Sintoamplificatore con DVD/CD
Sistema di diffusori
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 C a +35 C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: All’interno dell’unità
D3-4-2-1-8*_C_It
PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1
K058_B_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e
batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,
fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione
nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana
che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete
acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per
il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo
avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro
• Cuscinetti antiscivolamento (per i diffusori
satellite) x24
• Cuscinetti antiscivolamento (per i
subwoofer) x4
• Cuscinetti antiscivolamento (per le basi dei
diffusori) x8
• Fermafili a spirale x2
*Pulire il cabinet col panno apposito in dotazione.
Non far entrare in contatto il cabinet con alcool, diluente, benzene o insetticidi, dato che possono
danneggiarne le finiture.
6
It
Guida all’impostazione dei diffusori01
Anteriore
sinistro
Posizione di ascolto
*Quando i diffusori centrali sono disposti al centro.
Surround
sinistro
Surround
destro
Centrale
Anteriore
destro
Subwoofer
C
FLFR
Capitolo 1
Guida all’impostazione dei
diffusori
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Se i diffusori devono venire posti uno sull’altro,
usare sempre le staffe in dotazione per fermarli
insieme (pagina 8).
Impostazione audio home
theater
A seconda delle dimensioni e delle
caratteristiche dell’ambiente, è possibile
scegliere di collocare i diffusori in due modi
diversi per questo sistema.
Configurazione surround standard
Configurazione standard per surround
multicanale per ottenere un suono ottimale home
cinema a 5.1 canali. I diffusori sinistro e destro
devono trovarsi da 1,8 m a 2,7 m circa di distanza.
Configurazione Front surround
Configurazione ideale quando non è possibile
collocare un diffusore surround posteriore o se
si vogliono evitare lunghi cavi dei diffusori
nell’ambiente di ascolto. I diffusori surround
sinistro e destro devono trovarsi 1,5 m circa di
distanza.
Surround
Anteriore
sinistro
Centrale
sinistro
Posizione di ascolto
*Quando i diffusori centrali sono disposti al centro.
FL
SL
Anteriore
destro
FR
C
Surround
destro
Centrale
Subwoofer
SR
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
FR
7
It
Guida all’impostazione dei diffusori01
Subwoofer
Cuscinetti
antiscivolamento
(per il subwoofer)
Preparazione dei diffusori
1Applicare i cuscinetti antislittamento alle
basi dei diffusori nel modo visto in figura.
Usare il lato adesivo dei cuscinetti per fissarli
alla base (superficie piana) di ciascun
diffusore.
Cuscinetti
antiscivolamento
(per i diffusori
satellite)
Diffusore
anteriore
Diffusore
centrale
Diffusore
surround
2(Nell’installare i diffusori centrali a
sinistra e a destra) Accatastare i diffusori e
fissarli con la staffa.
Ciascun diffusore possiede un codice a colori
sull’etichetta del suo pannello posteriore per
facilitarne l’identificazione. Consultare i codici
a colori per poter installare i diffusori nella
posizione corretta.
Codice a colori
Accatastare i diffusori come visto in figura.
Allineare le staffa con i fori delle viti sul retro
dei due diffusori ed usare le due viti per fissarle
al loro posto.
Configurazione surround standard:
Sinistra
Destra
8
It
Diffusore
anteriore
Diffusore
centrale
Diffusore
Bianco
anteriore
Diffusore
VerdeVerde
centrale
Rosso
Staffa
Vite
Guida all’impostazione dei diffusori01
Configurazione Front surround:
Diffusore
surround
Diffusore
centrale
Sinistra
Diffusore
Blu
surround
Diffusore
VerdeVerde
centrale
Destra
Grigio
Staffa
Vite
Attenzione
• Non tentare di spostare i diffusori quando
sono collegati alla staffa. Facendolo si può
danneggiare la staffa o peggiorare i danni
alla staffa o ai diffusori nel caso vengano
fatti cadere.
3Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare
la sezione Collegamenti a pagina 11. Dopo aver
terminato i collegamenti, installare i diffusori
nel modo visto in figura sopra così da ottenere
un suono surround ottimale. Dopo aver
installato i diffusori, fare l’impostazione Auto
MCACC (pagina 22) per completare
l’impostazione della modalità surround.
Uso delle basi del diffusori in
dotazione
Nell’installare i diffusori surround anteriori è
possibile fare uso delle basi dei diffusori in
dotazione. Applicare i cuscinetti
antiscivolamento (delle basi dei diffusori) ai
quattro angoli delle basi e porre i diffusori sulle
basi.
Cuscinetti
antiscivolamento
(per le basi dei diffusori)
Base dei diffusori
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
9
It
Guida all’impostazione dei diffusori01
Installazione dei diffusori su di
un muro
I diffusori anteriori, centrali e surround
possiedono un foro di installazione che può
essere usato per installare il diffusore su di un
muro.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è
pesante e che il suo peso potrebbe
allentare le viti o che la parete potrebbe
non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che il
muro su cui si intendono montare i
diffusori sia sufficientemente solido da
sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
• Le viti di montaggio non sono in dotazione.
Usare viti adatte al materiale che compone
il muro e sufficienti a reggere il peso del
diffusore.
Attenzione
• Se non si è sicuri della qualità e della
resistenza delle pareti, richiedere la
consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o
danni risultanti da un’installazione
impropria.
mm
5
10
mm
Vite di montaggio
(non in dotazione)
Note addizionali sulla
posizione dei diffusori
• Installare i diffusori principali anteriore
sinistro e destro ad uguale distanza dal
televisore.
• Se si usa l’impostazione surround
standard, installare i diffusori surround
leggermente al di sopra degli orecchi in
modo da ottenere un effetto ottimale.
Precauzioni:
• Se si installa il diffusore centrale sopra il
televisore, fermarlo bene con nastro
adesivo o altri mezzi adatti. Esso potrebbe
altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad
esempio terremoti, mettendo in pericolo gli
astanti o danneggiandosi.
• I diffusori anteriori, centrali e surround in
dotazione sono schermati
magneticamente. Tuttavia, a seconda della
posizione di installazione, si possono avere
aberrazioni cromatiche sullo schermo se
un diffusore è troppo vicino allo schermo.
Se questo accade, spegnere il televisore e
riaccenderlo dopo da 15 a 30 minuti. Se il
problema persiste, installare il diffusore
lontano dal televisore.
• Il subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere
lontano dal televisore o monitor. I
dispositivi di memoria magnetici, ad
esempio dischetti floppy, nastri o
videocassette, devono venire tenuti lontani
dal subwoofer.
• Non appendere il subwoofer ad un muro o
al soffitto. Esso potrebbe altrimenti cadere
e causare ferimenti.
10
It
Da 6 mm a 8 mm
Collegamenti02
Capitolo 2
Collegamenti
Pannello posteriore
123678111012 13549
OUT
IN
CONTROL
FRONT 4
CENTER 4
RL
ANALOG
AC IN
1
AC IN – Ingresso di corrente alternata
2Prese
AUDIO OUT (ANALOG)
Da collegare ad altri apparecchi audio.
3Prese
CONTROL IN/OUT
Da usare per collegare componenti Pioneer in
modo da poter controllare tutti i componenti da
un singoli sensore a infrarossi di telecomando.
4Terminali
Collegare i cavi dei diffusori ai connettori dello
stesso colore.
5Presa
DIGITAL IN3 (COAX)
Per ascoltare audio digitale via cavo coassiale,
scegliere l’ingresso Digital 3 COAX.
6Prese
AUDIO IN1 (ANALOG)
Portano segnale audio da un componente
esterno usando il cavo audio stereo. Per
ascoltare audio analogico, scegliere l’ingresso
Analog 1 RCA.
7Presa
VIDEO OUT
Da usare per collegare un televisore.
8Connettore
Collegamento con televisori dotati di terminali
HDMI.
L
R
AUDIO OUT
SPEAKERS
HDMI OUT
SURROUND 8SUB WOOFER 4
L
R
SPEAKERS
ANALOG
1
L
R
VIDEO OUT
AUDIO IN
3
COAX
DIGITAL IN
HDMI
9Connettori
AV CONNECTOR
OUTIN 2IN 1
HDMI IN1/2
ANALOG
OPTICAL
1
2
2
DIGITAL IN
Per collegare dispositivi HDMI compatibili,
usare cavi di collegamento audio/video di alta
qualità.
Per selezionare questo ingresso, scegliere
HDMI 1
o
HDMI 2
.
10
AV CONNECTOR
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo
SCART per il collegamento con un televisore o
altro componente dotato di presa SCART.
Per scegliere questo ingresso, scegliere
Analog 2 SCART.
11 Prese
DIGITAL IN1/2 (OPTICAL)
Per riprodurre audio digitale arrivato da
ingressi ottici, cambiare l’ingresso su Digital 1
OPT o Digital 2 OPT.
12 Termina dell’antenna
13 Presa per antenna
AM LOOP
FM
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
English
FrançaisDeutsch
ANTENNA
ItalianoEspañol
Nederlands
11
It
Collegamenti02
OUT
AC IN
L
ANALOG
RL
R
FRONT 4
L
R
AUDIO OUT
L
ANALOG
COAX
R
SPEAKERS
IN
CONTROL
SURROUND 8SUB WOOFER 4
CENTER 4
AUDIO IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ANTENNA
HDMI
OUTIN 2IN 1
VIDEO OUT
1
3
ANALOG
OPTICAL
AM
LOOP
FM
UNBAL
75
2
2
1
AV CONNECTOR
1
3
4
2
Surround destro
(Grigio)
Anteriore
destro
(Rosso)
Anteriore
sinistro
(Bianco)
Subwoofer
(Viola)
Centro
(Verde)
Televisore
All’ingresso video
Surround sinistro
(Blu)
Posizione di ascolto
Antenna a telaio AM
Antenna FM
Collegamenti di base
12
It
Importante
• Prima di fare o modificare i collegamenti,
non mancare di spegnere quest’unità e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la
spina di alimentazione alla presa di corrente.
• Pioneer non può assumersi alcuna
responsabilità per incidenti dovuti a
montaggi o installazioni difettosi, muri di
insufficiente solidità, serramenti (o altri
elementi parti dell’edificio di residenza),
errori di uso e disastri.
AVVERTENZA
Collegamenti02
Nota
fig. afig. b
fig. c
1Installare l’antenna a telaio AM.
a. Piegare il supporto nella direzione indicata
dalla freccia.
b. Inserire il telaio nel supporto.
c. Per fissarla ad un muro o altra superficie,
eseguire la fase b dopo aver fissato il
supporto con viti.
Prima di fissare il supporto con viti, si
raccomanda di trovare la posizione di
ricezione ottimale.
2Collegare le antenne AM ed FM
1
.
a. Collegare un filo dell’antenna a telaio AM
al terminale dell’antenna AM
2
.
Per ciascun terminale, premere la levetta
per farlo aprire, inserire il filo e lasciare
andare la levetta.
2
3
1
3Collegare i vari diffusori.
• Se desiderato, è anche possibile usare altri
cavi per diffusori. Per dettagli, consultare
Uso di cavi per diffusori propri a pagina 78.
• I cavi dei diffusori anteriori e surround
possiedono un connettore colorato su di
un lato e due fili sull’altro.
• Sono in dotazione due cavi viola per il
subwoofer, uno d 4 metri ed uno da 10
metri di lunghezza. Usare quello adatto a
seconda della posizione di installazione.
Fili con codice a colori
(da collegate ai diffusori)
Connettore con codice a colori
(da collegare
al pannello posteriore)
• Dato che c’è solo un terminale per
collegare due diffusori centrali, per i
collegamenti si dovrà fare uso del cavo Y in
dotazione.
• Girare e togliere il rivestimento di ciascun
filo.
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
b. Spingere la spina dell’antenna FM
3
inserendola nello spinotto centrale della
presa dell’antenna FM.
1 • Tenere i cavi dell’antenna lontani dal ricevitore e dagli altri cavi.
• Se la ricezione dell’antenna in dotazione fosse scadente, consultare Come migliorare una cattiva ricezione in FM e
Per migliorare il suono in AM a pagina 45 o Collegamento di antenne esterne a pagina 61.
• Non collegare alcuna antenna che non sia quella a telaio in dotazione o un’antenna esterna come descritto a
pagina 61.
2 • Evitare di farli entrare in contatto con oggetti metallici ed evitare di installarli vicino a computer, televisori o altri
elettrodomestici.
• Se la ricezione radio fosse scadente, potrebbe venire migliorato reinserendo ciascuno dei fili dell’antenna nel
terminale opposto.
• Per una ricezione ottimale, mantenere attorcigliati i fili dell’antenna AM a telaio e non avvolgerli attorno all’antenna
a telaio stessa.
3 Per garantirsi la migliore ricezione possibile, controllare che l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o pendente
dal retro di quest’unità.
• Collegare i fili al diffusore. Ciascun
diffusore in figura può venire identificato
grazie al codice a colori sull’etichetta
presente sul suo pannello posteriore.
13
It
Collegamenti02
Far corrispondere il colore del filo al colore
dell’etichetta, quindi inserire il filo colorato
nel terminale rosso (+) e l’altro nel
terminale nero (–).
Nero (–)
Rosso (+)
Fili con codice a colori
• Per collegare i diffusori centrali, collegare
il cavo a Y ai terminali dei due diffusori.
Cavo Y
Al ricevitore
• Collegare l’altra estremità dei terminali
colorati dei diffusori al retro del ricevitore.
Controllare di averli inseriti
completamente.
La linguetta piccola dello spinotto dei
diffusori deve venire rivolta in alto o in
basso a seconda che sia collegata al
terminale superiore o inferiore dei
diffusori. Controllare che sia orientata
correttamente.
Terminali superioriTerminali inferiori
• Fissare i cavi fra loro con il fermafili a
spirale.
Fissare insieme vari cavi ed avvolgerli a
partire dalla loro estremità.
Avvolgere il fermafili a spirale tenendo i
cavi nel suo centro.
Il fermafili a spirale può venire tagliato alla
lunghezza desiderata.
Attenzione
• Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSI. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia
uno di quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in
dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
• Dopo aver collegato gli spinotti, tirare
leggermente i cavi per verificare che siano
bene inseriti nei loro terminali. I
collegamenti scadenti causano rumore ed
interruzioni del suono.
• Se il conduttore dei cavi è esposto ed entra
in contatto con quelli di altri cavi, il carico
sull’amplificatore diviene eccessivo.
Questo può far smettere di funzionare o
perfino guastare l’amplificatore.
14
It
Collegamenti02
Nota
AC IN
Ad una presa di c.a.
4Collegare un capo all’ingresso video del
proprio televisore.
• Usare il cavo video in dotazione.
5
Collegare l’altra estremità all’uscita
video del ricevitore.
• Questa unità possiede una tecnologia di
protezione dei diritti d’autore. Non
collegarla al televisore passando per un
videoregistratore usando cavi AV, dato che
in tal caso le immagini da questa unità non
apparirebbero correttamente.
6Collegare il cavo di alimentazione.
• Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente alternata del ricevitore.
Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente.
1
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
1 • Non usare cavi di collegamento che non siano quelli in dotazione.
• Non usare i cavi di alimentazione per qualsiasi scopo che non sia quello originario.
15
It
Comandi e display03
iPod DIRECT / USB
OPEN / CLOSE
PHONES MCACC
STANDBY / ON
HDMI
FUNCTION
VOLUM E
NP
1112345698107
12
Capitolo 3
Comandi e display
Pannello anteriore
I
PULL OPEN
HDMI
STANDBY/ON
• Per inserire un disco o usare i connettori
del pannello anteriore, aprire lo sportello
anteriore.
1
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
2Indicatore
HDMI
(Rosso)
Si illumina quando questo sistema viene
collegato ad un componente HDMI (HDCP)
compatibile.
Si illumina anche durante l’inizializzazione
dopo che si collega quest’unità ad una presa di
corrente alternata.
3Carrellino disco
4
OPEN/CLOSE
Apre/chiude il carrellino del disco.
5Presa
Collegare le cuffie.
16
It
PHONES
6Presa
MCACC
Da usare per collegare il microfono in dotazione
per l’impostazione Auto MCACC
7Terminale
iPod DIRECT/USB
(pagina 22)
.
Da usare per usare il proprio iPod Apple
(pagina 40) o per collegare un dispositivo
audio USB come sorgente audio (pagina 42).
8Sensore di telecomando a raggi infrarossi
9Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display qui di
seguito.
10 Sensore di movimento
Quando il display del pannello anteriore è
spento e la modalità del display è Auto Display, il display si accende
automaticamente quando il sensore di
movimento rileva un movimento (pagina 70).
11 Indicatore di azione
Si accende quando si usa il sensore di
sfioramento.
Comandi e display03
12 Sensore
Il sensore di sfioramento si trova nel pannello
superiore dell’unità.
Per azionare i comandi, toccare in modo
leggero le parole o i simboli visualizzati.
FUNCTION
Sceglie la sorgente che desiderate
ascoltare
1
,
o
(da
Digital 1
a
Digital 3, Analog
Analog 2, DVD/CD, iPod, USB, HDMI 1
HDMI 2
).
/
Inizia/porta in pausa la riproduzione
normale.
Interrompe la riproduzione.
VOLUME +/–
Usare per regolare l’impostazione.
Display
2314
DIRECT
STEREOD AACPCMBASS
ADV SURR
PGM
RD
RPTV1
F.S.SURRDTSALC S.RTRV
I
M
2
2
PL
Uso del sensore di movimento
Questo sistema possiede un sensore di
movimento. Installarlo in una posizione che
permetta di rilevare il movimento di persone
vicine.
Il sensore di movimento rileva movimento da
destra a sinistra e in alto e in basso entro 2,5 m
e con un angolo di 40° (solo 20° in alto).
Camminando verso l’unità la gamma di
rilevamento si riduce a 0,7 m.
PULL OPEN
HDMI
40
20
2.5 m
ER
RIEV
D RET
N
SOU
40
40
5
MODE
TONE
V.SB
DIALOG
L.OUT
MCACC
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
CBA
6789 10
1
DIRECT
Si illumina quando Direct Sound è selezionato
(vale a dire se Effective Sound è disattivato)
(pagina 48).
2Indicatori della modalità di ascolto
STEREO
Si illumina se la modalità Stereo è
selezionata o se una sorgente stereo sta
venendo riprodotta nella modalità di
ascolto Auto (pagina 27).
ADV SURR
Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Advanced Surround (pagina 28).
F.S.SURR
Si illumina quando è selezionata una delle
modalità di ascolto surround anteriore (Front
Stage Surround Advance)
(pagina 28)
3Indicatori di formato digitale
2 D
Si illumina durante la riproduzione di una
fonte Dolby Digital (pagina 27).
2 PLII
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro
Logic II (pagina 28).
.
17
It
Comandi e display03
PCM
Si illumina durante la riproduzione di
segnali PCM.
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una
fonte DTS (pagina 27).
4Indicatori di elaborazione del suono
BASS MODE
Si illumina quando Bass Mode è attivo
(pagina 31).
TONE
Si illumina se una delle caratteristiche
Midnight, Quiet o di controllo dei toni è
stata selezionata (pagina 30).
V.SB
Si illumina quando la modalità Virtual
Surround Back è attiva (pagina 50).
L.OUT
Si illumina quando Line Output si trova su
Lt/Rt (pagina 60).
ALC
Si illumina quando la modalità di ascolto è
A.L.C. (pagina 27).
S.RTRV
Si illumina quando Sound Retriever è attivo
(pagina 29).
DIALOG
Si illumina quando è attiva la modalità
Dialogue Enhancement (miglioramento
dialogo) (pagina 30).
5
MCACC
Si illumina quando è attiva la EQ Taratura
acustica (pagina 29).
Lampeggia durante l’operazione Auto MCACC
Setup (pagina 22).
6
PGM
Si illumina durante la riproduzione
programmata (pagina 35).
RDM
Si illumina durante la riproduzione casuale
(pagina 36).
18
It
RPT e RPT-1
RPT si illumina durante la ripetizione della
riproduzione. RPT-1 si illumina durante la
ripetizione di un singolo brano (pagina 36).
V
Si illumina quando si riproduce un video
parte di un DVD.
Si accende durante la riproduzione.
Si illumina durante la riproduzione di una
scena ripresa da più angolazioni.
7Indicatori iPod
Si illumina durante la riproduzione
alternata.
Si illumina durante la riproduzione ripetuta.
Si illumina durante la ripetizione di un
brano.
8Display dei caratteri
9Spie del sintonizzatore
Si illumina quando si riceve una
trasmissione.
Si illumina quando una trasmissione
stereo FM viene ricevuta in modalità stereo
automatica.
Si illumina quando viene selezionata la
ricezione mono FM.
Si illumina quando si è in modalità display
RDS o di ricerca.
A, B, C
Indica la classe della funzione del
sintonizzatore.
10
Si illumina quando è attivo lo sleep timer
(pagina 69).
Comandi e display03
ENTER
Telecomando
STANDBY / ON
1
3
5
6
9
11
12
14
16
18
19
22
CD
DVD
USBLINE
FM/AM
TUNER
123
456
7809
CLEAR
TV CONTROL
CH
SETUPSOUND
ST
TOP
MENU
MENU AUDIO
ZOOM CLASS T.EDIT
/
SURROUND
CTRL
1/2
HDMIiPod
TV
VOL
INPUTMUTE
TUNE
ENTER
TUNE
ADV SURR
iPod
SUBTITLE
SOUND
RETRIEVER
HOME MENU
PLAYLIST
1
2
3
VOLUME
ST
RETURN
ANGLE
/
MCACC
DISPLAY
10
13
15
17
20
21
23
English
1
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
2
2
HOME MENU
Visualizza o esce dal menu su schermo per le
4
funzioni Impostazioni iniziali, Modalità di
riproduzione, ecc.
3Tasti di selezione della funzione
Da usare per scegliere una sorgente di
segnale.
Per informazioni riguardanti il tasto TV, vedere
la sezione Impostazioni di ingresso audio da televisori flat screen (TV Input) a pagina 58.
4Tasti
PLAYLIST
Consentono di aggiungere brani (durante la
7
8
riproduzione) o di selezionare una lista di
riproduzione (in fase di arresto) (pagina 35).
5Tasti numerici
Da usare per digitare un numero di brano o
una stazione radio.
6Tasti
TV CONTROL
Controllano i TV flat-screen Pioneer.
7
VOLUME +/–
Regola il volume.
8
MUTE
Interrompe l’audio (premere nuovamente per
annullare).
9
SETUP
Usare per impostare diversi parametri relativi
al sistema e al suono surround (pagina 48, 63 e
69).
10
SOUND
Dà accesso al menu audio per regolare
tonalità, alti e bassi, ecc. (pagina 28, 29, 30).
11 /// (TUNE +/–, ST +/–), ENTER
Da usare per scegliere/cambiare le
impostazioni e modalità del sistema e per
confermare decisioni prese.
Usare TUNE +/– per trovare frequenze radio ed
usare ST +/– per trovare stazioni
preselezionate.
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
19
It
Comandi e display03
12
TOP MENU
Visualizza il menu principale di un DVD in
posizione di riproduzione - potrebbe avere lo
stesso effetto della pressione di MENU
(pagina 26).
Premere per tornare al menu principale
dell’iPod quando questo è in uso.
13
RETURN
Riporta alla schermata del menu precedente.
14
MENU
Premere per visualizzare un menu USB o il
Navigator (pagina 26, 33, 44).
15 Comandi DVD
AUDIO
Seleziona il canale audio/lingua
(pagina 39).
SUBTITLE
Visualizza/cambia i sottotitoli (pagina 38).
ANGLE
Cambia l’angolazione della camera
durante la riproduzione delle scene ad
angolazione multipla presenti su DVD
(pagina 39).
16
ZOOM
Cambia il livello di zoom dello schermo
(pagina 39).
17 Controlli del sintonizzatore
CLASS
permette di scegliere uno dei tre bachi
(classi) di stazioni radio preselezionate
(pagina 46).
T.EDIT
Memorizza le stazioni preselezionate
(pagina 46).
18 Comandi di riproduzione
Consultare Comandi di base per la riproduzione
a pagina 25, Funzioni di riproduzione disco a
pagina 32, Riproduzione di iPod a pagina 41 e
Uso dell’interfaccia USB a pagina 42 per una
spiegazione di questi comandi.
19 Comandi audio
SURROUND
Seleziona una modalità Surround
(pagina 27) oppure attiva la riproduzione
stereo (pagina 29).
ADV SURR
Seleziona una modalità surround originale
Pioneer (pagina 28).
20
SOUND RETRIEVER
Premere per riportare al livello di un CD la
qualità di sorgenti audio compresse
(pagina 29).
21
MCACC
Avvia la modalità di impostazione Auto MCACC
(pagina 22).
22 Comandi iPod
CTRL
Permette di passare dai comandi dell’iPod
a quelli del ricevitore.
Cambia la modalità di ripetizione
impostata.
Cambia la modalità di riproduzione
alternata impostata.
23
DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni sul disco
mostrate sullo schermo (pagina 39) o
visualizza le informazioni RDS sul display
(pagina 47).
Visualizza le informazioni di riproduzione
durante l’uso di un iPod.
20
It
Comandi e display03
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1Aprire il coperchio del vano batterie sul
retro del telecomando.
2Inserire due batterie AA/R6
orientandone i poli nel modo indicato sul
fondo del vano stesso (,).
3Richiudere il coperchio.
Attenzione
Un utilizzo errato delle batterie può causare
danni, ad esempio la perdita di liquido ed
esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi
diversi di batterie. Anche se possono
sembrare simili, batterie diverse
potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di
ciascuna batteria corrispondano alle
indicazioni del vano batterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se
non viene utilizzato per un mese o più.
• Nel gettare le batterie usate, rispettare le
norme di legge in vigore nel vostro paese
per la protezione dell’ambiente.
• Non usare o conservare batterie in luoghi
esposti a luce solare diretta o troppo caldi,
ad esempio in una vettura o vicino ad un
calorifero. Questo può causare perdite, il
surriscaldamento, l’esplosione o l’incendio
delle batterie. Ne può anche ridurre la
durata e le prestazioni.
Utilizzo del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente
quanto segue.
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
• Usare entro la gamma operativa davanti al
sensore di telecomando dell’unità nel
modo mostrato in figura.
PULL OPEN
HDMI
30
30
7 m
R
E
RIEV
D RET
SOUN
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
21
It
Come iniziare04
Nota
ECT/USB
MCACC
Microfono
Capitolo 4
Come iniziare
Uso della configurazione Auto
MCACC per un suono surround
ottimale
Il sistema Multichannel Acoustic Calibration
(MCACC) misura le caratteristiche acustiche
dell’area di ascolto, prendendo in
considerazione il rumore di ambiente e
facendo test del ritardo e del livelli dei canali.
Dopo che avete impostato il microfono in
dotazione, il sistema usa informazioni raccolte
da una serie di prove per misurare il riverbero,
ottimizzare le impostazioni dei diffusori e
l’equalizzazione (Acoustic Calibration EQ) per
una stanza particolare.
Importante
• I suoni di prova usati per l’impostazione
Auto MCACC sono forti, ma abbassando il
volume dell’impostazione si possono
ottenere risultati scadenti.
• Controllare che il microfono ed i diffusori
non vengano spostati durante
l’impostazione MCACC.
1
1Collegare il microfono alla presa
MCACC
del pannello anteriore.
• Aprire lo sportello del pannello anteriore
per avere accesso alla presa MCACC.
iPod DIRECT / USB
OPEN / CLOSE
PHONES MCACC
2Porre il microfono nella normale
posizione di ascolto.
Posizionarlo all’altezza degli orecchi e
assicurarsi che sia in piano utilizzando un
tavolo o una sedia.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra i
diffusori e il microfono.
STANDBY / ON
3Se il lettore non è ancora acceso,
accenderlo.
MCACC
4 Premere
MCACC
.
Cercare di restare per quanto possibile in
silenzio dopo aver premuto MCACC. Il volume
aumenta automaticamente e il sistema emette
una serie di test sonori.
• Per cancellare l’impostazione MCACC
automatica prima che finisca, premere
MCACC. Questa unità continua ad usare le
impostazioni precedenti.
1 Occorre impostare l’Auto MCACC solo una volta (salvo si cambi la posizione dei diffusori o della disposizione della stanza).
22
It
Come iniziare04
Nota
• Se il livello di rumore ambientale è
eccessivo, l’indicazione Noisy! lampeggia
sul display per cinque secondi. Per far
terminare l’operazione ed eliminare i
rumori ambientali
1
, premere MCACC o,
per provare di nuovo, premere ENTER
quando Retry appare nel display.
• Se si vede una indicazione Error MIC! o
Error Speaker! nel display, potrebbe
esserci un problema nel microfono o nei
collegamenti del diffusore. Per riprovare,
premere ENTER
2
.
Quando l’impostazione MCACC è completa, il
livello del volume torna alla normalità,
l’indicazione Complete
Acoustic Calibration EQ viene attivata.
3
appare nel display e
4
• Al completamento della funzione di
impostazione Auto MCACC, non
dimenticare di scollegare il microfono da
quest’unità.
Utilizzo dei display su schermo
Se il sistema è collegato ad un televisore è
possibile fare uso di semplici visualizzazioni
sullo schermo (chiamate OSD) per il controllo
dell’apparecchio.
Si naviga in tutte le schermate allo stesso
modo, utilizzando /// per evidenziare
una voce e premendo ENTER per sceglierla.
Importante
• In tutto il manuale, l’indicazione
‘Selezionare’ o ‘Scegliere’ indica l’uso dei
tasti cursore per selezionare una voce e la
successiva pressione di ENTER.
TastoA cosa serve
HOME MENU
ENTER
RETURN
Visualizza/chiude il display su
schermo.
Modifica la voce di menu
evidenziata.
Seleziona la voce di menu
evidenziata.
Torna al menu principale senza
salvare le modifiche.
5
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
Suggerimento
• La guida ai tasti visualizzata nella parte
inferiore di tutte le schermate OSD indica i
tasti utilizzabili per ciascuna schermata.
1 • Se la stanza non è ottimale per l’impostazione dell’MCACC automatica (troppo rumore, eco dalle pareti, ostacoli fra i diffusori
ed il microfono), le impostazioni finali possono essere scorrette. Controllare quali elettrodomestici (condizionatore d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) potrebbero avere un’influenza sull’ambiente e spegnerli se necessario.
• Alcuni televisori più vecchi potrebbero interferire con il funzionamento del microfono. Se pare che questo accada, spegnere
il televisore durante l’impostazione Auto MCACC.
2 Se questo non ha effetto, premere MCACC, spegnere l’apparecchio e controllare quale problema è indicato dal messaggio di
errore (Error), quindi riprovare ad effettuare l’impostazione Auto MCACC.
3Se Complete non appare, si è probabilmente avuto un errore durante l’impostazione. Controllare tutti i collegamenti e
riprovare.
4 Per come attivare e disattivare Acoustic Calibration EQ, vedere Ascolto con EQ Taratura acustica a pagina 29.
5 Dopo cinque minuti di inattività appare lo screen saver.
23
It
Come iniziare04
Riproduzione di dischi
Vengono qui spiegati i comandi di base per la
riproduzione di dischi DVD, CD, SACD, Video
CD/Super VCD, DivX video/WMV e MP3/WMA/
MPEG-4 AAC. Altre funzioni sono dettagliate
nel
capitolo 6
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ DVDVideo, DVD-Audio e DVD-R/-RW. Se una
funzione è posseduta solo da un DVD
particolare, questo viene specificato.
STANDBY / ON
1Se il lettore non è ancora acceso,
accenderlo.
Se si riproduce un DVD, un disco di DivX video/
WMV o un Video CD/Super VCD, accendere
anche il televisore e assicurarsi che sia
impostato sull’ingresso video corretto.
2 [pannello anteriore] Premere
per caricare un disco.
• Aprire lo sportello del pannello anteriore
per avere accesso al tasto OPEN/CLOSE.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco
per allineare il disco (se il disco è un DVD a
doppio lato, inserirlo con il lato che si desidera
riprodurre rivolto verso il basso).
.
Importante
OPEN / CLOSE
3 Avviare la riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD/Super
VCD, può apparire un menu sullo schermo.
Consultare Menu dei dischi DVD-Video e Menu PBC di Video CD/Super VCD a pagina 26 per
navigarvi.
Se si inserisce un disco contenente immagini
JPEG, si avvia uno slideshow. Per maggiori
dettagli, consultare Riproduzione di uno slideshow JPEG a pagina 33.
• Se un disco contiene sia video DivX/WMV
sia altri tipi di file di media (MP3, ad
esempio), selezionare innanzitutto se
riprodurre i file video DivX/WMV (DivX/
WMV) o gli altri tipi (MP3/WMA/JPEG/
MPEG-4 AAC) dal display sullo schermo.
•Vedi Formati e contenuti del disco per una
corretta riproduzione a pagina 73 per
quanto riguarda la riproduzione di un
DualDisc
VOLUME
(disco ibrido DVD/CD).
4 Regolare il volume.
24
It
Come iniziare04
Nota
Comandi di base per la riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i
comandi di base per la riproduzione di dischi
tramite telecomando.
descritte altre funzioni di riproduzione.
TastoA cosa serve
Inizia/riprende la normale
riproduzione.
• Se il display indica Resume o
Last Memory la riproduzione inizia
dal punto di ripresa o di ultima
memoria (vedi Funzioni di ripresa
della riproduzione e di ultima
memoria (Riprendi e Ultima memoria)
qui di seguito).
Attiva/disattiva la pausa di un disco.
Arresta la riproduzione o annulla la
funzione di ripresa
mostra
Premere per avviare la scansione
/
indietro veloce.
/
Premere per avviare la scansione in
avanti veloce.
Passa all’inizio della traccia, titolo o
capitolo corrente, quindi alle tracce/
titoli/capitoli precedenti.
Passa alla traccia, titolo o capitolo
successivo.
1
Nel capitolo 6 sono
(se il display
Resume
).
TastoA cosa serve
123
456
7809
CLEAR
ENTER
Si utilizzano per immettere un
numero di titolo/capitolo/traccia. Per
scegliere, premere ENTER.
• Se la riproduzione viene interrotta,
riprende dal titolo selezionato (per
DVD), gruppo (per DVD-Audio) o
traccia (per CD/SACD/Video CD
Super VCD).
• Se viene riprodotto un disco, la
riproduzione passa direttamente
all’inizio del titolo (DVD-RW in
modalità VR), capitolo (DVD-Video) o
traccia (DVD-Audio*/SACD/CD/
Video CD/Super VCD).
* Entro il gruppo attuale
/
Funzioni di ripresa della
riproduzione e di ultima memoria
(Riprendi e Ultima memoria)
Salvi i DVD-Audio, SACD ed i dischi di file MP3/
WMA/MPEG-4 AAC, fermando la riproduzione
di un DVD, CD o Video CD/Super VCD, o disco
di video di file DivX/WMV, Resume appare nel
display ad indicare che la riproduzione può
riprendere da tale punto.
Se il carrellino del disco è chiuso, la prossima
volta che si riprende la riproduzione sul display
appare Resume e la riproduzione riprende dal
punto di ripresa. (Per cancellare un punto di
ripresa, premere (arresto) mentre Resume è
visualizzato.)
Con DVD e Video CD/Super VCD, se si toglie il
disco dopo la riproduzione, la sua ultima
posizione riprodotta viene memorizzata. Se si
ricarica quindi il disco, sul display appare Last Memory e la riproduzione riprende.
di dischi DVD-Video, il lettore memorizza la
posizione di riproduzione degli ultimi cinque
dischi. Se si carica uno di questi dischi, è
possibile riprendere la riproduzione.
2
3
Nel caso
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
Nederlands
1 Con alcuni dischi DVD, in determinate sezioni del disco i comandi di riproduzione potrebbero non funzionare.
2 Le funzioni di ripresa della riproduzione e di Ultima memoria potrebbero non funzionare con alcuni dischi.
3 • La funzione di ultima memoria non funziona DVD-R/-RW di formato VR, DVD-Audio o SACD.
• Se la funzione ultima memoria non è necessaria, premere OPEN/CLOSE per fermare la riproduzione ed aprire il carrellino
del disco.
25
It
Come iniziare04
TOP
MENU
MENU
Menu dei dischi DVD-Video
Molti dischi DVD-Video e DVD-Audio
contengono dei menu che consentono di
scegliere il programma desiderato. Essi
possono anche dare accesso a caratteristiche
addizionali, ad esempio alla scelta della lingua
dei sottotitoli o del sonoro, oppure a
caratteristiche speciali come gli slideshow.
Per dettagli, vedere la custodia del disco.
In alcuni casi i menu dei DVD-Video e DVDAudio vengono visualizzati automaticamente
quando si avvia la riproduzione; in altri casi i
menu vengono visualizzati soltanto quando si
preme MENU o TOP MENU.
Importante
• Alcuni DVD-Audio possiedono un ‘gruppo
bonus’. Per riprodurre il gruppo si deve
digitare il password stampato di solito sulla
confezione del disco. Usare i pulsanti
numerici per digitare il password.
TastoA cosa serve
Visualizza il ‘menu principale’ di
un disco DVD e varia a seconda
del disco utilizzato.
Visualizza un menu di disco DVD
e dipende dal disco utilizzato e
potrebbe essere uguale al ‘menu
principale’.
Sposta il cursore all’interno dello
schermo.
ENTER
RETURN
Seleziona l’opzione di menu
corrente.
Riporta alla schermata del menu
precedentemente visualizzato. Se
un DVD-Audio possiede immagini
esplorabili, premerlo per fare
apparire la schermata del browser.
TastoA cosa serve
123
456
7809
CLEAR
ENTER
Evidenzia un’opzione di menu
numerata (soltanto per alcuni
dischi). Per scegliere, premere
ENTER.
Menu PBC di Video CD/Super VCD
Alcuni Video CD/Super VCD presentano menu
che consentono di scegliere il programma
desiderato. Questi sono i menu PBC (Playback
Control).
È possibile riprodurre un Video CD /Super VCD
PBC senza dovere aprire il menu PBC,
avviando la riproduzione tramite il tasto
numerato per selezionare la traccia piuttosto
che utilizzando il pulsante (riproduzione).
TastoA cosa serve
RETURN
123
456
7809
CLEAR
ENTER
Visualizza il menu PBC.
Seleziona le opzioni dei menu
numerati. Per scegliere, premere
ENTER.
Visualizza la pagina di menu
precedente (se disponibile).
Visualizza la pagina di menu
successiva (se disponibile).
26
It
Ascolto col sistema05
Nota
SURROUND
Capitolo 5
Ascolto col sistema
Importante
• Le funzioni audio di questa unità possono
venire limitate dalla sorgente del segnale,
dall’impostazione Line Output (pagina 60)
e dalle impostazioni HDMI audio
(pagina 63). In tal caso, i menu possono
non apparire o può apparire invece un
messaggio (pagina 83).
Modalità di ascolto Auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più
semplice di ascoltare le fonti nel modo in cui
sono state registrate: la riproduzione dei
diffusori riflette infatti i canali nel materiale
fonte.
• Se si imposta il sistema per il surround
anteriore (pagina 7), le modalità Front
Stage Surround danno i risultati migliori
possibili (pagina 28).
• Premere in modo da selezionare la
modalità di ascolto
• Durante la riproduzione di sorgenti stereo,
l’indicatore STEREO si accende.
L’indicatore 2D si illumina quando si
riproduce una sorgente Dolby Surround.
Auto
1
.
Ascolto in audio surround
È possibile ascoltare la fonte stereo o
multicanale in suono surround. L’audio
surround è generato dalle fonti stereo usando
una delle modalità di decodifica Dolby Pro
Logic.
• Se si imposta il sistema per il surround
anteriore (pagina 7), le modalità Front
Stage Surround danno i risultati migliori
possibili (pagina 28).
SURROUND
•Premere ripetutamente per
selezionare una modalità di ascolto.
Le scelte che appaiono sul display varieranno a
seconda del tipo di fonte in riproduzione.
Con fonti a due canali è possibile selezionare
tra:
• Auto – Vedi Modalità di ascolto Auto sopra
• 2PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie)
suono surround a 5.1 canali, adatto
specialmente a film
• 2PL II Music (Dolby Pro Logic II Music)
– suono surround a 5.1 canali, adatto
specialmente a musica; vedere
Impostazioni Dolby Pro Logic II Music qui di
seguito
• 2Pro Logic (Dolby Pro Logic)
surround a 4.1 adatto a qualsiasi sorgente
a due canali.
• Stereo – Vedi Ascolto in stereo a pagina 29
• A.L.C. – Vedi Ascolto in stereo a pagina 29
Con sorgenti multicanale, potete selezionare (a
seconda del formato):
• Auto – Vedi Modalità di ascolto Auto sopra
• Stereo – Vedi Ascolto in stereo a pagina 29
• A.L.C. – Vedi Ascolto in stereo a pagina 29
1
2
– suono
English
FrançaisDeutsch
ItalianoEspañol
2
–
2
Nederlands
1 • Se la fonte è Dolby Digital o DTS, si accende l’indicatore corrispondente sul display del pannello frontale.
• Durante la riproduzione di sorgenti a 88,2 kHz/96 kHz, la modalità di ascolto rimane quella Auto e non può venir cambiata.
2L’indicatore 2PL II si illumina.
27
It
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.