Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WICHTIG
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EC und die EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine
Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets
sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder
irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch
versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu
verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten
Warnaufkleber versehen.
Lage des Aufklebers: Im Gerät
LASERPRODUKT
DER KLASSE 1
D3-4-2-1-8*_C_Ge
K058_B_Ge
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten
Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht
über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die
Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls
entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen
Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät
ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere
Bezugnahme griffbereit auf
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten aufgelisteten Artikel vollzählig
vorhanden sind.
Verpackungskarton des DVD/CDReceivers:
• Fernbedienung
• Trockenzelle R6/Größe „AA“ (zur
Funktionsprüfung) x 2
• Videokabel (gelbe Stecker)
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Antenne
• Mikrofon (für automatische MCACCEinrichtung)
• Netzkabel x 2
• Lautsprecherkabeladapter x 5
• Reinigungstuch*
• Garantiekarte
• Aufstellungsanleitung
• Vorliegende Bedienungsanleitung
Verpackungskarton der
Lautsprecherboxen:
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2,
Mittellautsprecher x 2, SurroundLautsprecher x 2)
•Subwoofer
• Lautsprecherkabel x 7
•Halterung x 2
• Schrauben (für Halterungen) x 4
• Lautsprecherauflage x 2
• Rutschfester Untersetzer (für
Satellitenlautsprecher) x 24
Rutschfester Untersetzer (für Subwoofer) x 4
•
• Rutschfester Untersetzer (für
Lautsprecherauflagen) x 8
•Spiralband x 2
*Bei der Reinigung des Gehäuses verwenden Sie den mitgelieferten Reinigungslappen.
Lassen Sie nicht Alkohol, Terpentin, Benzol oder Insektizide in Kontakt mit der Oberfläche
kommen, da diese sonst verfärbt werden kann.
6
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung01
Kapitel 1
LautsprecherAufstellungsanleitung
Vorne
Sicherheitsmaßnahmen bei
der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim
Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle
und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen
Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer
stabilen Unterlage zusammengebaut,
aufgebaut und platziert werden.
Wenn die Lautsprecher übereinander aufgestellt
werden sollen, achten Sie bitte unbedingt
darauf, die Boxen mit den mitgelieferten
Halterungen aneinander zu befestigen
(Seite 8)
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Je nach Größe und akustischen Eigenschaften
des Hörraums können Sie Ihre Lautsprecher
mit dieser Anlage auf eine von zwei Arten
aufbauen.
Standard-Surround-Aufbau
Dies ist eine standardisierte
Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige
Surround-Wiedergabe, mit der ein optimaler
5.1-kanaliger Heimkino-Sound erzielt wird. Der
Abstand zwischen dem linken und dem
rechten Frontlautsprecher sollte etwa 1,8 m bis
2,7 m betragen.
links
Mitte
Surround
links
*Wenn Mittellautsprecher in der Mitte aufgestellt werden.
.
FLFR
Hörposition
C
Aufstellung für Front-Surround
Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige
Aufstellung der Surround-Lautsprecher nicht
möglich ist, oder wenn Sie die Verlegung langer
Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden
möchten. Der Abstand zwischen dem linken
und dem rechten Surround-Lautsprecher sollte
etwa 1,5 m betragen.
links
Vorne
links
Surround
Mitte
FR
Vorne
rechts
Vorne
rechts
Subwoofer
Surround
rechts
Surround
rechts
Mitte
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Subwoofer
Hörposition
*Wenn Mittellautsprecher in der Mitte aufgestellt werden.
FL
SL
C
FR
SR
7
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung01
Vorbereiten der Lautsprecher
1Befestigen Sie die rutschfesten
Untersetzer (wie unten gezeigt) an der
Bodenplatte jedes Lautsprechers.
Befestigen Sie die Klebeseite der Untersetzer
an der Unterseite (flachen Oberfläche) jedes
Lautsprechers.
2(Bei Aufstellung der Mittellautsprecher
auf der rechten und linken Seite) Stellen Sie
die Lautsprecher übereinander auf, und
befestigen Sie sie mit der Halterung
aneinander.
Jeder Lautsprecher ist mit einer Farbcodierung
auf dem Modusaufkleber gekennzeichnet, um
eine bequeme Identifizierung zu ermöglichen.
Stellen Sie die Lautsprecher unter Bezugnahme
auf ihre Farbcodierung richtig auf.
farbcodierter Aufkleber
Stellen Sie die Lautsprecher wie in der
Abbildung gezeigt auf. Bringen Sie die Löcher
in der Halterungen mit den Schraubenlöchern
an der Rückwand der beiden Lautsprecher zur
Deckung, und befestigen Sie die Halterungen
mit zwei Schrauben.
Standard-Surround-Aufbau:
Links
Weiß
Front-
lautsprecher
Rechts
Rot
8
Ge
Subwoofer
Front-
lautsprecher
Mittel-
lautsprecher
GrünGrün
Mittel-
lautsprecher
Halterung
Schraube
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung01
Halterung
Mittel-
lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Mittel-
lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Links
GrünGrün
Blau
Grau
Rechts
Schraube
Aufstellung für Front-Surround:
Verwendung der
mitgelieferten
Lautsprecherauflagen
Bei Wahl eines Front-Surround-Aufbaus
können die mitgelieferten
Lautsprecherauflagen verwendet werden.
Befestigen Sie die rutschfesten Untersetzer
(für Lautsprecherauflage) an den vier Ecken
jeder Lautsprecherauflage, und stellen Sie die
Lautsprecher dann auf die
Lautsprecherauflage.
English
Achtung
• Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher zu
tragen, wenn sie über die Halterung
miteinander verbunden sind. Dadurch
kann die Halterung beschädigt werden,
oder die Halterung und die Lautsprecher
können herunterfallen und beschädigt
werden.
3Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Einzelheiten zum ordnungsgemäßen
Anschließen der Lautsprecher finden Sie im
Abschnitt Anschlüsse auf Seite 11. Nach
beendeter Herstellung aller Anschlüsse
platzieren Sie die Lautsprecher wie im obigen
Diagramm gezeigt, um den optimalen
Surround-Sound zu erhalten. Führen Sie nach
Platzierung der Lautsprecher die automatische
MCACC-Einrichtung (Seite 22) aus, um die
Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
Rutschfeste Untersetzer
(für Lautsprecherauflagen)
Lautsprecherauflage
Wandmontage der Lautsprecher
Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher und
Surround-Lautsprecher sind jeweils mit einem
Montageloch versehen, das zur Montage des
Lautsprechers an einer Wand verwendet
werden kann.
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
9
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung01
6 mm bis 8 mm
Befestigungsschraube
(nicht mitgeliefert)
5
mm
10
mm
Vor der Montage
• Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der
Lautsprecher; es kann dazu führen, dass
sich die Schrauben lockern oder das
Tragvermögen der Wand für das Gewicht
eines Lautsprechers nicht ausreicht, so dass
er herunterfällt. Vergewissern Sie sich daher,
dass die für die Montage vorgesehene Wand
stabil genug ist, um die Lautsprecher zu
tragen. Montieren Sie die Lautsprecher nicht
an Wänden aus Sperrholz oder anderen
weichen Oberflächenmaterialien.
• Befestigungsschrauben gehören nicht
zum Lieferumfang. Verwenden Sie
Schrauben, die für das Wandmaterial
geeignet sind und das Gewicht des
Lautsprechers tragen können.
Achtung
• Falls Sie sich über die Eigenschaften und
das Tragvermögen der Wand nicht im
Klaren sind, ziehen Sie bitte einen
Fachmann zu Rate.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage zurückzuführen
sind.
10
Ge
Zusätzliche Hinweise zur
Platzierung der Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten
Frontlautsprecher jeweils im gleichen
Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
• Bei Verwendung des Standard-SurroundAufbaus lässt sich der optimale SurroundEffekt erzielen, wenn die SurroundLautsprecher geringfügig oberhalb des
Ohrenniveaus an der Hörposition platziert
werden.
Vorsichtshinweise:
• Achten Sie bei Aufstellung des
Mittellautsprechers oben auf dem
Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete
Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei
starken Erschütterungen, z.B. bei einem
Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät
herunterfällt, wodurch Verletzungen von
Personen in der Nähe oder eine
Beschädigung des Lautsprechers
verursacht werden können.
• Die Frontlautsprecher, Mittellautsprecher
und Surround-Lautsprecher im
Lieferumfang dieser Anlage sind
magnetisch abgeschirmt. Je nach
Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen,
dass Farbverzerrungen im Fernsehbild
auftreten, falls ein Lautsprecher in
unmittelbarer Nähe des Bildschirms
aufgestellt ist. In einem solchen Fall
schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten
Sie 15 bis 30 Minuten, und schalten Sie es
dann wieder ein. Falls sich die Störung auf
diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen
Sie die Lautsprecher in einem größeren
Abstand vom Fernsehgerät auf.
• Da der Subwoofer nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet
ist, sollte er nicht in unmittelbarer Nähe
eines Fernsehgeräts oder Monitors
aufgestellt werden. Magnetische
Datenträger (z.B. Disketten, Tonbänder
oder Videocassetten) sollten nicht in die
Nähe des Subwoofers gebracht werden.
• Der Subwoofer darf nicht an einer Wand
oder an der Decke montiert werden.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er
herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Anschlüsse02
Kapitel 2
Anschlüsse
Rückwand
123678111012 13549
OUT
IN
CONTROL
FRONT 4
CENTER 4
RL
ANALOG
AC IN
1
AC IN – Netzeingang
2
AUDIO OUT (ANALOG)
An diese Buchsen kann ein externes
Audiogerät angeschlossen werden.
3
CONTROL IN/OUT
Wenn eine andere Pioneer-Komponente an
diese Buchsen angeschlossen wird, kann die
gesamte Anlage über einen einzigen InfrarotFernbedienungssignal-Sensor gesteuert
werden.
4
SPEAKERS
Stimmen Sie die Farben der Lautsprecherkabel
auf die entsprechend farbcodierten
Lautsprecherbuchsen ab.
5
DIGITAL IN3 (COAX)
Für Wiedergabe eines diesem koaxialen
Digitaleingang zugeleiteten Audiosignals
schalten Sie den Eingang auf Digital 3 COAX
um.
6
AUDIO IN1 (ANALOG)
An diese Eingangsbuchsen kann ein externes
Gerät über ein Stereo-Audiokabel
angeschlossen werden. Zur Wiedergabe eines
diesen analogen Eingangsbuchsen
zugeleiteten Audiosignals schalten Sie den
Eingang auf Analog 1 RCA um.
7
VIDEO OUT
An diese Buchse kann ein Fernsehgerät
angeschlossen werden.
L
R
AUDIO OUT
-Buchsen
-Buchse
SURROUND 8SUB WOOFER 4
R
SPEAKERS
-Buchsen
-Buchsen
-Buchse
-Buchsen
L
ANALOG
1
L
R
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
VIDEO OUT
3
HDMI
8
HDMI OUT
AV CONNECTOR
OUTIN 2IN 1
-Buchse
ANALOG
OPTICAL
1
2
2
DIGITAL IN
Diese Buchse dient zum Anschließen eines
Fernsehgerätes mit HDMI-Buchse.
9
HDMI IN1/2
-Buchsen
Über diese Eingangsbuchsen kann ein
hochwertiger Audio-/Videoanschluss an
kompatible HDMI-Geräte hergestellt werden.
Zur Verwendung dieses Eingangs wählen Sie
HDMI 1
bis
HDMI 2
.
10
AV CONNECTOR
Bei dieser SCART-Buchse handelt es sich um
eine Audio/Video-Ausgangsbuchse für den
Anschluss eines Fernsehgerätes oder anderen
Gerätes mit SCART-Buchse.
Zur Verwendung dieses Eingangs wählen Sie
Analog 2 SCART.
11
DIGITAL IN1/2 (OPTICAL)
-Buchsen
Für Wiedergabe eines diesem optischen
Digitaleingang zugeleiteten Audiosignals
schalten Sie den Eingang auf Digital 1 OPT
oder Digital 2 OPT um.
12
AM LOOP
13
FM
-Antennenklemmen
-Antennenbuchse (UKW)
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
ANTENNA
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
11
Ge
Anschlüsse02
Grundlegende Anschlüsse
Fernsehgerät
AC IN
Frontlautsprecher
linker Surround-
an Videoeingang
IN
RL
ANALOG
L
R
SURROUND 8SUB WOOFER 4
R
AUDIO OUT
linker
(Weiß)
Lautsprecher
(Blau)
OUT
CONTROL
FRONT 4
CENTER 4
L
SPEAKERS
3
Mittellautsprecher
(Grün)
Hörposition
UKW-Antenne
4
ANALOG
1
L
R
VIDEO OUT
AUDIO IN
3
COAX
DIGITAL IN
rechter Surround-
Lautsprecher
AV CONNECTOR
OUTIN 2IN 1
HDMI
rechter
Frontlautsprecher
(Rot)
(Grau)
1
MW-Rahmenantenne
2
OPTICAL
2
ANALOG
DIGITAL IN
Subwoofer
(Lila)
1
AM
LOOP
FM
2
UNBAL
75
ANTENNA
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder
Ändern von Anschlüssen dieser Anlage
unbedingt darauf, den Netzschalter
auszuschalten und den Netzstecker von
der Netzsteckdose zu trennen.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt
haben, schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
12
Ge
WARNUNG
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Schäden, die auf eine
unsachgemäße Montage, ein
unzureichendes Tragvermögen der Wand
oder Befestigungsteile (bzw. von anderen
strukturellen Teilen), zweckentfremdeten
Gebrauch oder Naturkatastrophen
zurückzuführen sind.
Anschlüsse02
Hinweis
Abb. aAbb. b
Abb. c
1Setzen Sie die MW-Rahmenantenne
zusammen.
a. Biegen Sie den Ständer in der Pfeilrichtung
der Abbildung.
b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein.
c. Falls der Ständer an einer Wand oder
anderen Oberfläche angebracht werden
soll, befestigen Sie ihn mit Schrauben an
der gewünschten Stelle, bevor Sie Schritt b
ausführen.
Vor der endgültigen Befestigung des
Ständers mit Schrauben empfiehlt es sich,
die Ausrichtung der MW-Rahmenantenne
zu ermitteln, mit der die optimale
Empfangsqualität erhalten wird.
2Schließen Sie die MW-Rahmenantenne
und die UKW-Drahtantenne an
1
.
a. Schließen Sie die Drähte der MW-
Rahmenantenne an die beiden AM LOOP-
Antennenklemmen
2
an.
Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum
Öffnen nach unten, führen Sie das blanke
Drahtende in die Klemme ein, und lassen
Sie den Hebel dann wieder los, um den
Antennendraht in der Klemme zu sichern.
2
3
1
b. Schieben Sie den Stecker der UKW-
Drahtantenne
3
in den Mittenpol der FM
UNBAL-Antennenbuchse.
3Schließen Sie alle Lautsprecher an.
• Auf Wunsch können Sie separat
erworbene Lautsprecherkabel mit diesen
Lautsprechern verwenden. Einzelheiten
hierzu finden Sie im Abschnitt Verwendung separat erworbener Lautsprecherkabel auf
Seite 77.
• Die Lautsprecherkabel der
Frontlautsprecher und SurroundLautsprecher besitzen jeweils einen
farbcodierten Steckverbinder an einem Ende
und zwei blanke Drähte am anderen Ende.
• Zwei lila Kabel für den Subwoofer gehören
zum Lieferumfang, jeweils mit einer Länge
von 4 Metern und 10 Metern. Verwenden Sie
das Kabel mit der für den vorgesehenen
Aufstellungsort am besten geeigneten Länge.
• Da nur eine einzige Lautsprecherklemme
für den Anschluss der zwei
Mittellautsprecher vorhanden ist, muss der
Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten YKabels hergestellt werden.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
1 • Halten Sie die Antennendrähte vom Receiver und von anderen Anschlusskabeln fern.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten werden kann, schlagen
Sie bitte in den Abschnitten Für einen verbesserten UKW-Empfang und Für einen verbesserten MW-Empfang auf
Seite 45 oder Anschließen von Außenantennen auf Seite 61 nach.
• Schließen Sie keine andere Antenne als die Rahmenantenne im Lieferumfang oder eine Außenantenne wie auf
Seite 61 beschrieben an.
2 • Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen, und verlegen Sie
sie nicht in der Nähe eines Personalcomputers, Fernsehgerätes oder anderen Elektrogerätes.
• Falls der Empfang verrauscht ist, lässt sich die Empfangsqualität u.U. verbessern, indem die Anschlüsse der
Antennendrähte an den Klemmen vertauscht werden.
• Für optimale Empfangsqualität sollten die Drähte der MW-Rahmenantenne verdrillt bleiben und nicht um die
Rahmenantenne gewickelt werden.
3 Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass sie
weder aufgerollt ist noch locker an der Rückseite des Gerätes herunterhängt.
13
Ge
Anschlüsse02
Y-Kabel
an Receiver
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am
Ende jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
• Schließen Sie die Drähte an den
Lautsprecher an. Die Farbcodierung auf
dem Aufkleber an der Rückseite
ermöglicht eine bequeme Identifizierung
jedes im Anschlussdiagramm gezeigten
Lautsprechers.
Stimmen Sie jeden farbcodierten Draht auf
die entsprechende Farbcodierung auf dem
Aufkleber ab, führen Sie dann den
farbcodierten Draht in die rote (+) Klemme
und den anderen Draht in die schwarze (–)
Klemme ein.
Schwarz (–)
Rot (+)
Farbcodierter Draht
• Beim Anschließen der Mittellautsprecher
schließen Sie die beiden Enden des YKabels jeweils auf gleiche Weise an die
Mittellautsprecher an.
• Schließen Sie den Steckverbinder am
anderen Ende des Lautsprecherkabels an
die entsprechend farbcodierten
Lautsprecherbuchsen an der Rückwand
des Receivers an. Achten Sie darauf, die
Steckverbinder bis zum Anschlag in die
Buchsen zu schieben.
Die kleine Nase am Drahtende des
Steckverbinders muss nach oben weisen,
wenn der Steckverbinder an eine der
oberen Lautsprecherbuchsen
angeschlossen wird; bei Anschluss an eine
der unteren Lautsprecherbuchsen muss
diese Nase nach unten weisen. Bitte
achten Sie sorgfältig darauf, die
Anschlüsse der Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß herzustellen.
obere Buchsenuntere Buchsen
• Bündeln Sie die Kabel mit dem Spiralband.
Halten Sie mehrere Kabel zusammen, und
wickeln Sie das Spiralband von seinem
Ende aus um die Kabel.
Wickeln Sie die Spirale so um die Kabel,
dass sich diese in der Mitte des
Spiralbands befinden.
Das Spiralband kann nach Bedarf
zugeschnitten werden.
14
Ge
Anschlüsse02
Hinweis
5
Achtung
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine
POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung.
Achten Sie zur Vermeidung von
elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor
dem Anschließen oder Abtrennen der
Lautsprecherkabel den Netzstecker von
der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie
irgendwelche nicht isolierten Teile
berühren.
• Schließen Sie keine anderen
Lautsprecherboxen als die im
Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an
diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecher an keinen anderen
Verstärker als den Receiver im
Lieferumfang dieser Anlage an. Der
Anschluss an einen anderen Verstärker
kann zu Fehlfunktionen und
Brandausbruch führen.
• Nach dem Anschließen der Stecker ziehen
Sie leicht an den Kabeln, um
sicherzustellen, dass die Enden der Kabel
sicher in den Anschlüssen stecken.
Schlechte Verbindungen können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Wenn die Kabeladern aus den Klemmen
gedrückt werden, wodurch sich die Adern
gegenseitig berühren können, wird der
Verstärker zusätzlich belastet. Dies kann zu
einem Funktionsausfall oder sogar zu einer
Beschädigung des Verstärkers führen.
4Schließen Sie ein Ende des Videokabels
an einen Videoeingang Ihres
Fernsehgerätes an.
• Verwenden Sie dazu das mitgelieferte
Videokabel.
Schließen Sie das andere Ende des
Kabels an die VIDEO OUT-Buchse des
Receivers an.
• Dieses Gerät ist mit KopierschutzTechnologie ausgestattet. Schließen Sie
dieses Gerät nicht unter Verwendung eines
AV-Kabels über einen Videorecorder an
das Fernsehgerät an, da das von diesem
Gerät ausgegebene Bild anderenfalls nicht
einwandfrei auf dem Bildschirm angezeigt
wird.
6Schließen Sie die Netzkabel an.
1
• Schließen Sie den Steckverbinder an
einem Ende des Netzkabels an den AC INNetzeingang an der Rückwand des
Receivers an. Schließen Sie den
Netzstecker des Netzkabels an eine
Netzsteckdose an.
AC IN
an Netzsteckdose
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
1 • Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden Netzkabel im Lieferumfang dieser
Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses
dieser Anlage.
15
Ge
Bedienelemente und Anzeigen03
FUNCTION
VOLUM E
NP
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
I
PULL OPEN
HDMI
STANDBY/ON
STANDBY / ON
HDMI
1112345698107
• Öffnen Sie die Klappe, um eine Disc
einzulegen oder einen Anschluss an den
Buchsen an der Frontplatte herzustellen.
1
STANDBY/ON
Mit diesem Schalter wird der Receiver
eingeschaltet oder in den
Bereitschaftszustand umgeschaltet.
2
HDMI
-Anzeige (rot)
Diese Anzeige leuchtet, wenn ein HDMI
(HDCP)-kompatibles Gerät an den Receiver
angeschlossen ist.
Diese Anzeige leuchtet außerdem während der
Initialisierung nach dem ursprünglichen
Anschließen dieses Gerätes an eine Steckdose
auf.
3Disc-Fach
4
OPEN/CLOSE
Diese Taste dient zum Öffnen und Schließen
des Disc-Fachs.
5
PHONES
An diese Buchse kann ein Kopfhörer
-Buchse
angeschlossen werden.
16
Ge
12
OPEN / CLOSE
iPod DIRECT / USB
PHONES MCACC
6
MCACC
-Buchse
Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene
Mikrofon für die automatische MCACCEinrichtung an diese Buchse an (Seite 22).
7
iPod DIRECT/USB
-Buchse
An diese Buchse kann entweder ein Apple
iPod als Tonquelle (Seite 40) oder ein USBAudiogerät für Wiedergabe (Seite 42)
angeschlossen werden.
8Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor
9Display
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt
Display unten weiter unten.
10 Bewegungssensor
Wenn das Display ausgeschaltet und der
Anzeigemodus auf Auto Display eingestellt
ist, schaltet sich das Display automatisch ein,
wenn der Bewegungssensor eine Bewegung
erfasst (Seite 68).
11 Aktionsanzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine
Operation mit dem Berührungssensor
ausgeführt wird.
12 Berührungssensor
Der Berührungssensor befindet sich an der
Oberseite des Gerätes.
Bedienelemente und Anzeigen03
2
2
DIRECT
ADV SURR
F.S.SURRDTSALC S.RTRV
DIALOG
MCACC
PL
STEREOD AACPCMBASS
MODE
TONE
V.SB
L.OUT
I
PGM
RD
M
RPTV1
2314
6789 10
5
CBA
Durch leichtes Berühren der durch ein Wort
oder Symbol gekennzeichneten Stelle wird der
entsprechende Betriebsvorgang am Gerät
ausgeführt.
FUNCTION
Berühren Sie dieses Wort so oft wie
erforderlich, um die gewünschte
Programmquelle
(
Digital 1
bis
Digital 3
,
Analog 1, Analog 2, DVD/CD, iPod, USB
HDMI 1
oder
HDMI 2
) zu wählen.
/
Berühren Sie diese Symbole, um die
Wiedergabe zu starten oder zu pausieren.
Berühren Sie dieses Symbol, um die
Wiedergabe zu stoppen.
VOLUME +/–
Berühren Sie das entsprechende Symbol,
um den Lautstärkepegel zu erhöhen oder
zu verringern.
Display
Verwendung des Bewegungssensors
Diese Anlage umfasst einen
Bewegungssensor. Stellen Sie die Anlage
möglichst an einem Platz auf, an dem der
Sensor in der Lage ist, eine Bewegung von
Personen in der Umgebung zu erfassen.
Der Bewegungssensor kann Links-Rechts- und
Aufwärts-Abwärts-Bewegungen innerhalb eines
Bereichs von 2,5 Metern und eines Winkels von
,
40º (nur 20º in Aufwärtsrichtung) vor der
Frontplatte des Receivers erfassen. Wenn direkt
auf das Gerät zugegangen wird, reduziert sich
der Erfassungsbereich auf 0,7 Meter.
PULL OPEN
HDMI
40
20
2.5 m
ER
RIEV
RET
D
SOUN
40
40
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
1
DIRECT
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Direct
Sound-Modus aktiviert ist (d. h. der Effective
Sound-Modus deaktiviert ist) (Seite 48).
2Hörbetriebsarten-Anzeigen
STEREO
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
Hörbetriebsart Stereo aktiviert ist oder eine
Stereo-Programmquelle in der
Hörbetriebsart Auto wiedergegeben wird
(Seite 27).
ADV SURR
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine der
Advanced Surround-Hörbetriebsarten
aktiviert ist (Seite 28).
F.S.SURR
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine der
Front Stage Surround AdvanceHörbetriebsarten aktiviert ist (Seite 28).
3Digitalsignalformat-Anzeigen
2 D
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe einer Dolby DigitalSignalquelle (Seite 27).
17
Ge
Bedienelemente und Anzeigen03
2 PLII
Diese Anzeige leuchtet während der
Decodierung eines Dolby Pro Logic IISignals (Seite 28).
PCM
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe von PCM-Signalen.
DTS
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe einer DTS-Signalquelle
(Seite 27)
4Klangverarbeitungs-Anzeigen
BASS MODE
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Bass
Mode-Funktion aktiviert ist (Seite 31).
TONE
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
Loudness- oder Midnight-Funktion aktiviert
ist oder von der Klangfarbenregelung
Gebrauch gemacht wird (Seite 31).
V.SB
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Virtual
Surround Back-Modus aktiviert ist
(Seite 50)
L.OUT
Diese Anzeige leuchtet, wenn „Line
Output“ auf Lt/Rt eingestellt ist (Seite 60).
ALC
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
Hörbetriebsart
S.RTRV
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Sound
Retriever-Funktion aktiviert ist (Seite 29).
DIALOG
Diese Anzeige leuchtet, wenn die
Dialogverstärkungs-Funktion aktiviert ist
(Seite 30).
5
MCACC
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Acoustic
Calibration EQ-Funktion aktiviert ist (Seite 30).
Diese Anzeige blinkt während der
automatischen MCACC-Einrichtung (Seite 22).
6
PGM
Diese Anzeige leuchtet während der
Programmwiedergabe (Seite 35).
RDM
18
Ge
Diese Anzeige leuchtet während der
Zufallswiedergabe (Seite 36).
.
.
A.L.C.
aktiviert ist
(Seite 27)
RPT und RPT-1
RPT leuchtet während der
Wiedergabewiederholung. RPT-1 leuchtet
während der Enzeltitel-Wiederholung
(Seite 36).
V
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe des Bilds einer DVD.
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe.
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabe einer mit mehreren
Kamerawinkeln aufgezeichneten Szene.
7iPod-Anzeigen
Diese Anzeige leuchtet während der
Shuffle-Wiedergabe.
Diese Anzeige leuchtet während der
Wiedergabewiederholung.
Diese Anzeige leuchtet während der
Einzeltitel-Wiederholung.
8Zeichenfeld
9Tuneranzeigen
.
Diese Anzeige leuchtet, wenn momentan
ein Sender empfangen wird.
Diese Anzeige leuchtet bei Empfang eines
UKW-Stereosenders in der automatischen
Stereo-Empfangsbetriebsart.
Diese Anzeige leuchtet, wenn die monaurale
UKW-Empfangsbetriebsart aktiviert ist.
Diese Anzeige leuchtet, wenn einer der
RDS-Anzeige- oder -Suchmodi aktiviert ist.
A, B, C
Die Klasse der Tunerfunktion wird durch
Aufleuchten der entsprechenden Anzeige
gekennzeichnet.
10
Diese Anzeige leuchtet, wenn der
Einschlaf-Timer aktiviert ist (Seite 68).
Bedienelemente und Anzeigen03
ENTER
Fernbedienung
1
11
12
14
16
18
19
22
STANDBY / ON
1
3
CD
DVD
HDMIiPod
USBLINE
FM/AM
TUNER
HOME MENU
2
1/2
TV
PLAYLIST
1
2
3
4
123
5
456
7809
CLEAR
TV CONTROL
CH
6
SETUPSOUND
9
VOLUME
VOL
INPUTMUTE
TUNE
7
8
10
STANDBY/ON
Mit diese Taste wird der Receiver eingeschaltet
oder in den Bereitschaftszustand umgeschaltet.
2
HOME MENU
Diese Taste dient zum Aufrufen (oder Verlassen)
des Bildschirmmenüs für Grundeinstellungen,
Wiedergabemodus-Funktionen usw.
3Funktionswahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl der Eingangsquelle.
Einzelheiten zur TV-Taste finden Sie im
Abschnitt Einstellung des Fernsehgerät-Audioeingangs (TV Input-Menu) auf Seite 58.
4
PLAYLIST
Diese Tasten dienen zum Hinzufügen von
Titeln zu einer Play-Liste (während der
Wiedergabe) oder zur Wahl einer Play-Liste (im
Stoppzustand) (Seite 35).
5Zifferntasten
Diese Tasten dienen zur Eingabe der Nummer
eines Titels oder Festsender-Speicherplatzes.
6
ST
TOP
MENU
MENU AUDIO
ZOOM CLASS T.EDIT
/
ENTER
TUNE
SUBTITLE
ST
RETURN
13
ANGLE
15
17
/
TV CONTROL
Diese Tasten dienen zur Steuerung eines
Pioneer Flachbildfernsehers.
7
VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung des
Lautstärkepegels.
8
MUTE
Diese Taste dient zum Stummschalten des
Tons (durch erneutes Drücken der Taste wird
SURROUND
CTRL
ADV SURR
iPod
SOUND
RETRIEVER
MCACC
DISPLAY
20
21
23
die Stummschaltung wieder aufgehoben).
9
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um verschiedene
Einstellungen für die Anlage und den Surround
Sound vorzunehmen (
10
SOUND
Mit dieser Taste wird das Klangmenü
aufgerufen, in dem die Klangfarbe (Pegel der
Bässe und Höhen) geregelt und verschiedene
andere Klangeinstellungen vorgenommen
werden können (Seite 28, 30, 31).
-Tasten
-Tasten
Seite 48, 63, 68
).
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
19
Ge
Bedienelemente und Anzeigen03
11 /// (TUNE +/–, ST +/–), ENTER
Diese Tasten dienen zur Wahl und
Umschaltung verschiedener
Systemeinstellungen und Modi sowie zur
Bestätigung von Operationen.
Betätigen Sie TUNE +/– zum Abstimmen von
Sendern und ST +/– zum Abrufen von
Festsendern.
12
TOP MENU
Diese Taste dient zum Aufrufen des
Hauptmenüs der momentan abgespielten
DVD; bei bestimmten Discs ist dies auch
durch Drücken von MENU möglich (Seite 26).
Drücken Sie diese Taste, um bei Verwendung
von iPod-Funktionen auf das iPod-Hauptmenü
zurückzukehren.
13
RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf die vorige
Menüseite zurückzukehren.
14
MENU
Drücken Sie diese Taste, um ein USB-Menü
oder den Navigator aufzurufen (Seite 26,
15 DVD-Funktionstasten
AUDIO
Diese Taste dient zur Wahl des Tonkanals
oder der Tonspursprache (Seite 39).
SUBTITLE
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
der Einblendung von Untertiteln sowie zur
Wahl der Untertitelsprache
ANGLE
Diese Taste dient zum Umschalten des
Kamerawinkels bei Wiedergabe einer DVDSzene, die mit mehreren Kamerawinkeln
aufgezeichnet wurde (Seite 39).
16
ZOOM
Diese Taste dient zum Umschalten der
Vergrößerung der Bildschirmanzeige
17 Tuner-Funktionstasten
CLASS
Diese Taste dient zum Umschalten
zwischen den drei Speicherbanken
(Klassen) der Festsender (Seite 46).
T.EDIT
Diese Taste dient zum Einspeichern von
20
Ge
Festsendern (Seite 46).
(Seite 38)
33, 44
.
(Seite 39)
18 Wiedergabefunktionstasten
Einzelheiten zu diesen Bedienelementen
finden Sie in den Abschnitten Funktionstasten
für grundlegende Wiedergabe auf Seite 24,
Funktionen für Disc-Wiedergabe auf Seite 32,
iPod-Wiedergabe auf Seite 40 und Verwendung
der USB-Schnittstelle auf Seite 42.
19 Klangfunktionstasten
SURROUND
Diese Taste dient zur Wahl eines SurroundModus (Seite 27) oder zum Umschalten
auf Stereo-Wiedergabe (Seite 29).
ADV SURR
Diese Taste dient zur Wahl eines der von
Pioneer entwickelten Surround-Modi
(Seite 28).
20
SOUND RETRIEVER
Drücken Sie diese Taste, um Klang in CD-Qualität
aus komprimierten Audioprogrammquellen
wiederherzustellen
21
).
.
MCACC
Mit dieser Taste wird die automatische
MCACC-Einrichtung gestartet (Seite 22).
22 iPod-Funktionstasten
CTRL
Mit dieser Taste wird zwischen Steuerung
über die Funktionstasten des iPod und die
Funktionstasten des Receivers umgeschaltet.
Diese Taste dient zum Umschalten des
Wiedergabewiederholungs-Modus.
Diese Taste dient zum Umschalten des
Shuffle-Wiedergabemodus.
23
DISPLAY
Diese Taste dient zum Anzeigen und
Umschalten der in den Bildschirm
eingeblendeten Disc-Informationen (Seite 39)
und der RDS-Informationen (Seite 47).
Bei Verwendung der iPod-Funktion dient diese
Taste zum Anzeigen von TitelwiedergabeInformationen.
(Seite 29)
.
Bedienelemente und Anzeigen03
SOU
N
D RET
RIEV
ER
HDMI
PULL OPEN
7 m
30
30
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an
der Rückseite der Fernbedienung.
2Legen Sie zwei Mignonzellen R6 (Größe
„AA“) unter Beachtung der
Polaritätsmarkierungen (,) im Inneren
des Batteriefachs ein.
3Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien
kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt
und zu einem Bersten der Batterien führen.
Bitte beachten Sie daher die folgenden
Hinweise:
• Verwenden Sie nicht gemeinsam eine
neue und eine gebrauchte Batterie.
• Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
Auch wenn Batterien ähnlich aussehen,
können sie unterschiedliche
Spannungswerte aufweisen.
• Vergewissern Sie sie sich, dass der Plusund Minuspol jeder Batterie auf die
entsprechenden Polaritätsmarkierungen im
Inneren des Batteriefachs ausgerichtet ist.
• Entfernen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung, wenn diese mindestens
einen Monat lang nicht verwendet werden
soll.
• Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien
beachten Sie bitte die gesetzlichen
Vorschriften bzw.
Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes
oder Gebietes.
• Vermeiden Sie den Gebrauch und eine
Lagerung von Batterien in direkter
Sonneneinstrahlung oder an einem
anderen sehr heißen Ort, z. B. im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines
Heizkörpers. Dies kann zu einem Auslaufen
von Batterieelektrolyt, Überhitzung,
Explosion oder Brandausbruch führen.
Außerdem kann die Lebensdauer der
Batterien dadurch verkürzt oder ihre
Leistung beeinträchtigt werden.
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise
beim Gebrauch der Fernbedienung:
• Sorgen Sie dafür, dass der Übertragungsweg
zwischen dem Geber der Fernbedienung und
dem Fernbedienungssignal-Sensor an der
Frontplatte des Gerätes nicht durch
Hindernisse blockiert wird.
• Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des
Gerätes direkter Sonneneinstrahlung oder
dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe
ausgesetzt ist, kann die Übertragung der
Infrarotsignale dadurch verhindert werden,
so dass keine Fernbedienung möglich ist.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte
können eine gegenseitige Beeinflussung
verursachen. Vermeiden Sie daher den
Gebrauch der Fernbedienung eines anderen
Gerätes in der Nähe dieses Receivers.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich
die Reichweite der Fernbedienung deutlich
verringert hat.
• Verwenden Sie die Fernbedienung
innerhalb des in der nachstehenden
Abbildung gezeigten Bereichs vor dem
Fernbedienungssignal-Sensor an der
Frontplatte des Receivers.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
21
Ge
Die ersten Schritte04
Hinweis
ECT/USB
MCACC
Mikrofon
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Verwendung der automatischen
MCACC-Einrichtung für einen
optimalen Surround Sound
Das Multichannel Acoustic Calibration -System
(MCACC) misst die akustischen Eigenschaften
des Hörraums, wobei Umgebungsgeräusche
berücksichtigt und eine Prüfung der
Kanalverzögerung und des Kanalpegels
ausgeführt werden. Nachdem Sie das
mitgelieferte Mikrofon aufgestellt haben,
verwendet das System die anhand einer Reihe
von Testtönen ermittelten Informationen zur
Messung des Nachhalls, Optimierung der
Lautsprechereinstellungen und Entzerrung
(Acoustic Calibration EQ) für die akustischen
Verhältnisse in Ihrem Hörraum.
Wichtig
• Während der Ausführung der
automatischen MCACC-Einrichtung
werden laute Testtöne abgegeben; bitte
verringern Sie die Lautstärke jedoch nicht,
auch wenn diese Töne störend wirken, da
anderenfalls keine optimale Einrichtung
erhalten werden kann.
• Während der Ausführung der MCACCEinrichtung dürfen die Positionen des
Mikrofons und der Lautsprecher nicht
verändert werden.
1Schließen Sie das Mikrofon an die
MCACC
-Buchse an der Frontplatte an.
• Öffnen Sie die Klappe, um Zugang zur
MCACC-Buchse zu erhalten.
1
iPod DIRECT / USB
OPEN / CLOSE
PHONES MCACC
2Platzieren Sie das Mikrofon an Ihrer
üblichen Hörposition.
Stellen Sie das Mikrofon etwa in Höhe des
Ohrenniveaus waagerecht auf einem Tisch,
Stuhl usw. auf.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse
zwischen den Lautsprechern und dem
Mikrofon befinden.
STANDBY / ON
3 Wenn die Anlage noch nicht
eingeschaltet ist, schalten Sie den Receiver
jetzt ein.
MCACC
4 Drücken Sie
MCACC
.
Verhalten Sie sich möglichst leise, nachdem
Sie MCACC gedrückt haben. Die Lautstärke
wird automatisch erhöht, und die Anlage gibt
eine Reihe von Testtönen aus.
• Um die automatische MCACC-Einrichtung
abzubrechen, drücken Sie MCACC. In
einem solchen Fall verwendet das Gerät
weiterhin die früheren Einstellungen.
• Wenn der Geräuschpegel in der
Umgebung zu hoch ist, blinkt die Anzeige
Noisy! 5 Sekunden lang im Display. Um
die Einrichtung zu verlassen und den
1 Die automatische MCACC-Einrichtung braucht nur ein einziges Mal vorgenommen zu werden (es sei denn, Sie haben
Platzierung der Lautsprecher oder die Gestaltung des Hörraums verändert).
22
Ge
Die ersten Schritte04
Hinweis
RETURN
Geräuschpegel zu überprüfen1, drücken
Sie MCACC; um zu versuchen, die
Einrichtung erneut auszuführen, drücken
Sie ENTER, wenn die Anzeige Retry im
Display erscheint.
• Falls die Fehlermeldung Error MIC! oder
Error Speaker! im Display erscheint, liegt
möglicherweise ein Problem beim
Mikrofon oder bei den
Lautsprecheranschlüssen vor. Um erneut
zu beginnen, drücken Sie ENTER
2
.
Nach Abschluss der automatischen MCACCEinrichtung wird der normale Lautstärkepegel
wiederhergestellt, die Meldung Complete
erscheint im Display, und die Acoustic
Calibration EQ-Funktion wird aktiviert.
3
4
• Achten Sie nach Ausführung der
automatischen MCACC-Einrichtung
darauf, das Mikrofon von diesem Gerät
abzutrennen.
Verwendung der
Bildschirmmenüs
Nach Anschluss dieser Anlage an ein
Fernsehgerät werden übersichtliche
Menüanzeigen in den Bildschirm
eingeblendet, die Ihnen die Bedienung des
Gerätes erleichtern.
In allen Menüs wird grundsätzlich auf gleiche
Weise navigiert: Mit /// wird der
hervorgehobene Eintrag gewechselt, und
durch Drücken von ENTER wird er
ausgewählt.
5
Wichtig
• In dieser Anleitung bedeutet der Ausdruck
„Wahl“ grundsätzlich das Hervorheben
eines Menüeintrags mit den Cursortasten
und das anschließende Drücken von
ENTER.
TasteFunktion
HOME MENU
ENTER
Diese Taste dient zum Ein- und
Ausblenden der
Bildschirmanzeigen.
Diese Tasten dient zum Umschalten
des hervorgehobenen Menüeintrags
Diese Taste dient zur Wahl des
hervorgehobenen Menüeintrags.
Diese Taste dient zur Rückkehr zum
Hauptmenü ohne Speicherung der
vorgenommenen Änderungen
Tipp
• Die Tastenführung unten in jeder
Bildschirmanzeige zeigt an, welche Tasten
Sie in diesem Menü verwenden können.
Wiedergabe von Discs
In diesem Abschnitt werden die
grundlegenden Wiedergabefunktionen für
Discs der Formate DVD, CD, SACD, Video-CD/
Super-VCD, DivX-Video/WMV und MP3/WMA/
MPEG-4 AAC erläutert. Weitere Funktionen
werden ausführlich in
Kapitel 6 beschrieben.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
1 • Wenn die akustischen Verhältnisse im Hörraum für die automatische MCACC-Einrichtung nicht optimal sind
(Umgebungsgeräuschpegel zu hoch, von den Wänden erzeugtes Echo, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem
Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise nicht korrekt. Überprüfen Sie, ob Haushaltsgeräte
(Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) möglicherweise eine Erhöhung des Umgebungsgeräuschpegels verursachen,
und schalten Sie sie ggf. aus.
• Bestimmte ältere Modelle von Fernsehgeräten können Störungen im Betrieb des Mikrofons verursachen. Falls eine solche
Möglichkeit besteht, schalten Sie das Fernsehgerät während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung aus.
2 Falls dies nicht funktioniert, drücken Sie MCACC, schalten Sie die Stromzufuhr aus, überprüfen Sie das jeweils durch die
Fehlermeldung Error gekennzeichnete Problem, und versuchen Sie dann erneut, die automatische MCACC-Einrichtung
auszuführen.
3 Falls die Meldung Complete nicht erscheint, ist wahrscheinlich ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten. Überprüfen
Sie in einem solchen alle Anschlüsse, und versuchen Sie dann erneut, die Einrichtung auszuführen.
4 Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten der Acoustic Calibration EQ-Funktion finden Sie im Abschnitt Wiedergabe mit Acoustic
Calibration EQ auf Seite 30.
5 Der Bildschirmschoner wird aktiviert, wenn innerhalb von 5 Minuten kein Bedienungsvorgang stattfindet.
23
Ge
Die ersten Schritte04
STANDBY / ON
Hinweis
Wichtig
• In dieser Anleitung bezieht sich der
Ausdruck „DVD“ grundsätzlich auf DVDVideo-, DVD-Audio- und
DVD-R/-RW-Discs. Wenn eine Funktion
nur bei einem bestimmten DVD-Typ zur
Verfügung steht, wird dieser ausdrücklich
genannt.
1 Wenn die Anlage noch nicht
eingeschaltet ist, schalten Sie den Receiver
jetzt ein.
Wenn eine DVD, eine DivX-Video/WMVDateien enthaltende Disc oder eine Video-CD/
Super-VCD abgespielt werden soll, schalten
Sie zusätzlich das Fernsehgerät ein, und
vergewissern Sie sich, dass der richtige
Videoeingang gewählt ist.
OPEN / CLOSE
2 (Frontplatte) Drücken Sie
diese Taste, um das Disc-Fach auszufahren,
und legen Sie eine Disc ein.
• Öffnen Sie die Klappe, um Zugang zur
OPEN/CLOSE-Taste zu erhalten.
Legen Sie die Disc mit nach oben weisender
Etikettseite in die Vertiefung im Disc-Fach ein
(bei einer doppelseitigen DVD muss die
wiederzugebende Seite unten liegen).
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Wenn eine DVD oder Video-CD/Super-VCD
eingelegt wurde, erscheint möglicherweise ein
Menü auf dem Bildschirm. Informationen zum
Navigieren in Disc-Menüs finden Sie in den
Abschnitten Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
und PBC-Menüs von Video-CDs/Super-VCDs auf
Seite 26.
Wenn die eingelegte Disc JPEG-Bilddateien
enthält, startet eine Diashow. Weitere
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt
Wiedergabe einer JPEG-Diashow auf Seite 33.
• Wenn eine Disc eine Mischung aus DivXVideo/WMV-Dateien und anderen Dateien
anderer Formate enthält (z. B. MP3),
wählen Sie zunächst im Bildschirmmenü,
ob die DivX-Videodateien/WMV-Dateien
(DivX/WMV) oder die anderen Dateitypen
(MP3/WMA/JPEG/MPEG-4 AAC)
abgespielt werden sollen.
• Informationen zum Abspielen einer
DualDisc
(DVD/CD-Hybrid-Disc) finden Sie
im Abschnitt Formate und Wiedergabekompatibilität von Discs/Inhalt
auf Seite 72.
VOLUME
4 Stellen Sie die Lautstärke
wunschgemäß ein.
Funktionstasten für grundlegende
Wiedergabe
Die nachstehende Tabelle zeigt die
grundlegenden Steuerfunktionen der
Fernbedienung zur Wiedergabe von Discs.
Weiterführende Wiedergabefunktionen
werden in Kapitel 6 beschrieben.
TasteFunktion
Diese Taste dient zum Starten oder
Fortsetzen der normalen Wiedergabe.
• Wenn die Meldung Resume oder
Last Memory im Display erscheint,
startet die Wiedergabe vom
Fortsetzungs- oder
Letztpositionsspeicher-Punkt (siehe
Fortsetzungs- und
Letztpositionsspeicher-Funktion
unten).
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe
pausiert und aus dem
Pausenzustand fortgesetzt.
1
24
Ge
1 Bei manchen DVDs kann es vorkommen, dass einige Funktionstasten an einer bestimmten Stelle der Disc nicht funktionieren.
Die ersten Schritte04
ENTER
Hinweis
TasteFunktion
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe
gestoppt oder die FortsetzungsFunktion aufgehoben
Meldung
erscheint).
Drücken Sie diese Taste, um den
/
Suchlauf in Rückwärtsrichtung zu
starten.
/
123
456
7809
CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um den
Suchlauf in Vorwärtsrichtung zu
starten.
Diese Taste dient zur Ausführung
eines Sprungs an den Anfang des
laufenden Titels, DVD-Titels oder
Kapitels bzw. bei mehrmaliger
Betätigung an den Anfang voriger
Titel/DVD-Titel/Kapitel.
Diese Taste dient zur Ausführung
eines Sprungs an den Anfang des
nächsten Titels, DVD-Titels oder
Kapitels.
Diese Tasten dienen zur Eingabe der
Nummer eines DVD-Titels/Kapitels/
Titels. Drücken Sie anschließend
ENTER zur Eingabe.
• Aus dem Stoppzustand startet die
Wiedergabe der Disc mit dem
gewählten DVD-Titel (bei einer DVD),
der gewählten Gruppe (bei einer
DVD-Audio-Disc) bzw. dem
gewählten Titel (bei einer CD/SACD/
Video-CD
• Während der Disc-Wiedergabe
wird ein Sprung an den Anfang des
gewählten DVD-Titels (im VR-Modus
bespielte DVD-RW-Disc), Kapitels
(DVD-Video-Discs) oder Titels (DVDAudio*/SACD/CD/Video-CD/SuperVCD) ausgeführt.
* innerhalb der aktuellen Gruppe
Resume
im Display
/Super-VCD).
(wenn die
Fortsetzungs- und
Letztpositionsspeicher-Funktion
1
Außer bei DVD-Audio-Discs, SACDs und MP3/
WMA/MPEG-4 AAC-Discs erscheint die
Meldung Resume im Display, wenn die
Wiedergabe einer DVD, CD, Video-CD/SuperVCD oder DivX-Video/WMV-Disc gestoppt wird,
um darauf hinzuweisen, dass die Wiedergabe
von der gestoppten Stelle an fortgesetzt
werden kann.
Wenn das Disc-Fach in der Zwischenzeit nicht
geöffnet wurde, erscheint beim nächsten
Starten der Wiedergabe erneut die Meldung
Resume im Display, und die Wiedergabe wird
am Fortsetzungspunkt fortgesetzt. Um den
Fortsetzungspunkt aus dem Speicher zu
löschen, drücken Sie (Stopp), während
Resume angezeigt wird.
Bei DVDs und Video-CDs/Super-VCDs können
Sie die Disc nach Stoppen der Wiedergabe aus
dem Gerät entfernen, wobei die letzte
Wiedergabeposition gespeichert wird. Wenn
es sich bei der nächsten eingelegten Disc um
die gleiche Disc handelt, erscheint die
Meldung Last Memory im Display, und die
Wiedergabe wird am LetztpositionsspeicherPunkt fortgesetzt.
2
Bei DVD-Video-Discs wird
die letzte Wiedergabeposition jeweils für die
fünf zuletzt abgespielten Discs gespeichert.
Wenn Sie anschließend eine dieser Discs
einlegen, wird die Wiedergabe am
Letztpositionsspeicher-Punkt fortgesetzt.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
1 Bei bestimmten Discs stehen die Fortsetzungs- und Letztpositionsspeicher-Funktionen u. U. nicht zur Verfügung.
2 • Bei DVD-R/-RW-Discs, die im VR-Modus bespielt wurden, sowie bei DVD-Audio-Discs und SACDs steht die
Letztpositionsspeicher-Funktion nicht zur Verfügung.
• Wenn die Letztpositionsspeicher-Funktion nach Stoppen der Wiedergabe einer Disc nicht benötigt wird, können Sie einfach
OPEN/CLOSE drücken, um die Wiedergabe zu stoppen und das Disc-Fach auszufahren.
25
Ge
Die ersten Schritte04
TOP
MENU
CLEAR
123
456
7809
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
Viele DVD-Video- und DVD-Audio-Discs
besitzen Menüs, in denen Sie auswählen
können, was Sie sich ansehen möchten.
Außerdem bieten Ihnen manche dieser Menüs
Zugriff auf weitere Funktionen, z. B. die Wahl
der gewünschten Untertitel- und
Tonspursprache, oder Sonderfunktionen wie
Diashows. Einzelheiten hierzu finden Sie auf
der Verpackung der jeweiligen Disc.
Bei manchen DVD-Video- und DVD-AudioDiscs erscheint das Disc-Menü automatisch
beim Starten der Wiedergabe, bei anderen
müssen Sie entweder MENU oder TOP MENU
drücken.
Wichtig
• Bestimmte DVD-Audio-Discs bieten
außerdem eine „Bonusgruppe“. Um diese
Gruppe abspielen zu können, müssen Sie
zunächst das auf der Verpackung der
betreffenden Disc angegebene Passwort
eingeben. Geben Sie das Passwort über die
Zifferntasten ein.
TasteFunktion
Diese Taste dient zum Anzeigen
des „Hauptmenüs“ der DVD, das
sich von Disc zu Disc
unterscheidet.
MENU
ENTER
Diese Taste dient zum Anzeigen
des Disc-Menüs einer DVD, das
sich von Disc zu Disc
unterscheidet und mit dem
„Hauptmenü“ identisch sein
kann.
Diese Tasten dienen zum
Bewegen des Cursors auf dem
Bildschirm.
Diese Taste dient zur Wahl der
momentan hervorgehobenen
Menüoption.
TasteFunktion
RETURN
Mit dieser Taste wird zur vorigen
Menüseite zurückgekehrt. Bei
DVD-Audio-Discs, die
durchsuchbare Bilder enthalten,
drücken Sie diese Taste, um den
Suchbildschirm anzuzeigen.
Diese Taste dient zum
Hervorheben einer bezifferten
Menüoption (nur bei bestimmten
Discs). Drücken Sie anschließend
ENTER
ENTER zur Eingabe.
PBC-Menüs von Video-CDs/SuperVCDs
Bestimmte Video-CDs/Super-VCDs enthalten
Menüs, in denen Sie auswählen können, was
Sie sich ansehen möchten. Diese
Wiedergabesteuerungs-Menüs werden als
PBC-Menüs (PBC = Playback Control)
bezeichnet.
Sie können eine PBC-fähige Video-CD/SuperVCD auch abspielen, ohne das PBC-Menü
aufzurufen, indem Sie zum Starten der
Wiedergabe statt der Taste (Wiedergabe) die
Zifferntasten zur Wahl eines Titels betätigen.
TasteFunktion
RETURN
123
456
7809
CLEAR
ENTER
Diese Taste dient zum Anzeigen
des PBC-Menüs.
Diese Tasten dienen zur Wahl von
bezifferten Menüoptionen.
Drücken Sie anschließend
ENTER zur Eingabe.
Mit dieser Taste wird die vorige
Menüseite angezeigt (falls
vorhanden).
Mit dieser Taste wird die nächste
Menüseite angezeigt
(falls vorhanden).
26
Ge
Klangwiedergabe der Anlage05
Hinweis
Kapitel 5
Klangwiedergabe der Anlage
Wichtig
• Je nach Programmquelle und den
Einstellungen der Einträge „Line Output“
(Seite 60) und „HDMI Audio“ (Seite 63) ist
die Audio-Ausgabefunktion dieses Gerätes
u. U. eingeschränkt. In einem solchen Fall
werden die Menüs möglicherweise nicht
angezeigt, oder es erscheint eine Meldung
(Seite 83).
Hörbetriebsart Auto
Bei der Hörbetriebsart Auto handelt es sich um
die einfachste Art, jede Programmquelle so zu
hören, wie sie gemastert wurde: Der Originalton
der Kanäle des Programmmaterials wird
unverändert über die Lautsprecher
wiedergegeben.
• Wenn Sie bei der Aufstellung Ihrer Anlage
einen Front Surround-Aufbau gewählt
haben (Seite 7), werden mit den Front
Stage Surround-Betriebsarten die besten
Ergebnisse erzielt (Seite 28).
SURROUND
• Betätigen Sie
gewünschten Hörbetriebsart.
• Bei Wiedergabe einer StereoProgrammquelle leuchtet die STEREO-
Anzeige. Bei Wiedergabe einer Dolby
Surround-Programmquelle leuchtet die
2D-Anzeige.
Auto
zur Wahl der
1
Wiedergabe von Surround Sound
Stereophone und mehrkanalige
Programmquellen können mit Surround
Sound wiedergegeben werden. Surround
Sound wird mittels eines der Dolby Pro LogicDecodierungsmodi aus Stereo-Signalquellen
erzeugt.
• Wenn Sie bei der Aufstellung Ihrer Anlage
einen Front Surround-Aufbau gewählt
haben (Seite 7), werden mit den Front
Stage Surround-Betriebsarten die besten
Ergebnisse erzielt (Seite 28).
SURROUND
• Betätigen Sie diese Taste zur Wahl
der gewünschten Hörbetriebsart.
Die jeweils im Display erscheinenden Optionen
richten sich nach dem Typ der momentan
wiedergegebenen Programmmquelle.
Bei zweikanaligen Programmquellen können
Sie unter folgenden Optionen auswählen:
• Auto – Siehe Hörbetriebsart Auto oben
• 2PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie)
5.1-kanaliger Surround Sound, speziell für
Filmwiedergabe geeignet
• 2PL II Music (Dolby Pro Logic II Music)
5.1-kanaliger Surround Sound, speziell für
Musikquellen geeignet; siehe den
Abschnitt Dolby Pro Logic II Music-Einstellungen unten.
• 2Pro Logic (Dolby Pro Logic)
kanaliger Surround Sound für den Einsatz
mit beliebigen zweikanaligen
Programmquellen
• Stereo – Siehe Stereophone Wiedergabe auf
Seite 29
• A.L.C. – Siehe Stereophone Wiedergabe auf
Seite 29
Bei mehrkanaligen Programmquellen können
Sie (je nach Format) unter folgenden Optionen
auswählen:
• Auto – Siehe Hörbetriebsart Auto oben
• Stereo – Siehe Stereophone Wiedergabe auf
Seite 29
• A.L.C. – Siehe Stereophone Wiedergabe auf
Seite 29
1
2
– 4.1-
2
–
2
–
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
1 • Wenn es sich bei der Programmquelle um eine Dolby Digital- oder DTS-Signalquelle handelt, leuchtet die entsprechende
Anzeige im Display an der Frontplatte auf.
• Bei Wiedergabe einer Programmquelle mit einer Abtastfrequenz von 88,2 kHz/96 kHz ist die Hörbetriebsart fest auf Auto
eingestellt und kann nicht geändert werden.
2 Die Anzeige 2PL II leuchtet.
27
Ge
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.