Pioneer K059 User Manual

AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
AVH-X8500BHS
Français
Mode demploi
Table des matières
Table des matières
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES 4 Pour une conduite en toute sécurité 4 Pour éviter lépuisement de la batterie 5
Avant de commencer
La protection de votre ouïe est entre vos
mains 5 Quelques mots sur cet appareil 5 Numéros de région des disques DVD
vidéo 6 Quelques mots sur ce mode demploi 6 Service après-vente des produits
Pioneer 6 Visitez notre site Web 6 Utilisation et entretien de la
télécommande 6 Mode de démonstration 7
Description de lappareil
Appareil central 7 Afficheur daccueil 8 Mise en/hors service de la source 8 Choix dune source 8 Réglage du volume 9 Télécommande 9
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/
listes 10 Utilisation de licône de défilement et de la
barre de lecture 10 Activation des touches du clavier
tactile 10 Utilisation de la vue arrière 10 Utilisation du moniteur arrière 10 Utilisation du correcteur de son 11 Changer le mode écran large 11
Opérations de base
Réglage de langle du panneau LCD et
éjection du support 12
2
Fr
Réglage de lhorloge 12
Syntoniseur HD Radioä
À propos des stations HD Radioä 13 Utilisation du syntoniseur HD Radio 13 Mise en mémoire et rappel des
stations 14
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 14 Accord sur les signaux puissants 14 Utilisation de létiquetage iTunes 14 Changement de mode de recherche 14 Changement de mode de réception 14
Syntoniseur SiriusXM
Présentation des opérations du syntoniseur
SiriusXM 15 Mise en mémoire et rappel des
canaux 15 Sélection dun canal dans lécran de la
liste 16 Changement de laffichage de la liste 16 Sélection directe dun canal SiriusXM 16 Replayä 16 Utilisation de létiquetage iTunes 16 Utilisation de la fonction alerte 16 Réglage du contrôle parental 17 Réglage de SiriusXM Tune Startä 17 Options dexamen 17
Disque (CD/DVD)
Présentation de l’utilisation vidéo 18 Utilisation de la lecture audio 20 Changement de type de fichier média 20 Utilisation du menu DVD 20 Lecture aléatoire (shuffle) 20 Répétition de la lecture 20 Recherche de la partie que vous souhaitez
lire 21 Choix de la sortie audio 21 Lecture PBC 21 Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 21
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 21
Lecture du contenu VOD dun DivXâ 22
iPod
Utilisation de liPod 22 Utilisation des images de vidéos 22 Utilisation de la lecture audio 23 Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil sur votre iPod 23 Lecture aléatoire 24 Répétition de la lecture 24 Lecture de vidéos à partir de votre
iPod 24 Recherche dune vidéo/musique sur
liPod 24 Modification de la vitesse d’un livre
audio 25 Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 25
AppRadio Mode
Utilisation de AppRadio Mode 25 Setting the App Connection 26 Démarrage de la procédure 26 Réglage du clavier 26 Réglage du mixage audio de
lapplication 27
USB/SD
Utilisation des images de vidéos 27 Utilisation de la lecture audio 28 Mode de navigation Musique 28 Utilisation de la lecture dimages
fixes 29 Changement de type de fichier média 29 Lecture aléatoire (shuffle) 29 Répétition de la lecture 29 Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 29 Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 29
Lecture de vidéos dun périphérique de
stockage externe (USB, SD) 30
Lecture du contenu VOD dun DivXâ 30 Capture dune image dans des fichiers
JPEG 30
Définition de la résolution daffichage
avancée 30
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio 30 Réglage de laudio Bluetooth 30 Lecture aléatoire (shuffle) 31 Répétition de la lecture 31
Utilisation de MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX 31 Utilisation de MIXTRAX EZ 31 Exécution de MIXTRAX EZ 32 Réglage du mode MIXTRAX 32 Réglage de leffet 32
Streaming Pandoraâ
Utilisation de Pandora 33 Sélection et lecture de stations de radio
Pandoraâ/aléatoire 34
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth 34 Appel dun numéro de lannuaire 35 Sélection dun numéro à laide du mode de
recherche par ordre alphabétique 35
Inversion des noms dans lannuaire 36 Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés 36
Réglage de la réponse automatique 36 Réglage du volume découte du
destinataire 36
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 36
Utilisation des listes de présélection des
numéros dappel 36
Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 36
Réglage du mode privé 37
Table des matières
Table des matières
Contrôle vocal 37
Réglages Utilisation des menus 37
Réglages sonores
Utilisation du réglage de léquilibre avant-
arrière/droite-gauche 38 Réglage de léquilibre sonore 38 Utilisation de légaliseur 38 Utilisation de légalisation
automatique 38 Utilisation du sonic center control 38 Réglage de la correction
physiologique 39 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 39 Accentuation des graves 39 Utilisation du filtre passe-haut 39 Ajustement des niveaux des sources 39
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres 40 Choix de la langue audio 40 Choix de la langue des menus 40 Réglage de laffichage des DVD sous
plusieurs angles 40 Définition du ratio daspect 40 Réglage de lintervalle du diaporama 41 Réglage du verrouillage parental 41 Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 41 Affichage de votre code denregistrement
VOD DivXâ 42 Lecture automatique des DVD 42
Réglages système
Setting the App Connection 42 Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 42 Réglage de lentrée AV 42 Réglage de lentrée RGB 42 Réglage du mixage audio de
lapplication 42
Mise à jour du firmware 42 Affichage de la version du firmware 43 Réglage du mode MIXTRAX 43 Modification des réglages de limage 43 Sélection de la langue du système 43 Réglage de SiriusXM Tune Startä 43 Réglage du mode démonstration 44 Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 44
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 44 Réglage de lavance d’étiquette 44 Utilisation du clavier 44 Réglage du défilement permanent 44 Réglage de laudio Bluetooth 44 Effacement de la mémoire Bluetooth 45 Mise à jour du logiciel de connexion
Bluetooth 45 Affichage de la version du système
Bluetooth 45 Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul) 45 EQ auto (égalisation automatique) 45 Réglage du signal vidéo 47
Menu Favori Utilisation du menu Favori 47
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Bluetooth 48
Menu de thème
Choix de la couleur de léclairage 49 Choix de la couleur OSD (affichage à
lécran) 49 Choix de laffichage d’arrière-plan 49
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 50 Utilisation dune source AUX 50 Réinitialisation du microprocesseur 50
Connexion
Connexion du cordon dalimentation 52 Lors de la connexion à un amplificateur de
puissance vendu séparément 53
Lors de la connexion du composant vidéo
externe et de lécran 53
Lors de la connexion à une caméra de vue
arrière 54 iPod with lightning connector 55 iPod with doc connector 55 Android 56 Connexion du syntoniseur SiriusXM en
option 56
Installation
Installation à laide des trous de vis sur les
côtés de lappareil 57 Fixation de la face avant 57 Installation du microphone 57
Informations complémentaires
Dépannage 58 Messages derreur 60 Signification des messages derreur du
réglage EQ auto 64 Signification des messages 65 Liste des indicateurs 65 Conseils sur la manipulation 66 Formats audio compatibles (USB) 68 Compatibilité des formats audio
compressés (disque, USB, SD) 68 Compatibilité iPod 69 Séquence des fichiers audio 70 Utilisation correcte de lafficheur 70 Profils Bluetooth 71 Licence, Avis de non-responsabilité de
garantie et Limites de
responsabilité 71 Tableau des codes de langue pour les
DVD 73 Caractéristiques techniques 74
Français
3
Fr
Section
01
Précautions
Précautions
Nous vous remercions davoir acheté cet ap- pareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTIONetPRÉ-
CAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ulté­rieure. 1 Ninstallez pas lécran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégra­der le fonctionnement de systèmes d’uti- lisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
2 Nutilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du véhicule en toute sécurité. Observez tou­jours des règles de conduite sûre et res­pectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de lécran vous po­sent des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez les régla­ges nécessaires.
3 Noubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous condui­sez votre véhicule. Si vous avez un acci­dent, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture nest pas bouclée correctement.
4 Nutilisez jamais des écouteurs en
conduisant.
5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park­ing nest pas serré et si le véhicule nest pas à l’arrêt.
6 Ne réglez jamais le volume de votre
écran à un niveau tel que vous ne puis­siez pas entendre la circulation exté­rieure et les véhicules de secours.
ATTENTION
Nessayez pas dinstaller cet appareil ou den faire lentretien vous-même. L’installa- tion ou lentretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expé­rience en équipement électronique et en ac­cessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques délectrocu­tion ou à dautres dangers.
Pour une conduite en toute sécurité
ATTENTION
! LE FILVERT CLAIR DU CONNECTEUR D’A-
LIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTEC­TER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNEUTI­LISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIO­LER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages matériels
ou corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo visible par le conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une violation
potentielle des lois applicables, lécran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conduc­teur de regarder des images sur un écran à linté­rieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo pendant que vous conduisez, lavertissement
Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited.saffiche sur lé-
cran avant. Pour regarder une image vidéo sur lécran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein de parking.
Verrouillage par le frein de parking
L’utilisation pendant la conduite de certaines des fonctions offertes par cet appareil (visualisa­tion dune vidéo ou lutilisation de certaines tou­ches du clavier tactile) peut être dangereuse et/ ou illégale. Pour empêcher lutilisation de ces fonctions quand le véhicule est en mouvement, il existe un système de blocage qui détecte la position serrée du frein de parking. Si vous es­sayez dutiliser les fonctions mentionnées ci­dessus pendant que vous conduisez, elles se­ront désactivées jusquà ce que vous arrêtiez le véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le ser­riez à nouveau. Maintenez la pédale de frein en­foncée avant de relâcher le frein de parking.
Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie moniteur arrière
La sortie moniteur arrière de cet appareil (V OUT) est utilisée pour connecter un écran ar-
rière qui permet aux passagers assis à l’arrière de regarder des vidéos.
ATTENTION
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un
emplacement où le conducteur peut regarder des vidéos pendant quil conduit.
Quand vous utilisez la caméra de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle, cet appareil peut être utilisé pour vous aider à gar­der un œil sur une remorque ou faire une mar­che arrière dans un emplacement de parking étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎ-
TRE INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors dune marche ar­rière. Ne lutilisez pas à des fins de divertisse­ment.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légère­ment selon que des images plein écran sont affichées pendant une marche arrière, ou que ces images sont utilisées pour surveiller larrière quand le véhicule est en marche avant.
4
Fr
Avant de commencer
Avant de commencer
Section
01
Pour éviter lépuisement de la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque vous utilisez cet appareil pour éviter de déchar­ger la batterie. ! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no-
tamment lors dun remplacement de la batte­rie de la voiture, le microprocesseur de lappareil revient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de réglage audio.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC.
ID FCC : AJDK059 MODÈLE Nº : AVH-X8500BHS IC : 775E-K059 Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR dIndustrie Ca­nada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) lappareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) lutilisa­teur de lappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible den compromettre le fonc­tionnement. L'antenne Bluetooth ne peut pas etre sup­prime (ou remplace) par l'utilisateur. Cet équipement est conforme aux limites dexposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et res­pecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et dexposition aux fré­quences radioélectriques (RF) CNR-102 de lIC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans éva­luation de lexposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à lexception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre ma­tériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau rai­sonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne pro ­duire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en
effet sadapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contri­buer à endommager votre ouïe de façon perma­nente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe sadapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
! Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau découte confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
NOUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous.
! Faites très attention ou cessez temporaire-
ment lutilisation dans les situations pouvant savérer dangereuses.
! Nutilisez pas des écouteurs ou un casque
découte lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nom­breux endroits.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
Français
5
Fr
Section
Avant de commencer
01
Avant de commencer
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 Sécurité des appareils à laseret contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, nenlevez aucun couver­cle et nessayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du per­sonnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Toutcontact avec des li­quides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de
main pour référence ultérieure.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
6
Fr
Numéros de région des disques DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numé­ros de région compatibles peuvent être lus sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de lappareil et dans ce mode demploi (reportez-vous à la page 74, Ca- ractéristiques techniques).
Quelques mots sur ce mode demploi
! Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées permettant dassurer une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en facili­ter au maximum lutilisation, mais un grand nombre dentre elles ne sont pas auto-expli­catives. Ce mode demploi vous aidera à pro­fiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir découte.
! Ce manuel utilise des illustrations d’écrans
réels pour décrire les opérations. Cependant, en fonction du modèle utilisé, les écrans de certains appareils ne correspondent pas aux illustrations présentées dans ce manuel.
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement ap­pelés périphériques de stockage externes (USB, SD). Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés périphériques de stockage USB”.
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme iPod”.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après-vente (y compris les condi­tions de garantie) ou pour toute autre informa­tion. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au préalable.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc. DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM­MATEURS 340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada 1-877-283-5901 905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, repor­tez-vous au document Garantie limitée qui ac­compagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
au Canada
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces infor­mations pour une déclaration dassurance en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les technologies les plus récentes.
3 Téléchargez les modes demploi, comman-
dez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
4 Vos retours dinformations sont importants
pour garantir nos efforts continus en matière de conception et de fabrication optimales de produits répondant aux attentes des clients.
Utilisation et entretien de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im­médiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di­recte du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire.
Avant de commencer
Description de lappareil
Section
02
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou dac­célérateur.
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement lorsque vous sélectionnez Off pour la source alors que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Pour annuler la dé­monstration des fonctions, appuyez de façon prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur la touche MUTE pour redé­marrer. Utiliser la démonstration des fonctions lorsque le moteur du véhicule est coupé peut dé­charger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à la fonction de mise en/hors service. Ne pas le faire peut entraîner le déchargement de la batterie.
Appareil central
12 356748
9a
1 RESET
Pour les détails, reportez-vous à la page 50, Réinitialisation du microprocesseur.
2 SRC/OFF
3 +/(VOLUME/VOL)
4 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son.
5 Toucheaccueil
Affichage de lécran daccueil. L’affichage revient à l’écran de lancement lorsquune application tierce est utilisée avec AppRadio Mode.
b
Double-cliquez sur licône sur lécran de lan­cement pour revenir à laffichage de l’affi- cheur daccueil.
6 MODE
Mise hors service de lécran dinformation.
7 c/d (TRK)
8 h (éjection)
9 Jack dentrée du microphone EQ auto
Utilisez ce jack pour connecter un micro­phone EQ auto.
a Fente de chargement des disques
b Logement de la carte mémoire SD
PRÉCAUTION
Nutilisez pas de produits non autorisés.
Remarques
! Lorsqu’un iPhone est connecté, appuyez de
façon prolongée sur la touche accueil pour activer la commande vocale.
! When the navigation system is connected,
press MODE to switch to the navigation dis­play. Press and hold MODE to turn the dis­play off. Appuyez de nouveau sur MODE pour activer laffichage.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement
du système de navigation à partir de cette unité, consultez le mode demploi approprié.
! Lorsqu’un iPhone ou un périphérique
Android exécutant une application qui prend en charge AppRadio Mode est connecté, appuyez sur MODE pour basculer sur lécran des applications. Vous pouvez utiliser lappli­cation en touchant lécran.
03
Français
7
Fr
567
ppr
Section
Description de lappareil
03
Description de lappareil
Afficheur daccueil
Écran HOME (Avant)
1324
Digital Radio
FRONT
SD
Disc USB/iPod1
Bluetooth Audio
AudioVideo
AUX
Apps
Settings
USB/iPod2
AV SiriusXM
RearView
ON
Pandora
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
La section suivante décrit comment commuter la source de sortie pour le moniteur arrière. Re­portez-vous à la page 10, Utilisation du moniteur arrière.
Affichage de la source hors service
8
OFF
567
Écran HOME (Arrière)
DiscMirror
1
USB/iPod1
SD
AV
Affichage de la source en service
4
REAR
OFF
Settings
AudioVideo
Faites glisser/déplacez licône pour basculer entre lécran HOME avant et arrière. Noubliez pas de toucher lécran pour les faire glisser/dé­placer.
BluetoothFavoriteThemeSystem
1 Icône de la source
2 ToucheApps
9
13 APR
PM
12:25
1
JAN
1
AM
SiriusXM
12:22
Digital Radio iPod1 USB2
-00’ 31”
S.Rtrv
Appr
AppppApp
DB
.
Pandora SD
Sélection dune source préférée. Lorsque licône de la source nest pas affi­chée, elle peut être affichée en appuyant sur la touche daccueil ou en touchant
Basculer sur AppRadio Mode. Les icônes de la touche Apps sont différen­tes sur les iPhone et les appareils Android.
3 Touchede la vue arrière
Affichage de limage de la vue arrière. Pour les détails, reportez-vous à la page 10, Utilisation de la vue arrière.
4 Source off touche
Mise hors service de la source.
5 Bluetooth touche
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
6 Theme touche
Affichage du menu Theme.
7 Icône du menu
Affichage du menu.
8 Source touche
Affichage du menu source.
9 Clock touche
Passage à lécran de réglage de lhorloge.
Mise en/hors service de la source
Mise sous tension de la source à laide des tou­ches 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source
en service.
Mise hors tension de la source à laide des tou­ches 1 Press and hold SRC/OFF until the source turns
off.
Choix dune source
Modes sources disponibles
! SiriusXM Syntoniseur SiriusXM ! Digital Radio Syntoniseur radio numérique ! Disc Lecteur de DVD et CD intégré ! USB/iPod1 USB/iPod 1 ! USB/iPod2 USB/iPod 2 ! Pandora Radio Pandora ! SD Carte mémoire SD ! Bluetooth Audio Audio Bluetooth intégré ! AUX AUX ! AV Entrée AV
Choix dune source ! Utilisation de la touche SRC/OFF
1 Appuyez sur SRC/OFF.
! Utilisation des touches du clavier tactile de
lafficheur daccueil 1 Touchez l’icône de la source, puis touchez
le nom de la source souhaitée.
! Quand l’icône de la source nest pas affi-
chée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous
ne pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône.
Remarque
L’icône USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 change comme suit :
! USB1 est affiché quand un périphérique de stoc-
kage USB est connecté à lentrée USB 1.
! iPod1 est affiché quand un iPod est connecté à
lentrée USB 1.
! USB2 est affiché quand un périphérique de stoc-
kage USB est connecté à lentrée USB 2.
! iPod2 est affiché quand un iPod est connecté à
lentrée USB 2.
! USB/iPod1 ou USB/iPod 2 est affiché quand
aucun appareil nest connecté.
â
sur Internet
8
Fr
Description de lappareil
Description de lappareil
Section
03
USB/iPod 1 et USB/iPod 2
Cet appareil possède les sources USB/iPod 1 et USB/iPod 2.
Les réglages des fonctions ne sont pas disponi­bles dans USB/iPod 2.
PandoraAppRadio ModeSortie moniteur arrièreMise à jour du firmware
Remarques
! Lorsque deux périphériques de stockage
USB sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de lun à lautre pour la lecture, déconnectez dabord la communica­tion avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur lautre périphérique.
! Si vous connectez USB 1/iPod 1 et USB 2/
iPod 2 simultanément, utilisez un câble USB
Pioneer (CD-U50E) en plus du câble USB Pioneer standard.
Réglage du volume
% Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour ré- gler le volume.
Télécommande
2
1
3
9 a
4
5
b
6
7
c
8
1 +/(VOLUME/VOL)
2 REAR SRC
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources arrière disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source arrière hors service.
3 SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources avant disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source avant hors service.
4 Commutateur de sélection du mode de la source
Permet de changer le mode de la source entre la source avant et la source arrière.
5 Sélecteur multidirectionnel
Permet de sélectionner un menu dans le menu DVD.
6 RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lecture PBC.
7 f
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
m
Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide. Appuyez sur cette touche pour changer la vi­tesse du retour rapide.
n
Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide. Appuyez sur cette touche pour changer la vi­tesse de lavance rapide.
o
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent).
p
Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant).
g
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lec­ture. Si vous reprenez la lecture, cette dernière re­prend là où vous laviez arrêtée. Touchez de nouveau la touche pour arrêter totalement la lecture.
8 FOLDER/P.CH
Appuyez sur cette touche pour choisir le disque ou dossier suivant ou précédent. Appuyez pour rappeler les fréquences des stations de radio attribuées aux touches de présélection des canaux.
9 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son.
a MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture dun DVD.
TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture dun DVD.
b AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture dun DVD. Appuyez pour changer de sortie audio pour les DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture dun DVD/DivX/fichier MPEG-4.
ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer lan­gle de vue pendant la lecture dun DVD.
c BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir la bande du syntoniseur quand le syntoniseur est sélectionné comme source. Utilisée aussi pour annuler le mode commande des fonc­tions. Appuyez sur cette touche pour basculer dun mode à lautre lors de la lecture des types de données suivants : ! Disque
Audio compressé et données audio (CD­DA) tels que les disques CD-EXTRA et MIXED-MODE
! Périphérique de stockage externe (USB,
SD) Données audio, données vidéo et don­nées photo
Français
9
Fr
1
2
y
1
Section
Opérations communes
04
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/listes
Ouverture du menu du téléphone Bluetooth. Pour les détails, reportez-vous à la page 34, Téléphone Bluetooth.
Affichage du menu de listes. Exécution de la fonction de re­cherche.
Affichage du réglage EQ (menu des fonctions audio).
Affichage du menu Favori.
Utilisation de licône de défilement et de la barre de lecture
Audio
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
10
Fr
F/R 0
LR:0
L/R 0
FR:0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
2
DVD-V
01:00
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionna­bles sont masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent pas être affichés sur une seule page.
Affichage des éléments masqués 1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser
la barre de lecture pour afficher tout élément caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste
1
pour afficher tout élément caché.
Spécification du point de lecture 1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est grisée.)
MENU
2
13.APR
PM
12:25
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
1/2
-01:00
Activation des touches du clavier tactile
Touches du clavier tactile
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
XX XX
48kHz 16bit
-01:00
2ch
1/2
1
Return
2/2
-01:00
2
01:00
1 Touchedonglet
Switching the touch panel keys on the dis­play.
Utilisation de la vue arrière
Une caméra de vue arrière, vendue séparément, est nécessaire pour utiliser le mode vue arrière. Les fonctions ci-dessous sont disponibles. ! Caméra de vue arrière
Cet appareil peut être configuré pour afficher automatiquement l’image de la vue arrière lorsque vous placez le levier de vitesse en po­sition MARCHE ARRIÈRE (R).
! Caméra pour le mode vue arrière
Vous pouvez activer la vue arrière à lécran à tout moment.
Pour activer le mode vue arrière, la caméra de vue arrière peut être réglée sur n’importe quel réglage mais ne doit surtout pas être éteinte.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 45, Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul).
Utilisation de la touche de la vue arrière pour afficher la vue arrière
Affichage de limage de la vue ar­rière via la mise en service de l’i- mage de la vue arrière. Lorsque limage de la vue arrière saffiche, vous pouvez basculer sur laffichage de la source en tou­chant lécran. Vous pouvez alors temporairement effectuer des opé­rations à partir de laffichage de la source à ce stade. Si vous neffec­tuez aucune opération pendant quelques secondes, lécran revient àl’image de la vue arrière. Pour mettre limage de la vue ar­rière hors service, appuyez sur la touche accueil pour revenir à lé­cran daccueil, puis appuyez à nou­veau sur cette touche.
Utilisation du moniteur arrière
La connexion dun moniteur arrière (vendu sépa­rément) à cet appareil permet dafficher des images et des vidéos à partir des sièges arrière. La source de sortie du moniteur arrière peut être commutée vers ce qui suit : ! Mirror – La source sur lécran avant de cet
appareil
Disc – La vidéo et le son du disque USB/iPod 1 – La vidéo et le son du périphé-
rique de stockage USB
Opérations communes
Opérations communes
Section
04
SD – La vidéo et le son de la carte SD AV – La vidéo et le son de lentrée AV Off– Aucune source
Remarques
! You cannot use touch panel keys and opera-
tion screens from the rear monitor.
! Les images et vidéos continuent d’être affi-
chées que le véhicule soit en mouvement ou arrêté.
! Vous ne pouvez pas lire les fichiers DivX si-
multanément sur les moniteurs avant et ar­rière.
! Seule l’entrée USB 1 prend en charge le mo-
niteur arrière.
! USB/iPod1 et SD sont compatibles avec
DivX/MPEG-4/WMV/H.264 uniquement.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
vous utilisez MIXTRAX. Si vous utilisez MIX­TRAX alors que cette fonction est en cours dutilisation, cette fonction est désactivée.
Utilisation du correcteur de son
Améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
Hors service — — ! est plus efficace que .
Remarque
Cette fonction est activée pour la lecture des sources répertoriées ci-dessous.
! CD-DA ! Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur un périphé-
rique de stockage externe (USB, SD)
! Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support CD ! iPod ! Pandora
This function is not available on iPod with light­ning connector and Android device.
Changer le mode écran large
Sélection du format décran appro­prié pour la lecture vidéo.
1 Afficher le mode écran.
2 Touchez le réglage du mode écran large désiré.
FULL (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction hori- zontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bé­néficier dune image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie.
ZOOM (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même propor- tion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large).
NORMAL (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne donne aux utilisateurs aucune sensation de dis­parité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de limage normale.
TRIMMING (rognure)
L’image s’affiche sur l’ensemble de l’écran au même rapport horizontal/vertical. Si le rapport horizontal/vertical est différent entre laffichage et limage, limage peut safficher partiellement coupée en haut/bas ou sur les côtés.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregis-
trés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio daspect original, elle peut appa­raître différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits dau­teur protégés par les lois sur le copyright.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière
quand elle est visualisée en mode ZOOM.
! FULL/ZOOM/NORMAL est utilisé pour les vi-
déos. NORMAL/TRIMMING est utilisé pour les images JPEG.
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
Disc: DVD-V, Video-CD, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4, JPEG
USB/SD: DivX, MPEG-4, H.264, WMV, JPEGiPod: VidéoAV Input : Données A/VAUX: Données A/V
Français
11
Fr
Section
Opérations de base
05
Opérations de base
Réglage de langle du panneau LCD et éjection du support
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD. Faites tout particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.
Réglage de langle du panneau LCD
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le menu déjection.
2 Réglez le panneau LCD suivant un angle offrant une visibilité aisée.
Abaisser lécran.
Remettre lécran à la verticale.
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD retro- uvera automatiquement la même position à sa pro­chaine ouverture.
Éjection dun disque
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le menu déjection.
2 Éjectez un disque.
Éjecter un disque.
Ejection dune carte mémoire SD
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le menu déjection.
2 Ejectez une carte mémoire SD.
Éjection dune carte mé­moire SD.
3 Appuyez sur une carte mémoire SD pour léjecter.
Retrait de la face avant
PRÉCAUTION
! Ne tentez pas de détacher la face avant
lorsque DISC/SD est dans la position déjec­tion.
! Ne tentez pas de détacher la face avant
lorsque des données sont en cours d’écriture sur USB/SD. Ceci pourrait entraîner une corruption des données.
! Une fois la face avant détachée, le moniteur
revient automatiquement à sa position d’ori- gine. Veillez à ne pas laisser vos mains ou dautres objets derrière le moniteur pendant son dé­placement.
! Assurez-vous que la face avant est dans sa
position dorigine lorsque le véhicule est en mouvement. Il est dangereux de conduire avec la face avant détachée.
! Ne placez pas de boissons ou d’autres objets
au-dessus de la face avant lorsquelle est to­talement ouverte.
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous lenlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so­leil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
lappareil avant de démarrer votre véhicule.
1 Appuyez sur h (éjecter) pour libérer la face avant.
2 Touchez la touche de détachement.
La face avant glisse auto­matiquement vers vous.
3 Déplacez le sélecteur du bas de la face avant vers la droite, puis relevez la face avant et poussez le sélecteur vers le bas.
4 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant au-dessus de lunité et fixez-la.
Faites glisser lappareil dintroduction sur la face avant dans la fente dinsertion au-dessus de lu­nité et fixez-le.
2 Poussez au bas de lunité de face avant jusquàcequ’elle soit enclipsée.
Réglage de lhorloge
1 Touchez Clock.
L’écran Clock Adjustment s’affiche. Pour les détails, reportez-vous à la page 8, Affi- cheur daccueil.
2 Sélectionnez lélément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et lheure correctes.
12
Fr
W
W W W
7
Syntoniseur HD Radioä
Syntoniseur HD Radioä
Section
06
À propos des stations HD Radioä
Les stations HD Radioä offre des services de transmission audio et de données de haute qua­lité. Les stations HD Radio vous sont fournies par vos stations locales FM/AM. Les caractéristiques des stations HD Radio sont les suivantes :
! Audio de haute qualité ! Multidiffusion FM ! Services de données
Données du service de programme :
- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie avancée de HD Radio.
- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'inter­prète, les codes didentification des stations, le guide des canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données uti­les.
Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au canal principal, offrent une musique nouvelle et originale, ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.
Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio permet aux stations de radio locales d'émettre un signal numérique clair. Le son de la bande AM sapparente au son de la bande FM et le son de la bande FM sapparente à celui d'un CD.
La fonction iTunesâTagging vous permet de découvrir une large gamme de contenus et également d« étiqueter » ce contenu pour consultation ultérieure et lachat dans la boutique iTunesâ.
Informations visuelles relatives au contenu lu sur votre ré­cepteur HD Radio, comme les pochettes dalbum, les photographies anciennes, les captures d’émissions en di- rect, entre autres contenus connexes.
Technologie HD Radioä
! Technologie HD Radio fabriquée sous li-
cence possédée par iBiquity Digital Corporation U.S. et des brevets étrangers. HD Radioä et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques commerciales de iBiquity Digital Corp.
Utilisation du syntoniseur HD Radio
Touches du clavier tactile
1
Radio
1
2
3
4
5
6
FM AM1
WWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWW
87.9
Local Seek Blending
8
1 Touchede bande
Sélection dune bande (FM ou AM) en sélec­tionnant la touche correspondante. La touche de la bande sélectionnée est mise en surbrillance sur lécran tactile. Basculement entre FM1, FM2 et FM3 en ap­puyant sur la touche de la bande. Lorsque AM est sélectionné, vous ne pouvez pas basculer sur une autre bande AM en ap­puyant sur la touche de la bande.
2 Touchedétiquette
Enregistrement sur votre iPod des informa­tions sur la plage musicale (étiquette) de la station démission.
3 Touchede mode de réception
Commutation vers la diffusion analogique de la même fréquence.
4 Touchede mode de recherche
Commutation entre la recherche daccord sur les stations démission numériques et la recherche normale.
13 APR
PM
HD2
Tag
D/A AUTO
ALL
12:25
HD
DIGITAL
MHz
23456
5 Touchede station locale
Réglage de laccord automatique sur une station locale.
6 Touchede présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas. Enfoncez la touche de façon prolongée pen­dant plus de deux secondes pour ignorer des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Appuyez à nou­veau sur la touche pour annuler laccord au­tomatique. Lorsquune station analogique est reçue, laccord vers le bas est exécuté lors de lé­mission analogique. (6 d 2) Si une émission numérique nest pas encore reçue, laccord vers le haut est exécuté au ni­veau de la station analogique suivante. (2 d 6)
FM analogique 1
FM numérique-1ca 3
FM analogique 2
FM numérique-2ca 4
FM numérique-3ca 5
FM analogique 6
7 Touchede liste
Affichage de la liste des canaux présélection­nés.
8 Touchede canal présélectionné
Sélection dun canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à laide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à laide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Français
13
Fr
Section
Syntoniseur HD Radioä
06
Syntoniseur HD Radioä
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à Utilisation du syntoniseur HD Radio peuvent saf- ficher à lécran. Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
Mise en mémoire et rappel des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus­quà six stations pour chaque gamme.
1 Affichez lécran de la liste des canaux présélectionnés.
Reportez-vous à la page 13, Utilisation du synto­niseur HD Radio.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à lécran.
2 Touchez de façon prolongée lune des touches de présélection des canaux pour mettre en mémoire la fréquence sélection­née.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appro­priée pour sélectionner le canal désiré.
Mise en mémoire des stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta­tions) mémorise automatiquement les six sta­tions les plus fortes dans lordre de la force du signal. La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches de présélection des canaux.
14
Fr
1 Affichez lécran de la liste des canaux présélectionnés.
Reportez-vous à la page 13, Utilisation du synto­niseur HD Radio.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à lécran.
2 Touchez BSM pour mettre en service BSM.
Les six stations démission des plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection des canaux dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez Cancel.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le si­gnal reçu est suffisamment puissant pour ga­rantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service
AM : Hors service — — Plus le nombre de affichés à lécran est im­portant, et plus le nombre de stations pouvant être sélectionnées est faible. Seules les stations avec les signaux les plus forts dans votre zone locale peuvent être sélectionnés. Si le nombre de en mesure de recevoir des émissions de stations plus faibles.
est inférieur, cet appareil sera
Utilisation de létiquetage iTunes
Pour plus dinformations sur létiquetage iTunes, reportez-vous à la page 70, Quelques mots sur létiquetage iTunes.
Enregistrement des informations détiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 13, Utilisation du synto­niseur HD Radio.
Vous pouvez enregistrer les informations si lin­dicateur Tag saffiche alors que la plage musi­cale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, Ta g clignote. # Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des informations détiquettes pour 50 plages musicales. # En fonction du moment de l’enregistrement des informations détiquettes, les informations détiquet­tes de la plage musicale lue avant ou après la plage musicale en cours de lecture peuvent également être enregistrées. # Si une carte mémoire SD est sélectionnée pour la source alors que les informations d'étiquettes sont en cours d'enregistrement sur cet appareil, les infor­mations d'étiquette ne seront pas transférées vers l'iPod.
3 Lorsque lenregistrement est terminé, lindicateur saffiche.
séteint et lindicateur
Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil, votre iPod commence à enregistrer automati­quement les informations étiquetées.
# Lors du transfert de l’étiquette, il est impossible de sélectionner la source SD.
2 Lorsque le transfert est terminé, lindica­teur
séteint et les informations étiquetées
sont enregistrées sur votre iPod.
Changement de mode de recherche
Il existe deux réglages de recherche daccord, HD (recherche daccord sur les stations d’émis- sion numériques) et ALL (recherche daccord normale).
ALLHD
Changement de mode de réception
Si la réception dune émission numérique de­vient médiocre, cet appareil passe automatique­ment sur lémission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée sur D/A AUTO, le syntoniseur bascule automati­quement entre émission numérique et émission analogique. Si cette fonction est réglée sur ANALOG, le syntoniseur ne recevra que les émissions analogiques.
D/A AUTOANALOG
798bac
d
Syntoniseur SiriusXM
Syntoniseur SiriusXM
Section
07
Présentation des opérations du syntoniseur SiriusXM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect, vendu séparément. Pour plus dinformations sur l’installation d’un syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect, consultez le guide dinstallation fourni avec le syntoniseur. Toutes les nouveautés à écouter sont sur SiriusXM grâce à plus de 130 canaux, notam­ment le plus large choix de musique gratuite, de sports, dinformations, de discussion et de diver­tissements. Un syntoniseur de véhicule SiriusXM et un abonnement sont nécessaires. Pour plus dinformations, visitez www.siriusxm. com.
Pour vous abonner au service Radio Satellite SiriusXM
1 Sélectionnez SiriusXM comme source.
Vous devez être en mesure daccorder sur le canal 1. Si vous ne parvenez pas à obtenir le canal 1, vérifiez que le syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect est correctement installé comme décrit dans le guide d’installation du syntoniseur.
2 Basculez sur le canal 0 et vérifiez lID de la radio.
L’ID de la radio SiriusXM peut être trouvé en ac- cédant au canal 0. Il est également indiqué au bas du syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect. Notez que cet ID de radio SiriusXM Radio ID ninclut pas les lettres I, O, S et F. Ce numéro est obligatoire pour activer votre abonnement.
3 Activez le service en ligne ou par télé­phone.
! Consultez le site www.siriusxm.com/
! Appelez SiriusXM Listener Care au 1-866-635-
2349 pour lactivation. # Les satellites SiriusXM envoient un message dactivation à votre syntoniseur. Lorsque le syntoni­seur reçoit le message, « Subscription Updated » saffiche. Une fois que vous êtes abonné, SiriusXM envoie un message dactivation à votre syntoniseur. Le processus dactivation dure généralement 10 à 15 minutes mais dans certains cas cela peut prendre jusquà une heure. Ne mettez pas lappareil hors ten­sion pendant que le message dactivation est affi­ché.
Touches du clavier tactile
9
SiriusXM
1
2
3
4
5
6
1 Touchede liste
Affichage de la liste des canaux présélection­nés.
2 Touchedinformations
Changement des informations SiriusXM. Nom de la catégorieInformations sur le contenu
3 Touchede bande
Sélection dune bande à partir de SXM1, SXM2 ou de SXM3.
34215
SXM 1
CH
Channel Name
Category Name Artist Name / Content Info Song Title / -
Memory
CH
888
22 JAN
AM
Tag
Live
-01’ 00”
6
12:22
DB
4 ToucheMemory
Réglage des équipes, artistes et œuvres en tant qu’alerte de la station de diffusion.
5 Touchedétiquetage des plages musicales
â
iTunes
Enregistrement de létiquetage des plages musicales iTunes diffusion sur votre iPod.
6 Touchede recherche
Sélection dun canal dans lécran de la liste.
7 Touchede réglage
L’écran des réglages s’affiche.
8 ToucheLive
Utilisez pour revenir à lémission en direct lorsque vous êtes en mode Relecture instan­tanée.
9 Touchede direct
Un clavier numérique saffiche et vous per­met de saisir directement les numéros de ca­naux SiriusXM.
a Touchede pause et lecture
Utilisez lorsque vous êtes en mode Relecture instantanée.
b Touchedavance/de retour
Lorsque vous êtes en mode Relecture instan­tanée, utilisez pour avancer ou reculer ou ap­puyez de façon prolongée pour avancer ou reculer rapidement.
c Touchede présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas. Enfoncez la touche de façon prolongée pen­dant plus de deux secondes pour ignorer des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Appuyez à nou­veau sur la touche pour annuler laccord au­tomatique.
â
à partir de la station de
d Touchede canal présélectionné
Rappel des canaux présélectionnés en tou­chant la touche. Mise en mémoire de la station actuelle dans la liste des canaux présélectionnés en tou­chant de façon prolongée la touche.
Opérations de base
Accord manuel (pas à pas) à laide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à laide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à
Présentation des opérations du syntoniseur SiriusXM peuvent safficher à lécran. Reportez-vous à la page 65, Liste des indicateurs.
Mise en mémoire et rappel des canaux
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jus­quà six canaux pour chaque gamme.
1 Affichez lécran de la liste des canaux présélectionnés.
Reportez-vous à la page 15, Présentation des opé­rations du syntoniseur SiriusXM.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à lécran.
2 Touchez de façon prolongée lune des touches de présélection des canaux pour mettre en mémoire le canal sélectionné.
Le canal sélectionné a été mis en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appro­priée pour sélectionner le canal désiré.
Français
15
Fr
Section
Syntoniseur SiriusXM
07
Syntoniseur SiriusXM
Sélection dun canal dans lécran de la liste
Sélection dun canal à partir de la liste de tous les canaux
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les ca­naux disponibles.
1 Touchez la touche de recherche pour ou­vrir l’écran de la liste.
2 Sélectionnez le réglage Tous les canaux.
3 Sélectionnez le canal souhaité.
4 Touchez la touche de fermeture pour fer­mer lécran de la liste.
L’écran est fermé.
Sélection dun canal à partir de la liste de catégories
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les ca­tégories disponibles. Les types de catégories disponibles dépendent des types de canaux disponibles.
1 Touchez la touche de recherche pour ou­vrir l’écran de la liste.
2 Sélectionnez une catégorie dans la liste.
3 Sélectionnez le canal souhaité.
4 Touchez la touche de fermeture pour fer­mer lécran de la liste.
L’écran est fermé.
16
Fr
Changement de laffichage de la liste
Vous pouvez basculer entre les types de liste lorsquune liste saffiche.
% Touchez Info lorsquune liste apparaît pour basculer entre les types de liste.
La liste affichée bascule entre les types suivants dans lordre donné. Nom du canalNom de l’interprète—Titre de la plage musicaleInformations sur le contenu
Sélection directe dun canal SiriusXM
Vous pouvez sélectionner un canal SiriusXM di­rectement en saisissant le numéro de canal sou­haité.
1 Touchez la touche de direct pour basculer sur lécran de saisie directe.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de canal désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
3 Sélectionnez le canal SiriusXM correspon­dant au numéro saisi.
Le canal SiriusXM ayant le numéro saisi est sé­lectionné.
Sélection du canal SiriusXM cor­respondant au numéro saisi.
Replayä
Vous pouvez mettre en pause, rebobiner ou re­lire le canal écouté. ! Touchez Pause/Lecture pour mettre en pause
ou lire.
! Touchez les touches davance ou de retour
pour ignorer le contenu. Appuyez de façon prolongée sur les touches davance et de re­tour pour parcourir rapidement le contenu.
! Touchez Live pour quitter le mode Relecture
et accéder au point en direct de lémission.
Utilisation de létiquetage iTunes
Remarque
Pour plus dinformations sur létiquetage iTunes, reportez-vous à la page 70, Quelques mots sur létiquetage iTunes.
Étiquetage iTunes des plages musicales SiriusXM
1 Réglez la station de diffusion.
2 Touchez la touche détiquetage des pla­ges musicales iTunes
Enregistrez les informations détiquette sur cet appareil. Vous pouvez enregistrer les informations si lin­dicateur Tag saffiche alors que la plage musi­cale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette sur cet appareil, Ta g clignote. # Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des informations détiquettes pour 50 plages musicales. # En fonction du moment de l’enregistrement des informations détiquettes, les informations détiquet­tes de la plage musicale lue avant ou après la plage musicale en cours de lecture peuvent également être enregistrées.
3 Lorsque lenregistrement est terminé, lindicateur saffiche.
â
.
séteint et lindicateur
Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil, votre iPod commence à enregistrer automati­quement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, lindica-
séteint et les informations étiquetées
teur sont enregistrées sur votre iPod.
Utilisation de la fonction alerte
Ce système peut vous alerter lorsque des matchs auxquels participent vos équipes ou ar­tistes/œuvres favoris sont sur le point de démar­rer/dêtre diffusés. Pour utiliser cette fonction vous devez définir à lavance une alerte pour les équipes/artistes/œuvres. 50 alertes maximum peuvent être définies.
Réglage des équipes/artistes/ œuvres de l’alertete
1 Lorsque votre contenu favori est diffusé, touchez Memory pour ouvrir lécran de sélec­tion du contenu dalerte.
2 Touchez un élément pour enregistrer le contenu.
! Pour annuler le réglage de lalerte, touchez
Cancel.
Réglage des équipes de lalerte dans lécran de réglage des équipes
1 Touchez la touche de réglage pour ouvrir lécran des réglages.
2 Touchez Team Setting pour ouvrir l écran de réglage des équipes.
! Pour annuler le réglage de lalerte, touchez
Cancel.
Syntoniseur SiriusXM
Syntoniseur SiriusXM
Section
07
3 Sélectionnez la ligue souhaitée.
4 Sélectionnez léquipe souhaitée.
L’icône de désactivation d’alerte devient l’icône dactivation dalerte.
! Si l’équipe est déjà définie pour lalerte, li-
cône dactivation dalerte devient licône de désactivation dalerte.
Activation ou désactivation de lalerte
Vous pouvez définir la même alerte facilement en désactivant lalerte sans la supprimer.
1 Touchez la touche de réglage pour ouvrir lécran des réglages.
2 Touchez Alert List pour ouvrir la liste des alertes.
! Pour annuler lactivation de lalerte, touchez
Cancel.
3 Sélectionnez lalerte souhaitée.
L’icône de l’alerte bascule entre Mise en/hors service.
! Si vous souhaitez supprimer l’alerte, mainte-
nez la pression pendant quelques secondes.
Suppression de toutes les alertes
Vous pouvez supprimer toutes les alertes simul­tanément. Pour supprimer une alerte seule­ment, reportez-vous à la page 17, Activation ou désactivation de lalerte.
1 Touchez la touche de réglage pour ouvrir lécran des réglages.
2 Touchez Alert List pour ouvrir la liste des alertes.
! Pour annuler la suppression de toutes les
alertes, touchez Cancel.
3 Touchez DELETE ALL.
4 Touchez Yes.
Toutes les alertes sont supprimées.
Lorsquun contenu sélectionné démarre
Lorsquun contenu sélectionné est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, lalerte est affichée.
Commutation vers l’autre station pour écouter le match.
Pas de syntonisation sur lautre station.
Réglage du contrôle parental
La fonction de contrôle parental SiriusXM vous permet de contrôler laccès aux canaux que vous jugez inappropriés pour les plus jeunes. Lorsquelle est activée, la fonction Contrôle pa­rental vous demander dentrer un code pour pouvoir vous accorder sur les canaux verrouil­lés.
1 Touchez la touche de réglage pour ouvrir lécran des réglages.
2 Touchez la touche de contrôle parental pour ouvrir lécran de confirmation du code de passe.
3 Utilisez le clavier numérique pour saisir le code de passe à quatre chiffres, puis effleu­rez la touche Enter.
Touchez pour confirmer le code de passe.
Le code par défaut est 0000.
Si un code de passe correct est saisi, la liste des canaux saffiche sur lécran Contrôle parental ainsi quune icône de verrouillage ou de déver­rouillage.
4 Les opérations ci-dessous peuvent être effectuées dans lécran Contrôle parental.
Verrouillage de canaux
L’accès au canal d’émission en cours peut être verrouillé. Vous devrez saisir votre code de passe ultérieurement pour écouter un canal verrouillé.
% Pour verrouiller un canal spécifique, tou­chez le nom du canal souhaité dans la liste.
Une icône de verrouillage verrouillée saffiche en regard du nom dun canal verrouillé. Touchez une seconde fois le nom dun canal ver­rouillé pour le déverrouiller.
Clear All (suppression des verrous de tous les canaux)
Vous pouvez supprimer les verrous de tous les canaux verrouillés simultanément.
% Touchez Clear All pour déverrouiller tous les canaux verrouillés simultanément.
Edit Code (changement de code)
Vous pouvez modifier votre code de passe.
1 Touchez Edit Code pour passer à lécran dédition du code de passe.
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir un nouveau code de passe à quatre chiffres, puis effleurez la touche Enter.
Touchez pour confirmer le code de passe.
Une fois le nouveau code de passe défini, lé­cran Contrôle parental saffiche.
Remarque
Si Check Tuner apparaît, reportez-vous à la page 61, Radio Satellite SiriusXM.
Réglage de SiriusXM Tune Startä
SiriusXM Tune Start peut être utilisé pour définir la position de départ de la lecture du contenu musical en cours lorsque le canal est modifié.
1 Appuyez sur la touche accueil pour pas­ser à lécran daccueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le menu système.
3 Touchez SiriusXM Tune Start sur le menu système pour mettre SiriusXM Tune Start en ou hors service.
Marche : la plage musicale en cours est lue à partir du début de la plage. Off : Lémission en direct est lue pour le canal audio en cours.
Options dexamen
Les canaux et les plages musicales peuvent être lus sur cette unité à laide dun examen du disque.
Tune Scanä
Parcourez de courts extraits des plages musica­les que vous avez peut-être raté sur vos canaux musicaux présélectionnés.
1 Touchez la touche de liste pour afficher la liste des canaux présélectionnés.
Français
17
Fr
y
fedcg
98h7egb
i
Section
Syntoniseur SiriusXM
07
08
2 Touchez Examen de laccord.
Chaque plage dans le canal en cours est joué pendant huit se­condes.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du ba- layage pour obtenir une liste des fonction que vous pouvez utiliser pendant le balayage.
Remarque
Tune Start et Tune Scan sont compatibles avec le syntoniseur SXV200 mais non disponibles avec SXV100.
Examen de la catégorie
Parcourez chaque canal dune catégorie.
1 Touchez la touche de recherche.
2 Touchez la catégorie désirée.
3 Touchez Examen.
L’émission en direct de chaque canal de la catégorie en cours est lue pendant cinq secondes à tour de rôle.
Reportez-vous à la page 18, Utilisation du ba- layage pour obtenir une liste des fonction que vous pouvez utiliser pendant le balayage.
18
Fr
Utilisation du balayage
SXM 1
SiriusXM
1
CH
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWWW WWWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
1 Touchedexamen précédent
Passer à la plage musicale précédente pen­dant lexamen de laccord. Passer au canal précédent pendant lexamen de la catégorie.
2 Touchedexamen du disque
Sélectionner le canal ou la plage musicale en cours de lecture.
3 Touchedexamen suivant
Passer à la plage musicale suivante pendant lexamen de laccord. Passer au canal suivant pendant lexamen de la catégorie.
4 Touchede sortie dexamen
Quitter lexamen du disque.
CH
Scan
Scan
Back
1
2 3 4
888
Play
22 JAN
AM
Scanning
Scan
Scan
Next
Esc
12:22
Disque (CD/DVD)
Présentation de lutilisation vidéo
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD­R/CD-RW.
Touches du clavier tactile
DVD vidéo
DB
1
DVD-V
2
01:00
a987654
01:00
CD Vidéo
01:00
Lors de la lecture dun disque contenant un mé­lange de divers types de fichiers média
01:00
798 4 3e
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
8
2
13.APR
XX XX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
-01:00
b
-01:00
-01:00
PM
12:25
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
Media
1 Touched’avant rapide/Touche de retour rapide
Avance ou retour rapide Touchez pour modifier la vitesse davance ra­pide/de retour rapide.
2 Touchede recherche
Exécution de la fonction de recherche.
3 Touchede changement de langue des sous-titres
2
Avec les DVD/DivX supportant des enregis­trements multi-sous-titres, vous pouvez chan­ger de langue des sous-titres pendant la lecture.
4 Touchede changement de langue audio
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
Dolby PLll
3
audio en différentes langues et dans diffé­rents systèmes audio (Dolby etc.), vous pouvez changer de langue/de sys­tème audio pendant la lecture. Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être lue avec le système audio utilisé pour enre­gistrer le DVD.
5 Touchedu menu principal
Retour au menu principal pendant la lecture dun DVD.
6 ToucheMENU
Affichage du menu DVD pendant la lecture dun DVD.
7 ToucheLecture au ralenti
Avance image par image dans la sélection pendant la lecture. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ralentir la vitesse de lec­ture. Le fait de toucher augmente la vitesse de lec­ture entre quatre réglages incrémentiels pen­dant la lecture au ralenti dun DVD Vidéo/CD Vidéo.
â
Digital, DTS,
Disque (CD/DVD)
Disque (CD/DVD)
Section
08
8 Touchedarrêt
Arrêt de la lecture. Si vous reprenez la lecture, cette dernière re­prend là où vous laviez arrêtée. Touchez de nouveau la touche pour arrêter totalement la lecture.
9 Touchede mode décran
Changement du mode écran. Reportez-vous à la page 11, Changer le mode écran large.
a Touchede pause et lecture
Pause de la lecture. Retour en mode de lecture normal pendant une lecture en pause, au ralenti ou image par image.
b Touchede retour
Retour à la scène spécifiée pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture. Cette fonction ne peut pas être utilisée si une scène spécifiée na pas été préprogrammée sur le disque DVD.
c Touchede signet
Pendant la lecture, touchez le point où vous voulez reprendre la lecture au prochain char­gement du disque. ! Vous pouvez définir un signet par DVD
vidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq si- gnets au total.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pen­dant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par
le nouveau.
d Touchefléchée
Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu DVD.
e Touchede répétition
Sélection de létendue de répétition.
f Touchedangle de vue
Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer dangle de vue pendant la lecture.
g Touchede sortie audio
Changement de sortie audio lors de la lec­ture de disques vidéo enregistrés avec audio LPCM.
h Touchede ralenti
Ralentissement de la vitesse de lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti dun DVD/CD vidéo. ! Il ny a pas de son pendant la lecture au
ralenti.
! Il est possible que les images ne soient
pas nettes en lecture au ralenti avec cer-
tains disques.
! La lecture au ralenti en arrière nest pas
disponible.
i Touchede support
Commutation entre les types de fichiers média pour lire les informations des sup­ports DVD/CD/USB/SD.
Opérations de base
Lecture de vidéos 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques. La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut safficher. Reportez-vous à la page 20, Utilisation du menu DVD et la page 21, Lec- ture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est
en service, lappareil ignore le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez­vous à la page 42, Lecture automatique des DVD.
! Quand l’icône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
! Si un message est affiché après le charge-
ment dun disque contenant un contenu VOD DivX, touchez Play. Reportez-vous à la page 22, Lecture du contenu
VOD dun DivX
Éjection dun disque
! Reportez-vous à la page 12, Éjection d’un
disque.
Sélection dun chapitre à laide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à laide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
! L’avance/le retour rapide nest pas toujours
disponible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automati­quement.
! L’avance/le retour rapide dépend de la durée
pendant laquelle vous maintenez la pression sur c ou d (TRK). Cette fonction nest pas dis­ponible pour les CD vidéo.
â
.
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-
gistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fi­chier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 68, Fichiers vidéo DivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un
CD-R/RW dans le logement de chargement des disques.
! Certaines opérations peuvent ne pas être dis-
ponibles lors du visionnage dun média du fait de la programmation du disque. Le cas échéant, licône
! Des touches du panneau tactile non réperto-
riées dans la page 18, Présentation de lutili- sation vidéo peuvent également safficher sur lécran. Reportez-vous à la page 65, Liste des indica- teurs.
! Avec certains DVD, le changement de lan-
gue/système audio ne peut être possible quen utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Video Setup pour changer de langue/sys­tème audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 40, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue audio pendant la­vance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen utilisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Video Setup pour changer la langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 40, Choix de la langue des sous-titres.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue des sous-titres pen­dant lavance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
apparaît à lécran.
Français
19
Fr
Section
Disque (CD/DVD)
08
Disque (CD/DVD)
! Pendant la lecture dune scène prise sous
plusieurs angles, licône dangle est affichée. Utilisez le menu Video Setup pour mettre laffichage de licône dangle en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 40, Réglage de laffichage des DVD sous plusieurs angles.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez langle daffichage pendant la­vance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD­RW.
Touches du clavier tactile
1
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
7
2015
6
45
ROM
05’ 26” -00’ 35”
8
1 Touchedinformations
Modification des informations à afficher sur cet appareil lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
2 Touchede recherche
Affichage dune liste de titres de plages/ noms de fichiers pour sélectionner les pla­ges musicales sur un CD.
20
Fr
13 APR
S.Rtrv
PM
12:25
Media
3
Affichage de la liste de noms de fichiers pour sélectionner les fichiers.
3 Touchede support
Commutation entre les types de fichiers média pour lire les informations des sup­ports DVD ou CD.
4 ToucheSound Retriever
Reportez-vous à la page 11, Utilisation du cor­recteur de son.
5 ToucheAléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre aléatoire.
6 Touchede répétition
Sélection de létendue de répétition.
7 Touchede dossier précédent/Touche de dossier suivant
2
Sélection dun dossier.
8 Touchede pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Changement de type de fichier média
Lors de la lecture dun média numérique conte­nant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire.
% Touchez Média pour changer de type de fichier média.
CD (données audio (CD-DA))Musique/ROM (audio compressé)Vidéo (fichiers vidéo DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Remarque
Il est impossible de lire les fichiers de données audio (CD-DA) et les fichiers image JPEG enre­gistrés sur CD-R/RW/ROM à partir de cet appa­reil.
Utilisation du menu DVD
(Fonction pour les DVD vidéo) Certains DVD vous permettent deffectuer une sélection dans le contenu du disque à laide dun menu.
Utilisation des touches fléchées
1 Affichage des touches fléchées pour utili­ser le menu DVD.
2 Sélectionnez lélément de menu désiré.
Retour à laffichage normal de vidéo DVD.
Affichage des touches fléchées.
Sélection de lélément de menu désiré.
Démarrage de la lecture à partir de lélément de menu sélec­tionné.
Utilisation du menu DVD en tou­chant directement lélément de menu.
Retour à laffichage précédent.
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant di­rectement l élément de menu, touchez licône pour exécuter la fonction souhaitée. # La façon d’afficher le menu diffère selon le disque. # Selon le contenu du disque DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, lutilisation des touches du clavier tactile permet daccéder au menu DVD.
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! Songs Lecture des vidéos/plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans lordre de vidéos/pla-
ges musicales à partir dun album sélec­tionné au hasard.
! Folder – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à lintérieur du dossier sé­lectionné.
! Disc – Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire sur le disque sélectionné.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléa-
toire à lintérieur de létendue de répétition Folder ou Disc.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! Disc Lecture continue du disque en cours ! Chapter Répétition du chapitre en cours de
lecture
Disque (CD/DVD)
Disque (CD/DVD)
Section
08
! Title Répétition du titre en cours de lecture ! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lec-
ture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
Remarques
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen-
dant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture).
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une avance rapide/un retour rapide, une lec­ture image par image ou une lecture au ra­lenti, la répétition de lecture sarrêtera.
! Lors de la lecture de disques comportant de
laudio compressé et des données audio (CD-DA), la répétition de lecture seffectue à lintérieur du type de données en cours de lecture même si Disc est sélectionné.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant
la répétition de la lecture, létendue de répéti­tion changera en Disc.
! Si pendant la répétition File, vous recherchez
une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répétition de la lecture changera en Folder.
! Si, pendant la répétition Chapter, vous effec-
tuez une recherche de titre/chapitre ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition est mise auto­matiquement hors service.
! Si pendant la répétition Track, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, létendue de répé­tition de la lecture changera en Disc.
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce dos­sier.
Recherche de la partie que vous souhaitez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous souhaitez lire. Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key (pavé numérique). Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner Tra c k (plage) ou 10key (pavé numérique). ! La recherche de chapitre n’est pas dispo-
nible quand la lecture est arrêtée.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen-
dant la lecture de vidéo DVD ou CD vidéo dis­posant de la fonction PBC (contrôle de la lecture).
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 18, Présentation de l’uti- lisation vidéo.
2 Touchez loption de recherche désirée (par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé­siré.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie sélectionnée.
Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pou­vez également appuyer sur le menu DVD pour effectuer votre sélection. Reportez-vous à la page 18, Présentation de luti- lisation vidéo.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregis­trés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio. Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction n’est pas disponible quand la
lecture est arrêtée.
% Touchez la touche de sortie audio pour basculer entre les types de sortie audio.
! L+R Gauche et droite ! Left Gauche ! Right Droite ! Mix Mixage gauche et droite
Remarque
Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner ou utiliser cette fonction en fonction du disque et de lemplacement de la lecture.
Lecture PBC
(Fonction pour les CD vidéo) Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), PBC On est affiché.
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 18, Présentation de l’uti- lisation vidéo.
2 Touchez 10key pour afficher le pavé nu­mérique.
3 Touchez une des touches 0 à 9 correspon­dant à un numéro de menu.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie sélectionnée.
Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les dé­tails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la
fonction PBC (contrôle de la lecture), vous ne pouvez pas sélectionner létendue de la répétition de lecture ni utiliser la fonction de recherche.
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
Vous pouvez sélectionner des plages musicales à écouter à l’aide de la liste des titres de plage enregistrés sur un disque.
1 Affichez la liste des titres des plages.
Reportez-vous à la page 20, Utilisation de la lec­ture audio.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture commence.
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
(Fonction pour laudio compressé/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4)
Français
21
Fr
ppr
Section
Disque (CD/DVD)
08
09
La fonction liste des noms des fichiers permet daccéder à la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélection­ner un fichier (dossier) à lire.
1 Touchez la touche de recherche pour affi­cher la liste des noms de fichiers (dossiers).
2 Touchez votre nom de fichier (ou de dos­sier) favori.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il contient peut être visualisée. Répétez cette opération pour sélectionner le nom de fichier désiré. # Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 2.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne saffichent pas, une touche de défilement appa­raît à droite de la liste. Touchez la touche de défi­lement pour parcourir.
Lecture du contenu VOD dun DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être lus un nombre de fois défini uniquement. Lorsque vous chargez un disque contenant ce type de contenu, le nombre de lec­tures effectuées apparaît à lécran. Vous pouvez choisir de lire ou non le disque. ! Pour le contenu VOD DivX sans cette restric-
tion, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun mes­sage nest affiché.
! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures
restantes du contenu en consultant le mes­sage Ce DivX de location a été vu
parmis les autorisés..
22
Fr
â
Important
! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX
sur cet appareil, vous devez dabord enregis­trer lappareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre code denregistrement, reportez-vous à la page 42, Affichage de votre code denregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des ap­pareils spécifiques et enregistrés.
% Si un message est affiché après le charge­ment dun disque contenant un contenu VOD DivX, touchez Play.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez Next Play. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, touchez Stop.
â
.
iPod
Utilisation de liPod
!!CAUTION: There is no text.
iPod with 30-pin connector
iPod touch 4ème générationiPod touch 3ème générationiPod touch 2ème générationiPod touch 1ère générationiPod classic 160 GoiPod classic 120 GoiPod classiciPod avec vidéoiPod nano 6ème générationiPod nano 5ème générationiPod nano 4ème générationiPod nano 3ème générationiPod nano 2ème générationiPod nano 1ère générationiPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
iPod with lightning connector
iPod touch 5th generationiPod nano 7th generationiPhone 5
For iPod with lightning connector users
Use the Lightning to USB Cable (Supplied
with iPod/iPhone) when you use this func­tion.
Refer to la page 55, When connecting with
Lightning to USB Cable.
!!CAUTION: There is no text.!!CAUTION: There is no text.
Utilisation des images de vidéos
For iPod with 30-pin connector users
Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficher les fichiers vidéos dun iPod. ! Selon le type de votre iPod, labsence de sor-
tie est possible si vous nutilisez pas un CD­IU201S/CD-IU201V (vendu séparément). Veil­lez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V pour connecter votre iPod.
For iPod with lightning connector users
! This function is not available. ! !!CAUTION: There is no text.
Touches du clavier tactile
1
1JAN
PM
12:43
2/3
iPod 1
FULL
88'88''
2
S.Rtrv
1
Appr
AppppApp
-88'88''
654 37
1 Touched’avant rapide/Touche de retour rapide
Avance ou retour rapide Touchez pour modifier la vitesse davance ra­pide/de retour rapide.
2 Touchede recherche
Affichage des menus de liPod.
3 Touchede mode de commande iPod
Exécution dopérations à partir de votre iPod et écoute de plage audio depuis les haut-par­leurs de votre véhicule.
2
All
Appr
App
iPod
iPod
Section
09
4 ToucheShuffle
Lecture de la vidéo de votre iPod dans un ordre aléatoire.
5 Touchede répétition
Sélection de létendue de répétition.
6 Touchede mode décran
Changement du mode écran. Reportez-vous à la page 11, Changer le mode écran large.
7 Touchede pause et lecture
Pause de la lecture. Retour en mode de lecture normal pendant une lecture en pause, au ralenti ou image par image.
Opérations de base
Lecture de vidéos 1 Touchez la touche de recherche pour dérouler
les menus de liPod.
2 Sélectionnez une vidéo à lire.
Reportez-vous à la page 24, Lecture de vidéos à partir de votre iPod. ! Quand l’icône de la source nest pas affi-
chée, vous pouvez lafficher en touchant lécran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant
de le connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité
de données enregistrées sur liPod, le lan­cement de la lecture peut prendre un cer­tain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour
sélectionner liPod, une fois ce dernier connecté à cet appareil.
! No Device saffiche lors de la déconnexion
de liPod.
Avance ou retour rapide à laide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarques
! Pour garantir un fonctionnement correct, re-
liez le câble du connecteur de la station dac­cueil de liPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice.
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation des images de vidéos peuvent safficher à lécran. Reportez-vous à la page 65, Liste des indica- teurs.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter les fichiers audio dun iPod.
Remarque
Le temps de lecture peut ne pas safficher cor­rectement.
Touches du clavier tactile
Audio iPod (contrôle de laudio)
54321
1JAN
PM
12:43
S.Rtrv
All
All
Appr
App
App
-88'88''
iPod 1
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
× 1
88'88''
1/9
1
x
dcb a987 6
Audio iPod (App Mode)
FULL
88'88''
-88'88''
ef
1 Titre de la plage musicale
Affichage de la liste Songs sur liPod.
2 Nom de linterprète
Affichage de la liste Artists sur liPod.
3 ToucheMIXTRAX EZ
Démarrage de MIXTRAX EZ. Reportez-vous à la page 31, Utilisation de MIXTRAX EZ.
4 Pochettes dalbum
Démarrage de la recherche de liaison sur votre iPod lorsque vous touchez laffichage des pochettes dalbum.
5 Touchede recherche
Affichage des menus de liPod.
6 ToucheSound Retriever
Reportez-vous à la page 11, Utilisation du cor­recteur de son.
7 Touchede mode de commande iPod
Exécution dopérations à partir de votre iPod et écoute de plage audio depuis les haut-par­leurs de votre véhicule.
8 ToucheShuffle
Écoute des plages musicales de liPod dans un ordre aléatoire.
9 Touchede répétition
Sélection de létendue de répétition.
a Touchede changement de vitesse
Modification de la vitesse de lecture du livre audio sur liPod.
b Genre
Affichage de la liste Genres sur liPod.
c Titre de lalbum
Affichage de la liste Albums sur liPod.
d Touchede pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
e Touchedutilisation de lappareil
Exécution dopérations depuis cet appareil et écoute de musique sur votre iPod via les haut-parleurs de votre véhicule.
f Touchede mode décran
Changement du mode écran.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil sur votre iPod
Vous pouvez écouter laudio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs du véhicule lorsque App Mode est sélectionné. Cette fonction nest pas compatible avec les mo­dèles diPod suivants.
! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo
Remarques
! !!CAUTION: There is no text. ! Quand cette fonction est en cours dutilisa-
tion, liPod nest pas mis hors service même lorsque le contact est coupé. Pour le mettre hors service, utilisez liPod.
1 Changez le mode de commande sur App Mode.
Reportez-vous à la page 22, Utilisation des ima­ges de vidéos.
Français
23
Fr
Loading...
+ 53 hidden pages