PIONEER HTP GS1 User Manual [fr]

0 (0)

Système de son ambiant à 5.1 voies

HTP-GS1

SX-X360

S-X360

Caisson de basse de rècepteur multi-voies audio

Enceintes Acoustiques

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).

Mode d’emploi

K041_Fr
D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-3_A_Fr

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité

relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée.

Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

ATTENTION

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a_A_Fr

Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).

D3-4-2-1-7b_A_Fr
S002_Fr
K058_Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm sur le dessus, 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

 

5 cm

5 cm

5 cm

Caisson de basse de rècepteur multi-voies audio

Contenu de l’emballage

Assurez-vous que tous les articles suivants sont présents.

Boîte du caisson de basses à récepteur (SX–X360) :

Télécommande (page 14)

Piles alcalines AA/LR6 (page 15)

Unité d’affichage (page 13)

Support pour affichage x 2 (page 10)

Cordon d’alimentation (page 11)

Antenne cadre AM (page 9)

Antenne à fil FM (page 9)

Câble d’affichage (page 9)

Câble optique (page 9)

Microphone (pour configuration Auto MCACC) (page 16)

Ce mode d’emploi

Carte de garantie

Boîte des haut-parleurs (S-X360)

Haut-parleurs (avant x 2, ambiance x 2, central x 1) (page 6)

Coussinets antidérapants (petits) x 12 (page 6)

Coussinets antidérapants (grands) x 4 (page 6)

Supports de montage x 4 (page 8)

Vis (pour supports de montage) x 4 (page 8)

Câbles de haut-parleur x 5 (page 10)

Table des matières

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer, au besoin.

Table des matières

Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

01 Guide d’installation des haut-parleurs

Précautions de sécurité lors de l’installation . . . . . . . . 6 Configuration du son Home Theater . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation d’ambiance standard . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation frontale de haut-parleurs d’ambiance . . . 7

Installation sur paroi des haut-parleurs avant et d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fixation des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Remarques complémentaires sur la disposition des haut-parleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

02 Connexions

Connexions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Utilisation de ce système pour les sons de

télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

03 Commandes et affichages

Unité d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise en place des piles dans la télécommande. . . . . 15

04 Pour commencer

Réglage du mode Démonstration du système . . . . . . 16 Utilisation de la configuration Auto MCACC pour obtenir un son d’ambiance optimal . . . . . . . . . . . . . . 16

05 Écoute de votre système

Mode d’écoute Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Écoute de sons d’ambiance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglages Dolby Pro Logic II Music . . . . . . . . . . . . . 18 Utilisation du mode Front Surround . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation du mode Advanced Surround . . . . . . . . . . 19

Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Utilisation de “Sound Retriever” . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Écoute avec “Acoustic Calibration EQ” . . . . . . . . . . . 20 Optimisation des dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation des modes “Quiet” (silencieux) et

“Midnight” (minuit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Réglage des graves et des aigus . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accentuation du niveau des graves . . . . . . . . . . . . . . 21

06 Écoute de la radio

Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Amélioration d’une réception FM de mauvaise

qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité . . . 22 Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écoute des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Utilisation de RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Affichage des informations du système RDS . . . . . 23 Recherche de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . 23

07 Réglages de sons d’ambiance

 

Utilisation du menu Setup (Configuration) . . . . . . . .

24

Réglage du niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Réglage de la distance des haut-parleurs . . . . . . . .

24

Contrôle de la plage dynamique . . . . . . . . . . . . . . .

25

Réglage Dual mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Réglage du niveau des canaux au moyen de la

 

tonalité d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

08 Autres connexions

Connexion d’appareils auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . 26 Connexion d’un composant audio analogique . . . . 26 Écoute d’une source audio externe . . . . . . . . . . . . . . 26 Connexion d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . . . . . 26

Utilisation de cet appareil avec un écran plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Configuration SR+ pour écrans plasma de

Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Utilisation du mode SR+ avec un écran à plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Au sujet de la prise de sortie de contrôle. . . . . . . . . . 28

09 Informations complémentaires

Réglage du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . . 29 Réduction de la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . 29

Réglage d’un CD DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Installation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Conseils d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Configuration de la télécommande pour contrôler

votre téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Utilisation des touches de télécommande du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Syntoniseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Français

5

Fr

01 Guide d’installation des haut-parleurs

Chapitre 1

Guide d’installation des haut-parleurs

Précautions de sécurité lors de l’installation

Lors de l’installation des haut-parleurs, posez-les à plat sur leur flanc pour éviter des accidents ou des blessures. Veillez à utiliser une surface stable lors de l’assemblage, de l’installation et de la disposition des haut-parleurs.

• Fixez les petits coussinets antidérapants sur la base de chaque haut-parleur avant et du hautparleur central. Les quatre grands coussinets antidérapants sont destinés au caisson de basses à récepteur (comme illustré).

Utilisez le côté adhésif des coussinets fournis pour en fixer 4 sur la base (surface plate) de chaque haut-parleur.

Coussinets antidérapants (petits) x 12

Configuration du son Home Theater

Selon la taille et les caractéristiques de votre local d’écoute, vous pouvez installer les haut-parleurs selon l’une des deux manières suivantes avec ce système :

Installation d’ambiance standard

Voici l’installation standard de haut-parleurs d’ambiance multivoies pour un son Home Theater optimal à 5.1 voies. Utilisez cette configuration avec Mode d’écoute Auto la page 18 ou un autre mode d’écoute

Avant

Avant

gauche

droit

 

Centre

 

Caisson de basse

 

à récepteur

Gauche

Droit

Surround

Surround

 

Position d’écoute

Haut-parleurs avant

Enceinte centrale

 

Coussinets antidérapants (grands) x 4

Caisson de basse à récepteur

• Connexion des enceintes acoustiques

Reportez-vous à Connexions pour raccorder correctement les haut-parleurs. Après avoir terminé les connexions, placez les haut-parleurs comme illustré sur le schéma (ci-avant) pour obtenir un son d’ambiance optimal.

Après avoir disposé les haut-parleurs, utilisez la configuration Auto MCACC (page 16) pour achever la configuration du son d’ambiance.

6

Fr

Guide d’installation des haut-parleurs

01

Installation frontale de haut-parleurs d’ambiance

Cette installation est idéale lorsqu’il est impossible de poser les haut-parleurs d’ambiance derrière ou que vous souhaitez éviter de longs câbles d’enceinte dans votre salle d’écoute. Avec cette configuration, optez pour les modes Front Surround en page 19 pour tirer profit de la réflexion des murs et du plafond et obtenir un effet d’ambiance particulièrement réaliste.

Gauche Surround

Droit Surround

Avant gauche

Avant droit

 

CentreCr

 

Caisson de basse

 

à récepteur

Position d’écoute

1 Connexion des enceintes acoustiques

Reportez-vous à Connexions pour raccorder correctement les haut-parleurs. Après avoir terminé les connexions, placez les haut-parleurs comme illustré sur le schéma (ci-avant) pour obtenir un son d’ambiance optimal.

Comme illustré, la base de chaque haut-parleur d’ambiance s’emboîte dans la rainure circulaire prévue sur le dessus des haut-parleurs avant.

3 Tournez les haut-parleurs d’ambiance vers le mur le plus proche, en faisant correspondre les flèches pour obtenir un son Ambiance Avant optimal.

Tournez chaque haut-parleur d’ambiance de sorte que la flèche sur la base soit alignée avec la flèche FRONT SURROUND sur le haut-parleur avant. Ceci est requis seulement à l’emploi des modes FRTMOVIE ou FRTMUSIC. Avec EXTPOWER (Puissance Extra), alignez la flèche avec la flèche EXTRA POWER (les hautparleurs d’ambiance doivent être dans la même direction que les haut-parleurs avant). A ce sujet, reportez-vous à

Utilisation du mode Front Surround la page 19.

FRTMOVIE / FRTMUSIC

EXTPOWER

Français

2 Fixez le fil de haut-parleur.

Après avoir laissé assez de jeu au fil pour tourner le hautparleur (voir l’étape suivante), fixez le fil de haut-parleur dans la rainure prévue à cet effet comme illustré ici.

Laissez un jeu de 5 cm aux bornes de haut-parleur de sorte que le haut-parleur du haut (ambiance) puisse tourner librement.

Après avoir disposé les haut-parleurs, utilisez la configuration Auto MCACC (page 16) pour achever l’installation du son d’ambiance.

Attention

Pour éviter des accidents, assurez-vous que le hautparleur d’ambiance est solidement posé sur le hautparleur avant.

Ne fixez pas les haut-parleurs sur la paroi ou sur les supports de haut-parleurs dans le cas d’une installation frontale de haut-parleurs d’ambiance.

7

Fr

01 Guide d’installation des haut-parleurs

Installation sur paroi des hautparleurs avant et d’ambiance

Les haut-parleurs avant et les haut-parleurs d’ambiance se présentent aussi avec des trous pour une installation murale. Cependant, si vous utilisez la configuration “Front Surround” (ambiance avant) décrite à la page précédente, ne fixez pas les haut-parleurs d’ambiance sur une paroi.

Attention

Si vous hésitez quant aux propriétés et à la résistance des parois, demandez conseil à un professionnel.

Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas d’accident ou de dégâts, découlant d’une installation inadéquate.

Fixation des supports

Veillez à serrer la vis fournie aussi fermement que possible lorsque vous fixez le support sur l’arrière du haut-parleur.

Ne fixez pas les supports sur le haut-parleur central.

Vis du support (fournie)

5 mm

10 mm

Vis de montage (non fournie)

De 5 mm à 7 mm

Avant l’installation

Sachez que les haut-parleurs sont pesants et que leur poids peut entraîner le détachement des vis à bois ou l’arrachement du matériau auxquels ils sont fixés, ce qui provoquerait leur chute. Assurez-vous que la paroi sur laquelle vous voulez fixer les hautparleurs est assez resistante pour les supporter. Ne les installez pas sur une surface en contreplaqué ou sur une paroi friable.

Des vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau de la paroi et capable de résister au poids des haut-parleurs.

Remarques complémentaires sur la disposition des haut-parleurs

Installez les haut-parleurs principaux avant gauche et droit à égale distance du téléviseur.

Pour obtenir un effet optimal, installez les hautparleurs d’ambiance légèrement au-dessus du niveau des oreilles.

Installez le haut-parleur central au-dessus ou en dessous du téléviseur, de sorte que les sons du canal central soient localisés sur l’écran du téléviseur.

Si vous installez le haut-parleur central sur le téléviseur, veillez à l’immobiliser de façon appropriée. Sinon le haut-parleur risque de tomber du téléviseur à la suite de chocs externes ou d’un séisme, ce qui pourrrait blesser les personnes à proximité et endommager le haut-parleur proprement dit.

Les haut-parleurs avant, central et d’ambiance fournis avec ce système sont blindés magnétiquement. Toutefois, selon l’endroit d’installation, une distorsion des couleurs peut se produire si les haut-parleurs sont placés tout près de l’écran d’un téléviseur. Si c’est le cas, coupez (OFF) l’interrupteur d’alimentation du téléviseur, puis remettez celui-ci sous tension (ON) après 15 à 30 minutes. Si la difficulté subsiste, placez les hautparleurs à l’écart du téléviseur.

Le caisson de basses à récepteur n’étant pas blindé magnétiquement, ne le placez pas à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur. Ne placez pas des supports de mémorisation magnétique (tels que disquettes ou cassettes vidéo) à proximité du caisson de basses à récepteur.

Attention

Ne fixez pas le haut-parleur central ni le caisson de basses à récepteur sur un mur ou au plafond car en tombant, ils pourraient provoquer des blessures.

Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis sur un autre amplificateur, quel qu’il soit. Ceci pourrait provoquer du dysfonctionnement, voire un incendie.

Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.

Par souci de sécurité, assurez-vous qu’aucun fil de haut-parleur dénudé ne ressort des bornes des hautparleurs.

8

Fr

Connexions

Chapitre 2

Connexions

Connexions de base

Important

Lors du branchement de cet appareil ou avant de changer ses connexions, coupez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Toutes les connexions étant terminées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.

Caisson de basse à récepteur

Antenne FM

Antenne cadre AM

3

4

Unité d’affichage

 

ANTENNA

 

MCACC

CONTROL IN

 

SETUP MIC

FM

AM

 

 

UNBAL 75

LOOP ANTENNA

 

AUDIO

INPUT

 

CONTROL

 

SPEAKERS

 

 

DIGITAL

 

 

SYSTEM CONNECTOR

OUT

SUB WOOFER

R SURROUND

L

DVD/DVR

XBOX 360

DIGITAL

ANALOG

 

(COAXIAL)

(OPTICAL)

(OPTICAL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

USE ONLY WITH

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY UNIT

 

CENTER

R

FRONT

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie audio/vidéo

(fiches rouge, blanche, jaune)

AUDIO IN

VIDEO IN

Sortie pour vidéo à composantes (fiches rouge, bleu, verte)

a

Câble audiovisuel HD

Xbox360

AC IN

Câble d’affichage

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

b Câble optique

1

 

 

1 Raccordez la console Xbox 360 sur votre

Branchez la fiche vidéo jaune sur une entrée vidéo de

téléviseur et le caisson de basses à récepteur.

votre téléviseur/moniteur. Branchez les fiches audio

a. Raccordez le câble HD AV à composantes Xbox 360

rouges/blanches sur les entrées audio de votre

(il est fourni avec votre console Xbox 360) sur le port

téléviseur/moniteur.

 

 

AV à l’arrière de la console Xbox 360.

 

 

 

02

Français

9

Fr

PIONEER HTP GS1 User Manual

02 Connexions

Si votre téléviseur est doté d’une entrée vidéo à composantes, vous pouvez l’utiliser au lieu de la connexion vidéo (composite) jaune. Consultez le mode d’emploi de votre Xbox 360 pour obtenir plus d’informations.

b.Branchez le câble optique (fourni) dans la prise XBOX 360 (OPTICAL) implantée à l’arrière du caisson de basses à récepteur, puis branchez l’autre extrémité dans la sortie audio numérique sur le câble HD AV.

2 Raccordez l’unité daffichage sur le caisson de basses à récepteur.

Branchez le bout en L du câble d’affichage sur le connecteur à l’arrière de l’unité d’affichage, puis branchez l’autre bout du câble d’affichage sur la prise SYSTEM CONNECTOR du caisson de basses à récepteur.

Pour fixer les supports sur l’unité d’affichage, glissez les deux ergots sur le dessus de chaque support dans les orifices correspondant à l’arrière de l’unité d’affichage, puis emboîtez le support en poussant les prises sur la base du support dans le jeu d’orifices du bas (comme illustré).

3 Assemblage de l’antenne cadre AM

a

b

c

a.Pliez le support dans le sens indiqué par la flèche.

b.Accrochez la boucle sur le support.

c.Si vous souhaitez fixer l’antenne sur une paroi ou une autre surface, effectuez l’étape b après avoir immobilisé au préalable le support avec des vis.

Il est conseillé de vérifier l’intensité de réception avant d’immobiliser le support au moyen de vis.

4Raccordez les antennes AM et FM.1.

a.Branchez un fil de l’antenne cadre AM dans chaque borne d’antenne AM2.

Pour chaque borne, enfoncez la patte pour l’ouvrir, insérez le fil, puis relâchez la patte pour immobiliser le fil.

1 2

b.Poussez la fiche d’antenne FM 3 dans la broche centrale de la prise d’antenne FM.

5Branchez chaque haut-parleur.

Chaque câble de haut-parleur a un connecteur à code couleur à un bout et deux fils à l’autre bout.

Fil codé par couleur

(Raccordez au haut-parleur)

Connecteur codé par couleur (Raccordez au panneau arrière)

Torsadez et enlevez la gaine protectrice de chaque fil.

Branchez les fils sur le haut-parleur. Faites correspondre le fil coloré selon l’étiquette à code couleur (étiquette de modèle), puis insérez le fil coloré dans le côté rouge (+) et l’autre fil dans le côté noir ().

Remarque

1 • Maintenez les câbles d’antenne à l’écart des autres câbles, de l’unité d’affichage, du caisson de basses à récepteur et de l’enregistreur de DVD.

• Si la réception avec l’antenne fournie laisse à désirer, reportez-vous à Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité et Amélioration d’un son AM de mauvaise qualité la page 22 ou Connexion d’antennes extérieures la page 26.

2• Evitez de le mettre en contact avec des objets métalliques et de le placer près d’ordinateurs, de récepteurs de télévision ou d’autres appareils électriques.

La mise à la terre du signal ( ) est destinée à réduire les parasites produits lorsqu’une antenne est raccordée. Toutefois, il ne s’agit pas d’une mise à la terre de sécurité électrique.

Si la récpetion radio laisse à désirer, vous pouvez l’améliorer en réinsérant chaque antenne dans la borne opposée.

Pour obtenir une bonne réception, ne dénouez pas les fils de l’antenne AM en boucle ou ne les enroulez pas autour de l’antenne en boucle.

3• Pour obtenir une réception idéale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil.

10

Fr

Connexions

02

Raccordez l’autre bout sur les bornes de haut-parleur à code couleur à l’arrière du caisson de basses à récepteur. Veillez à insérer les fiches à fond.

La petite patte au bout de la fiche de haut-parleur doit être orientée vers le haut ou vers le bas selon que la fiche est branchée dans la borne de haut-parleur supérieure ou inférieure. Prenez soin d’effectuer les connexions correctement .

Bornes supérieures

Bornes inférieures

6Branchez le câble du caisson de basses.

Juste en dessous du haut-parleur du caisson de basses, sur la gauche du centre, vous verrez le câble de branchement du caisson. Branchez-le dans la borne marquée SUBWOOFER SPEAKER.

Caisson de basse à récepteur

 

 

 

 

 

 

 

ANTENNA

 

 

 

 

6

 

MCACC

CONTROL IN

 

 

 

 

 

 

 

SETUP MIC

 

FM

 

 

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

L

UNBAL 75

 

 

LOOP ANTENNA

 

 

 

 

 

5

AUDIO

INPUT

 

 

CONTROL

 

SPEAKERS

 

 

DIGITAL

 

 

 

SYSTEM CONNECTOR

 

 

DVD/DVR

XBOX 360

 

DIGITAL

ANALOG

OUT

SUB WOOFER

 

SURROUND

 

 

 

 

(COAXIAL)

(OPTICAL)

(OPTICAL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

USE ONLY WITH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY UNIT

 

CENTER

R

 

FRONT

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

À une prise secteur

Attention

Ces bornes de haut-parleurs ont une tension POTENTIELLEMENT MORTELLE. Pour éviter toute décharge électrique lors du branchement ou du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des pièces non isolées.

Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que ceux qui sont fournis.

Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un amplificateur autre que celui fourni avec ce système. Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance, voire un incendie.

7 Branchez les cordons d’alimentation.1

Branchez les cordons d’alimentation sur les prises secteur du caisson de basses à récepteur et de la console Xbox 360. Branchez les cordons d’alimentation sur une prise secteur.

Droit Surround

Gauche Surround

(Gris)

(Bleu)

Position d’écoute

Avant droit

Centre (Vert)

Avant gauche

 

(Rouge)

 

(Blanc)

Français

Remarque

1 • N’utilisez pas un cordon d’alimentation autre que celui qui est fourni avec ce système.

• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que le branchement à ce système.

11

Fr

Loading...
+ 24 hidden pages