PIONEER LX01BD User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Caisson de basses actif avec ampli multicanal intégré Hauts Parleurs satellites
Accessoires
Système Home Cinéma Blu-ray
SX-LX70SW SSP-LX70ST SBDP-LX08 AS-LX71
Page 2
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
T
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d attirer l attention de l utilisateur sur la présence, à l intérieur du coffret de l appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d une grandeur suffisante pour représenter un risque d électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n essayez pas d avoir accès à l intérieur de l appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR LUTILISATEUR NE SE TROUVE À LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
Ce point d exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d attirer l attention de l utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l appareil, d explications importantes du point de vue de l exploitation ou de l entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Létiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement: I intérieur du lecteur
D3-4-2-1-8*_C_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l installation de l appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Cet appareil n est pas étanche. Pour éviter les risques d incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d eau, tel qu un vase ou un pot de fleurs, et ne l exposez pas à des gouttes d eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n utilisez pas l appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu une bougie allumée) sur l appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
!  ! !  ! ###

Page 3
T
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-4_A_Fr
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure, le récepteur subwoofer doit être fixé au sol selon les instructions de ce mode d’emploi.
Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats­Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’ utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro­technique ou le désassemblage sont proscrits.
Page 4
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l objet d une collecte sélective.
Pour assurer l enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l environnement qui pourraient résulter d une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l Union Européenne. Pour les pays n appartenant pas à l Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Page 5
Table des matières
Section Un
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
01 Guide d’installation des enceintes
Précautions de sécurité lors de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration du son Home Theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation d’ambiance standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation frontale d’enceintes d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation des bases de enceintes fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Si les bases des enceintes fournies ne sont pas utilisées. . . . . . . 9
Connexion des enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remarques complémentaires sur la disposition d’ambiances. . . . 9
02 Connexions
Caisson de basses à récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecteur de disque Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Commandes et écrans
Unité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecteur de disque Blu-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement du caisson de basses à récepteur . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement du synthétiseur FM/AM intégré . . . . . . . . . . . . 19
Fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray fourni . . . . . . . . . 20
Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et
de téléviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD Pioneer. . . . . . . . . 22
Fonctionnement d’un lecteur de DVD Pioneer. . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Avant la mise en service
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation de la configuration Auto MCACC pour des
sonorités d’ambiance optimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démarches de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Visionnage d’un disque Blu-ray/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ecoute d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
05 Écoute de votre système
Effective Sound (pour un son optimal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mode d’écoute Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglages Dolby Pro Logic II Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l’image centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des modes d’ambiance évolués. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation de ‘Front Stage Surround Advance’ . . . . . . . . . . . . . . . 32
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode Genre Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation de ‘Sound Retriever’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ecoute avec l’effet MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation des modes Minuit, Correction du son et
Silencieux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage des graves et des aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage du retard du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06 Écoute de la radio
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité. . . . . . . . 34
Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité . . . . . . . . . . . . . 34
Changement du mode de coupure des parasites . . . . . . . . . . . . 35
Mémorisation des stations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Écoute des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Affichage des informations du système RDS. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
07 Réglages de sonorités d’ambiance
Utilisation du menu Sound Setup (Configuration du son) . . . . . . 37
Réglage du niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de la distance des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Contrôle de la plage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage Dual mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation du mode Virtual Surround Back . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Atténuation LFE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité
d’essai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
08 Autres connexions
Utilisation de cet appareil pour les sons de télévision. . . . . . . . . . 40
Réglages d’entrée audio des téléviseurs (Entrée TV). . . . . . . . . . 40
Connexion d’appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connexion pour audio numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connexion d’un composant audio analogique . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ecoute d’une source audio externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexion d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
À propos des connexions pour le transfert du signal
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du mode HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du retard automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
À propos du HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5
Fr
Page 6
09 HDMI Control
Raccordements pour la commande HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage des options HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage du mode HDMI Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avant la synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mode ampli synchronisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Opérations en mode ampli synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Annulation du mode ampli synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Informations complémentaires
Réduction de la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage du minuteur de sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage de la télécommande pour contrôler le téléviseur . . . . . . 49
Liste des codes de préréglage des téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réinitialisation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conseils d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Formats de son d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Syntoniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Section Deux
Mode d’emploi du Lecteur Blu-ray Disc
(SBDP-LX08). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6
Fr
Page 7
Contenu de l’emballage
Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.
Boîte d’accessoires (AS-LX71) :
• Télécommande (page 18)
• Piles alcalines AA/LR6 x4 (page 25)
• Cordon d’alimentation x2 (page 15)
• Unité d’affichage (page 16)
• Antenne cadre AM (page 13)
• Antenne à fil FM (page 13)
• Microphone (pour configuration Auto MCACC) (page 26)
• Câbles HDMI x2 (page 14, 43, 45)
• Câble de contrôle (page 14)
• Câble d’affichage (page 13)
• Câble optique des signaux numériques (page 14)
• Câble de iPod (page 42)
• Carte de garantie
• Guide de configuration
• Ce mode d’emploi
Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-LX70SW) :
• Tissu de nettoyage
Boîte d’enceintes (SSP-LX70ST) :
• Enceintes (avant/centrale x2, d’ambiance x2) (page 8, 13)
• Câbles d’enceintes x6 (page 13)
• Bases d’enceintes x4 (page 8)
• Coussinets antidérapants x16 (page 8, 9)
•Vis x4 (page8)
7
Fr
Page 8
Chapitre 1
01
Guide d’installation des enceintes
Précautions de sécurité lors de l’installation
Lors de l’installation des enceintes, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la disposition des enceintes.
Configuration du son Home Theater
Selon la taille et les caractéristiques de votre local d’écoute, vous pouvez installer les enceintes selon une des deux manières suivantes avec ce système.
Installation d’ambiance standard
Voici une configuration standard des enceintes à son d’ambiance multi­canaux pour bénéficier d’un son optimal du Home Theater à 5.1 canaux.
Avant/centre (G)
Avant/centre (D)
Caisson de
basses à
récepteur
Préparation d’enceintes
Cet appareil est livré avec des bases de enceintes qui peuvent être utilisées selon la décoration de la pièce où elles seront installées.
Utilisation des bases de enceintes fournies
1 Fixez les coussinets antidérapants sur les bases de enceintes, comme indiqué ci-dessous.
Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sous chaque base d’enceinte.
Coussinets
antidérapants x16
2 Fixation des bases de enceintes.
Posez l’enceinte sur une des bases d’enceinte fournies et fixez la base avec une des vis fournies.
• Les bases de enceintes sont fournies sous deux formes différentes. Vous pouvez savoir quelle base vous devez utiliser pour une enceinte en vérifiant si la position de la vis s’aligne correctement sur l’enceinte lorsque vous le placez sur la base. (Les bases sont différentes pour l’enceinte avant, centrale (G) et d’ambiance (D) et pour l’enceinte avant, centrale (D) et d’ambiance (G), et deux types de chaque sont fournis.)
Chaque base d’enceinte
Position d’écoute
Ambiance (G)
Ambiance (D)
Installation frontale d’enceintes d’ambiance
Cette installation est idéale lorsqu’il est impossible de poser les enceintes d’ambiance derrière ou que vous souhaitez éviter de longs câbles d’enceinte dans votre zone d’écoute. Utilisez cette installation avec les modes Front Stage Surround Advance décrits à la page 32.
Ambiance (G)
Avant/centre (G)
Position d’écoute
8
Fr
Ambiance (D)
Avant/centre (D)
Caisson de
basses à
récepteur
Enceinte
Vis
Base d’enceinte
Page 9
Si les bases des enceintes fournies ne sont pas utilisées
Remarques complémentaires sur la disposition
01
Fixez les coussinets antidérapants sur la base de chaque enceinte avant, centrale et d’ambiance (comme indiqué).
Utilisez le côté adhésif des coussinets pour les fixer sur la base de chaque enceinte.
Coussinets
antidérapants x16
Enceintes avant/centrale et
d’ambiance
Connexion des enceintes acoustiques
Reportez-vous à Connexions de base la page 12 pour raccorder correctement les enceintes. Après avoir terminé les connexions, placez les enceintes comme illustré sur le schéma ci-avant pour obtenir un son d’ambiance optimal. Après avoir disposé les enceintes, utilisez la configuration Auto MCACC (page 26) pour achever l’installation du son d’ambiance.
d’ambiances
• Installez les enceintes principaux avant gauche et droit à égale distance du téléviseur.
• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance standard”, installez les enceintes d’ambiance légèrement au-dessus du niveau des oreilles pour obtenir des effets optimaux.
• Si vous utilisez l’agencement “Ambiance Avant”, séparez les enceintes gauche et droit d’environ 1,5 mètre pour obtenir des effets optimaux.
Précautions :
• Ne posez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle risquerait de blesser quelqu’un ou de causer des dégâts en tombant.
• Toutes les enceintes fournies avec ce système ont un blindage magnétique. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une distorsion des couleurs peut se produire si les enceintes sont placées tout près de l’écran d’un téléviseur. Dans cette éventualité, mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension environ 15 à 30 minutes plus tard. Si la difficulté subsiste, éloignez les enceintes par rapport au téléviseur.
• Par souci de sécurité, assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne ressort des bornes des enceintes.
• Ne raccordez pas les enceintes fournies à un autre amplificateur quel qu’il soit. Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement, voire un incendie.
• Ne raccordez à ce système aucun enceinte autre que ceux qui sont fournis.
• La grille du système ne peut pas être détachée. N’essayez pas de l’enlever de force car elle risquerait d’être endommagée.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez le chiffon de nettoyage fourni. Ne mettez pas le coffret au contact d’alcool, de diluant, de benzène ou d’insecticides, car il pourrait se décolorer. Lorsque vous utilisez des chiffons de nettoyage imprégnés de produits chimiques, prenez les précautions suivantes.
9
Fr
Page 10
Chapitre 2
02
Connexions
Caisson de basses à récepteur
OUT
HDMI
IN 3
IN 2
IN 1
SYSTEM
Panneau arrière
OUT IN 3
HDMI
SYSTEM
IN 2 IN 1
OUT1OUT
CONTROL
2
IN 1
OPTICAL DIGITAL
IN 2
Panneau latéral
ANTENNA
AM LOOP
ANALOG AUDIO IN
L
R
RLLRL
R
FRONT
FRONTCENTER SURROUND SUBWOOFER
AC IN
1
32
4 5 8 9
Panneau arrière
1 Borne HDMI OUT
Raccordez-le à un téléviseur pourvu d’une borne HDMI.
2Bornes HDMI IN (x3)
Utilisez une liaison audio/vidéo de haute qualité pour relier des appareils HDMI compatibles. Raccordez un lecteur de disque Blu-ray fourni à HDMI IN 1.
Pour sélectionner cette entrée, sélectionnez HDMI 1 à HDMI 3.
3 Connecteur SYSTEM
Raccordez-le à l’unité d’affichage.
Panneau latéral
• Un couvercle protège les prises du panneau latéral. A. Pour effectuer les connexions, tirez vers le haut les deux onglets et détachez le couvercle. B. Lorsque les connexions sont terminées, alignez les trois repères et remettez le couvercle dans sa position d’origine.
B
76
10
4 Prises CONTROL OUT (x2) Raccordez le lecteur de disque Blu-ray fourni à la prise CONTROL OUT 1 avec le câble de commande fourni. Vous pouvez raccorder un
autre composant à la prise de sortie de commande.
5 Prises DIGITAL OPTICAL IN (x2)
Pour écouter des sons numériques optiques, changez l’entrée à Digital 1 ou Digital 2.
Lorsque les prises de sortie numérique de votre téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 40).
6 Borne d’antenne AM LOOP
7 Prise d’antenne FM
8 Prises ANALOG AUDIO IN
Transmet le son d’un appareil externe sous forme de signaux audio stéréo. Pour écouter les sons analogiques, changez l’entrée à Analog.
Lorsque les prises de sortie analogique de votre téléviseur sont reliées à ces prises, réglez ‘TV Input’ (voir page 40).
9 Bornes SPEAKERS
Faites correspondre les couleurs des cordons et des bornes correspondantes.
10 AC IN – Entrée de l’alimentation
10
Fr
Important
• Vous devez raccorder le lecteur de disque Blu-ray fourni avec un
A
câble de commande. Sinon, le lecteur de disque Blu-ray ne fonctionnera pas correctement.
Page 11
Unité d’affichage
DISPLAY UNIT
iPod
SYSTEM
F.AUDIO
MCACC
SETUP MIC
1 2 3 4
Lecteur de disque Blu-ray
21 3 4
1 Connecteur SYSTEM
Raccordez le caisson de basses à récepteur.
2 Entrée F.AUDIO
Pour écouter le son d’un appareil externe, raccordez celui-ci avec un câble à minifiche stéréo. Lorsqu’il a été raccordé, l’entrée se règle automatiquement sur Front Audio In.
3 Bornes d’entrée de iPod
Utilisez-la pour raccorder votre iPod Apple comme source audio. Lorsque vous raccordez un iPod, l’entrée se règle automatiquement
sur
iPod
.
4 Prise MCACC SETUP MIC
Utilisez-la pour raccorder le microphone fourni pour la configuration Auto MCACC (voir page 26).
02
SURROUND BACK
CENTER
SUB WOOFER
FRONT
SURROUND
L
L
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
R
CONTROL
IN
OPTICAL
DIGITAL
OUT
6 57
1 Bornes AUDIO OUT (2 ch)
Raccordez-les aux bornes d’entrée audio d’un téléviseur ou d’un enregistreur de cassette, etc.
2 Bornes AUDIO OUT (7.1 ch)
Raccordez-les aux bornes d’entrée audio à 7.1 voies d’un récepteur AV ou d’un amplificateur, etc.
3Bornes VIDEO OUT
VIDEO – Raccordez-la à la borne d’entrée vidéo d’un téléviseur. S-VIDEO – Raccordez-la à la borne d’entrée S-vidéo d’un
téléviseur. COMPONENT VIDEO – Raccordez-la à la borne d’entrée vidéo à
composantes d’un téléviseur.
4AC IN
Branchez le cordon d’alimentation ici.
5 Borne HDMI OUT
Raccordez-la à la prise HDMI IN 1 du caisson de basses à récepteur avec le câble HDMI fourni.
HDMI OUT
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
6 Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
Raccordez-la à la borne d’entrée audio numérique sur l’autre composant audio.
7 Borne CONTROL IN
Raccordez-la à la prise CONTROL OUT 1 du caisson de basses à récepteur avec le câble de commande fourni.
Attention
• Veillez à raccorder des câbles pour la sortie des signaux audio et vidéo (pages 91 et 94).
11
Fr
Page 12
Connexions de base
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FRONT
CENTER SURROUND SUB
ANALOG AUDIO IN
ANTENNA
02
Unité d’affichage
SYSTEM
F.AUDIO
1
Antenne cadre AM
Antenne FM
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
INPUT
Câble d’affichage
2
Caisson de basses à récepteur
HDMI
OUT IN 3
IN 2 IN 1
SYSTEM
Panneau arrière
SYSTEM
3
FRONT-L
CENTER-R
FRONT-R
Panneau latéral
4
Important
• Lors du branchement de cet appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
AVERTISSEMENT
• Pioneer décline toute responsabilité quant aux accidents pouvant résulter d’un mauvais assemblage ou d’une mauvaise installation, du manque de résistance des murs, des attaches (ou autres moyens de fixation), d’une mauvaise utilisation ou des désastres naturels.
CENTER-L
Enceinte avant/
d’ambiance (G)
centre (G)
Enceinte
SURROUND-L
Position d’écoute
Enceinte avant/ centre (D)
Enceinte d’ambiance (D)
SURROUND-R
12
Fr
Page 13
1 Raccordez l’unité d’affichage sur le caisson de basses à récepteur.
Branchez le câble d’affichage sur le connecteur prévu à l’arrière de l’unité d’affichage, puis branchez l’autre extrémité de ce câble sur le connecteur
SYSTEM
sur le caisson de basses à récepteur.
4 Branchez chaque enceinte.
• Chaque câble d’enceinter a un connecteur à connecteur à code couleur à un bout et deux fils à l’autre bout.
Fil codé par couleur (Raccordez au haut-parleur)
02
Attention
• N’essayez pas de fixer l’unité d’affichage au mur.
2 Assemblage de l’antenne cadre AM.
a b c
a. Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche. b. Accrochez la boucle sur le support. c. Si vous souhaitez fixer l’antenne sur une paroi ou une autre
surface, effectuez l’étape b après avoir immobilisé au préalable le support avec des vis.
Il est conseillé de vérifier l’intensité de réception avant d’immobiliser le support au moyen de vis.
3 Raccordez les antennes AM et FM.
a. Branchez un fil de l’antenne cadre AM dans chaque borne
d’antenne AM. Pour chaque borne, enfoncez la patte pour l’ouvrir, insérez le fil,
puis relâchez la patte pour immobiliser le fil.
2
3
1
b. Poussez la fiche d’antenne FM dans la broche centrale de la
prise d’antenne FM.
Remarque
• Tenez les câbles d’antenne à l’écart des autres câbles, de l’unité d’affichage, du caisson de basses à récepteur et du lecteur de disque Blu-ray.
• Si la réception avec l’antenne fournie laisse à désirer, reportez­vous à Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité et
Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité la page 34 ou Connexion d’antennes extérieures la page 42.
• Ne raccordez aucune antenne autre que l’antenne-cadre fournie ou une antenne extérieure, décrite à la page 44.
• Evitez de le mettre en contact avec des objets métalliques et de le placer près d’ordinateurs, de récepteurs de télévision ou d’autres appareils électriques.
• Si la récpetion radio laisse à désirer, vous pouvez l’améliorer en réinsérant chaque antenne dans la borne opposée.
• Pour obtenir une bonne réception, ne dénouez pas les fils de l’antenne cadre AM ou ne les enroulez pas autour de l’antenne cadre.
• Pour obtenir une réception idéale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil.
Connecteur codé par couleur (Raccordez le caisson de basses à récepteur)
• Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.
• Branchez les fils sur l’enceinte. Chaque enceinte sur l’illustration peut être identifié par l’indicateur à codage par couleur prévu sur l’étiquette du modèle du panneau arrière. Faites correspondre le fil codé par couleur avec l’indicateur coloré correspondant sur l’étiquette de modèle, puis insérez le fil codé par couleur dans le côté rouge (+) et l’autre fil dans le côté noir (–).
Noir (–)
Rouge (+)
Fil codé par couleur
• Raccordez l’autre extrémité aux bornes de couleur de l’enceinte à l’arrière du caisson de basses à récepteur. Veillez à insérer les fiches à fond. Faites attention lorsque vous insérez la fiche de l’enceinte dans une de ces bornes, car elle doit être insérée dans la bonne direction. Prenez soin d’effectuer les connexions correctement.
Attention
• Ces bornes d’enceintes ont une tension POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du
branchement ou du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des pièces non isolées.
• Ne raccordez à ce système aucun enceinte autre que ceux qui sont fournis.
• Ne raccordez pas les enceintes fournis à un amplificateur autre que celui qui est fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.
• Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur les câbles pour vous assurer que les câbles sont bien raccordés sur les bornes. Du bruit et des coupures du son peuvent provenir de mauvaises connexions.
• Si les fils des câbles ressortent des bornes et se touchent entre eux, l’amplificateur sera soumis à une charge supplémentaire. Dans ce cas il peut s’arrêter et même être endommagé.
13
Fr
Page 14
02
SURROUND BACK
CENTER
SUB WOOFER
HDMI OUT
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
VIDEO OUT
FRONT
SURROUND
L
L
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
R
CONTROL
IN
OPTICAL
DIGITAL
OUT
5
Caisson de basses à récepteur
Panneau arrière Panneau latéral
OUT IN 3
HDMI
SYSTEM
IN 2 IN 1
OUT1OUT
CONTROL
2
IN 1
IN 2
OPTICAL
DIGITAL
6 7
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Lecteur de disque Blu-ray
À la sortie HDMI
5 Raccordez le lecteur de disque Blu-ray au caisson de basses à récepteur.
a. Branchez le câble de commande sur la prise CONTROL OUT 1
à l’arrière du caisson de basses à récepteur. Branchez l’autre extrémité du câble sur la prise CONTROL IN à
l’arrière du lecteur de disque Blu-ray.
b. Branchez le câble HDMI dans la prise HDMI IN 1 à l’arrière du
caisson de basses à récepteur. Branchez l’autre extrémité du câble sur la prise HDMI OUT à
l’arrière du lecteur de disque Blu-ray.
Sachez que, si le câble de contrôle n’est pas raccordé, vous ne pourrez pas utiliser la télécommande avec le lecteur de disque Blu-ray.
De la sortie audio
numérique (optique)
Téléviseur
-
7 Raccordez un câble audio entre votre téléviseur et le caisson de basses à récepteur.
• Pour écouter le son du téléviseur sur cet appareil, vous devez raccorder la sortie audio du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPTICAL IN 1 du caisson de basses à récepteur. Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d’une connexion à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible, il faut utiliser une connexion HDMI.
• Vous devez d’abord régler ‘TV Input’ pour obtenir le son d’un Téléviseur à Écran Plat muni d’une fonction HDMI Control ou pour régler la source d’entrée de cet appareil sur le son du téléviseur et agir sur le téléviseur avec la télécommande fournie. Pour de plus amples détails, voir Fonctionnement de Téléviseur à
Écran Plat Pioneer et de téléviseurs la page 21 et Réglages d’entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) la page 40.
6 Raccordez le caisson de basses à récepteur sur votre téléviseur.
• Raccordez la prise HDMI OUT sur le caisson de basses à récepteur à une entrée HDMI de votre téléviseur.
• Le son du caisson de basses à récepteur, ainsi que le son et l’image du lecteur de disque Blu-ray, seront transmis au téléviseur par un seul câble HDMI.
14
Fr
Page 15
Remarque
• Si vous utilisez les connexions numériques, il peut être nécessaire d’ajuster les réglages de sortie audio numérique sur le téléviseur. Pour des détails, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur.
• Au sujet des différents types de lecteurs de disques Blu-ray : – Utilisez les bornes
AUDIO OUT (2 ch)
et
AUDIO OUT (7.1 ch)
pour raccorder un récepteur vendu séparément et écouter le son sur 2 voies ou 7.1 canaux, respectivement.
– Utilisez les bornes VIDEO OUT pour raccorder un téléviseur
non pourvu d’une prise HDMI.
8 Branchez le cordon d’alimentation.
• Branchez chaque cordon d’alimentation sur chaque prise CA du lecteur de disque Blu-ray et du caisson de basses à récepteur. Branchez chaque cordon d’alimentation sur une prise murale de la façon suivante.
1. Lecteur de disque Blu-ray
2. Caisson de basses à récepteur
3. Téléviseur
AC IN
Lecteur de disque Blu-ray
02
À une prise secteur
Caisson de basses à récepteur
À une prise secteur
• Faites passer les cordons qui sont branchés sur le panneau latéral du caisson de basses à récepteur par l’arrière de l’appareil et remettez le couvercle sur le panneau latéral.
Remarque
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni avec ce système.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que le branchement à ce système.
• Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. Durant ce processus, il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
15
Fr
Page 16
Chapitre 3
03
Commandes et écrans
Unité d’affichage
1 2 3
4 75 6
Touches supérieures
1 STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le caisson de basse à récepteur sous tension ou en mode veille.
2 INPUT SELECTOR (page 42) Appuyez de manière répétée sur une des entrées audio externes (HDMI 1 à HDMI 3, Digital 1, Digital 2, Analog, iPod ou Front
Audio In).
3 Touches VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume.
4 Témoin POWER ON (Bleu)
Écran
21 4 65
DIRECT STEREO F.S.SURR. ADV.SURR.
DIGITAL
2
DTS 96/24
DSD PCM
PRO LOGIC
2
8 10
1DIRECT
S’allume lorsque le son direct est sélectionné (c’est-à-dire lorsque le mode Effective Sound est désactivé) (page 30).
2 Indicateurs de mode d’écoute
STEREO
S’allume lorsque le mode Stéréo est sélectionné ou lorsqu’une source stéréo est reproduite en mode d’écoute automatique (page 32)
F.S.SURR.
Il s’allume quand un des modes d’écoute Front Stage Surround Advance est sélectionné (page 32).
ADV.SURR.
S’allume lorsque le mode d’écoute Advanced Surround est sélectionné (page 31).
.
3 7
LOUDNESS MIDNIGHT
QUIET TONE S.RTRV MCACC
5 Affichage du panneau avant
Pour plus de détails, voir ci-après.
6 Capteur de télécommande à infrarouge (page 25)
7 Témoin HDMI (Rouge)
S’allume lorsque ce caissonde basses à récepteur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP).
S’allume aussi pendant l’initialisation, après le branchement de cet appareil sur une prise secteur.
DNR DIALOG
9
3 2 PRO LOGIC II
S’allume lors du décodage Dolby Pro Logic II (page 31).
4 Indicateurs de traitement du son
S’allume lorsque la correction du son, l’écoute nocturne, l’écoute silencieuse ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 33).
5S.RTRV
S’allume lorsque Sound Retriever (récupération sonore) est activé (page 32).
6 HDMI THROUGH S’allume lorsque le HDMI Mode est réglé sur Through Mode.
7MCACC
S’allume lorsque l’effet MCACC est activé (page 33). Clignote pendant la configuration Auto MCACC (page 26).
HDMI THROUGH
11
16
Fr
Page 17
8 Voyants des formats numériques
2 DIGITAL
S’allume pendant la lecture d’une source Dolby Digital (page 30).
DTS
S’allume pendant la lecture d’une source DTS (page 30).
DTS 96/24
S’allume pendant la lecture d’une source DTS 96/24 (page 30).
DSDPCM
S’allume pendant la conversion des signaux DSD (Direct Stream Digital) en signaux PCM dans le cas de SACD.
PCM
S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
9 Écran alphanumérique
Lecteur de disque Blu-ray
10 Voyants du syntoniseur
S’allume pendant la réception d’une émission.
S’allume pendant la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique.
S’allume lorsque le mode de réception FM mono est sélectionné.
S’allume lorsqu’un des modes de recherche ou d’affichage RDS est sélectionné.
11
S’allume lorsque le minuteur de mise en veille est activé (page 48).
03
• Commandes cachées par le volet de la face avant.
1 STANDBY/ON
Appuyez ici pour mettre le lecteur de disque Blu-ray en service ou en veille.
2Voyant HDMI
Il s’allume lorsqu’un dispositif compatible HDMI est raccordé (page 91).
3 Tiroir du disque
4 Voyant FL OFF Il s’allume lorsque Off est sélectionné avec FL DIMMER.
Écran
1 2563
PQLS
24HZ
CONTROL
1
S’allume durant la lecture.
2
Il s’allume lorsque la lecture est en pause.
3PQLS
Il s’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 92). Attention : Ce caisson de basses à récepteur ne prend pas en charge
la fonction PQLS.
50HZ 60HZ
7651 2 3 4 8
5 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
6 PLAY
Appuyez pour lancer la lecture.
7 STOP
Appuyez pour arrêter la lecture.
8 Affichage du panneau avant
4
4 Écran alphanumérique
Affiche le numéro de titre/chapitre/plage, le temps écoulé, etc.
5 24HZ/50HZ/60HZ
La fréquence de la sortie vidéo, image ou trame, s’allume.
6 CONTROL
Il s’allume lorsque la fonction HDMI Control est active (page 92).
17
Fr
Page 18
Télécommande
03
• Pour de plus amples informations sur l’emploi de la télécommande, voir Utilisation de la télécommande la page 27.
Fonctionnement du caisson de basses à récepteur
Cette section explique comment utiliser la télécommande pour agir sur le caisson de basses à récepteur. Notez que les commandes changent lorsque vous choisissez l’entrée des appareils raccordés, par exemple le lecteur de disque Blu-ray.
11
12
ON
1
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
4
BD DVR DVD
INPUT
SELECT
5
6
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
8
HOME
MENU
9
6
SETUP
GUIDE
TV
VOL
SYSTEM
TV
INPUT
SYSTEM
15
SURR
16 171918
GENRE
20 21 22
MCACC SOUND
23 24
SLEEP
ADV.
SURR
SOUND
RTRV
LINE
TEST
TONE
PAGE
SYSTEM
VOL
F.S.
SURR
DIRECT
EXIT
OFF
TV
FM / AM
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
INFO
MUTE
SYSTEM
CONTROL
2 3
7
10
13
14
3TV INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée pour le téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous tension ou en veille.
4 Touches INPUT SELECT
Changent l’entrée du caisson de basses à récepteur. Vous devrez aussi appuyer sur une de ces touches pour agir sur un autre appareil raccordé avec la télécommande.
BD (HDMI 1)
Règle l’entrée sur le lecteur de disque Blu-ray (
BD) raccordé à
HDMI 1.
La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray.
DVR (HDMI 2)
Règle l’entrée sur l’enregistreur HDD/DVD (
DVR) raccordé à
HDMI 2 (lorsqu’un enregistreur HDD/DVD Pioneer vendu
séparément est raccordé). La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement de
l’enregistreur HDD/DVD. L’enregistreur HDD/DVD peut être mis sous tension ou en veille
avec la touche suivante.
DVD (HDMI 3)
Règle l’entrée sur le lecteur DVD (
DVD
) raccordé à
HDMI 3 (lorsqu’un lecteur DVD Pioneer vendu séparément est raccordé).
La télécommande se règle sur le mode de fonctionnement du lecteur DVD.
Le lecteur DVD peut être mis sous tension ou en veille avec la touche suivante.
TV
Bascule sur l’entrée sélectionnée lors du réglage d’entrée du téléviseur (page 40).
FM/AM
Commute entre les bandes radio FM et AM (page 34).
5 Ecran tactile
Affiche les touches utilisées pour la commande d’autres appareils, comme un caisson de basses à récepteur (SYSTEM), un lecteur de disque Blu-ray (BD), un Téléviseur à Écran Plat (PDP), un enregistreur HDD/DVD (DVR) et un lecteur de DVD (DVD). Le mode de fonctionnement actuel est indiqué en haut de l’écran de la télécommande.
Bien que l’écran tactile disparaisse si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps, il réapparaît lorsque vous le touchez ou lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande.
6 Touches d’autres appareils
Utilisez pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray ou sur un autre appareil raccordé.
1SYSTEM ON
Met le caisson de basses à récepteur et le lecteur de disque Blu-ray en service.
2SYSTEM OFF
Met le caisson de basses à récepteur et le lecteur de disque Blu-ray hors service (veille).
18
Fr
7 LIGHT
L’écran tactile LCD s’éclaire et s’éteint chaque fois que vous appuyez sur la touche.
L’éclairage s’éteint automatiquement dans les 30 secondes qui suivent. Si vous appuyez sur la touche pour éteindre l’écran, la lumière s’éteint un minute plus tard.
8 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour contrôler les fonctions du récepteur.
Page 19
9 SETUP
Utilisez pour accéder le système de menu pour le d’ambiance, les réglages de syntoniseur, etc. (page 34,
réglage des sons
37, 40, 48
).
10 RETURN
Utilisez pour annuler les réglages.
11 TV VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur.
12 SYSTEM VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du caisson de basse à récepteur.
13 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).
14 SYSTEM CONTROL
Utilisez pour passer au mode de fonctionnement du caisson de basses à récepteur (SYSTEM) lorsque cet appareil est dans un autre mode de fonctionnement. Appuyez une nouvelle fois pour revenir au mode de fonctionnement précédent.
Fonctionnement du synthétiseur FM/AM intégré
FM/AM
5
123
456
7809
CLEAR
6
TUNE
-
7
-
+
ST
+
03
Ecran tactile
15 SURR
Pour sélectionner un mode d’ambiance (Surround) (page 30).
ADV.SURR
Utilisez pour régler le son sur le mode Advanced Surround original de Pioneer (page 31).
F.S.SURR
Utilisez pour sélectionner un mode ‘Front Stage Surround Advance’ (page 32).
16 GENRE
Utilisez pour écouter le son dans le mode Genre Sync (page 32). (Cette touche n’apparaît que lorsque l’écran SYSTEM s’affiche pendant l’utilisation de l’enregistreur HDD/DVD.)
17 SOUND RTRV
Appuyez pour rétablir le son de qualité CD aux sources audio comprimées (page 32).
18 DIRECT
Utilisez pour mettre en et hors service le mode Effective Sound (page 30).
19 LINE
Appuyez de façon répétée pour sélectionner une des entrées audio du caisson de basses à récepteur (Digital 1, Digital 2, Analog, iPod ou Front Audio In) (page 42).
20 MCACC
Démarre la configuration Auto MCACC (page 26).
21 TEST TONE
Utilisez pour émettre la tonalité d’essai (pour le réglage des enceintes) (page 39).
22 SOUND
Appuyez pour accéder au menu sonore, à partir duquel vous pouvez ajuster les aigus et les graves, etc.
23 SLEEP
Appuyez pour régler la minuterie de sommeil (page 48).
24 EXIT Annulez les réglages et sortez de l’écran SYSTEM.
1
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
2
HOME MENU
3
SETUP
RETURN
4
1DISPLAY
Utilisez pour afficher les informations RDS (page 35).
2 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour agir sur les fonctions du synthétiseur FM/AM.
3 SETUP
Utilisez pour accéder au système de menus ou aux réglages du synthétiseur
(page 34, 35).
4RETURN
Utilisez pour annuler les réglages.
Ecran tactile
5 Touches numériques
Utilisez pour choisir directement une station radio préréglée.
CLEAR
Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et recommencer une saisie.
6TUNE +/–
Utilisez pour localiser des fréquences radio (page 34).
7 ST +/–
Utilisez pour sélectionner une station préréglée (page 35).
19
Fr
Page 20
Fonctionnement du lecteur de disque Blu-ray fourni
03
10 Commandes de lecture
BD 1/2
9
10


11
HMG
13 14 15
2nd
AUDI O
1
DISPLAY
2
3
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
2nd
VIDEO
PAGE
12
MENU
OPEN/ CLOSE
LIGHT
TOOLS
MENU
P AGE /
4
5
HOME MENU
6
SETUP
RETURN
7
8
BD 2/2
16
123
456
7809
VIDEO
ADJ
20
VIDEO
SEL
ENTER
21
RESO­LUTIO N
CLEAR
17 18
PLAY
MODE
19
FL
DIMMER
Appuyez pour lancer la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Sert à interrompre la lecture. Appuyez de nouveau pour poursuivre la lecture.
, Sert à localiser le début du titre, du chapitre, de la plage, du fichier précédent ou suivant (page 68).
, Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant (page 68).
/ , / Utilisez pour la lecture au ralenti ou image par image
69).
11 HMG
Appuyez pour afficher/masquer la page Home Media Gallery (page 75).
12 MENU
Appuyez pour afficher les menus d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.
13 2nd AUDIO
1PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.
2 DISPLAY
Sert à afficher les informations du disque (page 70).
3TOP MENU
Sert à afficher la première page du menu d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo.
4TOOLS
Appuyez pour afficher/masquer le menu TOOLS (page 64).
5 /// (touches du curseur) et ENTER
Sert à sélectionner des éléments, changer des réglages et déplacer le curseur.
ENTER sert à exécuter l’élément sélectionné ou à valider le réglage qui vient d’être changé, entre autres.
6HOME MENU
Appuyez pour afficher/masquer la première page Home Menu.
7 RETURN
Appuyez pour revenir à la page précédente.
8 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Utilisez ces touches pour naviguer sur les menus d’un BD-ROM.
Lors de la lecture d’un BD-ROM contenant une seconde piste son, permet de passer à la seconde piste son (page 70).
14 2nd VIDEO
Lors de la lecture d’un BD-ROM contenant une seconde piste vidéo (Image dans l’image), permet d’afficher la seconde piste vidéo (page 70).
15 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
16 Touches numériques
Servent à sélectionner et lire le titre, le chapitre, la plage que vous voulez voir ou écouter et à sélectionner des éléments sur les menus.
ENTER
Sert à exécuter l’élément sélectionné ou à valider le réglage effectué, etc.
CLEAR
Sert à effacer une entrée numérique, etc.
17 PLAY MODE
Sert à afficher/masquer la page du mode de lecture (page 71).
18 VIDEO ADJ
Sert à afficher/masquer le menu Video Adjust (page 79).
19 FL DIMMER
Ecran tactile
Sert à changer la luminosité de l’afficheur de la face avant du lecteur. Le voyant FL OFF s’allume lorsque Off est sélectionné.
9 (AUDIO)
Appuyez pour changer les flux ou canaux audio (page 70).
(SUBTITLE)
Appuyez pour changer de sous-titres (page 69).
(ANGLE) Appuyez pour changer l’angle de prise de vue d’un BD-ROM ou DVD-Vidéo (page 69).
20 VIDEO SEL
Appuyez pour changer la borne du lecteur qui restituent les signaux vidéo. Utilisez cette touche pour commuter entre sortie numérique (sortie HDMI) et sortie analogique (sortie vidéo à composantes, sortie S-vidéo ou sortie vidéo) (les signaux ne seront fournis que
par la prise de sortie vidéo sélectionnée) (page 65).
21 RESOLUTION /
Ces touches servent à changer la résolution du signal vidéo sortant par les prises HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO du lecteur
20
Fr
(page 65).
(page 68,
Page 21
Fonctionnement de Téléviseur à Écran Plat Pioneer et de téléviseurs
TV 1/2
123
03
Voir d’abord à Réglage de la télécommande pour contrôler le téléviseur la page 49 pour le détail sur les préréglages du téléviseur. Notez que les certaines touches peuvent ne pas fonctionner avec certains téléviseurs.
Les touches en rapport avec le TELETEXT ne peuvent être utilisées qu’avec les Téléviseurs à Écran Plat de marque Pioneer.
ON
1
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD
INPUT
SELECT
12
SYSTEM
TV
INPUT
PDP 1/2
OFF
Apparaît lorsque l’appareil n’est
TV
FM / AM
pas réglé pour un Téléviseur à
Écran Plat Pioneer.
PDP 2/2
18 19 20
123
4
7
21 22 23
24 25 26
28 291617
MUTE
27
EXIT
+
TV VOL
-
456
7809
13
TV/
DTV
14 151617
+
P
-
2
DISPLAY
3
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
INPUT
MUTE
PAGE
+
TV VOL
-
LIGHT
TOOLS
MENU
5
HOME MENU
6
SETUP
RETURN
8
SYSTEM
TV
VOL
INFO
MUTE
SYSTEM
11
9
GUIDE
VOL
1TV INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée pour le téléviseur.
TV
Met le téléviseur sous tension ou en veille.
2PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.
3 DISPLAY
Affiche diverses informations sur les chaînes.
4TOOLS
Affiche le menu TOOLS.
5 /// (touches du curseur) et ENTER
Sélectionne l’élément souhaité sur l’écran de réglage. Appuyez sur ENTER pour exécuter une commande.
P AGE /
10
6HOME MENU
Affiche l’écran HOME MENU.
7RETURN
Rétablit la page précédente du menu.
8 Touches de couleur (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU)
Commande un lecteur BD, seulement pour les fonctions HDMI Control.
9GUIDE
Affiche le Guide de programmation électronique dans le mode d’entrée DTV/SAT (Satellite).
10 INFO
Affiche diverses informations sur les chaînes.
11 TV VOL +/–
Utilisez pour ajuster le volume du téléviseur.
Ecran tactile
12 Touches numériques
Mode TV et d’entrée externe : Sélectionne les chaînes. Mode de télétexte : Sélectionne une page.
13 TV/DTV (Pour Téléviseur à Écran Plat de Pioneer)
Règle le mode sur la télévision ordinaire ou la télévision numérique.
14 P +/–
Mode TV et d’entrée externe : Sélectionne les chaînes.
15 INPUT
Sélectionne une source d’entrée du Téléviseur à Écran Plat.
16 MUTE
Met le son en sourdine.
17 TV VOL +/–
Règle le volume.
Les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux Téléviseurs à Écran Plat Pioneer :
18
Affiche la page de sous-titres du télétexte.
19
Affiche les caractères cachés.
20
Sélectionne le mode télétexte (image TV complète, image TEXT complète, image TV/TEXT).
21
Affiche diverses informations sur les chaînes.
22
Mode TV et d’entrée externe : Fait un arrêt sur une image. Appuyez de nouveau pour annuler la fonction.
23
Sélectionne la taille de l’écran.
24
Affiche une page d’index pour le format CEEFAX/FLOF. Affiche une page TOP Over View pour le format TOP.
21
Fr
Page 22
03
25
Mode de télétexte : Cesse de mettre à jour les pages du télétexte. Appuyez de nouveau pour libérer le mode de maintien.
27 EXIT
Appuyez pour dégager la page d’informations sur les chaînes.
28
Mode de télétexte : Sélectionne une page.
26
Mode de télétexte : Change les images du télétexte. (complet/moitié supérieure/moitié inférieure)
29
Met le son en mode multiplex.
Fonctionnement de l’enregistreur HDD/DVD Pioneer
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
1
SELECT
FM / AM
DVR 1/3
12 13 14
JUKE
HDD/ DVD
15

 
16
CM
BACKCMSKIP
17
REC
19 20 21
HELP
2
DISPLAY
3
4
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
BOX
STOP
REC
TIMER
REC
PAGE
P. L I V E
TV
 
18
REC
MODE
TIMER
ON/OFF
LIGHT
TOOLS
MENU
6
HOME MENU
7
SETUP
RETURN
9
10
GUIDE INFO
SYSTEM
1 (DVR)
Met l’enregistreur HDD/DVD sous tension ou en veille.
2PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.
3 DISPLAY
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
4TOP MENU / DISC NAVIGATOR Appuyez pour afficher le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou un disque DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé est installé, ou la page de navigation.
5MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/ +RW finalisé a été chargé.
Lorsqu’en système GUIDE Plus+™, cette touche permet de sauter directement à la barre Menu.
22
Fr
DVR 2/3
22 28
123
456
7809
23
P AGE / P AGE /
A.TV/ D.T V
24 25
TV/ DVD
19 26
HELP TEXT
5
8
11
6 /// (touches du curseur) et ENTER
Utilisez pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option actuellement mise en évidence.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur
ENTER
7HOME MENU
Appuyez pour afficher la page Home Menu, à partir duquel vous pouvez naviguer parmi de nombreuses fonctions du système.
8RETURN
Appuyez pour revenir en arrière d’un niveau sur le menu sur écran ou sur l’affichage.
Appuyez également pour quitter l’application MHEG.
9 Touches d’action GUIDE Plus+™
S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou lorsque l’on est sur une chaîne de données d’une émission numérique. La fonction de chaque touche est décrite à l’écran et varie selon l’écran affiché.
10 GUIDE
Appuyez pour afficher l’écran EPG ; appuyez une nouvelle fois pour le quitter.
11 INFO
Pendant le visionnage d’une émission de télévision numérique, appuyez sur cette touche pour afficher la barre d’information.
CLEAR
27
+
INPUT
CH
-
pour afficher la liste des chaînes.
DVR 3/3
29
O.T.
COPY
Page 23
Ecran tactile
12 HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le HDD (disque dur) ou le DVD pour l’enregistrement ou la lecture.
13 JUKEBOX
Appuyez pour afficher l’écran Jukebox de l’enregistreur HDD/DVD, à partir duquel vous pouvez copier de la musique vers le disque dur en vue de sa lecture.
14 P.LIVE TV
Appuyez pour lancer l’enregistrement du canal de télévision actuel, mais avec la lecture interrompue, ce qui interrompt l’émission.
15 Commandes de lecture
Appuyez pour lancer la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
Appuyez pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
/
Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage précédent ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou suivante.
Quand GUIDE Plus+™ est affiché, utilisez ces touches pour afficher la page précédente/suivante.
/ , / Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant. Appuyez à nouveau pour changer la vitesse.
Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou d’avancer, d’une image à la fois.
Quand GUIDE Plus+™ est affiché, utilisez ces touches pour afficher le jour précédent/suivant.
16 CM BACK (retour publicité)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’arrière du document visuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut publicité)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers l’avant du document visuel en cours de lecture.
17 Commandes d’enregistrement
REC
Appuyez pour lancer l’enregistrement. Appuyez de façon répétée pour régler la durée d’enregistrement par tranches de 30 minutes.
Quand le bouton d’action rouge est visible sur un écran GUIDE Plus+™, utilisez-le pour un Enregistrement par une touche.
STOP REC
Appuyez pour arrêter l’enregistrement.
18 REC MODE
Appuyez de façon répétée pour changer le mode d’enregistrement (qualité d’image).
19 HELP
Appuyez pour obtenir des conseils sur l’utilisation de l’écran GUI (Interface Utilisateur Graphique) actuel.
20 TIMER REC
Appuyez sur cette touche pour spécifier un enregistrement commandé par programmateur.
21 TIMER ON/OFF
Cette touche ne peut pas être utilisée pour l’enregistreur HDD/DVD.
22 Touches numériques
Servez-vous des touches numériques pour la sélection de plage/ chapitre/titre, pour la sélection des canaux, etc.
CLEAR
Appuyez sur la touche pour effacer un caractère tapé et recommencer une saisie.
23 A.TV/D.TV
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée d’antenne de la télévision analogique ou l’entrée d’antenne de la télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV du panneau avant indiquent laquelle de ces deux entrées a été sélectionnée.
24 TV/DVD
Appuyez pour permuter entre le ‘Mode TV’, par lequel vous obtenez l’image et le son du syntoniseur de télévision, ou le ‘Mode DVD’, par lequel vous obtenez l’image et le son du syntoniseur du système (ou une entrée extérieure).
25 INPUT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée de l’enregistreur HDD/DVD qui doit être utilisée pour l’enregistrement.
26 TEXT
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations télétexte (pays européens sauf Royaume-Uni) ou pour activer l’affichage de l’application MHEG (Royaume-Uni seulement) si disponible pendant les émissions numériques.
27 CHANNEL +/–
Appuyez pour changer le canal du syntoniseur de télévision incorporé.
28 (AUDIO)
Appuyez pour changer la langue ou le canal audio. (Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
(SUBTITLE) Appuyez pour afficher/changer les sous-titres compris sur les disques DVD-Vidéo multilingues.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur cette touche pour changer les sous-titres.
(ANGLE) Pour changer les angles de caméra sur des disques à scènes multi-angles de prise de vue.
29 O.T. COPY
Appuyez pour lancer la Copie Instantanée du titre en cours de lecture sur le DVD ou le disque dur.
03
23
Fr
Page 24
Fonctionnement d’un lecteur de DVD Pioneer
03
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
1
SELECT
DVD 1/2
9
FM / AM
DVD 2/2
12
123
10

 
11
ZOOM
2
DISPLAY
3
4
TOP MENU
DISC
NAVIGA T OR
PAGE
 
LIGHT
TOOLS
MENU
P AGE /
6
HOME MENU
7
SETUP
RETURN
1 (DVD)
Met le lecteur de DVD sous tension ou en veille.
2PAGE </>
Change la page affichée sur l’écran tactile en présence de plusieurs pages.
3 DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
4TOP MENU
Appuyez pour afficher le menu principal d’un disque DVD-Vidéo.
5MENU
Affiche le menu d’un DVD – ce menu varie selon le disque et peut être identique au ‘menu principal’.
6 /// (touches du curseur) et ENTER
Déplace le curseur sur l’écran. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option actuelle du menu.
7HOME MENU
Affichez/dégagez l’affichage sur écran.
8 RETURN
Rétablit la page antérieure du menu.
456
7809
CLEAR
13
PLAY
MODE
5
8
ENTER
Ecran tactile
9 (AUDIO)
Appuyez pour sélectionner le canal audio ou la langue.
(SUBTITLE)
Appuyez pour sélectionner l’affichage de sous-titrage.
(ANGLE) Appuyez pour changer l’angle de prise de vue pendant le visionnage d’une scène d’un DVD-Vidéo enregistrée sous divers angles.
10 Commandes de lecture
Appuyez pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture (vous pouvez la poursuivre en appuyant sur
Appuyez pour interrompre la lecture ; appuyez de nouveau pour la poursuivre.
/
Appuyez pour sauter au titre/chapitre/plage/dossier précédent ou suivant, ou pour afficher la page de menu précédente ou suivante.
/ , / Appuyez pour lancer l’exploration arrière ou avant. Appuyez à nouveau pour changer la vitesse.
Pendant la pause, maintenez la touche enfoncée pour lancer la lecture au ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer ou d’avancer, d’une image à la fois.
11 ZOOM
Appuyez pour agrandir l’image sur l’écran lors d’un arrêt sur image.
12 Touches numériques
Utilisez pour spécifier un titre, un chapitre ou des numéros de plages, etc.
ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou exécuter une commande.
CLEAR
Appuyez pour effacer la saisie d’un nombre, etc.
13 PLAY MODE
Appuyez pour changer le mode de lecture (lecture répétée, par exemple).
).
24
Fr
Page 25
Mise en place des piles
Utilisation de la
03
dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles à l’arrière de la télécommande.
2 Introduisez quatre piles alcalines AA/LR6 en respectant les indications (,) figurant à l’intérieur du logement.
3 Refermez le couvercle.
Attention
Une insertion incorrecte des piles peut entraîner des dangers, comme une fuite de leur électrolyte ou leur éclatement. Observez les points suivants :
• N’utilisez pas ensemble des piles neuves et usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles — deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications à l’intérieur du logement.
• Retirez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous éliminez des piles usagées, respectez les réglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l’environnement, applicables dans votre pays ou votre région.
télécommande
Gardez les points suivants à l’esprit quand vous utilisez la télécommande.
• Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de ses signaux sur l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente brille sur le capteur des signaux de télécommande sur l’appareil.
• Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Evitez d’utiliser la télécommande d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles quand vous constatez une réduction de la portée de la télécommande.
• Utilisez dans la plage de fonctionnement en face du capteur de télécommande sur l’unité d’affichage, comme illustré ici.
30°
30°
7 m
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrêmement chaud, comme à l’intérieur d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Un tel environnement pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur explosion ou un incendie. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.
25
Fr
Page 26
Chapitre 4
04
Avant la mise en service
Mise sous tension
Lorsque vous appuyez sur la touche SYSTEM ON de la télécommande, le caisson de basses à récepteur et le lecteur de disque Blu-ray se mettent en service.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
SELECT
SYSTEM
ADV.
SURR
SURR
Le lecteur de disque Blu-ray et le caisson de basses à récepteur ont un interrupteur d’alimentation séparé. L’interrupteur d’alimentation destiné au caisson de basses à récepteur se trouve sur l’unité d’affichage.
STANDBY/ON
OFF
TV
FM / AM
F.S.
SURR
Caisson de
basses à
récepteur
Utilisation de la configuration Auto MCACC pour des sonorités d’ambiance optimales
Le système Calibrage Acoustique Multicanaux (MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre local d’écoute, prenant en considération les bruits ambiants et testant le décalage et le niveau des sons des canaux. Lorsque vous avez installé le microphone fourni, le système utilise les informations provenant d’une série de tonalités d’essai pour mesurer les ondes stationnaires et la réverbération et optimiser les réglages des enceintes et l’égalisation (Effet MCACC) pour votre salle d’écoute.
Important
• Les tonalités d’essai pour la configuration Auto MCACC sont puissantes ; toutefois, ne réduisez pas leur volume, car ceci pourrait donner lieu à une configuration inadéquate.
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC.
Remarque
• Vous ne devrez utiliser la configuration Auto MCACC qu’une seule fois (à moins que vous ne modifiiez l’emplacement de vos enceintes ou l’agencement de la pièce).
1 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC à l’arrière de l’unité d’affichage.
Unité d’affichage
STANDBY/ON
Lecteur de disque Blu-ray
Touche masquée par le volet de la face avant.
Configuration
Après avoir raccordé et installé le lecteur de disque Blu-ray et le caisson de basses à récepteur, effectuez les démarches suivantes afin de configurer le système en vue de son utilisation.
Lecteur de disque Blu-ray
• Spécifiez la langue de l’affichage, les bornes de sortie vidéo et audio et le format de votre téléviseur sur le Setup Navigator (page 62).
Caisson de basses à récepteur
• Effectuez la configuration Auto MCACC, afin d’optimiser le son d’ambiance (voir ci-dessous).
DISPLAY UNIT
iPod
SYSTEM
MCACC
F.AUD I O
SETUP MIC
2 Placez le microphone à votre position d’écoute normale.
Placez-le à hauteur d’oreilles et assurez-vous qu’il est de niveau en utilisant une table ou une chaise.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
26
Fr
Page 27
3
Si le caisson de basses à récepteur est désactivé, appuyez sur
SYSTEM ON pour le mettre sous tension.
Démarches de base
04
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
OFF
TV
4 Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre le télécommande en mode de commande du récepteur.
SYSTEM
GUIDE INFO
Assurez-vous que la page
TV
VOL
SYSTEM
MUTE
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
indiquée ci-dessous s’affiche sur
l’écran LCD.
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
5 Appuyez sur MCACC.
LINE
TEST
MCACC SOUND
MCACC
TONE
SLEEP
EXIT
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur MCACC. Le volume augmente automatiquement et le système émet une série de tonalités d’essai.
• Pour annuler la configuration Auto MCACC avant qu’elle ne soit terminée, appuyez sur MCACC. L’appareil continuera d’utiliser les paramètres antérieurs.
• Si le niveau de bruit ambiant est trop élevé, le message Noisy! clignote pendant cinq secondes sur l’affichage. Pour quitter le réglage et vérifier les niveaux de bruit, appuyez sur MCACC, ou pour essayer à nouveau, appuyez sur ENTER quand Retry apparaît sur l’affichage.
•Si le message Error MIC! ou Error Speaker! apparaît sur l’affichage, il se peut qu’existe un problème, ié à votre microphone ou aux branchements des enceintes. Pour faire un nouvel essai, appuyez sur ENTER. (Si ceci ne marche pas, appuyez sur MCACC, coupez l’alimentation électrique et examinez le problème signalé par le message Error, puis essayez à nouveau la configuration Auto MCACC.)
• Quand la configuration MCACC est terminée, le volume repasse au niveau normal, le message Complete apparaît sur l’affichage et l’effet MCACC est activé. (Voir Ecoute avec l’effet MCACC la page 33 pour mettre l’effet MCACC en ou hors service.)
• Lorsque la configuration Auto MCACC est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone de cet appareil.
Ce manuel est divisé en deux parties : l’une traite de l’emploi du caisson de basses à récepteur et l’autre du lecteur de disque Blu-ray. Ci-après, vous trouverez certaines opérations communes et l’endroit où elles sont expliquées dans ce manuel.
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie peut non seulement agir sur le caisson de basses à récepteur et sur le lecteur de disque Blu-ray, mais aussi sur d’autres produits Pioneer, comme par exemple les Téléviseurs à Écran Plat, les enregistreurs HDD/DVD et les lecteurs DVD.
Pour agir sur ces composants, orientez la télécommande vers l’unité d’affichage.
Fonctionnement du caisson de basses à récepteur
Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour afficher la page SYSTEM.
L’écran SYSTEM apparaît sur l’écran LCD de la télécommande et la télécommande se met en mode SYSTEM.
SYSTEM
SYSTEM
F.S.
F.S.
ADV.
ADV.
SURR
SURR
MCACC SOUND
MCACC SOUND
SLEEP
SLEEP
DISPLAY
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME
MENU
SETUP
GUIDE INFO
TV
VOL
SURR
SURR
SOUND
SOUND
RTRV
RTRV
LINE
LINE
TEST
TEST
TONE
TONE
PAGE
SYSTEM
VOL
SURR
SURR
DIRECT
DIRECT
EXIT
EXIT
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
Remarque
• Si l’environnement de la salle d’écoute nest pas idéal pour la configuration Auto MCACC (trop de bruits ambiants, échos répercutés par les murs, obstacles bloquant les enceintes par rapport au microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez les appareils électroménagers (climatisation, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui peuvent affecter l’environnement sonore et mettez-les hors tension si nécessaire.
• Il se peut que certains anciens téléviseurs perturbent le fonctionnement du microphone. Si c’est le cas, mettez le téléviseur hors tension pendant la configuration Auto MCACC.
•Si le message Complete n’apparaît pas, une erreur s’est sans doute produite pendant la configuration. Veuillez vérifier toutes les connexions et réessayer.
27
Fr
Page 28
Fonctionnement du lecteur de disque
04
Blu-ray
Appuyez sur BD (HDMI 1) pour afficher la page BD.
La page BD apparaît sur l’écran LCD de la télécommande et la télécommande se met en mode de commande du lecteur de disque Blu-ray.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BD DVR DVD TV
BD
INPUT
SELECT
OFF
TV
FM / AM
Utilisation de l’écran tactile
Selon le type de composant raccordé (par exemple un lecteur de disque Blu-ray), plusieurs pages d’informations peuvent être accessibles par l’écran tactile. Si le composant que vous voulez utiliser n’est pas indiqué, appuyez sur PAGE pour aller à la page du composant souhaité.
• L’écran tactile LCD s’éclaire et s’éteint chaque fois que vous appuyez sur la touche LIGHT. L’éclairage s’éteint
automatiquement dans les 30 secondes qui suivent. L’affichage de l’écran tactile LCD s’éteint dans la minute qui suit. Pour faire réapparaître l’affichage, touchez l’écran tactile ou appuyez sur une touche de la télécommande.
BD 1/2
BD 1/2




 
 
HMG
HMG
2nd
2nd
AUDIO
AUDIO
2nd
2nd
VIDEO
VIDEO
MENU
MENU
OPEN/ CLOSE
Sélection et fonctionnement d’un composant source
Appuyez sur les touches de sélection d’entrée pour passer en revue tous les composants raccordés.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
BD DVR DVD TV
INPUT
SELECT
Le composant sélectionné change et son écran apparaît sur l’écran LCD de la télécommande.
• Pour sélectionner une entrée pour Digital 1, Digital 2, Analog,
Front Audio In ou iPod, appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode SYSTEM, puis
appuyez sur la touche LINE jusqu’à ce que l’entrée souhaitée soit indiquée à l’écran.
SOUND
RTRV
LINELINE
TEST
MCACC SOUND
TONE
Remarque
• Pour agir temporairement sur le récepteur tout en écoutant le son d’un composant raccordé à cet appareil, appuyez sur SYSTEM CONTROL. L’entrée sélectionnée ne change pas et la télécommande se met en mode SYSTEM. Pour revenir au mode de fonctionnement précédent, appuyez sur SYSTEM CONTROL.
OFF
TV
FM / AM
FM / AM
DIRECT
Visionnage d’un disque Blu-ray/DVD
Souvenez-vous que, pour contrôler le lecteur de disque Blu-ray fourni au moyen de la télécommande, celle-ci doit être dirigée vers l’unité d’affichage et non pas vers le lecteur proprement dit.
1 Mettez le système sous tension.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
2 Mettez la télécommande en mode BD.
Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BD DVR DVD TV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
3 Mettez le téléviseur sous tension.
Allumez votre téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé à l’entrée vidéo HDMI.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
4 Appuyez sur OPEN/CLOSE sur le lecteur de disque Blu-ray pour ouvrir le tiroir à disque.
5 Installez un disque sur le tiroir.
Insérez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut. Il faut plusieurs douzaines de secondes pour lire les informations du
disque. Lorsque les informations ont été lues, le type du disque est indiqué sur l’afficheur de la face avant du lecteur.
OFF
TV
FM / AM
OFF
TV
28
Fr
Page 29
6 Appuyez sur (lecture) (page 1 du LCD) pour procéder à la lecture.
Pour faire une pause, appuyez sur (pause) pendant la lecture. Pour arrêter, appuyez sur (arrêt) pendant la lecture.
BD 1/2
BD 1/2


 
Voir Lecture de disques ou de fichiers la page 67 pour plus d’informations sur la lecture des disques.
7 Réglez le volume.
SYSTEM
SYSTEM
GUIDE INFO
TV
VOL
MUTE
VOL
VOL
SYSTEM
CONTROL
Ecoute d’un CD
1 Mettez le système sous tension.
Ecoute de la radio
1 Mettez le système sous tension.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
2 Mettez la télécommande en mode FM/AM.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
SELECT
FM/AM
FM/AM
SYSTEM
SURR
123
123
SURR
3 Faites l’accord sur une station (page 34). L’écran de la radio s’affiche sur l’écran LCD et le composant peut maintenant être utilisé.
TUNE
TUNE
-
-
-
TV
ADV.
0
ST
F.S.
SURR
CLEAR
+
+
+
OFF
FM / AM
FM / AM
04
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
OFF
TV
2 Mettez la télécommande en mode BD.
Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD pour agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BD DVR DVD TV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
3 Installez un CD et lancer la lecture (page 67).
4 Réglez le volume.
SYSTEM
SYSTEM
GUIDE INFO
TV
VOL
MUTE
VOL
VOL
SYSTEM
CONTROL
4 Réglez le volume.
SYSTEM
SYSTEM
GUIDE INFO
TV
VOL
MUTE
VOL
VOL
SYSTEM
CONTROL
29
Fr
Page 30
Chapitre 5
05
Écoute de votre système
Important
•Appuyez sur
SYSTEM CONTROL
pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran
SYSTEM
suivant s’affiche).
GUIDE INFO
TV
VOL
SYSTEM
VOL
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
Effective Sound (pour un son optimal)
Avec les enceintes de haute qualité et de forme unique fournis avec cet appareil, le mode “Effective Sound” permet d’optimiser le son pour restituer la véritable expérience ambiophonique inhérente aux films et à la musique en association avec les technologies audio suivantes, qui sont la spécificité de Pioneer.
Utilisez normalement le mode Effective Sound pour optimiser les capacités de cet appareil.
Dialogue Enhancement Clarifie les dialogues des films pour mieux les faire ressortir du fond sonore.
Dynamic Range Compression Réanime les détails sonores pour créer un environnement acoustique qui vous plonge dans le feu de l’action.
Original Channel Balance & Channel Mix Comme les enceintes fournies ont une orientation particulière, les canaux sont mélangés et équilibrés de manière spéciale. En outre, la balance optimale est automatiquement obtenue en fonction de la gravure en cours de lecture.
Frequency Characteristic Correction Optimise les caractéristiques de la lecture pour les longues heures d’écoute, en plus des améliorations dues aux enceintes fournis.
Stereo Playback in Surround Restitue le son des enceintes d’ambiance tout en dirigeant les voix vers les canaux avant. Les sources stéréo, comme les CD, peuvent être écoutées en ambiophonie, de manière confortable et fluide. Cet effet est disponible lors de la lecture de sources stéréo en mode d’écoute Auto (voir ci-dessous).
30
Fr
Le mode Effective Sound peut être désactivé (et le mode Direct activé) de la façon suivante :
Appuyez sur DIRECT pour activer le son direct.
SOUND
DIRECT
DIRECT
RTRV
LINE
Appuyez sur cette touche pour commuter entre les modes Effective Sound et Direct Sound.
Lorsque Direct Sound est sélectionné, le voyant
DIRECT
s’allume.
Mode d’écoute Auto
Le mode d’écoute Auto représente le moyen le plus simple d’écouter une source puisqu’il a été masterisé : la sortie des enceintes reflète les voies de l’appareil source.
Si vous configurez le système pour des sons d’ambiance avant (page 8), les modes Front Stage Surround fourniront les meilleurs résultats (voir page 32).
Appuyez sur SURR pour sélectionner le mode d’écoute Auto.
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SURR
SURR
Écoute de sonorités d’ambiance
Vous pouvez écouter des sources stéréo ou multivoies avec des sonorités d’ambiance. Les sonorités d’ambiance sont générées à partir de sources stéréo avec un des modes de décodage Dolby Pro Logic ou DTS Neo:6.
Si vous configurez le système pour des sons d’ambiance avant (page 8), les modes Front Stage Surround fourniront les meilleurs résultats (voir page 32).
Appuyez à plusieurs reprises sur SURR pour sélectionner un mode d’écoute.
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SURR
SURR
Les choix qui s’affichent sur l’écran varient en fonction du type de source en cours de lecture.
Pour les sources à deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
Auto – Mode d’écoute auto (voir ci-dessus).
2PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Jusqu’à 5.1 canaux, particulièrement adapté aux sources cinématographiques.
2PL II Music (Dolby Pro Logic II Music) – Jusqu’à 5.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales ; voir Réglages Dolby Pro Logic II Music ci-dessous.
2PL II Game (Dolby Pro Logic II Game) – Jusqu’à 5.1 canaux, particulièrement adapté aux jeux vidéo.
2 Pro Logic (Dolby Pro Logic) – Sonorités d’ambiance 4.1 canaux à utiliser avec des sources à deux canaux.
Neo:6 Cinema – Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux sources cinématographiques.
Page 31
Neo:6 Music – sources musicales ; voir
Son 6.1 canaux, particulièrement adapté aux
Réglage de l’image centrale ci-dessous
Stereo – Voir Écoute en stéréo la page 32.
Pour les sources comportant plusieurs canaux, vous pouvez sélectionner (selon le format) :
Auto – Mode d’écoute Auto (voir page 30).
StandardDecode – Ecoute de gravures décodées en son ambiophonique Dolby Digital ou DTS. Reproduit les sources comportant plusieurs canaux, comme le Dolby Digital, DTS et le son PCM multicanaux avec le décodeur le plus courant.
Stereo – Voir Écoute en stéréo la page 32.
Remarque
Lorsque le signaux d’ambiance arrière d’une gravure comportant
6.1/7.1 canaux, telles que le DTS-ES, ont été décodés correctement, ils sont associés à la sortie aux signaux d’ambiance par la fonction d’ambiance arrière virtuelle originale.
• Pendant la lecture de gravures DTS-HD, DTS-Express ou Dolby TrueHD (176,4 kHz/192 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner d’autre mode que le mode Auto et Stéréo. De même, vous ne pouvez pas sélectionner DTS Neo:6 pour le Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD (inférieur à 96 kHz).
Réglages Dolby Pro Logic II Music
Réglage de l’image centrale
.
Lors de l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (voir page 30).
Ajuste l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec les voix.
1 Appuyez sur SOUND lorsque le mode Neo:6 Music est actif.
LINE
TEST
MCACC SOUND
SLEEP
TONE
SOUND
EXIT
2 Sélectionnez ‘Center Image’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes droite et gauche) à 10 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement). Comme ce produit utilise un double système d’enceinte centrale, il faut normalement utiliser le réglage C.Image 3.
05
A l’écoute en mode Dolby Pro Logic II Music (voir ci-avant), trois paramètres peuvent être ajustés : Center Width (Largeur centrale), Dimension et Panorama.
1 Appuyez sur SOUND lorsque le mode Dolby Pro Logic II Music est activé.
LINE
TEST
MCACC SOUND
SLEEP
TONE
SOUND
EXIT
2 Sélectionnez ‘Center Width’, ‘Dimension’ ou ‘Panorama’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Center Width
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Ce réglage fournit une meilleure fusion des sons
TOOLS
MENU
RETURN
des enceintes avant, en élargissant ceux du canal central entre les enceintes avant gauche et droit, ce qui donne un son plus large (réglages supérieurs) ou plus étroit (réglages inférieurs). Comme ce produit utilise un double système d’enceinte centrale, il faut normalement utiliser le réglage C.Width 3.
Dimension – Ce réglage ajuste la profondeur de la balance avant/arrière du son d’ambiance, ce qui rend les sons plus distants (valeurs négatives) ou plus proches (valeurs positives).
Panorama – Ce réglage élargit l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et fournir un effet ‘enveloppant’.
3 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Utilisation des modes d’ambiance évolués
Les effets d’ambiance évolués (Advanced Surround) peuvent être utilisés avec toute source multicanaux ou stéréo pour obtenir plusieurs effets d’ambiance supplémentaires. Ces modes sont conçus pour fournir un effet d’écoute optimal quand ils sont utilisés avec la configuration “Surround Standard” décrite à la page 8.
Appuyez sur ADV SURR pour sélectionner un mode d’ambiance évolué (Advanced Surround).
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SURR
L’indicateur
ADV.SURR.
s’allume lorsqu’un de ces modes est choisi.
Vous ne pouvez pas passer d’un mode à l’autre pour certains flux audio. Appuyez de façon répétée pour sélectionner :
Action – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
Drama – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
Sci-Fi – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux
Mono Film – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono
Ent.Show – Adapté aux sources musicales
Expanded – Crée un champ stéréo très large
TV Surround – Fournit un son d’ambiance pour les sources TV mono et stéréo
Advanced Game – Adapté aux jeux vidéo
Sports – Adapté aux programmes sportifs
Classical – Offre un son digne d’une grande salle de concert
Rock/Pop – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
Unplugged – Adapté aux sources musicales acoustiques
Ext.Stereo – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
31
Fr
Page 32
05
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les flux audio suivants :
– Dolby TrueHD : supérieur à 88,2 kHz – DTS-HD : supérieur à 88,2 kHz ou avec le format de canaux 2/0 – DTS-Express : avec le format de canaux 2/0
Utilisation de ‘Front Stage Surround Advance’
Les modes Front Stage Surround Advance sont efficaces si vous utilisez la configuration Enceintes d’ambiance avant, tel que décrit à la page 8.
Appuyez sur F.S.SURR pour sélectionner le mode “Front Stage Surround Advance”.
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SURR
Le voyant F.S.SURR s’allume. Appuyez de façon répétée pour sélectionner Focus 5.1ch, Wide
5.1ch ou Extra Power. Vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode que le mode Extra Power pour certains flux audio.
Focus 5.1ch – Pour fournir un effet sonore d’ambiance riche, dirigé vers la zone centrale où converge la projection des sons des enceintes gauche et droit.
Wide 5.1ch – Pour fournir un effet sonore d’ambiance vers une zone plus large que le mode Focus 5.1ch.
Extra Power
Pour obtenir des sons stéréo (dans le cas des sources multi-canaux, de son stéréo à mixage réduit) par les enceintes d’ambiance ayant un effet stéréo plus puissant.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les flux audio suivants :
– Dolby TrueHD : supérieur à 88,2 kHz – DTS-HD : supérieur à 88,2 kHz ou avec le format de canaux 2/0 – DTS-Express : avec le format de canaux 2/0
Mode Genre Sync
Vous pouvez utiliser le mode Genre Sync pour que le mode d’écoute change et se règle automatiquement sur le genre le mieux adapté à ce qui est reproduit par l’enregistreur seulement lorsque cet appareil est raccordé à un enregistreur HDD/DVD Pioneer et la fonction HDMI Control est utilisé.
• Réglez le mode HDMI Mode sur AMP Mode (page 43).
Appuyez sur GENRE pendant l’écoute d’une gravure d’un enregistreur.
SOUND
GENRE
GENRE
RTRV
LINE
DIRECT
Le mo de d’é coute le plus a dapté es t sélectionné et indiqué à l’écran. Lorsque le genre ne peut pas être déterminé, No Genre ou Can’t use peut s’afficher et le mode d’écoute ne change pas.
Remarque
• Cette fonction est disponible seulement pour un enregistreur HDD/DVD à commande HDMI de marque Pioneer.
• Utilisé principalement avec les sources Jukebox et MP3.
• Pour utiliser cette fonction, un enregistreur HDD/DVD à commande HDMI de marque Pioneer doit être raccordé par une liaison HDMI et la fonction HDMI Control doit être en service.
Utilisation de ‘Sound Retriever’
Quand les données audio sont extraites au cours du processus de compression MP3 ou WMA, la qualité sonore souffre souvent d’une image sonore inégale. La fonction “Sound Retriever” fait appel à une nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualité sonore du CD aux sons à deux canaux compressés, en rétablissant la pression sonore et en adoucissant les dentelures, restant après la compression.
Appuyez sur SOUND RTRV pendant l’écoute d’une source stéréo.
Écoute en stéréo
Vous pouvez écouter n’importe quelle source (stéréo ou multicanaux) en stéréo. Lors de la lecture d’une source multivoies, toutes les voies sont réduites aux enceintes avant gauche et droit et au caisson de graves.
Appuyez à plusieurs reprises sur SURR jusqu’à ce que STEREO s’affiche sur l’écran.
SYSTEM
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
32
Fr
SURR
SURR
SOUND
DIRECT
RTRV
LINE
Appuyez de façon répétée pour permuter entre :
Retriever On — La fonction Sound Retriever est activée.
Retriever Off — La fonction Sound Retriever est désactivée.
Remarque
• Ce réglage ne peut pas être utilisé pour les sources comportant plusieurs canaux. En outre, dans le cas de gravure SACD, DTS-HD, DTS-Express, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et PCM (192 kHz/176,4 kHz), même les sources stéréo ne peuvent pas être utilisées.
• Cette fonction est valide lorsqu’elle est utilisée avec la fonction Jukebox d’un enregistreur HDD/DVD.
Page 33
Ecoute avec l’effet MCACC
Réglage des graves et des
05
Ecoutez le son en utilisant les corrections de champ sonore obtenues avec la configuration MCACC.
1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
LINE
TEST
MCACC SOUND
SLEEP
TONE
SOUND
EXIT
2 Sélectionnez ‘MCACC Effect’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘MCACC On’ ou ‘MCACC Off’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
•Lorsque MCACC Effect est désactivé, l’égalisation, le retard de canal, le niveau de canal et les ondes stationnaires sont désactivés.
•Lorsque MCACC Effect est désactivé, le retard de canal et le niveau de canal peuvent être réglés manuellement et lorsque MCACC Effect est activé, les réglages peuvent être enregistrés.
• L’effet MCACC s’active automatiquement après la configuration Auto MCACC.
Utilisation des modes Minuit, Correction du son et
aigus
Utilisez les commandes de graves et d’aigus pour ajuster la tonalité d’ensemble.
1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
LINE
TEST
MCACC SOUND
SLEEP
2 Sélectionnez ‘Tone’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
électionnez
3S
‘Bass/Treble’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
•Lorsque Bass/Treble est sélectionné, les modes Minuit, Correction du son et Silencieux sont annulés. Ces modes ne sont pas utilisables simultanément.
4 Utilisez / pour sélectionner ‘Bass’ ou ‘Treble’ ; utilisez / pour ajuster le son, puis appuyez sur ENTER pour valider
votre choix.
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TONE
SOUND
EXIT
TOOLS
MENU
RETURN
Silencieux
La fonction d’écoute “Midnight” (Minuit) vous permet d’entendre correctement les sonorités d’ambiance des films même à un faible volume sonore.
L’écoute avec correction du son peut être utilisée pour obtenir des sources musicales des sons graves et aigus de qualité même à faible niveau sonore.
La fonction découte “Quiet” (Silencieux) réduit les graves et les aigus excessifs d’une source sonore.
1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
LINE
TEST
MCACC SOUND
SLEEP
2 Sélectionnez ‘Tone’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3S
électionnez ‘
Midnight
’, ‘
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Pour annuler les modes d’écoute Minuit, Correction du son et Silencieux, sélectionnez Bass/Treble.
SOUND
TONE
EXIT
Loudness
’ ou ‘
Quiet’.
• Les graves et les aigus peuvent être réglés de -6dB à +6dB.
• Si les graves ou les aigus sont réglés sur autre chose que 0dB, l’indicateur TONE s’allume.
Remarque
• Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner Tone si un autre mode que Bass/Treble est sélectionné.
Réglage du retard du son
Certains moniteurs accusent un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.
Vous pouvez ajuster le retard sur 60 degrés (niveaux), soit un total de 200 msec.
1 Appuyez sur SOUND pour ouvrir le menu son.
LINE
TEST
MCACC SOUND
SLEEP
TONE
SOUND
EXIT
Remarque
Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner
Tone
si un autre mode que
Bass/Treble
est sélectionné.
• Pendant la lecture de flux audio DTS-HD (supérieurs à 88,2 kHz) ou Dolby TrueHD (supérieurs à 88,2 kHz), vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode que Bass/Treble.
2 Sélectionnez ‘Sound Delay’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez la durée du retard du son.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Cette option se désactive et n’apparaît pas si AutoDelay a été
réglé sur On dans la configuration HDMI (voir Réglage du retard automatique la page 44).
33
Fr
Page 34
Chapitre 6
06
Écoute de la radio
Important
• Pour écouter la radio, appuyez sur la touche FM/AM pour mettre la télécommande en mode de commande FM/AM. L’écran FM/AM s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
SELECT
FM/AM
FM / AM
FM / AM
123
Écoute de la radio
Le syntoniseur peut recevoir des émissions FM et AM. Il vous permet de mémoriser vos stations préférées pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter.
1 Appuyez sur FM/AM pour mettre en service le tuner, puis appuyez plusieurs fois de suite pour sélectionner la bande FM ou AM.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
SELECT
L’écran indique la gamme et la fréquence.
2 Faites l’accord sur une fréquence.
-
-
-
Trois modes de syntonisation sont disponibles — manuelle, automatique et vitesse élevée :
Syntonisation manuelle – Appuyez à plusieurs reprises sur TUNE +/– pour modifier la fréquence affichée.
Syntonisation automatique – Maintenez la touche TUNE +/– enfoncée jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer, puis relâchez la touche. Le tuner s’arrête sur la station détectée suivante. Répétez cette action pour poursuivre la recherche.
Syntonisation accélérée – Maintenez la touche TUNE +/– enfoncée jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à changer rapidement. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à obtention de la fréquence souhaitée. Au besoin, ajustez le réglage de la fréquence à l’aide de la méthode de syntonisation manuelle.
0
TUNE
TUNE
ST
CLEAR
+
+
+
FM / AM
FM / AM
Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité
Si la réception est de mauvaise qualité à l’écoute d’une station FM en stéréo, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en mono.
1 Appuyez sur SETUP après avoir fait l’accord sur une station radio FM.
HOME MENU
SETUP
SETUP
RETURN
2 Sélectionnez ‘Tuner Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
3 Sélectionnez ‘FM Auto/Mono’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘FM Mono’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Le voyant mono ( ) s’allume lorsque le tuner est en mode de réception mono.
Sélectionnez FM Auto pour basculer en mode stéréo automatique (le voyant stéréo ( ) s’allume lorsque vous recevez une émission
en stéréo).
Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité
Le moyen le plus simple d’améliorer la qualité sonore d’une émission radio AM est de désactiver le téléviseur de la salle. Essayez également de changer la position et l’orientation de l’antenne cadre AM.
34
Fr
Page 35
Changement du mode de coupure des parasites
Si la qualité sonore de la station AM ne s’améliore pas par les démarches ci-dessus, essayez en utilisant un autre mode de coupure des parasites. Choisissez le mode qui fournit les meilleurs résultats.
1 Appuyez sur SETUP après avoir fait l’accord sur une station radio AM.
HOME MENU
SETUP
SETUP
RETURN
2 Sélectionnez ‘Tuner Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Noise Cut’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4
S
électionnez un mode de coupure des parasites (1, 2 ou 3).
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Mémorisation des stations
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations préréglées pour un accès toujours aisé à vos stations préférées sans devoir les régler manuellement à chaque fois.
1 Faites l’accord sur une station de radio FM ou AM.
Sélectionnez, au besoin, la réception mono ou stéréo automatique (FM) ou le mode coupure de parasites (AM). Ces paramètres sont enregistrés avec le préréglage.
2 Appuyez sur SETUP.
HOME MENU
SETUP
SETUP
RETURN
Utilisation du système RDS
Le système RDS (Système de données radio) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type des émissions diffusées.
Une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme Jazz.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
News – Informations Affairs – Affaires actuelles Info
– Informations d’ordre général
Sport – Sport Educate – Education Drama – Pièces de théâtre
radiophoniques, etc. Culture – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
Science – Sciences et technologie Varied – en règle générale,
émissions comme les jeux ou les interviews
Pop M – Musique pop Rock M – Rock Easy M – Easy listening Light M – Musique classique ‘légère’ Classics – Musique classique
‘sérieuse’ Other M – Musique n’entrant dans aucune catégorie citée Weather – Rapports et prévisions météo, informations météo
Remarque
• Trois autres types de programmes sont disponibles : Test, Alarm et No Type. Alarm et Test sont utilisés pour les
messages urgents. Vous ne pouvez pas effectuer de recherche pour ces programmes, mais le syntoniseur bascule automatiquement sur ce signal d’émission RDS. No Type apparaît lorsqu’un type de programme est introuvable.
Finance – Etat du marché boursier, commerce, négoce, etc. Children – Programmes pour enfants
Social – Affaires sociales Religion – Programmes religieux Phone In – Opinion du public par
téléphone Travel – informations relatives aux vacances plutôt qu’au trafic
Leisure – Loisirs et hobbies Jazz – Jazz Country
– Musique Country Nation M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais Oldies – Musique populaire des années 50 et 60
Folk M – Musique folk Document – Documentaires
06
3 Sélectionnez ‘Tuner Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘ST.Memory’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
5 Choisissez la station préréglée souhaitée. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Écoute des stations préréglées
1 Assurez-vous que la fonction Tuner (syntonisateur) est sélectionnée.
2 Sélectionnez une station préréglée.
TUNE
TUNE
-
-
-
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour sélectionner directement une station préréglée.
+
+
ST
+
Affichage des informations du système RDS
Vous pouvez afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
Appuyez sur DISPLAY pour afficher les informations RDS.
DISPLAY
DISPLAY
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
•Texte radio (RT) – Messages transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
• Nom de service du programme (PS) – Nom de la station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
Search – Recherche PTY (voir ci-dessous)
• Fréquence actuelle du tuner
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
35
Fr
Page 36
06
Remarque
• Si du bruit est capté lors de l’affichage du défilement RT, il se peut que certains caractères n’apparaissent pas correctement.
•Si No Radio Text Data s’affiche sur l’écran RT, aucune donnée RT n’est transmise par la station de diffusion. L’affichage bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, c’est la fréquence qui est affichée).
No Data ou No Type peut s’afficher sur l’écran PTY. Dans ce cas, l’écran PS apparaît après quelques secondes.
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié ci-dessus. 1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la bande FM.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
SELECT
2 Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY jusqu’à ce que ‘Search’ s’affiche sur l’écran.
FM / AM
FM / AM
DISPLAY
DISPLAY
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
3 Sélectionnez le type de programme que vous souhaitez écouter.
Utilisez / pour effectuer un choix.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
4 Appuyez sur ENTER pour activer la recherche.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Le système parcourt les stations préréglées à la recherche d’une correspondance. S’il en détecte une, la recherche est interrompue pendant cinq secondes.
5 Pour continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER avant la fin des cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Remarque
• Le système RDS n’est disponible qu’avec la gamme FM.
36
Fr
Page 37
Chapitre 7
Réglages de sonorités d’ambiance
07
Important
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran SYSTEM suivant s’affiche).
SYSTEM
GUIDE INFO
TV
VOL
MUTE
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
3 Sélectionnez ‘ChannelLevel’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez / pour sélectionner un canal, ou utilisez /
SURR
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S.
SURR
pour ajuster le niveau de chaque canal.
Utilisation du menu Sound Setup (Configuration du son)
5 Appuyez une fois sur ENTER
Via le menu Sound Setup, vous pouvez accéder à tous les réglages du son d’ambiance du système.
Pendant le réglage, les enceintes sont représentés par les lettres suivantes :
L – Enceinte avant gauche
C – Enceinte centrale
R – Enceinte avant droite
SR – Haut-parleur d’ambiance droit
SL – Haut-parleur d’ambiance gauche
SW – Caisson de basses
Réglage du niveau des canaux
La fonction Auto MCACC (voir page 26) doit vous procurer la meilleure configuration des sons d’ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu’en ajustant mieux les niveaux des canaux, vous pouvez encore améliorer le son d’ambiance dans votre salle d’écoute.
Cette méthode de réglage du niveau des canaux vous permet d’écouter une source sonore et d’ajuster le niveau de chaque canal restitué.
Une autre méthode d’ajustement du niveau des canaux consiste à utiliser la tonalité d’essai. A ce sujet, voir Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d’essai la page 39.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME MENU
SETUP
SETUP
RETURN
Réglage de la distance des haut­parleurs
La fonction Auto MCACC (voir page 26) doit vous procurer la meilleure configuration des sons d’ambiance. Cependant, vous constaterez parfois qu’en ajustant mieux la distance des enceintes, vous pouvez améliorer le son d’ambiance de votre salle d’écoute.
Réglez la distance entre chaque haut-parleur à partir de votre position d’écoute normale.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Distance’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
• Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ±10 dB.
lorsque vous avez terminé.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
• Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés.
Remarque
• Si cette fonction est en service lorsque MCACC Effect est activé, la valeur obtenue pour cette fonction avec la fonction Auto MCACC sera supprimée. Lorsque MCACC Effect est désactivé, la valeur spécifiée ici est appliquée, quelle que soit la valeur obtenue avec la fonction Auto MCACC. (Le réglage Auto MCACC n’est pas supprimé.)
• La plage de réglage est limitée lorsque le niveau de volume est supérieur à 51.
37
Fr
Page 38
4Utilisez / pour sélectionner une enceinte, ou utilisez
07
/ pour régler la distance.
Chaque enceinte peut être réglée entre 0.1 m et 9.0 m.
5 Appuyez sur ENTER quand vous avez terminé.
• Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés.
Remarque
• Si cette fonction est en service lorsque MCACC Effect est activé, la valeur obtenue pour cette fonction avec la fonction Auto MCACC sera supprimée. Lorsque MCACC Effect est désactivé, la valeur spécifiée ici est appliquée, quelle que soit la valeur obtenue avec la fonction Auto MCACC. (Le réglage Auto MCACC n’est pas supprimé.)
• La plage de réglage est limitée lorsque le niveau de volume est supérieur à 51.
Contrôle de la plage dynamique
Lorsque vous regardez un programme Dolby Digital ou DTS à un volume réduit, les sons d’un niveau grave, y compris certains dialogues, deviennent difficiles à entendre correctement. En faisant appel à un des paramètres “Contrôle de plage dynamique” (DRC), vous pourrez rehausser les sons de niveau grave, tout en contrôlant les crêtes de niveau aigu.
La fonction “Contrôle de plage dynamique” n’agit qu’avec les pistes Dolby Digital et avec certaines pistes DTS.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘D.R.C.’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix. Sélectionnez un des paramètres suivants :
D.R.C. Auto – Disponible seulement pour les signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez D.R.C. High ou D.R.C. Mid pour d’autres signaux que Dolby TrueHD.
D.R.C. High – La plage dynamique est réduite (le volume des sons intenses est réduit alors que les sons plus ténus sont accentués)
D.R.C. Mid – Paramètre moyen
D.R.C. Off – Aucun réglage de la plage dynamique (à utiliser à l’écoute à un volume élevé)
5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage.
Remarque
• Ce réglage est efficace pour la sortie des enceintes. Une fonction de réglage comparable est disponible sur le lecteur de disque Blu-ray — voir Réglage de Audio DRC la page 80.
Réglage Dual mono
Ce réglage spécifie comment les pistes Dolby Digital codées en mode Dual mono doivent être reproduites. Vous pouvez également utiliser ce paramètre pour permuter le canal audio sur les disques DVD-RW enregistrés avec des sons bilingues.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Dual Mono’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix.
CH1 Mono – Seul le canal 1 est reproduit
CH2 Mono – Seul le canal 2 est reproduit
CH1/CH2 – Les deux canaux sont reproduits par les enceintes avant.
5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage.
Remarque
• Ce réglage est efficace pour la sortie des enceintes. Une fonction de réglage comparable est disponible sur le lecteur de disque Blu-ray — voir Sélection des flux/voies audio la page 70.
Utilisation du mode Virtual Surround Back
Ce mode permet d’écouter un canal d’ambiance arrière virtuel par les enceintes d’ambiance. Vous pouvez choisir d’écouter les sources sans information provenant du canal d’ambiance arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Virtual SB’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez / pour effectuer un choix. Sélectionnez un des paramètres suivants :
Vir.SB On – Le mode Virtual Surround Back est toujours utilisé (comme pour les enregistrements effectués avec 5.1 canaux)
Vir.SB Auto – Le mode Virtual Surround Back est automatiquement appliqué aux enregistrements comportant 6.1 canaux (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES), au DTS Neo:6 ou au mode Advanced Surround
Vir.SB Off – Le mode Virtual Surround Back est désactivé
5 Appuyez sur ENTER pour quitter ce réglage.
38
Fr
Remarque
• Le mode Virtual Surround Back peut ne pas être très efficace avec certains signaux et dans certains modes d’écoute.
Page 39
Atténuation LFE
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS comportent des tonalités basses ultra-graves.
Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes.
Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque -5dB, -10dB, -15dB ou -20dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque Off est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE.
1 Appuyez sur SETUP.
2 Sélectionnez ‘Sound Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘LFE ATT’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le confirmer.
Réglage du niveau des canaux au moyen de la tonalité d’essai
07
Si vous le préférez, vous pouvez ajuster le niveau des canaux en faisant appel à la tonalité d’essai comme référence, plutôt que de reproduire une source (Voir Réglage du niveau des canaux la page 37). Une tonalité d’essai est reproduite tour à tour par chaque enceinte, ce qui vous permet d’ajuster le niveau.
Vous pouvez aussi ajuster les niveaux des canaux avec la tonalité d’essai pour le son d’ambiance.
1 Effectuez le réglage avec la tonalité d’essai. Appuyez sur TEST TONE.
LINE
TEST
TEST
MCACC SOUND
TONE
TONE
SLEEP
La tonalité d’essai est fournie tour à tour à partir de chaque enceintes.
Réglez le volume en dessous de 50.
2 Réglez le niveau du canal du morceau en cours de lecture.
Utilisez / pour effectuer le réglage. L’objectif est d’ajuster les niveaux de telle sorte que vous entendiez
la tonalité d’essai au même volume à partir de chaque enceinte. Vous pouvez ajuster le niveau de chaque canal de ±10 dB.
• Vous pouvez ajuster le volume d’ensemble de la sortie de la tonalité d’essai au moyen des touches VOL +/– (ceci n’affectera pas les paramètres du niveau des canaux).
• En raison des fréquences ultra-basses produites pas le caisson de basses, elles peuvent sembler plus faibles qu’elles ne sont en réalité. Nous conseillons d’ajuster le niveau du caisson de basses en écoutant une source. Voir méthode décrite en Réglage du niveau des canaux la page 37.
3 Appuyez sur ENTER pour sortir du réglage de la tonalité d’essai lorsque vous avez terminé.
• Si vous utilisez à nouveau la fonction Auto MCACC, les paramétrages que vous venez d’effectuer seront écrasés.
EXIT
39
Fr
Page 40
Chapitre 8
08
Autres connexions
Important
• Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons sur le panneau arrière de cet appareil, veillez à couper l’alimentation et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran SYSTEM suivant s’affiche).
SYSTEM
GUIDE INFO
TV
VOL
MUTE
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
Utilisation de cet appareil pour les sons de télévision
Pour entendre les sons en provenance d’un téléviseur, connectez le câble audio du téléviseur à l’une des entrées de cet appareil.
Caisson de basses à récepteur
ANALOG AUDIO IN
L
R
Panneau latéral
ANTENNA
AM LOOP
IN 2
IN 1
OPTICAL DIGITAL
Câble optique (inclus)
Un câble audio
(en vente dans le
commerce) peut aussi
être utilisé pour la liaison.
Branchez les prises de sortie audio de votre téléviseur sur les prises d’entrée audio sur le caisson de basses à récepteur.
• Vous pouvez effectuer par câble audio numérique ou analogique. Choisissez une des méthodes pour effectuer les connexions.
• Pour utiliser la fonction HDMI Control lors d’une connexion à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible, il faut utiliser une connexion HDMI.
• Si vous utilisez les connexions numériques, il peut être nécessaire d’ajuster les réglages de sortie audio numérique sur le téléviseur. Pour des détails, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur.
Réglages d’entrée audio des téléviseurs (Entrée TV)
Pour écouter le son d’un Téléviseur à Écran Plat sur cet appareil, il faut raccorder un câble audio autre qu’un câble HDMI. Via ce menu, réglez l’entrée audio sur celle à laquelle vous voulez vous connecter. Appuyez sur TV de la télécommande pour régler cet appareil sur la source sélectionnée ici. Le réglage change à l’entrée sélectionnée et le son du Téléviseur à Écran Plat est retransmis par cet appareil.
Vous avez le choix entre les entrées Digital 1, Digital 2 et Analog.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME MENU
SETUP
SETUP
2 Sélectionnez ‘System Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
3 Sélectionnez ‘TV Input’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le confirmer.
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
40
Fr
De la sortie audio numérique (optique)
De la sortie audio analogique
Téléviseur
Page 41
Connexion d’appareils auxiliaires
Ce système accepte le branchement de sources audio externes aussi bien analogiques que numériques. Les sources audio numériques comprennent les récepteurs d’émissions numériques par satellite, les lecteurs de CD, etc.
Nous recommandons l’utilisation d’un câble HDMI pour connecter les sources dotées de bornes HDMI. Pour en savoir plus, reportez­vous à Connexion au moyen de l’interface HDMI la page 43.
Connexion pour audio numérique
Ce système est doté d’entrées numériques de type optique. Utilisez­les pour connecter des composants externes, tels que votre lecteur MD ou un enregistreur de CD.
Caisson de basses à récepteur
Panneau latéral
IN 2
IN 1
OPTICAL DIGITAL
Câble optique (en vente
dans le commerce)
Connexion d’un composant audio analogique
Vous pouvez utiliser les prises ANALOG AUDIO IN pour raccorder un composant audio analogique, tel qu’un lecteur de bande.
Caisson de basses à récepteur
Panneau
L
latéral
R
ANALOG AUDIO IN
Câble audio
(en vente dans le
commerce)
De la sortie audio analogique
08
De la sortie audio
numérique (optique)
Enregistreur de MD, CD, etc.
Reliez la prise OPTICAL IN 2 sur le panneau latéral à la sortie optique d’un lecteur externe.
Il peut s’agir d’un composant numérique tel qu’un lecteur de minidisque, un récepteur satellite numérique ou une console de jeux vidéo.
Vous pouvez aussi utiliser la prise OPTICAL IN 1 pour relier des composants externes si vous ne l’utilisez pas pour l’entrée audio d’un téléviseur.
Lecteur de cassette, MD, DAT, etc.
Vous pouvez utiliser la prise d’entrée F.AUDIO sur l’unité d’affichage pour raccorder facilement un lecteur audio numérique ou un ordinateur et écouter le son. Utilisez un câble à minifiche stéréo pour raccorder une source à l’unité d’affichage.
• Lorsque vous raccordez un câble à la prise F.AUDIO, l’entrée de cet
appareil’se règle automatiquement sur
DISPLAY UNIT
iPod
F.AUDIO
F.AUDIO
Câble à minifiche stéréo
(en vente dans le
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
commerce)
De la sortie audio analogique
Lecteur audio numérique, etc.
Front Audio In
Unité d’affichage
.
41
Fr
Page 42
Raccordement d’un iPod
08
Connexion d’antennes
Vous pouvez utiliser la prise iPod sur l’unité d’affichage pour écouter de la musique d’un iPod. Toutes les opérations peuvent être effectuées sur le iPod. Utilisez le câble iPod fourni pour relier un iPod à cet appareil.
• Lorsque vous raccordez un iPod, l’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur iPod.
• Certains modèles de iPod ont des prises qui ne sont pas compatibles avec cet appareil.
DISPLAY UNIT
iPod
SYSTEM
iPod
MENU
MCACC
F.AUDIO
SETUP MIC
iPod
Câble de iPod
(fourni)
Unité d’affichage
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États­Unis et d’autres pays.
extérieures
Comme antenne AM extérieure, utilisez un fil à gaine de vinyle de 5 à 6 mètres et installez-le à l’intérieur ou à l’extérieur. Ne débranchez pas l’antenne cadre.
Pour raccorder une antenne FM extérieure, utilisez un connecteur PAL.
Antenne FM extérieure
Caisson de basses à récepteur
Panneau latéral
ANTENNA
AM LOOP
FM
Antenne cadre AM
Antenne AM extérieure
Antenne intérieure (fil gainé de vinyle)
5 m à 6 m
UNBAL 75
Connecteur PAL
Antenne extérieure
Ecoute d’une source audio externe
Pour écouter le son d’un composant externe raccordé à cet appareil, vous devez sélectionner son entrée sur la télécommande. Vous pouvez agir sur certains produits Pioneer avec cette télécommande.
1 Si le système n’est pas encore allumé, appuyez sur ON
pour le mettre sous tension.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
Assurez-vous aussi que la source externe (téléviseur, récepteur satellite, etc.) est sous tension.
2 Appuyez sur LINE pour sélectionner une source d’entrée audio.
SOUND
RTRV
LINELINE
TEST
MCACC SOUND
TONE
Les sources d’entrée apparaissent dans l’ordre suivant :
Digital 2
Front Audio In iPod
L’affichage est remplacé par celui de la source d’entrée sélectionnée.
3 Au besoin, lancez la lecture de la source externe.
42
Fr
OFF
TV
DIRECT
AnalogDigital 1
SYSTEM
À propos des connexions pour le transfert du signal de commande
De nombreux composants Pioneer acceptent les connexions CONTROL, qui permettent de pointer les télécommandes des composants raccordés vers le détecteur d’un seul composant pour agir sur ces composants.
Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande passe le long de la chaîne jusqu’au composant adéquat.
Si vous choisissez d’utiliser cette fonction, vous devez vous assurer de disposer d’au moins un jeu de prises HDMI ou audio analogique raccordé à un autre composant pour la mise à la terre.
Raccordez la prise connecteur CONTROL IN de l’autre composant Pioneer à la prise connecteur CONTROL OUT du caisson de basses à récepteur avec un câble muni de minifiches mono à ses deux extrémités (vendu séparément).
Ceci vous permettra d’agir sur l’autre composant en dirigeant sa télécommande vers l’unité d’affichage fournie avec le caisson de basses à récepteur.
Page 43
Connexion au moyen de
HDMI
l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce récepteur en utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
La liaison HDMI permet de transférer de la vidéo numérique non compressée, ainsi que tous les types ou presque d’audio numérique avec lesquels le composant raccordé est compatible, y compris les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les SACD, les disques Blu-ray, les Video CD/Super VCD, CD et les gravures MP3, etc.
Si vous possédez un enregistreur HDD/DVD Pioneer pourvu d’une prise de sortie HDMI, raccordez-la à la prise HDMI IN 2 de caisson de basses à récepteur. L’entrée du caisson de basses à récepteur peut être changée et l’enregistreur facilement commandé par la télécommande fournie. (De même, raccordez un lecteur DVD Pioneer à la prise HDMI IN 3.)
Caisson de basses à récepteur
HDMI
OUT IN 3
IN 2 IN 1
SYSTEM
Panneau arrière
De la sortie HDMI
Appareil pourvu du HDMI/DVI
1 Utilisez le câble HDMI fourni pour relier la prise HDMI IN 2 à 3 de ce caisson de basses à récepteur à une sortie HDMI sur votre composant HDMI.
Une fois que le caisson de basses à récepteur a été raccordé au composant HDMI, l’indicateur HDMI (rouge) s’allume sur l’unité d’affichage lorsque vous regardez des contenus HDMI.
2 Utilisez le câble HDMI fourni pour relier la prise HDMI OUT de ce caisson de basses à récepteur à une prise HDMI de l’écran compatible HDMI.
• La flèche sur le connecteur du câble doit être orientée vers le bas pour que le connecteur s’insère correctement dans la prise de l’appareil.
• Réglez le mode HDMI dans Réglage du mode HDMI ci-dessous
sur Through Mode si vous voulez écouter le son fourni par la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou d’un Téléviseur à Écran Plat (le son ne sera fourni par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre Téléviseur à Écran Plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou de votre écran.
Remarque
• Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des composants DVI compatibles à la fois avec les normes DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour effectuer un branchement à un connecteur DVI, il est nécessaire d’utiliser un adaptateur (DVIHDMI), disponible dans le commerce. En outre, une connexion DVI ne prend pas en charge les signaux audio. Veuillez consulter votre revendeur audio pour plus d’informations.
• Ce appareil est compatible avec la norme HDMI (Interface multimédia haute définition).
• Cet appareil prend en charge les gravures SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à cet appareil prend également en charge le format correspondant.
Réglage du mode HDMI
Ce réglage spécifie le cheminement du signal audio HDMI par le caisson de basses à récepteur (amp) ou par un téléviseur ordinaire ou un Téléviseur à Écran Plat. Un certain nombre de fonctions liées au son ne peuvent pas être utilisées sur cet appareil lorsque le mode HDMI est réglé sur Through Mode.
Important
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran
SYSTEM suivant s’affiche).
1 Appuyez sur SETUP.
HOME MENU
SETUP
SETUP
RETURN
08
3 Utilisez la touche HDMI 2 à 3 pour sélectionner l’entrée HDMI à laquelle vous avez raccordé le câble.
La télécommande se met en mode de commande appuyez sur
HDMI 2 et en mode de commande DVD lorsque vous
DVR
lorsque vous
appuyez sur HDMI 3. Si vous ne voulez pas utiliser ces composants, appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
DVR DVD
INPUT
SELECT
OFF
TV
FM / AM
Vous pouvez aussi utiliser INPUT SELECTOR sur l’unité d’affichage pour effectuer cette opération.
2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
3 Sélectionnez ‘HDMI Mode’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le confirmer.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
AMP Mode – Cet appareil transmet le signal audio HDMI.
43
Fr
Page 44
08
Through Mode – Pour fournir un signal audio HDMI provenant d’un téléviseur ou d’un Téléviseur à Écran Plat. Le voyant HDMI THROUGH s’allume.
Réglage du retard automatique
Cette fonction corrige automatiquement le retard “son-image” entre des composants, raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée selon le mode de fonctionnement de l’affichage, raccordé par un câble HDMI. La durée du retard audio s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard vidéo.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME MENU
SETUP
SETUP
2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘Auto Delay’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘A.Delay On’ ou ‘A.Delay Off’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
RETURN
Note
• Cette fonction n’est disponible que si l’affichage raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lip­sync’) pour HDMI ou HDMI Control. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.Delay sur Off et réglez le retard du son manuellement (page 33).
À propos du HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) prend en charge l’audio et la vidéo sur une seule liaison numérique, que l’on peut utiliser avec les lecteurs DVD, les téléviseurs numériques, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). La norme HDCP est utilisée pour garantir la protection des données numériques envoyées et reçues par les moniteurs compatibles DVI.
La norme HDMI, quant à elle, prend en charge la vidéo standard, améliorée ou à haute définition, ainsi que l’audio standard et le son d’ambiance multicanaux (surround). Les spécifications de la norme HDMI incluent notamment la vidéo numérique non compressée, une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 gigaoctets par seconde (pour un signal HDTV), un connecteur unique (à la place de plusieurs câbles et connecteurs), et la capacité de communication entre une source audiovisuelle et des appareils audiovisuels externes, tels que des téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
44
Fr
Page 45
Chapitre 9
HDMI Control
09
Important
• Le nom de fonction KURO LINK, utilisé sur internet et dans les catalogues, est mentionné comme HDMI Control dans les modes d’emploi et sur l’appareil.
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran SYSTEM suivant s’affiche).
SYSTEM
GUIDE INFO
TV
VOL
MUTE
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
SYSTEM
ADV.
SURR
SURR
En raccordant cet appareil à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec la commande HDMI ou au lecteur de disque Blu­ray par un câble HDMI, vous pourrez utiliser la télécommande d’un Téléviseur à Écran Plat raccordé pour agir sur cet appareil. De même, l’entrée du Téléviseur à Écran Plat changera automatiquement en fonction des sélections effectuées sur cet appareil.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre Téléviseur à Écran Plat pour un complément d’informations sur les opérations pouvant être effectuées lors d’une liaison HDMI.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la commande HDMI.
• Nous ne pouvons pas garantir que cet appareil fonctionnera avec les composants à commande HDMI s’ils sont d’une autre marque que Pioneer.
F.S.
SURR
Raccordements pour la commande HDMI
Vous pouvez synchroniser l’emploi du Téléviseur à Écran Plat raccordé et de trois composants au maximum (deux lecteurs et enregistreurs tout au plus).
Veillez à raccorder le câble audio du Téléviseur à Écran Plat à l’entrée audio de cet appareil.
• Il se peut que la fonction HDMI Control n’agisse pas correctement si vous n’utilisez pas un câble HDMI High Speed.
• Exige le branchement de câbles audio et de réglages complémentaires. Pour des détails, reportez-vous à Réglages d’entrée audio des téléviseurs (Entrée TV) la page 40.
SURROUND BACK
SURROUND
AUDIO OUT ( 7.1 ch )
OUT
OUT IN 3
CENTER
SUB WOOFER
HDMI
SYSTEM
IN 2 IN 1
HDMI OUT
VIDEO OUT
Y
VIDEO
B
P
PR
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Lecteur de disque Blu-ray
Caisson de basses à récepteur
Panneau latéral
OUT1OUT
2
CONTROL
IN 1
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
IN 2
FRONT
L
R
OPTICAL
DIGITAL
CONTROL
IN
Panneau arrière
À la sortie HDMI
De la sortie audio numérique (optique)
Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec la commande HDMI
45
Fr
Page 46
09
• Raccordez un Téléviseur à Écran Plat directement sur cet appareil. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec la
Entrée HDMI
Sortie HDMI
Entrée HDMI
HDMI OUT
commande HDMI
Câble HDMI
Câble HDMI
Caisson de basses à récepteur
• Ne raccordez que les composants que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de cet appareil. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
Téléviseur à Écran Plat
Entrée HDMI
HDMI OUT
Pioneer compatible avec la commande HDMI
Câble HDMI
Caisson de basses à récepteur
HDMI IN
Réglage des options HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur cet appareil de même que sur les composants raccordés et compatibles avec HDMI Control pour pouvoir utiliser la fonction HDMI Control. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
Réglage du mode HDMI Control
La fonction HDMI Control de cet appareil peut être réglée sur On ou Off. Vous devez la régler sur Control On pour pouvoir l’utiliser.
• Si votre téléviseur n’est pas de marque Pioneer, réglez-la sur
Control Off.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME MENU
SETUP
SETUP
2 Sélectionnez ‘HDMI Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
3 Sélectionnez ‘HDMI Ctrl’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Réglez le paramètre.
Utilisez / pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour le confirmer.
Control On – Met la fonction HDMI Control en service. Lorsque cet appareil est éteint et qu’une source compatible est reproduite avec la fonction HDMI Control, les signaux audio et vidéo sortant par le connecteur HDMI sont transmis par le Téléviseur à Écran Plat.
Control Off – La commande HDMI est hors service. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis.
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
Sortie HDMI
Câble HDMI
Important
• Avant de relier les appareils du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordon d’alimentation de la prise secteur. Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Après avoir raccordé cet appareil à une prise secteur, un processus d’initialisation de 15 secondes commence. processus, il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre cet appareil sous tension lorsqu’il cesse de clignoter.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la borne HDMI de cet appareil et non pas sur un Téléviseur à Écran Plat.
46
Fr
Durant ce
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1 Mettre tous les composants en mode Veille.
2 Mettre tous les composants sous tension et en dernier lieu le Téléviseur à Écran Plat.
3 Choisissez l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à cet appareil et assurez-vous que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est obtenu correctement sur le téléviseur.
Page 47
Mode ampli synchronisé
Le mode ampli synchronisé commence lorsque vous effectuez une opération sur le Téléviseur à Écran Plat. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre Téléviseur à Écran Plat.
Opérations en mode ampli synchronisé
Vous pouvez utiliser le mode amp synchronisé en reliant un composant à cet appareil par un câble HDMI pour synchroniser les opérations suivantes :
• Affichage sur le Téléviseur à Écran Plat lorsque vous coupez le son ou réglez le volume de cet appareil.
• Le changement automatique de l’entrée de cet appareil lors de la lecture sur un composant raccordé.
• Le mode ampli synchronisé reste actif, même si vous changez l’entrée de cet appareil et sélectionnez celle d’un appareil sans liaison HDMI.
Annulation du mode ampli synchronisé
Si vous annulez le mode ampli synchronisé en présence d’une liaison HDMI à un Téléviseur à Écran Plat ou pendant le visionnage d’une émission de télévision, l’alimentation de cet appareil sera coupée.
09
47
Fr
Page 48
Chapitre 10
10
Informations complémentaires
Important
• Appuyez sur SYSTEM CONTROL pour mettre la télécommande en mode de commande de récepteur pour pouvoir agir sur le
Réglage du minuteur de sommeil
caisson de basses à récepteur (assurez-vous que l’écran SYSTEM suivant s’affiche).
GUIDE INFO
TV
VOL
SYSTEM
VOL
MUTE
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
CONTROL
Le minuteur de mise en veille met le récepteur hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
Appuyez sur SLEEP pour sélectionner une option.
SYSTEM
ADV.
SURR
SURR
Réduction de la luminosité de l’écran
Si vous trouvez l’écran de l’unité d’affichage trop lumineux, vous pouvez le rendre moins clair.
1 Appuyez sur SETUP.
HOME MENU
SETUP
SETUP
2 Sélectionnez ‘System Setup’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
F.S.
SURR
RETURN
TOOLS
MENU
Sélectionnez une des options suivantes :
Sleep On – Cette option met le système hors tension après une
Sleep Off – Cette option annule le minuteur de mise en veille.
Après avoir sélectionné Sleep On, vous pouvez appuyer à nouveau sur SLEEP pour vérifier combien de temps il reste. Chaque ligne indique environ 12 minutes (restantes) :
• L’affichage de l’unité d’affichage devient plus sombre quand le
TEST
MCACC SOUND
TONE
SLEEP
SLEEP
EXIT
heure environ.
S l e e p --- --
Remarque
minuteur de mise en veille est activé. Le lecteur de disque Blu­ray n’est pas automatiquement éteint par la minuterie de mise en veille.
HOME MENU
SETUP
RETURN
3 Sélectionnez ‘Dimmer’. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez ‘Dimmer Light’ ou ‘Dimmer Dark’.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Remarque
• Lorsque le minuteur de mise en veille est réglé, la luminosité de l’unité d’affichage diminue, quel que soit le réglage.
48
Fr
Page 49
Réglage de la télécommande
Liste des codes de préréglage
10
pour contrôler le téléviseur
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour contrôler le téléviseur. Pour cela, vous devez au préalable enregistrer dans la télécommande un code fabricant, figurant sur le tableau ci-après.
1 Choisissez l’entrée du téléviseur.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
SELECT
2 Appuyez sur la touche TV et maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur SETUP.
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
INPUT
SELECT
HOME MENU
SETUP
SETUP
L’écran de préréglage TV apparaît sur la télécommande et le code de fabricant actuel s’affiche sur l’écran LCD.
TV PRESET
3 5 1
123
456
7809
CLEAR
3 Utilisez les touches numériques pour taper le code correspondant au fabricant du téléviseur et appuyez sur ENTER.
Voir la liste des codes fabricant, figurant sur la page suivante. Si plus d’un code existe pour un fabricant, utilisez d’abord le premier de la liste.
• Si le nom du fabricant de votre téléviseur ne figure pas sur la liste ci-après, vous ne pourrez pas utiliser cette télécommande pour contrôler le téléviseur.
4 Dirigez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur TV pour vous assurer que la télécommande agit avec votre téléviseur.
TV
TV
ENTER
EXIT
OFF
TV
FM / AM
OFF
TV
FM / AM
RETURN
Code de fabricant
Touches numériques
ENTER
des téléviseurs
Veuillez noter que, dans certains cas, seules certaines fonctions sont contrôlables après avoir attribué le code de préréglage adéquat, ou que les codes fabricant de cette liste n’agiront pas avec le modèle de téléviseur que vous utilisez.
Fabricants Code(s) Fabricants Code(s)
AIWA 006 AKAI 009, 010 ALBA 011
BESTER 015 BLAUPUNKT 016, 017 BLUE SKY 018 BRANDT 019 BUSH 022
CLATRONIC 023 DAEWOO 035, 036, 037
DUAL 039, 040 FERGUSON 048, 049, 050
FIRSTLINE 051 FISHER 053 FRABA 054 FUNAI 056, 058, 059
GOLDSTAR 070 GOODMANS 071, 072, 073 GRUNDIG 074, 075, 076
ICE 084 IRRADIO 085 ITT 086, 087
JVC 093, 094, 095, 096 KENDO 098 LOEWE 103, 104, 105 MARK 116
MATSUI 117, 118 MEDION 119 MITSUBISHI 123, 124, 125 MIVER 127
NEC 130 NOKIA 086, 087, 132, 133, 134, 135, 136 NORDMENDE 137, 138, 139
OCEANIC 135, 136 OKANO 140 ONWA 141
PANASONIC 146, 147 PHILIPS 155 PHONOLA 157 RADIO 163 RADIOLA 168
SABA 176, 177, 178, 179, 180 SAMSUNG 185, 186 SANYO 190, 191, 192, 193, 194 SCHNEIDER 199, 200, 201, 202 SHARP 208, 209 SIEMENS 212 SONY 215
TATUNG 221 TELEFUNKEN 222, 223, 224, 225 THOMSON 226, 227 THORN 228 TOSHIBA 231, 232
UNIVERSUM 235 W.HOUSE 239
WATSON 244 YAMAHA 245, 246, 247, 248, 249 PIONEER 001, 002
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
OFF
TVTV
Si la télécommande est correctement réglée, le téléviseur doit s’éteindre. Si ce n’est pas le cas et s’il existe un autre code pour le même fabricant, répétez l’étape 2 avec un nouveau code.
49
Fr
Page 50
Réinitialisation du système
10
Formats de son d’ambiance
Cette procédure permet de restaurer la configuration d’usine du système.
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le système sous tension.
2 Appuyez sur INPUT SELECTOR et maintenez la pression, puis appuyez sur STANDBY/ON sur l’unité d’affichage.
A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système doivent être réinitialisés.
Installation et entretien
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce système pendant de nombreuses années. Par conséquent, tenez compte des consignes suivantes pour le choix de l’emplacement :
Ce que vous devez faire…
Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table,
une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
Utiliser l’appareil dans un endroit exposé à des températures ou un
degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou d’autres appareils de chauffage.
Placer l’appareil devant une fenêtre ou dans tout autre endroit où il
sera directement exposé à la lumière du soleil.
Utiliser l’appareil dans un environnement très poussiéreux ou très
humide.
Placer l’appareil directement sur un amplificateur ou tout autre
composant de votre système stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur car il
risque de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne intérieure.
Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il risque
d’être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais ou le recouvrir
d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.
Placer l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter
les quatre pieds de son socle.
Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son d’ambiance disponibles pour les DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système de codage audio numérique multi-canaux largement utilisé dans les cinémas et à la maison pour les bandes sonores de DVD et d’émissions numériques. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé principalement pour les effets sonores profonds et de grondement, d’où l’expression Dolby Digital “5.1 canaux”.
Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital offrent une fonction de remixage pour être compatible avec les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant d’un certain nombre de débits et de canaux binaires. Une autre fonction, appelée Normalisation des dialogues, atténue les programmes selon le niveau moyen de dialogue d’un programme par rapport à son niveau de crête (aussi appelé Dialnorm), afin d’obtenir un niveau de lecture uniforme.
Dolby Pro Logic II et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système de décodage Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant le circuit “steering logic” innovant, ce système extrait des sources un son d’ambiance comme suit :
Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (ambiance mono) à partir de n’importe quelle source stéréo
Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (ambiance stéréo) à partir de n’importe quelle source stéréo
Avec les sources deux canaux, le canal du caisson de graves “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur.
Dolby Surround est un système de codage qui intègre des informations de son d’ambiance dans une bande sonore stéréo, qu’un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser pour une meilleure écoute ambiophonique, avec des détails sonores plus précis.
50
Fr
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio mise au point pour tous les programmes et supports haute définition. Elle combine l’efficacité exigée par la radio-télédiffusion du futur et la puissance et la flexibilité requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l’ère de la haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le standard audio multi­canaux universel utilisé pour les DVD et les émissions HD, le Dolby Digital Plus est destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais reste entièrement compatible avec tous les récepteurs AV actuels.
Le Dolby Digital Plus présente non seulement des programmes audio multi-canaux sur un maximum de 7.1 canaux (*) et prend en charge de nombreux programmes à train binaire unique avec un potentiel maximal de 6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les DVD HD et de 1,7 Mpbs pour les disques Blu-ray, mais transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui peuvent être lues sur les anciens systèmes Dolby Digital. Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs.
Page 51
Il présente aussi le son multi-canaux à sortie discrète, le mixage interactif et la capacité multimédia caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition du futur. Dolby TrueHD offre un son séduisant, cent pour cent identique à l’original, et dévoile ce que la nouvelle génération de disques optiques haute définition sera capable d’offrir. Avec des images garantit une expérience home theater encore inégalée en restituant un son et une image époustouflantes.
Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de 18 Mbps et enregistre séparément jusqu’à 8 canaux pleine gamme (*) avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre aussi des métadonnées importantes, dont la normalisation des dialogues et le contrôle de la plage dynamique. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique.
* Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray présentent
actuellement un nombre de canaux audio maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit canaux audio.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby, Pro Logic et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
haute définition, le Dolby TrueHD
DTS 96/24
Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital Surround d’origine qui offre un son de haute qualité 96 kHz/24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs DVD peuvent lire ce logiciel en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux classique.
DTS-EXPRESS
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire
prenant en charge jusqu’à 5.1 canaux avec des taux de transfert fixes. Ce format est incorporé avec le son secondaire aux DVD HD et aux disques Blu-ray et présente une meilleure compatibilité avec les émissions et les contenus audio du futur.
DTS-HD Master Audio
Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant les sources audio telles qu’elles ont été enregistrées dans les studios professionnels, sans aucune perte de données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD Master Audio adopte des taux de transfert variables, facilitant le transfert des données avec un taux maximal de 24,5 Mbps pour les disques Blu-ray, 18,0 Mbps pour les DVD HD, une vitesse bien supérieure à celle des DVD ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent aucune perte pendant la transmission et le son original ne subit donc aucune détérioration. Le DTS-HD Master Audio est une technologie unique pouvant reproduire fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et films.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS-HD Master Audio” est une marque commerciale de DTS, Inc.
10
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1 canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement utilisé pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques musicaux 5.1, les émissions numériques et les jeux vidéo. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal LFE. Il propose un son de meilleure qualité en utilisant un taux de compression faible et un taux de transmission élevés au cours de la lecture.
DTS-ES
Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un décodeur capable de décoder des sources codées aux formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’, avec un canal d’ambiance arrière entièrement séparé. Le format DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal d’ambiance arrière matricé dans les canaux d’ambiance gauche/droit. Ces deux sources sont également compatibles avec un décodeur DTS 5.1 canaux classique.
DTS Neo:6
Le format DTS Neo:6 peut générer un son d’ambiance 6.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources 5.1 canaux. Il utilise à la fois les informations de canaux déjà codées dans la source et son propre traitement pour déterminer l’emplacement du canal (avec les sources à deux canaux, le canal subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur). Deux modes (Cinema et Music) sont disponibles lorsque l’on utilise DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux.
51
Fr
Page 52
Guide de dépannage
10
Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. L’anomalie est parfois causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et le matériel électrique utilisés. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l’appareil.
• Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
• S’il n’y a aucun son ou pas de sons multicanaux, provenant du lecteur de disque Blu-ray, essayez de ramener les paramètres du lecteur à leurs valeurs par défaut — Voir Paramétrage à l’aide du menu Setup Navigator la page 62.
Généralités
Anomalie Action corrective
Impossible de mettre le système sous tension ou celui-ci s’éteint brusquement (il se peut qu’un message d’erreur s’affiche au démarrage). Ou bien, l’affichage disparaît soudainement et aucun son n’est fourni (l’indicateur
POWER ON (bleu) et l’indicateur HDMI (rouge) sont allumés).
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée.
Aucun son ne sort d’une enceinte d’ambiance.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
• Laissez l’appareil branché, patientez une minute, puis remettez-le sous tension.
• Vérifiez qu’aucun cordon de câble libre n’est en contact avec l’appareil. Ceci peut arrêter automatiquement le système.
• Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées.
• Veillez à laisser un espace de ventilation suffisant autour du caisson de basses à récepteur.
• Vérifiez que la tension de l’alimentation secteur est adaptée au modèle.
• Essayez de baisser le volume.
• Si le problème persiste, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche ou votre revendeur, afin de faire réparer l’appareil.
• Ne bloquez pas les entrées d’air sous l’appareil ainsi que les sorties d’air à l’arrière de cet appareil.
• Lors de la lecture d’une source sur le lecteur de disque Blu-ray fourni, assurez-vous que les réglages de Audio Out (page 82) et que HDMI dans HDMI Audio Out (page 83) sont tous à leurs valeurs par défaut.
• Si vous utilisez l’entrée de ligne, assurez-vous que le composant est raccordé correctement et le niveau de volume de votre composant externe (par exemple le lecteur portable, etc.) est ajusté (reportez-vous à Connexion d’appareils auxiliaires la page 41).
• Augmentez le volume.
• Aucun son n’est fourni par les enceintes raccordées à cet appareil si le mode HDMI est réglé sur Through Mode (page 43).
• Aucun son n’est fourni si un composant DVI est raccordé par la prise HDMI.
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour rétablir le son.
• Reportez-vous à la section Réglage du niveau des canaux la page 37 pour vérifier le niveau des enceintes.
• Assurez-vous de ne pas avoir sélectionné le mode Stereo (voir Écoute de sonorités d’ambiance la page 30).
• Raccordez correctement les enceintes (voir Connexions la page 10).
• Vérifiez la sortie audio et les réglages HDMI de votre composant externe lorsque vous raccordez un composant externe avec un câble numérique optique ou un câble HDMI.
• Remplacez les piles (Mise en place des piles dans la télécommande la page 25).
• Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande (Utilisation de la télécommande la page 25).
• Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit.
• Évitez d’exposer le capteur situé sur le panneau avant à une lumière directe. Pour faire fonctionner le lecteur de disque Blu-ray, assurez-vous que le câble de commande et le câble HDMI
sont raccordés
• Pour utiliser l’autre composant Pioneer raccordé à la prise CONTROL OUT de ce caisson de basses à
récepteur, veillez à ce que le câble de commande et un câble HDMI ou un câble audio analogique soit raccordé (page 42).
(page 14)
.
52
Fr
Page 53
Syntoniseur
Anomalie Action corrective
Présence d’un bruit considérable dans les émissions de radio.
La syntonisation automatique ignore certaines stations.
• Branchez l’antenne AM (voir Connexions la page 10) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier
d’une réception optimale. Vous pouvez également brancher une autre antenne AM intérieure ou extérieure (voir Connexion d’antennes extérieures la page 42).
• Déployez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d’une réception optimale et
fixez-la à un mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (voir Connexion d’antennes extérieures la page 42).
• Mettez hors tension l’appareil pouvant être à l’origine du bruit ou éloignez-le.
• Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que les stations de radio dont le signal
est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure.
HDMI
Symptôme Action corrective
Pas d’image ou de son. • Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez que les composants raccordés sont également compatibles
HDCP.
• Selon le composant source raccordé, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est
compatible HDCP).
• Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur,
veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
Pas de son ou arrêt soudain du son. • Vérifiez que le mode HDMI est réglé sur AMP Mode/Through Mode.
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
• Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
La fonction HDMI Control n’agit pas.
• Vérifiez que le câble HDMI est connecté à fond.
• Assurez-vous que le mode HDMI Control de cet appareil est réglé sur Control On (page 46).
• Vérifiez si le composant raccordé prend en compte le mode HDMI Control ou non. Pour de plus amples
informations, reportez-vous aux modes d’emploi de votre Téléviseur à Écran Plat, de votre enregistreur HDD/ DVD, de votre lecteur DVD, etc.
• Cet appareil ne garantit pas le fonctionnement de composants compatible HDMI Control, autres que ceux
de Pioneer.
10
Messages d’erreur
Message Description
192kHz PCM SACD DTS-HD DTS Express Dolby TrueHD Dolby D+
No MIC Apparaît si vous appuyez sur MCACC alors que le microphone de configuration MCACC n’est pas raccordé. Muting Apparaît si vous appuyez sur TEST TONE ou MCACC alors que le son est coupé sur cet appareil. 2ch Only Cette opération est interdite car elle s’applique uniquement aux sources à 2 canaux, alors que la source
Exit S’affiche lorsqu’un menu est quitté automatiquement après une période d’inactivité définie. HDMI Through Apparaît si vous changez de mode d’écoute, le niveau de volume ou certains réglages sonores alors que le
Unknown Les informations concernant le genre du contenu lu sur un enregistreur HDD/DVD Pioneer ne peuvent pas
No Genre Aucun genre n’est spécifié pour le contenu lu sur un enregistreur HDD/DVD Pioneer. HDMI C.ERR 2C* Le composant raccordé n’est pas compatible avec le mode Genre Sync. Can’t use • Vous avez essayé d’utiliser le mode Genre Sync pour un composant ne prenant pas en charge cette
Ces messages apparaissent si vous essayez d’utiliser une fonction qui n’est pas compatible avec la source audio en cours de lecture.
actuelle est du type multicanaux.
mode Through est spécifié comme mode HDMI.
être obtenues.
fonction.
• Le composant source ne peut pas utiliser actuellement le mode Genre Sync.
• Vous avez essayé d’utiliser le mode Genre Sync alors que la source d’entrée de cet appareil est une autre
source que HDMI.
• Cette opération est interdite à cause des réglages d’ambiance.
• Lorsque le niveau de volume est supérieur à 51, certaines fonctions sont restreintes.
53
Fr
Page 54
10
Message Description
HDMI C.ERR 1** Vérifiez si le câble HDMI est correctement connecté. Si le câble est correctement raccordé, cet appareil est
peut-être endommagé. Dans ce cas, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou le revendeur le plus proche.
Noisy! Les bruits de fond sont trop élevés pour réaliser correctement la configuration MCACC. Error MIC!
Error Speaker!
Over Temp Essayez de baisser le volume. Si le problème ne peut pas être résolu en débranchant et rebranchant le cordon
OC Error1 OC Error2
*** BackUpERR Pour les réparations, contactez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur.
Une erreur s’est produite pendant la configuration MCACC parce que le microphone n’est pas raccordé ou qu’il n’est pas raccordé correctement.
Une erreur s’est produite pendant la configuration MCACC parce que les enceintes ne sont pas raccordées ou qu’elles ne le sont pas correctement.
d’alimentation, l’appareil est peut-être endommagé. Dans ce cas, contactez un centre de service agréé par Pioneer ou le revendeur le plus proche.
Vérifiez si les câbles des enceintes ne sont pas court-circuités. Si le message d’erreur reste affiché, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur, afin de faire réparer l’appareil.
Caractéristiques techniques
Caisson de basse de rècepteur multi-voies audio
Modèle SX-LX70SW Tension nominale CA 220 V à 240 V Fréquence nominale 50 Hz/60 Hz Consommation 69 W Consommation (en veille) 0,39 W (HDMI Control sur ON)
Poids 17,8 kg Dimensions extérieures (projections comprises) 245 mm (L) x 409 mm (H) x 600 mm (P) Température de fonctionnement tolérée +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée 5 % à 85 % (sans condensation) Section amplificateur :
Puissance de sortie RMS (sortie 8 canaux)
Section syntoniseur FM Gamme de fréquences 87,5 MHz à 108 MHz
Section syntoniseur AM Gamme de fréquences 531 kHz à 1602 kHz
Section Caisson de basses Coffret Type plancher bass-reflex (protégé magnétiquement)
Section entrée/sortie
Prise HDMI Entrée 19 broches x 3
Autres connecteur Connecteur système 26 broches
Unité d’affichage Connecteur système 26 broches
Avant, Centre, Ambiance (6 canaux) 50 W par canal (1 Hz, 10 % D.H.T., 8 Ω) Double caisson de basses (2 canaux) 100 W (50 W + 50 W) (100 Hz, 10 % D.H.T., 8 Ω)
Antenne 75 , non équilibré
Antenne Antenne cadre
Système Système unidirectionnel 18 cm Enceinte Type à cône 18 cm x2 Impédance de sortie 8 Gamme de fréquences 30 Hz à 500 Hz Puissance d’entrée maximale 50 W x2
Sortie 19 broches (5 V, 100 mA)
Entrée audio Optique x2 (Numérique)
Sortie de commande Minifiche x2
Entrée audio avant Minifiche Entrée MCACC Minifiche Entrée iPod 20 broches (12 V, 420 mA)
0,29 W (HDMI Control sur OFF)
Fiches Cinch (RCA) (2 broches) (Analogique)
54
Fr
Page 55
Enceinte satellite
(Enceintes avant/centrale x2, Enceintes d’ambiance x2)
Modèle SSP-LX70ST
Enceintes avant/centrale
Coffret Type étagère fermé (protégé magnétiquement) Système Système unidirectionnel 5,2 cm Enceintes Type à cône 5,2 cm x3 Impédance de sortie Canal avant 8
Canal central 8
Gamme de fréquences 200 Hz à 20 kHz Puissance d’entrée
maximale
Dimensions 122,5 mm (L) x 89,5 mm (H) x 104 mm (P) Poids 0,5 kg
Enceintes d’ambiance
Coffret Type étagère fermé (protégé magnétiquement) Système Système unidirectionnel 5,2 cm Enceintes Type à cône 5,2 cm x2 Impédance de sortie 8 Gamme de fréquences 200 Hz à 20 kHz Puissance d’entrée maximale 50 W Dimensions 122,5 mm (L) x 89,5 mm (H) x 104 mm (P) Poids 0,44 kg
Canal avant 50 W Canal central 50 W
10
Accessoires
Boîte d’accessoires (AS-LX71) :
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles alcalines AA/LR6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne à fil FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Microphone (pour la configuration Auto MCACC) . . . . . . . . . . . . . . 1
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble numérique optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guide de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi
Boîte du caisson de basses à récepteur (SX-LX70SW) :
Tissu de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Enceintes satellite (SSP-LX70ST) :
Câbles d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bases d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remarque
• Les spécifications et la présentation peuvent être modifiées sans préavis suite à des améliorations.
55
Fr
Page 56
Section Deux
Lecteur Blu-ray Disc
SBDP-LX08
Page 57
Table des matières
Section Deux
01 Avant de commencer
Types de disques/fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
02 Pour commencer
Paramétrage à l’aide du menu Setup Navigator. . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation du menu TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Effacement des informations ajoutées des BD-ROM. . . . . . . . . . . 65
Changement de la prise de sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sélection de la résolution de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
03 Lecture
Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Recherche avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lecture de titres, de chapitres ou de plages particuliers . . . . . . 68
Saut de contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Lecture avant et arrière pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Changement de l’angle de prise de vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Changement des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sélection des flux/voies audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sélection de la seconde image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Affichage des informations du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilisation des fonctions Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lecture à partir d’un temps précis (Recherche temporelle) . . . . 71
Lecture d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage précise
(Recherche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lecture répétée d’un passage précis d’un titre ou d’une plage
(Répétition A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Répétition de la lecture (Lecture répétée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire). . . . . . . . . . . 73
À propos des types de modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lecture depuis Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lecture de fichiers de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lecture de fichiers de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lecture dans l’ordre souhaité (Liste de lecture HMG) . . . . . . . . . 77
04 Réglage du son et de l’image
Réglage de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Réglage de Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
05 Réglages détaillés
Changement des réglages (Configuration initiale) . . . . . . . . . . . . 81
Utilisation de la page Initial Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Changement de langue sous le paramètre Langue . . . . . . . . . . 84
Changement de la configuration des enceintes . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage du niveau de sortie des différentes enceintes
(Niveau des voies) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Enregistrement ou changement du mot de passe . . . . . . . . . . . 86
Changement de l’âge d’interdiction pour le visionnage des
BD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Changement du niveau de contrôle parental pour le
visionnage des DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Changement du code de pays/région. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Changement des prises restituant les signaux vidéo et audio
(Priorité des prises de sortie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Rétablissement des réglages par défaut du lecteur . . . . . . . . . . 89
À propos des réglages de sortie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
06 Autres raccordements au lecteur
Raccordement d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Raccordement avec un câble HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI. . . . . . . . . . . . 93
Raccordement d’un autre appareil audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
07 Informations supplémentaires
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Quand un câble HDMI est utilisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays
et régions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tableau des codes de langues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tableau des codes de pays et régions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Déplacement du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Emplacement du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Mettez le lecteur hors service lorsque vous ne l’utilisez
pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Nettoyage du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Attention si l’appareil est installé dans un meuble avec une
porte en verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Nettoyage de la lentille du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
57
Fr
Page 58
Chapitre 1
01
Avant de commencer
Types de disques/fichiers lisibles
Disques lisibles
Les disques portant les logos suivants sur l’étiquette, le carton ou la jaquette peuvent être lus.
Type de disque Logo
BD-ROM 
BD
BD-R 
BD-RE 
DVD-ROM 
BDMV
1
BDAV DVD-Vidéo DVD VR
Format de l’application
CD-DA
DTS-CD
DATA-DISC
2
DVD-R 
DVD
DVD-R DL
(Double couche)
DVD-RW 
DVD+R  
DVD+RW 
CD-DA (CD de
musique)
CD
CD-R 
CD-RW 
CD-ROM 
1. Format AVCHD compris.
2. Disques sur lesquels des fichiers de films et de musique sont enregistrés.


58
Fr
Page 59
Disques illisibles
• HD DVD
• Disques DVD-Audio
•Disques DVD-RAM
• Disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW non clôturés dans le format DVD-Vidéo et dans le format AVCHD
• Disques DVD-R double couche non clôturés dans le format DVD VR
•SACD
•CD-Vidéo
•SVCD
“Disque Blu-ray” et sont des marques commerciales.
est une marque de commerce de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Remarque
• Certains disques ne pourront pas être lus bien qu’ils mentionnent un des logos ci-dessus.
• Pour lire un disque de 8 cm, posez le disque dans le renfoncement destiné aux disques de 8 cm au centre du tiroir à disque. Aucun adaptateur n’est nécessaire. Les BD-ROM de 8 cm ne peuvent pas être lus.
À propos des formats audio
Les formats audio suivants sont pris en charge par ce lecteur :
•Dolby TrueHD
•Dolby Digital Plus
•Dolby Digital
• DTS-HD Master Audio
•DTS-HD High Resolution Audio
• DTS Digital Surround
•MPEG
• MPEG-2 AAC
•PCM linéaire
Pour bénéficier du son ambiophonique de formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio, il est conseillé de raccorder le lecteur à un ampli-tuner ou à un amplificateur AV compatible avec ces formats audio à l’aide d’un câble HDMI. Après avoir inséré un BD contenant des pistes son dans un de ces formats audio, sélectionnez le format audio sur le menu.
Reportez-vous à À propos des réglages de sortie audio la page 90 pour savoir dans quelles conditions le son peut être restitué dans ces différents formats.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS est une marque commerciale déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Advanced Digital Out sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Lecture de BD
• Les BD (BDMV) compatibles avec les formats suivants peuvent être lus.
– Disque Blu-ray Lecture seule (ROM) Format Version 2 – Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 2 – Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 3 Ce lecteur prend en charge les BD-ROM Profil 1 Version 1.1. Les
fonctions BONUSVIEW, par exemple la lecture d’une seconde image (Image dans l’image) et d’une seconde piste son, peuvent être utilisées. Pour le détail sur la lecture d’une seconde image et d’une seconde piste son, reportez-vous à la notice du disque.
“BONUSVIEW” est une marque commerciale de l’Association Blu-ray Disc.
Lors de la lecture d’un BD-ROM, des informations complémentaires peuvent être enregistrées dans la mémoire du lecteur (stockage local). Si le message indiquant que la mémoire est faible (stockage local) apparaît, effacez les informations BDMV (page 65).
• Les BD (BDAV) compatibles avec les formats suivants peuvent être lus.
– Disque Blu-ray Enregistrable (R) Format Version 1 – Disque Blu-ray Réenregistrable (RE) Format Version 2
• Les BD double couche peuvent être lus.
• Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des BD ne peuvent pas être lus.
• Les BD-ROM de 8 cm ne peuvent pas être lus.
Lecture de DVD
• Les DVD-Vidéo peuvent être lus.
• Les disques DVD-R/-RW/+R/+RW enregistrés dans le format DVD-Vidéo peuvent être lus (clôturez-les avant de les lire sur ce lecteur).
• Les disques DVD-R/-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo) peuvent être lus.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les
• disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM.
01
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Les DVD enregistrés dans le format AVCHD peuvent être lus (clôturez-les avant de les lire sur ce lecteur).
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et de Sony Corporation.
• Les fichiers de films et de musique enregistrés sur les DVD-R/
-RW/+R/+RW peuvent être lus. Reportez-vous à Fichiers lisibles la page 60.
59
Fr
Page 60
01
• Les DVD double couche peuvent être lus. Toutefois, les disques DVD-R double couche enregistrés dans le format VR ne peuvent pas être lus s’ils ne sont pas clôturés (clôturez-les avant de les lire sur ce lecteur).
• Les disques HD DVD, DVD-Audio et DVD-RAM ne peuvent pas être lus.
À propos des codes régionaux
Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de disques Blu-ray et aux disques BD-ROM ou DVD-Vidéo en fonction de la région où ils sont vendus.
Les codes régionaux de ce lecteur sont les suivants :
•BD-ROM : B
•DVD-Vidéo : 2
Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus. Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
• BD : B (comprenant B) et ALL
• DVD : 2 (comprenant 2) et ALL
Lecture de CD
• Les CD de musique (CD-DA et DTS-CD) peuvent être lus.
• Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des CD peuvent être lus. Reportez-vous à Fichiers lisibles ci-dessous.
• Les SACD, CD-Vidéo et Super VCD ne peuvent pas être lus.
• Au sujet de la copie de CD protégés : Ce lecteur est conçu conformément aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
Fichiers lisibles
Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des DVD et CD peuvent être lus.
Attention
• Parmi les DVD, seuls ceux qui sont enregistrés par le système de fichiers ISO 9660 peuvent être lus.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus.
• Avec certains fichiers, il peut être impossible d’utiliser certaines fonctions lors de la lecture.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus bien qu’ils aient l’extension d’un fichier lisible sur ce lecteur.
• Les fichiers protégés par le DRM (Gestion numérique des droits) ne peuvent pas être lus (fichiers DivX VOD non compris).
Formats de fichiers de films pris en charge
•DivX
DivX est une technologie multimédia créée par DivX, Inc. Les fichiers multimédia DivX ne contiennent pas que de la vidéo mais aussi des fonctions multimédia sophistiquées, comme les sous-titres, des choix des pistes audio, etc.
La taille du fichier doit être inférieure à 720 x 576 pixels/720 x 480 pixels.
Les fichiers DivX codés avec l’option GMC/Qpel ne peuvent pas être lus.
Seul les signaux audio enregistrés en format MP3 ou Dolby Digital (AC3) sont restitués.
Notez que les fichiers qui contiennent autre chose que de la vidéo ne peuvent pas être lus, même s’ils portent l’extension “.avi”.
Lecture de DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD — données vidéo, données audio, etc. — et l’autre face les données non DVD, par exemple les données audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc sera lue sur ce lecteur (sans le contenu DVD-Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être lue par ce lecteur. Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc,
la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Lecture de disques créés sur ordinateur
• Il se peut que les disques DVD-R/-RW ou CD-R/-RW enregistrés sur un enregistreur ou un ordinateur personnel ne puissent pas être lus. (Ceci peut être dû à différents facteurs, comme les propriétés du disque, des rayures, de la saleté sur le disque, de la saleté sur la lentille du lecteur, de la condensation, etc.)
• Les réglages de l’application utilisée ou de l’ordinateur peuvent empêcher la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur. Enregistrez les disques dans le format approprié. Pour le détail, contactez votre revendeur.
60
Fr
Produit officiel certifié DivX Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX®
(y compris DivX DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques
de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Remarque
• Les fichiers VOD DivX sont protégés par le DRM. Ils ne peuvent être lus que sur des appareils enregistrés.
– Le distributeur de fichiers peut vous demander de préciser le
code d’enregistrement VOD DivX autorisant votre lecteur à lire des fichiers VOD DivX. Le code d’enregistrement VOD DivX de ce lecteur peut être vérifié dans Initial Setup Options DivX VOD Registration Code (page 84).
– Les fichiers VOD DivX pour lesquels votre lecteur n’est pas
autorisé ne peuvent pas être lus (Authorization Error s’affiche).
– Le nombre de visionnages est limité pour certains fichiers
VOD DivX. Lorsque vous regardez ces fichiers sur votre lecteur, le nombre restant de visionnages est indiqué. Les fichiers pour lesquels le nombre de visionnage indiquent 0 ne peuvent pas être lus (Rental Expired s’affiche). Les fichiers pour lesquels le nombre de visionnage n’est pas limité peuvent être visionnés à volonté (le nombre restant de visionnages n’apparaît pas).
®
6) et les fichiers DivX® standard.
®.
Page 61
Formats de fichiers de musique pris en charge
Windows Media™ Audio 9 (WMA9) Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps Fréquences d’échantillonnage : 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Débits binaires : Jusqu’à 320 kbps Fréquences d’échantillonnage : 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz
Extensions des fichiers lisibles
Fichiers de films .divx et .avi
Fichiers de musique .wma et .mp3
01
61
Fr
Page 62
Chapitre 2
02
Pour commencer
Important
• Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BD DVR DVD TV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
• Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes. Pour passer d’une page à l’autre, utilisez la touche PAGE.
Paramétrage à l’aide du menu Setup Navigator
Veillez à bien régler les paramètres suivants la première fois que vous utilisez le lecteur.
Attention
• Assurez-vous que le lecteur et les autres appareils sont reliés correctement avant de les mettre en service.
1 Mettez le lecteur en service. Appuyez sur SYSTEM ON.
Setup Navigator
Please select the on-screen display language.
Audio, subtitle and BDMV/DVD-Video menu
BD PLAYER
language will also be set.
Si vous avez raccordé ce lecteur à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, compatible avec la fonction HDMI Control, les réglages de la langue se régleront sur ceux du Téléviseur à Écran Plat Pioneer avant l’affichage de Setup Navigator.
4 Sélectionnez et réglez les prises de sortie vidéo et audio.
Sélectionnez les prises de sortie vidéo et audio sur lesquelles des câbles sont branchés.
Ce système emploie une prise HDMI. Utilisez /// pour sélectionner HDMI pour Video et Audio,
puis appuyez sur ENTER. Passez à l’étape 5.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
OFF
TV
2 Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour le détail sur son fonctionnement.
Assurez-vous que le menu Setup Navigator s’affiche. Si la commande du téléviseur a été mise en service, la
télécommande du caisson de basses à récepteur permettra d’agir directement sur le téléviseur (page 64).
Si le menu Setup Navigator ne s’affiche pas
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page Home
Menu, sélectionnez Initial Setup Setup Navigator Start, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélection la langue de l’affichage sur écran. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the output terminals to be used for the video and audio signals of this player.
Video
Audio
Use [ ][ ] to select video or audio, then
press [ ][ ] to select the output terminal.
HDMI
HDMI
•Lorsque Component Video est sélectionné pour Video, passez à l’étape 6.
•Lorsque S-Video/Video est sélectionné pour Video, passez à l’étape 7.
Paramètre à régler Nom de la prise de sortie
Video
HDMI HDMI Output Component Video Video Output Component Video S-Video/Video S-Video
Audio
HDMI HDMI Output Digital Audio Digital Audio
Output
Analog Audio Audio Output (2 ch)
Audio Output (7.1 ch)
Video
Optical
62
Fr
Page 63
Attention
•Lorsque HDMI est sélectionné pour Video, aucun signal vidéo ne sort par les prises de sortie COMPONENT VIDEO, S-VIDEO ou VIDEO.
•Lorsque Component Video ou S-Video/Video est sélectionné pour Video, aucun signal vidéo ne sort par la prise HDMI OUT.
• Les signaux vidéo et audio restitués par les prises de sortie spécifiées sont synchronisés (synchronisation des lèvres).
• Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par toutes les prises sauf celles qui ont été sélectionnées pour
Audio, quel que soit le format audio ou les réglages du lecteur.
5 Sélectionnez et réglez le paramètre HDMI High-Speed Transmission. Utilisez / pour sélectionner On, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the HDMI Hi-speed transmission setting.
TOOLS
MENU
RETURN
7 Sélectionnez le format de l’image du téléviseur. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the screen aspect ratio to match
your TV.
8 Vérifiez les réglages. Sélectionnez Proceed, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
Select [Proceed] if you want to start testing
your audio and video settings.
Proceed
02
On
Normally select [On] (Recommended).
Select [Off] if the video or audio of HDMI-connected
was not output in the test output.
Off
•Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur Off, utilisez le câble HDMI fourni ou un câble HDMI™ High Speed. L’image et le son ne seront pas corrects si un autre câble HDMI (câble HDMI™ ordinaire) est utilisé.
•Lorsque HDMI est sélectionné pour Video, passez à l’étape 8.
•Lorsque Component Video est sélectionné pour Video, passez à l’étape 6.
•Lorsque S-Video/Video est sélectionné pour Video, passez à l’étape 7.
6 Sélectionnez la résolution du signal vidéo restitué par les prises de sortie COMPONENT VIDEO. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the output video resolution at the
Component video terminal.
If you select [Source Direct], the output
resolution is determined according to the
video format of the playing source.
9 Émettez les tonalités d’essai. Utilisez / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
The test tone will be output.
Reduce the volume to an appropriate level.
Yes
The video and/or audio may not be output under certain setup.
The setup menu comes back in 30 seconds.
No
Attention
• L’écran de l’étape 10 et les tonalités d’essai sont fournis simultanément si les réglages des étapes 4 à 7 le permettent. Réduisez le volume des appareils raccordés au lecteur.
Pour le détail sur les réglages de résolution, reportez-vous à Sélection de la résolution de la sortie vidéo la page 65.
63
Fr
Page 64
10 Terminez les réglages sur le menu Setup Navigator.
02
Utilisez / pour sélectionner Finish, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
BD PLAYER
Setup is complete!
Finish
Go Back
2 Sélectionnez et réglez le paramètre. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
The setup menu comes back in 30 seconds.
Pour recommencer les réglages depuis le début, sélectionnez Go Back.
Selon le réglage des prises de sortie à l’étape 4, ou selon le câble HDMI utilisé, il se peut que l’image et/ou le son soient absents. Le cas échéant, le menu revient à l’étape 4 si vous n’effectuez aucune opération durant plus de 30 secondes. Lorsque le menu revient à l’étape 4, modifiez les réglages en tenant compte des appareils raccordés et du câble HDMI utilisé.
À propos de l’économiseur d’écran
L’économiseur d’écran s’active automatiquement si aucune opération n’est effectuée dans la minute qui suit l’arrêt ou la pause de la lecture. L’économiseur d’écran se désactive lorsque vous effectuez une opération sur le lecteur ou la télécommande.
L’économiseur d’écran s’active automatiquement si aucune opération n’est effectuée dans la minute qui suit l’affichage de la page Home Menu ou de la page Home Media Gallery lors de la lecture d’un BD ou DVD.
Da ns le ca s de CD ou de fichie rs de musique, l’économiseur d’écran s’active automatiquement si vous ne touchez à aucune touche durant plus d’une minute, même si le CD ou le fichier de musique est lu.
Utilisation du menu TOOLS
Les fonctions pouvant être rappelées dépendent du mode de fonctionnement du lecteur.
1 Affichez le menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS.
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
TOOLS
MENU
Remarque
• Les paramètres ne pouvant pas être changés apparaissent en gris. Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de l’état du lecteur.
Pour fermer le menu TOOLS
Appuyez sur TOOLS ou RETURN.
Liste des paramètres du menu TOOLS
Paramètre Description
Output Video Resolution Sélection de la résolution du signal vidéo
restitué par les diverses prises de sortie (page 65).
Play from Beginning Lecture du titre, de la plage ou du fichier
sélectionné depuis le début. Play Mode Affichage de la page Play Mode (page 71). Angle Changement de l’angle de prise de vue d’un
BD-ROM ou DVD-Vidéo (page 69). Subtitle Changement des sous-titres (page 69). Audio Sélection des flux/voies audio (page 70). Secondary Audio Sélection des flux/voies audio secondaires
d’un BD-ROM (page 70). Secondary Video Sélection de la seconde image pour d’un
BD-ROM (Image dans l’image) (page 70). Original/Play List Commutation entre la liste originale et la liste
de lecture sur la page contenant la liste des
DVD-R/-RW (format VR). Add to HMG Playlist Ajout de la plage ou du fichier sélectionné à la
liste de lecture HMG (page 77). Delete from HMG Playlist Suppression de la plage ou du fichier
sélectionné de la liste de lecture HMG
(page 78). Now Playing Affichage de la page de lecture de la plage ou
du fichier en cours de lecture. Video Adjust Affichage de la page de réglage de la qualité de
l’image (page 79). Audio DRC Réglage de la plage dynamique du son
(page 80). BDMV Data Erase Effacement des informations ajoutées des
BD-ROM.
64
Fr
BD PLAYER TOOLS
Video Adjust
Audio DRC
Add to HMG Playlist
Audio
Subtitle
Page 65
Effacement des
BD 2/2
123
BD 2/2
PLAY
MODE
RESO­LUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
VIDEO
SEL
BD 2/2
123
BD 2/2
PLAY
MODE
RESO­LUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
Changement de la prise de
02
informations ajoutées des BD-ROM
Lors de la lecture d’un BD-ROM, des informations complémentaires peuvent être enregistrées dans la mémoire du lecteur (stockage local).
Si le message indiquant que la mémoire est faible (stockage local) apparaît, effacez les informations BDMV.
Attention
• Lorsque les informations BDMV sont effacées, toutes les informations de la seconde piste vidéo (Image dans l’image), de la seconde piste son, du signet, etc. qui ont été enregistrées sont effacées.
1 Affichez le menu Tools. Sans insérer de disque, appuyez sur la touche TOOLS.
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
BD PLAYER TOOLS
Output Video Resolution
BDMV Data Erase
2 Sélectionnez et réglez le paramètre. Utilisez / pour sélectionner BDMV Data Erase, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
TOOLS
MENU
TOOLS
MENU
sortie vidéo
Procédez de la façon suivante pour changer la prise de sortie vidéo. Sélectionnez la sortie numérique (sortie HDMI) et la sortie analogique (sortie vidéo à composantes, sortie S-vidéo ou sortie vidéo).
Sélectionnez la prise par où sortent les signaux vidéo.
Appuyez sur VIDEO SEL (page 2 du LCD).
FL
DIMMER
La prise de sortie vidéo change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Attention
• L’image peut ne pas apparaître un moment lorsque vous changez de prise de sortie vidéo.
•Lorsque la prise HDMI OUT est sélectionnée, aucun signal vidéo ne sort par les autres prises de sortie.
• Lorsqu’une autre prise de sortie vidéo que la prise HDMI OUT est sélectionnée, aucun signal vidéo ne sort par la prise HDMI OUT. Toutefois, les signaux audio sont restitués.
Sélection de la résolution de la sortie vidéo
HOME MENU
SETUP
RETURN
3 Effacez les informations. Utilisez / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Erases all of the data added from BDMV. Please wait a while.
OK to erase data?
Yes No
TOOLS
MENU
RETURN
Attention
• Il faut un certain temps pour effacer les informations BDMV. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation dans les 10 secondes qui suivent l’exécution de cette commande.
Procédez de la façon suivante pour changer la résolution du signal vidéo sortant par les diverses prises de sortie vidéo.
Appuyez sur RESOLUTION / (page 2 du LCD).
FL
DIMMER
La résolution actuelle du signal de sortie vidéo est indiquée sur l’écran du téléviseur et sur l’afficheur de la face avant du lecteur.
La résolution du signal de sortie vidéo change à la seconde pression.
Exemple :
Output Video Resolution
Résolution vidéo du disque en
Auto
Source : 1080/50i
Current Output : 1080/50i
Résolution du signal de
sortie vidéo du lecteur
cours de lecture
La résolution du signal de sortie vidéo peut être sélectionnée avec /.
65
Fr
Page 66
La résolution du signal de sortie vidéo peut être changée en
02
sélectionnant Output Video Resolution sur le menu TOOLS. La résolution du signal de sortie vidéo dépend de la prise de sortie
vidéo. Reportez-vous au tableau ci-dessous. Le tableau suivant montre la résolution de la sortie vidéo pour les
différentes prises lorsque la fréquence de l’image/trame de la source de lecture est de 50 Hz sur la ligne supérieure, les résolutions lorsque la fréquence de l’image/trame de la source est de 60 Hz sur la ligne inférieure.
Réglage de la résolution du signal de sortie vidéo
Auto
576i ou 480i 576/50i 576/50i 576/50i PAL
576p ou 480p
1080i 1080/50i 576/50p 576/50i PAL
1080p
Source Direct
1. Avec certains BD, les images n’apparaîtront pas.
2. Ne peut pas être sélectionné lorsque les signaux vidéo sortent par les prises de sortie COMPONENT VIDEO, la prise de sortie S-VIDEO ou la prise de sortie VIDEO.
3. Pour le détail sur la sortie de matériaux cinématographiques (signaux vidéo 1080/24p ou 720/24p), reportez-vous à Pour voir des matériaux cinématographiques ci-dessous.
4. Les sources dont la résolution est en 720/50p, 720/60p et 720/24p produisent un signal de sortie en 1080/50i ou 1080/60i, même si la résolution préférée du téléviseur est en 1080/50p ou 1080/60p.
5. Dépend du réglage sur NTSC on PAL TV (page 82).
6. Les signaux de format DVD-Vidéo ou DVD VR sont restitués en 480/60p. Les signaux de format BD peuvent être restitués en 480/60p.
7. Selon le câble HDMI raccordé, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués. De plus, les sources dont la résolution est en 720/50p produisent un signal en 1080/50i, et celles en 720/60p et 720/24p produisent un signal en 1080/60i.
8. Selon le téléviseur raccordé, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués.
9. Les matériaux cinématographiques en 720/24p produisent un signal de sortie en 720/60p.
10. Les matériaux cinématographiques en 1080/24p produisent un signal de sortie en 1080/60i.
Prise HDMI OUT Prises de
2
Résolution préférée du
téléviseur
480/60i 480/60i 480/60i
576/50p 576/50p 576/50i PAL 480/60p 480/60p 480/60i
1080/60i
2
1080/50p
1080/60p Résolution
originale du disque
3, 4
7
7
3,8,9
sortie COMPONENT
VIDEO
——
1080/60i ——PAL
Résolution originale du
disque
1
6
8,9,10
Prise de sortie S-VIDEO/
VIDEO
480/60i
576/50i PAL 480/60i
Attention
Sur certains téléviseurs, l’image ne s’affichera pas correctement après un changement de résolution. Dans ce cas, utilisez
RESOLUTION / pour sélectionner une résolution permettant
d’afficher une image correcte.
• Lorsque les signaux vidéo restitués par la prise de sortie HDMI ou par la prise de sortie vidéo à composantes ont une résolution en 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p ou 720/60p, l’image obtenue peut être de format 16:9, même si TV Aspect Ratio est réglé sur 4:3 (Standard).
• L’image peut ne pas apparaître pendant un moment lorsque la résolution est changée.
S-VIDEO et VIDEO restituent un signal de télévision PAL. Lors de la lecture de sources se caractérisant par une fréquence d’images/ trames de 60 Hz ou 24 Hz, la fréquence des images/trames se règle automatiquement sur 60 Hz (ou 24 Hz pour le HDMI, selon le réglage), tandis que le système de télévision des signaux vidéo restitués par les prises de sortie S-VIDEO et VIDEO se règle sur NTSC on PAL TV. Lorsque la lecture est arrêtée, la fréquence des images/trames et le système de télévision dernièrement utilisés restent valides. La fréquence des images/trames et le système de télévision ne changent pas, même à la mise hors service de
Système TV
1
l’appareil. Ils ne changent que lorsqu’une gravure vidéo d’une autre fréquence d’images/trames est reproduite.
Si l’image n’apparaît pas sur le téléviseur lors de la lecture d’une source se caractérisant par une autre fréquence des images/trames, procédez de la façon indiquée ci-dessous pour changer la fréquence
PAL
du lecteur.
des images/trames et le système de télévision du signal provenant
5
Éjectez le disque, puis appuyez sur la touche OPEN/CLOSE sur la face avant tout en appuyant sur la touche PLAY pour changer la
5
fréquence des images/trames. La fréquence des images/trames changent entre 50 Hz et 60 Hz chaque fois que vous effectuez cette opération. L’indicateur du réglage actuel de la fréquence d’images
5
s’éclaire sur l’afficheur de la face avant (page 17).
À propos des matériaux
5
5
5
cinématographiques
Le signal vidéo des matériaux cinématographiques se caractérise par une vitesse de 24 images par seconde. Ces matériaux contiennent par exemple des signaux en 1080/24p, 720/24p, etc.
Exemple :
Output Video Resolution
Auto
Résolution vidéo du disque
en cours de lecture
Source : 1080/24p
Current Output :
Résolution du signal de
sortie vidéo du lecteur
1080/24p
Pour voir des matériaux cinématographiques
Pour voir des matériaux cinématographiques en 1080/24p via la prise de sortie HDMI, réglez la résolution de sortie vidéo sur Auto ou Source Direct.
Attention
• Les signaux en 1080/24p ne peuvent être transmis que par la prise HDMI OUT. Ils ne peuvent pas transiter par d’autres prises vidéo.
•Si Auto est sélectionné, le signal vidéo de sortie sera en 60 images par seconde si le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux en 1080/24p.
•Si Source Direct est sélectionné, le signal vidéo de sortie ne changera pas, même si le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux en 1080/24p. Si l’image ne s’affiche pas correctement, utilisez RESOLUTION / pour sélectionner une résolution de sortie vidéo permettant d’afficher une image correcte.
• Les signaux vidéo en 720/24p sont en 60 images par seconde à la sortie, même si la résolution est réglée sur Auto ou Source Direct.
À propos de la fréquence des images/ trames et des systèmes TV NTSC/PAL
En usine, la fréquence des images/trames a été réglée pour une
66
sortie à 50 Hz, et la sortie a été réglée pour que les prises de sortie
Fr
Page 67
Chapitre 3
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDI O
2nd
VIDEO
2nd
AUDI O
Lecture
03
Important
• Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BD DVR DVD TV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
• Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes. Pour passer d’une page à l’autre, utilisez la touche PAGE.
Lecture de disques ou de fichiers
Le fonctionnement de base du lecteur est décrit dans cette section. Pour les types de disques pouvant être lus, veuillez vous reporter à
Disques lisibles la page 58. Pour les types de fichiers pouvant être lus, veuillez vous reporter à Fichiers lisibles la page 60. Les fichiers de films et de musique enregistrés sur des disques sont lus avec Home Media Gallery (page 75).
1 Appuyez sur SYSTEM ON pour mettre le lecteur en service.
Allumez le téléviseur et sélectionnez tout d’abord l’entrée.
ON
SYSTEM
ON
SYSTEM
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE (page 1 du LCD) pour ouvrir le tiroir à disque et insérez le disque.
OFF
TV
3 Appuyez sur (lecture) pour lire le disque.
BD 1/2
BD 1/2

Pendant la lecture, appuyez sur (pause) pour faire une pause. Pour arrêter la lecture, appuyez sur (arrêt).
Remarque
• La lecture commence automatiquement lorsque le tiroir à disque est fermé pour certains disques.
• Certains disques DVD-Vidéo disposent de fonctions de contrôle parental. Saisissez le mot de passe enregistré dans les paramètres du lecteur pour annuler le contrôle parental. Pour le détail, reportez-vous à page 87.
• Sur certains BD-R/-RE, la lecture du disque ou des titres est protégée. Saisissez le code spécifié pour le disque pour annuler la protection.
Si le menu du disque s’affiche
Pour certains disques, le menu du disque s’affiche automatiquement au début de la lecture. Le contenu du menu du disque et le fonctionnement du menu varient d’un disque à l’autre.
Reprise de la lecture au point où elle a été arrêtée (fonction de reprise de la lecture)
• Si vous appuyez sur (arrêt) pendant la lecture, le point où le disque a été arrêté est enregistré dans la mémoire. Ensuite, lorsque vous appuyez sur (lecture), la lecture se poursuit à partir de ce point.
• Dans le cas de CD et de fichiers de musique, la lecture commence au début de la plage ou du fichier qui était lu.
• Pour annuler la reprise de la lecture, appuyez sur (arrêt) pendant l’arrêt de la lecture.
OPEN/ CLOSE
Remarque
• Insérez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut.
• Il faut plusieurs douzaines de secondes pour lire les informations du disque. Lorsque les informations ont été lues, le type du disque est indiqué sur l’afficheur de la face avant du lecteur.
Remarque
• La reprise de la lecture est automatiquement annulée dans les cas suivants :
– Lorsque vous ouvrez le tiroir à disque. – Lorsque vous changez de liste de fichiers. – Lorsque vous mettez le lecteur hors service. (La reprise de la
lecture n’est pas annulée dans le cas des BD et des DVD.)
• La reprise de la lecture ne peut pas être utilisée pour certains disques.
67
Fr
Page 68
Recherche avant et arrière
03
Saut de contenu
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique AVCHD CD
Pendant la lecture, appuyez sur  ou (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2



• La vitesse de la recherche change chaque fois que vous appuyez sur la touche. La variation de vitesse dépend du disque ou du fichier (la vitesse est indiquée sur l’écran du téléviseur).
• Vous pouvez aussi effectuer une recherche avant ou arrière en maintenant la touche enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche, la vitesse redevient normale.
Remarque
• Le son n’est pas audible pendant la recherche d’un passage sur un BD, un DVD ou dans des fichiers de films.
• Le son est audible pendant la recherche d’un passage d’un CD ou de fichiers de musique.
• Pour certains disques, la lecture redevient d’elle-même normale au changement de chapitre.
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique AVCHD CD
Appuyez sur  ou (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2


• Lorsque vous appuyez sur , le début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier suivant est localisé.
• Lorsque vous appuyez sur , le début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier en cours de lecture est localisé. Appuyez deux fois sur la touche pour localiser le début du titre, du chapitre, de la plage ou du fichier précédent.
Remarque
• Le saut de contenu n’est pas disponible pour certains disques.
Lecture au ralenti
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique AVCHD
CD
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur (lecture).
Lecture de titres, de chapitres ou de plages particuliers
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique AVCHD CD
Précisez le numéro du titre, du chapitre ou de la plage que vous voulez lire.
• Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour préciser le numéro,
puis appuyez sur ENTER (page 2 du LCD).
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
ENTER
CLEAR
CLEAR
ENTER
Pendant la lecture, appuyez sur / ou / (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2


 
• La vitesse change chaque fois que vous appuyez sur la touche (la vitesse est indiquée sur l’écran du téléviseur). La variation de vitesse dépend du disque ou du fichier.
Remarque
• Il n’est pas possible de changer de vitesse pendant la lecture arrière au ralenti.
• Pendant la lecture au ralenti le son n’est pas audible.
• Pour certains disques, la lecture redevient d’elle-même normale au changement de chapitre.
• La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible dans le cas de fichiers de films.
• Pour certains disques, la lecture au ralenti n’est pas disponible.
Remarque
• Pour certains disques, il n’est pas possible de spécifier les titres, les chapitres ou les plages à lire.
• Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies.
68
Fr
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur (lecture).
Page 69
Lecture avant et arrière pas à pas
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique AVCHD
CD
Pendant la pause de la lecture, appuyez sur / ou /.
BD 1/2
BD 1/2


 
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la lecture avance d’un pas ou revient en arrière d’un pas.
Remarque
• Pour certains disques, la lecture redevient d’elle-même normale au changement de chapitre.
• La lecture arrière pas à pas n’est pas disponible dans le cas de fichiers de films.
• La lecture avant et arrière pas à pas n’est pas disponible pour certains disques.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez sur (lecture).
Changement de l’angle de prise de vues
Dans le cas de disques BD-ROM et DVD-Vidéo enregistrés avec différents angles de prise de vues, les angles peuvent être changés au cours de la lecture.
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique
AVCHD CD
Pendant la lecture, appuyez sur (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2

• L’angle actuel et le nombre total d’angles enregistrés sont indiqués sur l’écran du téléviseur et sur l’afficheur de la face avant du lecteur. L’angle change à la seconde pression.
Exemple :
Angle actuel/Nombre total d’angles enregistrés
• Le symbole apparaît pour les scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Remarque
• Pour certains disques, l’angle peut aussi être changé sur la page du menu.
• Le symbole n’apparaît pas si Angle/Secondary Indicator est réglé sur Off (page 84).
Changement des sous-titres
Pour les disques ou les fichiers sur lesquels différents sous-titres ont été enregistrés, les sous-titres peuvent être changés au cours de la lecture.
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique AVCHD
CD
Pendant la lecture, appuyez sur (page 1 du LCD).
BD 1/2
BD 1/2

• Les sous-titres actuels et le nombre total de sous-titres enregistrés sont indiqués sur l’écran du téléviseur et sur l’afficheur de la face avant du lecteur. Les sous-titres changent à la seconde pression.
Exemple :
Subtitle
• Les sous-titres peuvent aussi être changés avec /.
• Les sous-titres peuvent aussi être changés en sélectionnant Subtitle sur le menu TOOLS.
Remarque
• Dans certains cas, les sous-titres peuvent changer ou l’écran de commutation du disque peut s’afficher immédiatement, sans que les sous-titres actuel ou le nombre total de sous-titres enregistrés sur le disque n’apparaissent.
• Les types de sous-titres enregistrés dépendent du disque et du fichier.
• Si les sous-titres ne changent pas lorsque vous appuyez sur , changez-les sur la page du menu.
• Le lecteur ne peut pas afficher les fichiers de sous-titres externes pour le DivX.
Masquage des sous-titres
Appuyez sur puis sur CLEAR (page 2 du LCD).
Sous-titre actuel/Nombre total de sous-titres enregistrés
1/2 English
03
Angle
1/4
• Les angles peuvent aussi être changés avec /.
• Les angles peuvent aussi être changés en sélectionnant Angle sur le menu TOOLS.
69
Fr
Page 70
Sélection des flux/voies audio
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDI O
2nd
VIDEO
2nd
AUDI O
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDI O
2nd
VIDEO
03
Sélection de la seconde image
Pour les disques ou les fichiers sur lesquels différents flux/voies audio ont été enregistrés, les flux/voies audio peuvent être changés au cours de la lecture. Procédez de la façon suivante pour sélectionner le second son lors de la lecture d’un BD-ROM sur lequel un second son a été enregistré.
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique AVCHD CD
Pendant la lecture, appuyez sur (page 1 du LCD).
• Pour sélectionner le second son, appuyez sur 2nd AUDIO.
OPEN/ CLOSE
• Le flux/voie audio actuel et le nombre total de flux/voies audio enregistrés sont indiqués sur l’écran du téléviseur et sur l’afficheur de la face avant du lecteur. Le flux/voie audio change à la seconde pression.
Exemple :
Audio
Dolby True HD 96kHz 7.1ch L C R Ls Rs Lb Rb LFE
Flux audio actuel/Nombre total de flux audio enregistrés
2/2 English
Type audio
Nombre de
voies
Voies enregistrées sur le disque
• Les flux/voies audio peuvent aussi être changés avec /.
• Les flux/voies audio peuvent aussi être changés en sélectionnant Audio ou Secondary Audio sur le menu TOOLS.
• Le symbole de second son apparaît pour les scènes enregistrées avec un second son.
Remarque
• Dans certains cas, le second son peut changer ou l’écran de commutation du disque peut s’afficher immédiatement, sans que le second son actuel ou le nombre total de flux du second son enregistrés sur le disque n’apparaisse.
• Les types de flux/voies audio enregistrés dépendent du disque et du fichier.
• Si le flux/voie audio ne change pas lorsque vous appuyez sur
, changez-le sur la page du menu.
•Certains BD-ROM n’ont pas de second son.
• Le symbole de second son n’apparaît pas si Angle/ Secondary Indicator est réglé sur Off (page 84).
Procédez de la façon suivante pour afficher la seconde image (Image dans l’image) d’un BD-ROM.
BD Fichiers de films
DVD Fichiers de musique AVCHD CD
Pendant la lecture, appuyez sur 2nd VIDEO (page 1 du LCD).
OPEN/ CLOSE
• Le second flux vidéo actuel et le nombre total de seconds flux vidéo enregistrés sont indiqués sur l’écran du téléviseur et sur l’afficheur de la face avant du lecteur. Le second flux vidéo change à la seconde pression.
Exemple :
Secondary Video
Second flux vidéo actuel/Nombre total de seconds flux vidéo enregistrés
1/4
• Les seconds flux vidéo peuvent être changés avec /.
• Les seconds flux vidéo peuvent aussi être changés en sélectionnant Secondary Video sur le menu TOOLS.
• Le symbole de seconde image apparaît pour les scènes enregistrées avec une seconde image.
Remarque
• Dans certains cas, la seconde image son peut changer ou l’écran de commutation du disque peut s’afficher immédiatement, sans que la seconde image actuelle ou le nombre total de flux de seconde image enregistrés sur le disque n’apparaisse.
• Certains BD-ROM n’ont pas de seconde image.
• Le symbole de seconde image n’apparaît pas si Angle/ Secondary Indicator est réglé sur Off (page 84).
Affichage des informations du disque
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique AVCHD
CD
Appuyez sur DISPLAY.
DISPLAY
DISPLAY
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
Les informations du disque apparaissent sur l’écran du téléviseur. Les informations changent chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Les informations affichées sont différentes pendant la lecture et pendant la pause de la lecture.
PAGE
LIGHT
TOOLS
MENU
70
Fr
Page 71
Utilisation des fonctions Play Mode
Lecture à partir d’un temps précis (Recherche temporelle)
• Pour lire à partir de 45 minutes, précisez 0, 0, 4, 5, 0 et 0, puis
• Pour lire à partir de 1 heure 20 minutes, précisez 0, 1, 2, 0, 0 et
• Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies.
4 Démarrez la lecture à partir du temps précisé. Utilisez / pour sélectionner Search, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
appuyez sur ENTER.
0, puis appuyez sur ENTER.
03
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE (page 2 du LCD) pour afficher la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
ENTER
RESO-
TOOLS
MENU
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez Time Search. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Play Mode
Time Search
Title Search Chapter Search A-B Repeat Repeat/Random
3 Précisez le temps.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) ou / pour préciser le temps.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
ENTER
CLEAR
CLEAR
ENTER
Pour annuler la recherche temporelle
Appuyez sur PLAY MODE ou RETURN.
Remarque
• Pour certains disques, la recherche temporelle n’est pas disponible.
Lecture d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage précise (Recherche)
1 Appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
ENTER
RESO-
TOOLS
MENU
RETURN
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez le type de recherche.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Reportez-vous au tableau de la page 74 pour les types de recherche.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search A-B Repeat Repeat/Random
Time Search
1 2:45:00 Search
71
Fr
Page 72
3Précisez le numéro.
03
Utilisez les touches numériques (0 à 9) ou / pour préciser le numéro.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
Title
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
456
456
7809
7809
CLEAR
CLEAR
Title Search
ENTER
ENTER
0 32
4 Démarrez la lecture à partir du titre, du chapitre ou de la plage précisé.
Utilisez / pour sélectionner Search, puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur PLAY MODE ou RETURN.
Remarque
• Pour rechercher par exemple le titre 32, précisez 0, 3 et 2, puis appuyez sur ENTER.
• Pour certains disques, la recherche n’est pas possible.
• Appuyez sur CLEAR pour effacer les valeurs saisies.
TOOLS
MENU
RETURN
Search
Lecture répétée d’un passage précis d’un titre ou d’une plage (Répétition A-B)
Procédez de la façon suivante pour répéter un passage précis d’un titre ou d’une plage.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
ENTER
RESO-
TOOLS
MENU
RETURN
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez A-B Repeat. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Play Mode
72
Fr
Time Search Title Search Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
3 Sélectionnez le début du passage A-B à répéter.
Utilisez / pour sélectionner A (Start), puis appuyez sur ENTER.
A-B Repeat A (Start) B (End)
Off
4 Sélectionnez la fin du passage A-B à répéter.
Utilisez / pour sélectionner B (End), puis appuyez sur ENTER. La lecture du passage A-B commence.
Pour annuler la lecture du passage A-B
• Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur ENTER.
• Pendant la lecture, appuyez sur (arrêt) ou CLEAR.
Remarque
• La lecture du passage A-B est annulée dans les cas suivants : – Quand l’angle de prise de vues est changé (disques BD-ROM
ou DVD-Vidéo seulement).
– Lorsque vous effectuez une recherche hors de la plage
spécifiée pour la répétition.
– Lorsque vous activez un autre type de lecture répétée ou
aléatoire.
Page 73
Répétition de la lecture (Lecture répétée)
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture
03
aléatoire)
Procédez de la façon suivante pour répéter le disque, le titre, le chapitre, la plage ou le fichier actuel.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
ENTER
RESO-
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez Repeat/Random. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Play Mode
Time Search Title Search Chapter Search A-B Repeat
Repeat/Random
Procédez de la façon suivante pour lire les plages ou les fichiers dans un ordre aléatoire.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour afficher la page Play Mode.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
VIDEO
ADJ
ENTER
RESO-
CLEAR
PLAY
PLAY
MODE
MODE
La page Play Mode peut aussi être affichée en sélectionnant Play Mode sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez Repeat/Random. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Play Mode
Time Search Title Search Chapter Search A-B Repeat
Repeat/Random
3 Sélectionnez le type de lecture répétée.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER. Reportez-vous au tableau de la page 74 pour les types de lecture
répétée.
Repeat/Random
Off
Repeat All Repeat Track Random Track
Pour annuler la lecture répétée
• Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur ENTER.
• Pendant la lecture, appuyez sur (arrêt) ou CLEAR.
Remarque
• La lecture répétée n’est pas disponible pour certains disques et fichiers.
• Les modes de répétition disponibles dépendent du disque et du fichier lu. Reportez-vous au tableau page 74.
• La lecture répétée est annulée dans les cas suivants : – Quand l’angle de prise de vues est changé (disques BD-ROM
ou DVD-Vidéo seulement).
– Lorsque vous effectuez une recherche hors de la plage
spécifiée pour la répétition.
– Lorsque vous activez un autre type de lecture répétée ou
aléatoire.
3 Sélectionnez la lecture aléatoire.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Repeat/Random
Off
Repeat All Repeat Track Random Track
Pour annuler la lecture aléatoire
• Sélectionnez Off sur la page Repeat/Random, puis appuyez sur ENTER.
• Pendant la lecture, appuyez sur (arrêt) ou CLEAR.
Remarque
• La lecture aléatoire n’est pas disponible pour certains disques et fichiers.
• La lecture aléatoire est annulée dans les cas suivants : – Vous effectuez une recherche.
– Vous activez la lecture répétée.
73
Fr
Page 74
À propos des types de modes de lecture
03
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Les fonctions disponibles sont indiquées dans le tableau suivant.
Type de disque/fichier
Type de mode de lecture
Lecture répétée
Lecture répétée d’un passage précis d’un titre ou d’une plage (Répétition
Marque
1
BD-ROM
BD-R
2
BD-RE
DVD-
Vidéo
 
A-B) Lecture répétée d’un titre
(Répétition de titre) Lecture répétée d’un chapitre
(Répétition de chapitre) Lecture répétée d’une plage ou d’un
fichier (Répétition de plage)
 
  

Lecture répétée de tous les titres, plages ou fichiers du disque (Répétition complète)
Lecture aléatoire
Lecture de plages ou de fichiers

dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Recherche
Lecture à partir d’un temps précis (Recherche temporelle)
Lecture d’un titre précis (Recherche de titre)
Lecture d’un chapitre précis (Recherche de chapitre)
Lecture d’une plage précise (Recherche de plage)
1. Pendant la lecture dans un mode de lecture, le type de ce mode est indiqué par une marque.
2. Pour les BD-ROM et DVD-Vidéo, certaines des fonctions ne peuvent pas être utilisées avec certains titres.
3. Les titres originaux sont lus de façon répétée. Par contre, les titres d’une liste de lecture ne peuvent pas être répétés.
4. Les fichiers du dossier sont répétés.
5. Les fichiers du dossier ou de la liste de lecture HMG sont répétés.
6. Les plages du disque ou la liste de lecture HMG sont répétées.

  
  


2
DVD-R
DVD-RW
(Format
VR)
3
AVCHD
Fichier de
film
4
Fichier de
musique
CD
5
6
74
Fr
Page 75
Lecture depuis Home Media
3 Sélectionnez le titre ou la plage devant être lu. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
03
Gallery
La page Home Media Gallery permet d’afficher une liste des titres, plages ou fichiers enregistrés sur le disque. Les disques pouvant être lus depuis la page Home Media Gallery sont indiqués ci-dessous (reportez-vous aussi à la page 58).
•Disques BD-R/RE
• DVD enregistrés dans le format VR
• CD de musique (CD-DA et DTS-CD)
• DVD/CD sur lesquels seuls les fichiers de données des fichiers de film et de musique, etc. sont enregistrés
Lecture de disques
1 Appuyez sur HMG (page 1 du LCD) pour afficher la page Home Media Gallery.
BD 1/2
BD 1/2


 
BD-R BDAV
My Favorite TV Program
Morning serial drama
1
News at noon
2
Evening movie
3
Midnight variety show
4
Playback protection
5
World heritage
6
Drama: Blank time
7
Music and us
8
10 items 0 h 54 m 30 s
Title Total :
Recording Date :
Original
11/11/2008
La lecture commence.
Fermeture de Home Media Gallery
Appuyez sur HMG (ou HOME MENU).
Remarque
• Lors de la lecture d’un CD de musique (CD-DA ou DTS-CD), la page Now Playing s’affiche.
• Certains disques BD-R/RE ont une protection interdisant la lecture. Pour annuler la protection, précisez le mot de passe spécifié pour le disque.
• Pour lire une liste de lecture de DVD-R/-RW (format VR), sélectionnez la liste de lecture avec la commande Original/Play List sur le menu TOOLS (page 64).
Lecture de fichiers de films
HMG
HMG
MENU
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER.
2 Sélectionnez le disque. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Home Media Gallery
BD PLAYER
BD-R BDAV
HMG Playlist
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
TOOLS
MENU
RETURN
1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media Gallery.
BD 1/2
BD 1/2


 
HMG
HMG
MENU
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery su r l a pag e H om e Men u p ui s en appuyant sur ENTER.
2 Sélectionnez le disque. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Home Media Gallery
BD PLAYER
DVD-RW
HMG Playlist
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
75
Fr
Page 76
3 Sélectionnez Movies.
03
Utilisez / pour sélectionner Movies, puis appuyez sur ENTER.
DVD-RW
Movies
Music
Remarque
• Il faudra peut-être attendre quelques secondes avant que la lecture démarre. C’est normal.
• Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement.
• Le nombre de vues peut être limité (page 60).
Lecture de fichiers de musique
View available movies.
4 Sélectionnez Folders ou All Movies.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Folders – Les fichiers se trouvant dans le dossier sélectionné s’affichent.
All Movies – Tous les fichiers enregistrés s’affichent.
Movies
DVD-RW
Folders
All Movies
Si vous avez sélectionné All Movies, passez à l’étape 6.
5 Sélectionnez le dossier contenant le fichier que vous voulez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Folders
DVD-RW/Movies
Movie Folder001
Movie Folder002 Movie Folder003 Movie Folder004 Movie005.divx Movie006.divx Movie007.divx Movie008.divx
15 items
1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media Gallery.
BD 1/2
BD 1/2


 
HMG
HMG
MENU
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery su r l a pag e H om e Men u p ui s en appuyant sur ENTER.
2 Sélectionnez le disque. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Home Media Gallery
BD PLAYER
CD-ROM
HMG Playlist
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
TOOLS
MENU
RETURN
La liste des fichiers et/ou des sous-dossiers se trouvant dans le dossier sélectionné (ou dans les dossiers suivants) s’affiche.
6 Sélectionnez et validez le fichier que vous voulez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Movie Folder001
DVD-RW/Movies/Folders
Movie001.divx
Movie002.divx Movie003.divx Movie004.divx Movie005.divx Movie006.divx Movie007.divx Movie008.divx
20 items
La lecture commence.
76
Fr
3 Sélectionnez Music. Utilisez / pour sélectionner Music, puis appuyez sur ENTER.
CD-ROM
Movies
Music
View available music.
Page 77
4 Sélectionnez Folders ou All Songs.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Folders – Les fichiers se trouvant dans le dossier sélectionné s’affichent.
All Songs – Tous les fichiers enregistrés s’affichent.
Music
CD-ROM
Folders
All Songs
Si vous avez sélectionné All Songs, passez à l’étape 6.
5 Sélectionnez le dossier contenant le fichier que vous voulez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Folders
CD-ROM/Music
Music Folder001
Music Folder002 Music Folder003 Music Folder004 Music005.mp3 Music006.mp3 Music007.mp3 Music008.mp3
15 items
La liste des fichiers et/ou des sous-dossiers se trouvant dans le dossier sélectionné (ou dans les dossiers suivants) s’affiche.
6 Sélectionnez et validez le fichier que vous voulez lire. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Music Folder001
CD-ROM/Music/Folders
Music001.mp3
Music002.mp3 Music003.mp3 Music004.mp3 Music005.mp3 Music006.mp3 Music007.mp3 Music008.mp3
20 items
Lecture dans l’ordre souhaité (Liste de
03
lecture HMG)
Les disques permettant d’ajouter des plages et des fichiers à la liste de lecture HMG (Home Media Gallery) sont les suivants.
• CD de musique (CD-DA et DTS-CD)
• DVD/CD sur lesquels des fichiers de musique sont enregistrés
Ajout de plages ou de fichiers
Procédez de la façon suivante pour ajouter des plages et des fichiers, et créer une liste de lecture HMG.
1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media Gallery.
BD 1/2
BD 1/2


 
HMG
HMG
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery su r l a pag e H om e Men u p ui s en appuyant sur ENTER.
2 Sélectionnez le disque.
Insérez d’abord le disque. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Home Media Gallery
BD PLAYER
CD-ROM
HMG Playlist
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
La lecture commence. La page Now Playing (indiquée ci-dessous) s’affiche.
Fichier en cours de lecture
Temps écoulé
Play
Music 001.mp3
DATA DISC
0.05.340.02.33
Temps total de lecture du fichier
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
3 Sélectionnez la plage ou le fichier devant être ajouté.
Utilisez / pour effectuer un choix.
Folders
CD-ROM/Music
Music001.mp3
Music002.mp3 Music003.mp3 Music004.mp3 Music005.mp3 Music006.mp3 Music007.mp3 Music008.mp3
15 items
77
Fr
Page 78
4 Appuyez sur TOOLS pour afficher le menu TOOLS.
03
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
TOOLS
MENU
5 Sélectionnez Add to HMG Playlist. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Folders
CD-ROM/Music
Music001.mp3
Music002.mp3 Music003.mp3 Music004.mp3 Music005.mp3 Music006.mp3
BD PLAYER
Music007.mp3
TOOLS
Music008.mp3
15Items
Play from Beginning
Add to HMG Playlist
Now Playing
La plage ou le fichier sélectionné à l’étape 3 est ajouté à la liste de lecture HMG. Pour ajouter d’autres plages ou fichiers, répétez les étapes 3 à 5.
Pour ajouter la plage ou le fichier en cours de lecture à la liste de lecture HMG
Pendant la lecture de la plage ou du fichier, appuyez sur TOOLS pour afficher le menu TOOLS.
Utilisez / pour sélectionner Add to HMG Playlist, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
• Un maximum de 24 plages ou fichiers peuvent être ajoutés à la liste de lecture HMG.
• La liste de lecture HMG s’efface dans les cas suivants : – Lorsque vous mettez le lecteur hors service.
– Lorsque vous ouvrez le tiroir à disque.
2 Sélectionnez HMG Playlist. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Home Media Gallery
BD PLAYER
CD-ROM
HMG Playlist
Display the HMG Playlist.
3 Sélectionnez la plage ou le fichier devant être lu. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
HMG Playlist
CD-ROM
Track15.mp3
1
Track07.mp3
2
Track03.mp3
3
Track16.mp3
4
Track08.mp3
5
Track05.mp3
6
Track10.mp3
7
Track03.mp3
8
21 items
La lecture commence. La page Now Playing (indiquée ci-dessous) s’affiche.
Plage ou fichier en cours de lecture
Temps écoulé
Play
Music 001.mp3
DATA DISC
HMG
0.05.340.02.33
Temps total de lecture de la plage ou du fichier
Lecture de la liste de lecture HMG
1 Appuyez sur HMG pour afficher la page Home Media Gallery.
BD 1/2
BD 1/2


 
HMG
HMG
La page Home Media Gallery peut aussi être affichée en sélectionnant Home Media Gallery sur la page Home Menu puis en appuyant sur ENTER.
78
Fr
MENU
Appuyez sur (arrêt) pour arrêter la lecture. Si la lecture d’un CD de musique est arrêtée, la page Now Playing disparaît. Si la lecture d’un fichier de musique est arrêtée, la page HMG Playlist réapparaît.
Suppression des plages ou des fichiers sélectionnés dans la liste de lecture HMG
Sélectionnez la plage ou le fichier devant être supprimé, puis appuyez sur TOOLS pour afficher le menu TOOLS.
Utilisez / pour sélectionner Delete from HMG Playlist, puis appuyez sur ENTER.
Page 79
Chapitre 4
Réglage du son et de l’image
04
Important
• Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BD DVR DVD TV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
• Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes. Pour passer d’une page à l’autre, utilisez la touche PAGE.
Réglage de l’image
La qualité de l’image peut être réajustée pendant la lecture en fonction du téléviseur utilisé.
1 Pendant la lecture, appuyez sur VIDEO ADJ (page 2 du LCD) pour afficher la page Video Adjust.
BD 2/2
BD 2/2
123
456
7809
CLEAR
ENTER
Professional – Avec ce réglage, le traitement du signal vidéo est restreint. Sélectionnez cette option lorsqu’un moniteur professionnel est raccordé.
Memory1 to 3 – Les réglages de qualité de l’image peuvent être enregistrés dans la mémoire avec les paramètres ajustés. Pour le détail sur les paramètres, reportez-vous à Lorsque la mémoire 1, 2 ou 3 est sélectionnée ci-dessous.
Lorsque la mémoire 1, 2 ou 3 est sélectionnée
1 Sélectionnez Adjustments.
Utilisez pour sélectionner Adjustments, puis appuyez sur ENTER. Une page de réglages détaillés apparaît.
2 Sélectionnez le paramètre devant être ajusté.
Utilisez / pour effectuer un choix.
Video Adjust [ Memory1 ]
Prog. Motion
Pure Cinema YNR CNR BNR MNR
age
1/2 P
Use [ ][ ] to adjust the picture to progressive scan.
3 Ajustez la qualité de l’image.
Vous pouvez effectuer les réglages tout en regardant l’image en appuyant sur /. La page des réglages détaillés réapparaît lorsque vous appuyez sur ENTER.
Motion Still
Auto1 Off Max Off Max Off Max Off Max
PLAY
VIDEO
VIDEO
MODE
ADJ
ADJ
-
La page Video Adjust peut aussi être affichée en sélectionnant
Video Adjust sur le menu TOOLS.
2 Sélectionnez un préréglage.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Effectuez un choix à l’aide de / en fonction du téléviseur utilisé.
Video Adjust
PDP
Adjustments
LCD – Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur à écran à cristaux liquides est raccordé.
PDP – Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur à écran plasma est raccordé.
Pioneer PDP – Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur à écran plasma Pioneer est raccordé.
Projector – Sélectionnez cette option lorsqu’un vidéoprojecteur est raccordé.
Prog. Motion
Motion Still
Prog.Motion – Effectue le réglage en fonction du type d’image (film ou image fixe). Ceci est valable lorsque des matériaux vidéo sont restitués sous forme d’images progressives.
Pure Cinema – Ce réglage optimise le fonctionnement du circuit de balayage progressif lors de la lecture de matériaux cinématographiques. Spécifiez normalement Auto1. Si l’image ne vous semble pas naturelle, spécifiez Auto 2, On ou Off (page 80).
YNR – Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
CNR – Réduit le bruit sur le signal de chrominance (C).
BNR – Réduit le bruit en mosaïque (distorsion en forme de carrés produite par la compression MPEG).
MNR – Réduit le bruit moustique (distorsion sur les contours de l’image produite par la compression MPEG).
Detail – Accentue les contours de l’image.
White Level – Ajuste le niveau des parties blanches.
Black Level – Ajuste le niveau des parties noires.
Black Setup – Sélectionnez le niveau du noir comme niveau de réglage. Sélectionnez normalement 0 IRE. Si le moniteur raccordé rend le niveau du noir trop dense et toutes les couleurs sombres uniformément noires, sélectionnez 7.5 IRE.
Gamma Correction – Ajuste l’aspect des parties noires de l’image.
Hue – Ajuste la balance entre le rouge et le vert.
Chroma Level – Ajuste la densité des couleurs.
79
Fr
Page 80
04
Remarque
Prog.Motion et Pure Cinema n’agissent que pour les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux de 576i/480i ou 1080i).
Prog.Motion est désactivé lorsque Pure Cinema est réglé sur On.
Black Setup n’agit que pour les images transmises par les prises de sortie VIDEO et S-VIDEO, et pour la sortie des signaux NTSC.
YNR, CNR, BNR et MNR sont désactivés lorsque la prise HDMI OUT restitue des signaux en 1080/24p.
Fermeture de la page Video Adjust
Appuyez sur HOME MENU.
À propos de Pure Cinema
Il existe deux types de signaux vidéo :
Video material – Les signaux vidéo enregistrés à raison de 25 ou 30 images par seconde
Film material – Les signaux vidéo enregistrés à raison de 24 images par seconde
“Pure Cinema” applique un traitement de signal adapté aux “matériaux cinématographiques” lorsque des signaux vidéo entrelacés en 576i/480i ou 1080i sont convertis en signaux vidéo progressifs, et permet d’obtenir une image nette sans perte de la qualité originale du film.
s’affiche sur la page d’informations du disque pendant la
lecture des images de “matériaux cinématographiques” enregistrés sur DVD-Vidéo (page 70).
Réglage de Audio DRC
3 Réglez le paramètre. Utilisez / pour sélectionner Off, Low, Medium, High ou Auto.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Audio DRC
Adjust the audio dynamic range. This setting is
ineffective depending on the playing audio.
TOOLS
MENU
RETURN
Off
Fermeture de la page Audio DRC
Appuyez sur ENTER ou HOME MENU.
Remarque
• Ce paramètre n’agit que sur les signaux audio Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et Dolby Digital des BD, DVD et fichiers de films.
•Lorsque Auto est sélectionné, ce paramètre agit de la même façon que High ou Off pour les signaux Dolby TrueHD, selon le contenu. Pour le Dolby Digital Plus et le Dolby Digital, ce paramètre a le même effet que Off.
• Le paramètre Audio DRC affecte les signaux audio transmis par les prises de sortie audio suivantes :
– Signaux audio analogiques transmis par les prises AUDIO
OUT (2 ch) ou AUDIO OUT (7.1 ch).
– Signaux audio PCM linéaires transmis par les prises DIGITAL
OUT ou la prise HDMI OUT.
• L’effet peut être à peine perceptible avec certains disques.
Le paramètre Audio DRC (Réglage de la plage dynamique) a pour effet de rendre les sons forts plus doux et les sons doux plus forts. Réglez ce paramètre, par exemple, lorsque vous regardez un film tard la nuit, si les dialogues sont à peine audibles à faible niveau sonore.
1 Pendant la lecture, affichez le menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS.
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
PAGE
LIGHT
TOOLS
TOOLS
MENU
2 Sélectionnez et validez Audio DRC. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
BD PLAYER TOOLS
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Audio
Subtitle
Audio DRC
Video Adjust
Output Video Resolution
TOOLS
MENU
RETURN
80
Fr
Page 81
Chapitre 5
Réglages détaillés
05
Important
• Appuyez sur BD (HDMI 1) pour mettre la télécommande en mode de commande BD et agir sur le lecteur de disque Blu-ray.
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
HDMI 1
BD DVR DVD TV
BD
INPUT
SELECT
BD 1/2
BD 1/2
FM / AM
• Les paramètres BD se répartissent sur deux pages différentes. Pour passer d’une page à l’autre, utilisez la touche PAGE.
Changement des réglages (Configuration initiale)
Utilisation de la page Initial Setup
1 Lorsque la lecture est arrêtée, affichez la page Home Menu. Appuyez sur HOME MENU.
3 Sélectionnez le paramètre et changez son réglage.
Utilisez /// pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
Fermeture de la page Initial Setup
Appuyez sur HOME MENU.
HOME
HOME MENU
MENU
SETUP
SETUP
RETURN
2 Sélectionnez et validez Initial Setup. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
HOME MENU
Home Media Gallery
Initial Setup
Set up the player for use.
BD PLAYER
TOOLS
MENU
RETURN
81
Fr
Page 82
05
Remarque
• Les paramètres ne pouvant pas être changés sont indiqués en gris. Les paramètres pouvant être sélectionnés dépendent de l’état du lecteur.
• Dans Options, les réglages usine des paramètres sont indiqués en caractères gras.
Réglage Options Explication
Video Out
TV Aspect Ratio 16:9 (Widescreen) Sélectionnez cette option si un téléviseur grand écran (16:9) est raccordé.
4:3 (Standard) Sélectionnez cette option si un téléviseur classique est raccordé.
4:3 Video Out Full Les images en 4:3 s’affichent sur tout l’écran.
Normal Les images en 4:3 s’affichent avec des bandes noires sur les côtés. Sélectionnez cette
DVD 16:9 Video Out Letter Box Les images en 16:9 s’affichent avec des bandes noires au haut et au bas d’un écran 4:3.
Pan & Scan L’image s’affiche sur tout l’écran, mais les côtés gauche et droit d’une image en 16:9 sont
NTSC on PAL TV On Sélectionnez cette option lorsque le lecteur est raccordé à un téléviseur exclusivement PAL.
Off Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur multistandard (compatible NTSC) est utilisé.
Actuellement de nombreux téléviseurs PAL prennent en charge les signaux NTSC. Si c’est le cas, cette option peut être réglée sur Off. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur.
Still Picture Field Cette option élimine les instabilités de l’image lors de l’arrêt sur image.
Frame Cette option rend l’image plus nette en pause de lecture, par contre l’image est plus
Audio Out
Dolby Digital Out * Valide seulement pour les
sorties audio numériques.
DTS Out * Valide seulement pour les
sorties audio numériques.
AAC Out * Valide seulement pour les
sorties audio numériques.
DTS Downmix Stereo Les signaux DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou les signaux audio
Speakers
Audio Output Mode * Valide seulement pour les
sorties audio analogiques.
Speaker Setup * Valide seulement pour les
sorties audio analogiques. Channel Level
* Valide seulement pour les sorties audio analogiques.
Auto Field ou Frame est automatiquement commutée en fonction du disque ou du fichier lu. Dolby Digital 1 Restitue des signaux audio Dolby Digital. Dans le cas de BD-ROM, le second son et le son
Dolby Digital 2 Restitue des signaux audio Dolby Digital. Dans le cas de BD-ROM, les signaux sont
Dolby Digital PCM Sélectionnez cette option si l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé n’est pas
DTS 1 Restitue des signaux audio DTS Digital Surround. Dans le cas de BD-ROM, le second son
DTS 2 Restitue des signaux audio DTS Digital Surround. Dans le cas de BD-ROM, les signaux sont
DTS PCM Sélectionnez cette option si l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé n’est pas
AAC Sélectionnez cette option si l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé est
AAC PCM Sélectionnez cette option si l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé n’est pas
Lt/Rt Les signaux DTS-HD Master Audio, les signaux DTS-HD High Resolution Audio où les
2 Channel Sélectionnez cette option si les prises d’entrée analogique à 2 voies (stéréo) du téléviseur
Multi-channel Sélectionnez cette option si les prises d’entrée audio multivoies d’un ampli-tuner ou d’un
Si un ampli-tuner ou un amplificateur AV, etc. est raccordé aux prises AUDIO OUT (7.1 ch) du lecteur, ce paramètre précise si les enceintes raccordées à l’ampli-tuner ou à l’amplificateur AV raccordé au lecteur doivent être utilisées et spécifie la taille des enceintes. Pour le détail, reportez-vous à Changement de la configuration des enceintes la page 85.
Fix La sortie des différentes enceintes est réglée au niveau maximal. Variable Le niveau de sortie des différentes enceintes est réglée entre –6,0 dB et +6,0 dB (par
option si vous ne pouvez pas sélectionner le format 4:3 sur le téléviseur.
tronqués. Sélectionnez cette option pour voir les images en 4:3 sur tout l’écran.
Lors de la lecture de gravures se caractérisant par une vitesse de défilement des images/ trames autre que 50 Hz, un téléviseur exclusivement PAL pourra afficher les images correctement.
instable.
interactif sont mélangés à la sortie.
restitués sans mixage du second son et du son interactif.
compatible avec les signaux audio Dolby Digital. Les signaux audio Dolby Digital sont convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie.
et le son interactif sont mélangés à la sortie.
restitués sans mixage du second son et du son interactif.
compatible avec les signaux audio DTS Digital Surround. Les signaux audio DTS Digital Surround sont convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie.
compatible avec les signaux audio AAC. Restitue des signaux audio AAC.
compatible avec les signaux audio AAC. Les signaux audio AAC sont convertis en signaux audio PCM linéaires à la sortie.
DTS Digital Surround convertis en signaux audio PCM linéaires sont convertis en signaux à 2 voies (stéréo) à leur sortie.
signaux audio DTS Digital Surround convertis en signaux audio PCM linéaires sont convertis en signaux à 2 voies, compatibles avec le Dolby Surround à la sortie (si l’ampli­tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé est compatible avec le Dolby Pro Logic, l’ampli­tuner ou l’amplificateur AV transmettra des signaux audio PCM linéaires sous forme de signaux audio surround).
sont reliées aux prises AUDIO OUT (2 ch) du lecteur.
amplificateur AV, etc. sont reliées aux prises AUDIO OUT (7.1 ch) du lecteur.
incréments de 0,5 dB) (page 85).
82
Fr
Page 83
Réglage Options Explication
HDMI
HDMI High-Speed Transmission On
Off Sélectionnez cette option si un câble HDMI™ ordinaire est utilisé pour la liaison (page 91).
La page de réglage du lecteur se ferme si la résolution vidéo du signal de sortie est changée avec le paramètre HDMI High-Speed Transmission. Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur On, utilisez le câble HDMI fourni.
HDMI Color Space Auto Le signal vidéo (YCbCr ou RGB) restitué est automatiquement sélectionné.
YCbCr 4:4:4 Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux YCbCr 4:4:4. YCbCr 4:2:2 Sélectionnez cette option pour restituer les signaux sous forme de signaux YCbCr 4:2:2. RGB (16 to 235) Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de signaux RVB.
RGB (0 to 255) Sélectionnez cette option pour restituer les signaux vidéo sous forme de signaux RVB.
Normalement il est conseillé de sélectionner Auto. Lorsque Auto est sélectionné, les signaux vidéo optimaux pour votre téléviseur sont restitués. HDMI Audio Out Auto Les signaux sont restitués avec le nombre de voies audio possible. Quand les signaux sont
PCM Sélectionnez cette option si vous voulez que les signaux du second son et du son interactif
PQLS Auto Valide la fonction PQLS (page 92).
Off Invalide la fonction PQLS (page 92).
HDMI Control On Sélectionnez cette option pour activer la commande du lecteur via la télécommande de
Off Sélectionnez cette option pour désactiver la commande du lecteur via la télécommande de
Language
OSD Language English Sélectionnez cette option pour afficher les pages des menus en anglais.
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour l’affichage des pages.
Audio Language * Pour certains disques, il peut
être impossible de passer à la langue sélectionnée.
Subtitle Language * Pour certains disques, il peut
être impossible de passer à la langue sélectionnée.
BDMV/DVD-Video Menu Lang. * Pour certains disques, il peut
être impossible de passer à la langue sélectionnée.
Subtitle Display On Sélectionnez cette option pour afficher les sous-titres.
Parental Lock
Set Password (Change Password) Enregistrez (changez) le mot de passe du contrôle parental ou annulez la protection des DVD-Vidéo pourvu d’un
DVD-Video Parental Lock Changez le niveau du contrôle parental du lecteur. Pour le détail, reportez-vous à Changement du niveau de contrôle
BDMV Parental Lock Changez l’âge de l’interdiction. Pour le détail, reportez-vous à Changement de l’âge d’interdiction pour le visionnage
Country Code Changez le code de pays/région. Reportez-vous à Changement du code de pays/région la page 88.
English Sélectionnez cette option pour préciser l’anglais comme langue par défaut des dialogues
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des dialogues lors
Other Passez à la page suivante pour préciser la langue par défaut des dialogues lors de la lecture
English Sélectionnez cette option pour préciser l’anglais comme langue par défaut des sous-titres
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des sous-titres
Other
w/Subtitle Language Règle la langue des menus des BD-ROM et DVD-Vidéo sur celle qui a été précisée pour les
langues disponibles Choisissez une des langues indiquées pour préciser la langue par défaut des menus des
Other
Off Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les sous-titres. Notez que pour
contrôle parental. Pour le détail, reportez-vous à Enregistrement ou changement du mot de passe la page 86.
parental pour le visionnage des DVD la page 87.
des BD-ROM la page 87.
Sélectionnez cette option si un câble HDMI™ High Speed est utilisé pour la liaison (page 91).
Choisissez cette option si les couleurs vous semblent trop denses et si les différents degrés de noir sont d’un noir uniforme quand RGB (0 to 255) est sélectionné.
Choisissez cette option si les couleurs vous semblent trop faibles et si le noir vous semble trop lumineux quand RGB (16 to 235) est sélectionné.
restitués tels quels sans conversion en signaux PCM linéaires, dans les cas où le nombre de voies ne diminue pas, les signaux sont restitués tels quels (page 90).
soient mélangés à la sortie ou si vous voulez que la fréquence d’échantillonnage soit prioritaire par rapport au nombre de voies (page 90).
l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reportez-vous aussi à À propos de la fonction HDMI Control la page 92.
l’appareil AV raccordé à l’aide d’un câble HDMI.
lors de la lecture des BD-ROM et DVD-Vidéo.
de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
de BD-ROM et DVD-Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code (reportez-vous à la page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée.
lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
lors de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo. Passez à l a page suivante pour pré ciser la langue pa r défaut des sous- titres l ors de la lectu re de BD-
ROM et DVD-Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code (reportez-vous à la page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée.
sous-titres.
BD-ROM et DVD-Vidéo. Passez à la page suivante pour préciser la langue par défaut des menus des BD-ROM et DVD-
Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou préciser le code (reportez-vous à la page 100 pour le tableau des codes). Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée.
certains disques les sous-titres sont toujours affichés.
05
83
Fr
Page 84
05
Réglage Options Explication
Options
Output Terminal Priority Sélectionnez les prises de sortie devant restituer en priorité les signaux vidéo et audio. Pour le détail, reportez-vous à
Changement des prises restituant les signaux vidéo et audio (Priorité des prises de sortie) la page 89.
On Screen Display On Sélectionnez cette option pour afficher les indicateurs de fonctionnement (Lecture, Arrêt,
etc.) sur l’écran du téléviseur.
Off Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les indicateurs de fonctionnement
(Lecture, Arrêt, etc.) sur l’écran du téléviseur.
Angle/Secondary Indicator On Sélectionnez cette option pour afficher les symboles d’angle, de seconde image et de
second son sur l’écran du téléviseur (pages 69 et 70).
Off Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas afficher les symboles d’angle, de seconde
image et de second son sur l’écran du téléviseur.
Hybrid Disc Playback BD La couche BD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et DVD ou CD)
est lue.
DVD La couche DVD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et DVD) est
lue. S’il n’y a pas de couche DVD, la couche BD est lue.
CD La couche CD des disques hybrides disposant de deux couches ou plus (BD et CD) est lue.
S’il n’y a pas de couche CD, la couche BD est lue.
BDMV/BDAV Playback Priority BDMV Sélectionnez cette option pour lire le format BDMV des disques BD-R/-RE contenant des
formats BDMV et BDAV.
BDAV Sélectionnez cette option pour lire le format BDAV des disques BD-R/-RE contenant des
formats BDMV et BDAV.
DivX VOD Registration Code Indique le code d’enregistrement du lecteur requis pour la lecture de fichiers VOD DivX
(page 60).
Auto Power Off On Sélectionnez cette option pour que le lecteur s’éteigne de lui-même (mise hors service
automatique après 30 minutes d’inactivité).
Off Sélectionnez cette option si vous ne voulez pas que le lecteur s’éteigne de lui-même.
Setup Navigator Pour effectuer le paramétrage à partir du menu Setup Navigator. Pour le détail, reportez-vous à Paramétrage à l’aide
du menu Setup Navigator la page 62.
Changement de langue sous le paramètre Langue
Remarque
•Reportez-vous à Tableau des codes de langues la page 100.
• Si vous précisez une langue non enregistrée sur le BD ou le DVD, une des langues enregistrées sera automatiquement sélectionnée et utilisée.
1 Sélectionnez et validez Other. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
2 Changez la langue. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
TOOLS
MENU
RETURN
Pour sélectionner la langue par son code
1Utilisez / pour sélectionner Number. 2 Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER.
84
Fr
Page 85
Changement de la configuration des enceintes
Fermeture de la page des réglages d’enceintes
Appuyez sur ENTER.
Précisez si les enceintes raccordées à l’ampli-tuner ou à l’amplificateur AV doivent être utilisées ou non, et spécifiez la taille des enceintes. Ce réglage n’est valide que pour les sorties audio analogiques.
Réglage du niveau de sortie des différentes enceintes (Niveau des voies)
Remarque
• Normalement il est inutile d’effectuer ce réglage sur ce système.
• Sélectionnez Initial Setup sur la page HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.
1 Sélectionnez et validez Speakers.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Output Mode Speaker Setup Channel Level
TOOLS
MENU
RETURN
Multi-channel
Fix
2 Sélectionnez et validez Speaker Setup Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Attention
• Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel. Réglez le paramètre sur Multi-channel (page 82).
3 Sélectionnez l’enceinte et changez son réglage.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis utilisez / pour changer le réglage.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Speaker Setup
BD PLAYER
L/R C SL/SR SBL/SBR
Use [ ][ ] to select a speaker, then press [ ][ ]
Large
Yes Yes Yes
to select speaker option.
TOOLS
MENU
RETURN
L/R (enceintes avant gauche et droite) : Small/Large (ce réglage s’applique aussi aux enceintes C, SL/SR et SBL/SBR)
C (enceinte centrale) : Yes/No
SL/SR (enceintes surround gauche et droite) : Yes/No
SBL/SBR (enceintes surround arrière gauche et droite) : Yes/No
Réglez le niveau de sortie des différentes enceintes à l’aide des tonalités d’essai. analogiques.
1 Sélectionnez et validez Speakers. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez et validez Channel Level, puis Fix ou Variable. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez et validez la façon dont l’enceinte à régler doit changée.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Ce réglage n’est valide que pour les sorties audio
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Output Mode Speaker Setup Channel Level
TOOLS
MENU
RETURN
Multi-channel
Fix
Fix – La sortie de toutes les enceintes est au niveau maximal.
Variable – La sortie de toutes les enceintes est inférieure de 6,0 dB au niveau spécifié lorsque Fix est sélectionné. À partir d’ici, les niveaux de sortie des enceintes L, C, R, SL, SR, SBL, SBR et SW peuvent être réglés de –6,0 dB à +6,0 dB.
• Si vous avez sélectionné Variable, passez à l’étape 3.
Attention
• Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel. Réglez le paramètre sur Multi-channel (page 82).
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Speaker Setup
BD PLAYER
Test Tone Switching
Select whether test tone output is switched automatically or manually.
Auto Manual
TOOLS
MENU
RETURN
05
85
Fr
Page 86
05
Auto – Changement automatique de l’enceinte à régler.
Manual – Changement manuel de l’enceinte à régler.
Attention
• Des tonalités d’essai seront émises. Réduisez le volume de l’appareil raccordé au lecteur.
• Le niveau sonore des tonalités d’essai fournies par le caisson de graves peut sembler inférieur au niveau sonore des autres voies.
4 Réglez le niveau de sortie.
Utilisez / pour effectuer un choix et / pour effectuer le réglage.
Channel Level
BD PLAYER
L C R SR SBR SBL SL SW
Use [ ][ ] to select a speaker, then press [ ][ ]
to adjust the channel level and then press ENTER.
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Remarque
•Lorsque Auto est sélectionné, l’enceinte ne peut pas être sélectionnée avec /. Dans ce cas, les tonalités d’essai ne sont pas fournies par le caisson de graves.
Fermeture de la page Channel Level
Appuyez sur ENTER.
Enregistrement ou changement du mot de passe
Procédez de la façon suivante pour enregistrer ou changer le code exigé pour le paramètre Parental Lock.
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique
AVCHD CD
1 Sélectionnez et validez Parental Lock. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
TOOLS
MENU
RETURN
3 Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
CLEAR
Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
ENTER
ENTER
Initial Setup
BD PLAYER
Set PasswordVideo Out
Enter new password
TOOLS
MENU
RETURN
4 Ressaisissez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
Set PasswordVideo Out
Enter new password
Re-enter
Pour changer le code
Saisissez votre ancien mot de passe, puis précisez votre nouveau mot de passe.
Remarque
• Il est conseillé d’inscrire quelque part son mot de passe.
• Si vous avez oublié votre mot de passe, rétablissez les réglages par défaut du lecteur, puis enregistrez de nouveau votre mot de passe (page 89).
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
Set Password DVD-Video Parental Lock BDMV Parental Lock Country Code
Off 255us
2 Sélectionnez et validez Set Password Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
86
Fr
Page 87
Changement de l’âge d’interdiction pour le visionnage des BD-ROM
Le visionnage des BD-ROM contenant, par exemple, des scènes de violence peut être interdit en dessous d’un certain âge.
BD Fichiers de films
DVD Fichiers de musique AVCHD CD
1 Sélectionnez et validez Parental Lock. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
TOOLS
MENU
4 Changez l’âge.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
BDMV Parental LockVideo Out
Age Restriction
05
HOME
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Set Password DVD-Video Parental Lock BDMV Parental Lock Country Code
RETURN
Off 255us
2 Sélectionnez et validez BDMV Parental Lock Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
CLEAR
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
ENTER
ENTER
Initial Setup
BD PLAYER
BDMV Parental Lock
Enter the password
TOOLS
MENU
RETURN
Remarque
•Lorsque 255 est spécifié pour Age Restriction, le visionnage n’est pas interdit.
Changement du niveau de contrôle parental pour le visionnage des DVD
Certains DVD-Vidéo contenant, par exemple, des scènes de violence présentent différents niveaux de contrôle parental (vérifiez les indications sur la pochette du disque, etc.). Pour interdire le visionnage de ces disques aux enfants d’un certain âge, limitez le niveau du lecteur à un niveau inférieur à celui des disques.
BD Fichiers de films
DVD Fichiers de musique
AVCHD CD
1 Sélectionnez et validez Parental Lock. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
Set Password DVD-Video Parental Lock BDMV Parental Lock Country Code
2 Sélectionnez et validez DVD-Video Parental Lock Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOOLS
MENU
RETURN
Off 255us
87
Fr
Page 88
3 Précisez le mot de passe.
05
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
CLEAR
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
ENTER
ENTER
DVD-Video Parental Lock
Enter the password
TOP MENU
DISC
NAVIGA TOR
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
HOME MENU
4 Changez le niveau. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
DVD-Video Parental Lock
Level
Off
TOOLS
MENU
RETURN
Changement du code de pays/région
BD Fichiers de films DVD Fichiers de musique
AVCHD CD
Remarque
• Reportez-vous à Tableau des codes de pays et régions la page 100.
1 Sélectionnez et validez Parental Lock. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
Set Password DVD-Video Parental Lock BDMV Parental Lock Country Code
2 Sélectionnez et validez Country/Area Code. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Précisez le mot de passe.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) ou / pour préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER pour le valider.
Utilisez / pour déplacer le curseur.
TOOLS
MENU
RETURN
Off 255us
Remarque
• Le niveau peut être réglé sur Off ou entre Level1 et Level8. Lorsque Off est spécifié, le visionnage n’est pas limité.
BD 2/2
BD 2/2
123
123
456
456
7809
7809
CLEAR
Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
ENTER
ENTER
Initial Setup
BD PLAYER
Country CodeVideo Out
Enter the password
TOOLS
MENU
RETURN
88
Fr
Page 89
4 Changez le code de pays/région. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
Initial Setup
BD PLAYER
Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
Country CodeVideo Out
Code
Number
Pour changer le code de pays/région en utilisant le numéro
1Utilisez / pour sélectionner Number. 2 Utilisez les touches numériques (0 à 9) (page 2 du LCD) pour
préciser le numéro, puis appuyez sur ENTER.
Lorsqu’une sortie analogique est sélectionnée comme prise de sortie vidéo, Component Video ou S-Video/Video peut être sélectionné pour Video.
Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Output Terminal PriorityVideo Out
Video
Audio
Initial Setup
BD PLAYER
TOOLS
MENU
RETURN
S-Video/Video
Analog Audio
05
Changement des prises restituant les signaux vidéo et audio (Priorité des prises de sortie)
Spécifiez les prises vidéo et audio qui doivent être utilisées.
1 Sélectionnez et validez Options. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
TOP MENU
DISC NAVIGA TOR
HOME MENU
SETUP
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out Audio Out Speakers HDMI Language Parental Lock Options Setup Navigator
Output Terminal Priority On Screen Display Angle/Secondary Indicator Hybrid Disc Playback BDMV/BDAV Playback Priority DivX VOD Auto Power Off
2 Sélectionnez et validez Output Terminal Priority Next Screen. Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez la prise devant restituer les signaux vidéo.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur . Lorsqu’une sortie numérique est sélectionnée comme prise de
sortie vidéo, Video se règle sur HDMI et ne peut pas être changé.
TOOLS
MENU
RETURN
OnOnBDBDAV
On
HDMI – Prise HDMI OUT
Component Video – Prises de sortie COMPONENT VIDEO
S-Video/Video – Prise de sortie S-VIDEO ou prise de sortie
VIDEO
Les signaux vidéo et audio restitués par les prises de sortie spécifiées sont synchronisés (synchronisation des lèvres).
Attention
• Si la prise de sortie que vous voulez sélectionner pour Video n’apparaît pas, utilisez la touche VIDEO SELECT pour commuter entre sortie numérique et sortie analogique (page 65).
4 Sélectionnez la prise devant restituer les signaux audio.
Utilisez / pour effectuer un choix, puis appuyez sur ENTER.
HDMI – Prise HDMI OUT
Digital Audio – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
Analog Audio – Prises AUDIO OUT (2 ch) ou prises AUDIO
OUT (7.1 ch)
Les signaux audio les mieux adaptés au format audio et aux réglages du lecteur sont restitués par la(es) prise(s) de sortie spécifiées ici.
Attention
• Les signaux audio PCM linéaires (à 2 voies) sont restitués par d’autres prises audio que celle spécifiée pour Audio, quel que soit le format audio et les réglages du lecteur.
Rétablissement des réglages par défaut du lecteur
1 Assurez-vous que le lecteur est en service.
2 Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture si un disque est en cours de lecture.
Éjectez le disque du lecteur.
3 Tout en appuyant sur STOP, appuyez sur  STANDBY/ ON.
Utilisez les touches sur la face avant du lecteur.
Remarque
• Après avoir rétabli tous les réglages par défaut du lecteur, utilisez la page Setup Navigator pour réinitialiser le lecteur (page 62).
89
Fr
Page 90
À propos des réglages de sortie audio
05
Les signaux audio restitués dépendent du format audio enregistré sur le disque et des réglages du lecteur. Vérifiez-les sur le tableau ci­dessous.
Prise AUDIO OUT Prise DIGITAL OUT
Format audio
BD-ROM Dolby Digital
Dolby Digital Plus Dolby TrueHD
DTS Digital Surround
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD Master
2
2 voies
Converti en son à
2 voies
Multivoies
Son à 5.1 voies
Son à 7.1 voies
Son à 5.1 voies
Son à 5.1 voies
Converti en son
2
PCM linéaire
9
Converti en son à
12
2 voies
Non converti en
3
linéaire
Dolby Digital
DTS Digital
son PCM
Surround
4,5
Son à 7.1 voies
Son à 5.1 voies
Audio
BD-R/
-RE
PCM linéaire
Dolby Digital MPEG-2 AAC MPEG-2 AAC MPEG-2 AAC
Converti en son à
2 voies
Son à 7.1 voies
Son à 5.1 voies
9
Converti en son à
2 voies
MPEG PCM linéaire
DVD­Vidéo
Dolby Digital DTS Digital
Surround
Converti en son à
2 voies
Son à 5.1 voies
Converti en son à
2 voies
MPEG PCM linéaire
DVD (Format VR)
Dolby Digital Converti en son à
2 voies
MPEG
Son à 5.1 voies
Converti en son à
2 voies
PCM linéaire
1. Lorsque des signaux audio PCM linéaires sont restitués, ces signaux se répartissent sur le nombre d e voies disponibles sur l’appareil HDMI raccordé, si le nombre de voies sur celui-ci est inférieur.
2. Lorsque Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel ou Multi-channel (page 82).
3. Lorsque Dolby Digital Out est réglé sur Dolby Digital PCM, DTS Out est réglé sur DTS PCM ou AAC Out est réglé sur AAC PCM (page 82).
4. Lorsque Dolby Digital Out est réglé sur Dolby Digital 1/Dolby Digital 2, DTS Out est réglé sur DTS 1/DTS 2 ou AAC Out est réglé sur AAC (page 82).
5. Lorsqu’un flux Dolby Digital ou DTS Digital Surround est restitué avec les réglages Dolby Digital Out pour Dolby Digital 2 et DTS Out pour DTS 2, les signaux audio secondaires et audio interactifs ne sont pas mixés à la sortie.
6. Lorsque HDMI Audio Out est réglé sur PCM ou Auto (page 83).
7. Lorsque des flux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou DTS Digital Surround sont restitués, les signaux audio du second son et du son interactif ne sont pas mélangés.
8. Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas compatible avec le flux binaire Dolby TrueHD ou Dolby Digital Plus, les signaux seront restitués en flux binaire Dolby Digital. Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas compatible avec le DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio, les signaux seront restitués en flux binaire DTS Digital Surround. Si l’appareil HDMI raccordé n’est pas compatible avec le flux binaire Dolby Digital ou DTS Digital Surround, les signaux seront restitués en signaux PCM linéaires.
9. Compatible seulement avec surround arrière 7.1 voies. Le signal surround arrière à 6.1 voies est restitué sur 7.1 voies. Dans les autres cas, sortie sous forme de signaux audio à 5.1 voies ou moins.
10. Lorsque la résolution de la sortie vidéo est réglée sur 576i/480i ou 576p/480p, les signaux peuvent être restitués sur 2 voies, selon le réglage de HDMI High-Speed Transmission et/ou l’appareil HDMI raccordé (page 91).
11. Lorsque la résolution de la sortie vidéo est réglée sur 576i/480i ou 576p/480p, les signaux peuvent être restitués en flux binaire Dolby Digital, selon le réglage de HDMI High-Speed Transmission et/ou l’appareil HDMI raccordé (page 91).
12. Les signaux DTS Digital Surround sont convertis en signaux audio PCM linéaires.
13. Lorsque la résolution de la sortie vidéo est réglée sur 576i/480i ou 576p/480p, les signaux peuvent être restitués en flux binaire DTS Digital Surround, selon le réglage de HDMI High-Speed Transmission et/ou l’appareil HDMI raccordé (page 91).
Converti en son à
Dolby Digital
Son à 2 voies
Dolby Digital
Son à 2 voies
Dolby Digital Son à 5.1 voies Dolby Digital
Son à 2 voies
2 voies
DTS Digital
Surround
Son à 7.1 voies
Prise HDMI OUT
6
PCM
Son à 5.1 voies Dolby Digital
9,10
Son à 5.1 voies
12
9,10
Son à 5.1 voies
Son à 5.1 voies
1
6,7,8
Auto
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
11
DTS Digital
Surround
DTS-HD High
Resolution Audio
DTS-HD Master
Son à 7.1 voies
Audio
13
9,10
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
Attention
• Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par toutes les prises sauf celles qui ont été sélectionnées pour Audio dans Output Terminal Priority, quel que soit le format audio ou les réglages du lecteur (pages 62 et 89).
• La fréquence d’échantillonnage des signaux audio restitués par les prises DIGITAL OUT est de 48 kHz (44,1 kHz pour les CD).
• Le son MPEG est restitué sous forme de son PCM linéaire.
90
Fr
Page 91
Chapitre 6
Autres raccordements au lecteur
06
Raccordement d’un téléviseur
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Remarque
• Effectuez les réglages nécessaires dans le menu Setup Navigator selon le type de câble raccordé (page 62).
Raccordement avec un câble HDMI
Les signaux audio et vidéo peuvent être transmis aux appareils compatibles HDMI sous forme de signaux numérique sans perte de la qualité sonore ou vidéo. Après le raccordement, effectuez les réglages dans le menu Setup Navigator selon l’appareil compatible HDMI raccordé (page 62).
Normalement le téléviseur est raccordé à ce lecteur par le caisson de basses à récepteur.
Reportez-vous aussi à Connexions de base la page 12 et Raccordements pour la commande HDMI la page 45.
Remarque
• L’indicateur HDMI sur la face avant du lecteur s’éclaire lorsqu’un appareil compatible HDMI est raccordé. (Selon l’appareil raccordé, cet indicateur peut ne s’éclairer que lorsque le lecteur est sélectionné comme entrée pour cet appareil.)
• Selon le câble HDMI utilisé, les signaux vidéo 1080p peuvent ne pas être fournis.
Attention
• Pour brancher et débrancher le câble, saisissez-le par la fiche.
• N’exercez pas de force sur la fiche qui puisse créer de faux contacts ou empêcher la sortie des signaux vidéo.
À propos du HDMI
Ce lecteur intègre une interface multimédia haute définition (HDMI™).
Le lecteur prend en charge le format Deep Color. Les lecteurs classiques peuvent transmettre un signal vidéo présentant un profondeur de couleur de 8 bits dans les formats YCbCr 4:4:4 ou RGB, les lecteurs prenant en charge le format Deep Color peuvent transmettre un signal vidéo présentant une profondeur de couleur supérieure à 8 bits pour chaque composante couleur. Il est donc possible d’obtenir des dégradés de couleur plus subtils lorsqu’un téléviseur compatible Deep Color est raccordé.
Signaux audio pouvant être transmis par la prise de sortie HDMI du lecteur
•Dolby TrueHD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital
• DTS-HD Master Audio
• DTS-HD High Resolution Audio
• DTS Digital Surround
• MPEG-2 AAC
•PCM linéaire Les signaux audio PCM linéaires peuvent être transmis s’ils
remplissent les conditions suivantes : – Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 192 kHz – Nombre de voies : 8 au maximum (6 au maximum pour une
fréquence d’échantillonnage de 192 kHz)
Pour le détail, reportez-vous à À propos des réglages de sortie audio la page 90.
À propos de la transmission rapide HDMI
Ce lecteur transmet des signaux vidéo 1080/50p, 1080/60p et Deep Color. Si votre téléviseur prend en charge les signaux 1080/50p, 1080/ 60p ou Deep Color, utilisez un câble HDMI™ High Speed
HDMI fourni
téléviseur. Réglez aussi (page 83).
Les câbles HDMI™ High Speed ont été testés pour le transfert des signaux 1080p maximum. 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p et les signaux vidéo 720/60p compatibles Deep Color peuvent aussi être transportés.
•Réglez HDMI High-Speed Transmission sur Off lorsque vous utilisez un autre type de câble que le câble HDMI™ High Speed (un câble HDMI™ ordinaire).
•Lorsque HDMI High-Speed Transmission est réglé sur Off, les limitations suivantes s’appliquent :
– Les signaux ne sont pas fournis en Deep Color. – Si la résolution vidéo de la sortie est réglée sur Auto, les
– Si la résolution vidéo de la sortie est réglée sur 576i/480i ou
• Si un câble HDMI avec égaliseur est raccordé, le transfert risque de ne pas s’effectuer correctement.
pour tirer le meilleur parti de votre lecteur et de votre
HDMI High-Speed Transmission
Remarque
signaux ont une résolution de 1080/50i ou 1080/60i à la sortie, même si la résolution préférée du téléviseur est en 1080/50p ou 1080/60p.
576p/480p, les signaux Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio ne sortent pas dans ce format. Ils sortent sous forme de signaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround, ou bien convertis en signaux PCM linéaires. D’autre part, les signaux audio PCM linéaires multivoies de 96 kHz et 192 kHz ne peuvent pas être fournis en sortie. Ils sont fournis en sortie sous forme de signaux à 2 voies (page 90).
ou le câble
sur On
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
À propos du HDCP
Le HDCP (Protection des Contenus Numériques Haute Définition) est un système anticopie visant à crypter les signaux vidéo numériques.
Lorsqu’un appareil DVI est raccordé
• Il n’est pas possible de raccorder des appareils DVI (écrans d’ordinateur, par exemple) s’ils ne sont pas compatibles avec le HDCP.
91
Fr
Page 92
06
• Aucun signal audio n’est fourni en sortie. Utilisez un câble audio (fourni), etc. pour le raccordement.
• Ce lecteur peut être raccordé à des appareils compatibles HDMI. Lorsqu’il est raccordé à un appareil DVI, il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement selon l’appareil DVI.
À propos de la fonction HDMI Control
• Lorsque le lecteur est raccordé à un Téléviseur à Écran Plat Pioneer ou à ce caisson de basses à récepteur à commande HDMI, il est possible d’agir sur le lecteur depuis le Téléviseur à Écran Plat ou depuis le caisson de basses à récepteur.
• L’entrée du Téléviseur à Écran Plat change automatiquement lorsque la lecture commence sur le lecteur ou lorsque la page Home Menu ou la page Home Media Gallery s’affiche. Lorsque l’entrée change, l’image de lecture, la page Home Menu ou la page Home Media Gallery s’affiche sur le Téléviseur à Écran Plat (sélection automatique). Si le Téléviseur à Écran Plat est éteint à ce moment, il peut s’allumer automatiquement (mise en service simultanée). Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il utilise automatiquement pour l’affichage sur écran la même langue que le Téléviseur à Écran Plat (fonction langue unique) lorsqu’il reçoit des informations dans une langue précise du Téléviseur à Écran Plat raccordé. Cette fonction est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à condition que le menu ne soit pas affiché.
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran Plat, etc.
Attention
• Le caisson de basses à récepteur ne prend pas en charge la fonction PQLS. Pour utiliser la fonction PQLS, utilisez un ampli-tuner ou amplificateur AV compatible.
• Si la résolution du signal vidéo de sortie est changée pendant la lecture d’un CD de musique (CD-DA), la fonction PQLS ne s’activera pas. Elle s’active de nouveau si vous arrêtez la lecture puis la redémarrez.
Pour utiliser la fonction HDMI Control
• La fonction HDMI Control fonctionne lorsque HDMI Control est réglé sur On pour tous les appareils raccordés à l’aide de câbles HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La fonction HDMI Control ne fonctionne peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
• Raccordez des câbles HDMI™ High Speed lorsque vous utilisez la fonction HDMI Control. La fonction HDMI Control peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
• Le nom de fonction KURO LINK utilisé sur Internet et dans les catalogues correspond au terme HDMI Control (commande HDMI) dans le mode d’emploi et sur le lecteur.
À propos de la fonction PQLS
Le PQLS (Système de blocage à quartz de précision) est une technologie de transmission utilisant la fonction HDMI Control. Les signaux transmis par le lecteur sont contrôlés par l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV par le biais d’un oscillateur au quartz, ce qui permet d’obtenir une lecture de haute qualité sonore. L’effet du scintillement se produisant lors du transfert et affectant parfois la qualité sonore est ainsi éliminé.
• La fonction PQLS ne s’active que lorsque le lecteur est raccordé via une liaison HDMI à un ampli-tuner ou amplificateur AV Pioneer, compatible avec la fonction PQLS.
• La fonction PQLS ne s’active que lors de la lecture d’un CD de musique (CD-DA).
• La fonction PQLS s’active à condition que le lecteur soit réglé de la façon suivante (page 83) :
HDMI Control : On PQLS : Auto
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV.
92
Fr
Page 93
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Téléviseur
Aux prises d’entrée
audio
Rouge
Câble audio
(en vente dans le commerce)
Aux prises d’entrée vidéo
Blanc
à composantes
commerce) peuvent
aussi être utilisés pour la
liaison.
(en vente dans le
Un câble à composantes
ou trois câbles vidéo
À la prise d’entrée
Câble vidéo
(en vente dans le commerce)
vidéo
Jaune
À la prise d’entrée
S-vidéo
Un câble S-vidéo
(en vente dans le commerce) peut
aussi être utilisé comme liaison.
06
SURROUND BACK
SURROUND
OUT IN 3
CENTER
SUB WOOFER
HDMI
SYSTEM
IN 2 IN 1
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
Sens du signal
FRONT
L
L
R
OPTICAL
DIGITAL
CONTROL
OUT
IN
Attention
• Si vous raccordez le lecteur à un téléviseur par un câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce), les signaux vidéo présents en sortie n’auront pas une résolution de 1080/50i, 1080/ 50p, 720/50p, 1080/24p ou 1080/60p.
• Selon le réglage de résolution du signal vidéo de sortie, l’image peut ne pas être apparaître (page 65).
• Lorsque le lecteur est raccordé à l’aide d’un câble vidéo (en vente dans le commerce) ou d’un câble S-vidéo (en vente dans le commerce), la résolution des signaux vidéo est seulement de 576/50i ou 480/60i en sortie.
Raccordez la sortie vidéo du lecteur directement à votre
téléviseur.
Ce lecteur intègre une technologie anticopie protégeant contre la copie analogique. C’est pourquoi l’image peut ne pas s’afficher correctement si le lecteur est raccordé à un téléviseur via un enregistreur de DVD ou un magnétoscope, ou bien lors de la lecture de gravures effectuées sur un enregistreur de DVD ou
HDMI OUT
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
AC IN
Panneau arrière du lecteur
Câble HDMI (fourni)
Panneau arrière du caisson de basses à récepteur
un magnétoscope. De même, l’image peut ne pas s’afficher correctement à cause du système anticopie lorsque le lecteur est raccordé à un téléviseur combiné à un magnétoscope. Pour le détail, contactez le fabricant du téléviseur.
93
Fr
Page 94
Raccordement d’un autre
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
R
AUDIO OUT ( 7.1 ch )
L
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND BACK
DIGITAL
CONTROL
OPTICAL
06
appareil audio
Raccordez un autre appareil pour bénéficier du son ambiophonique des formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS­HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio ou DTS Digital Surround. Pour le détail sur le raccordement du téléviseur et des enceintes à l’appareil audio, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil audio.
Ce raccordement n’est pas nécessaire sur ce système. Utilisez-le pour relier un récepteur du commerce et écouter un son ambiophonique à 7.1 canaux.
Attention
• Dans le cas de signaux DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio, les signaux DTS Digital Surround sont convertis en signaux PCM linéaires à leur sortie (page 90).
Remarque
• Effectuez les réglages nécessaires dans le menu Setup Navigator selon le type de câble raccordé (page 62).
• Pour restituer les signaux vidéo de ce lecteur, raccordez un des câbles suivants (inutile lors d’une liaison à l’aide d’un câble HDMI) : un câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce), un câble S-vidéo (en vente dans le commerce) ou un câble vidéo (en vente dans le commerce).
Lors du raccordement d’un ampli-tuner ou d’un amplificateur AV compatible avec 7.1 voies – Raccordez le lecteur à l’aide de
4 câbles audio en vente dans le commerce (schéma ci-dessous).
Lors du raccordement d’un ampli-tuner ou d’un amplificateur AV compatible avec 5.1 voies – Raccordez le lecteur à l’aide de
3 câbles audio en vente dans le commerce (ne le raccordez pas aux prises surround arrière gauche et droite).
• Lorsque le lecteur est raccordé, réglez Audio Output Mode sur Multi-channel (page 82).
Blanc
Câble audio
(en vente dans
le commerce)
d’entrée audio
Rouge
commerce)
Aux prises
multivoies
Panneau arrière du lecteur
CENTER
FRONT
SURROUND BACK
SURROUND
L
L
R
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
Câble audio (en
vente dans le
SUB WOOFER
OPTICAL
DIGITAL
CONTROL
OUT
IN
Câble audio (en vente
dans le commerce)
HDMI OUT
Ampli-tuner ou amplificateur AV
Sens du signal
VIDEO OUT
Y
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
(en vente dans
le commerce)
le commerce)
Aux prises d’entrée vidéo à composantes
AC IN
Câble audio
composantes
ou trois
câbles vidéo
(en vente dans
Câble à
94
Fr
Page 95
Chapitre 7
Informations supplémentaires
En cas de panne
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
Lecture
Anomalie Vérification Solution
Le tiroir à disque ne s’ouvre pas.
Le disque ne fonctionne pas. Le tiroir à disque s’ouvre
automatiquement.
L’image se fige et les touches de la face avant et de la télécommande sont sans effet.
Aucune image n’apparaît ou l’image n’est pas affichée correctement.
Est-ce que SETUP NAVI est affiché ? Effectuez d’abord les réglages de Setup Navigator (page 62).
Est-ce que le disque est rayé ? Les disques rayés ne peuvent pas être lus parfois. Est-ce que le disque est sale ? Nettoyez le disque (page 103). Est-ce que le disque est bien posé sur le tiroir à disque ? • Posez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut.
Est-ce que le code régional est correct ? Les codes régionaux des disques pouvant être lus sur ce
Est-ce que lecteur se trouve dans une pièce humide ? De l’humidité s’est peut-être condensée à l’intérieur. Attendez
Est-ce que le câble vidéo est correctement raccordé ? Insérez à fond la fiche du câble dans la prise. Est-ce que le câble vidéo est endommagé ? Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf. Est-ce que l’entrée est sélectionnée correctement sur le
téléviseur ou sur l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV ? Est-ce que les prises de sortie des signaux vidéo sont
correctement sélectionnées ? Est-ce que la résolution de la sortie vidéo est réglée
correctement ?
Est-ce que le lecteur est raccordé à l’aide d’un autre type de câble que le câble HDMI™ High Speed (un câble HDMI™ ordinaire) ?
Est-ce que le téléviseur raccordé est compatible avec la vitesse de défilement des images du signal vidéo restitué par le lecteur ?
Est-ce que NTSC on PAL TV est réglé correctement ? Réglez NTSC on PAL TV correctement (page 82).
Le tiroir à disque ne s’ouvre pas tant que les réglages ne sont par terminés.
• Posez le disque correctement dans le renfoncement du tiroir à disque.
lecteur sont indiqués ci-dessous (page 60).
• BD : “B” (ou comprenant “B”) et “ALL”
• DVD : “2” (ou comprenant “2”) et “ALL”
que la condensation se dissipe. N’installez pas le lecteur près d’un climatiseur, etc. (page 102).
• Appuyez sur (arrêt) (page 1 du LCD) pour arrêter la lecture, puis poursuivez la lecture.
• Si la lecture ne peut pas s’arrêter, appuyez sur STANDBY/ ON sur la face avant du lecteur pour le mettre hors service, puis remettez-le en service.
• Si vous ne pouvez pas le mettre hors service, maintenez le doigt au moins 5 secondes sur STANDBY/ON sur la face avant du lecteur. Le lecteur doit se mettre hors service.
Lisez le mode d’emploi des appareils raccordés et sélectionnez l’entrée appropriée.
Appuyez sur VIDEO SEL (page 2 du LCD) pour sélectionner la prise de sortie des signaux vidéo.
Selon la résolution du signal de sortie vidéo spécifiée pour le lecteur, l’image peut ne pas s’afficher du tout ou mal s’afficher. Utilisez RESOLUTION / (page 2 du LCD) pour sélectionner une résolution permettant d’afficher une image correcte (page 65).
Appuyez sur STOP tout en tenant PLAY enfoncée sur la face avant du lecteur pour rétablir les réglages par défaut des sorties vidéo. Ensuite utilisez la page Setup Navigator pour réinitialiser le lecteur.
Vous ne pourrez voir certains BD qu’en reliant le lecteur à l’aide d’un câble HDMI.
Si l’image n’apparaît pas lors de la lecture d’un disque dont la vitesse de défilement des images n’est pas prise en charge, les signaux vidéo ne sont pas restitués même lorsque la lecture s’arrête.
Dans ce cas, essayez de procéder de la façon suivante pour changer la vitesse des défilement des signaux vidéo provenant du lecteur. Éjectez le disque et fermez le tiroir à disque. Appuyez sur OPEN/CLOSE tout en tenant PLAY enfoncée sur la face avant du lecteur pour sélectionner la vitesse de défilement des images prise en charge par le téléviseur raccordé.
07
95
Fr
Page 96
07
96
Fr
Anomalie Vérification Solution
L’image est étirée. Le format de l’image ne peut
pas être changé.
Le son et l’image ne sont pas synchronisés.
L’image présente des parasites au cours de la lecture.
L’image est sombre.
Aucune image ne s’affiche ou l’image ne s’affiche pas en haute définition lors de la lecture de BD.
Aucun son n’est produit. Le son est parasité.
Le son multivoies n’est pas restitué.
Est-ce que le format d’image est réglé correctement sur le téléviseur ?
Est-ce que 4:3 Video Out est réglé correctement ? • Réglez 4:3 Video Out correctement (page 82).
Est-ce que Output Terminal Priority est réglé correctement ? Réglez Output Terminal Priority correctement (pages 62 et
Est-ce que vous utilisez la lecture au ralenti ? Est-ce que vous effectuez une recherche avant ou arrière
rapide ? Est-ce que le disque est rayé ? Le son n’est peut-être pas restitué parce que le disque est rayé. Est-ce que le disque est sale ? Nettoyez le disque (page 103). Est-ce que le lecteur est raccordé correctement aux autres
appareils (ampli-tuner ou amplificateur AV) ?
Est-ce que les appareils raccordés (ampli-tuner ou amplificateur AV) sont réglés correctement ?
Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ? Insérez à fond les fiches des câbles dans les prises. Est-ce que le câble audio est endommagé ? Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf. Est-ce que Audio Output Mode est réglé correctement ? Si Audio Output Mode est réglé sur Multi-channel, les
Est-ce que les enceintes sont réglées correctement ? Réglez Speaker Setup correctement (page 82).
Est-ce que l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. est raccordé à la prise HDMI OUT, les prises AUDIO OUT (7.1 ch) ou la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) ?
Est-ce que Output Terminal Priority est réglé correctement ? Les signaux audio PCM linéaires (2 voies) sont restitués par
Est-ce que la sortie audio de l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. raccordé est réglée correctement ?
Le son multivoies est-il sélectionné ? Utilisez le menu ou AUDIO pour sélectionner le son multivoies
Est-ce que Audio Out est réglé sur des formats audio pris en charge par l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV ?
Est-ce que Audio Output Mode et Speaker Setup sont réglés correctement ?
Lisez le mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format d’image.
• Lorsque les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT ou les prises de sortie COMPONENT VIDEO ont une résolution en 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p ou 720/60p, ils peuvent être restitués dans le format 16:9, même si TV Aspect Ratio est réglé sur 4:3 (Standard) (page 65).
89).
• Ce lecteur intègre la technologie Macrovision protégeant contre la copie analogique. Avec certains téléviseurs (par exemple ceux qui contiennent un magnétoscope), l’image peut ne pas s’afficher correctement lors de la lecture d’un DVD protégé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Quand le lecteur et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un enregistreur de DVD ou d’un magnétoscope, etc., l’image ne s’affiche pas correctement à cause du système de protection contre la copie analogique. Raccordez directement le lecteur et le téléviseur.
Avec certains disques à contenu protégé, les signaux vidéo ne peuvent pas être restitués par les prises de sortie VIDEO, la prise de sortie S-VIDEO ou les prises de sortie COMPONENT VIDEO. Dans ce cas, utilisez un câble HDMI pour la liaison (page 91).
Pendant la lecture au ralenti et la recherche avant et arrière, le son n’est pas audible.
• Vérifiez si vous n’avez pas raccordé le lecteur aux prises de sortie audio d’un autre appareil, etc.
• Vérifiez si vous n’avez pas raccordé le lecteur aux prises d’entrée PHONO de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV, etc.
Lisez les modes d’emploi des appareils raccordés et vérifiez le volume, l’entrée, les réglages d’enceintes, etc.
signaux audio risquent de ne pas être restitués correctement par les prises AUDIO OUT (2 ch) (page 82). Réglez Audio Output Mode sur 2 Channel.
Pour certains BD, les signaux audio ne sont restitués que par la prise de sortie audio numérique optique ou la prise de sortie HDMI.
Lisez les modes d’emploi de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV raccordé et vérifiez les réglages de la sortie audio de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV.
d’autres prises de sortie que celle spécifiée pour Audio dans Output Terminal Priority. Réglez Output Terminal Priority correctement (page 89).
Lisez les modes d’emploi de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV raccordé et vérifiez les réglages de la sortie audio de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV.
du disque.
• Lisez les modes d’emploi de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV raccordé et vérifiez les formats audio pris en charge.
• Réglez Audio Out correctement (page 82).
• Lorsque l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV, etc. est raccordé aux prises AUDIO OUT (7.1 ch), réglez Audio Output Mode sur Multi-channel (page 82).
• Réglez Speaker Setup correctement (page 82).
Page 97
Anomalie Vérification Solution
Les signaux audio numériques ne sont pas restitués par les prises de sortie DIGITAL OUT (OPTICAL) (les signaux audio analogiques sont restitués).
Du bruit est perceptible lorsque des signaux DTS Digital Surround sont restitués.
Les signaux audio numériques de 192 kHz ou 96 kHz ne sont pas restitués par les prises DIGITAL OUT (OPTICAL).
Le second son ou le son interactif n’est pas restitué.
Le son est trop rapide ou trop lent.
Les fichiers enregistrés sur des disques ne peuvent pas être lus.
Un message indiquant que la mémoire est faible (stockage local) apparaît pendant la lecture de BD-ROM.
Est-ce que Audio Out est réglé sur des formats audio pris en charge par l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV ?
Est-ce que l’ampli-tuner ou l’amplificateur AV raccordé prend en charge le format DTS Digital Surround ?
Est-ce que HDMI Audio Out est réglé correctement ? Réglez HDMI Audio Out sur PCM (page 83). Est-ce que Dolby Digital Out et DTS Out sont réglés
correctement ? Si un câble HDMI est raccordé, est-ce que les signaux audio
sont restitués par des appareils raccordés à l’aide d’autres câbles que de câbles HDMI ?
Est-ce que le disque peut être lu sur ce lecteur ? Assurez-vous que le disque est un disque pouvant être lu sur
Est-ce que le fichier peut être lu sur ce lecteur ? • Assurez-vous que le fichier est un fichier pouvant être lu sur
Est-ce que le fichier est protégé par le système DRM ? Les fichiers protégés par le système DRM ne peuvent pas être
• Lisez les modes d’emploi de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur AV raccordé et vérifiez les formats audio pris en charge.
• Réglez Audio Out correctement (page 82).
Si un ampli-tuner ou amplificateur AV ne prenant pas en charge le format DTS Digital Surround est raccordé à la prise DIGITAL OUT, réglez DTS Out sur DTS PCM. Du bruit sera perceptible si DTS Out est réglé sur DTS (page 82).
Il n’est pas possible d’obtenir des signaux audio numériques de 192 kHz ou 96 kHz par les prises DIGITAL OUT (OPTICAL) de ce lecteur. Les signaux sont automatiquement convertis en signaux de moins de 96 kHz à la sortie.
Réglez Dolby Digital Out sur Dolby Digital 1, DTS Out sur DTS 1 (page 82).
Lorsque ce lecteur est raccordé avec un câble HDMI à un ampli-tuner ou amplificateur AV Pioneer, compatible avec la fonction PQLS, via une liaison HDMI, la fonction PQLS s’active pendant la lecture de CD de musique (CD-DA). C’est pourquoi la sortie sonore des autres appareils que ceux raccordés par un câble HDMI peut être plus rapide ou plus lente. Dans ce cas, réglez PQLS sur Off (page 83).
ce lecteur (page 58).
ce lecteur (page 60).
• Vérifiez si le fichier n’est pas endommagé.
lus (fichiers DivX VOD non compris). Effacez les informations BDMV (page 65).
07
97
Fr
Page 98
Quand un câble HDMI est utilisé
07
Anomalie Vérification Solution
L’indicateur HDMI ne s’éclaire pas.
Aucune image ne s’affiche. Est-ce que l’indicateur HDMI est éclairé ? • Si l’indicateur HDMI n’est pas éclairé, lisez le mode d’emploi
Les images n’apparaissent pas correctement sur le téléviseur.
Aucun son n’est produit. Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ? Le son ne sera pas restitué par la prise HDMI OUT si un
La fonction HDMI Control ne fonctionne pas.
Est-ce que l’entrée de l’appareil HDMI raccordé est réglée correctement ?
Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ? Lisez le mode d’emploi de l’appareil DVI et vérifiez s’il est
Est-ce que les prises de sortie des signaux vidéo sont correctement sélectionnées ?
Est-ce que la résolution est réglée correctement ? Selon le rég lage de résolution du signal de sortie vidéo, l’image
Est-ce que le câble HDMI est correctement raccordé ? • Insérez à fond la fiche du câble dans la prise.
Est-ce qu’un appareil DVI est raccordé ? L’image peut ne pas s’afficher correctement si un appareil DVI
Est-ce que le câble HDMI est endommagé ? Si le câble est endommagé, remplacez-le par un neuf.
Est-ce que le câble HDMI est correctement raccordé ? Raccordez le câble HDMI correctement. Est-ce que le câble HDMI que vous utilisez est un câble
HDMI™ High Speed ?
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On sur le lecteur ? Réglez HDMI Control sur On sur le lecteur (page 83). Est-ce que l’appareil raccordé est compatible avec la fonction
HDMI Control ?
Est-ce que la fonction HDMI Control est réglé sur On sur l’appareil raccordé ?
Est-ce que plusieurs lecteurs sont raccordés ? La fonction HDMI Control peut ne pas fonctionner si trois
Lisez le mode d’emploi de l’appareil HDMI et réglez correctement l’entrée.
compatible avec le HDCP.
de l’appareil HDMI et sélectionnez l’entrée appropriée.
Si l’indicateur HDMI est éclairé, utilisez
(page 2
du LCD) pour changer la résolution de la sortie vidéo
(
page 65).
Appuyez sur VIDEO SEL (page 2 du LCD) pour sélectionner la prise HDMI OUT.
peut ne pas s’afficher. Utilisez RESOLUTION / (page 2 du LCD) pour sélectionner la résolution de la sortie vidéo (page 65).
• Avec certains câbles, les signaux vidéo en 1080p ne peuvent pas être restitués correctement.
est raccordé.
Changez le réglage de HDMI Color Space (page 83).
appareil DVI est raccordé. Raccordez l’appareil à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) ou aux prises AUDIO OUT (2 ch).
Utilisez un câble HDMI™ High Speed. La fonction HDMI Control peut ne pas foncti onner correctement si le câble HDMI utilisé n’est pas de type HDMI™ High Speed.
• La fonction HDMI Control ne fonctionne pas avec les appareils d’une autre marque que Pioneer, même s’ils sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
• La fonction HDMI Control ne fonctionne pas si des appareils non compatibles avec la fonction HDMI Control ou des appareils d’une autre marque que Pioneer sont raccordés entre un appareil compatible avec la fonction HDMI Control et le lecteur.
• La fonction HDMI Control ne fonctionne pas avec certains Téléviseurs à Écran Plat.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Réglez HDMI Control sur On sur l’appareil raccordé. La
fonction HDMI Control fonctionne lorsque HDMI Control est réglé sur On pour tous les appareils raccordés à l’aide de câbles HDMI.
Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez­vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et branchez et/ou débranchez les câbles HDMI.) La fonction HDMI Control ne fonctionne peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas sur le Téléviseur à Écran Plat.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé pour le détail.
lecteurs dont celui-ci, ou plus de trois, sont raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
RESOLUTION /
98
Fr
Page 99
Divers
Anomalie Vérification Solution
Le lecteur se met automatiquement hors service.
L’appareil se met automatiquement en service.
Les entrées du téléviseur et de ce caisson de basses à récepteur changent automatiquement.
La commande du lecteur à l’aide de la télécommande n’est pas possible.
Est-ce que Auto Power Off est réglé sur On ?Si Auto Power Off est réglé sur On, le lecteur se met de lui-
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On ? Le lecteur peut se mettre hors service en même temps que le
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On ? Le lecteur peut se mettre en service en même temps que le
Est-ce que HDMI Control est réglé sur On ? Les entrées du téléviseur raccordé ou de ce caisson de basses
Est-ce que vous vous placez trop loin de l’écran lorsque vous utilisez la télécommande ?
Est-ce que les piles sont vides ? Remplacez les piles (page 25).
même hors service après 30 minutes d’inactivité (page 84).
téléviseur raccordé. Si vous ne voulez pas que le lecteur se mette hors service en même temps que le téléviseur, réglez HDMI Control sur Off (page 83).
téléviseur raccordé. Si vous ne voulez pas que le lecteur se mette en service en même temps que le téléviseur, réglez HDMI Control sur Off (page 83).
à récepteur peuvent se régler automatiquement sur le lecteur lorsque vous activez la lecture sur le lecteur ou affichez une page du menu (Home Media Gallery, etc.). Si vous ne voulez pas que les entrées du téléviseur raccordé et/ou de ce caisson de basses à récepteur changent automatiquement, réglez HDMI Control sur Off (page 83).
Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de télécommande de l’écran.
07
Les réglages effectués ont été effacés.
Après l’insertion d’un disque, Loading reste affiché et la lecture ne commence pas.
apparaît dans les noms de fichiers, etc.
La couche DVD des disques hybrides BD et DVD ne peut pas être lue.
La couche CD des disques hybrides BD et CD ne peut pas être lue.
Les paramètres Hybrid Disc Playback ne peuvent pas être changés (ils apparaissent en gris).
Le paramètre BDMV/BDAV Playback Priority ne peut pas être changé (il apparaît en gris).
• Avez-vous débranché le cordon d’alimentation alors que le lecteur était en service ?
• Y a-t-il eu une coupure de courant ?
Est-ce que le disque contient trop de fichiers ? Selon le nombre de fichiers enregistrés sur le disque, il faut
Est-ce que Hybrid Disc Playback est réglé correctement ? Réglez Hybrid Disc Playback sur DVD (page 84).
Est-ce que Hybrid Disc Playback est réglé correctement ? Réglez Hybrid Disc Playback sur CD (page 84).
Est-ce qu’un disque se trouve dans le tiroir à disque ? Le paramètre Hybrid Disc Playback ne peut pas être changé
Est-ce qu’un disque se trouve dans le tiroir à disque ? Le paramètre BDMV/BDAV Playback Priority ne peut pas
Si le cordon d’alimentation est débranché ou s’il y a eu une coupure de courant alors que le lecteur était en service, les réglages ont pu être effacés. Appuyez toujours sur
STANDBY/ON sur la face avant du lecteur ou sur STANDBY/ON de la télécommande et assurez-vous que
POWER OFF s’est éteint sur l’afficheur de la face avant du lecteur avant de débrancher le cordon d’alimentation. Faites particulièrement attention si le cordon d’alimentation est raccordé à la prise secteur d’un autre appareil car le lecteur se met hors tension en même temps que l’appareil. Dans la mesure du possible il est conseillé de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale.
parfois attendre plusieurs douzaines de minutes pour que la lecture commence après l’insertion du disque.
Les caractères ne pouvant pas être affichés par cet appareil sont remplacés par .
quand un disque est inséré. Retirez le disque et changez le réglage du paramètre.
être changé quand un disque est inséré. Retirez le disque et changez le réglage du paramètre.
99
Fr
Page 100
Tableau des codes de langues et Tableau des codes de
T
07
pays et régions
Tableau des codes de langues
Langue (code de la langue), Code numérique
Japanese (ja/jpn), 1001 English (en/eng), 0514 French (fr/fra), 0618 German (de/deu), 0405 Italian (it/ita), 0920 Spanish (es/spa), 0519 Chinese (zh/zho), 2608 Dutch (nl/nld), 1412 Portuguese (pt/por), 1620 Swedish (sv/swe), 1922 Russian (ru/rus), 1821 Korean (ko/kor), 1115 Greek (el/ell), 0512 Afar (aa/aar), 0101 Abkhazian (ab/abk), 0102 Afrikaans (af/afr), 0106 Amharic (am/amh), 0113 Arabic (ar/ara), 0118 Assamese (as/asm), 0119 Aymara (ay/aym), 0125 Azerbaijani (az/aze), 0126 Bashkir (ba/bak), 0201 Belarusian (be/bel), 0205 Bulgarian (bg/bul), 0207 Bihari (bh/bih), 0208 Bislama (bi/bis), 0209 Bengali (bn/ben), 0214
ibetan (bo/bod), 0215 Breton (br/bre), 0218 Catalan (ca/cat), 0301 Corsican (co/cos), 0315 Czech (cs/ces), 0319 Welsh (cy/cym), 0325 Danish (da/dan), 0401
Dzongkha (dz/dzo), 0426 Esperanto (eo/epo), 0515 Estonian (et/est), 0520 Basque (eu/eus), 0521 Persian (fa/fas), 0601 Finnish (fi/fin), 0609 Fijian (fj/fij), 0610 Faroese (fo/fao), 0615 Frisian (fy/fry), 0625 Irish (ga/gle), 0701 Scots-Gaelic (gd/gla), 0704 Galician (gl/glg), 0712 Guarani (gn/grn), 0714 Gujarati (gu/guj), 0721 Hausa (ha/hau), 0801 Hindi (hi/hin), 0809 Croatian (hr/hrv), 0818 Hungarian (hu/hun), 0821 Armenian (hy/hye), 0825 Interlingua (ia/ina), 0901 Interlingue (ie/ile), 0905 Inupiaq (ik/ipk), 0911 Indonesian (in/ind), 0914 Icelandic (is/isl), 0919 Hebrew (iw/heb), 0923 Yiddish (ji/yid), 1009 Javanese (jw/jav), 1023 Georgian (ka/kat), 1101 Kazakh (kk/kaz), 1111 Kalaallisut (kl/kal), 1112 Khmer (km/khm), 1113 Kannada (kn/kan), 1114 Kashmiri (ks/kas), 1119 Kurdish (ku/kur), 1121
Kirghiz (ky/kir), 1125 Latin (la/lat), 1201 Lingala (ln/lin), 1214 Lao (lo/lao), 1215 Lithuanian (lt/lit), 1220 Latvian (lv/lav), 1222 Malagasy (mg/mlg), 1307 Maori (mi/mri), 1309 Macedonian (mk/mkd), 1311 Malayalam (ml/mal), 1312 Mongolian (mn/mon), 1314 Moldavian (mo/mol), 1315 Marathi (mr/mar), 1318 Malay (ms/msa), 1319 Maltese (mt/mlt), 1320 Burmese (my/mya), 1325 Nauru (na/nau), 1401 Nepali (ne/nep), 1405 Norwegian (no/nor), 1415 Occitan (oc/oci), 1503 Oromo (om/orm), 1513 Oriya (or/ori), 1518 Panjabi (pa/pan), 1601 Polish (pl/pol), 1612 Pushto (ps/pus), 1619 Quechua (qu/que), 1721 Rhaeto-Romance (rm/roh), 1813 Rundi (rn/run), 1814 Romanian (ro/ron), 1815 Kinyarwanda (rw/kin), 1823 Sanskrit (sa/san), 1901 Sindhi (sd/snd), 1904 Sango (sg/sag), 1907 Serbo-Croatian (sh/scr), 1908
Sinhalese (si/sin), 1909 Slovak (sk/slk), 1911 Slovenian (sl/slv), 1912 Samoan (sm/smo), 1913 Shona (sn/sna), 1914 Somali (so/som), 1915 Albanian (sq/sqi), 1917 Serbian (sr/srp), 1918 Swati (ss/ssw), 1919 Sotho, Southern (st/sot), 1920 Sundanese (su/sun), 1921 Swahili (sw/swa), 1923 Tamil (ta/tam), 2001 Telugu (te/tel), 2005 Tajik (tg/tgk), 2007 Thai (th/tha), 2008 Tigrinya (ti/tir), 2009 Turkmen (tk/tuk), 2011 Tagalog (tl/tgl), 2012 Tswana (tn/tsn), 2014 Tonga (Tonga Islands) (to/ton), 2015 Turkish (tr/tur), 2018 Tsonga (ts/tso), 2019 Tatar (tt/tat), 2020 Twi (tw/twi), 2023 Ukrainian (uk/ukr), 2111 Urdu (ur/urd), 2118 Uzbek (uz/uzb), 2126 Vietnamese (vi/vie), 2209 Volapük (vo/vol), 2215 Wolof (wo/wol), 2315 Xhosa (xh/xho), 2408 Yoruba (yo/yor), 2515 Zulu (zu/zul), 2621
Tableau des codes de pays et régions
Nom de pays/région, code numérique, code de pays et région
Anguilla, 0109, ai Antigue-et-Barbude, 0107, ag Argentine, 0118, ar Arménie, 0113, am Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Azerbaïdjan, 0126, az Bahamas, 0219, bs Barbade, 0202, bb Biélorussie, 0225, by Belgique, 0205, be Belize, 0226, bz Bermudes, 0213, bm Brésil, 0218, br Bulgarie, 0207, bg Canada, 0301, ca Îles Caïmans, 1125, ky Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Colombie, 0315, co Croatie, 0818, hr Chypre, 0325, cy République tchèque, 0326, cz Danemark, 0411, dk Dominique, 0413, dm
Dominicaine, République, 0415, do Estonie, 0505, ee Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Georgie, 0705, ge Allemagne, 0405, de Grèce, 0718, gr Groenland, 0712, gl Grenade, 0704, gd Guyane, 0725, gy Haïti, 0820, ht Hong-Kong, 0811, hk Hongrie, 0821, hu Islande, 0919, is Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Irlande, 0905, ie Israël, 0912, il Italie, 0920, it Jamaïque, 1013, jm Japon, 1016, jp Kazakhstan, 1126, kz Corée, République de, 1118, kr Kyrghiztan, 1107, kg Lettonie, 1222, lv
Liechtenstein, 1209, li Lituanie, 1220, lt Luxembourg, 1221, lu Macédoine, ancienne République de
Malaisie, 1325, my Malte, 1320, mt Mexique, 1324, mx Moldavie, République de, 1304, md Monaco, 1303, mc Montserrat, 1319, ms Pays-bas, 1412, nl Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk Pérou, 1605, pe Philippines, 1608, ph Pologne 1612, pl Portugal, 1620, pt Puerto Rico, 1618, pr Roumanie, 1815, ro Fédération russe, 1821, ru Saint Kitts et Nevis, 1114, kn Sainte Lucie, 1203, lc Saint Vincent et les Grenadines,
Yougoslavie, 1311, mk
2203, vc
Saint-Marin, 1913, sm Singapour, 1907, sg Slovaquie, 1911, sk Slovénie, 1909, si Espagne, 0519, es Surinam, 1918, sr Suède, 1905, se Suisse, 0308, ch Taiwan, Province de Chine, 2023, tw Tajikistan, 2010, tj Thaïlande, 2008, th Trinité et Tobago, 2020, tt Tunisie, 2014, tn Turquie, 2018, tr Turkménistan, 2013, tm Turques et Caïques, Îles, 2003, tc Ukraine, 2101, ua Royaume-uni, 0702, gb États-Unis, 2119, us Uruguay, 2125, uy Ouzbékistan, 2126, uz Venezuela, 2205, ve Vierges, Îles, Britanniques, 2207, vg
100
Fr
Loading...