Pioneer LX03 User Manual [it]

Sistema surround a 5.1 canali per DVD
Istruzioni per I’uso
XV-LX03 SSP-LX03
Sintoamplificatore con DVD/CD Sistema di diffusori
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro
.
Indice
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . .6
01 Guida all’impostazione dei diffusori
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . .7
Impostazione audio home theater . . . . . . . .7
Configurazione surround standard . . . . . .7
Configurazione Front surround . . . . . . . . .7
Preparazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . .8
Uso delle basi del diffusori in dotazione. . . .9
Installazione dei diffusori su di un muro . .10
Prima del montaggio. . . . . . . . . . . . . . . .10
Note addizionali sulla posizione dei
diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
02 Collegamenti
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Collegamenti di base . . . . . . . . . . . . . . . . .12
03 Comandi e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Inserimento delle batterie nel
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . .21
04 Come iniziare
Uso della configurazione Auto MCACC per
un suono surround ottimale . . . . . . . . . . .22
Utilizzo dei display su schermo . . . . . . . . .23
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . .24
Comandi di base per la riproduzione . . . .25
Funzioni di ripresa della riproduzione e
di ultima memoria
(Riprendi e Ultima memoria). . . . . . . . . .25
Menu dei dischi DVD-Video. . . . . . . . . . .26
Menu PBC di Video CD/Super VCD . . . . .26
05 Ascolto col sistema
Modalità di ascolto Auto . . . . . . . . . . . . . .27
Ascolto in audio surround . . . . . . . . . . . . .27
Impostazioni Dolby Pro Logic II Music. . .28
Utilizzo di Advanced Surround. . . . . . . . . .28
Utilizzo di Front Stage Surround
Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4
It
Ascolto in stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ascolto con le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizzo di Sound Retriever . . . . . . . . . . . . 29
Ascolto con EQ Taratura acustica . . . . . . . 29
Enfasi dei dialoghi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizzo delle modalità di ascolto
Midnight e Quiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolazione di bassi e acuti . . . . . . . . . . . 30
Aumento del livello dei bassi. . . . . . . . . . . 31
Regolazione del ritardo del suono . . . . . . . 31
06 Funzioni di riproduzione disco
Scansione dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Riproduzione al rallentatore . . . . . . . . . . . 32
Avanzamento di un fotogramma alla volta
in avanti/indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Riproduzione di uno slideshow JPEG . . . .33
Come navigare nei DVD o nei dischi Video
CD/Super VCD con Disc Navigator . . . . . . 33
Come sfogliare file Windows Media™ Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC, DivX video/
WMV e JPEG con Disc Navigator . . . . . . . 34
Uso di liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . 35
Programmazione di liste di
riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ascolto di liste di riproduzione . . . . . . . . 35
Eliminazione dei file dalla lista di
riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ripetizione continua di una sezione di
un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizzo della riproduzione ripetuta . . . . . .36
Utilizzo della riproduzione casuale . . . . . .36
Creazione di un elenco di programmi . . . . 37
Altre funzioni disponibili dal menu di
programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ricerche sul disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio di sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio della lingua/canale audio. . . . . . . 39
Zoom su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio dell’angolazione della
telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Visualizzazione delle informazioni del
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
07 Riproduzione via iPod/USB
Collegamento di un iPod . . . . . . . . . . . . . 40
Collegamento di un iPod a questa
unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Riproduzione di iPod . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . 42
Comandi di base per la riproduzione . . . 43
Scansione di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Riproduzione di uno slideshow JPEG. . . 44
Sfogliare i file con Navigator . . . . . . . . . 44
08 Ascolto della radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Come migliorare una cattiva
ricezione in FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Per migliorare il suono in AM . . . . . . . . 45
Modifica della modalità di riduzione del
rumore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Memorizzazione di stazioni . . . . . . . . . . 46
Ascolto delle stazioni memorizzate . . . . 46
Uso di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Visualizzazione delle informazioni
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . 47
09 Impostazioni dell’audio Surround
Uso del menù Sound Setup . . . . . . . . . . . 48
Effective Sound
(per ottenere un audio ottimale) . . . . . . 48
Impostazione del livello dei canali . . . . . 49
Impostazione della distanza dei
diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Controllo di gamma dinamica . . . . . . . . 50
Virtual Surround Back . . . . . . . . . . . . . . 50
Attenuazione LFE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostazione DTS CD . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostazione Dual mono. . . . . . . . . . . . 51
10 Menu delle impostazioni video (Video Adjust)
Menu Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Menu Impostazioni iniziali
Utilizzo del menu Impostazioni iniziali . . . 53
Impostazioni Uscita video . . . . . . . . . . . 53
Impostazioni lingua . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Impostazioni del display. . . . . . . . . . . . . 55
Impostazione delle opzioni. . . . . . . . . . . 55
Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Informazioni su contenuti DivX
®
VOD . . 57
12 Altri collegamenti
Uso di questa unità per l’audio di un
televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Impostazioni di ingresso audio da
televisori flat screen (TV Input) . . . . . . . .58
Connessione di componenti ausiliari. . . . . 59
Collegamento per audio digitale . . . . . . .59
Collegamento di un componente audio
analogico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Uso del connettore SCART AV . . . . . . . . . .60
Impostazione di Line Output . . . . . . . . . . 60
Ascolto da sorgenti di segnale esterne . . .61
Collegamento di antenne esterne . . . . . . .61
I collegamenti di controllo di sistema . . . .62
Collegamento via HDMI. . . . . . . . . . . . . . . 62
Selezione dell’impostazione audio
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Impostazione di Auto Delay. . . . . . . . . . .64
Ripristino del collegamento HDMI . . . . .64
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . .64
13 HDMI Control
Collegamenti HDMI Control. . . . . . . . . . . .65
Impostazione delle opzioni HDMI . . . . . . .67
Impostazione della modalità HDMI
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Prima di usare la sincronizzazione. . . . . . . 67
Modalità ad amplificazione
sincronizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Operazioni ad amplificazione
sincronizzata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cancellazione della modalità ad
amplificazione sincronizzata . . . . . . . . . .68
14 Informazioni aggiuntive
Impostazioni opzionali di sistema . . . . . . .69
Impostazione dello sleep timer . . . . . . . .69
Affievolimento della luminosità del
display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cambio della modalità del display. . . . . . 70
Impostazione blocca tasti . . . . . . . . . . . . 70
Impostazione del sistema del
televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Impostazione del telecomando per il
controllo del televisore. . . . . . . . . . . . . . . .71
Lista dei codici di controllo del
televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
5
It
Formati del suono surround. . . . . . . . . . . .72
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Dolby Pro Logic II e Dolby Surround . . . .72
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
DTS Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . .72
Formati e contenuti del disco per una
corretta riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Compatibilità di CD-R/-RW . . . . . . . . . . .74
Compatibilità DVD+R/DVD+RW . . . . . .74
Compatibilità DVD-R/-RW . . . . . . . . . . . .74
Compatibilità con audio compresso . . . .74
Il formato MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . . . .74
Compatibilità con WMA
(Windows Media™ Audio) . . . . . . . . . . . .74
Informazioni su DivX . . . . . . . . . . . . . . . .75
Informazioni su WMV . . . . . . . . . . . . . . .75
Compatibilità con file JPEG . . . . . . . . . . .76
Dischi creati con PC . . . . . . . . . . . . . . . .76
Come utilizzare e avere cura dei dischi . . .76
Regioni dei DVD Video . . . . . . . . . . . . . .76
Contenuto della confezione
Controllare che quanto segue sia presente.
Scatola del ricevitore DVD/CD:
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6 (per controllare che il sistema funzioni) x2
• Cavo video (spinotti gialli)
• Antenna a telaio AM
• Antenna FM
• Microfono (per l’impostazione Auto MCACC)
• Cavi di alimentazione x2
• Adattatori per cavi dei diffusori x5
• Panno pulente*
• Documento di garanzia
• Guida di configurazione
• Queste istruzioni per l’uso
Installazione e manutenzione . . . . . . . . . . 77
Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . 77
Pulizia della lente del lettore. . . . . . . . . . 77
Problemi di condensa. . . . . . . . . . . . . . . 77
Spostamento dell’unità di sistema . . . . . 77
Dimensioni dello schermo e formati dei
dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Televisori widescreen . . . . . . . . . . . . . . . 77
Televisori standard . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uso di cavi per diffusori propri . . . . . . . . . 78
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lettore DVD/CD/Video CD. . . . . . . . . . . . 80
Sintonizzatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Collegamento USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Messaggi del display del pannello
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ripristino del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Uso dell’elenco dei codici delle lingue . . . 84
Elenco dei codici delle lingue . . . . . . . . . . 85
Lista codice paese/area. . . . . . . . . . . . . . . 85
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Scatola dei diffusori:
• Diffusori (anteriori x2, centrali x2, surround x2)
•Subwoofer
• Cavi dei diffusori x7
•Staffe x2
• Viti (delle staffe) x4
• Basi dei diffusori x2
• Cuscinetti antiscivolamento (per i diffusori satellite) x24
• Cuscinetti antiscivolamento (per i subwoofer) x4
• Cuscinetti antiscivolamento (per le basi dei diffusori) x8
• Fermafili a spirale x2
*Pulire il cabinet col panno apposito in dotazione. Non far entrare in contatto il cabinet con alcool, diluente, benzene o insetticidi, dato che possono danneggiarne le finiture.
6
It
Guida all’impostazione dei diffusori 01
Anteriore
sinistro
Posizione di ascolto
*Quando i diffusori centrali sono disposti al centro.
Surround
sinistro
Surround
destro
Centrale
Anteriore destro
Subwoofer
C
FL FR
Capitolo 1
Guida all’impostazione dei diffusori
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre una superficie stabile per il montaggio, l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Se i diffusori devono venire posti uno sull’altro, usare sempre le staffe in dotazione per fermarli insieme (pagina 8).
Impostazione audio home theater
A seconda delle dimensioni e delle caratteristiche dell’ambiente, è possibile scegliere di collocare i diffusori in due modi diversi per questo sistema.
Configurazione surround standard
Configurazione standard per surround multicanale per ottenere un suono ottimale home cinema a 5.1 canali. I diffusori sinistro e destro devono trovarsi da 1,8 m a 2,7 m circa di distanza.
Configurazione Front surround
Configurazione ideale quando non è possibile collocare un diffusore surround posteriore o se si vogliono evitare lunghi cavi dei diffusori nell’ambiente di ascolto. I diffusori surround sinistro e destro devono trovarsi 1,5 m circa di distanza.
Surround
Anteriore
sinistro
Centrale
sinistro
Posizione di ascolto
*Quando i diffusori centrali sono disposti al centro.
FL
SL
Anteriore destro
FR
C
Surround
destro
Centrale
Subwoofer
SR
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
FR
7
It
Guida all’impostazione dei diffusori01
Subwoofer
Cuscinetti antiscivolamento (per il subwoofer)
Preparazione dei diffusori
1 Applicare i cuscinetti antislittamento alle basi dei diffusori nel modo visto in figura.
Usare il lato adesivo dei cuscinetti per fissarli alla base (superficie piana) di ciascun diffusore.
Cuscinetti antiscivolamento (per i diffusori satellite)
Diffusore anteriore
Diffusore
centrale
Diffusore surround
2 (Nell’installare i diffusori centrali a sinistra e a destra) Accatastare i diffusori e fissarli con la staffa.
Ciascun diffusore possiede un codice a colori sull’etichetta del suo pannello posteriore per facilitarne l’identificazione. Consultare i codici a colori per poter installare i diffusori nella posizione corretta.
Codice a colori
Accatastare i diffusori come visto in figura. Allineare le staffa con i fori delle viti sul retro dei due diffusori ed usare le due viti per fissarle al loro posto.
Configurazione surround standard:
Sinistra
Destra
8
It
Diffusore anteriore
Diffusore
centrale
Diffusore
Bianco
anteriore
Diffusore
Verde Verde
centrale
Rosso
Staffa
Vite
Guida all’impostazione dei diffusori 01
Configurazione Front surround:
Diffusore
surround
Diffusore
centrale
Sinistra
Diffusore
Blu
surround
Diffusore
Verde Verde
centrale
Destra
Grigio
Staffa
Vite
Attenzione
• Non tentare di spostare i diffusori quando sono collegati alla staffa. Facendolo si può danneggiare la staffa o peggiorare i danni alla staffa o ai diffusori nel caso vengano fatti cadere.
3 Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare la sezione Collegamenti a pagina 11. Dopo aver terminato i collegamenti, installare i diffusori nel modo visto in figura sopra così da ottenere un suono surround ottimale. Dopo aver installato i diffusori, fare l’impostazione Auto MCACC (pagina 22) per completare l’impostazione della modalità surround.
Uso delle basi del diffusori in dotazione
Nell’installare i diffusori surround anteriori è possibile fare uso delle basi dei diffusori in dotazione. Applicare i cuscinetti antiscivolamento (delle basi dei diffusori) ai quattro angoli delle basi e porre i diffusori sulle basi.
Cuscinetti
antiscivolamento
(per le basi dei diffusori)
Base dei diffusori
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
9
It
Guida all’impostazione dei diffusori01
Installazione dei diffusori su di un muro
I diffusori anteriori, centrali e surround possiedono un foro di installazione che può essere usato per installare il diffusore su di un muro.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è pesante e che il suo peso potrebbe allentare le viti o che la parete potrebbe non essere in grado di sostenerlo, causandone la caduta. Assicurarsi che il muro su cui si intendono montare i diffusori sia sufficientemente solido da sostenerli. Non montare su compensato o su pareti dalle superfici non resistenti.
• Le viti di montaggio non sono in dotazione. Usare viti adatte al materiale che compone il muro e sufficienti a reggere il peso del diffusore.
Attenzione
• Se non si è sicuri della qualità e della resistenza delle pareti, richiedere la consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o danni risultanti da un’installazione impropria.
mm
5
10
mm
Vite di montaggio (non in dotazione)
Note addizionali sulla posizione dei diffusori
• Installare i diffusori principali anteriore sinistro e destro ad uguale distanza dal televisore.
• Se si usa l’impostazione surround standard, installare i diffusori surround leggermente al di sopra degli orecchi in modo da ottenere un effetto ottimale.
Precauzioni:
• Se si installa il diffusore centrale sopra il televisore, fermarlo bene con nastro adesivo o altri mezzi adatti. Esso potrebbe altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad esempio terremoti, mettendo in pericolo gli astanti o danneggiandosi.
• I diffusori anteriori, centrali e surround in dotazione sono schermati magneticamente. Tuttavia, a seconda della posizione di installazione, si possono avere aberrazioni cromatiche sullo schermo se un diffusore è troppo vicino allo schermo. Se questo accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo da 15 a 30 minuti. Se il problema persiste, installare il diffusore lontano dal televisore.
• Il subwoofer non è schermato magneticamente e deve quindi essere lontano dal televisore o monitor. I dispositivi di memoria magnetici, ad esempio dischetti floppy, nastri o videocassette, devono venire tenuti lontani dal subwoofer.
• Non appendere il subwoofer ad un muro o al soffitto. Esso potrebbe altrimenti cadere e causare ferimenti.
10
It
Da 6 mm a 8 mm
Collegamenti 02
Capitolo 2
Collegamenti
Pannello posteriore
1 2 3 6 7 8 1110 12 1354 9
OUT
IN
CONTROL
FRONT 4
CENTER 4
RL
ANALOG
AC IN
1
AC IN – Ingresso di corrente alternata
2Prese
AUDIO OUT (ANALOG)
Da collegare ad altri apparecchi audio.
3Prese
CONTROL IN/OUT
Da usare per collegare componenti Pioneer in modo da poter controllare tutti i componenti da un singoli sensore a infrarossi di telecomando.
4 Terminali
Collegare i cavi dei diffusori ai connettori dello stesso colore.
5Presa
DIGITAL IN3 (COAX)
Per ascoltare audio digitale via cavo coassiale, scegliere l’ingresso Digital 3 COAX.
6Prese
AUDIO IN1 (ANALOG)
Portano segnale audio da un componente esterno usando il cavo audio stereo. Per ascoltare audio analogico, scegliere l’ingresso
Analog 1 RCA. 7Presa
VIDEO OUT
Da usare per collegare un televisore.
8 Connettore
Collegamento con televisori dotati di terminali HDMI.
L
R
AUDIO OUT
SPEAKERS
HDMI OUT
SURROUND 8 SUB WOOFER 4
L
R
SPEAKERS
ANALOG
1
L
R
VIDEO OUT
AUDIO IN
3
COAX
DIGITAL IN
HDMI
9 Connettori
AV CONNECTOR
OUT IN 2 IN 1
HDMI IN1/2
ANALOG
OPTICAL
1
2
2
DIGITAL IN
Per collegare dispositivi HDMI compatibili, usare cavi di collegamento audio/video di alta qualità.
Per selezionare questo ingresso, scegliere
HDMI 1
o
HDMI 2
.
10
AV CONNECTOR
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per il collegamento con un televisore o altro componente dotato di presa SCART.
Per scegliere questo ingresso, scegliere
Analog 2 SCART. 11 Prese
DIGITAL IN1/2 (OPTICAL)
Per riprodurre audio digitale arrivato da ingressi ottici, cambiare l’ingresso su Digital 1
OPT o Digital 2 OPT. 12 Termina dell’antenna 13 Presa per antenna
AM LOOP
FM
AM LOOP
FM UNBAL 75
English
FrançaisDeutsch
ANTENNA
Italiano Español
Nederlands
11
It
Collegamenti02
OUT
AC IN
L
ANALOG
RL
R
FRONT 4
L
R
AUDIO OUT
L
ANALOG
COAX
R
SPEAKERS
IN
CONTROL
SURROUND 8 SUB WOOFER 4
CENTER 4
AUDIO IN
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ANTENNA
HDMI
OUT IN 2 IN 1
VIDEO OUT
1
3
ANALOG
OPTICAL
AM LOOP
FM UNBAL 75
2
2
1
AV CONNECTOR
1
3
4
2
Surround destro
(Grigio)
Anteriore
destro
(Rosso)
Anteriore
sinistro
(Bianco)
Subwoofer
(Viola)
Centro
(Verde)
Televisore
All’ingresso video
Surround sinistro
(Blu)
Posizione di ascolto
Antenna a telaio AM
Antenna FM
Collegamenti di base
12
It
Importante
• Prima di fare o modificare i collegamenti, non mancare di spegnere quest’unità e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Completati di collegamenti, collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente.
• Pioneer non può assumersi alcuna responsabilità per incidenti dovuti a montaggi o installazioni difettosi, muri di insufficiente solidità, serramenti (o altri elementi parti dell’edificio di residenza), errori di uso e disastri.
AVVERTENZA
Collegamenti 02
Nota
fig. a fig. b
fig. c
1 Installare l’antenna a telaio AM.
a. Piegare il supporto nella direzione indicata
dalla freccia. b. Inserire il telaio nel supporto. c. Per fissarla ad un muro o altra superficie,
eseguire la fase b dopo aver fissato il
supporto con viti.
Prima di fissare il supporto con viti, si
raccomanda di trovare la posizione di
ricezione ottimale.
2 Collegare le antenne AM ed FM
1
.
a. Collegare un filo dell’antenna a telaio AM
al terminale dell’antenna AM
2
.
Per ciascun terminale, premere la levetta
per farlo aprire, inserire il filo e lasciare
andare la levetta.
2
3 1
3 Collegare i vari diffusori.
• Se desiderato, è anche possibile usare altri cavi per diffusori. Per dettagli, consultare Uso di cavi per diffusori propri a pagina 78.
• I cavi dei diffusori anteriori e surround possiedono un connettore colorato su di un lato e due fili sull’altro.
• Sono in dotazione due cavi viola per il subwoofer, uno d 4 metri ed uno da 10 metri di lunghezza. Usare quello adatto a seconda della posizione di installazione.
Fili con codice a colori (da collegate ai diffusori)
Connettore con codice a colori (da collegare al pannello posteriore)
• Dato che c’è solo un terminale per collegare due diffusori centrali, per i collegamenti si dovrà fare uso del cavo Y in dotazione.
• Girare e togliere il rivestimento di ciascun filo.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
b. Spingere la spina dell’antenna FM
3
inserendola nello spinotto centrale della presa dell’antenna FM.
1 • Tenere i cavi dell’antenna lontani dal ricevitore e dagli altri cavi.
• Se la ricezione dell’antenna in dotazione fosse scadente, consultare Come migliorare una cattiva ricezione in FM e Per migliorare il suono in AM a pagina 45 o Collegamento di antenne esterne a pagina 61.
• Non collegare alcuna antenna che non sia quella a telaio in dotazione o un’antenna esterna come descritto a pagina 61.
2 • Evitare di farli entrare in contatto con oggetti metallici ed evitare di installarli vicino a computer, televisori o altri
elettrodomestici.
• Se la ricezione radio fosse scadente, potrebbe venire migliorato reinserendo ciascuno dei fili dell’antenna nel terminale opposto.
• Per una ricezione ottimale, mantenere attorcigliati i fili dell’antenna AM a telaio e non avvolgerli attorno all’antenna a telaio stessa.
3 Per garantirsi la migliore ricezione possibile, controllare che l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o pendente
dal retro di quest’unità.
• Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore in figura può venire identificato grazie al codice a colori sull’etichetta presente sul suo pannello posteriore.
13
It
Collegamenti02
Far corrispondere il colore del filo al colore dell’etichetta, quindi inserire il filo colorato nel terminale rosso (+) e l’altro nel terminale nero (–).
Nero (–)
Rosso (+)
Fili con codice a colori
• Per collegare i diffusori centrali, collegare il cavo a Y ai terminali dei due diffusori.
Cavo Y
Al ricevitore
• Collegare l’altra estremità dei terminali colorati dei diffusori al retro del ricevitore. Controllare di averli inseriti completamente.
La linguetta piccola dello spinotto dei diffusori deve venire rivolta in alto o in basso a seconda che sia collegata al terminale superiore o inferiore dei diffusori. Controllare che sia orientata correttamente.
Terminali superiori Terminali inferiori
• Fissare i cavi fra loro con il fermafili a spirale. Fissare insieme vari cavi ed avvolgerli a partire dalla loro estremità. Avvolgere il fermafili a spirale tenendo i cavi nel suo centro. Il fermafili a spirale può venire tagliato alla lunghezza desiderata.
Attenzione
• Questi terminali portano voltaggio PERICOLOSI. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o scollegano i diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare parti non isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia uno di quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare i diffusori in dotazione ad un amplificatore che non sia quello in dotazione a questo sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso puo causare funzionamenti anormali o incendi.
• Dopo aver collegato gli spinotti, tirare leggermente i cavi per verificare che siano bene inseriti nei loro terminali. I collegamenti scadenti causano rumore ed interruzioni del suono.
• Se il conduttore dei cavi è esposto ed entra in contatto con quelli di altri cavi, il carico sull’amplificatore diviene eccessivo. Questo può far smettere di funzionare o perfino guastare l’amplificatore.
14
It
Collegamenti 02
Nota
AC IN
Ad una presa di c.a.
4 Collegare un capo all’ingresso video del proprio televisore.
• Usare il cavo video in dotazione.
5
Collegare l’altra estremità all’uscita
video del ricevitore.
• Questa unità possiede una tecnologia di protezione dei diritti d’autore. Non collegarla al televisore passando per un videoregistratore usando cavi AV, dato che in tal caso le immagini da questa unità non apparirebbero correttamente.
6 Collegare il cavo di alimentazione.
• Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata del ricevitore. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
1
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 • Non usare cavi di collegamento che non siano quelli in dotazione.
• Non usare i cavi di alimentazione per qualsiasi scopo che non sia quello originario.
15
It
Comandi e display03
iPod DIRECT / USB
OPEN / CLOSE
PHONES MCACC
STANDBY / ON
HDMI
FUNCTION
VOLUM E
NP
1112 3 4 5 6 98107
12
Capitolo 3
Comandi e display
Pannello anteriore
I
PULL OPEN
HDMI
STANDBY/ON
• Per inserire un disco o usare i connettori del pannello anteriore, aprire lo sportello anteriore.
1
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
2Indicatore
HDMI
(Rosso)
Si illumina quando questo sistema viene collegato ad un componente HDMI (HDCP) compatibile.
Si illumina anche durante l’inizializzazione dopo che si collega quest’unità ad una presa di corrente alternata.
3 Carrellino disco 4
OPEN/CLOSE
Apre/chiude il carrellino del disco.
5Presa
Collegare le cuffie.
16
It
PHONES
6Presa
MCACC
Da usare per collegare il microfono in dotazione per l’impostazione Auto MCACC
7Terminale
iPod DIRECT/USB
(pagina 22)
.
Da usare per usare il proprio iPod Apple (pagina 40) o per collegare un dispositivo audio USB come sorgente audio (pagina 42).
8 Sensore di telecomando a raggi infrarossi 9 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display qui di seguito.
10 Sensore di movimento
Quando il display del pannello anteriore è spento e la modalità del display è Auto Display, il display si accende automaticamente quando il sensore di movimento rileva un movimento (pagina 70).
11 Indicatore di azione
Si accende quando si usa il sensore di sfioramento.
Comandi e display 03
12 Sensore
Il sensore di sfioramento si trova nel pannello superiore dell’unità.
Per azionare i comandi, toccare in modo leggero le parole o i simboli visualizzati.
FUNCTION
Sceglie la sorgente che desiderate ascoltare
1
,
o
(da
Digital 1
a
Digital 3, Analog
Analog 2, DVD/CD, iPod, USB, HDMI 1
HDMI 2
).
/
Inizia/porta in pausa la riproduzione normale.
Interrompe la riproduzione.
VOLUME +/–
Usare per regolare l’impostazione.
Display
2 31 4
DIRECT
STEREO D AAC PCM BASS
ADV SURR
PGM RD RPTV1
F.S.SURR DTS ALC S.RTRV
I
M
2
2
PL
Uso del sensore di movimento
Questo sistema possiede un sensore di movimento. Installarlo in una posizione che permetta di rilevare il movimento di persone vicine.
Il sensore di movimento rileva movimento da destra a sinistra e in alto e in basso entro 2,5 m e con un angolo di 40° (solo 20° in alto). Camminando verso l’unità la gamma di rilevamento si riduce a 0,7 m.
PULL OPEN
HDMI
40
20
2.5 m
ER
RIEV
D RET N
SOU
40
40
5
MODE
TONE
V.SB
DIALOG
L.OUT
MCACC
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
CBA
6 7 8 9 10
1
DIRECT
Si illumina quando Direct Sound è selezionato (vale a dire se Effective Sound è disattivato) (pagina 48).
2 Indicatori della modalità di ascolto
STEREO
Si illumina se la modalità Stereo è selezionata o se una sorgente stereo sta venendo riprodotta nella modalità di ascolto Auto (pagina 27).
ADV SURR
Si illumina quando è selezionata una delle modalità Advanced Surround (pagina 28).
F.S.SURR
Si illumina quando è selezionata una delle modalità di ascolto surround anteriore (Front Stage Surround Advance)
(pagina 28)
3 Indicatori di formato digitale
2 D
Si illumina durante la riproduzione di una fonte Dolby Digital (pagina 27).
2 PLII
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro Logic II (pagina 28).
.
17
It
Comandi e display03
PCM
Si illumina durante la riproduzione di segnali PCM.
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una fonte DTS (pagina 27).
4 Indicatori di elaborazione del suono
BASS MODE
Si illumina quando Bass Mode è attivo (pagina 31).
TONE
Si illumina se una delle caratteristiche Midnight, Quiet o di controllo dei toni è stata selezionata (pagina 30).
V.SB
Si illumina quando la modalità Virtual Surround Back è attiva (pagina 50).
L.OUT
Si illumina quando Line Output si trova su
Lt/Rt (pagina 60). ALC
Si illumina quando la modalità di ascolto è
A.L.C. (pagina 27). S.RTRV
Si illumina quando Sound Retriever è attivo (pagina 29).
DIALOG
Si illumina quando è attiva la modalità Dialogue Enhancement (miglioramento dialogo) (pagina 30).
5
MCACC
Si illumina quando è attiva la EQ Taratura acustica (pagina 29).
Lampeggia durante l’operazione Auto MCACC Setup (pagina 22).
6
PGM
Si illumina durante la riproduzione programmata (pagina 35).
RDM
Si illumina durante la riproduzione casuale (pagina 36).
18
It
RPT e RPT-1 RPT si illumina durante la ripetizione della
riproduzione. RPT-1 si illumina durante la ripetizione di un singolo brano (pagina 36).
V
Si illumina quando si riproduce un video parte di un DVD.
Si accende durante la riproduzione.
Si illumina durante la riproduzione di una scena ripresa da più angolazioni.
7 Indicatori iPod
Si illumina durante la riproduzione alternata.
Si illumina durante la riproduzione ripetuta.
Si illumina durante la ripetizione di un brano.
8 Display dei caratteri 9 Spie del sintonizzatore
Si illumina quando si riceve una trasmissione.
Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene ricevuta in modalità stereo automatica.
Si illumina quando viene selezionata la ricezione mono FM.
Si illumina quando si è in modalità display RDS o di ricerca.
A, B, C
Indica la classe della funzione del sintonizzatore.
10
Si illumina quando è attivo lo sleep timer (pagina 69).
Comandi e display 03
ENTER
Telecomando
STANDBY / ON
1
3
5
6
9
11
12
14
16
18
19
22
CD
DVD
USB LINE
FM/AM
TUNER
123 456 7809
CLEAR
TV CONTROL
CH
SETUP SOUND
ST
TOP
MENU
MENU AUDIO
ZOOM CLASS T.EDIT
/
SURROUND
CTRL
1/2
HDMI iPod
TV
VOL
INPUT MUTE
TUNE
ENTER
TUNE
ADV SURR
iPod
SUBTITLE
SOUND
RETRIEVER
HOME MENU
PLAYLIST
1
2
3
VOLUME
ST
RETURN
ANGLE
/
MCACC
DISPLAY
10
13
15
17
20
21
23
English
1
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
2
2
HOME MENU
Visualizza o esce dal menu su schermo per le
4
funzioni Impostazioni iniziali, Modalità di riproduzione, ecc.
3 Tasti di selezione della funzione
Da usare per scegliere una sorgente di segnale.
Per informazioni riguardanti il tasto TV, vedere la sezione Impostazioni di ingresso audio da televisori flat screen (TV Input) a pagina 58.
4 Tasti
PLAYLIST
Consentono di aggiungere brani (durante la
7
8
riproduzione) o di selezionare una lista di riproduzione (in fase di arresto) (pagina 35).
5 Tasti numerici
Da usare per digitare un numero di brano o una stazione radio.
6 Tasti
TV CONTROL
Controllano i TV flat-screen Pioneer.
7
VOLUME +/–
Regola il volume.
8
MUTE
Interrompe l’audio (premere nuovamente per annullare).
9
SETUP
Usare per impostare diversi parametri relativi al sistema e al suono surround (pagina 48, 63 e
69).
10
SOUND
Dà accesso al menu audio per regolare tonalità, alti e bassi, ecc. (pagina 28, 29, 30).
11 /// (TUNE +/–, ST +/–), ENTER
Da usare per scegliere/cambiare le impostazioni e modalità del sistema e per confermare decisioni prese.
Usare TUNE +/– per trovare frequenze radio ed usare ST +/– per trovare stazioni preselezionate.
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
19
It
Comandi e display03
12
TOP MENU
Visualizza il menu principale di un DVD in posizione di riproduzione - potrebbe avere lo stesso effetto della pressione di MENU (pagina 26).
Premere per tornare al menu principale dell’iPod quando questo è in uso.
13
RETURN
Riporta alla schermata del menu precedente.
14
MENU
Premere per visualizzare un menu USB o il Navigator (pagina 26, 33, 44).
15 Comandi DVD
AUDIO
Seleziona il canale audio/lingua (pagina 39).
SUBTITLE
Visualizza/cambia i sottotitoli (pagina 38).
ANGLE
Cambia l’angolazione della camera durante la riproduzione delle scene ad angolazione multipla presenti su DVD (pagina 39).
16
ZOOM
Cambia il livello di zoom dello schermo (pagina 39).
17 Controlli del sintonizzatore
CLASS
permette di scegliere uno dei tre bachi (classi) di stazioni radio preselezionate (pagina 46).
T.EDIT
Memorizza le stazioni preselezionate (pagina 46).
18 Comandi di riproduzione
Consultare Comandi di base per la riproduzione a pagina 25, Funzioni di riproduzione disco a pagina 32, Riproduzione di iPod a pagina 41 e Uso dell’interfaccia USB a pagina 42 per una spiegazione di questi comandi.
19 Comandi audio
SURROUND
Seleziona una modalità Surround (pagina 27) oppure attiva la riproduzione stereo (pagina 29).
ADV SURR
Seleziona una modalità surround originale Pioneer (pagina 28).
20
SOUND RETRIEVER
Premere per riportare al livello di un CD la qualità di sorgenti audio compresse (pagina 29).
21
MCACC
Avvia la modalità di impostazione Auto MCACC (pagina 22).
22 Comandi iPod
CTRL
Permette di passare dai comandi dell’iPod a quelli del ricevitore.
Cambia la modalità di ripetizione impostata.
Cambia la modalità di riproduzione alternata impostata.
23
DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni sul disco mostrate sullo schermo (pagina 39) o visualizza le informazioni RDS sul display (pagina 47).
Visualizza le informazioni di riproduzione durante l’uso di un iPod.
20
It
Comandi e display 03
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6 orientandone i poli nel modo indicato sul fondo del vano stesso (,).
3 Richiudere il coperchio.
Attenzione
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna batteria corrispondano alle indicazioni del vano batterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene utilizzato per un mese o più.
• Nel gettare le batterie usate, rispettare le norme di legge in vigore nel vostro paese per la protezione dell’ambiente.
• Non usare o conservare batterie in luoghi esposti a luce solare diretta o troppo caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad un calorifero. Questo può causare perdite, il surriscaldamento, l’esplosione o l’incendio delle batterie. Ne può anche ridurre la durata e le prestazioni.
Utilizzo del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente quanto segue.
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza può venire compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio di azione del telecomando.
• Usare entro la gamma operativa davanti al sensore di telecomando dell’unità nel modo mostrato in figura.
PULL OPEN
HDMI
30
30
7 m
R E
RIEV
D RET
SOUN
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
21
It
Come iniziare04
Nota
ECT/USB
MCACC
Microfono
Capitolo 4
Come iniziare
Uso della configurazione Auto MCACC per un suono surround ottimale
Il sistema Multichannel Acoustic Calibration (MCACC) misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, prendendo in considerazione il rumore di ambiente e facendo test del ritardo e del livelli dei canali. Dopo che avete impostato il microfono in dotazione, il sistema usa informazioni raccolte da una serie di prove per misurare il riverbero, ottimizzare le impostazioni dei diffusori e l’equalizzazione (Acoustic Calibration EQ) per una stanza particolare.
Importante
• I suoni di prova usati per l’impostazione Auto MCACC sono forti, ma abbassando il volume dell’impostazione si possono ottenere risultati scadenti.
• Controllare che il microfono ed i diffusori non vengano spostati durante l’impostazione MCACC.
1
1 Collegare il microfono alla presa
MCACC
del pannello anteriore.
• Aprire lo sportello del pannello anteriore per avere accesso alla presa MCACC.
iPod DIRECT / USB
OPEN / CLOSE
PHONES MCACC
2 Porre il microfono nella normale posizione di ascolto.
Posizionarlo all’altezza degli orecchi e assicurarsi che sia in piano utilizzando un tavolo o una sedia.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra i diffusori e il microfono.
STANDBY / ON
3 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo.
MCACC
4 Premere
MCACC
.
Cercare di restare per quanto possibile in silenzio dopo aver premuto MCACC. Il volume aumenta automaticamente e il sistema emette una serie di test sonori.
• Per cancellare l’impostazione MCACC automatica prima che finisca, premere MCACC. Questa unità continua ad usare le impostazioni precedenti.
1 Occorre impostare l’Auto MCACC solo una volta (salvo si cambi la posizione dei diffusori o della disposizione della stanza).
22
It
Come iniziare 04
Nota
• Se il livello di rumore ambientale è eccessivo, l’indicazione Noisy! lampeggia sul display per cinque secondi. Per far terminare l’operazione ed eliminare i rumori ambientali
1
, premere MCACC o, per provare di nuovo, premere ENTER quando Retry appare nel display.
• Se si vede una indicazione Error MIC! o Error Speaker! nel display, potrebbe esserci un problema nel microfono o nei collegamenti del diffusore. Per riprovare, premere ENTER
2
.
Quando l’impostazione MCACC è completa, il livello del volume torna alla normalità, l’indicazione Complete Acoustic Calibration EQ viene attivata.
3
appare nel display e
4
• Al completamento della funzione di impostazione Auto MCACC, non dimenticare di scollegare il microfono da quest’unità.
Utilizzo dei display su schermo
Se il sistema è collegato ad un televisore è possibile fare uso di semplici visualizzazioni sullo schermo (chiamate OSD) per il controllo dell’apparecchio.
Si naviga in tutte le schermate allo stesso modo, utilizzando /// per evidenziare
una voce e premendo ENTER per sceglierla.
Importante
• In tutto il manuale, l’indicazione ‘Selezionare’ o ‘Scegliere’ indica l’uso dei tasti cursore per selezionare una voce e la successiva pressione di ENTER.
Tasto A cosa serve
HOME MENU
ENTER
RETURN
Visualizza/chiude il display su schermo.
Modifica la voce di menu evidenziata.
Seleziona la voce di menu evidenziata.
Torna al menu principale senza salvare le modifiche.
5
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Suggerimento
• La guida ai tasti visualizzata nella parte inferiore di tutte le schermate OSD indica i tasti utilizzabili per ciascuna schermata.
1 • Se la stanza non è ottimale per l’impostazione dell’MCACC automatica (troppo rumore, eco dalle pareti, ostacoli fra i diffusori
ed il microfono), le impostazioni finali possono essere scorrette. Controllare quali elettrodomestici (condizionatore d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) potrebbero avere un’influenza sull’ambiente e spegnerli se necessario.
• Alcuni televisori più vecchi potrebbero interferire con il funzionamento del microfono. Se pare che questo accada, spegnere il televisore durante l’impostazione Auto MCACC.
2 Se questo non ha effetto, premere MCACC, spegnere l’apparecchio e controllare quale problema è indicato dal messaggio di
errore (Error), quindi riprovare ad effettuare l’impostazione Auto MCACC.
3Se Complete non appare, si è probabilmente avuto un errore durante l’impostazione. Controllare tutti i collegamenti e
riprovare.
4 Per come attivare e disattivare Acoustic Calibration EQ, vedere Ascolto con EQ Taratura acustica a pagina 29. 5 Dopo cinque minuti di inattività appare lo screen saver.
23
It
Come iniziare04
Riproduzione di dischi
Vengono qui spiegati i comandi di base per la riproduzione di dischi DVD, CD, SACD, Video CD/Super VCD, DivX video/WMV e MP3/WMA/ MPEG-4 AAC. Altre funzioni sono dettagliate nel
capitolo 6
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ DVD­Video, DVD-Audio e DVD-R/-RW. Se una funzione è posseduta solo da un DVD particolare, questo viene specificato.
STANDBY / ON
1 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo.
Se si riproduce un DVD, un disco di DivX video/ WMV o un Video CD/Super VCD, accendere anche il televisore e assicurarsi che sia impostato sull’ingresso video corretto.
2 [pannello anteriore] Premere per caricare un disco.
• Aprire lo sportello del pannello anteriore per avere accesso al tasto OPEN/ CLOSE.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il disco (se il disco è un DVD a doppio lato, inserirlo con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il basso).
.
Importante
OPEN / CLOSE
3 Avviare la riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD/Super VCD, può apparire un menu sullo schermo. Consultare Menu dei dischi DVD-Video e Menu PBC di Video CD/Super VCD a pagina 26 per navigarvi.
Se si inserisce un disco contenente immagini JPEG, si avvia uno slideshow. Per maggiori dettagli, consultare Riproduzione di uno slideshow JPEG a pagina 33.
• Se un disco contiene sia video DivX/WMV sia altri tipi di file di media (MP3, ad esempio), selezionare innanzitutto se riprodurre i file video DivX/WMV (DivX/
WMV) o gli altri tipi (MP3/WMA/JPEG/ MPEG-4 AAC) dal display sullo schermo.
•Vedi Formati e contenuti del disco per una corretta riproduzione a pagina 73 per
quanto riguarda la riproduzione di un DualDisc
VOLUME
(disco ibrido DVD/CD).
4 Regolare il volume.
24
It
Come iniziare 04
Nota
Comandi di base per la riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i comandi di base per la riproduzione di dischi tramite telecomando. descritte altre funzioni di riproduzione.
Tasto A cosa serve
Inizia/riprende la normale riproduzione.
Se il display indica Resume o Last Memory la riproduzione inizia
dal punto di ripresa o di ultima memoria (vedi Funzioni di ripresa
della riproduzione e di ultima memoria (Riprendi e Ultima memoria)
qui di seguito). Attiva/disattiva la pausa di un disco.
Arresta la riproduzione o annulla la funzione di ripresa mostra
Premere per avviare la scansione
/
indietro veloce.
/
Premere per avviare la scansione in avanti veloce.
Passa all’inizio della traccia, titolo o capitolo corrente, quindi alle tracce/ titoli/capitoli precedenti.
Passa alla traccia, titolo o capitolo successivo.
1
Nel capitolo 6 sono
(se il display
Resume
).
Tasto A cosa serve
123 456 7809
CLEAR
ENTER
Si utilizzano per immettere un numero di titolo/capitolo/traccia. Per scegliere, premere ENTER.
• Se la riproduzione viene interrotta, riprende dal titolo selezionato (per DVD), gruppo (per DVD-Audio) o traccia (per CD/SACD/Video CD
Super VCD).
• Se viene riprodotto un disco, la riproduzione passa direttamente all’inizio del titolo (DVD-RW in modalità VR), capitolo (DVD-Video) o traccia (DVD-Audio*/SACD/CD/ Video CD/Super VCD).
* Entro il gruppo attuale
/
Funzioni di ripresa della riproduzione e di ultima memoria
(Riprendi e Ultima memoria)
Salvi i DVD-Audio, SACD ed i dischi di file MP3/ WMA/MPEG-4 AAC, fermando la riproduzione di un DVD, CD o Video CD/Super VCD, o disco di video di file DivX/WMV, Resume appare nel display ad indicare che la riproduzione può riprendere da tale punto.
Se il carrellino del disco è chiuso, la prossima volta che si riprende la riproduzione sul display appare Resume e la riproduzione riprende dal punto di ripresa. (Per cancellare un punto di ripresa, premere (arresto) mentre Resume è visualizzato.)
Con DVD e Video CD/Super VCD, se si toglie il disco dopo la riproduzione, la sua ultima posizione riprodotta viene memorizzata. Se si ricarica quindi il disco, sul display appare Last Memory e la riproduzione riprende. di dischi DVD-Video, il lettore memorizza la posizione di riproduzione degli ultimi cinque dischi. Se si carica uno di questi dischi, è possibile riprendere la riproduzione.
2
3
Nel caso
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Con alcuni dischi DVD, in determinate sezioni del disco i comandi di riproduzione potrebbero non funzionare. 2 Le funzioni di ripresa della riproduzione e di Ultima memoria potrebbero non funzionare con alcuni dischi. 3 • La funzione di ultima memoria non funziona DVD-R/-RW di formato VR, DVD-Audio o SACD.
• Se la funzione ultima memoria non è necessaria, premere OPEN/CLOSE per fermare la riproduzione ed aprire il carrellino del disco.
25
It
Come iniziare04
TOP
MENU
MENU
Menu dei dischi DVD-Video
Molti dischi DVD-Video e DVD-Audio contengono dei menu che consentono di scegliere il programma desiderato. Essi possono anche dare accesso a caratteristiche addizionali, ad esempio alla scelta della lingua dei sottotitoli o del sonoro, oppure a caratteristiche speciali come gli slideshow. Per dettagli, vedere la custodia del disco.
In alcuni casi i menu dei DVD-Video e DVD­Audio vengono visualizzati automaticamente quando si avvia la riproduzione; in altri casi i menu vengono visualizzati soltanto quando si preme MENU o TOP MENU.
Importante
• Alcuni DVD-Audio possiedono un ‘gruppo bonus’. Per riprodurre il gruppo si deve digitare il password stampato di solito sulla confezione del disco. Usare i pulsanti numerici per digitare il password.
Tasto A cosa serve
Visualizza il ‘menu principale’ di un disco DVD e varia a seconda del disco utilizzato.
Visualizza un menu di disco DVD e dipende dal disco utilizzato e potrebbe essere uguale al ‘menu principale’.
Sposta il cursore all’interno dello schermo.
ENTER
RETURN
Seleziona l’opzione di menu corrente.
Riporta alla schermata del menu precedentemente visualizzato. Se un DVD-Audio possiede immagini esplorabili, premerlo per fare apparire la schermata del browser.
Tasto A cosa serve
123 456 7809
CLEAR
ENTER
Evidenzia un’opzione di menu numerata (soltanto per alcuni dischi). Per scegliere, premere
ENTER.
Menu PBC di Video CD/Super VCD
Alcuni Video CD/Super VCD presentano menu che consentono di scegliere il programma desiderato. Questi sono i menu PBC (Playback Control).
È possibile riprodurre un Video CD /Super VCD PBC senza dovere aprire il menu PBC, avviando la riproduzione tramite il tasto numerato per selezionare la traccia piuttosto che utilizzando il pulsante (riproduzione).
Tasto A cosa serve
RETURN
123 456 7809
CLEAR
ENTER
Visualizza il menu PBC.
Seleziona le opzioni dei menu numerati. Per scegliere, premere
ENTER.
Visualizza la pagina di menu precedente (se disponibile).
Visualizza la pagina di menu successiva (se disponibile).
26
It
Ascolto col sistema 05
Nota
SURROUND
Capitolo 5
Ascolto col sistema
Importante
• Le funzioni audio di questa unità possono venire limitate dalla sorgente del segnale, dall’impostazione Line Output (pagina 60) e dalle impostazioni HDMI audio (pagina 63). In tal caso, i menu possono non apparire o può apparire invece un messaggio (pagina 83).
Modalità di ascolto Auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più semplice di ascoltare le fonti nel modo in cui sono state registrate: la riproduzione dei diffusori riflette infatti i canali nel materiale fonte.
• Se si imposta il sistema per il surround anteriore (pagina 7), le modalità Front Stage Surround danno i risultati migliori possibili (pagina 28).
Premere in modo da selezionare la modalità di ascolto
• Durante la riproduzione di sorgenti stereo, l’indicatore STEREO si accende. L’indicatore 2D si illumina quando si riproduce una sorgente Dolby Surround.
Auto
1
.
Ascolto in audio surround
È possibile ascoltare la fonte stereo o multicanale in suono surround. L’audio surround è generato dalle fonti stereo usando una delle modalità di decodifica Dolby Pro Logic.
• Se si imposta il sistema per il surround anteriore (pagina 7), le modalità Front Stage Surround danno i risultati migliori possibili (pagina 28).
SURROUND
Premere ripetutamente per selezionare una modalità di ascolto.
Le scelte che appaiono sul display varieranno a seconda del tipo di fonte in riproduzione.
Con fonti a due canali è possibile selezionare tra:
Auto – Vedi Modalità di ascolto Auto sopra
2PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie) suono surround a 5.1 canali, adatto specialmente a film
2PL II Music (Dolby Pro Logic II Music) – suono surround a 5.1 canali, adatto specialmente a musica; vedere Impostazioni Dolby Pro Logic II Music qui di seguito
2Pro Logic (Dolby Pro Logic) surround a 4.1 adatto a qualsiasi sorgente a due canali.
Stereo – Vedi Ascolto in stereo a pagina 29
A.L.C. – Vedi Ascolto in stereo a pagina 29
Con sorgenti multicanale, potete selezionare (a seconda del formato):
Auto – Vedi Modalità di ascolto Auto sopra
Stereo – Vedi Ascolto in stereo a pagina 29
A.L.C. – Vedi Ascolto in stereo a pagina 29
1
2
– suono
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
2
2
Nederlands
1 • Se la fonte è Dolby Digital o DTS, si accende l’indicatore corrispondente sul display del pannello frontale.
• Durante la riproduzione di sorgenti a 88,2 kHz/96 kHz, la modalità di ascolto rimane quella Auto e non può venir cambiata.
2L’indicatore 2PL II si illumina.
27
It
Ascolto col sistema05
Nota
Impostazioni Dolby Pro Logic II Music
Per l’ascolto nella modalità Dolby Pro Logic II Music (vedi sopra), sono disponibili tre impostazioni: Center Width, Dimension e Panorama.
SOUND
1 Da premere con la modalità Dolby Pro Logic II Music attiva.
ENTER
2 Selezionare ‘ ‘
Dimension
ENTER
’ o ‘
Panorama
.
Center Width – Offre una migliore fusione del suono degli altoparlanti anteriori diffondendo il canale centrale tra gli altoparlanti anteriori di destra e sinistra, in modo da rendere più ampia (impostazioni più alte) o più ristretta (impostazioni più basse) l’immagine sonora.
Dimension – Regola la profondità del bilanciamento del suono surround dalla parte anteriore a quella posteriore, rendendo il suono più distante (impostazione negativa) o più vicino (impostazione positiva).
Panorama – Estende l’immagine stereo anteriore includendo gli altoparlanti surround per un effetto ‘avvolgente’.
ENTER
3 Regolare il parametro, poi
ENTER
premere
per confermare.
Center Width
’ poi premere
’,
Utilizzo di Advanced Surround
Gli effetti Advanced Surround possono essere usati con qualsiasi fonte multicanale o stereo con diversi effetti audio surround addizionali. Queste modalità sono progettate per produrre effetti di ascolto ottimali nell’impostazione surround Standard descritta a pagina 7.
ADV SURR
Premere per selezionare una modalità Advanced Surround.
L’indicatore ADV SURR si illumina quando una di queste modalità è stata scelta. Non è possibile cambiare modalità con certi stream
1
audio. Per scegliere, premere ripetutamente:
Action – Progettata per i film d’azione con colonne sonore dinamiche
Unplugged – Adatto a sorgenti di musica acustica
Expanded – Crea un campo stereo particolarmente ampio.
TV Surround – Produce suoni surround per sorgenti TV sia mono che stereo.
Sports – Adatto a programmi sportivi
Advanced Game – Adatto a videogiochi
Virtual – L’effetto surround virtuale viene prodotto solo dai diffusori anteriore e dal subwoofer.
Ext Stereo – Dà un suono multicanale a qualsiasi sorgente stereo usando tutti gli altoparlanti
Utilizzo di Front Stage Surround Advance
Le modalità Front Stage Surround Advance sono efficaci quando si usa la configurazione dei diffusori surround anteriori come descritto in pagina 7.
1 • Durante la riproduzione di sorgenti a 88,2 kHz/96 kHz, la modalità di ascolto rimane quella Auto e non può venir cambiata.
• Se si usa un TV flat-screen Pioneer dotato di funzione HDMI Control, queste modalità operative possono venir cambiate col televisore.
28
It
Ascolto col sistema 05
Nota
SURROUND
SOUND
RETRIEVER
ADV SURR
Premere per selezionare una modalità Front Stage Surround Advance.
L’indicatore F.S.SURR si illumina. Non è possibile cambiare modalità con certi stream
1
audio. Per scegliere, premere ripetutamente:
F.S.S.Focus5.1 – Da usare per creare un ricco effetto surround diretto verso l’area centrale dove i suoni dei diffusori destro e sinistro convergono.
F.S.S.Wide5.1 – Per produrre un effetto sonoro surround di area superiore alla modalità F.S.S.Focus5.1.
Extra Power
Produce suono stereo (nel caso di sorgenti multicanale, rimissandolo) con i diffusori surround, creando un effetto stereofonico potente.
Ascolto in stereo
È possibile ascoltare in stereo qualsiasi fonte (stereo o multicanale). Quando si riproduce una fonte multicanale, viene eseguito il downmix di tutti i canali verso i diffusori frontali sinistro/destro e il subwoofer.
Nella modalità stereo di controllo del livello Auto (A.L.C.), questa unità equalizza i livelli di riproduzione audio di un lettore audio portatile se questi dovessero variare.
Premere ripetutamente per selezionare una modalità
Stereo – L’indicatore STEREO si accende e viene prodotto normale suono stereo.
A.L.C. – Ascolto in modalità stereo di controllo del livello Auto Gli indicatori
STEREO e ALC si illuminano.
Stereo
o
A.L.C.
.
Ascolto con le cuffie
English
A cuffie collegate sono disponibili solo le modalità Stereo, A.L.C. e PhonesSurround.
A cuffie collegate, premere per scegliere SURR
Stereo
per scegliere
o
A.L.C.
PhonesSurround
SURROUND
, o premere
.
ADV
Stereo – Vedi Ascolto in stereo sopra
A.L.C. – Vedi Ascolto in stereo sopra
PhonesSurround – Surround virtuale per cuffia
FrançaisDeutsch
Utilizzo di Sound Retriever
Se dei dati audio vengono rimossi durante il processo di compressione MP3 o WMA, la qualità del suono spesso scende, producendo
Italiano Español
un’immagine acustica scadente. La caratteristica Sound Retriever impiega nuove tecnologie DSP che restituiscono una qualità degna di CD a sorgenti audio a due canali ristabilendo la corretta pressione audio ed eliminando gli artefatti creati dalla
Nederlands
compressione del segnale.
Premere durante l’ascolto di una sorgente di segnale stereo.
2
Premere più volte per passare da:
Retriever On – Attiva Sound Retriever. L’indicatore S.RTRV si illumina.
Retriever Off – Disattiva Sound Retriever.
Ascolto con EQ Taratura acustica
È possibile ascoltare fonti usando l’equalizzazione della taratura acustica impostata su Uso della configurazione Auto MCACC per un suono surround ottimale a pagina 22.
3
1 • Durante la riproduzione di sorgenti a 88,2 kHz/96 kHz, la modalità di ascolto rimane quella Auto e non può venir cambiata.
• Se si usa un TV flat-screen Pioneer dotato di funzione HDMI Control, queste modalità operative possono venir cambiate col
televisore. 2 Questa impostazione non è utilizzabile con sorgenti multicanale a 88,2 kHz/96 kHz. 3 L’Acoustic Calibration EQ non è disponibile quando le cuffie sono collegate.
29
It
Ascolto col sistema05
SOUND
ENTER
ENTER
SOUND
1 Premere per visualizzare il menu
audio.
ENTER
2 Selezionare ‘
ENTER
premere
ENTER
.
3 Selezionare ‘
premere
ENTER
per confermare l’operazione.
MCACC EQ
EQ On
’ o ‘
’ e
EQ Off
’ e
•L’indicatore MCACC si illumina quando è attiva la EQ Taratura acustica.
• In EQ Off, l’equalizzazione è disattivata e le impostazioni dei diffusori (ritardo e livello dei canali) rimangono come sono.
EQ On viene selezionato automaticamente una volta completata l’impostazione di Auto MCACC.
Enfasi dei dialoghi
Con la funzione Dialog Enhancement i dialoghi vengono distinti meglio da altri suoni di sottofondo in una colonna sonora televisiva o cinematografica.
•L’indicatore DIALOG si illumina quando è attiva la modalità Dialogue Enhancement.
Utilizzo delle modalità di ascolto Midnight e Quiet
La funzione di ascolto Midnight permette di ascoltare un efficace suono surround dei film ad un livello basso di volume.
La funzione di ascolto Quiet riduce bassi o alti eccessivi nella fonte sonora.
SOUND
1 Premere per visualizzare il menu audio.
ENTER
2 Selezionare ‘ ENTER
.
ENTER
3 poi premere
Selezionare ‘
ENTER
•L’indicatore TONE si illumina.
• Per cancellare la funzione di ascolto in modalità Midnight o Quiet, selezionare
Bass/Treble.
Tone
’ e premere
Midnight
’ o ‘
per confermare.
Quiet’,
1 Premere per visualizzare il menu audio.
2 Selezionare ‘ ENTER
.
ENTER
3
Scegliere
Enhancement, poi premere
Dialogue
la quantità di Dialogue
ENTER
confermare l’operazione.
Scegliere Off, Mid, Max o Auto.
• Se Dialogue si trova su Auto, la quantità di Enhancement viene scelta automaticamente in accordo con il segnale audio.
30
It
’ e premere
per
Regolazione di bassi e acuti
Usare i comandi dei bassi e degli acuti per regolare il tono complessivo.
SOUND
1 Premere per visualizzare il menu audio.
ENTER
2 Selezionare ‘ ENTER
.
3 premere
Selezionare ‘Bass/Treble
ENTER
.
Tone
’ e premere
’ e poi
Ascolto col sistema 05
Nota
ENTER
ENTER
•Scegliendo Bass/Treble si cancellano le modalità di ascolto Midnight e Quiet. Queste modalità non possono venire usate insieme.
ENTER
4 Usare ‘
Treble
’; usare
quindi premere
/
/
per scegliere ‘
per regolare il suono,
ENTER
per confermare.
Bass
’ o
• I bassi (Bass) e gli acuti (Treble) possono venire regolati da
-6dB
a
+6dB
.
• Se Bass o Treble sono regolati su un’impostazione diversa da 0dB, l’indicatore TONE si accende.
Aumento del livello dei bassi
Vi sono due modalità di bassi che si possono utilizzare per enfatizzare i bassi in una fonte.
SOUND
1 Premere per visualizzare il menu audio.
ENTER
2 Selezionare ‘
ENTER
premere
.
Bass Mode
’ e
3 Regolare il parametro Bass Mode, poi premere
ENTER
per confermare.
Scegliere Off, Music, Cinema o Auto.
• Se Basso Mode si trova su Auto, l’impostazione (Music o Cinema) viene scelta automaticamente in accordo con il segnale audio.
•L’indicatore BASS MODE si illumina quando è attivo Bass Mode.
1
Regolazione del ritardo del suono
Alcuni monitor riproducono il video con un leggero ritardo, causando una leggera desincronizzazione della colonna sonora con l’immagine. Aggiungendo un bit di ritardo è possibile regolare il suono in modo che corrisponda alla presentazione del video.
La regolazione può venire fatta su un totale di 60 passi (livelli) con una gamma totale di 200 msec.
SOUND
1 Premere per visualizzare il menu audio.
ENTER
2 Selezionare ‘
ENTER
premere
.
3 Selezionare la durata del ritardo del suono e poi premere confermare.
• Quest’opzione viene disattivata e non viene visualizzata se si ha Auto Delay impostato su On in HDMI Setup (vedere Impostazione di Auto Delay a pagina 64).
Sound Delay
ENTER
per
’ e
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Bass Mode non è disponibile quando le cuffie sono collegate.
31
It
Funzioni di riproduzione disco06
Nota
Capitolo 6
Funzioni di riproduzione disco
Importante
• Molte delle funzioni descritte in questo capitolo riguardano i dischi DVD e SACD, i Video CD/Super VCD, i CD, i DivX video/ WMV e i dischi di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, sebbene sia necessario tenere presente che le modalità di funzionamento variano leggermente a seconda del tipo di disco inserito.
• Alcuni DVD limitano l’uso di alcune funzioni (la riproduzione casuale o ripetuta, per esempio) in alcune parti o in tutto il disco. Questo non è un guasto.
• Quando si riproducono dei Video CD/Super VCD, alcune funzioni non sono disponibili durante la riproduzione PBC. Se si desidera utilizzare tali funzioni, avviare la riproduzione con un tasto numerato per selezionare una traccia.
Scansione dei dischi
È possibile eseguire la scansione veloce del disco in avanti e indietro a diverse velocità.
/
Durante la riproduzione, iniziare la scansione in direzione normale o inversa.
Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione (mostrata su schermo).
• Per riprendere la riproduzione, premere (riproduzione).
/
2
1
Riproduzione al rallentatore
Potete riprodurre DVD-Video e DVD-R/-RW a quattro differenti velocità di rallentatore, in avanti ed all’indietro. È possibile riprodurre Video CD/Super VCD e DivX video/WMV al rallentatore in avanti a quattro velocità diverse.
1 Portare in pausa la riproduzione.
/
/
2 Tener premuto per avviare la riproduzione al rallentatore in avanti o all’indietro.
Premere ripetutamente per modificare la velocità di riproduzione al rallentatore (mostrata su schermo).
• Per riprendere la normale riproduzione, premere (riproduzione).
2
Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/indietro
Con i dischi DVD-Video e DVD-R/-RW è possibile avanzare di un fotogramma alla volta. Con Video CD/Super VCD e i DivX video/WMV è possibile usare solo l’avanzamento per fotogrammi.
1 Portare in pausa la riproduzione.
/
2 Avanzare o indietreggiare di un fotogramma a ciascuna pressione.
• Per riprendere la normale riproduzione, premere (riproduzione).
/
2
1 Per i dischi DivX video/WMV è disponibile solo una velocità. 2 • A seconda del tipo di disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe
riprendere automaticamente.
• Per i Video CD/Super VCD in modalità PBC e i brani WMA/MP3/MPEG-4 AAC (solo in modalità Scan), la normale riproduzione viene ripresa quando si raggiunge l’inizio o la fine del brano.
32
It
Funzioni di riproduzione disco 06
Nota
ENTER
Disc Navigator
Riproduzione di uno slideshow JPEG
Dopo aver inserito un disco contenente immagini JPEG, premere (riproduzione) per avviare uno slideshow dalla prima cartella/ immagine sul disco. immagini in ogni cartella in ordine alfabetico.
• Se una cartella contiene file WMA/MP3/ MPEG-4 AAC, la riproduzione di slideshow e di file audio WMA/MP3/MPEG-4 AAC si ripete. Durante la riproduzione audio è sempre possibile utilizzare le funzioni di salto (/), scansione (/) e pausa ().
Le immagini sono regolate automaticamente in modo da adattarsi al massimo allo schermo.
Durante lo slideshow:
Tasto A cosa serve
1
Il lettore visualizza le
Mette in pausa lo slideshow (o l’audio); premere nuovamente il tasto per riavviarlo.
Ritorna all’immagine (o al file audio in caso di riproduzione audio) precedente.
Passa all’immagine (o al file audio in caso di riproduzione audio) successiva.
Mette in pausa lo slideshow e ruota/ribalta l’immagine visualizzata (Premere il tasto (riproduzione) per riavviare lo slideshow).
Tasto A cosa serve
ZOOM
MENU
Mette in pausa lo slideshow e ingrandisce l’immagine. Premere di nuovo per passare alle modalità di zoom a 1x, 2x e 4x (Premere il tasto (riproduzione) per riavviare lo slideshow).
Visualizza la schermata di Disc Navigator (vedi la sezione che segue).
Come navigare nei DVD o nei dischi Video CD/Super VCD con Disc Navigator
Usare Disc Navigator per navigare il contenuto del DVD-Video, DVD-R/-RW di modalità VR o Video CD/Super VCD e trovare la sezione che si desidera riprodurre.
HOME MENU
1 Durante la riproduzione, scegliere ‘Disc Navigator’ dal menu sullo schermo.
2 Scegliere un’opzione di visualizzazione.
Disc Navigator Title Chapter
Le opzioni disponibili cambiano a seconda del tipo di disco caricato e se il disco è in riproduzione o meno, ma comprendono:
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 • Il tempo necessario perché il lettore carichi un file si allunga con l’aumentare delle dimensioni del file.
• I dischi possono contenere sino a 299 cartelle e sino a 648 cartelle e file in totale.
33
It
Funzioni di riproduzione disco06
Nota
HOME MENU
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
Title – Titoli da un DVD-Video.
Chapter – Capitoli dal titolo attuale di un DVD-Video.
Track – Tracce da un Video CD/Super VCD.
Time – Anteprime da Video CD/Super VCD ad intervalli di 10 minuti.
Original: Title – Titoli originali da un DVD- R/-RW in modalità VR.
Playlist: Title – Liste di riproduzione originali da un DVD-R/-RW in modalità VR.
Original: Time – Anteprime prese dal contenuto originale ad intervalli di 10 minuti.
Playlist: Time – Anteprime prese da una lista di riproduzione ad intervalli di 10 minuti.
Lo schermo visualizza fino a sei anteprime video visualizzate in successione. Per visualizzare le sei precedenti/successive anteprime, premere /.
3 Scegliere l’anteprima del materiale che si desidera riprodurre.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
Potete usare /// e ENTER o i tasti numerici per scegliere un’anteprima.
Per usare i tasti numerici, inserire un numero a due cifre e quindi premere ENTER.
02
05
03
06
Come sfogliare file Windows Media™ Audio (WMA), MP3,
MPEG-4 AAC, DivX video/WMV e JPEG con Disc Navigator
Usare Disc Navigator per trovare un determinato file o cartella attraverso il nome del file.
ENTER
1 Durante la riproduzione, scegliere ‘Disc Navigator’ dal menu sullo schermo.
ENTER
2 Da usare per navigare cartelle e file.
Per spostarsi in alto e in basso all’interno dell’elenco cartelle/file, usare /.
Usare per ritornare alla cartella principale. Usare ENTER o per aprire una cartella
evidenziata.
• Quando si evidenzia un file JPEG, viene visualizzata sulla destra l’anteprima dell’immagine.
1
34
It
1 Tale operazione può essere eseguita anche scorrendo fino alla cartella ‘..’ nella parte superiore e premendo ENTER.
Funzioni di riproduzione disco 06
Nota
HOME MENU
3 Per riprodurre una traccia evidenziata o un file DivX video/WMV o per visualizzare un file JPEG evidenziato, premere ENTER.
• Selezionando un file WMA/MP3/MPEG-4 AAC o un file DivX video/WMV, la riproduzione inizia con il file scelto e continua sino alla fine della cartella.
• Selezionando un file JPEG, viene avviato uno slideshow che parte da tale file e si conclude al termine della cartella.
Suggerimento
• È inoltre possibile riprodurre uno slideshow JPEG mentre si ascolta una riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC. È sufficiente selezionare il file audio che si desidera ascoltare seguito dal file JPEG con cui si desidera iniziare lo slideshow. La riproduzione di slideshow e di file audio si ripete. I comandi di riproduzione sono validi solo per lo slideshow JPEG.
• Per riprodurre il contenuto di un intero disco piuttosto che la sola cartella corrente, uscire da Disc Navigator ed avviare la riproduzione usando il tasto (riproduzione).
Uso di liste di riproduzione
Questa funzione consente di effettuare fino a tre liste di riproduzione di 30 file ciascuna per dischi contenenti file WMA, MP3, MPEG-4 AAC e JPEG. Poiché questa unità memorizza tutte le liste di riproduzione degli ultimi dieci dischi inseriti, è utile se si desidera disporre di un gran numero di file da organizzare rapidamente e facilmente.
Programmazione di liste di riproduzione
ENTER
1 A disco fermo, scegliere ‘Disc Navigator’ dal menu sullo schermo.
1
2 Selezionare il file che si desidera aggiungere alla lista di riproduzione.
Consultare Come sfogliare file Windows Media™ Audio (WMA), MP3, MPEG-4 AAC, DivX video/ WMV e JPEG con Disc Navigator sopra per
ulteriori informazioni.
PLAYLIST
1
2
3
3 Premere
Il file viene aggiunto alla lista di riproduzione selezionata.
4 Ripetere le fasi 2 e 3 finché non si è terminato.
Suggerimento
• Per aggiungere file senza usare il menu sullo schermo, premere PLAYLIST durante la riproduzione normale del file desiderato (salvo quando uno slideshow JPEG viene visualizzato insieme all’audio).
PLAYLIST
1, 2 o 3.
1, 2 o 3
Ascolto di liste di riproduzione
A sistema fermo, premere PLAYLIST 1, 2 o 3.
Durante la riproduzione, si accende PGM sul display del pannello frontale. Se non è stata programmata alcuna lista di riproduzione, sul display appare No PLAYLIST.
• Se la lista di riproduzione contiene file JPEG e audio, si avvia la riproduzione dello slideshow e dei file audio.
Eliminazione dei file dalla lista di riproduzione
1 Avviare la riproduzione della lista. 2 Dalla schermata ‘
evidenziare il file che si desidera rimuovere dalla lista di riproduzione e premere
Disc Navigator
’,
CLEAR
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
.
1 Il disco deve essere inserito per i file della lista da riprodurre.
35
It
Funzioni di riproduzione disco06
Play Mode
Nota
ENTER
Ripetizione continua di una sezione di un disco
La funzione A-B Repeat consente di specificare due punti (A e B) all’interno di una traccia (CD e Video CD/Super VCD) o di un titolo (DVD­Video e DVD-RW) che formano un passaggio riprodotto ripetutamente.
• Non è possibile usare A-B Repeat con DVD-Audio, SACD, Video CD/Super VCD in modalità PBC o con file WMA/MP3/MPEG­4 AAC/DivX video/WMV.
HOME MENU
1 durante la riproduzione.
2
3 Premere nel punto di inizio desiderato (
4 Premere nel punto di fine desiderato (
B(End Point)
Dopo aver premuto ENTER, la riproduzione ritorna al punto iniziale del passaggio e questo viene riprodotto.
5 Per riprendere la riproduzione normale, selezionare ‘
ENTER
Scegliere ‘
ENTER
ENTER
ENTER
Scegliere ‘
A-B Repeat
A(Start Point)
) per il ciclo.
Off
’.
Play Mode
’.
) per il ciclo.
Utilizzo della riproduzione ripetuta
Oltre a varie opzioni di riproduzione ripetuta, è anche possibile usare la riproduzione ripetuta insieme alla riproduzione programmata (consultare Creazione di un elenco di programmi a pagina 37).
HOME MENU
1
Scegliere ‘
Play Mode
durante la riproduzione. 2
Selezionare ‘
di riproduzione ripetuta.
Repeat
’, quindi un’opzione
1
Se la riproduzione programmata è attiva, scegliere Program Repeat per ripetere il programma o Repeat Off per cancellare la riproduzione.
• Per i DVD, scegliere Title Repeat o Chapter Repeat.
• Per i DVD-Audio, scegliere Group Repeat o Track Repeat.
• Per gli SACD, CD e Video CD/Super VCD, scegliere Disc Repeat o Track Repeat.
• Per i dischi di DivX video/WMV, scegliere Title Repeat (o Repeat Off).
Utilizzo della riproduzione casuale
Usare la funzione di riproduzione casuale per riprodurre titoli o capitoli (DVD-Video), gruppi (DVD-Audio) o tracce (DVD-Audio, SACD, CD, Video CD/Super VCD) a caso. (Tener presente che la stessa traccia/titolo/capitolo può venire riprodotta più volte.)
2
1 Non è possibile utilizzare la riproduzione ripetuta con Video CD/Super VCD in modalità PBC o con dischi di file WMA/MP3/
MPEG-4 AAC.
2 • È possibile impostare l’opzione di riproduzione casuale quando si riproduce un disco o la riproduzione viene interrotta. Non
è però possibile utilizzare la riproduzione casuale assieme alla riproduzione programmata.
• Non è possibile usare la riproduzione casuale con dischi DVD-R/-RW in formato VR, Video CD/Super VCD riprodotti in modalità PBC, dischi di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC, dischi di DivX video/WMV o mentre è visualizzato un menu del disco DVD.
36
It
Funzioni di riproduzione disco 06
Nota
HOME MENU
1
ENTER
Scegliere ‘
Play Mode
durante la riproduzione. 2 Selezionare ‘
Random
’, quindi selezionare
un’opzione.
• Per i DVD, scegliere Random Title o Random Chapter.
• Per i DVD-Audio, scegliere Random Group o Random Track.
• Per i CD, SACD e Video CD/Super VCD, selezionare On o Off per attivare o disattivare la riproduzione casuale.
Suggerimento
• Durante la riproduzione casuale, usare i seguenti comandi:
Tasto A cosa serve
Seleziona casualmente una nuova traccia/titolo/capitolo.
Ritorna all’inizio della traccia/ titolo/capitolo corrente; ogni pressione successiva seleziona casualmente una traccia/titolo/ capitolo differente.
• La riproduzione casuale rimane attiva finché non si seleziona Random Off dalle opzioni del menu di riproduzione casuale.
Creazione di un elenco di programmi
Questa funzione permette di programmare l’ordine di riproduzione dei titoli, capitoli, gruppi o tracce presenti su disco.
1
HOME MENU
1
ENTER
Scegliere ‘
Play Mode
durante la riproduzione. 2 Scegliere ‘
Program
’ e poi ‘
Create/Edit
dalla lista delle opzioni di programma.
ENTER
3
Scegliere un titolo, capitolo o
brano per il passo attuale del programma.
• Nel caso dei dischi DVD, è possibile aggiungere un titolo o un capitolo.
• Con i DVD-Audio, è possibile aggiungere un intero gruppo o un brano entro un gruppo alla lista del programma.
• Nel caso dei dischi CD, SACD o Video CD/ Super VCD, selezionare un brano da aggiungere all’elenco programmi.
Dopo aver premuto ENTER per selezionare il titolo/capitolo/traccia, si passa automaticamente alla fase successiva, a numerazione automatica.
4 Ripetere la fase 3 per creare un elenco di programmazione.
L’elenco di programmazione può contenere fino a 24 fasi.
• È possibile inserire nuove fasi semplicemente evidenziando la posizione di inserimento e specificando un numero di titolo/capitolo/gruppo/traccia.
• Per c ancel lare una fase da un progr amma, evidenziarlo e premere CLEAR.
5 Riprodurre il programma.
La riproduzione programmata rimane attiva fino a quando non viene disattivata (vedere di seguito), non si cancella l’elenco di programmazione (vedere di seguito), non si estrae il disco o non si spegne l’apparecchio.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Non è possibile usare la riproduzione programmata con dischi DVD-R/-RW in formato VR, Video CD/Super VCD riprodotti in
modalità PBC, dischi di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC, dischi di DivX video/WMV o mentre è visualizzato un menu del disco DVD.
37
It
Funzioni di riproduzione disco06
Nota
Suggerimento
• Durante la riproduzione programmata, usare i seguenti comandi:
Tasto A cosa serve
HOME MENU
Salvare la lista di programmi e uscire senza iniziare la riproduzione.
Passare alla fase successiva del programma.
Altre funzioni disponibili dal menu di programmazione
Il menu di programmazione comprende altre opzioni oltre a Create/Edit.
Playback Start – Avvia la riproduzione della lista programmi salvata
Playback Stop – Disattiva la riproduzione programmata, ma non cancella la lista programmi
Program Delete – Cancella la lista programmi e disattiva la riproduzione programmata
Ricerche sul disco
Potete cercare in un DVD-Video un titolo, un numero di capitolo o un tempo; i dischi DVD­Audio possono venire cercati via numero di gruppo o traccia, gli SACD via numero di traccia, i CD and Video CD/Super VCD via numero di traccia o via tempo, e i dischi di video DivX/WMV via tempo.
HOME MENU
1
2Scegliere
ENTER
Scegliere ‘
Search Mode
Le opzioni di ricerca visualizzate dipendono dal tipo di disco caricato.
1
Play Mode
’.
’.
3 Selezionare una modalità di ricerca.
• La ricerca basata sulla durata può essere utilizzata unicamente durante la riproduzione di un disco.
123 456 7809
CLEAR
4 Digitare un titolo, un numero di capitolo o brano o un tempo.
• Per una ricerca basata sul tempo, immettere il numero di minuti e secondi del titolo correntemente riprodotto (DVD/ DivX video/WMV) o della traccia (CD/Video CD/Super VCD) in corrispondenza dei quali si desidera riprendere la riproduzione. Premere 4, 5, 0, 0 per fare iniziare la riproduzione a 45 minuti dall’inizio del disco. Per 1 ora, 20 minuti e 30 secondi, premere 8, 0, 3, 0.
• Alcuni DVD-Audio possiedono pagine di immagini esplorabili. Digitare il numero di pagina desiderato.
ENTER
5 Avviare la riproduzione.
Cambio di sottotitoli
Alcuni dischi DVD e video DivX dispongono di sottotitoli in una o più lingue; sulla confezione del disco in genere vengono riportate le lingue disponibili nei sottotitoli. Durante la riproduzione è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli.
Premere ripetutamente per selezionare un’opzione per i sottotitoli.
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli,
• Per ulteriori dettagli sui sottotitoli DivX,
2
SUBTITLE
consultare Impostazioni lingua a pagina 54.
consultare Visualizzazione dei file di sottotitolo DivX a pagina 75.
1 Non è possibile utilizzare la ricerca con Video CD/Super VCD in modalità PBC o con dischi di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC. 2 Alcuni dischi permettono di cambiare la lingua dei sottotitoli solo dal menu del disco. Premere TOP MENU o MENU per avere
accesso ai dati.
38
It
Funzioni di riproduzione disco 06
Nota
Cambio della lingua/canale audio
Quando si riproducono dischi registrati con dialoghi in due o più lingue, o con audio duale-
1
mono
, è possibile commutarli durante la
riproduzione. Durante la riproduzione di un DVD-Audio può
non essere possibile cambiare canale — per dettagli, consultare la custodia del disco. (Se si cambia il canale audio, la riproduzione riprende dall’inizio del brano attuale.)
Durante la riproduzione di un Video CD/Super VCD potete riprodurre ambedue i canali, solo quello sinistro o solo quello destro.
AUDIO
Premere ripetutamente per selezionare un’opzione tra le lingue dell’audio.
• Per impostare le preferenze della lingua
audio, consultare Impostazioni lingua a pagina 54.
2
Zoom su schermo
Durante la riproduzione di un DVD, un DivX video/WMV o un Video CD/Super VCD o di un disco di file JPEG, è possibile ingrandire una parte dello schermo di 2 o 4 volte tramite la funzione di zoom.
ZOOM
1 Durante la riproduzione, premerlo più volte per scegliere l’ingrandimento
Normal, 2x
(
o 4x).
2 Cambiare l’area ingrandita.
Durante la riproduzione è sempre possibile modificare il fattore di zoom e l’area ingrandita.
3
Cambio dell’angolazione della telecamera
Alcuni dischi DVD dispongono di scene riprese da due o più angolazioni; per ulteriori informazioni, fare riferimento alla confezione del disco.
Nella riproduzione di una scena ripresa da più angolazioni, sullo schermo appare l’icona
(tale icona può essere disattivata: consultare Impostazioni del display a pagina 55).
ANGLE
Durante la riproduzione (o quando questa è in pausa), premere per cambiare angolazione.
Visualizzazione delle informazioni del disco
Durante la riproduzione possono essere visualizzate varie informazioni su tracce, capitoli e titoli.
DISPLAY
Premere più volte per visualizzare, cambiare e nascondere le informazioni riguardanti il disco.
Alcune delle informazioni relative al disco compaiono anche sul display del pannello frontale. Premere DISPLAY per cambiare le informazioni visualizzate.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Alcuni Super VCD hanno due colonne sonore. Con questi dischi è possibile passare da una colonna sonora all’altra e da un
canale all’altro.
2 Alcuni dischi permettono di cambiare la lingua dell’audio solo dal menu del disco. Premere TOP MENU o MENU per avere
accesso ai dati.
3 • Dato che i DVD, i Video CD/Super VCD, i DivX video/WMV e le immagini JPEG hanno una risoluzione fissa, la qualità delle
immagini tende a peggiorare, specialmente a 4x. Questo non è un guasto.
• Se il riquadro di navigazione non è più visibile nella parte superiore dello schermo, premere di nuovo ZOOM per visualizzarlo.
39
It
Riproduzione via iPod/USB07
Nota
iPod DIRECT/USB
Capitolo 7
Riproduzione via iPod/USB
Collegamento di un iPod
Questa unità possiede un terminale apposito per iPod che permette di controllare la riproduzione audio dall’iPod usando i comandi di questa unità.
OPEN / CLOSE
Cavo USB
(per il collegamento
di iPod)
iPod DIRECT / USB
PHONES MCACC
1
iPod
MENU

Collegamento di un iPod a questa unità
1 Portare questa unità in standby ed usare il cavo USB (per il collegamento di iPod) collegare il proprio iPod al terminale iPod DIRECT/USB del pannello anteriore di questa unità.
Per il collegamento dei cavi, consultare anche le istruzioni per l’uso dell’iPod.
2 Attivare questa unità e premere il selettore d’ingresso
iPod
del telecomando
per connettere questa unità all’iPod.
Il display del pannello anteriore visualizza l’indicazione Loading mentre questa unità verifica il collegamento e riceve i primi dati dall’iPod.
3Premere
TOP MENU
per far comparire il
menu principale dell’iPod.
Quando sul display appare Top Menu si è pronti a riprodurre musica con l’iPod.
• Se dopo aver premuto iPod sul display appare No Device, provare a spegnere questa unità e a ricollegare l’iPod.
2
per
3
40
It
1 • Questa unità è compatibile con gli iPod nano, gli iPod di quinta generazione, gli iPod classic, gli iPod touch (ma non gli iPod
shuffle e gli iPhone). Tuttavia, alcune funzioni di certi modelli possono avere limitazioni. Tener presente tuttavia che la compatibilità può variare a seconda della versione del software del proprio iPod. Usare sempre la versione più recente del software.
• Gli iPod hanno la licenza di riprodurre materiale non protetto da diritti d’autore o materiale che l’utente ha il diritto legale di riprodurre.
• Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono venire controllate con questo apparecchio e si raccomanda di spegnare l’equalizzatore prima di collegarsi.
• Pioneer non può per alcun motivo accettare la responsabilità per qualsiasi perdita diretta o indiretta derivante da qualsiasi
inconveniente o perdita di materiale registrato dovuta al guasto di un iPod. 2 Il cavo USB (per il collegamento di iPod) non è accluso a questa unità. 3 I controlli dell’iPod non sono utilizzabili se è collegato a questa unità. Le caratteristiche come l’equalizzatore non possono
venire controllate con questo apparecchio e si raccomanda di spegnare l’equalizzatore prima di collegarsi.
Riproduzione via iPod/USB 07
Nota
ENTER
Riproduzione di iPod
Per esplorare il contenuto dell’iPod si possono usare i menu sullo schermo del televisore collegato a questa unità. tutte le operazioni riferentisi a musica anche dal pannello anteriore di questa unità.
Per trovare quanto si vuol riprodurre
Se il proprio iPod è collegato a questa unità, potete scorrere i brani che contiene per lista di riproduzione, artista, titolo dell’album, titolo della canzone, genere o compositore, come si farebbe con l’iPod.
iPod Navigator
Playlists 001/009
ENTER
1 Scegliere una categoria e premere ENTER
per esplorarla.
• Per tornare in qualsiasi momento al livello
precedente, premere RETURN.
2 Esplorare la categoria scelta (ad es.
albums
).
•Usare
/
per passare al livello precedente.
3 Continuare a navigare fino ad arrivare al brano da riprodurre, poi premere iniziare la riproduzione.
La navigazione attraverso le categorie dell’iPod è così:
Playlists Songs Artists Albums Songs Albums Songs Songs Podcasts Genres Artists Albums Songs
1
Potete controllare
2
per
Composers Albums Songs Audiobooks Shuffle Songs
Suggerimento
• È possibile riprodurre tutti i brani di una particolare categoria scegliendo All in cima alla lista di ciascuna categoria. Ad esempio, potete riprodurre tutti i brani di un particolare artista.
Comandi di base per la riproduzione
La tabella seguente mostra i comandi di riproduzione fondamentali del vostro iPod. Premere iPod per passare al telecomando dell’iPod.
Tasto A cosa serve
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
Se si avvia la riproduzione quando è scelto qualcosa che non è un brano, tutti i brani di tale categoria vengono riprodotti.
/
DISPLAY
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere, se è in già pausa.
Tener premuto durante la riproduzione
/
per iniziare la scansione.
Premere per passare al brano precedente o successivo.
Premere più volte per passare da
Repeat One
Premere più volte per passare da
Songs
Premere più volte per cambiare le informazioni sui brani visualizzate dal pannello anteriore.
Durante l’esplorazione, premerlo per passare al livello precedente o successivo. Premere durante la riproduzione per passare al brano precedente o successivo.
a
Repeat All
a
Shuffle Albums
e
e
Shuffle Off
Repeat Off
Shuffle
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
.
.
1 • Tener presente che i caratteri non latini del titolo vengono visualizzati come #.
• Questa caratteristica non è disponibile per foto o video contenuti nell’iPod.
2 Se ci si trova nella categoria dei brano, si può anche premere ENTER ed iniziare la riproduzione.
41
It
Riproduzione via iPod/USB07
TOP
MENU
RETURN
Nota
Tasto A cosa serve
Durante la riproduzione di libri audio, premere per cambiare velocità di riproduzione: Veloce Normale Lenta
Premere questo pulsante per tornare alla schermata iPod Top.
Premere questo pulsante per tornare al livello precedente.
Importante
Se un errore viene visualizzato dal display del pannello anteriore, provare quanto segue:
Sintomo
Error I1 C’è un problema sul percorso del
Error I2 La versione del software usato dall’iPod
Error I3 L’iPod collegato non è supportato.
Error I4 Se l’iPod non risponde, aggiornare il
Cosa significa
segnale dall’iPod a questa unità. Provare a spegnere questa unità e a ricollegare l’iPod. Se questo non aiuta, provare a reinizializzare l’iPod.
è vecchia. Aggiornare il software dell’iPod (usare l’ultima versione del software dell’iPod ed in ogni caso successiva all’aggiornamento del 20/ 10/2004.
Controllare se l’iPod è supportato da questa unità (pagina 40).
Se la versione del software dell’iPod è troppo vecchia, aggiornarlo all’ultima versione.
suo software all’ultima versione. Se questo non aiuta, provare a reinizializzare l’iPod.
Sintomo
iPod Error
No Music Track
No Track Se non ci sono brani riproducibili nella
Attivazione dei comandi dell’iPod
Cosa significa
Le caratteristiche di alimentazione dell’iPod sono eccessive per questa unità.
L’iPod non contiene brani riproducibili. Caricare nell’iPod brani riproducibili.
categoria scelta nell’iPod. Scegliere una differente categoria.
1
Potete scegliere se controllare l’iPod con l’iPod stesso o con questa unità.
CTRL
1 Premere per cambiare i controlli dell’iPod.
2
Questo permette il controllo e la visualizzazione con l’iPod, quindi il telecomando e la visualizzazione di menu sullo schermo di questa unità divengono inattivi.
CTRL
2 Premere di nuovo per tornare ai controllo del ricevitore.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Uso dell’interfaccia USB
È possibile ascoltare audio a due canali3 e guardare file JPEG usando l’interfaccia USB posta sulla parte anteriore dell’apparecchio. Collegare un dispositivo di memorizzazione di massa USB
4
come mostrato di seguito.
1 Non è possibile usare questa funzione se si usa un iPod di quinta generazione o iPod nano della prima. 2 Quanto questa funzione è attivata, le immagini dell’iPod non possono venire riprodotte con questa unità. 3 Compresa la riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (eccetto i file con protezione dalla copia o riproduzione riservata). 4 • I dispositivi USB compatibili includono dischi rigidi magnetici esterni, memorie flash portatili (in particolare keydrive) e lettori
audio digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32. Non è possibile collegare questa unità ad un personal computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non garantisce la compatibilità (funzionamento e/o alimentazione bus) con tutti i dispositivi di memorizzazione di massa USB e non si assume responsabilità per le perdite di dati che possono verificarsi durante il collegamento con questo apparecchio.
• In presenza di grandi quantità di dati, il sistema può impiegare più tempo per leggere i contenuti di un dispositivo USB.
42
It
Riproduzione via iPod/USB 07
iPod DIRECT/USB
Nota
USB
1 A sistema acceso, premere
USB
.
Assicurarsi che il televisore sia acceso e che sia impostato sull’ingresso video corretto.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB.
Il terminale USB è ubicato sul pannello frontale.
iPod DIRECT / USB
OPEN / CLOSE
PHONES MCACC
Dispositivo di
memoria di
massa USB
3 Avviare la riproduzione.
Se il dispositivo di memoria USB contiene file JPEG, si avvierà uno slideshow. Per maggiori dettagli, consultare Riproduzione di uno slideshow JPEG qui di seguito.
• Assicurarsi che venga visualizzato USB DATA sul display del pannello frontale (o che il sistema sia in standby) quando si rimuove il collegamento.
Importante
Se un messaggio USB Error compare sullo schermo, può significare che il dispositivo USB richiede una quantità di corrente troppo elevata per questa unità, o che tale dispositivo è incompatibile. Tentare quanto segue:
• Spegnere il lettore e accenderlo nuovamente.
• Ricollegare il dispositivo USB con il lettore spento.
• Selezionare un’altra fonte di segnale (come DVD/CD), quindi ritornare a USB.
• Utilizzare un adattatore CA apposito (fornito unitamente al dispositivo) per l’alimentazione USB.
Se il problema persiste, è probabile che il dispositivo USB sia incompatibile.
Comandi di base per la riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i comandi di base del telecomando per la riproduzione USB.
Tasto A cosa serve
Inizia la riproduzione normale.
/
Mette in pausa/riavvia la riproduzione.
Interrompe la riproduzione.
Premere per avviare la scansione
/
indietro veloce. Premere per avviare la scansione in
avanti veloce. Passa all’inizio del file corrente, poi
ai file precedenti. Passa al file successivo.
Scansione di file
È possibile eseguire la scansione rapida del disco in avanti e indietro a diverse velocità.
/
Durante la riproduzione, iniziare la scansione in direzione normale o inversa.
Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione (mostrata su schermo).
• Per riprendere la riproduzione, premere (riproduzione).
/
1
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Con le tracce WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la riproduzione riprende automaticamente alla fine e all’inizio di un brano.
43
It
Riproduzione via iPod/USB07
Nota
Riproduzione di uno slideshow JPEG
Premere per avviare uno slideshow dalla prima cartella/immagine. cartella vengono visualizzate in ordine.
• Se il dispositivo contiene file WMA/MP3/ MPEG-4 AAC, la riproduzione di slideshow e di file audio si ripete. Durante la riproduzione audio potete ancora usare le funzioni di salto (/), scansione (/) e pausa ().
Le immagini sono regolate automaticamente in modo da adattarsi al massimo allo schermo.
Durante lo slideshow:
Tasto A cosa serve
Mette in pausa lo slideshow (o l’audio); premere nuovamente il tasto per riavviarlo.
Ritorna all’immagine (o al file audio in caso di riproduzione audio) precedente.
Passa all’immagine (o al file audio in caso di riproduzione audio) successiva.
Mette in pausa lo slideshow e ruota/ cambia l’immagine corrente (Premere
per riavviare lo slideshow).
ZOOM
MENU
Mette in pausa lo slideshow e ingrandisce l’immagine. Premere di nuovo per passare alle modalità di zoom a 1x, 2x e 4x (Premere il tasto per riavviare lo slideshow).
Visualizza la schermata di Navigator (vedi la sezione seguente).
1
Le immagini in ogni
Sfogliare i file con Navigator
Usare Navigator per cercare i file o le cartelle WMA, MP3, MPEG-4 AAC e JPEG per nome.
2
MENU
1 Premere MENU.
ENTER
2 Da usare per navigare cartelle e file.
Per spostarsi in su e giù all’interno dell’elenco cartelle/file, usare /.
Usare per ritornare alla cartella principale. Usare ENTER o per aprire una cartella
evidenziata.
• Quando si evidenzia un file JPEG, viene visualizzata sulla destra l’anteprima dell’immagine.
3 Per riprodurre la traccia evidenziata o per visualizzare il file JPEG evidenziato, premere ENTER.
• Selezionando un file WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la riproduzione inizia con il file scelto e continua sino alla fine della cartella.
• Selezionando un file JPEG, viene avviato uno slideshow che parte da tale file e si conclude al termine della cartella.
Suggerimento
• È inoltre possibile riprodurre uno slideshow JPEG mentre si ascolta una riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC. È sufficiente selezionare il file audio che si desidera ascoltare seguito dal file JPEG con cui si desidera iniziare lo slideshow. La riproduzione di slideshow e di file audio si ripete. I comandi di riproduzione sono validi solo per lo slideshow JPEG.
• Per riprodurre l’intero contenuto, piuttosto che la sola cartella corrente, uscire da Navigator ed avviare la riproduzione usando il tasto (riproduzione).
3
1 • Il tempo necessario perché il lettore carichi un file si allunga con l’aumentare delle dimensioni del file.
• I dispositivi USB possono contenere fino a 299 cartelle e fino a 648 cartelle e file combinati. 2 È possibile che alcuni lettori audio digitali non visualizzino correttamente i nomi dei file. 3 Tale operazione può essere eseguita anche scorrendo fino alla cartella ‘..’ nella parte superiore e premendo ENTER.
44
It
Ascolto della radio 08
Capitolo 8
Ascolto della radio
Ascolto della radio
Il sintonizzatore può ricevere sia le trasmissioni FM, sia quelle AM e permette di memorizzare le stazioni preferite in modo da non doverle sintonizzare manualmente ogni volta che le si vuole ascoltare.
FM/AM
TUNER
1 premere il tasto ripetutamente per selezionare la banda FM o AM.
Il display mostra banda e frequenza.
2
Sono presenti tre modalità di sintonizzazione: manuale, automatica e ad alta velocità:
Passare al sintonizzatore, quindi
TUNE
Sintonizzare su una frequenza.
TUNE
Sintonia manuale – Premere TUNE +/–
varie volte per cambiare la frequenza visualizzata.
Sintonia automatica – Tenere premuto
TUNE +/– fino a che il display della frequenza inizia a cambiare, quindi lasciarlo andare. Il sintonizzatore si fermerà alla stazione successiva rilevata. Ripetere per continuare a cercare.
Sintonia ad alta velocità – Tenere
premuto TUNE +/– fino a che il display della frequenza inizia a cambiare rapidamente. Tenere premuto il tasto finché non si raggiunge la frequenza voluta. Se necessario, sintonizzare finemente la frequenza usando il metodo di sintonizzazione manuale.
Come migliorare una cattiva ricezione in FM
Se si sta ascoltando una stazione FM in stereo ma la ricezione è debole, si può migliorare la qualità del suono passando su mono.
SETUP
1 Premere dopo aver messo in sintonia una stazione radio in FM.
2 Selezionare ‘ premere
3 Selezionare ‘ premere
4 Selezionare ‘ ENTER
La spia mono ( ) si accende quando il sintonizzatore è in modalità di ricezione mono.
Selezionare FM Auto qui di sopra per tornare alla modalità automatica-stereo (la spia stereo
( ) si accende quando si riceve una trasmissione in stereo).
Per migliorare il suono in AM
Il modo più semplice per migliorare la qualità del suono in AM è di spegnere il televisore, se fosse acceso. Provare anche a controllare la posizione e l’orientamento dell’antenna a telaio AM.
ENTER
ENTER
ENTER
.
ENTER
ENTER
English
FrançaisDeutsch
Tuner Setup
.
FM Auto/Mono
.
FM Mono
’ e
’ e
’ e premere
Italiano Español
Nederlands
45
It
Ascolto della radio08
SETUP
ENTER
T.EDIT
Modifica della modalità di riduzione del rumore
Se la qualità del suono in AM non migliora, provare ad usare una differente modalità di riduzione del rumore. Provare la posizione che dà i migliori risultati.
1 Premere dopo aver messo in sintonia una stazione radio in AM.
ENTER
2 Selezionare ‘
ENTER
premere
.
3 Selezionare ‘ ENTER
.
ENTER
Tuner Setup
Noise Cut
’ e premere
’ e
4 Scegliere una modalità di riduzione del rumore ( ENTER
.
1, 2
o 3) e premere
Memorizzazione di stazioni
Questo sistema può memorizzare fino a 30 stazioni in tre banchi o classi chiamati A, B e C, contenenti 10 stazioni ciascuno.
1 Sintonizzarsi su di una stazione radio FM o AM.
Selezionare la ricezione mono o auto-stereo (FM) o la modalità di riduzione del rumore (AM) come necessario. Queste impostazioni vengono memorizzate insieme alla stazione.
Premuto ENTER, la classe di preselezione ed il numero smettono di lampeggiare e la stazione è memorizzata.
Ascolto delle stazioni memorizzate
Questa operazione richiede la presenza di stazioni preselezionate.
CLASS
1 Premere per scegliere la classe in cui memorizzare la stazione.
Premere più volte per passare dalla classe A alla B o C.
ST
ST
2 Scegliere la stazione desiderata.
• Le stazioni preselezionate possono anche venire richiamate con i pulsanti numerici del telecomando.
Uso di RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio, il nome della stazione e il tipo di programma in onda.
Una caratteristica di RDS è che si può cercare per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che trasmette un certo tipo di programma, Jazz.
2 Premere
CLASS
T.EDIT
.
3 Premere per scegliere una delle tre
ST +/–
classi e premere
per scegliere la
stazione desiderata.
Si può farlo anche usando i tasti numerici.
ENTER
4 Premere
ENTER
.
46
It
Ascolto della radio 08
Nota
1
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
News – Notizie Affairs – Programmi di
attualità
Info
Informazioni generali
Sport – Sport Educate – Trasmissioni
educative Drama – Opere teatrali radiofoniche, ecc.
Cultura nazionale
Culture – o regionale, teatro, ecc. Science – Scienza e tecnologia Varied – Solitamente materiali quali talk-show, quiz o interviste.
Pop M – Musica pop Rock M – Musica rock Easy M – Musica leggera Light M – Musica classica
‘leggera’ Classics – Musica classica ‘seria’ Other M – Musica non appartenente alle categorie sopra indicate Weather – tempo e previsioni meteorologiche, informazioni meteorologiche
Programmi sul
Finance – Rapporti di borsa, commercio, ecc. Children – Programmi per bambini
Social – Affari sociali Religion – Programmi
sulla religione Phone In – Il pubblico esprime le proprie opinioni per telefono Travel – Informazioni sui viaggi per vacanze non non sul traffico. Leisure – Svago, interessi e hobby
Jazz – Jazz Country
– Musica country Nation M – Musica popolare in lingue diverse dall’inglese Oldies – Musica popolare degli anni ’50 e ’60
Folk M – Musica folk Document
– Documentari
Visualizzazione delle informazioni RDS
Usare DISPLAY per visualizzare i differenti tipi di informazione RDS disponibili.
DISPLAY
Premere per le informazioni RDS.
Ad ogni pressione il display cambia nel modo seguente:
2
• Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla stazione radio. Ad esempio, una stazione radio che consente al pubblico di intervenire in trasmissione potrebbe fornire come RT un numero di telefono.
• Program Service Name (PS) – Nome della stazione radio.
•Program Type (PTY) – Indica il tipo di programma attualmente trasmesso.
PTY SEARCH – Ricerca PTY (vedere di seguito)
• Frequenza corrente del sintonizzatore.
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra quelli elencati in precedenza.
FM/AM
TUNER
1 Premere questo tasto per la banda
3
FM.
DISPLAY
2 Premere ripetutamente finché sul display non appare ‘
3 Selezionare il tipo di programma che si desidera ascoltare.
ENTER
4 Avviare la ricerca.
Il sistema ricerca tra le stazioni memorizzate. Se ne trova una, la ricerca si interrompe per cinque secondi.
5 Se si desidera continuare ad ascoltare la stazione, premere trascorsi cinque secondi. Se non si preme ENTER, la ricerca riprende.
PTY SEARCH
ENTER
prima che siano
’.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 CI sono poi altri tre programmi, TEST, ALARM! e None, ALARM! e TEST vengono usati per messaggi di emergenza. None
appare se un tipo di programma non viene trovato.
2 • Se nella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
• Se si vede No Radio Text Data sul display RT, significa che nessun dato RT viene inviato dalla stazione di trasmissione. Il display passa automaticamente al display dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Nel display PTY può apparire NO DATA o None. In questo caso, dopo alcuni secondi viene visualizzato il display PS.
3 La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.
47
It
Impostazioni dell’audio Surround09
Nota
SETUP
ENTER
Capitolo 9
Impostazioni dell’audio Surround
Importante
• Le funzioni audio di questa unità possono venire limitate dall’impostazione Line Output (pagina 60) e dalle impostazioni HDMI audio (pagina 63). In tal caso, i menu possono non apparire.
Uso del menù Sound Setup
Dal menu Sound Setup potrete aver accesso a tutte le impostazioni surround del sistema.
Durante l’impostazione, tutti i diffusori sono rappresentati dalle seguenti lettere:
L – Diffusore anteriore sinistro
C – Diffusore centrale
R – Diffusore anteriore destro
SR – Diffusore surround destro
SL – Diffusore surround sinistro
SW – Subwoofer
Effective Sound (per ottenere un audio ottimale)
Grazie al diffusori di alta qualità e dalla particolare forma in dotazione a quest’unità, la modalità Effective Sound rende possibili le seguenti tecnologie audio, esclusive di Pioneer e progettate per massimizzare la realtà dell’esperienza audio di film e musica.
Tenere la modalità Effective Sound sempre attiva in circostanze normali per sfruttare al
massimo quest’unità.
1
Dynamic Range Compression Resuscita i dettagli sommersi in rumori di ambiente per creare un ambiente acustico dove vi possiate sentire al centro dell’azione.
Frequency Characteristic Correction Ottimizza le caratteristiche di riproduzione per un ascolto prolungato, oltre a mantenere le caratteristiche addizionali dei diffusori in dotazione.
La modalità Effective Sound può venire disattivata (attivando la mo dalità Direct Sound) facendo quanto segue:
1 Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ premere
3 Selezionare ‘ premere
4 Selezionare ‘ premere
Per tornare alla modalità Effective Sound fare la stessa operazioni vista e scegliere ‘EffectiveSound’.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
• Se Direct Sound viene selezionato, l’indicatore DIRECT si accende.
SETUP
.
Sound Setup
.
Sound Field
.
Direct Sound
per confermare l’operazione.
’ e poi
’ e poi
’, poi
1 L’impostazione Sound Field non è disponibile se si è collegata una cuffia.
48
It
Impostazioni dell’audio Surround 09
Nota
SETUP
1
Impostazione del livello dei canali
La caratteristica Auto MCACC (vedi pagina 22) dovrebbe produrre il suono migliore possibile. Potrebbe accadere però che successive regolazioni manuali del livello dei canali possano produrre risultati migliori.
Questo metodo di impostazione del livello dei canali permette di riprodurre un segnale e regolare il livello di ciascuno dei canali.
Il metodo di uso del segnale di prova può anche venire usato per i livelli dei canali.
SETUP
’.
ENTER
3
o
ENTER
Aprire il menu ‘
ChannelLevel
ENTER
.
/
per scegliere un
/
per registrarne il livello.
Sound
1 Setup
2 Selezionare ‘ premere
3 Usare canale
• Potete regolare il livello di ciascun canale di ± 10 dB.
ENTER
4 Premere il pulsante una volta terminata l’operazione.
• Se si usa di nuovo la modalità Auto MCACC, essa cancella le regolazioni qui fatte.
2
’ e poi
Impostazione della distanza dei diffusori
La caratteristica Auto MCACC (vedi pagina 22) dovrebbe produrre il suono migliore possibile. Potrebbe accadere però che successive regolazioni manuali della distanza dei diffusori possano produrre risultati migliori.
Impostare la distanza di ciascun diffusore sedendo nella posizione normale di ascolto.
1 Setup
2 Selezionare ‘ premere
3 Usare diffusore o
Ciascun diffusore può venire regolato da 0.1m a 9.0m.
4 Premere
• Se si usa di nuovo la modalità Auto
ENTER
Aprire il menu ‘
Sound
’.
ENTER
ENTER
ENTER
/
.
Distance
/
per scegliere un
’ e poi
per regolarne la distanza.
ENTER
una volta terminato.
MCACC, essa cancella le regolazioni qui fatte.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 L’impostazione Channel level non è disponibile quando le cuffie sono collegate. 2 Nessun segnale di prova viene emesso quando l’audio è silenziato. 3Se Test Tone viene scelto, il segnale di prova passa automaticamente da un diffusore all’altro nell’ordine
LCRSRSLSW. Regolare i controlli / in modo che tale segnale di prova sembra avere lo stesso volume da tutti i diffusori dalla posizione di ascolto. Tuttavia, il segnale di prova del subwoofer potrebbe suonare più basso degli altri, nel qual caso provare a regolare il livello usando musica. Premere ENTER alla fine della regolazione.
49
It
Impostazioni dell’audio Surround09
Nota
Controllo di gamma dinamica
Durante la visione di video Dolby Digital o DTS a basso volume, i bassi — comprese parti del dialogo — possono essere difficili da sentire. Usando le impostazioni Dynamic Range Control (DRC) potete rafforzare i bassi riducendo le alte frequenze.
L’impostazione Dynamic Range Control funziona solo con le tracce audio Dolby Digital ed alcune tracce audio DTS.
SETUP
1 Setup
2 Selezionare ‘ ENTER
3 Selezionare un parametro.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
D.R.C. High – La gamma dinamica viene
D.R.C. Mid – Impostazione dei medi
D.R.C. Off – Nessuna regolazione della
4 Premere il pulsante per uscire.
ENTER
Aprire il menu ‘
Sound
’.
ENTER
D.R.C.
’ e poi premere
.
ridotta (il volume dei suoni più intensi viene ridotto e quello dei suoni più tenui viene aumentato)
gamma dinamica (da usare per l’ascolto a volume normale)
ENTER
Virtual Surround Back
Questa modalità permette di usare i diffusori surround con una impostazione surround standard ed ottenere un canale surround posteriore virtuale. È possibile scegliere di ascoltare le fonti senza informazioni dal canale surround posteriore oppure, se il suono emesso per il materiale è migliore nel formato (ad esempio 5.1) per il quale è stato codificato in origine, è possibile fare in modo che questa unità applichi questo effetto solo alle fonti codificate con 6.1 canali, come Dolby Digital EX o DTS-ES.
SETUP
1 Setup
2 Selezionare ‘ premere
3 Selezionare un parametro.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
Vir.SB On – La modalità Virtual Surround Back viene sempre utilizzata (ad esempio, per il materiale codificato a 5.1 canali).
Vir.SB Off – La modalità Virtual Surround Back è disattivata.
L’indicatore V.SB si illumina se Virtual Surround Back è attivata.
ENTER
4 Premere il pulsante per uscire.
’.
ENTER
1
ENTER
ENTER
Aprire il menu ‘
Virtual SB
.
Sound
’ e poi
1 • A seconda del segnale ricevuto e della modalità di ascolto, la modalità Virtual Surround Back può non funzionare.
• La modalità Virtual Surround Back non funzione se si usa una cuffia o durante l’impostazione Front Surround.
50
It
Impostazioni dell’audio Surround 09
SETUP
ENTER
Nota
ENTER
Attenuazione LFE
Alcune fonti audio Dolby Digital e DTS, includono suoni ultrabassi.
Impostare l’attenuatore LFE come necessario per evitare che i suoni ultrabassi producano distorsioni nei diffusori.
1 Setup
2 Selezionare ‘ premere
3 Selezionare un parametro.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
0dB – LFE non è limitato, e questo è il
-10dB – LFE è limitato in una certa misura.
LFE Off – Il canale LFE non emette suono.
4 Premere il pulsante per uscire.
ENTER
Aprire il menu ‘
’.
ENTER
ENTER
.
valore raccomandato.
LFE ATT
Sound
’ e poi
Impostazione DTS CD
Se si riproduce un CD con codifica DTS, occorre modificare questa impostazione per ascoltare il segnale decodificato.
SETUP
ENTER
ENTER
Aprire il menu ‘Sound Setup’.
CD Type
ENTER
.
’ e poi
1
2 Selezionare ‘ premere
3 Selezionare un parametro.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
Normal CD – Da usare per la riproduzione di normali CD. I CD codificati col sistema DTS non possono venire riprodotti in questa modalità.
DTS-CD – Da usare per la riproduzione di CD con codifica DTS, ma tenere presente che l’inizio di brani CD normali può venire saltato.
4 Premere il pulsante per uscire.
Impostazione Dual mono
Specifica come dovranno essere riprodotte le colonne sonore Dolby Digital codificate con il sistema dual mono. Questa impostazione può anche venire usata per cambiare i canali audio digitali di dischi DVR-RW registrati in audio bilingue e per ingressi dall’esterno con audio bilingue (ingressi HDMI e e digitali a fibre ottiche/coassiali).
AUDIO
1 Premere più volte per scegliere un’impostazione.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
CH1 Mono CH2 Mono
– Viene riprodotto solo il canale 1 – Viene riprodotto solo il canale 2
CH1/CH2 – Ambedue i canali vengono riprodotti dai diffusori anteriori.
1
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Se si sceglie la funzione DVD, le voci di impostazione visualizzate sono L, R e L+R (visualizzati sullo schermo).
51
It
Menu delle impostazioni video (Video Adjust)10
Video Adjust
Capitolo 10
Menu delle impostazioni video (Video Adjust)
Regolare le impostazioni relative a Luminosità,
Menu Video Adjust
Dallo schermo Video Adjust è possibile regolare le impostazioni che definiscono la presentazione dell’immagine.
HOME MENU
1 Premere
ENTER
2 Durante la riproduzione, scegliere ‘
Video Adjust
ENTER
3 Fare le impostazioni.
Video Adjust
Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level
HOME MENU
.
’ dal display sullo schermo.
Standard
0
0
Off
0
0
Contrasto, Tonalità e Livello cromatico usando /.
Brightness min max 0
ENTER
4 Da premere per tornare alla schermata Impostazioni video, o MENU
per uscire.
HOME
È possibile regolare le seguenti impostazioni:
Sharpness – Regola la nitidezza delle linee di un’immagine (Fine, Standard, Soft).
Brightness – Regola la luminosità generale (–20 to +20).
Contrast – Regola il contrasto (da –16 a +16).
Gamma – Regola il ‘calore’ dell’immagine (High, Medium, Low, Off).
Hue – Regola il bilanciamento rosso/verde (da Green 9 a Red 9).
Chroma Level – Regola la saturazione dei colori (da –9 a +9).
52
It
Menu Impostazioni iniziali 11
Nota
Initial Settings
Capitolo 11
Menu Impostazioni iniziali
HOME MENU
Utilizzo del menu Impostazioni iniziali
Il menu Impostazioni iniziali consente di configurare vari parametri, tra cui le uscite audio e video, il blocco della visione e il display.
Se un’opzione non è disponibile significa che in quel determinato momento non può essere modificata. In genere ciò è dovuto al fatto che un disco è in fase di riproduzione. Interrompere la riproduzione, quindi modificare l’impostazione.
CD
DVD
1 Premere
Impostazioni Uscita video
Impostazione Opzione Cosa significa
TV Screen
(Vedere anche
Dimensioni dello schermo e formati dei dischi a pagina 77.)
DVD
.
4:3 (Letter Box) Da usare se si possiede un televisore convenzionale di
4:3 (Pan & Scan) Da usare se si possiede un televisore convenzionale di
16:9 (Wide) Da impostare se si possiede un televisore widescreen. 16:9 (Compressed) È selezionabile se HDMI Resolution
2 A riproduzione ferma, premere questo tasto per visualizzare il menu Home.
ENTER
3 Scegliere
ENTER
Initial Settings
4 Scegliere l’impostazione e l’opzione da impostare.
Tutte le impostazioni e le opzioni sono descritte nelle pagine seguenti.
proporzioni 4:3. I film widescreen vengono riprodotti con strisce nere sopra e sotto.
proporzioni 4:3. I film widescreen vengono tagliati sui lati in modo che l’immagine riempia tutto lo schermo.
,
1920 x 1080i o 1280 x 720p. I video di proporzioni 4:3
1080p
possono venire visualizzati correttamente con televisori di rapporto di forma 16:9 ad alta definizione (con due barre nere sui lati).
1
è regolato su
English
’.
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1920 x
1 • Nella tabella, le impostazioni predefinite sono in grassetto: le altre impostazioni sono in corsivo.
• Alcune impostazioni come ad esempio TV Screen, Audio Language e Subtitle Language possono venire annullate dal DVD. Spesso queste impostazioni possono venire fatte col menu del DVD.
• L’impostazione AV Connector Out va regolata solo se questa unità è stata collegata al televisore mediante un cavo SCART.
53
It
Menu Impostazioni iniziali11
Nota
Impostazione Opzione Cosa significa
AV Connector Out
(Consultare
Connessione di componenti ausiliari a
pagina 59.)
HDMI Resolution*
(Consultare Collegamento via HDMI a pagina 62.)
* Le impostazioni predefinite variano in base al formato del televisore (PAL/NTSC).
HDMI Color*
(Consultare Collegamento via HDMI a pagina 62.)
* Le impostazioni predefinite variano a seconda del dispositivo collegato.
Video Segnale video in uscita ordinario (composito) compatibile con
S-Video Quasi la stessa qualità del segnale RGB, ma dà risultati
RGB Se il televisore è compatibile, questa impostazione produce la
1920x1080p Impostare se il televisore supporta video a scansione
1920x1080i Impostare se il televisore supporta video interlacciato da 1920
1280x720p Impostare se il televisore supporta video a scansione
720x480p (NTSC)/ 720x576p (PAL)
Full range RGB Se i colori sono tenui, questa opzione permette di ottenere
RGB Usare questa impostazione se i colori appaiono troppo intensi
Component Formato componente video uscite 8 bit (impostazione
tutti i televisori.
migliori se si usa un cavo SCART lungo.
qualità migliore.
progressiva da 1920 x 1080 pixel.
x 1080 pixel.
progressiva da 1280 x 720 pixel. Impostare se il televisore supporta video a scansione
progressiva da 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL) pixel.
colori più brillanti e un nero più intenso (impostazione predefinita per dispositivi DVI compatibili HDMI).
sull’impostazione Full Range RGB.
predefinita per dispositivi compatibili HDMI).
Impostazioni lingua
1
Impostazione Opzione Cosa significa
Audio Language English Se il disco contiene un sonoro in inglese, esso viene utilizzato.
Lingue come indicato Se nel disco è presente una lingua selezionata, esso viene
Other Language Scegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
Subtitle Language English Se il disco contiene sottotitoli inglesi, questi vengono
Lingue come indicato Viene visualizzata la lingua dei sottotitoli selezionata sul disco. Other Language Scegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
1 Se questa unità è collegata ad un TV flat-screen Pioneer compatibile con HDMI Control, le impostazioni della lingua vengono
importate da quelle OSD del TV flat-screen prima che HOME MENU o Disc Navigator abbiano inizio.
utilizzato.
quelle visualizzate (consultare in proposito Elenco dei codici delle lingue a pagina 85).
visualizzati.
quelle visualizzate (consultare in proposito Elenco dei codici delle lingue a pagina 85).
54
It
Menu Impostazioni iniziali 11
Impostazione Opzione Cosa significa
DVD Menu Lang.
Subtitle Display On I sottotitoli sono visualizzati nella lingua dei sottotitoli scelta.
w/Subtitle Lang. I menu dei dischi DVD vengono visualizzati, se possibile, nella
stessa lingua scelta per i sottotitoli.
Lingue come indicato I menu del DVD vengono visualizzati nella lingua scelta, se
possibile.
Other Language Scegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
quelle visualizzate (consultare in proposito Elenco dei codici
delle lingue a pagina 85).
Off I sottotitoli sono sempre disattivati in modo predefinito quando
si riproduce un DVD.
Impostazioni del display
Impostazione Opzione Cosa significa
OSD Language English Le visualizzazioni sul display del lettore sono in inglese.
Lingue come indicato Le visualizzazioni sullo schermo sono nella lingua scelta.
Angle Indicator On Un’icona a forma di videocamera viene visualizzata quando
Off Non appare alcuna indicazione di angolazione multipla.
un DVD contiene scene con più di un’angolazione.
Impostazione delle opzioni
Impostazione Opzione Cosa significa
Parental Lock Consultare Parental Lock qui di seguito. DVD Playback DVD-Audio Tutto il materiale dei DVD-Audio è riproducibile.
DVD-Video Solo la parte DVD-Video del disco DVD-Audio è
SACD Playback 2ch Area Sceglie l’area audio SACD a 2 canali (stereo) per la
Multich Area Sceglie l’area audio SACD multicanale per la riproduzione
CD Area Sceglie l’area audio CD standard da un disco SACD/CD
DivX(R) VOD Display
riproducibile.
riproduzione del disco.
del disco.
ibrido per la riproduzione.
Consultare Informazioni su contenuti DivX pagina 57.
®
VOD a
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
55
It
Menu Impostazioni iniziali11
Nota
Parental Lock
• Livello predefinito: Off; Password predefinito: nessuno; Codice di paese/area predefinito: us (2119)
Per consentire all’utente di controllare il materiale visionato dai bambini sul lettore DVD, alcuni dischi DVD possiedono la funzione di blocco della visione. Se il lettore è impostato su un livello inferiore rispetto a quello del disco, il disco non viene riprodotto.
Alcuni dischi supportano anche la funzione Codice Paese/Area (Country/Area Code). A seconda del Codice Paese/Area impostato, alcune scene non vengono riprodotte.
Registrazione di una nuova password
Registrare una password per modificare il livello di blocco della visione o inserire un Codice Paese/Area.
ENTER
1 ENTER
2 Digitare una password di
.
Initial Settings
Video Output Language Display Options
123 456 7809
CLEAR
Selezionare ‘
quattro lettere e premere
1
Parental Lock DVD Playback SACD Playback DivX (R) VOD
Password
Password
Level Change Country Code
ENTER
’ e premere
.
2 Impostare una password nuova e premere
ENTER
.
Impostazione/modifica del blocco della visione
1Scegliere ‘ ENTER
.
Level Change
’ e premere
2 Inserire la password, quindi premere ENTER
.
3 Scegliere un nuovo livello e premere ENTER
.
• Premere ripetutamente per bloccare piu livelli (per bloccare piu dischi viene richiesta la password); premere per sbloccare il livello. Non è possibile bloccare il livello 1.
Impostazione/modifica del codice di paese/area
Si troverà Lista codice paese/area a pagina 85.
1Scegliere ‘ password, quindi premere
Country Code
’, digitare la
ENTER
.
2 Selezionare un codice di paese/area e premere
ENTER
.
È possibile eseguire l’operazione in due modi:
• Scegliere una lettera del codice: Usare / per cambiare il codice di paese/area.
• Scegliere un numero del codice: Premere e quindi digitare il codice a quattro cifre del paese/area con i tasti numerici.
Il nuovo codice di paese/area diviene effettivo dopo avere espulso una volta il disco.
Modifica della password
Per modificare la password, confermare quella esistente, quindi immetterne una nuova.
1Scegliere ‘ password esistente, quindi premere
1 • Non tutti i dischi possiedono la funzione di blocco della visione, ed in tal caso vengono riprodotti senza la richiesta della
password.
• Se si dimentica la password, è necessario ripristinare le impostazioni originali di fabbrica del lettore, quindi registrare una nuova password (consultare Ripristino del sistema a pagina 84).
Password Change
’, digitare la
ENTER
.
56
It
Menu Impostazioni iniziali 11
Nota
Video Output Language Display Options
Display
Initial Settings
Parental Lock DVD playback SACD playback DivX (R) VOD
Informazioni su contenuti DivX® VOD
Per riprodurre contenuti DivX VOD (video on demand) con questo lettore, occorre innanzitutto registrare il lettore presso il provider del contenuto DivX VOD. Lo si può fare generando un codice di registrazione DivX VOD, da presentare poi al provider.
Importante
• Il contenuto DivX VOD è protetto da un sistema DRM (Digital Rights Management). Questo sistema limita la riproduzione del contenuto a specifici dispositivi registrati.
• Se si carica un disco che contiene contenuto DivX VOD non autorizzato per il lettore, viene visualizzato il messaggio Authorization Error e il contenuto non viene riprodotto.
Visualizzazione del codice di registrazione DivX VOD
1 Premere HOME MENU e selezionare ‘Initial Settings’.
2 Scegliere ‘Options’, poi ‘DivX (R) VOD’.
1
Riproduzione di contenuto DivX® VOD
In alcuni casi, il contenuto DivX VOD può essere riprodotto solo per un numero di volte prestabilito. Quando si carica un disco contenente questo tipo di contenuto DivX VOD, il numero di riproduzioni rimanenti viene indicato su schermo. Si ha quindi la possibilità di riprodurre il disco (usando quindi una delle riproduzioni residue) o meno. Se si carica un disco che contiene contenuto DivX VOD scaduto (ad esempio, contenuto che ha zero riproduzioni residue), viene visualizzato il messaggio Rental Expired.
Se il contenuto DivX VOD permette un numero illimitato di riproduzioni, è possibile caricare il disco nel lettore e riprodurre il contenuto quante volte si vuole e nessun messaggio sarà visualizzato.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
3 Scegliere ‘Display’.
Viene visualizzato il codice di registrazione a otto cifre.
Annotare il codice perché servirà al momento della registrazione con un provider DivX VOD.
1 L’eventuale ripristino del sistema (descritto in pagina 84) non farà perdere il codice di registrazione.
57
It
Altri collegamenti12
Capitolo 12
Altri collegamenti
Importante
• Pr ima d i f ar e o modif ic ar e c olleg am en ti del pannello posteriore di questo sistema, non mancare di spegnerlo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Completati i collegamenti, collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente.
Uso di questa unità per l’audio di un televisore
Per ascoltare l’audio da un televisore, collegare il cavo audio del televisore ad uno degli ingressi di questa unità.
Televisore
Dall’uscita analogica
ANALOG
1
L
R
VIDEO OUT
AUDIO IN
3
COAX
HDMI
DIGITAL IN
Collegare le prese di uscita audio del televisore a quelle di ingresso audio del ricevitore.
• Si può collegare un cavo digitale o analogico. Scegliere solo un metodo di collegamento.
(coassiale)
AV CONNECTOR
OUT IN 2 IN 1
Dall’uscita digitale
(ottica)
OPTICAL
1
AM
2
ANALOG
DIGITAL IN
LOOP
FM
2
UNBAL 75
ANTENNA
• Per usare la funzione HDMI Control quando ci si collega con un TV flat-screen Pioneer, è necessario fare uso del sistema HDMI.
• Se si usano collegamenti digitali, potrebbe essere necessario regolare le impostazioni di uscita audio digitale del televisore. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni del televisore.
Impostazioni di ingresso audio da televisori flat screen (TV Input)
Per riprodurre il segnale audio da un TV flat­screen con quest’unità dovete fare uso di un cavo audio che non sia HDMI. Da questo menu, impostare l’ingresso audio sulla posizione desiderata. Premere TV del telecomando per passare all’ingresso qui selezionato. Si passa così all’ingresso selezionato e l’audio del TV flat-screen viene emesso da questo dispositivo.
Scegliere uno degli ingressi Digital 1 OPT, Digital 2 OPT, Digital 3 COAX, Analog 1 RCA e Analog 2 SCART.
SETUP
1 Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ premere
ENTER
ENTER
3 Selezionare ‘ premere
ENTER
ENTER
4 Regolare il parametro, poi premere
ENTER
SETUP
.
System Setup
.
TV Input
.
per confermare.
’ e
’ e poi
58
It
Altri collegamenti 12
Connessione di componenti ausiliari
Potete collegare sorgenti sia analogiche che digitali a questo sistema. Le fonti audio digitali comprendono ricevitori satellitari digitali, registratori a CD, ecc.
Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI per collegare le fonti con terminali HDMI. Per ulteriori informazioni, consultare Collegamento via HDMI a pagina 62.
Collegamento per audio digitale
Questo sistema possiede vari ingressi digitali per la riproduzione con componenti digitali come registratori MD o CD.
Registratore MD, CD, ecc.
Dall’uscita
2
ANALOG
digitale (ottica)
OPTICAL
1
AM LOOP
FM
2
UNBAL 75
DIGITAL IN
ANTENNA
ANALOG
1
L
R
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
VIDEO OUT
3
Dall’uscita
digitale
(coassiale)
OUT IN 2 IN 1
HDMI
oppure
AV CONNECTOR
Collegamento di un componente audio analogico
Potete usare le prese di ingresso ANALOG AUDIO IN per collegare un componente audio
analogico, ad esempio un registratore a cassette.
Lettore di cassette, ecc.
Dall’uscita
analogica
ANALOG
1
L
R
VIDEO OUT
AUDIO IN
3
COAX
DIGITAL IN HDMI
AV CONNECTOR
OUT IN 2 IN 1
ANALOG
2
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Collegare la presa di ingresso digitale del registratore di CD, ecc., alle prese di ingresso DIGITAL di questa unità.
Per questo collegamento, usare un cavo a fibre ottiche o coassiale da acquistarsi separatamente.
Questi includono componenti digitali quali un lettore MD, un satellite digitale o un sistema di giochi.
• Se si usano collegamenti digitali, potrebbe essere necessario regolare le impostazioni di uscita audio digitale del componente collegato. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni del componente.
59
It
Altri collegamenti12
Nota
Uso del connettore SCART AV
L’uscita SCART dovrebbe produrre una qualità migliore dell’immagine rispetto all’uscita standard per video composito. Il connettore SCART AV funziona sia come uscita video, sia come uscita audio.
Usare un cavo SCART disponibile in
commercio per collegare ( CONNECTOR
All’ingresso
SCART
ANALOG
1
L
R
VIDEO OUT
AUDIO IN
3
COAX
DIGITAL IN
Assegnazione dei piedini SCART
Il diagramma seguente indica l’assegnazione del connettore SCART a 21 piedini. Tramite questo connettore vengono forniti segnali audio e video per il collegamento a un televisore o un monitor a colori compatibile.
1
al televisore.
AV CONNECTOR
OUT IN 2 IN 1
HDMI
LINE
ANALOG
2
1)
DIGITAL IN
OPTICAL
AV
Televisore
1
AM LOOP
FM
2
UNBAL 75
ANTENNA
N° del piedino
Assegnazione
N° del piedino
Assegnazione
1 Audio R OUT 12 Nessun
collegamento
2 Audio R IN 13 GND (video)
3 Audio L OUT 14 GND (video)
4 GND (audio) 15 R o C OUT
5 GND (video) 16 BLANK OUT
6 Audio L IN 17 GND (video)
7 B OUT 18 GND (video)
8 Stato 19 Video o Y OUT
9 GND (video) 20 Nessun
collegamento
10 Nessun
21 GND (video)
collegamento
11 G OUT
Impostazione di Line Output
Usare questo parametro per scegliere la modalità di down-mix durante l’emissione di segnale Dolby Digital multicanale dalle prese AUDIO OUT o AV CONNECTOR.
SETUP
1 Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ premere
ENTER
SETUP
.
.
Sound Setup
2
’ e poi
1 • I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Assicurarsi di acquistare un cavo che funzioni con il sistema e con
il televisore/monitor (consultare Assegnazione dei piedini SCART qui di seguito).
• Se il connettore SCART del televisore è sia di ingresso sia di uscita, un solo cavo SCART sarà sufficiente per ricevere l’audio del televisore con questa unità. Per riprodurre quel segnale audio, scegliere Analog 2 SCART.
2 • Se Line Output viene portato su Lt/Rt, la funzione audio viene fissata nella posizione attuale e non può venir cambiata. Sul
display appare brevemente Line Out Mode se si tenta di usare una funzione proibita.
• Quando Line Output si trova su Lo/Ro(Stereo), l’audio proveniente dai jack di uscita analogica può essere interrotto, a seconda delle operazioni.
• Se si usano sorgenti audio multicanale DTS, l’uscita è in Lo/Ro(Stereo).
60
It
Altri collegamenti 12
Antenna esterna
Antenna AM esterna
Antenna a telaio AM
(Da 5 m a 6 m)
Antenna interna
(con isolante in vinile)
Antenna FM
esterna
Connettore PAL
ENTER
3 Selezionare ‘ premere
ENTER
.
Line Output
4 Selezionare un parametro.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
Lo/Ro(Stereo) – Viene emesso un semplice mix stereo (solo sinistra/solo destra, o Lo/Ro) (adatto ad un sistema stereo a due canali o alle cuffie).
Lt/Rt – Viene emesso un mix compatibile con il surround (totale-sinistro/totale destro, o Lt/Rt) delle fonti multicanale Dolby, (adattabile per Dolby Surround Pro Logic o altre decodifiche matrix). L’indicatore L.OUT si illumina.
ENTER
5 Premere il pulsante per uscire.
Ascolto da sorgenti di segnale esterne
Per riprodurre audio da un componente collegato a questo sistema, sceglierne l’ingresso col telecomando. Alcuni prodotti Pioneer possono venire controllati via questo telecomando.
STANDBY / ON
1 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo.
Assicurarsi che la fonte esterna (TV, decoder satellitare, ecc.) sia accesa.
’ e poi
LINE
2 Selezionare una sorgente di segnale audio.
Le sorgenti si susseguono nel modo seguente:
Digital 1 OPT
Digital 2 OPT
Analog 2 SCART
Analog 1
RCA
Digital 3 COAX
3 Se necessario, iniziare la riproduzione con la sorgente esterna.
Collegamento di antenne esterne
Per un’antenna AM esterna, usare da 5 a 6 metri di cavo isolato con vinile e installarla all’esterno o all’interno. Lasciare collegata l’antenna a telaio.
Per un’antenna FM esterna, usare un connettore PAL per collegare l’antenna stessa.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
OPTICAL
DIGITAL IN
1
AM LOOP
FM
2
UNBAL 75
ANTENNA
61
It
Altri collegamenti12
Nota
E
Televisore
All’ingresso HDMI
Dall’uscita HDMI
Componente HDMI/DVI compatibile
I collegamenti di controllo di sistema
Molto componenti Pioneer supportano collegamenti CONTROL che permettono di usare il telecomando di qualsiasi componente del sistema puntandolo al sensore di un solo particolare componente.
Quando si utilizza un telecomando, il segnale di controllo passa lungo la catena al componente appropriato.
Se si utilizza questa funzione, assicurarsi di avere almeno una serie di prese HDMI o audio analogiche collegate ad un altro componente per garantire la messa a terra.
Usare un cavo con uno spinotto mini ai
due capi e collegare la presa un altro componente Pioneer alla presa CONTROL OUT
del pannello posteriore.
Questo permette di controllare l’altro componente puntandone il telecomando verso questa unità.
CONTROL IN
ad
Collegamento via HDMI
Se si dispone di un video o di un display dotato di HDMI o DVI (con HDCP), è possibile collegarlo al sistema utilizzando un cavo HDMI per video digitale di alta qualità disponibile sul mercato.
Consultare Informazioni su HDMI a pagina 64 per maggiori informazioni sul collegamento HDMI.
O OUT
1
OUT IN 2 IN 1
HDMI
AV CONNECTOR
ANALOG
OPTICAL
1
AM
2
LOOP
FM
2
UNBAL 75
ANTENNA
DIGITAL IN
1 • Il collegamento HDMI può essere effettuato solo con componenti dotati di DVI compatibili sia con il DVI, sia con High
Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Se si sceglie di effettuare il collegamento ad un connettore DVI sarà necessario un adattatore separato (DVIHDMI). Il collegamento DVI, tuttavia, non supporta segnali audio. Rivolgersi al proprio rivenditore di apparecchiature audio locale per maggiori informazioni.
• Questo sistema è stato progettato per la compatibilità con HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
• Se HDMI Audio è regolato su TV, l’audio viene mandato da questa unità al televisore collegato ai connettori HDMI in un formato audio supportato dal televisore.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI può causare trasferimenti di segnale instabili.
62
It
Altri collegamenti 12
1/2
HDMI
Nota
1 Per collegare un connettore HDMI IN da 1 a 2 di questo sistema a un’uscita HDMI del componente HDMI, utilizzare un cavo HDMI.
• Con la freccia del cavo rivolta in alto, collegare lo spinotto al connettore del lettore.
Una volta che questo sistema è collegato correttamente al componente HDMI, l’indicatore HDMI (rosso) si illumina nel pannello anteriore quando si guarda materiale HDMI.
2 Usare un cavo HDMI per collegare l’uscita HDMI OUT del sistema ad un ingresso HDMI di un monitor HDMI compatibile.
3 Premere varie volta per scegliere l’ingresso HDMI cui si è collegati (ad esempio HDMI 2
).
Potete anche usare per questo il controllo FUNCTION del pannello anteriore.
• Se si desidera riprodurre l’uscita audio HDMI col televisore o col TV flat-screen (da questa unità non verrà emesso alcun suono), impostare la modalità HDMI Audio su TV con Selezione dell’impostazione audio HDMI qui di seguito.
• Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV flat-screen, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display.
Selezione dell’impostazione audio HDMI
Specifica l’inoltro del segnale audio HDMI in uscita da questo sistema (amplificatore) o a un televisore o TV flat-screen. Se HDMI Audio si trova su TV varie funzioni audio di questo sistema non sono utilizzabili.
SETUP
1Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ premere
ENTER
ENTER
3 Selezionare ‘ premere
ENTER
ENTER
4 Regolare il parametro, poi premere
ENTER
AMP – Questo sistema emette segnale audio HDMI.
TV – Viene emesso un segnale audio HDMI da un televisore o TV flat-screen.
SETUP
.
HDMI Setup
.
HDMI Audio
.
per confermare.
’ e
’ e poi
1
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Questo rende possibile usare i diffusori incorporati del televisore per ascoltare audio da un dispositivo
o
USB
, oppure da un componente
Tutte le atre sorgenti audio (compreso
HDMI 1/2
. In tal caso, nessun suono viene prodotto dai diffusori (o cuffie) di questa unità.
TUNER
) vengono emesse normalmente da questa unità.
DVD, iPod
(solo 44,1 kHz)
63
It
Altri collegamenti12
Impostazione di Auto Delay
Questa caratteristica corregge automaticamente il ritardo fra audio e video fra componenti collegati con un cavo HDMI. Il tempo di ritardo audio viene impostato a seconda dello stato operativo del display cui si è collegati con un cavo HDMI. l tempo di ritardo audio viene regolato automaticamente a seconda del tempo di ritardo video.
SETUP
1Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ premere
ENTER
ENTER
3 Selezionare ‘ premere
ENTER
ENTER
4 Selezionare ‘ ‘
A.Delay Off
SETUP
.
.
’ e premere
.
HDMI Setup
Auto Delay
A.Delay On
ENTER
per
confermare l’operazione.
Suggerimento
• Questa caratteristica è disponibile solo quando il display collegato supporta la funzione di sincronizzazione automatica audio/video (‘lip-sync’) per HDMI o HDMI Control. Se il tempo impostato automaticamente non è soddisfacente, impostare A.Delay su Off e regolare manualmente il ritardo audio (pagina 31).
Ripristino del collegamento HDMI
Se lo schermo si vuota (ad esempio dopo aver cambiato la risoluzione), controllare la sezione di diagnostica a (pagina 82). Se non si dovesse riuscire a risolvere il problema, seguire la procedura indicata di seguito per ripristinare il collegamento HDMI.
64
It
’ e
’ e poi
’ o
SETUP
1 Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ ENTER
.
ENTER
3 Selezionare ‘ ENTER
.
SETUP
.
Initialize
HDMI Init
’ e premere
’ e premere
• Viene visualizzato Initialize OK?.
ENTER
4 Premere
ENTER
per confermare
l’inizializzazione.
Il sistema si riavvia e vengono automaticamente ripristinate le impostazioni predefinite di fabbrica dell’interfaccia HDMI. Consultare Impostazioni Uscita video a pagina 53 per maggiori informazioni sulle impostazioni.
Informazioni su HDMI
HDMI (Interfaccia multimediale ad alta definizione) supporta uscite video e audio su un unico collegamento digitale da utilizzare con lettori DVD, DTV, decoder e altri dispositivi AV. HDMI è stato sviluppato per fornire, in un’unica specifica, tecnologie High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e Digital Visual Interface (DVI). HDCP viene usato per proteggere il contenuto digitale trasmesso e ricevuto da schermi compatibili con DVI.
L’interfaccia HDMI è in grado di supportare video standard, enhanced definition (definizione potenziata) o ad alta definizione oltre all’audio standard e al suono surround multicanale. Le caratteristiche di HDMI comprendono il video digitale non compresso, una larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al secondo (con segnali HDTV), un unico connettore (invece di diversi cavi e connettori) e la commutazione tra la fonte audiovisiva e i dispositivi audiovisivi quali i DTV.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing LLC.
HDMI Control 13
M
O
M M 5
Capitolo 13
HDMI Control
Importante
• Il termine KURO LINK usato sul Web e nei cataloghi corrisponde a quello HDMI Control usato nelle istruzioni per l’uso e sul prodotto.
Collegando quest’unità ad un TV flat-screen Pioneer compatibile con HDMI Control o con un registratore HDD/DVD dotato di cavo HDMI è possibile controllarla col telecomando del TV flat-screen e far sì che questo cambi automaticamente ingresso di segnale in risposta alle operazioni svolte con quest’unità.
Inoltre, se delle informazioni sulla lingua vengono ricevute dal TV flat-screen collegato, la lingua dei menu sullo schermo di questa unità cambia automaticamente (solo se la riproduzione non è in corso, con nessun menu visualizzato e con DVD/CD).
Per maggiori dettagli su quali operazioni possono venire fatte attraverso il cavo HDMI, consultare le istruzioni per l’uso dello TV flat­screen.
• Non è possibile fare uso di questa funzione con componenti che non supportano HDMI Control.
• Non possiamo garantire che quest’unità funzioni con componenti HDMI Control compatibili non Pioneer.
Collegamenti HDMI Control
È possibile usare il funzionamento sincronizzato con un TV flat-screen collegato e fino ad altri due componenti (compresi un registratore o lettore).
Non mancare di collegare il cavo audio del TV flat-screen all’ingresso audio di quest’unità.
• La caratteristica HDMI Control potrebbe non funzionare se non si usa un cavo HDMI High Speed.
• Richiede il collegamento di cavi audio ed impostazioni addizionali. Per dettagli, consultare
televisori flat screen (TV Input)
Dall’uscita
analogica
Impostazioni di ingresso audio da
TV flat-screen Pioneer HDMI Control compatibile
Dall’uscita digitale ottica (o coassiale)
AV CONNECTOR
ANALOG
1
L
R
AUDIO IN
COAX
DIGITAL IN
All’ingresso
VIDEO OUT
3
HDMI
HDMI
OUT IN 2 IN 1
a pagina 58.
OPTICAL
1
A
2
ANALOG
DIGITAL IN
L
F
2
U 7
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Dall’uscita HDMI
Registratore HDD/DVD Pioneer HDMI Control compatibile, lettore di dischi Blu-ray o lettore DVD
65
It
HDMI Control13
• Collegare il TV flat-screen direttamente a questa unità. Interrompendo un collegamento diretto con altri amplificatori o con un convertitore AV (ad esempio un selettore HDMI) si possono causare errori di funzionamento.
TV flat-screen Pioneer HDMI Control
Ingresso HDMI
Cavo HDMI
compatibile
Uscita HDMI
Ingresso HDMI
HDMI OUT
PULL OPEN
HDMI
STANDBY / ON
Altri amplificatori o convertitori AV
Cavo HDMI
Questa unità
66
It
• Collegare all’ingresso HDMI di quest’unità solo componenti che si vogliono usare come sorgente. Interrompendo un collegamento diretto con altri amplificatori o con un convertitore AV (ad esempio un selettore HDMI) si possono causare errori di funzionamento.
TV flat-screen Pioneer HDMI Control
Ingresso HDMI
HDMI OUT
PULL OPEN
HDMI
STANDBY / ON
HDMI IN
Cavo HDMI
Cavo HDMI
compatibile
Questa unità
Uscita HDMI
Altri amplificatori o convertitori AV
Importante
• Prima di fare o modificare collegamenti di questo sistema, non mancare di spegnerlo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Completati di collegamenti, collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente.
• Dopo che quest’unità è stata collegata ad una presa di corrente alternata, iniziano i 15 secondi del processo di inizializzazione. Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore
HDMI
del pannello anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di lampeggiare, potere accendere quest’unità.
• Per ottenere il massimo da questa funzione, si raccomanda di collegare il proprio componente HDMI non al TV flat­screen ma direttamente al terminale HDMI di quest’unità.
HDMI Control 13
SETUP
ENTER
Impostazione delle opzioni HDMI
Per poter fare uso della funzione HDMI Control è necessario regolare quest’unità ed i componenti HDMI compatibili collegati. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso di ciascun componente.
Impostazione della modalità HDMI Control
Scegliere se si desidera impostare la funzione HDMI Control di quest’unità su On o Off. Per poter fare uso della funzione HDMI Control, sarà necessario impostarla su Control On.
• Se si usa un televisore non Pioneer, portare questo parametro su Control Off.
1Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ premere
3 Selezionare ‘ premere
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
.
.
.
HDMI Setup
HDMI Ctrl
’ e poi
’ e
Prima di usare la sincronizzazione
Una volta terminati i collegamenti e le impostazioni, si deve:
1 Portare tutti i componenti in modalità standby.
2 Accendere tutti i componenti, e per ultimo il TV flat-screen.
3 Selezionare l’ingresso HDMI al quale il televisore è collegato a quest’unità e vedere se l’uscita video dai componenti collegati viene riprodotta correttamente sullo schermo o meno.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
4 Regolare il parametro, poi premere
ENTER
per confermare.
Control On – Attiva la funzione HDMI Control. Quando quest’unità è spenta ed una sorgente di segnale supportata inizia la riproduzione mentre state usando la funzione HDMI Control, l’uscita audio e video dal collegamento HDMI viene mandata al TV flat-screen.
Control Off – HDMI Control viene disattivato. Le operazioni sincronizzate non possono venire usate. Se quest’unità è spenta, le sorgenti audio video collegate via HDMI non vengono emesse.
67
It
HDMI Control13
Modalità ad amplificazione sincronizzata
La modalità ad amplificazione sincronizzata inizia una volta che un’operazione viene fatta sul TV flat-screen. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso del TV flat­screen.
Operazioni ad amplificazione sincronizzata
La modalità di amplificazione sincronizzata può venire usata per eseguire le seguenti operazioni se si usa il lettore DVD/CD incorporato, la funzione USB o iPod o quando il cavo HDMI viene usato per collegarsi ad un componente esterno:
• Appare sul TV flat-screen quando si silenzia o regola il volume di quest’unità.
• L’ingresso in uso di quest’unità viene cambiato automaticamente quando la riproduzione inizia su di un componente esterno.
• Anche se si cambia l’ingresso di quest’unità con quello di un componente non collegato via HDMI, la modalità ad amplificazione sincronizzata rimane in uso.
Cancellazione della modalità ad amplificazione sincronizzata
Se si cancella la modalità di amplificazione sincronizzata mentre si è collegati via HDMI ad un TV flat-screen o mentre si guarda un programma televisivo, quest’unità si spegne.
Tuttavia, l’unità rimane accesa quando un ingresso non HDMI (compresi il lettore DVD/ CD interno, le unità USB o gli iPod) viene scelto.
68
It
Informazioni aggiuntive 14
Nota
ENTER
ENTER
Capitolo 14
Informazioni aggiuntive
Impostazioni opzionali di sistema
Tutte le impostazioni disponibili nel menù System Setup sono indicate di seguito. Vedere le note in ogni sezione per altre informazioni sulle impostazioni. La prima impostazione in ogni sezione è la predefinita.
SETUP
1 Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ premere
ENTER
3 Scegliere l’impostazione che si intende regolare e premere
Le impostazioni disponibili sono indicate sul display del pannello frontale.
4 Regolare l’impostazione e premere
ENTER
impostazioni, quindi uscire.
Impostazione dello sleep timer
Lo sleep timer spegne il sistema dopo circa un’ora in modo che sia possibile addormentarsi senza doversi preoccupare di spegnere l’apparecchio.
SETUP
.
System Setup
.
ENTER
1
per confermare le
2
’ e
.
ENTER
2 Regolare l’impostazione e
ENTER
premere
per confermare le
impostazioni, quindi uscire.
Sleep On – Si spegne dopo circa un’ora L’indicatore si illumina.
Sleep Off – Annulla lo sleep timer.
Dopo aver selezionato Sleep On, è possibile premere nuovamente SLEEP per controllare la quantità di tempo rimanente. Ogni linea indica all’incirca 12 minuti (rimanenti):
S l e e p --- --
Affievolimento della luminosità del display
È possibile regolare la luminosità del testo nel display del pannello frontale.
ENTER
1 Scegliere ‘ System Setup
ENTER
2 Regolare l’impostazione e premere
ENTER
impostazioni, quindi uscire.
Dimmer Light – Più luminoso
Dimmer Dark – Più scuro
Dimmer
, poi premere
per confermare le
3
’ dal menu
ENTER
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
.
ENTER
1 Scegliere ‘ System Setup
1 Si esce automaticamente dal menù di impostazione dopo cinque minuti di inattività. 2 Quando è impostato lo sleep timer, la luminosità del display si affievolisce. 3 Il display del pannello anteriore si affievolisce quando lo sleep timer viene impostato a prescindere da questa regolazione.
Sleep Timer
, poi premere
ENTER
’ dal menu
.
69
It
Informazioni aggiuntive14
ENTER
Nota
ENTER
Cambio della modalità del display
Se nessuna operazione viene fatta per un minuto, il display del pannello anteriore e l’illuminazione dei tasti si spengono automaticamente. Il display si riaccende di nuovo automaticamente se viene ricevuto un comando o il sensore di movimento rileva un movimento.
Perché il display rimanga sempre acceso, impostare la modalità Display On.
ENTER
1 Scegliere ‘ menu
System Setup
ENTER
2 Regolare l’impostazione e premere
ENTER
impostazioni, quindi uscire.
Auto Display – SI spegne automaticamente se nessuna operazione viene fatta entro un minuto.
Display On – Il display è sempre acceso.
Anche se il display è spento, esso si illumina temporaneamente quando si fa qualche operazione.
• Il sensore di movimento rileva movimento da destra a sinistra e in alto e in basso entro 2,5 m e con un angolo di 40° (solo 20° in alto). Camminando verso l’unità la gamma di rilevamento si riduce a 0,7 m.
Impostazione blocca tasti
1 Scegliere ‘ System Setup
Display Mode
, poi premere
per confermare le
Key Lock
, poi premere
ENTER
’ dal
ENTER
’ dal menu
.
.
2 Regolare l’impostazione e premere
ENTER
per confermare le
impostazioni, quindi uscire.
Lock On – Disattiva i tasti e i comandi del pannello frontale.
Lock Off – Ripristina l’uso normale dei tasti e dei comandi del pannello frontale.
Impostazione del sistema del televisore
L’impostazione predefinita per il sistema è e si consiglia di lasciare quest’unità su non si nota una distorsione delle immagini durante la riproduzione di alcuni dischi. Se con alcuni dischi le immagini risultano distorte, impostare il televisore di modo che corrisponda alle impostazioni locali del sistema. Questa operazione può tuttavia limitare i tipi di disco che si possono guardare. Per quanto riguarda i dischi compatibili con ciascuna regolazione, vedi la tabella (
ENTER
1 Scegliere ‘ System Setup
Auto, PAL
e
TV System
, poi premere
NTSC
ENTER
• Viene visualizzato Change TV SYS?.
ENTER
2 Premere
ENTER
per confermare.
Cambiare il sistema di colore nel modo seguente:
Auto NTSC
NTSC PAL
PAL Auto
Auto
Auto
1
).
’ dal menu
.
se
1 Gran parte dei modelli del sistema TV PAL countdown appena sviluppato rilevano 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) e commutano
automaticamente l’ampiezza verticale, fornendo una visualizzazione senza restringimento verticale. Tuttavia, in alcuni casi, l’immagine potrebbe apparire senza colore. Se il televisore PAL non ha un controllo V-Hold (sincronizzazione verticale), potrebbe risultare impossibile vedere dischi NTSC perché l’immagine salterà. Se il televisore ha un controllo V-Hold, regolarlo finché l’immagine non salta più. In alcuni televisori, l’immagine potrebbe restringersi verticalmente, lasciando bande vuote sulla parte superiore e inferiore dello schermo.
70
It
Informazioni aggiuntive 14
Il sistema si porta automaticamente in standby, quindi si riaccende. Si vedrà sul display la nuova impostazione dei sistema di colore dopo la comparsa di Power On.
Impostazione lettore
Tipo di media
DVD/Super VCD/ Video CD/DivX Video/WMV
CD/MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/ JPEG/disco assente
Formato NTSC PAL Auto
NTSC PAL
NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC o
PAL
Impostazione del telecomando per il controllo del televisore
Potete controllare il televisore con il telecomando in dotazione a quest’unità. Per essere in grado di usare questa caratteristica dovete per prima cosa programmare il telecomando con il codice di telecomando di un fabbricante preso dalla tabella che segue.
123 456 7809
CLEAR
1 Tener premuto i pulsanti numerici per digitare il codice della marca del vostro televisore e poi premere ENTER
.
Per una lista delle marche disponibili, vedi la tabella seguente. Se per una marca vengono dati più di un codice, provare il primo.
• Se il nome del fabbricante del proprio televisore non appare nella tabella, non potrete usare il telecomando di questo apparecchio per controllare il vostro televisore.
2 Puntare il telecomando verso il televisore e premere
TV Control
telecomando funzioni col proprio televisore.
Se il telecomando è impostato correttamente, il televisore deve spegnersi. Se non lo fa e c’è un altro codice per quella marca, ripetere la fase 1 per il secondo codice.
CLEAR
ed usare
per controllare che il
Lista dei codici di controllo del televisore
Tenere presente che in alcuni casi l’impostazione del codice di controllo corretto permette il controllo solo di certe funzioni, e che i codici del fabbricante della lista possono non funzionare col modello che si usa.
Marca Codice
Aiwa 660 Alba 639
Bush 647 Fisher 635, 638
Fujitsu 648 Funai 640, 658
GE 611, 628 General 629 Goldstar 610, 623, 650 Grandiente 630 Grundig 631, 653
Hitachi 606, 624, 625, 633, 634, 654 ITT 642 JVC 613 Magnabox 612
Mitsubishi 609 NEC 659
Nokia 632, 652 Panasonic 608, 622
Philips 607, 656, 668 RCA 601, 615, 616, 617, 618, 661, 662 Salora 643
Samsung 644, 646, 669, 670 Sanyo 614, 621, 645 SEI 649 Sharp 602, 619, 627, 667 Sony 604
Tandy 641 Telefunken 637 Thomson 636, 663 Toshiba 605, 626
Uniden 671 Zenith 603, 620 Pioneer 600, 651
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
71
It
Informazioni aggiuntive14
Formati del suono surround
Di seguito viene riportata una breve descrizione dei principali formati del suono surround per DVD, trasmissioni via satellite, via cavo e terrestri e per videocassette.
Dolby
Di seguito sono illustrate le tecnologie Dolby. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.dolby.com.
Dolby Digital
Dolby Digital è un sistema di codificazione audio digitale multicanale ampiamente utilizzato nelle sale cinematografiche e negli ambienti domestici per la riproduzione di DVD e per le trasmissioni digitali. È in grado di offrire fino a sei canali audio discreti, inclusi cinque canali a banda completa e un canale speciale LFE (effetti di bassa frequenza) utilizzato principalmente per effetti sonori profondi e vibranti; da qui il termine Dolby Digital a 5.1 canali.
Oltre alle funzionalità del formato sopra descritte, i decoder Dolby Digital offrono capacità di downmix per la compatibilità con l’audio mono, stereo e Dolby Pro Logic da numerosi canali e velocità di bit. Un’altra funzione, detta Dialog Normalization o normalizzazione del dialogo, attenua i programmi basati sul livello medio del dialogo in un programma in relazione al livello di picco (detto anche Dialnorm) per ottenere un livello di riproduzione uniforme.
Dolby Pro Logic II e Dolby Surround
Utilizzando l’innovativo circuito logico di indirizzamento, questo sistema estrae il suono surround dalle fonti come segue:
Dolby Pro Logic – suono a 4.1 canali (mono surround) da qualsiasi sorgente stereo
Dolby Pro Logic II – suono a 5.1 canali (stereo surround) da qualsiasi sorgente stereo
Con fonti a due canali, il canale del subwoofer “.1” viene generato dalla gestione dei bassi nel ricevitore.
Dolby Surround è un sistema di codifica che incorpora le informazioni relative al suono surround all’interno di una colonna sonora stereo; tali informazioni potranno quindi essere utilizzate da un decoder Dolby Pro Logic per fornire una modalità di ascolto surround avanzata con un suono altamente dettagliato.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
DTS
Di seguito vengono illustrate le tecnologie DTS. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.dtstech.com.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround è un sistema di codifica audio a 5.1 canali di DTS Inc. che viene ampiamente utilizzato per DVD video e audio, dischi musicali a 5.1 canali, trasmissioni digitali e videogiochi. Questo sistema è in grado di fornire fino a sei canali audio discreti, inclusi cinque canali a banda completa e un
72
It
Informazioni aggiuntive 14
Super Video CD (Super VCD)
canale LFE. Mediante l’uso di un basso livello di compressione ed elevate velocità di trasmissione durante la riproduzione consente di ottenere una qualità sonora più elevata.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS e DTS Digital Surround sono marchi di fabbrica depositati ed il logo ed il simbolo DTS sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Formati e contenuti del disco per una corretta riproduzione
Questo lettore è compatibile con una vasta gamma di tipi di disco (supporti) e di formati. I dischi riproducibili sono contrassegnati di norma da uno dei seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD registrabili, possono essere di un formato non riproducibile — per maggiori informazioni sulla compatibilità, vedi oltre.
Tenere anche presente che questa unità non è in grado di registrare dischi.
DVD-Audio
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R CD-RW
• Questo apparecchio riproduce dischi DVD+R/+RW.
è un marchio di fabbrica della DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
è un marchio registrato di FUJIFILM Corporation.
• Compatibile anche con i Picture CD KODAK.
Questa unità supporta lo standard IEC’s Super VCD. Rispetto ai Video CD, i Super VCD hanno una qualità superiore e permettono la registrazione del sonoro in stereo. I Super VCD supportano anche le proporzioni widescreen.
Informazioni sulla riproduzione di DualDisc
Il DualDisc è un nuovo tipo di disco a due lati, uno dei quali contiene materiale DVD video, audio, ecc. mentre l’altro lato contiene materiale non DVD, ad esempio materiale audio digitale.
Il lato audio non DVD del disco non è conforme alle specifiche tecniche del CD Audio, pertanto potrebbe non essere riprodotto.
Il lato DVD dei DualDisc viene riprodotto normalmente con questo apparecchio. Il contenuto DVD-Audio non viene riprodotto.
Per ulteriori informazioni sulle specifiche tecniche DualDisc, fare riferimento al produttore o al rivenditore del disco stesso.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Super Audio CD
Fujicolor CD
73
It
Informazioni aggiuntive14
Compatibilità di CD-R/-RW
• Formati compatibili: CD-Audio, Video CD/ Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* contenenti file MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG o file DivX video/WMV * Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o
2. Formato fisico CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system Romeo e Joliet sono entrambi compatibili.
• Riproduzione multisessione: No
• Riproduzione di dischi non finalizzati: No
• Struttura gerarchica (può differire): Fino a 299 cartelle per disco; fino a 648 cartelle e file (in totale) all’interno di ciascuna cartella
Compatibilità DVD+R/DVD+RW
Possono essere riprodotti solo i dischi DVD+R/DVD+RW registrati in modalità ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ che sono stati completati. Tuttavia, alcune modifiche fatte durante la registrazione potrebbero non essere riprodotte accuratamente.
Compatibilità DVD-R/-RW
• Formati compatibili: DVD-Video, Video Recording (VR)* * I punti editati potrebbero non venire
riprodotti esattamente come editati; l’immagine sulla schermata potrebbe interrompersi temporaneamente nei punti editati stessi.
• Riproduzione dischi non finalizzati: No
• Riproduzione di file MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG o file DivX video/WMV su DVD­R/-RW: Sì
Compatibilità con audio compresso
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
• Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
• Bitrate: Qualsiasi (si raccomandano almeno 128 kbps)
• Riproduzione di file MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR (Variable Bit Rate, o bitrate variabile): No
• Codifica senza perdite WMA: No
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No (i file audio protetti con DRM non vengono riprodotti con questa unità.)
• Estensioni dei file: .mp3, .wma, .m4a (indispensabili per il riconoscimento dei file MP3, WMA e MPEG-4 AAC – non usarle per altri tipi di file)
Il formato MPEG-4 AAC
Il sistema di codifica audio Advanced Audio Coding (AAC) è la parte essenziale dello standard MPEG-4 AAC, che comprende MPEG­2 AAC e costituisce il fondamento della tecnologia di compressione audio MPEG-4. Il formato del file e l’estensione usata dipendono dall’applicazione utilizzata per codificare il file ACC. Questa unità riproduce file AAC codificati da iTunes con l’estensione ‘.m4a’. I file protetti con DRM non vengono riprodotti, mentre può accadere che i file codificati con alcune versioni di iTunes non vengano riprodotti o che i nomi di tali file non siano visualizzati correttamente.
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Compatibilità con WMA (Windows Media™ Audio)
Questo lettore è in grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio sviluppata da Microsoft Corporation. I file WMA possono essere codificati con Windows Media Player per Windows XP, Windows Media Player 9 o Windows Media Player serie 10.
74
It
Informazioni aggiuntive 14
Nota
Il termine Windows Media è un marchio di fabbrica della Microsoft Corporation.
Questo prodotto include tecnologia di proprietà di Microsoft Corporation e non può essere utilizzato o distribuito senza la relativa licenza di Microsoft Licensing, Inc.
Informazioni su DivX
DivX è un formato video digitale compresso creato dal DivX video codec di DivX, Inc. Questo lettore è in grado di riprodurre file DivX video masterizzati su dischi CD-R/-RW e DVD­R/-RW/-ROM. I singoli file DivX sono denominati ‘Titoli’, conservando la stessa terminologia dei DVD-Video. Se si assegna un nome ai file/titoli di un disco CD-R/-RW o DVD­R/-RW prima della masterizzazione, tenere presente che come impostazione predefinita tali file vengono riprodotti in ordine alfabetico.
Compatibilità DivX video
• Prodotto ufficiale DivX Certified.
• Riproduce tutte le versioni di video DivX (compreso DivX 6) con riproduzione standard di file di media DivX.
• Estensioni dei file: .avi e .divx (vanno usate affinché il lettore riconosca i file video DivX). Notare che tutti i file con estensione
.avi sono riconosciuti come MPEG4, ma non tutti sono necessariamente file video DivX e quindi potrebbero non essere riproducibili su questo lettore.
1
Visualizzazione dei file di sottotitolo DivX
I set di caratteri elencati di seguito sono disponibili per i file sottotitoli DivX esterni. È possibile visualizzare sullo schermo il set di caratteri corretto impostando Subtitle Language (in Impostazioni lingua a pagina 54) in modo che corrisponda al file sottotitoli.
Gruppo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto­Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Gruppo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Gruppo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Gruppo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Gruppo 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
2
Informazioni su WMV
L’acronimo WMV sta per Windows Media® Video e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati video sviluppata da Microsoft Corporation. I file WMV possono
essere codificati con Windows Media Encoder.
• Questo lettore è compatibile con file WMV9 codificati con Windows Media
e con estensione .wmv.
• Compatibile con dimensioni inferiori a 720 x 576 pixel/720 x 480 pixel.
• Advanced Profile non supportato.
• I file protetti con DRM non vengono riprodotti su questo lettore.
• Compatibile con bit rate inferiore a 192 kbps.
®
®
Encoder 9
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Non è possibile riprodurre file video .avi di dimensioni superiori a 4 GB. 2 • Per i file di sottotitolo esterni, sono supportate le seguenti estensioni per nome di file del formato di sottotitolo (tenere
presente che questi file non vengono visualizzati all’interno del menu di navigazione del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• È possibile che alcuni file di sottotitolo esterni non vengano visualizzati o vengano visualizzati in modo non corretto.
• Il nome di file del film deve essere ripetuto all’inizio del nome di file per il file di sottotitolo esterno.
• Il numero dei file di sottotitolo esterni che possono essere impostati in uno stesso file di film è limitato ad un massimo di 10.
75
It
Informazioni aggiuntive14
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Immagini Baseline JPEG ed EXIF 2.2* con risoluzione fino a 3072 x 2048 pixel. *Formato file usato per fotocamere digitali.
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg (deve esser presente perché il lettore riconosca i file JPEG – non usarla per altri tipi di file)
Dischi creati con PC
I dischi registrati con personal computer possono non essere riproducibili con questa unità a causa delle impostazioni fatte con il software di masterizzazione. In tal caso, consultare l’azienda che produce il programma.
I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con questo lettore.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità, controllare la custodia dei DVD-R/-RW o CD-R/
-RW.
Come utilizzare e avere cura dei dischi
Come maneggiare i dischi
Prendere i dischi dai bordi, in modo da non lasciare impronte, sporcizia o graffi sui due lati del disco. I dischi danneggiati o sporchi possono influire sulla riproduzione.
Se un disco si macchia con impronte, polvere, ecc., pulirlo usando un panno soffice e asciutto.
Passare il panno con delicatezza dal centro del disco verso l’esterno, con movimenti rettilinei. Non passare il panno sulla superficie del disco con movimenti circolari.
Se necessario, per pulire con maggiore accuratezza il disco utilizzare un panno imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/ DVD disponibile in commercio. Non utilizzare mai benzina, solventi o altri detergenti, quali i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
Conservazione dei dischi
Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente freddi, umidi o caldi o di esporli alla luce diretta del sole. Non incollare carta o attaccare adesivi sul disco, o usare una matita, una penna a sfera o altri strumenti a punta affilata. Tali strumenti potrebbero danneggiare il disco.
Dischi da evitare
I dischi girano ad alta velocità all’interno del lettore. Se un disco è fessurato, scheggiato, torto o altrimenti danneggiato, non rischiare di usarlo nel lettore: si potrebbe danneggiare l’unità.
Questa unità può essere utilizzata solo con dischi convenzionali circolari. Pioneer declina ogni responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso di un disco di forma non standard.
Regioni dei DVD Video
Tutti i dischi DVD Video presentano un contrassegno che indica la regione del mondo con cui il disco è compatibile. Il sistema DVD ha un contrassegno che indica la regione (sul pannello posteriore). Con questo lettore non è possibile riprodurre dischi di regioni incompatibili. In tal caso, sullo schermo appare il seguente messaggio:
Incompatible disc region number (Numero regione disco incompatibile)
Can’t play disc (Disco non riproducibile)
I dischi contrassegnati con ALL possono essere riprodotti su qualsiasi lettore.
76
It
Informazioni aggiuntive 14
Nota
Installazione e manutenzione
Suggerimenti per l’installazione
Per poter utilizzare questo sistema per anni senza problemi, tenere presente i seguenti punti quando si sceglie un luogo per l’installazione:
Sì...
Utilizzare il lettore in una stanza ben ventilata.
Posizionare il lettore su una superficie piana e
stabile, quale un tavolo, uno scaffale o un rack per stereo.
No...
Utilizzare il lettore in un luogo esposto a
temperature o umidità elevate, incluso vicino a caloriferi o altri generatori di calore.
Posizionare su davanzali o altri luoghi dove il
sistema potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare il lettore in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
Posizionare il lettore su un amplificatore o su
altri componenti dell’impianto stereo che si surriscaldano con l’uso.
Usare in prossimità di un televisore o di un
monitor: potrebbero verificarsi delle interferenze, in particolar modo se l’apparecchio TV è dotato di antenna per interni.
Utilizzare il lettore in una cucina o in un altro
locale dove il sistema potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
Posizionare il lettore su un tappeto spesso o su
moquette oppure coprirlo con un telo: ciò impedirebbe il raffreddamento dell’unità di sistema.
Posizionare il lettore su una superficie instabile o
su una superficie che non sia abbastanza larga da contenere i quattro piedini dell’unità di sistema.
Pulizia della lente del lettore
La lente del lettore DVD non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza di
zona Pioneer. Sebbene siano disponibili in commercio detergenti di lenti, consigliamo di non usarli in quanto potrebbero danneggiare la lente.
Problemi di condensa
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo dall’esterno oppure se la temperatura ambientale cresce improvvisamente, potrebbe formarsi della condensa all’interno del lettore. La condensa non danneggia il lettore, ma potrebbe temporaneamente impedire la corretta riproduzione dei dischi. Prima di accendere l’apparecchio, lasciarlo riposare a temperatura ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.
Spostamento dell’unità di sistema
Se si sposta l’unità principale, rimuovere il disco eventualmente presente nel lettore e quindi premere STANDBY/ON sul pannello frontale per spegnere il sistema. Attendere che la scritta --Off-- scompaia dal display, quindi scollegare il cavo di alimentazione.
1
Non sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione, in quanto i dischi ruotano ad alta velocità e potrebbero risultare danneggiati.
Dimensioni dello schermo e formati dei dischi
I dischi DVD-Video hanno numerosi formati che variano dai programmi televisivi, in genere 4:3, ai film widescreen immagine può avere proporzioni anche da 7:3.
Anche i televisori sono disponibili con proporzioni diverse; ‘standard’ da 4:3 e widescreen da 16:9.
Televisori widescreen
Se si possiede un televisore widescreen, l’impostazione TV Screen di questo lettore (pagina 53) deve trovarsi su 16:9 (Wide) o 16:9 (Compressed).
2
, in CinemaScope, la cui
3
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
1 Scollegare l’unità prima che la scritta --Off-- scompaia dal display potrebbe riportare il sistema alle impostazioni di fabbrica. 2 Molti dischi widescreen ignorano le impostazioni del sistema e, indipendentemente dall’impostazione selezionata, il disco
viene riprodotto in formato letterbox.
3 Se si usa l’impostazione 16:9 (Wide) o 16:9 (Compressed) con un televisore di proprorzioni 4:3 o le impostazioni 4:3 con un
televisore widescreen, l’immagine verrà distorta.
77
It
Informazioni aggiuntive14
Nota
Quando si riproducono dischi registrati in formato 4:3 con l’impostazione 16:9 (Wide), è possibile utilizzare i comandi del televisore per selezionare le modalità di visualizzazione dell’immagine. Il televisore potrebbe disporre di numerose opzioni di zoom e allungamento. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni fornite con il televisore.
Alcune proporzioni di film sono più ampie di 16:9; quindi, anche con un televisore widescreen, questi dischi saranno riprodotti in stile ‘letter box’ con barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Televisori standard
Se si possiede un televisore standard, l’impostazione TV Screen (pagina 53) di questo lettore deve trovarsi su 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan & Scan), a seconda delle preferenze.
Scegliendo 4:3 (Letter Box), i dischi widescreen appaiono con righe nere sopra e sotto.
Con l’impostazione 4:3 (Pan & Scan) i dischi widescreen vengono riprodotti con le estremità destra e sinistra dell’immagine tagliate. Anche se l’immagine sembra più grande su schermo, in realtà viene visualizzata una porzione inferiore di pellicola.
Molti dischi widescreen ignorano le impostazioni del sistema e, indipendentemente dall’impostazione selezionata, il disco viene riprodotto in formato letter box.
Uso di cavi per diffusori propri
Per collegare i diffusori potete acquistate ed usare i cavi che volete al posto di quelli in dotazione. In questo caso, fare la procedura seguente per applicare l’adattatore per cavi per
diffusori ai vostri cavi:
Tenere premuti i due pulsanti dell’adattatore, inserire le estremità del proprio cavo nell’adattatore.
Cavo per diffusori
acquistato separatamente
• Sono in dotazione come accessori adattatori per cavi dei diffusori bianchi, rossi, blu, grigi e viola. Usarli per collegare cavi propri ai diffusori anteriori sinistro e destro, surround sinistro e destro ed al subwoofer.
• Per il collegamento del diffusore centrale, usare il cavo a Y in dotazione.
• Controllare l’orientamento delle polarità +/– dei due fili e i simboli corrispondenti dell’adattatore, quindi inserire l’anima in rame corretta nel lato corrispondente.
• Inserite le anime in rame, tirare piano ciascun cavo per controllare che sia ben fissato.
• Fare attenzione ad evitare che le anime in rame dei due fili si tocchino, dato che questo produrrebbe un corto circuito.
1
Diagnostica
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un cattivo funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti e gli apparecchi elettronici usati. Se non si riesce a risolvere il problema utilizzando le soluzioni suggerite di seguito, rivolgersi al più vicino centro assistenza Pioneer autorizzato o al proprio negoziante di fiducia per la riparazione.
1 I cavi dei diffusori possono avere diametri da 0,3 mm2 e 1,0 mm2 (equivalente a 22 gauge e 17 gauge in misure statunitensi,
rispettivamente).
78
It
Informazioni aggiuntive 14
• Se il sistema non funziona normalmente a causa di effetti esterni quali l’elettricità statica, scollegare la spina dalla presa e inserirla nuovamente per tornare alle normali condizioni operative.
• Per quanto riguarda i problemi audio, controllare le impostazioni del dispositivo audio. Per informazioni più dettagliate, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo.
Generali
Problema Soluzione
L’alimentazione non viene fornita o manca improvvisamente (è possibile che venga visualizzato un messaggio di errore all’avvio). L’immagine scompare improvvisamente e non viene prodotto audio.
Non viene emesso suono quando si seleziona un ingresso.
Assenza di suono di diffusori surround o centrale.
Le prese AUDIO OUT non producono suono.
Il telecomando non funziona.
• Lasciare l’unità collegata all’alimentazione, attendere un minuto, quindi riaccenderla.
• Assicurarsi che nessun cavo pendente sia a contatto con l’unità. Ciò potrebbe spegnere automaticamente il sistema.
• Controllare che i diffusori siano collegati correttamente.
• Controllare che attorno all’unità ci sia spazio sufficiente per la ventilazione.
Assicurarsi che la tensione della fonte di alimentazione sia corretta per il modello.
• Provare a diminuire il livello del volume.
• Se il problema persiste, portare l’unità al centro di servizio autorizzato Pioneer più vicino o al proprio concessionario perché sia riparata.
• Non bloccare l’apertura di aerazione sul fondo e quella di scarico sul retro di quest’unità.
• Se si usa l’ingresso di linea, controllare che il componente esterno sia collegato correttamente ed il suo volume (ad esempio di un lettore portatile) sia regolato a dovere (vedere Connessione di componenti ausiliari a pagina 59).
• Aumentare il volume.
• I diffusori collegati a quest’unità non emettono suono se HDMI Audio è regolato su TV (pagina 63).
• Se un componente DVI è collegato via HDMI, non viene emesso alcun suono.
• Premere il pulsante MUTE del telecomando per disattivare il silenziamento.
• Consultare Impostazione del livello dei canali a pagina 49 per controllare i livelli dei diffusori.
• Controllare di non aver scelto la modalità Auto, Stereo, A.L.C. o Virtual (vedi Ascolto in audio surround a pagina 27).
• Collegare correttamente i diffusori (consultare Collegamenti di base a pagina 12).
Confermare le impostazioni HDMI per il componente esterno collegato via
cavo digitale a fibre ottiche, cavo digitale coassiale o cavo HDMI.
• Se il segnale originale è a 88,2 kHz/96 kHz, la riproduzione è stereo.
• Il suono ricevuto dalle prese ANALOG RCA non può venire emesso dalle prese AUDIO OUT.
• Cambiare le batterie (vedi Inserimento delle batterie nel telecomando a pagina 21).
• Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore di telecomando (vedi Utilizzo del telecomando a pagina 21).
• Rimuovere gli ostacoli o utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il telecomando sul pannello frontale alla luce diretta.
Controllare che alla presa
• Per fare uso del componente Pioneer collegato alla presa CONTROL OUT di questa unità, controllare che il cavo di controllo ed un cavo HDMI oppure un cavo per audio analogico sia collegato (pagina 62).
• Se un oggetto viene posato sopra il sensore di sfioramento si attiva, disattivando così il telecomando. Se l’indicatore di azione rimane sempre acceso, togliere qualsiasi oggetto si trovi sul pannello del sensore di sfioramento.
CONTROL IN
non sia stato collegato per errore qualcosa.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
79
It
Informazioni aggiuntive14
Problema Soluzione
Il display del pannello anteriore e gli indicatori non appaiono.
Il sensore di movimento non funziona.
Tray Lock appare sul display e risulta impossibile espellere il cassetto del disco.
Lettore DVD/CD/Video CD
Problema Soluzione
Il disco viene espulso automaticamente dopo che è stato caricato.
La riproduzione non è possibile.
La riproduzione di immagini si ferma e i tasti di funzione non rispondono.
Le impostazioni vengono cancellate.
Immagini/colori mancanti.
L’immagine appare allungata oppure le sue proporzioni sono scorrette.
• Se la modalità di visualizzazione è Auto Display, il display si spegne automaticamente se nessuna operazione viene fatta per un minuto. Provare a fare qualche operazione.
• Il sensore di movimento si trova sul davanti dell’unità. Controllare di trovarsi entro 2,5 m e 40° dal sensore.
• Il sensore di movimento usa raggi infrarossi e potrebbe non funzionare correttamente in luce solare diretta o vicino a sorgenti di calore.
• La sua altezza minima deve essere 25 cm o più da terra. Il sensore non funziona correttamente se si trova a terra.
• Il sensore di movimento non funziona se si trova in un mobile chiuso (anche se di vetro o trasparente).
• Tenere premuto OPEN/CLOSE sul pannello anteriore per circa otto secondi. Quindi si può aprire/chiudere il carrello mediante OPEN/CLOSE.
• Pulire il disco e allinearlo correttamente nella guida del disco.
• Se il numero di regione di un DVD-Video non è uguale a quello del lettore, il disco non può venire riprodotto (consultare Regioni dei DVD Video a pagina 76). In tal caso, sullo schermo appare il seguente messaggio: Incompatible disc region number/Can’t play disc.
• Attendere che eventuale condensa nel lettore evapori. Evitare di usare il lettore vicino ad un condizionatore d’aria.
• Se il disco è caricato al contrario, ricaricare il disco con il lato dell’etichetta verso l’alto.
• Premere (arresto), poi (riproduzione) per riprendere la riproduzione.
• Spegnere il sistema, quindi riaccenderlo usando il tasto del pannello frontale STANDBY/ON.
• Quando l’alimentazione viene tolta, le impostazioni sono cancellate.
• Controllare che i collegamenti siano corretti e che le spine siano bene inserite.
• Verificare sul manuale del televisore/monitor che le impostazioni siano corrette.
• L’impostazione TV Screen è scorretta. Impostare l’opzione TV Screen perché corrisponda al televisore/monitor che si utilizza (pagina 53).
80
It
Informazioni aggiuntive 14
Problema Soluzione
Se si registra su un videoregistratore o si passa da un selettore AV, c’è un disturbo nell’immagine riprodotta.
Disturbo di immagine durante la riproduzione o immagine scura.
Differenze considerevoli nel volume dei DVD e CD.
Disco CD-ROM non riconosciuto.
Disco DVD-ROM non riconosciuto.
I file non appaiono nel Disc Navigator/Photo Browser.
Non riproduce file WMA o MPEG-4 AAC.
Non sono riprodotti i file WMV.
• Questo sistema utilizza una tecnologia che impedisce la duplicazione, il che potrebbe impedire la registrazione o provocare problemi di immagine quando si passa attraverso un videoregistratore o un selettore AV. Questo non è un guasto.
• Questo lettore è compatibile con il sistema di protezione dalla duplicazione Macro-Vision System. Alcuni dischi includono un segnale di prevenzione della duplicazione, e quando questo tipo di disco viene riprodotto con alcuni tipi di televisore, l’immagine può apparire disturbata. Questo non è un guasto.
• I dischi rispondono in modo diverso a diverse funzioni del lettore. Ciò può rendere nera l’immagine per un breve istante o farla traballare all’esecuzione della funzione. Questi problemi sono in gran parte dovuti a differenze tra i dischi e il contenuto dei dischi e non sono cattivi funzionamenti di questo lettore.
• DVD e CD usano metodi di registrazione differenti. Questo non è un guasto.
Assicurarsi che il CD-ROM sia stato registrato usando il formato di disco ISO 9660. Consultare per maggiori dettagli sulla compatibilità dei dischi.
Assicurarsi che il DVD-ROM sia stato registrato utilizzando il formato UDF bridge format. Consultare pagina 73
• I file sul disco devono possedere l’estensione corretta: .mp3 per i file MP3, .wma per quelli WMA , .m4a per quelli MPEG-4 AAC e .jpg per quelli JPEG (sia in maiuscole che minuscole). Consultare Formati e contenuti del disco per una corretta riproduzione a pagina 73.
• I file sono stati registrati usando DRM (Digital Rights Management). Questo non è un guasto.
• Quando il bitrate del file è superiore a 192 kbps, non è possibile riprodurre il file.
Formati e contenuti del disco per una corretta riproduzione a pagina 73
Formati e contenuti del disco per una corretta riproduzione a
per maggiori dettagli sulla compatibilità dei dischi.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Sintonizzatore
Problema Soluzione
Rumore considerevole nelle trasmissioni radio.
La sintonizzazione automatica non rileva alcune stazioni.
• Collegare l’antenna AM (consultare la sezione Collegamenti di base a pagina 12) e regolare la direzione e la posizione per una ricezione ottimale. È anche possibile collegare un’antenna AM interna o esterna addizionale (consultare Collegamento di antenne esterne a pagina 61).
• Allungare completamente l’antenna a filo FM, posizionarla per la migliore ricezione e assicurarla ad una parete. Si può anche collegare un’antenna FM esterna (consultare Collegamento di antenne esterne a pagina 61).
• Spegnere altri apparecchi che potrebbero causare il rumore o spostarli lontano.
• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileva solo stazioni radio con un buon segnale. Per una sintonizzazione più sensibile, collegare un’antenna esterna.
81
It
Informazioni aggiuntive14
Collegamento USB
Problema Soluzione
La memoria di massa USB non viene riconosciuta dal sistema.
I file non appaiono nel Navigator/Photo Browser.
Non riproduce file WMA o MPEG-4 AAC.
Collegamento HDMI
Sintomo Soluzione
Non vengono riprodotti suoni o immagini.
Il suono non viene emesso oppure si blocca improvvisamente.
HDMI Control non funziona.
Il vostro televisore cambia automaticamente di ingresso.
• Assicurarsi di aver inserito correttamente il connettore USB nell’unità.
• Verificare che il formato della memoria sia FAT16 o FAT32.
• I dispositivi USB con hub interna non sono supportati.
• I file devono possedere l’estensione corretta: .mp3 per i file MP3, .wma per quelli
WMA , .m4a per quelli MPEG-4 AAC e .jpg per quelli JPEG (sia in maiuscole che
minuscole).
• Assicurarsi che l’accesso al file non sia stato limitato (tramite password, ecc.).
• I file sono stati registrati usando DRM (Digital Rights Management). Questo non
è un guasto.
• Questa unità è compatibile con HDCP. Verificare che anche i componenti
collegati siano compatibili con HDCP.
• A seconda della fonte collegata è possibile che non funzioni con questo ricevitore
(anche se è compatibile con HDCP).
• Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI direttamente al
monitor, consultare il manuale del componente o del monitor oppure richiedere
assistenza al produttore.
• Controllare che HDMI Audio si trovi su AMP.
• Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un collegamento audio separato.
• Controllare le impostazioni di uscita audio della fonte.
• Controllare che il cavo HDMI sia ben collegato.
• Controllare che la modalità HDMI Control di questa unità sia regolata su Control
On (pagina 67).
• Controllare se il componente collegato supporto HDMI Control o no. Per
maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del TV flat-screen, lettore
DVD, lettore di dischi Blu-ray, ecc.
• Il funzionamento corretto di questa unità con componenti HDMI Control
compatibili viene garantito solo se fabbricati da Pioneer.
• HDMI Control potrebbe non funzionare correttamente se un cavo SCART ed un
cavo HDMI vengono collegati simultaneamente. Se si collegano
contemporaneamente cavi SCART e HDMI, regolare la modalità HDMI Control
Control Off.
• Il televisore collegato cambia automaticamente l’ingresso quando questa unità
inizia a riprodurre un DVD o un dialogo (ad esempio di Disc Navigator) viene
visualizzato, ecc. Se non si desidera che il televisore cambi di ingresso in questo
modo, portare la modalità HDMI Control su Control Off (pagina 67).
82
It
Informazioni aggiuntive 14
Messaggi del display del pannello anteriore
Messaggio Descrizione
192kHz PCM 2ch Only
96kHz PCM Error MIC!
Error Speaker!
Exit
HDMI Audio <TV>
HDMI C.ERR 1**
HDCP ERROR
Key Lock Line Out Mode Muting
No MIC
Noisy! Not support
OC Error1 OC Error2
Over Temp
Phones In Tray Lock
Un’operazione è vietata perché il segnale è PCM a 176,4 kHz/192 kHz. Un’operazione è proibita perché è applicabile solo a sorgenti a 2 canali, mentre la
sorgente attuale è multicanale. Un’operazione è vietata perché il segnale è PCM a 88,2 kHz/96 kHz. Un errore è occorso durante l’impostazione MCACC perché il microfono non è collegato
o è collegato male. Un errore è occorso durante l’impostazione MCACC perché i diffusori non sono collegati
o sono collegati male. Appare quando l’unità esce automaticamente da un menu dopo un certo periodo di
inattività. Visualizzato quando si cambia la modalità di ascolto, il volume o un’impostazione audio
quando HDMI Audio è impostato su TV. Controllare che il cavo HDMI sia collegato correttamente. Se il cavo è collegato
correttamente, quest’unità potrebbe esser guasta. In tal caso, entrare in contatto con un centro assistenza autorizzato Pioneer o col negoziante di fiducia.
Controllare se il componente collegato è compatibile con HDCP o meno. Se non fosse compatibile con HDCP, ricollegare il dispositivo sorgente usando un tipo di collegamento diverso (SCART o per video composito). Alcuni componenti compatibili con HDCP possono causare ugualmente la visualizzazione di questo messaggio, che però può venire ignorato se la visualizzazione di video non ha problemi.
Il blocco tasti è attivo. Consultare Impostazione blocca tasti a pagina 70. Il sistema non funziona perché Line Output si trova su Lt/Rt. Se l’audio viene silenziato, questo display appare se l’impostazione Auto MCACC viene
eseguita. Questa indicazione appare se l’impostazione Auto MCACC viene eseguita senza
collegare un microfono. Del rumore di sfondo rende impossibile la regolazione MCACC.
Per gli ingressi HDMI 1 o 2 :
Provare a regolare la risoluzione, DeepColor o altre impostazioni del proprio componente.
Per l’ingresso DVD:
Provare a cambiare la risoluzione del parametro HDMI Resolution (pagina 54). Controllare se i cavi dei diffusori sono in corto circuito. Se il messaggio di errore
continua a venire visualizzato, entrare in contatto con un centro assistenza autorizzato Pioneer o con il proprio negoziante di fiducia.
Provare ad abbassare il volume. Se un problema non viene risolto scollegando e ricollegando il cavo di alimentazione, quest’unità può esser guasta. In tal caso, entrare in contatto con un centro assistenza autorizzato Pioneer o col negoziante di fiducia.
È vietata un’operazione perché sono collegate le cuffie. Il blocco del carrello è attivo (vedi pagina 80).
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
83
It
Informazioni aggiuntive14
Messaggio Descrizione
USB Error *** BackUpERR
Per maggiori dettagli, consultare Importante a pagina 43. Contattare un centro assistenza autorizzato Pioneer o un rivenditore per la riparazione.
Ripristino del sistema
Utilizzare questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni predefinite di fabbrica del sistema.
SETUP
1 Premere
ENTER
2 Selezionare ‘ ENTER
.
ENTER
3 Selezionare ‘ ENTER
.
• Viene visualizzato Initialize OK?.
ENTER
4 Premere l’inizializzazione.
Il sistema si ravvia e le sue impostazioni vengono reinizializzate.
• Tenere presente che le seguenti impostazioni vengono salvate anche se il ricevitore viene scollegato.
Ingresso
Modalità di ascolto Sound Retriever
Sound Field Controlli dei toni
Bass Mode Dialogue Enhancement Acoustic Calibration EQ Sound Del Center Wi Dimension
84
It
SETUP
.
Initialize
All Init
ENTER
per confermare
‘HDMI 1’, ‘Digital 1’
ecc.
‘Auto’, ‘Action’ ‘Retriever On’
‘Retriever Off’ Sound Field Bass, Treble, Quiet,
Midnight Bass Mode Dialogue MCACC EQ Sound Delay Center Width Dimension
’ e premere
’ e premere
,
, ecc.
o
Panorama Channel Level Speaker Distance Dynamic Range Control Dual Mono Virtual Surround Back LFE Attenuator CD Type Display Mode Uscita di linea TV Input HDMI Audio Modalità HDMI Control Auto Delay Memorizzazione di
stazioni
Panorama Channel Level Distance D.R.C. Dual Mono Virtual SB LFE ATT CD Type Display Mode Line Output TV Input HDMI Audio HDMI Ctrl Auto Delay
-
Uso dell’elenco dei codici delle lingue
Alcune delle opzioni della lingua (consultare Impostazioni lingua a pagina 54) permettono di impostare la lingua preferita tra le 136 lingue elencate nella Elenco dei codici delle lingue qui di seguito.
1Scegliere
2 Scegliere una lettera o un numero del codice.
3 Scegliere una lettera o un numero del codice.
Consultare Elenco dei codici delle lingue qui di seguito per un elenco completo delle lingue e dei codici.
Other Language
’.
Informazioni aggiuntive 14
Elenco dei codici delle lingue
Lingua (lettera codice), codice della lingua
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415
citan
(oc), 1503
Oc Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 26
21
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
Lista codice paese/area
Paese/area, codice di paese/area, lettera del codice di paese/area
Argentina, 01 Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgio, 0205, be Brasile, 0218, br Canada, 0301, ca Cile, 0312, cl Cina, 0314, cn Danimarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Germania, 0405, de
18, ar
Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Giappone, 1016, jp Corea, Repubblica di, 1118, kr Malesia, 1325, my Messico, 1324, mx Paesi Bassi, 1412, nl Nuova Zelanda, 1426, nz Norvegia, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Filippine, 1608, ph Portogallo, 1620, pt Federazione russa, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spagna, 0519, es Svizzera, 0308, ch Svezia, 1905, se Taiwan, 2023, tw Tailandia, 2008, th Regno Unito, 0702, gb Stati Uniti d’America, 2119, us
85
It
Informazioni aggiuntive14
Dati tecnici
Ricevitore
Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS:
Anteriore, Centrale . . . . . . . .100 W per canale
Surround
Subwoofer
Sezione disco
Tiposistema DVD, sistema Video CD/Super VCD
Distorsione di velocità e oscillazione del suono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite di misurazione
Sezione sintonizzatore FM
Gamma frequenza . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, non bilanciata
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di frequenza . . .da 531 kHz a 1 602 kHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
Sezione Ingressi/uscite
Terminale HDMI:
Ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 piedini x2
Uscita. . . . . . . . . . . . . . 19 piedini (5 V, 55 mA)
Ingresso audio
. . . . . . .Coassiale x 1, a fibre ottiche x2 (digitali)
Uscita audio . . . . . . RCA (2 piedini) (analogico)
Uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA x1
Uscita connettore AV . . . . . . . . . . . . . . 21 piedini
Presa di controllo
. . . . . . . . . . . Ingresso x1, Uscita x1 (Mini presa)
Ingresso MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . Presa mini
Connettore iPod/USB . . . . . . . . . . . .5 V, 500 mA
DVD/CD
(1 kHz, 10 % di D.A.C., 4 Ω)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .50 W per canale
(1 kHz, 10 % di D.A.C., 8 Ω)
. . . 100 W (100 Hz, 10 % D.A.C. 4 Ω)
e sistema audio digitale Compact Disc
(±0,001 % W.PEAK) o meno (JEITA)
RCA (2 piedini) (analogico)
•Varie
Alimentazione
. . . . . . . . . . . . C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 W
Consumo in standby
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 W (HDMI Control ON)
0,4 W (HDMI Control OFF) Dimensioni
. . . . . . . . . 420 mm (L) x 80 mm (A) x 364 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,2 kg
Diffusori
(Diffusori anteriori x2, diffusori centrali x 2, diffusori surround x2, subwoofer x1)
Diffusori anteriori
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sistema a 2 vie
Diffusori:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . .da 5,2 cm a cono x2
Tweeter . . . . . . . . . . da 2,6 cm a semi cupola
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . da 200 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . .100 W
Dimensioni
. . . . . . . . 80 mm (L) x 196,8 mm (A) x 82 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,02 kg
Diffusori centrali
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .da 5,2 cm a 1 via
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 5,2 cm a cono
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . da 200 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . .50 W
Dimensioni
. . . . . . . . . . . 80 mm (L) x 80 mm (A) x 82 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,48 kg
86
It
Informazioni aggiuntive 14
Questo prodotto include caratteri FontAvenue® concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
DRM (Digital Rights Management) è una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che intende prevenire la duplicazione illegale di file audio compressi protetti, impedendone la riproduzione su computer (o altri dispositivi in grado di fare registrazioni) che non siano quelli che lo avevano registrato. Per informazioni dettagliate, leggere il manuale o i file Leggimi in dotazione al proprio computer e/o al rispettivo software.
Diffusori surround
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sistema a 2 vie
Diffusori:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . da 5,2 cm a cono
Tweeter . . . . . . . . . . da 2,6 cm a semi cupola
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Gamma di frequenza. . . . . . . da 200 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . .50 W
Dimensioni
. . . . . . . . 80 mm (L) x 115,8 mm (A) x 82 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,60 kg
(magneticamente schermato)
•Subwoofer
Cassa . . . . . . . . . .Tipo bass-reflex da pavimento
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 18 cm a 1 via
Diffusore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 18 cm a cono
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Gamma di frequenza. . . . . . da 25 Hz a 1 500 Hz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . .100 W
Dimensioni
. . . . . . . . 211 mm (L) x 320 mm (A) x 358 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 kg
Accessori
Scatola del ricevitore DVD/CD:
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie a secco AA/R6 (per verificare il funzionamento del sistema) . . 2
Cavo video (spinotti gialli). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna a telaio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Microfono (per impostazione Auto MCACC). . . 1
Cavi di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Adattatori per cavi dei diffusori
(bianchi, rossi, blu, grigi e viola) . . . .1 ciascuna
Panno pulente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guida di configurazione Queste istruzioni per l’uso
Scatola dei diffusori:
Cavi diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Staffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Viti (per staffe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basi dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cuscinetti antiscivolamento (per i diffusori
satellite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cuscinetti antiscivolamento
(per i subwoofer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuscinetti antiscivolamento (per le basi dei
diffusori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fermafili a spirale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nota
• Specifiche e design soggetti a possibili modifiche senza preavviso, a seguito di miglioramenti.
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
English
FrançaisDeutsch
Italiano Español
Nederlands
87
It
<XRC3361-B>
K002_B_En
Printed in
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2008 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu)
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Loading...