Pioneer HTP-GS1 User Manual [de]

5.1-kanaliges Surround-System
g
HTP-GS1
SX-X360
S-X360
Audio-Mehrkanal-Receiver-Subwoofer
Lautsprechersystem
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Bedienungsanleitun
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7a_A_Ge
D3-4-2-1-9a
_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
5 cm
5 cm 5 cm
Audio-Mehrkanal-Receiver-Subwoofer
D3-4-2-1-7b_A_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten aufgelisteten Artikel vollzählig vorhanden sind.
Verpackungskarton des Receiver-Subwoofers (SX-X360):
• Fernbedienung (Seite 15)
• Alkalibatterien LR6 (Größe „AA“) (Seite 16)
• Display-Einheit (Seite 14)
• Ständer für Display-Einheit x 2 (Seite 11)
• Netzkabel (Seite 12)
• MW-Rahmenantenne (Seite 10)
• UKW-Drahtantenne (Seite 10)
• Kabel für Display-Einheit (Seite 10)
• Lichtleiterkabel (Seite 10)
• Mikrofon (für automatische MCACC-Einrichtung) (Seite 17)
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Verpackungskarton der Lautsprecherboxen (S-X360):
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2, Surround­Lautsprecher x 2, Mittellautsprecher x 1) (Seite 6)
• Rutschfester Untersetzer (klein) x 12 (Seite 6)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 4 (Seite 6)
• Montagehalterung x 4 (Seite 8)
• Schraube (für Montagehalterung) x 4 (Seite 8)
• Lautsprecherkabel x 5 (Seite 11)
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Mitgeliefertes Zubehör
01 Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Sicherheitsmaßnahmen bei der Aufstellung Aufbau der Heimkinoanlage
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau
3-Punkt-Aufstellung für Front-Surround Wandmontage der Front- und Surround-Lautsprecher
Befestigen der Halterungen
Vor der Montage Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
02 Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des Tons des Fernsehgeräts
03 Bedienelemente und Anzeigen
Display-Einheit
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fernbedienung Gebrauch der Fernbedienung Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
04 Die ersten Schritte
System-Demo-Einstellungen Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für optimalen Surround Sound
05 Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Hörbetriebsart AUTO Wiedergabe von Surround Sound
Dolby Pro Logic II MUSIC-Einstellungen Einsatz von Front Surround Einsatz von Advanced Surround Stereophone Wiedergabe Einsatz des Sound Retriever Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ Dialogverstärkung Einsatz der Hörbetriebsarten QUIET und MIDNIGHT Einstellen der Bässe und Höhen Anheben der Bässe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
06 Empfang von Rundfunksendungen
Empfang von Rundfunksendungen
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang Für einen verbesserten MW-Empfang Einspeichern von Festsendern Abrufen von Festsendern
Einsatz von RDS
Anzeigen von RDS-Informationen Suchen nach RDS-Sendungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
07 Einstellungen für Surround Sound
Gebrauch des Setup-Menüs
Einstellen der Kanalpegel Einstellen des Lautsprecherabstands Dynamic Range Control Dual Mono
Einstellen der Kanalpegel mit Hilfe des Testtons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . 26
08 Sonstige Anschlüsse
Anschließen von Zusatzkomponenten
Anschließen eines analogen Audiogeräts Wiedergabe einer externen Audiosignalquelle Anschließen von Außenantennen Einsatz dieses Gerätes in Verbindung mit einem Plasma-Display von Pioneer
SR+-Einrichtung für Pioneer Plasma-Displays
Gebrauch der SR+-Betriebsart in Verbindung mit
einem Plasma-Display von Pioneer Hinweis zur Systemsteuerungs-Ausgangsbuchse
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . 27
. . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . 28
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . 29
09 Zusätzliche Informationen
Einstellen des Einschlaf-Timers Abdunkeln der Display-Beleuchtung DTS-CD-Einstellung Zurücksetzen der Anlage Aufstellung, Pflege und Instandhaltung
Hinweise zur Aufstellung Glossar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Einrichten der Fernbedienung zur Steuerung eines Fernsehgeräts
Gebrauch der Tasten der Fernbedienung zur
Steuerung des Fernsehgeräts
Liste der Herstellercodes Störungsbeseitigung
Allen Anlageteilen gemeinsame Störungen . . . . . . 33
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Deutsch
5
Ge
01
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Kapitel 1
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Sicherheitsmaßnahmen bei der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage zusammengebaut, aufgebaut und platziert werden.
• Befestigen Sie die kleinen rutschfesten Untersetzer an der Unterseite jedes Frontlautsprechers und des Mittellautsprechers. Die vier großen rutschfesten Untersetzer sind für den Receiver-Subwoofer vorgesehen (siehe Abbildung).
Verwenden Sie das mitgelieferte Klebemittel, um 4 Untersetzer an der Unterseite (flachen Oberfläche) jedes Lautsprechers zu befestigen.
Rutschfester Untersetzer (klein) x 12
Frontlautsprecher
Rutschfester Untersetzer (groß) x 4
Mittellautsprecher
Receiver-Subwoofer
Aufbau der Heimkinoanlage
Je nach Größe und akustischen Eigenschaften des Hörraums können Sie Ihre Lautsprecher mit dieser Anlage auf eine von zwei Arten aufbauen:
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau
Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für mehrkanalige Surround-Wiedergabe, die einen optimalen 5.1-kanaligen Heimkino-Sound liefert. Benutzen Sie diese Aufstellung in Verbindung mit
Hörbetriebsart AUTO
Hörbetriebsart.
linker
Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
• Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, stellen Sie die Lautsprecher wie im Diagramm (oben) gezeigt auf, um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen. Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die automatische MCACC-Einrichtung (Seite 17) aus, um die Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
3-Punkt-Aufstellung für Front-Surround
Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige Aufstellung der Surround-Lautsprecher nicht möglich ist, oder wenn Sie die Verlegung langer Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden möchten. Benutzen Sie diese Aufstellung für die auf Seite 20 beschriebenen Front-Surround-Betriebsarten, um die Vorteile von Wand- und Deckenreflexionen für einen sehr realistischen Surround-Effekt zu nutzen.
auf Seite 19 oder einer anderen
rechter
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Hörposition
Anschlüsse
für Näheres zum
Receiver-
Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
6
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
01
Hörposition
rechter Surround-
Lautsprecher
rechter Front­lautsprecher
Center
Receiver-
Subwoofer
für Näheres zum
linker Surround-
Lautsprecher
linker
Front-
lautsprecher
Mittellautsprecher
1 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, stellen Sie die Lautsprecher wie im Diagramm (oben) gezeigt auf, um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen. Die Unterseite jedes Surround-Lautsprechers passt wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt genau in die kreisförmige Nut in der Oberseite jedes Frontlautsprechers.
Anschlüsse
3 Drehen Sie die Surround-Lautsprecher auf die nächstliegende Wand hin, und bringen Sie die Pfeilmarkierungen miteinander zur Deckung, um den optimalen Front-Surround-Effekt zu erzielen.
Drehen Sie jeden Surround-Lautsprecher so, dass die Pfeilmarkierung Pfeilmarkierung Frontlautsprecher ausgerichtet ist. Diese Maßnahme ist nur bei Gebrauch der Hörbetriebsart
FRTMUSIC
Hörbetriebsart Pfeilmarkierung
POWER
Surround-Lautsprecher in die gleiche Richtung wie die Frontlautsprecher weisen.). Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
an seiner Unterseite auf die
 FRONT SURROUND
erforderlich. Bei Gebrauch der
EXTPOWER
zur Deckung (in diesem Fall sollten die
Einsatz von Front Surround
(Extra Power) bringen Sie die
mit der Pfeilmarkierung 
am
FRTMOVIE
auf Seite 20.
oder
EXTRA
Deutsch
2 Sichern Sie das Lautsprecherkabel.
Prüfen Sie zunächst nach, wie viel Kabeldurchhang zum Drehen des Lautsprechers (siehe den folgenden Schritt) erforderlich ist, und sichern Sie das Lautsprecherkabel dann wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in der dafür vorgesehenen Nut. Sorgen Sie für einen Kabeldurchhang mit einer Länge von 5 cm von den Lautsprecherklemmen, so dass der obere (Surround-) Lautsprecher unbehindert gedreht werden kann.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Führen Sie nach Platzierung der Lautsprecher die automatische MCACC-Einrichtung (Seite 17) aus, um die Surround-Sound-Einrichtung abzuschließen.
Achtung
• Bitte vergewissern Sie sich, dass jeder Surround­Lautsprecher sicher auf jedem Frontlautsprecher platziert ist, um Unfällen vorzubeugen.
EXTPOWER
7
Ge
01
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
• Bei Verwendung der 3-Punkt-Aufstellung für Front­Surround dürfen die Surround-Lautsprecher nicht an der Wand oder an Lautsprecherständern montiert werden.
Wandmontage der Front- und Surround-Lautsprecher
Die Front- und Surround-Lautsprecher sind mit Löchern für Wandmontage versehen. Bei Verwendung der auf der vorigen Seite beschriebenen 3-Punkt-Aufstellung für Front-Surround jedoch dürfen die Surround­Lautsprecher nicht an der Wand montiert werden.
Befestigen der Halterungen
• Achten Sie beim Befestigen der Halterung an der Rückwand des Lautsprechers darauf, die mitgelieferte Schraube so fest wie möglich anzuziehen.
• Die Halterungen dürfen nicht am Mittellautsprecher befestigt werden.
Winkelschraube (mitgeliefert)
5 mm
10 mm
Befestigungsschraube (nicht mitgeliefert)
5 mm bis 7 mm
Vor der Montage
• Bitte bedenken Sie das hohe Gewicht der Lautsprecher; es kann dazu führen, dass sich die Holzschrauben lockern, oder das Tragvermögen der Wand reicht für das Gewicht eines Lautsprechers nicht aus, so dass er herunterfällt. Vergewissern Sie sich daher, dass die für die Montage vorgesehene
Wand stabil genug ist, um die Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie sie nicht auf Wänden aus Sperrholz oder anderen weichen Oberflächenmaterialien.
• Befestigungsschrauben gehören nicht zum Lieferumfang. Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial geeignet sind und das Gewicht des Lautsprechers tragen können.
Achtung
• Wenn Sie sich über die Eigenschaften und das Tragvermögen der Wand nicht im Klaren sein sollten, wenden Sie sich bitte zur Beratung an eine Fachkraft.
• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher jeweils im gleichen Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
• Um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen, sollten die Surround-Lautsprecher geringfügig oberhalb des Ohrenniveaus an der Hörposition aufgestellt werden.
• Stellen Sie den Mittellautsprecher möglichst direkt über oder unter dem Fernsehgerät auf, um den Ton des Mittenkanals auf dem Bildschirm zu zentrieren.
• Achten Sie bei Aufstellung des Mittellautsprechers oben auf dem Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei starken Erschütterungen, z.B. bei einem Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät herunterfällt, wodurch Verletzungen von Personen in der Nähe oder eine Beschädigung des Lautsprechers verursacht werden können.
• Die Frontlautsprecher, der Mittellautsprecher und die Surround-Lautsprecher dieses Systems sind magnetisch abgeschirmt. Je nach Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen, dass Farbverzerrungen im Fernsehbild auftreten, falls ein Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des Bildschirms aufgestellt ist. In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten, und schalten Sie es dann erneut ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie das Lautsprechersystem in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
• Da der Receiver-Subwoofer nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet ist, sollte er nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors aufgestellt werden. Magnetische Datenträger (z.B. Disketten, Tonbänder und Videocassetten) sollten nicht in die Nähe des Receiver-Subwoofers gebracht werden.
8
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
01
Achtung
• Montieren Sie den Mittellautsprecher und den Receiver-Subwoofer auf keinen Fall an einer Wand oder an der Decke; falls eines dieser Geräte herunterfällt, könnten Verletzungen die Folge sein.
• Schließen Sie die Lautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage auf keinen Fall an einen anderen Verstärker an. Anderenfalls kann eine Fehlfunktion oder ein Brand verursacht werden.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
• Vergewissern Sie sich zur Gewährleistung der Sicherheit, dass keine blanken Lautsprecherdrähte aus den Lautsprecherklemmen hervorstehen.
Deutsch
9
Ge
02
Anschlüsse
Kapitel 2
Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Audio/Video/Ausgang
Receiver-Subwoofer
UKW-Antenne
MW-Rahmenantenne
4
3
Display-Einheit
Ausgang für Komponenten-Videosignale (roter, blauer, grüner Stecker)
(roter, weißer, gelber Stecker)
AUDIO IN
VIDEO IN
a
HD-AV-Kabel
10
Ge
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CONTROL
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
DIGITAL
DVD/DVR
XBOX 360
ANALOG
(OPTICAL)
(COAXIAL)
(OPTICAL)
L
R
Display-Kabel
2
1 Schließen Sie die Xbox 360 an Ihr Fernsehgerät und an den Receiver-Subwoofer an.
a. Schließen Sie das Komponenten-HD-AV-Kabel im
Lieferumfang der Xbox 360 an den AV-Anschluss an der Rückseite der Xbox 360-Konsole an. Schließen Sie den gelben Videostecker an den Videoeingang Ihres Fernsehgeräts/Monitors an. Schließen Sie den roten und den weißen Audiostecker an die Audio-Eingangsbuchsen Ihres Fernsehgeräts/Monitors an.
Xbox360
b
Lichtleiterkabel
Wenn Ihr Fernsehgerät mit einem Komponenten­Videoeingang ausgestattet ist, können Sie diesen an Stelle des gelben (FBAS-)Videoanschlusses verwenden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Xbox 360.
b. Schließen Sie ein Ende des Lichtleiterkabels
(mitgeliefert) an die Buchse an der Rückwand des Receiver-Subwoofers and, und schließen Sie dann das andere Ende an den digitalen Audioausgang am HD-AV-Kabel an.
1
XBOX 360 (OPTICAL)
Anschlüsse
02
2 Schließen Sie die Display-Einheit an den Receiver-Subwoofer an.
Schließen Sie den L-förmigen Steckverbinder an einem Ende des Kabels der Display-Einheit an die Buchse an der Rückseite der Display-Einheit, und den Steckverbinder am anderen Ende des Kabels an die Buchse
CONNECTOR
• Um die Ständer an der Display-Einheit zu befestigen,
des Receiver-Subwoofers an.
passen Sie die beiden Nasen an der Oberseite jedes Ständers in die dafür vorgesehenen Löcher an der Rückseite der Display-Einheit ein, und schieben Sie dann die Klauen an der Ständerunterseite in den unteren Satz Löcher (siehe Abbildung), um den Ständer in Arbeitsstellung einschnappen zu lassen.
SYSTEM
3 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen.
a
a. Biegen Sie den Ständer in der Pfeilrichtung der
Abbildung.
b
c
b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein. c. Falls der Ständer an einer Wand oder anderen
Oberfläche angebracht werden soll, befestigen Sie ihn mit Schrauben an der gewünschten Stelle, bevor Sie Schritt b ausführen. Vor der endgültigen Befestigung des Ständers mit Schrauben empfiehlt es sich, die Ausrichtung der MW-Rahmenantenne zu ermitteln, mit der die optimale Empfangsqualität erhalten wird.
4 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-Drahtantenne an
a. Schließen Sie die Drähte der MW-Rahmenantenne
an die beiden MW-Antennenklemmen
1
.
2
an.
Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum Öffnen nach unten, führen Sie das blanke Drahtende in die Klemme ein, und lassen Sie den Hebel dann wieder los, um den Antennendraht in der Klemme zu sichern.
1
2
b. Schieben Sie den Stecker der UKW-Drahtantenne3 in
den Mittenpol der UKW-Antennenbuchse.
5 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
• Jedes Lautsprecherkabel besitzt einen farbcodierten Steckverbinder an einem Ende und zwei Drähte am anderen Ende.
farbcodierter Draht
farbcodierter Steckverbinder (an Rückwand anschließen)
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
• Schließen Sie die Drähte an den Lautsprecher an. Richten Sie den farbigen Draht auf den farbcodierten Aufkleber (Modellaufkleber) aus, führen Sie dann den farbigen Draht in die rote ( anderen Draht in die schwarze (
(an Lautsprecher anschließen)
+
) Klemme und den
) Klemme ein.
Deutsch
Hinweis
1• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht mit anderen Kabeln, der Display-Einheit, dem Receiver-Subwoofer und dem DVD-Recorder
in Berührung kommen.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten werden kann, schlagen Sie bitte in den Abschnitten auf Seite 27 nach.
2• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen, und verlegen Sie sie nicht in der Nähe
eines Personalcomputers, Fernsehgeräts oder anderen Elektrogeräts.
• Die Signalmasseklemme () dient dazu, das Rauschen zu verringern, das beim Anschließen einer Antenne auftritt. Diese Klemme liefert keine elektrische Schutzerdung.
• Falls der Empfang verrauscht ist, lässt sich die Empfangsqualität u.U. verbessern, indem die Anschlüsse der Antennendrähte an den Klemmen vertauscht werden.
• Für optimale Empfangsqualität sollten die Drähte der MW-Rahmenantenne verdrillt bleiben und nicht um die Rahmenantenne gewickelt werden.
3• Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass sie weder aufgerollt ist
noch locker an der Rückseite des Geräts herunterhängt.
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang
und
Für einen verbesserten MW-Empfang
auf Seite 23 oder
Anschließen von Außenantennen
11
Ge
02
Anschlüsse
• Schließen Sie den Steckverbinder am anderen Ende des Lautsprecherkabels an die entsprechend farbcodierten Lautsprecherbuchsen an der Rückwand des Receiver-Subwoofers an. Achten Sie darauf, die Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchsen zu schieben. Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder an eine der oberen Lautsprecherbuchsen angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel ordnungsgemäß herzustellen.
obere Buchsen untere Buchsen
Receiver-Subwoofer
6 Schließen Sie das Subwoofer-Kabel an.
• Das Anschlusskabel befindet sich unmittelbar unterhalb des Subwoofers auf der linken Seite. Schließen Sie dieses Kabel an die Buchse
SUBWOOFER SPEAKER
an.
Achtung
• Diese Lautsprecherbuchsen führen eine
POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung
zur Vermeidung von elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche nicht isolierten Teile berühren.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
7 Schließen Sie die Netzkabel an.
Schließen Sie die Netzkabel an die Zusatzsteckdosen am Receiver-Subwoofer und an der Xbox 360 an. Schließen Sie dann die Netzstecker an Netzsteckdosen an.
rechter Surround-
Lautsprecher (grau)
. Achten Sie
1
linker Surround-
Lautsprecher (blau)
12
Ge
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SETUP MIC
6
CONTROL
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
SURROUND
RL
CENTER
FRONT
RL
AC IN
DVD/DVR
5
(COAXIAL)
FM UNBAL
75
DIGITAL XBOX 360
(OPTICAL)
AUDIO INPUT
DIGITAL
(OPTICAL)
AM
LOOP ANTENNA
ANALOG
L
R
rechter Front-
Hörposition
Mittellautsprecher (grün)
lautsprecher (rot)
7
an Netzsteckdose
Hinweis
1• Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden Netzkabel im Lieferumfang dieser Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses dieser Anlage.
linker Front-
lautsprecher
(weiß)
Anschlüsse
Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des Tons des Fernsehgeräts
Wenn Ihr Fernsehgerät mit einem Stereo-Audioausgang ausgestattet ist, können Sie diese Anlage damit verbinden und Fernsehsendungen mit hochwertigem Surround Sound wiedergeben.
AUDIO INPUT
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
ANALOG
DVD/DVR
DIGITAL
XBOX 360
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
R
1
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
02
Deutsch
7
AUDIO
OUTPUT
Fernsehgerät
1 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT des Fernsehgeräts mit den Buchsen ANALOG AUDIO INPUT des Receiver-Subwoofers.
Stellen Sie diesen Anschluss über ein Stereo-Audiokabel mit roten und weißen Cinchsteckern (separat erhältlich) her. Achten Sie auf ordnungsgemäßen Anschluss der Ausgangsbuchsen des linken und rechten Kanals an die entsprechenden Eingangsbuchsen, um einen korrekten Stereoklang zu erhalten.
• An die Eingangsbuchsen beliebige analoge Signalquelle angeschlossen werden, z.B. ein Cassettendeck usw.
ANALOG
kann eine
13
Ge
03
Bedienelemente und Anzeigen
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Display-Einheit
STANDBY/ON
5.1ch SURROUND SYSTEM
– VOLUME +
AUDIO INPUT SURROUND
16 5 4 3 27
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten oder aus dem Einschaltzustand in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
2 Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor 3 Anzeigen an der Frontplatte
Einzelheiten hierzu finden Sie weiter unten.
4 Anzeige
Leuchtet bei eingeschalteter Stromzufuhr blau (außer wenn die DIMMER-Funktion oder der Einschlaf-Timer aktiviert ist).
(Seite 16)
5 SURROUND
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines Surround­Modus (Seite 19).
6 AUDIO INPUT
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl eines externen Audioeingangs (
ANALOG 7 VOLUME-Tasten
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
(Seite 27)
DVD/DVR, XBOX 360, DIGITAL
).
oder
14
Ge
Display
2 3
1
SOUND
DTS F.SURR.
2D 2PL
789
1 DTS
Leuchtet während der Wiedergabe einer DTS­Signalquelle (Seite 19).
2 F.SURR.
Leuchtet, wenn eine der Front-Surround­Hörbetriebsarten gewählt wurde (Seite 20).
SURR.
Leuchtet, wenn eine der Advanced-Surround­Hörbetriebsarten gewählt wurde (Seite 20).
3 SOUND
Leuchtet bei aktiviertem Sound Retriever (Seite 21).
4 Tuner-Anzeigen
– Leuchtet bei Empfang eines Senders.
– Leuchtet bei Empfang eines UKW-
Stereosenders im Auto-Stereo-Modus.
kHz MHz
6
– Leuchtet bei Wahl der monauralen UKW-
Empfangsbetriebsart.
– Leuchtet, wenn ein RDS-Anzeigemodus oder -
Suchmodus aktiviert ist.
5 kHz/MHz
Zeigt die Frequenzeinheit an, die im Zeichenfeld erscheint (
6 Zeichenfeld 7
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer aktiv ist (Seite 30).
82 PL II
Leuchtet während der Dolby-Pro-Logic-II-Decodierung (Seite 19).
92 D
Leuchtet während der Wiedergabe einer Dolby-Digital­Signalquelle (Seite 19).
kHz
für AM (MW),
5 4
MHz
für FM (UKW)).
Bedienelemente und Anzeigen
Fernbedienung
RECEIVER
TITLE
INFOBACK
LIVE TV
DISPLAY
TUNER
SLEEP
RDS DISP
MCACC
2
3
10 11
12 13
14 15 16
1
XBOX 360
OPEN/CLOSE
4 5
6 7
8
9
1 Bedienelemente für Xbox 360
Diese Tasten dienen zur Steuerung der Xbox 360. Einzelheiten zur Bedienung Ihrer Xbox 360 finden Sie in deren Bedienungsanleitung.
2 RECEIVER
Drücken Sie diese Taste, um den Receiver-Subwoofer einzuschalten oder in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
3 VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
VOLUME
START
DVD MENU
OK
CH PG
GUIDE
YXAB
RECORD
AUDIO INPUT
DIGITALDVD/DVR
XBOX 360 ANALOG
+
/TUNE
+
SET UP
SR
ENTER
/ST
/ST
+
/TUNE
TEST TONE
SOUND
ADVANCED
S.RETRIEVER
SURROUND
TV CONTROL
++
VOLUME
INPUT CHANNEL
––
OPEN
OPEN
4 Eingangswahltasten
XBOX 360
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Eingangs
XBOX 360 DVD/DVR
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Eingangs
DVD/DVR
. (Seite 27)
.
DIGITAL
(Seite 27)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Audioeingangs
DIGITAL
.
ANALOG
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des Audioeingangs
ANALOG TUNER
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des eingebauten Tuners.
5 SETUP
Verwenden Sie diese Taste für Zugriff auf das Menüsystem, um die Surround-Sound-Einrichtung, Tunereinstellungen usw. auszuführen (Seite 17, 23, 25,
30).
6
///
Diese Tasten dienen zur Steuerung der Receiver­Funktionen.
7 SOUND
Drücken Sie diese Taste für Zugriff auf das Klangmenü, in dem Sie die Bässe und Höhen usw. einstellen können.
8 S.RETRIEVER
Drücken Sie diese Taste, um Klang in CD-Qualität aus komprimierten Stereo-Audiosignalquellen wiederherzustellen (Seite 21).
9 TV CONTROL
Nach Abschluss der Einrichtung dienen diese Funktionstasten zur Steuerung des Fernsehgeräts.
10 SR+
Verwenden Sie diese Taste zur Einrichtung der SR+­Funktionen und zur Wahl des SR+-Modus (Seite 28).
11 TEST TONE
Verwenden Sie diese Taste, um den Testton (für die Einrichtung der Lautsprecher) auszugeben (Seite 26).
12 SLEEP
Drücken Sie diese Taste, um den Einschlaf-Timer einzustellen (Seite 30).
13 RDS DISP
Diese Taste dient zum Umschalten der RDS-Anzeigen (Seite 24).
14 ADVANCED
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines Original­Pioneer-Surround-Modus (Seite 20).
15 SURROUND
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines Surround­Modus (Seite 19).
16 MCACC
Mit dieser Taste wird die automatische MCACC­Einrichtung gestartet (Seite 17).
(Seite 27)
.
(Seite 23)
(Cursortasten) und ENTER
(Seite 21)
(Seite 31)
03
Deutsch
15
Ge
03
Bedienelemente und Anzeigen
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim Gebrauch der Fernbedienung:
• Sorgen Sie dafür, dass der Übertragungsweg zwischen dem Geber der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des Geräts nicht durch Hindernisse blockiert wird.
• Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des Geräts direkter Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist, kann die Übertragung der Infrarotsignale dadurch verhindert werden, so dass keine Fernbedienung möglich ist.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie daher den Gebrauch der Fernbedienung eines anderen Geräts in der Nähe dieser Anlage.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich die Reichweite der Fernbedienung deutlich verringert hat.
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des unten gezeigten Bereichs vor dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Display­Einheit.
30
30
7 m
• Verwenden Sie nicht gemeinsam eine neue und eine gebrauchte Batterie.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
• Vergewissern Sie sie sich, dass der Plus- und Minuspol jeder Batterie auf die entsprechenden Polaritätsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet ist.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese mindestens einen Monat lang nicht verwendet werden soll.
• Bitte beachten Sie beim Entsorgen von Batterien stets die einschlägigen Umweltschutzbestimmungen.
WARNUNG
• Vermeiden Sie den Gebrauch und eine Lagerung von Batterien in direkter Sonneneinstrahlung oder an einem anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines Heizkörpers. Dies kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt, Überhitzung, Explosion oder Brandausbruch führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden.
16
Ge
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Alkalibatterien des Typs LR6 (Größe „AA“) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen ( Batteriefachs ein.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und zu einem Bersten der Batterien führen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
,
) im Inneren des
Die ersten Schritte
04
Kapitel 4
Die ersten Schritte
System-Demo-Einstellungen
Schaltet die automatische Demo-Funktion ein oder aus (die Funktion wird gestartet, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen).
AUDIO
/
SETUP
/ST /ST+
79
1 Schalten Sie die Anlage in den Bereitschaftszustand um.
2 Drücken Sie SETUP. 3 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von DEMO im Menü, und drücken Sie dann ENTER.
4 Betätigen Sie die Tasten Wahl der gewünschten Einstellung, und drücken Sie dann ENTER
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
.
DEMO ON DEMO OFF
Anlage in den Bereitschaftszustand um.
– Schaltet die Demo-Anzeige ein.
– Schaltet die Demo-Anzeige aus und die
/TUNE+
ENTER
/TUNE
PLAY MODE
REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
SR
3
TEST TONE VIDEO IN
/
/
(Cursor auf/ab) zur
(Cursor links/
Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für optimalen Surround Sound
Das Multichannel Acoustic Calibration (MCACC)-System misst die akustischen Eigenschaften des Hörraums, wobei Umgebungsgeräusche berücksichtigt und eine Prüfung der Kanalverzögerung und des Kanalpegels ausgeführt werden. Nachdem Sie das mitgelieferte Mikrofon aufgestellt haben, verwendet das System die anhand einer Reihe von Testtönen ermittelten Informationen zur Optimierung der Lautsprechereinstellungen und Entzerrung (Acoustic Calibration EQ) für die akustischen Verhältnisse in Ihrem
Hörraum.
1 Schließen Sie das Mikrofon an die Buchse MCACC SETUP MIC an der Rückwand an.
1
Wichtig
• Während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung werden laute Testtöne abgegeben; bitte verringern Sie die Lautstärke jedoch nicht, auch wenn diese Töne störend wirken, da anderenfalls keine optimale Einrichtung erhalten werden kann.
• Während der Ausführung der MCACC-Einrichtung dürfen die Positionen des Mikrofons und der Lautsprecher nicht verändert werden.
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE+
RECORDER
RECEIVER

FM/AM
PAUSE PLAY STOP

REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
STOP REC
HOME MENU
HELP
INFO
GUIDE
123
/ST /ST+
456
/TUNE
TEST TONE VIDEO IN
78
SURROUND
ADVANCED SOUND
0
++
INPUT CHANNEL VOLUME
––
SR
MENU
9
MCACC
Deutsch
MCACC
SETUP MIC
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
DIGITAL
CONTROL
SPEAKERS
ANALOG
XBOX 360
DVD/DVR
SYSTEM CONNECTOR
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
Hinweis
1Die automatische MCACC-Einrichtung braucht nur ein einziges Mal ausgeführt zu werden (solange Sie die Platzierung Ihrer Lautsprecher und die Einrichtung des Hörraums nicht verändern).
DIGITAL
SUB WOOFER
SURROUND
RL
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
CENTER
FRONT
RL
R
17
Ge
04
Die ersten Schritte
2 Stellen Sie das Mikrofon an Ihrer normalen Hörposition auf.
Platzieren Sie das Mikrofon etwa auf Höhe des Ohrenniveaus an der normalen Hörposition, und verwenden Sie einen Tisch oder Stuhl, um dafür zu sorgen, dass sich das Mikrofon in waagerechter Lage befindet. Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
3 Falls der Receiver-Subwoofer ausgeschaltet ist, drücken Sie
4 Drücken Sie MCACC.
Achten Sie darauf, sich nach Drücken von ruhig wie möglich zu verhalten. Der Lautstärkepegel wird automatisch erhöht, und das System gibt eine Reihe von Testtönen ab.
• Um die automatische MCACC-Einrichtung
• Wenn der Geräuschpegel in der Umgebung zu hoch
• Falls die Fehlermeldung
Nach Abschluss der automatischen MCACC-Einrichtung wird der normale Lautstärkepegel wiederhergestellt, die
Meldung Acoustic Calibration EQ-Funktion wird aktiviert.
RECEIVER, um ihn einzuschalten.
MCACC
so
MCACC
abzubrechen, drücken Sie Fall verwendet das Gerät weiterhin die früheren Einstellungen.
ist, blinkt die Anzeige Display. Um die Einrichtung zu verlassen und den
Geräuschpegel zu überprüfen um zu versuchen, die Einrichtung erneut auszuführen, drücken Sie
RETRY
im Display erscheint.
Display erscheint, liegt möglicherweise ein Problem beim Mikrofon oder bei den Lautsprecheranschlüssen vor. Um zu versuchen, die Einrichtung erneut auszuführen, drücken Sie
wenn die Anzeige
NOISY
RETRY2 im Display erscheint.
COMPLETE3 erscheint im Display, und die
. In einem solchen
5 Sekunden lang im
1
, drücken Sie
ENTER
, wenn die Anzeige
ERR MIC
oder
MCACC
ERR SP
4
im
ENTER
;
,
18
Ge
Hinweis
1• Wenn die akustischen Verhältnisse im Hörraum für die automatische MCACC-Einrichtung nicht optimal sind (Umgebungsgeräuschpegel zu hoch, von den Wänden erzeugtes Echo, Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen möglicherweise nicht korrekt. Prüfen Sie nach, ob in der Nähe befindliche Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) störende Geräusche in der Umgebung erzeugen, und schalten Sie diese ggf. aus.
• Bestimmte Fernsehgeräte älterer Modelle können den Betrieb des Mikrofons beeinträchtigen. Falls eine solche Möglichkeit besteht, schalten Sie das Fernsehgerät während der Ausführung der automatischen MCACC-Einrichtung aus. 2 Falls dies nicht funktioniert, drücken Sie gekennzeichnete Problem, und versuchen Sie dann erneut, die automatische MCACC-Einrichtung auszuführen. 3 Falls die Meldung alle Anschlüsse, und führen Sie das Verfahren dann erneut aus. 4 Einzelheiten zum Ein- und Ausschalten der Acoustic Calibration EQ-Funktion finden Sie unter
COMPLETE
MCACC
, schalten Sie die Stromzufuhr aus, überprüfen Sie das jeweils durch die Fehlermeldung
nicht erscheint, ist wahrscheinlich ein Fehler während der Einrichtung aufgetreten. Überprüfen Sie in einem solchen Fall
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
ERR
auf Seite 21.
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
05
Kapitel 5
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby
Hörbetriebsart AUTO
Die Wahl der Hörbetriebsart AUTO bietet Ihnen die einfachste Möglichkeit, jede Signalquelle so anzuhören, wie sie gemastert wurde: Die Ausgangssignale der Lautsprecher geben die Kanäle im Quellmaterial wieder. Wenn Sie den 3-Punkt-Lautsprecheraufbau für Front­Surround (Seite 6) gewählt haben, werden mit den Front­Surround-Modi die besten Ergebnisse erzielt (siehe
Einsatz von Front Surround
• Betätigen Sie SURROUND zur Wahl der Hörbetriebsart AUTO.
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen
oder
DTS
D
an der Frontplatte.
• Die Taste
SURROUND
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart betätigt werden.
auf Seite 20).
/TUNE
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
78
9
SURROUND
SOUND
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
an der Display-Einheit kann
2
Wiedergabe von Surround Sound
Sie können sowohl stereophone als auch mehrkanalige Signalquellen in Surround Sound wiedergeben. Surround Sound wird aus Stereo-Signalquellen mittels einer der Dolby-Pro-Logic-Decodierungen erzeugt. Wenn Sie den 3-Punkt-Lautsprecheraufbau für Front­Surround (Seite 6) gewählt haben, werden mit den Front­Surround-Modi die besten Ergebnisse erzielt (siehe
Einsatz von Front Surround
• Betätigen Sie SURROUND zur Wahl der gewünschten Hörbetriebsart.
• Die Taste
Die im Display erscheinenden Optionen hängen von der jeweils wiedergegebenen Signalquelle ab.
SURROUND
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart betätigt werden.
auf Seite 20).
/TUNE
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
78
9
SURROUND
SOUND
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
an der Display-Einheit kann
Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen
oder
DTS
D
an der Frontplatte.
AUTO
– Hörbetriebsart AUTO (siehe oben)
DOLBY PL
• Sound für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen
MOVIE
• Surround-Sound, besonders für Filmton geeignet (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
MUSIC
• Surround-Sound, besonders für Musiksignale geeignet, (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen); siehe
Einstellungen
STEREO
(Dolby Pro Logic) – 4.1-Kanal-Surround-
(Dolby Pro Logic II Movie) – 5.1-Kanal-
(Dolby Pro Logic II Music) – 5.1-Kanal-
Dolby Pro Logic II MUSIC-
unten
– Siehe
Stereophone Wiedergabe
Dolby Pro Logic II MUSIC-Einstellungen
Bei Wiedergabe in der Dolby Pro Logic II MUSIC­Betriebsart (siehe oben) können Sie drei Parameter einstellen: Center Width, Dimension und Panorama.
/ /
1 Drücken Sie SOUND bei aktivierter Dolby Pro Logic II MUSIC-Betriebsart.
2 Betätigen Sie Wahl von C WIDTH, DIMEN. oder PANORAMA, und drücken Sie dann ENTER.
C WIDTH
(Center Width): Dieser Parameter bietet eine bessere Balance des vorderen Klangbilds, indem der Mittenkanal zwischen dem Ton des rechten und des linken Frontlautsprechers ausgebreitet wird, so dass der Anteil des Mittellautsprechers breiter (bei höheren Einstellwerten) oder schmaler (bei niedrigeren Einstellwerten) wird.
DIMEN.
(Dimension): Dieser Parameter dient zur Einstellung der Tiefe der Surround-Sound-Balance von vorn nach hinten, so dass der Klangschwerpunkt weiter hinten (bei negativen Einstellwerten) oder weiter vorn (bei positiven Einstellwerten) liegt.
PANORAMA
Erweiterung des vorderen Stereo-Klangbilds, indem die Surround-Lautsprecher darin eingeschlossen werden, um einen „Umhüllungs“-Effekt zu erzielen.
TIMER REC REC MODE
SET UP
SR+
/TUNE+
13
/ST /ST+
SOUND
MCACC
/
MENU
ENTER
/TUNE
TEST TONE VIDEO IN
9
ADVANCED
0
(Cursor links/rechts) zur
: Dieser Parameter ermöglicht eine
2
auf Seite 20
Deutsch
19
Ge
05
78
9
78
9
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
/TUNE
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
3 Betätigen Sie Einstellung zu justieren, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
/
(Cursor auf/ab), um die
Einsatz von Front Surround
Die Front-Surround-Modi sind wirksam, wenn Sie den unter Seite 6 beschriebenen 3-Punkt­Lautsprecheraufbau für Front Surround verwenden. Die Surround-Lautsprecher sollten oben auf den Frontlautsprechern aufgestellt und je nach dem verwendeten Modus (siehe unten) entweder gegen die Wände oder geradeaus ausgerichtet werden.
SURROUND
ADVANCED
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Betätigen Sie ADVANCED zur Wahl des gewünschten Front-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl von
FRTMUSIC
Drehen Sie jeden Surround-Lautsprecher so, dass die Pfeilmarkierung Pfeilmarkierung Frontlautsprecher ausgerichtet ist. Diese Maßnahme ist nur bei Gebrauch der Hörbetriebsart
FRTMUSIC
Hörbetriebsart Pfeilmarkierung
POWER
Surround-Lautsprecher in die gleiche Richtung wie die Frontlautsprecher weisen.).
oder
EXTPOWER
an seiner Unterseite auf die
 FRONT SURROUND
erforderlich. Bei Gebrauch der
EXTPOWER
zur Deckung (in diesem Fall sollten die
mit der Pfeilmarkierung 
.
(Extra Power) bringen Sie die
FRTMOVIE
am
FRTMOVIE
,
oder
EXTRA
Einsatz von Advanced Surround
Die Advanced-Surround-Effekte können mit jeder mehrkanaligen oder stereophonen Signalquelle eingesetzt werden, um mehrere zusätzliche Surround­Effekte zu erhalten. Wenn Sie den 3-Punkt-Lautsprecheraufbau für Front­Surround (Seite 6) gewählt haben, werden mit den Front­Surround-Modi die besten Ergebnisse erzielt (siehe
Einsatz von Front Surround
• Betätigen Sie ADVANCED zur Wahl des gewünschten Advanced-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl von:
• ADVMOVIE
• ADVMUSIC
• EXPANDED
• TV SURR.
stereophone Fernsehsendungen
• SPORTS
• GAME
• VIRTUAL
Einsatz des Subwoofers und der Frontlautsprecher
5 STEREO
• Stereo-Musikquellen
– Für Spielfilme geeignet – Für Musik geeignet – Breites Klangfeld
– Surround Sound für monaurale oder
– Für Sportprogramme geeignet
– Für Videospiel-Konsolen geeignet
– Ein virtueller Surround-Effekt unter
– Dynamischer Surround Sound für
SURROUND
INPUT CHANNEL
oben).
ADVANCED
++
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
Stereophone Wiedergabe
Jede beliebige Musikquelle, sowohl stereophone als auch mehrkanalige Signalquellen, kann stereophon wiedergegeben werden. Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Signalquelle werden alle Kanäle auf die Tonausgabe über den linken und rechten Frontlautsprecher sowie den Subwoofer heruntergemischt.
78
9
SURROUND
SOUND
20
Ge
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Betätigen Sie SURROUND so oft, bis STEREO im Display erscheint.
• Die Taste
SURROUND
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart betätigt werden.
an der Display-Einheit kann
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
78
9
05
Einsatz des Sound Retriever
Wenn Audiodaten bei der MP3- oder WMA­Komprimierung entfernt werden, wird die Klangqualität oft durch ein schlecht ausgewogenes Klangbild beeinträchtigt. Bei der Sound Retriever-Funktion findet eine neue DSP-Technologie Anwendung, die dazu beiträgt, komprimierten 2-Kanal-Ton wieder auf CD­Qualität zu bringen, indem der Schalldruck wiederhergestellt wird und zackige Artifakte geglättet werden, die nach der Komprimierung zurückgeblieben sind.
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
S.RETRIEVER
0
JUKE BOX
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Drücken Sie S.RETRIEVER bei Wiedergabe einer Stereo-Signalquelle.
Betätigen Sie die Taste, um zwischen den folgenden Einstellungen umzuschalten:
RTRV ON
— Einschalten des Sound Retriever
RTRV ON
— Ausschalten des Sound Retriever
Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ
Signalquellen können unter Einsatz der unter
Verwendung der automatischen MCACC-Einrichtung für optimalen Surround Sound
Acoustic Calibration EQ-Funktion wiedergegeben werden.
1 Drücken Sie SOUND. 2 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von MCACC EQ, und drücken Sie dann ENTER.
auf Seite 17 eingestellten
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UP
MCACC
SOUND
SURROUND
INPUT CHANNEL
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE+
SR
13
ENTER
/TUNE–
TEST TONE VIDEO IN
ADVANCED
0
++
––
MENU
9
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
/ST– /ST+
/
(Cursor links/
3 Betätigen Sie die Tasten zwischen EQ ON und EQ OFF umzuschalten, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
• Bei Wahl der Einstellung Entzerrungsfunktion ausgeschaltet, und die aktuellen Lautsprechereinstellungen (Kanalverzögerung und Kanalpegel) bleiben unverändert.
• Nach Ausführung der automatischen MCACC­Einrichtung wird die Acoustic Calibration EQ­Funktion automatisch eingeschaltet.
/
(Cursor auf/ab), um
EQ OFF
ist die
Dialogverstärkung
Die Dialogverstärkungs-Funktion dient dazu, den Dialogton einer Fernsehsendung oder einer Filmtonspur von Hintergrundgeräuschen deutlicher abzuheben.
1 Drücken Sie SOUND.
/
2 Betätigen Sie die Tasten rechts) zur Wahl von DIALOGUE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten Wahl des gewünschten Ausmaßes der Dialogverstärkung, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
Wählen Sie die Einstellung
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
OFF, MID
oder
MAX
.
Einsatz der Hörbetriebsarten QUIET und MIDNIGHT
In der Hörbetriebsart QUIET werden übermäßig starke Bässe oder Höhen einer Signalquelle abgeschwächt. Die Hörbetriebsart MIDNIGHT ermöglicht eine effektive Surround-Sound-Wiedergabe von Filmton mit niedriger Lautstärke.
1 Drücken Sie SOUND.
/
2 Betätigen Sie die Tasten rechts) zur Wahl von TONE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten Wahl von QUIET oder MIDNIGHT, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
• Um die Hörbetriebsart QUIET oder MIDNIGHT aufzuheben, wählen Sie
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
BASS/TRE
.
Einstellen der Bässe und Höhen
Mit den Bass- und Höhenreglern (BASS, TREBLE) können Sie die Gesamtklangfarbe einstellen.
1 Drücken Sie SOUND.
/
2 Betätigen Sie die Tasten rechts) zur Wahl von TONE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten Wahl von BASS/TRE, und drücken Sie dann ENTER.
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
Deutsch
21
Ge
05
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
• Durch Wahl von Hörbetriebsarten QUIET und MIDNIGHT aufgehoben. Diese beiden Hörbetriebsarten können nicht gleichzeitig verwendet werden.
4 Betätigen Sie die Tasten rechts) zur Wahl von BASS oder TREBLE; betätigen Sie anschließend die Tasten Einstellung des Pegels der Bässe bzw. Höhen, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung.
BASS/TRE
werden die
/
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
Anheben der Bässe
Es gibt zwei Bassbetriebsarten, mit denen Sie die Bässe einer Signalquelle verstärken können.
1 Drücken Sie SOUND. 2 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von BASSMODE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten Wahl der Bassbetriebsart, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie die Einstellung
/
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
OFF, MUSIC
oder
CINEMA
.
22
Ge
Empfang von Rundfunksendungen
06
Kapitel 6
Empfang von Rundfunksendungen
Empfang von Rundfunksendungen
Der Tuner kann sowohl UKW- als auch MW-Sender empfangen, und Sie können Ihre Lieblingssender einspeichern, damit Sie diese nicht jedes Mal neu manuell abzustimmen brauchen.
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UP TUNER
MCACC
SURROUND
1 Drücken Sie TUNER, um auf den Tuner umzuschalten, und betätigen Sie die Taste dann zur Wahl von FM (UKW) oder AM (MW).
Im Display werden der Wellenbereich und die aktuelle Empfangsfrequenz angezeigt.
2 Stimmen Sie die Frequenz des gewünschten Senders ab.
Drei Abstimmbetriebsarten stehen zur Verfügung, die manuelle, die automatische und die Hochgeschwindigkeits-Abstimmung:
Manuelle Abstimmung
• um die angezeigte Empfangsfrequenz zu ändern.
Automatische Abstimmung
• so lange gedrückt, bis sich die Frequenzanzeige zu ändern beginnt, und lassen Sie die Taste dann wieder los. Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf. Um einen anderen Sender abzustimmen, wiederholen Sie das obige Verfahren.
Hochgeschwindigkeits-Abstimmung
TUNE +/–
so lange gedrückt, bis sich die Frequenzanzeige schnell zu ändern beginnt, und lassen Sie die Taste dann wieder los. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Frequenz erreicht worden ist. Bei Bedarf stimmen Sie die Frequenz manuell nach.
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang
Wenn der Empfang eines schwach einfallenden UKW­Stereosenders verrauscht ist, können Sie auf die Mono­Betriebsart umschalten, um die Empfangsqualität zu verbessern.
1 Stimmen Sie einen UKW-Sender ab, und drücken Sie dann SETUP.
/TUNE+
ENTER
/ST /ST+
/TUNE
TEST TONE VIDEO IN
7
ADVANCED SOUND
0
++
+
SR
3
MENU
9
JUKE BOX
: Betätigen Sie
: Halten Sie
TUNE +/–
TUNE +/–
: Halten Sie
,
2 Betätigen Sie die Tasten rechts) zur Wahl von FM MODE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten Wahl von FM MONO, und drücken Sie dann ENTER.
Bei aktivierter Mono-Empfangsbetriebsart leuchtet die Mono-Anzeige ( ). Wählen Sie
um auf die automatische Stereo-Empfangsbetriebsart zurückzuschalten (bei Empfang einer Stereosendung
FM AUTO
leuchtet die Stereo-Anzeige ( )).
Für einen verbesserten MW-Empfang
Grundsätzlich lässt sich die Qualität des MW-Empfangs am einfachsten dadurch verbessern, dass ein im gleichen Zimmer eingeschaltetes Fernsehgerät ausgeschaltet wird. Außerdem können Sie probeweise die Position und Ausrichtung der MW-Rahmenantenne verändern.
Umschalten der Rauschminderungs–Betriebsart
Falls sich auch mit Hilfe der obigen Maßnahmen keine zufriedenstellende Empfangsqualität erzielen lässt, können Sie eine andere Rauschminderungs-Betriebsart ausprobieren. Wählen Sie diejenige Einstellung, mit der das Rauschen am wirksamsten unterdrückt wird.
1 Stimmen Sie einen MW-Sender ab, und drücken Sie dann SETUP.
2 Betätigen Sie die Tasten rechts) zur Wahl von NOISECUT, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten Wahl der gewünschten Rauschminderungs­Betriebsart (1, 2 oder 3), und drücken Sie dann ENTER.
Einspeichern von Festsendern
Sie können bis zu 30 Festsender einspeichern, um Ihre Lieblingssender bequem abzurufen, anstatt sie jedes Mal neu abstimmen zu müssen.
1 Stimmen Sie einen MW- oder UKW-Sender ab.
Bei einem UKW-Sender wählen Sie je nach Bedarf die Mono- oder die automatische Stereo­Empfangsbetriebsart. Diese Einstellung wird gemeinsam mit der Empfangsfrequenz des Senders gespeichert.
2 Drücken Sie SETUP. 3 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von ST.MEM., und drücken Sie dann ENTER.
4 Betätigen Sie die Tasten Wahl einer Speicherplatznummer, und drücken Sie dann ENTER.
/
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
anhand des obigen Verfahrens,
/
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
/
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
Deutsch
23
Ge
06
Empfang von Rundfunksendungen
Abrufen von Festsendern
1 Vergewissern Sie sich, dass die Tunerfunktion gewählt ist.
2 Betätigen Sie die Tasten ST +/– Nummer des gewünschten Speicherplatzes.
zur Wahl der
Einsatz von RDS
Das Radiodaten-System (RDS) wird von den meisten UKW-Sendern verwendet, um ihre Hörer mit verschiedenen Arten von Informationen zu versorgen, z.B. dem Namen des Senders und dem Programmtyp der momentan ausgestrahlten Sendung. Eine praktische RDS-Funktion ist die Suche nach einem gewünschten Programmtyp. Sie können beispielsweise nach einem Sender suchen, der momentan eine Jazz­Sendung bringt (Programmtyp
Die folgenden Programmtypen können gesucht werden:
NEWS
– Nachrichten
AFFAIRS
– Aktuelle Themen
INFO
– Allgemeine Informationen
SPORT
– Sport
EDUCATE
– Bildung
DRAMA
– Hörspiele usw.
CULTURE
– Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw.
SCIENCE
– Naturwissenschaft
und Technik
VARIED
– Sendungen in Gesprächsform, wie Quiz-Shows oder Interviews.
POP M
– Popmusik
ROCK M
– Rockmusik
EASY M
– Leichte
Unterhaltungsmusik
LIGHT M
– Leichte Klassik
CLASSICS
– E-Musik
OTHER M
– Musik anderer
Kategorien
WEATHER
– Wetterberichte
Anzeigen von RDS-Informationen
Die verschiedenen Arten von RDS-Informationen können angezeigt werden.
2
JAZZ
).
FINANCE
– Berichte vom Aktienmarkt, aus Handel und Gewerbe usw.
CHILDREN
– Kinderfunk
SOCIAL
– Soziale Themen
RELIGION
– Sendungen mit
religiösem Inhalt
PHONE IN
– Sendungen mit
Höreranrufen
TRAVEL
– Ferien und Reisen
(keine Verkehrsmeldungen)
LEISURE
– Freizeit und Hobbys
JAZZ
– Jazz
– Country-Musik
COUNTRY NATION M
– Popmusik mit Texten in anderen Sprachen als Englisch
OLDIES
– Popmusik aus den 50er
und 60er Jahren
FOLK M
– Volksmusik
DOCUMENT
Dokumentarberichte
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UP TUNER
MCACC
SURROUND
INPUT CHANNEL VOLUME DISPLAY
• Betätigen Sie RDS DISP, um RDS-Informationen anzuzeigen.
Bei jeder Betätigung wechselt die Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
1
• Radiotext ( ausgestrahlt werden. Bei einer Sendung mit Höreranrufen z.B. kann eine Telefonnummer als Radiotext ausgestrahlt werden.
• Programmservice-Name ( Senders
• Programmtyp ( momentan ausgestrahlten Sendung an.
SEARCH
RT
) – Meldungen, die vom Sender
PTY
– Programmtyp-Suche (siehe unten)
+
/TUNE+
SR
3
MENU
ENTER
/ST /ST+
TEST TONE VIDEO IN
7
9
RDS DISP
ADVANCED SOUND
0
JUKE BOX
++
PS
) – Name (Kürzel) des
) – Zeigt den Programmtyp der
• Aktuelle Empfangsfrequenz
Suchen nach RDS-Sendungen
Sie können Sendungen der oben aufgelisteten Programmtypen suchen lassen.
1 Betätigen Sie die Taste FM/AM zur Wahl von FM
3
(UKW). 2 Betätigen Sie RDS DISP so oft, bis SEARCH im
Display erscheint. 3 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl des gewünschten Programmtyps. 4 Drücken Sie ENTER, um die Suche zu starten.
Das System durchsucht die Festsender nach einem Sender, der momentan eine Sendung des gewählten Programmtyps ausstrahlt. Wenn ein Sender lokalisiert wird, stoppt die Suche 5 Sekunden lang.
5 Wenn Sie den betreffenden Sender weiter hören möchten, betätigen Sie ENTER innerhalb von 5 Sekunden.
Wenn Sie drücken, wird die Suche fortgesetzt.
ENTER
nicht innerhalb dieser Zeitdauer
/
(Cursor links/
24
Ge
Hinweis
1 Zusätzlich gibt es drei weitere Programmtypen, Programmtypen kann zwar nicht gesucht werden, doch schaltet der Tuner automatisch auf Sender um, die ein RDS-Signal dieses Typs ausstrahlen.
erscheint, wenn keine Sendung des vorgegebenen Programmtyps gefunden werden konnte.
TYPE
2• Wenn Rauschen aufgefangen wird, während Radiotext über das Display läuft, werden manche Zeichen u.U. fehlerhaft dargestellt.
• Wenn
NO DATA
auf die PS-Anzeige umgeschaltet (falls keine PS-Daten vorhanden sind, wird die Empfangsfrequenz angezeigt).
• In der Programmtyp-Anzeige erscheint u.U.
3 RDS-Signale werden nur von UKW-Sendern ausgestrahlt.
in der RT-Anzeige erscheint, bedeutet dies, dass der Sender keine Radiotext-Daten ausstrahlt. In einem solchen Fall wird automatisch
TEST, ALARM
NO DATA
oder
und
NO TYPE. ALARM
NO TYPE
. In einem solchen Fall erscheint nach einigen Sekunden die PS-Anzeige.
und
TEST
werden für Notdurchsagen verwendet. Nach diesen
NO
Einstellungen für Surround Sound
07
Kapitel 7
Einstellungen für Surround Sound
• Der Einstellbereich beträgt ±10 dB für jeden
Gebrauch des Setup-Menüs
Vom Setup-Menü aus können Sie auf alle Surround­Sound-Einstellungen dieser Anlage
einschließlich der Einstellungen der Kanalpegel, des Lautsprecherabstands, des Dynamikumfangs und der Dual-Mono-Audiowiedergabe. Zur Bedienung des Setup-Menüs werden die folgenden Tasten verwendet.
/ /
SETUP
/TUNE+
ENTER
/ST– /ST+
/TUNE–
MCACC
7
SURROUND
INPUT CHANNEL
Einstellen der Kanalpegel
Die automatische MCACC-Funktion (siehe Seite 17) liefert in den meisten Fällen die optimale Surround­Sound-Einrichtung. Es ist jedoch möglich, dass eine zusätzliche Justierung der Kanalpegel die Wiedergabe von Surround Sound in Ihrem Hörraum weiter verbessert. Diese Methode ermöglicht es Ihnen, den Pegel jedes Lautsprecherkanals während der Wiedergabe einer Signalquelle wunschgemäß einzustellen. Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen der Kanalpegel für Stereo­Signalquellen unabhängig sind von den Einstellungen für Surround-Sound-Signalquellen. Eine zweite Methode zur Einstellung der Kanalpegel besteht in der Verwendung des Testtons. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
Kanalpegel mit Hilfe des Testtons
1 Wählen Sie eine stereophone oder mehrkanalige Signalquelle zur Wiedergabe.
2 Drücken Sie SETUP. 3 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von CH LEVEL, und drücken Sie dann ENTER.
4 Betätigen Sie Wahl eines Lautsprecherkanals, und dann (Cursor auf/ab) zur Einstellung des Pegels des betreffenden Kanals.
Hinweis
1 Weitere Einstellungen, die im Setup-Menü vorgenommen werden können, werden unter
Zusätzliche Informationen
/
(Cursor links/rechts) zur
auf Seite 30 beschrieben.
TIMER REC REC MODE
+
SR
3
TEST TONE VIDEO IN
9
SOUND
0
++
VOLUME DISPLAY
––
/
1
zugreifen,
ONE TOUCH COPY
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
AXD7442
Einstellen der
auf Seite 26.
(Cursor links/
/
Lautsprecherkanal.
• Wenn momentan die Hörbetriebsart STEREO oder VIRTUAL aktiviert ist oder eine Stereo-Signalquelle in der Hörbetriebsart AUTO wiedergegeben wird, ist keine Einstellung des Mittenkanals und der Surround-Kanäle möglich.
5 Nach Abschluss der Einstellungen drücken Sie ENTER.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag vorgenommenen Einstellungen überschrieben werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von der automatischen MCACC-Funktion machen.
Einstellen des Lautsprecherabstands
Die automatische MCACC-Funktion (siehe Seite 17) liefert in den meisten Fällen die optimale Surround­Sound-Einrichtung. Es ist jedoch möglich, dass eine zusätzliche Justierung des Lautsprecherabstands die Wiedergabe von Surround Sound in Ihrem Hörraum weiter verbessert. Stellen Sie den Abstand jedes Lautsprechers von der normalen Hörposition wie nachstehend beschrieben ein.
1 Drücken Sie SETUP. 2 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von DISTANCE, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie Wahl eines Lautsprechers, und dann auf/ab) zur Einstellung des Abstands.
Stellen Sie den Abstand für die folgenden Lautsprecher ein:
L
– Linker Frontlautsprecher
C
– Mittenlautsprecher
R
– Rechter Frontlautsprecher
SR
– Rechter Surround-Lautsprecher
SL
– Linker Surround-Lautsprecher
SW
– Subwoofer
Jeder Lautsprecher kann auf einen Abstand zwischen
0,3 m
und
4 Nach Abschluss der Einstellungen drücken Sie ENTER.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag vorgenommenen Einstellungen überschrieben werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von der automatischen MCACC-Funktion machen.
/
9,0 m
eingestellt werden.
Empfang von Rundfunksendungen
/
(Cursor links/
(Cursor links/rechts) zur
/
(Cursor
auf Seite 23 und
Deutsch
25
Ge
07
MCACC
SURROUND
SOUND SOUND
INPUT CHANNEL
RDS DISP
VOLUME DISPLAY
JUKE BOX
TEST TONE VIDEO IN
SR
+
ONE TOUCH COPY
MENU
/TUNE
+
ENTER
/ /
TIMER REC REC MODE
/TUNE
13
46
7
++
––
Einstellungen für Surround Sound
Dynamic Range Control
Bei Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Material mit niedrigem Lautstärkepegel sind leise Passagen, einschließlich von Dialogteilen, möglicherweise schwer zu hören. Mit Hilfe einer der folgenden DRC­Einstellungen (Dynamic Range Control) kann der Dynamikumfang geregelt werden, indem der Pegel leiser Passagen angehoben wird, während laute Spitzenpegel gleichzeitig abgeschwächt werden. Dynamic Range Control ist nur bei Dolby Digital- und bestimmten DTS-Tonspuren wirksam.
1 Drücken Sie SETUP. 2 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von DRC, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie gewünschten Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
4 Drücken Sie ENTER, um diesen Eintrag zu verlassen.
Dual Mono
Dieser Eintrag legt fest, wie die beiden monauralen Kanäle, mit denen Dolby Digital- und DTS-Tonspuren codiert sind, wiedergegeben werden. Dieser Eintrag kann außerdem zum Umschalten der Tonspur von DVD­RW-Discs verwendet werden, auf denen Tonspuren in zwei Sprachen aufgezeichnet sind.
1 Drücken Sie SETUP. 2 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von DUALMONO, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie gewünschten Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
4 Drücken Sie ENTER, um diesen Eintrag zu verlassen.
26
Ge
/
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur Wahl der
DRC OFF (Standardeinstellung)
• des Dynamikumfangs (verwenden Sie diese Einstellung bei Wiedergabe mit einem höheren Lautstärkepegel).
DRC MID
– Mittlere Einstellung
DRC HIGH
(der Lautstärkepegel lauter Passagen wird verringert, während der Pegel leiser Passagen erhöht wird).
CH1 MONO (Standardeinstellung)
wiedergegeben.
CH2 MONO CH1/CH2
Frontlautsprecher wiedergegeben.
– Der Dynamikumfang wird verkleinert
/
(Cursor auf/ab) zur Wahl der
– Nur Kanal 2 wird wiedergegeben.
– Beide Kanäle werden über die
– Keine Justierung
/
(Cursor links/
– Nur Kanal 1 wird
Einstellen der Kanalpegel mit Hilfe des Testtons
Auf Wunsch können Sie die Kanalpegel unter Bezugnahme auf einen Testton einstellen, anstatt diese Einstellung während der Wiedergabe einer Signalquelle vorzunehmen (siehe Seite 25). Der Testton wird von jedem Lautsprecher der Reihe nach ausgegeben, so dass Sie den Ausgangspegel anhand des Testtons wunschgemäß einstellen können.
Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen der Kanalpegel für Stereo-Signalquellen unabhängig sind von den Einstellungen für Surround-Sound-Signalquellen.
1 Betätigen Sie SURROUND zur Wahl der Hörbetriebsart AUTO.
• Um die Kanalpegel für stereophone (2-kanalige) Wiedergabe einzustellen, wählen Sie die Hörbetriebsart
2 Drücken Sie TEST TONE.
Der Testton wird von jedem Lautsprecher der Reihe nach ausgegeben.
3 Während der Testton ausgegeben wird, betätigen Sie die Tasten den Ausgangspegel des betreffenden Lautsprecherkanals wunschgemäß einzustellen.
Nehmen Sie diese Einstellung so vor, dass der Testton an der Hörposition von jedem Lautsprecher mit subjektiv gleichem Pegel wahrgenommen wird. Der Einstellbereich beträgt ±10 dB für jeden Lautsprecherkanal.
• Sie können die Gesamtlautstärke der Testtonausgabe mit den Tasten justieren (die Einstellungen der Kanalpegel werden davon nicht beeinflusst).
• Bei aktivierter Hörbetriebsart STEREO oder VIRTUAL ist keine Einstellung des Mittenkanals und der Surround-Kanäle möglich.
• Da der Subwoofer ultratiefe Frequenzen erzeugt, wirkt der Pegel des von diesem Lautsprecher abgegebenen Tons u.U. leiser, als er tatsächlich ist. Es empfiehlt sich daher, den Subwoofer­Ausgangspegel während der Wiedergabe einer Signalquelle einzustellen. Siehe die unter
der Kanalpegel
4 Nach Abschluss der Einstellungen betätigen Sie ENTER, um die Ausgabe des Testtons zu beenden.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag vorgenommenen Einstellungen überschrieben werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von der automatischen MCACC-Funktion machen.
Einstellen der Kanalpegel
STEREO
.
/
(Cursor auf/ab), um
auf Seite 25 beschriebene Methode.
auf
VOLUME +/–
Einstellen
Sonstige Anschlüsse
XBOX 360
SET UP SR
+/TUNE+
DVD/DVR
AUDIO INPUT
DIGITAL
ANALOG
123
08
Kapitel 8
Sonstige Anschlüsse
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Anschließen von Zusatzkomponenten
Der Receiver-Subwoofer ist mit optischen und koaxialen Digitaleingängen zum Anschließen von digitalen Wiedergabekomponenten ausgestattet, z.B. DVD-, CD­und MD-Player.
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
XBOX 360
DVD/DVR
(OPTICAL)
(COAXIAL)
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
ANALOG
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
L
R
(COAXIAL)
(OPTICAL)
oder
kann ein analoges
auf Seite 13 (dort
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
OUT
SUB WOOFER
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CENTER
AC IN
DVD-Recorder usw.
• Verbinden Sie die digitale Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players usw. mit einer der DIGITAL­Eingangsbuchsen des Receiver-Subwoofers.
Stellen Sie diesen Anschluss über ein im Fachhandel erhältliches Koaxialkabel oder Lichtleiterkabel her.
Anschließen eines analogen Audiogeräts
An die Eingangsbuchsen Audiogerät angeschlossen werden, z.B. ein Cassettenspieler. Einzelheiten zu den Anschlüssen finden Sie unter
Wiedergabe des Tons des Fernsehgeräts
wird der Anschluss des Audioausgangs des Fernsehgeräts beschrieben, doch kann jedes beliebige analoge Audiogerät angeschlossen werden).
Verwendung dieser Anlage zur
Wiedergabe einer externen Audiosignalquelle
An diese Anlage können sowohl analoge als auch digitale externe Audiosignalquellen angeschlossen werden. Digitale Audiosignalquellen umfassen digitale Satellitenempfänger, CD-Recorder usw. Bei Ihrem Fernsehgerät handelt es sich um eine analoge Audiosignalquelle. Vgl. auch
zur Wiedergabe des Tons des Fernsehgeräts
und
Anschließen von Zusatzkomponenten
1 Falls die Anlage nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie
Vergewissern Sie sich außerdem, dass die externe Signalquelle (Fernsehgerät, Satellitenempfänger usw.) eingeschaltet ist.
2 Drücken Sie DVD/DVR, DIGITAL oder ANALOG zur Wahl der zur Wiedergabe gewünschten Signalquelle.
Diese Tasten entsprechen den Eingangsbuchsen des Receiver-Subwoofers.
3 Starten Sie ggf. die Wiedergabe an der externen Signalquelle.
Anschließen von Außenantennen
Verwenden Sie einen 5–6 Meter lang Draht mit Vinylisolierung als MW-Außenantenne, und verlegen Sie diesen entweder in einem Zimmer oder im Freien. Lassen Sie die MW-Rahmenantenne angeschlossen.
Zimmerantenne
Vinylisolierung)
Stellen Sie den Anschluss einer UKW-Außenantenne über einen PAL-Stecker her.
Verwendung dieser Anlage
RECEIVER, um sie einzuschalten.
Außenantenne
(Draht mit
5 m bis 6 m
auf Seite 13
oben.
AM
LOOP ANTENNA
Deutsch
ANTENNA
PAL-Steckverbinder
27
Ge
08
Sonstige Anschlüsse
Bevor Sie Gebrauch von den zusätzlichen SR+-
Einsatz dieses Gerätes in Verbindung mit einem Plasma-Display von Pioneer
Wenn Sie ein Pioneer Plasma-Display1 besitzen, können Sie ein SR+-Kabel
verwenden und sich die Vorteile verschiedener praktischer Funktionen zunutze machen, beispielsweise die Steuerung dieses Gerätes über den Fernbedienungssignal-Sensor des Plasma-Displays, eine automatische Umschaltung des Videoeingangs am Plasma-Display beim Umschalten des Eingangs an diesem Gerät, die Anzeige von Meldungen, die auf dem Bildschirm des Plasma-Displays erscheinen, im Display an der Frontplatte dieses Gerätes sowie eine automatische Stummschaltung des Plasma-Displays.
Medienreceiver
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
Wichtig
• Nach Anschluss eines SR+-Kabels müssen Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssignal­Sensor am Plasma-Display richten, d.h. nicht auf die Display-Einheit des Receiver-Subwoofers, um den Receiver-Subwoofer zu betätigen.
• Verwenden Sie ein 3-Ring-Ministecker-SR+­Kabel, um die Buchse Buchse CONTROL IN dieses Gerätes (ggf. über einen Medien-Receiver) mit der Buchse Buchse CONTROL OUT am Plasma-Display zu
verbinden.
2
zum Anschluss an dieses Gerät
CONTROL
OUT
Pioneer Plasma-Display
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
XBOX 360
DVD/DVR
DIGITAL
(OPTICAL)
(COAXIAL)
(OPTICAL)
CONTROL
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
3
ANALOG
L
R
Funktionen machen können, müssen bestimmte Einstellungen am Gerät vorgenommen werden: siehe
SR+-Einrichtung für Pioneer Plasma-Displays
SR+-Einrichtung für Pioneer Plasma-Displays
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor, wenn Sie ein Pioneer Plasma-Display über ein SR+-Kabel mit diesem Gerät verbunden haben.
1 Drücken Sie SR+. 2 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von SETUP, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie dann die Tasten links/rechts) zur Wahl des Eintrags, dessen Einstellung geändert werden soll.
Beim Durchlaufen der Menüanzeige wird die aktuelle Einstellung jedes Eintrags angezeigt. Eine vollständige Liste und Beschreibung der einzelnen Einträge finden Sie weiter unten.
4 Betätigen Sie die Tasten die Einstellung wunschgemäß zu ändern .
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 nach Erfordernis, um weitere Einträge einzustellen.
6 Nach Abschluss aller Einstellungen betätigen Sie ENTER, um das SR+-Setup-Menü zu verlassen.
Automatische Stummschaltung des Plasma­Display-Tons
Wenn Volume Control eingeschaltet ist, wird der Ton des Plasma-Displays automatisch stummgeschaltet, wenn der Receiver-Subwoofer eingeschaltet oder die Eingangsfunktion des Receiver-Subwoofers umgeschaltet wird, weil eine Tonausgabe vom Receiver­Subwoofer anstatt vom Plasma-Display gewünscht wird (z.B. für Wiedergabe einer DVD).
/ /
SET UP
1
MCACC
7
SURROUND
ADVANCED SOUND
INPUT CHANNEL
TIMER REC REC MODE
SR
ENTER
TEST TONE VIDEO IN
9
0
++
VOLUME DISPLAY
––
/
unten.
+
ONE TOUCH COPY
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
AXD7442
/
(Cursor links/
/
(Cursor
(Cursor auf/ab), um
28
Ge
Hinweis
1Diese Anlage ist mit allen Plasma-Displays der Marke Pioneer ab Baujahr 2003 kompatibel. 2Das 3-Ring-SR+-Kabel von Pioneer ist im Fachhandel unter der Teilenummer ADE7095 erhältlich. Für weitere Informationen zum Erwerb eines SR+­Kabels wenden Sie sich bitte an Pioneers Kundenunterstützung. 3Wenn die Buchse Buchse Fernbedienungssignal-Sensor dieses Geräts nicht verwendet werden. Sie können den Fernbedienungssignal-Sensor des Plasma-Displays verwenden (auch im Bereitschaftszustand), sofern die Stromzufuhr des Plasma-Displays nicht ausgeschaltet ist.
CONTROL IN
dieses Gerätes mit der Buchse Buchse
CONTROL OUT
am Plasma-Display verbunden ist, kann der
Sonstige Anschlüsse
08
VOL.C ON
die Eingangsfunktion umgeschaltet wird, erfolgt eine automatische Stummschaltung des Plasma­Displays, so dass ausschließlich der Ton dieses Gerätes ausgegeben wird.
VOL.C OFF
• Plasma-Displays nicht.
– Wenn dieses Gerät eingeschaltet oder
– Dieses Gerät regelt die Lautstärke des
Automatische Umschaltung des Plasma-Display­Eingangs
Damit das Plasma-Display automatisch auf den richtigen Eingang umschalten kann, wenn Sie die Eingangsfunktion des Receiver-Subwoofers umschalten, müssen Sie angeben, wie Sie Ihre Anlage angeschlossen haben. Wenn Sie beispielsweise Ihren DVD-Recorder an den
DVD/DVR
Eingang Eingang 2 Ihres Plasma-Displays angeschlossen haben, wählen Sie hier die Einstellung Plasma-Display automatisch auf Eingang 2 umschaltet, wenn Sie die Eingangsfunktion des Receiver-Subwoofers für Wiedergabe mit dem DVD-Recorder auf umschalten. Für jede Eingangsfunktion des Receiver-Subwoofers
XBX
(Xbox 360),
( (ANALOG)) können Sie zwischen den folgenden Einstellungen wählen:
NONE
• umgeschaltet.
PDP1
• wird auf einen der bezifferten Eingänge (1 bis 5) umgeschaltet.
TVTN
• eingebauten Fernsehtuner umgeschaltet.
Hinweis
• Die Anzahl der verfügbaren Videoeingänge richtet sich nach dem jeweils angeschlossenen Plasma­Display.
• Der Eingang Input” (o.Ä.) am Plasma-Display bezeichnet.
• Die SR+-Einstellung bleibt auch im Bereitschaftszustand wirksam.
• Die UKW/MW-Tunerfunktion wird von der SR+­Einstellung nicht beeinflusst.
des Receiver-Subwoofers und an
DVD PDP2
DVD
(DVD/DVR),
– Der Eingang des Plasma-Displays wird nicht
bis
PDP5
– Der Eingang des Plasma-Displays
– Das Plasma-Display wird seinen
PDP5
wird möglicherweise als “PC
DIG
(DIGITAL),
, damit das
DVD/DVR
ANA
Hinweis zur Systemsteuerungs­Ausgangsbuchse
Zahlreiche Pioneer-Komponenten sind mit SR CONTROL-Buchsen ausgestattet, die zur Verknüpfung mehrerer Komponenten dienen, wonach die gesamte Anlage über den Fernbedienungssignal-Sensor einer einzigen Komponente gesteuert werden kann. Wenn Sie eine Fernbedienung betätigen, wird das Steuersignal über diese Systemverknüpfung an die richtige Komponente geleitet. Bitte stellen Sie zum Gebrauch dieser Funktion sicher, dass außerdem mindestens ein Satz analoger Audiobuchsen oder koaxialer Digitalaudiobuchsen zu Erdungszwecken mit einer anderen Komponente verbunden ist.
• Verbinden Sie die Buchse Buchse CONTROL IN einer anderen Pioneer-Komponente mit der Buchse Buchse CONTROL OUT des Receiver-Subwoofers.
Auf diese Weise können Sie die andere Komponente (z.B. einen in einem Hi-Fi-Schrank untergebrachten DVD­Player) steuern, indem Sie seine Fernbedienung auf den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte der Display-Einheit im Lieferumfang dieses Receiver­Subwoofers richten.
Gebrauch der SR+-Betriebsart in Verbindung mit einem Plasma-Display von Pioneer
1 Drücken Sie SR+ an der Fernbedienung. 2 Betätigen Sie
Wahl von SR+ ON, und drücken Sie dann ENTER.
• Die SR+-Einstellung bleibt auch dann erhalten, wenn der Receiver-Subwoofer in den Bereitschaftszustand umgeschaltet und dann erneut eingeschaltet wird. Die automatische Stummschaltung und die automatische Eingangsumschaltung werden beim Einschalten des Receiver-Subwoofers wirksam.
/
(Cursor links/rechts) zur
Stellen Sie diesen Anschluss über ein Kabel mit Mono­Ministeckern an beiden Enden her.
• Wenn Sie das SR+-Kabel abtrennen oder das Plasma-Display ausschalten, während die SR+­Betriebsart aktiviert ist, bleibt die Einstellung wirksam.
• Um auf die Einstellung führen Sie Schritt
Hinweis
• Sie können dieses Gerät selbst im Bereitschaftszustand über den Fernbedienungssignal-Sensor des Plasma-Displays steuern, doch ist eine Steuerung dieses Gerätes weder über seinen eigenen noch über den Fernbedienungssignal-Sensor des Plasma-Displays möglich, wenn das Plasma-Display ausgeschaltet (vollständig vom Netz getrennt) ist, während das SR+-Kabel an die Buchse Gerätes angeschlossen ist.
• Sie können diesen Receiver-Subwoofer auch wie oben beschrieben an Ihr Plasma-Display anschließen; in einem solchen Fall müssen Sie die Fernbedienung auf das Plasma-Display richten, um DVD-Player, Receiver-Subwoofer und Plasma­Display steuern zu können.
SR+ OFF
1
und 2 zur Wahl von
umzuschalten,
CONTROL IN
SR+ ON
SR+ OFF
dieses
aus.
Deutsch
29
Ge
09
Zusätzliche Informationen
Kapitel 9
Zusätzliche Informationen
30
Ge
Einstellen des Einschlaf-Timers
Der Einschlaf-Timer schaltet die Anlage nach Verstreichen der vorgegebenen Zeitdauer automatisch
aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.
/ /
TIMER REC REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
SR
3
MENU
TEST TONE
MCACC
79
1 Betätigen Sie die Taste SLEEP zur Wahl der gewünschten Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
SLP ON
• Nach Wahl von drücken, um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen. Jeder Strich entspricht ca. 12 (verbleibenden) Minuten:
– Die Anlage wird nach etwa einer Stunde
ausgeschaltet.
SLP OFF
– Der Einschlaf-Timer ist deaktiviert.
SLP ON
SLEEP
können Sie
SLEEP
1
erneut
DTS-CD-Einstellung
Für die Wiedergabe einer im DTS-Format codierten CD müssen Sie diese Einstellung ändern, damit das decodierte Signal wiedergegeben wird.
1 Schalten Sie die Anlage in den Bereitschaftszustand um.
2 Drücken Sie SETUP. 3 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von CD TYPE im Menü, und drücken Sie dann ENTER.
4 Betätigen Sie die Tasten Wahl der gewünschten Einstellung, und drücken Sie dann ENTER
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
.
NORMAL
– Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe herkömmlicher Musik-CDs. In diesem Modus ist keine Wiedergabe von CDs möglich, die im Format DTS codiert sind.
DTS-CD
– Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe von CDs im DTS-Format; bitte beachten Sie jedoch, dass der Anfang von Titeln herkömmlicher CDs möglicherweise übersprungen wird.
/
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
SLP --- --
Zurücksetzen der Anlage
Anhand des folgenden Verfahrens können Sie die
Abdunkeln der Display-Beleuchtung
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SETUP
MCACC
SURROUND
Auf Wunsch können Sie das Display abdunkeln, um die Betrachtung zu erleichtern.
1 Drücken Sie SETUP. 2 Betätigen Sie die Tasten
rechts) zur Wahl von DIMMER, und drücken Sie dann ENTER.
3 Betätigen Sie die Tasten Wahl von LIGHT oder DARK, und drücken Sie dann ENTER.
Hinweis
1Nach Aktivierung des Einschlaf-Timers wird das Display abgedunkelt, und die blaue Anzeige am Display erlischt. 2Nach Aktivierung des Einschlaf-Timers wird das Display ungeachtet der hier vorgenommenen Einstellung abgedunkelt, und die blaue Anzeige am Display erlischt.
ENTER
TEST TONE
7
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
2
+
ONE TOUCH COPY
SR
3
MENU
9
RDS DISP
/
(Cursor links/
/
(Cursor auf/ab) zur
werkseitigen Voreinstellungen aller Systemeinstellungen wiederherstellen.
1 Schalten Sie die Anlage ein. 2 Halten Sie SURROUND gedrückt, und drücken Sie
die Taste
Beim nächsten Einschalten der Anlage werden alle Systemeinstellungen zurückgesetzt.
STANDBY/ON an der Display-Einheit.
Aufstellung, Pflege und Instandhaltung
Hinweise zur Aufstellung
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte bei der Wahl des Aufstellungsorts, damit Sie über viele Jahre hinweg in den vollen Genuss dieser Anlage kommen:
Bitte treffen Sie die folgenden Maßnahmen:
Betreiben Sie die Anlage in einem gut belüfteten Raum.
Stellen Sie die Anlage auf einer stabilen, ebenen Unterlage auf, z B. einem Tisch, Regal oder Hi-Fi-Schrank
Bitte vermeiden Sie Folgendes:
Betrieb der Anlage an einem Ort, der hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, z.B. in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
.
Zusätzliche Informationen
Aufstellung der Anlage auf einem Fensterbrett oder an einem anderen Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Betrieb der Anlage in einer extrem staubigen oder feuchten Umgebung.
Aufstellung direkt auf einem Verstärker oder einer anderen Komponente Ihrer Hi-Fi-Anlage, die beim Betrieb heiß wird.
Betrieb der Anlage in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors, da Störeinstreuungen auftreten können, insbesondere wenn eine Zimmerantenne für das Fernsehgerät verwendet wird.
Betrieb in einer Küche oder anderem Raum, in dem die Anlage Rauch oder Wasserdampf ausgesetzt ist.
Aufstellung der Anlage auf einem dicken Teppich oder Abdecken mit einem Tuch usw., da dies eine ausreichende Wärmeabfuhr verhindert.
Aufstellung auf einer unstabilen Unterlage oder einer für die Anlage zu kleinen Stellfläche (alle vier Füße der Anlage müssen auf der Stellfläche stehen).
Glossar
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Das Windows-Logo, Windows Media, Xbox 360 und das Xbox-Logo sind eingetragene Markenzeichen bzw. Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern und werden unter Lizenz von Microsoft verwendet.
Ein von Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges Audio­Codiersystem, das im Vergleich zur PCM-Codierung die Speicherung einer weitaus größeren Menge von Audiodaten auf einer Disc ermöglicht.
Eine von Dolby Laboratories entwickelte Technologie für Matrix­Decodierung, die jede beliebige zweikanalige Signalquelle, z.B. CDs und Fernsehsendungen, in ein 5­kanaliges (linker Frontkanal/ Mittenkanal/rechter Frontkanal/ linker Surround-Kanal/rechter Surround-Kanal) Wiedergabeformat umwandelt, so dass ein Surround­Effekt erzielt wird.
Ein von Digital Theater Systems entwickeltes mehrkanaliges Audio­Codiersystem, das im Vergleich zur PCM-Codierung die Speicherung einer weitaus größeren Menge von Audiodaten auf einer Disc ermöglicht.
Einrichten der Fernbedienung zur Steuerung eines Fernsehgeräts
Sie können die Fernbedienung im Lieferumfang dieser Anlage zur Steuerung Ihres Fernsehgeräts verwenden. Um Gebrauch von dieser Funktion machen zu können, müssen Sie die Fernbedienung zunächst unter Bezugnahme auf die Liste auf der folgenden Seite mit dem richtigen Herstellercode programmieren.
BACKBACK
CHANNEL
NEXT VOLUME
AUDIO
SETUP
/TUNE+
ENTER
/ST /ST+
/TUNE
ADVANCED
0
TV CONTROL
++
INPUT CHANNEL
––
ANGLE
PLAY MODE
TIMER REC REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
SR
MENU
TEST TONE SLEEP
TV/DVD
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
Ziffer
Taste an Fernbedienung
/
ST+
/
TUNE–
TV, um
2
,
PREV
/ /
SOUND
SURROUND
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 2 Halten Sie die Taste BACK gedrückt, und geben
Sie dann den Herstellercode Ihres Fernsehgeräts ein.
Aus der folgenden Tabelle ist ersichtlich, welche Tasten an der Fernbedienung welchen Ziffern entsprechen.
Taste an
Ziffer
Fernbedienung
1 SETUP 6
2
/
TUNE+ 7 SOUND
3 SR+ 8
4
/
ST– 9 TEST TONE
5 ENTER 0 SLEEP
Siehe die Liste der Herstellercodes auf der nächsten Seite. Wenn für einen bestimmten Hersteller mehr als ein Code aufgeführt ist, geben Sie den ersten Code aus der Liste ein.
• Falls das Fabrikat Ihres Fernsehgeräts nicht in der Liste aufgeführt ist, können Sie diese Fernbedienung nicht zur Steuerung Ihres Fernsehgeräts verwenden.
3 Richten Sie den Geber der Fernbedienung auf das Fernsehgerät, und drücken Sie nachzuprüfen, dass Ihr Fernsehgerät auf die Befehle dieser Fernbedienung anspricht.
Wenn die Fernbedienung korrekt eingerichtet worden ist, schaltet sich das Fernsehgerät aus. Wenn dies nicht der Fall ist und die Liste einen weiteren Code für das betreffende Fabrikat enthält, wiederholen Sie Schritt um den anderen Code einzugeben.
09
Deutsch
31
Ge
09
Zusätzliche Informationen
32
Ge
Gebrauch der Tasten der Fernbedienung zur Steuerung des Fernsehgeräts
Die nachstehende Tabelle zeigt, wie Sie Ihr Fernsehgerät über diese Fernbedienung steuern können.
Taste
TV
Zweck
Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät einzuschalten oder aus dem Einschaltzustand in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
Taste
INPUT
TV VOLUME
TV CHANNEL
Zweck
Betätigen Sie diese Taste, um den Videoeingang des Fernsehgeräts umzuschalten.
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke des Fernsehgeräts.
Betätigen Sie diese Tasten, um zwischen den Fernsehkanälen umzuschalten.
Liste der Herstellercodes
Bitte beachten Sie, dass sich in bestimmten Fällen auch nach Eingabe des korrekten Herstellercodes möglicherweise nur einige Funktionen des Fernsehgeräts über diese Fernbedienung steuern lassen, oder dass die für das betreffende Fabrikat in der Liste aufgeführten Codes u.U. nicht für das Modell Ihres Fernsehgeräts gelten.
Hersteller
code(s)
ACURA
644
ADMIRAL
631
AIWA
660
AKAI
632, 635, 642
AKURA
641
ALBA
607, 639, 641, 644
AMSTRAD
642, 644, 647
ANITECH
644
ASA
645
ASUKA
641
AUDIOGONIC BASIC LINE BAUR BEKO BEON BLAUPUNKT BLUE SKY BLUE STAR BPL BRANDT BTC BUSH CASCADE CATHAY CENTURION CGB CIMLINE CLARIVOX CLATRONIC CONDOR CONTEC CROSLEY CROWN CRYSTAL CYBERTRON DAEWOO DAINICHI DANSAI DAYTON DECCA DIXI DUMONT ELIN ELITE ELTA EMERSON ERRES FERGUSON FINLANDIA FINLUX
653, 654, 655
FIRSTLINE FISHER FORMENTI
607, 636
641, 644 631, 607, 642 638 607
631
641
618
618
636
641
607, 641, 642, 644, 647, 656
644
607
607
642
644
607
638
638
644
632
638, 644
642
641 607, 644, 656 641
607
644
607, 648
607, 644
653
607
641 644
642
607
607, 636, 651 635, 643, 655
632, 607, 645, 648
640, 644
632, 635, 638, 645
632, 607, 642
Hersteller
code(s)
FRONTECH
631, 642, 646
FRONTECH/PROTECH FUJITSU
648, 629
FUNAI
640, 646, 658
GBC
632, 642
GE
601, 608, 607, 610, 617, 602, 628,
618
GEC
607, 634, 648
GELOSO
632, 644
GENEXXA GOLDSTAR
650
GOODMANS GORENJE GPM
641
GRAETZ
631, 642
GRANADA GRADIENTE GRANDIN GRUNDIG HANSEATIC HCM
618, 644
HINARI
607, 641, 644
HISAWA 618 HITACHI 631, 633, 634, 636, 642, 643,
654, 606, 610, 624, 625, 618
HUANYU 656 HYPSON 607, 618, 646 ICE 646, 647 IMPERIAL 638, 642 INDIANA 607 INGELEN 631 INTERFUNK 631, 632, 607, 642 INTERVISION 646, 649 ISUKAI 641 ITC 642 ITT 631, 632, 642 JEC 605 JVC 613, 623 KAISUI 618, 641, 644 KAPSCH 631 KENDO 642 KENNEDY 632, 642 KORPEL 607 KOYODA 644 LEYCO 607, 640, 646, 648 LIESENK&TTER 607 LOEWE 607 LUXOR 632, 642, 643 M-ELECTRONIC 631, 644, 645, 654,
655, 656, 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649 MAGNAFON 649
632
631, 641
610, 623, 621, 602, 607,
607, 639, 647, 648, 656
638
607, 635, 642, 643, 648
630, 657 618 631, 653
607, 642
Hersteller
code(s)
MAGNAVOX 607, 610, 603, 612, 629 MANESTH 639, 646 MARANTZ 607 MARK 607 MATSUI 607, 639, 640, 642, 644, 647,
648
MCMICHAEL 634 MEDIATOR 607 MEMOREX 644 METZ 631 MINERVA 631, 653 MITSUBISHI 609, 610, 602, 621, 631 MULTITECH 644, 649 NEC 659 NECKERMANN 631, 607 NEI 607, 642 NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648 NOBLIKO 649 NOKIA 632, 642, 652 NORDMENDE 632, 636, 651, 652 OCEANIC 631, 632, 642 ORION 632, 607, 639, 640 OSAKI 641, 646, 648 OSO 641 OSUME 648 OTTO VERSAND 631, 632, 607, 642 PALLADIUM 638 PANAMA 646 PANASONIC 631, 607, 608, 642, 622 PATHO CINEMA 642 PAUSA 644 PHILCO 632, 642 PHILIPS 631, 607, 634, 656 PHOENIX 632 PHONOLA 607 PROFEX 642, 644 PROTECH 607, 642, 644, 646, 649 QUELLE 631, 632, 607, 642, 645, 653 R-LINE 607 RADIOLA 607 RADIOSHACK 610, 623, 621, 602 RBM 653 RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618, 661,
662, 609
REDIFFUSION 632, 642 REX 631, 646 ROADSTAR 641, 644, 646 SABA 631, 636, 642, 651 SAISHO 639, 644, 646
Hersteller
code(s)
SALORA 631, 632, 642, 643 SAMBERS 649 SAMSUNG 607, 638, 644, 646 SANYO 635, 645, 648, 621, 614 SBR 607, 634 SCHAUB LORENZ 642 SCHNEIDER 607, 641, 647 SEG 642, 646 SEI 632, 640, 649 SELECO 631, 642 SHARP 602, 619, 627 SIAREM 632, 649 SIEMENS 631 SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SKANTIC 643 SOLAVOX 631 SONOKO 607, 644 SONOLOR 631, 635 SONTEC 607 SONY 604 SOUNDWAVE 607 STANDARD 641, 644 STERN 631 SUSUMU 641 SYSLINE 607 TANDY 631, 641, 648 TASHIKO 634 TATUNG 607, 648 TEC 642 TELEAVIA 636 TELEFUNKEN 636, 637, 652 TELETECH 644 TENSAI 640, 641 THOMSON 636, 651, 652, 663 THORN 631, 607, 642, 645, 648 TOMASHI 618 TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653 TOWADA 642 ULTRAVOX 632, 642, 649 UNIVERSUM 631, 607, 638, 642,
645, 646, 654, 655
VESTEL 607 VICTOR 613 VOXSON 631 WALTHAM 643 WATSON 607 WATT RADIO 632, 642, 649 WHITE WESTINGHOUSE 607 YOKO 607, 642, 646 ZENITH 603, 620 PIONEER 600, 631, 632, 607, 636,
642, 651
Zusätzliche Informationen
09
Störungsbeseitigung
In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Funktionsstörung der Anlage auf einen Bedienungsfehler zurückführen. Wenn Sie vermuten, dass die Anlage nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der folgenden Tabelle. In bestimmten Fällen kann die Störung auch durch eine andere Komponente verursacht werden. Überprüfen Sie daher auch alle anderen in Betrieb befindlichen Komponenten und Elektrogeräte. Falls sich eine Störung anhand der unten aufgeführten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich zwecks Reparatur der Anlage bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
• Wenn die Anlage aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig funktioniert, trennen Sie den Netzstecker einmal von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn dann erneut an, wodurch der normale Betriebszustand der Anlage wiederhergestellt wird.
• Bei einem Audioproblem überprüfen Sie bitte auch die Einstellungen der zur Wiedergabe verwendeten Audiokomponente. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der betreffenden Komponente.
• Wenn bei Wiedergabe einer Stereo-Signalquelle (z.B. einer Audio-CD oder von MP3-Titeln) mit der Xbox 360 kein Gebrauch der Dolby Pro Logic II- oder der Sound Retriever-Funktion möglich ist, vergewissern Sie sich, dass der Digitalausgang der Xbox 360 auf
Allen Anlageteilen gemeinsame Störungen
Störung
Die Anlage lässt sich nicht einschalten, oder sie schaltet sich plötzlich aus (nach dem Einschalten erscheint u.U. eine Fehlermeldung im Display).
Nach Wahl einer bestimmten Eingangsfunktion erfolgt keine Tonausgabe.
Von den Surround­Lautsprechern oder vom Mittellautsprecher wird kein Ton abgegeben.
Die Anlage kann nicht über die Fernbedienung gesteuert werden.
Stereo
eingestellt ist.
Abhilfemaßnahme
• Lassen Sie die Anlage angeschlossen, warten Sie eine Minute lang, und schalten Sie sie dann wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass keine blanken Leiter von Anschlusskabeln die Anlage berühren. Dies kann dazu führen, dass sich die Anlage automatisch ausschaltet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher einwandfrei angeschlossen sind.
• Sorgen Sie für einen zur Belüftung ausreichenden Freiraum im Umfeld des Receiver­Subwoofers.
• Vergewissern Sie sich, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild Ihrer Anlage angegebenen Nennspannung übereinstimmt.
• Verringern Sie probeweise die Lautstärke.
• Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich zwecks Reparatur der Anlage bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
• Vergewissern Sie sich, dass die betreffenden Komponente korrekt angeschlossen ist (siehee
Anschließen von Zusatzkomponenten
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Bitte schlagen Sie unter der Lautsprecher-Ausgangspegel zu überprüfen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Hörbetriebsart nicht aktiviert ist (siehe
• Schließen Sie die Lautsprecher richtig an (siehe den Abschnitt „Anschlüsse“).
• Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Seite 16).
• Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und einem Winkel von 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor (siehe
• Entfernen Sie Hindernisse aus dem Signalübertragungsweg, oder verwenden Sie die Fernbedienung von einer anderen Position aus.
• Setzen Sie den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen starken Lichtquelle aus.
• Zur Steuerung des DVD-Recorders oder einer anderen Pioneer-Komponente, die an die Buchse
CONTROL OUT
dass das Steuerkabel und das Koaxialkabel oder mindestens ein Satz analoger Audiokabel angeschlossen sind. (Seite 29)
• Wenn der Receiver-Subwoofer über ein SR+-Kabel an ein Pioneer Plasma-Display angeschlossen ist, prüfen Sie nach, dass das Plasma-Display eingeschaltet ist. Um den Receiver­Subwoofer zu betätigen, richten Sie den Geber der Fernbedienung auf das Plasma-Display.
• Prüfen Sie nach, dass kein versehentlicher Anschluss an der Buchse hergestellt ist.
Wiedergabe von Surround Sound
dieses Receiver-Subwoofers angeschlossen ist, vergewissern Sie sich,
auf Seite 27).
Einstellen der Kanalpegel
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Gebrauch der Fernbedienung
auf Seite 25 nach, um die Einstellungen
AUTO, STEREO
oder
auf Seite 19).
auf Seite 16).
VIRTUAL
momentan
CONTROL IN
auf
Deutsch
33
Ge
09
Zusätzliche Informationen
Tuner
Störung
Der Rundfunkempfang ist stark verrauscht.
Die automatische Abstimmung findet bestimmte Sender nicht.
Fehlermeldungen
Meldung
2CH ONLY
96K
EXIT
NOISY
ERR MIC
ERR SP
EEP ERROR
NO SPTYP
Abhilfemaßnahme
• Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an (siehe den Abschnitt „Anschlüsse“), und ermitteln Sie die Ausrichtung und Position, mit der die optimale Empfangsqualität erzielt wird. Bei Bedarf können Sie auch eine zusätzliche MW-Zimmerantenne oder -Außenantenne anschließen (siehe
Anschließen von Außenantennen
• Dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, ermitteln Sie die Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird, und befestigen Sie die Antenne an einer Wand. Bei Bedarf können Sie auch eine UKW-Außenantenne anschließen (siehe Seite 27).
• Schalten Sie ggf. ein anderes Gerät aus, das das Rauschen erzeugt, oder stellen Sie es in größerer Entfernung von der Anlage auf.
• Die Feldstärke der betreffenden Sendersignale ist zu gering. Die automatische Abstimmung kann nur stark einfallende Sender lokalisieren. Schließen Sie eine Außenantenne an, um die Abstimmempfindlichkeit zu erhöhen.
Beschreibung
• Der betreffende Betriebsvorgang ist gesperrt, da er nur für 2-Kanal-Signalquellen gilt, während momentan eine mehrkanalige Signalquelle wiedergegeben wird.
• Der betreffende Betriebsvorgang ist gesperrt, da es sich um eine digitale Signalquelle mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz handelt.
• Diese Meldung erscheint, wenn ein Menü automatisch verlassen wird, weil innerhalb einer bestimmten Zeitdauer kein Bedienungsvorgang ausgeführt wurde.
• Der Pegel des Hintergrundrauschens ist zu hoch, um die automatische MCACC-Einrichtung einwandfrei auszuführen zu können.
• Ein Fehler ist während der automatischen MCACC-Einrichtung aufgetreten, da das Mikrofon überhaupt nicht oder nicht korrekt angeschlossen ist.
• Ein Fehler ist während der automatischen MCACC-Einrichtung aufgetreten, da die Lautsprecher überhaupt nicht oder nicht korrekt angeschlossen sind.
• Bitte wenden Sie sich zwecks Reparatur der Anlage an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
• Schalten Sie die Anlage probeweise einmal aus und dann wieder ein. Falls die Fehlermeldung danach erneut erscheint, wenden Sie sich bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
auf Seite 27).
Anschließen von Außenantennen
auf
34
Ge
Zusätzliche Informationen
09
Technische Daten
SX-X360 Audio-Mehrkanal-Receiver-Subwoofer
• Verstärkerteil
Ausgangsleistung (eff.): Frontkanäle, Mittenkanal, Surround-Kanäle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W pro Kanal
Subwoofer . . . . . . . . 100 W (100 Hz, 10 % Gesamtklirr, 4 Ω)
• UKW-Tunerteil
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Antennenbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, unsymmetrisch
• MW-Tunerteil
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz bis 1 602 kHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne
• Subwoofer-Teil
Gehäuse. . . . Bassreflex-Ausführung für Bodenaufstellung
System . . . . . . . . . . . . .1-Weg-System, 16 cm Durchmesser
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-Konuslautsprecher
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Hz bis 1,0 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
• Allgemeine Daten
Spannungsversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V bis 240 V
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand . . . . . . .0,3 W
Abmessungen. . . . 200 mm (B) x 375 mm (H) x 445 mm (T)
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 kg
• Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Display-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Alkalibatterien LR6 (Größe „AA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lichtleiterkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kabel für Display-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ständer für Display-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MW-Rahmenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mikrofon (für automatische MCACC-Einrichtung) . . . . . . 1
Netzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vorliegende Bedienungsanleitung
(1 kHz, 10 % Gesamtklirr, 4 Ω)
Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
Lautsprechersystem S-X360
(2 Frontlautsprecher, 2 Surround-Lautsprecher, 1 Mittenlautsprecher)
• Frontlautsprecher
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
System . . . . . . . . . . . .1-Weg-System, 7,7 cm Durchmesser
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konustyp
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W
Abmessungen . . . .105 mm (B) x 118 mm (H) x 114 mm (T)
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
• Mittellautsprecher
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
System . . . . . . . . . . . .1-Weg-System, 7,7 cm Durchmesser
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konustyp
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W
Abmessungen . . . . .270 mm (B) x 90 mm (H) x 100 mm (T)
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg
• Surround-Lautsprecher
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
System . . . . . . . . . . . .1-Weg-System, 7,7 cm Durchmesser
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konustyp
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W
Abmessungen . . . .105 mm (B) x 118 mm (H) x 114 mm (T)
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
• Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rutschfester Untersetzer (klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rutschfester Untersetzer (groß). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montagehalterung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schraube (für Montagehalterung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(magnetisch abgeschirmt)
(magnetisch abgeschirmt)
(magnetisch abgeschirmt)
Hinweis
• Änderungen von technischen Daten und äußerer Aufmachung im Sinne des technischen Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten.
Deutsch
35
Ge
Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<06E00001>
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
K002_A_En
K002_A_En
<ARC7710-A>
Loading...