
2
an.
Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum Öffnen nach unten, führen Sie das blanke Drahtende in die Klemme ein, und lassen Sie den Hebel dann wieder los, um den Antennendraht in der Klemme zu sichern.
2
3 1
3 Schließen Sie den Blu-ray Disc-Player an dem receiver an.
Stecken Sie das HDMI-Kabel in die
HDMI IN 1
Buchse an der Rückwand des Receivers ein. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die
HDMI OUT-Buchse an der Rückwand des Blu-ray Disc-Players ein.
4 Schließen Sie den Receiver an Ihrem Fernsehgerät an.
Verbinden Sie die
HDMI OUT
-Buchse am Receiver
mit dem HDMI-Eingang an Ihrem Fernsehgerät.
Sie können Ton vom Receiver, ebenso wie Audio und Video vom Blu-ray Disc-Player, durch Verbindung über ein einziges HDMI­Kabel zu Ihrem Fernsehgerät ausgeben.
Zum Anschließen eines Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang siehe Anschließen eines Fernsehgeräts ohne HDMI-Eingang auf Seite 79.
5 Schließen Sie ein Audiokabel von Ihrem Fernsehgerät am Receiver an.
Um Fernsehton auf diesem Gerät zu hören, verbinden Sie den Audioausgang des Fernsehers
DIGITAL IN1 (OPTICAL)
mit
an dem Receiver.
Verwenden Sie ein Koaxial-Audiokabel zum Anschluss an ein Fernsehgerät ohne optischen digitalen Audioeingang, siehe
Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des Tons des Fernsehgerätes auf Seite 46.
• Um bei Verwendung eines kompatiblen Pioneer Flachbildfernsehers von der HDMI Control-Funktion Gebrauch machen zu können, müssen Sie den Anschluss über die HDMI-Schnittstelle herstellen.
-
English
FrançaisDeutsch
4
Italiano Español
Nederlands
b. Schieben Sie den Stecker der UKW-
Drahtantenne
3
in den Mittenpol der FM
UNBAL-Antennenbuchse.
Hinweis
1 • Halten Sie die Antennendrähte vom Receiver und von anderen Anschlusskabeln fern.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten werden kann, schlagen Sie bitte in den Abschnitten Für einen verbesserten UKW-Empfang und Für einen verbesserten MW-Empfang auf Seite 39 oder Anschließen von Außenantennen auf Seite 49 nach.
• Schließen Sie keine andere Antenne als die Rahmenantenne im Lieferumfang oder eine Außenantenne wie auf Seite 49 beschrieben an.
2 • Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen, und verlegen Sie
sie nicht in der Nähe eines Personalcomputers, Fernsehgerätes oder anderen Elektrogerätes.
• Falls der Empfang verrauscht ist, lässt sich die Empfangsqualität u.U. verbessern, indem die Anschlüsse der Antennendrähte an den Klemmen vertauscht werden.
• Für optimale Empfangsqualität sollten die Drähte der MW-Rahmenantenne verdrillt bleiben und nicht um die Rahmenantenne gewickelt werden.
3 Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass sie
weder aufgerollt ist noch locker an der Rückseite des Gerätes herunterhängt.
4 Bei Verwendung eines Digitalanschlusses müssen möglicherweise die Einstellungen des digitalen Audioausgangs
am Fernsehgerät geändert werden. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
27
Ge
Sie müssen zuerst ‚TV Input‘ einstellen, um die Eingangsquelle dieses Geräts auf Fernsehton zu schalten oder den Ton von einem Flachbildfernseher mit der HDMI­Steuerungsfunktion zu verbinden. Für mehr Information siehe Einstellung des Fernsehgerät-Audioeingangs (TV Input-Menu) auf Seite 46.
6 Schließen Sie die Netzkabel an.
1
AC IN
an Netzsteckdose
• Verbinden Sie jedes Netzkabel mit dem Netzeingang am Blu-ray Disc-Player und dem Receiver. Schließen Sie jedes Netzkabel in der folgenden Reihenfolge an eine Netzsteckdose an:
1. Blu-ray Disc-Player
2. Receiver
3. Fernsehgerät
Nur Modell SX-LX08: Schließen Sie das Netzkabel des aktiven Subwoofers auf gleiche Weise an.
Hinweis
1 • Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden mitgelieferten Netzkabel dieser
Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses
dieser Anlage.
• Nach dem Anschließen dieses Geräts an die Netzsteckdose beginnt ein 15 Sekunden langer
Initialisierungsvorgang. Während der Initialisierung kann das Gerät nicht bedient werden. Die HDMI-Anzeige an der Displayeinheit blinkt während der Initialisierung, und Sie können dieses Gerät einschalten, wenn sie nicht mehr blinkt.
28
Ge
Kapitel 4
MCACC
Die ersten Schritte
1 Schließen Sie das Mikrofon an die MCACC
Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für einen
-Buchse an der Frontplatte an.
• Öffnen Sie die Klappe, um Zugang zur MCACC-Buchse zu erhalten.
optimalen Surround Sound
Das Multichannel Acoustic Calibration-System (MCACC) misst die akustischen Eigenschaften des Hörraums, wobei Umgebungsgeräusche berücksichtigt und eine Prüfung der Kanalverzögerung und des Kanalpegels ausgeführt werden. Nachdem Sie das mitgelieferte Mikrofon aufgestellt haben, verwendet das System die anhand einer Reihe von Testtönen ermittelten Informationen zur Messung des Nachhalls, Optimierung der Lautsprechereinstellungen und Entzerrung (Acoustic Calibration EQ) für die akustischen Verhältnisse in Ihrem Hörraum.
1
Wichtig
• Während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung werden laute Testtöne abgegeben; bitte
2 Platzieren Sie das Mikrofon an Ihrer üblichen Hörposition.
Stellen Sie das Mikrofon etwa in Höhe des Ohrenniveaus waagerecht auf einem Tisch, Stuhl usw. auf.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
verringern Sie die Lautstärke jedoch nicht, auch wenn diese Töne störend wirken, da anderenfalls keine optimale Einrichtung erhalten werden kann.
• Während der Ausführung der MCACC­Einrichtung dürfen die Positionen des Mikrofons und der Lautsprecher nicht verändert werden.
3 Wenn die Anlage noch nicht eingeschaltet ist, schalten Sie den Receiver jetzt ein.
Nur Modell SX-LX08: Bei Verwendung eines Subwoofers stellen Sie sicher, dass er eingeschaltet und auf einen komfortablen Hörpegel eingestellt ist.
4 Drücken Sie
Verhalten Sie sich möglichst leise, nachdem Sie MCACC gedrückt haben. Die Lautstärke wird automatisch erhöht, und die Anlage gibt eine Reihe von Testtönen aus.
• Um die automatische MCACC-Einrichtung
Hinweis
1 Die automatische MCACC-Einrichtung braucht nur ein einziges Mal vorgenommen zu werden (es sei denn, Sie haben
Platzierung der Lautsprecher oder die Gestaltung des Hörraums verändert).
iPod DIRECT
PHONES MCACC
Mikrofon
RECEIVER
MCACC
POPUP
MENU
abzubrechen, drücken Sie MCACC. In einem solchen Fall verwendet das Gerät weiterhin die früheren Einstellungen.
MCACC
.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
29
Ge
• Wenn der Geräuschpegel in der Umgebung zu hoch ist, blinkt die Anzeige Noisy! 5 Sekunden lang im Display. Um die Einrichtung zu verlassen und den Geräuschpegel zu überprüfen
1
, drücken Sie MCACC; um zu versuchen, die Einrichtung erneut auszuführen, drücken Sie ENTER, wenn die Anzeige Retry im Display erscheint.
• Falls die Fehlermeldung Error MIC! oder Error Speaker! im Display erscheint, liegt möglicherweise ein Problem beim Mikrofon oder bei den Lautsprecheranschlüssen vor. Um erneut zu beginnen, drücken Sie ENTER
2
.
Nur Modell SX-LX08: Wenn im Display die Meldung
Error SW!‘ erscheint, konnte
das Gerät nicht den Ausgang vom Subwoofer erkennen. Prüfen Sie und bestätigen Sie, dass der Netzschalter des Subwoofers eingeschaltet ist, stellen Sie die Lautstärke auf einen angenehmen Hörpegel ein, und drücken Sie dann ENTER erneut.
Nach Abschluss der automatischen MCACC­Einrichtung wird der normale Lautstärkepegel wiederhergestellt, die Meldung Complete erscheint im Display, und die Acoustic Calibration EQ-Funktion wird aktiviert.
3
4
• Achten Sie nach Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung darauf, das Mikrofon von diesem Gerät abzutrennen.
Hinweis
1 • Wenn die akustischen Verhältnisse im Hörraum für die automatische MCACC-Einrichtung nicht optimal sind
(Umgebungsgeräuschpegel zu hoch, von den Wänden erzeugtes Echo, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise nicht korrekt. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) möglicherweise eine Erhöhung des Umgebungsgeräuschpegels verursachen, und schalten Sie sie ggf. aus.
• Bestimmte ältere Modelle von Fernsehgeräten können Störungen im Betrieb des Mikrofons verursachen. Falls eine solche
Möglichkeit besteht, schalten Sie das Fernsehgerät während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung aus.
2 Falls dies nicht funktioniert, drücken Sie MCACC, schalten Sie die Stromzufuhr aus, überprüfen Sie das jeweils durch die
Fehlermeldung Error gekennzeichnete Problem, und versuchen Sie dann erneut, die automatische MCACC-Einrichtung auszuführen.
3 Falls die Meldung Complete nicht erscheint, ist wahrscheinlich ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten. Überprüfen
Sie in einem solchen alle Anschlüsse, und versuchen Sie dann erneut, die Einrichtung auszuführen.
4 Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten der Acoustic Calibration EQ-Funktion finden Sie im Abschnitt Wiedergabe mit Acoustic
Calibration EQ auf Seite 34.
30
Ge
Loading...
+ 102 hidden pages