Pioneer LX01 User Manual [es]

Manual de instrucciones
Subwoofer con Receptor y Audio Multi-Canal Altavoces Satélites Grabador de DVD con HDD Caja Accesorios
Sistema de Home Cinema con Grabador de DVD con HDD
SX-LX70SW SSP-LX70ST SDVR-LX70D AS-LX70
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 ºC a +35 ºC; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V o 120 V) indicada en la cara posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp
ADVERTENCIA
Para impedir las lesiones, el receptor y altavoz de subgraves deberán colocarse firmemente en el suelo de acuerdo con estas instrucciones de utilización.
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
Las siguientes etiquetas de precaución aparecen en la unidad. Ubicación: Dentro de la
grabador de DVD con HDD
D3-4-2-1-8_B_Sp
CAUTION ATTENTION
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
VRW2262 - A
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG L ASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T U TS ÄTTA DIG FÖR STRÅL EN.
VAR O!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PRECAUCIÓN
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV I SI BLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
VORSICHT
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBAR E UND U NSIC HTBA RE LASER STRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄ TEINNEREN V ORHA NDEN. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
K058_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
Altavoz de subgraves receptor
Grabador de DVD con HDD
10 cm
10 cm 10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Contenido
Sección una
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
01 Guía de configuración de los altavoces
Precauciones de seguridad al configurar. . . . . . . . . . 6
Configuración del sonido del equipo Home theater
Disposición estándar del sonido envolvente. . . . . . . 6
Disposición frontal de sonido envolvente. . . . . . . . . 6
Preparación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usando las bases de altavoces suministradas . . . . . 6
Cuando no se usan las bases de altavoces
suministradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas adicionales sobre la ubicación de los
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Conexión
Altavoz de subgraves receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parte posterior del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grabadora de disco duro/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexiones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Controles y visualizaciones
Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Grabadora de disco duro/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Common Interface (Interfaz Común) . . . . . . . . . . . . 17
Inserción de un módulo de CA. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso del altavoz de subgraves receptor . . . . . . . . . . 18
Operación del sintonizador de FM/AM
incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización de la grabadora de disco duro/DVD
suministrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización del Televisor de Pantalla Plana de
Pioneer y TVs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización de un reproductor de discos Blu-ray. . . 23
Utilización de un reproductor DVD de Pioneer. . . . 25
Inserción de las pilas en el mando a distancia . . . . . 26
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . 26
04 Antes de comenzar
Conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Empleo de la configuración de Auto MCACC para
optimizar el sonido envolvente. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 29
Usando la pantalla táctil LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contemplación de un DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Escucha de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contemplación de un título grabado en el HDD. . . 30
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Sp
. . . 6
05 Audición del sistema
Effective Sound (para un sonido óptimo) . . . . . . . . . 31
Modo de audición Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción con sonido envolvente. . . . . . . . . . . . 31
Ajustes de Dolby Pro Logic II Music. . . . . . . . . . . . 32
Ajuste de Imagen central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de Advanced Surround
(sonido envolvente avanzado). . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de Front Stage Surround Advance. . . . . . . . . . . 33
Reproducción estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Genre Sync Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Empleo de Sound Retriever
(recuperador de sonido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Audición con MCACC Effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Empleo de los modos de audición Midnight,
Loudness y Quiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste de los graves y agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste del retardo de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Recepción de radio
Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mejora de la recepción FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mejora del sonido deficiente de AM. . . . . . . . . . . . 35
Cambio del modo de corte de ruido . . . . . . . . . . . . 35
Memorización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Audición de emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . . 36
Empleo de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Visualización de la información RDS . . . . . . . . . . . 36
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 36
07 Ajustes del sonido envolvente
Utilización del menú de configuración de sonido
(Sound Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajuste del nivel de los canales . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajuste de Speaker distance
(Distancia de los altavoces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dynamic Range Control
(Control de gama dinámica) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste de monofónico doble . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del modo de sonido envolvente trasero
virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Atenuación del LFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste los niveles de los canales empleando
el tono de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
08 Otras conexiones
Utilización de esta unidad para audio
de televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajustes de entrada de audio desde televisores
(TV Input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . 40
Conexión para audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión de un componente de audio analógico
Conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Audición de una fuente de audio externa. . . . . . . . 42
Conexión de antenas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de las conexiones de control . . . . . . . . . . . . 42
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de modo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste de Auto Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . 41
09 HDMI Control
Cómo hacer conexiones HDMI Control . . . . . . . . . . 44
Ajuste de las opciones HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste del modo HDMI Control . . . . . . . . . . . . . . . 45
Antes de usar la sincronización. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modo de amplificador sincronizado. . . . . . . . . . . . . 46
Operaciones del modo de amplificador
sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cancelación del modo de amplificador
sincronizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Información adicional
Atenuación del visualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste del temporizador de desconexión
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preparación del mando a distancia para controlar
su TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lista de códigos de preajuste del televisor. . . . . . . . 48
Cómo restablecer el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Formatos de sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mensajes visualizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
Caja de accesorios (AS-LX70):
• Mando a distancia (página 18)
• Pilas alcalinas AA/LR6 x4 (página 26)
• Cables de alimentación x2 (página 13)
• Monitor (página 14)
• Antena de cuadro de AM (página 11)
• Antena monofilar de FM (página 11)
• Micrófono (para la configuración de Auto MCACC) (página 27)
• Cables HDMI x2 (página 13, 42, 44)
• Cable de control (página 13)
•Cable de monitor (página11)
• Cable digital óptico (página 13)
• Cable de iPod (página 41)
• Cable G-LINK™ (página 63)
• Cables de antena de RF x2 (página 13)
• Este manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Sección dos
Manual de instrucciones para la grabadora
HDD/DVD (SDVR-LX70D). . . . . . . . . . . . . . . 54
Caja del altavoz de subgraves receptor (SX-LX70SW):
•Paño de limpieza
Caja de los altavoces (SSP-LX70ST):
• Altavoces (delanteros/centrales x2, de sonido envolvente x2) (página 6, 11)
• Cables de altavoz x6 (página 11)
• Bases de altavoces x4 (página 6)
• Amortiguadores antideslizantes x16 (página 6, 7)
• Tornillos x4 (página 7)
5
Sp
Capítulo 1
Sonido envolvente (Izq.)
Sonido envolvente (Der.)
Delantero/
central (Izq.)
Delantero/ central (Der.)
Posición de escuchaPosición de escucha
Altav
oz de
subgraves
receptor
Sonido envolvente (Izq.)
Sonido
envolvente (Der.)
Delantero/ central (Izq.)
Delantero/ central (Der.)
Posición de escuchaPosición de escucha
Altav
oz de
subgraves
receptor
Base de altavoz
Pastillas antideslizantes x 16
01
Guía de configuración de los altavoces
Disposición frontal de sonido envolvente
Precauciones de seguridad al configurar
Cuando instale los altavoces, colóquelos planos sobre un lado para evitar accidentes o lesiones. Cerciórese de utilizar una superficie estable cuando instale, configure, y coloque los altavoces.
Configuración del sonido del equipo Home theater
Según el tamaño y las características de la habitación, puede disponer los altavoces de cualquiera de las dos siguientes maneras utilizando este sistema.
Disposición estándar del sonido envolvente
Ésta es una disposición estándar de altavoces de sonido envolvente de multicanal para obtener un sonido Home theater óptimo de 5.1 canales.
Esta disposición será ideal cuando no exista espacio para colocar altavoces en la parte posterior o se quiera evitar la utilización de cables largos en el área de audición. Use esta disposición junto con los modos Front Stage Surround Advance en página 33.
Preparación de los altavoces
Esta unidad incluye bases de altavoces que se pueden usar para adaptar los altavoces al diseño de la habitación en la que se van a colocar.
Usando las bases de altavoces suministradas
1 Fije los amortiguadores antideslizantes a las bases de los altavoces como se muestra más abajo.
Utilice el lado adhesivo de los amortiguadores para engancharlos a la base de cada altavoz.
6
Sp
2 Fije las bases de los altavoces.
Altavoz
Tornillo
Base de altavoz
Altavoces delanteros, central y de sonido envolvente
Pastillas antideslizantes x 16
Coloque el altavoz encima de una base de altavoz suministrada y fije la base usando uno de los tornillos suministrados.
• Las bases de los altavoces suministradas tienen dos formas diferentes. Puede determinar la base correcta para un altavoz verificando si la ubicación del tornillo se alinea correctamente cuando el altavoz se pone en la base. (Hay bases específicas para los altavoces delantero/central (izq.) y el altavoz de sonido envolvente (der.), y para los altavoces delantero/ central (der.) y el altavoz de sonido envolvente (izq.), con dos de cada tipo incluidas.)
Cuando no se usan las bases de altavoces suministradas
• Fije los amortiguadores antideslizantes a la base de cada altavoz delantero/central y de sonido envolvente (como se muestra).
Utilice el lado adhesivo de los amortiguadores para engancharlos a la base de cada altavoz.
Conexión del sistema de altavoces
Consulte Conexión para conectar adecuadamente los altavoces. Después de haber realizado todas las conexiones, coloque los altavoces como se muestra en al diagrama de arriba para obtener el óptimo sonido envolvente. Después de colocar los altavoces, realice la configuración de Auto MCACC (página 27) para finalizar la configuración del sonido envolvente.
Notas adicionales sobre la ubicación de los altavoces
• Instale los altavoces delanteros izquierdo y derecho principales a igual distancia del televisor.
• Cuando emplee la disposición estándar de sonido envolvente, instale los altavoces de sonido envolvente a un nivel ligeramente superior al de sus oídos para obtener el efecto óptimo.
• Cuando emplee la disposición delantera de sonido envolvente, separe los altavoces izquierdo y derecho 1,5 m aproximadamente para obtener el efecto óptimo.
Precauciones:
• No coloque el altavoz en una superficie inestable porque podría caerse y dañarse, o podría causar lesiones a personas.
• Todos los altavoces suministrados con este sistema están blindados magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de instalación, es posible que se produzca distorsión de colores si un altavoz está demasiado cerca de la pantalla del televisor. Cuando suceda esto, ponga en OFF el interruptor de alimentación del televisor, y después otra vez en ON tras 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, aleje el sistema de altavoces del televisor.
• Para mayor seguridad, asegúrese de que no quede expuesto ningún conductor desnudo fuera de los terminales de altavoz.
• No conecte los altavoces suministrados con ningún otro amplificador. Esto podría resultar en mal funcionamiento o en un incendio.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.
• La tela de los altavo ces no se puede quitar. No intente quitar la tela a la fuerza porque podrá romperla.
• Cuando limpie la caja, use el paño de limpieza suministrado. No deje que el alcohol, diluyente, bencina o insecticidas toquen la superficie porque podría decolorarse el acabado. Además, cuando use paños de limpieza impregnados con productos químicos, siga cuidadosamente sus instrucciones de uso.
01
7
Sp
Capítulo 2
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FM UNBAL 75 Ω
FRONTCENTER SURROUND SUBWOOFER
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT1OUT
2
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
AC IN
SPEAKERS (8 Ω
) ANALOG AUDIO IN
ANTENNA
DIGITAL
CONTROL
Panel trasero Panel lateral
1 4 5 8 9
10
7632
02
Conexión
Altavoz de subgraves receptor
HDMI
OUT IN 3
IN 2 IN 1
SYSTEM
Panel trasero
1 Conector HDMI OUT
Conecte a un televisor que tenga un terminal HDMI.
2 Conectores HDMI IN (x3)
Use conexión de audio/vídeo de alta calidad con dispositivos HD MI compatibles. Conecte la grabadora de disco duro/DVD incluida a HDMI IN 1.
Para seleccionar esta entrada, elija HDMI 1 a HDMI 3.
3 Conector SYSTEM
Conecte al monitor.
Panel lateral
• Hay una cubierta que tapa los conectores del panel lateral. A. Cuando haga conexiones, levante los dos ganchos y quite la cubierta. B. Una vez finalizadas las conexiones, alinee las tres posiciones y vuelva a colocar la cubierta en su posición original.
A
8
Sp
4 Tomas CONTROL OUT (x2)
Conecte la grabadora de disco duro/DVD suministrada a la toma CONTROL OUT 1 con el cable de control suministrado. Puede conectar otro componente a otra toma de salida de control.
5 Tomas DIGITAL OPTICAL IN (x2) Para escuchar audio digital, cambie la entrada a Digital 1 o Digital 2.
Cuando las tomas de salida digital de su TV estén conectadas a estas tomas, establezca ‘TV Input’ (véase página 40).
6 Terminal de antena AM LOOP 7 Zócalo de antena de FM 8 Tomas ANALOG AUDIO IN
Manejan el sonido procedente de un componente externo usando cable de audio estéreo. Para escuchar audio analógico, cambie la entrada a Analog.
Cuando las tomas de salida analógica de su TV estén conectadas a estas tomas, establezca ‘TV Input’ (véase
B
página 40).
9 Terminales SPEAKERS
Conecte los cables de color de los altavoces a sus conectores respectivos.
10 AC IN – Entrada de alimentación
Importante
• Deberá conectar la grabadora de disco duro/DVD suministrada con un cable de control. Si no, la grabadora de disco duro/DVD no funcionará bien.
Parte posterior del monitor
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
1 2 3 4
USB
DV IN
4321 96 7 8
5
10 11 12
Panel trasero
Panel frontal
1 Conector SYSTEM
Conecte al altavoz de subgraves receptor.
Grabadora de disco duro/DVD
02
2 Entrada F.AUDIO
Para escuchar el sonido procedente de un componente externo, conecte con un cable con miniclavija estéreo. Una vez conectado, la entrada cambia automáticamente a Front Audio In.
3 Terminal de entrada de iPod
Se usa para conectar su Apple iPod como fuente de audio.
Cuando conecta un iPod, la entrada cambia automáticamente a iPod.
4 Conector MCACC SETUP MIC
Se usa para conectar el micrófono suministrado para la configuración Auto MCACC (véase página 27).
ANTENNA
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUT
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL
G-LINK
IN
Panel trasero
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT Conecte la antena de su TV a la toma ANTENNA IN (RF IN). La señal pasa a través de la toma ANTENNA OUT
para la conexión a su TV.
2 AV2 (INPUT 1/DECODER) Conector AV
Conector AV tipo SCART para entrada/salida de audio/ vídeo y para conectar a una videograbadora u otro equipo con conector SCART. La entrada acepta vídeo, S-Vídeo y RGB. Vea AV2/L1 In en la página 155 para saber cómo hacer esto.
3 AV1 (RGB)-TV Conector AV
Conector AV tipo SCART para salida de audio/vídeo y para conectar a un TV u otro equipo con conector SCART. La salida de vídeo se puede conmutar entre vídeo, S­vídeo y RGB. Vea AV1 Out en la página 154 para saber cómo hacer esto.
4G-LINK™
Se utiliza para conectar el cable G-LINK™ suministrado y permitir que GUIDE Plus+™ controle un receptor de satélite externo, etc.
5 CONTROL IN
Conecte a la toma CONTROL OUT 1 del altavoz de subgraves receptor.
6 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT Conecte la antena de su DTV a la toma ANTENNA (DIGITAL) IN. La señal pasa a través de la toma ANTENNA (DIGITAL) OUT para la conexión a su TV.
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
7 HDMI OUT
Conecte a la toma HDMI IN 1 del altavoz de subgraves receptor.
8 DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Toma de audio digital coaxial para conectar a un decodificador Dolby Digital/DTS/MPEG u otro equipo con entrada digital.
AC IN
9 AC IN – Entrada de alimentación
Panel frontal
En el panel frontal hay una cubierta abatible que oculta conexiones adicionales.
10 DV IN
Un conector i.LINK de entrada DV para conectar una videocámara DV.
11 Puerto USB (Tipo B)
Puerto USB para conectar un PC o una impresora compatibles con PictBridge.
12 Puerto USB (Tipo A)
Puerto USB para conectar una cámara digital, un teclado u otro dispositivo USB.
9
Sp
02
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Panel trasero
Monitor
Altavoz de subgraves receptor
Cable de monitor
Altavoz delantero/ central (Der.)
Altavoz delantero/
central (Izq.)
Altavoz de sonido envolvente (Der.)
Altavoz de sonido
envolvente (Izq.)
Panel lateral
2
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
INPUT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
1
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FRONT
CENTER SURROUND SUB
ANALOG AUDIO IN
ANTENNA
3
4
FRONT-L
CENTER-L
SURROUND-L
SURROUND-R
FRONT-R
CENTER-R
Posición de escuchaPosición de escucha
Conexiones básicas
OUT IN 3
HDMI
IN 2 IN 1
SYSTEM
SYSTEM
Importante
• Antes de conectar este sistema
• Pioneer no se hace
o de cambiar las conexiones, cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF y de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de la red. Conecte el cable de alimentación a la toma de la pared después de completar todas las conexiones.
ADVERTENCIA
responsable de ningún accidente debido a un montaje o instalación inadecuados, la resistencia insuficiente de las paredes para el montaje, los accesorios de fijación para el montaje (ni otros fijadores del edificio), la utilización indebida ni los desastres naturales.
10
Sp
1 Conecte el monitor al altavoz de subgraves
Nota
a b c
1
2
3
Cable codificado con color (conéctelo al altavoz)
Conector codificado con color (conéctelo al panel posterior)
Cable codificado con color
receptor.
Conecte el cable del monitor al conector de la parte posterior del monitor, y luego conecte el otro extremo del cable del monitor al conector
SYSTEM
del altavoz de
subgraves receptor.
Precaución
• No intente colocar el monitor en una pared.
2 Ensamble la antena de cuadro de AM.
a. Doble el soporte en el sentido indicado por la flecha. b. Enganche el cuadro en el soporte. c. Si desea fijar la antena en una pared u otra
superficie, realice el paso b después de haber asegurado el soporte con tornillos.
Se recomienda determinar la intensidad de recepción antes de asegurar el soporte con los tornillos.
3 Conecte las antenas de AM y FM
a. Conecte cada conductor de la antena de cuadro de
AM a cada terminal de la antena de AM
1
.
2
.
Para cada terminal, presione la lengüeta para abrirlo, inserte el conductor, y después suelte para que la conexión quede segura.
4 Conecte cada altavoz.
• Cada cable de altavoz tiene un conector con código de color en un extremo y dos cables en el otro extremo.
• Retuerza y extraiga el apantallado de protección de cada cable.
• Conecte los cables al altavoz. Cada altavoz de la ilustración puede identificarse mediante el indicador de código de color que hay en la etiqueta del modelo en la parte posterior. Haga corresponder el cable del código color con el indicador del color de la etiqueta del modelo, e inserte entonces el cable del código de color en el lado rojo (+) y el otro cable en el lado ne gro (–).
Negro (–) Rojo (+)
02
• Conecte el otro extremo a los terminales del altavoz con código de color de la parte lateral del altavoz de subgraves receptor. Cerciórese de insertarlos a fondo.
b. Empuje la clavija de la antena de FM
central de la toma de antena de FM.
3
en el contacto
Tenga cuidado cuando inserte la clavija de un altavoz en uno de los terminales y hágalo en el sentido adecuado. Cerciórese de realizar correctamente las conexiones.
1 • Mantenga los cables de las antenas alejados de otros cables, de la pantalla, del altavoz de subgraves receptor, y de la grabadora de disco
duro/DVD.
• Si la recepción con la antena suministrada es deficiente, consulte Mejora de la recepción FM y Mejora del sonido deficiente de AM en la página 35 o Conexión de antenas externas en la página 42.
• No conecte ninguna otra antena que no sea la antena de cuadro suministrada, ni tampoco una antena exterior como la descrita en página 42.
2 • No permita que entre en contacto con objetos metálicos y evite colocar cerca ordenadores, televisores, y demás aparatos eléctricos.
• Si la recepción de la radio es deficiente, usted podrá mejorarla reinsertando cada conductor de la antena en el terminal opuesto.
• Para conseguir la mejor recepción, no retuerza los hilos de la antena de cuadro de AM ni los enrolle alrededor de la antena de cuadro.
3 Para asegurar la óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida, y no enrollada ni colgada en la parte
posterior de la unidad.
11
Sp
02
ANTENNA
IN
Cable de antena de RF
Encufe en pared para antena
ANTENNA
(DIGITAL) IN
Cable de antena de RF
Toma de antena o antena interior
8
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUT
AV 1 (RGB) – TV
Cable de antena de RF
A la entrada de antena
G-LINK
CONTROL
IN
CONTROL
IN
Panel trasero
OUT IN 3
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
5
HDMI
IN 2 IN 1
SYSTEM
6
A entrada HDMI
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
HDMI
OUT
AC IN
Grabadora de disco
duro/DVD
Altavoz de subgraves receptor
Panel lateral
OUT1OUT
2
CONTROL
IN 1
OPTICAL
DIGITAL
IN 2
7
12
Sp
De la salida de audio
digital (óptica)
Televisor
-
Precaución
Nota
A un tomacorriente
A un tomacorriente
Altavoz de subgraves receptor
Grabadora de disco duro/DVD
• Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, desconecte en primer lugar el cable de alimentación antes de tocar cualquier parte no aislada.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar mal funcionamiento o un incendio.
• Después de conectar las clavijas, tire ligeramente de los cable para asegurarse de que los extremos de los mismos estén bien conectados a los terminales. Las malas conexiones pueden crear ruidos e interrupciones en el sonido.
• Si los hilos de los cables salen de los terminales y entran en contacto entre sí, el amplificador recibirá una carga adicional excesiva. Esto puede hacer que el amplificador deje de funcionar y incluso pueda dañarse.
5 Conecte la grabadora de disco duro/DVD al altavoz de subgraves receptor.
a. Conecte el cable de control en la toma CONTROL
OUT 1 de la parte lateral del altavoz de subgraves
receptor. Conecte el otro extremo del cable a la toma
CONTROL IN de la parte posterior de la grabadora de disco duro/DVD.
b. Conecte el cable HDMI en la toma HDMI IN 1 de la
parte posterior del altavoz de subgraves receptor. Conecte el otro extremo del cable a la toma HDMI
OUT de la parte posterior de la grabadora de disco duro/DVD.
7 Conexión de un cable de audio de su TV al altavoz de subgraves receptor.
• Para escuchar el audio de TV en esta unidad, conecte la salida de audio del TV a DIGITAL OPTICAL IN 1 en el altavoz de subgraves receptor. Para usar la función HDMI Control cuando tenga lo haya conectado a un Televisor de Pantalla Plana Pioneer compatible, tendrá que conec tarlo mediante HDMI.
• Tendrá que establecer primero ‘TV Input’ para cambiar el sonido procedente de unTelevisor de Pantalla Plana con la función HDMI Control o para cambiar la fuente de entrada de esta unidad al sonido del TV y controlar su TV con el mando a distancia suministrado. Para más información, véase
Utilización del Televisor de Pantalla Plana de Pioneer y TVs en la página 22 y Ajustes de entrada de audio desde televisores (TV Input) en la página 40.
8 Conexión de una antena de TV.
• Conecte la antena de TV desde su TV a la grabadora de disco duro/DVD. Consulte Conexión de una antena de TV en la página 62 para la conexión de la antena.
9 Conecte el cable de alimentación.
1
• Conecte cada cable de alimentación a la entrada de CA de la grabadora de disco duro/DVD y del altavoz de subgraves receptor. Conecte cada cable de alimentación a un tomacorrientes de la red en el orden siguiente. 1. Grabadora de disco duro/DVD 2. Altavoz de subgraves receptor 3. TV.
AC IN
02
Tenga en cuanta que, a menos que el cable de control esté conectado,
no podrá utilizar el mando a distancia
con la grabadora de disco duro/DVD.
6 Conecte el altavoz de subgraves receptor a su TV.
•Conecte la toma HDMI OUT del altavoz de subgraves receptor a una entrada HDMI de su TV.
• Conectando con un solo cable HDMI puede recibir en su TV el sonido procedente del altavoz de subgraves receptor y también audio y vídeo procedente de la grabadora de disco duro/DVD.
1 • No conecte ningún otro cable de alimentación más que el suministrado con este sistema.
• No conecte ningún otro cable de alimentación suministrado para ningún fin más que no sea la conexión de este sistema.
• Después de conectar esta unidad a una toma de CA empieza u n proceso de inicialización de 15 segundos. Durante la inicialización no puede
hacer ninguna operación. El indicador HDMI del monitor parpadea durante la inicialización, y usted podrá encender est a unidad una vez que el indicador deje de parpadear.
• Pase los cables conectados al panel lateral del altavoz de subgraves receptor por encima de la parte trasera de la unidad, y vuelva a poner la cubierta del panel lateral.
13
Sp
Capítulo 3
Botones superiores
1 2 3
4 75 6
03
Controles y visualizaciones
Monitor
1 STANDBY/ON
Pulse para conectar la alimentación del altavoz de graves receptor/ponerla en espera.
2 INPUT SELECTOR (página 42) Pulse repetidamente para seleccionar una de las entradas de audio externas (HDMI 1 a HDMI 3,
Digital 1, Digital 2, Analog, iPod o Front Audio In). 3 Botones VOL +/–
Utilice para ajustar el volumen.
4 Indicador POWER ON (Azul) 5 Visualizador del panel frontal
Vea abajo para conocer detalles.
6 Sensor del control remoto de rayos infrarrojos
(página 26)
7 Indicador HDMI (Rojo)
Se ilumina cuando este altavoz de subgraves receptor está conectado a un componente compatible con HDMI (HDCP).
También se ilumina durante la inicialización, después de conectar esta unidad a una toma de CA.
14
Sp
Indicadores
21 4 65
DIRECT STEREO F.S.SURR. ADV.SURR.
DIGITAL
2
DTS 96/24
DSD PCM
PRO LOGIC
2
8 10
1DIRECT
Se ilumina cuando está seleccionado Direct Sound (es decir, Effective Sound está apagado) (página 31).
2 Indicadores de modo de audición
STEREO
Se ilumina cuando está seleccionado el St ereo Mode o cuando la fuente estéreo se reproduce en el modo de audición Auto (página 33).
F.S.SURR.
Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de audición Front Stage Surround Advance (página 33).
ADV.SURR.
Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de audición Advanced Surround (página 32).
32 PRO LOGIC II
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II (página 32).
4 Indicadores de procesamiento del sonido
Se ilumina cuando se selecciona cualquier función de control Loudness, Midnight, Quiet o Tone (página 34).
5S.RTRV
Se enciende cuando se ha activado la función Sound Retriever (página 33).
6 HDMI THROUGH Se enciende cuando HDMI Mode se pone en Through Mode.
7MCACC
Se ilumina cuando se activa MCACC Effect (página 34). Parpadea durante el modo Auto MCACC Setup
(página 27).
3 7
LOUDNESS MIDNIGHT
QUIET TONE S.RTRV MCACC
DNR DIALOG
9
HDMI THROUGH
11
8 Indicadores de formato digital
2 DIGITAL
Se ilumina durante la reproducción de una fuente Dolby Digital (página 31).
DTS
Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS (página 31).
DTS 96/24
Se ilumina durante la reproducción de una decodificación DTS 96/24 (página 31).
DSDPCM
Se ilumina durante la conversión DSD (Direct Stream Digital) a PCM con SACDs.
PCM
Se ilumina durante la reproducción de señales PCM.
9 Pantalla de visualización de caracteres 10 Indicadores del sintonizador
Se ilumina cuando se recibe una emisión de radio.
Se ilumina durante la recepción de una emisión de FM estéreo en modo estéreo automático.
Se ilumina cuando se selecciona la recepción monofónica de FM.
Se ilumina cuando el sintonizador está en uno de los modos de visualización o búsqueda RDS.
11
Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado (página 47).
03
15
Sp
03
HDD DVD EPG
HDMI
1 2 3 4 65 7
8
Parte superior de la unidad
Grabadora de disco duro/DVD
STANDBY/ON
DV IN
USB
• La imagen de arriba representa la puerta delantera abierta.
1 STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
2 Entradas en el panel frontal
Vea Panel frontal en la página 9 para obtener más información.
3 Ranura COMMON INTERFACE
Ranura para el módulo de CA y la tarjeta inteligente utilizados para descodificar los canales digitales codificados. Consulte Common Interface (Interfaz Común) en la página 17.
4 Bandeja de disco 5 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
6 PLAY
Pulse para iniciar o reiniciar la reproducción.
STOP
Pulse este botón para detener la reproducción.
OPEN/ CLOSE
STOP REC
STOP RECPLAY
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente para poner el tiempo de grabación en bloques de 30 minutos.
F STOP REC
Pulse para detener la grabación.
7 Visualizador del panel frontal
Vea abajo para conocer detalles.
8 Indicador HDD
Se enciende cuando se selecciona el disco duro (HDD).
Indicador DVD
Se enciende cuando se selecciona la unidad DVD.
Indicador EPG
Se enciende cuando se descargan datos EPG.
Indicador HDMI
Se ilumina cuando esta grabadora está conectada a un componente HDMI (HDCP).
Indicadores
1
2 3 4 5
8 7 6
1
Se enciende durante la reproducción; parpadea cuando la reproducción está en pausa.
2
Se enciende cuando se copia.
3
Se enciende durante la grabación; parpadea cuando la
4 (página 98)
Se enciende cuando se ha establecido una grabación con temporizador. (El indicador parpadea si el temporizador ha sido preparado para DVD pero no hay disco grabable cargado, o si ha sido preparado para HDD pero no se puede grabar en el HDD.)
grabación está en pausa.
16
Sp
L
R
NTSC
Se enciende cuando el formato de la señal de salida de vídeo es NTSC.
(página 155) Indica qué canales de una emisión bilingüe están grabados.
VPS/PDC (página 98) Se enc ien de c uan do s e re cib e un a em isi ón V PS /PD C durante la grabación con temporizador activada por VPS/PDC.
5 Indicadores de calidad de grabación (página 95)
XP
Se enciende cuando el modo de grabación está en
XP (alta calidad). SP
Se enciende cuando el modo de grabación está en SP (reproducción estándar).
LP/SLP
Se enciende cuando el modo de gr abación está en LP (larga duración) o SLP (reproducción súper larga).
EP/SEP
Se enciende cuando el modo de grabación está en EP (reproducción extendida) o SEP (reproducción superextendida).
MN
Se enciende cuando el modo de grabación está en
MN (nivel de grabación manual).
6 Pantalla de visualización de caracteres 7R/RW
Se enciende cuando se introduce un disco DVD-R o DVD­RW grabable.
8PL (página 118)
Se enciende cuando se introduce un disco del modo VR y la grabadora está en el modo de lista de reproducción.
V
Se enciende cuando se carga un disco del modo Vídeo sin finalizar.
Common Interface (Interfaz Común)
Para recibir canales digitales codificados necesitará el módulo de CA y la tarjeta inteligente suministrados por su proveedor de servicios.
Cada módulo de CA es compatible con distintos sistemas de codificación. Esta grabadora está diseñada para funcionar con módulos compatibles con la norma DV B. P óng ase en c ont act o co n su pro vee dor de s er vic ios para obtener el módulo de CA correspondiente.
Tenga en cuenta que Pioneer no suministra módulos de CA ni tarjetas inteligentes.
Inserción de un módulo de CA
La ranura para tarjetas Common Interface está situada detrás de la cubierta del panel delantero de la grabadora.
1 Presione PUSH OPEN para tener acceso a Common Interface.
2 Inserte el módulo de CA hasta el fondo de la ranura para tarjetas.
La ranura de tarjeta de interfaz común acepta tarjetas tipo I y tipo II (tarjetas PCMCIA).
03
17
Sp
03
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD
INPUT
TV
FM / AM
TV
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAGE
RETURN
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
MUTE
GUIDE
TV
VOL
INFO
SETUP
SYSTEM
SURR
GENRE
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
DIRECT
ADV.
SURR
TEST
TONE
SOUND
RTRV
LINE
F.S .
SURR
5
9
11
12
8
4
10
7
13
14
1
3
2
6
6
15
16 171918
20 21 22
23 24
Mando a distancia
• Para más información sobre el uso del mando a distancia, véase Utilización del mando a distancia en la página 29.
Uso del altavoz de subgraves receptor
Esta sección explica cómo utilizar el mando a distancia para controlar el altavoz de subgraves receptor. Note que los controles cambian cuando usted elige la función de entrada para otros dispositivos conectados como, por ejemplo, la grabadora de disco duro/DVD.
1 SYSTEM ON
Enciende el altavoz de subgraves receptor y el grabadora de disco duro/DVD.
2 SYSTEM OFF
Apaga (pone en espera) el altavoz de subgraves receptor y el grabadora de disco duro/DVD.
3TV INPUT
Selecciona una fuente de entrada de TV.
TV
Enciende o pone en espera el TV.
18
Sp
4 Botones INPUT SELECT
Cambian la entrada para el altavoz de subgraves receptor. También tendrá que pulsar uno de estos botones cuando controle mediante el mando a distancia otro componente conectado.
DVR (HDMI 1)
Cambia la entrada a la grabadora de disco duro/DVD incluido (
DVR) conectado a HDMI 1.
El mando a distancia cambia al modo de funcionamiento del grabadora de disco duro/DVD.
BD (HDMI 2)
Cambia la entrada al reproductor de discos Blu-ray (
BD) conectada a HDMI 2 (cuando se conecta una
reproductor de discos Blu-ray de Pioneer vendida por separado).
El mando a distancia cambia al modo de funcionamiento de la reproductor de discos Blu-ray.
La reproductor de discos Blu-ray se puede cambiar entre encendida y en espera usando el botón de abajo.
DVD (HDMI 3)
Cambia la entrada al reproductor DVD ( conectado a
HDMI 3 (cuando se conecta un
DVD
)
reproductor DVD de Pioneer vendido por separado). El mando a distancia cambia al modo de
funcionamiento del reproductor DVD. El reproductor DVD se puede cambiar entre
encendido y en espera usando el botón de abajo.
TV
Cambia a la entrada seleccionada en la configuración de entrada de TV (página 40).
FM/AM
Cambia entre las bandas de FM y AM (página 35).
5 Pantalla táctil LCD
Visualiza los botones utilizados para controlar componentes externos tales como un altavoz de subgraves receptor (SYSTEM), grabadora de disco duro/ DVD (HDD/DVR), Televisor de Pantalla Plana (PDP), reproductor de discos Blu-ray (BD) y reproductor DVD (DVD). El modo de operación actual se visualiza en la parte superior de la pantalla del mando a distancia.
Aunque la pantalla táctil LCD desaparece si no realiza ninguna operación durante un rato, ésta aparece al tocarla o al pulsar un botón del mando a distancia.
6 Botones de otros componentes
Se usan para utilizar una grabadora de disco duro/DVD u otro componente.
7 LIGHT
3
1
2
4
La iluminación de la pantalla táctil LCD se enciende y se apaga cada vez que se pulsa el botón.
La iluminación se apaga automáticamente tras 30 segundos. Cuando se apaga pulsando el botón, la visualización se apaga un minuto después.
8 /// (botones del cursor) y ENTER
Se emplea para controlar las funciones del receptor.
9 SETUP
Utilícelo para acceder a sistema de menús para la configuración sintonizador, etc. (página 35,
del sonido envolvente, los ajustes del
37, 44, 47
10 RETURN
Utilícelo para cancelar ajustes.
11 TV VOL +/–
Utilícelos para ajustar el volumen del TV.
12 SYSTEM VOL +/–
Utilícelos para ajustar el volumen del altavoz de subgraves receptor.
13 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido también se restablece si se ajusta el volumen).
14 SYSTEM CONTROL
Utilícelo para cambiar al modo de operación del altavoz de subgraves (SYSTEM) cuando esta unidad está en otros modos de operación. Púlselo de nuevo para volver al modo de operación anterior.
Pantalla táctil LCD
15 SURR
Utilice para seleccionar un modo de sonido envolvente (página 31).
ADV.SURR
Utilícelo para cambiar el ajuste de audio al modo Advanced Surround original de Pioneer (página 32).
F.S.SURR
Se emplea para seleccionar un modo Front Stage Surround Advance (página 33).
16 GENRE
Utilícelo para escuchar el sonido del modo Genre Sync (página 33). (Este botón sólo se visualiza cuando la pantalla SYSTEM se muestra durante el funcionamiento de la grabadora de disco duro/DVD.)
17 SOUND RTRV
Púlselo para reponer el sonido de calidad de CD a las fuentes de audio que no están comprimidas (página 33).
18 DIRECT
Utilícelo para activar/desactivar el modo de sonido efectivo (página 31).
19 LINE
Pulse repetidamente para seleccionar una de las entradas de audio del altavoz de subgraves receptor (Digital 1, Digital 2, Analog, iPod o Front Audio In) (página 42).
20 MCACC
Inicia la configuración de Auto MCACC (página 27).
21 TEST TONE
Utilice para dar salida al tono de prueba (para los ajustes
03
de altavoces) (página 39).
22 SOUND
Pulse para acceder al menú de sonido, desde el que podrá ajustar los graves y agudos, etc.
23 SLEEP
Pulse para ajustar el temporizador de desconexión automática (página 47).
24 EXIT
).
Cancele los ajustes y salga de la pantalla SYSTEM.
Operación del sintonizador de FM/AM incorporado
FM/AM
5
123
456
7809
CLEAR
6
TUNE
-
+
ST
-
+
LIGHT
PAGE
TOOLS
MENU
RETURN
DISPLAY
TOP MENU
DISC NAVIGATOR
HOME MENU
SETUP
7
1 DISPLAY
Se utiliza para visualizar información RDS (página 36).
2 /// (botones del cursor) y ENTER
Se emplea para controlar las funciones del sintonizador de FM/AM.
3SETUP
Utilice este botón para tener acceso al sistema de menús o a los ajustes
del sintonizador.
4RETURN
Utilícelo para cancelar ajustes.
Pantalla táctil LCD
5 Botones numéricos
Utilícelos para elegir directamente una emisora preajustada.
CLEAR
Pulse para borrar una introducción y comenzar de nuevo.
6TUNE +/–
Utilícelos para encontrar frecuencias de la radio.
7ST +/–
Utilícelos para seleccionar una emisora preajustada.
19
Sp
Utilización de la grabadora de disco duro/DVD suministrada
03
HDD/DVR 1/3
11 12 13
JUKE
HDD/
P.L I V E
BOX
1
DISPLAY
2
TOP MENU
3
DISC NAVIGATOR
5
SETUP
6
8
GUIDE INFO
9
DVD
14

15
BACKCMSKIP
16
18 19 20
HELP
HOME MENU
TV
CM
PA GE / PA GE /
17
STOP
REC
REC
REC
MODE
TIMER
TIMER
REC
ON/OFF
LIGHT
PAGE
TOOLS
MENU
RETURN
SYSTEM
4
7
10
1 PAGE </>
Cambia páginas en la pantalla táctil LCD cuando hay presentes múltiples páginas.
2DISPLAY (página 112) Muestra/cambia las visualizaciones de información en pantalla.
3 TOP MENU (página 104) / DISC NAVIGATOR (página 106, 118) Pulse para visualizar el menú inicial, si esta cargado un disco DVD-Vídeo o un disco DVD-R/-RW (Vídeo) de sesión cerrada, o la pantalla Disc Navigator.
4 MENU (página 104) Pulse para visualizar el menú del disco si se ha introducido un DVD-Vídeo, un DVD-R/-RW (modo Vídeo) con sesión cerrada o un DVD+R/+RW con sesión cerrada.
En el sistema GUIDE Plus+™, utilícelo para saltar directamente a la barra del menú.
5 /// (botones del cursor) y ENTER
Se usan para navegar por todas las visualizaciones en pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción actualmente resaltada.
Mientras está viendo D.TV, pulse ENTER para visualizar la pantalla Channel List.
6HOME MENU
Pulse para hacer que se visualice el menú inicial, desde el que podrá navegar por muchas funciones del sistema.
7 RETURN
Pulse para retroceder un nivel en el menú o visualización en pantalla.
Púlselo también para salir de la aplicación MHEG.
HDD/DVR 2/3
21 27
123
HDD/DVR 3/3
456
7809
22
A.TV/
CLEAR
D.TV
23 24
26
TV/ DVD
18 25
HELP TEXT
+
INPUT
CH
-
8 Botones de acción GUIDE Plus+™
Utilícelos cuando aparece la pantalla EPG o cuando se
28
O.T.
COPY
está sintonizando un canal de datos de una emisión digital. La función de cada botón aparece descrita en pantalla, y cambia en función de la pantalla mostrada.
9 GUIDE
Se pulsa para visualizar la pantalla EPG; púlselo otra vez para salir.
10 INFO
Mientras mira D.TV, pulse para visualizar la pancarta de información.
Pantalla táctil LCD
11 HDD/DVD
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) o el DVD para grabar o reproducir.
12 JUKEBOX (página 134) Púlselo para visualizar la pantalla de Jukebox de la grabadora de disco duro/DVD, desde donde podrá copiar música al disco duro para su reproducción.
13 P.LIVE TV (página 96) Pulse para iniciar la grabación del canal de TV actual, pero con la reproducción pausada, pausando con efectividad la difusión.
14 Controles de reproducción (página 103)
Pulse este botón para iniciar la reproducción.
Pulse este botón para detener la reproducción.
Pulse para hacer una pausa en la reproducción o grabación.
20
Sp
, Pulse para saltar al título/capítulo/pista siguiente; o para hacer que se visualice la página de menú anterior o siguiente.
Cuando esté visualizándose GUIDE Plus+™, utilícelo para hacer que se visualice la página anterior/ siguiente.
 / , / (página 108, 109) Pulse para iniciar la exploración en retroceso o avance. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad.
Durante la pausa, pulse y mantenga pulsado para iniciar la reproducción a cámara lenta. Pulse repetidamente para cambiar la velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un solo cuadro en ambos sentidos.
Cuando esté visualizándose GUIDE Plus+™, utilícelo para hacer que se visualice el día anterior/siguiente.
15 CM BACK (retroceso de anuncio)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente hacia atrás durante la reproducción de vídeo.
CM SKIP (salto de anuncio)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente hacia delante durante la reproducción de vídeo.
16 Controles de grabación (página 95)
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente para poner el tiempo de grabación en bloques de 30 minutos.
Cuando pueda verse el botón de acción rojo en la pantalla de GUIDE Plus+™, empléelo para grabar con una sola pulsación.
STOP REC
Pulse para detener la grabación.
17 REC MODE (página 95) Pulse repetidamente para cambiar el modo de grabación (calidad de imagen).
18 HELP
Pulse para obtener ayuda sobre cómo utilizar la pantalla GUI actual.
19 TIMER REC (página 75, 98) Pulse para establecer una grabación con temporizador.
20 TIMER ON/OFF
Este botón no se puede usar para la grabadora de disco duro/DVD suministrada.
21 Botones numéricos
Utilice los botones númericos para introducir una pista/capítulo/título, selección de canal, etc.
CLEAR
Pulse para borrar una introducción y comenzar de nuevo.
22 A.TV/D.TV
Pulse para cambiar entre las entradas de antena de TV analógica y TV digital. Los indicadores A.TV y D.TV en el panel frontal muestran cuál está seleccionada.
23 TV/DVD
Pulse para cambiar entre ‘modo TV’, en el que usted podrá obtener imágenes y sonido del sintonizador de televisión, y ‘modo DVD’, en el que podrá obtener imágenes un sonido del sintonizador del sistema (o una entrada externa).
24 INPUT (página 100) Pulse para cambiar la entrada de la grabadora de disco duro/DVD que se va a usar para grabar.
25 TEXT
Pulse para visualizar información de teletexto (en países europeos excepto el R.U.) o para iniciar la visualización de
la aplicación MHEG (R.U. solamente) si se encuentra disponible durante las emisiones digitales.
26 CH +/– (página 93) Pulse para cambiar el canal del sintonizador de televisión incorporado.
27 (AUDIO) (página 94, 111)
Pulse para cambiar el idioma o el canal de audio. (Cuando la grabadora está parada, pulse para cambiar el audio del sintonizador.)
TITLE) (página 111)
B
(SU
Pulse para visualizar/cambiar los títulos incluidos en discos DVD-Video multilingües.
Mientras está viendo D.TV, pulse para cambiar los subtítulos D.TV.
(ANGLE) (página 112) Pulse para cambiar los ángulos de la cámara de discos con escenas con ángulos múltiples.
28 O.T. COPY (página 127) Pulse para iniciar la copia con un toque del título actualmente en reproducción en el DVD o HDD.
03
21
Sp
Utilización del Televisor de Pantalla Plana de Pioneer y TVs
TV 1/2
123
03
Consulte primero Preparación del mando a distancia para controlar su TV en la página 47 para tener información
sobre cómo configurar los preajustes de su TV. Note que ciertos botones pueden no funcionar con algunos TVs.
Los botones relacionados con TELETEXT sólo se pueden utilizar con los Televisores de Pantalla Plana de Pioneer.
ON
SYSTEM
OFF
TV
1
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD
INPUT
SELECT
PDP 1/2
12
123
456
7809
13
TV/ DTV
14 151617
+
INPUT
TV VOL
P
MUTE
-
2
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
SETUP
GUIDE
HOME MENU
VOL
PAGE
SYSTEM
TV
VOL
3
5
6
8
9
11
1TV INPUT
Selecciona una fuente de entrada de TV.
Se muestra cuando no se configura un Televisor de Pantalla Plana de Pioneer.
TV
FM / AM
PA GE /
+
-
LIGHT
TOOLS
4
MENU
RETURN
7
INFO
10
MUTE
SYSTEM
PDP 2/2
18 19 20
21 22 23
24 25 26
28 291617
MUTE
27
EXIT
TV VOL
+
-
TV
Enciende o pone en espera el TV.
2 PAGE </>
Cambia páginas en la pantalla táctil LCD.
3DISPLAY
Visualiza la información de canales.
4 TOOLS
Visualiza el menú TOOLS.
5 /// (botones del cursor) y ENTER
Se usan para navegar por todas las visualizaciones en pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción actualmente resaltada.
6HOME MENU
Visualice la pantalla HOME MENU.
7 RETURN
Restaura la pantalla de menú anterior.
8 Botones de color (ROJO/VERDE/AMARILLO/ AZUL)
Controla un reproductor BD para las funciones HDMI Control solamente.
9 GUIDE
Visualiza la guía de programas electrónica en el modo de entrada DTV/SAT (satélite).
10 INFO
Visualiza la información de canales.
11 TV VOL +/–
Utilícelos para ajustar el volumen del TV.
Pantalla táctil LCD
12 Botones de números
Modo de entrada de TV/externa: Selecciona un canal. Modo de teletexto: Selecciona una página.
13 TV/DTV (Para el Televisor de Pantalla Plana de Pioneer solamente)
Cambia el modo entre TV y DTV.
14 P +/–
Modo de entrada de TV/externa: Selecciona un canal.
15 INPUT
Selecciona una fuente de entrada del Televisor de Pantalla Plana.
16 MUTE
Silencia el sonido.
17 TV VOL +/–
Ajuste el volumen.
Lo siguiente sólo se aplica a Televisor de Pantalla Plana de Pioneer:
18
Salta a la página de subtítulo de teletexto.
19
Visualiza caracteres ocultos.
20
Selecciona el modo de teletexto (todas las imágenes de TV, todas las imágenes de TEXT, imágenes de TV/TEXT).
21
Visualiza la información de canales.
22
Modo de entrada de TV/externa: Congela un cuadro de una imagen en movimiento.
Pulse de nuevo para cancelar la función.
23
Selecciona el tamaño de la pantalla.
22
Sp
24
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
7809
PLAY
MODE
FL
DIMMER
RESO­LUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
17
18 19
20
22
21
PA GE /
7
3
4
6
8
5
9
2
1
Visualiza una página de índice para el formato CEEFAX/ FLOF. Visualiza una página TOP Over View para el formato TOP.
25
Modo de teletexto: Detiene la actualización de las páginas de teletexto. Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.
26
Modo de teletexto: Cambia imágenes de teletexto. (completa/mitad superior/mitad inferior)
27 EXIT
Pulse para salir de la información de canales.
28
Modo de teletexto: Selecciona una página.
29
Establece el modo múltiples de sonido.
Utilización de un reproductor de discos Blu­ray
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT
SELECT
10
11


12
HMG
14 15 16
2nd
AUDIO
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME MENU
SETUP
1 (BD)
Conecta o pone en espera la alimentación del reproductor de discos Blu-ray.
2PAGE </>
Cambia páginas en la pantalla táctil LCD cuando hay presentes múltiples páginas.
3 DISPLAY
Pulse para ver la información.
4TOP MENU
Pulse para visualizar el menú inicial del BD-ROM o DVD­Video.
5 TOOLS
Pulse para visualizar/ocultar el menú TOOLS.
6 /// (botones del cursor) y ENTER
Se usan para navegar por todas las visualizaciones en pantalla y los menús.
Pulse ENTER para seleccionar una opción o ejecutar un comando.
7HOME MENU
Pulse para visualizar/ocultar el menú inicial.
8RETURN
Pulse para volver a la pantalla anterior.
9 Botones de color (ROJO/VERDE/AMARILLO/ AZUL)
Se usan para navegar por los menús BD-ROM.
BD 1/2
2nd
VIDEO
PAGE
13
MENU
OPEN/ CLOSE
FM / AM
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
03
23
Sp
Pantalla táctil LCD
03
10 (AUDIO)
Pulse para seleccionar el canal o el idioma de audio.
(SUBTITLE) Pulse para seleccionar una visualización de subtítulos.
(ANGLE) Pulse para cambiar el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas de múltiples ángulos de películas de BD-ROM o DVD-Vídeo.
11 Controles de reproducción
Pulse para iniciar o reanudar la reproducción.
Pulse para detener la reproducción (puede reanudar la reproducción pulsando ).
Pulse para hacer una pausa en la reproducción; pulse de nuevo para reiniciar.
, Pulse para saltar al principio del capítulo/pista anterior/siguiente.
, Pulse para iniciar la exploración en retroceso/ avance.
/ , / Se usa para la cámara lenta o el avance cuadro a cuadro.
12 HMG
Pulse para visualizar/ocultar la pantalla Home Media Gallery.
13 MENU
Pulse para visualizar los menús de BD-ROM o DVD­Video.
14 2nd AUDIO
Cuando se reproduzca un BD-ROM en el que se ha grabado audio secundario, pulse para cambiar a audio secundario.
15 2nd VIDEO
Cuando se reproduzca un BD-ROM en el que se ha grabado vídeo secundario (imagen en imagen), pulse para cambiar a vídeo secundario.
16 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir y cerrar la bandeja del disco.
17 Botones de números
Use estos botones para seleccionar y reproducir el título/capítulo/pista que quiera ver o escuchar, y para seleccionar elementos de los menús.
ENTER
Pulse para ejecutar el elemento seleccionado o para introducir un ajuste que haya sido cambiado, etc.
CLEAR
Pulse para cancelar un número introducido, etc.
18 PLAY MODE
Pulse para visualizar/ocultar la pantalla Play Mode.
19 VIDEO ADJ
Pulse para visualizar/ocultar el menú Video Adjust.
20 FL DIMMER
Pulse para cambiar el brillo del visualizador del panel delantero del reproductor. El indicador FL OFF se enciende cuando se selecciona Off.
21 VIDEO SEL
Pulse para cambiar el termin al del reproductor por el que salen las señales de vídeo. Se usa para cambiar entre salida digital (salida HDMI) y salida analógica (salida de vídeo componente, salida S-Vídeo o salida de vídeo) (las
señales sólo saben por el terminal de salida de vídeo seleccionada).
22 RESOLUTION /
Use éstos para cambiar la resolución del vídeo de salida de los terminales de salida HDMI OUT o COMPONENT VIDEO del reproductor.
24
Sp
Utilización de un reproductor DVD de Pioneer
PA GE /
DVD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
7809
PLAY
MODE
12
13
8
5
7
3
4
6
2
1
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT
SELECT
9
10

11
ZOOM
DISPLAY
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME MENU
SETUP
1 (DVD)
Conecta o pone en espera la alimentación del reproductor DVD.
2 PAGE </>
Cambia páginas en la pantalla táctil LCD cuando hay presentes múltiples páginas.
3 DISPLAY
Pulse para ver la información.
4 TOP MENU
Pulse para visualizar el menú inicial de un disco DVD­Vídeo.
5MENU
Visualiza un menú de disco DVD – éste cambia según el disco y puede ser el mismo que el ‘menú inicial’.
6 /// (botones del cursor) y ENTER
Mueve el cursor por la pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción del menú actual.
7HOME MENU
Visualice/salga de la visualización en pantalla.
8 RETURN
Retorno a la pantalla de menú visualizada previamente.
Pantalla táctil LCD
9 (AUDIO)
Pulse para seleccionar el canal o el idioma de audio.
(SUBTITLE) Pulse para seleccionar una visualización de subtítulos.
(ANGLE) Pulse para cambiar el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas de múltiples ángulos de películas de DVD-Vídeo.
DVD 1/2
PAGE
FM / AM
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
10 Controles de reproducción
Pulse para iniciar o reanudar la reproducción.
Pulse para detener la reproducción (puede reanudar la reproducción pulsando ).
Pulse para hacer una pausa en la reproducción; pulse de nuevo para reiniciar.
, Pulse para saltar al título/capítulo/pista/carpeta siguiente; o para hacer que se visualice la página de menú anterior o siguiente.
 / , / Pulse para iniciar la exploración en retroceso o avance. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad.
Durante la pausa, pulse y mantenga pulsado para iniciar la reproducción a cámara lenta. Pulse repetidamente para cambiar la velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un solo cuadro en ambos sentidos.
11 ZOOM
Se puls a pa ra ap licar e l ef ecto zoo m a la pan tall a cua ndo se muestra una imagen fija.
12 Botones de números
Se usan para introducir un número de título, capítulo, pista, etc.
ENTER
Pulse para seleccionar una opción o ejecutar un comando.
CLEAR
Pulse para cancelar un número, etc.
13 PLAY MODE
Pulse para cambiar el modo de reproducción (repetición de reproducción, por ejemplo).
03
25
Sp
03
Inserción de las pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas en la parte trasera del control remoto.
2 Introduzca cuatro pilas AA/LR6 en el compartimiento de las pilas y siga las indicaciones (,) del interior del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes — aunque puedan parecer iguales, las pilas distintas pueden tener tensiones diferentes.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coincidan con las indicaciones del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por favor los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental vigentes en su país / área.
Utilización del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en cuenta lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de control remoto de la unidad.
• La operación con el mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o la iluminación incandescente están incidiendo en el sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros controles remotos situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del control remoto.
• Utilice dentro del alcance operacional frente al sensor de control remoto del monitor, como se muestra.
30
30
7 m
26
Sp
ADVERTENCIA
• No emplee ni guarde las pilas bajo la luz directa del sol ni en ningún otro lugar demasiado caliente, como pueda ser dentro de un automóvil o cerca de una estufa. De lo contrario, podrían producirse fugas de las pilas, podrían sobrecalentarse, explotar o producir fuego. También se reduciría la vida de servicio o el rendimiento de las pilas.
Capítulo 4
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Grabadora de disco duro/DVD
Monitor
Altavoz de
subgraves
receptor
Nota
Antes de comenzar
En la tabla siguiente se indica qué hay que activar para
Conexión de la alimentación
Cuando se pulsa el botón SYSTEM ON del mando a distancia, el altavoz de subgraves receptor y el grabadora de disco duro/DVD se encienden.
ON
SYSTEM
SYSTEM
TV
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
OFF
FM / AM
ON
INPUT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
DVR BD DVD TV
INPUT
SELECT
SURR
La grabadora de disco duro/DVD y el altavoz de subgraves receptor poseen interruptores de alimentación separados. El interruptor de alimentación del altavoz de subgraves receptor se encuentra en el monitor.
utilizar las diversas funciones del sistema:
Función
Reproducción de DVD
Reproducción de CD Encendido Encendido
Reproducción del disco duro
Radio Encendido Apagado
Grabación con temporizador
Configuración
Después de haber realizado la conexión y la instalación de la grabadora de disco duro/DVD y del altavoz de subgraves receptor, ejecute los pasos siguientes a fin de configurar el sistema para su utilización.
Grabadora de disco duro/DVD
Altavoz de subgraves receptor
Monitor
Grabadora de disco
duro/DVD
Encendido Encendido
Encendido Encendido
Apagado Encendido
• Ajuste la fecha y la hora, y sintonice los canales de televisión y el tipo de televisor en Setup Navigator (página 68).
• Complete la configuración de Auto MCACC para optimizar el sonido envolvente (vea más abajo).
04
Empleo de la configuración de Auto MCACC para optimizar el sonido envolvente
El sistema de calibración acústica de canales múltiples (MCACC, en inglés) mide las características acústicas del lugar de audición, teniendo en cuenta el ruido ambiental, y prueba el retardo de los canales y el nivel de los canales. Después de haber ajustado el micrófono
STANDBY/ON
DV IN
USB
1 Sólo será necesario emplear una vez la configuración de Auto M CACC (a menos que cambie la situación de los altavoces o la disposición de
la habitación).
suministrado, el sistema emplea la información procedente de una serie de tonos de prueba para medir la onda estacionaria y la reverberación, optimizando los ajustes de los altavoces y la ecualización (MCACC Effect)
para su habitación en particular.
1
Importante
• Los tonos de prueba utilizados para la configuración de Au to MC AC C s on fu ert es ; p er o, no ba je e l v ol um en durante la configuración porque podría afectar la configuración y obtener unos resultados algo desfavorables.
• Asegúrese de que el micrófono y los altavoces no se muevan durante la configuración de MCACC.
27
Sp
04
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
ON
L
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S .
SURR
Nota
1 Conecte el micrófono a la toma MCACC SETUP MIC del panel posterior del monitor.
2 Ponga el micrófono en su posición normal de audición.
Póngalo aproximadamente a la altura de los oídos, y asegúrese de que esté nivelado empleando una mesa o una silla para ello.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
3
Si el altavoz de subgraves receptor está
desactivado, pulse
SYSTEM ON para conectar la
alimentación.
SYSTEM
CONTRO
4 Pulse SYSTEM CONTROL para poner el mando a distancia en el modo de control de receptor.
Asegúrese de que el LCD visualice la pantalla SYSTEM, como se muestra más abajo.
MCACC
5 Pulse MCACC.
Trate de ser lo más silencioso que pueda después de pulsar MCACC. El volumen incrementa automáticamente y el sistema emite una serie de tonos de prueba.
• Para cancelar la configuración de Auto MCACC antes de haber terminado, pulse MCACC. La unidad seguirá empleando los ajustes anteriores.
• Si hay demasiado ruido ambiental, parpadeará Noisy! en el visualizador durante cinco segundos.
Para salir y comprobar los niveles de ruido
1
, pulse MCACC, o para volver a intentarlo, pulse ENTER cuando aparezca Retry en el visualizador.
• Si aparece un mensaje de Error MIC! o Error Speaker! en el visualizador, es posible que exista algún problema en las conexiones del micrófono o de los altavoces. Para intentarlo de nuevo, pulse
2
ENTER
.
Cuando se haya completado la configuración de MCACC, el nivel de volumen volverá al normal, aparecerá
Complete
Effect.
3
en el visualizador, y se activará MCACC
4
• Asegúrese de desconectar el micrófono de esta unidad al terminar la configuración de Auto MCACC.
28
Sp
1 • Si el entorno de la habitación no es el óptimo para la configuración de Auto MCACC (hay demasiado ruido ambiental, las pareces reflejan
ecos, hay obstáculos entre los altavoces y el micrófono), es posible que los ajustes finales sean incorrectos. Compruebe si hay artefactos domésticos (acondicionador de aire, nevera, ventilador, etc.), que puedan estar afectando el ambiente, y apáguelos en caso de ser necesario.
• Es posible que algunos televisores antiguos causen interferencias en la operación del micrófono. Si cree que éste en su caso, apague el televisor durante la configuración de Auto MCACC.
2 Si todavía no se resuelve el problema, pulse MCACC, desconecte la alimentación, y compruebe el problema indicado por el mensa je Error, y
luego vuelva a realizar la configuración de Auto MCACC.
3 Si no aparece Complete, posiblemente el problema resida en un error re alizado durante la configuración. Compruebe todas las conexiones,
y vuelva a intentarlo.
4Vea Audición con MCACC Effect en la página 34 para activar/desactivar MCACC Effect.
Operación básica
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S .
SURR
DVR BD DVD
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
FM/AM
Este manual se divide en dos partes, una que cubre el altavoz de subgraves receptor, y la otra que trata sobre la utilización de la grabadora de disco duro/DVD. A continuación se indican algunas operaciones comunes y dónde encontrarlas explicadas en este manual.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia suministrado no sólo puede controlar el altavoz de subgraves receptor y la grabadora de disco duro/DVD, sino que también puede controlar los reproductores de discos Blu-ray, los reproductores DVD y las Televisors de Pantalla Plana.
Para utilizar estos componentes, dirija el mando a distancia hacia el monitor.
Uso del altavoz de subgraves receptor
Pulse para visualizar la pantalla SYSTEM.
La pantalla SYSTEM se muestra en la pantalla LCD del mando a distancia, y éste cambia al modo del receptor.
Utilización
Pulse DVR (HDMI 1) para visualizar la pantalla HDD/DVR.
La pantalla HDD/DVR se muestra en la pantalla LCD del mando a distancia, y éste cambia al modo de control de la grabadora de disco duro/DVD.
del grabadora de disco duro/DVD
HDMI 1
DVR
HDD/DVR 1/3
JUKE
HDD/
BOX
DVD
P.LIVE
TV
Elección y utilización de un componente fuente
• Pulse repetidamente para cambiar entre los componentes conectados.
El componente seleccionado cambia, y la pantalla LCD del mando a distancia cambia a la del componente apropiado.
• Para seleccionar la entrada para Digital 1, Digital 2,
Analog, Front Audio In o iPod, pulse el botón SYSTEM CONTROL del mando a distancia para
poner el modo SYSTEM, y luego pulse el botón LINE hasta que la función de entrada deseada se muestre en el monitor.
Nota
• Para controlar temporalmente el receptor mientras se escucha el sonido de un componente conectado a esta unidad, pulse SYSTEM CONTROL. La entrada seleccionada no cambiará, y el mando a distancia cambiará al modo SYSTEM. Para volver al modo de operación anterior, pulse SYSTEM CONTROL una vez más.
Usando la pantalla táctil LCD
Dependiendo del tipo de componente conectado que esté utilizando (una grabadora de disco duro/DVD por ejemplo), puede que haya múltiples páginas de información para la pantalla táctil LCD. Cuando no se visualice el componente que quiera controlar, pulse PAGE para desplazar la página donde esta ubicado ese componente.
• La iluminación de la pantalla táctil LCD se enciende y se apaga cada vez que se pulsa el botón LIGHT.
La iluminación se apaga automáticamente tras 30 segundos. La visualización de la pantalla táctil LCD se apaga tras un minuto. Para que aparezca de nuevo la visualización, toque la LCD o pulse un botón del mando a distancia.
04
29
Sp
04
ON
TV
SYSTEM
VOL
HDD/ DVD
SYSTEM
VOL
TV
HDD/ DVD
SYSTEM
VOL
-
+
TUNE
SYSTEM
VOL
Contemplación de un DVD
Tenga en cuenta que, cuando utilice el mando a distancia para controlar la grabadora de disco duro/DVD suministrada, deberá apuntar con dicho mando a distancia hacia el monitor, y no hacia la propia grabadora.
1 Enciende el sistema.
HDMI 1
DVR
2 Ponga el mando a distancia en el modo HDD/DVR.
Pulse DVR (HDMI 1) para poner el mando a distancia en el mod o de con tro l HDD/DVR y controlar la grabadora de disco duro/DVD.
3 Encienda su TV.
Conecte la alimentación de su TV y cerciórese de que esté ajustado a la entrada de vídeo HDMI.
4 Pulse para seleccionar DVD.
5 Pulse en la grabadora de disco duro/DVD para abrir la bandeja del disco.
6 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir hacia abajo).
HDD/ DVD
OPEN/
CLOSE
Escucha de un CD
ON
1 Enciende el sistema.
HDMI 1
DVR
2 Ponga el mando a distancia en el modo HDD/DVR.
Pulse DVR (HDMI 1) para poner el mando a distancia en el modo de control HDD/DVR y controlar la grabadora de disco duro/DVD.
3 Pulse para seleccionar DVD.
4 Cargue un CD e inicie la reproducción (página 104).
5 Ajuste el volumen.
Contemplación de un título grabado en el HDD
ON
1 Enciende el sistema.
HDMI 1
DVR
2 Ponga el mando a distancia en el modo HDD/DVR.
Pulse DVR (HDMI 1) para poner el mando a distancia en el modo de control HDD/DVR y controlar la grabadora de disco duro/DVD.
3 Encienda su TV.
4 Pulse para seleccionar el disco duro (HDD).
5 Inicie la reproducción del título del HDD (página 104).
7 Pulse para iniciar la reproducción.
Pulse este botón para detener la reproducción. Usted podrá reanudar la reproducción desde el mismo punto pulsando . (Vuelva a pulsar para cancelar la función de reanudación.)
Para realizar una pausa en la reproducción o reanudar la reproducción cuando está en pausa.
Pulse para iniciar la exploración. Pulse
varias veces para aumentar la velocidad de exploración.
Para obtener más información, sobre la reproducción de discos, consulte Reproducción básica en la página 103.
6 Ajuste el volumen.
Escucha de la radio
ON
1 Enciende el sistema.
FM/AM
2 Ponga el mando a distancia en el modo FM/ AM.
Consulte Elección y utilización de un componente fuente en la página 29.
3 Sintonice una emisora (página 35). La pantalla LCD cambia a la radio y usted puede utilizar el componente deseado.
8 Ajuste el volumen.
4 Ajuste el volumen.
30
Sp
Capítulo 5
L
Nota
SURR
SURR
Audición del sistema
05
Importante
SYSTEM
CONTRO
Pulse para poner el mando a distancia en el modo de control del receptor y poder controlar el altavoz de subgraves receptor (asegúrese de que la pantalla LCD muestre la pantalla SYSTEM como se indica más abajo).
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
Effective Sound (para un sonido óptimo)
Con los altavoces de forma única y alta calidad suministrados con esta unidad, el modo Effective Sound permite usar las siguientes tecnologías de audio exclusivas de Pioneer diseñadas para maximizar el disfrute real del sonido original de las películas y la música.
Active el modo Effective Sound bajo circunstancias normales para maximizar las posibilidades de esta unidad.
Dialogue Enhancement Hace más claros los diálogos de las películas para que sobresalgan de otros sonidos de fondo.
Dynamic Range Compression Refuerza el sonido detallado susceptible del ruido ambiental para crear un ambiente acústico donde usted se sentirá en el centro de la acción.
Original Channel Balance & Channel Mix Como la orientación de los altavoces suministrados tiene un diseño único, los canales se mezclarán y equilibrarán de una forma especial. Además, el balance óptimo se logra automáticamente según el contenido que esté siendo reproducido.
Frequency Characteristic Correction Logra unas características de reproducción optimizadas para cuando se escuchan programas durante largas horas, además de las funciones añadidas de los altavoces suministrados.
Stereo Playback in Surround Hace que salga el sonido por los altavoces de sonido envolvente y dirige las voces a los canales delanteros. Puede reproducir fuentes estéreo, como CDs, sin interrupciones y con un sonido envolvente confortable. Este efecto está disponible cuando se reproducen fuentes estéreo en el modo de audición automático (véase más abajo).
El modo Effective Sound se puede desactivar (activando el modo Direct) haciendo lo siguiente:
DIRECT
Pulse para cambiar a Direct Sound.
Pulse este botón para cambiar entre Effective Sound y Direct Sound.
• Cuando se selecciona Direct Sound, el indicador DIRECT se ilumina.
Modo de audición Auto
El modo de audición Automático es la forma más sencilla de escuchar cualquier fuente tal como se masterizó: la salida de los altavoces es un reflejo de los canales del material de origen.
Si configura el sistema para Front Surround (página 6), los modos de Front Stage Surround proporcionarán los mejores resultados (consulte página 33).
• Pulse para seleccionar el modo de audición Auto.
Reproducción con sonido envolvente
Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal con soni do envolvente. El sonido envolvente se genera a partir de fuentes estéreo que usan uno de los modos de
decodificación de Dolby Pro Logic o DTS Neo:6. Si configura el sistema para Front Surround (página 6),
los modos de Front Stage Surround proporcionarán los mejores resultados (consulte página 33).
• Pulse repetidamente para seleccionar un modo de audición.
Las opciones que aparezcan en pantalla dependerán del tipo de fuente reproducida.
2
1
1 Después de decodificar correctamente las señales de sonido envolvente trasero del audio de 6.1/7.1 canales representado por DTS-ES, la
función de sonido envolvente trasero virtual original da salida a las señales de sonido envolvente trasero en combinación con la señales de sonido envolvente.
2 No puede seleccionar un modo que no sea Auto and Stereo mientras reproduce DTS-HD, DTS-Express o Dolby Tru eHD (176,4 kHz/192 kHz).
Tampoco puede seleccionar DTS Neo:6 para Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD (por debajo de 96 kHz).
31
Sp
Con fuentes de dos canales, puede seleccionar entre:
Nota
ENTER
ENTER
ENTER
05
Auto – Modo de audición Auto (véase página 31)
2PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido envolvente de 5.1 canales, especialmente apropiado para películas
2PL II Music (Dolby Pro Logic II Music) – Sonido envolvente de 5.1 canales, especialmente apropiado para fuentes de música, véase Ajustes de Dolby Pro Logic II Music abajo
2PL II Game (Dolby Pro Logic II Game) – Sonido envolvente de 5.1 canales, especialmente apropiado para videojuegos
2Pro Logic (Dolby Pro Logic) – Sonido envolvente de 4.1 canales para utilizarse con cualquier fuente de dos canales
Neo:6 Cinema – Sonido de 6.1 canales, especialmente apropiado para películas
Neo:6 Music
Sonido de 6.1 canales, especialmente
apropiado para fuentes de música; véase Imagen central abajo
Stereo – Consulte Reproducción estéreo en la página 33.
Con fuentes de múltiples canales, puede seleccionar (según el formato):
Auto – Modo de audición Auto (véase página 31)
StandardDecode – Audición en decodificación envolvente de Dolby Digital o DTS. Reproduce fuentes de múltiples canales como Dolby Digital, DTS y PCM multicanal con el decodificador más estándar.
Stereo – Consulte Reproducción estéreo en la página 33.
Ajustes de Dolby Pro Logic II Music
Cuando efectúe la audición con el modo Dolby Pro Logic II Music (vea arriba), dispondrá de tres ajustes más que podrá realizar: Amplitud central, Dimensión y Panorama.
1 Pulse cuando esté activado el modo Dolby
SOUND
Pro Logic II Music.
ENTER
2 Seleccione ‘Center Width’, ‘Dimension’ o ‘Panorama’ y luego pulse ENTER.
Center Width
1
Proporciona una mejor mezcla de los altavoces delanteros distribuyendo el canal central entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, con lo que se obtiene un sonido más amplio (ajustes más altos) o más estrecho (ajustes más bajos).
Dimension – Ajusta la profundidad del balance de sonido envolvente de adelante hacia atrás, alejando (ajustes negativos) o acercando (ajustes positivos) el sonido.
Ajuste de
Panorama – Extiende la imagen estéreo delantera para incluir los altavoces de sonido envolvente y lograr un efecto ‘envolvente’.
3 Haga el ajuste y luego pulse ENTER para confirmarlo.
Ajuste de Imagen central
Al reproducir fuentes de dos canales en el modo Neo:6 Music (consulte página 31), también puede ajustar el efecto de la imagen central.
Ajusta la imagen central para crear un efecto estéreo más amplio con voces.
1 Pulse cuando esté activado el modo Neo:6
SOUND
2
Music.
2 Seleccione ‘Center Image’ y luego pulse ENTER.
3 Haga el ajuste y luego pulse ENTER para confirmarlo.
• Ajuste el efecto entre 0 (el canal central completo se envía a los altavoces delanteros izquierdo y derecho) y 10 (el canal central se envía solamente al altavoz central).
Uso de Advanced Surround (sonido envolvente avanzado)
Los efectos de sonido envolvente avanzado se pueden utilizar con cualquier fuente multicanal o estéreo para crear una variedad de efectos de sonido envolvente adicionales. Estos modos están diseñados para proporcionar el óptimo efecto de audición cuando se emplea la disposición estándar de sonido envolvente descrita en página 6.
ADV
• Pulse para seleccionar un modo Advanced Surround.
El indicador ADV.SURR. se ilumina cuando está elegido uno de estos modos. Para algunas series de audio no
puede cambiar entre modos. Pulse repetidamente para seleccionar.
SURR
3
Action – Concebido para películas de accción con bandas sonoras dinámicas
Drama – Concebido para películas con mucho diálogo
Sci-Fi – Concebido para películas de ciencia ficción con muchos efectos especiales
Mono Film – Crea sonido envolvente a partir de bandas sonoras monoaurales
1 Como este producto usa un sistema de dos altavoces centrales deberá usar normalmente el ajuste C.Width 3. 2 Como este producto usa un sistema de dos altavoces centrales deberá usar normalmente el ajuste C.Image 3. 3 No puede usar esta función para las series de audio siguientes:
• Dolby TrueHD: más de 88,2 kHz
• DTS-HD: más de 88,2 kHz o con el formato de canal de 2/0
• DTS-Express: con el formato de canal de 2/0
32
Sp
Ent.Show – Apropiado para fuentes de música
Nota
F.S .
SURR
SURR
GENRE
SOUND RTRV
Expanded – Crea un campo estéreo extra-amplio
TV Surround – Proporciona sonido envolvente para fuentes de TV mono y estéreo
Advanced Game – Apropiado para juegos de vídeo
Sports – Apropiado para programas de deportes
Classical – Ofrece un sonido similar al de una sala de conciertos grande
Rock/Pop – Crea un sonido de concierto en directo para música rock y/o pop
Unplugged – Apropiado para fuentes de música acústica
Ext.Stereo – Da sonido multicanal a una fuente estéreo, utilizando todos sus altavoces.
Uso de Front Stage Surround Advance
Los modos Front Stage Surround Advance serán efectivos para la disposición de los altavoces de sonido envolvente delanteros, tal como se describe en página 6.
Presione para seleccionar un modo Front Stage Surround Advance.
El indicador F.S.SURR se ilumina. Pulse repetidamente para seleccionar Focus 5.1ch,
Wide 5.1ch o Extra Power. No puede seleccionar otro modo que no sea Extra Power para algunas series de
1
audio.
Focus 5.1ch – Se emplea para obtener un efecto rico de sonido envolvente orientado al área central donde convergen los altavoces izquierdo y derecho.
Wide 5.1ch – Se usa para proporcionar un efecto de sonido envolvente a una zona más amplia que la del modo Focus 5.1ch.
Extra Power – fuentes multicanal, sonido estéreo mezclado) desde los altavoces de sonido envolvente para producir un efecto estéreo potente.
Emite sonido estéreo (en el caso de
Reproducción estéreo
Usted podrá escuchar cualquier fuente — estéreo o multicanal — en estéreo. Al reproducir una fuente multicanal, todos los canales se mezclan en los altavoces delanteros izquierdo y derecho, y en el altavoz de subgraves.
• Pulse repetidamente hasta que aparezca STEREO en la pantalla.
Genre Sync Mode
Sólo cuando tenga esta unidad conectada a la grabadora de disco duro/DVD suministrada y esté utilizando la función HDMI Control podrá usar Genre Sync Mode para que el modo de audición cambie automáticamente al que mejor concuerda con el genero del contenido
reproducido por la grabadora.
2
•Ponga HDMI Mode en AMP Mode (página 43).
• Pulse cuando escucha la reproducción de una grabadora.
El modo de audición más apropiado se selecciona como se muestra en la pantalla. Cuando no se pueda determinar el género relacionado , puede que se visualice No Genre o Can’t use y el modo de audición no cambiará.
Sugerencia
• Utilizado principalmente con Jukebox y MP3.
• Para usar esta función deberá tener una grabadora de disco duro/DVD de Pioneer compatible con HDMI Control conectada a través de HDMI, y tener la función HDMI Control en On.
Empleo de Sound Retriever (recuperador de sonido)
Cuando se han extraído datos de audio durante el proceso de compresión MP3 o WMA, la calidad del sonido resulta frecuentemente en una im agen del sonido con falta de uniformidad. La función Sound Retriever (Recuperador de sonido) emplea tecnología DSP nueva que ayuda a recuperar el sonido de calidad de los CDs en audio de dos canales comprimido restaurando la presión acústica y suavizando los artefactos irregulares dejados después de la compresión.
Sugerencia
• Esta función es eficaz cuando se emplea junto con la función de Jukebox de la grabadora de disco duro/ DVD.
• Pulse mientras escucha una fuente de sonido estéreo
Pulse varias veces para cambiar entre:
Retriever On — Activa la función Sound Retriever.
Retriever Off — Desactiva la función Sound Retriever.
3
.
05
1 No puede usar esta función para las series de audio siguientes:
• Dolby TrueHD: más de 88,2 kHz
• DTS-HD: más de 88,2 kHz o con el formato de canal de 2/0
• DTS-Express: con el formato de canal de 2/0 2 Esta función sólo está disponible para la grabadora de disco duro/DVD de Pioneer compatible con HDMI Control. 3 Este ajuste no se puede usar con fuentes de múltiples canales. Además, en el caso de SACD, DTS-HD, DTS-Express, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus y PCM (192 kHz/176,4 kHz), ni las fuentes estéreo pueden usarse.
33
Sp
05
Nota
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Audición con MCACC Effect
Escuche el sonido utilizando los ajustes de campo acústico corregido obtenido mediante MCACC.
Ajuste de los graves y agudos
Utilice los controles de graves y agudos para ajustar el tono general.
1 Pulse para abrir el menú de sonido.
2 Seleccione ‘MCACC Effect’ y luego pulse
SOUND
ENTER
ENTER.
3 Elija ’MCACC On’ o ‘MCACC Off’ y luego pulse ENTER para confirmar.
• Cuando MCACC Effect está desactivado, la ecualización, el retardo de canal, el nivel de canal y la onda estacionaria se desactivan también.
• Cuando MCACC Effect está desactivado, el retardo de canal y el nivel de canal se pueden ajustar manualmente y los ajustes almacenados separadamente para MCACC Effect se activan.
• MCACC Effect se activa automáticamente después de emplear la configuración Auto MCACC.
Empleo de los modos de audición Midnight, Loudness y Quiet
La función de audición de medianoche (Midnight) le permite escuchar de forma eficaz el sonid o envolvente de las películas a bajos niveles de volumen.
La función de audición Loudness se puede usar para lograr unos graves y agudos buenos al escuchar fuentes de música a bajo volumen.
La función de audición de silencio (Quiet) reduce en gran medida los graves o los agudos de la fuente de sonido.
1 Pulse para abrir el menú de sonido.
SOUND
1 Pulse para abrir el menú de sonido.
2 Seleccione ‘Tone’ y luego pulse ENTER.
3 S
SOUND
eleccione
1
‘Bass/Treble’ y luego pulse
ENTER.
• Al seleccionar Bass/Treble se cancelan los modos de audición Midnight, Loudness y Quiet. Estos modos no pueden utilizarse al mismo tiempo.
4 Use los botones / para seleccionar ‘Graves’ o ’Treble’; use los botones / para ajustar el sonido y luego pulse ENTER para confirmar.
• Bass y Treble se pueden ajustar de -6dB a +6dB.
• Cuando Bass o Treble se ajustan en otros valores que no sean 0dB, el indicador TONE se ilumina.
Ajuste del retardo de sonido
Algunos monitores tienen un ligero retardo al visualizar vídeo, por lo que la banda sonora no estará del todo sincronizada con la imagen. Añadiendo un poco de retardo, puede ajustar el sonido para que se adapte a la presentación del vídeo.
Hay un total de 60 pasos (niveles) que usted puede ajustar, con un margen total de 200 ms.
1 Pulse para abrir el menú de sonido.
SOUND
ENTER
2 Seleccione ‘Tone’ y luego pulse ENTER.
ENTER
3 S y luego pulse ENTER para confirmar.
eleccione ‘
Midnight
’, ‘
Loudness
’ o ‘
2
Quiet’
• Para cancelar los modos de medianoche (Midnight), Loudness o silencio (Quiet), seleccione Bass/Treble.
1 Mientras se reproducen series de audio DTS-HD (sobre 88,2 kHz) o Dolby TrueHD (sobre 88,2 kHz) no puede seleccionar Tone si está
seleccionado un modo que no es Bass/Treble.
2 Mientras se reproducen series de audio DTS-HD (sobre 88,2 kHz) o Dolby TrueHD (sobre 88,2 kHz) no puede seleccionar otro modo que no
sea Bass/Treble.
34
Sp
2 Seleccione ‘Sound Delay’ y luego pulse
1
ENTER.
3 Seleccione la duración del retardo de sonido y luego pulse ENTER para confirmar.
• Esta opción se desactiva y no se visualiza si usted ha puesto AutoDelay en On en HDMI Setup (véase Ajuste de Auto Delay en la página 43).
Capítulo 6
FM/AM
FM/AM
123
FM/AM
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Recepción de radio
06
Importante
Par a esc uchar la radio, p ulse el b otón FM/AM para poner el mando a distancia en el modo de control de FM/AM. La pantalla LCD del mando a distancia cambia a la pantalla FM/AM.
Recepción de radio
El sintonizador recibe señales FM y AM, y le permite memorizar sus emisoras favoritas de forma que no tenga que sintonizarlas manualmente cada vez.
1 repetidamente para seleccionar la banda de FM o AM.
La pantalla indicará la banda y la frecuencia.
2
Hay tres modos de sintonización: manual, automática y de alta velocidad:
Mejora de la recepción FM
Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero la recepción es pobre, puede mejorar la calidad del sonido pasando al modo monofónico.
1 Pulse después de sintonizar una emisora de FM.
2 Seleccione ‘Tuner Setup’ y luego pulse ENTER.
Cambie al sintonizador y luego pulse
TUNE
-
+
Sintonice una frecuencia.
Sintonización manual – Pulse repetidamente TUNE +/– para cambiar la frecuencia visualizada.
Sintonización automática – Pulse y mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la visualización de la frecuencia empiece a moverse, y luego suéltelo. El sintonizador parará en la primera emisora que encuentre. Repita para seguir buscando.
Sintonización de alta velocidad – Pulse y mantenga pulsado TUNE +/– hasta que la visualización de la frecuencia empiece a moverse con rapidez. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca la frecuencia que busca. Si es necesario, ajuste la frecuencia con el método de sintonización manual.
3 Elija ‘FM Auto/Mono’ y luego pulse ENTER.
4 Seleccione ’FM Mono’ y luego pulse ENTER.
El indicador del modo monofónico ( ) se ilumina cuando el sintonizador está en modo de recepción monofónica.
Seleccione FM Auto encima para volver al modo auto­estéreo (el indicador de estéreo ( ) se ilumina al recibir
la señal en estéreo).
Mejora del sonido deficiente de AM
La forma más sencilla de mejorar la calidad del sonido de radio de AM es cerciorarse de que la alimentación del televisor de la habitación esté desconectada. Además, pruebe cambiando la posición y orientación de la antena de cuadro de AM.
Cambio del modo de corte de ruido
Si nota que la calidad del sonido de AM es mala incluso después de haber intentado lo indicado arriba, es posible que pueda mejorarla utilizando un modo de corte de ruido diferente. Simplemente elija el que ofrezca el mejor sonido.
SETUP
1 Pulse después de sintonizar una emisora de AM.
2 Seleccione ‘Tuner Setup’ y luego pulse ENTER.
3
4
E
lija ‘Noise Cut’ y luego pulse ENTER.
S
eleccione un modo Noise Cut (1, 2 ó 3) y
luego pulse ENTER.
Memorización de emisoras
Puede guardar hasta un máximo de 30 emisoras preajustadas a fin de acceder siempre de forma fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez.
1 Sintonice una emisora FM o AM.
Seleccione la recepción monofónica o auto-estéreo (FM) y el modo Noise Cut (AM) según convenga. Estos ajustes se guardarán junto con el preajuste.
SETUP
2
Pulse
SETUP
.
3 ENTER.
Seleccione ‘Tuner Setup’ y luego pulse
35
Sp
06
Nota
-
+
ST
FM/AM
ENTER
ENTER
4
5 deseada y pulse
Elija ‘
ENTER
Seleccione la emisora presintonizada
ST.Memory
ENTER
.
’ y luego pulse
Audición de emisoras preajustadas
1 Asegúrese de que la función de sintonizador esté seleccionada.
2 Seleccione un emisora presintonizada.
• O use los botones de números para seleccionar directamente una emisora presintonizada.
Empleo de RDS
El sistema RDS (Radio Data System, Sistema de datos de radio) es un sistema que utilizan la mayoría de emisoras de radio FM para ofrecer a los oyentes distintos tipos de información—por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo.
Una función del sistema RDS es que permite realizar búsquedas por tipo de programa. Por ejemplo, se puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo Jazz.
Se pueden buscar los siguientes tipos de programa:
News – Noticias Affairs – Temas sociales Info
– Información general
Sport – Deportes Educate – Educación Drama – Obras radiofónicas, etc. Culture – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
Science – Ciencia y tecnología Varied – Generalmente
programas hablados, tales como concursos y entrevistas
Pop M – Música pop Rock M – Música rock Easy M – Escucha sencilla Light M – Música clásica ‘ligera’ Classics – Música clásica ‘seria’ Other M – Música que no encaja
en las categorías anteriores Weather – Información meteorológica
Finance – Informes de bolsa, comercio, actividades comerciales, etc.
Children – Programas para niños Social – Temas sociales Religión – Programas sobre
religión Phone In – Programas en los que el público expresa su opinión por teléfono Travel – Anuncios de viajes tipo vacaciones, en lugar de anuncios de tráfico Leisure – Intereses de ocio y aficiones
Jazz – Jazz Country Nation M – Música popular en
un idioma distinto del inglés Oldies – Música popular de los años 50 y 60
Folk M – Música folclórica Document – Documentales
ENTER
– Música country
Visualización de la información RDS
Podrá visualizar los distintos tipos de información RDS
.
disponibles.
2
DISPLAY
Visualización de información RDS.
Cada vez que pulse, la pantalla cambiará de la forma siguiente:
•Radio Text (RT) – Mensajes enviados por la emisora. Por ejemplo, una emisora de radio con un programa de entrevistas puede ofrecer un número de teléfono como RT.
• Program Service Name (PS) – El nombre de la emisora.
•Program Type (PTY) – Indica el tipo de programa que se está emitiendo.
Search – Búsqueda PTY (véase abajo)
• Frecuencia actual del sintonizador
Búsqueda de programas RDS
Puede buscar cualquiera de los tipos de programa que aparecen arriba.
1 Pulse para seleccionar la banda FM.
DISPLAY
2 Pulse repetidamente hasta que aparezca
1
Search
’ en el visualizador.
3 Seleccione el tipo de programa que quiera escuchar.
4 Inicie la búsqueda.
El sistema busca una coincidencia entre las emisoras preajustadas. Si encuentra una, la búsqueda se detiene durante cinco segundos.
5 Si desea seguir escuchando la emisora , pulse antes de que transcurran cinco segundos. Si no pulsa ENTER, la búsqueda continúa.
3
ENTER
36
Sp
1 Ade más, hay otros tres tipos de programa: Test, Alarm y No Type. Alarm y Test se usan para anuncios de emergencia. No se pueden buscar,
pero el sintonizador pasa automáticamente a esta señal RDS. No Type aparece en pantalla cuando el equipo no puede encontrar un tipo de programa.
2 • Si se escucha cualquier ruido mientras se muestra la pantalla RT, puede que algunos caracteres no se muestren correctamente.
• Si ve No Radio Text Data en la visualización de RT, quiere decir que la emisora no está enviando datos. La pantalla cambiará automáticamente a la pantalla de datos PS (si no hay datos PS, se mostrará la frecuencia).
• La información de PTY puede ser No Data o No Type. En este caso, aparecerá la pantalla PS tras unos segundos.
3 El sistema RDS sólo funciona en la banda FM.
Capítulo 7
Nota
L
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Ajustes del sonido envolvente
SETUP
Importante
SYSTEM
CONTRO
Pulse para poner el mando a distancia en el modo de control del receptor y poder controlar el altavoz de subgraves receptor (asegúrese de que la pantalla LCD muestre la pantalla SYSTEM como se indica más abajo).
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
Utilización del menú de configuración de sonido (Sound Setup)
Desde el menú Sound Setup puede acceder a todos los ajustes de sonido envolvente del sistema.
Durante la configuración, los altavoces se representan mediante las letras siguientes:
L – Altavoz delantero izquierdo
C – Altavoz central
R – Altavoz delantero derecho
SR – Altavoz de sonido envolvente derecho
SL – Altavoz de sonido envolvente izquierdo
SW – Altavoz de subgraves
Ajuste del nivel de los canales
La función Auto MCACC (consulte página 27) le proporcionará la mejor configuración del sonido envolvente. No obstante, usted puede decidir que un ajuste adicional de los niveles de los canales puede mejorar el sonido envolvente de su habitación de audición.
Este método de ajuste de los niveles de los canales le permitirá escuchar el sonido de una fuente y ajustar los niveles de cada canal de reproducción.
Otro método para ajustar los niveles de los canales es empleando el método del tono de prueba. Para más detalles, consulte Ajuste los niveles de los canales empleando el tono de prueba en la página 39.
1
1 Pulse SETUP.
2 Seleccione ‘Sound Setup’ y luego pulse ENTER.
3 Seleccione ‘ChannelLevel’ y luego pulse ENTER.
4 Utilice los botones / para seleccionar un canal o los botones / para ajustar el nivel de tal canal.
• Usted podrá ajustar el nivel de cada canal en ±10
2
dB.
5 Pulse cuando haya terminado.
• Si vuelve a utiliza la función Auto MCACC, sobrescribirá los ajustes que usted haya hecho aquí.
Ajuste de Speaker distance1 (Distancia de los altavoces)
La función Auto MCACC (consulte página 27) le proporcionará la mejor configuración del sonido envolvente. No obstante, usted puede decidir que un ajuste adicional de la distancia de los altavoces puede mejorar el sonido envolvente de su habitación de audición.
Ajuste la distancia desde cada altavoz a su posición normal de audición.
ENTER
SETUP
1 Abra el menú ‘Sound Setup’.
2 Seleccione ‘Distance’ y luego pulse ENTER.
3 Utilice los botones / para seleccionar un altavoz o los botones / para ajustar la distancia. Se puede ajustar cada altavoz desde 0.1 m a 9.0 m.
4 Pulse ENTER cuando haya terminado.
• Si vuelve a utiliza la función Auto MCACC, sobrescribirá los ajustes que usted haya hecho aquí.
07
1 Cuando se elige esta función mientras MCACC Effect está activado se escribe sobr e el valor de la misma función ajustado con Auto MCACC.
Cuando MCACC Effect está desactivado, el valor establecido aquí se aplica independientemente del valor ajustado con la función Auto MCACC. (No se escribe sobre el ajuste de Auto MCACC.)
2 El margen de ajuste se limita cuando el nivel del volumen está por encima de 51.
37
Sp
Dynamic Range Control
Nota
SETUP
ENTER
ENTER
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
07
(Control de gama dinámica)
Cuando mire material de Dolby Digital o DTS a bajos niveles de volumen, los sonidos de bajo nivel, incluyendo parte del diálogo, pueden resultar difíciles de escuchar con claridad. El empleo de uno de los ajustes del control de gama dinámica (DRC) podrá ayudar a realzar los sonidos de bajo nivel, controlando al mismo tiempo los picos de alto nivel.
El control de gama dinámica (Dynamic Range Control) sólo funcionará con pistas de sonido Dolby Digital y algunas DTS.
1
Ajuste de monofónico doble
Especifica cómo deben reproducirse las bandas sonoras
2
Dolby Digital codificadas en modo monoaural dual. Usted también podrá utilizar este ajuste para cambiar el canal de audio de discos DVD-RW grabados con audio bilingüe.
1 Abra el menú ‘Sound Setup’.
2 Seleccione ‘Dual Mono’ y luego pulse ENTER.
1 Abra el menú ‘Sound Setup’.
2 Seleccione ‘D.R.C.’ y luego pulse ENTER.
3 Seleccione un ajuste.
Seleccione uno de los siguientes:
D.R.C. Auto – Sólo disponible para las señales Dolby TrueHD. Seleccione D.R.C. High o D.R.C. Mid para las señales que no sean Dolby TrueHD.
D.R.C. High – Se reduce la gama dinámica (se reduce el volumen de los sonidos altos y se aumenta el de los bajos)
D.R.C. Mid – Ajuste de la gama media
D.R.C. Off – No se realiza ningún ajuste de intervalo dinámico (utilícelo para escuchar con volumen alto)
ENTER
4 Pulse para salir.
3 Seleccione un ajuste.
Seleccione uno de los siguientes:
CH2 Mono – Solamente se reproduce el canal 1
CH2 Mono – Solamente se reproduce el canal 2
CH1/CH2 – Ambos canales se reproducen a través de los altavoces delanteros
4 Pulse para salir.
38
Sp
1 Este ajuste es eficaz para la salida de altavoz. Una función de ajuste similar está disponible en la grabadora de disco duro/DVD — consulte
Audio DRC en la página 156.
2 Este ajuste es eficaz para la salida de altavoz. Una función de ajuste similar está disponible en la grabadora de disco duro/DVD — consulte
Cambio de canales de audio en la página 111.
Uso del modo de sonido envolvente trasero
Nota
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
virtual
Este modo le permite escuchar un canal de sonido envolvente trasero virtual a través de sus altavoces de sonido envolvente. Puede elegir escuchar fuentes que no tienen información de canal de sonido envolvente trasero o, si el material suena mejor en el formato (por ejemplo,
5.1) para el que fue codificado originalmente, puede hacer que el receptor sólo aplique este efecto a fuentes codificadas con 6.1 canales, como Dolby Digital EX o
1
DTS-ES.
1 Abra el menú ‘Sound Setup’.
2 Seleccione ‘Virtual SB’ y luego pulse ENTER.
3 Seleccione un ajuste.
Seleccione uno de los siguientes:
Vir.SB On– Siempre se utiliza sonido envolvente trasero virtual (por ejemplo, en material codificado con 5.1 canales)
Vir.SB Auto – El sonido envolvente trasero virtual se aplica automáticamente a las fuentes codificadas con 6.1 canales (por ejemplo, Dolby Digital EX o DTS­ES), a DTS Neo:6 o al modo Advanced Surround
Vir.SB Off – El modo de sonido envolvente trasero virtual se desactiva
Ajuste los niveles de los canales empleando el tono de prueba
Si lo prefiere, podrá ajustar los niveles de los canales empleando un tono de prueba como referencia, en lugar de reproducir una fuente (vea el apartado de Ajuste del nivel de los canales en la página 37). Se reproducirá un tono de prueba por cada altavoz por turnos, permitiéndole ajustar el nivel a medida que suena.
También puede ajustar los niveles de los canales para el sonido envolvente empleando el tono de prueba.
TEST TONE
1 Haga la prueba del tono.
El tono de prueba se emite por cada altavoz por turnos. Ajuste de nivel de volumen por debajo de 50.
2 Ajuste el nivel del canal de una melodía mientras ésta se reproduce.
El objetivo es el de ajustar los niveles de modo que usted pueda oír el tono de prueba al mismo volumen desde cada altavoz. Usted podrá ajustar el nivel de cada canal en ±10 dB.
• Podrá ajustar el volumen global de salida del tono de prueba con los botones VOL +/– (esto no afecta los ajustes del nivel de canal).
• Debido a las ultra bajas frecuencias que produce el altavoz de subgraves, es posible que suene más bajo del sonido real. Le aconsejamos que ajuste el nivel del altavoz de subgraves mientras escucha el sonido de una fuente. Utilice el método descrito en Ajuste del nivel de los canales en la página 37.
07
4 Pulse para salir.
Atenuación del LFE
Algunas fuentes de audio Dolby Digital y DTS incluyen
3 Pulse para salir del ajuste del tono de prueba una vez que haya terminado.
• Si vuelve a utiliza la función Auto MCACC, sobrescribirá los ajustes que usted haya hecho aquí.
tonos graves ultrabajos. Ajuste el atenuador de LFE según sea necesario para
evitar que los tonos graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces.
El LFE no se limita cuando se ajusta a 0dB, que es el valor recomendado. Cuando se ajusta en -5dB, -10dB,
-15dB o -20dB, el LFE se l imi ta e n los grados respectivos. Cuando se selecciona Off no sale sonido por el canal de LFE.
1 Abra el menú ‘Sound Setup’.
2 Seleccione ‘LFE ATT’ y luego pulse ENTER.
3 Haga el ajuste y luego pulse ENTER para confirmarlo.
1 Dependiendo de la señal de entrada y el modo de audición, el modo de sonido envolvente trasero virtual puede que no sea efectivo.
39
Sp
Capítulo 8
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S .
SURR
AM LOOP
ANTENNA
R
L
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
IN 1
IN 2
DIGITAL
Televisor
De la salida de audio
o
De la salida de audio
digital (óptica)
Altavoz de subgraves receptor
Panel lateral
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
08
Otras conexiones
Importante
• Cuando haga o cambie conexiones en el panel lateral de esta unidad, asegúrese de apagarla y desconectar el cable de alimentación de la toma de la pared. Después de haber finalizado la conexiones, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de la red.
Pulse para poner el mando a distancia en el modo de control del receptor y poder controlar el altavoz de subgraves receptor (asegúrese de que la pantalla LCD muestre la pantalla SYSTEM como se indica más abajo).
Utilización de esta unidad para audio de televisión
Para escuchar audio del televisor, conecte el cable de audio del televisor a una de las entradas de esta unidad.
• Conecte las tomas de salida de audio de su televisor a las tomas de entrada de audio del altavoz de subgraves receptor.
• Puede conectar con un cable de audio digital o un cable de audio analógico. Seleccione sólo un método para realizar las conexiones.
• Para usar la función HDMI Control cuando tenga lo haya conectado a un Televisor de Pantalla Plana Pioneer compatible, tendrá que conectarlo mediante HDMI.
• Cuando se emplean las conexiones digitales, puede resultar necesario realizar los ajustes de salida de audio digital en el televisor. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor.
Ajustes de entrada de audio desde televisores (TV Input)
Para escuchar el sonido de un Televisor de Pantalla Plana en este aparato tendrá que conectar un cable de audio que no sea un cable HDMI. Desde este menú, ajuste la entrada de audio a la que a usted le gustaría hacer la conexión. Pulse TV en el mando a distancia para poner esta unidad en la fuente de entrada seleccionada aquí. Este ajuste cambia a la entrada seleccionada y el sonido del Televisor de Pantalla Plana sale desde este aparato.
Seleccione entre las entradas Digital 1, Digital 2 y
Analog.
1 Pulse SETUP.
2 Seleccione ‘System Setup’ y luego pulse ENTER.
40
Sp
3 Seleccione ‘TV Input’ y luego pulse ENTER.
4 Haga el ajuste y luego pulse ENTER para confirmarlo.
Conexión de componentes auxiliares
Usted podrá conectar fuentes de audio externas tanto analógicas como digitales a este sistema. Las fuentes de audio digitales incluyen receptores vía satélite digitales, grabadoras de CD, etc.
Recomendamos usar un cable HDMI para conectar fuentes que tienen terminales HDMI. Para más información, véase Conexión mediante HDMI en la página 42.
Conexión para audio digital
Grabadora de MD, grabadora de CD, etc.
A la salida de audio digital
(óptico)
OPTICAL
IN 1
IN 2
DIGITAL
Panel lateral
Altavoz de subgraves receptor
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
F.AUDIO
Reproductor de audio digital, etc.
Monitor
De salida de audio analógico
Cable con miniclavijas estéreo
Este sistema posee entradas digitales de tipo óptica. Utilice éstas para conectar componentes externos tales como su grabadora de MD o CD.
• Conecte la toma OPTICAL IN 2 del panel lateral a la salida óptica de un componente de reproducción externo.
Pueden ser componentes digitales tales como un reproductor de MD, un receptor satélite o una consola de juegos.
También puede usar la toma OPTICAL IN 1 para conectar componentes externos cuando no la use para la entrada de sonidos de un TV.
Conexión de un componente de audio analógico
Usted podrá utilizar las tomas ANALOG AUDIO IN para conectar un componente de audio analógico, como una platina de casete, etc.
Altavoz de subgraves receptor
Podrá usar la toma de entrada F.AUDIO del monitor para reproducir fácilmente sonido de un reproductor de audio digital o PC. Use un cable con miniclavija estéreo para conectar una fuente al monitor.
• Cuando conecte un cable a la toma F.AUDIO, la entrada de esta
Front Audio In
unidad cambiará automáticamente a
.
Conexión de un iPod
Puede usar la toma de iPod en Monitor para reproducir música de un iPod. Todas las operaciones se pueden realizar a través del iPod. Use el cable de iPod suministrado para conectar un iPod a esta unidad.
• Cuando conecta un iPod, la entrada de esta unidad cambiará automáticamente a iPod.
• Ciertos modelos de iPod tienen conectores que no son compatibles con esta unidad.
Monitor
DISPLAY UNIT
iPod
SYSTEM
MCACC
F.AUDIO
SETUP MIC
08
Panel lateral
De la salida de audio
Reproductor de cinta, MD, DAT, etc.
iPod
L
R
ANALOG AUDIO IN
iPod
Music > Extras > Settings >
Shuffle Songs
Backlight
R
iPod
MENU
Cable de iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
41
Sp
Audición de una fuente de audio externa
LINE
AM LOOP
FM UNBAL 75 Ω
ANTENNA
Panel lateral
Altavoz de subgraves receptor
antena de FM externa
Antena externa
antena de AM externa
Antena de cuadro
Conector PAL
(5 m a 6 m)
Antena interior
(cable con cubierta
de vinilo)
Nota
HDMI
T IN 3 IN 2 IN 1
De la salida HDMI
Altavoz de subgraves receptor
Panel trasero
Componente equipado con HDMI/DVI
08
Para escuchar el sonido de un componente externo conectado a esta unidad, elija su función de entrada en el mando a distancia. Algunos productos Pioneer no se pueden controlar mediante este mando a distancia.
1 Si la alimentación del sistema no está conectada todavía, pulse SYSTEM ON para conectarla.
Asegúrese también de que la fuente externa (televisor, receptor satélite, etc.) esté encendida.
2 Seleccione una fuente de entrada de audio.
Las fuentes de entrada van cambiando como se muestra más abajo:
Digital 2
Front Audio In
La visualización cambia a la de la fuente de entrada seleccionada.
3 Si es necesario, inicie la reproducción de la fuente externa.
Conexión de antenas externas
Para una antena externa de AM, utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 a 6 metros e instálela dentro o fuera de casa. Deje conectada la antena de cuadro.
Para una antena FM externa, utilice un conector PAL para conectarla.
iPod
Acerca de las conexiones de control
Muchos componentes Pioneer soportan las conexiones CONTROL, mediante las cuales puede usar el mando a distancia de cualquier componente conectado apuntándolo al sensor de un solo componente.
Cuando utilice un mando a distancia, la señal de control se transmitirá a través de la cadena hasta llegar al componente apropiado.
Si decide usar esta función, asegúrese también de que tiene al menos un juego de tomas de audio analógico o HDMI conectadas a otro componente a modo de conexión a tierra.
AnalogDigital 1
• Usando un cable con miniclavijas mono en ambos extremos (vendido separadamente), conecte la toma CONTROL IN de otro componente Pioneer a la toma CONTROL OUT del altavoz de subgraves receptor.
Esto le permitirá controlar el otro componente apuntando su mando a distancia al monitor suministrado con el altavoz de subgraves receptor.
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un
cable HDMI disponible en el mercado. La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir,
así como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea compatible el componente conectado, incluido DVD­Video, DVD-Audio, SACD, Blu-ray Disc, Video CD/Super VCD, CD, MP3, etc.
Si tiene una reproductor de discos Blu-ray de Pioneer con un terminal de salida HDMI, conéctela al terminal HDMI IN 2 del altavoz de subgraves receptor. La entrada del altavoz de subgraves receptor se puede cambiar y la reproductor se puede controlar fácilmente con el mando a distancia suministrado. (De igual forma, conecte un reproductor DVD de Pioneer al terminal HDMI IN 3.)
1
1 • La conexiones HDMI sólo se pueden realizar con componentes equipados con DVI compatibles con DVI y HDCP (Protección de contenido digital de
42
Sp
alto ancho de banda). Si opta por realizar la conexión en un conector DVI, necesitará un adaptador independiente (DVIHDMI). Sin emb argo, una conexión DVI no admite señales de audio. Consulte a su distribuidor de audio para obtener más información.
• Esta unidad ha sido diseñado para ser compatible con HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
• Esta unidad soporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio. Sin embargo, para aprovechar estos formatos, asegúrese de que el componente conectado a esta unidad soporte también el formato correspondiente.
OUT IN 3
HDMI
IN 2 IN 1
SYSTEM
1 Use el cable HDMI suministrado para conectar
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
HDMI IN 2 a 3 de este altavoz de subgraves receptor a la salida HDMI de su componente HDMI.
Una vez conectado correctamente este altavoz de subgraves receptor a su componente HDMI, el indicador HDMI (rojo) se enciende en la unidad de visualización cuando usted ve el contenido de HDMI.
2 Use el cable HDMI suministrado para conectar HDMI OUT de este altavoz de subgraves receptor a HDMI de una pantalla compatible con HDMI.
• La flecha del conector del cable debe quedar hacia abajo para que la alineación con el conector de la unidad sea correcta.
Through Mode – Emite una señal de audio HDMI desde un TV o Televisor de Pantalla Plana. El indicador HDMI THROUGH se ilumina.
Ajuste de Auto Delay
Esta función corrige automáticamente el retardo de audio a vídeo entre componentes conectados con un cable HDMI. El nivel de retardo de audio se ajusta dependiendo del estado operacional de la pantalla conectada con un cable HDMI. El tiempo de retardo de audio se ajusta automáticamente según el tiempo de retardo de vídeo.
1 Pulse SETUP.
2 Seleccione ‘HDMI Setup’ y luego pulse ENTER.
08
3 Utilice el botón HDMI 2 a 3 para seleccionar la entrada HDMI a la que ha hecho la conexión.
El mando a distancia cambia al modo de control BD cuando se pulsa
HDMI 2, y al modo de control DVD cuando se pulsa HDMI 3. Si no quiere usar estos componentes, pulse el botón SYSTEM CONTROL para poner el mando a distancia en el modo de control del receptor.
También puede utilizar el monitor INPUT SELECTOR para realizar esta operación.
• Ajuste el modo HDMI de Ajuste de modo HDMI below
a Through Mode si desea escuchar la salida de audio HDMI de su televisor o Televisor de Pantalla Plana (no se emitirá ningún sonido desde este receptor).
• Si la señal de vídeo no aparece en su televisor o Televisor de Pantalla Plana, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Ajuste de modo HDMI
Especifica la ruta de la señal de audio HDMI que emite este altavoz de subgraves receptor (amplificador) o que pasa por él hasta llegar a un televisor o a Televisor de Pantalla Plana. No puede usar un número de funciones de sonido de esta unidad cuando HDMI Mode está en
Through Mode.
1 Pulse SETUP.
2 Seleccione ‘HDMI Setup’ y luego pulse ENTER.
3 Seleccione ‘HDMI Mode’ y luego pulse ENTER.
4 Haga el ajuste y luego pulse ENTER para confirmarlo.
AMP Mode – Emite una señal de audio HDMI desde esta unidad.
3 Seleccione ‘Auto Delay’ y luego pulse ENTER.
4 Seleccione ‘A.Delay On’ o ‘A.Delay Off’ y luego pulse ENTER para confirmar.
Sugerencia
• Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada soporta la sincronización automática de audio/vídeo (‘sincronización de voz’) para HDMI o HDMI Control. Si considera que el tiempo de retardo ajustado automáticamente no es adecuado, ponga A.Delay en Off y ajuste manualmente el tiempo de retardo (página 34).
Acerca de HDMI
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) admite vídeo y audio en una única conexión digital para el uso con reproductores de DVD, DTV, equipos descodificadores y otros dispositivos AV. HDMI ha sido desarrollado para ofrecer las tecnologías de Protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP, High-bandwidth Digital Content Protection), así como la Interfaz visual digital (DVI, Digital Visual Interface) en una especificación. HDCP se utiliza para proteger el contenido digital transmitido y recibido por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de admitir vídeo estándar, mejorado o de alta definición, más audio estándar hasta audio de sonido envolvente multicanal. Entre las características de HDMI se incluye vídeo digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta 2,2 gigabits por segundo (con señales HDTV), un conector (en lugar de varios cables y conectores) y comunicación entre dispositivos AV tales como DTVs.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
43
Sp
Capítulo 9
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S .
SURR
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
AM LOOP
ANTENNA
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT1OUT
2
DIGITAL
CONTROL
HDMI
OUT
De la salida de audio
digital (óptica)
A la entrada HDMI
Altavoz de subgraves receptor
Panel trasero
Panel lateral
Grabadora de disco duro/DVD
SDVR-LX70D
T
elevisor de Pantalla Plana de Pioneer compatible con HDMI Control
09
HDMI Control
Importante
• El nombre de la función KURO LINK utilizada en la Web y en catálogos se denomina HDMI Control en el manual de instrucciones y en el producto.
Pulse para poner el mando a distancia en el modo de control del receptor y poder controlar el altavoz de subgraves receptor (asegúrese de que la pantalla LCD muestre la pantalla SYSTEM como se indica más abajo).
Conectando esta unidad a un Televisor de Pantalla Plana Pioneer o a un grabadora de disco duro/DVD, que sean compatibles con HDMI Control, mediante un cable HDMI, usted podrá controlar esta unidad con el mando a distancia del Televisor de Pantalla Plana conectado, y también podrá hacer que el Televisor de Pantalla Plana conectado cambie automáticamente las entradas en respuesta a las operaciones hechas en esta unidad.
Consulte el manual de instrucciones de su Televisor de Pantalla Plana para tener más información de las operaciones que pueden hacerse empleando la conexión con un cable HDMI.
• No puede usar esta función con componentes que no son compatibles con HDMI Control.
• No podemos garantizar que esta unidad funcione con otros componentes compatibles con HDMI Control que no sean fabricados por Pioneer.
Cómo hacer conexiones HDMI Control
Puede usar la operación sincronizada para un Televisor de Pantalla Plana conectada y para un máximo de otros tres componentes (incluyendo un máximo de dos reproductores o grabadores).
Asegúrese de conectar el cable de audio del Televisor de Pantalla Plana a la entrada de audio de esta unidad.
• Es posible que HDMI Control no funcione correctamente si no emplea un cable HDMI de alta velocidad.
• Se requiere la conexión de cables de audio y ajustes adicionales. Para ver más detalles, consulte el apartado Ajustes de entrada de audio desde televisores (TV Input) en la página 40.
DIGITAL
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
AC IN
44
Sp
• Conecte el Televisor de Pantalla Plana directamente
Cable HDMI
Cable HDMI
Entrada HDMI
Salida HDMI
Entrada HDMI
HDMI OUT
Otro amplificador
o convertidor AV
Altavoz de subgraves receptor
Televisor de Pantalla Plana de Pioneer compatible con HDMI Control
ENTER
ENTER
ENTER
a esta unidad. La interrupción de una conexión directa con otros amplificadores o un convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento.
• Conecte solamente a la entrada HDMI de esta unidad componentes que usted piense utilizar como una fuente. La interrupción de una conexión directa con otros amplificadores o un convertidor AV (como un conmutador HDMI) puede causar errores en el funcionamiento.
Televisor de Pantalla Plana de Pioneer
Entrada HDMI
HDMI OUT
compatible con HDMI Control
Cable HDMI
Altavoz de subgraves receptor
Importante
• Cuando conecte este sistema o cambie conexiones, asegúrese de apagarlo y desconectar el cable de alimentación de la toma de la pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de la pared después de completar todas las conexiones.
Después de conectar esta unidad a una toma de CA empieza
un proceso de inicialización de 15 segundos. Durante la inicialización no puede hacer ninguna operación. El indicador HDMI del monitor parpadea durante la inicialización, y usted podrá encender esta unidad una vez que el indicador deje de parpadear.
• Para aprovechar al máximo esta función le recomendamos conectar directamente su componente HDMI al terminal HDMI de esta unidad, no a un Televisor de Pantalla Plana.
Ajuste de las opciones HDMI
Para usar la función HDMI Control deberá establecer los ajustes de esta unidad y del componente conectado que sea compatible con HDMI Control. Para más información, consulte los manuales de instrucciones de cada componente.
Ajuste del modo HDMI Control
Elija si va a poner la función HDMI Control de esta unidad en On o en Off. Tendrá que ponerla en Control On para usar la función HDMI Control.
• Cuando use un televisor que no haya sido fabricado por Pioneer, elija Control Off.
SETUP
1 Pulse SETUP.
2 Seleccione ‘HDMI Setup’ y luego pulse ENTER.
09
Otro amplificador o convertidor AV
HDMI IN
Salida HDMI
Cable HDMI
3 Seleccione ‘HDMI Ctrl’ y luego pulse ENTER.
4 Haga el ajuste y luego pulse ENTER para confirmarlo.
Control On – Activa la función HDMI Control. Cuando se desconecte la alimentación de esta unidad y una fuente compatible inicie la reproducción mientras se utiliza la función HDMI Control, el audio y el vídeo de la conexión HDMI saldrán por el Televisor de Pantalla Plana.
Control Off – El HDMI Control se desactiva. No se pueden usar las operaciones sincronizadas. Cuando la alimentación de esta unidad está desconectada no sale el audio ni el vídeo de las fuentes conectadas mediante HDMI.
45
Sp
09
Antes de usar la sincronización
Una vez que haya terminado todas las conexiones y ajustes deberá:
1 Poner todos los componentes en el modo de espera.
2 Desconecte la alimentación de todos los componentes, y la del Televisor de Pantalla Plana en último lugar.
3 Elija la entrada HDMI a la que el televisor está conectado a esta unidad, y verifique si la salida de vídeo del componente conectado se muestra correctamente en la pantalla o no.
Modo de amplificador sincronizado
El modo de amplificador sincronizado empieza una vez que usted realiza una operación para el Televisor de Pantalla Plana. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su Televisor de Pantalla Plana.
Operaciones del modo de amplificador sincronizado
Conectando un componente a esta unidad con un cable HDMI, usted podrá utilizar el modo de amplificador sincronizado, que le permite sincronizar las operaciones siguientes:
• Visualizaciones en el Televisor de Pantalla Plana cuando usted silencia o ajusta el volumen de esta unidad.
• La entrada de esta unidad cambia automáticamente cuando se reproduce en un componente conectado.
• El modo de amplificador sincronizado permanece activado aunque usted cambie la entrada de esta unidad a un dispositivo que no esté conectado mediante HDMI.
•Pulsando GENRE cuando se escucha una fuente del grabadora de disco duro/DVD suministrado se selecciona automáticamente el modo de escucha apropiado (página 33).
Cancelación del modo de amplificador sincronizado
Si cancela el modo de amplificador sincronizado durante la conexión a través de HDMI a un Televisor de Pantalla Plana o mientras se ve un programa de TV, la alimentación de esta unidad se desconectará.
46
Sp
Capítulo 10
Nota
L
SETUP
ENTER
ENTER
ENTER
SLEEP
S l e e p -----
ENTER
TV PRESET
3 5 1
EXIT
ENTER
CLEAR
123
456
7809
Botones numéricos
Código del fabricante
Información adicional
10
Importante
SYSTEM
CONTRO
Pulse para poner el mando a distancia en el modo de control del receptor y poder controlar el altavoz de subgraves receptor (asegúrese de que la pantalla LCD muestre la pantalla SYSTEM como se indica más abajo).
SYSTEM
ADV.
SURR
F.S .
SURR
SURR
Atenuación del visualizador
Puede debilitar la luz del visualizador del monitor si la encuentra demasiado brillante.
1 Pulse SETUP.
2 Seleccione ‘System Setup’ y luego pulse ENTER.
3 Seleccione ‘Dimmer’ y luego pulse ENTER.
4 Seleccione ‘Dimmer Light’ o ’Dimmer Dark’ y luego pulse ENTER para confirmar.
1
Ajuste del temporizador de desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga el altavoz de subgraves receptor después de un periodo especificado a fin de que usted se pueda dormir sin
preocuparse por él.
Pulse para seleccionar una opción.
Elija una de las siguientes opciones:
Sleep On – Apaga el equipo después de una hora, aproximadamente
Sleep Off – Cancela el temporizador de desconexión automática
2
Después de seleccionar Sleep On, podrá pulsar de nuevo SLEEP para comprobar el tiempo que queda. Cada línea indica 12 minutos (restantes) aproximadamente:
Preparación del mando a distancia para controlar su TV
Para controlar su TV puede usar el control remoto suministrado. Para poder emplear esta característica, primero deberá programar el controlador remoto con el código de un fabricante de la tabla siguiente.
TV
1 Ajuste la entrada a TV. 2 Mantenga pulsado el botón TV y pulse SETUP.
La pantalla de preajuste del TV se muestra en el mando a distancia, y el código del fabricante se visualiza en la pantalla LCD.
3 Use los botones de números para introducir el código del fabricante para su TV y pulse ENTER.
Vea la tabla de la página siguiente para ver la lista de códigos de fabricante. Si su fabricante tiene más de un código, introduzca el primero de la lista.
• S i no a par ece e l fab ric ante de s u tel evisor en l a tab la, no podrá emplear este controlador remoto para su televisor.
4 Oriente el mando a distancia hacia su TV y pulse TV para comprobar que el mando a distancia funciona con su TV.
Si el controlador remoto está correctamente configurado, deberá apagarse el televisor. Si no, y si hay otro código para su fabricante, repita el paso 1 con un código nuevo.
1 El visualizador del monitor se debilita cuando el temporizador de desconexión automática está activado, independientemente de este ajuste. 2 El visualizador del monitor se debilita cuando el temporizador de desconexión automática está activado. La alimentación de la grabadora de
disco duro/DVD no se desconectará automáticamente con el temporizador de desconexión automática.
47
Sp
10
Lista de códigos de preajuste del televisor
Tenga presente que hay casos en los que sólo pueden controlarse ciertas funciones después de haber asignado el código de preajuste adecuado, o que los códigos del fabricante de la lista no funcionen para el modelo que usted está utilizando.
Código(s) del fabricante
AIWA 006 AKAI 009, 010 ALBA 011
BESTER 015 BLAUPUNKT 016, 017 BLUE SKY 018 BRANDT 019 BUSH 022
CLATRONIC 023 DAEWOO 035, 036, 037
DUAL 039, 040 FERGUSON 048, 049, 050
FIRSTLINE 051 FISHER 053 FRABA 054 FUNAI 056, 058, 059
GOLDSTAR 070 GOODMANS 071, 072, 073 GRUNDIG 074, 075, 076
ICE 084 IRRADIO 085 ITT 086, 087
JVC 093, 094, 095, 096 KENDO 098 LOEWE 103, 104, 105 MARK 116
MATSUI 117, 118 MEDION 119 MITSUBISHI 123, 124, 125 MIVER 127
NEC 130 NOKIA 086, 087, 132, 133, 134, 135, 136 NORDMENDE 137, 138, 139
OCEANIC 135, 136 OKANO 140 ONWA 141
PANASONIC 146, 147 PHILIPS 155 PHONOLA 157 RADIO 163 RADIOLA 168
SABA 176, 177, 178, 179, 180 SAMSUNG 185, 186 SANYO 190, 191, 192, 193, 194 SCHNEIDER 199, 200, 201, 202 SHARP 208, 209 SIEMENS 212 SONY 215
TATUNG 22 TEL THOMSON 226, 227 THORN 228 TOSHIBA 231, 232
UNIVERSUM 235 W.HOUSE 239
WATSON 244 YAMAHA 245, 246, 247, 248, 249 PIONEER 001, 002
1
EFUNKEN 222, 223, 224, 225
Cómo restablecer el sistema
Use este procedimiento para restablecer todos los valores del sistema a los predeterminados de fábrica.
1 Encienda el sistema. 2 Mantenga pulsado INPUT SELECTOR y luego
pulse el botón STANDBY/ON del monitor.
La próxima vez que encienda la unidad, los valores estarán restablecidos.
Instalación y mantenimiento
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este sistema el mayor tiempo posible, así que tenga en cuenta los siguientes consejos cuando elija una ubicación:
Recomendamos que…
Use la unidad en una habitación con buena ventilación.
Coloque la unidad sobre una superficie sólida, plana y
nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo
Recomendamos que no…
Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o
humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar
en el que el sistema esté expuesto a la luz directa del sol.
Use la unidad en ambientes con exceso de humedad o
polvo.
Coloque la unidad encima de un amplificador u otro
componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.
Utilice la unidad cerca de un televisor o monitor puesto que
podría sufrir interferencias, especialmente si el televisor emplea una antena interna.
Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el
sistema esté expuesto a humo o vapor.
Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra
con un trapo, ya que impedirá la adecuada ventilación del sistema.
Coloque la unidad sobre una superficie inestable o
demasiado reducida para sostener las cuatro patas del sistema.
.
48
Sp
Formatos de sonido envolvente
La siguiente es una descripción breve de los principales formatos de sonido envolvente que encontrará en DVDs, emisiones vía satélite, por cable y terrestres, así como en videocasetes.
Dolby
Las distintas tecnologías Dolby se describen a continuación. Para obtener información más detallada, visite www.dolby.com.
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de codificación de audio digital multicanal ampliamente utilizado en las salas de cine, así como en el hogar para pistas de sonido de DVDs y emisiones digitales. Este sistema ofrece hasta seis canales de audio discretos: cinco canales de gama completa y un canal LFE (efectos de baja frecuencia) especial que se emplea principalmente para producir efectos de sonido profundos y vibrantes; de aquí el término Dolby Digital de “5.1 canales”.
Además de las características de formato mencionadas arriba, los descodificadores Dolby Digital ofrecen mezcla de la reproducción para lograr compatibilidad con audio monoaural, estéreo y Dolby Pro Logic de distintas velocidades en bits y canales. Otra característica, denominada Normalización de diálogo, atenúa los programas basándose en el nivel promedio de los diálogos de un programa respecto de su nivel máximo (también conocido como Dialnorm) a fin de lograr un nivel de reproducción uniforme.
Dolby Pro Logic II y Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx es una versión mejorada del sistema de descodificación Dolby Pro Logic II (y Dolby Pro Logic). Utilizando el innovador circuito “lógica de dirección”, este sistema extrae el sonido envolvente de las fuentes de la forma siguiente:
Dolby Pro Logic – Sonido de 4.1 canales (sonido envolvente monoaural) desde cualquier fuente estéreo
Dolby Pro Logic II – Sonido de 5.1 canales (sonido envolvente estéreo) desde cualquier fuente estéreo
En las fuentes de dos canales, el canal de subwoofer “.1” se genera por medio de la administración de los graves en el receptor.
Dolby Surround es un sistema de codificación que incrusta información de sonido envolvente en una pista de sonido estéreo, que luego un descodificador Dolby Pro Logic puede utilizar para mejorar la experiencia de audición con sonido envolvente, agregando una mayor cantidad de detalle al sonido.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es la tecnología de audio de la siguiente generación para todos los medios y programas alta definición. Combina la eficiencia para satisfacer la demanda de las emisiones futuras con una potencia y flexibilidad capaz de reproducir todo el potencial de audio esperado en la era de la alta definición que se aproxima. Basado en Dolby
Digital, el estándar de audio multicanal para las emisiones de HD y DVD de todo el mundo, Dolby Digital Plus fue diseñado para los receptores A/V de la siguiente generación, pero sigue siendo plenamente compatible con todos los receptores A/V actuales.
Dolby Digital Plus proporciona programas de audio multicanal de hasta 7.1 canales (*) y soporta programas múltiples en una sola serie de bits codificada con la velocidad de bits máxima de hasta 6 Mbps y el rendimiento de velocidad de bits máxima de hasta 3 Mbps en DVD de HD y de 1.7 Mbps en Blu-ray Disc, y da salida a series de bits Dolby Digital para reproducir en los sistemas Dolby Digital existentes. Dolby Digital Plus puede reproducir con fidelidad el sonido original preparado por los directores y productores.
También dispone de sonido multicanal con salida de canal discreto, mezla interactiva y capacidad de streaming en sistemas avanzados. Con el soporte de la interfaz de medios de alta definición (HDMI) se puede obtener audio y vídeo de alta definición mediante la conexión digital de un solo cable.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es la tecnología de codificación sin pérdidas de la siguiente generación desarrollada para discos ópticos de alta definición del futuro próximo. Dolby TrueHD proporciona un sonido atractivo que es bit por bit idéntico al original del estudio, lo que porporciona una verdadera experiencia de entretenimiento de alta definición mediante discos ópticos de alta definición de la siguiente generación. Junto con el vídeo de una experiencia de cine en casa sin precedentes, con un sonido y una imagen de alta definición sensacionales.
Esto soporta velocidades de bits de hasta 18 Mbps y graba individualmente hasta 8 canales de gama completa (*) con audio de 24 bits/96 kHz. Esto incluye también metadata extensiva, incluyendo la normalización de diálogos y el control de la gama dinámica. Con el soporte de la interfaz de medios de alta definición (HDMI) se puede obtener audio y vídeo de alta definición mediante la conexión digital de un solo cable.
* Los estándares HD DVD y Blu-ray Disc limitan
actualmente el máximo número de canales de audio a ocho, mientras que Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD soportan más de ocho canales de audio.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
alta definición, Dolby TrueHD ofrece
DTS
Las distintas tecnologías DTS se describen a continuación. Para obtener información más detallada, visite www.dtstech.com.
10
49
Sp
DTS Digital Surround
10
DTS Digital Surround es un sistema de codificación de audio de 5.1 canales desarrollado por DTS Inc., ampliamente utilizado en la actualidad para DVD-Vídeo, DVD-Audio, discos de música de 5.1 canales, emisiones digitales y juegos de vídeo. Puede ofrecer hasta seis canales de audio discretos: cinco canales de gama completa y un canal LFE. La mayor calidad de sonido se logra gracias al uso de una baja tasa de compresión y mayores velocidades de transmisión durante la reproducción.
DTS-ES
El DTS-ES (ES significa Extended Surround) es un descodificador que es capaz de descodificar fuentes codificadas tanto en DTS-ES Discrete 6.1 como en DTS-ES Matrix 6.1. DTS-ES Discrete 6.1 produce un sonido de 6.1 canales ‘verdadero’, con un canal de sonido envolvente trasero completamente independiente (discreto). DTS-ES Matrix 6.1 tiene un canal de sonido envolvente trasero que se genera en los canales de sonido envolvente izquierdo/ derecho. Ambas fuentes también son compatibles con una descodificador DTS de 5.1 canales convencional.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 puede generar sonido envolvente de 6.1 canales a partir de cualquier fuente estéreo generada (como vídeo o televisión) y a partir de fuentes de 5.1 canales. Este sistema utiliza tanto la información que ya se encuentra codificada en la fue nte como su pr opio procesamiento para determinar la localización de los canales (con las fuentes de dos canales, el canal de subwoofer “.1” se genera por medio de la administración de los graves en el receptor). Hay dos modos disponibles (Cinema y Music) al utilizar DTS Neo:6 con fuentes de dos canales.
DTS 96/24
DTS 96/24 es una extensión del formato DTS Digital Surround original que ofrece audio de alta calidad (96 kHz / 24 bits) mediante el uso de un descodificador DTS 96/24. Este formato también tiene completa compatibilidad “hacia atrás” con todos los descodificadores existentes. Esto significa que los reproductores de DVD pueden reproducir este software utilizando un descodificador DTS de 5.1 canales convencional.
DTS-EXPRESS
DTS-EXPRESS es una tecnología de codificación de baja
velocidad de bits que soporta hasta 5.1 canales con velocidades de transferencia de datos fijas. Este formato incorpora subaudio en los DVD de HD y audio secundario en los Blu-ray Disc, jactándose de su potencial de aplicación a las emisiones y contenidos de memorias de audio venideros.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología que proporciona las fuentes de audio maestras grabadas en estudios profesionales a los oyentes sin ninguna pérdida de datos, conservando la calidad de audio. DTS-HD Master Audio adopta velocidades variables de transferencia de datos, facilitando la transferencia de datos a un máximo de 24,5 Mbps en el formato de Blu-ray Disc y de 18,0 Mbps en el formato HD-DVD, lo que sobrepasa considerablemente la velocidad de transferencia del DVD estándar. Estas velocidades altas de transferencias de datos permiten realizar la transmisión sin pérdidas a 96 kHz/24 bits de fuentes de audio de 7.1 canales, sin que se deteriore la calidad del sonido original. DTS-HD Master Audio es una tecnología irreemplazable que puede producir los sonidos fieles pensados por los compositores de música o los directores de películas.
“DTS” es una marca registrada de DTS, Inc. y “DTS-HD Master Audio” es una marca comercial de DTS, Inc.
Solución de problemas
Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su concesionario que le haga los trabajos de reparación necesarios.
• Si el sistema no funciona con normalidad debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento.
• Si no hay sonido o si no hay sonido multicanal procedente de la grabadora de disco duro/DVD SDVR-LX70D, pruebe realizando los ajustes relacionados con el audio de la grabadora para reponerlos a los predeterminados; vea el apartado del El menú Initial Setup en la página 152.
General
Problema Solución
50
Sp
La unidad no se enciende o se apaga repentinamente (puede mostrarse un mensaje de error al arrancarlo). O, la visualización desaparecerá repentinamente y no saldrá sonido (con el indicador POWER ON (azul) y el indicador HDMI (rojo) encendidos).
• Deje la unidad desconectada, espere un minuto y vuelva a conectarla.
• Asegúrese de que no haya filamentos sueltos en contacto con la unidad. Esto podría hacer que la unidad se apague automáticamente.
• Compruebe que los altavoces están correctamente conectados.
• Asegúrese de que haya espacio suficiente para la ventilación en torno al altavoz de subgraves receptor.
• Asegúrese de que el voltaje de la unidad corresponde al de la red.
• Pruebe bajando el volumen.
• Si el problema persiste, lleve la unidad al servicio autorizado por Pioneer más cercano.
• No tape la abertura de entrada de aire del fondo ni la abertura de salida de aire de la parte posterior de esta unidad.
Problema Solución
Al seleccionar una función de entrada, no se oye nada.
No hay sonido de los altavoces de sonido envolvente.
El mando a distancia no funciona.
• Cuando reproduzca una fuente en la grabadora de disco duro/DVD suministrada, asegúrese de que los ajustes para Audio Out (página 155) y HDMI Output bajo Audio Output Setting (página 159) estén todos en sus valores predeterminados.
• Si está utilizando la entrada de línea, asegúrese de que el componente esté correctamente conectado y el nivel del volumen de su componente externo (es decir, un reproductor portátil, etc.) esté ajustado (véase Conexión de componentes auxiliares en la página 40).
• Aumente el volumen.
• No sale sonido de los altavoces conectados a este unidad si HDMI Mode se pone en Through Mode (página 43).
• No sale sonido si hay un componente DVI conectado a través de HDMI.
• Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar el silenciamiento.
• Consulte Ajuste del nivel de los canales en la página 37 para comprobar los niveles de los altavoces.
• Compruebe que no haya seleccionado el modo Stereo (véase Reproducción con sonido envolvente en la página 31).
• Conecte correctamente los altavoces (consulte Conexión en la página 8).
• Verifique la salida de audio y los ajustes HDMI de su componente externo cuando conecte un componente externo a través de un cable digital óptico o un cable HDMI.
• Reemplace las pilas (Inserción de las pilas en el mando a distancia en la página 26).
• Utilícelo a una distancia de 7 m, 30° del sensor de control remoto (Utilización del mando a distancia en la página 26).
• Retire cualquier obstáculo o úselo desde otra posición.
• Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol.
• Para controlar la grabadora de disco duro/DVD, cerciórese de que estén conectados el cable de control y el cable HDMI (página 13).
• Para controlar el otro componente de Pioneer conectado a la toma CONTROL OUT de este altavoz de subgraves receptor, asegúrese de que el cable de control y un cable HDMI o un cable de audio analógico estén conectados (página 42).
Sintonizador
Problema Solución
Hay demasiado ruido en las emisiones.
La sintonización automática no capta algunas emisoras.
• Conecte la antena AM (consulte Conexión en la página 8) y ajuste la orientación y la posición para obtener la mejor recepción posible. También puede conectar una antena AM interna o externa adicional (consulte Conexión de antenas externas en la página 42).
• Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela correctamente y fíjela a una pared. También puede conectar una antena FM externa (consulte Conexión de antenas externas en la página 42).
• Apague los otros aparatos que podrían estar causando el ruido o aléjelos de la unidad.
• La señal de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras con una buena señal. Para una sintonización más sensible, conecte una antena exterior.
10
HDMI
Síntoma Solución
No hay emisión de imagen ni de sonido.
No hay emisión de sonido o el sonido se interrumpe de repente.
• Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los componentes que va a conectar también son compatibles con HDCP.
• Según el componente fuente conectado, es posible que no funcione con este receptor (aunque sea compatible con HDCP).
• Si el problema persiste al conectar el componente HDMI directamente al monitor, consulte el manual del componente o del monitor, o bien póngase en contacto con el fabricante para obtener ayuda.
• Compruebe que la opción HDMI Mode está ajustada en AMP Mode/Through Mode.
• Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión independiente para el audio.
• Compruebe los ajustes de salida de audio del componente fuente.
51
Sp
10
Síntoma Solución
HDMI Control no funciona. • Cerciórese de que el cable HDMI esté firmemente conectado.
Mensajes visualizados
Mensaje Descripción
192kHz PCM SACD DTS-HD DTS Express Dolby TrueHD Dolby D+
No MIC Se visualiza cuando usted pulsa MCACC sin estar conectado el micrófono de
Muting Se visualiza cuando pulsa TEST TONE o MCACC con esta unidad silenciada. 2ch Only Una operación está prohibida porque sólo es aplicable a fuentes de 2 canales, y la fuente
Exit Aparece cuando se sale automáticamente de un menú después de un periodo de
HDMI Through Se visualiza cuando usted cambia el modo de audición, el nivel del volumen o algunos
Unknown La información de género para el contenido que se reproduce en la grabadora de disco
No Genre No hay género establecido para el contenido que se reproduce en la grabadora de disco
HDMI C.ERR 2C* El componente conectado no es compatible con el modo de género sincronizado. Can’t use • Intentó usar Genre Sync Mode para un componente fuente que no es compatible con
HDMI C.ERR 1** Compruebe que el cable HDMI esté bien conectado. Si el cable está bien conectado puede
Noisy! El ruido de fondo es demasiado alto para poder completarse con éxito la configuración de
Error MIC! Ocurrió un error durante la configuración de MCACC porque este micrófono no está
Error Speaker! Ocurrió un error durante la configuración de MCACC porque los altavoces no están
Over Temp Intente bajar el volumen. Si no se puede solucionar el problema desconectando y
OC Error1 OC Error2
*** BackUpERR Para recibir asistencia, póngase en contacto con su centro de asistencia autorizado de
52
Sp
• Asegúrese de que el modo HDMI Control de esta unidad este ajustado en Control On (página 45).
• Compruebe si el componente conectado es compatible con HDMI Control o no. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su Televisor de Pantalla Plana,
reproductor de discos Blu-ray, reproductor DVD, etc.
• Esta unidad no garantiza la compatibilidad con componentes compatibles con HDMI Control si no son de la marca Pioneer.
Estos mensajes se visualizan cuando usted utiliza una función incompatible con la fuente de audio que está siendo reproducida.
configuración MCACC.
actual es una fuente de multicanal.
inactividad previamente establecido.
ajustes de sonido cuando HDMI Mode está en Through Mode.
duro/DVD no se puede obtener.
duro/DVD.
esta función.
El componente fuente está en una situación en la que Genre Sync Mode no se puede usar.
• Intentó usar Genre Sync Mode cuando la fuente de entrada de esta unidad era una fuente diferente de HDMI.
• La operación está prohibida debido a los ajustes de sonido envolvente.
• Cuando el nivel de volumen es superior a 51 no se pueden hacer algunas funciones.
que esta unidad esté estropeada. En tal caso, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o con su distribuidor más cercano.
MCACC.
conectado o está incorrectamente conectado.
conectados o están incorrectamente conectados.
conectando el cable de alimentación, esta unidad puede que esté estropeada. En tal caso, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o con su distribuidor más cercano.
Compruebe que los cables de los altavoces no estén cortocircuitados. Si el mensaje de error continúa mostrándose, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado por Pioneer o con su concesionario para que le solucionen el problema.
Pioneer o con su distribuidor.
Especificaciones
Altavoz de subgraves receptor multicanal de audio SX-LX70SW
• Sección del amplificador
Potencia de salida eficaz (Salida de 8 canales):
Delanteros, centrales, de sonido envolvente (6 canales)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 W por canal
Dos altavoces de subgraves (2 canales)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W (50 W+ 50 W)
• Sección del sintonizador de FM
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, desequilibrado
• Sección del sintonizador de AM
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz a 1602 kHz
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
• Sección del altavoz de subgraves
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reflejo de graves para el suelo
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 1 vía, 18 cm
Altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 18 cm x2
Impedancia nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 500 Hz
Potencia máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 W x2
• Sección de entrada/salida
Terminal HDMI
entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 contactos x3
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 contactos (5 V, 100 mA)
Otros conectores
Conector del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 contactos
Entrada de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óptica x2 (Digital)
Salida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minitoma x2
Monitor
Conector del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 contactos
Entrada de audio delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minitoma
Entrada MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minitoma
Entrada de iPod. . . . . . . . . . . . . .20 contactos (12 V, 420 mA)
•Varios
Alimentación. . . . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 W
Consumo de energía en el modo de espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,39 W (HDMI Control ON)
Dimensiones . . . 245 mm (An) x 409 mm (Al) x 600 mm (Prf)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,8 kg
(1 kHz, 10 % D.A.T., 8 Ω)
(100 kHz, 10 % D.A.T., 8 Ω)
(con protección magnética)
RCA (2 contactos) (Analógica)
0,29 W (HDMI Control OFF)
Altavoz satélite SSP-LX70ST
(Altavoces delanteros/centrales x2, altavoces de sonido envolvente x2)
• Altavoces delanteros/centrales
Caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 1 vía, 5,2 cm
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo cono de 5,2 cm x3
Impedancia nominal
Canal delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Canal central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Hz a 20 kHz
Potencia de entrada máxima
Canal delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 W
Canal central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . .122,5 mm (An) x 89,5 mm (Al) x 104 mm (Prf)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 kg
• Altavoces de sonido envolvente
Caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caja cerrada tipo estantería
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 1 vía, 5,2 cm
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo cónico de 5,2 cm x2
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Hz a 20 kHz
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . .122,5 mm (An) x 89,5 mm (Al) x 104 mm (Prf)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,44 kg
(con protección magnética)
(con protección magnética)
Accesorios
• Caja de accesorios (AS-LX70):
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas alcalinas AA/LR6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cables de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena alámbrica de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Micrófono (para la configuración de Auto MCACC) . . . . . . 1
Cables HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable digital óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable G-LINK™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cables de antena de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Este manual de instrucciones
• Caja del altavoz de subgraves receptor (SX-LX70SW):
Paño de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Caja de altavoces satélite (SSP-LX70ST):
Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bases de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Amortiguadores antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
10
53
Sp
Sección dos
Grabador de DVD con HDD
SDVR-LX70D
Contenido
01 Antes de comenzar
Símbolos utilizados en este manual. . . . . . . . . . . . . 57
Compatibilidad de reproducción con los distintos
formatos de disco/contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Acerca de la unidad de disco duro interna . . . . . . . 61
02 Conexiones de grabadora
Conexión de una antena de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexiones sencillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexión a un receptor de cable o de satélite . . . . . 63
Conexión de un decodificador externo (1) . . . . . . . . 64
Conexión de un decodificador externo (2) . . . . . . . . 65
Conexión utilizando HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conexión de una videocámara DV . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . 67
Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
03 Operaciones a realizar
Encendido y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Para usuarios que reciben emisiones digitales . . . . 70
Preparación del sistema GUIDE Plus+™. . . . . . . . . 71
04 Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Uso del sistema GUIDE Plus+. . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Áreas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Preguntas frecuentes y solución de problemas de
GUIDE Plus+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
05 Uso de la guía electrónica de programación digital
El sistema Digital EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uso de la Digital EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Grabación programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Otras funciones EPG útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
06 Grabación
Acerca de la grabación de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . 91
Acerca de la grabación de HDD . . . . . . . . . . . . . . . 91
Audio grabado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Restricciones a la grabación de video . . . . . . . . . . . 92
Uso de los sintonizadores A.TV y
D.TV incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo
de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Grabación básica desde la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pause Live TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Acerca de las grabaciones con temporizador . . . . . 98
Preguntas frecuentes acerca de la grabación con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Grabación y reproducción simultáneas
(Chase Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Grabación desde un componente externo . . . . . . . 100
Reproducción de sus grabaciones en otros
reproductores DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Inicialización de discos DVD grabables . . . . . . . . . 102
DVD-RW Auto Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
07 Reproducción
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uso del Disc Navigator con discos grabables y
el HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Uso del Disc Navigator con discos de
reproducción solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Reproducción a velocidad lenta. . . . . . . . . . . . . . . 109
Avance de cuadro/retroceso de cuadro. . . . . . . . . 109
El menú Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Visualización y cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . 111
Cambio de las pistas de sonido DVD y DivX. . . . . . 111
Cambio de canales de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . . . . . . . 112
Visualización de información de discos
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
08 Reproducción y grabación en una videocámara DV
Reproducción desde una videocámara DV . . . . . . 114
Grabación desde una videocámara DV . . . . . . . . . 114
Acerca de DV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
09 Edición
Opciones de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
La pantalla Disc Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10 Copias y copias de seguridad
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
One Touch Copy (Copia de un toque) . . . . . . . . . . 127
Uso de listas de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Uso de la copia de seguridad del disco . . . . . . . . . 132
11 Uso de la Jukebox (máquina de discos)
Copia de música al HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Copia de archivos mediante USB . . . . . . . . . . . . . 135
Reproducción de música de la “Jukebox” . . . . . . . 137
Cambio del estilo de presentación de la
Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Copia de álbumes/pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Edición de la Jukebox de disco duro . . . . . . . . . . . 139
12 El PhotoViewer
Localización de archivos de imágenes JPEG . . . . . 140
Cambio del estilo de presentación del
PhotoViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Reproducción de una presentación
de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Recarga de archivos desde un disco o dispositivo
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Importación de archivos al disco duro . . . . . . . . . . 142
Selección de múltiples archivos o carpetas. . . . . . 143
Copia de archivos a un DVD-R/-RW . . . . . . . . . . . . 143
Copia de los archivos seleccionados a un
DVD-R/-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Edición de archivos en el disco duro . . . . . . . . . . . 144
Impresión de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
55
Sp
13 El menú Disc Setup
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ajustes de inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ajustes de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Initialize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
14 El menú Video Adjust
Ajuste de la calidad de la imagen para entrada
externa y TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ajuste de la calidad de imagen para la
reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
15 El menú Initial Setup
Uso del menú Initial Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Selección de otros idiomas para opciones
de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Uso de la función Software Update
(sintonizador digital). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
16 Información adicional
Tiempos de copia mínimos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Modos de grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Si la imagen se congela y los botones del panel frontal y del control remoto dejan de funcionar . . . 169
Visualizaciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Visualizaciones del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . 172
Lista de códigos de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Lista de códigos de país/zona. . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Tamaños de pantalla y formatos de discos. . . . . . . 173
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limpieza de la lente lectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Limpieza del exterior de la grabadora . . . . . . . . . . . 174
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Traslado de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Restablecimiento de la grabadora . . . . . . . . . . . . . 175
Especificaciones (SDVR-LX70D). . . . . . . . . . . . . . . 176
56
Sp
Capítulo 1
HDD
DVD
DVD-Video
DVD+R
DVD-RAM
CD
Video CD
WMA/MP3
DivX
ALL
Nota
Antes de comenzar
01
Símbolos utilizados en este manual
Los siguientes iconos se incluyen para ayudarle a identificar rápidamente qué instrucciones necesita para qué discos.
HDD (disco duro)
Cualquier tipo de disco DVD (grabable o de reproducción solamente), finalizado o no.
DVD de venta en comercios, DVD-R/-RW en modo Vídeo con sesión cerrada.
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+RW
Super VCD
DVD-R/-RW en modo Vídeo (sin finalizar)
DVD-R/-RW en modo VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD-Audio
Vídeo CD
Súper VCD
Archivos WMA o MP3
Archivos DivX
Todos los anteriores
Compatibilidad de reproducción con los distintos formatos de disco/ contenido
Medios compatibles
• DVD-RW ver. 1 .1 / 1x / 1x a 2x, ver. 1.2 / 2x a 4x / 2x a 6x
DVD-R ver. 2.0 /1x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x a 16x, ver. 2.1 / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD+RW 1x a 2.4x / 1x a 4x / 3.3x a 8x
• DVD+R 1x a 2.4x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x a 3x / 2x a 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x a 3x / 2x a 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x a 4x / 2x a 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x a 8x
Tenga en cuenta que los modelos de grabadoras DVD más antiguas podrían rechazar los discos DVD-RW ver. 1.2 y/o corromper los datos de los mismos. Si desea compartir discos DVD-RW entre esta grabadora y una más antigua, le recomendamos utilizar discos ver. 1.1.
La tabla siguiente muestra la compatibilidad limitada de las grabadoras DVD de Pioneer más antiguas con los discos DVD-RW ver. 1.2.
Modelo Reproducible Grabable
DVR-7000
DVR-3100/DVR-5100H
*1
Se d ebe cer rar la sesió n de gr abació n de lo s disc os en e sta gr abador a antes de reproducirlos. No se pueden reproducir discos del modo VR y del modo Vídeo con la sesión sin cerrar.
*2
Cannot read the CPRM information se mostrará en el visualizador cuando usted cargue un disco. Sin embargo, esto no afectará a la reproducción.
*3
Los títulos de los discos protegidos contra copiado no se reproducirán.
Sistema de archivos legibles
Esta grabadora puede reproducir DVDs grabados con los sistemas de archivos siguientes
UDF 1.50, UDF 2.00, UDF 2.01. * Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2. Los sistemas
de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con esta grabadora.
*1,2,3
*1
1
: ISO 9660*, UDF 1.02,
No
No
1 • Dependiendo de la técnica de grabación usada, es posible que hasta los archivos grabados con sistemas de archivos compatibles no se
reproduzcan correctamente.
• Los archivos MP3/WMA/DivX se pueden r eproducir cuando se graban en un DVD que no contiene archivos de vídeo y usa los sistemas de archivos UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 o ISO 9660.
57
Sp
Compatibilidad en la grabación y reproducción de discos HDD/DVD
HDD
DVD (VR)
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD (Video)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
01
Esta grabadora puede reproducir y grabar la mayoría de los discos DVD actuales, y además proporciona funcionalidad HDD. La siguiente tabla muestra algunas diferencias de compatibilidad específicas entre los distintos tipos de disco.
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
Marcas utilizadas en este manual
*1 *1 *2 *13, 16
Logotipos
DVD
+RW
DVD
-RAM
Regrabable/Borrable
Edición de programas grabados
Grabación de material de una sola copia protegido
Reproducción en otros reproductores/grabadoras
Reproducción de persecución
Grabación de programas 16:9 y 4:3
Grabación de emisiones bilingües de ambos canales de sonido
Notas a la tabla
*1 Se debe inicializar para la grabación en modo VR (página 147). *2 Se debe reinicializar para la grabación en modo Vídeo (página 147). *3 Borrable, pero el espacio libre no se incrementa. *4 No se pueden borrar secciones, editar capítulos ni util izar la edición de listas de reproducción. *5 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD-R (VR). *6 Cierre la sesión de grabación con este equipo (es posible que no se reproduzca en algunas unidades) (página 101). *7 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD-RW (VR). *8 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD+RW. *9 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD-RAM. *10 Sólo cuando HDD Recording Format está ajustado a Video Mode Off (página 158). *11 Sólo cuando el modo de grabación no está ajustado a LPCM. *12 Sólo para discos compatibles con CPRM. *13 Saque el disco del cartucho antes de utilizarlo. Tras las pruebas realizadas a este equipo, sólo se puede garantizar el funcionamiento correcto de los discos Panasonic y Maxell. Los discos de otros fabricantes podrían volverse inservibles después de ser grabados o editados. *14 El borrado de un título no incrementa el tiempo de grabación disponible ni aumenta el número de títulos grabables. *15 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD+R. *16 Según el disco, es posible que tenga que ser inicializado antes de poder ser grabado (página 147). En este caso, el tiempo de ini cialización es de aproximadamente una hora.
*3 *3 *3
*4*4

*12
No
disponible

*10, 11*11
*5
es una marca registrada de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
*12
*11
*9
*14
*4
*12
*6
*7
*11
*6
*6, 15
*4
*8
Uso de discos DVD-R DL/DVD+R DL
Los discos DVD-R DL (Dual-Layer) y DVD+R DL (Double­Layer) contienen dos capas grabables en el mismo lado, lo que proporciona cerca de 1,8 veces la capacidad de grabación de un disco convencional de una sola capa. Esta grabadora puede realizar grabaciones en ambos tipos de disco, bien DVD-R DL como DVD+R DL.
• Si tiene previsto reproducir discos DVD-R DL (modo Vídeo) o discos DVD+R DL grabados en esta grabadora en otros reproductores o grabadoras de DVD, debe cerrar la sesión. (Es posible que algunas unidades de grabación/reproducción de discos DVD ni siquiera sean capaces de reproducir discos DL con la sesión cerrada.)
• Este logotipo indica que el disco es DVD-R DL o DVD+R DL:
58
Sp
Se ha confirmado el funcionamiento correcto con los
Vídeo CD
CD-Audio
CD-R CD-RW
Súper Vídeo CD (Súper VCD)
Nota
discos DL:
• DVD-R DL ver. 3.0/2x a 4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/2x a 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) That’s JVC
• DVD+R DL 2.4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
• DVD+R DL 2.4x a 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
Acerca de la reproducción de DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una con contenido DVD –vídeo, audio, etc. –y la otra sin contenido DVD como, por ejemplo, grabaciones de audio digital.
La cara del disco sin contenido DVD, pero con grabación de audio, no cumple con las especificaciones de audio de CD y, por lo tanto, no se puede reproducir.
Existe la posibilidad de que cuando se introduzca o expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproducción se raye. Los discos rayados no se pueden reproducir.
La cara DVD de un DualDisc se puede reproducir en este producto. El contenido DVD-Audio no se puede reproducir.
Para conocer una información más detallada de las especificaciones del DualDisc, consulte con el fabricante del disco o el vendedor del disco.
Compatibilidad con otros discos
Además de DVD, esta grabadora es compatible con una amplia gama de tipos y formatos de discos. Los discos que pueden reproducirse tienen generalmente uno de los logotipos mostrados más abajo, en el propio disco y/ o en su caja. Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, tales como los CD (y DVD) grabables, pueden tener un formato no reproducible; para obtener información adicional sobre compatibilidad, consulte más abajo.
Compatibilidad con CD-R/-RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
• Formatos legibles: CD-Audio, Vídeo CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* con archivos MP3, WMA, JPEG y DivX * Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2. Formato
físico del CD: Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con esta grabadora.
• Reproducción de múltiples sesiones: Sí (excepto audio de CD y Vídeo CD/Super VCD)
• Reproducción de disco sin finalizar: Audio de CD solamente
Compatibilidad con audio comprimido
• Medio compatible: DVD-ROM, DVD-R/-RW, DVD+R/ +RW, DVD-RAM, CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)
• Reproducción velocidad de bits variable (VBR) MP3: Sí
•Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificador WMA: Windows Media Codec 8 (los archivos codificados usando
Windows Media Codec 9 pueden ser reproducibles, pero algunas partes no se admiten; específicamente, Pro, Lossless, Voice y VBR)
• Reproducción de archivos DRM (gestión de derechos digitales)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que la grabadora reconozca los archivos MP3 y WMA. No utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: la grabadora puede cargar hasta 99 carpetas/999 archivos de una vez (si
hay más archivos/carpetas en el disco, podrán volver a cargarse más)
1
: No
Contenido de WMA (Windows Media™ Audio)
Esta grabadora puede reproducir contenido de Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation.
Windows Media es una marca comercial de Microsoft Corporation.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin licencia de Microsoft Licensing, Inc.
01
1 La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización
mediante la restricción de la reproducción, etc., de archivos de sonido comprimidos en dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.
59
Sp
Compatibilidad con vídeo DivX
DivX
01
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por el códec de vídeo DivX
®
de DivX, Inc. A fin de mantener la terminología de DVD-Vídeo, los archivos individuales de vídeo DivX se denominan “Títulos”. Al poner nombres a los archivos/títulos de un disco antes de grabarlo, tenga en cuenta que éstos se reproducirán en orden alfabético de forma predeterminada.
• Producto con certificación DivX
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluida la versión DivX
®
6) y ofrece reproducción
estándar de archivos multimedia DivX
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para que la grabadora reconozca los archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos
con extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por consiguiente, es posible que no se puedan reproducir en este equipo.
• Estructura de los archivos: Hasta 99 carpetas o 999 archivos.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.
Contenido DivX® VOD
Si desea reproducir contenidos DivX VOD (vídeo a la carta) en este equipo, primero debe registrar la grabadora con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello debe generar un código de registro DivX VOD y enviarlo a su proveedor.
Es posible que algunos contenidos DivX VOD sólo se puedan reproducir un número determinado de veces. Al introducir un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, el equipo le muestra en pantalla el número restante de reproducciones y la de la opción de reproducir el disco (y, por consiguiente, consumir una de las reproducciones restantes) o cancelar la reproducción. Si introduce un disco cuyo contenido DivX VOD ha caducado (por ejemplo, el contenido tiene cero reproducciones restantes), en la pantalla aparecerá el mensaje Rental Expired.
Si su contenido DivX VOD permite un número ilimitado de reproducciones, puede introducir el disco en la grabadora y reproducirlo tantas veces como quiera, sin que aparezca ningún mensaje en pantalla.
®
Certified oficial.
®
.
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM. Este sistema restringe la reproducción de contenidos a equipos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para este equipo, en la pantalla aparecerá el mensaje Authorization Error y el contenido no se reproducirá.
• La restauración de los ajustes de fábrica de la grabadora (tal como se describe en Restablecimiento de la grabadora en la página 175) no eliminará el código de registro almacenado.
®
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2* *Formato de archivo empleado en las cámaras
fotográficas digitales
• Relación de muestreo: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Resolución horizontal: 160 a 5120 píxeles
• Resolución vertical: 120 a 3840 píxeles
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (deberán utilizarse para que la grabadora reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: la grabadora puede cargar hasta 99 carpetas/999 archivos de una vez (si
hay más archivos/carpetas en el disco, podrán volver a cargarse más)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta grabadora debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En e stos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con esta grabadora.
También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/-RW o CD-R/-RW.
Dolby Digital
60
Sp
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
DVB
El Digital Video Broadcasting Project, o DVB para abreviar, es un juego de normas establecidas para la emisión digital que cubre las emisiones terrestres, por cable y por satélite.
Basándose en el sistema de codificación MPEG-2, estas normas establecidas garantizan que los sistemas compatibles puedan trabajar juntos, independientemente de quienes sean sus fabricantes.
DVB es sumamente flexible, y puede emitir a los hogares cualquier clase de contenido digital, incluyendo TV de alta definición y definición estándar, contenido multimedia de banda ancha y servicios interactivos.
DVB es una marca registrada de DVB Project.
Acerca de la unidad de disco duro interna
La unidad de disco duro interna (HDD) es un componente frágil. Cuando se utilice sin el debido cuidado o bajo condiciones inadecuadas es posible que el contenido grabado se dañe o pierda completamente, y en algunos casos puede incluso que la reproducción y grabación normales resulten imposibles. Tenga en cuenta que si se repara o cambia e l HDD o componentes relacionados, todas las grabaciones de su HDD se perderán.
Use la grabadora siguiendo las indicaciones dadas a continuación para evitar que pueda fallar la HDD.
El HDD no deberá considerarse como un lugar para guardar grabaciones permanentemente. Le recomendamos hacer copias de seguridad de sus grabaciones importantes en discos DVD para protegerlas contra el borrado accidental.
Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el HDD.
• No mueva la grabadora mientras está encendida (esto incluye el periodo de descarga de EPG cuando el visualizador muestra EPG).
• Instale y use la grabadora en una superficie estable y nivelada.
• No tape los orificios de ventilación traseros ni el ventilador.
• No use la grabadora en lugares excesivamente calientes o húmedos, ni en lugares que puedan estar sujetos a cambios de temperatura repentinos. Los cambios de temperatura repentinos pueden ser la causa de que se forme condensación en el interior de la grabadora. Y esto, a su vez, puede causar un fallo en la HDD.
• Mientras la grabadora está encendida (incluyendo el periodo de descarga de EPG cuando el visualizador muestra EPG), no la desenchufe de la toma de corriente ni corte el suministro de alimentación con el interruptor general.
• No mueva la grabadora inmediatamente después de haberla apagado. Si tiene que mover la grabadora, siga los pasos dados a continuación:
1 Cuando aparezca el mensaje POWER OFF en el visualizador del panel frontal, espere dos minutos como mínimo.
2 Desenchufe la grabadora de la toma de corriente. 3 Mueva la grabadora.
• Si se produce un fallo en la alimentación mientras está funcionando la grabadora existe la posibilidad de que se pierdan algunos datos de la HDD.
• La HDD es muy delicada. Con el paso del tiempo es posible que el HDD fallo si se utiliza incorrectamente o en un ambiente inadecuado. Entre los indicios de problemas se incluye la parada inesperada de la reproducción y el ruido de bloques (mosaico) en la imagen. Sin embargo, algunas veces no habrá signos que indiquen que vaya a producirse un fallo. Si falla la HDD no será posible reproducir el material grabado. En este caso, será necesario reemplazar la HDD.
Optimización del rendimiento de la HDD
Al grabar y editar material de la HDD, los datos del disco se fragmentan, afectando finalmente al rendimiento de la grabadora. Antes de que ocurra esto, la grabadora le avisará de que ha llegado el momento de optimizar la HDD (lo que usted podrá hacer desde el menú Disc Setup; vea Optimize HDD en la página 148).
01
61
Sp
Capítulo 2
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
ANTENNA
IN
OUT
Televisor
Toma de antena de pared
ANTENNA
IN (RF IN)
ANTENNA
OUT
A la entrada
de antena
02
Conexiones de grabadora
Conexión de una antena de TV
Esta grabadora incorpora sintonizadores de TV para emisiones de TV digital terrestre y TV analógica terrestre.
Si usted está preparado para recibir emisiones digitales ahora, use uno de los cables de antena RF suministrados para conectar una antena (toma de antena de pared o antena interior) al conector ANTENNA (DIGITAL) IN. A continuación, conecte el otro cable de antena RF suministrado para conectar una antena al conector ANTENNA IN (RF IN). Y finalmente, conecte la grabadora a su TV desde el conector ANTENNA OUT.
IN
ANTENNA
(DIGITAL) IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
Toma de antena de pared
o antena interior
AC IN
Le recomendamos insistentemente utilizar una antena exterior para obtener la mejor calidad de imagen posible.
Sin embargo, si usted quiere usar una antena interior, use una con un amplificador de señal nominal a 5 V y 30 mA, y ponga Aerial Power en On en el menú de configuración inicial (vea página 153).
Conexiones sencillas
• Aunque recomendamos una conexión HDMI (vea
La preparación descrita abajo es una preparación básica que le permite ver y grabar programas de TV y reproducir discos. Los otros tipos de conexiones se explican a partir de la página siguiente.
ANTENNA
IN
OUT
ANTENNA IN (RF IN)
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
ANTENNA
OUT
A la entrada
de antena
Toma de antena
de pared
CONTROL
G-LINK
IN
Televisor
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
30 mA
5 V
página 13), también puede conectar fácilmente usando un cable SCART.
Importante
• Si sólo hay una toma de antena en su pared, use un divisor.
• No conecte un componente que pueda recibir señales analógicas a ANTENNA (DIGITAL) OUT.
Si su zona no cuenta aún con servicios de televisión digital terrestre, conecte la salida de la antena al conector
ANTENNA IN (RF IN)
mediante uno de los cables de antena de RF suministrados. Después, conecte la grabadora a su televisor desde el conector
OUT
.
62
Sp
ANTENNA
Importante
• El conector AV AV1 (RGB)-TV puede dar salida a vídeo (compuesto) convencional, S-Vídeo o vídeo RGB, más audio analógico estéreo. El conector AV2 (INPUT 1/DECODER) acepta la entrada de vídeo convencional, S-Vídeo y vídeo RGB, y también audio analógico estéreo. Vea AV1 Out y AV2/L1 In en la página 155 para saber cómo preparar estas opciones.
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los componentes estén apagados o desenchufados de la toma de corriente.
1 Conecte la antena de TV a la grabadora y el
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
ANTENNA
IN
OUT
Videograbador
Televisor
Toma de pared de la antena/ cable del televisor
1
2
3
Entrada de antena
de la grabadora
Del conector
SCART AV
Al conector
SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
De la salida de
antena
A la entrada de antena
AC IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
ANTENNA
IN
OUT
Televisor
Toma de pared
de parabólica/ antena/TV por
cable
Receptor de cable/satélite
Entrada de antena
de la grabadora
1
2
3
Al conector
SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
De la salida
de antena
A la entrada de antena
4
Del conector
SCART AV
televisor.
Vea
Conexión de una antena de TV
en la página 62 para
conocer detalles.
• Si desea incorporar una videograbadora al conjunto, conéctela
antes
de la grabadora (es decir, entre la toma de pared de la antena y la entrada de la antena en la grabadora).
2 Use u n cable SCART (no suministrado) para conectar el conector AV
AV1 (RGB)-TV
de esta grabadora al
conector SCART AV de su TV. 3 Use otro cable SCART para conectar el conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER)
a un conector SCART AV de
su videograbadora.
Conexión a un receptor de cable o de satélite
Si posee un receptor de cable o satélite con descodificador incorporado, conéctelo a esta grabadora y a su televisor tal como se muestra en esta página. Si está utilizando un decodificador separado para su TV por cable/satélite, haga la preparación siguiendo las instrucciones de la página siguiente.
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en el receptor de cable, satélite o emisora terrestre digital.
• Cambie canales y establezca grabaciones con temporizador en el receptor externo utilizando el sistema GUIDE Plus+™ (mediante el cable G-LINK™, y después de la preparación).
Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite u otro componente. Conecte siempre directamente cada componente a su TV o amplificador/receptor de AV.
• Si utiliza el sistema GUIDE Plus+ para realizar una grabación con temporizador de un receptor externo, asegúrese de que el receptor exter no está encendido.
02
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘a través’ que le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV incorporado mientras ve la reproducción de vídeo de su videograbadora (Para usar esta función cuando la grabadora esté en espera, Power Save deberá ponerse en Off — vea Power Save en la página 152).
1 Conecte los cables de antena de RF como se muestra.
Para obtener más información sobre conexiones de antenas de RF, incluida la conexión entre esta grabadora y el televisor, consulte Conexión de una antena de TV en la página 62.
63
Sp
2 Use un cable SCART (no suministrado) para
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
ANTENNA
IN
OUT
Televisor
Toma de pared de la antena/ cable del televisor
Videograbadora/ receptor de satélite/cable
Decodificador
1
2
3
4
Del conector
SCART AV
Al conector
SCART AV
Conexión SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
A la entrada de antena
02
conectar el conector AV
AV1 (RGB)-TV
SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) a un conector SCART AV de su receptor de cable o satélite.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
4 Enchufe el cable G-LINK™ suministrado en la toma G-LINK™.
Esto le permite controlar el sintonizador del receptor externo utilizando el sistema GUIDE Plus+™.
Sitúe el extremo del transmisor de infrarrojos del cable G­LINK™ de forma que el receptor de infrarrojos de su receptor de cable o satélite capte las señales de control (vea el diagrama).
a un conector
• Para que las grabaciones con temporizador funcionen correctamente en esta grabadora, la videograbadora/receptor de satélite/cable también deberá estar encendido durante la grabación.
• Con esta preparación no se puede ver un programa de TV y grabar otro.
Cable G-LINK
Si no conoce la ubicación exacta del receptor de infrarrojos en el panel frontal, consulte el manual suministrado con su receptor de cable o satélite. O experimente con el control remoto, utilizándolo muy cerca, hasta encontrar el lugar donde responde el receptor.
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘a través’ que le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV incorporado mientras ve la reproducción de vídeo de su videograbadora (Para usar esta función cuando la grabadora esté en espera, Power Save deberá ponerse en Off — vea Power Save en la página 152).
Conexión de un decodificador externo (1)
Si tiene un decodificador externo dedicado para su sistema de TV por cable o satélite, use la preparación descrita en esta página. Consulte más arriba para saber cómo conectar el cable G-LINK™.
Importante
• No conecte directamente su decodificador a esta grabadora.
• La información procedente del decodificador (servicios de TV de pago, por ejemplo), sólo se puede ver cuando esta grabadora está apagada (en espera).
ANTENNA
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
CONTROL
G-LINK
OUT
IN
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
AC IN
1 Conecte el cable procedente de la salida de antena/TV por cable a la entrada de antena de su videograbadora/receptor de satélite/cable.
2 Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar su decodificador a su videograbadora/ receptor de satélite/cable.
Consulte el manual de su decodificador para conocer más instrucciones detalladas.
3 Use un cable SCART para conectar su videograbadora/receptor de satélite/cable al conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) de esta grabadora.
4 Use un cable SCART para conectar el conector AV AV1 (RGB)-TV a su TV.
64
Sp
Conexión de un decodificador externo
Nota
(2)
Si sólo tiene un decodificador, conéctelo a esta grabadora y a su TV como se muestra en esta página. Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar canales codificados recibidos usando el sintonizador de TV analógica incorporado en la grabadora.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable. Conecte siempre directamente cada componente a su TV u otro componente de AV.
Decodificador
ANTENNA
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUT
AV 1 (RGB) – TV
Televisor
AV2 (INPUT 1/
CONTROL
G-LINK
IN
AV1 (RGB) - TV
DECODER)
Del conector
3
OUT
5 V
SCART AV
ANTENNA(DIGITAL)
IN
30 mA
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
2
Al conector
SCART AV
1 Conecte la antena de TV a la grabadora y el televisor.
Vea Conexión de una antena de TV en la página 62 para conocer detalles.
2 Use un cable SCART (no suministrado) para conectar el conector AV AV1 (RGB)-TV a un conector SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) a un conector SCART AV de su decodificador.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
1
AC IN
Conexión utilizando HDMI
Conecte el altavoz de subgraves receptor a esta grabadora usando el cable HDMI suministrado (vea página 13 para conocer detalles).
El conector HDMI da salida a vídeo digital sin comprimir y también a casi toda la mayoría de audio digital.
Cuando conecte a un componente HDMI o a un componente DVI compatible con HDCP, el indicador HDMI se encenderá.
La configuración HD MI es generalmente automática. Sin embargo, hay ajustes que usted podrá cambiar si quiere. Vea HDMI Output (sólo disponible cuando está conectado un dispositivo HDMI) en la página 159 para conocer más información. Note que los ajustes HDMI permanecen activos hasta que usted los cambia, o conecta un componente HDMI nuevo.
Importante
• Una conexión HDMI sólo podrá hacerse con un componente equipado con DVI que sea compatible con DVI y con la norma High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Si elige conectar a un conector DVI necesitará un cable adaptador DVI a HDMI. Una conexión DVI a HDCP, sin embargo, no soporta audio. Consulte a su concesionario de audio local para conocer más información.
• La conexión HDMI es compatible con señales PCM lineales de 2 canales de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz y 16 bits/20 bits/24 bits, así como también con la serie de bits de audio de Dolby Digital, DTS y MPEG.
• Si su componente conectado sólo es compatible con PCM lineal, la señal saldrá como PCM lineal (no sale audio DTS).
• Si tiene conectada una Televisor de Pantalla Plana de Pioneer, seleccione la configuración HDMI en la misma (consulte el manual suministrado para conocer más sobre esto).
Acerca de HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) soporta audio y vídeo en una sola conexión digital para usar con grabadoras y reproductores DVD, DTV, receptores digitales multimedia y otros dispositivos AV. HDMI fue desarrollado para proporcionar las tecnologías de High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e interfaz visual digital (DVI) en una especificación. HDCP se usa para proteger el contenido digital transmitido y recibido por las pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo estándar, mejorado o de alta definición, más sonido de la gama estándar a sonido envolvente multicanal. Entre las características de HDMI se incluye vídeo digital sin comprimir, un ancho de banda de hasta cinco gigabits por segundo (Dual Link), un conector (en lugar de varios cables y conectores) y comunicación entre dispositivos AV tales como DTVs.
02
1 Para utilizar esta preparación, necesitará hacer los ajustes siguientes desde el menú Initial Setup:
• Ponga AV2/L1 In en Decoder desde el menú Initial Setup (vea AV2/L1 In en la página 155).
• Desde la pantalla Manual CH Setting, ponga Decoder para los canales decodificados en On (vea Manual CH Setting en la página 154).
65
Sp
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
02
Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
HDMI Control
Conectando con un cable HDMI el altavoz de subgraves receptor a un Televisor de Pantalla Plana de Pioneer que sea compatible con HDMI Control, usted podra controlar esta unidad desde el mando a distancia del Televisor de Pantalla Plana conectado, y tambien podra hacer que dicho televisor cambie automa ticamente las entradas en respuesta al inicio de la reproduccion de esta unidad.
Consulte el manual de instrucciones de su Televisor de Pantalla Plana y HDMI Control en la página 44 para tener mas informacion de las operaciones que pueden realizarse haciendo la conexion mediante un cable HDMI.
Función de selección automática
Puede hacer que un de subgraves conectados cambien automáticamente las entradas cuando empiece la reproducción en esta unidad (incluyendo cuando tiene una GUI (como Disc Navigator) preparada para visualizar información en esta unidad). Ciertos
Televisores de Pantalla Plana
encenderse cuando se usa esta función.
Función de alimentación simultánea
Puede encender esta unidad automáticamente cuando se enciende un Televisor de Pantalla Plana conectado. Para desconectar la alimentación de esta unidad cu ando se apaga un Televisor de Pantalla Plana conectado tendrá que cambiar la función de alimentación simultánea de su Televisor de Pantalla Plana.
Función de idioma unificado
Al recibir información de idioma desde un Televisor de Pantalla Plana conectado, usted puede hacer que los ajustes de idioma de esta unidad cambien automáticamente a los del Televisor de Pantalla Plana (la información de idioma sólo se puede recibir cuando no se reproduce ningún medio ni se graba, o cuando usted elige no mostrar las visualizaciones GUI de esta unidad).
Televisor de Pantalla Plana
y el altavoz
conectados pueden
– Cuando quiera que esta unidad se apague automáticamente al terminar la grabación con temporizador. (Cuando HDMI Control se pone en On, esta unidad no se apaga automáticamente si su Televisor de Pantalla Plana se enciende al terminal la grabación con temporizador.)
– Cuando use la función Video Control de un componente externo.
– Ajustes de bloqueo para niños (página 99). – Cuando conecte simultáneamente un cable SCART
y un cable HDMI al mismo Televisor de Pantalla Plana.
• HDMI Control puede no funcionar bien si no usa un cable HDMI de alta velocidad.
• Los controles pueden no funcionar bien en algunas situaciones como, por ejemplo, inmediatamente después de conectar un cable HDMI, apagar esta unidad o desconectar el cable de alimentación de esta unidad o del componente conectado. Si tiene algún problema, ponga HDMI Control para todas las unidades conectadas en On, y luego visualice las imágenes guardadas en esta unidad en su Televisor de Pantalla Plana para mejorar las situaciones.
• No podemos garantizar que esta unidad funcione con componentes compatibles con HDMI Control que no hayan sido fabricados por Pioneer.
Conexión de una videocámara DV
Puede conectar una videocámara DV o una grabadora DVD con salida DV a la toma DV IN del panel delantero.
Importante
• Esta toma es para conectar a un equipo DV solamente. No es compatible con receptores de satélite digitales ni platinas de vídeo D-VHS.
STANDBY/ON
DV IN
USB
DV IN
OPEN/
STOP RECPLAY
STOP REC
CLOSE
66
Sp
Importante
• El nombre de la función KURO LINK usado en la web y en los catálogos recibe el nombre de HDM I Control en el manual de instrucciones y en el producto.
• Dependiendo del tipo de Televisor de Pantalla Plana, algunos terminales de entrada HDMI no serán compatibles con la función HDMI Control. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su Televisor de Pantalla Plana.
• Para usar las funciones siguientes, ponga HDMI Control de esta unidad en Off (página 159).
– La grabación con temporizador para usar VPS/PDC (página 98).
De la salida DV
Videocámara DV
Use un cable DV (no suministrado) para conectar
la toma DV de su videocámara DV a la toma DV IN del panel delantero de esta grabadora.
Conexión de un dispositivo USB
Cámara digital
STOP RECPLAY
OPEN/ CLOSE
STOP REC
USB
DV IN
STANDBY/ON
Teclado
USB
Impresora compatible
con PictBridge
USB
USB
(Tipo A)
USB
(Tipo B)
PC
Empleando los puertos USB de la parte delantera de la grabadora podrá conectar dispositivos USB tales como cámaras digitales, impresoras, teclados y PCs. Consulte, asimismo, las instrucciones que vienen con el dispositivo que desea conectar antes de utilizarlo.
Importante
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar con esta grabadora.
• Cuando conecte un PC a esta unidad, asegúrese de que la alimentación de ambos esté desconectada cuando los conecte por medio de USB.
• Se recomienda conectar los dispositivos USB cuando esta grabadora esté apagada (en espera).
Dispositivos de almacenamiento de archivos JPEG
• Cámara digital fija
• Lector de tarjetas de memoria (cualquier tipo de tarjeta de memoria)
•Memoria USB
El dispositivo Mass Storage Class (MSC) deberá ser compatible con FAT. Observe que si el dispositivo está dividido, puede que esta grabadora no lo reconozca.
El Protocolo de transferencia de imágenes (PTP) puede utilizarse para transferir un máximo de 4000 archivos.
Dispositivos de almacenamiento de archivos WMA/MP3
• Lector de tarjetas de memoria (cualquier tipo de tarjeta de memoria)
•Memoria USB
• PC (Use la función Connect PC)
El dispositivo Mass Storage Class (MSC) deberá ser compatible con FAT. Observe que si el dispositivo está dividido, puede que esta grabadora no lo reconozca.
Tenga presente que aunque pueden ut ilizarse lectores de tarjetas de ranuras múltiples, la grabadora sólo reconocerá la primera tarjeta insertada. Para leer otra tarjeta, extraiga todas las tarjetas e inserte de nuevo la tarjeta que desee leer.
Uso de un concentrador USB
• Utilice un concentrador compatible con USB 1.1 y/o
2.0.
• Utilice un concentrador accionado de forma independiente (es posible que los concentradores accionados por bus no funcionen correctamente).
• En el caso de un funcionamiento no fiable con el concentrador, le recomendamos que enchufe el dispositivo directamente en el puerto USB de la grabadora.
• Puede que el funcionamiento se vuelva poco fiable si hay demasiados dispositivos conectados al concentrador. En este caso, pruebe a desenchufar algunos dispositivos.
• Si la corriente distribuida a través de un concentrador no es suficiente para los dispositivos conectados, la comunicación puede volverse poco fiable. En este caso, desconecte uno o más dispositivos y luego realice un reinicio del USB. (Vea Restart USB Device en la página 160.)
Uso de una impresora USB
• Emplee una impresora compatible con PictBridge.
Uso de un teclado USB
• No utilice un teclado PS/2 conectado a través de un adaptador PS/2-USB.
Utilizando un PC
• Tenga en cuenta que puede conectar un PC a este dispositivo mediante USB para copiar archivos WMA y MP3. Para más información, véase Connect PC (Conexión de PC) en la pá gi na 1 35 . P ar a u sa r Co nn ec t PC con este dispositivo, su PC deberá funcionar con el sistema operativo Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP Professional (SP2) o Windows Vista Home Premium, y deberá funcionar también con Windows Media Player 11. Aunque su PC puede funcionar con Windows Media Player 11, no garantizamos que pueda funcionar correctamente con este dispositivo. Para más detalles consulte la sección ‘Help’ de Windows Media Player 11.
Para enchufar
Enchufe la grabadora después de comprobar todas las conexiones.
• Use el cable de alimentación suministrado para conectar esta grabadora a una toma de corriente.
02
67
Sp
Capítulo 3
ENTER
Nota
ENTER
03
Operaciones a realizar
Importante
• Para controlar la grabadora de disco duro/DVD, cambie la función de entrada de la misma y ponga el control remoto en el modo HDD/DVR. Cuando el control remoto está en el modo HDD/DVR, la pantalla HDD/DVR se muestra en la LCD. Los ajustes HDD/DVR se listan en tres páginas separadas. Para pasar por las páginas, use el botón PAGE.
Encendido y preparación
Cuando encienda la grabadora por primera vez, usted podrá hacer varios ajustes básicos con la función Setup Navigator. Podrá poner en hora el reloj y hacer ajustes en el sintonizador de TV interno y en la salida de vídeo.
Si usa la grabadora por primera vez, le recomendamos con insistencia usar el Setup Navigator antes de empezar a usarla.
1 Encienda su TV y ponga la entrada de vídeo en esta grabadora.
ON
2 Enciende el sistema.
Cuando la encienda por primera vez, su TV deberá mostrar la pantalla Setup Navigator (Si el Setup Navigator no aparece, puede acceder a él desde el menú Initial Setup; vea página 152).
• Si esta grabadora se conecta a un TV compatible usando un cable SCART de 21 contactos todos cableados, la grabadora tardará unos pocos segundos en descargar la información del país, el tamaño de la pantalla del TV y el idioma. (Compruebe el manual de su TV para conocer la información de compatibilidad.)
3 Seleccione un idioma (a continuación pulse ENTER).
Initial Setup
Basic
Basic
Digital Tuner
Analogue Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
EPG T
aviga tor
aviga tor
Setup N
Setup N
4 Inicie el Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Si no desea utilizar Setup Navigator, pulse para seleccionar Cancel y, a continuación, ENTER para salir de Setup Navigator.
ENTER
5 Seleccione un ajuste Aerial Power
1
para el
sintonizador digital incorporado.
On: la antena conectada siempre recibe alimentación, independientemente de que la grabadora esté encendida o en modo de espera.
Auto
: la antena sólo recibe alimentación cuando se
enciende la grabadora.
Off: la antena no recibe alimentación.
ENTER
6 Seleccione ‘Auto Scan’ para iniciar la exploración de canales D.TV.
• Seleccione Do not set si desea saltarse el ajuste de los canales D.TV (por ejemplo, si ya han sido ajustados), y vaya al paso 8, abajo.
ENTER
7 Seleccione su país.
La grabadora empezar la exploración de nuevos canales. Una vez completada la exploración, la grabadora le indicará cuántos canales nuevos encontró.
• El ajuste del país servirá para los sintonizadores de TV analógica y digital.
• Si se encuentran nuevos canales digitales, el reloj también se ajustará automáticamente.
• Si no se encuentran nuevos canales, un mensaje en pantalla le preguntará si desea volver a realizar la exploración. Compruebe la conexión de la antena antes de seleccionar Yes. (Si selecciona No, salte al paso 8, abajo.)
1 Si la grabadora no acepta el ajuste On o Auto (el resalto vuelve a Off), compruebe que la antena esté bien conectada y no esté
cortocircuitada, y luego intente de nuevo hacer el ajuste.
68
Sp
8 Seleccione Auto Channel Setting de TV
ENTER
ENTER
ENTER
analógica (A. TV) (‘Auto Scan’ o ‘Download from TV’) o ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Seleccione Do not set si desea omitir la configuración de los canales (por ejemplo, si ya han sido configurados).
• Sólo podrá usar la opción
Download from TV
si la grabadora está conectada a la TV mediante un cable SCART de 21 contactos completamente cableado a través del conector
AV1 (RGB)-TV
, y si su TV soporta esta función (para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de su TV).
Seleccione su país.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
• Sintonización automática de canales
La opción Auto Scan explora automáticamente y establece los preajustes de canales.
Tuning
32/99
Cancel
• Descarga de canales desde su TV
Use la opción Download from TV para descargar todos los canales a los que está sintonizada su TV.
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
9 Seleccione ‘Auto’ para ajustar la hora automáticamente, o ‘Manual’ para hacerlo manualmente.
Si ya se ajustó el reloj desde un canal D.TV en el paso 6, el sistema se salta este paso.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Puesta en hora automática del reloj (Auto clock setting)
Algunos canales de TV emiten señales horarias junto con el programa. Esta grabadora puede usar estas señales para poner en hora el reloj automáticamente.
Ponga en ‘Clock Set CH‘ el número de preajuste del canal que emite una señal horaria, y luego baje el cursor a ‘Start’ y pulse ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
La grabadora tarda un poco en poner la hora. Una vez ajustada la hora, seleccione Next para proseguir.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Si no se pudo poner automáticamente la hora, pulse RETURN para volver a la pantalla anterior y seleccione Manual.
• Puesta en hora manual del reloj (Manual clock setting)
Si no hay en su área emisoras que emitan señales de la hora, puede poner en hora el reloj manualmente.
Use los botones / para ajustar su zona horaria.
También puede hacer esto seleccionando una ciudad o una hora GMT.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria Vienna
1/2
Pulse y luego use los botones / para seleccionar ‘On’ u ‘Off’ para la hora de verano, y luego pulse ENTER. Seleccione On si ya está usando la hora de verano.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
On
Austria Vienna
1/2
03
69
Sp
03
Manual Clock Setting
Date
Time
Time Zone
Summer Time
On
Austria Vienna
01 / /01
00 : 00
2007MON
2/2
ENTER
ENTER
TV Screen Size
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
In the event of HDD failure, recordings may be lost or normal playback/recording may not be possible.
As recordings might be lost in case of a HDD failure, we recommend to use the HDD only as temporary storage media.
Please copy recordings you want to keep to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
Setting
HOME MENU
SETUP
ENTER
ENTER
Ponga la fecha (día/mes/año) y la hora, y luego pulse ENTER para hacer todos los ajustes.
• Use los botones / para cambiar el valor en el campo resaltado.
• Use los botones / para desplazarse de un campo a otro.
• Puede volver a la pantalla anterior en el Setup Navigator pulsando RETURN.
ENTER
13 Seleccione ‘Finish Setup’ para salir del Setup Navigator, o ‘Go Back’ si desea volver a empezar.
Setup is complete!
Line System
r Save
Finish Setup
Finish Setup
Navigator
Go Back
Navigator
Con esto termina la preparación básica usando Setup Navigator.
• Si hay canales en blanco, puede hacer que el sistema se los salte mediante el ajuste manual de canales. Vea Manual CH Setting en la página 154.
10 Seleccione el tipo de EPG (Electronic Programme Guide) que desea usar.
GUIDE Plus+: Utilice la Gemstar GUIDE Plus+ EPG
(vea también Preparación del sistema GUIDE Plus+™ en la página 71 y Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+ en la página 74).
Digital EPG
: Utilice la SI EPG (emisión de información de programas junto con canales digitales).
• Si no se encontró ningún canal durante la exploración de canales digitales, esta pantalla no aparece y la EPG se ajusta en función del país seleccionado en el paso 7, arriba.
11 Seleccione el tipo de pantalla de TV entre ‘Wide (16:9)’ y ‘Standard (4:3)’.
12 Pulse para proseguir después de leer la advertencia del disco duro.
Para usuarios que reciben emisiones digitales
Esta unidad puede poner en hora automáticamente su reloj interno para emisiones digitales. Sin embargo, según la emisora, la información de reloj recibida puede no ser precisa.
Use el procedimiento siguiente (mientras no graba la grabadora) para poner en hora el reloj manualmente.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione ‘Initial Setup’ > ‘Basic’ > ‘Clock Setting’.
3 Resalte la configuración de la hora.
4 Pulse para visualizar la pantalla de puesta en hora manual del reloj.
5 Ponga la hora correcta.
Vuelta a la puesta en hora automática del reloj
• Para volver a la puesta en hora automática del reloj, siga las instrucciones de ‘Replace Channels’ (página 153).
70
Sp
Preparación del sistema GUIDE
GUIDE
123 456
78
9
0
ENTER
Plus+™
Esta sección sólo es de aplicación si elige utilizar el sistema Guide Plus+ como tipo EPG en el paso 10 del Setup Navigator, arriba.
El sistema GUIDE Plus+™* es una guía interactiva gratis de programación de TV en pantalla. El sistema ofrece listas de programas de todos los canales principales, grabación de un toque, búsqueda por género, recomendaciones según sus preferencias y más.
Para que el sistema GUIDE Plus+ funcione adecuadamente es importante poner correctamente el idioma y el país en Setup Navigator, y realizar una exploración de todos los canales disponibles, porque todos ellos serán utilizados por el sistema GUIDE Plus+. Si alguna de estas opciones aún no está ajustada, ejecute primero el Setup Navigator (vea Encendido y preparación en la página 68).
La información de los programas de TV se recibe por los ‘Host Channels’. Para recibir la información correcta de los programas de TV de su país o región necesitará preparar el sistema GUIDE Plus+ y ‘descargar’ dicha información. La descarga inicial puede tardar hasta 24 horas, pero una vez hecha, todas las actualizaciones futuras se harán automáticamente.
* GUIDE Plus+, S marcas registradas o marcas pertenecientes a, (2) fabricadas bajo licencia conced ida por y (3) objeto de varias patentes internacionales o de solicitudes de patente pertenecientes o concedidas a Gemstar-TV Guide International, Inc. y/o una de sus sociedades afiliadas.
Aviso legal
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA INFORMACION ACERCA DE LA PROGRAMACION PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES RESPECTO A LA PROPORCION O USO DE CUALQUIER INFORMACION, INSTALACION O SERVICIO RELATVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+.
1 Visualice el menú de preparación de GUIDE Plus+.
HOWVIEW, VIDEO Plus+, G-LINK son (1)
Los ajustes de idioma y país ya estarán hechos según lo que usted seleccionó en Setup Navigator.
ENTER
2 Resalte la opción ‘Postal Code’.
3 (LCD página 2) Introduzca su código postal.
El sistema utiliza su código postal para identificar qué datos de las listas de TV son correctos para su zona de residencia, por lo que es importante introducirlos correctamente.
03
71
Sp
4 Complete este paso si está utilizando un receptor
03
externo (receptor de satélite por ejemplo) con el cable G-LINK suministrado, si no, vaya al paso 5 de abajo.
•Vea Conexión a un receptor de cable o de satélite en la
página 63, para saber más acerca de cómo utilizar el cable G-LINK suministrado.
• Seleccione External Receiver 1, 2 o 3 y luego pulse
ENTER. (Si sólo tiene un receptor externo, use External Receiver 1. Puede añadir más receptores
en 2 y 3 si hace falta.)
Después de pulsar ENTER:
• Seleccione su método de recepción (Terrestrial, Cable o Satellite).
• Seleccione su proveedor (si lo tiene).
• Seleccione la banda de su receptor externo.
• Identifique la entrada a la que está conectado su receptor externo.
Tras completar estos pasos, la grabadora intentará comunicarse con su receptor externo y cambiar el canal mediante el cable G-LINK. Si el canal se cambió con éxito, seleccione Yes para confirmar.
Si no se cambió el canal, seleccione No. El sistema GUIDE Plus+ lo intentará con otros códigos asignados a su receptor externo. Si ninguno de los códigos cambia correctamente el canal, sintonice su receptor externo al Host Channel de su país (consulte el paso 5 de abajo) y deje así su receptor durante toda la noc he. La g rabadora debe estar en modo de espera; se activará automáticamente y descargará códigos nuevos desde el Host Channel. Al día siguiente, inténtelo de nuevo con este proceso de preparación:
•Pulse GUIDE para ver la pantalla de GUIDE Plus+.
•Pulse  para resaltar la barra del menú y luego use para ir al área Setup y seleccione Setup.
• Continúe de nuevo la preparación desde el principio de este paso.
Si su receptor externo no responde todavía al controlador G-LINK, llame al centro de asistencia al cliente y no se olvide de mencionar la marca y el modelo de su receptor externo.
Vea también Preguntas frecuentes y solución de problemas de GUIDE Plus+ en la página 83.
5 Identifique el Host Channel para su país.
La información de las listas de programas de TV disponibles en el sistema GUIDE Plus+ la distribuyen en Europa emisoras seleccionadas llamadas Host Channels. Para poder recibir la información de las listas de programación (descarga de EPG), es importante que el Host Channel (analógico) de su país sea identificado correctamente.
Según su configuración, siga los pasos A, B o C:
A Si no está utilizando un receptor externo, esta grabadora explorará automáticamente todos los canales para el Host Channel:
• Deje la grabadora en espera durante la noche (no la
deje encendida). B Si está utilizando un receptor externo, necesita
identificar el Host Channel en la tabla de abajo:
País/Región
Austria Eurosport
Bélgica RTL-TVI
Francia Canal+ Analógico solamente
Alemania Eurosport
Italia MTV Analógico solamente
Holanda Eurosport
España Tele 5 Analógico solamente
Suiza Eurosport
Reino Unido ITV, Eurosport ITV es analógico solamente. Use
Host Channels
Comentarios
Eurosport si está suscrito a SKY y ya no dispone de una antena para emisiones terrestres analógicas.
• Sintonice su receptor externo al Host Channel apropiado y deje el receptor enc
ndido y la grabadora
e
en espera durante la noche. C Si utiliza un receptor externo y esta grabadora
como fuentes, siga las instrucciones de arriba para hacer la preparación sin un receptor externo. Sólo pruebe el método del receptor externo si esto no sirve.
Acerca de la descarga EPG
• Los datos EPG sólo se pueden recibir cuando la grabadora está en espera. (Por lo tanto, cuando no utilice la grabadora, póngala en el modo de espera.) Si está utilizando un receptor externo, déjelo encendido cuando se descarguen los datos EPG.
• Si no puede recibir ninguno de los Host Channels (vea la tabla de arriba) no podrá utilizar el sistema GUIDE Plus+. En este caso, no ponga el código postal (ni ajuste la opción Country a Other) en la pantalla de preparación GUIDE Plus+. (Cuando empiece a funcionar el servicio GUIDE Plus+ en su área, ponga de nuevo el código postal.)
Si su zona empieza a admitir emisiones digitales, ajuste la opción EPG Type Select del menú Initial Setup a Digital EPG.
72
Sp
• Aunque las funciones EPG no estén disponibles en
GUIDE
123 456
78
9
0
D. TV 001 D. TV 002 D. TV 003 D. TV 004 D. TV 005 Ext. Rec. 1 007 D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
BBC1
Name On/Off Source Prog. No.
On BBC2 On ITV On CH4 On CH5 On BBC3 On ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
su zona, podrá establecer grabaciones ShowView y grabaciones manuales — vea Programación de una grabación manual en la página 81.
• La pantalla del panel frontal muestra EPG cuando se reciben datos. Si enciende la grabadora durante la descarga EPG, la descarga se cancela.
• Los datos EPG se pueden recibir varias veces al día. Todas las actualizaciones son automáticas.
• Cuando se descargan datos EPG, la grabadora puede sonar como si estuviese encendida. Esto es normal.
Comprobación de los datos descargados
• Para cualquier canal que active (ON), el sistema GUIDE Plus+ necesitará saber cómo se recibe éste (la fuente) y en qué número de programa. La fuente puede ser el sintonizador incorporado en esta grabadora o un receptor externo. El número del programa es el número en el que puede encontrarse el canal en el aparato receptor/fuente. La entrada en la pantalla Editor debe concordar con este número para que ese canal se grabe correctamente.
• Lo indicado arriba resulta especialmente importante para el ‘Host Channel’. Asegúrese de que el Host Channel esté siempre activado (ON).
03
1 Visualice la pantalla GUIDE Plus+.
Deberá ver una plantilla cuadriculada con logotipos de canales e información de programas de TV. Use los botones / para revisar la lista. Si nota que faltan canales, o que hay canales en la lista que no recibe, vaya a la pantalla Editor:
• Pulse repetidamente hasta que la barra del menú quede resaltada.
•Pulse  hasta que Editor quede resaltado. El área principal de la pantalla muestra ahora una lista de canales. Los que están activados (ON) se visualizan en la plantilla cuadriculada; los desactivados (OFF) están ocultos. Use los botones /// para desplazarse por la lista y activar (ON) o desactivar (OFF) canales según sea necesario.
2 (LCD página 2) Cambie los números de los programas a su gusto.
El cambio de los números de los programas le permite decidir el orden en que aparecen los canales al desplazarse por ellos secuencialmente. Puede ser útil, por ejemplo, para agrupar ciertos canales.
3 Cuando termine, pulse el botón de acción AZUL (Home) para volver a la pantalla inicial GUIDE Plus+.
• En el capítulo siguiente puede encontrar inform ación detallada de cómo utilizar el sistema GUIDE Plus+.
73
Sp
Capítulo 4
Nota
04
Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+
Este cap ítulo s ólo tiene aplic ación s i el ajuste de EPG Ty pe Select hecho en el Setup Navigator (o en el menú Initial Setup) se pone en GUIDE Plus+.
El sistema GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+ es una guía interactiva gratis de programación de TV en pantalla.
listas de programas de todos los canales principales, grabación mediante una sola pulsación, búsqueda por género, recomendaciones según sus preferencias y más. El sistema GUIDE Plus+ es una forma conveniente de encontrar, por canal o género, lo que se muestra por televisión ahora o la semana entrante. El sistema GUIDE Plus+ también le permite establecer rápida y fácilmente los programas que quiere ver y grabar.
Para recibir la información correcta de los programas de TV de su país o región necesitará preparar el sistema GUIDE Plus+ y ‘descargar’ dicha información. Si no ha hecho esto todavía, vaya a Preparación del sistema GUIDE Plus+™ en la página 71 antes de proseguir.
1
El sistema proporciona
Uso del sistema GUIDE Plus+
Las diversas funciones y áreas están codificadas con colores para facilitar la navegación. Todas las pantallas (excepto algunas de preparación) tienen los elementos comunes siguientes:
1
2
1 Ventana de vídeo – Le permite continuar viendo el
programa actual mientras usa el sistema GUIDE Plus+.
2 Panel de información – Muestra promociones de
programas o instrucciones en el sistema GUIDE Plus+.
3 Action bar – Los botones de acción codificados con
colores cambian funciones según el área.
4 Caja de información – Muestra descripciones
breves de programas o menús de ayuda.
5Barra de menús – Permite acceder a varias áreas del
sistema GUIDE Plus+.
6 Plantilla cuadriculada – Muestra, por canal y hora,
información de programas de TV para los próximos siete días.
3 4
5
6
74
Sp
1 El sistema GUIDE Plus+ no se puede usar cuando Input Line System está ajustado en 525 System (vea también Input Line System (Entrada
Línea Sistema) en la página 152).
Navegación mediante GUIDE Plus+
REC
GUIDE
MENU
123 456
78
9
0
Nota
La tabla de abajo muestra un resumen de los botones del control remoto que utilizará para navegar por el sistema GUIDE Plus+.
Tecla Qué hace
Pulse para ajustar o cancelar One-
(LCD página 1)
Button-Recording.
Pulse para visualizar la pantalla GUIDE Plus+ (y también para salir).
Para navegar por pantallas (resalte un elemento).
Botones de acción que cambian la
(ROJO, VERDE,
función según el área.
AMARILLO, AZUL)
Pulse para saltar directamente a la barra de menús.
TIMER
REC
(LCD página 1)
INFO
ENTER
Pulse para ir directamente al área Schedule.
Pulse para visualizar información ampliada del programa actual.
Pulse para confirmar una elección o salir de la pantalla GUIDE Plus+.
Para introducir números.
(LCD página 2)
(LCD página 1)
Pulse para elegir la página de información anterior/siguiente (en la plantilla cuadriculada por ejemplo).
Pulse para seleccionar el día anterior/ siguiente.
(LCD página 1)
One-Button-Record (Grabación de un solo toque)
El botón de acción ROJO (Record) se ve siempre que usted puede resaltar un título de programa, incluyendo desde Grid, tras una búsqueda, o en las recomendaciones de área de My TV.
El nombre, la fecha, el canal y las horas de inicio y finalización de la grabación del programa se establecen automáticamente cuando se prepara una grabación con temporizador con One-Button-Record.
Si lo desea, puede editar ajustes en cualquier momento antes de que empiece la grabación (vea Edición de una grabación programada en la página 79).
1 Resalte el título de un programa.
2 Pulse el botón de acción ROJO (Record).
El programa está ahora preparado para la grabación. Cuando el programa esté a punto de empezar, la grabadora cambiará al canal correcto y empezará a
1
grabar
.
• También puede usar el botón REC (LCD página 1) para establecer la grabación.
• Puede revisar los programas que haya establecido para grabar en el área Schedule (vea también El área “Schedule” en la página 79).
Bloqueo/Desbloqueo de la ventana de vídeo
Cuando entre en el sistema GUIDE Plus+, el canal que estaba viendo seguirá viéndose en la ventana de vídeo. El sello de la fecha encima de la ventana le permitirá conocer el canal, la fecha y la hora.
El ajuste predeterminado para esta ventana es ‘bloqueado’, como se indica mediante un icono de candado cerrado encima de la ventana de vídeo. Cuando se bloquea, la ventana de vídeo muestra siempre el canal que usted estaba viendo según sube y baja por la cuadrícula de programas.
Si lo prefiere, puede desbloquear la ventana de vídeo de forma que mientras resalta distintos canales en la plantilla cuadriculada de programas el canal se muestre en la ventana de vídeo.
04
1 Las horas de grabación ajustadas con el sistema GUIDE Plus+ no cambian automáticamente para reflejar cualquier cambio que haya
ocurrido en los horarios de emisión de programas.
75
Sp
04
Nota
1 Resalte el logotipo de un canal.
Los logotipos de canales se visualizan a la izquierda de los títulos de programas.
2 Pulse el botón de acción ROJO (Unlock).
El icono del candado encima de la ventana de vídeo se abre. Permanece abierto durante el tiempo que usted ve el programa de TV actual.
Si desea bloquear otra vez la ventana de vídeo, siga el mismo procedimiento. El botón de acción ROJO no funcionará como cierre.
Pantalla de mosaico de canales
Puede cambiar el estilo de visualización de los canales en las áreas Grid, Schedule o My TV de una lista a un mosaico de iconos de canales pulsando el botón de acción AMARILLO. Seleccione el icono de canal que quiera utilizar mediante los botones del cursor, y luego pulse ENTER para volver a la pantalla anterior de ese canal.
Áreas
El sistema GUIDE Plus+ consiste en siete Áreas. Desde la barra de menús se puede acceder a todas las áreas.
Grid – El área Home Area del sistema GUIDE Plus+. Muestra, por hora y canal, información de programas de TV para los próximos siete días.
Search – Busca programas de TV por categorías (por ejemplo, deportes), subcategorías (por ejemplo, fútbol) o palabras clave.
My TV – Prepara un perfil y recibe recomendaciones según sus preferencias.
Schedule – Vea todas las grabaciones programadas.
Info – Área para información adicional como, por ejemplo, el tiempo (no disponible en todas las regiones).
Editor – Cambia ajustes de canales.
Setup – Preparación del sistema GUIDE Plus+.
El área “Grid”
La Grid es la pantalla de programas de TV más importante del sistema GUIDE Plus+ y es la primera pantalla que verá cuando pulse GUIDE. Puede ver programas de TV para los próximos siete días, empezando por el día actual.
Cuando resalte un programa en la Grid podrá ver información del mismo en Information Box, incluyendo título, sinopsis, canal, fuente, tiempo y duración. Si hay un símbolo i en Information Box, esto indica que se encuentra disponible una sinopsis ampliada. Pulse el botón INFO para verla.
En algunos países también puede ver una calificación para un programa particular (películas principalmente). Estas calificaciones las proporcionan asociados locales como, por ejemplo, revistas de TV.
Desde el área Grid puede:
• Ver y desplazarse por listas de programas
• Leer sinopsis de programas
• Sintonice un programa que se está emitiendo
• Preparar un programa para grabar
• Bloquear o desbloquee la ventana de vídeo
• Acceder al panel de información
1
Examen de la “Grid”
Use los botones del mando a distancia siguientes para examinar la Grid:
/// (botones del cursor) – Navegación de la Grid
/ (LCD página 1) – Página anterior/siguiente / (LCD página 1) – Día anterior/siguiente
Botón de acción AZUL – Retorno a la hora/fecha actual en Grid
ENTER – Púlselo en la elección actual para salir de GUIDE Plus+ y empezar a ver el programa
El área “Search”
Desde el área Search puede:
• Buscar por categoría
•Buscar por subcategoría
• Buscar por palabra clave
• Leer sinopsis de programas
• Sintonice un programa que se está emitiendo
• Preparar un programa para grabar
• Acceder al panel de información
76
Sp
1 Si está usando un sintonizador externo (de satélite, por ejemplo), el proceso de sintonización tardará un par de segundos. Esto es normal.
Búsqueda
ENTER
ENTER
ENTER
Puede buscar los programas que mediante categoría, subcategoría o palabra clave (My Choice). Entre las categorías que se pueden buscar se encuentra Películas (morado), Deportes (verde), Niños (azul) y Otras (azul verdoso). En algunos países hay otras subcategorías disponibles llamadas ‘Recomendación del día’. Éstos son programas recomendados por un asociado local como, por ejemplo, una revista de TV.
1 Seleccione ‘Search’ en la barra de menús.
2 Seleccione una categoría y una subcategoría.
• Si elige All como subcategoría, todos los programas de la categoría que haya seleccionado se mostrarán en los resultados de la búsqueda.
Uso de palabras claves “My Choice” para una búsqueda
Además de las categorías estándar, también puede establecer sus propias palabras clave.
1 Acceda a My Choice.
2 Pulse el botón de acción AMARILLO para añadir una palabra clave.
3 Introduzca una palabra clave para que aparezca en el menú.
04
3 Inicie la búsqueda.
Los resultados de la búsqueda se muestran clasificados por hora y fecha.
• Si no se muestran resultados de búsquedas no habrá programas que concuerden con sus criterios de búsqueda.
Cuando termine, pulse el botón de acción VERDE para salir y continuar.
4 Inicie la búsqueda por palabras clave.
• Puede eliminar o editar palabras clave con los botones de acción ROJO y VERDE.
• Cuando haya puesto más de dos palabras clave aparecerá automáticamente una subcategoría All que le permitirá buscar todas sus palabras clave.
77
Sp
Área “My TV”
04
El área My TV le permite establecer un perfil personal. Puede definir un perfil mediante canales, temas y/o palabras clave. Tan pronto como se establezca un perfil personal, el sistema GUIDE Plus+ explorará continuamente las listas de programas de TV para los próximos siete días. Siempre que acceda al área My TV aparecerá una lista de programas que coinciden con su perfil.
Desde el área My TV puede:
• Preparar un perfil por canal, tema y/o palabra clave
• Editar y eliminar perfiles
• Leer sinopsis de programas
• Sintonice un programa que se está emitiendo
• Preparar un programa para grabar
• Acceder al panel de información
Preparación de un perfil
Puede preparar un perfil con cualquier combinación de hasta 16 canales, cuatro categorías y 16 palabras clave.
1 Seleccione ‘My TV’ desde la barra de menús. 2 Pulse el botón de acción AMARILLO para
establecer un perfil.
Seleccione un canal desde los iconos del mosaico de canales y pulse ENTER. Repita este paso para añadir hasta 16 canales.
4 Para añadir una categoría a su perfil, resalte ‘Categories’ y pulse el botón de acción AMARILLO.
Seleccione una categoría desde las categorías del área Search y pulse cuatro categorías.
5 Para añadir una palabra clave a su perfil, resalte ‘Keywords’ y pulse el botón de acción AMARILLO.
ENTER
. Repita este paso para añadir hasta
Ahora resalta Channels.
3 Para añadir un canal a su perfil, pulse el botón de acción AMARILLO.
78
Sp
Use los botones /// seguido de ENTER para seleccionar caracteres desde el teclado en pantalla. Cuando termine, pulse el botón de acción VERDE para salir y continuar.
6Pulse
ENTER para activar su perfil.
• Repitiendo el paso 5 puede agregar un máximo de 16 palabras clave.
• Puede eliminar o editar su perfil con los botones de acción ROJO y VERDE.
El área “Schedule”
Nota
El área Schedule es donde usted puede establecer, ver, editar y eliminar grabaciones programadas (temporizador).
Desde el Área Schedule puede:
• Editar o eliminar la grabación con One-Button­Recording
• Establecer, editar o eliminar una grabación ShowView
• Establecer, editar o eliminar una grabación manual
Edición de una grabación programada
Puede editar cualquier parámetro de una grabación programada, o eliminarlo si no lo necesita más
1 Resalte el azulejo izquierdo de una grabación programada.
• Si sólo quiere editar la calidad de la grabación, la frecuencia, el destino, la temporización o los ajustes de grupo, salte al paso 5 de abajo.
2 Pulse el botón de acción VERDE (Edit). 3 Use los botones del cursor y de números
página 2) para editar la fecha y las horas de inicio y
finalización de la grabación, y el canal.
1
.
(LCD
Pulse el botón de acción VERDE para continuar, o el botón de acción ROJO para volver.
4 Introduzca un nombre para la grabación programada.
Use los botones /// seguido de ENTER para seleccionar caracteres desde el teclado en pantalla.
Después de introducir el nombre completo, pulse el botón de acción VERDE para continuar.
5 Resalte el azulejo de grabación derecho. 6 Pulse el botón de acción ROJO (Quality) para
cambiar la calidad de la grabación.
04
Seleccione entre AUTO
2
, XP, SP, LP, EP, SLP, SEP o un
modo de grabación manual (vea Manual Recording en la página 157 y Modos de grabación manual en la página 164).
Use los botones / o los botones de números
para
editar.
1Vea Acerca de las grabaciones con temporizador en la página 98 para conocer más información de las grabaciones programadas. 2 Este modo maximiza la calidad de la grabación para que quepa en un solo disco DVD. También se puede usar cuando se graba en un HDD.
79
Sp
7 Pulse el botón de acción VERDE (Frequency) para
Nota
04
cambiar la frecuencia de la grabación.
9Pulse  para acceder a las opciones de grabación extendidas.
Seleccione entre las opciones de grabación de una vez, diaria o semanal.
8 Pulse el botón de acción AMARILLO (Destination) para seleccionar el destino de la grabación.
Seleccione entre DVD, HDD o HDDr (Auto Replace Recording (grabación con borrado automático))
1
.
• Auto Replace Recording sólo se encuentra disponible como una opción con grabaciones diarias o semanales normales.
• Si quiere grabar en un género del HDD particular, utilice el botón de acción AMARILLO (Genre) para seleccionar uno.
• Use el botón de acción VERDE (Timing) para añadir tiempo extra al final de la grabación (+0, +10, +20,
+30 o VPS/PDC
2
(V–P)).
•Pulse  para visualizar de nuevo las opciones de grabación estándar.
Eliminación de una grabación programada
1 Resalte el azulejo izquierdo de una grabación programada.
2 Pulse el botón de acción ROJO (Delete).
El elemento programado se elimina.
80
Sp
1 • Para una grabación con temporizador de DVD, si Optimized Rec (vea Optimized Rec en la página 157) se pone en On (y VPS/PDC está
apagado), la grabadora ajustará la calidad de la grabación para que ésta quepa en el disco. Si la grabación no cabe en el disco incluso con una calidad de grabación MN1 (MN4 para DVD+R/+RW), la función Recovery Recording hará automáticamente la grabación en el HDD.
• Si queda muy poco espacio libre en el HDD, Auto Replace Recording no terminará bien.
• Si el HDD está siendo usado para reproducir o copiar a alta velocidad cuando está a punto de activarse Auto Replace Recording, la grabación con temporizador nueva no reemplazará a la antigua. Sin embargo, la próxima vez que empiece la grabación con temporizador, ambos programas antiguos serán borrados.
2 • Si prepara la grabación con temporizador para utilizar VPS/PDC, tendrá que poner la grabadora en espera antes de empezar la grabación
con temporizador para que ésta funcione correctamente. Para las g rabaciones con temporizador que no usan VPS/PDC no es necesario poner la grabadora en espera.
• Optimized Recording no funcionará si está encendido VPS/PDC.
• Con VPS/PDC se pueden establecer hasta ocho grabaciones con temporizador.
• La opción VPS/PDC no se puede ajustar para grabaciones hechas desde emisiones digitales o desde u na entrada externa, o cuando el modo de grabación está ajustado a AUTO.
Programación de una grabación ShowView™
1 Seleccione ‘Schedule’ desde la barra de menús.
Programación de una grabación manual
1 Seleccione ‘Schedule’ desde la barra de menús.
04
2 Pulse el botón de acción ROJO (ShowView). 3 Use los botones de números
introducir un número de programación ShowView.
• Si vive en un área a la que no llega el sistema GUIDE Plus+ puede que tenga que introducir también un número de canal. Siga la visualización en pantalla para hacer esto.
4 Pulse ENTER para confirmar.
(LCD página 2) para
2 Pulse el botón de acción VERDE (Manual). 3 Use los botones de números
botones /// para introducir la fecha de la grabación, y luego pulse el botón de acción VERDE (Next).
4 De igual forma, introduzca la hora de inicio de la grabación, y luego pulse el botón de acción VERDE (Next) para confirmar.
5 Introduzca de la misma forma la hora de finalización de la grabación, y luego pulse el botón de acción VERDE (Next) para confirmar.
(LCD página 2) y los
81
Sp
6 Use los botones de número para introducir un
D.TV 001
04
número de canal, y luego pulse el botón de acción VERDE (Next) para confirmar.
1 Seleccione ‘Editor’ desde la barra de menús.
O puede pulsar el botón de acción AMARILLO (Mosaic) y usar los botones /// para seleccionar un canal desde el mosaico, seguido de ENTER.
El área “Info”
Este área está reservada para la información adicional como, por ejemplo, noticias, informes del tiempo, valores bursátiles, etc., y cambia según la región. (Note que esta función no se encuentra disponible en todos los países/ regiones.)
El área “Editor”
El área Editor es la ubicación central para controlar sus canales. Cualquier cambio que haga aquí afectará a lo que se visualiza en el área Grid. El área Editor se utiliza principalmente cuando se prepara el sistema GUIDE Plus+ para hacer cualquier cambio manual necesario.
También puede usar el área Editor si se encuentra disponible un nuevo canal en su área, o si cambia de cable a satélite, al trasladarse de casa por ejemplo.
Desde el área Editor puede:
• Mostrar/ocultar canales en la plantilla cuadriculada (encender/apagar el canal)
• Seleccionar una fuente de canales (A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1, Ext. Rec. 2, etc.)
• Introducir un número de programa de canal
Encendido/apagado de un canal
Puede elegir si va a mostrar o no un canal en el área Grid encendiendo o apagando el canal en el área Editor.
Name On/Off Source Prog. No.
BBC1
BBC2 On ITV On CH4 On CH5 On BBC3 On ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
D. TV 001
On
D. TV 002 D. TV 003 D. TV 004 D. TV 005 Ext. Rec. 1 007 D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
2 Resalte el azulejo del canal izquierdo del canal que quiere encender o apagar.
3 Pulse el botón de acción ROJO para encender o apagar el canal.
Cambio de la fuente y número de programa
1 Seleccione ‘Editor’ desde la barra de menús.
Name On/Off Source BBC1 BBC2 On
ITV On CH4 On CH5 On BBC3 On ITV2 On
E4 Off
UKGOL On
On
Prog. No.
D. TV 001
D. TV 002 D. TV 003 D. TV 004 D. TV 005 Ext. Rec. 1 007 D. TV 006
D. TV 014
D. TV 017
2 Resalte el azulejo del canal derecho del canal en el que quiere hacer un cambio.
3 Pulse el botón de acción ROJO para cambiar la fuente del canal, o el botón de acción VERDE para introducir un número de programa.
Cada vez que se pulsa el botón de acción ROJO cambia la fuente del canal (A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1, etc.). Para poner un número de programa, use los botones de números para introducirlo y luego pulse ENTER (cuando lo ponga en A.TV o D.TV, asegúrese de que el número del programa concuerde con el número preajustado de esta grabadora para lo que usted quiera grabar).
82
Sp
El área “Setup”
El área Setup es donde usted puede preparar el sistema GUIDE Plus+ para su región particular, las condiciones de la recepción de TV, etc.
Cambios en la preparación de GUIDE Plus+
Nota
1 Seleccione ‘Setup’ desde la barra de menús.
Press ENTER to access the Basic Setup screen.
Basic Setup
Host Channel Setup
GUIDE Plus+ System Information
2 Resalte la parte que quiera cambiar.
Puede cambiar los ajustes de Language, Country, Postal
1
Code
y External Receiver.
3 Pulse ENTER para confirmar.
Ajuste manual del programa anfitrión (Host Channel)
El sistema GUIDE Plus+ identificará automáticamente su Host Channel tan pronto ponga la grabadora en modo de espera por vez primera. En la página 72 encontrará una lista de todos los Host Channel europeos.
Si conoce los detalles de su Host Channel (fuente y número de programa) o si la identificación automática no dio los resultados esperados, puede realizar una identificación manual de su Host Channel. Seleccione Host Channel Setup en el área de Setup y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la TV. Seleccione la fuente correcta (por ejemplo, sintonizador interno o receptor externo) e introduzca el número de programa correspondiente (por ejemplo, si tiene que pulsar 9 en el control remoto para ver su Host Channel, introduzca el 9 como número de programa). La próxima vez que ponga la grabadora en modo de espera, el sistema GUIDE Plus+ completará el ajuste Host Channel.
Puede restaurar el ajuste Host Channel a su valor automático en cualquier momento. Tenga en cuenta que la restauración Host Channel borrará todos los datos de las listas de TV.
Preguntas frecuentes y solución de problemas de GUIDE Plus+
Estas preguntas sólo cubren algunas de las más importantes. Para obtener una lista completa, visite el sitio web de GUIDE Plus+ en: www.europe.guideplus.com
Preguntas frecuentes
• Cuando intento configurar mi receptor externo no consigo que funcione, ¿qué debo hacer?
Puede haber varias razones por las que no puede controlar su receptor externo.
– Las conexiones pueden estar mal hechas. Asegúrese de que el cable G-LINK esté conectado al conector G-LINK de la grabadora y el IR Blaster esté enfrente del receptor externo, apuntando hacia el receptor de infrarrojos de su receptor externo. Vea Conexión a un receptor de cable o de satélite en la página 63.
– El código listado para su marca puede estar equivocado. Pruebe con otros códigos para su marca bajo satélite, cable o terrestre. Vaya al área Setup y elija una de las tres opciones (cable, satélite o terrestre) que no haya probado todavía. Siga las indicaciones de la pantalla para asegurarse de que el sistema GUIDE Plus+ pueda cambiar canales en su receptor externo. Si esto no funciona, repita el proceso, eligiendo combinaciones diferentes de recepción y receptor externo hasta que haya probado con todos los códigos para su marcha de receptor que ya están en el sistema GUIDE Plus+. Si esto sigue sin funcionar, vea más abajo cómo recibir códigos nuevos durante la noche.
– La unidad no ha recibido todavía códigos nuevos. Los datos descargados frecuentemente durante la noche incluyen códigos nuevos para controlar receptores externos. Sintonice su receptor externo a su Host Channel local y déjelo sintonizado toda la noche. Ponga esta grabadora en el modo de espera. A la mañana siguiente, realice de nuevo la preparación GUIDE Plus+ para ver si su receptor externo puede ser controlado ahora.
– El receptor externo que está utilizando no es compatible. Si, después de dejar su receptor externo encendido toda la noche y hacer de nuevo la preparación de Reception y External Receiver Setup, sigue sin poder responder, póngase en contacto con el centro de asistencia al cliente y mencione la marca y el modelo del receptor.
04
1 Para hacer cambios en los ajustes de Country y Postal Code tal vez sea necesario hacer una descarga nueva de información de programas
de TV. Esto puede tardar hasta 24 horas.
83
Sp
04
• Mi receptor externo fue preparado correctamente. Pero cuando el sistema GUIDE Plus+ tiene que cambiar a un canal con un número de programa de tres dígitos en el preajuste del receptor externo, mi receptor no funciona. Parece como si el sistema GUIDE Plus+ sólo pudiera enviar dos dígitos.
Al aumentar el número de canales, el número de los dígitos ha aumentado también. Mientras que los receptores antiguos usan sólo dos dígitos, los receptores más nuevos usan hasta cuatro. Es posible que haya seleccionado un código antiguo para su marca durante la preparación. Acceda a al área Setup, seleccione External Receiver y repita la preparación para su marca (Nota: Cada vez que vea la pregunta en pantalla acerca de si el receptor ha cambiado a cierto canal, el sistema GUIDE Plus+ habrá enviado un código diferente). Pruebe con todos los códigos diferentes hasta que el sistema GUIDE Plus+ pueda controlar correctamente su receptor externo. Si no puede hacerlo, intente recibir códigos nuevos durante la noche.
• Antes podía recibir datos a través de mi antena terrestre o cable analógico sin receptor set-top box. Ahora, he “mejorado” a sistema de satélite o cable digital con receptor externo. ¿Qué debo hacer para recibir datos para el sistema GUIDE Plus+?
Puede intentar recibir su Host Channel a través de su nuevo método de recepción. Si tiene problemas para recibir datos le recomendamos mantener su conexión de cable o terrestre analógica sólo para recibir datos de esta forma. Es importante que identifique correctamente su Host Channel en el área Editor.
• Después de realizar la preparación inicial encuentro que la serie para todos los canales recibidos mediante el receptor set top box externo es incorrecta. ¿Cómo corrijo esto?
Puede cambiar la serie en el editor según sus preferencias. Acceda al área Editor. Seleccione los canales que quiera cambiar. Cambie la fuente y el número de preajuste según sus preferencias.
• Realicé la preparación, pero después de mu chas horas, aún tengo un EPG en blanco, ¿qué está mal?
Existen varias posibilidades: – Las conexiones están mal hechas. Vea Conexiones
de grabadora en la página 62 para comprobar bien todo.
– La preparación inicial de GUIDE Plus+ se terminó mal. Inténtelo de nuevo (vea Preparación del sistema GUIDE Plus+™ en la página 71).
– Su cableado y preparación están bien, pero la grabadora no ha estado conectada durante tiempo suficiente para recibir los datos de programas de la TV. Deje la grabadora en el modo de espera toda la noche.
– Para usuarios de receptores externos solamente: Las conexiones y la preparación están bien hechas, pero el receptor externo no está sintonizado al Host Channel correcto. Compruebe la lista de los Host Channels (vea el paso 5 de la Preparación del sistema GUIDE Plus+™ en la página 71) y deje la grabadora en el modo de espera y el receptor externo sintonizado al Host Channel correcto.
– Vive en una país/región donde el sistema GUIDE Plus+ no se encuentra disponible todavía. Compruebe la lista de países para ver si usted está en una región donde se encuentra disponible el sistema.
• Usé la función One-Button-Record (botón de acción rojo) para establecer una grabación, pero grabé un canal equivocado.
Si el canal que va a grabar se recibe mediante el receptor externo, asegúrese primero de que receptor externo se encuentre encendido. A continuación en el área Editor, asegúrese de que el canal que va a grabar esté correctamente ajustado: Acceda al área Editor. Compruebe la fuente y el número del programa del canal que quiere grabar. Cambie la fuente y los números de preajuste si no son correctos.
Si está grabando desde el sintonizador interno de la grabadora (el ajuste A.TV o D.TV), asegúrese de que el número del programa corresponda al número de preajuste definido en esta grabadora. Si son di fer ent es, vay a al áre a Ed ito r y c amb ie e l nú mer o d el programa para que concuerde con el número de preajuste de la grabadora.
• La información de programas de TV no se actualiza.
La información de programas de TV se descarga automáticamente durante la noche mediante la grabadora. Esto sólo se hace si la grabadora está en espera; si está encendida, la descarga no se realizará. Ponga la grabadora en el modo de espera cuando no la use.
La descarga de datos puede tardar varias horas. El visualizador del panel frontal muestra EPG cuando se descarga. Si enciende la grabadora mientras se visualiza EPG, la descarga se cancelará.
• El sistema GUIDE Plus+ no se encuentra disponible en mi zona, pero cuando pongo el grabador en espera, después de un rato aparece el mensaje EPG en la pantalla del panel frontal. ¿Puedo evitar que pase esto?
Si el sistema GUIDE Plus+ no se encuentra disponible en su zona, no ponga el código postal al configurar GUIDE Plus+ (consulte Preparación del sistema GUIDE Plus+™ en la página 71). Cuando el servicio GUIDE Plus+ empiece en su zona, ponga de nuevo el código postal.
• La búsqueda automática Host Channel falló o el sistema GUIDE Plus+ identificó el Host Channel erróneo para mi zona.
Puede identificar el Host Channel de forma manual. Véase Ajuste manual del programa anfitrión (Host Channel)
en la página 83 para saber cómo hacerlo.
84
Sp
Capítulo 5
Nota
D007
Uso de la guía electrónica de programación digital
05
Este capítulo sólo tiene aplicación si el ajuste de EPG Type Select hecho en el Setup Navigator (o en el menú Initial Setup) se pone en Digital EPG.
El sistema Digital EPG
El sistema Digital EPG muestra una tabla con la programación de televisión digital e información detallada de cada programa. También le permite seleccionar y sintonizar un programa específico de
forma fácil. La pantalla Digital EPG se compone de Programme
Information (Información de Programas), Channel List (Lista de Canales) y General Programme List (Lista General de Programas). En esta sección se describe la información que aparece en las pantallas de programación e información.
Tenga en cuenta que para poder ver toda la información EPG relevante es necesario ajustar el reloj de la grabadora a la fecha y la hora correctas.
General Programme List (Lista General de Programas)
1
D007
• La lista general de programas puede mostrar secciones cuyas esquinas inferiores derechas aparezcan plegadas. Esto indica que se han programado otros programas para el mismo periodo. Para ver los títulos de dichos programas y cualquier información relacionada, resalte una sección plegada y, a continuación, pulse /.
Programme Information (Información de Programas)
1 Número del canal 2 Nombre del canal 3 Título del programa 4 Aparece cuando se ha programado otros programas
para el mismo periodo
5 Programación 6 Género del programa
1 Aparece cuando la tabla de programación se puede
desplazar hacia adelante o hacia atrás
2 Programación horaria 3 Lista de canales 4 Resalta el canal actualmente seleccionado 5 Indica el programa programado para grabación 6 Aparece cuando se ha programado otros programas
(por lo general cortos) para el mismo periodo
7 Título del programa 8 Divisores horarios
1 La información EPG sólo está disponible para programas D.TV que proporcionan información EPG.
85
Sp
05
Nota
GUIDE
D007
INFO
GUIDE
GUIDE
D007
Uso de la Digital EPG
Mediante la Digital EPG puede comprobar la programación digital, ver información sobre programas deseados y/o seleccionar programas.
1 Pulse para ver la pantalla de la Digital EPG.
Si los datos de la EPG se reciben con éxito, la pantalla de la EPG se actualiza automáticamente. Si no, la pantalla de la Digital EPG muestra una imagen en blanco.
• Para salir de la pantalla de información detallada, pulse nuevamente INFO (o RETURN).
D007
************
************* **************************
14:0513:40-
More...
2 Seleccione un programa de TV.
•Pulse /(LCD página 1) para pasar a la página
de lista de canales siguiente o anterior.
• La información acerca del programa seleccionado aparece en la ventana de información.
1
• Para ver un programa que se está emitiendo actualmente, seleccione el programa (y, a continuación, pulse ENTER).
• Puede ver información de programas programados hasta con una semana de antelación, según las condiciones.
• Según las condiciones, puede que tarde un tiempo en recibir los datos de la EPG.
3 Pulse para ver información adicional acerca del programa seleccionado.
En la pantalla de programación aparece información detallada.
Si la pantalla contiene información adicional, se muestra
More ....
4 Pulse para salir de la pantalla de la Digital EPG.
Grabación programada
Es fácil programar la grabación de programas digitales mediante la Digital EPG
1 Pulse para ver la pantalla de la Digital EPG.
ENTER
2 Seleccione un programa.
• Seleccionar un programa que se está emitiendo: pulse ENTER para cerrar la pantalla de la Digital EPG y ver el programa de inmediato, o pulse ROJO para empezar a grabar el programa de inmediato.
• Seleccione un programa que no haya empezado todavía y luego pulse ENTER o ROJO para establecer el programa que va a grabar.
2
.
86
Sp
1 La lista general de programas no muestra los programas que ya han finalizado. 2 Para más información sobre los programas de temporizador, véase Acerca de las grabaciones con temporizador en la página 98.
3 Introduzca los ajustes de la grabación con
Nota
Timer Programme Set
Manhattan Open Tennis
CH Date Start Stop Extend
D.TV003
SUN 1/4 18:00 19:00 Off
Enter Details
Detailed Settings
Record To HDD Recording Mode XP VPS/PDC ------ Auto Replace Rec. ------ Genre No Category
Store Programme
Cancel
Set Title Name
Set Detailed
VPS/PDC 0/8
temporizador.
Use los botones / para seleccionar un campo; use los botones / para cambiar el valor
CH
Elija un canal (Pr 1 a Pr 99 para canales analógicos
1
.
y canales digitales disponibles (excluyendo canales saltados)) o una entrada externa de la que va a grabar.
Date
Elija una fecha hasta con un mes de antelación
o seleccione un programa diario o semanal.
Start – Ponga la hora de inicio de grabación.
Stop – Ponga la hora de finalización de la grabación (la duración máxima de una grabación con temporizador es de 24 horas).
Extend – Para prolongar la grabación al final de la grabación con temporizador (seleccione Off, 10, 20 o 30 minutos.).
4 Si quiere cambiar el modo o el destino de la grabación, etc., seleccione ‘Set Detailed’.
En este área puede establecer: Record to – Seleccione HDD para grabar en disco duro o DVD para grabar en DVD
Recording Mode – Seleccione entre AUTO
2
.
3
, XP, SP, LP,
EP, SLP, SEP (vea Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo de grabación en la página 95). Si Manual Recording está
encendido también podrá seleccionar el ajuste LPCM, XP+ o MN (pulse ENTER y luego utilizar el botón /
para seleccionar el nivel).
4
VPS/PDC
– Elija si va a utilizar VPS/PDC o no cuando
haga grabaciones con temporizador de programas analógicos (vea Acerca de las grabaciones con temporizador en la página 98).
Auto Replace Rec. – Borra automáticamente la grabación diaria o semanal anterior cuando se graba la siguiente.
Genre – Seleccione un género de grabación (para la grabación HDD solamente).
5
EPG Link
(R.U. solamente) – Elija si este aparato va a
grabar o no automáticamente los programas programados de la Digital EPG aunque cambien las horas de emisión de los mismos.
Series Recording6 (R.U. solamente) – Elija si va a grabar
o no todos los programas de una serie cuando haga una grabación de la Digital EPG (para grabaciones de HDD solamente).
5 Después de introducir toda la información de la grabación con temporizador, resalte ‘Store Programme’ y pulse
ENTER
.
Junto al programa aparece el icono de un reloj rojo.
GUIDE
6 Pulse para salir de la pantalla de la Digital EPG.
Consejo
• Para introducir de antemano un título para la grabación con temporizador, seleccione Set Title Name y siga la visualización en pantalla.
05
1 No puede cambiar CH, Date, Start, Stop, Extend y un nombre de título cuando tiene puesto EPG Link en On (vea más abajo). 2 • Para una grabación con temporizador de DVD, si Optimized Rec (vea Optimized Rec en la página 157) se pone en On (y VPS/PDC está
apagado), la grabadora ajustará la calidad de la grabación para que ésta quepa en el disco. Si la grabación no cabe en el disco incluso con una calidad de grabación MN1 (MN4 para DVD+R/+RW), la función Recovery Recording hará automáticamente la grabación en el HDD.
• Si queda muy poco espacio libre en el HDD, Auto Replace Recording no terminará bien.
• Si el HDD está siendo usado para reproducir o copiar a alta velocidad cuando está a punto de activarse Auto Replace Recording, la grabación con temporizador nueva no reemplazará a la antigua. Sin embargo, la próxima vez que empiece la grabación con temporizador,
ambos programas antiguos serán borrados. 3 Este modo maximiza la calidad de la grabación para que quepa en un solo disco DVD. También se puede usar cuando se graba en un HDD. 4 • Si prepara la grabación con temporizador para utilizar VPS/PDC, tendrá que poner la grabadora en espera antes de empezar la grabación
con temporizador para que ésta funcione correctamente. Para las grabaciones con temporizador que n o usan VPS/PDC no es necesario poner
la grabadora en espera.
• Optimized Recording no funcionará si está encendido VPS/PDC.
• Con VPS/PDC se pueden establecer hasta ocho grabaciones con temporizador.
• La opción VPS/PDC no se puede ajustar para grabaciones hechas d esde emisiones digitales o desde una entrada externa, o cuando el modo
de grabación está ajustado a AUTO. 5 • No puede establecer un EPG Link cuando el modo de grabación está en AUTO.
• No puede cambiar CH, Date, Start, Stop, Extend y un nombre de título cuando tiene puesto EPG Link en On.
• Cuando haya puesto EPG Link en On y haya establecido una grabación con temporizador para un programa dividido en múltiples partes,
todas las partes del programa se grabarán automáticamente. En la lista de programas, la primera parte del programa que se va a grabar tiene
un icono
están clasificados como programas divididos. 6 • En l a list a de pr ogra mas, e l prim er pro grama que se va a gr abar t iene un ico no rojo, y los progr amas p oster iores se ind ican con un icono
• Hay un límite en el número de programas que usted puede programar para grabar con la función Series Recording.
• Los datos provistos por la emisora determinan qué programas están clasificados como parte de una serie.
rojo, y las partes posteriores se indican con un icono gris. Los datos provistos por la emisora determinan qué programas
gris.
87
Sp
Edición de un programa de temporizador
TIMER
REC
ENTER
ENTER
HOME MENU
SETUP
05
Puede cambiar cualquier ajuste de un programa de temporizador antes de que empiece la grabación. Aunque esté grabándose un programa, usted podrá programar una nueva hora de finalización o editar su parámetro de tiempo de extensión.
1 (LCD página 1) Pulse para visualizar la pantalla Timer Programme View.
También puede acceder a la pantalla Timer Programme View desde Home Menu (pulse HOME MENU y seleccione Timer Recording y luego Timer Recording).
Esta pantalla muestra todos los programas de temporizador actualmente establecidos.
Timer Programme View
Manhattan Open Tennis SUN 25/3 18:00 – 19:00 Pr 4 World Journey MON 26/3 19:30 – 21:00 Pr 6 Flower MON – FRI 13:30 – 14:00
HDD Remain DVD Remain
VPS/PDC 0/8
New Input
• Cada fila es para un programa de grabación con temporizador, con información de fecha y hora, canal, modo de grabación, DVD o HDD y estado de grabación.
• La cantidad de espacio disponible en el HDD y en el DVD actualmente introducido se muestra hacia la parte inferior de la pantalla.
• En la esquina superior derecha, el número de programas de temporizador establecidos se muestra a continuación de Tmr Pgms.
• Si hay más de cinco programas de temporizador establecidos, pulse (LCD página 1) para cambiar de página (vuelva usando el botón ).
• También puede eliminar un programa de temporizador antes de que empiece (antes de que la grabadora entre en el modo de espera de grabación con temporizador) resaltándolo y pulsando CLEAR
(LCD página 2). Vea también Borrado de un programa de temporizador en la página 89.
2 Resalte el programa de temporizador que quiera cambiar.
Si quiere establecer un programa de temporizador nuevo, seleccione ‘New Input’ y salte al paso 4.
3 Pulse y seleccione ‘Modify’ desde el panel del menú de comandos.
O pulse ENTER. Aparece la pantalla Timer Programme Set desde la que
puede editar los ajustes.
SUN 25/3 15:00
Tmr Pgms 3/32
OK
OK
Until 20/4
Pr 8
59h59m(SP)
1h59m(SP)
ENTER
4 Introduzca los ajustes de la grabación con temporizador.
Use los botones / para seleccionar un campo; use los botones / para cambiar el valor. Para más información acerca de las opciones disponibles y de la pantalla Timer Programme Set, vea Grabación programada en la página 86.
5 Después de introducir toda la información de la grabación con temporizador, resalte ‘Store Programme’ y pulse ENTER.
La pantalla de la lista de grabaciones con temporizador se muestra de nuevo. El programa de temporizador que acaba de introducir aparece en la lista. La columna de la derecha muestra varios mensajes del estado de grabación con temporizador:
OK – Se puede grabar.
Time Over – No hay espacio suficiente en el HDD (no termina la grabación).
Over 12h – Tiem po d e gra bac ión d e má s de 1 2 hor as (cuando se grabe en el HDD, la grabación se dividirá en dos títulos).
Overlap – Dos programas de temporizador se superponen parcial o completamente. El que empieza primero tiene prioridad.
Until ... (ej., Until 13/8) – Para una grabación normal, se muestra el último programa que pudo ser grabado.
Data Over – No se puede grabar porque el área de administración del disco está llena.
Cancel Once – Se ha establecido el salto de un programa de temporizador normal.
Can’t Rec – La grabación resulta imposible.
Title Over – No se puede grabar porque el disco ya tiene el número máximo de títulos (HDD: 999; DVD: 99).
Recording – El programa está siendo grabado.
Standby
La gr ab ado ra es tá e n e l m odo de es per a d e
grabación con temporizador.
Valid Until ... (ej., Valid Until 13/8) (R.U. solamente) – Cuando haya preparado una grabación en serie de un programa que no tenga nuevas emisiones programadas, la fecha visualizada indicará el último día hasta que los ajustes del programa mantienen su validez. (Si el programa no se emite durante más de 13 semanas, sus ajustes se borrarán automáticamente.)
No Broadcast (R.U. solamente) – Se visualiza cuando un programa para el que usted ha puesto EPG Link en On no se graba porque la fecha de la grabación programada ha pasado ya.
no se visualiza nada – Se está realizando otra copia o grabación con temporizador.
88
Sp
6 Pulse para salir de la pantalla de grabación con temporizador.
Nota
TIMER
REC
ENTER
TIMER
REC
Nota
• Si establece una grabación con temporizador de un DVD y carga un DVD que no se puede grabar, o el disco no tiene espacio suficiente para hacer la grabación completa, se mostrará Recovery. En este caso (si no carga un disco adecuado antes de que empiece la grabación), la grabadora usará el HDD para grabar. (El mensaje Can’t Rec aparecerá si ya hay 999 títulos en el HDD o si no hay suficiente espacio libre en el HDD para grabar.)
• Cuando haya puesto EPG Link o Series Recording en On, el aparato se adapta a cualquier cambio en la hora de emisión o en la división de emisiones y sus grabaciones programadas se realizan sin ningún ajuste adicional. Por consiguiente, aunque usted no haya programado programas para grabarlos a la misma hora, los cambios en los horarios de emisión puede ser la causa de que las grabaciones programadas se superpongan.
ENTER
3 Pulse y seleccione ‘Cancel Once’ desde el panel del menú de comandos.
• En la lista de programas de temporizador, Cancel Once aparece al lado del programa.
• También puede pulsar simplemente (Pausa) (LCD página 1) cuando el programa del temporizador está
resaltado.
Comprobación de horas de emisión alternativas
(R.U. solamente)
Puede comprobar si un programa que usted ha programado para grabar se emite en un segmento de
tiempo alternativo
TIMER
REC
1 Pulse TIMER REC (LCD página 1).
1
.
05
Borrado de un programa de temporizador
Puede borrar los programas de temporizador que no necesite.
1 Pulse TIMER REC (LCD página 1).
2 Resalte el programa de temporizador que quiera borrar.
3 Pulse y seleccione ‘Erase’ desde el panel del menú de comandos.
• Seleccione Yes para confirmar o No para cancelar.
• También puede pulsar simplemente CLEAR (LCD página 2) cuando el programa del temporizador está resaltado.
Salto de un programa de temporizador normal
Si ha puesto un programa de temporizador diario o semanal normal podrá hacer que la grabadora salte a la próxima grabación programada.
1 Pulse TIMER REC (LCD página 1).
2 Resalte el programa de temporizador que quiera saltar.
2 Resalte el programa de temporizador que quiera buscar.
ENTER
3 Pulse y seleccione ‘Alternate Search’ desde el panel del menú de comandos.
• Se muestran los resultados de la búsqueda. Elija el programa que quiera grabar y pulse el botón ROJO o ENTER para programar una grabación.
Búsqueda de series
(R.U. solamente)
Puede buscar emisiones de programas de la misma serie que un programa que usted haya programado para
1
grabar
.
TIMER
REC
1 Pulse TIMER REC (LCD página 1).
2 Resalte el programa de temporizador que quiera buscar.
ENTER
3 Pulse y seleccione ‘Series Search’ desde el panel del menú de comandos.
• Se muestran los resultados de la búsqueda. Elija el programa que quiera grabar y pulse el botón ROJO o ENTER para programar una grabación.
1 • Los resultados de la búsqueda de programas se basan en los datos provistos por la emisora.
• Esta función puede no ser aplicable a todos los programas.
89
Sp
Búsqueda de recomendaciones
Nota
TIMER
REC
ENTER
Time
Date
14:00
Mon.13.Sep
CancelJump
ENTER
05
(R.U. solamente)
Puede buscar programas recomendados generados desde el contenido de los programas que usted ha
programado para grabar
1
.
EPG Search
1 Pulse AMARILLO cuando aparezca la pantalla de la EPG (Programme List [Lista de Programas], Detailed information [Información Detallada] o Search Result [Resultados de la Búsqueda]).
1 Pulse TIMER REC (LCD página 1).
2 Resalte el programa de temporizador que quiera buscar.
3 Pulse y seleccione ‘Recommendation Search’ desde el panel del menú de comandos.
Se muestran los resultados de la búsqueda. Elija el programa que quiera grabar y pulse el botón ROJO o ENTER para programar una grabación.
Otras funciones EPG útiles
EPG Jump
1 Pulse VERDE cuando aparezca la pantalla de la Digital EPG (Programme List [Lista de Programas], Detailed information [Información Detallada] o Search Result [Resultados de la Búsqueda]).
2 En el campo ‘Date’ seleccione una fecha (en el espacio de una semana) a la que saltar.
2 En el campo de ‘Date’ seleccione una fecha (en el espacio de una semana) en la que buscar.
Date
Time Genre
0/16
Sun.12.Sep
12:00
Select
CancelSearch
3 En el campo ‘Time’ seleccione una hora del día (0:00 a 23:00) en la que buscar.
4 En el campo ‘Genre’, seleccione el género que desea buscar.
Puede buscar varios géneros pulsando ENTER después de cada género.
ENTER
5 Seleccione ‘OK’.
ENTER
6 Seleccione ‘Search’.
En la pantalla se muestran los resultados de la búsqueda.
3 En el campo ‘Time’ seleccione una hora del día (0:00 a 23:00) a la que saltar.
4 Seleccione ‘Jump’.
Aparece la Lista de Programas para la fecha y la hora señaladas.
1 • Los resultados de la búsqueda de programas se basan en los datos provistos por la emisora.
• Esta función puede no ser aplicable a todos los programas.
90
Sp
Capítulo 6
Nota
Grabación
Acerca de la grabación de DVD
Este equipo puede grabar en soportes DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, DVD-RAM, DVD-R DL y DVD+R DL.
Los discos DVD-R y DVD-RW pueden inicializarse para la grabación en modo Vídeo o VR. Cada modo tiene sus ventajas, y el que usted elija dependerá de lo que quiera hacer con la grabación.
Si quiere hacer una edición importante de sus grabaciones, el modo VR es el que ofrece más posibilidades para cortar, copiar y cambiar la presentación de vídeo.
El modo Vídeo es menos flexible en lo que a la edición respecta, pero tiene la ventaja de ser compatible con los reproductores de DVD (muchos de los cuales no
reproducen discos grabados en modo VR Una vez que un disco se inicializa para un modo
particular, todas las grabaciones de ese disco se harán en ese modo.
Los discos DVD+RW pueden inicializarse para la grabación en modo
Los discos DVD-RAM pueden inicializarse para la grabación en modo VR.
Los discos DVD+R no requieren inicialización.
Importante
• La siguiente tabla muestra el número máximo de títulos grabables por disco y el número máximo de capítulos por título:
Tipo de disco/Form. de grabación
DVD-R/-RW Modo Vídeo
DVD-R/-RW/-RAM Modo VR
DVD+R/+RW 49
*1
Se puede grabar un número máximo de 999 capítulos por disco.
*2
Se puede grabar un número máximo de 254 capítulos por disco.
• Esta grabadora no puede reproducir ni grabar discos DVD-R/-RW (modo Vídeo) y DVD+R sin finalizar grabados en otra grabadora. Los discos DVD+RW grabados en otro equipo se pueden reproducir en este equipo, pero no grabar.
• El tiempo máximo de grabación continua de un título es de ocho horas para discos DVD+R/+RW.
+VR
.
Núm. máx. de
(por disco)
títulos
99 99
99
1
).
Núm. máx. de
capítulos
(por título)
*1
999
*2
99
• Si elimina un título de un disco DVD+R/+RW, es posible que el número máximo de títulos grabables no aumente.
• Aunque esta grabadora puede grabar PAL, SECAM, NTSC y PAL-60, no se pueden mezclar múltiples sistemas de TV en un disco. Un disco puede tener grabaciones PAL y SECAM, o NTSC y PAL-60. Vea también Información adicional acerca de los ajustes del sistema de TV en la página 161.
• Las huellas dactilares, la suciedad y las rayas pequeñas en un disco pueden afectar a la reproducción y/o grabación. Trate sus discos con cuidado.
• Pioneer no se hace responsable de los fallos ocurridos en la grabación debidos a cortes de alimentación, discos defectuosos o daños en la grabadora.
•Vea también
distintos formatos de disco/contenido
para conocer la información detallada de la compatibilidad de los discos.
Compatibilidad de reproducción con los
en la página 57
Grabación en discos DVD-R DL/DVD+R DL
La grabación en discos DVD-R DL/DVD+R DL suele ser igual a la grabación en discos convencionales de una sola capa; sin embargo, conviene tener en cuenta los siguientes puntos:
• Durante la grabación, de un disco DVD-R DL (modo Vídeo), cuando el grabador pasa de la primera a la segunda capa, el sistema inserta automáticamente un nuevo título en la nueva capa.
• Se pueden grabar hasta 99 títulos en un disco DVD-R DL (modo Vídeo). Si está grabándose el título 99 cuando se cambia la capa, la grabación se detendrá.
• Se pueden grabar hasta 49 títulos en un disco DVD+R DL.
• No se puede reproducir, grabar material adicional, editar ni cerrar la sesión de un disco DVD-R DL o DVD+R DL grabado sin cerrar sesión en otra unidad de DVD.
Acerca de la grabación de HDD
La grabación en el disco duro (HDD) es muy flexible; dispone de todas las opciones de calidad de grabación, incluyendo el modo manual, y, por supuesto, puede grabar, borrar y volver a grabar tantas veces como quiera.
La capacidad de la unidad de disco duro significa que usted podrá guardar muchas horas de vídeo en ella, incluso usando los modos de grabación de la máxima calidad.
06
1 Algunos reproductores DVD, como algunos de los modelos de Pioneer, son compatibles con los discos del modo VR. Compruebe el manual
de instrucciones de su reproductor para conocer información de la compatibilidad con el modo VR.
91
Sp
06
Importante
• El máximo número de títulos/capítulos por título que se puede grabar en el HDD es de 999 y 99 respectivamente. Una vez alcanzado el máximo número de títulos no es posible grabar más en el HDD.
• El tiempo máximo de grabación continua de un título es 12 horas.
• En el HDD se pueden grabar títulos PAL y NTSC. Antes de grabar, necesita asegurarse de que el ajuste Input Line System (página 161) concuerde con el sistema de línea de TV de la fuente que está grabando.
Compatibilidad con el modo Vídeo de HDD
Cuando grabe en el HDD podrá elegir grabar en uno de dos formatos. Elija el formato desde la opción HDD Recording Format en el menú Initial Setup (vea la página 158).
Con la opción Video Mode On activada, se puede copiar a alta velocidad del HDD a un disco DVD-R/-RW (modo Vídeo) o DVD+R/+RW. Cuando grabe una emisión bilingüe, establezca el canal que desea grabar desde el menú Initial Setup (vea Bilingual Recording en la página 155).
Cuando HDD Recording Format se pone en Video Mode Off, la copia a alta velocidad de HDD a DVD-R/-RW (modo Vídeo) o DVD+R/+RW resulta imposible. Sin embargo, ambos canales de las emisiones bilingües se grabarán y usted podrá cambiar el audio en la reproducción.
Restricciones a la grabación de video
Con esta grabadora no puede grabar vídeo protegido contra el copiado. El vídeo protegido contra el copiado incluye discos DVD-Vídeo y algunas emisiones de satélite. Si se encuentra material protegido contra el copiado durante una grabación, la grabación hará una pausa automáticamente y se visualizará un mensaje de error en la pantalla.
El vídeo que ‘sólo puede copiarse una vez’ sólo puede grabarse en el DVD-RAM o HDD, en un disco DVD-R/-RW compatible con CPRM en modo VR (véase abajo).
Cuando grabe una emisión de TV o a través de una entrada externa, usted podrá visualizar la información de control de copiado en la pantalla (vea Visualización de información de discos en pantalla en la página 112).
CPRM
CPRM es un sistema de protección contra el copiado/ codificación desarrollado para la grabación de programas de emisión de una ‘copia solamente’. CPRM significa
Protección del Contenido de Medios Grabables
Esta grabadora es compatible con CPRM, lo que significa que usted puede grabar programas de una copia solamente, pero luego no puede hacer una copia de esas grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo se pueden hacer en discos DVD-R compatibles con CPRM (ver. 2.0/8x o superior) o en discos DVD-RW (ver. 1.1 o superior) formateados en modo VR, en discos DVD-RAM o en el HDD.
Las grabaciones CPRM de DVD sólo se pueden reproducir en reproductores compatibles con CPRM.
.
Audio grabado
En todos los modos excepto LPCM, el sonido se graba en el formato Dolby Digital de 2 canales (sólo se puede
grabar Dolby Digital 2.0; no se puede grabar Dolby Digital
5.1). En el modo LPCM, el sonido se graba en el formato
PCM Lineal sin comprimir de alta calidad. Si el audio emitido es bilingüe y usted está grabando en
un disco DVD-R/-RW (modo Vídeo), DVD+R/+RW o en el HDD con el HDD Recording Format ajustado a Video Mode On, o a LPCM, utilice el ajuste Bilingual Recording (página 155) para seleccionar el canal de audio A/L o B/R a fin de grabar antes de que empiece la grabación. En otros casos, ambos canales de una emisión bilingüe se grabarán y usted podrá activar la reproducción.
92
Sp
Equipo de grabación y copyright
El equipo de grabación sólo deberá usarse para hacer copias legales. Le recomendamos comprobar cuidadosamente qué se puede copiar legalmente en el país donde hace una copia. La copia de material con copyright como, por ejemplo, películas o música es ilegal, a menos que lo permita una excepción legal o se cuente con el consentimiento del propietario del copyright.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de la tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovisión Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada, a menos que Macrovisión Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
Uso de los sintonizadores A.TV y D.TV
Nota
A.TV/ D.TV
CH
-
+
123 456
78
9
0
Wed.30.Apr 12:46
Now
D001
************
Next
******************** *************
12:00 12:30
11:30
12:00--
incorporados
Cambio entre el sintonizador A.TV y el sintonizador D.TV
(LCD página 2) Pulse para cambiar entre el sintonizador D.TV (digital) y el sintonizador A.TV (analógico).
Cambio de canales
Existen varias maneras de seleccionar canales de TV analógicos y digitales.
cambiar el canal de TV durante la reproducción, la grabación o la espera de grabación.
CH +/– botones (LCD página 2)
1
Tenga en cuenta que no podrá
Uso de la D.TV Channel List (Lista de Canales D.TV)
En el modo D.TV, puede llamar en cualquier momento la Channel List (Lista de Canales) en pantalla pulsando Utilice los botones
continuación, pulse
/
para seleccionar un canal y, a
ENTER
para pasar a dicho canal.
D001
************
D002
************
D003
******
D004
************
D005
****
D006
******
ENTER
3
Visualización de una pancarta de canal
Una pancarta de canal muestra los títulos del programa, las horas de inicio y finalización del programa actual y otros datos de programación. La información se actualiza cada minuto.
INFO
Pulse para ver la pancarta del canal actual.
06
.
Botones de números (LCD página 2)
Por ejemplo, para seleccionar el canal 4 (canal digital D004), pulse 4 y, a continuación, ENTER; para el
canal 34 (canal digital D034), pulse 3, 4, ENTER.
• Sólo para canales D.TV, también puede usar la Channel List (Lista de Canales) — vea más abajo.
Consejo
• Cuando cambie canales de emisión digital terrestre, los canales con intensidad de señal baja podrán ser
• Utilice los botones / para ver la pancarta de canal de otros canales. Para pasar al canal de la
2
pancarta visualizada, pulse ENTER.
• La pancarta del canal muestra los iconos de Subtítulos ( ) y Teletext/MHEG ( ) si éstos son aplicables al
canal seleccionado.
• Para ver información del canal más detallada, pulse INFO otra vez.
Now
************************
4
5
la causa de que aparezca una pantalla negra.
• Para otros canales, la imagen y/o el número de canal de los mismos pueden tardar algo en aparecer.
• En estos casos pueden obtenerse mejoras ajustando la antena.
Utilice los botones
/
programas anteriores y siguientes. Utilice los botones
/
para ver información sobre otros canales.
• Si hay más información disponible, se muestra More ...; pulse el botón AZUL para ver la inform ación adicional.
• Para ocultar la pancarta de canal, pulse RETURN.
1 • Si selecciona un canal bloqueado, tendrá que introducir su contraseña para acceder a él.
• Mientras escucha canales radiofónicos D.TV, el salvapantallas se inicia automáticamente una vez transcurridos tres minutos sin pulsar
ningún botón. 2 Los preajustes de canales analógicos se numeran del 1 al 99; los preajustes de canales digitales se numeran del D001 al D999. 3 • Si selecciona un canal bloqueado, tendrá que introducir su contraseña para acceder a él.
• Mientras escucha canales radiofónicos D.TV, el salvapantallas se inicia automáticamente una vez transcurridos tres minutos sin pulsar
ningún botón. 4 Debido a una información imprecisa suministrada por la emisora, algunos iconos podrán aparecer o desaparecer por error. 5 No todos los canales proporcionan información más detallada.
12:0011:30-
More...
para ver información sobre
93
Sp
Cambio del idioma de sonido D.TV
Nota
TEXT
TEXT
NICAM
Regular
NICAM A NICAM B
Regular
NICAM A+B
A (L) B (R)
A + B (L+R)
LR
L+R
TV/
DVD
06
(LCD página 3) Pulse para mostrar el idioma de sonido actual. Pulse varias veces para cambiarlo a otro idioma disponible.
• Si el ajuste de audio NICAM (vea NICAM Select en la
página 155) está en NICAM y usted está viendo una emisión NICAM, puede cambiar entre audio NICAM y Regular (no NICAM).
Cambio del idioma de subtítulos D.TV
(LCD página 3) Pulse para mostrar el idioma de subtítulos actual. Pulse varias veces para cambiarlo a otro idioma disponible.
Uso de la aplicación MHEG
(R.U. solamente)
Algunos canales transmiten programas con la aplicación MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert Group) codificada, lo que le permite experimentar la
televisión digital interactiva.
1
La pancarta del canal muestra el icono ( ), que indica que se puede ejecutar la aplicación MHEG.
(LCD página 2) Pulse para iniciar la aplicación
2
MHEG.
• También puede utilizar cualquiera de los botones de colores.
•Pulse TEXT para salir de la aplicación MHEG.
Para ver teletexto
(Países europeos excepto el R.U.)
Puede ver el teletexto que acompaña simultáneamente a ciertos programas.
(LCD página 2) Pulse para mostrar el teletexto.
• También puede utilizar cualquiera de los botones de colores.
• Pulse de nuevo el botón TEXT par a o cul ta r la pa nta ll a Teletext.
Cambio de canal de sonido A.TV
Puede cambiar el canal de audio de la emisión o la señal de entrada externa.
(LCD página 3) Pulse para cambiar el tipo de audio.
El canal de audio actual se visualiza en la pantalla.
• Si la emisión NICAM es bilingüe también podrá seleccionar el idioma.
• También puede seleccionar el idioma para una emisión bilingüe que no sea NICAM.
• Cuando vea una grabación hecha desde una entrada externa estando s eleccionada la grabación Bilingual (vea External Audio en la página 155), podrá cambiar entre el canal de audio izquierdo (L), derecho (R) o ambos (L+R).
Nota
• Cuando grabe en el HDD con HDD Recording Format en Video Mode On, en DVD-R/-RW (modo Vídeo), en DVD+R/+RW, o usando el ajuste
LPCM
, sólo se grabará un canal de una emisión bilingüe. En este caso, antes de hacer la grabación, dec ida qué idioma desea grabar en Bilingual Recording (vea
Recording
en la página 155).
Bilingual
Cambio entre TV y DVD
Cuando la grabadora esté parada o grabando, usted podrá elegir si el audio/vídeo procedente del sintonizador de TV incorporado (o de una entrada externa) va a reproducirlo en su TV (‘modo DVD’) o si va a ver el canal que se encuentra actualmente sintonizado en el televisor (‘modo TV’).
Durante la reproducción, o cuando se visualiza un menú en la pantalla, el sonido y la imagen pasan siempre a su TV sin ser afectados por el ajuste del modo TV/DVD.
La grabadora deberá estar conectada a su TV con un cable SCART para poder utilizar esta función.
(LCD página 2) Cambie entre el modo TV y el modo DVD.
1 Si empieza a grabar mientras está funcionando la aplicación MHEG, la pantalla de la aplicación MHEG también se grabará. Para evitar esto,
2 Esta función no está disponible cuando la visualización de subtítulos está activa.
94
Sp
salga primero de la aplicación, y luego inicie la grabación. No es posible iniciar la aplicación MHEG mientras se realiza la grabación.
Ajuste de la calidad de la imagen/
Nota
DVD (Video)
DVD-RAM
REC
MODE
DVD (VR)
DVD (Video)
DVD+R
HDD
Presintonía de canal A.TV
tiempo de grabación
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
Antes de empezar una grabación tendrá que ajustar la calidad de la imagen/tiempo de grabación. Hay seis ajustes estándar disponibles que le permiten elegir un buen equilibrio entre la calidad de la imagen y el tiempo de grabación.
Cuando se activa la grabación manual (vea Manual Recording en la página 157) se encuentra disponible otra opción (MN1 a MN32, LPCM o XP+, (un modo de grabación de HDD de calidad superalta con una velocidad de transferencia de unos 15 Mbps) dependiendo de lo que usted establece).
Cuando grabe en un DVD, MN32 es la calidad de grabación más alta disponible. Si selecciona XP+, el modo de grabación pasará automáticamente a MN32.
Al grabar un disco DVD+R/+RW, el tiempo de grabación más largo disponible es
MN3
, el modo de grabación pasará automáticamente a
SLP
. Si selecciona
(LCD página 1) Pulse varias veces para seleccionar la calidad de la grabación.
XP – Ajuste de alta calidad, proporciona aproximadamente una hora de grabación en un disco DVD.
SP (Reproducción estándar) – Calidad predeterminada, se usa para la mayoría de las aplicaciones, proporciona aproximadamente dos horas de grabación en un disco DVD.
LP (Larga duración) – Calidad de vídeo más baja que la de SP, pero dobla el tiempo de grabación en un DVD hasta cuatro horas aproximadamente.
EP (Reproducción extendida) – Calidad más baja que la de LP, pero permite grabar seis horas aproximadamente en un disco DVD.
SLP (Reproducción superlarga) – Calidad más baja que la de EP, pero permite grabar ocho horas aproximadamente en un disco DVD.
SEP (Reproducción superextendida) – La calidad de vídeo más baja, pero permite grabar diez horas aproximadamente en un disco DVD.
MN1 a MN32/LPCM
1
/XP+2 – Manual/PCM lineal/ XP+ (disponible únicamente cuando está activada la grabación manual).
El ajuste se indica también en el visualizador del panel frontal, y se muestra en la pantalla junto con el tiempo de grabación para un disco grabable en blanco. Si se introduce un disco grabable, también se mostrará el tiempo de grabación restante aproximado de ese disco. (Tenga en cuenta que si On Screen Display (vea On Screen Display en la página 160) está en Off, esta información no se visualizará.)
HDD
SEP
o
MN1
a
SLP
Grabación básica desde la TV
DVD+RW
La grabación básica desde la TV consiste sencillamente en ajustar el canal que se va a grabar, elegir si se va a grabar al HDD o a un DVD, y seleccionar la calidad de grabación.
HDD/ DVD
1 (LCD página 1) Seleccione el disco duro o DVD para grabar.
• Si va a grabar a un DVD, inserte un disco grabable (si inserta un disco DVD-RW o DVD+RW virgen, la grabadora tardará un rato en inicializarlo).
• Si desea grabar un disco DVD-R en modo VR o un disco DVD-RW en modo Vídeo, deberá inicializarlo antes de proceder (vea Inicialización de discos DVD grabables en la página 102).
A.TV/ D.TV
2 (LCD página 2) Pulse para cambiar entre el sintonizador D.TV (digital) y el sintonizador A.TV
.
(analógico).
+
CH
-
3 Seleccione el canal de TV que desea grabar.
El visualizador del panel frontal muestra el número del canal, o el nombre del canal si se encuentra disponible:
• Mientras la grabadora está parada, usted también podrá utilizar los botones de números del control remoto para seleccionar el canal (Para el canal 24, pulse 2, 4 y, a continuación, ENTER).
REC
MODE
4 (LCD página 1) Ajuste la calidad de la imagen/ el tiempo de grabación.
•Consulte Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo de grabación arriba para conocer instrucciones
detalladas.
DVD-RAM
06
1 El audio se grab a en el formato PCM lineal de 16 bits, el vídeo se graba con cal idad XP. Cuando se graba una emisión bilingüe, seleccione el
canal de audio que va a grabar (vea Bilingual Recording en la página 155).
2 Sólo aplicable a la grabación de HDD. (Si se usa este ajuste cuando se graba en un DVD se usa MN32.) Cuando se copia en DVD, las
grabaciones XP+ siempre se copian en tiempo real.
95
Sp
06
Nota
REC
STOP
REC
5 (LCD página 3) Si está grabando desde un sintonizador A.TV, seleccione el canal de sonido que desea grabar.
Véase Cambio de canal de sonido A.TV en la página 94 para más información sobre esta función.
• Cuando grabe en el modo VR, si una emisión es bilingüe, se grabarán ambos canales de audio, permitiéndole cambiar el canal de audio al reproducir. La única excepción es cuando la calidad de imagen se ajusta en LPCM, en cuyo caso usted no necesita seleccionar el canal de audio antes de grabar.
6 (LCD página 3) Si está grabando desde un sintonizador D.TV, seleccione el idioma de audio que desea grabar.
• También podrá poner el idioma de subtítulos que va a grabar; use el botón (LCD página 3) para
seleccionar.
• Note que los idiomas de audio y subtítulos no se pueden cambiar durante la grabación de una emisión digital.
7 (LCD página 1) Inicie la grabación.
Si quiere establecer un tiempo para la finalización de la grabación, pulse repetidamente el botón REC. El tiempo de grabación aumenta en incrementos de 30 mi nut os h ast a un máx imo de s eis hor as. El t iem po t ras el cual terminará la grabación se muestra en la pantalla y en el visualizador del panel frontal. Cuando termine la grabación, la grabadora se pondrá automáticamente en el modo de espera si no se realiza otra operación.
• Para cancelar el tiempo de grabación establecido, pulse REC.
• Si quiere hacer una pausa en la grabación en cualquier momento
1
, pulse (Pausa). Pulse de nuevo para reiniciar la grabación (Si graba en el HDD o en un disco DVD-RAM en modo VR, después de reanudarse la grabación empezará un capítulo nuevo).
8 Pulse para detener la grabación.
• Si estableció el tiempo de grabación en el paso anterior, aún podrá pararla en cualquier momento pulsando STOP REC.
• La grabación se detendrá automáticamente cuando no haya más espacio en el HDD/DVD o después de 12 horas de grabación en el HDD (lo que acontezca primero).
Consejo
• Durante la grabación puede activar/desactivar la función de paso en bucle SCART. Durante la grabación, pulse el botón INPUT (LCD página 2) para cambiar a SCART THRU (paso en bucle activado) o SCART NORM (paso en bucle desactivado). El paso en bucle se desactiva automáticamente al finalizar la grabación. Tenga en cuenta que no se puede activar el paso en bucle si se está grabando desde el conector AV1 (RGB)-TV.
Pause Live TV
HDD
La función Pause Live TV le permite pausar un programa de TV durante su visionado. Cuando esté listo para reanudar el visionado, pulse el botón (Reproducción) (LCD página 1).
Preparación para Pause Live TV
Puede usar la función Pause Live TV con un TV compatible con AV Link conectado usando un cable SCART (vea Preparación del sintonizador del TV para Pause Live TV abajo), o usando el sintonizador interno de esta grabadora (vea Usando el temporizador interno de la grabadora para Pause Live TV en la página 97).
Preparación del sintonizador del TV para Pause Live TV
Para usar esta función con un sintonizador de TV externo, la grabadora deberá conectarse a su TV con un cable SCART, y AV. Link (página 160) deberá ponerse en
This Recorder Only. página 160 para conocer más sobre esto.
Para usar Pause Live TV, haga las conexiones y ajustes siguientes.
• Pause Live TV no funcionará como se espera al visionar la TV a través de un componente externo tal como una videograbadora o un sintonizador digital. Sólo funciona si el canal se selecciona en la TV.
Importante
• Pause Live TV sólo funciona con el sintonizador A.TV (analógico) incorporado. No funciona con el sintonizador D.TV ni con la entrada externa. Asegúrese de que Auto Channel Setting esté en Download from TV (vea Auto Channel Setting en la página 154).
1 Conecte esta grabadora a su TV con un cable SCART.
2 Pulse HOME MENU.
2
Vea también Pause Live TV en la
1 Excepto durante la reproducción de persecución. 2 • No todas las TV soportan esta opción. Si no está seguro, consulte el manual de instrucciones de su TV.
• Esta función no se activará si su TV no es compatible con AV Link. Vea las instrucciones de su TV si no está seguro de la compatibilidad del mismo con esta función.
96
Sp
3 Seleccione ‘Initial Setup’ > ‘Options2’ > ‘Pause Live TV’ > ‘TV’s Tuner’.
4 Seleccione ‘Initial Setup’ > ‘Analog Tuner’ > ‘Auto Channel Setting’ > ‘Download from TV’.
• Si la opción Download from TV está en gris, compruebe las conexiones con su TV e inténtelo de nuevo.
• Según su TV, puede que tenga que apagarlo y desenchufarlo por unos momentos antes de volver a enchufarlo y encenderlo.
5 Siga las instrucciones de la pantalla.
Usando el temporizador interno de la grabadora para Pause Live TV
Si no ha conectado a su TV usando un cable SCART (o su TV no es compatible con AV Link) podrá usar el sintonizador interno de la grabadora para Pause Live TV.
1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione ‘Initial Setup’ > ‘Options2’ > ‘Pause
Live TV’ > ‘Recorder’s Tuner’.
Vea Pause Live TV en la página 160 para hacer esto. Puede grabar el canal seleccionado en la grabadora.
Uso de Pause Live TV
P.LIVE
TV
1 (LCD página 1) Empiece a grabar el canal de TV actual.
La grabación continúa con la reproducción pausada.
• Tenga en cuenta que la grabación puede tardar en empezar hasta 10 segundos.
2 Pulse para iniciar la reproducción.
También puede utilizar los botones de exploración (/), la pausa () y el stop () — sin afectar la grabación.
STOP
REC
3 Pulse para detener la grabación.
La operación es un poco diferente dependiendo de la fuente de visión. Vea la Tabla de operaciones abajo para conocer detalles.
Consejo
• Cuando el ajuste ponga en mientras la grabadora está en espera para ser encendida, y empezar a grabar inmediatamente. Cuando lo ponga en posible utilizar la función Pause Live TV desde el modo de espera.
•Después de pulsar P.LIVE TV, la imagen tardará en cambiar al menos 10 segundos (durante este lapso, todos los controles, excepto el botón de encendido, quedarán anulados). (Note que el inicio desde el modo de espera no es posible si ha seleccionado Recorder’s Tuner in Pause Live TV en la página 160.)
• Tenga en cuenta que no podrá grabar de otro componente (videograbadora, etc.) que esté conectado mediante un cable SCART al conector AV2 (INPUT 1/DECODER) mediante la función Pause Live TV.
Pause Live TV
TV’s Tuner
(vea la página 160) se
, usted podrá pulsar
Recorder’s Tuner
P.LIVE TV,
, no será
06
Tabla de operaciones
Para ver la fuente
Sintonizador analógico incorporado de TV
Sintonizador digital incorporado de TV
Entrada externa de TV Televisor Grabación directa del
Sintonizador analógico incorporado de DVR
Sintonizador digital incorporado DVR
*1 No Chase Play! Aviso de que si usted cambia la entrada se parará la grabación.
Modo TV/
DVD de DVR
Televisor Pause Live TV Los canales preajustados de DVR y TV se corresponden
Televisor Grabación directa del
Fuente DVR
DVD Sintonizador
analógico incorporado de DVR
DVD Sintonizador
digital incorporado DVR
Botón de función Pause Live TV
Grabación directa del TV*1
TV*1
TV*1
Pause Live TV
Pause Live TV
Condición
después de descargarlos del TV.
Los canales preajustados de DVR y TV no se corresponden después de descargarlos del TV. esté viendo.
La información de canales preajustados en D.TV no puede ser compartida por DVR incluso después de Download from TV. Grabe el programa de TV que esté viendo.
Grabe el programa de TV que esté viendo.
Grabe el programa de TV que
97
Sp
06
DVD+RW
DVD-RAM
REC
REC
Acerca de las grabaciones con temporizador
DVD (VR)
DVD (Video)
Usando las funciones de la grabación con temporizador usted puede programar un máximo de 32 grabaciones hasta con un mes de antelación. Los programas de grabación con temporizador se pueden ajustar para grabar una vez, cada día o cada semana.
Puede poner la calidad de la grabación con temporizador de la misma forma que para una grabación convencional, pero con la opción añadida de un modo AUTO, lo que maximiza la calidad de la grabación para el espacio disponible en el disco (si se graba en un DVD), o para que se ajuste en un disco DVD en blanco (si se graba en el HDD).
Puede establecer grabaciones de temporizador para grabar en un DVD grabable o en la unidad de disco duro. Para las grabaciones con temporizador normales (diarias o semanales) en el HDD que no quiera guardar, podrá usar la función Auto Replace Recording para reemplazar la antigua grabación con temporizador por la nueva. Tenga en cuenta que si utiliza esta función, la grabación anterior hecha con temporizador será reemplazada por la siguiente, tanto si la ha visto como si no.
También puede preparar la grabadora para que ésta ajuste la calidad de la grabación y se pueda grabar en el disco lo que de otra forma no podría grabarse con el ajuste de grabación que usted establezca (vea Optimized Rec en la página 157 para conocer más acerca de esto).
Finalmente, si prepara una grabación con temporizador para grabar un DVD pero no hay un DVD cargado para la grabación, la función de grabación de recuperación grabará automáticamente el programa en el HDD para usted.
Esta grabadora es compatible con los sistemas VPS (Video Programming System) y PDC (Programme De liv ery Con tro l) u sad os e n mu cha s em iso ras de T V pa ra asegurar que una grabación con temporizador grabe todo el programa incluso si su emisión no se ajusta fielmente al horario de programación. Con VPS/PDC encendidos se puede establecer hasta ocho programas de temporizador.
Importante
• No se puede poner una grabación con temporizador si ya hay 32 programas de temporizador esperando.
• La grabación con temporizador no empezará si: – La grabadora ya está grabando. – Se está inicializando, finalizando o desfinalizando un disco.
• La grabación con temporizador empezará cuando termine la operación que impide la grabación con temporizador.
DVD+R
HDD
• El indicador del temporizador ( ) se enciende en el visualizador del panel delantero cuando el temporizador está activado. Si el indicador parpadea esto significa que (para una grabación con temporizador de DVD) no hay disco cargado, o que el disco cargado no se puede grabar (para una grabación con temporizador de HDD esto significa que el HDD no se puede grabar).
Unos dos minutos antes de que empiece la grabación con temporizador, la grabadora se pondrá en el modo de espera de grabación con temporizador. En el modo de espera de grabación con temporizador no podrá utilizar algunas funciones.
• La duración máxima de las grabaciones con temporizador hechas en el HDD es de 24 horas. Sin embargo, como un título (HDD) se limita a 12 horas, las grabaciones de más de 12 horas se dividirán en dos títulos. Tenga en cuenta que habrá un corte en la grabación de unos pocos segundos entre los títulos.
• Si prepara la grabación con temporizador para usar VPS/PDC, ponga HDMI Control de esta grabadora en Off (página 159).
• VPS/PDC sólo funciona con estaciones analógicas; no así con estaciones de TV digital.
• VPS/PDC tal vez no funcionen con todas las emisoras de su país/zona. Compruebe las emisoras para ver si son compatibles.
• El sistema GUIDE Plus+ emplea la franja horaria comprendida entre las 3:00 y las 5:00 para descargar información de programas. Durante estas horas, VPS/PDC puede no funcionar bien; deje VPS/PDC apagado si tiene puesta una grabación con temporizador para esas horas.
• Las grabaciones con temporizador con VPS/PDC en On n o se rea lizan durante el periodo que va desde 20 minutos antes de la hora de inicio de las grabaciones con temporizador para las que EPG Link se ha pu es to en On hasta que se completan tales grabaciones (página 87).
• Si VPS/PDC está activado para dos programas de temporizador programados para empezar a la misma hora, el programa que empieza realmente primero tiene prioridad.
Prolongación de una grabación que ya ha comenzado
Puede prolongar una grabación con temporizador más allá de la hora de finalización. Esto puede ser útil, por ejemplo, si se prolonga la emisión de un programa.
Cancelación o prolongación de la grabación con temporizador
1 (LCD página 1) Durante la grabación con temporizador, pulse y mantenga pulsado durante tres segundos.
La grabación continúa, pero el indicador del temporizador desaparece de la pantalla del panel frontal, señal de que el temporizador ha sido cancelado.
98
Sp
2 Pulse repetidamente para prolongar la grabación en incrementos de 30 minutos.
Detención de una grabación con
STOP
REC
ENTER
OFF
STOP
temporizador
1 (LCD página 1) Pulse durante la grabación con temporizador.
2 Seleccione ‘Yes’ para confirmar.
Prevención del uso de la grabadora antes de una grabación con temporizador (bloqueo de niños)
Usando el bloqueo de niños puede anular el funcionamiento de todos los botones del panel frontal y del control remoto. Esto es útil para cuando usted prepara una grabación con temporizador y quiere asegurarse de que los ajustes del temporizador no van a ser cambiados antes de terminar la grabación.
1 Si la grabadora está encendida, póngala en espera.
2 [Panel frontal] Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos para bloquear los controles.
En el panel frontal aparece brevemente el mensaje LOCKED. Si se pulsa cualquier botón del control remoto o el panel frontal, LOCKED se visualiza brevemente otra vez.
• Para desbloquear la grabadora, pulse y mantenga pulsado (Detener) del panel frontal (mientras la grabadora está detenida) durante tres segundos hasta que aparezca UNLOCKED en la pantalla.
• Aunque haga el ajuste de bloqueo de niños, está grabadora todavía podrá ser controlada mediante el mando a distancia del Televisor de Pantalla Plana conectado. Si no desea que esta unidad pueda ser controlada por otro componente cuando haya ajustado el bloqueo de niños, ponga HDMI Control de esta grabadora en Off (página 159).
Preguntas frecuentes acerca de la grabación con temporizador
Preguntas frecuentes
• Aunque el temporizador está preparado, la grabadora no graba.
Compruebe que el disco introducido o el HDD se pueda grabar, que no esté bloqueado (vea Lock Disc en la página 14 7), y que haya menos de 99/999 títulos en el DVD/HDD.
• La grabadora no me deja introducir un programa de temporizador. ¿Por qué no?
No puede introducir un programa de temporizador si el reloj no está puesto en hora.
• ¿Qué pasa cuando se superponen dos o más programas de temporizador?
Básicamente, el programa con la hora de inicio de grabación más temprana tiene prioridad. Sin embargo, la grabadora empezará a grabar el programa con la última hora de inicio después de terminar un programa anterior. Si la hora de grabación de dos programas (pero de canales diferentes, por ejemplo) es la misma, sólo se grabará uno de los dos programas. En este caso deberá cancelar la grabación programada del programa que considere menos importante. Si uno de los programas que se superpone es un programa de temporizador normal para una emisión digital, usted podrá elegir ‘Cancel Once’ para evitar la superposición con un programa programado separadamente (vea Salto de un programa de temporizador normal en la página 89).
06
99
Sp
06
Nota
HDD
R
DVD (Video)
DVD+R
DVD-RAM
HDD
INPUT
REC
MODE
HDD/ DVD
REC
Grabación y reproducción simultáneas (Chase Play)
Chase Play le permite ver una grabación mientras se lleva a cabo desde el principio, sin tener que esperar hasta su finalización (es decir, la reproducción ‘persigue’ a la grabación).
De hecho, no está obligado a ver la grabación al ritmo que se realiza. Puede ver cualquier otra cosa que ya esté presente en el HDD (o en un DVD si está grabando al HDD) seleccionándolo en la pantalla del Disc Navigator (vea Uso del Disc Navigator con discos grabables y el HDD en la página 106).
Chase Play no es posible cuando la entrada de grabación es DV.
(LCD página 1) para iniciar la reproducción desde el principio de la
grabación actual
DISC
Pulse durante la grabación para
NAVIGATO
seleccionar otro título que desee reproducir.
Puede utilizar todos los controles de reproducción habituales, tales como el de pausa, reproducción a velocidad lenta, exploración y salto.
• Para detener la reproducción, pulse (Detener) (la grabación continuará).
• Para detener la grabación, pulse STOP REC (la reproducción continuará).
• Durante la grabación o en la espera de grabación con temporizador no puede reproducir un título de HDD, ni un disco DVD o Vídeo CD/Súper VCD si el ajuste del de Input Line System no concuerda con el sistema de línea de TV del disco/HDD (vea también
Información adicional acerca de los ajustes del sistema de TV en la página 161). Además, durante la
grabación y la reproducción simultáneas, si el sistema de línea de TV de la pista/título de reproducción cambia, la reproducción se detiene automáticamente.
Pulse durante la grabación
1
.
Grabación desde un componente externo
DVD (VR)
Puede grabar desde un componente externo, como una videocámara o videograbadora, conectado a una entrada externa de la grabadora.
1 Asegúrese de que el componente del que quiera grabar esté bien conectado la grabadora HDD/DVD.
Consulte el capítulo 2 (Conexiones de grabadora) para conocer las opciones de conexión.
2 (LCD página 2) Pulse repetidamente para seleccionar una entrada externa de la grabadora desde la que desea grabar.
La entrada actual se muestra en la pantalla y en el visualizador del panel frontal:
AV2/L1 – Entrada 1
Compruebe que los ajustes de Audio In para External Audio y Bilingual Recording estén como usted desee (vea Audio In en la página 155).
• Si la relación de aspecto está distorsionada (aplastada o alargada), ajuste el componente fuente o su TV antes de grabar.
• Para ver vídeo procedente de la entrada DV (panel frontal), seleccione DV > DV Video Playback desde el menú Home (vea también Reproducción desde una videocámara DV en la página 114).
3 (LCD página 1) Ajuste la calidad de la grabación.
•Vea Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo de grabación en la página 95 para tener una información
detallada.
4 Seleccione el HDD o el DVD para grabar.
5 Pulse para iniciar la grabación.
• Si la fuente está protegida contra copias mediante Copy Guard, no podrá grabarla. Vea Restricciones a la grabación de video en la página 92 para conocer más detalles.
DVD+RW
2
100
Sp
1 No puede iniciar la reproducción inmediatamente después de empezar la grabación. La reproducción y la grabación simultáneas no
funcionan cuando se copia o se hace una copia de seguridad.
2 No se puede seleccionar si AV2/L1 In está en Decoder (vea AV2/L1 In en la página 155).
Loading...