Caisson de basses actif avec ampli multicanal intégré
Hauts Parleurs satellites
Lecteur Blu-ray Disc
Accessoires
Système Home Cinéma Blu-ray
SX-LX70SW
SSP-LX70ST
SBDP-LX08
AS-LX71
Page 2
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
T
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d attirer
l attention de l utilisateur sur la présence, à
l intérieur du coffret de l appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n essayez pas d avoir accès à
l intérieur de l appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
LUTILISATEUR NE SE TROUVE À
LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
APPAREIL Á LASER
DE CLASSE 1
Ce point d exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d attirer
l attention de l utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l appareil, d explications importantes du
point de vue de l exploitation ou de
l entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Létiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement: I intérieur du lecteur
D3-4-2-1-8*_C_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l installation de l appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l arrière et
10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Cet appareil n est pas étanche. Pour éviter les
risques d incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d eau, tel
qu un vase ou un pot de fleurs, et ne l exposez pas
à des gouttes d eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement stable de l appareil et pour éviter
sa surchauffe. Pour éviter les risques d incendie,
ne bouchez jamais les ouvertures et ne les
recouvrez pas d objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n utilisez pas l appareil posé sur un
tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu une bougie allumée) sur
l appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-4_A_Fr
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, le récepteur subwoofer doit
être fixé au sol selon les instructions de ce mode
d’emploi.
Cet appareil fait appel à des principes
technologiques destinés à interdire la piraterie
des œuvres protégées par des droits d’auteurs,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux EtatsUnis par des brevets et d’autres formes de propriété
intellectuelle détenus par Macrovision Corporation
et d’autres personnes physiques ou morales. L’
utilisation de ces principes technologiques visant à
la protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision Corporation et doit être limitée à
des fins domestiques, ou similaires, sauf accord
préalable de Macrovision Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits.
Page 4
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l objet
d une collecte sélective.
Pour assurer l enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l environnement qui pourraient résulter
d une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l Union Européenne.
Pour les pays n appartenant pas à l Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d élimination appropriées.
Lors de l’installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc
pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une
surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la
disposition des enceintes.
Configuration du son Home
Theater
Selon la taille et les caractéristiques de votre local d’écoute, vous
pouvez installer les enceintes selon une des deux manières
suivantes avec ce système.
Installation d’ambiance standard
Voici une configuration standard des enceintes à son d’ambiance multicanaux pour bénéficier d’un son optimal du Home Theater à 5.1 canaux.
Avant/centre (G)
Avant/centre (D)
Caisson de
basses à
récepteur
Préparation d’enceintes
Cet appareil est livré avec des bases de enceintes qui peuvent être
utilisées selon la décoration de la pièce où elles seront installées.
Utilisation des bases de enceintes
fournies
1 Fixez les coussinets antidérapants sur les bases de
enceintes, comme indiqué ci-dessous.
Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sous chaque
base d’enceinte.
Coussinets
antidérapants x16
2 Fixation des bases de enceintes.
Posez l’enceinte sur une des bases d’enceinte fournies et fixez la
base avec une des vis fournies.
• Les bases de enceintes sont fournies sous deux formes
différentes. Vous pouvez savoir quelle base vous devez utiliser
pour une enceinte en vérifiant si la position de la vis s’aligne
correctement sur l’enceinte lorsque vous le placez sur la base.
(Les bases sont différentes pour l’enceinte avant, centrale (G) et
d’ambiance (D) et pour l’enceinte avant, centrale (D) et
d’ambiance (G), et deux types de chaque sont fournis.)
Chaque base d’enceinte
Position d’écoute
Ambiance (G)
Ambiance (D)
Installation frontale d’enceintes
d’ambiance
Cette installation est idéale lorsqu’il est impossible de poser les
enceintes d’ambiance derrière ou que vous souhaitez éviter de longs
câbles d’enceinte dans votre zone d’écoute. Utilisez cette
installation avec les modes Front Stage Surround Advance décrits à
la page 32.
Ambiance (G)
Avant/centre (G)
Position d’écoute
8
Fr
Ambiance (D)
Avant/centre (D)
Caisson de
basses à
récepteur
Enceinte
Vis
Base d’enceinte
Page 9
Si les bases des enceintes fournies ne
sont pas utilisées
Remarques complémentaires
sur la disposition
01
Fixez les coussinets antidérapants sur la base de chaque
enceinte avant, centrale et d’ambiance (comme indiqué).
Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sur la base de
chaque enceinte.
Coussinets
antidérapants x16
Enceintes avant/centrale et
d’ambiance
Connexion des enceintes
acoustiques
Reportez-vous à Connexions de base la page 12 pour raccorder
correctement les enceintes. Après avoir terminé les connexions,
placez les enceintes comme illustré sur le schéma ci-avant pour
obtenir un son d’ambiance optimal. Après avoir disposé les
enceintes, utilisez la configuration Auto MCACC (page 26) pour
achever l’installation du son d’ambiance.
d’ambiances
• Installez les enceintes principaux avant gauche et droit à égale
distance du téléviseur.
• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance standard”, installez les
enceintes d’ambiance légèrement au-dessus du niveau des
oreilles pour obtenir des effets optimaux.
• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance Avant”, séparez les
enceintes gauche et droit d’environ 1,5 mètre pour obtenir des
effets optimaux.
Précautions :
• Ne posez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle
risquerait de blesser quelqu’un ou de causer des dégâts en
tombant.
• Toutes les enceintes fournies avec ce système ont un blindage
magnétique. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une
distorsion des couleurs peut se produire si les enceintes sont
placées tout près de l’écran d’un téléviseur. Dans cette
éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le
sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté
subsiste, éloignez les enceintes par rapport au téléviseur.
• Par souci de sécurité, assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte
dénudé ne ressort des bornes des enceintes.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un autre amplificateur
quel qu’il soit. Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement,
voire un incendie.
• Ne raccordez à ce système aucun enceinte autre que ceux qui
sont fournis.
• La grille du système ne peut pas être détachée. N’essayez pas de
l’enlever de force car elle risquerait d’être endommagée.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez le chiffon de nettoyage fourni.
Ne mettez pas le coffret au contact d’alcool, de diluant, de
benzène ou d’insecticides, car il pourrait se décolorer.
Lorsque vous utilisez des chiffons de nettoyage imprégnés de
produits chimiques, prenez les précautions suivantes.
9
Fr
Page 10
Chapitre 2
02
Connexions
Caisson de basses à récepteur
OUT
HDMI
IN 3
IN 2
IN 1
SYSTEM
Panneau arrière
OUTIN 3
HDMI
SYSTEM
IN 2IN 1
OUT1OUT
CONTROL
2
IN 1
OPTICAL
DIGITAL
IN 2
Panneau latéral
ANTENNA
AM LOOP
ANALOG
AUDIO IN
L
R
RLLRL
R
FRONT
FRONTCENTERSURROUND SUBWOOFER
AC IN
1
32
4589
Panneau arrière
1 Borne HDMI OUT
Raccordez-le à un téléviseur pourvu d’une borne HDMI.
2Bornes HDMI IN (x3)
Utilisez une liaison audio/vidéo de haute qualité pour relier des
appareils HDMI compatibles. Raccordez un lecteur de disque
Blu-ray fourni à HDMI IN 1.
Pour sélectionner cette entrée, sélectionnez HDMI 1 à HDMI 3.
3 Connecteur SYSTEM
Raccordez-le à l’unité d’affichage.
Panneau latéral
• Un couvercle protège les prises du panneau latéral.
A. Pour effectuer les connexions, tirez vers le haut les deux
onglets et détachez le couvercle.
B. Lorsque les connexions sont terminées, alignez les trois
repères et remettez le couvercle dans sa position d’origine.
B
76
10
4 Prises CONTROL OUT (x2)
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray fourni à la prise CONTROL
OUT 1 avec le câble de commande fourni. Vous pouvez raccorder un
autre composant à la prise de sortie de commande.
5 Prises DIGITAL OPTICAL IN (x2)
Pour écouter des sons numériques optiques, changez l’entrée à
Digital 1 ou Digital 2.
Lorsque les prises de sortie numérique de votre téléviseur sont
reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 40).
6 Borne d’antenne AM LOOP
7 Prise d’antenne FM
8 Prises ANALOG AUDIO IN
Transmet le son d’un appareil externe sous forme de signaux audio
stéréo. Pour écouter les sons analogiques, changez l’entrée à
Analog.
Lorsque les prises de sortie analogique de votre téléviseur sont
reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 40).
9 Bornes SPEAKERS
Faites correspondre les couleurs des cordons et des bornes
correspondantes.
10 AC IN – Entrée de l’alimentation
10
Fr
Important
• Vous devez raccorder le lecteur de disque Blu-ray fourni avec un
A
câble de commande. Sinon, le lecteur de disque Blu-ray ne
fonctionnera pas correctement.
Page 11
Unité d’affichage
DISPLAY UNIT
iPod
SYSTEM
F.AUDIO
MCACC
SETUP MIC
1234
Lecteur de disque Blu-ray
2134
1 Connecteur SYSTEM
Raccordez le caisson de basses à récepteur.
2 Entrée F.AUDIO
Pour écouter le son d’un appareil externe, raccordez celui-ci avec un
câble à minifiche stéréo. Lorsqu’il a été raccordé, l’entrée se règle
automatiquement sur Front Audio In.
3 Bornes d’entrée de iPod
Utilisez-la pour raccorder votre iPod Apple comme source audio.
Lorsque vous raccordez un iPod, l’entrée se règle automatiquement
sur
iPod
.
4 Prise MCACC SETUP MIC
Utilisez-la pour raccorder le microphone fourni pour la configuration
Auto MCACC (voir page 26).
02
SURROUND BACK
CENTER
SUB WOOFER
FRONT
SURROUND
L
L
R
AUDIO OUT ( 2 ch )AUDIO OUT ( 7.1 ch )
R
CONTROL
IN
OPTICAL
DIGITAL
OUT
657
1 Bornes AUDIO OUT (2 ch)
Raccordez-les aux bornes d’entrée audio d’un téléviseur ou d’un
enregistreur de cassette, etc.
2 Bornes AUDIO OUT (7.1 ch)
Raccordez-les aux bornes d’entrée audio à 7.1 voies d’un récepteur
AV ou d’un amplificateur, etc.
3Bornes VIDEO OUT
VIDEO – Raccordez-la à la borne d’entrée vidéo d’un téléviseur.
S-VIDEO – Raccordez-la à la borne d’entrée S-vidéo d’un
téléviseur.
COMPONENT VIDEO – Raccordez-la à la borne d’entrée vidéo à
composantes d’un téléviseur.
4AC IN
Branchez le cordon d’alimentation ici.
5 Borne HDMI OUT
Raccordez-la à la prise HDMI IN 1 du caisson de basses à récepteur
avec le câble HDMI fourni.
HDMI OUT
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
6 Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
Raccordez-la à la borne d’entrée audio numérique sur l’autre
composant audio.
7 Borne CONTROL IN
Raccordez-la à la prise CONTROL OUT 1 du caisson de basses à
récepteur avec le câble de commande fourni.
Attention
• Veillez à raccorder des câbles pour la sortie des signaux audio et
vidéo (pages 91 et 94).
11
Fr
Page 12
Connexions de base
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FRONT
CENTERSURROUNDSUB
ANALOG
AUDIO IN
ANTENNA
02
Unité d’affichage
SYSTEM
F.AUDIO
1
Antenne cadre AM
Antenne FM
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
INPUT
Câble d’affichage
2
Caisson de basses à récepteur
HDMI
OUT IN 3
IN 2 IN 1
SYSTEM
Panneau arrière
SYSTEM
3
FRONT-L
CENTER-R
FRONT-R
Panneau latéral
4
Important
• Lors du branchement de cet appareil
ou avant de changer ses connexions,
coupez l’interrupteur d’alimentation
et débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise
secteur.
Toutes les connexions étant
terminées, branchez le cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
AVERTISSEMENT
• Pioneer décline toute responsabilité
quant aux accidents pouvant résulter
d’un mauvais assemblage ou d’une
mauvaise installation, du manque de
résistance des murs, des attaches
(ou autres moyens de fixation), d’une
mauvaise utilisation ou des
désastres naturels.
CENTER-L
Enceinte avant/
d’ambiance (G)
centre (G)
Enceinte
SURROUND-L
Position d’écoute
Enceinte avant/
centre (D)
Enceinte
d’ambiance (D)
SURROUND-R
12
Fr
Page 13
1 Raccordez l’unité d’affichage sur le caisson de basses à
récepteur.
Branchez le câble d’affichage sur le connecteur prévu à l’arrière de
l’unité d’affichage, puis branchez l’autre extrémité de ce câble sur le
connecteur
SYSTEM
sur le caisson de basses à récepteur.
4 Branchez chaque enceinte.
• Chaque câble d’enceinter a un connecteur à connecteur à code
couleur à un bout et deux fils à l’autre bout.
Fil codé par couleur
(Raccordez au haut-parleur)
02
Attention
• N’essayez pas de fixer l’unité d’affichage au mur.
2 Assemblage de l’antenne cadre AM.
abc
a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche.
b. Accrochez la boucle sur le support.
c. Si vous souhaitez fixer l’antenne sur une paroi ou une autre
surface, effectuez l’étape b après avoir immobilisé au préalable
le support avec des vis.
Il est conseillé de vérifier l’intensité de réception avant
d’immobiliser le support au moyen de vis.
3 Raccordez les antennes AM et FM.
a. Branchez un fil de l’antenne cadre AM dans chaque borne
d’antenne AM.
Pour chaque borne, enfoncez la patte pour l’ouvrir, insérez le fil,
puis relâchez la patte pour immobiliser le fil.
2
3
1
b. Poussez la fiche d’antenne FM dans la broche centrale de la
prise d’antenne FM.
Remarque
• Tenez les câbles d’antenne à l’écart des autres câbles, de l’unité
d’affichage, du caisson de basses à récepteur et du lecteur de
disque Blu-ray.
• Si la réception avec l’antenne fournie laisse à désirer, reportezvous à Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité et
Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité la page 34 ou
Connexion d’antennes extérieures la page 42.
• Ne raccordez aucune antenne autre que l’antenne-cadre fournie
ou une antenne extérieure, décrite à la page 44.
• Evitez de le mettre en contact avec des objets métalliques et de
le placer près d’ordinateurs, de récepteurs de télévision ou
d’autres appareils électriques.
• Si la récpetion radio laisse à désirer, vous pouvez l’améliorer en
réinsérant chaque antenne dans la borne opposée.
• Pour obtenir une bonne réception, ne dénouez pas les fils de
l’antenne cadre AM ou ne les enroulez pas autour de l’antenne
cadre.
• Pour obtenir une réception idéale, assurez-vous que l’antenne
FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée
ou pendante à l’arrière de l’appareil.
Connecteur codé par couleur
(Raccordez le caisson de basses
à récepteur)
• Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.
• Branchez les fils sur l’enceinte. Chaque enceinte sur
l’illustration peut être identifié par l’indicateur à codage par
couleur prévu sur l’étiquette du modèle du panneau arrière.
Faites correspondre le fil codé par couleur avec l’indicateur
coloré correspondant sur l’étiquette de modèle, puis insérez le fil
codé par couleur dans le côté rouge (+) et l’autre fil dans le côté
noir (–).
Noir (–)
Rouge (+)
Fil codé par couleur
• Raccordez l’autre extrémité aux bornes de couleur de l’enceinte
à l’arrière du caisson de basses à récepteur. Veillez à insérer les
fiches à fond.
Faites attention lorsque vous insérez la fiche de l’enceinte dans
une de ces bornes, car elle doit être insérée dans la bonne
direction. Prenez soin d’effectuer les connexions correctement.
Attention
• Ces bornes d’enceintes ont une tension POTENTIELLEMENT
MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du
branchement ou du débranchement des câbles d’enceinte,
débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des
pièces non isolées.
• Ne raccordez à ce système aucun enceinte autre que ceux qui
sont fournis.
• Ne raccordez pas les enceintes fournis à un amplificateur autre
que celui qui est fourni avec ce système. Une telle connexion
pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
• Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur les câbles
pour vous assurer que les câbles sont bien raccordés sur les
bornes. Du bruit et des coupures du son peuvent provenir de
mauvaises connexions.
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et se touchent entre
eux, l’amplificateur sera soumis à une charge supplémentaire.
Dans ce cas il peut s’arrêter et même être endommagé.
13
Fr
Page 14
02
SURROUND BACK
CENTER
SUB WOOFER
HDMI OUT
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
VIDEO OUT
FRONT
SURROUND
L
L
R
AUDIO OUT ( 2 ch )AUDIO OUT ( 7.1 ch )
R
CONTROL
IN
OPTICAL
DIGITAL
OUT
5
Caisson de basses à récepteur
Panneau arrièrePanneau latéral
OUTIN 3
HDMI
SYSTEM
IN 2IN 1
OUT1OUT
CONTROL
2
IN 1
IN 2
OPTICAL
DIGITAL
67
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Lecteur de disque Blu-ray
À la sortie HDMI
5 Raccordez le lecteur de disque Blu-ray au caisson de basses
à récepteur.
a. Branchez le câble de commande sur la prise CONTROL OUT 1
à l’arrière du caisson de basses à récepteur.
Branchez l’autre extrémité du câble sur la prise CONTROL IN à
l’arrière du lecteur de disque Blu-ray.
b. Branchez le câble HDMI dans la prise HDMI IN 1 à l’arrière du
caisson de basses à récepteur.
Branchez l’autre extrémité du câble sur la prise HDMI OUT à
l’arrière du lecteur de disque Blu-ray.
Sachez que, si le câble de contrôle n’est pas raccordé, vous ne
pourrez pas utiliser la télécommande avec le lecteur de disque
Blu-ray.
De la sortie audio
numérique (optique)
Téléviseur
-
7 Raccordez un câble audio entre votre téléviseur et le
caisson de basses à récepteur.
• Pour écouter le son du téléviseur sur cet appareil, vous devez
raccorder la sortie audio du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 1 du caisson de basses à récepteur.
Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d’une connexion à un
Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible, il faut utiliser une
connexion HDMI.
• Vous devez d’abord régler ‘TV Input’ pour obtenir le son d’un
Téléviseur à Écran Plat muni d’une fonction HDMI Control ou
pour régler la source d’entrée de cet appareil sur le son du
téléviseur et agir sur le téléviseur avec la télécommande fournie.
Pour de plus amples détails, voir Fonctionnement de Téléviseur à
Écran Plat Pioneer et de téléviseurs la page 21 et Réglages
d’entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) la page 40.
6 Raccordez le caisson de basses à récepteur sur votre
téléviseur.
• Raccordez la prise HDMI OUT sur le caisson de basses à
récepteur à une entrée HDMI de votre téléviseur.
• Le son du caisson de basses à récepteur, ainsi que le son et
l’image du lecteur de disque Blu-ray, seront transmis au
téléviseur par un seul câble HDMI.
14
Fr
Page 15
Remarque
• Si vous utilisez les connexions numériques, il peut être
nécessaire d’ajuster les réglages de sortie audio numérique sur
le téléviseur. Pour des détails, consultez le mode d’emploi de
votre téléviseur.
• Au sujet des différents types de lecteurs de disques Blu-ray :
– Utilisez les bornes
AUDIO OUT (2 ch)
et
AUDIO OUT (7.1 ch)
pour raccorder un récepteur vendu séparément et écouter le
son sur 2 voies ou 7.1 canaux, respectivement.
– Utilisez les bornes VIDEO OUT pour raccorder un téléviseur
non pourvu d’une prise HDMI.
8 Branchez le cordon d’alimentation.
• Branchez chaque cordon d’alimentation sur chaque prise CA du
lecteur de disque Blu-ray et du caisson de basses à récepteur.
Branchez chaque cordon d’alimentation sur une prise murale de
la façon suivante.
1. Lecteur de disque Blu-ray
2. Caisson de basses à récepteur
3. Téléviseur
AC IN
Lecteur de disque Blu-ray
02
À une prise secteur
Caisson de basses à récepteur
À une prise secteur
• Faites passer les cordons qui sont branchés sur le panneau
latéral du caisson de basses à récepteur par l’arrière de
l’appareil et remettez le couvercle sur le panneau latéral.
Remarque
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation autre que celui qui est
fourni avec ce système.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que
le branchement à ce système.
• Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un
processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant ce
processus, il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations.
L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant
l’initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension
lorsqu’il cesse de clignoter.
15
Fr
Page 16
Chapitre 3
03
Commandes et écrans
Unité d’affichage
123
4756
Touches supérieures
1 STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le caisson de basse à récepteur sous tension
ou en mode veille.
2 INPUT SELECTOR (page 42)
Appuyez de manière répétée sur une des entrées audio externes
(HDMI 1 à HDMI 3, Digital 1, Digital 2, Analog, iPod ou Front
Audio In).
3 Touches VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume.
4 Témoin POWER ON (Bleu)
Écran
21465
DIRECT STEREO F.S.SURR.
ADV.SURR.
DIGITAL
2
DTS 96/24
DSD PCM
PRO LOGIC
2
810
1DIRECT
S’allume lorsque le son direct est sélectionné (c’est-à-dire lorsque le
mode Effective Sound est désactivé) (page 30).
2 Indicateurs de mode d’écoute
STEREO
S’allume lorsque le mode Stéréo est sélectionné ou lorsqu’une
source stéréo est reproduite en mode d’écoute automatique
(page 32)
F.S.SURR.
Il s’allume quand un des modes d’écoute Front Stage Surround
Advance est sélectionné (page 32).
ADV.SURR.
S’allume lorsque le mode d’écoute Advanced Surround est
sélectionné (page 31).
.
37
LOUDNESS MIDNIGHT
QUIET TONE S.RTRV MCACC
5 Affichage du panneau avant
Pour plus de détails, voir ci-après.
6 Capteur de télécommande à infrarouge (page 25)
7 Témoin HDMI (Rouge)
S’allume lorsque ce caissonde basses à récepteur est raccordé à un
appareil compatible HDMI (HDCP).
S’allume aussi pendant l’initialisation, après le branchement de cet
appareil sur une prise secteur.
DNRDIALOG
9
3 2 PRO LOGIC II
S’allume lors du décodage Dolby Pro Logic II (page 31).
4 Indicateurs de traitement du son
S’allume lorsque la correction du son, l’écoute nocturne, l’écoute
silencieuse ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 33).
5S.RTRV
S’allume lorsque Sound Retriever (récupération sonore) est activé
(page 32).
6 HDMI THROUGH
S’allume lorsque le HDMI Mode est réglé sur Through Mode.
7MCACC
S’allume lorsque l’effet MCACC est activé (page 33).
Clignote pendant la configuration Auto MCACC (page 26).
HDMI THROUGH
11
16
Fr
Page 17
8 Voyants des formats numériques
2 DIGITAL
S’allume pendant la lecture d’une source Dolby Digital
(page 30).
DTS
S’allume pendant la lecture d’une source DTS (page 30).
DTS 96/24
S’allume pendant la lecture d’une source DTS 96/24 (page 30).
DSDPCM
S’allume pendant la conversion des signaux DSD (Direct Stream
Digital) en signaux PCM dans le cas de SACD.
PCM
S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
9 Écran alphanumérique
Lecteur de disque Blu-ray
10 Voyants du syntoniseur
S’allume pendant la réception d’une émission.
S’allume pendant la réception d’une émission FM stéréo en
mode stéréo automatique.
S’allume lorsque le mode de réception FM mono est sélectionné.
S’allume lorsqu’un des modes de recherche ou d’affichage RDS
est sélectionné.
11
S’allume lorsque le minuteur de mise en veille est activé (page 48).
03
• Commandes cachées par le volet de la face avant.
1 STANDBY/ON
Appuyez ici pour mettre le lecteur de disque Blu-ray en service ou en
veille.
2Voyant HDMI
Il s’allume lorsqu’un dispositif compatible HDMI est raccordé
(page 91).
3 Tiroir du disque
4 Voyant FL OFF
Il s’allume lorsque Off est sélectionné avec FL DIMMER.
Écran
1 2563
PQLS
24HZ
CONTROL
1
S’allume durant la lecture.
2
Il s’allume lorsque la lecture est en pause.
3PQLS
Il s’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 92).
Attention : Ce caisson de basses à récepteur ne prend pas en charge
la fonction PQLS.
50HZ
60HZ
76512348
5 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
6 PLAY
Appuyez pour lancer la lecture.
7 STOP
Appuyez pour arrêter la lecture.
8 Affichage du panneau avant
4
4 Écran alphanumérique
Affiche le numéro de titre/chapitre/plage, le temps écoulé, etc.
5 24HZ/50HZ/60HZ
La fréquence de la sortie vidéo, image ou trame, s’allume.
6 CONTROL
Il s’allume lorsque la fonction HDMI Control est active (page 92).
17
Fr
Page 18
Télécommande
03
• Pour de plus amples informations sur l’emploi de la télécommande, voir Utilisation de la télécommande la page 27.
Fonctionnement du caisson de
basses à récepteur
Cette section explique comment utiliser la télécommande pour agir
sur le caisson de basses à récepteur. Notez que les commandes
changent lorsque vous choisissez l’entrée des appareils raccordés,
par exemple le lecteur de disque Blu-ray.
11
12
ON
1
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
4
BDDVRDVD
INPUT
SELECT
5
6
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
8
HOME
MENU
9
6
SETUP
GUIDE
TV
VOL
SYSTEM
TV
INPUT
SYSTEM
15
SURR
16171918
GENRE
202122
MCACCSOUND
2324
SLEEP
ADV.
SURR
SOUND
RTRV
LINE
TEST
TONE
PAGE
SYSTEM
VOL
F.S.
SURR
DIRECT
EXIT
OFF
TV
FM / AM
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
INFO
MUTE
SYSTEM
CONTROL
2
3
7
10
13
14
3TV INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée pour le téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous tension ou en veille.
4 Touches INPUT SELECT
Changent l’entrée du caisson de basses à récepteur. Vous devrez
aussi appuyer sur une de ces touches pour agir sur un autre appareil
raccordé avec la télécommande.
BD (HDMI 1)
Règle l’entrée sur le lecteur de disque Blu-ray (
BD) raccordé à
HDMI 1.
La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement du
lecteur de disque Blu-ray.
séparément est raccordé).
La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement de
l’enregistreur HDD/DVD.
L’enregistreur HDD/DVD peut être mis sous tension ou en veille
avec la touche suivante.
DVD (HDMI 3)
Règle l’entrée sur le lecteur DVD (
DVD
) raccordé à
HDMI 3
(lorsqu’un lecteur DVD Pioneer vendu séparément est
raccordé).
La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement du
lecteur DVD.
Le lecteur DVD peut être mis sous tension ou en veille avec la
touche suivante.
TV
Bascule sur l’entrée sélectionnée lors du réglage d’entrée du
téléviseur (page 40).
FM/AM
Commute entre les bandes radio FM et AM (page 34).
5 Ecran tactile
Affiche les touches utilisées pour la commande d’autres appareils,
comme un caisson de basses à récepteur (SYSTEM), un lecteur de
disque Blu-ray (BD), un Téléviseur à Écran Plat (PDP), un
enregistreur HDD/DVD (DVR) et un lecteur de DVD (DVD). Le mode
de fonctionnement actuel est indiqué en haut de l’écran de la
télécommande.
Bien que l’écran tactile disparaisse si vous n’effectuez aucune
opération pendant un certain temps, il réapparaît lorsque vous le
touchez ou lorsque vous appuyez sur une touche de la
télécommande.
6 Touches d’autres appareils
Utilisez pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray ou sur un autre
appareil raccordé.
1SYSTEM ON
Met le caisson de basses à récepteur et le lecteur de disque Blu-ray
en service.
2SYSTEM OFF
Met le caisson de basses à récepteur et le lecteur de disque Blu-ray
hors service (veille).
18
Fr
7 LIGHT
L’écran tactile LCD s’éclaire et s’éteint chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
L’éclairage s’éteint automatiquement dans les 30 secondes qui
suivent. Si vous appuyez sur la touche pour éteindre l’écran, la
lumière s’éteint un minute plus tard.
8 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour contrôler les fonctions du récepteur.
Page 19
9 SETUP
Utilisez pour accéder le système de menu pour le
d’ambiance, les réglages de syntoniseur, etc. (page 34,
réglage des sons
37, 40, 48
).
10 RETURN
Utilisez pour annuler les réglages.
11 TV VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur.
12 SYSTEM VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du caisson de basse à récepteur.
13 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume
restaure également le son).
14 SYSTEM CONTROL
Utilisez pour passer au mode de fonctionnement du caisson de
basses à récepteur (SYSTEM) lorsque cet appareil est dans un autre
mode de fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour revenir au
mode de fonctionnement précédent.
Fonctionnement du synthétiseur
FM/AM intégré
FM/AM
5
123
456
7809
CLEAR
6
TUNE
-
7
-
+
ST
+
03
Ecran tactile
15 SURR
Pour sélectionner un mode d’ambiance (Surround) (page 30).
ADV.SURR
Utilisez pour régler le son sur le mode Advanced Surround
original de Pioneer (page 31).
F.S.SURR
Utilisez pour sélectionner un mode ‘Front Stage Surround
Advance’ (page 32).
16 GENRE
Utilisez pour écouter le son dans le mode Genre Sync (page 32).
(Cette touche n’apparaît que lorsque l’écran SYSTEM s’affiche
pendant l’utilisation de l’enregistreur HDD/DVD.)
17 SOUND RTRV
Appuyez pour rétablir le son de qualité CD aux sources audio
comprimées (page 32).
18 DIRECT
Utilisez pour mettre en et hors service le mode Effective Sound
(page 30).
19 LINE
Appuyez de façon répétée pour sélectionner une des entrées audio
du caisson de basses à récepteur (Digital 1, Digital 2, Analog, iPod
ou Front Audio In) (page 42).
20 MCACC
Démarre la configuration Auto MCACC (page 26).
21 TEST TONE
Utilisez pour émettre la tonalité d’essai (pour le réglage des
enceintes) (page 39).
22 SOUND
Appuyez pour accéder au menu sonore, à partir duquel vous pouvez
ajuster les aigus et les graves, etc.
23 SLEEP
Appuyez pour régler la minuterie de sommeil (page 48).
24 EXIT
Annulez les réglages et sortez de l’écran SYSTEM.
1
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
2
HOME
MENU
3
SETUP
RETURN
4
1DISPLAY
Utilisez pour afficher les informations RDS (page 35).
2 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour agir sur les fonctions du synthétiseur FM/AM.
3 SETUP
Utilisez pour accéder au système de menus ou aux réglages du
synthétiseur
(page 34, 35).
4RETURN
Utilisez pour annuler les réglages.
Ecran tactile
5 Touches numériques
Utilisez pour choisir directement une station radio préréglée.
CLEAR
Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et
recommencer une saisie.
6TUNE +/–
Utilisez pour localiser des fréquences radio (page 34).
7 ST +/–
Utilisez pour sélectionner une station préréglée (page 35).
19
Fr
Page 20
Fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray fourni
03
10 Commandes de lecture
BD 1/2
9
10
11
HMG
131415
2nd
AUDI O
1
DISPLAY
2
3
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
2nd
VIDEO
PAGE
12
MENU
OPEN/
CLOSE
LIGHT
TOOLS
MENU
P AGE /
4
5
HOME
MENU
6
SETUP
RETURN
7
8
BD 2/2
16
123
456
7809
VIDEO
ADJ
20
VIDEO
SEL
ENTER
21
RESOLUTIO N
CLEAR
1718
PLAY
MODE
19
FL
DIMMER
Appuyez pour lancer la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Sert à interrompre la lecture. Appuyez de nouveau pour
poursuivre la lecture.
,
Sert à localiser le début du titre, du chapitre, de la plage, du
fichier précédent ou suivant (page 68).
,
Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant (page 68).
/ , /
Utilisez pour la lecture au ralenti ou image par image
69).
11 HMG
Appuyez pour afficher/masquer la page Home Media Gallery
(page 75).
12 MENU
Appuyez pour afficher les menus d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.
13 2nd AUDIO
1PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs
pages.
2 DISPLAY
Sert à afficher les informations du disque (page 70).
3TOP MENU
Sert à afficher la première page du menu d’un BD-ROM ou
DVD-Vidéo.
4TOOLS
Appuyez pour afficher/masquer le menu TOOLS (page 64).
5 /// (touches du curseur) et ENTER
Sert à sélectionner des éléments, changer des réglages et déplacer
le curseur.
ENTER sert à exécuter l’élément sélectionné ou à valider le réglage
qui vient d’être changé, entre autres.
6HOME MENU
Appuyez pour afficher/masquer la première page Home Menu.
7 RETURN
Appuyez pour revenir à la page précédente.
8 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Utilisez ces touches pour naviguer sur les menus d’un BD-ROM.
Lors de la lecture d’un BD-ROM contenant une seconde piste son,
permet de passer à la seconde piste son (page 70).
14 2nd VIDEO
Lors de la lecture d’un BD-ROM contenant une seconde piste vidéo
(Image dans l’image), permet d’afficher la seconde piste vidéo
(page 70).
15 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
16 Touches numériques
Servent à sélectionner et lire le titre, le chapitre, la plage que
vous voulez voir ou écouter et à sélectionner des éléments sur
les menus.
ENTER
Sert à exécuter l’élément sélectionné ou à valider le réglage
effectué, etc.
CLEAR
Sert à effacer une entrée numérique, etc.
17 PLAY MODE
Sert à afficher/masquer la page du mode de lecture (page 71).
18 VIDEO ADJ
Sert à afficher/masquer le menu Video Adjust (page 79).
19 FL DIMMER
Ecran tactile
Sert à changer la luminosité de l’afficheur de la face avant du
lecteur. Le voyant FL OFF s’allume lorsque Off est sélectionné.
9 (AUDIO)
Appuyez pour changer les flux ou canaux audio (page 70).
(SUBTITLE)
Appuyez pour changer de sous-titres (page 69).
(ANGLE)
Appuyez pour changer l’angle de prise de vue d’un BD-ROM ou
DVD-Vidéo (page 69).
20 VIDEO SEL
Appuyez pour changer la borne du lecteur qui restituent les signaux
vidéo. Utilisez cette touche pour commuter entre sortie numérique
(sortie HDMI) et sortie analogique (sortie vidéo à composantes,
sortie S-vidéo ou sortie vidéo) (les signaux ne seront fournis que
par la prise de sortie vidéo sélectionnée) (page 65).
21 RESOLUTION /
Ces touches servent à changer la résolution du signal vidéo sortant
par les prises HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO du lecteur
20
Fr
(page 65).
(page 68,
Page 21
Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et de téléviseurs
TV 1/2
123
03
Voir d’abord à Réglage de la télécommande pour contrôler le téléviseur
la page 49 pour le détail sur les préréglages du téléviseur. Notez que
les certaines touches peuvent ne pas fonctionner avec certains
téléviseurs.
Les touches en rapport avec le TELETEXT ne peuvent être utilisées
qu’avec les Téléviseurs à Écran Plat de marque Pioneer.
ON
1
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVRDVD
INPUT
SELECT
12
SYSTEM
TV
INPUT
PDP 1/2
OFF
Apparaît lorsque l’appareil n’est
TV
FM / AM
pas réglé pour un Téléviseur à
Écran Plat Pioneer.
PDP 2/2
181920
123
4
7
212223
242526
28291617
MUTE
27
EXIT
+
TV VOL
-
456
7809
13
TV/
DTV
14151617
+
P
-
2
DISPLAY
3
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
INPUT
MUTE
PAGE
+
TV VOL
-
LIGHT
TOOLS
MENU
5
HOME
MENU
6
SETUP
RETURN
8
SYSTEM
TV
VOL
INFO
MUTE
SYSTEM
11
9
GUIDE
VOL
1TV INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée pour le téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous tension ou en veille.
2PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs
pages.
3 DISPLAY
Affiche diverses informations sur les chaînes.
4TOOLS
Affiche le menu TOOLS.
5 /// (touches du curseur) et ENTER
Sélectionne l’élément souhaité sur l’écran de réglage. Appuyez sur
ENTER pour exécuter une commande.
P AGE /
10
6HOME MENU
Affiche l’écran HOME MENU.
7RETURN
Rétablit la page précédente du menu.
8 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Commande un lecteur BD, seulement pour les fonctions HDMI
Control.
9GUIDE
Affiche le Guide de programmation électronique dans le mode
d’entrée DTV/SAT (Satellite).
10 INFO
Affiche diverses informations sur les chaînes.
11 TV VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur.
Ecran tactile
12 Touches numériques
Mode TV et d’entrée externe : Sélectionne les chaînes.
Mode de télétexte : Sélectionne une page.
13 TV/DTV (Pour Téléviseur à Écran Plat de Pioneer)
Règle le mode sur la télévision ordinaire ou la télévision numérique.
14 P +/–
Mode TV et d’entrée externe : Sélectionne les chaînes.
15 INPUT
Sélectionne une source d’entrée du Téléviseur à Écran Plat.
16 MUTE
Met le son en sourdine.
17 TV VOL +/–
Règle le volume.
Les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux Téléviseurs
à Écran Plat Pioneer :
18
Affiche la page de sous-titres du télétexte.
19
Affiche les caractères cachés.
20
Sélectionne le mode télétexte (image TV complète, image TEXT
complète, image TV/TEXT).
21
Affiche diverses informations sur les chaînes.
22
Mode TV et d’entrée externe : Fait un arrêt sur une image.
Appuyez de nouveau pour annuler la fonction.
23
Sélectionne la taille de l’écran.
24
Affiche une page d’index pour le format CEEFAX/FLOF. Affiche une
page TOP Over View pour le format TOP.
21
Fr
Page 22
03
25
Mode de télétexte : Cesse de mettre à jour les pages du télétexte.
Appuyez de nouveau pour libérer le mode de maintien.
27 EXIT
Appuyez pour dégager la page d’informations sur les chaînes.
28
Mode de télétexte : Sélectionne une page.
26
Mode de télétexte : Change les images du télétexte. (complet/moitié
supérieure/moitié inférieure)
29
Met le son en mode multiplex.
Fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD Pioneer
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVRDVDTV
INPUT
1
SELECT
FM / AM
DVR 1/3
121314
JUKE
HDD/
DVD
15
16
CM
BACKCMSKIP
17
REC
192021
HELP
2
DISPLAY
3
4
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
BOX
STOP
REC
TIMER
REC
PAGE
P. L I V E
TV
18
REC
MODE
TIMER
ON/OFF
LIGHT
TOOLS
MENU
6
HOME
MENU
7
SETUP
RETURN
9
10
GUIDEINFO
SYSTEM
1 (DVR)
Met l’enregistreur HDD/DVD sous tension ou en veille.
2PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs
pages.
3 DISPLAY
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur
l’écran.
4TOP MENU / DISC NAVIGATOR
Appuyez pour afficher le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou
un disque DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé est installé, ou la page de
navigation.
5MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque
DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/
+RW finalisé a été chargé.
Lorsqu’en système GUIDE Plus+™, cette touche permet de sauter
directement à la barre Menu.
22
Fr
DVR 2/3
2228
123
456
7809
23
P AGE /P AGE /
A.TV/
D.T V
2425
TV/
DVD
1926
HELP TEXT
5
8
11
6 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour
sélectionner l’option actuellement mise en évidence.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur
ENTER
7HOME MENU
Appuyez pour afficher la page Home Menu, à partir duquel vous
pouvez naviguer parmi de nombreuses fonctions du système.
8RETURN
Appuyez pour revenir en arrière d’un niveau sur le menu sur écran
ou sur l’affichage.
Appuyez également pour quitter l’application MHEG.
9 Touches d’action GUIDE Plus+™
S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou lorsque l’on est sur une
chaîne de données d’une émission numérique. La fonction de
chaque touche est décrite à l’écran et varie selon l’écran affiché.
10 GUIDE
Appuyez pour afficher l’écran EPG ; appuyez une nouvelle fois pour
le quitter.
11 INFO
Pendant le visionnage d’une émission de télévision numérique,
appuyez sur cette touche pour afficher la barre d’information.
CLEAR
27
+
INPUT
CH
-
pour afficher la liste des chaînes.
DVR 3/3
29
O.T.
COPY
Page 23
Ecran tactile
12 HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le HDD (disque dur) ou
le DVD pour l’enregistrement ou la lecture.
13 JUKEBOX
Appuyez pour afficher l’écran Jukebox de l’enregistreur HDD/DVD,
à partir duquel vous pouvez copier de la musique vers le disque dur
en vue de sa lecture.
14 P.LIVE TV
Appuyez pour lancer l’enregistrement du canal de télévision actuel,
mais avec la lecture interrompue, ce qui interrompt l’émission.
15 Commandes de lecture
Appuyez pour lancer la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
/
Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage précédent ou
suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou
suivante.
Quand GUIDE Plus+™ est affiché, utilisez ces touches pour
afficher la page précédente/suivante.
/ , /
Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant. Appuyez à
nouveau pour changer la vitesse.
Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la
lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la
vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou
d’avancer, d’une image à la fois.
Quand GUIDE Plus+™ est affiché, utilisez ces touches pour
afficher le jour précédent/suivant.
16 CM BACK (retour publicité)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser
par saut vers l’arrière du document visuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut publicité)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser
par saut vers l’avant du document visuel en cours de lecture.
17 Commandes d’enregistrement
REC
Appuyez pour lancer l’enregistrement. Appuyez de façon répétée
pour régler la durée d’enregistrement par tranches de 30
minutes.
Quand le bouton d’action rouge est visible sur un écran GUIDE
Plus+™, utilisez-le pour un Enregistrement par une touche.
STOP REC
Appuyez pour arrêter l’enregistrement.
18 REC MODE
Appuyez de façon répétée pour changer le mode d’enregistrement
(qualité d’image).
19 HELP
Appuyez pour obtenir des conseils sur l’utilisation de l’écran GUI
(Interface Utilisateur Graphique) actuel.
20 TIMER REC
Appuyez sur cette touche pour spécifier un enregistrement
commandé par programmateur.
21 TIMER ON/OFF
Cette touche ne peut pas être utilisée pour l’enregistreur HDD/DVD.
22 Touches numériques
Servez-vous des touches numériques pour la sélection de plage/
chapitre/titre, pour la sélection des canaux, etc.
CLEAR
Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et
recommencer une saisie.
23 A.TV/D.TV
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée d’antenne de la
télévision analogique ou l’entrée d’antenne de la télévision
numérique. Les témoins A.TV et D.TV du panneau avant indiquent
laquelle de ces deux entrées a été sélectionnée.
24 TV/DVD
Appuyez pour permuter entre le ‘Mode TV’, par lequel vous obtenez
l’image et le son du syntoniseur de télévision, ou le ‘Mode DVD’, par
lequel vous obtenez l’image et le son du syntoniseur du système (ou
une entrée extérieure).
25 INPUT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée de
l’enregistreur HDD/DVD qui doit être utilisée pour l’enregistrement.
26 TEXT
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations télétexte
(pays européens sauf Royaume-Uni) ou pour activer l’affichage de
l’application MHEG (Royaume-Uni seulement) si disponible pendant
les émissions numériques.
27 CHANNEL +/–
Appuyez pour changer le canal du syntoniseur de télévision
incorporé.
28 (AUDIO)
Appuyez pour changer la langue ou le canal audio. (Lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio
sur le syntoniseur.)
(SUBTITLE)
Appuyez pour afficher/changer les sous-titres compris sur les
disques DVD-Vidéo multilingues.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur
cette touche pour changer les sous-titres.
(ANGLE)
Pour changer les angles de caméra sur des disques à scènes
multi-angles de prise de vue.
29 O.T. COPY
Appuyez pour lancer la Copie Instantanée du titre en cours de
lecture sur le DVD ou le disque dur.
03
23
Fr
Page 24
Fonctionnement d’un lecteur de DVD Pioneer
03
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVRDVDTV
INPUT
1
SELECT
DVD 1/2
9
FM / AM
DVD 2/2
12
123
10
11
ZOOM
2
DISPLAY
3
4
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
P AGE /
6
HOME
MENU
7
SETUP
RETURN
1 (DVD)
Met le lecteur de DVD sous tension ou en veille.
2PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs
pages.
3 DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
4TOP MENU
Appuyez pour afficher le menu principal d’un disque DVD-Vidéo.
5MENU
Affiche le menu d’un DVD – ce menu varie selon le disque et peut
être identique au ‘menu principal’.
6 /// (touches du curseur) et ENTER
Déplace le curseur sur l’écran. Appuyez sur ENTER pour
sélectionner l’option actuelle du menu.
7HOME MENU
Affichez/dégagez l’affichage sur écran.
8 RETURN
Rétablit la page antérieure du menu.
456
7809
CLEAR
13
PLAY
MODE
5
8
ENTER
Ecran tactile
9 (AUDIO)
Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la langue.
(SUBTITLE)
Appuyez pour sélectionner l’affichage de sous-titrage.
(ANGLE)
Appuyez pour changer l’angle de prise de vue pendant le
visionnage d’une scène d’un DVD-Vidéo enregistrée sous divers
angles.
10 Commandes de lecture
Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la poursuivre en
appuyant sur
Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de nouveau pour
la poursuivre.
/
Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage/dossier précédent
ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou
suivante.
/ , /
Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant. Appuyez à
nouveau pour changer la vitesse.
Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la
lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la
vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou
d’avancer, d’une image à la fois.
11 ZOOM
Appuyez pour agrandir l’image sur l’écran lors d’un arrêt sur image.
12 Touches numériques
Utilisez pour spécifier un titre, un chapitre ou des numéros de
plages, etc.
ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou exécuter une
commande.
CLEAR
Appuyez pour effacer la saisie d’un nombre, etc.
13 PLAY MODE
Appuyez pour changer le mode de lecture (lecture répétée, par
exemple).
).
24
Fr
Page 25
Mise en place des piles
Utilisation de la
03
dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à l’arrière de la
télécommande.
2 Introduisez quatre piles alcalines AA/LR6 en respectant les
indications (,) figurant à l’intérieur du logement.
3 Refermez le couvercle.
Attention
Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers,
comme une fuite de leur électrolyte ou leur éclatement.
Observez les points suivants :
• N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles — deux
piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension
nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile
correspondent aux indications à l’intérieur du logement.
• Retirez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous éliminez des piles usagées, respectez les
réglementations gouvernementales et autres instructions
relatives à l’environnement, applicables dans votre pays ou votre
région.
télécommande
Gardez les points suivants à l’esprit quand vous utilisez la
télécommande.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la
télécommande et le capteur de ses signaux sur l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si
une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur
des signaux de télécommande sur l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les
unes sur les autres. Evitez d’utiliser la télécommande d’autres
équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles quand vous constatez une réduction de la
portée de la télécommande.
• Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de
télécommande sur l’unité d’affichage, comme illustré ici.
30°
30°
7 m
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans
un endroit extrêmement chaud, comme à l’intérieur d’une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Un tel
environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur
surchauffe, leur explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi
réduire la durée de vie et les performances des piles.
25
Fr
Page 26
Chapitre 4
04
Avant la mise en service
Mise sous tension
Lorsque vous appuyez sur la touche SYSTEM ON de la
télécommande, le caisson de basses à récepteur et le lecteur de
disque Blu-ray se mettent en service.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
INPUT
SELECT
SYSTEM
ADV.
SURR
SURR
Le lecteur de disque Blu-ray et le caisson de basses à récepteur ont
un interrupteur d’alimentation séparé. L’interrupteur d’alimentation
destiné au caisson de basses à récepteur se trouve sur l’unité
d’affichage.
STANDBY/ON
OFF
TV
FM / AM
F.S.
SURR
Caisson de
basses à
récepteur
Utilisation de la configuration Auto
MCACC pour des sonorités d’ambiance
optimales
Le système Calibrage Acoustique Multicanaux (MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre local d’écoute, prenant en
considération les bruits ambiants et testant le décalage et le niveau
des sons des canaux. Lorsque vous avez installé le microphone
fourni, le système utilise les informations provenant d’une série de
tonalités d’essai pour mesurer les ondes stationnaires et la
réverbération et optimiser les réglages des enceintes et l’égalisation
(Effet MCACC) pour votre salle d’écoute.
Important
• Les tonalités d’essai pour la configuration Auto MCACC sont
puissantes ; toutefois, ne réduisez pas leur volume, car ceci
pourrait donner lieu à une configuration inadéquate.
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant
la configuration MCACC.
Remarque
• Vous ne devrez utiliser la configuration Auto MCACC qu’une
seule fois (à moins que vous ne modifiiez l’emplacement de vos
enceintes ou l’agencement de la pièce).
1 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC à
l’arrière de l’unité d’affichage.
Unité d’affichage
STANDBY/ON
Lecteur de disque Blu-ray
Touche masquée par le volet de la face avant.
Configuration
Après avoir raccordé et installé le lecteur de disque Blu-ray et le
caisson de basses à récepteur, effectuez les démarches suivantes
afin de configurer le système en vue de son utilisation.
Lecteur de disque Blu-ray
• Spécifiez la langue de l’affichage, les bornes de sortie vidéo et
audio et le format de votre téléviseur sur le Setup Navigator
(page 62).
Caisson de basses à récepteur
• Effectuez la configuration Auto MCACC, afin d’optimiser le son
d’ambiance (voir ci-dessous).
DISPLAY UNIT
iPod
SYSTEM
MCACC
F.AUD I O
SETUP MIC
2 Placez le microphone à votre position d’écoute normale.
Placez-le à hauteur d’oreilles et assurez-vous qu’il est de niveau en
utilisant une table ou une chaise.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le
microphone.
26
Fr
Page 27
3
Si le caisson de basses à récepteur est désactivé, appuyez sur
SYSTEM ON pour le mettre sous tension.
Démarches de base
04
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
OFF
TV
4 Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre le
télécommande en mode de commande du récepteur.
SYSTEM
GUIDEINFO
Assurez-vous que la page
TV
VOL
SYSTEM
MUTE
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
indiquée ci-dessous s’affiche sur
l’écran LCD.
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
5 Appuyez sur MCACC.
LINE
TEST
MCACCSOUND
MCACC
TONE
SLEEP
EXIT
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur
MCACC. Le volume augmente automatiquement et le système émet
une série de tonalités d’essai.
• Pour annuler la configuration Auto MCACC avant qu’elle ne soit
terminée, appuyez sur MCACC. L’appareil continuera d’utiliser
les paramètres antérieurs.
• Si le niveau de bruit ambiant est trop élevé, le message Noisy!
clignote pendant cinq secondes sur l’affichage. Pour quitter le
réglage et vérifier les niveaux de bruit, appuyez sur MCACC, ou
pour essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand Retry
apparaît sur l’affichage.
•Si le message Error MIC! ou Error Speaker! apparaît sur
l’affichage, il se peut qu’existe un problème, ié à votre
microphone ou aux branchements des enceintes. Pour faire un
nouvel essai, appuyez sur ENTER. (Si ceci ne marche pas,
appuyez sur MCACC, coupez l’alimentation électrique et
examinez le problème signalé par le message Error, puis
essayez à nouveau la configuration Auto MCACC.)
• Quand la configuration MCACC est terminée, le volume repasse
au niveau normal, le message Complete apparaît sur l’affichage
et l’effet MCACC est activé. (Voir Ecoute avec l’effet MCACC la
page 33 pour mettre l’effet MCACC en ou hors service.)
• Lorsque la configuration Auto MCACC est terminée, n’oubliez
pas de débrancher le microphone de cet appareil.
Ce manuel est divisé en deux parties : l’une traite de l’emploi du
caisson de basses à récepteur et l’autre du lecteur de disque Blu-ray.
Ci-après, vous trouverez certaines opérations communes et l’endroit
où elles sont expliquées dans ce manuel.
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie peut non seulement agir sur le caisson de
basses à récepteur et sur le lecteur de disque Blu-ray, mais aussi sur
d’autres produits Pioneer, comme par exemple les Téléviseurs à
Écran Plat, les enregistreurs HDD/DVD et les lecteurs DVD.
Pour agir sur ces composants, orientez la télécommande vers l’unité
d’affichage.
Fonctionnement du caisson de basses à
récepteur
Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour afficher la page
SYSTEM.
L’écran SYSTEM apparaît sur l’écran LCD de la télécommande et la
télécommande se met en mode SYSTEM.
SYSTEM
SYSTEM
F.S.
F.S.
ADV.
ADV.
SURR
SURR
MCACCSOUND
MCACCSOUND
SLEEP
SLEEP
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
GUIDEINFO
TV
VOL
SURR
SURR
SOUND
SOUND
RTRV
RTRV
LINE
LINE
TEST
TEST
TONE
TONE
PAGE
SYSTEM
VOL
SURR
SURR
DIRECT
DIRECT
EXIT
EXIT
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
Remarque
• Si l’environnement de la salle d’écoute nest pas idéal pour la
configuration Auto MCACC (trop de bruits ambiants, échos
répercutés par les murs, obstacles bloquant les enceintes par
rapport au microphone), les réglages finaux risquent d’être
incorrects. Vérifiez les appareils électroménagers (climatisation,
réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui peuvent affecter
l’environnement sonore et mettez-les hors tension si nécessaire.
• Il se peut que certains anciens téléviseurs perturbent le
fonctionnement du microphone. Si c’est le cas, mettez le
téléviseur hors tension pendant la configuration Auto MCACC.
•Si le message Complete n’apparaît pas, une erreur s’est sans
doute produite pendant la configuration. Veuillez vérifier toutes
les connexions et réessayer.
27
Fr
Page 28
Fonctionnement du lecteur de disque
04
Blu-ray
Appuyez sur BD (HDMI 1) pour afficher la page BD.
La page BD apparaît sur l’écran LCD de la télécommande et la
télécommande se met en mode de commande du lecteur de disque
Blu-ray.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BDDVR DVDTV
BD
INPUT
SELECT
OFF
TV
FM / AM
Utilisation de l’écran tactile
Selon le type de composant raccordé (par exemple un lecteur de
disque Blu-ray), plusieurs pages d’informations peuvent être
accessibles par l’écran tactile. Si le composant que vous voulez
utiliser n’est pas indiqué, appuyez sur PAGE pour aller à la page du
composant souhaité.
• L’écran tactile LCD s’éclaire et s’éteint chaque fois que vous
appuyez sur la touche LIGHT. L’éclairage s’éteint
automatiquement dans les 30 secondes qui suivent.
L’affichage de l’écran tactile LCD s’éteint dans la minute qui
suit. Pour faire réapparaître l’affichage, touchez l’écran tactile
ou appuyez sur une touche de la télécommande.
BD 1/2
BD 1/2
HMG
HMG
2nd
2nd
AUDIO
AUDIO
2nd
2nd
VIDEO
VIDEO
MENU
MENU
OPEN/
CLOSE
Sélection et fonctionnement d’un
composant source
Appuyez sur les touches de sélection d’entrée pour passer
en revue tous les composants raccordés.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVRDVDTV
BDDVR DVDTV
INPUT
SELECT
Le composant sélectionné change et son écran apparaît sur l’écran
LCD de la télécommande.
• Pour sélectionner une entrée pour Digital 1, Digital 2, Analog,
Front Audio In ou iPod, appuyez sur la touche SYSTEM
CONTROL pour mettre la télécommande en mode SYSTEM, puis
appuyez sur la touche LINE jusqu’à ce que l’entrée souhaitée
soit indiquée à l’écran.
SOUND
RTRV
LINELINE
TEST
MCACCSOUND
TONE
Remarque
• Pour agir temporairement sur le récepteur tout en écoutant le
son d’un composant raccordé à cet appareil, appuyez sur
SYSTEM CONTROL. L’entrée sélectionnée ne change pas et la
télécommande se met en mode SYSTEM. Pour revenir au mode
de fonctionnement précédent, appuyez sur SYSTEM CONTROL.
OFF
TV
FM/AM
FM / AM
DIRECT
Visionnage d’un disque Blu-ray/DVD
Souvenez-vous que, pour contrôler le lecteur de disque Blu-ray
fourni au moyen de la télécommande, celle-ci doit être dirigée vers
l’unité d’affichage et non pas vers le lecteur proprement dit.
1 Mettez le système sous tension.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
2 Mettez la télécommande en mode BD.
Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de
commande BD pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BDDVR DVDTV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
3 Mettez le téléviseur sous tension.
Allumez votre téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé à l’entrée
vidéo HDMI.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
4 Appuyez sur OPEN/CLOSE sur le lecteur de disque
Blu-ray pour ouvrir le tiroir à disque.
5 Installez un disque sur le tiroir.
Insérez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut.
Il faut plusieurs douzaines de secondes pour lire les informations du
disque. Lorsque les informations ont été lues, le type du disque est
indiqué sur l’afficheur de la face avant du lecteur.
OFF
TV
FM / AM
OFF
TV
28
Fr
Page 29
6 Appuyez sur (lecture) (page 1 du LCD) pour procéder à la
lecture.
Pour faire une pause, appuyez sur (pause) pendant la lecture.
Pour arrêter, appuyez sur (arrêt) pendant la lecture.
BD 1/2
BD 1/2
Voir Lecture de disques ou de fichiers la page 67 pour plus
d’informations sur la lecture des disques.
7 Réglez le volume.
SYSTEM
SYSTEM
GUIDEINFO
TV
VOL
MUTE
VOL
VOL
SYSTEM
CONTROL
Ecoute d’un CD
1 Mettez le système sous tension.
Ecoute de la radio
1 Mettez le système sous tension.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
2 Mettez la télécommande en mode FM/AM.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
INPUT
SELECT
FM/AM
FM/AM
SYSTEM
SURR
123
123
SURR
3 Faites l’accord sur une station (page 34).
L’écran de la radio s’affiche sur l’écran LCD et le composant peut
maintenant être utilisé.
TUNE
TUNE
-
-
-
TV
ADV.
0
ST
F.S.
SURR
CLEAR
+
+
+
OFF
FM/AM
FM / AM
04
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
OFF
TV
2 Mettez la télécommande en mode BD.
Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de
commande BD pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BDDVR DVDTV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
3 Installez un CD et lancer la lecture (page 67).
4 Réglez le volume.
SYSTEM
SYSTEM
GUIDEINFO
TV
VOL
MUTE
VOL
VOL
SYSTEM
CONTROL
4 Réglez le volume.
SYSTEM
SYSTEM
GUIDEINFO
TV
VOL
MUTE
VOL
VOL
SYSTEM
CONTROL
29
Fr
Page 30
Chapitre 5
05
Écoute de votre système
Important
•Appuyez sur
SYSTEM CONTROL
pour mettre la télécommande
en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le
caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran
SYSTEM
suivant s’affiche).
GUIDEINFO
TV
VOL
SYSTEM
VOL
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
Effective Sound (pour un son
optimal)
Avec les enceintes de haute qualité et de forme unique fournis avec
cet appareil, le mode “Effective Sound” permet d’optimiser le son
pour restituer la véritable expérience ambiophonique inhérente aux
films et à la musique en association avec les technologies audio
suivantes, qui sont la spécificité de Pioneer.
Utilisez normalement le mode Effective Sound pour optimiser les
capacités de cet appareil.
• Dialogue Enhancement
Clarifie les dialogues des films pour mieux les faire ressortir du
fond sonore.
• Dynamic Range Compression
Réanime les détails sonores pour créer un environnement
acoustique qui vous plonge dans le feu de l’action.
• Original Channel Balance & Channel Mix
Comme les enceintes fournies ont une orientation particulière,
les canaux sont mélangés et équilibrés de manière spéciale. En
outre, la balance optimale est automatiquement obtenue en
fonction de la gravure en cours de lecture.
• Frequency Characteristic Correction
Optimise les caractéristiques de la lecture pour les longues
heures d’écoute, en plus des améliorations dues aux enceintes
fournis.
• Stereo Playback in Surround
Restitue le son des enceintes d’ambiance tout en dirigeant les
voix vers les canaux avant. Les sources stéréo, comme les CD,
peuvent être écoutées en ambiophonie, de manière confortable
et fluide.
Cet effet est disponible lors de la lecture de sources stéréo en
mode d’écoute Auto (voir ci-dessous).
30
Fr
Le mode Effective Sound peut être désactivé (et le mode Direct
activé) de la façon suivante :
Appuyez sur DIRECT pour activer le son direct.
SOUND
DIRECT
DIRECT
RTRV
LINE
Appuyez sur cette touche pour commuter entre les modes Effective
Sound et Direct Sound.
•
Lorsque Direct Sound est sélectionné, le voyant
DIRECT
s’allume.
Mode d’écoute Auto
Le mode d’écoute Auto représente le moyen le plus simple d’écouter
une source puisqu’il a été masterisé : la sortie des enceintes reflète
les voies de l’appareil source.
Si vous configurez le système pour des sons d’ambiance avant
(page 8), les modes Front Stage Surround fourniront les meilleurs
résultats (voir page 32).
Appuyez sur SURR pour sélectionner le mode d’écoute Auto.
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SURR
SURR
Écoute de sonorités
d’ambiance
Vous pouvez écouter des sources stéréo ou multivoies avec des
sonorités d’ambiance. Les sonorités d’ambiance sont générées à
partir de sources stéréo avec un des modes de décodage Dolby Pro
Logic ou DTS Neo:6.
Si vous configurez le système pour des sons d’ambiance avant
(page 8), les modes Front Stage Surround fourniront les meilleurs
résultats (voir page 32).
Appuyez à plusieurs reprises sur SURR pour sélectionner un
mode d’écoute.
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SURR
SURR
Les choix qui s’affichent sur l’écran varient en fonction du type de
source en cours de lecture.
Pour les sources à deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
• Auto – Mode d’écoute auto (voir ci-dessus).
• 2PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Jusqu’à 5.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources cinématographiques.
• 2PL II Music (Dolby Pro Logic II Music) – Jusqu’à 5.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources musicales ; voir Réglages Dolby Pro Logic II Music ci-dessous.
• 2PL II Game (Dolby Pro Logic II Game) – Jusqu’à 5.1 canaux,
particulièrement adapté aux jeux vidéo.
• 2 Pro Logic (Dolby Pro Logic) – Sonorités d’ambiance 4.1
canaux à utiliser avec des sources à deux canaux.
• Neo:6 Cinema – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux
sources cinématographiques.
Page 31
• Neo:6 Music –
sources musicales ; voir
Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux
Réglage de l’image centrale ci-dessous
• Stereo – Voir Écoute en stéréo la page 32.
Pour les sources comportant plusieurs canaux, vous pouvez
sélectionner (selon le format) :
• Auto – Mode d’écoute Auto (voir page 30).
• StandardDecode – Ecoute de gravures décodées en son
ambiophonique Dolby Digital ou DTS. Reproduit les sources
comportant plusieurs canaux, comme le Dolby Digital, DTS et le
son PCM multicanaux avec le décodeur le plus courant.
• Stereo – Voir Écoute en stéréo la page 32.
Remarque
•
Lorsque le signaux d’ambiance arrière d’une gravure comportant
6.1/7.1 canaux, telles que le DTS-ES, ont été décodés
correctement, ils sont associés à la sortie aux signaux
d’ambiance par la fonction d’ambiance arrière virtuelle originale.
• Pendant la lecture de gravures DTS-HD, DTS-Express ou Dolby
TrueHD (176,4 kHz/192 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner
d’autre mode que le mode Auto et Stéréo. De même, vous ne
pouvez pas sélectionner DTS Neo:6 pour le Dolby Digital Plus ou
Dolby TrueHD (inférieur à 96 kHz).
Réglages Dolby Pro Logic II Music
Réglage de l’image centrale
.
Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous
pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (voir page 30).
Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les
voix.
1 Appuyez sur SOUND lorsque le mode Neo:6 Music est actif.
LINE
TEST
MCACCSOUND
SLEEP
TONE
SOUND
EXIT
2 Sélectionnez ‘Center Image’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
• Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux
enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à
l’enceinte centrale uniquement).
Comme ce produit utilise un double système d’enceinte
centrale, il faut normalement utiliser le réglage C.Image 3.
05
A l’écoute en mode Dolby Pro Logic II Music (voir ci-avant), trois
paramètres peuvent être ajustés : Center Width (Largeur centrale),
Dimension et Panorama.
1 Appuyez sur SOUND lorsque le mode Dolby Pro Logic II
Music est activé.
LINE
TEST
MCACCSOUND
SLEEP
TONE
SOUND
EXIT
2 Sélectionnez ‘Center Width’, ‘Dimension’ ou ‘Panorama’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
• Center Width –
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Ce réglage fournit une meilleure fusion des sons
TOOLS
MENU
RETURN
des enceintes avant, en élargissant ceux du canal central entre
les enceintes avant gauche et droit, ce qui donne un son plus
large (réglages supérieurs) ou plus étroit (réglages inférieurs).
Comme ce produit utilise un double système d’enceinte
centrale, il faut normalement utiliser le réglage C.Width 3.
• Dimension – Ce réglage ajuste la profondeur de la balance
avant/arrière du son d’ambiance, ce qui rend les sons plus
distants (valeurs négatives) ou plus proches (valeurs positives).
• Panorama – Ce réglage élargit l’image stéréo avant pour inclure
les enceintes d’ambiance et fournir un effet ‘enveloppant’.
3 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Utilisation des modes
d’ambiance évolués
Les effets d’ambiance évolués (Advanced Surround) peuvent être
utilisés avec toute source multicanaux ou stéréo pour obtenir
plusieurs effets d’ambiance supplémentaires. Ces modes sont
conçus pour fournir un effet d’écoute optimal quand ils sont utilisés
avec la configuration “Surround Standard” décrite à la page 8.
Appuyez sur ADV SURR pour sélectionner un mode
d’ambiance évolué (Advanced Surround).
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SURR
L’indicateur
ADV.SURR.
s’allume lorsqu’un de ces modes est choisi.
Vous ne pouvez pas passer d’un mode à l’autre pour certains flux audio.
Appuyez de façon répétée pour sélectionner :
• Action – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores
dynamiques
• Drama – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
• Sci-Fi – Conçu pour les films de science-fiction aux
innombrables effets spéciaux
• Mono Film – Crée un son surround à partir de bandes sonores
mono
• Ent.Show – Adapté aux sources musicales
• Expanded – Crée un champ stéréo très large
• TV Surround – Fournit un son d’ambiance pour les sources TV
mono et stéréo
• Advanced Game – Adapté aux jeux vidéo
• Sports – Adapté aux programmes sportifs
• Classical – Offre un son digne d’une grande salle de concert
• Rock/Pop – Crée le son d’un concert en direct pour la musique
rock et/ou pop
• Unplugged – Adapté aux sources musicales acoustiques
• Ext.Stereo – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source
stéréo et utilise toutes les enceintes
31
Fr
Page 32
05
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les flux audio
suivants :
– Dolby TrueHD : supérieur à 88,2 kHz
– DTS-HD : supérieur à 88,2 kHz ou avec le format de canaux 2/0
– DTS-Express : avec le format de canaux 2/0
Utilisation de ‘Front Stage
Surround Advance’
Les modes Front Stage Surround Advance sont efficaces si vous
utilisez la configuration Enceintes d’ambiance avant, tel que décrit à
la page 8.
Appuyez sur F.S.SURR pour sélectionner le mode “Front
Stage Surround Advance”.
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SURR
Le voyant F.S.SURR s’allume.
Appuyez de façon répétée pour sélectionner Focus 5.1ch, Wide
5.1ch ou Extra Power. Vous ne pouvez pas sélectionner un autre
mode que le mode Extra Power pour certains flux audio.
• Focus 5.1ch – Pour fournir un effet sonore d’ambiance riche,
dirigé vers la zone centrale où converge la projection des sons
des enceintes gauche et droit.
• Wide 5.1ch – Pour fournir un effet sonore d’ambiance vers une
zone plus large que le mode Focus 5.1ch.
• Extra Power –
Pour obtenir des sons stéréo (dans le cas des
sources multi-canaux, de son stéréo à mixage réduit) par les
enceintes d’ambiance ayant un effet stéréo plus puissant.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les flux audio
suivants :
– Dolby TrueHD : supérieur à 88,2 kHz
– DTS-HD : supérieur à 88,2 kHz ou avec le format de canaux 2/0
– DTS-Express : avec le format de canaux 2/0
Mode Genre Sync
Vous pouvez utiliser le mode Genre Sync pour que le mode d’écoute
change et se règle automatiquement sur le genre le mieux adapté à
ce qui est reproduit par l’enregistreur seulement lorsque cet
appareil est raccordé à un enregistreur HDD/DVD Pioneer et la
fonction HDMI Control est utilisé.
• Réglez le mode HDMI Mode sur AMP Mode (page 43).
Appuyez sur GENRE pendant l’écoute d’une gravure d’un
enregistreur.
SOUND
GENRE
GENRE
RTRV
LINE
DIRECT
Le mo de d’é coute le plus a dapté es t sélectionné et indiqué à l’écran.
Lorsque le genre ne peut pas être déterminé, No Genre ou Can’t use peut s’afficher et le mode d’écoute ne change pas.
Remarque
• Cette fonction est disponible seulement pour un enregistreur
HDD/DVD à commande HDMI de marque Pioneer.
• Utilisé principalement avec les sources Jukebox et MP3.
• Pour utiliser cette fonction, un enregistreur HDD/DVD à
commande HDMI de marque Pioneer doit être raccordé par une
liaison HDMI et la fonction HDMI Control doit être en service.
Utilisation de ‘Sound
Retriever’
Quand les données audio sont extraites au cours du processus de
compression MP3 ou WMA, la qualité sonore souffre souvent d’une
image sonore inégale. La fonction “Sound Retriever” fait appel à une
nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualité sonore
du CD aux sons à deux canaux compressés, en rétablissant la
pression sonore et en adoucissant les dentelures, restant après la
compression.
Appuyez sur SOUND RTRV pendant l’écoute d’une source
stéréo.
Écoute en stéréo
Vous pouvez écouter n’importe quelle source (stéréo ou
multicanaux) en stéréo. Lors de la lecture d’une source multivoies,
toutes les voies sont réduites aux enceintes avant gauche et droit et
au caisson de graves.
Appuyez à plusieurs reprises sur SURR jusqu’à ce que
STEREO s’affiche sur l’écran.
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
32
Fr
SURR
SURR
SOUND
DIRECT
RTRV
LINE
Appuyez de façon répétée pour permuter entre :
• Retriever On — La fonction Sound Retriever est activée.
• Retriever Off — La fonction Sound Retriever est désactivée.
Remarque
• Ce réglage ne peut pas être utilisé pour les sources comportant
plusieurs canaux. En outre, dans le cas de gravure SACD,
DTS-HD, DTS-Express, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et PCM
(192 kHz/176,4 kHz), même les sources stéréo ne peuvent pas
être utilisées.
• Cette fonction est valide lorsqu’elle est utilisée avec la fonction
Jukebox d’un enregistreur HDD/DVD.
Page 33
Ecoute avec l’effet MCACC
Réglage des graves et des
05
Ecoutez le son en utilisant les corrections de champ sonore
obtenues avec la configuration MCACC.
1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
LINE
TEST
MCACCSOUND
SLEEP
TONE
SOUND
EXIT
2 Sélectionnez ‘MCACC Effect’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘MCACC On’ ou ‘MCACC Off’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
•Lorsque MCACC Effect est désactivé, l’égalisation, le retard de
canal, le niveau de canal et les ondes stationnaires sont
désactivés.
•Lorsque MCACC Effect est désactivé, le retard de canal et le
niveau de canal peuvent être réglés manuellement et lorsque
MCACC Effect est activé, les réglages peuvent être enregistrés.
• L’effet MCACC s’active automatiquement après la configuration
Auto MCACC.
Utilisation des modes Minuit,
Correction du son et
aigus
Utilisez les commandes de graves et d’aigus pour ajuster la tonalité
d’ensemble.
1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
LINE
TEST
MCACCSOUND
SLEEP
2 Sélectionnez ‘Tone’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
électionnez
3S
‘Bass/Treble’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
•Lorsque Bass/Treble est sélectionné, les modes Minuit,
Correction du son et Silencieux sont annulés. Ces modes ne
sont pas utilisables simultanément.
4 Utilisez / pour sélectionner ‘Bass’ ou ‘Treble’ ; utilisez
/ pour ajuster le son, puis appuyez sur ENTER pour valider
votre choix.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TONE
SOUND
EXIT
TOOLS
MENU
RETURN
Silencieux
La fonction d’écoute “Midnight” (Minuit) vous permet d’entendre
correctement les sonorités d’ambiance des films même à un faible
volume sonore.
L’écoute avec correction du son peut être utilisée pour obtenir des
sources musicales des sons graves et aigus de qualité même à
faible niveau sonore.
La fonction découte “Quiet” (Silencieux) réduit les graves et les aigus
excessifs d’une source sonore.
1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
LINE
TEST
MCACCSOUND
SLEEP
2 Sélectionnez ‘Tone’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3S
électionnez ‘
Midnight
’, ‘
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
• Pour annuler les modes d’écoute Minuit, Correction du son et
Silencieux, sélectionnez Bass/Treble.
SOUND
TONE
EXIT
Loudness
’ ou ‘
Quiet’.
• Les graves et les aigus peuvent être réglés de -6dB à +6dB.
• Si les graves ou les aigus sont réglés sur autre chose que 0dB,
l’indicateur TONE s’allume.
Remarque
• Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz)
ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas
sélectionner Tone si un autre mode que Bass/Treble est
sélectionné.
Réglage du retard du son
Certains moniteurs accusent un léger retard lorsqu’ils affichent de
la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement
désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster
le son pour le faire correspondre à la vidéo.
Vous pouvez ajuster le retard sur 60 degrés (niveaux), soit un total de
200 msec.
1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
LINE
TEST
MCACCSOUND
SLEEP
TONE
SOUND
EXIT
Remarque
•
Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou
Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas
sélectionner
Tone
si un autre mode que
Bass/Treble
est sélectionné.
• Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz)
ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas
sélectionner un autre mode que Bass/Treble.
2 Sélectionnez ‘Sound Delay’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez la durée du retard du son.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
• Cette option se désactive et n’apparaît pas si AutoDelay a été
réglé sur On dans la configuration HDMI (voir Réglage du retard automatique la page 44).
33
Fr
Page 34
Chapitre 6
06
Écoute de la radio
Important
• Pour écouter la radio, appuyez sur la touche FM/AM pour
mettre la télécommande en mode de commande FM/AM.
L’écran FM/AM s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
INPUT
SELECT
FM/AM
FM/AM
FM / AM
123
Écoute de la radio
Le syntoniseur peut recevoir des émissions FM et AM. Il vous permet
de mémoriser vos stations préférées pour ne pas devoir les
rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les
écouter.
1 Appuyez sur FM/AM pour mettre en service le tuner, puis
appuyez plusieurs fois de suite pour sélectionner la bande FM
ou AM.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
INPUT
SELECT
L’écran indique la gamme et la fréquence.
2 Faites l’accord sur une fréquence.
-
-
-
Trois modes de syntonisation sont disponibles — manuelle,
automatique et vitesse élevée :
• Syntonisation manuelle – Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNE +/– pour modifier la fréquence affichée.
• Syntonisation automatique – Maintenez la touche TUNE +/–
enfoncée jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à
changer, puis relâchez la touche. Le tuner s’arrête sur la station
détectée suivante. Répétez cette action pour poursuivre la
recherche.
• Syntonisation accélérée – Maintenez la touche TUNE +/–
enfoncée jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à
changer rapidement. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
obtention de la fréquence souhaitée. Au besoin, ajustez le
réglage de la fréquence à l’aide de la méthode de syntonisation
manuelle.
0
TUNE
TUNE
ST
CLEAR
+
+
+
FM/AM
FM / AM
Amélioration d’une réception FM
de mauvaise qualité
Si la réception est de mauvaise qualité à l’écoute d’une station FM
en stéréo, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en
mono.
1 Appuyez sur SETUP après avoir fait l’accord sur une station
radio FM.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
RETURN
2 Sélectionnez ‘Tuner Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
3 Sélectionnez ‘FM Auto/Mono’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘FM Mono’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Le voyant mono () s’allume lorsque le tuner est en mode de
réception mono.
Sélectionnez FM Auto pour basculer en mode stéréo automatique
(le voyant stéréo () s’allume lorsque vous recevez une émission
en stéréo).
Amélioration d’un son AM de
mauvaise qualité
Le moyen le plus simple d’améliorer la qualité sonore d’une
émission radio AM est de désactiver le téléviseur de la salle. Essayez
également de changer la position et l’orientation de l’antenne cadre
AM.
34
Fr
Page 35
Changement du mode de coupure
des parasites
Si la qualité sonore de la station AM ne s’améliore pas par les
démarches ci-dessus, essayez en utilisant un autre mode de
coupure des parasites. Choisissez le mode qui fournit les meilleurs
résultats.
1 Appuyez sur SETUP après avoir fait l’accord sur une station
radio AM.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
RETURN
2 Sélectionnez ‘Tuner Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Noise Cut’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4
S
électionnez un mode de coupure des parasites (1, 2 ou 3).
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Mémorisation des stations
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations préréglées pour un
accès toujours aisé à vos stations préférées sans devoir les régler
manuellement à chaque fois.
1 Faites l’accord sur une station de radio FM ou AM.
Sélectionnez, au besoin, la réception mono ou stéréo automatique
(FM) ou le mode coupure de parasites (AM). Ces paramètres sont
enregistrés avec le préréglage.
2 Appuyez sur SETUP.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
RETURN
Utilisation du système RDS
Le système RDS (Système de données radio) est utilisé par la plupart
des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types
d’informations, notamment le nom de la station et le type des
émissions diffusées.
Une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de
programme Jazz.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
News – Informations
Affairs – Affaires actuelles
Info
– Informations d’ordre général
Sport – Sport
Educate – Education
Drama – Pièces de théâtre
radiophoniques, etc.
Culture – Culture nationale ou
régionale, théâtre, etc.
Science – Sciences et technologie
Varied – en règle générale,
émissions comme les jeux ou les
interviews
Pop M – Musique pop
Rock M – Rock
Easy M – Easy listening
Light M – Musique classique ‘légère’
Classics – Musique classique
‘sérieuse’
Other M – Musique n’entrant dans
aucune catégorie citée
Weather – Rapports et prévisions
météo, informations météo
Remarque
• Trois autres types de programmes sont disponibles : Test,
Alarm et No Type. Alarm et Test sont utilisés pour les
messages urgents. Vous ne pouvez pas effectuer de recherche
pour ces programmes, mais le syntoniseur bascule
automatiquement sur ce signal d’émission RDS. No Type
apparaît lorsqu’un type de programme est introuvable.
Finance – Etat du marché boursier,
commerce, négoce, etc.
Children – Programmes pour
enfants
Social – Affaires sociales
Religion – Programmes religieux
Phone In – Opinion du public par
téléphone
Travel – informations relatives aux
vacances plutôt qu’au trafic
Leisure – Loisirs et hobbies
Jazz – Jazz
Country
– Musique Country
Nation M – Musique populaire dans
une autre langue que l’anglais
Oldies – Musique populaire des
années 50 et 60
Folk M – Musique folk
Document – Documentaires
06
3 Sélectionnez ‘Tuner Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘ST.Memory’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
5 Choisissez la station préréglée souhaitée.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Écoute des stations préréglées
1 Assurez-vous que la fonction Tuner (syntonisateur) est
sélectionnée.
2 Sélectionnez une station préréglée.
TUNE
TUNE
-
-
-
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour
sélectionner directement une station préréglée.
+
+
ST
+
Affichage des informations du
système RDS
Vous pouvez afficher les différents types d’informations RDS
disponibles.
Appuyez sur DISPLAY pour afficher les informations RDS.
DISPLAY
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
•Texte radio (RT) – Messages transmis par la station de radio. Par
exemple, une station de radio interactive propose un numéro de
téléphone comme données RT.
• Nom de service du programme (PS) – Nom de la station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type de programme en
cours de diffusion.
• Search – Recherche PTY (voir ci-dessous)
• Fréquence actuelle du tuner
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
35
Fr
Page 36
06
Remarque
• Si du bruit est capté lors de l’affichage du défilement RT, il se
peut que certains caractères n’apparaissent pas correctement.
•Si No Radio Text Data s’affiche sur l’écran RT, aucune donnée
RT n’est transmise par la station de diffusion. L’affichage
bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces
données ne sont pas disponibles, c’est la fréquence qui est
affichée).
• No Data ou No Type peut s’afficher sur l’écran PTY. Dans ce
cas, l’écran PS apparaît après quelques secondes.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié ci-dessus.
1 Appuyez sur FM/AMpour sélectionner la bande FM.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
INPUT
SELECT
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY jusqu’à ce que
‘Search’ s’affiche sur l’écran.
FM/AM
FM / AM
DISPLAY
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
3 Sélectionnez le type de programme que vous souhaitez
écouter.
Utilisez / pour effectuer un choix.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
4 Appuyez sur ENTER pour activer la recherche.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Le système parcourt les stations préréglées à la recherche d’une
correspondance. S’il en détecte une, la recherche est interrompue
pendant cinq secondes.
5 Pour continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER
avant la fin des cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Remarque
• Le système RDS n’est disponible qu’avec la gamme FM.
36
Fr
Page 37
Chapitre 7
Réglages de sonorités d’ambiance
07
Important
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande
en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le
caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran
SYSTEM suivant s’affiche).
SYSTEM
GUIDEINFO
TV
VOL
MUTE
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
3 Sélectionnez ‘ChannelLevel’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez / pour sélectionner un canal, ou utilisez /
SURR
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
pour ajuster le niveau de chaque canal.
Utilisation du menu Sound
Setup (Configuration du son)
5 Appuyez une fois sur ENTER
Via le menu Sound Setup, vous pouvez accéder à tous les réglages
du son d’ambiance du système.
Pendant le réglage, les enceintes sont représentés par les lettres
suivantes :
• L – Enceinte avant gauche
• C – Enceinte centrale
• R – Enceinte avant droite
• SR – Haut-parleur d’ambiance droit
• SL – Haut-parleur d’ambiance gauche
• SW – Caisson de basses
Réglage du niveau des canaux
La fonction Auto MCACC (voir page 26) doit vous procurer la
meilleure configuration des sons d’ambiance. Cependant, vous
constaterez parfois qu’en ajustant mieux les niveaux des canaux,
vous pouvez encore améliorer le son d’ambiance dans votre salle
d’écoute.
Cette méthode de réglage du niveau des canaux vous permet
d’écouter une source sonore et d’ajuster le niveau de chaque canal
restitué.
Une autre méthode d’ajustement du niveau des canaux consiste à
utiliser la tonalité d’essai. A ce sujet, voir Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d’essai la page 39.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
RETURN
Réglage de la distance des hautparleurs
La fonction Auto MCACC (voir page 26) doit vous procurer la
meilleure configuration des sons d’ambiance. Cependant, vous
constaterez parfois qu’en ajustant mieux la distance des enceintes,
vous pouvez améliorer le son d’ambiance de votre salle d’écoute.
Réglez la distance entre chaque haut-parleur à partir de votre
position d’écoute normale.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Distance’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
• Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ±10 dB.
lorsque vous avez terminé.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
• Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les
paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés.
Remarque
• Si cette fonction est en service lorsque MCACC Effect est activé,
la valeur obtenue pour cette fonction avec la fonction Auto
MCACC sera supprimée.
Lorsque MCACC Effect est désactivé, la valeur spécifiée ici est
appliquée, quelle que soit la valeur obtenue avec la fonction
Auto MCACC. (Le réglage Auto MCACC n’est pas supprimé.)
• La plage de réglage est limitée lorsque le niveau de volume est
supérieur à 51.
37
Fr
Page 38
4Utilisez / pour sélectionner une enceinte, ou utilisez
07
/ pour régler la distance.
Chaque enceinte peut être réglée entre 0.1 m et 9.0 m.
5 Appuyez sur ENTER quand vous avez terminé.
• Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les
paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés.
Remarque
• Si cette fonction est en service lorsque MCACC Effect est activé,
la valeur obtenue pour cette fonction avec la fonction Auto
MCACC sera supprimée.
Lorsque MCACC Effect est désactivé, la valeur spécifiée ici est
appliquée, quelle que soit la valeur obtenue avec la fonction
Auto MCACC. (Le réglage Auto MCACC n’est pas supprimé.)
• La plage de réglage est limitée lorsque le niveau de volume est
supérieur à 51.
Contrôle de la plage dynamique
Lorsque vous regardez un programme Dolby Digital ou DTS à un
volume réduit, les sons d’un niveau grave, y compris certains
dialogues, deviennent difficiles à entendre correctement. En faisant
appel à un des paramètres “Contrôle de plage dynamique” (DRC),
vous pourrez rehausser les sons de niveau grave, tout en contrôlant
les crêtes de niveau aigu.
La fonction “Contrôle de plage dynamique” n’agit qu’avec les pistes
Dolby Digital et avec certaines pistes DTS.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘D.R.C.’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix.
Sélectionnez un des paramètres suivants :
• D.R.C. Auto – Disponible seulement pour les signaux Dolby
TrueHD. Sélectionnez D.R.C. High ou D.R.C. Mid pour d’autres
signaux que Dolby TrueHD.
• D.R.C. High – La plage dynamique est réduite (le volume des
sons intenses est réduit alors que les sons plus ténus sont
accentués)
• D.R.C. Mid – Paramètre moyen
• D.R.C. Off – Aucun réglage de la plage dynamique (à utiliser à
l’écoute à un volume élevé)
5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage.
Remarque
• Ce réglage est efficace pour la sortie des enceintes. Une fonction
de réglage comparable est disponible sur le lecteur de disque
Blu-ray — voir Réglage de Audio DRC la page 80.
Réglage Dual mono
Ce réglage spécifie comment les pistes Dolby Digital codées en
mode Dual mono doivent être reproduites. Vous pouvez également
utiliser ce paramètre pour permuter le canal audio sur les disques
DVD-RW enregistrés avec des sons bilingues.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Dual Mono’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix.
• CH1 Mono – Seul le canal 1 est reproduit
• CH2 Mono – Seul le canal 2 est reproduit
• CH1/CH2 – Les deux canaux sont reproduits par les enceintes
avant.
5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage.
Remarque
• Ce réglage est efficace pour la sortie des enceintes. Une fonction
de réglage comparable est disponible sur le lecteur de disque
Blu-ray — voir Sélection des flux/voies audio la page 70.
Utilisation du mode Virtual
Surround Back
Ce mode permet d’écouter un canal d’ambiance arrière virtuel par
les enceintes d’ambiance. Vous pouvez choisir d’écouter les sources
sans information provenant du canal d’ambiance arrière ou, si le
matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de
codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut
appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le
Dolby Digital EX ou le DTS-ES.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Virtual SB’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix.
Sélectionnez un des paramètres suivants :
• Vir.SB On – Le mode Virtual Surround Back est toujours utilisé
(comme pour les enregistrements effectués avec 5.1 canaux)
• Vir.SB Auto – Le mode Virtual Surround Back est
automatiquement appliqué aux enregistrements comportant 6.1
canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES), au DTS Neo:6
ou au mode Advanced Surround
• Vir.SB Off – Le mode Virtual Surround Back est désactivé
5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage.
38
Fr
Remarque
• Le mode Virtual Surround Back peut ne pas être très efficace
avec certains signaux et dans certains modes d’écoute.
Page 39
Atténuation LFE
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS comportent des
tonalités basses ultra-graves.
Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses
ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes.
Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0dB, la valeur
recommandée, est spécifié. Lorsque -5dB, -10dB, -15dB ou -20dB
est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant.
Lorsque Off est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal
LFE.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘LFE ATT’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour
le confirmer.
Réglage du niveau des canaux
au moyen de la tonalité
d’essai
07
Si vous le préférez, vous pouvez ajuster le niveau des canaux en
faisant appel à la tonalité d’essai comme référence, plutôt que de
reproduire une source (Voir Réglage du niveau des canaux la
page 37). Une tonalité d’essai est reproduite tour à tour par chaque
enceinte, ce qui vous permet d’ajuster le niveau.
Vous pouvez aussi ajuster les niveaux des canaux avec la tonalité
d’essai pour le son d’ambiance.
1 Effectuez le réglage avec la tonalité d’essai.
Appuyez sur TEST TONE.
LINE
TEST
TEST
MCACCSOUND
TONE
TONE
SLEEP
La tonalité d’essai est fournie tour à tour à partir de chaque
enceintes.
Réglez le volume en dessous de 50.
2 Réglez le niveau du canal du morceau en cours de lecture.
Utilisez / pour effectuer le réglage.
L’objectif est d’ajuster les niveaux de telle sorte que vous entendiez
la tonalité d’essai au même volume à partir de chaque enceinte.
Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ±10 dB.
• Vous pouvez ajuster le volume d’ensemble de la sortie de la
tonalité d’essai au moyen des touches VOL +/– (ceci n’affectera
pas les paramètres du niveau des canaux).
• En raison des fréquences ultra-basses produites pas le caisson
de basses, elles peuvent sembler plus faibles qu’elles ne sont en
réalité. Nous conseillons d’ajuster le niveau du caisson de
basses en écoutant une source. Voir méthode décrite en Réglage du niveau des canaux la page 37.
3 Appuyez sur ENTER pour sortir du réglage de la tonalité
d’essai lorsque vous avez terminé.
• Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les
paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés.
EXIT
39
Fr
Page 40
Chapitre 8
08
Autres connexions
Important
• Avant de relier les appareils du système ou de changer les
liaisons sur le panneau arrière de cet appareil, veillez à couper
l’alimentation et à débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande
en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le
caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran
SYSTEM suivant s’affiche).
SYSTEM
GUIDEINFO
TV
VOL
MUTE
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
Utilisation de cet appareil
pour les sons de télévision
Pour entendre les sons en provenance d’un téléviseur, connectez le
câble audio du téléviseur à l’une des entrées de cet appareil.
Caisson de basses à récepteur
ANALOG
AUDIO IN
L
R
Panneau
latéral
ANTENNA
AM LOOP
IN 2
IN 1
OPTICAL
DIGITAL
Câble optique (inclus)
Un câble audio
(en vente dans le
commerce) peut aussi
être utilisé pour la liaison.
Branchez les prises de sortie audio de votre téléviseur sur
les prises d’entrée audio sur le caisson de basses à récepteur.
• Vous pouvez effectuer par câble audio numérique ou
analogique. Choisissez une des méthodes pour effectuer les
connexions.
• Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d’une connexion à un
Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible, il faut utiliser une
connexion HDMI.
• Si vous utilisez les connexions numériques, il peut être
nécessaire d’ajuster les réglages de sortie audio numérique sur
le téléviseur. Pour des détails, consultez le mode d’emploi de
votre téléviseur.
Réglages d’entrée audio des
téléviseurs (Entrée TV)
Pour écouter le son d’un Téléviseur à Écran Plat sur cet appareil, il
faut raccorder un câble audio autre qu’un câble HDMI. Via ce menu,
réglez l’entrée audio sur celle à laquelle vous voulez vous connecter.
Appuyez sur TV de la télécommande pour régler cet appareil sur la
source sélectionnée ici. Le réglage change à l’entrée sélectionnée et
le son du Téléviseur à Écran Plat est retransmis par cet appareil.
Vous avez le choix entre les entrées Digital 1, Digital 2 et Analog.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
2 Sélectionnez ‘System Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
3 Sélectionnez ‘TV Input’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour
le confirmer.
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
40
Fr
De la sortie audio
numérique (optique)
De la sortie audio
analogique
Téléviseur
Page 41
Connexion d’appareils
auxiliaires
Ce système accepte le branchement de sources audio externes
aussi bien analogiques que numériques. Les sources audio
numériques comprennent les récepteurs d’émissions numériques
par satellite, les lecteurs de CD, etc.
Nous recommandons l’utilisation d’un câble HDMI pour connecter
les sources dotées de bornes HDMI. Pour en savoir plus, reportezvous à Connexion au moyen de l’interface HDMI la page 43.
Connexion pour audio numérique
Ce système est doté d’entrées numériques de type optique. Utilisezles pour connecter des composants externes, tels que votre lecteur
MD ou un enregistreur de CD.
Caisson de basses à récepteur
Panneau
latéral
IN 2
IN 1
OPTICAL
DIGITAL
Câble optique (en vente
dans le commerce)
Connexion d’un composant audio
analogique
Vous pouvez utiliser les prises ANALOG AUDIO IN pour raccorder
un composant audio analogique, tel qu’un lecteur de bande.
Caisson de basses à récepteur
Panneau
L
latéral
R
ANALOG
AUDIO IN
Câble audio
(en vente dans le
commerce)
De la sortie audio analogique
08
De la sortie audio
numérique (optique)
Enregistreur de MD, CD, etc.
Reliez la prise OPTICAL IN 2 sur le panneau latéral à la sortie
optique d’un lecteur externe.
Il peut s’agir d’un composant numérique tel qu’un lecteur de
minidisque, un récepteur satellite numérique ou une console de jeux
vidéo.
Vous pouvez aussi utiliser la prise OPTICAL IN 1 pour relier des
composants externes si vous ne l’utilisez pas pour l’entrée audio
d’un téléviseur.
Lecteur de cassette, MD, DAT, etc.
Vous pouvez utiliser la prise d’entrée F.AUDIO sur l’unité d’affichage
pour raccorder facilement un lecteur audio numérique ou un
ordinateur et écouter le son. Utilisez un câble à minifiche stéréo
pour raccorder une source à l’unité d’affichage.
• Lorsque vous raccordez un câble à la prise F.AUDIO, l’entrée de
cet
appareil’se règle automatiquement sur
DISPLAY UNIT
iPod
F.AUDIO
F.AUDIO
Câble à minifiche stéréo
(en vente dans le
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
commerce)
De la sortie audio analogique
Lecteur audio numérique, etc.
Front Audio In
Unité
d’affichage
.
41
Fr
Page 42
Raccordement d’un iPod
08
Connexion d’antennes
Vous pouvez utiliser la prise iPod sur l’unité d’affichage pour écouter
de la musique d’un iPod. Toutes les opérations peuvent être
effectuées sur le iPod. Utilisez le câble iPod fourni pour relier un
iPod à cet appareil.
• Lorsque vous raccordez un iPod, l’entrée de cet appareil se règle
automatiquement sur iPod.
• Certains modèles de iPod ont des prises qui ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
DISPLAY UNIT
iPod
SYSTEM
iPod
MENU
MCACC
F.AUDIO
SETUP MIC
iPod
Câble de iPod
(fourni)
Unité d’affichage
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux ÉtatsUnis et d’autres pays.
extérieures
Comme antenne AM extérieure, utilisez un fil à gaine de vinyle de 5
à 6 mètres et installez-le à l’intérieur ou à l’extérieur. Ne débranchez
pas l’antenne cadre.
Pour raccorder une antenne FM extérieure, utilisez un connecteur
PAL.
Antenne FM extérieure
Caisson de basses à récepteur
Panneau latéral
ANTENNA
AM LOOP
FM
Antenne cadre AM
Antenne AM extérieure
Antenne intérieure
(fil gainé de vinyle)
5 m à 6 m
UNBAL 75 Ω
Connecteur PAL
Antenne extérieure
Ecoute d’une source audio externe
Pour écouter le son d’un composant externe raccordé à cet appareil,
vous devez sélectionner son entrée sur la télécommande. Vous
pouvez agir sur certains produits Pioneer avec cette télécommande.
1 Si le système n’est pas encore allumé, appuyez sur
ON
pour le mettre sous tension.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
Assurez-vous aussi que la source externe (téléviseur, récepteur
satellite, etc.) est sous tension.
2 Appuyez sur LINE pour sélectionner une source d’entrée
audio.
SOUND
RTRV
LINELINE
TEST
MCACCSOUND
TONE
Les sources d’entrée apparaissent dans l’ordre suivant :
Digital 2
Front Audio IniPod
L’affichage est remplacé par celui de la source d’entrée
sélectionnée.
3 Au besoin, lancez la lecture de la source externe.
42
Fr
OFF
TV
DIRECT
AnalogDigital 1
SYSTEM
À propos des connexions pour
le transfert du signal de
commande
De nombreux composants Pioneer acceptent les connexions
CONTROL, qui permettent de pointer les télécommandes des
composants raccordés vers le détecteur d’un seul composant pour
agir sur ces composants.
Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande
passe le long de la chaîne jusqu’au composant adéquat.
Si vous choisissez d’utiliser cette fonction, vous devez vous assurer
de disposer d’au moins un jeu de prises HDMI ou audio analogique
raccordé à un autre composant pour la mise à la terre.
Raccordez la prise connecteur CONTROL IN de l’autre
composant Pioneer à la prise connecteur CONTROL OUT du
caisson de basses à récepteur avec un câble muni de minifiches
mono à ses deux extrémités (vendu séparément).
Ceci vous permettra d’agir sur l’autre composant en dirigeant sa
télécommande vers l’unité d’affichage fournie avec le caisson de
basses à récepteur.
Page 43
Connexion au moyen de
HDMI
l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur en utilisant un câble HDMI
disponible dans le commerce.
La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo numérique non
compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique
avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les
DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD, les disques Blu-ray, les Video
CD/Super VCD, CD et les gravures MP3, etc.
Si vous possédez un enregistreur HDD/DVD Pioneer pourvu d’une
prise de sortie HDMI, raccordez-la à la prise HDMI IN 2 de caisson
de basses à récepteur. L’entrée du caisson de basses à récepteur
peut être changée et l’enregistreur facilement commandé par la
télécommande fournie. (De même, raccordez un lecteur DVD
Pioneer à la prise HDMI IN 3.)
Caisson de basses à récepteur
HDMI
OUT IN 3
IN 2 IN 1
SYSTEM
Panneau arrière
De la sortie HDMI
Appareil pourvu du HDMI/DVI
1 Utilisez le câble HDMI fourni pour relier la prise HDMI IN 2
à 3 de ce caisson de basses à récepteur à une sortie HDMI sur
votre composant HDMI.
Une fois que le caisson de basses à récepteur a été raccordé au
composant HDMI, l’indicateur HDMI (rouge) s’allume sur l’unité
d’affichage lorsque vous regardez des contenus HDMI.
2 Utilisez le câble HDMI fourni pour relier la prise HDMI OUT
de ce caisson de basses à récepteur à une prise HDMI de l’écran
compatible HDMI.
• La flèche sur le connecteur du câble doit être orientée vers le bas
pour que le connecteur s’insère correctement dans la prise de
l’appareil.
• Réglez le mode HDMI dans Réglage du mode HDMI ci-dessous
sur Through Mode si vous voulez écouter le son fourni par la
sortie audio HDMI de votre téléviseur ou d’un Téléviseur à Écran
Plat (le son ne sera fourni par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre
Téléviseur à Écran Plat, essayez d’ajuster les réglages de la
résolution de votre composant ou de votre écran.
Remarque
• Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des
composants DVI compatibles à la fois avec les normes DVI et
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour
effectuer un branchement à un connecteur DVI, il est nécessaire
d’utiliser un adaptateur (DVIHDMI), disponible dans le
commerce. En outre, une connexion DVI ne prend pas en charge
les signaux audio. Veuillez consulter votre revendeur audio pour
plus d’informations.
• Ce appareil est compatible avec la norme HDMI (Interface
multimédia haute définition).
• Cet appareil prend en charge les gravures SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de
ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant
raccordé à cet appareil prend également en charge le format
correspondant.
Réglage du mode HDMI
Ce réglage spécifie le cheminement du signal audio HDMI par le
caisson de basses à récepteur (amp) ou par un téléviseur ordinaire
ou un Téléviseur à Écran Plat. Un certain nombre de fonctions liées
au son ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil lorsque le mode
HDMI est réglé sur Through Mode.
Important
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande
en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le
caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran
SYSTEM suivant s’affiche).
1 Appuyez sur SETUP.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
RETURN
08
3 Utilisez la touche HDMI 2 à 3 pour sélectionner l’entrée
HDMI à laquelle vous avez raccordé le câble.
La télécommande se met en mode de commande
appuyez sur
HDMI 2 et en mode de commande DVD lorsque vous
DVR
lorsque vous
appuyez sur HDMI 3. Si vous ne voulez pas utiliser ces composants,
appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL pour mettre la
télécommande en mode de commande de récepteur.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVRDVDTV
DVR DVD
INPUT
SELECT
OFF
TV
FM / AM
Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l’unité d’affichage
pour effectuer cette opération.
2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
3 Sélectionnez ‘HDMI Mode’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour
le confirmer.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
• AMP Mode – Cet appareil transmet le signal audio HDMI.
43
Fr
Page 44
08
• Through Mode – Pour fournir un signal audio HDMI provenant
d’un téléviseur ou d’un Téléviseur à Écran Plat. Le voyant HDMI THROUGH s’allume.
Réglage du retard automatique
Cette fonction corrige automatiquement le retard “son-image” entre
des composants, raccordés par un câble HDMI. La durée du retard
audio est réglée selon le mode de fonctionnement de l’affichage,
raccordé par un câble HDMI. La durée du retard audio s’ajuste
automatiquement en fonction de la durée du retard vidéo.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Auto Delay’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘A.Delay On’ ou ‘A.Delay Off’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
RETURN
Note
• Cette fonction n’est disponible que si l’affichage raccordé prend
en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) pour HDMI ou HDMI Control. Si la durée spécifiée
automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.Delay
sur Off et réglez le retard du son manuellement (page 33).
À propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge
l’audio et la vidéo sur une seule liaison numérique, que l’on peut
utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les
boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé
pour rassembler en une seule application les technologies HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual
Interface). La norme HDCP est utilisée pour garantir la protection
des données numériques envoyées et reçues par les moniteurs
compatibles DVI.
La norme HDMI, quant à elle, prend en charge la vidéo standard,
améliorée ou à haute définition, ainsi que l’audio standard et le son
d’ambiance multicanaux (surround). Les spécifications de la norme
HDMI incluent notamment la vidéo numérique non compressée,
une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde
(pour un signal HDTV), un connecteur unique (à la place de
plusieurs câbles et connecteurs), et la capacité de communication
entre une source audiovisuelle et des appareils audiovisuels
externes, tels que des téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC.
44
Fr
Page 45
Chapitre 9
HDMI Control
09
Important
• Le nom de fonction KURO LINK, utilisé sur internet et dans les
catalogues, est mentionné comme HDMI Control dans les
modes d’emploi et sur l’appareil.
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande
en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le
caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran
SYSTEM suivant s’affiche).
SYSTEM
GUIDEINFO
TV
VOL
MUTE
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
SYSTEM
ADV.
SURR
SURR
En raccordant cet appareil à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer
compatible avec la commande HDMI ou au lecteur de disque Bluray par un câble HDMI, vous pourrez utiliser la télécommande d’un
Téléviseur à Écran Plat raccordé pour agir sur cet appareil. De
même, l’entrée du Téléviseur à Écran Plat changera
automatiquement en fonction des sélections effectuées sur cet
appareil.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre Téléviseur à Écran Plat
pour un complément d’informations sur les opérations pouvant être
effectuées lors d’une liaison HDMI.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne
sont pas compatibles avec la commande HDMI.
• Nous ne pouvons pas garantir que cet appareil fonctionnera
avec les composants à commande HDMI s’ils sont d’une autre
marque que Pioneer.
F.S.
SURR
Raccordements pour la
commande HDMI
Vous pouvez synchroniser l’emploi du Téléviseur à Écran Plat
raccordé et de trois composants au maximum (deux lecteurs et
enregistreurs tout au plus).
Veillez à raccorder le câble audio du Téléviseur à Écran Plat à
l’entrée audio de cet appareil.
• Il se peut que la fonction HDMI Control n’agisse pas
correctement si vous n’utilisez pas un câble HDMI High Speed.
• Exige le branchement de câbles audio et de réglages
complémentaires. Pour des détails, reportez-vous à Réglages d’entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) la page 40.
SURROUND BACK
SURROUND
AUDIO OUT ( 7.1 ch )
OUT
OUTIN 3
CENTER
SUB WOOFER
HDMI
SYSTEM
IN 2IN 1
HDMI OUT
VIDEO OUT
Y
VIDEO
B
P
PR
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Lecteur de disque Blu-ray
Caisson de basses à récepteur
Panneau latéral
OUT1OUT
2
CONTROL
IN 1
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
IN 2
FRONT
L
R
OPTICAL
DIGITAL
CONTROL
IN
Panneau arrière
À la sortie HDMI
De la sortie audio
numérique (optique)
Téléviseur à Écran Plat Pioneer
compatible avec la commande HDMI
45
Fr
Page 46
09
• Raccordez un Téléviseur à Écran Plat directement sur cet
appareil. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres
amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un
commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de
fonctionnement.
Téléviseur à Écran Plat
Pioneer compatible avec la
Entrée HDMI
Sortie HDMI
Entrée HDMI
HDMI OUT
commande HDMI
Câble HDMI
Câble HDMI
Caisson de basses à
récepteur
• Ne raccordez que les composants que vous voulez utiliser
comme source à l’entrée HDMI de cet appareil. L’interruption
d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un
convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.
Téléviseur à Écran Plat
Entrée HDMI
HDMI OUT
Pioneer compatible avec la
commande HDMI
Câble HDMI
Caisson de basses à
récepteur
HDMI IN
Réglage des options HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur cet appareil de même que sur
les composants raccordés et compatibles avec HDMI Control pour
pouvoir utiliser la fonction HDMI Control. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de chaque composant.
Réglage du mode HDMI Control
La fonction HDMI Control de cet appareil peut être réglée sur On ou
Off. Vous devez la régler sur Control On pour pouvoir l’utiliser.
• Si votre téléviseur n’est pas de marque Pioneer, réglez-la sur
Control Off.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
3 Sélectionnez ‘HDMI Ctrl’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour
le confirmer.
• Control On – Met la fonction HDMI Control en service. Lorsque
cet appareil est éteint et qu’une source compatible est
reproduite avec la fonction HDMI Control, les signaux audio et
vidéo sortant par le connecteur HDMI sont transmis par le
Téléviseur à Écran Plat.
• Control Off – La commande HDMI est hors service. Les
opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet
appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources
raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis.
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
Sortie HDMI
Câble HDMI
Important
• Avant de relier les appareils du système ou de changer les
liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
•
Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un
processus d’initialisation de 15 secondes commence.
processus, il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations.
L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant
l’initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension
lorsqu’il cesse de clignoter.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de
raccorder le composant HDMI directement à la borne HDMI de
cet appareil et non pas sur un Téléviseur à Écran Plat.
46
Fr
Durant ce
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages
effectués, vous devez :
1 Mettre tous les composants en mode Veille.
2 Mettre tous les composants sous tension et en dernier lieu
le Téléviseur à Écran Plat.
3 Choisissez l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié
à cet appareil et assurez-vous que le signal de sortie vidéo des
composants raccordés est obtenu correctement sur le
téléviseur.
Page 47
Mode ampli synchronisé
Le mode ampli synchronisé commence lorsque vous effectuez une
opération sur le Téléviseur à Écran Plat. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de votre Téléviseur à Écran Plat.
Opérations en mode ampli
synchronisé
Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant un
composant à cet appareil par un câble HDMI pour synchroniser les
opérations suivantes :
• Affichage sur le Téléviseur à Écran Plat lorsque vous coupez le
son ou réglez le volume de cet appareil.
• Le changement automatique de l’entrée de cet appareil lors de
la lecture sur un composant raccordé.
• Le mode ampli synchronisé reste actif, même si vous changez
l’entrée de cet appareil et sélectionnez celle d’un appareil sans
liaison HDMI.
Annulation du mode ampli
synchronisé
Si vous annulez le mode ampli synchronisé en présence d’une
liaison HDMI à un Téléviseur à Écran Plat ou pendant le visionnage
d’une émission de télévision, l’alimentation de cet appareil sera
coupée.
09
47
Fr
Page 48
Chapitre 10
10
Informations complémentaires
Important
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande
en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le
Réglage du minuteur de
sommeil
caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran
SYSTEM suivant s’affiche).
GUIDEINFO
TV
VOL
SYSTEM
VOL
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
Le minuteur de mise en veille met le récepteur hors tension après le
délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit
tranquille.
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner une option.
SYSTEM
ADV.
SURR
SURR
Réduction de la luminosité de
l’écran
Si vous trouvez l’écran de l’unité d’affichage trop lumineux, vous
pouvez le rendre moins clair.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME
MENU
SETUP
SETUP
2 Sélectionnez ‘System Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
F.S.
SURR
RETURN
TOOLS
MENU
Sélectionnez une des options suivantes :
• Sleep On – Cette option met le système hors tension après une
• Sleep Off – Cette option annule le minuteur de mise en veille.
Après avoir sélectionné Sleep On, vous pouvez appuyer à nouveau
sur SLEEP pour vérifier combien de temps il reste. Chaque ligne
indique environ 12 minutes (restantes) :
• L’affichage de l’unité d’affichage devient plus sombre quand le
TEST
MCACCSOUND
TONE
SLEEP
SLEEP
EXIT
heure environ.
S l e e p--- --
Remarque
minuteur de mise en veille est activé. Le lecteur de disque Bluray n’est pas automatiquement éteint par la minuterie de mise
en veille.
HOME
MENU
SETUP
RETURN
3 Sélectionnez ‘Dimmer’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘Dimmer Light’ ou ‘Dimmer Dark’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour
confirmer.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Remarque
• Lorsque le minuteur de mise en veille est réglé, la luminosité de
l’unité d’affichage diminue, quel que soit le réglage.
48
Fr
Page 49
Réglage de la télécommande
Liste des codes de préréglage
10
pour contrôler le téléviseur
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour contrôler le
téléviseur. Pour cela, vous devez au préalable enregistrer dans la
télécommande un code fabricant, figurant sur le tableau ci-après.
1 Choisissez l’entrée du téléviseur.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
INPUT
SELECT
2 Appuyez sur la touche TV et maintenez-la enfoncée, puis
appuyez sur SETUP.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
INPUT
SELECT
HOME
MENU
SETUP
SETUP
L’écran de préréglage TV apparaît sur la télécommande et le code de
fabricant actuel s’affiche sur l’écran LCD.
TV PRESET
3 5 1
123
456
7809
CLEAR
3 Utilisez les touches numériques pour taper le code
correspondant au fabricant du téléviseur et appuyez sur
ENTER.
Voir la liste des codes fabricant, figurant sur la page suivante. Si plus
d’un code existe pour un fabricant, utilisez d’abord le premier de la
liste.
• Si le nom du fabricant de votre téléviseur ne figure pas sur la liste
ci-après, vous ne pourrez pas utiliser cette télécommande pour
contrôler le téléviseur.
4 Dirigez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur
TV pour vous assurer que la télécommande agit avec votre
téléviseur.
TV
TV
ENTER
EXIT
OFF
TV
FM / AM
OFF
TV
FM / AM
RETURN
Code de
fabricant
Touches
numériques
ENTER
des téléviseurs
Veuillez noter que, dans certains cas, seules certaines fonctions
sont contrôlables après avoir attribué le code de préréglage adéquat,
ou que les codes fabricant de cette liste n’agiront pas avec le modèle
de téléviseur que vous utilisez.
Fabricants Code(s)Fabricants Code(s)
AIWA 006
AKAI 009, 010
ALBA 011
BESTER 015
BLAUPUNKT 016, 017
BLUE SKY 018
BRANDT 019
BUSH 022
Si la télécommande est correctement réglée, le téléviseur doit
s’éteindre. Si ce n’est pas le cas et s’il existe un autre code pour le
même fabricant, répétez l’étape 2 avec un nouveau code.
49
Fr
Page 50
Réinitialisation du système
10
Formats de son d’ambiance
Cette procédure permet de restaurer la configuration d’usine du
système.
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le système sous
tension.
2 Appuyez sur INPUT SELECTOR et maintenez la pression,
puis appuyez sur STANDBY/ON sur l’unité d’affichage.
A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système
doivent être réinitialisés.
Installation et entretien
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce système pendant de
nombreuses années. Par conséquent, tenez compte des consignes
suivantes pour le choix de l’emplacement :
Ce que vous devez faire…
Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table,
une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
Utiliser l’appareil dans un endroit exposé à des températures ou un
degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou
d’autres appareils de chauffage.
Placer l’appareil devant une fenêtre ou dans tout autre endroit où il
sera directement exposé à la lumière du soleil.
Utiliser l’appareil dans un environnement très poussiéreux ou très
humide.
Placer l’appareil directement sur un amplificateur ou tout autre
composant de votre système stéréo susceptible de dégager de la
chaleur au cours de son utilisation.
Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur car il
risque de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur
est équipé d’une antenne intérieure.
Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il risque
d’être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais ou le recouvrir
d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.
Placer l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter
les quatre pieds de son socle.
Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats
de son d’ambiance disponibles pour les DVD, les émissions satellite,
câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Consultez le site
www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système de codage audio numérique multi-canaux
largement utilisé dans les cinémas et à la maison pour les bandes
sonores de DVD et d’émissions numériques. Il peut fournir jusqu’à six
canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et
un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé principalement
pour les effets sonores profonds et de grondement, d’où l’expression
Dolby Digital “5.1 canaux”.
Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital offrent une
fonction de remixage pour être compatible avec les sons mono, stéréo et
Dolby Pro Logic provenant d’un certain nombre de débits et de canaux
binaires. Une autre fonction, appelée Normalisation des dialogues,
atténue les programmes selon le niveau moyen de dialogue d’un
programme par rapport à son niveau de crête (aussi appelé Dialnorm),
afin d’obtenir un niveau de lecture uniforme.
Dolby Pro Logic II et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système de décodage
Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant le circuit “steering
logic” innovant, ce système extrait des sources un son d’ambiance
comme suit :
• Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (ambiance mono) à partir de
n’importe quelle source stéréo
• Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (ambiance stéréo) à partir de
n’importe quelle source stéréo
Avec les sources deux canaux, le canal du caisson de graves “.1” est généré
par la gestion des basses dans le récepteur.
Dolby Surround est un système de codage qui intègre des informations
de son d’ambiance dans une bande sonore stéréo, qu’un décodeur
Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser pour une meilleure écoute
ambiophonique, avec des détails sonores plus précis.
50
Fr
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio mise au point pour
tous les programmes et supports haute définition. Elle combine
l’efficacité exigée par la radio-télédiffusion du futur et la puissance et la
flexibilité requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l’ère de la
haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le standard audio multicanaux universel utilisé pour les DVD et les émissions HD, le Dolby
Digital Plus est destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais
reste entièrement compatible avec tous les récepteurs AV actuels.
Le Dolby Digital Plus présente non seulement des programmes audio
multi-canaux sur un maximum de 7.1 canaux (*) et prend en charge de
nombreux programmes à train binaire unique avec un potentiel maximal
de 6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les DVD HD et
de 1,7 Mpbs pour les disques Blu-ray, mais transmet aussi les données
binaires du Dolby Digital qui peuvent être lues sur les anciens systèmes
Dolby Digital. Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son
tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs.
Page 51
Il présente aussi le son multi-canaux à sortie discrète, le mixage
interactif et la capacité multimédia caractéristiques des systèmes
perfectionnés. Pris en charge par le HDMI (interface média haute
définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition
via une liaison numérique à câble unique.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans perte, mise au
point pour les disques optiques haute définition du futur. Dolby TrueHD
offre un son séduisant, cent pour cent identique à l’original, et dévoile ce
que la nouvelle génération de disques optiques haute définition sera
capable d’offrir. Avec des images
garantit une expérience home theater encore inégalée en restituant un
son et une image époustouflantes.
Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de 18 Mbps et
enregistre séparément jusqu’à 8 canaux pleine gamme (*) avec un son
de 24 bits/96 kHz. Il intègre aussi des métadonnées importantes, dont la
normalisation des dialogues et le contrôle de la plage dynamique. Pris en
charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de
transmettre un son et une image haute définition via une liaison
numérique à câble unique.
* Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray présentent
actuellement un nombre de canaux audio maximal limité à huit,
tandis que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD prennent en
charge plus de huit canaux audio.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby, Pro Logic et
le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
haute définition, le Dolby TrueHD
DTS 96/24
Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital Surround d’origine
qui offre un son de haute qualité 96 kHz/24 bits en utilisant un décodeur
DTS 96/24. Par ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous
les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs DVD peuvent lire
ce logiciel en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux classique.
DTS-EXPRESS
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire
prenant en charge jusqu’à 5.1 canaux avec des taux de transfert fixes. Ce
format est incorporé avec le son secondaire aux DVD HD et aux disques
Blu-ray et présente une meilleure compatibilité avec les émissions et les
contenus audio du futur.
DTS-HD Master Audio
Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant les sources
audio telles qu’elles ont été enregistrées dans les studios professionnels,
sans aucune perte de données, et préservant la qualité du son. Le
DTS-HD Master Audio adopte des taux de transfert variables, facilitant le
transfert des données avec un taux maximal de 24,5 Mbps pour les
disques Blu-ray, 18,0 Mbps pour les DVD HD, une vitesse bien
supérieure à celle des DVD ordinaires. Grâce à ces taux de transfert
élevés, les sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent
aucune perte pendant la transmission et le son original ne subit donc
aucune détérioration. Le DTS-HD Master Audio est une technologie
unique pouvant reproduire fidèlement le son voulu par les auteurs de
musique et films.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS-HD Master Audio”
est une marque commerciale de DTS, Inc.
10
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez le site
www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1 canaux conçu
par DTS Inc. Il est désormais largement utilisé pour les DVD-Vidéo, les
DVD-Audio, les disques musicaux 5.1, les émissions numériques et les
jeux vidéo. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant
cinq canaux de gamme complète et un canal LFE. Il propose un son de
meilleure qualité en utilisant un taux de compression faible et un taux de
transmission élevés au cours de la lecture.
DTS-ES
Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un décodeur
capable de décoder des sources codées aux formats DTS-ES Discrete 6.1
et DTS-ES Matrix 6.1. Le format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1
canaux ‘réel’, avec un canal d’ambiance arrière entièrement séparé. Le
format DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal d’ambiance arrière matricé
dans les canaux d’ambiance gauche/droit. Ces deux sources sont
également compatibles avec un décodeur DTS 5.1 canaux classique.
DTS Neo:6
Le format DTS Neo:6 peut générer un son d’ambiance 6.1 canaux à partir
de n’importe quelle source stéréo matricée (comme la vidéo ou un
téléviseur) et de sources 5.1 canaux. Il utilise à la fois les informations de
canaux déjà codées dans la source et son propre traitement pour
déterminer l’emplacement du canal (avec les sources à deux canaux, le
canal subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le
récepteur). Deux modes (Cinema et Music) sont disponibles lorsque l’on
utilise DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux.
51
Fr
Page 52
Guide de dépannage
10
Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas
convenablement, vérifiez les points suivants. L’anomalie est parfois causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et le matériel
électrique utilisés. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé
par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l’appareil.
• Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche de la
prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
• S’il n’y a aucun son ou pas de sons multicanaux, provenant du lecteur de disque Blu-ray, essayez de ramener les paramètres du lecteur
à leurs valeurs par défaut — Voir Paramétrage à l’aide du menu Setup Navigator la page 62.
Généralités
AnomalieAction corrective
Impossible de mettre le système
sous tension ou celui-ci s’éteint
brusquement (il se peut qu’un
message d’erreur s’affiche au
démarrage). Ou bien, l’affichage
disparaît soudainement et aucun
son n’est fourni (l’indicateur
POWER ON (bleu) et l’indicateur
HDMI (rouge) sont allumés).
Aucun son n’est émis lorsqu’une
fonction d’entrée est sélectionnée.
Aucun son ne sort d’une enceinte
d’ambiance.
Impossible de faire fonctionner la
télécommande.
• Laissez l’appareil branché, patientez une minute, puis remettez-le sous tension.
• Vérifiez qu’aucun cordon de câble libre n’est en contact avec l’appareil. Ceci peut arrêter automatiquement
le système.
• Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées.
• Veillez à laisser un espace de ventilation suffisant autour du caisson de basses à récepteur.
• Vérifiez que la tension de l’alimentation secteur est adaptée au modèle.
• Essayez de baisser le volume.
• Si le problème persiste, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche ou votre
revendeur, afin de faire réparer l’appareil.
• Ne bloquez pas les entrées d’air sous l’appareil ainsi que les sorties d’air à l’arrière de cet appareil.
• Lors de la lecture d’une source sur le lecteur de disque Blu-ray fourni, assurez-vous que les réglages de
Audio Out (page 82) et que HDMI dans HDMI Audio Out (page 83) sont tous à leurs valeurs par défaut.
• Si vous utilisez l’entrée de ligne, assurez-vous que le composant est raccordé correctement et le niveau de
volume de votre composant externe (par exemple le lecteur portable, etc.) est ajusté (reportez-vous à
Connexion d’appareils auxiliaires la page 41).
• Augmentez le volume.
• Aucun son n’est fourni par les enceintes raccordées à cet appareil si le mode HDMI est réglé sur Through Mode (page 43).
• Aucun son n’est fourni si un composant DVI est raccordé par la prise HDMI.
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour rétablir le son.
• Reportez-vous à la section Réglage du niveau des canaux la page 37 pour vérifier le niveau des enceintes.
• Assurez-vous de ne pas avoir sélectionné le mode Stereo (voir Écoute de sonorités d’ambiance la page 30).
• Raccordez correctement les enceintes (voir Connexions la page 10).
• Vérifiez la sortie audio et les réglages HDMI de votre composant externe lorsque vous raccordez un
composant externe avec un câble numérique optique ou un câble HDMI.
• Remplacez les piles (Mise en place des piles dans la télécommande la page 25).
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande (Utilisation de la télécommande la page 25).
• Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit.
• Évitez d’exposer le capteur situé sur le panneau avant à une lumière directe.
Pour faire fonctionner le lecteur de disque Blu-ray, assurez-vous que le câble de commande et le câble HDMI
•
sont raccordés
• Pour utiliser l’autre composant Pioneer raccordé à la prise CONTROL OUT de ce caisson de basses à
récepteur, veillez à ce que le câble de commande et un câble HDMI ou un câble audio analogique soit
raccordé (page 42).
(page 14)
.
52
Fr
Page 53
Syntoniseur
AnomalieAction corrective
Présence d’un bruit considérable
dans les émissions de radio.
La syntonisation automatique
ignore certaines stations.
• Branchez l’antenne AM (voir Connexions la page 10) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier
d’une réception optimale. Vous pouvez également brancher une autre antenne AM intérieure ou extérieure
(voir Connexion d’antennes extérieures la page 42).
• Déployez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d’une réception optimale et
fixez-la à un mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (voir Connexion d’antennes extérieures la page 42).
• Mettez hors tension l’appareil pouvant être à l’origine du bruit ou éloignez-le.
• Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que les stations de radio dont le signal
est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure.
HDMI
SymptômeAction corrective
Pas d’image ou de son.• Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez que les composants raccordés sont également compatibles
HDCP.
• Selon le composant source raccordé, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est
compatible HDCP).
• Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur,
veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
Pas de son ou arrêt soudain du son. • Vérifiez que le mode HDMI est réglé sur AMP Mode/Through Mode.
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
• Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
La fonction HDMI Control n’agit
pas.
• Vérifiez que le câble HDMI est connecté à fond.
• Assurez-vous que le mode HDMI Control de cet appareil est réglé sur Control On (page 46).
• Vérifiez si le composant raccordé prend en compte le mode HDMI Control ou non. Pour de plus amples
informations, reportez-vous aux modes d’emploi de votre Téléviseur à Écran Plat, de votre enregistreur HDD/
DVD, de votre lecteur DVD, etc.
• Cet appareil ne garantit pas le fonctionnement de composants compatible HDMI Control, autres que ceux
No MICApparaît si vous appuyez sur MCACC alors que le microphone de configuration MCACC n’est pas raccordé.
MutingApparaît si vous appuyez sur TEST TONE ou MCACC alors que le son est coupé sur cet appareil.
2ch OnlyCette opération est interdite car elle s’applique uniquement aux sources à 2 canaux, alors que la source
ExitS’affiche lorsqu’un menu est quitté automatiquement après une période d’inactivité définie.
HDMI ThroughApparaît si vous changez de mode d’écoute, le niveau de volume ou certains réglages sonores alors que le
UnknownLes informations concernant le genre du contenu lu sur un enregistreur HDD/DVD Pioneer ne peuvent pas
No GenreAucun genre n’est spécifié pour le contenu lu sur un enregistreur HDD/DVD Pioneer.
HDMI C.ERR 2C*Le composant raccordé n’est pas compatible avec le mode Genre Sync.
Can’t use• Vous avez essayé d’utiliser le mode Genre Sync pour un composant ne prenant pas en charge cette
Ces messages apparaissent si vous essayez d’utiliser une fonction qui n’est pas compatible avec la source
audio en cours de lecture.
actuelle est du type multicanaux.
mode Through est spécifié comme mode HDMI.
être obtenues.
fonction.
• Le composant source ne peut pas utiliser actuellement le mode Genre Sync.
• Vous avez essayé d’utiliser le mode Genre Sync alors que la source d’entrée de cet appareil est une autre
source que HDMI.
• Cette opération est interdite à cause des réglages d’ambiance.
• Lorsque le niveau de volume est supérieur à 51, certaines fonctions sont restreintes.
53
Fr
Page 54
10
MessageDescription
HDMI C.ERR 1**Vérifiez si le câble HDMI est correctement connecté. Si le câble est correctement raccordé, cet appareil est
peut-être endommagé. Dans ce cas, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou le revendeur le plus
proche.
Noisy!Les bruits de fond sont trop élevés pour réaliser correctement la configuration MCACC.
Error MIC!
Error Speaker!
Over TempEssayez de baisser le volume. Si le problème ne peut pas être résolu en débranchant et rebranchant le cordon
OC Error1
OC Error2
*** BackUpERRPour les réparations, contactez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur.
Une erreur s’est produite pendant la configuration MCACC parce que le microphone n’est pas raccordé ou qu’il
n’est pas raccordé correctement.
Une erreur s’est produite pendant la configuration MCACC parce que les enceintes ne sont pas raccordées ou
qu’elles ne le sont pas correctement.
d’alimentation, l’appareil est peut-être endommagé. Dans ce cas, contactez un centre de service agréé par
Pioneer ou le revendeur le plus proche.
Vérifiez si les câbles des enceintes ne sont pas court-circuités. Si le message d’erreur reste affiché, consultez
le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur, afin de faire réparer l’appareil.
Caractéristiques techniques
Caisson de basse de rècepteur multi-voies audio
ModèleSX-LX70SW
Tension nominaleCA 220 V à 240 V
Fréquence nominale50 Hz/60 Hz
Consommation69 W
Consommation (en veille)0,39 W (HDMI Control sur ON)
Poids17,8 kg
Dimensions extérieures (projections comprises)245 mm (L) x 409 mm (H) x 600 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée+5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée5 % à 85 % (sans condensation)
Section amplificateur :
Puissance de sortie RMS
(sortie 8 canaux)
Section syntoniseur FMGamme de fréquences87,5 MHz à 108 MHz
Section syntoniseur AM Gamme de fréquences531 kHz à 1602 kHz
Section Caisson de basses CoffretType plancher bass-reflex (protégé magnétiquement)
Section entrée/sortie
Prise HDMIEntrée19 broches x 3
Autres connecteurConnecteur système26 broches
Unité d’affichageConnecteur système26 broches
Avant, Centre, Ambiance (6 canaux) 50 W par canal (1 Hz, 10 % D.H.T., 8 Ω)
Double caisson de basses (2 canaux) 100 W (50 W + 50 W) (100 Hz, 10 % D.H.T., 8 Ω)
Antenne75 Ω, non équilibré
AntenneAntenne cadre
SystèmeSystème unidirectionnel 18 cm
EnceinteType à cône 18 cm x2
Impédance de sortie8 Ω
Gamme de fréquences30 Hz à 500 Hz
Puissance d’entrée maximale50 W x2
CoffretType étagère fermé (protégé magnétiquement)
SystèmeSystème unidirectionnel 5,2 cm
EnceintesType à cône 5,2 cm x3
Impédance de sortie Canal avant 8 Ω
Canal central 8 Ω
Gamme de fréquences200 Hz à 20 kHz
Puissance d’entrée
maximale
Dimensions122,5 mm (L) x 89,5 mm (H) x 104 mm (P)
Poids0,5 kg
Enceintes d’ambiance
CoffretType étagère fermé (protégé magnétiquement)
SystèmeSystème unidirectionnel 5,2 cm
EnceintesType à cône 5,2 cm x2
Impédance de sortie8 Ω
Gamme de fréquences200 Hz à 20 kHz
Puissance d’entrée maximale50 W
Dimensions122,5 mm (L) x 89,5 mm (H) x 104 mm (P)
Poids0,44 kg
Les disques portant les logos suivants sur l’étiquette, le carton ou la jaquette peuvent être lus.
Type de disqueLogo
BD-ROM
BD
BD-R
BD-RE
DVD-ROM
BDMV
1
BDAVDVD-VidéoDVD VR
Format de l’application
CD-DA
DTS-CD
DATA-DISC
2
DVD-R
DVD
DVD-R DL
(Double
couche)
DVD-RW
DVD+R
DVD+RW
CD-DA
(CD de
musique)
CD
CD-R
CD-RW
CD-ROM
1. Format AVCHD compris.
2. Disques sur lesquels des fichiers de films et de musique sont enregistrés.
58
Fr
Page 59
Disques illisibles
• HD DVD
• Disques DVD-Audio
•Disques DVD-RAM
• Disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW non clôturés dans
le format DVD-Vidéo et dans le format AVCHD
• Disques DVD-R double couche non clôturés dans le format
DVD VR
•SACD
•CD-Vidéo
•SVCD
“Disque Blu-ray” et sont des marques commerciales.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Remarque
• Certains disques ne pourront pas être lus bien qu’ils
mentionnent un des logos ci-dessus.
• Pour lire un disque de 8 cm, posez le disque dans le
renfoncement destiné aux disques de 8 cm au centre du tiroir à
disque. Aucun adaptateur n’est nécessaire. Les BD-ROM de
8 cm ne peuvent pas être lus.
À propos des formats audio
Les formats audio suivants sont pris en charge par ce lecteur :
•Dolby TrueHD
•Dolby Digital Plus
•Dolby Digital
• DTS-HD Master Audio
•DTS-HD High Resolution Audio
• DTS Digital Surround
•MPEG
• MPEG-2 AAC
•PCM linéaire
Pour bénéficier du son ambiophonique de formats Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High
Resolution Audio, il est conseillé de raccorder le lecteur à un
ampli-tuner ou à un amplificateur AV compatible avec ces formats
audio à l’aide d’un câble HDMI. Après avoir inséré un BD contenant
des pistes son dans un de ces formats audio, sélectionnez le format
audio sur le menu.
Reportez-vous à À propos des réglages de sortie audio la page 90 pour
savoir dans quelles conditions le son peut être restitué dans ces
différents formats.
• Les BD (BDMV) compatibles avec les formats suivants peuvent
être lus.
– Disque Blu-ray Lecture seule (ROM) Format Version 2
– Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 2
– Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 3
Ce lecteur prend en charge les BD-ROM Profil 1 Version 1.1. Les
fonctions BONUSVIEW, par exemple la lecture d’une seconde
image (Image dans l’image) et d’une seconde piste son, peuvent
être utilisées. Pour le détail sur la lecture d’une seconde image
et d’une seconde piste son, reportez-vous à la notice du disque.
“BONUSVIEW” est une marque commerciale de l’Association
Blu-ray Disc.
Lors de la lecture d’un BD-ROM, des informations complémentaires
peuvent être enregistrées dans la mémoire du lecteur (stockage
local). Si le message indiquant que la mémoire est faible (stockage
local) apparaît, effacez les informations BDMV (page 65).
• Les BD (BDAV) compatibles avec les formats suivants peuvent
être lus.
– Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 1
– Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 2
• Les BD double couche peuvent être lus.
• Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des BD ne
peuvent pas être lus.
• Les BD-ROM de 8 cm ne peuvent pas être lus.
Lecture de DVD
• Les DVD-Vidéo peuvent être lus.
• Les disques DVD-R/-RW/+R/+RW enregistrés dans le format
DVD-Vidéo peuvent être lus (clôturez-les avant de les lire sur ce
lecteur).
• Les disques DVD-R/-RW enregistrés dans le format VR (format
d’enregistrement vidéo) peuvent être lus.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les
•
disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format
d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés
avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture
n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM.
01
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle
double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Les DVD enregistrés dans le format AVCHD peuvent être lus
(clôturez-les avant de les lire sur ce lecteur).
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales
de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et de Sony Corporation.
• Les fichiers de films et de musique enregistrés sur les DVD-R/
-RW/+R/+RW peuvent être lus. Reportez-vous à Fichiers lisibles
la page 60.
59
Fr
Page 60
01
• Les DVD double couche peuvent être lus. Toutefois, les disques
DVD-R double couche enregistrés dans le format VR ne peuvent
pas être lus s’ils ne sont pas clôturés (clôturez-les avant de les
lire sur ce lecteur).
• Les disques HD DVD, DVD-Audio et DVD-RAM ne peuvent pas
être lus.
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de disques Blu-ray
et aux disques BD-ROM ou DVD-Vidéo en fonction de la région où ils
sont vendus.
Les codes régionaux de ce lecteur sont les suivants :
•BD-ROM : B
•DVD-Vidéo : 2
Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus. Les
disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
• BD : B (comprenant B) et ALL
• DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
Lecture de CD
• Les CD de musique (CD-DA et DTS-CD) peuvent être lus.
• Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des CD
peuvent être lus. Reportez-vous à Fichiers lisibles ci-dessous.
• Les SACD, CD-Vidéo et Super VCD ne peuvent pas être lus.
• Au sujet de la copie de CD protégés : Ce lecteur est conçu
conformément aux spécifications du format CD Audio. Il ne
prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non
conformes à ces spécifications.
Fichiers lisibles
Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des DVD et CD
peuvent être lus.
Attention
• Parmi les DVD, seuls ceux qui sont enregistrés par le système de
fichiers ISO 9660 peuvent être lus.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus.
• Avec certains fichiers, il peut être impossible d’utiliser certaines
fonctions lors de la lecture.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus bien qu’ils aient
l’extension d’un fichier lisible sur ce lecteur.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion numérique des droits)
ne peuvent pas être lus (fichiers DivX VOD non compris).
Formats de fichiers de films pris en charge
•DivX
DivX est une technologie multimédia créée par DivX, Inc. Les
fichiers multimédia DivX ne contiennent pas que de la vidéo
mais aussi des fonctions multimédia sophistiquées, comme les
sous-titres, des choix des pistes audio, etc.
La taille du fichier doit être inférieure à 720 x 576 pixels/720 x 480
pixels.
Les fichiers DivX codés avec l’option GMC/Qpel ne peuvent pas
être lus.
Seul les signaux audio enregistrés en format MP3 ou Dolby
Digital (AC3) sont restitués.
Notez que les fichiers qui contiennent autre chose que de la
vidéo ne peuvent pas être lus, même s’ils portent l’extension
“.avi”.
Lecture de DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une
face renferme les données du DVD — données vidéo, données
audio, etc. — et l’autre face les données non DVD, par exemple les
données audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc sera lue sur ce lecteur (sans le contenu
DVD-Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc,
la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d’un disque
rayé n’est plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les spécifications du
DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Lecture de disques créés sur ordinateur
• Il se peut que les disques DVD-R/-RW ou CD-R/-RW enregistrés
sur un enregistreur ou un ordinateur personnel ne puissent pas
être lus. (Ceci peut être dû à différents facteurs, comme les
propriétés du disque, des rayures, de la saleté sur le disque, de
la saleté sur la lentille du lecteur, de la condensation, etc.)
• Les réglages de l’application utilisée ou de l’ordinateur peuvent
empêcher la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur.
Enregistrez les disques dans le format approprié. Pour le détail,
contactez votre revendeur.
60
Fr
Produit officiel certifié DivX
Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX®
(y compris DivX
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques
de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Remarque
• Les fichiers VOD DivX sont protégés par le DRM. Ils ne peuvent
être lus que sur des appareils enregistrés.
– Le distributeur de fichiers peut vous demander de préciser le
code d’enregistrement VOD DivX autorisant votre lecteur à lire
des fichiers VOD DivX. Le code d’enregistrement VOD DivX de
ce lecteur peut être vérifié dans Initial SetupOptionsDivX VODRegistration Code (page 84).
– Les fichiers VOD DivX pour lesquels votre lecteur n’est pas
autorisé ne peuvent pas être lus (Authorization Error
s’affiche).
– Le nombre de visionnages est limité pour certains fichiers
VOD DivX. Lorsque vous regardez ces fichiers sur votre
lecteur, le nombre restant de visionnages est indiqué. Les
fichiers pour lesquels le nombre de visionnage indiquent 0 ne
peuvent pas être lus (Rental Expired s’affiche). Les fichiers
pour lesquels le nombre de visionnage n’est pas limité
peuvent être visionnés à volonté (le nombre restant de
visionnages n’apparaît pas).
Windows Media est une marque déposée ou une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft
Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence
de Microsoft Licensing, Inc.
• Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en
mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BDDVR DVDTV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
• Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes.
Pour passer d’une page à l’autre, utilisez la touche PAGE.
Paramétrage à l’aide du
menu Setup Navigator
Veillez à bien régler les paramètres suivants la première fois que
vous utilisez le lecteur.
Attention
• Assurez-vous que le lecteur et les autres appareils sont reliés
correctement avant de les mettre en service.
1 Mettez le lecteur en service.
Appuyez sur SYSTEM ON.
Setup Navigator
Please select the on-screen display language.
Audio, subtitle and BDMV/DVD-Video menu
BD PLAYER
language will also be set.
Si vous avez raccordé ce lecteur à un Téléviseur à Écran Plat
Pioneer, compatible avec la fonction HDMI Control, les réglages de
la langue se régleront sur ceux du Téléviseur à Écran Plat Pioneer
avant l’affichage de Setup Navigator.
4 Sélectionnez et réglez les prises de sortie vidéo et audio.
Sélectionnez les prises de sortie vidéo et audio sur lesquelles des
câbles sont branchés.
Ce système emploie une prise HDMI.
Utilisez /// pour sélectionner HDMI pour Video et Audio,
puis appuyez sur ENTER.
Passez à l’étape 5.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
OFF
TV
2 Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour le détail sur son
fonctionnement.
Assurez-vous que le menu Setup Navigator s’affiche.
Si la commande du téléviseur a été mise en service, la
télécommande du caisson de basses à récepteur permettra d’agir
directement sur le téléviseur (page 64).
Si le menu Setup Navigator ne s’affiche pas
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page Home
Menu, sélectionnez Initial Setup Setup Navigator Start,
puis appuyez sur ENTER.
3 Sélection la langue de l’affichage sur écran.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the output terminals to be used for
the video and audio signals of this player.
Video
Audio
Use [ ][ ] to select video or audio, then
press [ ][ ] to select the output terminal.
HDMI
HDMI
•Lorsque Component Video est sélectionné pour Video, passez
à l’étape 6.
•Lorsque S-Video/Video est sélectionné pour Video, passez à
l’étape 7.
Paramètre à réglerNom de la prise de sortie
Video
HDMIHDMI Output
Component VideoVideo OutputComponent Video
S-Video/VideoS-Video
Audio
HDMIHDMI Output
Digital AudioDigital Audio
Output
Analog AudioAudio Output (2 ch)
Audio Output (7.1 ch)
Video
Optical
62
Fr
Page 63
Attention
•Lorsque HDMI est sélectionné pour Video, aucun signal vidéo
ne sort par les prises de sortie COMPONENT VIDEO, S-VIDEO
ou VIDEO.
•Lorsque Component Video ou S-Video/Video est sélectionné
pour Video, aucun signal vidéo ne sort par la prise HDMI OUT.
• Les signaux vidéo et audio restitués par les prises de sortie
spécifiées sont synchronisés (synchronisation des lèvres).
• Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par
toutes les prises sauf celles qui ont été sélectionnées pour
Audio, quel que soit le format audio ou les réglages du lecteur.
5 Sélectionnez et réglez le paramètre HDMI High-Speed
Transmission.
Utilisez / pour sélectionner On, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the HDMI Hi-speed transmission setting.
TOOLS
MENU
RETURN
7 Sélectionnez le format de l’image du téléviseur.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the screen aspect ratio to match
your TV.
8 Vérifiez les réglages.
Sélectionnez Proceed, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
Select [Proceed] if you want to start testing
your audio and video settings.
Proceed
02
On
Normally select [On] (Recommended).
Select [Off] if the video or audio of HDMI-connected
was not output in the test output.
Off
•Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur Off,
utilisez le câble HDMI fourni ou un câble HDMI™ High Speed.
L’image et le son ne seront pas corrects si un autre câble HDMI
(câble HDMI™ ordinaire) est utilisé.
•Lorsque HDMI est sélectionné pour Video, passez à l’étape 8.
•Lorsque Component Video est sélectionné pour Video, passez
à l’étape 6.
•Lorsque S-Video/Video est sélectionné pour Video, passez à
l’étape 7.
6 Sélectionnez la résolution du signal vidéo restitué par les
prises de sortie COMPONENT VIDEO.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the output video resolution at the
Component video terminal.
If you select [Source Direct], the output
resolution is determined according to the
video format of the playing source.
9 Émettez les tonalités d’essai.
Utilisez / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
The test tone will be output.
Reduce the volume to an appropriate level.
Yes
The video and/or audio may not be output under certain setup.
The setup menu comes back in 30 seconds.
No
Attention
• L’écran de l’étape 10 et les tonalités d’essai sont fournis
simultanément si les réglages des étapes 4 à 7 le permettent.
Réduisez le volume des appareils raccordés au lecteur.
Pour le détail sur les réglages de résolution, reportez-vous à
Sélection de la résolution de la sortie vidéo la page 65.
63
Fr
Page 64
10 Terminez les réglages sur le menu Setup Navigator.
02
Utilisez / pour sélectionner Finish, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
Setup is complete!
Finish
Go Back
2 Sélectionnez et réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
The setup menu comes back in 30 seconds.
Pour recommencer les réglages depuis le début, sélectionnez Go Back.
Selon le réglage des prises de sortie à l’étape 4, ou selon le câble
HDMI utilisé, il se peut que l’image et/ou le son soient absents. Le
cas échéant, le menu revient à l’étape 4 si vous n’effectuez aucune
opération durant plus de 30 secondes. Lorsque le menu revient à
l’étape 4, modifiez les réglages en tenant compte des appareils
raccordés et du câble HDMI utilisé.
À propos de l’économiseur d’écran
L’économiseur d’écran s’active automatiquement si aucune
opération n’est effectuée dans la minute qui suit l’arrêt ou la pause
de la lecture. L’économiseur d’écran se désactive lorsque vous
effectuez une opération sur le lecteur ou la télécommande.
L’économiseur d’écran s’active automatiquement si aucune
opération n’est effectuée dans la minute qui suit l’affichage de la
page Home Menu ou de la page Home Media Gallery lors de la
lecture d’un BD ou DVD.
Da ns le ca s de CD ou de fichie rs de musique, l’économiseur d’écran
s’active automatiquement si vous ne touchez à aucune touche
durant plus d’une minute, même si le CD ou le fichier de musique
est lu.
Utilisation du menu TOOLS
Les fonctions pouvant être rappelées dépendent du mode de
fonctionnement du lecteur.
1 Affichez le menu TOOLS.
Appuyez sur TOOLS.
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
TOOLS
MENU
Remarque
• Les paramètres ne pouvant pas être changés apparaissent en
gris. Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de
l’état du lecteur.
Pour fermer le menu TOOLS
Appuyez sur TOOLS ou RETURN.
Liste des paramètres du menu TOOLS
ParamètreDescription
Output Video Resolution Sélection de la résolution du signal vidéo
restitué par les diverses prises de sortie
(page 65).
Play from BeginningLecture du titre, de la plage ou du fichier
sélectionné depuis le début.
Play ModeAffichage de la page Play Mode (page 71).
AngleChangement de l’angle de prise de vue d’un
BD-ROM ou DVD-Vidéo (page 69).
SubtitleChangement des sous-titres (page 69).
AudioSélection des flux/voies audio (page 70).
Secondary AudioSélection des flux/voies audio secondaires
d’un BD-ROM (page 70).
Secondary VideoSélection de la seconde image pour d’un
BD-ROM (Image dans l’image) (page 70).
Original/Play ListCommutation entre la liste originale et la liste
de lecture sur la page contenant la liste des
DVD-R/-RW (format VR).
Add to HMG PlaylistAjout de la plage ou du fichier sélectionné à la
liste de lecture HMG (page 77).
Delete from HMG Playlist Suppression de la plage ou du fichier
sélectionné de la liste de lecture HMG
(page 78).
Now PlayingAffichage de la page de lecture de la plage ou
du fichier en cours de lecture.
Video AdjustAffichage de la page de réglage de la qualité de
l’image (page 79).
Audio DRCRéglage de la plage dynamique du son
(page 80).
BDMV Data EraseEffacement des informations ajoutées des
BD-ROM.
64
Fr
BD PLAYER
TOOLS
Video Adjust
Audio DRC
Add to HMG Playlist
Audio
Subtitle
Page 65
Effacement des
BD 2/2
123
BD 2/2
PLAY
MODE
RESOLUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
VIDEO
SEL
BD 2/2
123
BD 2/2
PLAY
MODE
RESOLUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
Changement de la prise de
02
informations ajoutées des
BD-ROM
Lors de la lecture d’un BD-ROM, des informations complémentaires
peuvent être enregistrées dans la mémoire du lecteur (stockage
local).
Si le message indiquant que la mémoire est faible (stockage local)
apparaît, effacez les informations BDMV.
Attention
• Lorsque les informations BDMV sont effacées, toutes les
informations de la seconde piste vidéo (Image dans l’image), de
la seconde piste son, du signet, etc. qui ont été enregistrées sont
effacées.
1 Affichez le menu Tools.
Sans insérer de disque, appuyez sur la touche TOOLS.
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
BD PLAYER
TOOLS
Output Video Resolution
BDMV Data Erase
2 Sélectionnez et réglez le paramètre.
Utilisez / pour sélectionner BDMV Data Erase, puis appuyez sur
ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
TOOLS
MENU
TOOLS
MENU
sortie vidéo
Procédez de la façon suivante pour changer la prise de sortie vidéo.
Sélectionnez la sortie numérique (sortie HDMI) et la sortie
analogique (sortie vidéo à composantes, sortie S-vidéo ou sortie
vidéo).
Sélectionnez la prise par où sortent les signaux vidéo.
Appuyez sur VIDEO SEL(page 2 du LCD).
FL
DIMMER
La prise de sortie vidéo change chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
Attention
• L’image peut ne pas apparaître un moment lorsque vous
changez de prise de sortie vidéo.
•Lorsque la prise HDMI OUT est sélectionnée, aucun signal vidéo
ne sort par les autres prises de sortie.
• Lorsqu’une autre prise de sortie vidéo que la prise HDMI OUT
est sélectionnée, aucun signal vidéo ne sort par la prise HDMI OUT. Toutefois, les signaux audio sont restitués.
Sélection de la résolution
de la sortie vidéo
HOME
MENU
SETUP
RETURN
3 Effacez les informations.
Utilisez / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Erases all of the data
added from BDMV.
Please wait a while.
OK to erase data?
YesNo
TOOLS
MENU
RETURN
Attention
• Il faut un certain temps pour effacer les informations BDMV. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation dans les 10 secondes
qui suivent l’exécution de cette commande.
Procédez de la façon suivante pour changer la résolution du signal
vidéo sortant par les diverses prises de sortie vidéo.
Appuyez sur RESOLUTION /(page 2 du LCD).
FL
DIMMER
La résolution actuelle du signal de sortie vidéo est indiquée sur
l’écran du téléviseur et sur l’afficheur de la face avant du lecteur.
La résolution du signal de sortie vidéo change à la seconde pression.
Exemple :
Output Video Resolution
Résolution vidéo du disque en
Auto
Source : 1080/50i
Current Output : 1080/50i
Résolution du signal de
sortie vidéo du lecteur
cours de lecture
La résolution du signal de sortie vidéo peut être sélectionnée avec
/.
65
Fr
Page 66
La résolution du signal de sortie vidéo peut être changée en
02
sélectionnant Output Video Resolution sur le menu TOOLS.
La résolution du signal de sortie vidéo dépend de la prise de sortie
vidéo. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Le tableau suivant montre la résolution de la sortie vidéo pour les
différentes prises lorsque la fréquence de l’image/trame de la
source de lecture est de 50 Hz sur la ligne supérieure, les résolutions
lorsque la fréquence de l’image/trame de la source est de 60 Hz sur
la ligne inférieure.
Réglage
de la
résolution
du signal
de sortie
vidéo
Auto
576i ou 480i 576/50i576/50i576/50iPAL
576p ou
480p
1080i1080/50i576/50p576/50iPAL
1080p
Source
Direct
1. Avec certains BD, les images n’apparaîtront pas.
2. Ne peut pas être sélectionné lorsque les signaux vidéo sortent par les prises
de sortie COMPONENT VIDEO, la prise de sortie S-VIDEO ou la prise de
sortie VIDEO.
3. Pour le détail sur la sortie de matériaux cinématographiques (signaux vidéo
1080/24p ou 720/24p), reportez-vous à Pour voir des matériaux cinématographiques ci-dessous.
4. Les sources dont la résolution est en 720/50p, 720/60p et 720/24p produisent
un signal de sortie en 1080/50i ou 1080/60i, même si la résolution préférée du
téléviseur est en 1080/50p ou 1080/60p.
5. Dépend du réglage sur NTSC on PAL TV (page 82).
6. Les signaux de format DVD-Vidéo ou DVD VR sont restitués en 480/60p. Les
signaux de format BD peuvent être restitués en 480/60p.
7. Selon le câble HDMI raccordé, les signaux vidéo peuvent ne pas être
restitués. De plus, les sources dont la résolution est en 720/50p produisent
un signal en 1080/50i, et celles en 720/60p et 720/24p produisent un signal en
1080/60i.
8. Selon le téléviseur raccordé, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués.
9. Les matériaux cinématographiques en 720/24p produisent un signal de sortie
en 720/60p.
10. Les matériaux cinématographiques en 1080/24p produisent un signal de
sortie en 1080/60i.
Prise HDMI OUT Prises de
2
Résolution
préférée du
téléviseur
480/60i480/60i480/60i
576/50p576/50p576/50iPAL
480/60p480/60p480/60i
1080/60i
2
1080/50p
1080/60p
Résolution
originale du
disque
3, 4
7
7
3,8,9
sortie
COMPONENT
VIDEO
——
1080/60i
——PAL
Résolution
originale du
disque
1
6
8,9,10
Prise de
sortie
S-VIDEO/
VIDEO
480/60i
576/50iPAL
480/60i
Attention
•
Sur certains téléviseurs, l’image ne s’affichera pas correctement
après un changement de résolution. Dans ce cas, utilisez
RESOLUTION / pour sélectionner une résolution permettant
d’afficher une image correcte.
• Lorsque les signaux vidéo restitués par la prise de sortie HDMI
ou par la prise de sortie vidéo à composantes ont une résolution
en 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p ou
720/60p, l’image obtenue peut être de format 16:9, même si TV Aspect Ratio est réglé sur 4:3 (Standard).
• L’image peut ne pas apparaître pendant un moment lorsque la
résolution est changée.
S-VIDEO et VIDEO restituent un signal de télévision PAL. Lors de la
lecture de sources se caractérisant par une fréquence d’images/
trames de 60 Hz ou 24 Hz, la fréquence des images/trames se règle
automatiquement sur 60 Hz (ou 24 Hz pour le HDMI, selon le
réglage), tandis que le système de télévision des signaux vidéo
restitués par les prises de sortie S-VIDEO et VIDEO se règle sur
NTSC on PAL TV. Lorsque la lecture est arrêtée, la fréquence des
images/trames et le système de télévision dernièrement utilisés
restent valides. La fréquence des images/trames et le système de
télévision ne changent pas, même à la mise hors service de
Système
TV
1
l’appareil. Ils ne changent que lorsqu’une gravure vidéo d’une autre
fréquence d’images/trames est reproduite.
Si l’image n’apparaît pas sur le téléviseur lors de la lecture d’une
source se caractérisant par une autre fréquence des images/trames,
procédez de la façon indiquée ci-dessous pour changer la fréquence
PAL
du lecteur.
des images/trames et le système de télévision du signal provenant
5
Éjectez le disque, puis appuyez sur la touche OPEN/CLOSE sur la
face avant tout en appuyant sur la touche PLAY pour changer la
5
fréquence des images/trames. La fréquence des images/trames
changent entre 50 Hz et 60 Hz chaque fois que vous effectuez cette
opération. L’indicateur du réglage actuel de la fréquence d’images
5
s’éclaire sur l’afficheur de la face avant (page 17).
À propos des matériaux
5
5
5
cinématographiques
Le signal vidéo des matériaux cinématographiques se caractérise
par une vitesse de 24 images par seconde. Ces matériaux
contiennent par exemple des signaux en 1080/24p, 720/24p, etc.
Exemple :
Output Video Resolution
Auto
Résolution vidéo du disque
en cours de lecture
Source : 1080/24p
Current Output :
Résolution du signal de
sortie vidéo du lecteur
1080/24p
Pour voir des matériaux
cinématographiques
Pour voir des matériaux cinématographiques en 1080/24p via la
prise de sortie HDMI, réglez la résolution de sortie vidéo sur Auto ou
Source Direct.
Attention
• Les signaux en 1080/24p ne peuvent être transmis que par la
prise HDMI OUT. Ils ne peuvent pas transiter par d’autres prises
vidéo.
•Si Auto est sélectionné, le signal vidéo de sortie sera en 60
images par seconde si le téléviseur n’est pas compatible avec les
signaux en 1080/24p.
•Si Source Direct est sélectionné, le signal vidéo de sortie ne
changera pas, même si le téléviseur n’est pas compatible avec
les signaux en 1080/24p. Si l’image ne s’affiche pas
correctement, utilisez RESOLUTION / pour sélectionner une
résolution de sortie vidéo permettant d’afficher une image
correcte.
• Les signaux vidéo en 720/24p sont en 60 images par seconde à
la sortie, même si la résolution est réglée sur Auto ou Source Direct.
À propos de la fréquence des images/
trames et des systèmes TV NTSC/PAL
En usine, la fréquence des images/trames a été réglée pour une
66
sortie à 50 Hz, et la sortie a été réglée pour que les prises de sortie
Fr
Page 67
Chapitre 3
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDI O
2nd
VIDEO
2nd
AUDI O
Lecture
03
Important
• Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en
mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BDDVR DVDTV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
• Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes.
Pour passer d’une page à l’autre, utilisez la touche PAGE.
Lecture de disques ou de
fichiers
Le fonctionnement de base du lecteur est décrit dans cette section.
Pour les types de disques pouvant être lus, veuillez vous reporter à
Disques lisibles la page 58. Pour les types de fichiers pouvant être
lus, veuillez vous reporter à Fichiers lisibles la page 60. Les fichiers de
films et de musique enregistrés sur des disques sont lus avec Home
Media Gallery (page 75).
1 Appuyez sur SYSTEM ON pour mettre le lecteur en service.
Allumez le téléviseur et sélectionnez tout d’abord l’entrée.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BDDVR DVDTV
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE (page 1 du LCD) pour ouvrir le
tiroir à disque et insérez le disque.
OFF
TV
3 Appuyez sur (lecture) pour lire le disque.
BD 1/2
BD 1/2
Pendant la lecture, appuyez sur (pause) pour faire une pause.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur (arrêt).
Remarque
• La lecture commence automatiquement lorsque le tiroir à
disque est fermé pour certains disques.
• Certains disques DVD-Vidéo disposent de fonctions de contrôle
parental. Saisissez le mot de passe enregistré dans les
paramètres du lecteur pour annuler le contrôle parental. Pour le
détail, reportez-vous à page 87.
• Sur certains BD-R/-RE, la lecture du disque ou des titres est
protégée. Saisissez le code spécifié pour le disque pour annuler la
protection.
Si le menu du disque s’affiche
Pour certains disques, le menu du disque s’affiche
automatiquement au début de la lecture. Le contenu du menu du
disque et le fonctionnement du menu varient d’un disque à l’autre.
Reprise de la lecture au point où elle a été
arrêtée (fonction de reprise de la lecture)
• Si vous appuyez sur (arrêt) pendant la lecture, le point où le
disque a été arrêté est enregistré dans la mémoire. Ensuite,
lorsque vous appuyez sur (lecture), la lecture se poursuit à
partir de ce point.
• Dans le cas de CD et de fichiers de musique, la lecture
commence au début de la plage ou du fichier qui était lu.
• Pour annuler la reprise de la lecture, appuyez sur (arrêt)
pendant l’arrêt de la lecture.
OPEN/
CLOSE
Remarque
• Insérez le disque en orientant sa face imprimée vers le
haut.
• Il faut plusieurs douzaines de secondes pour lire les
informations du disque. Lorsque les informations ont
été lues, le type du disque est indiqué sur l’afficheur de
la face avant du lecteur.
Remarque
• La reprise de la lecture est automatiquement annulée dans les
cas suivants :
– Lorsque vous ouvrez le tiroir à disque.
– Lorsque vous changez de liste de fichiers.
– Lorsque vous mettez le lecteur hors service. (La reprise de la
lecture n’est pas annulée dans le cas des BD et des DVD.)
• La reprise de la lecture ne peut pas être utilisée pour certains
disques.
67
Fr
Page 68
Recherche avant et arrière
03
Saut de contenu
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Pendant la lecture, appuyez sur ou (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2
• La vitesse de la recherche change chaque fois que vous appuyez
sur la touche. La variation de vitesse dépend du disque ou du
fichier (la vitesse est indiquée sur l’écran du téléviseur).
• Vous pouvez aussi effectuer une recherche avant ou arrière en
maintenant la touche enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche,
la vitesse redevient normale.
Remarque
• Le son n’est pas audible pendant la recherche d’un passage sur
un BD, un DVD ou dans des fichiers de films.
• Le son est audible pendant la recherche d’un passage d’un CD
ou de fichiers de musique.
• Pour certains disques, la lecture redevient d’elle-même normale
au changement de chapitre.
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Appuyez sur ou (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2
• Lorsque vous appuyez sur , le début du titre, du chapitre, de
la plage ou du fichier suivant est localisé.
• Lorsque vous appuyez sur , le début du titre, du chapitre, de
la plage ou du fichier en cours de lecture est localisé. Appuyez
deux fois sur la touche pour localiser le début du titre, du
chapitre, de la plage ou du fichier précédent.
Remarque
• Le saut de contenu n’est pas disponible pour certains disques.
Lecture au ralenti
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur (lecture).
Lecture de titres, de chapitres ou de
plages particuliers
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Précisez le numéro du titre, du chapitre ou de la plage que
vous voulez lire.
• Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le numéro,
puis appuyez sur ENTER (page 2 du LCD).
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
ENTER
CLEAR
CLEAR
ENTER
Pendant la lecture, appuyez sur / ou / (page 1
du LCD).
BD 1/2
BD 1/2
• La vitesse change chaque fois que vous appuyez sur la touche (la
vitesse est indiquée sur l’écran du téléviseur). La variation de
vitesse dépend du disque ou du fichier.
Remarque
• Il n’est pas possible de changer de vitesse pendant la lecture
arrière au ralenti.
• Pendant la lecture au ralenti le son n’est pas audible.
• Pour certains disques, la lecture redevient d’elle-même normale
au changement de chapitre.
• La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible dans le cas de
fichiers de films.
• Pour certains disques, la lecture au ralenti n’est pas disponible.
Remarque
• Pour certains disques, il n’est pas possible de spécifier les titres,
les chapitres ou les plages à lire.
• Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies.
68
Fr
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur (lecture).
Page 69
Lecture avant et arrière pas à pas
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Pendant la pause de la lecture, appuyez sur / ou /.
BD 1/2
BD 1/2
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la lecture avance
d’un pas ou revient en arrière d’un pas.
Remarque
• Pour certains disques, la lecture redevient d’elle-même normale
au changement de chapitre.
• La lecture arrière pas à pas n’est pas disponible dans le cas de
fichiers de films.
• La lecture avant et arrière pas à pas n’est pas disponible pour
certains disques.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur (lecture).
Changement de l’angle de prise de
vues
Dans le cas de disques BD-ROM et DVD-Vidéo enregistrés avec
différents angles de prise de vues, les angles peuvent être changés
au cours de la lecture.
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Pendant la lecture, appuyez sur (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2
• L’angle actuel et le nombre total d’angles enregistrés sont
indiqués sur l’écran du téléviseur et sur l’afficheur de la face
avant du lecteur. L’angle change à la seconde pression.
Exemple :
Angle actuel/Nombre total d’angles
enregistrés
• Le symbole apparaît pour les scènes enregistrées sous
plusieurs angles.
Remarque
• Pour certains disques, l’angle peut aussi être changé sur la page
du menu.
• Le symbole n’apparaît pas si Angle/Secondary Indicator
est réglé sur Off (page 84).
Changement des sous-titres
Pour les disques ou les fichiers sur lesquels différents sous-titres ont
été enregistrés, les sous-titres peuvent être changés au cours de la
lecture.
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Pendant la lecture, appuyez sur (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2
• Les sous-titres actuels et le nombre total de sous-titres
enregistrés sont indiqués sur l’écran du téléviseur et sur
l’afficheur de la face avant du lecteur. Les sous-titres changent
à la seconde pression.
Exemple :
Subtitle
• Les sous-titres peuvent aussi être changés avec /.
• Les sous-titres peuvent aussi être changés en sélectionnant
Subtitle sur le menu TOOLS.
Remarque
• Dans certains cas, les sous-titres peuvent changer ou l’écran de
commutation du disque peut s’afficher immédiatement, sans
que les sous-titres actuel ou le nombre total de sous-titres
enregistrés sur le disque n’apparaissent.
• Les types de sous-titres enregistrés dépendent du disque et du
fichier.
• Si les sous-titres ne changent pas lorsque vous appuyez sur ,
changez-les sur la page du menu.
• Le lecteur ne peut pas afficher les fichiers de sous-titres externes
pour le DivX.
Masquage des sous-titres
Appuyez sur puis sur CLEAR (page 2 du LCD).
Sous-titre actuel/Nombre total de
sous-titres enregistrés
1/2 English
03
Angle
1/4
• Les angles peuvent aussi être changés avec /.
• Les angles peuvent aussi être changés en sélectionnant Angle
sur le menu TOOLS.
69
Fr
Page 70
Sélection des flux/voies audio
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDI O
2nd
VIDEO
2nd
AUDI O
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDI O
2nd
VIDEO
03
Sélection de la seconde image
Pour les disques ou les fichiers sur lesquels différents flux/voies
audio ont été enregistrés, les flux/voies audio peuvent être changés
au cours de la lecture. Procédez de la façon suivante pour
sélectionner le second son lors de la lecture d’un BD-ROM sur
lequel un second son a été enregistré.
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Pendant la lecture, appuyez sur (page 1 du LCD).
• Pour sélectionner le second son, appuyez sur 2nd AUDIO.
OPEN/
CLOSE
• Le flux/voie audio actuel et le nombre total de flux/voies audio
enregistrés sont indiqués sur l’écran du téléviseur et sur
l’afficheur de la face avant du lecteur. Le flux/voie audio change
à la seconde pression.
Exemple :
Audio
Dolby True HD 96kHz 7.1ch L C R Ls Rs Lb Rb LFE
Flux audio actuel/Nombre total de
flux audio enregistrés
2/2 English
Type audio
Nombre de
voies
Voies enregistrées
sur le disque
• Les flux/voies audio peuvent aussi être changés avec /.
• Les flux/voies audio peuvent aussi être changés en
sélectionnant Audio ou Secondary Audio sur le menu TOOLS.
• Le symbole de second son apparaît pour les scènes
enregistrées avec un second son.
Remarque
• Dans certains cas, le second son peut changer ou l’écran de
commutation du disque peut s’afficher immédiatement, sans
que le second son actuel ou le nombre total de flux du second
son enregistrés sur le disque n’apparaisse.
• Les types de flux/voies audio enregistrés dépendent du disque et
du fichier.
• Si le flux/voie audio ne change pas lorsque vous appuyez sur
, changez-le sur la page du menu.
•Certains BD-ROM n’ont pas de second son.
• Le symbole de second son n’apparaît pas si Angle/Secondary Indicator est réglé sur Off (page 84).
Procédez de la façon suivante pour afficher la seconde image
(Image dans l’image) d’un BD-ROM.
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Pendant la lecture, appuyez sur 2nd VIDEO (page 1 du LCD).
OPEN/
CLOSE
• Le second flux vidéo actuel et le nombre total de seconds flux
vidéo enregistrés sont indiqués sur l’écran du téléviseur et sur
l’afficheur de la face avant du lecteur. Le second flux vidéo
change à la seconde pression.
Exemple :
Secondary Video
Second flux vidéo actuel/Nombre total de
seconds flux vidéo enregistrés
1/4
• Les seconds flux vidéo peuvent être changés avec /.
• Les seconds flux vidéo peuvent aussi être changés en
sélectionnant Secondary Video sur le menu TOOLS.
• Le symbole de seconde image apparaît pour les scènes
enregistrées avec une seconde image.
Remarque
• Dans certains cas, la seconde image son peut changer ou
l’écran de commutation du disque peut s’afficher
immédiatement, sans que la seconde image actuelle ou le
nombre total de flux de seconde image enregistrés sur le disque
n’apparaisse.
• Certains BD-ROM n’ont pas de seconde image.
• Le symbole de seconde image n’apparaît pas si Angle/Secondary Indicator est réglé sur Off (page 84).
Affichage des informations du disque
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Appuyez sur DISPLAY.
DISPLAY
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
Les informations du disque apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Les informations changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
Les informations affichées sont différentes pendant la lecture et
pendant la pause de la lecture.
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
70
Fr
Page 71
Utilisation des fonctions Play
Mode
Lecture à partir d’un temps précis
(Recherche temporelle)
• Pour lire à partir de 45 minutes, précisez 0, 0, 4, 5, 0 et 0, puis
• Pour lire à partir de 1 heure 20 minutes, précisez 0, 1, 2, 0, 0 et
• Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies.
4 Démarrez la lecture à partir du temps précisé.
Utilisez / pour sélectionner Search, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
appuyez sur ENTER.
0, puis appuyez sur ENTER.
03
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE (page 2 du LCD)
pour afficher la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
ENTER
RESO-
TOOLS
MENU
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play
Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez Time Search.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
3 Précisez le temps.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) ou / pour préciser le
temps.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
ENTER
CLEAR
CLEAR
ENTER
Pour annuler la recherche temporelle
Appuyez sur PLAY MODE ou RETURN.
Remarque
• Pour certains disques, la recherche temporelle n’est pas
disponible.
Lecture d’un titre, d’un chapitre ou
d’une plage précise (Recherche)
1 Appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
ENTER
RESO-
TOOLS
MENU
RETURN
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play
Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez le type de recherche.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous au tableau de la page 74 pour les types de recherche.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
Time Search
1 2:45:00Search
71
Fr
Page 72
3Précisez le numéro.
03
Utilisez les touches numériques (0 à 9) ou / pour préciser le
numéro.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
Title
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
456
456
7809
7809
CLEAR
CLEAR
Title Search
ENTER
ENTER
0 32
4 Démarrez la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la
plage précisé.
Utilisez / pour sélectionner Search, puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur PLAY MODE ou RETURN.
Remarque
• Pour rechercher par exemple le titre 32, précisez 0, 3 et 2, puis
appuyez sur ENTER.
• Pour certains disques, la recherche n’est pas possible.
• Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies.
TOOLS
MENU
RETURN
Search
Lecture répétée d’un passage précis
d’un titre ou d’une plage (Répétition
A-B)
Procédez de la façon suivante pour répéter un passage précis d’un
titre ou d’une plage.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher
la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
ENTER
RESO-
TOOLS
MENU
RETURN
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play
Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez A-B Repeat.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Play Mode
72
Fr
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
3 Sélectionnez le début du passage A-B à répéter.
Utilisez / pour sélectionner A (Start), puis appuyez sur ENTER.
A-B RepeatA (Start)B (End)
Off
4 Sélectionnez la fin du passage A-B à répéter.
Utilisez / pour sélectionner B (End), puis appuyez sur ENTER.
La lecture du passage A-B commence.
Pour annuler la lecture du passage A-B
• Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur
ENTER.
• Pendant la lecture, appuyez sur (arrêt) ou CLEAR.
Remarque
• La lecture du passage A-B est annulée dans les cas suivants :
– Quand l’angle de prise de vues est changé (disques BD-ROM
ou DVD-Vidéo seulement).
– Lorsque vous effectuez une recherche hors de la plage
spécifiée pour la répétition.
– Lorsque vous activez un autre type de lecture répétée ou
aléatoire.
Page 73
Répétition de la lecture (Lecture
répétée)
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture
03
aléatoire)
Procédez de la façon suivante pour répéter le disque, le titre, le
chapitre, la plage ou le fichier actuel.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher
la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
ENTER
RESO-
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play
Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez Repeat/Random.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
Procédez de la façon suivante pour lire les plages ou les fichiers
dans un ordre aléatoire.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher
la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
ENTER
RESO-
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play
Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez Repeat/Random.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
3 Sélectionnez le type de lecture répétée.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous au tableau de la page 74 pour les types de lecture
répétée.
Repeat/Random
Off
Repeat All
Repeat Track
Random Track
Pour annuler la lecture répétée
• Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur
ENTER.
• Pendant la lecture, appuyez sur (arrêt) ou CLEAR.
Remarque
• La lecture répétée n’est pas disponible pour certains disques et
fichiers.
• Les modes de répétition disponibles dépendent du disque et du
fichier lu. Reportez-vous au tableau page 74.
• La lecture répétée est annulée dans les cas suivants :
– Quand l’angle de prise de vues est changé (disques BD-ROM
ou DVD-Vidéo seulement).
– Lorsque vous effectuez une recherche hors de la plage
spécifiée pour la répétition.
– Lorsque vous activez un autre type de lecture répétée ou
aléatoire.
3 Sélectionnez la lecture aléatoire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Repeat/Random
Off
Repeat All
Repeat Track
Random Track
Pour annuler la lecture aléatoire
• Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur
ENTER.
• Pendant la lecture, appuyez sur (arrêt) ou CLEAR.
Remarque
• La lecture aléatoire n’est pas disponible pour certains disques et
fichiers.
• La lecture aléatoire est annulée dans les cas suivants :
– Vous effectuez une recherche.
– Vous activez la lecture répétée.
73
Fr
Page 74
À propos des types de modes de lecture
03
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être
utilisées. Les fonctions disponibles sont indiquées dans le tableau suivant.
Type de disque/fichier
Type de mode de lecture
Lecture répétée
Lecture répétée d’un passage précis
d’un titre ou d’une plage (Répétition
Marque
1
BD-ROM
BD-R
2
BD-RE
DVD-
Vidéo
A-B)
Lecture répétée d’un titre
(Répétition de titre)
Lecture répétée d’un chapitre
(Répétition de chapitre)
Lecture répétée d’une plage ou d’un
fichier (Répétition de plage)
Lecture répétée de tous les titres,
plages ou fichiers du disque
(Répétition complète)
Lecture aléatoire
Lecture de plages ou de fichiers
dans un ordre aléatoire (Lecture
aléatoire)
Recherche
Lecture à partir d’un temps précis
(Recherche temporelle)
Lecture d’un titre précis (Recherche
de titre)
Lecture d’un chapitre précis
(Recherche de chapitre)
Lecture d’une plage précise
(Recherche de plage)
1. Pendant la lecture dans un mode de lecture, le type de ce mode est indiqué par une marque.
2. Pour les BD-ROM et DVD-Vidéo, certaines des fonctions ne peuvent pas être utilisées avec certains titres.
3. Les titres originaux sont lus de façon répétée. Par contre, les titres d’une liste de lecture ne peuvent pas être répétés.
4. Les fichiers du dossier sont répétés.
5. Les fichiers du dossier ou de la liste de lecture HMG sont répétés.
6. Les plages du disque ou la liste de lecture HMG sont répétées.
—
—
—
—
2
DVD-R
DVD-RW
(Format
VR)
3
AVCHD
Fichier de
film
4
Fichier de
musique
CD
5
6
74
Fr
Page 75
Lecture depuis Home Media
3 Sélectionnez le titre ou la plage devant être lu.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
03
Gallery
La page Home Media Gallery permet d’afficher une liste des titres,
plages ou fichiers enregistrés sur le disque. Les disques pouvant
être lus depuis la page Home Media Gallery sont indiqués ci-dessous
(reportez-vous aussi à la page 58).
•Disques BD-R/RE
• DVD enregistrés dans le format VR
• CD de musique (CD-DA et DTS-CD)
• DVD/CD sur lesquels seuls les fichiers de données des fichiers
de film et de musique, etc. sont enregistrés
Lecture de disques
1 Appuyez sur HMG (page 1 du LCD) pour afficher la page
Home Media Gallery.
BD 1/2
BD 1/2
BD-R BDAV
My Favorite TV Program
Morning serial drama
1
News at noon
2
Evening movie
3
Midnight variety show
4
Playback protection
5
World heritage
6
Drama: Blank time
7
Music and us
8
10 items 0 h 54 m 30 s
Title Total :
Recording Date :
Original
11/11/2008
La lecture commence.
Fermeture de Home Media Gallery
Appuyez sur HMG (ou HOME MENU).
Remarque
• Lors de la lecture d’un CD de musique (CD-DA ou DTS-CD), la
page Now Playing s’affiche.
• Certains disques BD-R/RE ont une protection interdisant la
lecture. Pour annuler la protection, précisez le mot de passe
spécifié pour le disque.
• Pour lire une liste de lecture de DVD-R/-RW (format VR),
sélectionnez la liste de lecture avec la commande Original/Play List sur le menu TOOLS (page 64).
Lecture de fichiers de films
HMG
HMG
MENU
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en
sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en
appuyant sur ENTER.
2 Sélectionnez le disque.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Home Media Gallery
BD PLAYER
BD-R BDAV
HMG Playlist
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
TOOLS
MENU
RETURN
1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media
Gallery.
BD 1/2
BD 1/2
HMG
HMG
MENU
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en
sélectionnant Home Media Gallery su r l a pag e H om e Men u p ui s en
appuyant sur ENTER.
2 Sélectionnez le disque.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Home Media Gallery
BD PLAYER
DVD-RW
HMG Playlist
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
75
Fr
Page 76
3 Sélectionnez Movies.
03
Utilisez / pour sélectionner Movies, puis appuyez sur ENTER.
DVD-RW
Movies
Music
Remarque
• Il faudra peut-être attendre quelques secondes avant que la
lecture démarre. C’est normal.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement.
• Le nombre de vues peut être limité (page 60).
Lecture de fichiers de musique
View available movies.
4 Sélectionnez Folders ou All Movies.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
• Folders – Les fichiers se trouvant dans le dossier sélectionné
s’affichent.
• All Movies – Tous les fichiers enregistrés s’affichent.
Movies
DVD-RW
Folders
All Movies
Si vous avez sélectionné All Movies, passez à l’étape 6.
5 Sélectionnez le dossier contenant le fichier que vous voulez
lire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Folders
DVD-RW/Movies
Movie Folder001
Movie Folder002
Movie Folder003
Movie Folder004
Movie005.divx
Movie006.divx
Movie007.divx
Movie008.divx
15 items
1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media
Gallery.
BD 1/2
BD 1/2
HMG
HMG
MENU
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en
sélectionnant Home Media Gallery su r l a pag e H om e Men u p ui s en
appuyant sur ENTER.
2 Sélectionnez le disque.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Home Media Gallery
BD PLAYER
CD-ROM
HMG Playlist
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
TOOLS
MENU
RETURN
La liste des fichiers et/ou des sous-dossiers se trouvant dans le
dossier sélectionné (ou dans les dossiers suivants) s’affiche.
6 Sélectionnez et validez le fichier que vous voulez lire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
La plage ou le fichier sélectionné à l’étape 3 est ajouté à la liste de
lecture HMG.
Pour ajouter d’autres plages ou fichiers, répétez les étapes 3 à 5.
Pour ajouter la plage ou le fichier en cours
de lecture à la liste de lecture HMG
Pendant la lecture de la plage ou du fichier, appuyez sur
TOOLS pour afficher le menu TOOLS.
Utilisez / pour sélectionner Add to HMG Playlist, puis
appuyez sur ENTER.
Remarque
• Un maximum de 24 plages ou fichiers peuvent être ajoutés à la
liste de lecture HMG.
• La liste de lecture HMG s’efface dans les cas suivants :
– Lorsque vous mettez le lecteur hors service.
– Lorsque vous ouvrez le tiroir à disque.
2 Sélectionnez HMG Playlist.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Home Media Gallery
BD PLAYER
CD-ROM
HMG Playlist
Display the HMG Playlist.
3 Sélectionnez la plage ou le fichier devant être lu.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
HMG Playlist
CD-ROM
Track15.mp3
1
Track07.mp3
2
Track03.mp3
3
Track16.mp3
4
Track08.mp3
5
Track05.mp3
6
Track10.mp3
7
Track03.mp3
8
21 items
La lecture commence. La page Now Playing (indiquée ci-dessous)
s’affiche.
Plage ou fichier en
cours de lecture
Temps
écoulé
Play
Music 001.mp3
DATA DISC
HMG
0.05.340.02.33
Temps total de
lecture de la plage
ou du fichier
Lecture de la liste de lecture HMG
1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media
Gallery.
BD 1/2
BD 1/2
HMG
HMG
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en
sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en
appuyant sur ENTER.
78
Fr
MENU
Appuyez sur (arrêt) pour arrêter la lecture. Si la lecture d’un CD de
musique est arrêtée, la page Now Playing disparaît. Si la lecture d’un
fichier de musique est arrêtée, la page HMG Playlist réapparaît.
Suppression des plages ou des fichiers
sélectionnés dans la liste de lecture HMG
Sélectionnez la plage ou le fichier devant être supprimé,
puis appuyez sur TOOLS pour afficher le menu TOOLS.
Utilisez / pour sélectionner Delete from HMG Playlist,
puis appuyez sur ENTER.
Page 79
Chapitre 4
Réglage du son et de l’image
04
Important
• Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en
mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BDDVR DVDTV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
• Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes.
Pour passer d’une page à l’autre, utilisez la touche PAGE.
Réglage de l’image
La qualité de l’image peut être réajustée pendant la lecture en
fonction du téléviseur utilisé.
1 Pendant la lecture, appuyez sur VIDEO ADJ (page 2 du LCD)
pour afficher la page Video Adjust.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
CLEAR
ENTER
• Professional – Avec ce réglage, le traitement du signal vidéo est
restreint. Sélectionnez cette option lorsqu’un moniteur
professionnel est raccordé.
• Memory1 to 3 – Les réglages de qualité de l’image peuvent être
enregistrés dans la mémoire avec les paramètres ajustés. Pour
le détail sur les paramètres, reportez-vous à Lorsque la mémoire 1, 2 ou 3 est sélectionnée ci-dessous.
Lorsque la mémoire 1, 2 ou 3 est
sélectionnée
1 Sélectionnez Adjustments.
Utilisez pour sélectionner Adjustments, puis appuyez sur ENTER.
Une page de réglages détaillés apparaît.
2 Sélectionnez le paramètre devant être ajusté.
Utilisez / pour effectuer un choix.
Video Adjust [ Memory1 ]
Prog. Motion
Pure Cinema
YNR
CNR
BNR
MNR
age
1/2 P
Use [ ][ ] to adjust the picture to progressive scan.
3 Ajustez la qualité de l’image.
Vous pouvez effectuer les réglages tout en regardant l’image en
appuyant sur /. La page des réglages détaillés réapparaît
lorsque vous appuyez sur ENTER.
MotionStill
Auto1
OffMax
OffMax
OffMax
OffMax
PLAY
VIDEO
VIDEO
MODE
ADJ
ADJ
-
La page Video Adjust peut aussi être affichée en sélectionnant
Video Adjust sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez un préréglage.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Effectuez un choix à l’aide de / en fonction du téléviseur utilisé.
Video Adjust
PDP
Adjustments
• LCD – Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur à écran à
cristaux liquides est raccordé.
• PDP – Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur à écran
plasma est raccordé.
• Pioneer PDP – Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur à
écran plasma Pioneer est raccordé.
• Projector – Sélectionnez cette option lorsqu’un vidéoprojecteur
est raccordé.
Prog. Motion
MotionStill
• Prog.Motion – Effectue le réglage en fonction du type d’image
(film ou image fixe). Ceci est valable lorsque des matériaux vidéo
sont restitués sous forme d’images progressives.
• Pure Cinema – Ce réglage optimise le fonctionnement du circuit
de balayage progressif lors de la lecture de matériaux
cinématographiques. Spécifiez normalement Auto1. Si l’image
ne vous semble pas naturelle, spécifiez Auto 2, On ou Off
(page 80).
• YNR – Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
• CNR – Réduit le bruit sur le signal de chrominance (C).
• BNR – Réduit le bruit en mosaïque (distorsion en forme de carrés
produite par la compression MPEG).
• MNR – Réduit le bruit moustique (distorsion sur les contours de
l’image produite par la compression MPEG).
• Detail – Accentue les contours de l’image.
• White Level – Ajuste le niveau des parties blanches.
• Black Level – Ajuste le niveau des parties noires.
• Black Setup – Sélectionnez le niveau du noir comme niveau de
réglage. Sélectionnez normalement 0 IRE. Si le moniteur
raccordé rend le niveau du noir trop dense et toutes les couleurs
sombres uniformément noires, sélectionnez 7.5 IRE.
• Gamma Correction – Ajuste l’aspect des parties noires de
l’image.
• Hue – Ajuste la balance entre le rouge et le vert.
• Chroma Level – Ajuste la densité des couleurs.
79
Fr
Page 80
04
Remarque
• Prog.Motion et Pure Cinema n’agissent que pour les images
enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux de
576i/480i ou 1080i).
• Prog.Motion est désactivé lorsque Pure Cinema est réglé sur
On.
• Black Setup n’agit que pour les images transmises par les
prises de sortie VIDEO et S-VIDEO, et pour la sortie des signaux
NTSC.
• YNR, CNR, BNR et MNR sont désactivés lorsque la prise HDMI OUT restitue des signaux en 1080/24p.
Fermeture de la page Video Adjust
Appuyez sur HOME MENU.
À propos de Pure Cinema
Il existe deux types de signaux vidéo :
• Video material – Les signaux vidéo enregistrés à raison de 25
ou 30 images par seconde
• Film material – Les signaux vidéo enregistrés à raison de 24
images par seconde
“Pure Cinema” applique un traitement de signal adapté aux
“matériaux cinématographiques” lorsque des signaux vidéo
entrelacés en 576i/480i ou 1080i sont convertis en signaux vidéo
progressifs, et permet d’obtenir une image nette sans perte de la
qualité originale du film.
s’affiche sur la page d’informations du disque pendant la
lecture des images de “matériaux cinématographiques” enregistrés
sur DVD-Vidéo (page 70).
Réglage de Audio DRC
3 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour sélectionner Off, Low, Medium, High ou Auto.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Audio DRC
Adjust the audio dynamic range. This setting is
ineffective depending on the playing audio.
TOOLS
MENU
RETURN
Off
Fermeture de la page Audio DRC
Appuyez sur ENTER ou HOME MENU.
Remarque
• Ce paramètre n’agit que sur les signaux audio Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus et Dolby Digital des BD, DVD et fichiers de
films.
•Lorsque Auto est sélectionné, ce paramètre agit de la même
façon que High ou Off pour les signaux Dolby TrueHD, selon le
contenu. Pour le Dolby Digital Plus et le Dolby Digital, ce
paramètre a le même effet que Off.
• Le paramètre Audio DRC affecte les signaux audio transmis par
les prises de sortie audio suivantes :
– Signaux audio analogiques transmis par les prises AUDIO
OUT (2 ch) ou AUDIO OUT (7.1 ch).
– Signaux audio PCM linéaires transmis par les prises DIGITAL
OUT ou la prise HDMI OUT.
• L’effet peut être à peine perceptible avec certains disques.
Le paramètre Audio DRC (Réglage de la plage dynamique) a pour
effet de rendre les sons forts plus doux et les sons doux plus forts.
Réglez ce paramètre, par exemple, lorsque vous regardez un film
tard la nuit, si les dialogues sont à peine audibles à faible niveau
sonore.
1 Pendant la lecture, affichez le menu TOOLS.
Appuyez sur TOOLS.
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
TOOLS
MENU
2 Sélectionnez et validez Audio DRC.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
BD PLAYER
TOOLS
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Audio
Subtitle
Audio DRC
Video Adjust
Output Video Resolution
TOOLS
MENU
RETURN
80
Fr
Page 81
Chapitre 5
Réglages détaillés
05
Important
• Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en
mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BDDVR DVDTV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
• Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes.
Pour passer d’une page à l’autre, utilisez la touche PAGE.
Changement des réglages
(Configuration initiale)
Utilisation de la page Initial Setup
1 Lorsque la lecture est arrêtée, affichez la page Home Menu.
Appuyez sur HOME MENU.
3 Sélectionnez le paramètre et changez son réglage.
Utilisez /// pour effectuer un choix, puis appuyez sur
ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Fermeture de la page Initial Setup
Appuyez sur HOME MENU.
HOME
HOME
MENU
MENU
SETUP
SETUP
RETURN
2 Sélectionnez et validez Initial Setup.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
HOME MENU
Home Media Gallery
Initial Setup
Set up the player for use.
BD PLAYER
TOOLS
MENU
RETURN
81
Fr
Page 82
05
Remarque
• Les paramètres ne pouvant pas être changés sont indiqués en gris. Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de l’état du
lecteur.
• Dans Options, les réglages usine des paramètres sont indiqués en caractères gras.
RéglageOptionsExplication
Video Out
TV Aspect Ratio16:9 (Widescreen)Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran (16:9) est raccordé.
4:3 (Standard)Sélectionnez cette option si un téléviseur classique est raccordé.
4:3 Video OutFullLes images en 4:3 s’affichent sur tout l’écran.
NormalLes images en 4:3 s’affichent avec des bandes noires sur les côtés. Sélectionnez cette
DVD 16:9 Video OutLetter BoxLes images en 16:9 s’affichent avec des bandes noires au haut et au bas d’un écran 4:3.
Pan & ScanL’image s’affiche sur tout l’écran, mais les côtés gauche et droit d’une image en 16:9 sont
NTSC on PAL TVOnSélectionnez cette option lorsque le lecteur est raccordé à un téléviseur exclusivement PAL.
OffSélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur multistandard (compatible NTSC) est utilisé.
Actuellement de nombreux téléviseurs PAL prennent en charge les signaux NTSC. Si c’est le cas, cette option peut être réglée sur Off. Reportez-vous
aussi au mode d’emploi du téléviseur.
Still PictureFieldCette option élimine les instabilités de l’image lors de l’arrêt sur image.
FrameCette option rend l’image plus nette en pause de lecture, par contre l’image est plus
Audio Out
Dolby Digital Out
* Valide seulement pour les
sorties audio numériques.
DTS Out
* Valide seulement pour les
sorties audio numériques.
AAC Out
* Valide seulement pour les
sorties audio numériques.
DTS DownmixStereoLes signaux DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou les signaux audio
Speakers
Audio Output Mode
* Valide seulement pour les
sorties audio analogiques.
Speaker Setup
* Valide seulement pour les
sorties audio analogiques.
Channel Level
* Valide seulement pour les
sorties audio analogiques.
AutoField ou Frame est automatiquement commutée en fonction du disque ou du fichier lu.
Dolby Digital 1Restitue des signaux audio Dolby Digital. Dans le cas de BD-ROM, le second son et le son
Dolby Digital 2Restitue des signaux audio Dolby Digital. Dans le cas de BD-ROM, les signaux sont
Dolby Digital PCMSélectionnez cette option si l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé n’est pas
DTS 1Restitue des signaux audio DTS Digital Surround. Dans le cas de BD-ROM, le second son
DTS 2Restitue des signaux audio DTS Digital Surround. Dans le cas de BD-ROM, les signaux sont
DTS PCMSélectionnez cette option si l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé n’est pas
AACSélectionnez cette option si l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé est
AAC PCMSélectionnez cette option si l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé n’est pas
Lt/RtLes signaux DTS-HD Master Audio, les signaux DTS-HD High Resolution Audio où les
2 ChannelSélectionnez cette option si les prises d’entrée analogique à 2 voies (stéréo) du téléviseur
Multi-channelSélectionnez cette option si les prises d’entrée audio multivoies d’un ampli-tuner ou d’un
Si un ampli-tuner ou un amplificateur AV, etc. est raccordé aux prises AUDIO OUT (7.1 ch) du lecteur, ce paramètre
précise si les enceintes raccordées à l’ampli-tuner ou à l’amplificateur AV raccordé au lecteur doivent être utilisées et
spécifie la taille des enceintes. Pour le détail, reportez-vous à Changement de la configuration des enceintes la page 85.
FixLa sortie des différentes enceintes est réglée au niveau maximal.
VariableLe niveau de sortie des différentes enceintes est réglée entre –6,0 dB et +6,0 dB (par
option si vous ne pouvez pas sélectionner le format 4:3 sur le téléviseur.
tronqués. Sélectionnez cette option pour voir les images en 4:3 sur tout l’écran.
Lors de la lecture de gravures se caractérisant par une vitesse de défilement des images/
trames autre que 50 Hz, un téléviseur exclusivement PAL pourra afficher les images
correctement.
instable.
interactif sont mélangés à la sortie.
restitués sans mixage du second son et du son interactif.
compatible avec les signaux audio Dolby Digital. Les signaux audio Dolby Digital sont
convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie.
et le son interactif sont mélangés à la sortie.
restitués sans mixage du second son et du son interactif.
compatible avec les signaux audio DTS Digital Surround. Les signaux audio DTS Digital
Surround sont convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie.
compatible avec les signaux audio AAC. Restitue des signaux audio AAC.
compatible avec les signaux audio AAC. Les signaux audio AAC sont convertis en signaux
audio PCM linéaires à la sortie.
DTS Digital Surround convertis en signaux audio PCM linéaires sont convertis en signaux
à 2 voies (stéréo) à leur sortie.
signaux audio DTS Digital Surround convertis en signaux audio PCM linéaires sont
convertis en signaux à 2 voies, compatibles avec le Dolby Surround à la sortie (si l’amplituner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé est compatible avec le Dolby Pro Logic, l’amplituner ou l’amplificateur AV transmettra des signaux audio PCM linéaires sous forme de
signaux audio surround).
sont reliées aux prises AUDIO OUT (2 ch) du lecteur.
amplificateur AV, etc. sont reliées aux prises AUDIO OUT (7.1 ch) du lecteur.
incréments de 0,5 dB) (page 85).
82
Fr
Page 83
RéglageOptionsExplication
HDMI
HDMI High-Speed Transmission On
OffSélectionnez cette option si un câble HDMI™ ordinaire est utilisé pour la liaison (page 91).
La page de réglage du lecteur se ferme si la résolution vidéo du signal de sortie est changée avec le paramètre HDMI High-Speed Transmission.
Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur On, utilisez le câble HDMI fourni.
HDMI Color SpaceAutoLe signal vidéo (YCbCr ou RGB) restitué est automatiquement sélectionné.
YCbCr 4:4:4Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux YCbCr 4:4:4.
YCbCr 4:2:2Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux YCbCr 4:2:2.
RGB (16 to 235)Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de signaux RVB.
RGB (0 to 255)Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de signaux RVB.
Normalement il est conseillé de sélectionner Auto. Lorsque Auto est sélectionné, les signaux vidéo optimaux pour votre téléviseur sont restitués.
HDMI Audio OutAutoLes signaux sont restitués avec le nombre de voies audio possible. Quand les signaux sont
PCMSélectionnez cette option si vous voulez que les signaux du second son et du son interactif
PQLSAutoValide la fonction PQLS (page 92).
OffInvalide la fonction PQLS (page 92).
HDMI ControlOnSélectionnez cette option pour activer la commande du lecteur via la télécommande de
OffSélectionnez cette option pour désactiver la commande du lecteur via la télécommande de
Language
OSD LanguageEnglishSélectionnez cette option pour afficher les pages des menus en anglais.
langues disponiblesChoisissez une des langues indiquées pour l’affichage des pages.
Audio Language
* Pour certains disques, il peut
être impossible de passer à la
langue sélectionnée.
Subtitle Language
* Pour certains disques, il peut
être impossible de passer à la
langue sélectionnée.
BDMV/DVD-Video Menu Lang.
* Pour certains disques, il peut
être impossible de passer à la
langue sélectionnée.
Subtitle DisplayOnSélectionnez cette option pour afficher les sous-titres.
Parental Lock
Set Password (Change Password) Enregistrez (changez) le mot de passe du contrôle parental ou annulez la protection des DVD-Vidéo pourvu d’un
DVD-Video Parental LockChangez le niveau du contrôle parental du lecteur. Pour le détail, reportez-vous à Changement du niveau de contrôle
BDMV Parental LockChangez l’âge de l’interdiction. Pour le détail, reportez-vous à Changement de l’âge d’interdiction pour le visionnage
Country CodeChangez le code de pays/région. Reportez-vous à Changement du code de pays/région la page 88.
EnglishSélectionnez cette option pour préciser l’anglais comme langue par défaut des dialogues
langues disponiblesChoisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des dialogues lors
OtherPassez à la page suivante pour préciser la langue par défaut des dialogues lors de la lecture
EnglishSélectionnez cette option pour préciser l’anglais comme langue par défaut des sous-titres
langues disponiblesChoisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des sous-titres
Other
w/Subtitle LanguageRègle la langue des menus des BD-ROM et DVD-Vidéo sur celle qui a été précisée pour les
langues disponiblesChoisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des menus des
Other
OffSélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les sous-titres. Notez que pour
contrôle parental. Pour le détail, reportez-vous à Enregistrement ou changement du mot de passe la page 86.
parental pour le visionnage des DVD la page 87.
des BD-ROM la page 87.
Sélectionnez cette option si un câble HDMI™ High Speed est utilisé pour la liaison (page 91).
Choisissez cette option si les couleurs vous semblent trop denses et si les différents degrés
de noir sont d’un noir uniforme quand RGB (0 to 255) est sélectionné.
Choisissez cette option si les couleurs vous semblent trop faibles et si le noir vous semble
trop lumineux quand RGB (16 to 235) est sélectionné.
restitués tels quels sans conversion en signaux PCM linéaires, dans les cas où le nombre
de voies ne diminue pas, les signaux sont restitués tels quels (page 90).
soient mélangés à la sortie ou si vous voulez que la fréquence d’échantillonnage soit
prioritaire par rapport au nombre de voies (page 90).
l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reportez-vous aussi à À propos de la fonction HDMI Control la page 92.
l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI.
lors de la lecture des BD-ROM et DVD-Vidéo.
de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
de BD-ROM et DVD-Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code
(reportez-vous à la page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue non
enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement
sélectionnée et utilisée.
lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
Passez à l a page suivante pour pré ciser la langue pa r défaut des sous- titres l ors de la lectu re de BD-
ROM et DVD-Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code (reportez-vous
à la page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou
le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée.
sous-titres.
BD-ROM et DVD-Vidéo.
Passez à la page suivante pour préciser la langue par défaut des menus des BD-ROM et DVD-
Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code (reportez-vous à la
page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD
ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée.
certains disques les sous-titres sont toujours affichés.
05
83
Fr
Page 84
05
RéglageOptionsExplication
Options
Output Terminal PrioritySélectionnez les prises de sortie devant restituer en priorité les signaux vidéo et audio. Pour le détail, reportez-vous à
Changement des prises restituant les signaux vidéo et audio (Priorité des prises de sortie) la page 89.
On Screen DisplayOnSélectionnez cette option pour afficher les indicateurs de fonctionnement (Lecture, Arrêt,
etc.) sur l’écran du téléviseur.
OffSélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les indicateurs de fonctionnement
(Lecture, Arrêt, etc.) sur l’écran du téléviseur.
Angle/Secondary IndicatorOnSélectionnez cette option pour afficher les symboles d’angle, de seconde image et de
second son sur l’écran du téléviseur (pages 69 et 70).
OffSélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les symboles d’angle, de seconde
image et de second son sur l’écran du téléviseur.
Hybrid Disc PlaybackBDLa couche BD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et DVD ou CD)
est lue.
DVDLa couche DVD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et DVD) est
lue. S’il n’y a pas de couche DVD, la couche BD est lue.
CDLa couche CD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et CD) est lue.
S’il n’y a pas de couche CD, la couche BD est lue.
BDMV/BDAV Playback PriorityBDMVSélectionnez cette option pour lire le format BDMV des disques BD-R/-RE contenant des
formats BDMV et BDAV.
BDAVSélectionnez cette option pour lire le format BDAV des disques BD-R/-RE contenant des
formats BDMV et BDAV.
DivX VODRegistration CodeIndique le code d’enregistrement du lecteur requis pour la lecture de fichiers VOD DivX
(page 60).
Auto Power OffOnSélectionnez cette option pour que le lecteur s’éteigne de lui-même (mise hors service
automatique après 30 minutes d’inactivité).
OffSélectionnez cette option si vous ne voulez pas que le lecteur s’éteigne de lui-même.
Setup NavigatorPour effectuer le paramétrage à partir du menu Setup Navigator. Pour le détail, reportez-vous à Paramétrage à l’aide
du menu Setup Navigator la page 62.
Changement de langue sous le
paramètre Langue
Remarque
•Reportez-vous à Tableau des codes de langues la page 100.
• Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD,
une des langues enregistrées sera automatiquement
sélectionnée et utilisée.
1 Sélectionnez et validez Other.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
2 Changez la langue.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
Pour sélectionner la langue par son code
1Utilisez / pour sélectionner Number.
2 Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER.
84
Fr
Page 85
Changement de la configuration des
enceintes
Fermeture de la page des réglages
d’enceintes
Appuyez sur ENTER.
Précisez si les enceintes raccordées à l’ampli-tuner ou à
l’amplificateur AV doivent être utilisées ou non, et spécifiez la taille
des enceintes. Ce réglage n’est valide que pour les sorties audio
analogiques.
Réglage du niveau de sortie des
différentes enceintes (Niveau des
voies)
Remarque
• Normalement il est inutile d’effectuer ce réglage sur ce système.
• Sélectionnez Initial Setup sur la page HOME MENU, puis
appuyez sur ENTER.
1 Sélectionnez et validez Speakers.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Output Mode
Speaker Setup
Channel Level
TOOLS
MENU
RETURN
Multi-channel
Fix
2 Sélectionnez et validez Speaker Setup Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Attention
• Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque Audio
Output Mode est réglé sur 2 Channel. Réglez le paramètre sur
Multi-channel (page 82).
3 Sélectionnez l’enceinte et changez son réglage.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis utilisez / pour
changer le réglage.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Speaker Setup
BD PLAYER
L/R
C
SL/SR
SBL/SBR
Use [ ][ ] to select a speaker, then press [ ][ ]
Large
Yes
Yes
Yes
to select speaker option.
TOOLS
MENU
RETURN
• L/R (enceintes avant gauche et droite) : Small/Large (ce réglage
s’applique aussi aux enceintes C, SL/SR et SBL/SBR)
• C (enceinte centrale) : Yes/No
• SL/SR (enceintes surround gauche et droite) : Yes/No
• SBL/SBR (enceintes surround arrière gauche et droite) : Yes/No
Réglez le niveau de sortie des différentes enceintes à l’aide des
tonalités d’essai.
analogiques.
1 Sélectionnez et validez Speakers.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez et validez Channel Level, puis Fix ou Variable.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez et validez la façon dont l’enceinte à régler doit
changée.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Ce réglage n’est valide que pour les sorties audio
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Output Mode
Speaker Setup
Channel Level
TOOLS
MENU
RETURN
Multi-channel
Fix
• Fix – La sortie de toutes les enceintes est au niveau maximal.
• Variable – La sortie de toutes les enceintes est inférieure de 6,0
dB au niveau spécifié lorsque Fix est sélectionné. À partir d’ici,
les niveaux de sortie des enceintes L, C, R, SL, SR, SBL, SBR et
SW peuvent être réglés de –6,0 dB à +6,0 dB.
• Si vous avez sélectionné Variable, passez à l’étape 3.
Attention
• Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque Audio
Output Mode est réglé sur 2 Channel. Réglez le paramètre sur
Multi-channel (page 82).
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Speaker Setup
BD PLAYER
Test Tone Switching
Select whether test tone output is
switched automatically or manually.
AutoManual
TOOLS
MENU
RETURN
05
85
Fr
Page 86
05
• Auto – Changement automatique de l’enceinte à régler.
• Manual – Changement manuel de l’enceinte à régler.
Attention
• Des tonalités d’essai seront émises. Réduisez le volume de
l’appareil raccordé au lecteur.
• Le niveau sonore des tonalités d’essai fournies par le caisson de
graves peut sembler inférieur au niveau sonore des autres voies.
4 Réglez le niveau de sortie.
Utilisez / pour effectuer un choix et / pour effectuer le
réglage.
Channel Level
BD PLAYER
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
Use [ ][ ] to select a speaker, then press [ ][ ]
to adjust the channel level and then press ENTER.
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Remarque
•Lorsque Auto est sélectionné, l’enceinte ne peut pas être
sélectionnée avec /. Dans ce cas, les tonalités d’essai ne
sont pas fournies par le caisson de graves.
Fermeture de la page Channel Level
Appuyez sur ENTER.
Enregistrement ou changement du
mot de passe
Procédez de la façon suivante pour enregistrer ou changer le code
exigé pour le paramètre Parental Lock.
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
1 Sélectionnez et validez Parental Lock.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
3 Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
CLEAR
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
ENTER
ENTER
Initial Setup
BD PLAYER
Set PasswordVideo Out
Enter new password
TOOLS
MENU
RETURN
4 Ressaisissez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Set PasswordVideo Out
Enter new password
Re-enter
Pour changer le code
Saisissez votre ancien mot de passe, puis précisez votre nouveau
mot de passe.
Remarque
• Il est conseillé d’inscrire quelque part son mot de passe.
• Si vous avez oublié votre mot de passe, rétablissez les réglages
par défaut du lecteur, puis enregistrez de nouveau votre mot de
passe (page 89).
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Set Password
DVD-Video Parental Lock
BDMV Parental Lock
Country Code
Off
255
us
2 Sélectionnez et validez Set Password Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
86
Fr
Page 87
Changement de l’âge d’interdiction
pour le visionnage des BD-ROM
Le visionnage des BD-ROM contenant, par exemple, des scènes de
violence peut être interdit en dessous d’un certain âge.
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
1 Sélectionnez et validez Parental Lock.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
TOOLS
MENU
4 Changez l’âge.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
BDMV Parental LockVideo Out
Age Restriction
05
HOME
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Set Password
DVD-Video Parental Lock
BDMV Parental Lock
Country Code
RETURN
Off
255
us
2 Sélectionnez et validez BDMV Parental Lock Next Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
CLEAR
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
ENTER
ENTER
Initial Setup
BD PLAYER
BDMV Parental Lock
Enter the password
TOOLS
MENU
RETURN
Remarque
•Lorsque 255 est spécifié pour Age Restriction, le visionnage
n’est pas interdit.
Changement du niveau de contrôle
parental pour le visionnage des DVD
Certains DVD-Vidéo contenant, par exemple, des scènes de violence
présentent différents niveaux de contrôle parental (vérifiez les
indications sur la pochette du disque, etc.). Pour interdire le
visionnage de ces disques aux enfants d’un certain âge, limitez le
niveau du lecteur à un niveau inférieur à celui des disques.
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
1 Sélectionnez et validez Parental Lock.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Set Password
DVD-Video Parental Lock
BDMV Parental Lock
Country Code
2 Sélectionnez et validez DVD-Video Parental Lock Next
Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOOLS
MENU
RETURN
Off
255
us
87
Fr
Page 88
3 Précisez le mot de passe.
05
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
CLEAR
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
ENTER
ENTER
DVD-Video Parental Lock
Enter the password
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
HOME
MENU
4 Changez le niveau.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
DVD-Video Parental Lock
Level
Off
TOOLS
MENU
RETURN
Changement du code de pays/région
BDFichiers de films
DVDFichiers de musique
AVCHD
CD
Remarque
• Reportez-vous à Tableau des codes de pays et régions la
page 100.
1 Sélectionnez et validez Parental Lock.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Set Password
DVD-Video Parental Lock
BDMV Parental Lock
Country Code
2 Sélectionnez et validez Country/Area Code.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
TOOLS
MENU
RETURN
Off
255
us
Remarque
• Le niveau peut être réglé sur Off ou entre Level1 et Level8.
Lorsque Off est spécifié, le visionnage n’est pas limité.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
CLEAR
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
ENTER
ENTER
Initial Setup
BD PLAYER
Country CodeVideo Out
Enter the password
TOOLS
MENU
RETURN
88
Fr
Page 89
4 Changez le code de pays/région.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Country CodeVideo Out
Code
Number
Pour changer le code de pays/région en
utilisant le numéro
1Utilisez / pour sélectionner Number.
2 Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER.
Lorsqu’une sortie analogique est sélectionnée comme prise de
sortie vidéo, Component Video ou S-Video/Video peut être
sélectionné pour Video.
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Output Terminal PriorityVideo Out
Video
Audio
Initial Setup
BD PLAYER
TOOLS
MENU
RETURN
S-Video/Video
Analog Audio
05
Changement des prises restituant les
signaux vidéo et audio (Priorité des
prises de sortie)
Spécifiez les prises vidéo et audio qui doivent être utilisées.
1 Sélectionnez et validez Options.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Output Terminal Priority
On Screen Display
Angle/Secondary Indicator
Hybrid Disc Playback
BDMV/BDAV Playback Priority
DivX VOD
Auto Power Off
2 Sélectionnez et validez Output Terminal Priority Next
Screen.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez la prise devant restituer les signaux vidéo.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur .
Lorsqu’une sortie numérique est sélectionnée comme prise de
sortie vidéo, Video se règle sur HDMI et ne peut pas être changé.
TOOLS
MENU
RETURN
On
On
BD
BDAV
On
• HDMI – Prise HDMI OUT
• Component Video – Prises de sortie COMPONENT VIDEO
• S-Video/Video – Prise de sortie S-VIDEO ou prise de sortie
VIDEO
Les signaux vidéo et audio restitués par les prises de sortie
spécifiées sont synchronisés (synchronisation des lèvres).
Attention
• Si la prise de sortie que vous voulez sélectionner pour Video
n’apparaît pas, utilisez la touche VIDEO SELECT pour commuter
entre sortie numérique et sortie analogique (page 65).
4 Sélectionnez la prise devant restituer les signaux audio.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
• HDMI – Prise HDMI OUT
• Digital Audio – Prise DIGITAL OUT(OPTICAL)
• Analog Audio – Prises AUDIO OUT (2 ch) ou prises AUDIO
OUT (7.1 ch)
Les signaux audio les mieux adaptés au format audio et aux réglages
du lecteur sont restitués par la(es) prise(s) de sortie spécifiées ici.
Attention
• Les signaux audio PCM linéaires (à 2 voies) sont restitués par
d’autres prises audio que celle spécifiée pour Audio, quel que
soit le format audio et les réglages du lecteur.
Rétablissement des réglages par
défaut du lecteur
1 Assurez-vous que le lecteur est en service.
2 Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture si un disque est
en cours de lecture.
Éjectez le disque du lecteur.
3 Tout en appuyant sur STOP, appuyez sur STANDBY/
ON.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Remarque
• Après avoir rétabli tous les réglages par défaut du lecteur,
utilisez la page Setup Navigator pour réinitialiser le lecteur
(page 62).
89
Fr
Page 90
À propos des réglages de sortie audio
05
Les signaux audio restitués dépendent du format audio enregistré sur le disque et des réglages du lecteur. Vérifiez-les sur le tableau cidessous.
Prise AUDIO OUTPrise DIGITAL OUT
Format audio
BD-ROM Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
DTS Digital
Surround
DTS-HD High
Resolution Audio
DTS-HD Master
2
2 voies
Converti en son à
2 voies
Multivoies
Son à 5.1 voies
Son à 7.1 voies
Son à 5.1 voies
Son à 5.1 voies
Converti en son
2
PCM linéaire
9
Converti en son à
12
2 voies
Non converti en
3
linéaire
Dolby Digital
DTS Digital
son PCM
Surround
4,5
Son à 7.1 voies
Son à 5.1 voies
Audio
BD-R/
-RE
PCM linéaire
Dolby Digital
MPEG-2 AACMPEG-2 AACMPEG-2 AAC
Converti en son à
2 voies
Son à 7.1 voies
Son à 5.1 voies
9
Converti en son à
2 voies
MPEG
PCM linéaire
DVDVidéo
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
Converti en son à
2 voies
Son à 5.1 voies
Converti en son à
2 voies
MPEG
PCM linéaire
DVD
(Format
VR)
Dolby DigitalConverti en son à
2 voies
MPEG
Son à 5.1 voies
Converti en son à
2 voies
PCM linéaire
1. Lorsque des signaux audio PCM linéaires sont restitués, ces signaux se répartissent sur le nombre d e voies disponibles sur l’appareil HDMI raccordé, si le nombre de
voies sur celui-ci est inférieur.
2. Lorsque Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel ou Multi-channel (page 82).
3. Lorsque Dolby Digital Out est réglé sur Dolby Digital PCM, DTS Out est réglé sur DTS PCM ou AAC Out est réglé sur AAC PCM (page 82).
4. Lorsque Dolby Digital Out est réglé sur Dolby Digital 1/Dolby Digital 2, DTS Out est réglé sur DTS 1/DTS 2 ou AAC Out est réglé sur AAC (page 82).
5. Lorsqu’un flux Dolby Digital ou DTS Digital Surround est restitué avec les réglages Dolby Digital Out pour Dolby Digital 2 et DTS Out pour DTS 2, les signaux audio
secondaires et audio interactifs ne sont pas mixés à la sortie.
6. Lorsque HDMI Audio Out est réglé sur PCM ou Auto (page 83).
7. Lorsque des flux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou DTS Digital Surround sont restitués, les
signaux audio du second son et du son interactif ne sont pas mélangés.
8. Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas compatible avec le flux binaire Dolby TrueHD ou Dolby Digital Plus, les signaux seront restitués en flux binaire Dolby Digital.
Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas compatible avec le DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio, les signaux seront restitués en flux binaire DTS
Digital Surround.
Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas compatible avec le flux binaire Dolby Digital ou DTS Digital Surround, les signaux seront restitués en signaux PCM linéaires.
9. Compatible seulement avec surround arrière 7.1 voies. Le signal surround arrière à 6.1 voies est restitué sur 7.1 voies. Dans les autres cas, sortie sous forme de signaux
audio à 5.1 voies ou moins.
10. Lorsque la résolution de la sortie vidéo est réglée sur 576i/480i ou 576p/480p, les signaux peuvent être restitués sur 2 voies, selon le réglage de HDMI High-Speed Transmission et/ou l’appareil HDMI raccordé (page 91).
11. Lorsque la résolution de la sortie vidéo est réglée sur 576i/480i ou 576p/480p, les signaux peuvent être restitués en flux binaire Dolby Digital, selon le réglage de HDMI High-Speed Transmission et/ou l’appareil HDMI raccordé (page 91).
12. Les signaux DTS Digital Surround sont convertis en signaux audio PCM linéaires.
13. Lorsque la résolution de la sortie vidéo est réglée sur 576i/480i ou 576p/480p, les signaux peuvent être restitués en flux binaire DTS Digital Surround, selon le réglage
de HDMI High-Speed Transmission et/ou l’appareil HDMI raccordé (page 91).
Converti en son à
Dolby Digital
Son à 2 voies
Dolby Digital
Son à 2 voies
Dolby DigitalSon à 5.1 voiesDolby Digital
Son à 2 voies
2 voies
DTS Digital
Surround
Son à 7.1 voies
Prise HDMI OUT
6
PCM
Son à 5.1 voiesDolby Digital
9,10
Son à 5.1 voies
12
9,10
Son à 5.1 voies
Son à 5.1 voies
1
6,7,8
Auto
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
11
DTS Digital
Surround
DTS-HD High
Resolution Audio
DTS-HD Master
Son à 7.1 voies
Audio
13
9,10
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
Attention
• Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par toutes les prises sauf celles qui ont été sélectionnées pour Audio dans
Output Terminal Priority, quel que soit le format audio ou les réglages du lecteur (pages 62 et 89).
• La fréquence d’échantillonnage des signaux audio restitués par les prises DIGITAL OUT est de 48 kHz (44,1 kHz pour les CD).
• Le son MPEG est restitué sous forme de son PCM linéaire.
90
Fr
Page 91
Chapitre 6
Autres raccordements au lecteur
06
Raccordement d’un
téléviseur
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou
de changer les liaisons.
Remarque
• Effectuez les réglages nécessaires dans le menu Setup
Navigator selon le type de câble raccordé (page 62).
Raccordement avec un câble HDMI
Les signaux audio et vidéo peuvent être transmis aux appareils
compatibles HDMI sous forme de signaux numérique sans perte de
la qualité sonore ou vidéo. Après le raccordement, effectuez les
réglages dans le menu Setup Navigator selon l’appareil compatible
HDMI raccordé (page 62).
Normalement le téléviseur est raccordé à ce lecteur par le caisson
de basses à récepteur.
Reportez-vous aussi à Connexions de base la page 12 et
Raccordements pour la commande HDMI la page 45.
Remarque
• L’indicateur HDMI sur la face avant du lecteur s’éclaire
lorsqu’un appareil compatible HDMI est raccordé. (Selon
l’appareil raccordé, cet indicateur peut ne s’éclairer que lorsque
le lecteur est sélectionné comme entrée pour cet appareil.)
• Selon le câble HDMI utilisé, les signaux vidéo 1080p peuvent ne
pas être fournis.
Attention
• Pour brancher et débrancher le câble, saisissez-le par la fiche.
• N’exercez pas de force sur la fiche qui puisse créer de faux
contacts ou empêcher la sortie des signaux vidéo.
À propos du HDMI
Ce lecteur intègre une interface multimédia haute définition
(HDMI™).
Le lecteur prend en charge le format Deep Color.
Les lecteurs classiques peuvent transmettre un signal vidéo
présentant un profondeur de couleur de 8 bits dans les formats
YCbCr 4:4:4 ou RGB, les lecteurs prenant en charge le format Deep
Color peuvent transmettre un signal vidéo présentant une
profondeur de couleur supérieure à 8 bits pour chaque composante
couleur. Il est donc possible d’obtenir des dégradés de couleur plus
subtils lorsqu’un téléviseur compatible Deep Color est raccordé.
Signaux audio pouvant être transmis par la
prise de sortie HDMI du lecteur
•Dolby TrueHD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital
• DTS-HD Master Audio
• DTS-HD High Resolution Audio
• DTS Digital Surround
• MPEG-2 AAC
•PCM linéaire
Les signaux audio PCM linéaires peuvent être transmis s’ils
remplissent les conditions suivantes :
– Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 192 kHz
– Nombre de voies : 8 au maximum (6 au maximum pour une
fréquence d’échantillonnage de 192 kHz)
Pour le détail, reportez-vous à À propos des réglages de sortie audio
la page 90.
À propos de la transmission rapide HDMI
Ce lecteur transmet des signaux vidéo 1080/50p, 1080/60p et Deep
Color. Si votre téléviseur prend en charge les signaux 1080/50p, 1080/
60p ou Deep Color, utilisez un câble HDMI™ High Speed
HDMI fourni
téléviseur. Réglez aussi
(page 83).
Les câbles HDMI™ High Speed ont été testés pour le transfert des
signaux 1080p maximum. 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p,
1080/60i, 1080/60p et les signaux vidéo 720/60p compatibles Deep
Color peuvent aussi être transportés.
•Réglez HDMI High-Speed Transmission sur Off lorsque vous
utilisez un autre type de câble que le câble HDMI™ High Speed
(un câble HDMI™ ordinaire).
•Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur Off, les
limitations suivantes s’appliquent :
– Les signaux ne sont pas fournis en Deep Color.
– Si la résolution vidéo de la sortie est réglée sur Auto, les
– Si la résolution vidéo de la sortie est réglée sur 576i/480i ou
• Si un câble HDMI avec égaliseur est raccordé, le transfert risque
de ne pas s’effectuer correctement.
pour tirer le meilleur parti de votre lecteur et de votre
HDMI High-Speed Transmission
Remarque
signaux ont une résolution de 1080/50i ou 1080/60i à la sortie,
même si la résolution préférée du téléviseur est en 1080/50p
ou 1080/60p.
576p/480p, les signaux Dolby TrueHD et DTS-HD Master
Audio ne sortent pas dans ce format. Ils sortent sous forme de
signaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround, ou bien
convertis en signaux PCM linéaires. D’autre part, les signaux
audio PCM linéaires multivoies de 96 kHz et 192 kHz ne
peuvent pas être fournis en sortie. Ils sont fournis en sortie
sous forme de signaux à 2 voies (page 90).
ou le câble
sur On
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing
LLC.
À propos du HDCP
Le HDCP (Protection des Contenus Numériques Haute Définition) est
un système anticopie visant à crypter les signaux vidéo numériques.
Lorsqu’un appareil DVI est raccordé
• Il n’est pas possible de raccorder des appareils DVI (écrans
d’ordinateur, par exemple) s’ils ne sont pas compatibles
avec le HDCP.
91
Fr
Page 92
06
• Aucun signal audio n’est fourni en sortie. Utilisez un câble audio
(fourni), etc. pour le raccordement.
• Ce lecteur peut être raccordé à des appareils compatibles HDMI.
Lorsqu’il est raccordé à un appareil DVI, il se peut qu’il ne
fonctionne pas correctement selon l’appareil DVI.
À propos de la fonction HDMI Control
• Lorsque le lecteur est raccordé à un Téléviseur à Écran Plat
Pioneer ou à ce caisson de basses à récepteur à commande
HDMI, il est possible d’agir sur le lecteur depuis le Téléviseur à
Écran Plat ou depuis le caisson de basses à récepteur.
• L’entrée du Téléviseur à Écran Plat change automatiquement
lorsque la lecture commence sur le lecteur ou lorsque la page
Home Menu ou la page Home Media Gallery s’affiche. Lorsque
l’entrée change, l’image de lecture, la page Home Menu ou la
page Home Media Gallery s’affiche sur le Téléviseur à Écran Plat
(sélection automatique). Si le Téléviseur à Écran Plat est éteint à
ce moment, il peut s’allumer automatiquement (mise en service
simultanée). Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il utilise
automatiquement pour l’affichage sur écran la même langue
que le Téléviseur à Écran Plat (fonction langue unique) lorsqu’il
reçoit des informations dans une langue précise du Téléviseur à
Écran Plat raccordé. Cette fonction est disponible seulement
pendant l’arrêt de la lecture et à condition que le menu ne soit
pas affiché.
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran
Plat, etc.
Attention
• Le caisson de basses à récepteur ne prend pas en charge la
fonction PQLS. Pour utiliser la fonction PQLS, utilisez un
ampli-tuner ou amplificateur AV compatible.
• Si la résolution du signal vidéo de sortie est changée pendant la
lecture d’un CD de musique (CD-DA), la fonction PQLS ne
s’activera pas. Elle s’active de nouveau si vous arrêtez la lecture
puis la redémarrez.
Pour utiliser la fonction HDMI Control
• La fonction HDMI Control fonctionne lorsque HDMI Control est
réglé sur On pour tous les appareils raccordés à l’aide de câbles
HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils,
assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le
Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque
vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles
HDMI.) La fonction HDMI Control ne fonctionne peut-être pas
correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas
correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
• Raccordez des câbles HDMI™ High Speed lorsque vous utilisez
la fonction HDMI Control. La fonction HDMI Control peut ne pas
fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
• Le nom de fonction KURO LINK utilisé sur Internet et dans les
catalogues correspond au terme HDMI Control (commande
HDMI) dans le mode d’emploi et sur le lecteur.
À propos de la fonction PQLS
Le PQLS (Système de blocage à quartz de précision) est une
technologie de transmission utilisant la fonction HDMI Control. Les
signaux transmis par le lecteur sont contrôlés par l’ampli-tuner ou
l’amplificateur AV par le biais d’un oscillateur au quartz, ce qui
permet d’obtenir une lecture de haute qualité sonore. L’effet du
scintillement se produisant lors du transfert et affectant parfois la
qualité sonore est ainsi éliminé.
• La fonction PQLS ne s’active que lorsque le lecteur est raccordé
via une liaison HDMI à un ampli-tuner ou amplificateur AV
Pioneer, compatible avec la fonction PQLS.
• La fonction PQLS ne s’active que lors de la lecture d’un CD de
musique (CD-DA).
• La fonction PQLS s’active à condition que le lecteur soit réglé de
la façon suivante (page 83) :
HDMI Control : On
PQLS : Auto
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’ampli-tuner ou de
l’amplificateur AV.
92
Fr
Page 93
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Téléviseur
Aux prises d’entrée
audio
Rouge
Câble audio
(en vente dans le commerce)
Aux prises d’entrée vidéo
Blanc
à composantes
commerce) peuvent
aussi être utilisés pour la
liaison.
(en vente dans le
Un câble à composantes
ou trois câbles vidéo
À la prise d’entrée
Câble vidéo
(en vente dans le commerce)
vidéo
Jaune
À la prise d’entrée
S-vidéo
Un câble S-vidéo
(en vente dans le commerce) peut
aussi être utilisé comme liaison.
06
SURROUND BACK
SURROUND
OUTIN 3
CENTER
SUB WOOFER
HDMI
SYSTEM
IN 2IN 1
R
AUDIO OUT ( 2 ch )AUDIO OUT ( 7.1 ch )
Sens du signal
FRONT
L
L
R
OPTICAL
DIGITAL
CONTROL
OUT
IN
Attention
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur par un câble vidéo à
composantes (en vente dans le commerce), les signaux vidéo
présents en sortie n’auront pas une résolution de 1080/50i, 1080/
50p, 720/50p, 1080/24p ou 1080/60p.
• Selon le réglage de résolution du signal vidéo de sortie, l’image
peut ne pas être apparaître (page 65).
• Lorsque le lecteur est raccordé à l’aide d’un câble vidéo (en
vente dans le commerce) ou d’un câble S-vidéo (en vente dans
le commerce), la résolution des signaux vidéo est seulement de
576/50i ou 480/60i en sortie.
• Raccordez la sortie vidéo du lecteur directement à votre
téléviseur.
Ce lecteur intègre une technologie anticopie protégeant contre
la copie analogique. C’est pourquoi l’image peut ne pas
s’afficher correctement si le lecteur est raccordé à un téléviseur
via un enregistreur de DVD ou un magnétoscope, ou bien lors de
la lecture de gravures effectuées sur un enregistreur de DVD ou
HDMI OUT
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Panneau arrière du lecteur
Câble HDMI
(fourni)
Panneau arrière du caisson de basses à récepteur
un magnétoscope. De même, l’image peut ne pas s’afficher
correctement à cause du système anticopie lorsque le lecteur
est raccordé à un téléviseur combiné à un magnétoscope. Pour
le détail, contactez le fabricant du téléviseur.
93
Fr
Page 94
Raccordement d’un autre
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
R
AUDIO OUT( 7.1ch )
L
FRONT
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
SURROUND BACK
DIGITAL
CONTROL
OPTICAL
06
appareil audio
Raccordez un autre appareil pour bénéficier du son ambiophonique
des formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTSHD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou DTS Digital
Surround. Pour le détail sur le raccordement du téléviseur et des
enceintes à l’appareil audio, reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil audio.
Ce raccordement n’est pas nécessaire sur ce système. Utilisez-le
pour relier un récepteur du commerce et écouter un son
ambiophonique à 7.1 canaux.
Attention
• Dans le cas de signaux DTS-HD Master Audio et DTS-HD High
Resolution Audio, les signaux DTS Digital Surround sont
convertis en signaux PCM linéaires à leur sortie (page 90).
Remarque
• Effectuez les réglages nécessaires dans le menu Setup
Navigator selon le type de câble raccordé (page 62).
• Pour restituer les signaux vidéo de ce lecteur, raccordez un des
câbles suivants (inutile lors d’une liaison à l’aide d’un câble
HDMI) : un câble vidéo à composantes (en vente dans le
commerce), un câble S-vidéo (en vente dans le commerce) ou un
câble vidéo (en vente dans le commerce).
Lors du raccordement d’un ampli-tuner ou d’un amplificateur
AV compatible avec 7.1 voies – Raccordez le lecteur à l’aide de
4 câbles audio en vente dans le commerce (schéma ci-dessous).
Lors du raccordement d’un ampli-tuner ou d’un amplificateur
AV compatible avec 5.1 voies – Raccordez le lecteur à l’aide de
3 câbles audio en vente dans le commerce (ne le raccordez pas aux
prises surround arrière gauche et droite).
• Lorsque le lecteur est raccordé, réglez Audio Output Mode sur
Multi-channel (page 82).
Blanc
Câble audio
(en vente dans
le commerce)
d’entrée audio
Rouge
commerce)
Aux prises
multivoies
Panneau arrière du lecteur
CENTER
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
R
R
AUDIO OUT ( 2 ch )AUDIO OUT ( 7.1 ch )
Câble audio (en
vente dans le
SUB WOOFER
OPTICAL
DIGITAL
CONTROL
OUT
IN
Câble audio (en vente
dans le commerce)
HDMI OUT
Ampli-tuner ou amplificateur AV
Sens du signal
VIDEO OUT
Y
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
(en vente dans
le commerce)
le commerce)
Aux prises d’entrée vidéo
à composantes
AC IN
Câble audio
composantes
ou trois
câbles vidéo
(en vente dans
Câble à
94
Fr
Page 95
Chapitre 7
Informations supplémentaires
En cas de panne
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que ce composant ne
fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations
au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
Lecture
Anomalie Vérification Solution
Le tiroir à disque ne s’ouvre
pas.
Le disque ne fonctionne pas.
Le tiroir à disque s’ouvre
automatiquement.
L’image se fige et les touches
de la face avant et de la
télécommande sont sans
effet.
Aucune image n’apparaît ou
l’image n’est pas affichée
correctement.
Est-ce que SETUP NAVI est affiché ?Effectuez d’abord les réglages de Setup Navigator (page 62).
Est-ce que le disque est rayé ?Les disques rayés ne peuvent pas être lus parfois.
Est-ce que le disque est sale ?Nettoyez le disque (page 103).
Est-ce que le disque est bien posé sur le tiroir à disque ?• Posez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut.
Est-ce que le code régional est correct ?Les codes régionaux des disques pouvant être lus sur ce
Est-ce que lecteur se trouve dans une pièce humide ?De l’humidité s’est peut-être condensée à l’intérieur. Attendez
Est-ce que le câble vidéo est correctement raccordé ?Insérez à fond la fiche du câble dans la prise.
Est-ce que le câble vidéo est endommagé ?Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf.
Est-ce que l’entrée est sélectionnée correctement sur le
téléviseur ou sur l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV ?
Est-ce que les prises de sortie des signaux vidéo sont
correctement sélectionnées ?
Est-ce que la résolution de la sortie vidéo est réglée
correctement ?
Est-ce que le lecteur est raccordé à l’aide d’un autre type de
câble que le câble HDMI™ High Speed (un câble HDMI™
ordinaire) ?
Est-ce que le téléviseur raccordé est compatible avec la vitesse
de défilement des images du signal vidéo restitué par le
lecteur ?
Est-ce que NTSC on PAL TV est réglé correctement ?Réglez NTSC on PAL TV correctement (page 82).
Le tiroir à disque ne s’ouvre pas tant que les réglages ne sont
par terminés.
• Posez le disque correctement dans le renfoncement du tiroir
à disque.
lecteur sont indiqués ci-dessous (page 60).
• BD : “B” (ou comprenant “B”) et “ALL”
• DVD : “2” (ou comprenant “2”) et “ALL”
que la condensation se dissipe. N’installez pas le lecteur près
d’un climatiseur, etc. (page 102).
• Appuyez sur (arrêt) (page 1 du LCD) pour arrêter la lecture,
puis poursuivez la lecture.
• Si la lecture ne peut pas s’arrêter, appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le mettre hors service,
puis remettez-le en service.
• Si vous ne pouvez pas le mettre hors service, maintenez le
doigt au moins 5 secondes sur STANDBY/ON sur la face
avant du lecteur. Le lecteur doit se mettre hors service.
Lisez le mode d’emploi des appareils raccordés et sélectionnez
l’entrée appropriée.
Appuyez sur VIDEO SEL(page 2 du LCD) pour sélectionner la
prise de sortie des signaux vidéo.
Selon la résolution du signal de sortie vidéo spécifiée pour le
lecteur, l’image peut ne pas s’afficher du tout ou mal
s’afficher. Utilisez RESOLUTION / (page 2 du LCD) pour
sélectionner une résolution permettant d’afficher une image
correcte (page 65).
Appuyez sur STOP tout en tenant PLAY enfoncée sur la
face avant du lecteur pour rétablir les réglages par défaut des
sorties vidéo. Ensuite utilisez la page Setup Navigator pour
réinitialiser le lecteur.
Vous ne pourrez voir certains BD qu’en reliant le lecteur à
l’aide d’un câble HDMI.
Si l’image n’apparaît pas lors de la lecture d’un disque dont la
vitesse de défilement des images n’est pas prise en charge, les
signaux vidéo ne sont pas restitués même lorsque la lecture
s’arrête.
Dans ce cas, essayez de procéder de la façon suivante pour
changer la vitesse des défilement des signaux vidéo provenant
du lecteur. Éjectez le disque et fermez le tiroir à disque.
Appuyez sur OPEN/CLOSE tout en tenant PLAY enfoncée
sur la face avant du lecteur pour sélectionner la vitesse de
défilement des images prise en charge par le téléviseur
raccordé.
07
95
Fr
Page 96
07
96
Fr
Anomalie Vérification Solution
L’image est étirée.
Le format de l’image ne peut
pas être changé.
Le son et l’image ne sont pas
synchronisés.
L’image présente des
parasites au cours de la
lecture.
L’image est sombre.
Aucune image ne s’affiche
ou l’image ne s’affiche pas en
haute définition lors de la
lecture de BD.
Aucun son n’est produit.
Le son est parasité.
Le son multivoies n’est pas
restitué.
Est-ce que le format d’image est réglé correctement sur le
téléviseur ?
Est-ce que 4:3 Video Out est réglé correctement ?• Réglez 4:3 Video Out correctement (page 82).
Est-ce que Output Terminal Priority est réglé correctement ? Réglez Output Terminal Priority correctement (pages 62 et
Est-ce que vous utilisez la lecture au ralenti ?
Est-ce que vous effectuez une recherche avant ou arrière
rapide ?
Est-ce que le disque est rayé ?Le son n’est peut-être pas restitué parce que le disque est rayé.
Est-ce que le disque est sale ?Nettoyez le disque (page 103).
Est-ce que le lecteur est raccordé correctement aux autres
appareils (ampli-tuner ou amplificateur AV) ?
Est-ce que les appareils raccordés (ampli-tuner ou
amplificateur AV) sont réglés correctement ?
Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ?Insérez à fond les fiches des câbles dans les prises.
Est-ce que le câble audio est endommagé ?Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf.
Est-ce que Audio Output Mode est réglé correctement ?Si Audio Output Mode est réglé sur Multi-channel, les
Est-ce que les enceintes sont réglées correctement ?Réglez Speaker Setup correctement (page 82).
Est-ce que l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. est
raccordé à la prise HDMI OUT, les prises AUDIO OUT (7.1 ch)
ou la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) ?
Est-ce que Output Terminal Priority est réglé correctement ? Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par
Est-ce que la sortie audio de l’ampli-tuner ou l’amplificateur
AV, etc. raccordé est réglée correctement ?
Le son multivoies est-il sélectionné ?Utilisez le menu ou AUDIO pour sélectionner le son multivoies
Est-ce que Audio Out est réglé sur des formats audio pris en
charge par l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV ?
Est-ce que Audio Output Mode et Speaker Setup sont réglés
correctement ?
Lisez le mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le
format d’image.
• Lorsque les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT
ou les prises de sortie COMPONENT VIDEO ont une résolution
en 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p
ou 720/60p, ils peuvent être restitués dans le format 16:9,
même si TV Aspect Ratio est réglé sur 4:3 (Standard)
(page 65).
89).
• Ce lecteur intègre la technologie Macrovision protégeant
contre la copie analogique. Avec certains téléviseurs (par
exemple ceux qui contiennent un magnétoscope), l’image
peut ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’un DVD
protégé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quand le lecteur et le téléviseur sont raccordés par
l’intermédiaire d’un enregistreur de DVD ou d’un
magnétoscope, etc., l’image ne s’affiche pas correctement à
cause du système de protection contre la copie analogique.
Raccordez directement le lecteur et le téléviseur.
Avec certains disques à contenu protégé, les signaux vidéo ne
peuvent pas être restitués par les prises de sortie VIDEO, la
prise de sortie S-VIDEO ou les prises de sortie COMPONENT VIDEO. Dans ce cas, utilisez un câble HDMI pour la liaison
(page 91).
Pendant la lecture au ralenti et la recherche avant et arrière, le
son n’est pas audible.
• Vérifiez si vous n’avez pas raccordé le lecteur aux prises de
sortie audio d’un autre appareil, etc.
• Vérifiez si vous n’avez pas raccordé le lecteur aux prises
d’entrée PHONO de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV, etc.
Lisez les modes d’emploi des appareils raccordés et vérifiez le
volume, l’entrée, les réglages d’enceintes, etc.
signaux audio risquent de ne pas être restitués correctement
par les prises AUDIO OUT (2 ch) (page 82). Réglez Audio Output Mode sur 2 Channel.
Pour certains BD, les signaux audio ne sont restitués que par
la prise de sortie audio numérique optique ou la prise de sortie
HDMI.
Lisez les modes d’emploi de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur
AV raccordé et vérifiez les réglages de la sortie audio de
l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV.
d’autres prises de sortie que celle spécifiée pour Audio dans
Output Terminal Priority. Réglez Output Terminal Priority
correctement (page 89).
Lisez les modes d’emploi de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur
AV raccordé et vérifiez les réglages de la sortie audio de
l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV.
du disque.
• Lisez les modes d’emploi de l’ampli-tuner ou de
l’amplificateur AV raccordé et vérifiez les formats audio pris en
charge.
• Réglez Audio Out correctement (page 82).
• Lorsque l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. est raccordé
aux prises AUDIO OUT (7.1 ch), réglez Audio Output Mode
sur Multi-channel (page 82).
• Réglez Speaker Setup correctement (page 82).
Page 97
Anomalie Vérification Solution
Les signaux audio
numériques ne sont pas
restitués par les prises de
sortie DIGITAL OUT(OPTICAL) (les signaux audio
analogiques sont restitués).
Du bruit est perceptible
lorsque des signaux DTS
Digital Surround sont
restitués.
Les signaux audio
numériques de 192 kHz ou 96
kHz ne sont pas restitués par
les prises DIGITAL OUT(OPTICAL).
Le second son ou le son
interactif n’est pas restitué.
Le son est trop rapide ou trop
lent.
Les fichiers enregistrés sur
des disques ne peuvent pas
être lus.
Un message indiquant que la
mémoire est faible (stockage
local) apparaît pendant la
lecture de BD-ROM.
Est-ce que Audio Out est réglé sur des formats audio pris en
charge par l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV ?
Est-ce que l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV raccordé prend
en charge le format DTS Digital Surround ?
Est-ce que HDMI Audio Out est réglé correctement ?Réglez HDMI Audio Out sur PCM (page 83).
Est-ce que Dolby Digital Out et DTS Out sont réglés
correctement ?
Si un câble HDMI est raccordé, est-ce que les signaux audio
sont restitués par des appareils raccordés à l’aide d’autres
câbles que de câbles HDMI ?
Est-ce que le disque peut être lu sur ce lecteur ?Assurez-vous que le disque est un disque pouvant être lu sur
Est-ce que le fichier peut être lu sur ce lecteur ?• Assurez-vous que le fichier est un fichier pouvant être lu sur
Est-ce que le fichier est protégé par le système DRM ?Les fichiers protégés par le système DRM ne peuvent pas être
• Lisez les modes d’emploi de l’ampli-tuner ou de
l’amplificateur AV raccordé et vérifiez les formats audio pris en
charge.
• Réglez Audio Out correctement (page 82).
Si un ampli-tuner ou amplificateur AV ne prenant pas en
charge le format DTS Digital Surround est raccordé à la prise
DIGITAL OUT, réglez DTS Out sur DTS PCM. Du bruit sera
perceptible si DTS Out est réglé sur DTS (page 82).
Il n’est pas possible d’obtenir des signaux audio numériques
de 192 kHz ou 96 kHz par les prises DIGITAL OUT (OPTICAL)
de ce lecteur. Les signaux sont automatiquement convertis en
signaux de moins de 96 kHz à la sortie.
Réglez Dolby Digital Out sur Dolby Digital 1, DTS Out sur
DTS 1 (page 82).
Lorsque ce lecteur est raccordé avec un câble HDMI à un
ampli-tuner ou amplificateur AV Pioneer, compatible avec la
fonction PQLS, via une liaison HDMI, la fonction PQLS s’active
pendant la lecture de CD de musique (CD-DA). C’est pourquoi
la sortie sonore des autres appareils que ceux raccordés par
un câble HDMI peut être plus rapide ou plus lente. Dans ce
cas, réglez PQLS sur Off (page 83).
ce lecteur (page 58).
ce lecteur (page 60).
• Vérifiez si le fichier n’est pas endommagé.
lus (fichiers DivX VOD non compris).
Effacez les informations BDMV (page 65).
07
97
Fr
Page 98
Quand un câble HDMI est utilisé
07
Anomalie Vérification Solution
L’indicateur HDMI ne
s’éclaire pas.
Aucune image ne s’affiche. Est-ce que l’indicateur HDMI est éclairé ?• Si l’indicateur HDMI n’est pas éclairé, lisez le mode d’emploi
Les images n’apparaissent
pas correctement sur le
téléviseur.
Aucun son n’est produit.Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ?Le son ne sera pas restitué par la prise HDMI OUT si un
La fonction HDMI Control ne
fonctionne pas.
Est-ce que l’entrée de l’appareil HDMI raccordé est réglée
correctement ?
Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ?Lisez le mode d’emploi de l’appareil DVI et vérifiez s’il est
Est-ce que les prises de sortie des signaux vidéo sont
correctement sélectionnées ?
Est-ce que la résolution est réglée correctement ?Selon le rég lage de résolution du signal de sortie vidéo, l’image
Est-ce que le câble HDMI est correctement raccordé ?• Insérez à fond la fiche du câble dans la prise.
Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ?L’image peut ne pas s’afficher correctement si un appareil DVI
Est-ce que le câble HDMI est endommagé ?Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf.
Est-ce que le câble HDMI est correctement raccordé ?Raccordez le câble HDMI correctement.
Est-ce que le câble HDMI que vous utilisez est un câble
HDMI™ High Speed ?
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On sur le lecteur ?Réglez HDMI Control sur On sur le lecteur (page 83).
Est-ce que l’appareil raccordé est compatible avec la fonction
HDMI Control ?
Est-ce que la fonction HDMI Control est réglé sur On sur
l’appareil raccordé ?
Est-ce que plusieurs lecteurs sont raccordés ?La fonction HDMI Control peut ne pas fonctionner si trois
Lisez le mode d’emploi de l’appareil HDMI et réglez
correctement l’entrée.
compatible avec le HDCP.
de l’appareil HDMI et sélectionnez l’entrée appropriée.
•
Si l’indicateur HDMI est éclairé, utilisez
(page 2
du LCD) pour changer la résolution de la sortie vidéo
(
page 65).
Appuyez sur VIDEO SEL(page 2 du LCD) pour sélectionner la
prise HDMI OUT.
peut ne pas s’afficher. Utilisez RESOLUTION / (page 2 du LCD) pour sélectionner la résolution de la sortie vidéo
(page 65).
• Avec certains câbles, les signaux vidéo en 1080p ne peuvent
pas être restitués correctement.
est raccordé.
Changez le réglage de HDMI Color Space (page 83).
appareil DVI est raccordé. Raccordez l’appareil à la prise
DIGITAL OUT(OPTICAL) ou aux prises AUDIO OUT (2 ch).
Utilisez un câble HDMI™ High Speed. La fonction HDMI
Control peut ne pas foncti onner correctement si le câble HDMI
utilisé n’est pas de type HDMI™ High Speed.
• La fonction HDMI Control ne fonctionne pas avec les
appareils d’une autre marque que Pioneer, même s’ils sont
raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
• La fonction HDMI Control ne fonctionne pas si des appareils
non compatibles avec la fonction HDMI Control ou des
appareils d’une autre marque que Pioneer sont raccordés
entre un appareil compatible avec la fonction HDMI Control et
le lecteur.
• La fonction HDMI Control ne fonctionne pas avec certains
Téléviseurs à Écran Plat.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Réglez HDMI Control sur On sur l’appareil raccordé. La
fonction HDMI Control fonctionne lorsque HDMI Control est
réglé sur On pour tous les appareils raccordés à l’aide de
câbles HDMI.
Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurezvous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à
Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous
changez les appareils raccordés et branchez et/ou débranchez
les câbles HDMI.) La fonction HDMI Control ne fonctionne
peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche
pas sur le Téléviseur à Écran Plat.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé
pour le détail.
lecteurs dont celui-ci, ou plus de trois, sont raccordés à l’aide
d’un câble HDMI.
RESOLUTION /
98
Fr
Page 99
Divers
Anomalie Vérification Solution
Le lecteur se met
automatiquement hors
service.
L’appareil se met
automatiquement en service.
Les entrées du téléviseur et
de ce caisson de basses à
récepteur changent
automatiquement.
La commande du lecteur à
l’aide de la télécommande
n’est pas possible.
Est-ce que Auto Power Off est réglé sur On ?Si Auto Power Off est réglé sur On, le lecteur se met de lui-
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On ?Le lecteur peut se mettre hors service en même temps que le
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On ?Le lecteur peut se mettre en service en même temps que le
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On ?Les entrées du téléviseur raccordé ou de ce caisson de basses
Est-ce que vous vous placez trop loin de l’écran lorsque vous
utilisez la télécommande ?
Est-ce que les piles sont vides ?Remplacez les piles (page 25).
même hors service après 30 minutes d’inactivité (page 84).
téléviseur raccordé. Si vous ne voulez pas que le lecteur se
mette hors service en même temps que le téléviseur, réglez
HDMI Control sur Off (page 83).
téléviseur raccordé. Si vous ne voulez pas que le lecteur se
mette en service en même temps que le téléviseur, réglez
HDMI Control sur Off (page 83).
à récepteur peuvent se régler automatiquement sur le lecteur
lorsque vous activez la lecture sur le lecteur ou affichez une
page du menu (Home Media Gallery, etc.). Si vous ne voulez
pas que les entrées du téléviseur raccordé et/ou de ce caisson
de basses à récepteur changent automatiquement, réglez
HDMI Control sur Off (page 83).
Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de
télécommande de l’écran.
07
Les réglages effectués ont
été effacés.
Après l’insertion d’un disque,
Loading reste affiché et la
lecture ne commence pas.
apparaît dans les noms de
fichiers, etc.
La couche DVD des disques
hybrides BD et DVD ne peut
pas être lue.
La couche CD des disques
hybrides BD et CD ne peut
pas être lue.
Les paramètres Hybrid Disc Playback ne peuvent pas être
changés (ils apparaissent en
gris).
Le paramètre BDMV/BDAV Playback Priority ne peut
pas être changé (il apparaît
en gris).
• Avez-vous débranché le cordon d’alimentation alors que le
lecteur était en service ?
• Y a-t-il eu une coupure de courant ?
Est-ce que le disque contient trop de fichiers ?Selon le nombre de fichiers enregistrés sur le disque, il faut
Est-ce que Hybrid Disc Playback est réglé correctement ?Réglez Hybrid Disc Playback sur DVD (page 84).
Est-ce que Hybrid Disc Playback est réglé correctement ?Réglez Hybrid Disc Playback sur CD (page 84).
Est-ce qu’un disque se trouve dans le tiroir à disque ?Le paramètre Hybrid Disc Playback ne peut pas être changé
Est-ce qu’un disque se trouve dans le tiroir à disque ?Le paramètre BDMV/BDAV Playback Priority ne peut pas
Si le cordon d’alimentation est débranché ou s’il y a eu une
coupure de courant alors que le lecteur était en service, les
réglages ont pu être effacés. Appuyez toujours sur
STANDBY/ON sur la face avant du lecteur ou sur
STANDBY/ON de la télécommande et assurez-vous que
POWER OFF s’est éteint sur l’afficheur de la face avant du
lecteur avant de débrancher le cordon d’alimentation. Faites
particulièrement attention si le cordon d’alimentation est
raccordé à la prise secteur d’un autre appareil car le lecteur se
met hors tension en même temps que l’appareil. Dans la
mesure du possible il est conseillé de brancher le cordon
d’alimentation sur une prise murale.
parfois attendre plusieurs douzaines de minutes pour que la
lecture commence après l’insertion du disque.
Les caractères ne pouvant pas être affichés par cet appareil
sont remplacés par .
quand un disque est inséré. Retirez le disque et changez le
réglage du paramètre.
être changé quand un disque est inséré. Retirez le disque et
changez le réglage du paramètre.
99
Fr
Page 100
Tableau des codes de langues et Tableau des codes de
T
07
pays et régions
Tableau des codes de langues
Langue (code de la langue), Code numérique
Japanese (ja/jpn), 1001
English (en/eng), 0514
French (fr/fra), 0618
German (de/deu), 0405
Italian (it/ita), 0920
Spanish (es/spa), 0519
Chinese (zh/zho), 2608
Dutch (nl/nld), 1412
Portuguese (pt/por), 1620
Swedish (sv/swe), 1922
Russian (ru/rus), 1821
Korean (ko/kor), 1115
Greek (el/ell), 0512
Afar (aa/aar), 0101
Abkhazian (ab/abk), 0102
Afrikaans (af/afr), 0106
Amharic (am/amh), 0113
Arabic (ar/ara), 0118
Assamese (as/asm), 0119
Aymara (ay/aym), 0125
Azerbaijani (az/aze), 0126
Bashkir (ba/bak), 0201
Belarusian (be/bel), 0205
Bulgarian (bg/bul), 0207
Bihari (bh/bih), 0208
Bislama (bi/bis), 0209
Bengali (bn/ben), 0214
Nom de pays/région, code numérique, code de pays et région
Anguilla, 0109, ai
Antigue-et-Barbude, 0107, ag
Argentine, 0118, ar
Arménie, 0113, am
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Azerbaïdjan, 0126, az
Bahamas, 0219, bs
Barbade, 0202, bb
Biélorussie, 0225, by
Belgique, 0205, be
Belize, 0226, bz
Bermudes, 0213, bm
Brésil, 0218, br
Bulgarie, 0207, bg
Canada, 0301, ca
Îles Caïmans, 1125, ky
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Colombie, 0315, co
Croatie, 0818, hr
Chypre, 0325, cy
République tchèque, 0326, cz
Danemark, 0411, dk
Dominique, 0413, dm
Dominicaine, République, 0415, do
Estonie, 0505, ee
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Georgie, 0705, ge
Allemagne, 0405, de
Grèce, 0718, gr
Groenland, 0712, gl
Grenade, 0704, gd
Guyane, 0725, gy
Haïti, 0820, ht
Hong-Kong, 0811, hk
Hongrie, 0821, hu
Islande, 0919, is
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Irlande, 0905, ie
Israël, 0912, il
Italie, 0920, it
Jamaïque, 1013, jm
Japon, 1016, jp
Kazakhstan, 1126, kz
Corée, République de, 1118, kr
Kyrghiztan, 1107, kg
Lettonie, 1222, lv
Liechtenstein, 1209, li
Lituanie, 1220, lt
Luxembourg, 1221, lu
Macédoine, ancienne République de
Malaisie, 1325, my
Malte, 1320, mt
Mexique, 1324, mx
Moldavie, République de, 1304, md
Monaco, 1303, mc
Montserrat, 1319, ms
Pays-bas, 1412, nl
Nouvelle-Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Pérou, 1605, pe
Philippines, 1608, ph
Pologne 1612, pl
Portugal, 1620, pt
Puerto Rico, 1618, pr
Roumanie, 1815, ro
Fédération russe, 1821, ru
Saint Kitts et Nevis, 1114, kn
Sainte Lucie, 1203, lc
Saint Vincent et les Grenadines,
Yougoslavie, 1311, mk
2203, vc
Saint-Marin, 1913, sm
Singapour, 1907, sg
Slovaquie, 1911, sk
Slovénie, 1909, si
Espagne, 0519, es
Surinam, 1918, sr
Suède, 1905, se
Suisse, 0308, ch
Taiwan, Province de Chine, 2023, tw
Tajikistan, 2010, tj
Thaïlande, 2008, th
Trinité et Tobago, 2020, tt
Tunisie, 2014, tn
Turquie, 2018, tr
Turkménistan, 2013, tm
Turques et Caïques, Îles, 2003, tc
Ukraine, 2101, ua
Royaume-uni, 0702, gb
États-Unis, 2119, us
Uruguay, 2125, uy
Ouzbékistan, 2126, uz
Venezuela, 2205, ve
Vierges, Îles, Britanniques, 2207, vg
100
Fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.