PIONEER HTP-SL050 User Manual [fr]

0 (0)
ඵᖑᏣقಜ
ᐈձКь
S-SL100-LR S-SL100CR
S-SLW500
Subwoofer / Enceinte d’extrêmes graves / Subwoofer / Subwoofer / Subwoofer / Altavoz de subgraves / Subwoofer / Subwoofer / Subwoofer / Subwoofer / Apubassokaiutin / Сабвуфер /
ົմඵᖑᏣ
1
En
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
S-SLW500
Before you start
S-SL100-LR/S-SL100CR
• This speaker system has an impedance of 8 Ω, and should be connected only to an amplifier designed with a load impedance of 8 Ω (the amplifier’s speaker output connector should clearly be labeled “8 Ω”).
In order to prevent damage to the speaker system resulting from input overload, please observe the following precautions:
•Do not supply power to the speaker system in excess of the
maximum permissible input.
•When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in
the high-frequency range, do not use excessive amplifier volume.
•Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud
volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be increased, and you may damage the speaker).
Caution: installation
• Do not place the speaker on an unstable surface, as doing so may cause the speaker to fall and cause damage or bodily injury.
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the instructions when connecting up components. Make sure you use the correct connecting cables.
• Install the center speaker below the TV. When installing the center speaker on top of the TV, be sure to secure it with tape or some other suitable means. Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external shocks such as earthquakes, endangering those nearby or damaging the speaker.
Caution: in use
• Do not use the speaker to output distorted sound for long periods of time. This can result in damages to the speaker and poses a potential fire hazard.
• Do not place heavy or large objects on top of the speaker. Doing so could provoke the speaker to fall, causing damages or bodily injury.
• The speaker system grill cannot be removed. Do not try to forcibly remove it since doing so may damage the grille.
• This product incorporates autoregression technology to protect the speakers. If the speakers stop emitting noise when receiving too large a signal, turn the volume down on the amp and wait a few seconds. The protection feature disables itself automatically.
• This product is a passive subwoofer, and must be combined with the VSX-S300 or other audio device provided with a built­in subwoofer amplifier.
• This speaker system has an impedance of 4 Ω, and should be connected only to an amplifier designed with a load impedance of 4 Ω (the amplifier’s speaker output connector should clearly be labeled “4 Ω”).
In order to prevent damage to the speaker system resulting from input overload, please observe the following precautions:
•Do not supply power to the speaker system in excess of the
maximum permissible input.
•When using a graphic equalizer to emphasize loud sounds in
the high-frequency range, do not use excessive amplifier volume.
•Do not try to force a low-powered amplifier to produce loud
volumes of sound (the amplifier’s harmonic distortion will be increased, and you may damage the speaker).
Caution: installation
• Do not place the speaker on an unstable surface, as doing so may cause the speaker to fall and cause damage or bodily injury.
• Switch off and unplug your AV equipment and consult the instructions when connecting up components. Make sure you use the correct connecting cables.
• Do not attach these speakers to the wall or ceiling, as they may cause injury in the event of a fall.
Caution: in use
• Do not use the speaker to output distorted sound for long periods of time. This can result in damages to the speaker and poses a potential fire hazard.
• Do not place heavy or large objects on top of the speaker. Doing so could provoke the speaker to fall, causing damages or bodily injury.
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the speaker. Doing so could provoke the speaker to fall, causing damages or bodily injury.
• The speaker system grill cannot be removed. Do not try to forcibly remove it since doing so may damage the grille.
Pioneer is not responsible for any accidents or damage that result from improper installation, misuse or modification of the product, or natural disasters.
Cleaning the speaker cabinet
With normal use, wiping with a dry cloth should be sufficient to keep the cabinet clean. If necessary, clean with a cloth dipped in a neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well. Do not use furniture wax or cleansers.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays or other chemicals on or near this unit since these will corrode the surfaces.
2
En
What’s in the box
Non-skid pads
Non-skid pads
50˚ to 60˚
S-SL100-LR
• Speaker cord (4 m) x 2
• Non-skid pads x 8
• Warranty card x 1 (European model only)
• Operating instructions (this document)
S-SL100CR
• Speaker cord (4 m) x 1
• Speaker cord (10 m) x 2
• Non-skid pads x 12
• Warranty card x 1 (European model only)
• Operating instructions (this document)
S-SLW500
• Speaker cord (3 m) x 1
• Non-skid pads x 4
•Seal x 4
• Warranty card x 1 (European model only)
Installation
S-SL100-LR/S-SL100CR Install non-skid pads
Use the accessory non-skid pads as necessary, depending on your installation location.
S-SLW500 Installing the subwoofer
The subwoofer can be mounted in either vertical or horizontal orientation. The factory default is horizontal orientation.
English
For vertical orientation installation
1 The feet are attached with Phillips screws; use a Phillips screwdriver to remove them.
2 Apply the accessory seals to the place the feet were located to hide the screw holes.
3 Apply the non-skid pads to the four corners of the surface where the subwoofer is to be mounted. Note that the non­skid pads may not be fully effective on all surfaces, so do not install in slippery locations.
Step 1
Feet
Lay the unit on its side on soft cloth or other material that will not scar the unit.
Step 2
Seals
Step 3 Non-skid pads
Do not attempt to perform these procedures while tilting the
unit at an angle. Lay the unit on its side on soft cloth or other material that will not scar the unit.
Mounting location
3
En
Installation example: Horizontal orientation
1
2
3
4 5
• The subwoofer is not magnetically shielded and so should not be placed near a TV or monitor, as the interaction of magnetic materials can cause distortion of the colors on your TV screen. Devices easily affected by magnetism (magnetic media cards, wrist-watches, video tapes, etc.) should not be placed near the subwoofer.
6
7
8
Installation example: Vertical orientation
1
2
5
6
3
4
7
8
1 Front left speaker 2 Center speaker 3 Front right speaker 4 Receiver 5 Subwoofer 6 Surround left speaker 7 Listening position 8 Surround right speaker
S-SL100-LR/S-SL100CR
• Front speakers installed to the right and left should be separated by about 1.8 m to 2.7 m distance. They should be installed at equal distances from the television, and at equal heights from the floor.
• Optional speaker stands can be purchased to facilitate optimal mounting of the surround speakers at or slightly above the listener’s ear height.
• The surround effect will be diminished if the surround speakers are mounted at extreme distances from the listener’s position.
• This speaker system furnished in this system are designed for use close to a CRT-based TV or color monitor. However, if color distortion is caused due to the installation, try turning off the power to the CRT-based TV or color monitor for 15 to 30 minutes, then turning on the power again. The self­degaussing function built into the CRT-based TV or color monitor should help ameliorate the effect of the speakers on the image. If color distortion continues to be a problem, separate the speakers farther away from the screen. If magnets or devices emitting magnetic fields are installed nearby, the interactive effect with the speaker system may cause color distortion in a CRT-based TV or color monitor.
S-SLW500
• The subwoofer reproduces ultra-low sounds in monaural, using the fact that the human ear has little directional sensitivity to sounds in the low frequencies. As a result, the subwoofer can be located in a variety of places, but if placed too distant, the linkage between sounds of the subwoofer and other speakers may seem unnatural. The intensity of the sound from the subwoofer can be adjusted by changing the distance from the wall.
• When installing the speaker system on a TV rack or AV rack, the rack or other audio components may vibrate due to vibrations generated by the speaker. Caution should be taken to assure that the rack shelves or other components do not shift positions due to the vibration.
• Do not place disc media (DVD, CD) players on top of the subwoofer since sound skipping may occur due to vibration.
• When installing, allow at least 10 cm space between the rear of the unit and any wall; when installing vertically, also allow at least 10 cm space between the unit's left side and any wall. If insufficient distance is taken, the unit may display inadequate performance, or may malfunction.
• Since the speaker system is heavy, installation in unstable locations is extremely dangerous and should not be attempted. A falling speaker may cause damage or personal injury.
Wall mounting the speakers (S-SL100-LR/S-SL100CR)
The front, center and surround speakers have a mounting hole which can be used to mount the speaker on the wall.
Before mounting
• Remember that the speaker system is heavy and that its weight could cause the screws to work loose, or the wall material to fail to support it, resulting in the speaker falling. Make sure that the wall you intend to mount the speakers on is strong enough to support them. Do not mount on plywood or soft surface walls.
• Mounting screws are not supplied. Use screws suitable for the wall material and support the weight of the speaker.
• If you are unsure of the qualities and strength of the wall, consult a professional for advice.
• Pioneer is not responsible for any accidents or damage that result from improper installation.
5 mm
10 mm
Mounting screw
(not supplied)
6 mm to 8 mm
• Do not mount this product on a wall or hang from a ceiling. If the unit falls it may result in personal injury.
4
En
Connection
Specifications
Connecting the cord
1 Attach one end of the supplied speaker cord to the rear of the each speaker.
• Connect the wire with the colored marker to the red (+) terminal; the plain wire to the black (–) terminal. Press down the spring-loaded tab and insert the wire, as shown below. Release the tab to secure the wire.
Black (–)
2 Connect the other ends of the cords to the amp’s speaker output terminals (for more details, refer to your amp instruction manual).
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cords, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts.
• After connecting the plugs, pull lightly on the cords to make sure that the ends of the cords are securely connected to the terminals. Poor connections can create noise and interruptions in the sound.
• If the cords’ wires happen to be pushed out of the terminals, allowing the wires to come into contact with each other, it places an excessive additional load on the receiver. This may cause the amp to stop functioning, and may even damage the receiver.
• When using a set of speakers connected to an receiver, you won’t be able to obtain the normal stereo effect if the polarity (+, –) of one of the speakers (left or right) is reversed.
Red (+)
Red colored marker
S-SL100-LR/S-SL100CR
Enclosure. . . . . . . . Closed-box bookshelf type (magnetically shielded)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, full range
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz to 20 kHz
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Exterior dimensions . . . . . . 86.5 (W) mm x 206 (H) mm x 85.5 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.7 kg
Supplied accessories (S-SL100-LR)
Speaker cord (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty card (European model only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating instructions (this document)
Supplied accessories (S-SL100CR)
Speaker cord (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Speaker cord (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty card (European model only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating instructions (this document)
S-SLW500
Enclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex bookshelf type
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm cone
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz to 2.0 kHz
Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Exterior dimensions
Horizontal orientation. . . . 435 (W) mm x 121 (H) mm x 360 (D) mm
Vertical orientation . . . . .108.5 (W) mm x 435 (H) mm x 360 (D) mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 kg
Supplied accessories
Speaker cord (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Non-skid pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Warranty card (European model only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
English
Operation (S-SL100-LR/S-SL100CR)
Since the S-SL100-LR/S-SL100CR are designed as compact satellite speakers, it is recommended that they be used in combination with a sub-woofer to provide full base sound. In this case, set your amplifier (receiver) speaker setting to “small” and the crossover frequency to 200 Hz.
• The S-SL100-LR is shipped with two speaker systems per package.
• The S-SL100CR is shipped with three speaker systems per package.
• Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
is a trademark placed on a product with Pioneer’s Phase Control technology. This technology enables high-grade sound reproduction through each component by improving overall phase matching.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
5
En
For European model
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
K058b_A1_En
6
En
English
7
En
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications,
conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
S-SLW500
Avant de commencer
S-SL100-LR/S-SL100CR
• Cette enceinte acoustique a une impédance de 8 Ω, et elle doit être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour une impédance de charge de 8 Ω (le connecteur de sortie haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement l’identification pour “8 Ω”).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à l’entrée, observez les précautions suivantes :
•Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
•Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les
sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur.
•N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible
puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
Précautions: Installation
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles ou des dégâts.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez­le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons de raccordement.
• Installez le haut-parleur central sous le téléviseur. Si vous installez le haut-parleur central sur le dessus du téléviseur, veillez à l’immobiliser avec un ruban adhésif ou un autre moyen approprié. Si non, le haut-parleur pourrait tomber du téléviseur par suite de chocs externes, tels que des séismes ; il pourrait alors blesser des personnes ou être endommagé.
Précautions: d’utilisation
• N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus pendant une longue période. Ceci pourrait endommager l’enceinte et même provoquer un incendie.
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts.
• La grille des enceintes ne peut pas être enlevée. N’essayez pas de la retirer de force car elle pourrait en être endommagée.
• Cet appareil incorpore une technologie d’autorégression afin de protéger les haut-parleurs. Si les haut-parleurs cessent d’émettre des sons à la réception d’un signal trop puissant, réduisez le volume sur l’amplificateur et attendez quelques secondes. Cette fonction de protection se désactive automatiquement.
• Cet appareil est une enceinte d’extrêmes graves passive et il doit être combiné avec le VSX-S300 ou un autre dispositif audio, incorporant un amplificateur de caisse de basse.
• Cette enceinte acoustique a une impédance de 4 Ω, et elle doit être raccordée uniquement à un amplificateur conçu pour une impédance de charge de 4 Ω (le connecteur de sortie haut-parleur de l’amplificateur doit porter clairement l’identification pour “4 Ω”).
Pour éviter d’endommager les enceintes par une surcharge à l’entrée, observez les précautions suivantes :
•Ne fournissez pas aux enceintes acoustiques une puissance
électrique dépassant l’entrée maximale autorisée.
•Si vous utilisez un égaliseur graphique pour accentuer les
sons dans la plage des hautes fréquences, n’élevez pas trop le volume de l’amplificateur.
•N’essayez pas de pousser un amplificateur de faible
puissance à produire un volume sonore élevé, car la distorsion harmonique de l’amplificateur en serait accentuée et vous pourriez endommager les haut-parleurs.
Précautions: Installation
• Ne placez pas l’enceinte sur une surface instable, car elle pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures corporelles ou des dégâts.
• Mettez votre système audiovisuel hors tension et débranchez­le, puis consultez le mode d’emploi avant de brancher des composants. Prenez soin d’utiliser correctement les cordons de raccordement.
• N’attachez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond car en tombant, elles pourraient causer des blessures.
Précautions: d’utilisation
• N’utilisez pas l’enceinte pour produire des sons distordus pendant une longue période. Ceci pourrait endommager l’enceinte et même provoquer un incendie.
• Ne posez pas d’objets lourds ou volumineux sur le dessus des enceintes. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur les enceintes et ne laissez pas des enfants jouer sur celles-ci. Ce faisant, l’enceinte pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dégâts.
• La grille des enceintes ne peut pas être enlevée. N’essayez pas de la retirer de force car elle pourrait en être endommagée.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents ou de dégâts, résultant d’une installation inappropriée, d’une erreur d’utilisation, d’une altération du produit ou de catastrophes naturelles.
Nettoyage du coffret de l’enceinte
Normalement, il suffira de frotter le coffret de ces enceintes avec un linge sec pour maintenir leur propreté. Au besoin, trempez un linge dans un détergent neutre allongé de cinq à six fois son volume d’eau et essorez bien le linge avant de l’utiliser pour frotter le coffret. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela endommagerait leurs surfaces.
2
Fr
Contenu de l’emballage
Coussinets antidérapants
Coussinets antidérapants
ATTENTION
50˚ à 60˚
S-SL100-LR
• Cordon d’enceinte (4 m) x 2
• Coussinets antidérapants x 8
• Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
• Mode d’emploi (ce document)
S-SL100CR
• Cordon d’enceinte (4 m) x 1
• Cordon d’enceinte (10 m) x 2
• Coussinets antidérapants x 12
• Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
• Mode d’emploi (ce document)
S-SLW500
• Cordon d’enceinte (3 m) x 1
• Coussinets antidérapants x 4
•Joint x 4
• Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Installation
S-SL100-LR/S-SL100CR Fixation des coussinets antidérapants
Utilisez les coussinets antidérapants selon les besoins, en fonction de l’endroit de l’installation.
S-SLW500 Installation de l’enceinte d’extrêmes graves
L’enceinte d’extrêmes graves peut être montée en position verticale ou horizontale. La position par défaut est l’orientation horizontale.
Français
Pour une installation en position verticale
1 Les pieds sont attachés avec des vis cruciformes ; utilisez un tournevis à pointe cruciforme pour les déposer.
2 Appliquez les joints fournis comme accessoires à l’endroit ou se trouvaient les pieds pour cacher les trous des vis.
3 Fixez les coussinets antidérapants aux quatre coins de la surface où l’enceinte d’extrêmes graves doit être montée. Sachez que les coussinets antidérapants ne seront pas efficaces sur toutes les surfaces ; ne les installez donc pas à des endroits glissants.
Etape 1
Pieds
ATTENTION
Déposez l’appareil sur son flanc sur un linge ou un autre matériau qui ne le griffera pas.
Etape 2
Joints
Etape 3
Coussinets antidérapants
• N’essayez pas d’effectuer ces démarches en inclinant l’appareil. Déposez l’appareil sur son flanc sur un linge ou un autre matériau qui ne le griffera pas.
Emplacement de montage
3
Fr
Exemple d'installation : Orientation horizontale
6 mm à 8 mm
Vis de montage
(non fournies)
5 mm
10 mm
1
2
3
4 5
• L’enceinte d’extrêmes graves n’est pas blindé magnétiquement; par conséquent, on ne la placera pas près d’un téléviseur ou d’un moniteur, car l’interaction des matériaux magnétiques peut provoquer une distorsion des couleurs sur l’écran du téléviseur. Des dispositifs facilement affectés par le magnétisme (cartes magnétiques, montres, bandes vidéo, etc.) ne devraient pas être placés près de l’enceinte d’extrêmes graves.
6
7
8
Exemple d'installation : Orientation verticale
1
2
5
6
3
4
7
8
1 Haut-parleur avant gauche 2 Haut-parleur central 3 Haut-parleur avant droit 4 Récepteur 5 Enceinte d’extrêmes graves 6 Haut-parleur surround gauche 7 Position d'écoute 8 Haut-parleur surround droit
S-SL100-LR/S-SL100CR
• Les haut-parleurs avant installés sur la droite et la gauche doit être séparés d'environ 1,8 m à 2,7 m. Ils doivent être installés à une distance égale du téléviseur et à une hauteur égale par rapport au plancher.
• Des supports d’enceinte peuvent être achetés en option pour permettre un placement optimal des haut-parleurs surround au niveau des oreilles de l’auditeur ou légèrement au-dessus.
• L’effet surround sera atténué si les haut-parleurs surround sont montés très loin de la position de l’auditeur.
• Les enceintes fournies avec ce système sont conçues en vue d’une utilisation à proximité d’un téléviseur à écran cathodique ou un moniteur couleur. Cependant, si une distorsion des couleurs est provoquée du fait de l’installation, essayez de couper l’alimentation du téléviseur à écran cathodique ou du moniteur couleur pendant 15 à 30 minutes, puis remettez-le sous tension. La fonction d’auto­démagnétisation incorporée au téléviseur à écran cathodique ou au moniteur couleur devrait contribuer à améliorer l’effet des haut-parleurs sur l’image. Si la distorsion des couleurs reste un problème, éloignez davantage les enceintes par rapport à l’écran. Si des aimants ou des dispositifs émettant un champ magnétique sont installés à proximité, l’interaction avec les enceintes peut provoquer une distorsion des couleurs sur le téléviseur à écran cathodique ou sur le moniteur couleur.
S-SLW500
• L’enceinte d’extrêmes graves reproduit des sons ultra graves en monaural, tirant parti de la faible sensitivité directionnelle de l’oreille humaine aux basses fréquences. Par conséquent, le caisson peut être placé en divers endroits, mais s’il est trop éloigné, la liaison entre les sons du caisson et des autres haut­parleurs risque de sembler peu naturelle. L’inten sité du son de l’enceinte d’extrêmes graves peut être ajustée en modifiant la distance par rapport au mur.
ATTENTION
• Si les enceintes acoustiques sont installées dans un rack de télévision ou un rack audiovisuel, celui-ci et les autres composants audio pourraient vibrer par suite des vibrations produites par les haut-parleurs. On veillera à ce que les étagères, racks et autres composants ne bougent pas par suite des vibrations.
• Ne placez pas des lecteurs de disques (DVD, CD) sur le dessus de l’enceinte d’extrêmes graves car des interruptions des sons pourraient se produire du fait des vibrations.
• Lors de l’installation, laissez un espace d’au moins 10 cm entre l’arrière de l’appareil et toute paroi. Lors d’une installation verticale, laissez un espace d’au moins 10 cm entre la face gauche et toute paroi. Si une distance suffisante n’est pas prise, les performances de l’appareil seront inadéquates ou il pourrait mal fonctionner.
• Comme l’enceinte acoustique est pesante, son installation dans un endroit instable est extrêmement dangereuse. La chute d’une enceinte pourrait causer des blessures ou des dégâts.
Fixation des enceintes sur une paroi (S-SL100-LR/S-SL100CR)
Les enceintes avant, centrale et surround sont munies d’un trou de fixation, permettant de les installer sur une paroi.
Avant l’installation
• Souvenez-vous que l’enceinte est pesante et que son poids peut faire se décrocher les vis ou arracher le matériau de la paroi, provoquant la chute de l’enceinte. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez monter les enceintes est assez solide pour les supporter. N’installez pas les enceintes sur des parois en contreplaqué ou sur une surface friable.
• Les vis de fixation ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées en fonction du matériau de la paroi et soutenez l’enceinte pendant son installation.
ATTENTION
• Si vous hésitez quant aux qualités et à la résistance de la paroi, demandez conseil à un professionnel.
• Pioneer n’est pas responsable en cas d’accident ou de dégâts résultant d’une installation inadéquate.
4
Fr
• Ne montez pas cet appareil sur une paroi et ne la suspendez
ATTENTION
Rouge (+)
Noir (–)
Marqueur de couleur rouge
ATTENTION
pas au plafond. Elle pourrait provoquer des blessures en tombant.
Connexions
Connexion du cordon
1 Fixez une extrémité du cordon de haut-parleur fourni sur l’arrière de chaque haut-parleur.
• Connectez le fil à repère coloré sur la borne rouge (+) et l’autre fil sur la borne noire (–). Enfoncez l’onglet à ressort et insérez le fil comme illustré ci-dessous. Relâchez l’onglet pour immobiliser le fil.
2 Raccordez l’autre bout des cordons sur les bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre amplificateur).
• Ces bornes d’enceintes sont sous une tension OPÉRATIONNELLE DANGEREUSE. Pour prévenir tout risque de secousse électrique lors du branchement ou du débranchement des cordons d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
• Après avoir branché les fiches, tirez légèrement sur celles-ci pour vous assurer que leur extrémité est parfaitement immobilisée par les bornes. De mauvaises connexions sont la source de parasites, voire d’interruptions des sons.
• Si les fils des cordons devaient ressortir des bornes et si ces fils entraient mutuellement en contact, le récepteur subirait une forte charge supplémentaire. Ceci pourrait provoquer une interruption de l’amplificateur, voire endommager le récepteur.
• A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des enceintes acoustiques (gauche ou droite) est inversée, vous n’obtiendrez pas un effet stéréophonique normal.
Fonctionnement (S-SL100-LR/S­SL100CR)
Comme les S-SL100-LR/S-SL100CR sont conçus comme enceintes satellites compactes, il est recommandé de les utiliser en combinaison avec une enceinte d’extrêmes graves pour bénéficier d’excellents sons graves. Dans ce cas, ajustez le réglage d’enceinte de l’amplificateur (récepteur) sur faible et la fréquence de recouvrement sur 200 Hz.
Fiche technique
S-SL100-LR/S-SL100CR
Coffret . . . . . . . . . . .Type blibliothèque fermée (blindage magnétique)
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, plage complète
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz à 20 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions extérieures . . . . 86,5 (L) mm x 206 (H) mm x 85,5 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg
Accessoires fournis (S-SL100-LR)
Cordon d’enceinte (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi (ce document)
Accessoires fournis (S-SL100CR)
Cordon d’enceinte (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’enceinte (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi (ce document)
S-SLW500
Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type bibliothèque, basse reflex
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cône de 16 cm
Impédance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Plage de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz à 2,0 kHz
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Puissance d’entrée maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensions extérieures
Orientation horizontale . . . 435 (L) mm x 121 (H) mm x 360 (P) mm
Orientation verticale . . . . .108,5 (L) mm x 435 (H) mm x 360 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Coussinets antidérapants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carte de garantie (modèle européen seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Remarque
• Le S-SL100-LR est livré avec deux enceintes par ensemble.
• Le S-SL100CR est livré avec trois enceintes par ensemble.
• Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
est une marque de commerce, appliquée sur un appareil doté de la technologie “Phase Control” de Pioneer. Cette technologie autorise une reproduction sonore de haut niveau par chaque composant grâce à une amélioration de la synchronisation d’ensemble des phases.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Français
5
Fr
Pour le modèle européen
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058b_A1_Fr
6
Fr
Français
7
Fr
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie die optimale Leistung von diesem Produkt
erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
S-SLW500
Vor der Inbetriebnahme
S-SL100-LR/S-SL100CR
• Dieses Lautsprechersystem besitzt eine Nennimpedanz von 8 Ω und darf daher ausschließlich an einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 8 Ω angeschlossen werden (die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der Beschriftung „8 Ω“ gekennzeichnet sein).
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
•Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten werden.
•Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
•Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung des Lautsprechers verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen Anschlusskabel zu verwenden.
• Stellen Sie den Mittellautsprecher unterhalb des Fernsehgerätes auf. Wenn sich eine Aufstellung des Mittellautsprechers auf dem Fernsehgerät nicht vermeiden lässt, achten Sie darauf, diesen mit Klebeband oder auf eine andere geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher aufgrund von externen Erschütterungen, z. B. bei einem Erdbeben, herunterfällt und Verletzungen verursacht oder beschädigt wird.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume hinweg. Anderenfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.
• Stellen Sie keine schweren oder großen Gegenstände auf den Lautsprecher. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Die Frontverkleidung dieses Lautsprechers kann nicht abgenommen werden. Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, die Frontverkleidung gewaltsam zu entfernen, da sie dadurch beschädigt werden kann.
• Dieses Produkt enthält eine Autoregressions-Technologie zum Schutz der Lautsprecher. Falls ein Signal mit zu hohem Pegel zugeleitet wird, so dass die Lautsprecher keinen Ton mehr abgeben, verringern Sie die Lautstärke am Verstärker, und warten Sie dann einige Sekunden, bis die Tonausgabe fortgesetzt wird. Die Schutzfunktion wird automatisch deaktiviert.
• Bei diesem Produkt handelt es sich um einen passiven Subwoofer, der mit dem Modell VSX-S300 oder einem anderen Audiogerät kombiniert werden muss, dass über einen eingebauten Subwoofer-Verstärker verfügt.
• Dieses Lautsprechersystem besitzt eine Nennimpedanz von 4 Ω und darf daher ausschließlich an einen Verstärker mit einer Lastimpedanz von 4 Ω angeschlossen werden (die Lautsprecherklemmen des Verstärkers müssen mit der Beschriftung „4 Ω“ gekennzeichnet sein).
Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden, sind die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten:
•Die zulässige Belastbarkeit (Eingangspegel) dieses
Lautsprechersystems darf auf keinen Fall überschritten werden.
•Wenn ein Grafik-Equalizer verwendet wird, um den hohen
Frequenzbereich anzuheben, darf die Lautstärke am Verstärker nicht auf einen übermäßig hohen Pegel eingestellt werden.
•Versuchen Sie auf keinen Fall, einen sehr hohen
Lautstärkepegel von einem Verstärker mit niedriger Ausgangsleistung zu erzielen (dies führt zu einer Erhöhung des Klirrfaktors des Verstärkers und kann eine Beschädigung des Lautsprechers verursachen).
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
• Stellen Sie den Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Schalten Sie die AV-Anlage aus, und ziehen Sie alle Netzstecker ab, bevor Sie die Anschlüsse unter Bezugnahme auf die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten herstellen. Achten Sie unbedingt darauf, die richtigen Anschlusskabel zu verwenden.
• Dieser Lautsprecher darf auf keinen Fall an einer Wand oder der Decke montiert werden, da er anderenfalls herunterfallen und Verletzungen verursachen kann.
Vorsichtshinweise zum Betrieb
• Verwenden Sie den Lautsprecher auf keinen Fall zur Wiedergabe von verzerrtem Klang über längere Zeiträume hinweg. Anderenfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.
• Stellen Sie keine schweren oder großen Gegenstände auf den Lautsprecher. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Bitte sorgen Sie dafür, dass sich Personen nicht auf den Lautsprecher setzen oder sich darauf stellen, und dass Kinder nicht auf dem Lautsprecher spielen. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher umkippt und Verletzungen oder eine Beschädigung verursacht.
• Die Frontverkleidung dieses Lautsprechers kann nicht abgenommen werden. Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, die Frontverkleidung gewaltsam zu entfernen, da sie dadurch beschädigt werden kann.
Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch eine unsachgemäße Aufstellung, zweckentfremdeten Gebrauch bzw. Nachgestaltung des Produkts oder höhere Gewalt entstehen.
2
De
Reinigen des Lautsprechergehäuses
Rutschfestes Kissen
Rutschfestes Kissen
Unter normalen Bedingungen lassen sich Staub, Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen durch Abreiben des Lautsprechergehäuses mit einem trockenen Tuch entfernen. Falls hartnäckige Schmutzflecken an den Außenflächen vorhanden sind, tauchen Sie einen sauberen Lappen in eine Lösung aus 5 bis 6 Teilen eines neutralen Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, wringen Sie ihn gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken dann ab. Benutzen Sie dazu keine Möbelpolituren oder -reinigungsmittel.
Verwenden Sie auf keinen Fall Farbverdünner, Leichtbenzin, Insektizide oder andere Chemikalien zur Reinigung des Gehäuses oder in der Nähe dieses Lautsprechers, da derartige Mittel das Oberflächenfinish anlösen.
Mitgeliefertes Zubehör
S-SL100-LR
• Lautsprecherkabel (4 m) x 2
• Rutschfestes Kissen x 8
• Garantiekarte x 1 (nur Modell für Europa)
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
S-SL100CR
• Lautsprecherkabel (4 m) x 1
• Lautsprecherkabel (10 m) x 2
• Rutschfestes Kissen x 12
• Garantiekarte x 1 (nur Modell für Europa)
• Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
S-SLW500
• Lautsprecherkabel (3 m) x 1
• Rutschfestes Kissen x 4
• Aufkleber x 4
• Garantiekarte x 1 (nur Modell für Europa)
Aufstellung
S-SL100-LR/S-SL100CR Anbringen der rutschfesten Kissen
Verwenden Sie die mitgelieferten rutschfesten Kissen nach Erfordernis entsprechend der Unterlage am vorgesehenen Aufstellungsort.
VORSICHTSHINWEISE
Legen Sie den Lautsprecher auf eine Seite auf eine weiche Decke oder eine andere Unterlage in einem Material, das keine Kratzer verursachen kann.
Deutsch
S-SLW500 Aufstellung des Subwoofers
Der Subwoofer kann wahlweise in vertikaler oder horizontaler Lage aufgestellt werden. Bei der Auslieferung aus dem Herstellerwerk ist der Lautsprecher für die Aufstellung in horizontaler Lage vorbereitet.
Für Aufstellung in vertikaler Lage
1 Die Füße sind mit Kreuzschlitzschrauben befestigt; verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die Füße zu entfernen.
2 Befestigen Sie die mitgelieferten Aufkleber an den Stellen, von denen die Füße entfernt wurden, um die Schraubenlöcher zu verdecken.
3 Befestigen Sie die rutschfesten Kissen an den vier Ecken der Oberfläche, auf der der Subwoofer aufgestellt werden soll. Bitte beachten Sie, dass die rutschfesten Kissen nicht bei allen Arten von Unterlagen wirksam sind, so dass eine Aufstellung auf einer glatten Oberfläche zu vermeiden ist.
3
De
Schritt 1
VORSICHTSHINWEISE
50˚ bis 60˚
1
3
2
4
5
6
7
8
Füße
1 Linker Frontlautsprecher 2 Mittellautsprecher 3 Rechter Frontlautsprecher 4 Receiver 5Subwoofer 6 Linker Surround-Lautsprecher 7 Hörposition 8 Rechter Surround-Lautsprecher
Schritt 2
Aufkleber
Schritt 3 Rutschfeste Kissen
Halten Sie den Subwoofer bei der Ausführung dieser
Arbeitsschritte nicht in einem Winkel geneigt. Legen Sie den Lautsprecher auf eine Seite auf eine weiche Decke oder eine andere Unterlage in einem Material, das keine Kratzer verursachen kann.
Aufstellungsort
Aufstellungsbeispiel: Horizontale Ausrichtung
1
2
6
Aufstellungsbeispiel: Vertikale Ausrichtung
3
4 5
7
8
S-SL100-LR/S-SL100CR
• Zwischen dem rechten und dem linken Frontlautsprecher sollte ein Abstand von ca. 1,8 m bis 2,7 m vorhanden sein. Die beiden Frontlautsprecher sollten jeweils im gleichen Abstand vom Fernsehgerät und auf gleicher Höhe über dem Boden aufgestellt werden.
• Lautsprecherständer sind als Sonderzubehör erhältlich, die eine optimale Aufstellung der Surround-Lautsprecher auf oder geringfügig über dem Ohrenniveau an der Hörposition ermöglichen.
• Wenn die Surround-Lautsprecher in einem zu großen Abstand von der Hörposition aufgestellt werden, kann der optimale Surround-Effekt nicht erzielt werden.
• Das Lautsprechersystem dieser Anlage ist auf den Betrieb in der Nähe eines herkömmlichen Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre ausgelegt. Falls jedoch aufgrund der Aufstellung Farbverzerrungen auftreten, schalten Sie das Fernsehgerät bzw. den Farbmonitor mit Kathodenstrahlröhre 15 Minuten bis 30 Minuten lang aus und dann wieder ein. In den meisten Fällen beseitigt die eingebaute Entmagnetisierungsfunktion des Fernsehgerätes bzw. Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre derartige durch die Lautsprecher verursachten Bildstörungen. Falls die Farbverzerrungen auf diese Weise nicht automatisch beseitigt werden, sorgen Sie für einen größeren Abstand der Lautsprecher vom Bildschirm. Wenn sich Magneten oder Geräte, die Magnetfelder erzeugen, in der Nähe befinden, kommt es möglicherweise zu einer gegenseitigen Beeinflussung mit dem Lautsprechersystem, die Farbverzerrungen auf dem Bildschirm eines herkömmlichen Fernsehgerätes oder Farbmonitors mit Kathodenstrahlröhre verursachen kann.
S-SLW500
• Der Subwoofer gibt sehr tiefe Frequenzen monaural wieder, da das menschliche Gehör im tiefen Frequenzbereich kein genaues Ortungsvermögen besitzt und die Richtung, aus der der Schall eintrifft, nicht unterscheiden kann. Daher kann der Subwoofer an einem beliebigen Ort im Hörraum aufgestellt werden, sofern kein so großer Abstand besteht, dass eine unnatürlich wirkende Klangbalance zwischen dem Subwoofer und den übrigen Lautsprechern erhalten wird. Die Intensität des vom Subwoofer abgegebenen Klangs kann justiert werden, indem der Abstand des Subwoofers zur nächsten Wand geändert wird.
• Da der Subwoofer nicht magnetisch abgeschirmt ist, sollte er nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Monitors aufgestellt werden; anderenfalls kann es aufgrund von magnetischen Einstreuungen zu Verzerrungen und Farbstörungen im Fernsehbild kommen. Gegenstände, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind (aufmagnetisierte Bank- oder Monatskarten, Armbanduhren, Videokassetten usw.) sollten nicht in die Nähe des Subwoofers gebracht werden.
4
De
VORSICHTSHINWEISE
VORSICHTSHINWEISE
6 mm bis 8 mm
Montageschrauben
(nicht mitgeliefert)
5 mm
10 mm
• Wenn das Lautsprechersystem auf einem Fenseh- oder Hi-Fi­Schrank aufgestellt wird, kann es durch die vom Lautsprecher erzeugten mechanischen Schwingungen zu Vibrationen des Schrankes oder der anderen Komponenten kommen. Stellen Sie sicher, dass sich die Regale des Schrankes oder die anderen Komponenten wegen der mechanischen Schwingungen nicht verschieben.
• Stellen Sie keine Disc-Player (DVD, CD) auf dem Subwoofer auf, da die mechanischen Schwingungen anderenfalls Tonaussetzer verursachen können.
• Halten Sie bei der Aufstellung einen Mindestabstand von 10 cm zwischen der Rückseite des Lautsprechers und einer Wand ein; bei Aufstellung in vertikaler Lage ist zusätzlich ein Mindestabstand von 10 cm zwischen der linken Seite des Lautsprechers und einer Wand einzuhalten. Falls kein ausreichender Abstand besteht, entwickelt der Lautsprecher u. U. nicht seine volle Leistung, oder eine Funktionsstörung tritt auf.
• Wegen des hohen Gewichts des Lautsprechers ist eine Aufstellung auf einer unstabilen Unterlage äußerst gefährlich und ist unbedingt zu vermeiden! Falls der Lautsprecher herunterfällt, besteht die Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung.
VORSICHTSHINWEISE
• Dieses Produkt darf nicht an einer Wand montiert oder an einer Decke aufgehängt werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Deutsch
Anschlüsse
Wandmontage der Lautsprecher (S-SL100-LR/S-SL100CR)
Die Frontlautsprecher, der Mittellautsprecher und die Surround­Lautsprecher besitzen jeweils ein Montageloch, das zur Montage des Lautsprechers an einer Wand verwendet werden kann.
Vor der Montage
• Bitte bedenken Sie, dass dieses Lautsprechersystem schwer ist und sein Gewicht dazu führen könnte, dass sich die Montageschrauben lockern oder der Werkstoff der Wand keinen ausreichenden Halt bietet, so dass der Lautsprecher herunterfällt. Vergewissern Sie sich, dass das Tragvermögen der zur Montage vorgesehenen Wand für das Gewicht der Lautsprecher ausreicht. Montieren Sie die Lautsprecher auf keinen Fall an einer Wand aus Sperrholz oder mit einer weichen Oberfläche.
• Montageschrauben gehören nicht zum Lieferumfang. Verwenden Sie ausschließlich Schrauben, die für den Werkstoff der Wand geeignet sind und das Gewicht der Lautsprecher tragen können.
• Falls Sie die Beschaffenheit und das Tragvermögen der Wand nicht selbst ermitteln können, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
Anschließen der Kabel
1 Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Lautsprecherkabels an die Eingangsklemmen an der Rückseite jedes Lautsprechers an.
• Schließen Sie das Kabel mit der farbigen Markierung an die rote (+) Lautsprecherklemme an, das andere Kabel an die schwarze (–) Lautsprecherklemme. Drücken Sie die unter Federspannung stehenden Hebel der Klemmen herunter, und führen Sie die blanken Drähte der Kabel wie in der Abbildung gezeigt in die Löcher in den Klemmen ein. Lassen Sie den Hebel wieder los, um den Draht in der Klemme zu sichern.
Rot (+)
Schwarz (–)
2 Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels an die Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers an (Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers).
VORSICHTSHINWEISE
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecher von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls die blanken Leiter von zwei Lautsprecherkabeln so weit aus den Klemmen hervorstehen, dass sie sich gegenseitig berühren, kann dies eine Überlastung des Verstärkers verursachen. In einem solchen Fall stellt der Verstärker möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar zu einer Beschädigung des Verstärkers kommen.
rote Markierung
5
De
• Falls ein Paar Lautsprecher versehentlich mit vertauschter
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058b_A1_De
Polarität (+, –) an einen Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt nicht erzielt werden.
Betrieb (S-SL100-LR/S-SL100CR)
Da es sich bei den Modellen S-SL100-LR und S-SL100CR jeweils um kompakte Satellitenlautsprecher handelt, wird empfohlen, diese gemeinsam mit einem Subwoofer zu verwenden, um dynamische Bässe zu erhalten. In einem solchen Fall wählen Sie am Verstärker (bzw. Receiver) die Lautsprechereinstellung „Klein“, und stellen Sie die Übernahmefrequenz auf 200 Hz ein.
Technische Daten
S-SL100-LR/S-SL100CR
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geschlossene Regalausführung
(magnetisch abgeschirmt)
Aufbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, Breitbandlautsprecher
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Hz bis 20 kHz
Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Außenabmessungen . . . . . . 86,5 (B) mm x 206 (H) mm x 85,5 (T) mm
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör (S-SL100-LR)
Lautsprecherkabel (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rutschfestes Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Mitgeliefertes Zubehör (S-SL100-CR)
Lautsprecherkabel (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lautsprecherkabel (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rutschfestes Kissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
S-SLW500
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex-Regalausführung
Aufbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-Konus
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz bis 2,0 kHz
Empfindlichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Maximale Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Außenabmessungen
Horizontale Ausrichtung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 (B) mm x 121 (H) mm x 360 (T) mm
Vertikale Ausrichtung . . . 108,5 (B) mm x 435 (H) mm x 360 (T) mm
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rutschfestes Kissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Aufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Garantiekarte (nur Modell für Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Hinweis
• Zwei Lautsprechersysteme sind im Verpackungskarton des Modells S-SL100-LR enthalten.
• Drei Lautsprechersysteme sind im Verpackungskarton des Modells S-SL100CR enthalten.
• Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
ist eine Marke, mit der Geräte gekennzeichnet sind, die mit Pioneers Phase Control-Technologie ausgestattet sind. Diese Technologie gewährleistet eine hochwertige Klangreproduktion des betreffenden Gerätes durch eine Verbesserung der Gesamtphasenanpassung.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
Für Modell für Europa
6
De
Deutsch
7
De
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima di usare il prodotto, leggere questo istruzioni per l’uso in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di leggerle, conservarle in
un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
S-SLW500
Prima di cominciare
S-SL100-LR/S-SL100CR
• Questo diffusore ha una impedenza di 8 Ω e deve venire collegato solo ad amplificatori progettati per una impedenza di carico di 8 Ω (il connettore di uscita dell'amplificatore del diffusore deve essere chiaramente etichettato “8 Ω”).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale in ingresso, osservare le seguenti norme:
•Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
•Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni
di alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.
•Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
produrre alti volumi. La distorsione armonica dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il diffusore.
Attenzione: installazione
• Non posare il diffusore su superfici poco stabilì, dato che altrimenti esso potrebbe cadere e causare danni o ferite.
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV, scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato i cavi di collegamento corretti.
• Installare il diffusore centrale sotto il televisore. Se si installa il diffusore centrale sopra il televisore, fermarlo sempre con nastro adesivo o un altro strumento adatto. Altrimenti, il diffusore potrebbe cadere dal televisore a causa di scosse, ad esempio terremoti, mettendo in pericolo gli astanti o danneggiandosi.
Attenzione: in uso
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi periodi. Questo potrebbe causare danni ai diffusori ed è causa potenziale di incendi.
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore. Facendolo il diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.
• La griglia di questo diffusore non può essere rimossa. Non tentare di toglierla a forza, dato che così facendo la si danneggerebbe.
• Questo prodotto include una tecnologia di autoregressione che protegge i diffusori. Se i diffusori smettono di produrre suono quando ricevono un segnale eccessivo, abbassare il volume ed attendere qualche secondo. La caratteristica di protezione dei diffusori si disattiva automaticamente.
• Questo diffusore è un subwoofer passivo e deve venire combinato con un VSX-S300 o altro dispositivo audio dotato di un amplificatore per subwoofer.
• Questo diffusore ha una impedenza di 4 Ω e deve venire collegato solo ad amplificatori progettati per una impedenza di carico di 4 Ω (il connettore di uscita dell'amplificatore del diffusore deve essere chiaramente etichettato “4 Ω”).
Per evitare danni al diffusore dovuti al sovraccarico di segnale in ingresso, osservare le seguenti norme:
•Non alimentare il diffusore con potenza oltre il massimo
concesso.
•Se si usa un equalizzatore grafico per enfatizzare forti suoni
di alta frequenza, non usare volumi eccessivi dell’amplificatore.
•Non tentare di forzare un amplificatore di bassa potenza a
produrre alti volumi. La distorsione armonica dell’amplificatore aumenterebbe e potreste danneggiare il diffusore.
Attenzione: installazione
• Non posare il diffusore su superfici poco stabilì, dato che altrimenti esso potrebbe cadere e causare danni o ferite.
• Prima di fare collegamenti, spegnere i propri componenti AV, scollegarli e consultarne i manuali. Controllare di avere usato i cavi di collegamento corretti.
• Non applicare questi diffusori ad un muro o al soffitto, dato che possono causare ferimenti in caso di caduta.
Attenzione: in uso
• Non fare emettere al diffusore suono distorto per lunghi periodi. Questo potrebbe causare danni ai diffusori ed è causa potenziale di incendi.
• Non posare oggetti grandi o pesanti sul diffusore. Facendolo il diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.
• Non sedere o appoggiarsi al diffusore, e non lasciare che i bambini ci giochino. Facendolo il diffusore potrebbe cadere, causando danni o ferimenti.
• La griglia di questo diffusore non può essere rimossa. Non tentare di toglierla a forza, dato che così facendo la si danneggerebbe.
Pioneer non è responsabile per incidenti o danni dovuti ad una installazione scadente, un uso scorretto, modifiche portate al prodotto o disastri naturali.
Pulizia del cabinet dei diffusori
Normalmente per mantenere pulito il diffusore dovrebbe bastare un panno morbido ed asciutto. Se necessario, passarlo con un panno inumidito con un detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua, quindi strizzarlo bene. Non usare cere o pulenti per mobilia.
Non usare mai diluenti, benzina, spray insetticidi o altre sostanze chimiche su o vicino a quest’unità, dato che essi ne corrodono la superficie.
2
It
Contenuto della confezione
Cuscinetti anti scivolamento
Cuscinetti anti scivolamento
ATTENZIONE
Da 50˚ a 60˚
S-SL100-LR
• Cavo dei diffusori (4 m) x 2
• Cuscinetti antiscivolamento x 8
• Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
S-SL100CR
• Cavo dei diffusori (4 m) x 1
• Cavo dei diffusori (10 m) x 2
• Cuscinetti antiscivolamento x 12
• Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)
• Istruzioni per l’uso (questo documento)
S-SLW500
• Cavo dei diffusori (3 m) x 1
• Cuscinetti antiscivolamento x 4
•Tenuta x 4
• Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)
Installazione
S-SL100-LR/S-SL100CR Applicazione dei cuscinetti antiscivolamento
Usare i cuscinetti antiscivolamento in dotazione come necessario, a seconda della posizione di installazione.
S-SLW500 Installazione del subwoofer
Il subwoofer è installabile con orientamento sia verticale sia orizzontale. L’installazione di fabbrica è orizzontale.
Per l’installazione con orientamento verticale
1 I piedini sono fissati con viti Phillips; toglierle facendo uso di un cacciavite Phillips.
2 Applicare gli adesivi accessori nella posizione dove si trovavano i piedini per nascondere i fori delle viti.
3 Applicare i cuscinetti antiscivolamento ai quattro angoli della superficie dove installare il subwoofer. Notare che i cuscinetti antiscivolamento possono non funzionare pienamente su tutte le superfici, quindi non installare su superfici sdrucciolevoli.
Fase 1
Piedini
Italiano
ATTENZIONE
Posare l’unità su di un lato su un panno morbido o altro materiale che non la graffi.
Fase 2
Tenu te
Fase 3 Cuscinetti anti scivolamento
• Non tentare di eseguire queste procedure mentre si inclina l’unità. Posare l’unità su di un lato su un panno morbido o altro materiale che non la graffi.
Posizione di installazione
3
It
Da 6 mm a 8 mm
Viti di fissaggio
(non fornite)
5 mm
10 mm
Esempio di installazione: Orientamento orizzontale
1
2
6
3
4 5
7
8
Esempio di installazione: Orientamento verticale
1
2
5
6
3
4
7
8
1 Diffusore anteriore sinistro 2 Diffusore centrale 3 Diffusore anteriore destro 4 Ricevitore 5 Subwoofer 6 Diffusore surround sinistro 7 Posizione di ascolto 8 Diffusore surround destro
S-SL100-LR/S-SL100CR
• I diffusori anteriori installati a destra e sinistra devono distare da 1,8 m a 2,7 m. Devo essere a distanza uguale sia dal televisore sia dal pavimento.
• Sono disponibili basi per diffusori opzionali che facilitano una ottimale installazione dei diffusori surround a o leggermente oltre l’altezza degli orecchi dell’ascoltatore.
• L’effetto surround diminuisce se i diffusori surround sono molto distanti dalla posizione di ascolto.
• I diffusori di questo sistema sono progettati per l’uso anche vicino a televisori dotati di tubo a raggi catodici o monitor a colori. Tuttavia, se la loro installazione causa aberrazioni cromatiche, provare a spegnere il televisore con tubo a raggi catodici o il monitor a colori per da 15 a 30 minuti e poi riaccenderlo. La funzione di smagnetizzazione posseduta dai televisori con tubo a raggi catodici o dal monitor a colori dovrebbe contribuire ad eliminare l’effetto dei diffusori sull’immagine. Se l’aberrazione cromatica continua, allontanare i diffusori dallo schermo. Se vicino a televisori con tubi a raggi catodici o monitor a colori si trovano dei magneti o dei dispositivi che producono campi magnetici, ad esempio questi diffusori, si potrebbero avere aberrazioni cromatiche sul loro schermo.
S-SLW500
• Il subwoofer riproduce suoni di bassissima frequenza in mono perché l’orecchio umano è poco sensibile alla direzione dei suoni di bassa frequenza. Per questo, il subwoofer è installabile in varie posizioni ma, se troppo distante, il suo suono può non essere in sincronia con quello degli altri diffusori. Il volume del subwoofer è regolabile cambiandone la distanza dal muro.
• Il subwoofer non è schermato magneticamente e deve quindi essere tenuto lontano dal televisore o monitor, dato che i campi magnetici che produce possono causare aberrazioni cromatiche sul televisore. I dispositivi sensibili ai campi magnetici (schede magnetiche, orologi da polso, nastri magnetici, ecc.) devono essere tenuti lontani dal subwoofer.
ATTENZIONE
• Se i diffusori vengono installati su di un rack TV o AV, questo o i componenti audio possono vibrare a causa delle vibrazioni prodotte dai diffusori. Fare sì che il rack ed i componenti che contiene non cambino di posizione a causa delle vibrazioni.
• Non installare lettori (di DVD, CD) sopra il subwoofer, dato che le vibrazioni possono far saltare il suono.
• Per l’installazione, lasciare almeno 10 cm di spazio fra il retro dell’unità ed i muri; per l’installazione verticale, lasciare almeno 10 cm di spazio fra il lato sinistro della unità e i muri. Se la distanza è insufficiente, questa unità potrebbe non rendere bene o guastarsi.
• Dato che i diffusori sono pesanti, l’installazione in posizioni poco stabili è molto pericolosa e deve essere evitata. Cadendo, un diffusore può causare danni o ferite.
Installazione dei diffusori su di un muro (S-SL100-LR/S-SL100CR)
I diffusori anteriori, centrale e surround possiedono un foro di installazione utilizzabile per fissarli ad un muro.
Prima dell’installazione
• Tenere presente che i diffusori sono pesanti ed il loro peso potrebbe allentare la presa delle viti o del materiale del muro, facendoli cadere. Verificare che il muro su cui si installano i diffusori sia sufficientemente forte da sostenerli. Non installare su muri di compensato o di materiale soffice.
• Le viti di fissaggio non sono fornite. Usare viti adatte al materiale che compone il muro e capaci di sostenere il peso dei diffusori.
ATTENZIONE
• Se non si conoscono le caratteristiche e la robustezza del muro, rivolgersi ad uno specialista.
• Pioneer non è responsabile di incidenti o danni dovuti ad una installazione scorretta.
ATTENZIONE
• Non fissare questo prodotto ad un muro e non sospenderlo dal soffitto. Se questa unità cade, può causare ferimenti.
4
It
Collegamento
Rosso (+)
Nero (–)
Riga rossa
ATTENZIONE
Dati tecnici
Collegamento del cavo
1 Collegare un capo del cavo dei diffusori in dotazione al retro di ciascun diffusore.
• Collegare il filo con la riga colorata al terminale rosso (+); il filo normale va al terminale nero (–). Premere la linguetta a molla ed inserire il filo nel modo visto nella figura seguente. Lasciare andare la linguetta per fermare il filo.
2 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare il manuale del proprio amplificatore.
• Questi terminali contengono un voltaggio PERICOLOSO. Per evitare il rischio di folgorazioni nel collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare parti non isolate.
• Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali. Collegamenti scadenti possono causare rumore ed interruzioni del suono.
• Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in contatto l’uno con l’altro, il carico posto sul ricevitore è eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o addirittura danneggiarlo.
• Se si usano dei diffusori collegati ad un ricevitore, non otterrete un normale effetto stereo se la polarità (+, –) di uno dei diffusori (destro o sinistro) viene invertita.
Uso (S-SL100-LR/S-SL100CR)
Dato che gli S-SL100-LR/S-SL100CR sono progettati per essere diffusori satellite compatti, se ne raccomanda l’uso insieme ad un subwoofer per poter produrre un suono su di una gamma completa. In tal caso, regolare l’amplificatore (o ricevitore) su diffusori “piccoli” e la frequenza di crossover su 200 Hz.
S-SL100-LR/S-SL100CR
Cassa . . . . . . . . . . . . .Chiusa da libreria (schermata magneticamente)
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, tutta gamma
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 100 Hz a 20 kHz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni esterne . . . . . . . 86,5 (L) mm x 206 (A) mm x 85,5 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg
Accessori in dotazione (S-SL100-LR)
Cavo dei diffusori (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Scheda di garanzia (solo modello europeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Accessori in dotazione (S-SL100CR)
Cavo dei diffusori (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo dei diffusori (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Scheda di garanzia (solo modello europeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Istruzioni per l’uso (questo documento)
S-SLW500
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo bass-reflex da scaffale
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 16 cm
Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da 35 Hz a 2,0 kHz
Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni esterne
Orientamento orizzontale. . 435 (L) mm x 121 (A) mm x 360 (P) mm Orientamento verticale. . . 108,5 (L) mm x 435 (A) mm x 360 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Accessori in dotazione
Cavo dei diffusori (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Scheda di garanzia (solo modello europeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
• L’S-SL100-LR viene spedito con un dotazione di due diffusori per confezione.
• L’S-SL100CR viene spedito con un dotazione di tre diffusori per confezione.
• I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari componenti regolandone la fase.
Italiano
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
5
It
Per il modello europeo
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058b_A1_It
6
It
Loading...
+ 56 hidden pages