Pour une conduite en toute sécurité68
Pour éviter l’épuisement de la
batterie69
Avant de commencer
La protection de votre ouïe est entre vos
mains69
Quelques mots sur cet appareil69
Numéros de région des disques DVD
vidéo70
Quelques mots sur ce mode d’emploi70
Service après-vente des produits
Pioneer70
Visitez notre site Web70
Utilisation et entretien de la
télécommande70
Mode de démonstration71
Description de l’appareil
Appareil central71
Afficheur d’accueil72
Mise en/hors service de la source72
Choix d’une source72
Réglage du volume73
Télécommande73
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/
listes74
Utilisation de l’icône de défilement et de la
barre de lecture74
Activation des touches du clavier
tactile74
Utilisation de la vue arrière74
Utilisation du moniteur arrière74
Utilisation du correcteur de son75
Changer le mode écran large75
Opérations de base
Réglage de l’angle du panneau LCD et
éjection du support75
Réglage de l’horloge75
66
Fr
Syntoniseur HD Radioä
À propos des stations HDRadioä76
Utilisation du syntoniseur HDRadio76
Mise en mémoire et rappel des
stations77
Mise en mémoire des stations les plus
fortes77
Accord sur les signaux puissants77
Utilisation de l’étiquetage iTunes77
Changement de mode de recherche77
Changement de mode de réception77
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur78
Mise en mémoire et rappel des
stations78
Mise en mémoire des stations les plus
fortes78
Accord sur les signaux puissants78
Utilisation de l’étiquetage iTunes78
Syntoniseur SiriusXM
Présentation des opérations du syntoniseur
SiriusXM79
Mise en mémoire et rappel des
stations80
Sélection d’un canal à partir de l’affichage
de la liste des canaux SiriusXM80
Changement de l’affichage de la liste80
Sélection directe d’un canal SiriusXM80
Utilisation de l’étiquetage iTunes81
Réglage du contrôle parental81
Réglage de SiriusXM Tune Startä81
Examen du disque81
Disque (CD/DVD)
Présentation de l’utilisation vidéo82
Utilisation de la lecture audio84
Changement de type de fichier média84
Utilisation du menu DVD84
Lecture aléatoire (shuffle)84
Répétition de la lecture85
Recherche de la partie que vous souhaitez
lire85
Choix de la sortie audio85
Lecture PBC85
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages85
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers85
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ86
iPod
Utilisation des images de vidéos86
Utilisation de la lecture audio87
Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil sur votre iPod87
Lecture aléatoire87
Répétition de la lecture88
Lecture de vidéos à partir de votre
iPod88
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod88
Modification de la vitesse d’un livre
audio88
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison)89
Mode Advanced App
Utilisation du mode App avancée89
Démarrage de la procédure90
Réglage du clavier90
Réglage du mixage audio de
l’application90
USB
Utilisation des images de vidéos91
Utilisation de la lecture audio91
Mode de navigation Musique92
Utilisation de la lecture d’images
fixes92
Changement de type de fichier média93
Lecture aléatoire (shuffle)93
Répétition de la lecture93
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers93
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison)93
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ93
Capture d’une image dans des fichiers
JPEG93
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio94
Réglage de l’audio Bluetooth94
Lecture aléatoire (shuffle)94
Répétition de la lecture94
Utilisation de la touche MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX95
Utilisation de MIXTRAX EZ95
Exécution de MIXTRAX EZ95
Réglage du mode MIXTRAX95
Réglage de l’effet95
Utilisation de la radio Pandoraâ sur
Internet
Utilisation de Pandora96
Sélection et lecture de stations de radio
Pandoraâ/aléatoire97
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth97
Appel d’un numéro de l’annuaire98
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique98
Inversion des noms dans l’annuaire99
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés99
Réglage de la réponse automatique99
Réglage du volume d’écoute du
destinataire99
Mise en service ou hors service de la
sonnerie99
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel99
Exécution d’un appel par saisie d’un
numéro de téléphone99
Réglage du mode privé100
Contrôle vocal100
Réglages
Utilisation des menus100
<CRD4703-A/N>66
Table des matières
Table des matières
Réglages sonores
Utilisation du réglage de l’équilibre avant-
arrière/droite-gauche101
Réglage de l’équilibre sonore101
Utilisation de l’égaliseur101
Utilisation de l’égalisation
automatique101
Utilisation du sonic center control101
Réglage de la correction
physiologique102
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves102
Accentuation des graves102
Utilisation du filtre passe-haut102
Ajustement des niveaux des
sources102
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres103
Choix de la langue audio103
Choix de la langue des menus103
Réglage de l’affichage des DVD sous
plusieurs angles103
Définition du ratio d’aspect103
Réglage de l’intervalle du
diaporama104
Réglage du verrouillage parental104
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX104
Affichage de votre code d’enregistrement
VOD DivXâ105
Lecture automatique des DVD105
Réglages système
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire105
Réglage de l’entrée AV105
Réglage de l’entrée RGB105
Réglage du mixage audio de
l’application105
Réglage du mode MIXTRAX105
Modification des réglages de
l’image105
Sélection de la langue du système106
Réglage de SiriusXM Tune Startä106
Réglage du mode démonstration106
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son106
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves107
Utilisation du clavier107
Réglage du défilement permanent107
Réglage du mode de connexion
Pandora107
Réglage de l’audio Bluetooth107
Effacement de la mémoire
Bluetooth107
Mise à jour du logiciel de connexion
Bluetooth107
Affichage de la version du système
Bluetooth107
Réglage de la caméra de vue arrière
(caméra de recul)108
EQ auto (égalisation automatique)108
Réglage du signal vidéo109
Menu Favori
Utilisation du menu Favori110
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Bluetooth110
Menu de thème
Choix de la couleur de l’éclairage111
Choix de la couleur OSD (affichage à
l’écran)111
Choix de l’affichage d’arrière-plan111
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile)112
Utilisation d’une source AUX112
Réinitialisation du microprocesseur113
Connexion
Connexion du cordon
d’alimentation115
Lors de la connexion à un amplificateur de
puissance vendu séparément116
Lors de la connexion du composant vidéo
externe et de l’écran116
Lors de la connexion à une caméra de vue
arrière117
Connexion du syntoniseur SiriusXM en
option118
Installation
Installation à l’aide des trous de vis sur les
côtés de l’appareil119
Installation du microphone119
Informations complémentaires
Dépannage120
Messages d’erreur122
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto126
Signification des messages127
Liste des indicateurs127
Conseils sur la manipulation128
Formats audio compressés compatibles
(USB)130
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB)130
Compatibilité iPod131
Séquence des fichiers audio132
Utilisation correcte de l’afficheur132
Profils Bluetooth133
Licence, Avis de non-responsabilité de
garantie et Limites de
responsabilité133
Tableau des codes de langue pour les
DVD135
Caractéristiques techniques136
Français
67
Fr
<CRD4703-A/N>67
Section
01
Précautions
Précautions
Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-
pareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien
ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il
est particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les indications ATTENTIONetPRÉ-
CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le
dans un endroit sûr et facilement accessible pour
toute consultation ultérieure.
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou
(iii) dégrader la capacité du conducteur à
utiliser le véhicule en sécurité.
2 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du
système ou la lecture de l’écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule
dans un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
3 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
4 N’utilisez jamais des écouteurs en
conduisant.
5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
6 Ne réglez jamais le volume de votre
écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer votre écran ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’installa-
tion ou l’entretien de l’écran par des personnes sans formation et sans expérience en
équipement électronique et en accessoires
automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à
d’autres dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FILVERT CLAIR DU CONNECTEUR D’A-
LIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ETDOIT ÊTRE
CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE
PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages matériels
ou corporels et une violation éventuelle des lois
applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé
avec un écran vidéo visible par le conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une violation
potentielle des lois applicables, l’écran du siège
avant ne doit en aucun cas être regardé pendant
la conduite du véhicule.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vousconduisez, l’avertissement
“Regarder la vidéo à l'avant en roulant est interdit” s’affiche sur l’ écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et
serrez le frein de parking.
Verrouillage par le frein de parking
L’utilisation pendant la conduite de certaines
des fonctions offertespar cet appareil (visualisation d’une vidéo ou l’utilisation de certaines touches du clavier tactile) peut être dangereuse et/
ou illégale. Pour empêcher l’utilisation de ces
fonctions quand le véhicule est en mouvement,
il existe un système de blocage qui détecte la
position serrée dufrein de parking. Si vous essayez d’utiliser les fonctions mentionnées cidessus pendant quevous conduisez, elles seront désactivées jusqu’à ce que vous arrêtiez le
véhicule dans un endroit sûr, et (1) serriez le
frein de parking, (2) le desserriez, puis (3) le serriez à nouveau. Maintenez la pédale de frein enfoncée avant de relâcher le frein de parking.
Lors de l’utilisation d’un écran
connecté à la sortie moniteur
arrière
La sortie moniteur arrière de cet appareil (V
OUT) est utilisée pour connecter un écran ar-
rière qui permet aux passagers assis à l’arrière
de regarder des vidéos.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un
emplacement où leconducteur peut regarder
des vidéos pendantqu’il conduit.
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle, cet
appareil peut être utilisé pour vous aider à garder un œil sur une remorque ou faire une marche arrière dans un emplacement de parking
étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎ-
TRE INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGEINVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou
que ces images sont utilisées pour surveiller
l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
68
Fr
<CRD4703-A/N>68
Avant de commencer
Avant de commencer
Section
01
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no-
tamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sacondition initiale. Nous
vous recommandons de noterles données
de réglage audio.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules
qui ne possèdent pas de position ACC.
ID FCC : AJDK058
MODÈLE Nº : AVH-X5500BHS, AVH-X4500BT,
AVH-X3500BHS, AVH-X2500BT
IC : 775E-K058
Le présent appareil est conforme aux la partie
15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même sile brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
L’antenne de Bluetooth ne peut pas être sup-
primé (ou remplacé) par l’utilisateur.
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la
FCC lignes directrices d'exposition dans le
Supplément C à OET65et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de
l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très
faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé
et utilisé en gardant une distance de 20 cm
ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à l’exception des extrémités : mains,
poignets, pieds et chevilles).
La protection de votre ouïe
est entre vos mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection
de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votresens de la
perception, le son doit être clairmais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute
distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en
effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce
qui vous semble un « niveau de confort normal
» pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglagede votre matériel à un volume
sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous
permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME
SÉCURITAIRE:
! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-
rieur.
! Montez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable ; le son doit
être clair et exempt de distorsions.
! Une fois que le son est à un niveau confor-
table, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
! Lorsque vous montez le volume, assurez-
vous de pouvoir quand même entendre ce
qui se passe autour de vous.
! Faites très attentionou cessez temporaire-
ment l’utilisation dans les situations pouvant
s’avérer dangereuses.
! N’utilisez pas des écouteurs ou un casque
d’écoute lorsque vous opérez un véhicule
motorisé ; une telle utilisation peut créer des
dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise
qualité.
Français
69
Fr
<CRD4703-A/N>69
Section
Avant de commencer
01
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides.Cela pourrait provoquer
une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe
de l’appareil.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de
main pour référence ultérieure.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée,
le contenu de la mémoire sera effacé.
Numéros de région des
disques DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus sur
ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région
du lecteur sur le fond de l’appareil et dans ce
mode d’emploi (reportez-vous à lapage 136, Ca-ractéristiques techniques).
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées permettant d’assurerune réception et
un fonctionnement de haute qualité. Toutes
ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais ungrand
nombre d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentielde cet appareil
et à maximiser votre plaisir d’écoute.
! Ce manuel utilise des illustrations d’écrans
réels pour décrireles opérations. Cependant,
en fonction du modèle utilisé, les écrans de
certains appareils ne correspondentpas aux
illustrations présentées dans cemanuel.
! Dans les instructions suivantes, les cartes
mémoires USB etles lecteurs audio USB
sont collectivement appelés « périphériques
de stockage USB ».
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur
auprès duquel vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le casoù les informations
nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une
des adresses figurantci-dessous sans avoir pris
contact au préalable.
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOMMATEURS
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant:
http://www.pioneerelectronics.com
au Canada
http://www.pioneerelectronics.ca
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance
en cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à joursur les derniers pro-
duits et les technologies les plus récentes.
3 Téléchargez les modes d’emploi, comman-
dez les catalogues des produits, recherchez
de nouveaux produits, et bien plus.
4 Vos retours d’informations sont importants
pour garantir nos efforts continus en matière
de conception et de fabrication optimales de
produits répondant auxattentes des clients.
Utilisation et entretien de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le film
qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles quela lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleursimilaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un moisou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérezune pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlementsnationaux ou les
instructions locales en vigueurdans le pays
ou la région en matière de conservation ou
de protection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevéesou à la lumière directe du soleil.
70
Fr
<CRD4703-A/N>70
1 2 35 6 74
8
Avant de commencer
Description de l’appareil
Section
02
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur
le plancher, où elle pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnezOff
pour la source alors que le contact d’allumage
est en position ACC ou ON. Pour annuler la démonstration des fonctions, appuyezde façon
prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de
façon prolongée sur la touche MUTE pour redémarrer. Utiliser la démonstration des fonctions
lorsque le moteur du véhicule est coupé peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à lafonction de mise en/hors service.
Ne pas le faire peut entraîner le déchargement
de la batterie.
Appareil central
AVH-X5500BHS et AVH-X4500BT
9a
AVH-X3500BHS, AVH-X2500BT et AVH-X1500DVD
8a
1
3
4
5
6
7
1 RESET
Pour les détails, reportez-vous à la page 113,
Réinitialisation du microprocesseur.
2 SRC/OFF
3 +/– (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
5 Toucheaccueil
Affichage de l’écran d’accueil.
L’affichage revient à l’écran de lancement
lorsqu’une application tierce est utilisée en
mode d’application avancée.
Double-cliquez sur l’icône sur l’écran de lancement pour revenirà l’affichage de l’afficheur d’accueil.
6 MODE
Mise hors service de l’écran d’information.
7 c/d (TRK)
8 h (éjection)
9 Jack d’entrée du microphone EQ auto
Utilisez ce jackpour connecter un microphone EQ auto.
a Fente de chargement des disques
PRÉCAUTION
N’utilisez pas de produits non autorisés.
Remarques
! Quand le système de navigation est
connecté, appuyez sur MODE pour afficher
l’écran de navigation. Maintenez la pression
sur MODE pour désactiver l’affichage.
Appuyez de nouveau surMODE pour activer
l’affichage.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement
du système de navigation à partir de cette
unité, consultez le mode d’emploi approprié.
03
Français
<CRD4703-A/N>71
71
Fr
567
ppr
Section
Description de l’appareil
03
Description de l’appareil
! Quand un iPhone exécutant une application
qui prend en charge le mode Advanced App
est connecté, appuyez sur MODE pour basculer sur l’écran des applications. Vous pouvez utiliser l’application en touchant l’écran.
! Pour plus de détails sur la connexion d’un
iPod ou d’un périphérique de stockage USB
à cet appareil, reportez-vous à la page 118,
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V
en option.
Afficheur d’accueil
Afficheur d’accueil
1324
DiscUSB/iPod1
Digital Radio
AUX
AVSiriusXM
AudioVideo
Affichage de la source hors service
Apps
Settings
Pandora
RearView
ON
Bluetooth Audio
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
89
1 JAN
AM
12:12
OFF
Affichage de la source en service
SiriusXM
Digital Radio
Disc
USB/iPod
Pandora
Bluetooth Audio
1 Icône de la source
Sélection d’une source préférée.
Lorsque l’icône de la source n’est pas affichée, elle peut être affichée en appuyant sur
la touche d’accueil ou en touchant
2 ToucheApps
Activation du modeApp avancée.
3 Touchede la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière.
Pour les détails, reportez-vous à la page 74,
Utilisation de la vue arrière.
4 Source off touche
Mise hors service de la source.
5 Bluetooth touche
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
6 thème touche
Affichage du menu thème.
7 Icône du menu
Affichage du menu.
8 Source touche
Affichage du menu source.
1
JAN
S.Rtrv
AM
Appr
AppppApp
12:22
Dolby PLII
.
9 Clock touche
Passage à l’écran de réglage de l’horloge.
Mise en/hors service de la
source
(Fonction de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
Mise sous tension de la source à l’aide des tou-
DB
ches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source
en service.
Mise hors tension de la source à l’aide des touches
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
Choix d’une source
! Utilisation de la touche SRC/OFF
(Fonction de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
1 Appuyez sur SRC/OFF.
! Utilisation des touches du clavier tactile de
l’afficheur d’accueil
1 Touchez l’icône de la source, puis touchez
le nom de la source souhaitée.
! Quand l’icône de la source n’est pas affi-
chée, vous pouvez l’afficher en touchant
l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous
ne pouvez pas sélectionner une source en
touchant son icône.
Remarque
L’icône USB/iPod change comme suit :
! USB est affiché quand un périphérique de stoc-
kage USB est connecté à l’entrée USB.
! iPod est affiché quand un iPod est connecté à
l’entrée USB.
! USB/iPod est affiché quand aucun appareil n’est
connecté.
â
sur Internet
72
Fr
<CRD4703-A/N>72
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Section
03
Réglage du volume
% Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour ré-
gler le volume.
Télécommande
1 +/– (VOLUME/VOL)
2 MODE
Mise hors service de l’écran d’information.
3 SRC/OFF
Reportez-vous à la page précédente, Source
off touche.
4 Sélecteur multidirectionnel
Permet de sélectionner un menu dans le
menu DVD.
5 RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu PBC (contrôle de la lecture) pendant
la lecture PBC.
6 f
Appuyez sur cette touche pour mettre en
pause ou reprendre la lecture.
m
Appuyez sur cette touche pour effectuer un
retour rapide.
Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse du retour rapide.
n
Appuyez sur cette touche pour effectuer une
avance rapide.
Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse de l’avance rapide.
o
Appuyez sur cette touche pour revenir à la
plage précédente (au chapitreprécédent).
p
Appuyez sur cette touche pour aller à la
plage suivante (auchapitre suivant).
g
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
7 FOLDER/P.CH
Appuyez sur cette touche pour choisir le
disque ou dossier suivant ou précédent.
Appuyez pour rappelerles fréquences des
stations de radio attribuées aux touches de
présélection.
8 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
9 MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu DVD pendant la lecture d’un DVD.
TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir au
menu principal pendant la lecture d’un DVD.
a AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue audio pendant la lecture d’un DVD.
Appuyez pour changerde sortie audio pour
les DivX/MPEG-4.
SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue des sous-titres pendant la lecture
d’un DVD/DivX/fichier MPEG-4.
ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vuependant la lecture d’un DVD.
b BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir la
bande du syntoniseurquand le syntoniseur
est sélectionné comme source.Utilisée aussi
pour annuler le mode commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour basculer d’un
mode à l’autre lors de la lecture des types de
données suivants :
! Disque
Audio compressé et donnéesaudio (CDDA) tels que les disques CD-EXTRA et
MIXED-MODE
! Périphérique de stockage USB
Données audio, données vidéo et données photo
Français
73
Fr
<CRD4703-A/N>73
Section
Opérations communes
04
Opérations communes
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
(Fonction de AVH-X5500BHS/
AVH-X4500BT/AVH-X3500BHS/
AVH-X2500BT)
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous
à la page 97, Téléphone Bluetooth.
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
Affichage du réglage EQ (menu
des fonctions audio).
Affichage du menu Favori.
Utilisation de l’icône de
défilement et de la barre de
lecture
Audio
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
74
Fr
L/R 0
Low
On
125Hz
Activation des touches du
clavier tactile
DVD-V
1JAN
0101
PM
12:43
Touches du clavier tactile
1JAN
PM
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
FULL
00'20''-119'51''
MENU
11
MENU
1/2
DVD-V
2
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent
pas être affichés sur une seule page.
Affichage des éléments masqués
1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser
la barre de lecture pour afficher tout élément
caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste
pour afficher tout élément caché.
Spécification du point de lecture
1
1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est
grisée.)
0
0
12
FULL
00'20''-119'51''
07'24''-112'47''
1 Touched’onglet
Basculer sur les touches tactiles à l’écran.
Utilisation de la vue arrière
Les fonctions ci-après sont disponibles. L’utilisa-
tion de la fonction Caméra de vue arrière nécessite une caméra de vue arrière vendue
séparément.
! Caméra de vue arrière
Cet appareil peut être configuré pour afficher
automatiquement l’ image de la vue arrière
lorsque vous placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R).
! Caméra pour le mode vue arrière
Vous pouvez activer la vue arrière à l’écran à
tout moment.
Pour activer le mode vue arrière, la caméra
de vue arrière peut être réglée sur n’importe
quel réglage mais ne doit surtout pas être
éteinte.
MENU
L+R
1
0101
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
1
1
Dolby DMulti ch
1 1
Return
12:43
1/2
2/2
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous
à la page 108, Réglage de la caméra de vue arrière(caméra de recul).
Utilisation de la touche de la vue
arrière pour afficher la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière via la mise en service de l’image de la vue arrière.
Lorsque l’image de la vue arrière
s’affiche, vous pouvez basculer sur
l’affichage de la source en touchant l’écran. Vous pouvez alors
temporairement effectuer des opérations à partir de l’affichage de la
source à ce stade. Si vous n’effectuez aucune opération pendant
quelques secondes, l’écran revient
àl’image de la vue arrière.
Pour mettre l’image de la vue arrière hors service, appuyez sur la
touche accueil pour revenir à l’écran d’accueil, puis appuyez à nouveau sur cette touche.
Utilisation du moniteur arrière
La connexion d’un moniteur arrière (vendu séparément) à cet appareil permet d’afficher des
images et des vidéos à partir des sièges arrière.
Remarques
! Les touches tactiles et les écrans d’utilisation
ne s’affichent pas sur le moniteur arrière.
! Les images et vidéos continuent d’être affi-
chées que le véhicule soit en mouvement ou
arrêté.
<CRD4703-A/N>74
Opérations communes
Opérations de base
Section
04
Utilisation du correcteur de son
Améliore automatiquement l’audio
compressé et restaure un son
riche.
Hors service — —
!est plus efficace que .
Remarques
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
— CD-DA
— Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des péri-
phériques de stockage USB
— Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support CD
— iPod
— Pandora
! Le réglage de correction du son est désactivé
lorsque la fonction MIXTRAX est utilisée en
mode source USB.
Changer le mode écran large
Sélection du format d’écran approprié pour la lecture vidéo.
1 Afficher le mode écran.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
FULL (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction hori-
zontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale)
sans en perdre une partie.
ZOOM (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même propor-
tion verticalement et horizontalement ; idéal
pour une image de taille cinéma (image écran
large).
NORMAL (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
donne aux utilisateurs aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregis-
trés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas
à son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique
peut constituer une violation des droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright.
Réglage de l’angle du panneau
LCD et éjection du support
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
Réglage de l’angle du panneau LCD
(Fonction de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le
menu d’éjection.
2 Réglez le panneau LCD suivant un angle
offrant une visibilité aisée.
Abaisser l’écran.
Remettre l’écran à la verticale.
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD retro-
uvera automatiquement la même position à sa pro chaine ouverture.
Éjection d’un disque
(Fonction de AVH-X5500BHS/AVH-X4500BT)
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher le
menu d’éjection.
2 Éjectez un disque.
Éjecter un disque.
Éjection d’un disque
(Fonction de AVH-X3500BHS/AVH-X2500BT/
AVH-X1500DVD)
% Appuyez sur h pour éjecter un disque.
Réglage de l’horloge
1 Touchez Clock.
L’écran Clock Adjustment s’affiche.
Pour les détails, reportez-vous à la page 72, Affi-cheur d’accueil.
2 Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
05
Français
<CRD4703-A/N>75
75
Fr
Section
Syntoniseur HD Radioä
06
Syntoniseur HD Radioä
À propos des stations
HD Radioä
(Fonction de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
Les stations HD Radioä offre desservices de
transmission audio etde données de haute qualité. Les stations HD Radio vous sont fournies
par vos stations locales FM/AM.
Les caractéristiques des stations HD Radio sont
les suivantes :
! Audio de haute qualité
! Multidiffusion FM
! Services de données
Données du service de programme :
- Permettent à l'utilisateur de bénéficier de la technologie
avancée de HD Radio.
- Indiquent le titre des plages musicales, le nom de l'interprète, les codes d’identification des stations, le guide des
canaux HD2/HD3, ainsi que d'autres flux de données utiles.
Les canaux HD2/HD3, canaux FM locaux adjacents au
canal principal, offrent une musique nouvelle et originale,
ainsi qu'une grande variété de genres musicaux.
76
Fr
Son numérique de qualité CD. La technologie HD Radio
permet aux stations de radio locales d'émettre un signal
numérique clair. Le son de la bande AM s’apparente au
son de la bande FM et le son de la bande FM s’apparente
à celui d'un CD.
La fonction iTunesâTagging vous permet de découvrir
une large gamme de contenus et également d’« étiqueter
» ce contenu pour consultation ultérieure et l’achat dans
la boutique iTunesâ.
Informations vis uelles relatives au contenu lu sur votre récepteur HD Radio, comme les pochettes d’album, les
photographies anciennes, les captures d’émissions en direct, entre autres contenus connexes.
Technologie HD Radioä
! Technologie HD Radio fabriquée sous li-
cence possédée par iBiquityDigital
Corporation U.S. et des brevets étrangers.
HD Radioä et les logos HD,HD Radio et «
Arc » sont des marques commerciales de
iBiquity Digital Corp.
Utilisation du syntoniseur
HD Radio
Touches du clavier tactile
1
Radio
1
2
3
4
5
6
FMAM1
PS Data
Song Data
Artist Data
Album Data
Local Seek
87.5
8 AUG
PM
HD8
Tag
Blending
ALL
D/A Auto
12:05
HD
DIGITAL
MHz
2345678
1 Touchede bande
Sélection d’une bande (FM ou AM) en sélectionnant la touche correspondante.
La touche de la bande sélectionnée est mise
en surbrillance sur l’écran tactile.
Basculement entre FM1, FM2 et FM3 en appuyant sur la touche de la bande.
Lorsque AM estsélectionné, vous ne pouvez
pas basculer sur une autre bande AM en appuyant sur la touche de la bande.
2 Touched’étiquette
Enregistrement sur votre iPod des informations sur la plage musicale (étiquette) de la
station d’émission.
3 Touchede mode de réception
Commutation vers ladiffusion analogique de
la même fréquence.
4 Touchede mode de recherche
Commutation entre la recherche d’accord
sur les stations d’émission numériques et la
recherche normale.
5 Touchede station locale
Réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
6 Touchede présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. L’accord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
Lorsqu’une station analogiqueest reçue,
l’accord vers lebas est exécuté lors de l’émission analogique. (6 d 2)
Si une émission numérique n’est pas encore
reçue, l’accord vers le haut est exécuté au niveau de la station analogique suivante. (2d 6)
FM analogique 1
FM numérique-1ca 3
FM analogique 2
FM numérique-2ca 4
FM numérique-3ca 5
FM analogique 6
7 Touchede liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
8 Touchede canal présélectionné
Sélectionnez un canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
<CRD4703-A/N>76
Syntoniseur HD Radioä
Syntoniseur HD Radioä
Section
06
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à
Utilisation du syntoniseur HD Radio peuvent s’af-
ficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 127, Listedes indica-teurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme.
! Vous pouvez mettre en mémoire six stations
pour chaque gamme.
1 Affichez l’écran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation
du syntoniseur HD Radio.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
l’écran.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection pour mettre en mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée
a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner la station désirée.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les sixstations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSM peutprovoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà conservées grâce aux
touches d’ accord sur présélection.
1 Affichez l’écran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation
du syntoniseur HD Radio.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
l’écran.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes sont
enregistrées dans les touchesd’accord sur présélection dans l’ordrede la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service —
AM : Hors service — —
Plus le nombre de affichés à l’écran est important, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations
avec les signaux les plus forts dans votre zone
locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de
en mesure de recevoir des émissions de stations
plus faibles.
———
est inférieur, cet appareil sera
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 131, Quelques mots surl’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation
du syntoniseur HD Radio.
Vous pouvez enregistrer les informations si l’indicateur Tag s’affiche alors que la plage musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette
sur cet appareil, Ta g clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des
informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement des
informations d’étiquettes, les informations d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’affiche.
s’éteint et l’indicateur
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cetappareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur
s’éteint et les informations étiquetées
sont enregistrées sur votre iPod.
Changement de mode de
recherche
Il existe deux réglages de recherche d’accord,
HD (recherche d’accord sur les stations d’émis-
sion numériques) et ALL (recherche d’accord
normale).
ALL—HD
Changement de mode de
réception
Si la réception d’une émission numérique devient médiocre, cetappareil passe automatiquement sur l’émission analogique du même
niveau de fréquence. Si cette fonction est réglée
sur D/A AUTO, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission
analogique. Si cette fonctionest réglée sur
ANALOG, le syntoniseur ne recevra que les
émissions analogiques.
D/A AUTO—ANALOG
Français
<CRD4703-A/N>77
77
Fr
Section
07
Syntoniseur
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur
(Fonction de AVH-X4500BT/AVH-X2500BT/AVHX1500DVD)
Touches du clavier tactile
1
2
Radio
1
2
3
4
5
6
FMAM1
WWWWWWWW
WWWWWWWW
WWWWWWWW
Local
Text
87.5
8 AUG
PM
12:05
Tag
DIGITAL
HD
MHz
3456
1 Touchede bande
Sélection d’une bande (FM1, FM2 ou FM3)
en touchant l’icône gauche. Basculement
sur la bande AM en touchant l’icône droite.
L’icône de la bande sélectionnée est mise en
surbrillance.
2 Touched’étiquette
Enregistrement sur votre iPod des informations sur la plage musicale (étiquette) de la
station d’émission.
3 Touchede station locale
Réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
4 Touchede présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. L’accord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
5 Touchede liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
6 Touchede canal présélectionné
Sélection d’un canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarques
! L’écoute de la radio AM pendant qu’un iPod
est chargé à partir de cet appareil peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez l’iPod
de cet appareil.
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation du syntoniseur peuvent s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 127, Listedes indica-teurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à cette page, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection pour mettre en mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée
a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner la station désirée.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les sixstations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la
fonction BSM peutprovoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà conservées grâce aux
touches d’ accord sur présélection.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à cette page, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes sont
enregistrées dans les touchesd’accord sur présélection dans l’ordrede la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service —
AM : Hors service — —
Plus le nombre de affichés à l’écran est important, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations
avec les signaux les plus forts dans votre zone
locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de
en mesure de recevoir des émissions de stations
plus faibles.
———
est inférieur, cet appareil sera
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 131, Quelques mots surl’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à cette page, Utilisation du syntoniseur.
Vous pouvez enregistrer les informations si l’indicateur Tag s’affiche alors que la plage musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette
sur cet appareil, Ta g clignote.
78
Fr
<CRD4703-A/N>78
Syntoniseur
Syntoniseur SiriusXM
Section
07
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des
informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement des
informations d’étiquettes, les informations d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’affiche.
s’éteint et l’indicateur
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cetappareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indica-
s’éteint et les informations étiquetées
teur
sont enregistrées sur votre iPod.
Présentation des opérations
du syntoniseur SiriusXM
(Fonction de AVH-X5500BHS/AVH-X3500BHS)
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect Vehicle Tuner,vendu séparément.
Pour plus d’informations sur l’installation d’un
syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect Vehicle Tuner, consultez le guide d’installation fourni
avec le syntoniseur.
Toutes les nouveautés à écouter sont sur
SiriusXM grâce à plus de 130 canaux, notamment le plus large choix de musique gratuite, de
sports, d’informations, de discussion et de divertissements. Un syntoniseurde véhicule
SiriusXM et un abonnement sont nécessaires.
Pour plus d’informations, visitez www.siriusxm.
com.
Pour vous abonner au service
Radio Satellite SiriusXM
1 Sélectionnez SiriusXM comme source.
Vous devez être en mesure d’accorder sur le
canal 1. Si vous ne parvenez pas à obtenir le
canal 1, vérifiez que le syntoniseur de véhicule
SiriusXM Connect Vehicle Tuner est correctement installé comme décrit dans le guide d’installation du syntoniseur.
2 Basculez sur le canal 0 et vérifiez l’ID de
la radio.
L’ID de la radio SiriusXM peut être trouvé en ac-
cédant au canal 0. Il est également indiqué au
bas du syntoniseur de véhicule SiriusXM
Connect Vehicle Tuner.
Notez que cet ID de radio SiriusXM Radio ID
n’inclut pas les lettres I, O, Set F.
Ce numéro est obligatoire pour activer votre
abonnement.
3 Activez le service en ligne ou par téléphone.
! Visitez le site Web: www.siriusxm.com/activa-
tenow
! Appelez SiriusXM Listener Care au 1-800-XM-
RADIO (1-866-635-2349) pour l’activation.
# Les satellites SiriusXM envoient un message
d’activation à votre syntoniseur. Lorsque le syntoniseur reçoit le message, « Abonnement mis à jour »
s’affiche.
Une fois que vous êtes abonné, SiriusXM envoie un
message d’activation à votre syntoniseur.
Le processus d’activation prend généralement 10 à
15 minutes mais peut, dans certains cas, prendre
jusqu’à une heure. Ne mettez pas l’appareil hors tension lorsque le message d’activation est affiché.
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
2 Touched’informations
Changement des informationsSiriusXM.
Nom de la catégorie—Informations sur le
contenu
Touchez de façon prolongée pendant plus de
deux secondes pour faire défiler le texte.
08
Français
<CRD4703-A/N>79
79
Fr
Section
Syntoniseur SiriusXM
08
Syntoniseur SiriusXM
3 Touchede bande
Sélection d’une bande à partir de SXM1,
SXM2 ou deSXM3.
4 Touched’étiquetage des plages musicales
â
iTunes
Enregistrement de l’étiquetage des plages
musicales iTunes
diffusion sur votre iPod.
5 Touchede recherche
Sélection directe d’ un canal.
Sélection d’un canal à partir de la listedes
canaux SiriusXM.
6 Touchede contrôle parental
L’écran Parental Control s’affiche.
7 ToucheLive
Retour à l’émission en directactuelle
8 Touchede direct
Un clavier numérique s’affiche et vous permet de saisir directement les numéros de canaux SiriusXM.
9 Touchede pause et lecture
a Touchede sélection de plage
Touchez pour sélectionner une plage.
Touchez de façon prolongée pendant plus de
deux secondes poureffectuer une avance ou
un retour rapide.
b Touchede présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer des
stations. L’accord automatique démarre dès
que vous relâchez la touche. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
â
à partir de la station de
c Touchede canal présélectionné
Rappel des canaux présélectionnés en touchant la touche.
Mise en mémoire de la station actuelle dans
la liste des canaux présélectionnés en touchant de façon prolongée la touche.
Opérations de base
Accord manuel (pas à pas) à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à
Présentation des opérations du syntoniseur
SiriusXM peuvent s’afficher à l’écran.Reportez-vous à la page 127, Listedes indicateurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme.
! Vous pouvez mettre en mémoire six stations
pour chaque gamme.
! Les canaux sont mis en mémoire et rappelés
sur la base de la station d’émission. Cela signifie que même si SiriusXM affecte une station d’émission que vous avez mise en
mémoire sur un canal différent, vous pouvez
toujours rappeler cettestation d’émission
(même si lenuméro de canal affiché peut
être différent du numéro d’origine).
1 Affichez l’écran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page précédente, Présentation des opérations du syntoniseur SiriusXM.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
l’écran.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection pour mettre en mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée
a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner la station désirée.
Sélection d’un canal à partir
de l’affichage de la liste des
canaux SiriusXM
Sélection d’un canal à partir de
la liste de tous les canaux
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les canaux disponibles.
1 Touchez la touche de recherche pour ouvrir l’écran de la liste.
2 Sélectionnez le réglage Tout.
3 Sélectionnez le canal souhaité.
4 Touchez la touche de fermeture pour fermer l’écran de la liste.
L’écran est fermé.
Sélection d’un canal à partir de
la liste de catégories
Vous pouvez sélectionner un canal parmi tous
les canaux SiriusXM disponibles.
1 Touchez la touche de recherche pour ouvrir l’écran de la liste.
2 Sélectionnez une catégorie dans la liste.
3 Sélectionnez le canal souhaité.
4 Touchez la touche de fermeture pour fermer l’écran de la liste.
L’écran est fermé.
Changement de l’affichage
de la liste
Vous pouvez basculer entre les types de liste
lorsqu’une liste s’affiche.
% Effleurez la touche de liste lorsqu’une
liste apparaît pour basculer entre les types
de liste.
La liste affichée bascule entre les types suivants
dans l’ordre donné.
Nom du canal—Nom de l’interprète—Titre de la
plage musicale—Informations sur le contenu
Sélection directe d’un canal
SiriusXM
Vous pouvez sélectionner un canal SiriusXM directement en saisissant le numéro de canal souhaité.
1 Touchez la touche de direct pour basculer
sur l’écran de saisie directe.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro de
canal désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
80
Fr
<CRD4703-A/N>80
Syntoniseur SiriusXM
Syntoniseur SiriusXM
Section
08
3 Sélectionnez le canal SiriusXM correspondant au numéro saisi.
Le canal SiriusXM ayant le numéro saisi est sélectionné.
Sélection du canal SiriusXM correspondant au numéro saisi.
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 131, Quelques mots surl’étiquetage iTunes.
Étiquetage iTunes des plages
musicales SiriusXM
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 76, Utilisation dusyntoniseur HD Radio.
Vous pouvez enregistrer les informations si l’indicateur Tag s’affiche alors que la plage musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’étiquette
sur cet appareil, Ta g clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil des
informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement des
informations d’étiquettes, les informations d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou après la plage
musicale en cours de lecture peuvent également
être enregistrées.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’affiche.
s’éteint et l’indicateur
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cetappareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indica-
s’éteint et les informations étiquetées
teur
sont enregistrées sur votre iPod.
Réglage du contrôle parental
La fonction de contrôle parental SiriusXM vous
permet de contrôler l’accès aux canaux que
vous jugez inappropriés pour les plus jeunes.
Lorsqu’elle est activée, la fonction Contrôle parental vous demander d’entrer un code pour
pouvoir vous accorder sur les canaux verrouillés.
1 Touchez la touche de contrôle parental
pour ouvrir l’écran de confirmation du code
de passe.
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir le
code de passe à quatre chiffres, puis effleurez la toucheEnter.
Touchez pour confirmer le code
de passe.
Le code par défaut est 0000.
Si un code de passe correct est saisi, la liste des
canaux s’affiche sur l’écran Contrôle parental
ainsi qu’une icône de verrouillage ou de déverrouillage.
3 Les opérations ci-dessous peuvent être
effectuées dans l’écran Contrôle parental.
Verrouillage de canaux
L’accès au canal d’émission en cours peut être
verrouillé. Vous devrez saisir votre codede passe
ultérieurement pour écouter uncanal verrouillé.
% Pour verrouiller un canal spécifique, touchez le nom du canal souhaité dans la liste.
Une icône de verrouillage verrouillée s’affiche
en regard du nom d’un canal verrouillé.
Touchez une seconde fois le nom d’un canal verrouillé pour le déverrouiller.
Clear All (suppression des
verrous de tous les canaux)
Vous pouvez supprimer les verrous de tous les
canaux verrouillés simultanément.
% Touchez Clear All pour déverrouiller tous
les canaux verrouillés simultanément.
Editer code (changement de code)
Vous pouvez modifier votre codede passe.
1 Touchez Editer code pour passer à l’écran
d’édition du code de passe.
2 Utilisez le clavier numérique pour saisir
un nouveau code de passe à quatre chiffres,
puis effleurez la touche Enter.
Touchez pour confirmer le code
de passe.
Une fois le nouveau code de passe défini, l’écran Contrôle parental s’affiche.
Remarque
Si Vérification Tuner apparaît, reportez-vous à
la page 123, Radio Satellite SiriusXM.
Réglage de SiriusXM Tune Startä
SiriusXM Tune Start peut être utilisé pour définir
la position de départ de la lecture de la plage
musicale en cours lorsque le canal est modifié.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir le
menu système.
3 Touchez SiriusXM Tune Start sur le menu
système pour mettre SiriusXM Tune Start en
ou hors service.
On : La plage musicale en cours est lue à partir
du début de la plage.
Off : L’émissionen direct est lue pour le canal
audio en cours.
Examen du disque
Les canaux et les plages musicales peuvent être
lus sur cet appareil à l’aide d’une lecture d’examen.
Tune Scanä
Parcourez de courts extraits des plages musicales que vous avez peut-être raté sur vos canaux
musicaux présélectionnés.
1 Touchez la touche de liste pour afficher la
liste des canaux présélectionnés.
2 Touchez Examen de l’accord.
Chaque plage musicale du canal
en cours est lu pendant huit secondes à tour de rôle.
Reportez-vous à la page suivante, Utilisation dubalayage pour obtenir une liste des fonction que
vous pouvez utiliser pendant le balayage.
Français
81
Fr
<CRD4703-A/N>81
1 2 3
y
y
Section
Syntoniseur SiriusXM
08
Disque (CD/DVD)
09
Examen de la catégorie
Parcourez chaque canal d’une catégorie.
1 Touchez la touche de recherche.
2 Touchez la catégorie désirée.
3 Touchez Examen.
L’émission en direct de chaque
canal de la catégorie en cours est
lue pendant cinq secondes à tour
de rôle.
Reportez-vous à cette page, Utilisation du ba-layage pour obtenir une liste des fonction que
vous pouvez utiliser pendant le balayage.
Utilisation du balayage
SXM 1
SiriusXM
1
CH
WWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
1 Touched’examen du disque
Basculement vers lecanal en cours de lecture dans l’examen du disque
2 Touched’examen suivant
Passage à la plage musicale suivante pendant l’examen de l’accord
Passage au canal suivant pendant l’examen
de la catégorie
3 Touchede sortie d’examen
Sortie de l’examen du disque
82
Fr
888
CH
Scan
Scan
Play
Next
Présentation de l’utilisation
vidéo
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser
les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CDR/CD-RW.
Touches du clavier tactile
DVD vidéo
1JAN
PM
12:43
MENU
0101
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
11
MENU
1/2
22 JAN
AM
12:22
DVD-V
FULL
00'20''-119'51''
a 987654
L+R
1
Scanning
Dolby PLII
Scan
Esc
DB
07'24''-112'47''
fedcg
CD Vidéo
FULL
00'20''-119'51''
Return
2/2
b
Return
L+R
98h7eg b
Lors de la lecture d’un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média
FULL
00'15''-00'59''
1
OFF
Media
987i3e4
1 Touched’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide.
2 Touchede recherche
Exécution de la fonction de recherche.
3 Touchede changement de langue des
sous-titres
21
Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la
lecture.
4 Touchede changement de langue audio
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans différents systèmes audio (Dolby Digital, DTS,
etc.), vous pouvez changer de langue/de système audio pendantla lecture.
3
Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD.
5 Touchedu menu principal
Retour au menu principal pendantla lecture
d’un DVD.
6 ToucheMENU
Affichage du menu DVD pendant la lecture
d’un DVD.
7 ToucheLecture au ralenti
Avance image par image dans la sélection
pendant la lecture.
Touchez de façon prolongée pendant plus de
deux secondes pourralentir la vitesse de lecture.
Le fait de toucher augmente la vitesse de lecture entre quatre réglages incrémentiels pendant la lecture au ralenti d’un DVD Vidéo/CD
Vidéo.
<CRD4703-A/N>82
Disque (CD/DVD)
Disque (CD/DVD)
Section
09
8 Touched’arrêt
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement la
lecture.
9 Touchede mode d’écran
Changement du modeécran.
Reportez-vous à la page 75, Changer le modeécran large.
a Touchede pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecturenormal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
b Touchede retour
Retour à la scènespécifiée pour laquelle un
retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si une
scène spécifiée n’a pas été préprogrammée
sur le disque DVD.
c Touchede signet
Pendant la lecture, touchez le point où vous
voulez reprendre lalecture au prochain chargement du disque.
! Vous pouvez définir un signet par DVD
vidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq signets au total.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pendant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par
le nouveau.
d Touchefléchée
Affichage des touches fléchées pour utiliser
le menu DVD.
e Touchede répétition
Sélection de l’étenduede répétition.
f Touched’angle de vue
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs
angles), vous pouvez changer d’angle de vue
pendant la lecture.
g Touchede sortie audio
Changement de sortieaudio lors de la lecture de disques vidéo enregistrés avec audio
LPCM.
h Touchede ralenti
Ralentissement de la vitesse de lectureen
quatre pas pendant la lecture au ralenti d’un
DVD/CD vidéo.
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au
ralenti.
! Il est possible que les images ne soient
pas nettes en lecture au ralenti avec certains disques.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas
disponible.
i Touchede support
Commutation entre les typesde fichiers
média pour lire les informations des supports DVD/CD/USB.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page
suivante, Utilisation du menu DVD et la page
85, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est
en service, l’appareil ignore le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir
du premier chapitre du premier titre. Reportezvous à la page 105, Lecture automatique desDVD.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Si un message est affiché après le charge-
ment d’un disque contenant un contenu VOD
DivX, touchez Play.
Reportez-vous à la page 86, Lecture du contenu
VOD d’un DivX
Éjection d’un disque
! Reportez-vous à la page 75, Éjection d’un
disque.
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours
disponible sur certains disques. Le cas
échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
! L’avance/le retour rapide dépend de la durée
pendant laquelle vous maintenez la pression
sur c ou d (TRK). Cette fonction n’est pas disponible pour les CD vidéo.
â
.
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-
gistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou unfichier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez
vous reporter à la section suivante pour
connaître les fichiersqui peuvent être lus.
Reportez-vous à la page 130, Fichiers vidéoDivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un
CD-R/RW dans le logement de chargement
des disques.
! Certaines opérations peuvent ne pas être dis-
ponibles lors duvisionnage d’un média du
fait de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône
! Des touches du panneau tactile non réperto-
riées dans la page précédente, Présentationde l’utilisation vidéo peuvent également s’affi-
cher sur l’écran.
Reportez-vous à la page 127, Listedes indica-teurs.
! Avec certains DVD, le changement de lan-
gue/système audio ne peut être possible
qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changerde langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à
la page 103, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue audio pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres nepeut être possible qu’en
utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changerla langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à
la page 103, Choix de la langue des sous-ti-tres.
apparaît à l’écran.
Français
<CRD4703-A/N>83
83
Fr
Section
Disque (CD/DVD)
09
Disque (CD/DVD)
! Cet appareil revient en lecture normale si
vous modifiez la langue des sous-titres pendant l’avance/le retour rapide,la pause ou la
lecture au ralenti.
! Pendant la lecture d’une scène prise sous
plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée.
Utilisez le menuRéglage vidéo pour mettre
l’affichage de l’icône d’angle en service ou
hors service. Pour les détails,reportez-vous à
la page 103, Réglage de l’affichage des DVDsous plusieurs angles.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW.
Touches du clavier tactile
12
1JAN
PM
45678
S.Rtrv
Media
12:43
Dolby PLll
3
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
11
ROM
00'37''-08'43''
1 Touched’informations
Modification des informations à affichersur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
2 Touchede recherche
Affichage d’une liste de titres de plages/
noms de fichiers pour sélectionner les plages musicales sur un CD.
Affichage de la liste de noms de fichiers pour
sélectionner les fichiers.
3 Touchede support
Commutation entre les typesde fichiers
média pour lire les informations des supports DVD ou CD.
4 ToucheSound Retriever
Reportez-vous à la page 75, Utilisation ducorrecteur de son.
5 ToucheAléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
6 Touchede répétition
Sélection de l’étenduede répétition.
7 Touchede dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
8 Touchede pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Changement de type de
fichier média
Lors de la lecture d’un média numérique contenant un mélange de divers types de fichiers
média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4
et MP3, vous pouvez basculer entre les types de
fichiers média à lire.
% Touchez Média pour changer de type de
fichier média.
Il est impossible de lire les fichiers de données
audio (CD-DA) et les fichiers image JPEG enregistrés sur CD-R/RW/ROM à partir de cet appareil.
Utilisation du menu DVD
(Fonction pour les DVD vidéo)
Certains DVD vous permettent d’effectuer une
sélection dans le contenu du disque à l’aide
d’un menu.
Utilisation des touches fléchées
1 Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu DVD.
2 Sélectionnez l’élément de menu désiré.
Retour à l’affichage normal de
vidéo DVD.
Affichage des touches fléchées.
Sélection de l’élément de menu
désiré.
Démarrage de la lecture à partir
de l’élément de menu sélectionné.
Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de
menu.
Retour à l’affichage précédent.
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant directement l’élément de menu, touchez l’icône pour
exécuter la fonction souhaitée.
# La façon d’afficher le menu diffère selon le
disque.
# Selon le contenu du disque DVD, cette fonction
peut ne pas fonctionner correctement. Le cas
échéant, l’utilisation des touches du clavier tactile
permet d’accéder au menu DVD.
Lecture aléatoire (shuffle)
% Touchez la touche de lecture aléatoire.
! Morceaux – Lecture des vidéos/plages musi-
cales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de
la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/pla-
ges musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Folder – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur du dossier sélectionné.
! Disc – Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire sur le disque sélectionné.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléa-
toire à l’intérieur de l’étendue de répétition
Folder ou Disc.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
84
Fr
<CRD4703-A/N>84
Disque (CD/DVD)
Disque (CD/DVD)
Section
09
Répétition de la lecture
% Touchez la touche de répétition.
! Disc – Lecture continue du disque en cours
! Chapter – Répétition du chapitre en cours de
lecture
! Title – Répétition du titre en cours de lecture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lec-
ture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
Remarques
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen-
dant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôlede la lecture).
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une avance rapide/un retour rapide, une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture s’arrêtera.
! Lors de la lecture de disques comportant de
l’audio compressé etdes données audio
(CD-DA), la répétition de lecture s’effectue à
l’intérieur du type de données en cours de
lecture même si Disc est sélectionné.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant
la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc.
! Si pendant la répétition File, vous recherchez
une plage ou commandez une avance rapide
ou un retour rapide, l’étendue de répétition
de la lecture changera en Folder.
! Si, pendant la répétition Chapter, vous effec-
tuez une recherche de titre/chapitre ou
commandez une avance rapide ou un retour
rapide, la plage de répétition est mise automatiquement hors service.
! Si pendant la répétition Track, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance
rapide ou unretour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Disc.
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lireun sous-dossier de ce dossier.
Recherche de la partie que
vous souhaitez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous souhaitez lire.
Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner
Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key (pavé
numérique).
Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner
Track (plage) ou 10key (pavé numérique).
! La recherche de chapitre n’est pas dispo-
nible quand la lecture est arrêtée.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen-
dant la lecture devidéo DVD ou CD vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la
lecture).
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 82, Présentation de l’uti-
lisation vidéo.
2 Touchez l’option de recherche désirée
(par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer surle menu DVD pour
effectuer votre sélection.
Reportez-vous à la page 82, Présentation de l’uti-lisation vidéo.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de
sortie audio.
Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez
basculer entre sortie audio stéréo et monaurale.
! Cette fonction n’est pas disponible quand la
lecture est arrêtée.
% Touchez la touche de sortie audio pour
basculer entre les types de sortie audio.
! L+R – Gauche et droite
! G. – Gauche
! Dr – Droite
! Mix – Mixage gauche et droite
Remarque
Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner
ou utiliser cette fonction en fonction du disque
et de l’emplacement de la lecture.
Lecture PBC
(Fonction pour les CD vidéo)
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôlede la lecture), PBC On
est affiché.
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 82, Présentation de l’uti-
lisation vidéo.
2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique.
3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la
fonction PBC (contrôlede la lecture), vous
ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la
répétition de lecture ni utiliserla fonction de
recherche.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
Vous pouvez sélectionner des plages musicales
à écouter à l’aide de la liste des titres de plage
enregistrés sur un disque.
1 Affichez la liste des titres des plages.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation
de la lecture audio.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture commence.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
Français
<CRD4703-A/N>85
85
Fr
ppr
Section
Disque (CD/DVD)
09
HiPod
10
La fonction liste des noms des fichiers permet
d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou de
dossiers) depuis laquelle vouspouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire.
1 Touchez la touche de recherche pour afficher la liste des noms de fichiers (dossiers).
2 Touchez votre nom de fichier (ou de dossier) favori.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une
liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il
contient peut être visualisée. Répétez cette opération
pour sélectionner le nom de fichier désiré.
# Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fichier,
la lecture commence au dossier 2.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
Lecture du contenu VOD
d’un DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent êtrelus un nombre de fois défini
uniquement. Lorsque vouschargez un disque
contenant ce type de contenu, le nombre de lectures effectuées apparaît à l’écran. Vous pouvez
choisir de lireou non le disque.
! Pour le contenu VOD DivX sans cette restric-
tion, vous pouvez charger le disquedans
votre lecteur et en jouer le contenu aussi
souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché.
! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures
restantes du contenu en consultant le message Ce DivX de location a été vu
parmis lesautorisés..
86
Fr
â
Important
! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX
sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX.Pour les détails sur votre
code d’enregistrement, reportez-vous à la
page 105, Affichage de votre code d’enregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital RightsManagement).
Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques et enregistrés.
% Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenantun contenu
VOD DivX, touchez Play.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez
Next Play.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX,
touchez Stop.
â
.
Utilisation des images de
vidéos
Vous pouvez utiliser cet appareil pour afficher
les fichiers vidéos d’un iPod.
! Selon le type de votre iPod, l’absence de sor-
tie est possible si vous n’utilisez pas unCDIU201S/CD-IU201V (vendu séparément). Veillez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V pour
connecter votre iPod.
Touches du clavier tactile
1
1JAN
PM
12:43
2/3
iPod
FULL
02'35''-21'54''
2
1
Appr
AppppApp
654 37
1 Touched’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide.
2 Touchede recherche
Affichage des menus de l’iPod.
3 Touchede mode de commande iPod
Exécution d’opérations à partir de votre iPod
et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule.
4 ToucheShuffle
Lecture de la vidéo de votre iPod dans un
ordre aléatoire.
5 Touchede répétition
Sélection de l’étenduede répétition.
6 Touchede mode d’écran
Changement du modeécran.
Reportez-vous à la page 75, Changer le modeécran large.
7 Touchede pause et lecture
Pause de la lecture.
2
Retour en mode de lecturenormal pendant
une lecture en pause, au ralenti ou image
par image.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Touchez la touche de recherche pour dérouler
les menus de l’iPod.
2 Sélectionnez une vidéo à lire.
Reportez-vous à la page 88, Lecture de vidéos à
partir de votre iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affi-
chée, vous pouvez l’afficher en touchant
l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant
de le connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité
de données enregistrées sur l’iPod, le lancement de la lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour
sélectionner l’iPod, une fois ce dernier
connecté à cet appareil.
! pas de dispositif s’affiche lors de la dé-
connexion de l’iPod.
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d
(TRK).
<CRD4703-A/N>86
ppr
All
HiPod
HiPod
Section
10
Remarques
! Pour garantir un fonctionnement correct, re-
liez le câbledu connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Les touches du clavier tactile non indiquées
à Utilisation des images de vidéos peuvent
s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 127, Listedes indica-teurs.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio d’un iPod.
Remarque
Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
Touches du clavier tactile
Audio iPod (contrôle de l’audio)
54321
1JAN
PM
12:43
S.Rtrv
All
All
Appr
AppppApp
iPod
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
01'17''-05'29''
1/9
1
x
2
dcba987 6
Audio iPod (App Mode)
FULL
ef
1 Titre de la plage musicale
Affichage de la liste Morceaux sur l’iPod.
2 Nom de l’interprète
Affichage de la liste Artistes sur l’iPod.
3 ToucheMIXTRAX EZ
Démarrage de MIXTRAX EZ.
Reportez-vous à la page 95, Utilisation deMIXTRAX EZ.
4 Pochettes d’album
Démarrage de la recherche de liaison sur
votre iPod lorsque vous touchez l’affichage
des pochettes d’album.
5 Touchede recherche
Affichage des menus de l’iPod.
6 ToucheSound Retriever
Reportez-vous à la page 75, Utilisation ducorrecteur de son.
7 Touchede mode de commande iPod
Exécution d’opérations à partir de votre iPod
et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule.
8 ToucheShuffle
Écoute des plages musicales de l’iPod dans
un ordre aléatoire.
9 Touchede répétition
Sélection de l’étenduede répétition.
a Touchede changement de vitesse
Modification de la vitesse de lecture du livre
audio sur l’iPod.
b Genre
Affichage de la liste Genres sur l’iPod.
c Titre de l’album
Affichage de la liste Albums sur l’iPod.
d Touchede pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
e Touched’utilisation de l’appareil
Exécution d’opérations depuis cet appareil et
écoute de musiquesur votre iPod via les
haut-parleurs de votre véhicule.
f Touchede mode d’écran
Changement du modeécran.
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications de
votre iPod depuis les haut-parleurs du véhicule
lorsque App Mode est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’ iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
Remarque
Quand cette fonction est en cours d’utilisation,
l’iPod n’est pas mis hors service même lorsque
le contact est coupé. Pour le mettre hors service, utilisez l’iPod.
1 Changez le mode de commande sur
App Mode.
Reportez-vous à la page précédente, Utilisation
des images de vidéos.
Reportez-vous à cette page, Utilisation de la lecture audio.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner
une vidéo/une plage musicale et la jouer.
Remarques
! Les fonctions suivantes sont toujours acces-
sibles à partirde l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur App Mode.
Cependant, le fonctionnement dépend de
vos applications.
— Lecture/pause
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Avance/retour d’un chapitre