Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig
triangel är avsedd som en varning till
användaren om att det finns oisolerad
spänning innanförproduktens hölje. Denna
spänning är tillräckligt stark för att kunna ge
elektriska stötar som är farliga för
människan.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET)
INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS
INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV
KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för
att uppmärksamma användaren på viktiga
användar- och underhållsanvisningar
(service) i de dokument som medföljer
apparaten.
D3-4-2-1-1_Sw-A
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika
risk för brand eller elektriska stötar bör du inte
ställa några behållare med vätska nära apparaten
(såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den
för regn eller fukt.
D3-4-2-1-3_A_Sw
VARNING
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i stickkontakten
första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region.
Försäkra dig om att spänningen i det område där
apparaten kommer att användas motsvarar den
spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på
bakpanelen.
D3-4-2-1-4_A_Sw
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen
låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras
ovanpå apparaten.
D3-4-2-1-7a_A_Sw
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön:
+5 °C till +35 °C; mindre än 85 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme,
ellerpå platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
Denna produkt är avsedd förprivat bruk i hemmet.
För eventuell reparation av fel som berorpå
användning för annat än hemmabruk (till exempel
långvarig användning inom näringsverksamhet i en
restaurang eller i en bil ellerpå ett fartyg) kommer
betalning att utkrävas även under garantiperioden.
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i
Lågspänningsdirektivet (73/23/EEC, uppdaterat med
93/68/EEC), och EMC-direktiven (89/336/EEC,
uppdaterat med 92/31/EEC och 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7c_A_Sw
K041_Sw
D3-4-2-1-9a_Sw
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte
passar i det eluttag du vill använda, måste den tas
bort och en ny som passar monteras på.
Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och
monteras av behörig servicepersonal. Om den
borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den
ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den
tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten ska
stå oanvänd under en längre tid (till exempel under
semesterresa).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
VIKTIGT
1STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen
från eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som
huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därför om att enheten har installerats så att
nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
nätkabeln också dras ur när apparaten inte ska
användas under en längre tid (till exempel under
semestern).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
HANTERA NÄTKABELN FÖRSIKTIGT
Håll i stickkontakten när du hanterar nätkabeln. Dra
inte ut kontakten genom att dra i kabeln, och rör aldrig
nätkabeln när du är våt om händerna, eftersom detta
kan förorsaka kortslutning eller elektrisk stöt. Placera
inte denna apparat, möbel eller annat föremål på
nätkabeln och se till att den inte blir klämd. Slå aldrig
knut på kabeln och knyt inte ihop den med andra
sladdar. Nätkablarna ska dras så att man inte tramparpå dem. En skadad nätkabel kan leda till eldsvåda eller
elektriska stötar. Kontrollera nätkabeln emellanåt. Om
du upptäcker att den är skadad ska du kontakta
närmaste auktorise
din återförsäljare för att få den utbytt.
rade PIONEER serviceverkstad eller
S002_Sw
2
Sw
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter ska enligt lag
samlas in separat för särskild hantering och återvinning.
I EU:s 25 medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsstäl-
len och återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder ska lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska
negativ påverkan på miljö och människors hälsa.
K058_Sw
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
runt apparaten när denna installerats för att
förbättra värmeavledningen (minst 5 cm på
ovansidan, 5 cm på baksidan och 5 cm på varje
sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar
för att garantera pålitlig drift och skydda produkten
mot överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över
(exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och
apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock
matta eller en säng.
5 cm
5 cm5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Sw
Svenska
Subwoofer
3
Sw
Vad finns i lådan?
Kontrollera att samtliga nedanstående delar finns med.
När högtalarna sätts ihop ska de läggas ned på sidan för
att minska risken för olyckor och skador. Se till att
underlaget är stabilt vid ihopsättning och inställning av
högtalarna samt där de ska placeras.
• Sätt fast de små glidskydden under
centerhögtalaren och de båda främre högtalarna. De
fyra stora glidskydden är avsedda för subwoofern (se
bilderna).
Använd det medföljande limmet, eller gummeringen, för
att fästa 4 skydd under (platta ytan) varje högtalare.
Glidskydd (små)
x 12
Främre högtalare
Glidskydd (stora)
x 4
Centerhögtalare
Installera hemmabiohögtalarna
Beroende på rumsstorlek och rumsmiljö kan högtalarna
i denna anläggning placeras på något av nedanstående
två sätt:
Standardinstallation för surroundljud
Detta är en standardinstallation för flerkanaligt
surroundljud och bästa möjliga 5.1-kanaliga
hemmabioljud. Använd Lyssnarfunktionen AUTO på
sidan 18 eller annan lyssnarfunktion tillsammans med
denna installation.
Främre
vänster
Surroundhögtalare
vänster
Lyssnarens plats
• Anslut högtalaranläggningen.
Se Anslutning för att ansluta högtalarna korrekt. När du
har anslutit allt placerar du högtalarna som på bilden
(ovan) för att få bästa möjliga surroundljud.
När du har placerat ut högtalarna startar du den
automatiska MCACC-inställningen (Auto MCACC setup,
se sidan 16) vilket är sista steget i
surroundljudsinstallationen.
Center
Främre
höger
Subwoofer
Surroundhögtalare
höger
Subwoofer
6
Sw
Installationsguide för högtalare01
EXTPOWER
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Installation för främre surround
Denna installation är den bästa när det inte går att
placera surroundhögtalare bakom lyssnarna eller om du
vill undvika att dra långa högtalarkablar i rummet.
Använd denna installation tillsammans med de främre
surroundfunktioner som förklaras på sidan 19 för att dra
nytta av ljudets reflektioner från vägga r och tak. Detta gör
att du får en väldigt realistisk surroundeffekt.
Surroundhögtalare
vänster
Främre
vänster
Lyssnarens plats
1 Anslut högtalaranläggningen.
Se Anslutning för att ansluta högtalarna korrekt. När du
har anslutit allt placerar du högtalarna som på bilden
(ovan) för att få bästa möjliga surroundljud.
Undersidan på surroundhögtalarna passar in i den runda
skåran ovanpå de främre högtalarna såsom visas på
bilden.
Surroundhögtalare
höger
Främre
höger
Center
Center
Subwoofer
Svenska
3 Vrid surroundhögtalarna mot den vägg som är
närmast så att pilarna står mitt för varandra för att få
bästa möjliga främre surroundljud.
Vrid de båda surroundhögtalarna så att pilen längst
ned står mitt för pilen FRONT SURROUND på den
främre högtalaren. Detta behövs bara för funktionerna
FRTMOVIE eller FRTMUSIC. För EXTPOWER (Extra
styrka) ska pilen ställas in mot EXTRA POWER-pilen
(surroundhögtalarna ska stå riktade åt samma håll som
de främre högtalarna). Se Använda främre surround på
sidan 19 för mer information.
2 Fäst högtalarsladden.
När du har kontrollerat att högtalarsladden är tillräckligt
slak för att högtalaren ska kunna vridas (se nästa punkt)
fäster du den i skåran enligt bilden. Lämna 5 cm slak
kabel mellan högtalarkontakterna och skåran så att den
övre högtalaren (surround) kan vridas fritt.
När du har placerat ut högtalarna startar du den
automatiska MCACC-inställningen (Auto MCACC setup,
se sidan 16) vilket är sista steget i
surroundljudsinstallationen.
Varning
• För att undvika olyckor ska du se till att
surroundhögtalaren står stadigt på den främre
högtalaren.
7
Sw
Installationsguide för högtalare01
• Sätt inte upp högtalarna på väggen eller på
högtalarstativ vid installation för främre surround
(Front surround).
Väggmontering av de främre
högtalarna och surroundhögtalarna
De främre högtalarna och surroundhögtalarna har hål
för väggmontering. Men om du har installerat för främre
surround enligt beskrivningen på föregående sida ska
surroundhögtalarna inte sättas upp på väggen.
Montera fästena
• Dra åt den medföljande skruven så hårt som möjligt
när du monterar fästet på högtalarens baksida.
•Montera inte fästena på centerhögtalaren.
Skruv till väggfäste (medföljer)
Monteringsskruv
(medföljer ej)
5 mm till 7 mm
Före monteringen
• Kom ihåg att högtalarsystemet är tungt och att dess
vikt kan få skruvarna att lossna från väggen. Det finns
även risk för att materialet i väggen ger vika för
högtalarnas vikt vilket kan leda till att de faller ned.
Kontrollera att den vägg där du tänker montera
högtalarna är tillräckligt stark för att bära dem. Sätt
inte fast dem i plywood eller väggar med mjukt
ytskikt.
• Monteringsskruvar medföljer ej. Använd skruvar som
passar för det aktuella väggmaterialet och som är
tillräckligt starka för högtalarens vikt.
8
Sw
5 mm
10 mm
Varning
• Om du är osäker på väggens kvalitet och hållbarhet
ska du rådfråga en fackman.
• Pioneer ansvarar inte för olyckor eller skador som
uppstår på grund av bristfällig montering.
Övrig information om högtalarnas
placering
• Installera vänster och höger främre högtalare på lika
långt avstånd från TV:n.
• För bästa möjliga effekt ska surroundhögtalarna
placeras en aning ovanför öronhöjd.
• Installera centerhögtalaren ovanför eller under TV:n
så att ljudet från centerkanalen kommer ungefär från
TV-skärmen.
• Om centerhögtalaren placeras ovanpå TV:n måste
den sättas fast på lämpligt sätt. I annat fall kan
högtalaren ramla ner från TV:n vid jordbävning eller
andra externa händelser, vilket kan innebära fara för
personer i närheten eller skada högtalaren.
• De främre högtalare, center- och surroundhögtalare
som medföljer denna anläggning är magnetiskt
avskärmade. Beroende på rumsmiljön kan
färgstörningar dock uppstå om högtalaren står för
nära TV-skärmen. Om detta inträffar bör du SLÅ AV
tv-apparaten och sedan SLÅ PÅ den igen efter 15
minuter till 30 minuter. Om problemet kvarstår ska du
placera högtalaranläggningen längre bort från TV:n.
• Subwoofern är inte magnetiskt skärmad och bör
därför inte placeras nära en tv-apparat eller
dataskärm. Magnetiska lagringsmedia (som t.ex.
disketter och kassett-/videoband) bör heller inte
förvaras nära subwoofern.
Varning
• Sätt inte upp centerhögtalaren eller subwoofern på
väggen eller i taket; de kan orsaka skada om de faller
ned.
• Anslut inte de medföljande högtalarna till andra
förstärkare. Det kan leda till funktionsfel eller
eldsvåda.
• Endast de medföljande högtalarna får anslutas till
denna anläggning.
• Kontrollera av säkerhetsskäl att inga nakna
högtalarledningar sticker ut utanför högtalaruttagen.
Anslutning02
Kapitel 2
Anslutning
Grundläggande anslutningar
Viktigt
• Försäkra dig om att du har dragit ur stickkontakten ur vägguttaget innan du ansluter andra komponenter till
systemet eller ändrar någon anslutning.
Sätt i stickkontakten i vägguttaget när du är klar med samtliga anslutningar.
Kontakter för ljud-/videoutgång
Subwoofer
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
FM-antenn
AM-ramantenn
3
Kontakter för komponentvideoutgång
4
Display
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA75
AUDIO INPUT
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
DVD/DVR
DIGITAL
XBOX 360
ANALOG
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
R
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
(röd/blå/grön)
(röd/vit/gul)
AUDIO IN
VIDEO IN
Xbox360
Svenska
a
HD/AV-kabel
Displaykabel
2
b
Optisk kabel
1
9
Sw
Anslutning02
1 Anslut Xbox 360 till din TV och subwoofer.
a. Anslut komponent-HD/AV-kabeln för Xbox 360
(medföljer Xbox 360) till AV-uttaget på Xbox 360konsolens baksida.
Sätt i den gula videokontakten i en videoingång på
din TV/bildskärm. Sätt i den röda och den vita
ljudkontakten i ljudingångarna på din TV/bildskärm.
Om din TV har en komponentvideoingång kan du
använda denna istället för den gula videokontakten
(komposit). Ytterligare information hittar du i
användarmanualen för Xbox 360.
b. Anslut en optisk kabel (medföljer) till uttaget märkt
XBOX 360 (OPTICAL) på subwooferns baksida, och
sätt sedan i den andra änden i den digitala
ljudutgången på HD/AV-kabeln.
2 Anslut displayen till subwoofern.
Anslut den L-formade kontakten på displaykabeln till
uttaget på displayens baksida, och sätt sedan i
displaykabelns andra kontakt i uttaget märkt SYSTEM CONNECTOR på subwoofern.
• För att sätta fast stöden på den separata displayen
ska först stödens övre fästen föras in i de övre hålen
på displayens baksida, och sedan ska stöden fästas
ordentligt genom att hakarna nederst på stöden
trycks in i hålen nedtill (enligt bilden).
Vi rekommenderar att du kontrollerar mottagningen
innan du skruvar fast stativet.
4 Anslut antennerna för AM- och FM-radio1.
a. Anslut en ledning på AM-ramantennen i varje AM-
antennkontakt
2
.
Tryck på låsspärrarna för att öppna respektive
kontakt; stick in ledningen och släpp sedan spärren
så att ledningen sitter fastlåst.
1
2
b. Sätt i antennkontakten för FM-radio
FM-antennuttaget.
5 Anslut samtliga högtalare.
• Varje högtalarsladd har en färgkodad kontakt i ena
änden och två ledningar i den andra.
Färgkodad kontakt
(ansluts till bakpanelen)
• Skruva och dra av skyddsplasten på varje kabel.
3
i
Färgkodad ledning
(ansluts till högtalare)
3 Sätt ihop ramantennen för AM-radio.
a
b
c
• Anslut ledningarna till högtalarna. Se till att färgen
på ledningen matchar färgmärkningen
(modellmärkningen) och stick sedan in den färgade
ledningen i den röda (+) kontakten och den andra
ledningen i den svarta (–) kontakten.
a. Böj stativet i pilens riktning.
b. Tryck fast ramen i stativet.
c. Om du vill sätta fast antennen på en vägg eller annat
underlag skruvar du fast stativet innan du trycker fast
ramen.
OBS
1 • Dra antennkablarna en bit ifrån andra kablar, displayen, subwoofern och DVD-inspelaren.
• Om mottagningen är dålig med den medföljande antennen, se Förbättra dålig FM-mottagning och Förbättra dåligt ljud på AM-bandet på
sidan 22 eller Ansluta utomhusantenner på sidan 26.
2 • Låt den inte komma i kontakt med metallföremål och placera den inte nära datorer, tv-apparater eller andra elektriska apparater.
• Signaljorden () är utformad för att minska störningar som uppstår när en antenn är ansluten. Detta är ingen elsäker jordning.
• Om radiomottagningen är dålig kan du eventuellt förbättra den genom att låta antennkabelns ledningar byta uttag.
• För bästa mottagning, tvinna inte upp AM-ramantennens ledningar och linda dem inte runt ramantennen.
3 För att få bästa möjliga mottagning ska FM-antennen vara helt utsträckt; den ska inte vara ihoprullad eller hänga löst på apparatens baksida.
10
Sw
Anslutning02
• Anslut den andra änden i det färgkodade
högtalaruttaget på subwooferns bakpanel. Se till att
du skjuter in kontakterna helt.
Den lilla utskjutande delen på högtalarkontakten ska
sitta uppåt eller nedåt beroende på om kontakten ska
sitta i något av de övre eller undre högtalaruttagen.
Kontrollera noga att de ansluts korrekt.
Övre uttagetNedre uttaget
6 Anslut subwooferkabeln.
• Precis nedanför subwooferhögtalaren, något till
vänster om mitten, hittar du subwooferkabeln. Sätt i
den i uttaget märkt SUBWOOFER SPEAKER.
Subwoofer
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
SETUP MIC
6
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
FRONT
RL
DVD/DVR
5
(COAXIAL)
FM
75
UNBAL
AUDIO INPUT
DIGITAL
DIGITAL
XBOX 360
(OPTICAL)
(OPTICAL)
AM
LOOP ANTENNA
ANALOG
Varning
• Dessa högtalaruttag är strömförande och innehåller
FARLIG spänning. För att minska risken för stötar
när du ansluter eller drar ur högtalarsladdar ska
nätkabeln dras ur innan någon oisolerad del vidrörs.
• Endast de medföljande högtalarna får anslutas till
denna anläggning.
• Anslut inte de medföljande högtalarna till någon
annan förstärkare än den som medföljer detta
system. Om anläggningen ansluts till någon annan
förstärkare kan funktionsfel eller eldsvåda uppstå.
7 Anslut nätkablarna.
1
Anslut nätkablarna till AC-uttagen på subwoofern och
Xbox 360. Anslut nätkablarna till ett eluttag.
Surroundhögtalare
höger (Grå)
L
R
Lyssnarens plats
Svenska
Surroundhögtalare
vänster (Blå)
AC IN
Främre höger
(Röd)
7
Till eluttaget
OBS
1 • Använd ingen annan nätkabel än den som medföljer anläggningen.
• Använd inte den medföljande nätkabeln till något annat än att ansluta denna anläggning.
Center (Grön)
Främre vänster
(Vit)
11
Sw
Anslutning02
Använda anläggningen för TV-ljudet
Om din TV har en stereoutgång kan du ansluta den till
anläggningen och få surroundljud från TV:n.
AUDIO INPUT
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
ANALOG
XBOX 360
DVD/DVR
DIGITAL
(OPTICAL)
(COAXIAL)
(OPTICAL)
L
R
1
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
CONTROL
OUT
SUB WOOFER
DISPLAY UNIT
CENTER
AC IN
7
1 Anslut ljudutgångarna på din TV till u ttagen märkta
ANALOG AUDIO INPUT på subwoofern.
Använd en röd-vit stereokabel (medföljer ej) för att göra
denna anslutning. Försäkra dig om att du ansluter
vänster respektive höger utgång till motsvarande
ingångar för att få ett korrekt stereoljud.
• Du kan använda ANALOG-ingångarna för att ansluta
en analog ljudapparat, som t.ex. en bandspelare eller
dylikt.
12
Sw
LJUDUTGÅNG
TV
Knappar och display03
Kapitel 3
Knappar och display
Display-enhet
5.1ch SURROUND SYSTEM
– VOLUME +
AUDIO INPUT SURROUND
1
STANDBY/ON
Tryck på knappen för att sätta på och slå av anläggningen
till beredskapsläge (standby).
2 IR-sensor för fjärrstyrning
3 Frontpanelens display
Se nedan för mer information.
4 Radioindikatorer
Lyser med blått sken när strömmen är på (utom när
dimmern/insomningstimern är aktiverad).
(sidan 15)
Display
2 3
1
SOUND
DTS F.SURR.
2D
2PL
789
1
DTS
Tänds under uppspelning av material i DTS-format
(sidan 18).
2
F.SURR.
Tänds när någon av de främre surroundfunktionerna
har valts (sidan 19).
SURR.
Tänds när någon av de avancerade
surroundfunktionerna har valts (sidan 19).
3SOUND
Tänds när ljudåterskaparen (Sound Retriever) är
aktiverad (sidan 20).
4 Tuner-indikatorer
– Lyser när en utsändning tas emot.
5
SURROUND
Används för att välja en surroundfunktion (sidan 18).
6
AUDIO INPUT (sidan 26)
Tryck upprepade gånger för att välja en av de externa
ljudingångarna (DVD/DVR, XBOX 360, DIGITAL eller
ANALOG).
7
VOLUME
Används för att justera volymen.
6
automatiskt stereoläge.
bandet.
sökfunktion används.
5kHz / MHz
Visar enhet för den frekvens som visas i teckenrutorna
(kHz för AM, MHz för FM).
6 Teckenrutor
7
Tänds när insomningstimern är aktiverad (sidan 29).
STANDBY/ON
1654327
-knappar
kHz
MHz
54
– Lyser när en FM-utsändning i stereo tas emot i
– Lyser när monomottagning har valts på FM-
– Tänds när någon typ av RDS-visning eller
Svenska
13
Sw
Knappar och display03
82 PL II
Lyser under Dolby Pro Logic II-avkodning (sidan 18).
92 D
Tänds under uppspelning av material i Dolby Digitalformat (sidan 18).
Fjärrkontroll
RECEIVER
INFOBACK
SLEEP
MCACC
2
3
10
11
12
13
14
15
16
1
XBOX 360
OPEN/CLOSE
GUIDE
4
5
6
7
8
9
VOLUME
START
DVD MENU
TITLE
OK
CH
PG
AUDIO INPUT
/TUNE+
ENTER
/TUNE–
SURROUND
TV CONTROL
++
––
OPEN
DIGITALDVD/DVR
SR
TEST TONE
ADVANCED
VOLUME
OPEN
LIVE TV
DISPLAY
TUNER
+
RDS DISP
YXAB
RECORD
XBOX 360ANALOG
SET UP
/ST–/ST+
SOUND
S.RETRIEVER
INPUT CHANNEL
1 Knappar för Xbox 360
Använd dessa knappar för att styra Xbox 360.
I användarmanualen till Xbox 360 hittar du ytterligare
information om hur konsolen används.
2
RECEIVER
Tryck på knappen för att sätta på eller slå av subwoofern
till beredskapsläge.
3
VOLUME
+/–
Används för att justera volymen.
4 Knappar för att välja ingång
XBOX 360
Tryck på knappen för att välja XBOX 360-ingången.
DVD/DVR (sidan 26)Tryck på knappen för att välja DVD/DVR-ingången.
DIGITAL (sidan 26)
Tryck på knappen för att välja de digitala
ljudingångarna (DIGITAL).
ANALOG (sidan 26)
Tryck på knappen för att välja de analoga
ljudingångarna (ANALOG).
TUNER (sidan 22)
Tryck på knappen för att välja den inbyggda radion.
5
SETUP
Används för att komma till menyerna för inställning av
surroundljud, radion med mera (sidorna 16, 22, 24, 29).
6
///
(piltangenterna) och
ENTER
Används för att ställa in och välja olika
receiverfunktioner.
7
SOUND (sidan 20)
Tryck på knappen för att komma till ljudmenyn, där du
kan justera bas och diskant, etc.
8
S.RETRIEVER
Tryck för att återskapa CD-kvaliteten på material med
komprimerat ljud (sidan 20).
9 TV CONTROL
(sidan 31)
När du har gjort vissa inställningar kan dessa knappar
användas för att fjärrstyra TV:n.
10 SR+
Används för att ställa in SR+-funktioner och aktivera
SR+-funktionen (sidan 27).
11
TEST TONE
Används för att mata ut testtonen (för att ställa in
högtalarna) (sidan 25).
12
SLEEP
Används för att ställa in insomningstimern (sidan 29).
13
RDS DISP
Byter typ av RDS-information på displayen (sidan 23).
14
ADVANCED
Används för att välja någon av Pioneers
surroundfunktioner (sidan 19).
15
SURROUND
Används för att välja en surroundfunktion (sidan 18).
16
MCACC
Startar automatisk MCACC-inställning (sidan 16).
14
Sw
Knappar och display03
Använda fjärrkontrollen
Tänk på följande när du använder fjärrkontrollen:
• Se till att det inte finns några föremål mellan
fjärrkontrollen och apparatens fjärrstyrningssensor.
• Fjärrstyrningen kan fungera dåligt om starkt solljus
eller lysrörsbelysning lyser på apparatens
fjärrstyrningssensor.
• Fjärrkontroller för olika apparater kan störa varandra.
Undvik att använda fjärrkontroller för andra apparater
som står nära denna enhet.
• Byt batterier när du märker att fjärrkontrollens
räckvidd avtar.
• Använd kontrollen inom rätt räckvidd och vinkel för
fjärrstyrningssensorn på displayen såsom visas på
bilden.
30
30
7 m
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
1 Öppna locket till batterifacket på fjärrkontrollens
baksida.
2 Sätt i två alkaliska AA/LR6-batterier i batterifacket
och se till att plus- och minuspolerna (
överensstämmer med märkningen i batterifacket.
,
)
• Ta ur batterierna om utrustningen inte ska användas
på en månad eller mer.
• När förbrukade batterier kasseras ska nationella och
lokala förordningar och miljöföreskrifter följas.
VARNING
• Använd eller förvara inte batterier i direkt solljus eller
på andra mycket varma ställen, till exempel i en bil i
starkt solsken eller nära ett värmeelement. Då kan
batterierna börja läcka, bli överhettade, explodera
eller fatta eld. Batteriernas livslängd eller prestanda
kan också försämras.
Svenska
3Stäng locket.
Varning
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att
batterierna börjar läcka eller spricker. Iakttag
följande försiktighetsåtgärder:
• Lägg inte i ett nytt batteri tillsammans med ett
gammalt.
• Använd inte olika sorters batterier samtidigt – även
om de kan se likadana ut kan olika batterier ha olika
spänning.
• Se till att plus- och minuspolerna på bägge
batterierna stämmer med märkningen i batterifacket.
15
Sw
Komma igång04
Kapitel 4
Komma igång
Inställning av demofunktionen
(System demo)
Sätter på och stänger av den automatiska
demofunktionen (denna startar när systemet ansluts till
elnätet för första gången).
AUDIO
/
SETUP
/ST
–
79
1 Slå av anläggningen till beredskapsläge (standby).
SETUP
2 Tryck på
.
3 Använd piltangenterna
och välj DEMO på menyn och tryck sedan på
4 Använd piltangenterna
att välja en inställning, och tryck sedan på
Välj mellan:
• DEMO ON – Sätter på demofunktionen.
• DEMO OFF – Stänger av demofunktionen och slår av
anläggningen till beredskapsläge.
/TUNE
ENTER
/TUNE
PLAY MODE
REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
+
SR
3
/ST
+
–
TEST TONE VIDEO IN
/
(vänster-/högerpil)
/
(uppåt-/nedåtpil) för
ENTER
ENTER
.
.
Använda Auto MCACC för att ställa in
bästa möjliga surroundljud
MCACC-systemet (Multichannel Acoustic Calibration)
mäter de akustiska förhållandena i lyssnarmiljön och tar
samtidigt hänsyn till bakgrundsljud i omgivningen. När
den medföljande mikrofonen är ansluten och på plats,
använder systemet information som kommer från en
serie testtoner för att få bästa möjliga
högtalarinställningar och EQ-justering (Acoustic
Calibration EQ) för just ditt rum.
Viktigt
• De testtoner som används för automatisk MCACCinställning är mycket starka, men sänk inte volymen
under inställningen för då får du kanske inte bästa
möjliga inställning.
• Mikrofonen och högtalarna får inte flyttas under
MCACC-inställningen.
RECORDER
PAUSE PLAYSTOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
FM/AM
STOP REC
HOME MENU
HELP
RECEIVER
INFO
GUIDE
1 Anslut mikrofonen till MCACC SETUP MIC-uttaget
på bakpanelen.
MCACC
SETUP MIC
1
/TUNE
+
123
/ST
–
456
/TUNE
–
TEST TONE VIDEO IN
78
SURROUND
ADVANCED SOUND
0
++
INPUT CHANNEL VOLUME
––
SR
/ST
9
+
ONE TOUCH COPY
+
MENU
MCACC
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
2 Placera mikrofonen på din normala lyssnarplats.
Placera den ungefär i öronhöjd och använd ett bord eller
en stol för att se till att den är på rätt höjd.
Se till att inget står i vägen för ljudet mellan högtalarna
och mikrofonen.
OBS
1 Du be höver bara använda Auto MCACC-inställningen en gång (såvida du inte flyttar högtalarna eller möblerar om i rummet).
16
Sw
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75Ω
AUDIO INPUT
DIGITAL
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
SURROUND
RL
FRONT
RL
ANALOG
XBOX 360
DVD/DVR
DIGITAL
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
R
Komma igång04
3 Om subwoofern är avstängd trycker du på
RECEIVER
4 Tryck på
för att slå på strömmen.
MCACC
.
Försök vara så tyst som möjligt när du har tryckt på
MCACC. Volymen ökar automatiskt och systemet matar
ut en serie testtoner.
• För att avbryta den automatiska MCACCinställningen innan den är klar trycker du på MCACC.
Apparaten kommer att behålla den tidigare
inställningen.
• Om bakgrundsljudet är för högt blinkar NOISY på
displayen i fem sekunder. För att avbryta och
kontrollera brusnivåerna
1
trycker du på MCACC. Om
du vill försöka en gång till trycker du på ENTER när
RETRY visas på displayen.
• Om du ser ett felmeddelande (ERR MIC eller ERR SP)
på displayen kan det vara något fel på mikrofonen
eller högtalaranslutningarna. För att försöka på nytt
trycker du på ENTER när du ser RETRY
När MCACC-inställningen är klar återgår volymen till
normalnivå, COMPLETE
3
visas på displayen och den
akustiska EQ-kalibreringen aktiveras.
2
.
4
Svenska
OBS
1 • Om rumsmiljön inte är den bästa för automatisk MCACC-inställning (för mycket bakgrundsljud, eko från väggarna, föremål som står i vägen me llan
högtalarna och mikrofonen) kan de avslutande inställningarna bli fel. Kontrollera att det inte finns några hushållsapparater (inklusive luftkonditionering,
kylskåp, fläkt, etc.) som kan påverka miljön, och stäng av dem om så behövs.
• En del äldre TV-apparater kan störa mikrofonens funktion. Om så verkar vara fallet ska du stänga av TV:n under den automatiska MCACC-inställningen.
2 Om detta inte fungerar trycker du på MCACC-knappen, stänger av strömmen och undersöker det problem som angetts i felmeddelandet (ERR). Försök
sedan utföra den automatiska MCACC-inställningen på nytt.
3Om COMPLETE inte visas har det förmodligen inträffat något fel under inställningen. Kontrollera alla anslutningar och försök på nytt.
4Se Använda akustisk EQ-kalibrering vid avlyssning på sidan 20 för att sätta på/stänga av den akustiska EQ-kalibreringen.
17
Sw
Lyssna på anläggningen05
Kapitel 5
Lyssna på anläggningen
Om materialet är i Dolby Digital- eller DTS-format tänds
Lyssnarfunktionen AUTO
Lyssnarfunktionen Auto är det enklaste sättet att få
material uppspelat på det sätt som det var inspelat på:
ljudet från högtalarna återger kanalerna på det spelade
materialet exakt.
Om du installerar anläggningen för Främre surround
(sidan 7) ger de främre surroundfunktionerna (Front
Surround) bäst ljud (se Använda främre surround på
sidan 19).
/TUNE
–
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
78
9
SURROUND
SOUND
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Tryck på
SURROUND
för att välja
lyssnarfunktionen AUTO.
Om materialet är i Dolby Digital- eller DTS-format tänds
2D eller DTS-indikatorn på frontpanelen.
• Du kan också använda SURROUND-knappen på
displayen för att byta lyssnarfunktion.
Lyssna med surroundljud
Du kan få surroundljud på både stereo- och flerkanaligt
material. Surroundljud genereras från stereomaterial när
någon av Dolby Pro Logics avkodningsfunktioner
används.
Om du installerar anläggningen för Främre surround
(sidan 7) ger de främre surroundfunktionerna (Front
Surround) bäst ljud (se Använda främre surround på
sidan 19).
/TUNE
–
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
78
9
SURROUND
SOUND
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Tryck upprepade gånger på
välja en lyssnarfunktion.
• Du kan också använda SURROUND-knappen på
displayen för att byta lyssnarfunktion.
De lyssnarfunktioner som visas på displayen varierar
beroende på vilken typ av material som spelas.
18
Sw
SURROUND
för att
2 D eller DTS-indikatorn på frontpanelen.
Inställning av Dolby Pro Logic II Music
När du använder funktionen Dolby Pro Logic II Music (se
ovan) finns det tre parametrar du kan ställa in: Center
Width, Dimension och Panorama.
1 När funktionen Dolby Pro Logic II Music är aktiv
trycker du på
2 Använd piltangenterna
och välj C WIDTH, DIMEN. eller PANORAMA och tryck
sedan på
3 Använd
inställningen och tryck sedan på
bekräfta.
• AUTO – lyssnarfunktionen Auto (se ovan)
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanaligt
surroundljud för användning tillsammans med
tvåkanaligt material
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – 5.1-kanaligt
surroundljud speciellt avpassat för filmer; för
användning tillsammans med tvåkanaligt material
• MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – 5.1-kanaligt
surroundljud speciellt avpassat för musik; för
användning tillsammans med tvåkanaligt material;
se Inställning av Dolby Pro Logic II Music nedan
• STEREO – Se Lyssna i stereo på sidan 19
/ /
TIMER REC REC MODE
SR
ENTER
SET UP
SOUND
MCACC
SOUND
.
+
/TUNE
+
13
/ST
–
ENTER
/TUNE
ADVANCED
0
/ST
+
–
TEST TONE VIDEO IN
9
MENU
.
/
(vänster-/högerpil)
• C WIDTH (Mittenomfång): Gör att ljudet genom de
främre högtalarna smälter samman bättre genom att
centerkanalen sprids ut på höger och vänster främre
högtalare, vilket får kanalen att låta bredare (högre
inställningar) eller smalare (lägre inställningar).
• DIMEN. (Dimension): Justerar djupet i
surroundljudsbalansen och skjuter ljudet framåt eller
bakåt vilket får det att låta mer avlägset (minus) eller
nära (plus).
• PANORAMA: Utökar den främre stereobilden så att
även surroundhögtalarna ingår för att ge en mer
”omslutande” effekt.
/
(uppåt-/nedåtpil) för att justera
ENTER
för att
Lyssna på anläggningen05
78
9
78
9
MCACC
TESTTONEVIDEOIN
/TUNE
Använda främre surround
De främre surroundfunktionerna (Front Surround) ger
bra effekt när du har installerat högtalarna för främre
surroundljud enligt beskrivningen på sidan 7.
Surroundhögtalarna ska placeras ovanpå de främre
högtalarna och riktas antingen mot väggarna eller rakt
fram, beroende på vilken funktion du använder (se
nedan).
SURROUND
ADVANCED
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Tryck på
surroundfunktion.
Tryck upprepade gånger för att välja FRTMOVIE,
FRTMUSIC eller EXTPOWER.
Vrid de båda surroundhögtalarna så att pilen längst
ned står mitt för pilen FRONT SURROUND på den
främre högtalaren. Detta gäller bara funktionerna
FRTMOVIE och FRTMUSIC. Med EXTPOWER (Extra
kraft), rikta in pilen med pilen EXTRA POWER
(surroundhögtalarna ska då vara vända i samma riktning
som de främre högtalarna.).
ADVANCED
för att välja en främre
Använda Advanced Surround
De avancerade surroundfunktionerna (Advanced
Surround) kan användas tillsammans med vilket stereoeller flerkanaligt material som helst för att få ännu fler
surroundeffekter.
Om du installerar anläggningen för Främre surround
(sidan 7) ger de främre surroundfunktionerna (Front
Surround) bäst ljud (se Använda främre surround ovan).
SURROUND
ADVANCED
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
•Tryck på
surroundfunktion.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• ADVMOVIE – lämplig för filmer
• ADVMUSIC – lämplig för musik
• EXPANDED – brett ljudfält
• TV SURR. – surroundljud för tv-sändningar i mono
• SPORTS – lämplig för sportprogram
• GAME – lämplig för tv-spel
• VIRTUAL – skapar en virtuell surroundeffekt med
• 5 STEREO – kraftfullt surroundljud för musikkällor i
ADVANCED
för att välja en avancerad
eller stereo
hjälp av enbart subwoofern och de främre
högtalarna.
stereo
Svenska
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
Lyssna i stereo
Du kan lyssna på vilket material som helst – stereo eller
flerkanaligt – i stereo. När du spelar flerkanaligt material
mixas samtliga kanaler ned till främre vänster/höger
högtalare och subwoofern.
78
9
SURROUND
SOUND
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Tryck upprepade gånger på
STEREO visas på displayen.
• Du kan också använda SURROUND-knappen på
displayen för att byta lyssnarfunktion.
SURROUND
tills
19
Sw
78
9
20
Sw
Lyssna på anläggningen05
Använda ljudåterskaparen
(Sound Retriever)
När ljuddata tas bort under MP3- eller WMAkomprimering blir ljudbilden ofta ojämn. Funktionen
Sound Retriever använder ny DSP-teknik (digital
signalprocessor) för att återskapa CD-kvalitet på
komprimerat 2-kanaligt ljud genom att återskapa kraften
i ljudet och jämna ut ojämnheter som uppstod vid
komprimeringen.
SURROUND
ADVANCED SOUND TV/DVD
S.RETRIEVER
0
JUKE BOX
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Tryck på S.RETRIEVER-knappen medan du lyssnar
till material i stereo.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
• RTRV ON – Sätter på ljudåterskaparen.
• RTRV OFF – Stänger av ljudåterskaparen.
Använda akustisk EQ-kalibrering vid
avlyssning
När du lyssnar kan du använda den akustiska EQkalibrering som ställts in enligt beskrivningen i Använda Auto MCACC för att ställa in bästa möjli ga surroundljud på
sidan 16.
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UP
MCACC
SOUND
SURROUND
INPUT CHANNEL
1 Tryck på
SOUND
2 Använd piltangenterna
och välj MCACC EQ, och tryck sedan på
3 Använd piltangenterna
att välja EQ ON eller EQ OFF för att sätta på respektive
stänga av equalizern, och tryck sedan på
bekräfta.
•När du har valt EQ OFF är equalizern avstängd och
högtalarinställningarna (kanalfördröjning och
kanalnivå) behåller sin aktuella inställning.
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE+
SR
13
ENTER
/TUNE–
ADVANCED
0
++
––
MENU
TEST TONE VIDEO IN
9
JUKE BOX
VOLUME DISPLAY
RDS DISP
/ST–/ST+
.
/
(vänster-/högerpil)
/
(uppåt-/nedåtpil) för
ENTER
ENTER
.
för att
• Den automatiska EQ-kalibreringen sätts på
automatiskt när den automatiska MCACCinställningen har använts.
Förstärka dialogen
Funktionen dialogförstärkning (Dialogue Enhancement)
är avsedd för att dialogen bättre ska tränga igenom
bakgrundsljuden i ett TV-program eller en film.
1 Tryck på
2 Använd piltangenterna
och välj
3 Använd piltangenterna
SOUND
DIALOGUE
.
/
(vänster-/högerpil)
, och tryck sedan på
/
(uppåt-/nedåtpil) och
ENTER
.
välj önskad inställning för dialogförstärkningen, och
tryck sedan på
ENTER
för att bekräfta.
Välj mellan OFF (av), MID (medel) och MAX.
Använda lyssnarfunktionerna Quiet
och Midnight
Lyssnarfunktionen Quiet minskar den mest intensiva
basen och diskanten i materialet.
Funktionen Midnight (Nattlyssning) gör att du kan höra
surroundeffekter på filmer även vid låga ljudnivåer.
1 Tryck på
2 Använd piltangenterna
och välj TONE, och tryck sedan på
3 Använd piltangenterna
välj QUIET eller MIDNIGHT, och tryck sedan på
SOUND
.
/
(vänster-/högerpil)
ENTER
.
/
(uppåt-/nedåtpil) och
ENTER
för att bekräfta.
• För att stänga av Quiet- eller Midnight-funktionen
väljer du BASS/TRE.
Justera bas och diskant
Använd bas- och diskantkontrollerna för att justera den
allmänna klangfärgen.
1 Tryck på
2 Använd piltangenterna
och välj TONE, och tryck sedan på
3 Använd piltangenterna
välj BASS/TRE, och tryck sedan på
• När du väljer BASS/TRE stängs Quiet- och Midnight-
4 Använd piltangenterna
och välj BASS (bas) eller TREBLE (diskant); använd
piltangenterna
ljudet och tryck sedan på
SOUND
.
/
(vänster-/högerpil)
ENTER
.
/
(uppåt-/nedåtpil) och
ENTER
.
funktionerna av. Dessa funktioner kan inte användas
samtidigt.
/
(vänster-/högerpil)
/
(uppåt-/nedåtpil) för att justera
ENTER
för att bekräfta.
Lyssna på anläggningen05
Förstärka basnivån
Det finns två basfunktioner att välja mellan för att
förstärka basljudet i ett material.
1 Tryck på
2 Använd piltangenterna
och välj BASSMODE och tryck sedan på
3 Använd piltangenterna
välj önskat ljud, och tryck sedan på
bekräfta.
Välj mellan OFF (av), MUSIC (musik) och CINEMA
(film).
SOUND
.
/
(vänster-/högerpil)
ENTER
.
/
(uppåt-/nedåtpil) och
ENTER
för att
Svenska
21
Sw
Lyssna på radio06
Kapitel 6
Lyssna på radio
Lyssna på radio
Radion kan ta emot både FM- och AM-program, och du
kan dessutom lagra dina favoritstationer så att du inte
behöver ställa in dem manuellt varje gång du vill lyssna.
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UPTUNER
MCACC
SURROUND
1 Tryck på
TUNER
sedan upprepade gånger för att välja FM- eller AMbandet.
Displayen visar radioband och frekvens.
2 Ställ in en station.
Det finns tre olika sätt att söka efter en station; manuell,
automatisk och snabb stationsinställning:
• Manuell stationsinställning: Tryck på TUNE +/–
upprepade gånger för att ändra den visade
frekvensen.
• Automatisk stationsinställning: Tryck på TUNE +/–
och håll knappen intryckt tills frekvenserna börjar
bläddra på displayen, och släpp sedan knappen.
Sökningen stannar på den första station som hittas.
Upprepa för att fortsätta söka.
• Stationsinställning med snabbsökning: Tryck på
TUNE +/– och håll knappen intryckt tills frekvenserna
börjar bläddra snabbt. Håll knappen intryckt tills du
hittar den frekvens du vill ha. Om så behövs kan du
finjustera med den manuella inställningsmetoden.
Förbättra dålig FM-mottagning
Om du lyssnar på en FM-station i stereo men det är dålig
mottagning, kan du förbättra ljudkvalitén genom att byta
till mono.
1 Ställ in en FM-station och tryck sedan på
2 Använd piltangenterna
och välj FM MODE och tryck sedan på
3 Använd piltangenterna
välj
22
Sw
FM MONO
, och tryck sedan på
+
/TUNE
+
SR
3
MENU
ENTER
/ST
–
/ST
+
/TUNE
–
TEST TONE VIDEO IN
7
9
ADVANCED SOUND
0
JUKE BOX
++
för att sätta på radion och tryck
/
(vänster-/högerpil)
/
(uppåt-/nedåtpil) och
ENTER
ENTER
.
SETUP
.
Monoindikatorn ( ) tänds när radion är i monoläge.
Välj FM AUTO för att växla tillbaka till den automatiska
stereofunktionen (stereoindikatorn () tänds när en
stereosignal tas emot).
Förbättra dåligt ljud på AM-bandet
Det enklaste sättet att förbättra ljudkvaliteten på AMbandet är att stänga av TV:n i rummet, om den är på.
Pröva också med att ändra AM-antennens inriktning och
placering.
Ändra funktion för brusminskning
Om du fortfarande tycker att ljudkvalitet en är dålig när du
har prövat ovanstående åtgärder kan du eventuellt
förbättra ljudet genom att byta brusminskningsfunktion.
Välj helt enkelt den som låter bäst.
1 Ställ in en AM-station och tryck sedan på
2 Använd piltangenterna
/
(vänster-/högerpil)
och välj NOISECUT och tryck sedan på
/
3 Använd piltangenterna
(uppåt-/nedåtpil) och
välj en inställning för brusminskningen (1, 2 eller 3), och
tryck sedan på
ENTER
.
Spara stationsinställningarna
Du kan spara upp till 30 olika förinställda stationer så att
du alltid har dina favoritstationer lättillgängliga utan att
behöva söka dessa manuellt varje gång.
1 Ställ in en AM- eller FM-station.
För ett FM-band är det nödvändigt att välja antingen
mono eller automatisk stereomottagning. Denna
inställning sparas också tillsammans med den
förinställda inställningen.
2 Tryck på
3 Använd piltangenterna
och välj ST.MEM, och tryck sedan på
4 Använd piltangenterna
SETUP
.
/
(vänster-/högerpil)
ENTER
/
(uppåt-/nedåtpil) och
välj önskad position för stationen, och tryck sedan på
ENTER
.
Lyssna på lagrade stationer
1 Kontrollera att radiofunktionen är på.
.
2 Använd knapparna
förinställd station.
ST +/–
för att välja en
ENTER
SETUP
.
.
.
Lyssna på radio06
Använda RDS
Radio Data System (RDS) är ett system som de flesta FMstationer använder för att förse lyssnarna med olika
sorters information, till exempel namnet på statione n och
den sorts program de sänder.
En av RDS-funktionerna är att du kan söka efter en viss
programtyp. Du kan till exempel söka efter en station som
sänder ett program av programtypen JAZZ.
Du kan söka efter följande programtyper:
NEWS – Nyheter
AFFAIRS – Dagsaktuella ämnen
INFO – Allmän information
SPORT – Sport
EDUCATE – Utbildning
DRAMA – Radioteater, etc.
CULTURE – Nationell eller
regional kultur, teater, etc.
SCIENCE – Vetenskap och teknik
VARIED – Talbaserade program
som till exempel frågesport eller
intervjuer.
POP M – Popmusik
ROCK M – Rockmusik
EASY M – Lättlyssnat
LIGHT M – ”Lätt” klassisk musik
CLASSICS – ”Seriös” klassisk
musik
OTHER M – Musik som inte
passar in i kategorierna ovan
WEATHER – Väderleksrapporter
FINANCE – Rapporter om
aktiemarknad, handel, etc.
CHILDREN – Barnprogram
SOCIAL – Samhällsprogram
RELIGION – Program om religion
PHONE IN –
Telefonväktarprogram
TRAVEL – Reseprogram
LEISURE – Fritidsintressen och
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Countrymusik
NATION M – Populärmusik på
annat språk än engelska
OLDIES – Populärmusik från 50och 60-talen
FOLK M – Folkmusik
DOCUMENT –
Dokumentärprogram
Visa RDS-information
Du kan visa tillgängliga typer av RDS-information på
displayen.
• Tryck på
information.
För varje tryckning ändras displayen enligt följande:
2
RDS DISP
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UPTUNER
MCACC
SURROUND
INPUT CHANNEL VOLUME DISPLAY
/ST
–
7
/TUNE
+
SR
ENTER
TEST TONE VIDEO IN
ADVANCED SOUND
0
++
+
3
/ST
+
9
-knappen för att välja RDS-
1
PLAY MODE
MENU
RDS DISP
JUKE BOX
•Radiotext (RT) – meddelanden som skickas från
radiostationerna. En pratshow kan till exempel visa
ett telefonnummer som RT.
• Programservicenamn (PS) – namnet på
radiostationen.
•Programtyp (PTY) – anger vilken kategori det aktuella
programmet tillhör.
• SEARCH – PTY-sökning (se nedan)
• Aktuell radiofrekvens
Söka efter RDS-program
Du kan söka efter de programtyper som finns med i listan
ovan.
1Tryck på
2 Tryck upprepade gånger på
FM/AM
-knappen för FM-bandet.
RDS DISP
visas på displayen.
3 Använd piltangenterna
/
(vänster-/högerpil)
och välj den programtyp du vill lyssna till.
4Tryck på
ENTER
för att starta sökningen.
Systemet börjar söka bland de lagrade stationerna efter
någon som stämmer med önskemålet. Om en sådan
station hittas avbryts sökningen i 5 sekunder.
5 Om du vill fortsätta lyssna på denna station trycker
du på
ENTER
inom 5 sekunder.
Om du inte trycker på ENTER återupptas sökningen.
3
tills SEARCH
Svenska
OBS
1 Dessutom finns tre andra programtyper: TEST, ALARM och NO TYPE. ALARM och TEST används för nödmeddelanden. Dessa programtyper kan ma n
inte söka efter, utan radion växlar över till denna RDS-signal automatiskt. NO TYPE visas när en viss programtyp inte kan hittas.
2 • Om ljudstörn ingar förekommer medan radiotexten (RT) visas rullande på displayen kan vissa bokstäver visas felaktigt.
• Om du ser NO DATA på RT-displayen innebär det att ingen RT-information sänds från den aktuella stationen. Displayen växlar automatiskt över till att
visa PS-information (om det inte finns någon PS-information visas frekvensen).
• På PTY-displayen kan NO DATA eller NO TYPE visas. Om detta inträffar visas PS-displayen efter några sekunder.
3 RDS fungerar endast på FM-bandet.
23
Sw
Ställa in surroundljudet07
Kapitel 7
Ställa in surroundljudet
• Om systemet är inställt på stereo eller den virtuella
Använda Inställningsmenyn
(Setup menu)
Från Inställningsmenyn (Setup menu) kommer du åt alla
systemets inställningar för surroundljud
kanalnivåer, högtalaravstånd, justering av dynamiskt
omfång och uppspelning av ljud i dubbelmono.
Använd följande knappar för Inställningsmenyn.
/ /
TIMER REC REC MODE
SETUP
/TUNE+
SR
3
ENTER
/ST–/ST+
/TUNE–
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
7
0
++
INPUT CHANNEL
––
9
SOUND
VOLUME DISPLAY
SURROUND
Ställa in kanalnivåerna
Den automatiska MCACC-funktionen (se sidan 16) bör ge
dig den bästa surroundljudsinställningen. Men du kan
eventuellt förbättra surroundljudet i just ditt rum genom
att justera kanalnivåerna ytterligare.
Med den här metoden för kanalnivåinställning kan du
lyssna på någon av de anslutna apparaterna och justera
nivån på var och en av de kanaler som spelas upp.
Observera att kanalnivåerna för uppspelning i stereo
ställs in separat och inte påverkas av inställningarna för
surroundljud.
Ett annat sätt att ställa in kanalnivåerna är att använda
testtoner. Se Justera kanalnivåerna med hjälp av testtoner
på sidan 25 för mer information.
1 Välj stereo eller flerkanalig uppspelning av ett
material.
2 Tryck på
3 Använd piltangenterna
och välj
4 Använd
kanal, och
på denna kanal.
• Du kan justera nivån för varje kanal med ± 10 dB.
OBS
1 Det finns fler inställningar som kan justeras via Inställningsmenyn ; dessa förklaras under Lyssna på radio på sidan 22 och Annan information
på sidan 29.
24
Sw
SETUP
.
/
CH LEVEL
, och tryck sedan på
/
(vänster-/högerpil) för att välja en
/
(uppåt-/nedåtpil) för att justera nivån
1
, bland annat
+
ONE TOUCH COPY
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
AXD7442
(vänster-/högerpil)
ENTER
.
funktionen, eller om material i stereo spelas med
Auto-funktionen aktiverad, kan du inte j ustera centereller surroundkanalerna.
5 Tryck på
ENTER
när du är klar.
• Om du använder funktionen Auto MCACC igen
raderas de tidigare inställningar du har gjort här.
Inställning av högtalaravstånd
Den automatiska MCACC-funktionen (se sidan 16) bör ge
dig den bästa surroundljudsinställningen. Men du kan
eventuellt förbättra surroundljudet i just ditt rum genom
att justera högtalaravståndet ytterligare.
Ställ in avståndet från var och en av högtalarna till din
normala lyssnarplats.
1 Tryck på
2 Använd piltangenterna
och välj DISTANCE, och tryck sedan på
3 Använd
högtalare, och
avståndet.
Justera följande högtalare:
• L – Främre vänster högtalare
• C – Centerhögtalare
• R – Främre höger högtalare
• SR – Höger surroundhögtalare
• SL – Vänster surroundhögtalare
• SW – Subwoofer
Samtliga högtalare kan justeras mellan 0.3 m och 9.0 m.
4 Tryck på
• Om du använder funktionen Auto MCACC igen
SETUP
.
/
(vänster-/högerpil)
/
(vänster-/högerpil) för att välja en
/
(uppåt-/nedåtpil) för att justera
ENTER
när du är klar.
raderas de tidigare inställningar du har gjort här.
ENTER
.
Ställa in surroundljudet07
Dynamisk omfångskontroll
När du tittar på material i Dolby Digital- eller DTS-format
på låg volym kan svaga ljud – även en del av dialogen –
vara svår att höra ordentligt. Genom att använda någon
av inställningarna för dynamisk omfångskontroll (DRC,
Dynamic Range Control) kan detta kompenseras genom
att de svagare ljuden förstärks samtidigt som starka ljud
dämpas.
Dynamic Range Control fungerar endast med ljudspår i
Dolby Digital-format och vissa ljudspår i DTS-format.
1 Tryck på
2 Använd piltangenterna
och välj DRC, och tryck sedan på
3 Använd
SETUP
.
/
(vänster-/högerpil)
ENTER
/
(uppåt-/nedåtpil) för att välja en
.
inställning.
Välj någon av nedanstående:
• DRC OFF(grundinställning) – Det dynamiska
omfånget justeras inte (används när du lyssnar på
hög volym)
• DRC MID – Medelinställning
• DRC HIGH – Det dynamiska omfånget minskas
(starka ljud får sänkt volym medan svagare ljud blir
starkare)
4 Tryck på
ENTER
för att avsluta.
Inställning av dubbelmono
Anger hur ljudspår i Dolby Digital- eller DTS-format med
dubbelmono ska spelas. Du kan också använda denna
inställning för att byta ljudkanal på DVD-RW-skivor
inspelade med ljud på två språk.
1 Tryck på
2 Använd piltangenterna
och välj DUALMONO, och tryck sedan på
3 Använd
inställning.
Välj någon av nedanstående:
• CH1 MONO(grundinställning) – Endast kanal 1
• CH2 MONO – Endast kanal 2 spelas
• CH1/CH2 – Båda kanalerna spelas genom de främre
4 Tryck på
spelas
högtalarna
SETUP
.
/
(vänster-/högerpil)
/
(uppåt-/nedåtpil) för att välja en
ENTER
för att avsluta.
ENTER
.
Justera kanalnivåerna med hjälp av
testtoner
Om du vill kan du ställa in kanalnivåerna med hjälp av en
testton, istället för att spela upp riktigt material (se Ställa in kanalnivåerna på sidan 24). En testton spelas genom
samtliga högtalare i tur och ordning, och du kan justera
nivån samtidigt som testtonen hörs.
Observera att kanalnivåerna för uppspelning i stereo
ställs in separat och inte påverkas av inställningarna för
surroundljud.
/ /
TIMER REC REC MODE
SR
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE
+
13
46
MCACC
7
INPUT CHANNEL
1Tryck på
SURROUND
lyssnarfunktionen AUTO.
• Om du vill ställa in kanalnivåerna för uppspelning i
stereo (tvåkanaligt ljud) väljer du lyssnarfunktionen
STEREO.
2Tryck på
TEST TONE
Testtonen matas ut från samtliga högtalare i tur och
ordning.
3 Använd piltangenterna
medan en testton spelas för att justera kanalens
ljudnivå.
Målet är att justera nivåerna så att testtonen låter lika
starkt från samtliga högtalare. Du kan justera nivån för
varje kanal med ± 10 dB.
• Du kan justera den allmänna volymen för testtonen
med knapparna VOLUME +/– (detta påverkar inte
kanalnivåinställningarna).
• Om systemet är inställt på Stereo eller den Virtuella
funktionen kan du inte justera center- eller
surroundkanalerna.
• På grund av att subwoofern matar ut ultralåga
frekvenser kan ljudet låta svagare än det egentligen
är. Vi föreslår att du justerar volymen på subwoofern
under vanlig uppspelning. Se vidare under Ställa in kanalnivåerna på sidan 24.
4 När du är klar trycker du på
testtonsinställningen.
• Om du använder funktionen Auto MCACC igen
raderas de tidigare inställningar du har gjort här.
MENU
ENTER
/TUNE
–
TEST TONE VIDEO IN
SURROUND
SOUND SOUND
JUKE BOX
++
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
för att välja
.
/
ENTER
(uppåt-/nedåtpil)
för att lämna
Svenska
25
Sw
Andra anslutningar08
Utomhusantenn
5 m till 6 m
Inomhusantenn
(plastisolerad
ledning)
AM
LOOP ANTENNA
A
NTE
NN
A
PAL-kontakt
Kapitel 8
Andra anslutningar
Viktigt
Försäkra dig om att du har dragit ur stickkontakten ur
vägguttaget innan du ansluter andra komponenter till
systemet eller ändrar någon anslutning. Sätt i
stickkontakten i vägguttaget när du är klar med samtliga
anslutningar.
Ansluta externa apparater
Subwoofern har en koaxial och optiska digitala ingångar
för digitala uppspelningsapparater som DVD-, CD- och
MD-spelare.
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
XBOX 360
DVD/DVR
(OPTICAL)
(COAXIAL)
DIGITAL UTGÅNG
(KOAXIAL)
DIGITAL UTGÅNG
DIGITAL
(OPTICAL)
(OPTISK)
ANALOG
L
R
eller
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
OUT
SUB WOOFER
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CENTER
AC IN
DVD-Spelare, etc.
• Anslut den digitala utgången på din DVD-spelare,
etc. till någon av DIGITAL-ingångarna på subwoofern.
Använd en koaxial eller optisk kabel för denna anslutning
(finns i radio- och TV-affärer).
Ansluta en analog ljudapparat
Du kan använda ANALOG-ingångarna för att ansluta en
analog ljudapparat, som t.ex. en bandspelare. Se
Använda anläggningen för TV-ljudet på sidan 12 för mer
information om anslutningarna (här förklaras hur man
ansluter den analoga utgången på din tv men vilken
analog ljudapparat som helst kan anslutas).
Lyssna på ljud från en ansluten apparat
Du kan ansluta både analoga och digitala apparater till
denna anläggning. Exempel på digitala ljudenheter är
digitala satellitmottagare och CD-brännare. Analoga
apparater är bland annat din TV. Se även Använda
anläggningen för TV-ljudet på sidan 12 och Ansluta
externa apparater ovan.
AUDIO INPUT
XBOX 360
DVD/DVR
DIGITAL
ANALOG
SET UPSR
+
/TUNE
+
123
1 Om anläggningen inte redan är påslagen ska du
trycka på
RECEIVER
-knappen för att sätta på den.
Kontrollera också att den anslutna apparaten (TV,
satellitmottagare, etc.) är påslagen.
2 Tryck på DVD/DVR, DIGITAL eller ANALOG för att
välja apparat för uppspelningen.
Dessa knappar motsvarar ingångarna på subwoofern.
3 Starta uppspelning på den externa apparaten om så
behövs.
Ansluta utomhusantenner
Använd en 5 m till 6 m lång plastisolerad ledning som
extern AM-antenn, och sätt upp den antingen inomhus
eller utomhus. Låt även ramantennen för AM-radio vara
ansluten.
Använd en PAL-kontakt för anslutning av extern FMantenn.
26
Sw
Andra anslutningar08
Använda receivern tillsammans med en
plasma-TV från Pioneer
Om du har en plasma-TV från Pioneer1 kan du ansluta
den till apparaten med en SR+-kabel
tillgång till ett antal praktiska funktioner som till exempel
att kontrollera den här enheten via fjärrstyrningssensorn
på plasma-TV:n, automatiskt byte av videoingång på
plasma-TV:n, att visa meddelanden om den här enheten
på TV-skärmen och automatisk avstängning av ljudet på
plasma-TV:n.
Mediareceiver
CONTROL
OUT
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
XBOX 360
DVD/DVR
(OPTICAL)
(COAXIAL)
Viktigt
• För att styra receivern när en SR+-kabel är ansluten
måste fjärrkontrollen riktas mot plasma-TV:n och inte
mot subwooferns separata display.
• Använd en SR+-kabel med minikontakt med 3
ringar för att ansluta uttaget märkt
den här enheten (eventuellt genom en mediareceiver)
CONTROL OUT
till
-uttaget på plasma-TV:n.
Innan du kan använda de extra SR+-funktionerna måste
du göra några inställningar på receivern – se Inställning av SR+ för en plasma-TV från Pioneer nedan.
2
, och sedan få
Plasma-TV från Pioneer
75
AUDIO INPUT
ANALOG
DIGITAL
(OPTICAL)
L
R
CONTROL IN
på
3
Inställning av SR+ för en plasma-TV från
Pioneer
Gör följande inställningar om du har anslutit en Pioneer
plasma-TV till subwoofern via en SR+-kabel.
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UP
MCACC
SURROUND
INPUT CHANNEL
1Tryck på SR+.
2 Använd piltangenterna
och välj SETUP, och tryck sedan på
3Använd
/
(vänster-/högerpil) för att välja den
inställning du vill justera.
Den aktuella inställningen för varje funktion visas när du
bläddrar igenom funktionerna på displayen. Nedan hittar
du en fullständig lista och beskrivning för varje alternativ.
4 Använd knapparna
justera inställningen.
5 Upprepa steg nummer 3 och 4 för att göra andra
inställningar.
6 När du är klar trycker du på
inställningsmenyn för SR+.
Automatisk avstängning av ljudet på plasma-TV:n
När Volume Control (volymkontrollen) är aktiverad,
stängs ljudet på plasma-TV:n automatiskt av när
subwoofern slås på, eller också byter subwoofern till en
annan apparat vars ljud du föredrar framför det på TV:n
(till exempel DVD-spelarens).
• VOL.C ON – När enheten är på, eller om du byter
apparat, stängs ljudet på plasma-TV:n av så att bara
ljud från den här enheten hörs.
• VOL.C OFF – Receivern styr inte volymen på plasmaTV:n.
+
ONE TOUCH COPY
SR
1
7
MENU
ENTER
TEST TONE VIDEO IN
9
ADVANCED SOUND
0
JUKE BOX
++
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
/
(vänster-/högerpil)
/
(uppåt-/nedåtpil) för att
ENTER
ENTER
.
för att lämna
Svenska
OBS
1 Detta system är ko mpatibelt med alla Pioneers plasma-TV-apparater tillverkade 2003 eller senare.
2 Pioneers SR+-kabel med 3 ringar kan köpas i fackhandeln och har artikelnu mmer ADE7095. Kontakta Pioneers kundtjänst för ytterligare information om
hur du får tag på en SR+-kabel.
3 Du kan inte använda fjärrstyrningssensorn på denna apparat om CONTROL IN-uttaget har anslutits till CONTROL OUT-uttaget på plasma-TV:n. Du kan
använda fjärrstyrningssensorn på plasma-TV:n (även i beredskapsläge) så länge strömmen inte är avstängd.
27
Sw
Andra anslutningar08
Automatiskt byte av ingång på plasma-TV:n
För att plasma-TV:n automatiskt ska kunna byta till rätt
ingång när du byter apparat på subwoofern måste du
ange hur ditt system är anslutet.
Om du till exempel har anslutit DVD-inspelaren till
ingång DVD/DVR på subwoofern och till ingång 2 på
plasma-TV:n, väljer du inställningen DVD PDP2 här, för
att plasma-TV:n automatiskt ska växla över till ingång 2
när du byter till DVD/DVR-ingången på subwoofern för
att titta på material från DVD-inspelaren.
För varje ingång på subwoofern (XBX (Xbox 360), DVD
(DVD/DVR), DIG (DIGITAL), ANA (ANALOG)) kan du
välja:
• NONE – byter inte ingång på plasma-TV:n.
• PDP1 till PDP5 – byter till någon av de numrerade
ingångarna (1 till 5) på plasma-TV:n.
• TVTN – byter till den inbyggda TV-mottagaren på
plasma-TV:n.
OBS
• Antalet tillgängliga bildingångar beror på vilken sorts
plasma-TV du har anslutit.
• Ingången PDP5 kallas eventuellt ”PC-ingång” (eller
något liknande) på din plasma-TV.
• SR+-inställningen är aktiv även i beredskapsläge.
• SR+-inställningen påverkar inte FM/AM-radion.
Använda SR+-funktionen tillsammans med
en plasma-TV från Pioneer
1 Tryck på SR+ på fjärrkontrollen.
2 Använd
ON och tryck sedan på
• Subwoofern behåller sin tidigare SR+-inställning när
• Om du drar ur SR+-kabeln eller stänger av plasma-
• För att stänga av SR+-funktionen följer du
/
(vänster-/högerpil) för att välja SR+
ENTER
.
den sätts på igen efter beredskapsläge. Automatisk
avstängning av ljudet och automatiskt byte av ingång
fungerar så fort subwoofern sätts på.
TV:n medan SR+ är på, behåller subwoofern SR+ ON-inställningen.
anvisningarna i punkt 1 och 2 och väljer SR+ OFF.
Om CONTROL-utgången
Många Pioneer-apparater har SR CONTROL-uttag som
kan användas för att länka samman apparater med
varandra, så att du kan använda fjärrstyrningssensorn på
endast en apparat. När du använder en fjärrkontroll
kommer styrsignalen att sändas vidare till rätt enhet.
Observera att om du använder denna funktion ska du se
till att antingen den koaxiala digitala eller en uppsättning
analoga ljuduttag dessutom är anslutet/anslutna till
någon annan apparat för jordningens skull.
•Anslut
apparat till utgången
Detta gör att du kan styra den andra apparaten (till
exempel en DVD-spelare i ett skåp) genom att rikta
fjärrkontrollen mot subwooferns separata display.
Använd en kabel med en minikontakt i varje ände för
denna anslutning.
CONTROL IN
• Du kan också ansluta subwoofern till plasma-TV:n
enligt beskrivningen ovan, och då ska du rikta
fjärrkontrollen mot plasma-TV:n för att styra DVDspelaren, subwoofern och plasma-TV:n.
-uttaget på en annan Pioneer-
CONTROL OUT
på subwoofern.
28
Sw
OBS
• Du kan styra den här enheten via
fjärrstyrningssensorn på plasma-TV:n även när TV:n
är i beredskapsläge, men du kan inte styra enheten
vare sig via enhetens egen fjärrstyrningssensor eller
sensorn på plasma-TV:n när plasma-TV:n är helt
avstängd (strömmen avstängd med
huvudströmbrytaren) och SR+-kabeln är ansluten till
subwooferns CONTROL IN-uttag.
Annan information09
Kapitel 9
Annan information
3 Använd piltangenterna
Sätta på insomningstimern
Med hjälp av insomningstimern stängs subwoofern av
efter en viss tid så att du inte behöver oroa dig för att
somna ifrån den.
1 Tryck på
1
/ /
TIMER REC REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
SR
3
MENU
MCACC
TEST TONE
79
SURROUND
SLEEP
-knappen för att välja ett alternativ.
SLEEP
ADVANCED SOUND TV/DVD
Välj mellan följande alternativ:
• SLP ON – Stänger av apparaten efter ungefär en
timma
• SLP OFF – Stänger av insomningstimern
När du har valt SLP ON kan du trycka på SLEEP igen för
att kontrollera hur mycket tid som är kvar. Varje streck
betyder ungefär 12 minuter (kvar):
SLP --- --
Sänka ljusstyrkan på displayen
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SETUP
MCACC
SURROUND
Du kan sänka ljusstyrkan på displayen om du tycker att
skenet är för starkt.
1 Tryck på
SETUP
2
.
2 Använd piltangenterna
och välj
DIMMER
, och tryck sedan på
ENTER
7
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
+
ONE TOUCH COPY
SR
3
MENU
TEST TONE
9
/
(vänster-/högerpil)
ENTER
.
välj LIGHT eller DARK (ljus/mörk), och tryck sedan på
ENTER
Inställning för CD-skivor med material i
DTS-format
Om du spelar en CD-skiva med material inspelat i DTSformat måste du ändra denna inställning för att kunna
höra den avkodade signalen.
1 Slå av anläggningen till beredskapsläge (standby).
2Tryck på
3 Använd piltangenterna
och välj CD TYPE på menyn, och tryck sedan på
4 Använd piltangenterna
välj en inställning, och tryck sedan på
Välj mellan:
• NORMAL – Används för uppspelning av vanliga ljud-
• DTS-CD – Används för uppspelning av CD-skivor i
Återställa systemet
Följ dessa anvisningar för att återställa systemet till
fabriksinställningarna.
1 Sätt på anläggningen.
2Tryck på
och tryck sedan samtidigt på
på den separata displayen.
Nästa gång du slår på anläggningen ska samtliga
systeminställningar vara återställda.
/
(uppåt-/nedåtpil) och
.
SETUP
.
/
(vänster-/högerpil)
ENTER
/
(uppåt-/nedåtpil) och
ENTER
.
CD-skivor. Vissa CD-skivor i DTS-format matar ut brus
under uppspelning.
DTS-format, men observera att början på vanliga CDspår eventuellt hoppas över.
SURROUND
-knappen och håll den intryckt
STANDBY/ON
-knappen
Svenska
.
OBS
1 Displayen lyser svagare och den blå indikatorlampan på displayen slocknar när inso mningstimern är aktiverad.
2 Displayen lyser svagare och den blå indikatorlampan på displayen slo cknar när insomningstimern är aktiverad, oberoende av denna inställning.
29
Sw
Annan information09
Installation och underhåll
Placeringstips
Vi vill att du ska ha glädje av denna anläggning i många
år framöver, så tänk på följande när du väljer var du ska
placera den:
Välj...
Ett rum med god ventilation.
Ett stabilt, plant och horisontellt underlag, t.ex. bord, hylla
eller stereobänk.
Undvik...
Ställen utsatta för stark värme eller fukt, t.ex. nära
värmeelement och andra värmealstrande apparater.
Fönsterbräden och andra ställen där anläggningen utsätts
för direkt solljus.
Extremt dammiga eller fuktiga miljöer.
Placering direkt ovanpå en förstärkare eller annan enhet
som ingår i stereoanläggningen och som blir varm under
användning.
Användning alltför nära en TV eller bildskärm eftersom detta
kan ge upphov till störningar – speciellt om TV:n har
inomhusantenn.
Användning i kök eller annat rum där anläggningen riskerar
att utsättas för rök eller ånga.
Användning på tjocka mattor, och täck inte över med tyg
detta kan göra att anläggningen inte kyls av ordentligt.
Ostadiga underlag eller underlag som inte är tillräckligt
stora för att rymma samtliga fyra fötter på apparaten.
Ordlista
Dolby DigitalEtt system för flerkanalig ljudkodning
Dolby
Pro Logic II
DTSEtt system för flerkanalig ljudkodning
–
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby”,
”Pro Logic” och symbolen med dubbla D:n är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Windows-logotypen, Windows Media, Xbox 360 och Xboxlogotypen är antingen registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder och används under licens från Microsoft.
utvecklat av Dolby Laboratories som gör
det möjligt att lagra betydligt mer ljud på
en skiva än vid PCM-kodning.
En teknik för matrisavkodning utvecklad
av Dolby Laboratories som vid
uppspelning utökar alla sorters
tvåkanaligt ljudmaterial, till exempel på
CD-skivor och i TV-program, till
femkanaligt (vänster/center/höger/
vänster surround/höger surround), vilket
ger en surroundupplevelse.
utvecklat av Digital Theater Systems som
gör det möjligt att lagra betydligt mer ljud
på en skiva än vid PCM-kodning.
30
Sw
Annan information09
ENTER
Ställa in fjärrkontrollen för att styra
TV:n
Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen till att
styra din TV. För att kunna använda denna funktion måste
du först mata in en tillverkarkod på fjärrkontrollen från
tabellen på nästa sida.
PAUSE
LIVE TV
BACK
CHANNEL
NEXTVOLUME
AUDIO
SETUP
/TUNE
ENTER
/ST
–
/TUNE
ADVANCED
0
TV CONTROL
++
INPUT CHANNEL
––
.
–
ANGLE
PLAY MODE
TIMER REC REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
+
SR
/ST
+
–
TEST TONE SLEEP
VOLUME DISPLAY
Siffra
MENU
TV/DVD
JUKE BOX
RDS DISP
Knapp på
fjärrkontrollen
PREV
/ /
SOUND
SURROUND
1 Sätt på din TV.
2 Tryck på
BACK
-knappen och håll den intryckt
medan du matar in tillverkarkoden för din TV.
Nedanstående tabell visar vilka siffror de olika knapparna
på fjärrkontrollen motsvarar.
Knapp på
Siffra
fjärrkontrollen
1SETUP6/ST+
2/TUNE+7SOUND
3SR+8/TUNE–
4/ST–9TEST TONE
5ENTER0SLEEP
I tabellen på nästa sida hittar du listan med
tillverkarkoder. Om det anges mer än en kod för din
tillverkare matar du in den första i listan.
• Om tillverkaren av din TV inte finns med i tabellen kan
du inte använda fjärrkontrollen för att styra TV:n.
3 För att kontrollera om fjärrkontrollen fungerar
tillsammans med TV:n riktar du fjärrkontrollen mot din
TV och trycker på
TV
Om fjärrkontrollen har ställts in korrekt ska TV:n nu
stängas av. Om den inte gör det och det anges ytterligare
en kod för ditt märke, upprepar du steg 2 med en ny kod.
Använda fjärrkontrollens TV-knappar
Tabellen nedan visar hur fjärrkontrollen används för din
TV.
KnappKnappens funktion
TVTryck på knappen för att slå på/stänga av
TV:n till beredskapsläge
INPUTTryck på knappen för att byta bildingång
på TV:n
TV VOLUMEAnvänds för att justera volymen på TV:n
TV CHANNEL Används för att byta TV-kanaler
Svenska
31
Sw
Annan information09
Kodlista för förinställningar
Observera att i vissa fall kan endast en del funktioner styras trots att du har ställt in rätt förinställningskod, samt att koder för
tillverkarna i listan eventuellt inte fungerar för just den modell du har.
VESTEL
VICTOR
VOXSON
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WHITE
WESTINGHOUSE
YOKO
ZENITH
PIONEER
642, 651
607
641, 644
631
641
607
631, 641, 648
634
607, 648
642
636
636, 637, 652
644
640, 641
636, 651, 652, 663
631, 607, 642, 645, 648
618
605, 602, 626, 621, 653
642
632, 642, 649
631, 607, 638, 642,
607
613
631
643
607
632, 642, 649
607, 642, 646
603, 620
600, 631, 632, 607, 636,
642
607
32
Sw
Annan information09
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på den här apparaten
ska du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet ligga i en annan apparat. Kontrollera övriga komponenter
och elektriska apparater som används. Om du inte kan rätta till felet trots att du har gått igenom och utfört det som
står i listan nedan ska du kontakta närmaste auktoriserade Pioneer serviceverkstad eller din återförsäljare och be dem
utföra reparationen.
• Om anläggningen inte fungerar normalt på grund av yttre faktorer som till exempel statisk elektricitet ska
stickkontakten dras ur och sedan sättas i igen för att normal funktion ska återfås.
• Vid problem med ljudet ska du också kontrollera inställningarna på den apparat som spelar ljudet. Läs mer i
bruksanvisningen till respektive apparat.
• Om du inte kan använda Dolby Pro Logic II eller funktionen Sound Retriever när du lyssnar på material i stereo (till
exempel en ljud-CD eller MP3-spår) på Xbox 360, ska du kontrollera att inställningen för den digitala utgången på
Xbox 360 är inställd på Stereo.
Allmänt
ProblemÅtgärd
Strömmen kan inte sättas
på, eller stängs plötsligt av
(eventuellt visas ett
felmeddelande vid
igångsättning).
Det hörs inget ljud när en
ingång har valts.
Det kommer inget ljud från
center- eller
surroundhögtalarna.
Anläggningen kan inte
styras med fjärrkontrollen.
• Låt stickkontakten sitta i, vänta en minut och slå sedan på apparaten igen.
• Kontrollera att inga lösa ledningstrådar nuddar apparaten. Detta kan få anläggningen att slå
av automatiskt.
• Kontrollera att högtalarna är korrekt anslutna.
• Kontrollera att det finns tillräckligt med ventilationsutrymme runt subwoofern.
• Se till att spänningen i huvudströmmen är rätt för denna modell.
• Pröva med att sänka volymnivån.
• Om problemet fortfarande kvarstår, ta apparaten till närmaste Pioneer servicecenter eller din
återförsäljare för att få hjälp.
• Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten (se Ansluta externa apparater på sidan 26).
• Höj volymen.
• Se Ställa in kanalnivåerna på sidan 24 för att kontrollera högtalarnivåerna.
• Kontrollera att du inte har valt AUTO-, STEREO- eller VIRTUAL-funktionen (se Lyssna med surroundljud på sidan 18).
• Anslut högtalarna ordentligt (se Anslutning).
• Byt batterier (Sätta i batterier i fjärrkontrollen på sidan 15).
• Använd kontrollen inom 7 m avstånd och 30° vinkel från fjärrstyrningssensorn (se Använda fjärrkontrollen på sidan 15).
• Flytta det som står i vägen eller använd fjärrkontrollen från en annan position.
• Undvik att exponera fjärrstyrningssensorn på frontpanelen för direkt ljus.
• För att styra en DVD-inspelare eller annan Pioneer-apparat ansluten till utgången CONTROL OUT på subwoofern ska du kontrollera att kontrollkabeln och den koaxiala kabeln eller
åtminstone en uppsättning analoga ljudkablar har anslutits (sidan 28).
• Om subwoofern är ansluten till en plasma-TV från Pioneer via en SR+-kabel ska du
kontrollera att plasma-TV:n är på. Rikta fjärrkontrollen mot plasma-TV:n för att styra subwoofern.
• Kontrollera att inget annat har anslutits till CONTROL IN-uttaget av misstag.
Svenska
33
Sw
Annan information09
Radion
ProblemÅtgärd
Kraftiga störningar vid
radiomottagning.
Radiostationer kan inte
väljas automatiskt.
Felmeddelanden
MeddelandeFörklaring
2CH ONLY (fungerar
bara på 2-kanaligt
material)
96K• Ett kommando kan inte utföras på grund av att materialet är digitalt med 96 kHz.
EXIT• Visas när en meny automatiskt stängs efter att ha stått orörd en viss fastställd tid.
NOISY (för bullrigt) • MCACC-inställningen kan inte slutföras ordentligt på grund av för starkt bakgrundsljud.
ERR MIC
(mikrofonfel)
ERR SP (högtalarfel) • Ett fel inträffade under MCACC-inställningen på grund av att högtalarna inte är anslutna eller inte
EEP ERROR• Lämna in apparaten på service på ett auktoriserat Pioneer servicecenter eller hos din
NO SPTYP• Pröva med att stänga av apparaten och sätt sedan på den igen. Om felet kvarstår ska du kontakta
• Anslut AM-antennen (se Anslutning) och justera riktning och placering för att få optimal
mottagning. Du kan också ansluta ytterligare en inomhus- eller utomhusantenn för AM-radio (se
Ansluta utomhusantenner på sidan 26).
• Sträck FM-antennen helt, placera den där mottagningen blir bäst, och fäst den på en vägg. Du kan
också ansluta en utomhusantenn för FM-bandet (se Ansluta utomhusantenner på sidan 26).
• Stäng av annan utrustning som kan vara orsak till störningarna eller flytta den längre bort.
• Radiosignalen är svag. Automatisk sökning kan bara hitta radiostationer med stark signal. För en
mer känslig sökning, anslut en utomhusantenn.
• Ett kommando kan inte utföras på grund av att det bara kan användas för 2-kanaligt material,
medan det aktuella materialet är flerkanaligt.
• Ett fel inträffade under MCACC-inställningen på grund av att mikrofonen inte är ansluten eller inte
ordentligt ansluten.
korrekt anslutna.
återförsäljare.
ett auktoriserat Pioneer servicecenter eller din återförsäljare.
Tasasivuisen kolmion sisällä olevan
nuolikärkisen salaman tarkoitus on varoittaa
käyttäjää laitteen sisällä olevasta
eristämättömästä vaarallisesta jännitteestä,
joka voi aiheuttaa sähköiskun ihmiselle.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VAROTOIMET:
SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ AVAA
KOTELOA (TAI TAKAOSAA). SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. ANNA
VALTUUTETUN HUOLTOHENKILÖKUNNAN
HOITAA HUOLLOT.
Tasasivuisen kolmion sisällä olevan
huutomerkin tarkoitus on ilmoittaa
käyttäjälle laitteen mukana tulevan aineiston
sisältämistä tärkeistä käyttö- ja
huolto-ohjeista.
D3-4-2-1-1_Fi-A
VAROITUS
Laite ei ole vedenpitävä. Tulipalon tai sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä sijoita laitteelle vettä
sisältäviä esineitä (kuten maljakoita,
kukkaruukkuja) tai altista laitetta roiskeille,
sateelle tai kosteudelle.
D3-4-2-1-3_A_Fi
VAROITUS
Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, lue
huolella seuraava kohta.
Käytettävissä oleva verkkovirta vaihtelee maittain.
Varmista, että laitteen käyttöalueen verkkojännite
vastaa takapaneelissa olevaa verkkojännitettä
(esim. 230 v tai 120 v).
D3-4-2-1-4_A_Fi
VAROITUS
Tulipalovaaran välttämiseksi ei elävää tulta (kuten
kynttilöitä) saa laittaa laitteen päälle.
D3-4-2-1-7a_A_Fi
Käyttöympäristö
Käyttöympäristön lämpötila ja kosteus:
+5 ºC asteesta +35 ºC asteeseen (+41 ºF asteesta +95
ºF asteeseen); vähemmän kuin 85 % suhteellinen
kosteus
(tuuletusaukot avoinna)
Älä asenna laitetta huonosti tuuletettuun tilaan tai
kosteisiin tiloihin tai suoraan auringonvaloon (tai
voimakkaaseen keinovalaistukseen).
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Kaikki
korjausta vaativat viat, jotka aiheutuvat muusta kuin
kotitalouskäytöstä (kuten pitkäaikainen
liiketoiminnallinen käyttö ravintolatiloissa tai käyttö
autossa tai laivassa), laskutetaan myös takuuaikana.
Tämä tuote on Pienjännitedirektiivin (73/23/EEC,
muutettu 93/68/EEC), EMC -Direktiivien (89/336/EEC,
muutettu 92/31/EEC ja 93/68/EEC) mukainen.
D3-4-2-1-7c_A_Fi
K041_Fi
D3-4-2-1-9a_Fi
Mikäli laitteen pistoke ei vastaa haluamaasi
virtalähdettä, pistoke on vaihdettava sopivaan. Vain
valtuutettu huoltohenkilökunta saa vaihtaa ja
asentaa tämän laitteen verkkojohtoon pistokkeen.
Mikäli leikatun pistokkeen asettaa virtalähteeseen,
se voi aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Huolehdi,
että se hävitetään oikein. Laitteen pistokkeen tulee
olla irrotettu pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä
pidempään aikaan (esimerkiksi lomalla).
D3-4-2-2-1a_A_Fi
VAROTOIMET
Laitteen 1STANDBY/ON-kytkin (valmiustila/päällä)
ei katkaise kokonaan virtaa virtalähteestä. Koska
virtajohto toimii laitteen päävirtakatkaisijana, se on
irrotettava virtalähteestä, jotta kaikki virta katkeaa.
Huolehdi siis, että laite on asennettu siten että
virtajohto voidaan helposti irrottaa virtalähteestä
onnettomuustapauksissa. Tulipalovaaran
välttämiseksi virtajohto on irrotettava virtalähteestä
myös, mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa
(esimerkiksi lomalla).
D3-4-2-2-2a_A_Fi
VAROITUS SÄHKÖJOHDOSTA
Käsittele sähköjohtoa sen pistokkeesta. Älä irrota
pistoketta vetämällä johdosta, äläkä koskaan kosketa
verkkojohtoa märillä käsillä, sillä se voi aiheuttaa
oikosulun tai sähköiskun. Älä sijoita laitetta,
huonekalua tai muuta esinettä sähköjohdolle tai
muuten purista verkkojohtoa. Älä koskaan laita johtoa
solmulle tai sido sitä yhteen muiden johtojen kanssa.
Verkkojohdot tulee sijoittaa niin, ettei niille astuta.
Vau rioitunut verkkojohto voi aiheuttaa tulipalon tai
antaa sähköiskun. Tarkista verkkojohto aika ajoin. Kun
huomaat sen vaurioituneen, pyydä lähintä Pioneerin
valtuutettua huoltoa tai jälleenmyyjääsi vaihtamaan se.
S002_Fi
2
Fi
Jos haluat hävittää tuotteen, älä hävitä sitä normaalin talousjätteen mukana. Käytetyille sähkölaitteille on erillinen
keräysjärjestelmä, joka noudattaa jätteen oikeaa käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä koskevaa lainsäädäntöä.
EU:n 25 jäsenvaltion, Sveitsin ja Norjan kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt sähkötuotteet maksutta erillisiin keräyspisteisiin
tai jälleenmyyjälle (ostettaessa vastaava uusi tuote).
Niiden maiden osalta, joita ei edellä ole mainittu, ota yhteyttä paikallisviranomaisiin oikean hävitystavan selvittämiseksi.
Tekemällä niin varmistat, että hävitetty laite käsitellään, otetaan talteen ja kierrätetään oikealla tavalla, ja siten estetään
potentiaaliset haittavaikutukset ympäristölle ja ihmisen terveydelle.
K058_Fi
VAROITUS TUULETUKSESTA
Jätä laitteen ympärille tilaa tuuletusta varten
laitetta asennettaessa lämpösäteilyn
parantamiseksi (vähintään 5 cm yläpuolelle, 5 cm
taakse ja 5 cm kummallekin puolelle).
VAROITUS
Aukot ja kolot kotelossa ovat tuuletusta varten,
jotta varmistetaan tuotteen luotettava toiminta ja
suojataan sitä ylikuumenemiselta. Tulipalovaaran
välttämiseksi aukkoja ei saa tukkia tai peittää
esineillä (kuten sanomalehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla) tai käyttää laitetta paksulla matolla tai
vuoteella.
5 cm5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Fi
5 cm
Suomi
Vastaanotin ja subwoofer
3
Fi
Pakkauksen sisältö
Tarkista, että seuraavat tuotteet ovat pakkauksessa.
Vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän (SX-X360)
laatikossa:
• Kaiuttimet (etu x 2, surround x 2, keski x 1) (sivu 6)
• Liukuesteet (pienet) x 12 (sivu 6)
• Liukuesteet (isot) x 4 (sivu 6)
• Kiinnityskannattimet x 4 (sivu 8)
• Ruuvit (kiinnityskannattimille) x 4 (sivu 8)
• Kaiutinkaapelit x 5 (sivu 10)
4
Fi
Sisältö
Kiitos että olet valinnut Pioneer-tuotteen.
Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta tiedät miten voit käyttää laitettasi oikein. Luettuasi ohjeet laita ne varmaan paikkaan
myöhempää käyttöä varten.
Aseta kaiuttimet kokoamisen ajaksi alustalle sivuittain
onnettomuuksien ja loukkaantumisten estämiseksi.
Muista käyttää vakaata pintaa kootessasi, asettaessasi ja
sijoittaessasi kaiuttimia.
• Kiinnitä pienet liukuesteet kummankin
etukaiuttimen ja keskikaiuttimen pohjaan. Neljä isoa
liukuestettä on tarkoitettu vastaanottimen
subwooferille (kuten kuvassa).
Käytä mukana tullutta teippiä käyttäen 4 liukuestettä
kunkin kaiuttimen pohjaan (litteä pinta).
Liukuesteet
(pienet) x 12
Etukaiuttimet
Keskikaiutin
Kotiteatterin ääniasetukset
Huoneesi koosta ja ominaisuuksista riippuen voit
sijoittaa järjestelmän kaiuttimet kahdella eri tavalla:
Normaali surroundasetus
Tämä on normaali optimaalisen 5.1-kanavaisen
kotiteatteriäänen monikanavainen surround-ääniasetus.
Käytä tätä asetusta asetuksen Automaattinen kuuntelutila sivulla 18 tai muun kuuntelutilan kanssa.
Keski
Etuoikea
Vastaanotin ja
subwoofer
Surround
oikea
Etuvasen
Surround
vasen
Kuunteluasento
• Liitä kaiutinjärjestelmä.
Katso kohdan Liitännät ohjeista miten liität kaiuttimet
oikein. Kun olet tehnyt kaikki liitännät, sijoita kaiuttimet
optimaalista surroundääntä varten kuten kaaviossa
(edellä) on esitetty.
Kun olet sijoittanut kaiuttimet, suorita automaattinen
MCACC-asetus (sivu 16) surroundääniasetusten
loppuun suorittamiseksi.
Liukuesteet
(isot) x 4
Vastaanotin ja
subwoofer
6
Fi
Kaiutinasetusten opas01
Etusurroundasetukset
Asetus on ihanteellinen, kun takasurround-kaiutin
asetus ei ole mahdollinen tai haluat välttää pitkät
kaiutinkaapelit kuuntelutilassa. Käytä asetusta yhdessä
etu-surroundtilojen, katso sivu 19, kanssa hyötyäksesi
seinän ja katon heijastuksista erittäin todellisen
surround-efektin saamiseksi.
Surround vasen
Surround oikea
Suomi
Etuvasen
Center
Keski
Kuunteluasento
1 Liitä kaiutinjärjestelmä.
Katso kohdan Liitännät ohjeista miten liität kaiuttimet
oikein. Kun olet tehnyt kaikki liitännät, sijoita kaiuttimet
optimaalista surroundääntä varten kuten kaaviossa
(edellä) on esitetty.
Kunkin surround-kaiuttimen pohja sopii etukaiuttimien
päällä olevaan pyöreään uraan kuten kuvattu.
2 Kiinnitä kaiutinjohto.
Kun olet tarkistanut riittävän väljyyden kaiuttimen
kääntämistä varten (katso seuraava kohta), käytä
tarjottua uraa kaiutinjohdon kiinnitykseen kuten kuvassa.
Jätä 5 cm:n väljyys kaiutinliitännöistä, jotta ylempi
(surround) kaiutin voi kääntyä vapaasti.
Etuoikea
Vastaanotin ja
subwoofer
3 Käännä surroundkaiuttimet lähimmäksi seinää
kohdistaen nuolet ylöspäin optimaalista etusurroundia
varten.
Käännä kumpikin kaiutin niin, että nuoli pohjassa on
linjassa etukaiuttimen FRONT SURROUND nuolen
kanssa. Tämä on tarpeen vain FRTMOVIE- tai
FRTMUSIC-tiloissa. Kohdista EXTPOWER (Extra Power) asetuksessa -nuoli EXTRA POWER-nuolen kanssa
(surroundkaiuttimet ovat samaan suuntaan kuin
etukaiuttimet). Katso kohdasta Etu-surroundin käyttö
sivulla 19 lisää tästä.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Kun olet sijoittanut kaiuttimet, suorita automaattinen
MCACC-asetus (sivu 16) surroundääniasetusten
loppuun suorittamiseksi.
Varotoimet
• Varmista onnettomuuksien ehkäisemiseksi, että
surround-kaiutin on sijoitettu tukevasti etukaiuttimen
päälle.
• Älä kiinnitä kaiuttimia seinään tai kaiutintelineisiin
etusurroundasetuksessa.
EXTPOWER
7
Fi
Kaiutinasetusten opas01
Etukaiuttimien ja
surroundkaiutinjärjestelmän
seinäkiinnitys
Etukaiuttimisssa ja surroundkaiuttimissa on reiät
seinäkiinnitystä varten. Jos kuitenkin käytät
etusurroundkaiuttimia edellisellä sivulla kuvatulla
tavakka, älä kiinnitä surroundkaiuttimia seinään.
Kannattimien kiinnittäminen
• Varmista, että kiristät mukana toimitetun ruuvin
mahdollisimman tiukkaan kiinnittäessäsi kannatinta
kaiuttimen takaosaan.
• Älä kiinnitä kannattimia keskikaiuttimeen.
Kannatinruuvi
(toimitettu mukana)
5 mm
10 mm
Kiinnitysruuvi
(ei toimiteta
mukana)
Varotoimet
• Jos olet epävarma seinien laadusta ja vahvuudesta,
kysy apua ammatti-ihmiseltä.
• Pioneer ei ole vastuussa väärästä asennuksesta
aiheutuvista onnettomuuksista ja vahingoista.
Lisähuomautuksia kaiuttimien
sijoituksesta
• Asenna vasen ja oikea etukaiutin samalle etäisyydelle
TV:stä.
• Optimaalisen efektin aikaansaamiseksi asenna
surroundkaiuttimet hieman korvien tason
yläpuolelle.
• Asenna keskikaiutin joko TV:n päälle tai alle, niin että
keskikanavan ääni sijaitsee TV-kuvaruudussa.
• Kun asennat keskikaiuttimen T V:n päälle, varmista se
jollain sopivalla keinolla. Muussa tapauksessa
kaiutin voi pudota TV:n päältä maanjäristyksen tai
muun ulkoisen syyn takia ja vahingoittaa lähistöllä
olevia tai kaiutinta.
• Järjestelmän mukana tulevat etu-, keski- ja
surroundkaiuttimet on suojattu magneettisesti.
Asennuspaikasta riippuen saattaa tapahtua värien
vääristymistä, mikäli kaiutin on asennettu erittäin
lähelle television kuvaruutua. Jos näin tapahtuu,
kytke TV:n virtakytkin PÄÄLTÄ, ja kytke se päälle
15:sta 30 minuutin jälkeen. Mikäli ongelma jatkuu,
sijoita kaiutinjärjestelmä kauemmaksi TV:stä.
• Vastaanottimen subwoofer ei ole magneettisesti
suojattu eikä sitä saa sijoittaa lähelle TV:tä tai
monitoria. Magneettiset tallennusvälineet (esim.
levykkeet, nauhat tai videokasetit) on pidettävä
erillään vastaanottimen subwooferista.
Ennen kiinnitystä
• Pidä mielessä, että kaiutinjärjestelmä on painava ja
• Kiinnitysruuveja ei toimiteta mukana. Käytä
8
Fi
5 mm:stä 7 mm:iin
sen paino saattaa aiheuttaa ruuvien löystymisen tai
seinämateriaali ei pysty kannattamaan sitä, jolloin
kaiuttimet putoavat. Tarkista, että seinä, johon aiot
kiinnittää kaiuttimet, on riittävän vahva
kannattamaan niitä. Älä kiinnitä vaneriseiniin tai
pehmeisiin seinärakenteisiin.
seinämateriaaliin sopivia ruuveja, jotka tukevat
kaiuttimien painon.
Varotoimet
• Älä kiinnitä subwooferia tai vastaanotin- ja
subwooferyhdistelmää seinään tai kattoon, niiden
putoaminen saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Älä liitä mukana tulevia kaiuttimia muihin
vahvistimiin. Se voi johtaa toimintahäiriöön tai
tulipaloon.
• Älä kytke järjestelmään muita kuin mukana
toimitetut mukana toimitetut kaiuttimet.
• Turvallisuuden vuoksi tarkista, ettei kaiutinpäätteiden
ulkopuolelle jää paljaita kaiutinjohtoja.
Liitännät02
Luku 2
Liitännät
Perusliitännät
Tärkeää
• Kun teet tai vaihdat järjestelmän liitoksia, varmista, että virta on kytketty pois virtapainikkeesta ja verkkojohto on
irrotettu pistorasiasta.
Kun kaikki liitännät on tehty, liitä virtajohdot seinäpistokkeeseen.
Liitä näyttökaapelin L-muotoinen pää näyttölaitteen
takaosan liittimeen ja liitä sitten näyttökaapelin toinen
pää vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän SYSTEM CONNECTOR-liitäntään.
• Kiinnitä telineet näyttölaitteeseen asettamalla kunkin
telineen yläosan kannustimet näyttölaitteen
takaosan vastaaviin aukkoihin, napsauta sitten teline
paikoilleen painamalla telineen jalustan salvat
alempiin aukkoihin (kuten kuvassa).
c. Mikäli haluat kiinnittää antennin seinään tai muuhun
pintaan, suorita vaihe b sen jälkeen, kun olet
kiinnittänyt jalustan ruuveilla.
On suositeltavaa, että määrität
vastaanottovoimakkuuden ennen jalustan
kiinnittämistä ruuveilla.
4 Liitä AM- ja FM-antennit1.
a. Yhdistä yksi AM-kehäantennin johdoista kuhunkin
AM-antennin liitäntään
2
.
Paina kunkin liitännän liuska alas, työnnä siihen
johto ja kiinnitä se vapauttamalla liuska.
1
2
b. Työnnä FM-antennin
keskinastaan.
5 Yhdistä kaikki kaiuttimet.
• Kullakin kaiuttimen kaapelilla on värikoodattu liitin
toisessa päässä ja kaksi johtoa toisessa.
Värikoodattu liitin
(liitä takapaneeliin)
• Kierrä ja irrota kunkin johdon suojus.
3
liitin FM-antennin pistokkeen
Värikoodattu johto
(liitä kaiuttimeen)
3 Kokoa AM-kehäantenni.
a
b
c
• Liitä johdot kaiuttimeen. Täsmää värikoodattu johto
värikoodatun etiketin (mallietiketti) kanssa, liitä sitten
värillinen johto punaiselle (+) puolelle ja toinen johto
mustalle (–) puolelle.
a. Taivuta jalusta nuolen osoittamaan suuntaan.
b. Napsauta kehä kiinni jalustaan.
Huomautus
1 • Pidä antennikaapelit erillään muista kaapeleista, näyttölaitteesta, vastaanottimen subwooferista ja DVD-tallentimesta.
• Mikäli mukana tulleen antennin vastaanotto on huono, katso kohdat Huonon FM-vastaanoton parantaminen ja Heikon AM-äänen parantaminen sivulla 22 tai Ulkoisten antennien liitännät sivulla 26.
2 • Älä päästä kosketuksiin metalliesineiden kanssa ja vältä sijoittamasta lähelle tietokonetta, TV:tä tai muita sähkölaitteita.
• Signaali maa () on suunniteltu vähentämään kohinaa, jota syntyy, kun antenni on liitetty. Se ei ole sähkön varomaadoitus.
• Mikäli radiolähetyksen vastaanotto on huono, voit ehkä parantaa sitä laittamalla kunkin antennijohdon vastakkaiseen liitäntään.
• Parhaan vastaanoton varmistaaksesi älä suorista AM-kehäantennin johtoja tai kiedo niitä AM-kehäantennin ympärille.
3 Varmistaaksesi optimaalisen vastaanoton vedä FM-antenni auki täyteen pituuteen, äläkä jätä sitä kierretyksi tai roikkumaan laitteen taakse.
10
Fi
Liitännät02
• Liitä toinen pää värikoodattuihin liittimiin
vastaanottimen subwooferin taakse. Varmista, että
liittimet ovat täysin paikoillaan.
Pieni korvake kaiutinliitännän johtopäässä on
asetettava ylös- tai alaspäin riippuen siitä
kytketäänkö se joko yhteen ylä- tai
alakaiutinpäätteestä. Varmista, että ky tkentä on tehty
oikein.
YläliitäntäAlaliitäntä
6 Liitä subwoofer-kaapeli.
• Aivan subwooferin alla, keskeltä vasemmalle, pitäisi
näkyä subwooferin liitäntäkaapeli. Liitä tämä
SUBWOOFER SPEAKER -liitäntään.
Vastaanotin ja subwoofer
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
6
SUB WOOFER
CENTER
SETUP MIC
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DVD/DVR
5
(COAXIAL)
FM
UNBAL
75
DIGITAL
XBOX 360
(OPTICAL)
AUDIO INPUT
DIGITAL
(OPTICAL)
AM
LOOP ANTENNA
ANALOG
Varotoimet
• Kaiutinpäätteissä on HENGENVAARALLINEN
JÄNNITE. Irrota sähköjohto, ennen kuin kosket
eristämättömiin osiin, tai kun liität tai irrotat
kaiutinkaapeleita, estääksesi sähköiskun vaaran.
• Älä kytke järjestelmään muita kuin mukana
toimitetut kaiuttimet.
• Älä liitä mukana toimitettuja kaiuttimia muuhun
vahvistimeen, kuin tämän järjestelmän mukana
toimitettuun. Liittäminen mihin tahansa muuhun
vahvistimeen saattaa aiheuttaa toimintahäiriön tai
tulipalon.
7 Liitä virtajohdot.
1
Liitä sähköjohdot vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän
ja Xbox 360:n virransyöttöön. Kytke verkkopistokkeet
pistorasiaan.
Surround oikea
(Harmaa)
L
R
Kuunteluasento
Suomi
Surround vasen
(Sininen)
AC IN
Etuoikea
Keski (Vihreä)
(Punainen)
7
Sähköpistokkeeseen
Huomautus
1 • Käytä ainoastaan tämän järjestelmän mukana toimitettua virtajohtoa.
• Älä käytä mukana tullutta virtajohtoa mihinkään muuhun tarkoitukseen, kuin tämän järjestelmän liittämiseen.
Etuvasen
(Valkoinen)
11
Fi
Liitännät02
Järjestelmän käyttö TV-audioon
Mikäli TV:ssäsi on audiolähtö, voit liittää sen tähän
järjestelmään ja nauttia surround-TV-äänestä.
Käytä punavalkoista stereoäänikaapelia tähän liitäntään
(ei mukana). Varmista, että sovitat yhteen vasemman ja
oikean lähdön niiden vastaavien tulojen kanssa oikean
stereoäänen saamiseksi.
• Voit käyttää ANALOG -liittimiä mihin tahansa
analogiseen lähteeseen, kuten kasettinauhuriin jne.
12
Fi
TV
AUDIO
LÄHTÖ
Ohjaimet ja näytöt03
Luku 3
Ohjaimet ja näytöt
Näyttölaitteella
STANDBY/ON
5.1ch SURROUND SYSTEM
– VOLUME +
AUDIO INPUT SURROUND
1654327
1
STANDBY/ON
Paina kytkeäksesi järjestelmän päälle tai valmiustilaan.
2 IR kaukosäädin
3 Etupaneelin näyttö
Katso yksityiskohdat seuraavasta.
4 Osoitinvalo
Palaa sinisenä, kun virta on päällä (paitsi, kun
himmennin/uniajastin on aktiivinen).
(sivu 15)
Näyttö
2 3
1
SOUND
DTS F.SURR.
2D
2PL
789
1
DTS
Palaa DTS-ohjelmalähteen toiston aikana (sivu 18).
2
F.SURR.
Palaa, kun etusurroundkuuntelutila on valittu
(sivu 19).
SURR.
Palaa, kun edistynyt surroundkuuntelutila on valittu
(sivu 19).
3SOUND
Palaa, kun Sound Retriever -toiminto on aktiivinen
(sivu 20).
4 Virittimen osoitinvalo
– Syttyy, kun lähetystä vastaanotetaan.
– Syttyy, kun vastaanotetaan FM-lähetystä
autostereotilassa.
5
SURROUND
Käytä valitaksesi Surround-tilan (sivu 18).
6
AUDIO INPUT (sivu 26)
Paina useita kertoja valitaksesi yhden ulkoisista
audiotuloista (DVD/DVR, XBOX 360, DIGITAL tai
ANALOG).
7
VOLUME
Käytä säätääksesi äänenvoimakkuutta.
-painikkeet
6
– Palaa, kun FM-monovastaanotto on valittu.
– Palaa RDS-näytön aikana tai hakutiloissa.
5kHz / MHz
Osoittaa merkkinäytön näyttämää taajuusaluetta (kHz
AM:lle, MHz FM:lle).
6 Merkkinäyttö
7
Palaa, kun uniajastin on aktiivinen (sivu 29).
82 PL II
Palaa Dolby Pro Logic II -dekoodauksen aikana (sivu 18).
92 D
Palaa Dolby Digital -ohjelmalähteen toiston aikana
(sivu 18).
kHz
MHz
54
Suomi
13
Fi
Ohjaimet ja näytöt03
Kaukosäädin
RECEIVER
1
OPEN/CLOSE
START
GUIDE
YXAB
RECORD
XBOX 360ANALOG
4
SET UP
5
/ST–/ST+
6
SOUND
7
S.RETRIEVER
8
INPUT CHANNEL
9
1 Xbox 360 -ohjaimet
Käytä näitä painikkeita Xbox 360:n ohjaamiseen. Katso
Xbox 360:n ohjekirjasta lisätietoja Xbox 360:n käytöstä.
2
RECEIVER
Paina kytkeäksesi tallentimen päälle tai valmiustilaan.
3
VOLUME
+/–
Käytä säätääksesi äänenvoimakkuutta.
4 Tulon valinta -painikkeet
XBOX 360
Paina tätä ja valitse XBOX 360 -tulo.
DVD/DVR (sivu 26)Paina tätä ja valitse DVD/DVR-tulo.
DIGITAL (sivu 26)Paina tätä ja valitse DIGITAL-audiotulot.
ANALOG (sivu 26)Paina tätä ja valitse ANALOG-audiotulot.
14
Fi
XBOX 360
DVD MENU
AUDIO INPUT
/TUNE+
ENTER
/TUNE–
SURROUND
TV CONTROL
++
––
OK
CH
PG
OPEN
VOLUME
DIGITALDVD/DVR
SR
TEST TONE
ADVANCED
VOLUME
OPEN
TITLE
INFOBACK
LIVE TV
DISPLAY
TUNER
+
SLEEP
RDS DISP
MCACC
TUNER (sivu 22)
Paina ja valitse sisäänrakennettu radioviritin.
5
SETUP
2
3
Käytä surroundääniasetusten valikkojärjestelmän
käyttämiseen, viritinasetuksiin ja niin edelleen (sivu 16,
22, 24, 29).
6
///
(nuolipainikkeet) ja
ENTER
Käytä vastaanottimen ohjaustoimintoihin.
7
SOUND (sivu 20)
Paina siirtyäksesi äänivalikkoon, jossa voit säätää
bassoa, diskanttia jne.
8
S.RETRIEVER
Paina CD-laatuisen äänen palauttamiseksi pakattuihin
audiolähteisiin (sivu 20).
9 TV CONTROL -painike
(sivu 30)
Käytä näitä ohjaimia asetusten jälkeen TV:n
ohjaamiseen.
10 SR+
Käytä SR+ -toimintojen asettamiseen ja SR+-tilan
valitsemiseen (sivu 27).
• Älä käytä tai säilytä paristoja suorassa
auringonvalossa tai muussa kuumassa tilassa, kuten
auton sisällä tai lämmittimen lähellä. Kuumuuden
vuoksi paristot saattavat vuotaa, ylikuumentua,
räjähtää tai syttyä tuleen. Kuumuus voi myös
heikentää paristojen toimivuutta.
Suomi
3 Sulje kansi.
Varotoimet
Paristojen väärä käyttö voi aiheuttaa vuotoja tai
halkeamisia. Noudata seuraavia ohjeita:
• Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä – vaikka ne
näyttävät samanlaisilta mutta eri paristoilla on
erilaiset jännitteet.
• Varmista, että kunkin pariston plus ja miinusnapojen
asennot vastaavat paristolokeron merkintöjä.
• Poista paristot laitteesta, mikäli et käytä sitä yli
kuukauteen.
• Kun hävität käytettyjä paristoja, noudata maassa tai
alueella voimassa olevia hallinnollisia asetuksia tai
julkisia ympäristösäännöksiä.
15
Fi
Soittimen käyttöönotto04
Luku 4
Soittimen käyttöönotto
Järjestelmän demoasetus
Kytkee automaattisen demotoiminnon päälle tai pois
(alkaa automaattisesti, kun järjestelmä on ensimmäistä
kertaa liitetty verkkoon):
AUDIO
/
SETUP
/ST
–
79
1 Kytke soitin valmiusasentoon.
SETUP
2Paina
3Käytä
-painiketta.
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita ja
valitse DEMO valikosta ja paina sitten
painiketta.
4Käytä
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita
asetuksen valitsemiseen ja paina sitten
painiketta.
Valitse seuraavista:
• DEMO ON – Kytkee demotoiminnon päälle.
• DEMO OFF – Kytkee demonäytön pois päältä ja
järjestelmän valmiustilaan.
/TUNE
ENTER
/TUNE
+
+
SR
3
/ST
+
–
TEST TONE VIDEO IN
PLAY MODE
REC MODE
ONE TOUCH COPY
ENTER
ENTER
-
-
Automaattisen MCACC:n käyttö
optimaaliseen surroundääneen
Monikanavainen akustinen kalibrointijärjestelmä
(MCACC) mittaa kuuntelualueesi akustiset ominaisuudet
ottaen huomioon ympäröivän melun ja testaa sekä
kanavaviiveen että kanavatason. Kun olet asettanut
järjestelmän mukana tulleen mikrofonin, vastaanotin
käyttää tietoa, jonka se saa sarjasta testiääniä,
optimoimaan kaiutinasetukset ja korjaamaan huoneesi
taajuusvasteen (akustisen kalibroinnin EQ).
Tärkeää
• Automaattiseen MCACC-asetuksen käytetyt
testiäänet tulevat kovalla äänenvoimakkuudella, älä
kuitenkaan laske äänenvoimakkuutta asetuksen
aikana, sillä se voi aiheuttaa ei niin optimaalisen
asetuksen.
• Varmista, ettei mikrofonia ja kaiuttimia siirretä
MCACC-asetuksen aikana.
RECORDER
PAUSE PLAYSTOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
FM/AM
STOP REC
HOME MENU
HELP
RECEIVER
INFO
GUIDE
123
/ST
456
78
SURROUND
INPUT CHANNEL VOLUME
1 Liitä mikrofoni takapaneelin MCACC SETUP MIC liittimeen.
MCACC
SETUP MIC
/TUNE
–
/TUNE
ADVANCED SOUND
0
++
––
+
+
SR
/ST
+
–
TEST TONE VIDEO IN
9
1
ONE TOUCH COPY
MENU
MCACC
MCACC
SETUP MIC
CONTROL
SPEAKERS
SYSTEM CONNECTOR
OUT
SUB WOOFER
RL
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CENTER
RL
AC IN
2 Aseta mikrofoni normaaliin kuunteluasentoosi.
Sijoita se noin korvan korkeudelle ja varmista, että se on
vakaasti käyttämällä apuna pöytää tai tuolia.
Huomautus
1 Sinun tarvitsee te hdä automaattinen MCACC-asetus vain kerran (jollet muuta kaiuttimien sijoituspaikkaa tai huonee n sisustusta).
16
Fi
ANTENNA
CONTROL IN
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75Ω
AUDIO INPUT
DIGITAL
ANALOG
XBOX 360
DVD/DVR
DIGITAL
SURROUND
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
FRONT
R
Soittimen käyttöönotto04
Varmista, ettei kaiuttimien ja mikrofonin välillä ole
esteitä.
3 Jos vastaanotin- ja subwooferyhdistelmä on pois
päältä, paina
päälle.
4 Paina
Koeta olla mahdollisimman hiljaa painettuasi MCACC-
painiketta. Äänenvoimakkuus kasvaa automaattisesti ja
järjestelmä lähettää sarjan testiääniä.
• Peruuta automaattinen MCACC-asetus, ennen kuin
• Mikäli ympäröivä melutaso on liian korkea, NOISY
• Mikäli näet näytössä viestin ERR MIC tai ERR SP
Kun MCACC-asetus on valmis, äänenvoimakkuus palaa
normaaliksi, näytössä näkyy COMPLETE
kalibroinnin EQ aktivoidaan.
RECEIVER
MCACC
-painiketta kytkeäksesi virran
-painiketta.
se on valmis painamalla MCACC-painiketta. Laite
käyttää aiempia asetuksia.
vilkkuu näytössä viiden sekunnin ajan. Poistu
asetuksista ja tarkista melutaso
1
painamalla
MCACC-painiketta tai yritä uudelleen painamalla
ENTER-painiketta, kun RETRY näkyy näytössä.
mikrofonissa tai kaiutinliitännöissä voi olla vikaa.
Yirtä asetusta uudelleen painamalla ENTER -
painiketta, kun näet näytössä viestin RETRY.
4
2
3
ja akustisen
Suomi
Huomautus
1 • Mikäli h uone ei ole optimaalinen automaattiseen MCACC-asetukseen (liikaa taustamelua, kaikua seinistä, kaiuttimien ja mikrofo nin välillä esteitä),
lopulliset asetukset voivat olla vääriä. Tarkista kotitalouskoneet (ilmastointilaite, jääkaappi, tuuletin jne.), jotka voivat vaikuttaa ympäristöön ja kytke ne pois
päältä, mikäli tarpeen.
• Jotkin vanhemmat TV:t voivat häiritä mikrofonin toimintaa. Mikäli näin näyttää tapahtuvan, kytke TV p ois päältä, kun teet automaattista MCACC asetusta.
2 Jos tämä e i toimi, paina MCACC-painiketta, sammuta virta ja tarkista ERR-viestin osoittama ongelma, yritä sitten uudelleen automaattista MCACC-
asetusta.
3Jos viesti COMPLETE ei tule näkyviin, asetusten aikana on luultavasti tapahtunut virhe. Tarkista kaikki liitännät ja yritä uudelleen.
4 Katso kohdasta Akustisen kalibroinnin EQ:n avulla kuuntelu sivulla 20 miten kytket akustisen kalibroinnin EQ:n päälle/pois.
17
Fi
Järjestelmän kuuntelu05
Luku 5
Järjestelmän kuuntelu
Automaattinen kuuntelutila
Auto listening (automaattinen kuuntelu) -tila on helpoin
tapa kuunnella mitä tahansa ohjelmalähdettä sellaisena
kuin se on äänitetty. Kaiuttimien ulostulo peilaa
lähdemateriaalin kanavia.
Jos asetat järjestelmän etusurroundääntä varten (sivu
7), etusurroundtilat antavat parhaan tuloksen (katso
kohta Etu-surroundin käyttö sivulla 19).
/TUNE
–
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
78
9
SURROUND
SOUND
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
•Paina
SURROUND
-painiketta AUTO-kuuntelutilan
valitsemiseksi.
Jos ohjelmalähde on Dolby Digital tai DTS, etupaneelin
2D- tai DTS-osoitinvalo syttyy.
• Voit muuttaa kuuntelutilaa myös näyttölaitteen
SURROUND-painikkeen avulla.
Surround-äänen kuuntelu
Voit kuunnella stereo- tai monikanavaäänilähteitä
surround-äänellä. Surround-tila muodostuu
stereolähteistä käyttämällä yhtä Dolby Pro Logic
dekoodaus-tiloista.
Jos asetat järjestelmän etusurroundääntä varten (sivu
7), etusurroundtilat antavat parhaan tuloksen (katso
kohta Etu-surroundin käyttö sivulla 19).
/TUNE
–
MCACC
TEST TONE VIDEO IN
78
9
SURROUND
SOUND
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
•Paina
SURROUND
asettaaksesi kuuntelutilan.
• Voit muuttaa kuuntelutilaa myös näyttölaitteen
SURROUND-painikkeen avulla.
Näytöllä näkyvät vaihtoehdot vaihtelevat toistetusta
ohjelmatyypistä riippuen.
Jos ohjelmalähde on Dolby Digital tai DTS, etupaneelin
2D- tai DTS-osoitinvalo syttyy.
18
Fi
-painiketta toistuvasti
• AUTO – Automaattinen kuuntelutila (katso edellä)
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanavainen
surroundääni (voi käyttää minkä tahansa
kaksikanavaisen ohjelmalähteen kanssa)
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – 5.1-kanavainen
surroundääni, soveltuu erityisesti elokuvalähteille
(käytettäväksi kaikilla kahden kanavan
ohjelmalähteillä)
• MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – 5.1-kanavainen
surroundääni, soveltuu erityisesti musiikkilähteille,
käytettäväksi kaikilla kahden kanavan
ohjelmalähteillä, katso kohta Dolby Pro Logic II Music
-asetukset seuraavassa.
• STEREO – Katso Stereokuuntelu sivulla 19
Dolby Pro Logic II Music -asetukset
Kun kuuntelet Dolby Pro Logic II Music -tilassa (katso
edellä), käytössä on kolme säädettävää asetusta:
Keskileveys, mittasuhteet ja panoraama.
/ /
TIMER REC REC MODE
SR
SET UP
SOUND
MCACC
1 Kun Dolby Pro Logic II Music -tila on aktiivinen,
paina
SOUND
.
/
2 Valitse
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeella
C WIDTH, DIMEN. tai PANORAMA ja paina sitten
ENTER
-painiketta.
• C WIDTH (Keskilaajuus): Tarjoaa paremman
sekoituksen etukaiuttimista levittämällä
keskikanavan oikean ja vasemman etukaiuttimen
välille, jolloin ääni kuulostaa laajemmalta (korkeat
asetukset) tai kapeammalta (matalat asetukset)
• DIMEN. (Ulottuvuus): Säätää surroundäänen
tasapainon syvyyttä takaa eteen, mikä saa äänen
kuulostamaan etäisemmältä (miinusasetukset) tai
lähempää tulevalta (positiiviset asetukset)
• PANORAMA: Laajentaa etustereokuvan sisältämään
myös surroundkaiuttimet, jolloin syntyy kiertävä
efekti.
+
/TUNE
+
13
/ST
–
ENTER
/TUNE
ADVANCED
0
/ST
+
–
TEST TONE VIDEO IN
9
MENU
Järjestelmän kuuntelu05
78
9
78
9
MCACC
TESTTONEVIDEOIN
/TUNE
3Käytä
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita äänen
säätämiseen, ja vahvista sitten painamalla
painiketta.
Etu-surroundin käyttö
Etusurroundtila on käytössä, kun käytät sivulla 7
kuvattua etusurroundkaiutinasetusta.
Surroundkaiuttimet on sijoitettava etukaiuttimien päälle
ja suunnattava joko kohti seinää tai suoraan eteenpäin
käytetyn tilan mukaan (katso seuraavasta).
SURROUND
ADVANCED
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
• Valitse etusurroundkuuntelutila painamalla
ADVANCED
Paina toistuvasti ja valitse FRTMOVIE, FRTMUSIC tai
EXTPOWER.
Käännä kumpikin kaiutin niin, että nuoli pohjassa on
linjassa etukaiuttimen FRONT SURROUND nuolen
kanssa. Tämä on tarpeen vain FRTMOVIE- tai
FRTMUSIC-tiloissa. Kohdista EXTPOWER (Extra Power) asetuksessa -nuoli EXTRA POWER-nuolen kanssa
(surroundkaiuttimet ovat samaan suuntaan kuin
etukaiuttimet).
-painiketta.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
ENTER
-
EXTPOWER
Edistyneen surroundin käyttö
Edistyneitä surround-efektejä voi käyttää kaikissa
monikanava- tai stereo-ohjelmalähteissä lukuisia
lisäsurroundääniefektejä varten.
Jos asetat järjestelmän etusurroundääntä varten (sivu
7), etusurroundtilat antavat parhaan tuloksen (katso
• TV SURR. – Surroundääni mono- tai stereo-TVlähetyksille
• SPORTS – Soveltuu urheiluohjelmille
• GAME – Soveltuu TV-pelilaitteille
• VIRTUAL – Muodostaa virtuaalisen surround-efektin
pelkästään subwooferilla ja etukaiuttimilla
• 5 STEREO – Mahtava surroundääni
stereomusiikkilähteitä varten
Stereokuuntelu
Voit kuunnella mitä tahansa ohjelmalähdettä – stereo tai
monikanava – stereona. Kun toistetaan
monikanavaohjelmalähdettä, kaikki kanavat
alasmiksataan vasempaan/oikeaan etukaiuttimeen ja
subwooferiin.
78
9
SURROUND
SOUND
++
INPUT CHANNEL
VOLUME DISPLAY
––
RDS DISP
AXD7442
•Paina
SURROUND
näytössä näkyy STEREO.
• Voit muuttaa kuuntelutilaa myös näyttölaitteen
SURROUND-painikkeen avulla.
-painiketta toistuvasti, kunnes
Suomi
19
Fi
78
9
20
Fi
Järjestelmän kuuntelu05
Sound Retriever -toiminnon käyttö
Kun audiodataa poistetaan MP3- tai WMA-pakkauksen
aikana, äänenlaatu kärsii usein epätasaisesta
kuvaäänestä. Sound Retriever -toiminto käyttää uutta
DSP-teknologia, jonka avulla voidaan palauttaa CDlaatuinen ääni takaisin pakatulle 2-kanavaiselle audiolle
palauttamalla äänenpaine ja tasoittamalla pakkauksen
jättämiä rosoisia artefakteja.
• BASS/TRE-valinta peruuttaa Quiet- ja Midnightkuuntelutilat. Näitä tiloja ei voi käyttää yhtä aikaa.
4 Valitse BASS tai TREBLE
-
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeilla, säädä
ääntä
/
vahvista valinta painamalla
/
(kohdistin vasen/oikea) -
ENTER
-painiketta.
/
(kohdistin ylös/alas) -
ENTER
-painiketta.
(kohdistin ylös/alas) -painikkeilla ja
ENTER
-painiketta.
Järjestelmän kuuntelu05
Bassotason tehostus
Käytettävissä on kaksi bassotilaa ohjelmalähteen basson
tehostamiseksi.
1 Paina
2 Valitse BASSMODE
painikkeilla ja paina sitten
3 Valitse ääni
ja vahvista sitten painamalla
Valitse vaihtoehdoista OFF, MUSIC tai CINEMA.
SOUND
-painiketta.
/
(kohdistin vasen/oikea) -
ENTER
-painiketta.
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeilla
ENTER
-painiketta.
Suomi
21
Fi
Radion kuuntelu06
Luku 6
Radion kuuntelu
Radion kuuntelu
Viritin vastaanottaa sekä FM- että AM-lähetyksiä ja sallii
sinun tallentaa lempiasemasi, joten sinun ei tarvitse
virittää niitä jokainen kuuntelukerta käsin.
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UPTUNER
MCACC
SURROUND
1Paina
TUNER
-painiketta kytkeäksesi virittimen
päälle, paina sitten toistuvasti valitaksesi joko FM- tai
AM-taajuusalueen.
Näytössä näkyy taajuuskaista ja taajuus.
2 Viritä taajuus.
Viritystiloja on kolme – manuaalinen, automaattinen ja
nopea.
• Manuaalinen eli käsin viritys: Paina toistuvasti
TUNE +/– -painikkeita vaihtaaksesi näkyvää
taajuutta.
• Automaattinen viritys: Paina ja pidä alhaalla
TUNE +/– -painiketta kunnes taajuusnäyttö alkaa
liikkua ja vapauta sitten. Viritin pysähtyy, kun se on
löytänyt seuraavan aseman. Toista haun
jatkamiseksi.
• Pikahaku: Paina ja pidä alhaalla TUNE +/– painiketta, kunnes taajuusnäyttö alkaa liikkua
nopeasti. Pidä painike alhaalla, kunnes saavutat
haluamasi taajuuden. Mikäli tarpeen, hienosäädä
taajuutta käsin.
Huonon FM-vastaanoton parantaminen
Mikäli kuuntelet FM-asemaa stereona mutta signaali on
heikko, voit parantaa äänen laatua vaihtamalla
monovastaanotolle.
/ST
–
7
ADVANCED SOUND
/TUNE
+
SR
3
ENTER
/ST
/TUNE
–
TEST TONE VIDEO IN
9
0
++
+
+
MENU
JUKE BOX
1 Viritä FM-radioasemalle, ja paina sitten
SETUP
-
painiketta.
/
2Käytä
valitaksesi FM MODE ja paina sitten
3Käytä
valintaan ja paina sitten
ENTER
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita
FM MONO
-painiketta.
ENTER
.
-painiketta ja sitten
Mono-osoitinvalo ( ) syttyy, kun viritin on
monovastaanottotilassa.
Valitse edellä FM AUTO takaisin auto-stereo-tilaan
palaamiseksi (stereomerkkivalo () syttyy, kun
vastaanotetaan stereolähetystä).
Heikon AM-äänen parantaminen
Helpoin tapa parnataa AM-radion äänenlaatua on
varmistaa, että huonetilassa oleva TV on kytketty pois
päältä. Kokeile myös AM-kehäantennin sijoituspaikan ja
suunnan muuttamista.
Kohinan leikkaustilan muuttaminen
Jos huomaat, että äänenlaatu on heikko, vaikka olet
kokeillut edellisiä ohjeita, saatat voida parantaa sitä
käyttämällä erilaisia kohinan leikkaustiloja. Valitse se
joka kuulostaa parhaalta.
1 Viritä AM-radioasemalle, ja paina sitten
SETUP
-
painiketta.
2 Valitse
NOISECUT ja paina sitten
3 Valitse
kohinanleikkaustila (1, 2 tai 3) ja paina sitten
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeilla
ENTER
-painiketta.
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeilla
ENTER
-
painiketta.
Asemien tallennus
Voit tallentaa jopa 30 asemaa asemien esiasetuksiin,
jotta voit helposti kuunnella mieliasemiasi ilman, että
sinun tarvitsee virittää taajuuksia joka kerta käsin.
1 Viritä AM- tai FM-radioasema.
Valitse FM-taajuusalueelle joko mono- tai
stereovastaanotto tarpeen mukaan. Tämä asetus
tallentuu esiasetusten mukana.
22
Fi
Radion kuuntelu06
2 Paina
3 Valitse
ST.MEM. ja paina sitten
4 Valitse
halutun aseman esiasetus ja paina sitten
SETUP
-painiketta.
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeilla
ENTER
-painiketta.
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeilla
ENTER
-
painiketta.
Asemien esiasetusten kuuntelu
1 Varmista, että viritintoiminto on valittu.
2Käytä
ST +/–
-painikkeita valitaksesi aseman
esiasetuksen.
RDS:n käyttäminen
Radiodatajärjestelmä (RDS), on järjestelmä, jota FMkanavat käyttävät tarjotakseen kuuntelijoilleen
monenlaista tietoa – esimerkiksi aseman nimen ja
lähetettävän ohjelman tyypin.
Yksi RDS:n ominaisuuksia on, että voit hakea
ohjelmatyyppiä. Voit esimerkikiksi hakea asemaa, joka
lähettää ohjelmatyyppiä JAZZ.
Voit hakea seuraavia ohjelmatyyppejä:
NEWS – Uutisia
AFFAIRS – Ajankohtaista
ohjelmaa
INFO – Yleistä tietoa
SPORT – Urheilua
EDUCATE – Opetusaineistoa
DRAMA – Radiokuunnelmia jne.
CULTURE – Kansallista tai
alueellista kulttuuriohjelmaa,
teatteria jne.
SCIENCE – Tiede ja teknologia
VARIED – Yleensä puhepohjaista,
kuten tietokilpailuja ja
haastatteluja.
POP M – Popmusiikkia
ROCK M – Rockmusiikkia
EASY M – Iskelmiä
LIGHT M – Kevyt klassinen
musiikki
CLASSICS – Vakava klassinen
musiikki
OTHER M – Musiikkia, joka ei
sovi muihin kategorioihin.
WEATHER – Sää
1
FINANCE – Pörssikursseja,
taloutta jne.
CHILDREN – Lastenohjelmaa
SOCIAL – Yhteiskunnallinen
keskustelu
RELIGION – Uskonnollisia
ohjelmia
PHONE IN – ”Sana on vapaa” yleisöohjelmia
TRAVEL – Lomamatkailua
ennemmin kuin
liikenneraportteja
LEISURE – Vapaa-aika
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Countrymusiikki
NATION M – Kotimainen
musiikki
OLDIES – Populaarimusiikkia 50ja 60-luvulta
FOLK M – Folk musiikki
DOCUMENT –
Dokumenttiohjelmia
RDS-tietojen näyttö
Näyttää myös saatavilla olevan RDS-informaatiotyypit.
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
•Paina
RDS DISP
SET UPTUNER
MCACC
SURROUND
+
/TUNE
+
SR
3
MENU
ENTER
/ST
–
/ST
+
TEST TONE VIDEO IN
7
9
RDS DISP
ADVANCED SOUND
0
JUKE BOX
++
INPUT CHANNEL VOLUME DISPLAY
-painiketta RDS-informaation
saamiseksi.
Jokainen painallus muuttaa näyttöä seuraavasti:
• Radioteksti (RT) – Radioaseman lähettämiä viestejä.
Esimerkiksi puheradioasema saattaa lähettää
puhelinnumeron RT-tietona.
•Asemanimi (PS) – Radioaseman nimi.
•Ohjelmatyyppi (PTY) – Tämä ilmaisee millaista
ohjelmaa juuri nyt lähetetään.
• SEARCH – PTY-haku (katso seuraavassa)
• Nykyinen viritintaajuus
RDS-ohjelmien etsiminen
Voit hakea edellä lueteltuja ohjelmatyyppejä.
1Paina
FM/AM
-painiketta valitaksesi FM-
taajuuden.
2Paina
näytölle tulee näkyviin SEARCH.
3 Valitse kuunneltava ohjelmatyyppi
/
4Paina
Järjestelmä hakee asemamuistiin tallennettujen
asemien joukosta. Mikäli haluttu löytyy, haku pysähtyy 5
sekunniksi.
5 Mikäli haluat kuunnella tätä kanavaa, paina
painiketta viiden sekunnin kuluessa.
Jos et paina ENTER-painiketta, viritin jatkaa etsimistä.
3
RDS DISP
-painiketta toistuvasti, kunnes
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeilla.
ENTER
-painiketta haun aloittamiseksi.
ENTER
2
Suomi
-
Huomautus
1 Lisäksi käytössä on kolme mu uta ohjelmatyyppiä TEST, ALARM ja NO TYPE. ALARM ja TEST ovat käytössä hätäilmoituksissa. Tätä ei voi etsiä, vaan
viritin hakeutuu automaattisesti tälle RDS-signaalille. NO TYPE tulee näkyviin, kun ohjelmatyyppiä ei löydy.
2 • Mikäli lähetyksessä on kohinaa, kun näytetään RT-valikkoa, jotkin merkit voivat näkyä hetkellisesti väärin.
• Mikäli näet RT-näytössä tekstin NO DATA, se merkitsee, ettei radioasema lähetä RT-dataa. Näyttö vaihtaa automaattisesti PS-datanäyttöön (mikäli PS-
dataa ei ole, näytetään taajuus).
• PTY-näytössä saatta näkyä NO DATA tai NO TYPE. Tässä tapauksessa PS-näyttö näkyy muutaman sekunnin kuluttua.
3 RDS o n mahdollinen vain FM-taajuusalueella.
23
Fi
Surroundääniasetukset07
Luku 7
Surroundääniasetukset
5 Paina
ENTER
Asetusvalikon käyttö
Astusvalikosta pääset järjestelmän kaikkiin
surroundääniasetuksiin
kaiuttimien etäisyydet, dynamiikka-alueen säätö ja dual
monoaudio-toisto.
Automaattisella MCACC-ominaisuudella (katso sivu 16)
pitäisi saada aikaan paras surroundääniasetus. Saatat
kuitenkin havaita, että kanavatasojen lisäsäädöillä voi
parantaa kuunteluhuoneesti surroundääntä.
Tällä kanavatasojen asetusmenetelmällä voit kuunnella
lähdettä ja säätää kunkin toistokanavan tasot. Huomaa,
että stereotoiston kanavatason asetukset ovat
riippumattomia surroundäänentoistonn asetuksista.
Kanavatasojen asetuksia voi lisäksi tehdä
testiäänimenetelmällä. Katso kohdasta Kanavatasojen säätäminen testiääntä käyttäen sivulla 25 lisää tästä.
1 Valitse lähteelle stereo- tai monikanavainen toisto.
SETUP
2Paina
3Käytä
asetuksen
ENTER
4Käytä
kanavan valitsemiseksi ja
painiketta kyseisen kanavan tason säätämiseksi.
/
CH LEVEL
-painiketta.
/
• Voit säätää kunkin kanavan tasoa alueella ± 10 dB.
• Jos järjestelmä on stereo- tai virtuaalitilassa, tai jos
stereolähde soi automaattisessa tilassa, et pysty
säätämään keski- tai surroundkanavia.
1
, mukaan lukien kanavatasot,
/ /
TIMER REC REC MODE
SETUP
MCACC
SURROUND
INPUT CHANNEL
/TUNE+
ENTER
/ST–/ST+
/TUNE–
TEST TONE VIDEO IN
7
SOUND
0
++
VOLUME DISPLAY
––
SR
3
9
+
ONE TOUCH COPY
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
AXD7442
-painiketta.
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
valitsemiseksi ja paina sitten
(kohdistin vasen/oikea) -painiketta
/
(kohdistin ylös/alas) -
• Jos käytät automaattista MCACC-ominaisuutta
uudelleen, se ohittaa kaikki tässä tekemäsi
asetukset.
Kaiuttimien etäisyyden asetus
Automaattisella MCACC-ominaisuudella (katso sivu 16)
pitäisi saada aikaan paras surroundääniasetus. Saatat
kuitenkin havaita, että kaiuttimien etäisyysasetusten
lisäsäädöillä voi parantaa kuunteluhuoneesti
surroundääntä.
Aseta normaalin kuunteluasentosi etäisyys kustakin
kaiuttimesta.
1 Paina
SETUP
2Käytä
/
valitaksesi DISTANCE ja paina sitten
3 Valitse kaiutin
painikkeella ja säädä etäisyyttä
alas)-painikkeella.
Säädä seuraavat kaiuttimet:
• L – Vasen etukaiutin
• C – Keskikaiutin
• R – Oikean etukaiutin
• SR – Oikea surroundkaiutin
• SL – Vasen surroundkaiutin
• SW – Subwoofer
Kukin kaiutin voidaan säätää välillä 0.3 m (metriä) ja 9.0
m (metriä).
4 Paina
ENTER
• Jos käytät automaattista MCACC-ominaisuutta
uudelleen, se ohittaa kaikki tässä tekemäsi
asetukset.
Dynamiikka-alueen ohjaus
Kun katselet Dolby Digital - tai DTS-materiaalia matalalla
äänentoistolla, hiljaisimpia ääniä – mukaanluettuna
vuorosanat – voi olla vaikea erottaa kunnolla. Käyttämällä
Dynamic Range Control (DRC) -asetuksia, voit kuulla
paremmin hiljaisemmat äänet, ja äänipiikit pysyvät
hallinnassa.
Dynamic Range Control toimii vain Dolby Digitalsoundtrackeilla ja joillain DTS-soundtrackeilla.
-painiketta, kun olet valmis.
-painiketta.
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
ENTER
-painiketta.
/
(kohdistin vasen/oikea)-
/
(kohdistin ylös/
-painiketta, kun olet valmis.
Huomautus
1 Voit säätää Asetusvalikossa myös muita asetuksia. Ne on kuvattu kohdissa Radion kuuntelu sivulla 22 ja Lisätietoja sivulla 29.
24
Fi
Surroundääniasetukset07
1 Paina
2Käytä
DRC:n valitsemiseksi ja paina sitten
3Käytä
SETUP
-painiketta.
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
ENTER
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita
-painiketta.
asetuksen valitsemiseen.
Valitse yksi seuraavista:
• DRC OFF(oletus) – Ei dynamiikka-alueen säätöä.
(käytä, kun kuuntelet korkealla
äänenvoimakkuudella)
• DRC MID – Keskiasetus
• DRC HIGH – Dynamiikka-alue on kavennettu
(korkeiden äänten äänenvoimakkuus on kavennettu,
kun taas hiljaisempia ääniä on lisätty)
4 Poistu asetuksesta painamalla
ENTER
-painiketta.
Dual mono-asetus
Määrittelee kuinka dual mono -koodattuja Dolby Digital
tai DTS-soundtrackeja soitetaan. Voit käyttää tätä
asetusta myös vaihta aksesi kaksikieliaudiolla tal lennetun
DVD-RW-levyn audiokanavaa.
1 Paina
2Käytä
DUALMONO:n valitsemiseen ja paina sitten
painiketta.
3Käytä
asetuksen valitsemiseen.
Valitse yksi seuraavista:
4 Poistu asetuksesta painamalla
SETUP
-painiketta.
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita
• CH1 MONO(oletus) – Vain kanava 1 soi
• CH2 MONO – Vain kanava 2 soi
• CH1/CH2 – Molemmat kanavat toistetaan
etukaiuttimien kautta
ENTER
-painiketta.
ENTER
-
Kanavatasojen säätäminen testiääntä
käyttäen
Jos katsot parhaaksi, voit asettaa kanavatasot käyttäen
testiääntä vertailukohtana lähteen soittamisen sijasta
(katso kohta Kanavatasoasetus sivulla 24). Testiääni
soitetaan kustakin kaiuttimesta vuorollaan, jolloin tasoa
voi säätää äänen kuuluessa.
Huomaa, että stereolähteiden kanavatason asetukset
ovat riippumattomia surroundäänilähteiden asetuksista.
/ /
TIMER REC REC MODE
SR
+
ONE TOUCH COPY
/TUNE
+
13
46
MCACC
7
INPUT CHANNEL
1Paina
SURROUND
valitaksesi automaattisen
kuuntelutilan.
• Jos haluat asettaa kanavatasot stereo(kaksikanava)toistolle, valitse STEREO-kuuntelutila.
2Paina
TEST TONE
-painiketta.
Testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta vuorollaan.
3 Kun testiääni kuuluu, käytä
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita kyseiseisen
kanavan tason säätämiseen.
Tarkoitus on säätää tasot niin, että kuulet testiäänen
samalla äänenvoimakkuudella kaikista kaiuttimista. Voit
säätää kunkin kanavan tasoa alueella ± 10 dB.
• Jos järjestelmä on stereo- tai virtuaalitilassa, et pysty
säätämään keski- tai surroundkanavia.
• Koska subwoofer tuottaa ultramatalia taajuuksia,
ääni saattaa kuulua vaimeammalta kuin se
tosiasiassa on. Suosittelemme subwooferin tason
säätämistä lähdettä kuuntelemalla. Katso kohdassa
Kanavatasoasetus sivulla 24 kuvattu menetelmä.
4 Kun olet valmis, paina
poistuaksesi testiäänen asetuksista.
• Jos käytät automaattista MCACC-ominaisuutta
uudelleen, se ohittaa kaikki tässä tekemäsi
asetukset.
ENTER
/TUNE
–
TEST TONE VIDEO IN
SURROUND
++
VOLUME DISPLAY
––
ENTER
MENU
SOUND SOUND
JUKE BOX
RDS DISP
-painiketta
Suomi
25
Fi
Muut liitännät08
A
N
TE
NN
A
PAL-liitin
Luku 8
Muut liitännät
Tärkeää
• Kun kytket järjestelmän tai muutat liitäntöjä,
varmista, että virta on kytketty pois virtapainikkeesta
ja verkkojohto on irrotettu pistorasiasta. Kun kaikki
liitännät on tehty, liitä virtajohdot
seinäpistokkeeseen.
Lisälaitteiden liitännät
Vastaanotin- ja subwooferyhdistelmässä on optiset ja
koaksiaaliset digitaalitulot, digitaalisille toistolaitteille,
kuten DVD-, CD- ja MD-soittimille.
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
ANALOG
XBOX 360
DVD/DVR
DIGITAL
(OPTICAL)
(COAXIAL)
(OPTICAL)
DIGITAALINEN LÄHTÖ
(KOAKSIAALINEN)
DIGITAALINEN LÄHTÖ
(OPTINEN)
L
R
tai
CONTROL
SYSTEM CONNECTOR
OUT
SUB WOOFER
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CENTER
AC IN
DVD-soitin jne.
• Liitä DVD-soittimen jne. digitaalinen lähtöliitin
yhteen vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän
DIGITAL-tuloliitäntöihin.
Käytä liitäntään kaupoista saatavaa koaksiaalista tai
optista kaapelia.
Analogisen audiolähteen liittäminen
Voit käyttää ANALOG -tuloliittimiä yhdistämään
analogisen audiolähteen, kuten kasettinauhurin. Kitso
lisätietoja liittämisestä kohdasta Järjestelmän käyttö TV-audioon sivulla 12 (tässä selitetään audiolähteen
liittäminen TV:stä, mutta mikä tahansa analoginen
audiolähde on liitettävissä).
Ulkoisen audiolähteen kuunteleminen
Voit liittää tähän järjestelmään sekä analogisen että
digitaalisen ulkoisen audiolähteen. Digitaalisia
audiolähteitä ovat mm. satelliittivastaanottimet, CDtallentimet, jne. Analogisiin kuuluu TV. Katso myös
Järjestelmän käyttö TV-audioon sivulla 12 ja Lisälaitteiden
liitännät edellä.
AUDIO INPUT
XBOX 360
DVD/DVR
DIGITAL
ANALOG
SET UPSR
+
/TUNE
+
123
1 Mikäli järjestelmä ei ole jo päällä, paina
RECEIVER
kytkeäksesi sen päälle.
Varmista myös, että ulkoinen lähde (TV,
satelliittivastaanotin jne.) on kytketty päälle.
2 Valitse ohjelmalähteen toistoa varten DVD/DVR,
DIGITAL tai ANALOG.
Nämä painikkeet vastaavat vastaanotin- ja
subwooferyhdistelmän tuloliitäntöjä.
3 Mikäli tarpeen, aloita ulkoisen ohjelmalähteen
toisto.
Ulkoisten antennien liitännät
Käytä ulkoiseen AM-antenniin 5:stä 6:een metriä
vinyylieristettyä johtoa ja aseta se joko sisä- tai
ulkotiloihin. Jätä kehäantenni kytketyksi.
Ulkoantenni
Sisäantenni
(vinyyli-
päällysteinen johto)
5:stä 6:een metriin
Ukoisen FM-antennin kohdalla käytä PAL-liitintä FMulkoantennin kiinnittämiseen.
AM
LOOP ANTENNA
26
Fi
Muut liitännät08
Laitteen käyttö Pioneer plasmanäytön
kanssa
Mikäli sinulla on Pioneer plasmanäyttö1, voit käyttää
SR+-kaapelia
lukuisista käytännöllisistä ominaisuukista, kuten laitteen
ohjauksen plasmanäytön tunnistimen avulla,
plasmanäytön automaattisesta videotulon
muuttamisesta, plasmanäytölle tulevista näyttöyksikön
viesteistä ja plasmanäytön automaattisesta
äänenvoimakkuuden mykistyksestä.
• Kun SR+-kaapeli on liitetty, kaukosäätimellä pitää
• Käytä 3-renkaista miniliitin SR+-kaapelia liittämään
laitteen
kautta, mikäli sovellettavissa) plasmanäytön
OUT
Ennen kuin voit käyttää SR+:n lisäominaisuuksia, sinun
on tehtävä muutama asetus laitteeseen – katso kohta
SR+-asetus Pioneer-plasmanäytöille seuraavassa.
2
liittämään sen laitteeseen, jolloin hyödyt
Mediavastaanotin
CONTROL
OUT
Pioneer plasmanäyttö
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
ANALOG
XBOX 360
DVD/DVR
DIGITAL
(OPTICAL)
(COAXIAL)
(OPTICAL)
L
R
Tärkeää
osoittaa kohti plasmanäyttöä eikä vastaanottimen
subwooferin näyttöä, jotta voidaan hallita
vastaanottimen subwooferia.
CONTROL IN
-liittimeen.
-liitin (mediavastaanottimen
3
CONTROL
SR+-asetus Pioneer-plasmanäytöille
Seuraavat asetukset on tehtävä vain, mikäli tähän
yksikköön on liitetty Pioneer plasmanäyttö SR+-kaapelia
käyttäen.
/ /
TIMER REC REC MODE
SET UP
MCACC
SURROUND
INPUT CHANNEL
1Paina SR+.
/
2 Käytä
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
valitaksesi SETUP ja paina sitten
3 Käytä
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
valitaksesi asetuksen, jota haluat säätää.
Kunkin vaihtoehdon nykyinen asetus näkyy, kun käyt läpi
näyttöä. Katso seuraavasta täysi luettelo ja kuvaus
jokaisesta.
4 Käytä
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita
asetuksen säätämiseksi.
5 Toista kohdat 3 ja 4 tehdäksesi muut asetukset.
6 Kun olet valmis, paina
Kun äänenvoimakkuuden säätö on kytketty käyttöön,
plasmanäytön äänenvoimakkuus mykistetään
automaattisesti, kun vastaanotin- ja
subwooferyhdistelmä kytketään päälle tai kun
vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän tulotoiminnoksi
sellainen, jonka haluat kuulla mieluummin vastaanotinja subwooferyhdistelmästä kuin plasmanäytöstä (esim.
DVD).
• VOL.C ON – Kun laite on kytketty päälle tai
tulotoiminto on muutettu, plasmanäytön ääni
mykistetään, jolloin vain laitteen ääni on kuultavissa.
• VOL.C OFF – Laite ei ohjaa plasmanäytön
äänenvoimakkuutta.
1
7
ADVANCED SOUND
SR
ENTER
TEST TONE VIDEO IN
9
0
++
VOLUME DISPLAY
––
ENTER
+
ONE TOUCH COPY
MENU
JUKE BOX
RDS DISP
AXD7442
ENTER
-painiketta.
poistuaksesi SR+-
Suomi
Huomautus
1 Järjestelmä on yhteensopiva kaikkien Pioneer-plasmanäyttöjen kanssa vuoden 2003 malleista lähtien.
2 Pioneerin 3-renkainen SR+-kaapeli on saatavilla kaupoista osanumerolla ADE7095. Ota yhteys Pioneerin asiakastukeen saadaksesi lisätietoja SR+kaapelin hankkimisesta.
3 Et voi käyttää laitteen kaukosäädintä, kun laitteen CONTROL IN -liitin on yhdistetty plasmanäytön CONTROL OUT -liittimeen. Voit käyttää plasmanäytön
kaukosäädintä (jopa valmiustilassa) niin kauan kuin virtaa ei kytketä pois.
27
Fi
Muut liitännät08
Automaattinen plasmanäytön tulon
muuttaminen
Jotta plasmanäyttö voisi kytkeytyä automaattisesti
oikeaan tuloon, kun kytket vastaanottimen subwooferin
tulotoiminnon, sinun on kerrottava sille kuinka
järjestelmäsi on liitetty.
Jos kytket esimerkiksi DVD-tallentimen vastaanottimen
subwooferin DVD/DVR-tuloon ja plasmanäytön tulo
2:een, valitse tällöin DVD PDP2 -asetus, niin että
kytkiessäsi vastaanottimen subwooferin tulotoiminnon
DVD/DVR:een katsoaksesi DVD-tallenninta,
plasmanäyttö kytkeytyy automaattisesti tulo 2:een.
Kaikissa vastaanottimen subwooferin tulotoiminnoissa
(XBX (Xbox 360), DVD (DVD/DVR), DIG (DIGITAL), ANA
(ANALOG)) on mahdollista valita:
• NONE – ei kytke plasmanäytön tuloa
• PDP1 to PDP5 – kytkee plasmanäytön tulon yhteen
numeroiduista tuloista (1:stä 5:een)
• TVTN – kytkee plasmanäytön sen
sisäännrakennettuun TV-virittimeen
Huomautus
• Huomaa, että käytettävissä olevien videotulojen
määrä riippuu liitetystä plasmanäytöstä.
• Plasmanäytön PDP5-tuloa voidaan kutsua PC-tuloksi
(tai vastaavaksi).
• SR+ asetus pysyy voimassa myös valmiustilassa.
• SR+-asetus ei vaikuta FM/AM-viritintoimintoon.
SR+-tilan käyttö Pioneer plasmanäytön
kanssa
1 Paina SR+-painiketta kaukosäätimestä.
2Valitse
SR+ ON ja paina sitten
/
(kohdistin vasen/oikea)-painikkeilla
ENTER
• SR+-asetus säilyy silloinkin, kun vastaanottimen
subwoofer kytketään valmiustilaan ja takaisin päälle.
Automaattinen mykistys ja automaattinen
tulokytkentä toimivat, kun vastaanotti men subwoofer
on kytketty päälle.
• Mikäli irrotat SR+-kaapelin tai kytket plasmanäytön
pois, kun SR+ on päällä, SR+ ON-asetus säilyy.
• Vaihtaaksesi SR+ OFF-asetukseen, seuraa vaiheita 1
ja 2 valitaksesi SR+ OFF:n.
-painiketta.
Huomautus
• Voit ohjata tätä yksikköä plasmanäytön säätimen
tunnistimesta myös valmiustilassa, mutta et voi
tehdä sitä tämän laitteen säätimen tunnistimesta tai
plasmanäytön säätimen tunnistimesta silloin, kun
plasmanäyttö on kytketty pois päältä (AC off) ja SR+kaapeli on liitetty tämän yksikön CONTROL IN liittimeen.
Ohjauslähtöliittimestä
Useissa Pioneer-laitteissa on SR CONTROL -liittimet,
joita voidaan käyttää liittämään laitteet yhteen, jolloin voit
käyttää vain yhden laitteen kaukosäätimen tunnistinta.
Kaukosäädintä käytettäessä ohjaussign aali kulkee ketjun
läpi oikeaan laitteeseen.
Huomaa, että mikäli käytät ominaisuutta, varmista että
ainakin yksi pari analogisia tai koaksiaalisia
digitaaliaudioliittimiä on liitetty toiseen laitteeseen
maadoitustarkoituksessa.
• Liitä toisen Pioneer-laitteen
vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän
-liittimeen.
Tämän avulla voit ohjata toista laitetta (kuten esimerkiksi
kaapissa olevaa DVD-soitinta) osoittamalla sen
kaukosäätimen kohti tämän vastaanotin- ja
subwooferyhdistelmän näyttölaitetta.
• Voit myös liittää tämän vastaanotin- ja
subwooferyhdistelmän plasmanäyttöön kuten edellä
on kuvattu, jolloin sinun tulee osoittaa kaukosäädin
plasmanäyttöä kohti, jotta voit ohjata DVD-soitinta,
vastaanotin- ja subwooferyhdistelmää ja
plasmanäyttöä.
Käytä kummassakin päässä liitäntään mono
miniliittimellä varustettua kaapelia.
CONTROL IN
CONTROL OUT
-liitin
28
Fi
Lisätietoja09
Luku 9
Lisätietoja
1Paina
SETUP
Uniajastimen asetus
Uniajastin kytkee vastaanottimen subwooferin käytöstä
määrätyn ajan kuluttua, joten voit nukahtaa siitä
huolehtimatta.
1 Paina
1
/ /
TIMER REC REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
SR
3
MENU
MCACC
TEST TONE
79
SURROUND
SLEEP
-painiketta valitaksesi vaihtoehdon.
SLEEP
ADVANCED SOUND TV/DVD
Voit valita seuraavien vaihtoehtojen väliltä:
• SLP ON – Kytkee käytöstä noin tunnin kuluttua
• SLP OFF – Peruuttaa uniajastimen
Kun olet valinnut vaihtoehdon SLP ON, voit painaa
SLEEP-painiketta uudelleen jäljellä olevan ajan
tarkistamiseksi. Kukin rivi merkitsee noin 12 minuuttia
(jäljellä olevaa aikaa):
SLP --- --
Näytön himmennys
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
PLAY MODE
/ /
TIMER REC REC MODE
SETUP
MCACC
SURROUND
Voit himmentää näyttöä, jos se on sinusta liian kirkas.
ENTER
7
ADVANCED SOUND TV/DVD
0
SR
3
TEST TONE
9
+
ONE TOUCH COPY
MENU
2 Käytä
valintaan ja paina sitten
ENTER
3 Käytä
valitaksesi joko LIGHT tai DARK, ja paina sitten
painiketta.
DTS CD -asetus
Jos soitat DTS-koodattua CD:tä, sinun on vaihdettavat
tämä asetus, jotta dekoodattu signaali kuuluisi.
1 Kytke soitin valmiusasentoon.
2Paina
3 Käytä
valitaksesi valikosta CD TYPE , ja paina sitten
painiketta.
4 Käytä
asetuksen valitsemiseen ja paina sitten
painiketta.
Valitse seuraavista:
• NORMAL – Käytä tavallisten CD-levyjen toistoon.
Joistakin DTS-enkoodatuista CD-levyistä voi
soitettaessa kuulua kohinaa.
• DTS-CD – Käytä DTS-ekoodattujen CD-levyjen
toistoon, mutta huomaa, että tavallisten CD-raitojen
alku voidaan ohittaa.
Soittimen perusasetusten palautus
Käytä tätä menetelmää palauttaaksesi soittimen
asetukset tehdasasetuksiksi.
1 Kytke järjestelmä päälle.
2Pidä
sitten näyttölaitteen
Seuraavan kerran, kun kytket laitteen päälle, kaikkien
2
asetusten tulisi olla palautettu alkuasetuksiin.
-painiketta.
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
DIMMER
-painiketta.
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita
SETUP
-painiketta.
/
(kohdistin vasen/oikea) -painikkeita
/
(kohdistin ylös/alas) -painikkeita
SURROUND
-painiketta painettuna ja paina
STANDBY/ON
-painiketta ja sitten
ENTER
ENTER
ENTER
-
-painiketta.
-
-
Suomi
Huomautus
1 Näyttö himmenee ja näytön sininen merkkivalo sammuu, kun uniajastin on asetettu.
2 Näyttö himmenee ja näytön sininen merkkivalo sammuu, kun uniajastin o n asetettu tästä asetuksesta huolimatta.
29
Fi
Lisätietoja09
ENTER
Asennus ja huolto
Asennusohjeita
Haluamme, että voit käyttää järjestelmää useita vuosia,
joten ota huomioon seuraavat asiat, kun valitset sille
sopivaa paikkaa:
Mielellään…
Käytä hyvin tuuletetussa huoneessa.
Sijoita vakaalle, tasaiselle pinnalle kuten pö ydälle, hyllylle tai
stereo-tasolle.
Älä...
Sijoita paikkaan joka on alttiina korkeille lämpötiloille tai
kosteudelle, mukaan lukien lämpöpatterien tai muiden
lämmityslaitteiden läheisyyteen.
Sijoita ikkunalaudalle tai muuhun paikkaan, missä soitin on
alttiina suoralle auringonvalolle.
Sijoita ylettömän pölyiseen tai kosteaan ympäristöön.
Sijoita suoraan vahvistimen päälle tai muulle stereo-
järjestelmäsi osalle, joka kuumenee käytössä.
Käytä lähellä televisiota tai näyttölaitetta, koska se voi
aiheuttaa häiriöitä – varsinkin jos TV:ssä käytetään
sisäantennia.
Käytä keittiössä tai muussa huoneessa, missä soitin voi
altistua savulle tai höyrylle.
Älä käytä paksun ryijyn tai maton päällä, tai peitä soitinta
liinalla – se voi estää järjestelmän kunnollisen jäähdytyksen.
Älä sijoita epätasaiselle alustalle tai sellaiselle alustalle, joka
ei ole tarpeeksi suuri kannattamaan järjestelmän kaikkia
neljää jalkaa.
Sanasto
Dolby DigitalDolby Laboratoriesin kehittämä
monikanavainen
audiokoodausjärjestelmä, jonka ansiosta
levylle voidaan tallentaa enemmän
audiota kuin PCM-koodauksella.
Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. ”Dolby”, ”Pro
Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
”DTS” ja ”DTS Digital Surround” ovat Digital Theater
Systems Inc:in rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Windows-logo, Windows Media-, Xbox 360- ja Xbox-logot
ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa
maissa ja niitä käytetään Microsoftin myöntämällä
lisenssillä.
Kaukosäätimen asettaminen
ohjaamaan TV:tä
Voit käyttää mukana tulevaa kaukosäädintä ohjaamaan
TV:tä. Voidaksesi käyttää tätä ominaisuutta sinun on
ensiksi ohjelmoitava kaukosäädin seuraavan sivun
taulukon valmistajan koodilla.
PAUSE
LIVE TV
BACK
CHANNEL
NEXTVOLUME
/TUNE
ENTER
/ST
–
/TUNE
ADVANCED
0
TV CONTROL
++
INPUT CHANNEL
––
–
ANGLE
PLAY MODE
TIMER REC REC MODE
+
ONE TOUCH COPY
+
SR
/ST
+
–
TEST TONE SLEEP
VOLUME DISPLAY
MENU
TV/DVD
JUKE BOX
RDS DISP
PREV
AUDIO
/ /
SETUP
SOUND
SURROUND
Dolby
Pro Logic II
DTSDigital Theater Systemsin kehittämä
30
Fi
Dolby Laboratoriesin kehittämä
matriisidekoodaustekniikka, joka
laajentaa mitä tahansa kaksikanavaisen
lähdeaudion, kuten CD-levyt ja TVlähetykset, viisikanavaiseksi toistoksi
(vasen/keski/oikea/vasen surround/oikea
surround) saaden aikaan
surroundkokemuksen.
monikanavainen
audiokoodausjärjestelmä jonka ansiosta
levylle voidaan tallentaa enemmän
audiota kuin PCM-koodauksella.
1 Kytke TV päälle.
BACK
2 Paina ja pidä alhaalla
-painiketta ja syötä
sitten TV:n valmistajan koodi.
Seuraavassa taulukossa on kuvattu, mitkä
kaukosäätimen painikkeet vastaavat mitäkin numeroa.
Kaukosäätimen
Numero
painike
1SETUP6/ST+
2/TUNE+7SOUND
3SR+8/TUNE–
4/ST–9TEST TONE
5ENTER0SLEEP
Numero
Kaukosäätimen
painike
Lisätietoja09
Katso seuraavan sivun taulukosta valmistajien
koodiluettelo. Jos laitteesi valmistajalle annetaan
useampi kuin yksi koodi, syötä luettelon ensimmäinen.
• Jos TV:si valmistajan nimi ei näy taulukossa, et voi
käyttää kaukosäädintä TV:n ohjaamiseen.
3 Suuntaa kaukosäädin kohti TV:tä ja paina
TV
painiketta tarkistaaksesi, että kaukosäädin toimii TV:n
kanssa.
Jos kaukosäädin on asetettu oikein, TV:n tulisi kytkeytyä
pois päältä. Jos niin ei käy ja valmistajalle on annettu
toinen koodi toista kohta 2 uudella koodilla.
Kaukosäätimen TV-painikkeiden käyttö
Alla oleva taulukko näyttää miten käytät kaukosäädintä
TV:si kanssa.
PainikeMitä se tekee
TVPaina kytkeäksesi TV:n päälle/pois päältä
-
INPUTPaina vaihtaaksesi TV:n videotuloa.
TV VOLUMEKäytä TV:n äänenvoimakkuuden
(valmiustilaan).
säätämiseen.
TV CHANNEL Käytä TV-kanavien vaihtoon.
Esiasetettujen koodien luettelo
Huomaa, että on tapauksia, jolloin vain tietyt toiminnot ovat ohjattavissa, kun olet määritellyt oikean esiasetetun koodin tai
valmistajien luettelon koodit eivät toimi käyttämässäsi mallissa.
VESTEL
VICTOR
VOXSON
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WHITE
WESTINGHOUSE
YOKO
ZENITH
PIONEER
642, 651
636, 637, 652
644
640, 641
636, 651, 652, 663
631, 607, 642, 645, 648
618
605, 602, 626, 621, 653
642
632, 642, 649
631, 607, 638, 642,
607
613
631
643
607
632, 642, 649
607, 642, 646
603, 620
600, 631, 632, 607, 636,
642
607
607
Suomi
31
Fi
Lisätietoja09
Vianmääritys
Vääriä toimintoja luullaan usein toimintahäiriöksi. Mikäli arvelet, että laitteessa on jotain vikaa, tarkista alla olevat
kohdat. Joskus ongelma on toisessa laitteessa. Tarkista muut laitteet ja käyttämäsi sähkölaitteet. Mikäli vika ei
korjaannu, kun olet tehnyt alla olevat tarkistukset, ota yhteys lähimpään Pioneerin valtuuttamaan huoltoon tai
jälleenmyyjääsi laitteen korjausta varten.
• Mikäli järjestelmä ei toimi normaalisti ulkoisista olosuhteista, kuten staattisesta sähköstä, johtuen, irrota pistoke
pistorasiasta ja aseta se takaisin paikoilleen normaaleihin käyttöolosuhteisiin palaamiseksi.
• Tarkista audiota koskevissa ongelmissa myös audiotoistolaitteen asetukset. Katso lisätietoja laitteen
käyttöohjeista.
• Jollet voi käyttää Dolby Pro Logic II- tai Sound Retriever -toimintoja, kun kuuntelet stereolähteitä (kuten audio CD
-levyjä tai MP3-kappaleita) Xbox 360:llä, varmista, että Xbox 360:n digitaalilähtöasetukseksi on asetettu Stereo.
Ylestä
OngelmaKorjaus
Virta ei kytkeydy päälle tai
kytkeytyy päältä äkillisesti
(käynnistyksen yhteydessä
saattaa näkyä virheviesti).
Ääntä ei kuulu, kun
tulotoiminto on valittu.
Ei ääntä surround- tai
keskikaiuttimista.
Et voi käyttää
kaukosäädintä.
• Jätä laite verkkoon liitetyksi, odota minuutti, ja kytke takaisin päälle.
• Varmista, etteivät irralliset johdonpäät koske laitteeseen. Se saattaa aiheuttaa järjestelmän
automaattisen sammutuksen.
• Varmista, että kaiuttimet on liitetty oikein.
• Varmista, että vastaanottimen subwooferin ympärillä on riittävästi tilaa tuuletusta varten.
• Varmista, että verkkovirran jännite on laitteelle oikea.
• Kokeile äänenvoimakkuuden laskemista.
• Mikäli ongelma jatkuu, ota yhteys Pioneerin valtuuttamaan huoltoon tai jälleenmyyjääsi
huoltoa varten.
• Varmista, että laite on kytketty oikein (katso kohta Lisälaitteiden liitännät sivulla 26).
• Käännä äänenvoimakkuutta suuremmaksi.
• Katso kohdasta Kanavatasoasetus sivulla 24 kaiutintasojen tarkistaminen.
• Tarkista, ettet ole valinnut AUTO-, STEREO-, tai VIRTUAL-tilaa (katso Surround-äänen kuuntelu sivulla 18).
• Jotta voit käyttää DVD-tallenninta tai muuta Pioneer-laitetta, joka on liitetty tämän
vastaanotin- ja subwooferyhdistelmän CONTROL OUT -liittimeen, varmista, että ohjauskaapeli
ja koaksiaalikaapeli tai ainakin yksi pari analogisia audiokaapeleita on liitetty. (sivu 28)
• Jos vastaanottimen subwooferi on liitetty Pioneer plasmanäyttöön SR+-kaapelilla, tarkista,
että plasmanäyttö on kytketty päälle. Osoita kaukosäätimellä plasmanäyttöä käyttääksesi
vastaanottimen subwooferia.
• Tarkista, ettei mitään ole vahingossa liitetty CONTROL IN -liittimeen.
32
Fi
Lisätietoja09
Viritin
OngelmaKorjaus
Huomattavaa kohinaa
radiolähetyksen
aikana.
Automaattiviritys ei
poimi joitain asemia.
Virheviestit
ViestiKuvaus
2CH ONLY• Toimenpide on kielletty, koska se soveltuu vain 2-kanavalähteisiin nykyisen lähteen ollessa
96K• Toimenpide on kielletty, koska lähde on 96 kHz digitaalinen.
EXIT• Tulee näkyviin, kun valikosta poistutaan automaattisesti tietyn käyttämättömyysajan jälkeen.
NOISY• Taustaääni on liian voimakas MCACC:n asettamiseksi onnistuneesti.
ERR MIC• Tapahtui virhe MCACC-asetuksen aikana, koska mikrofonia ei ole liitetty tai sitä ei ole liitetty oikein.
ERR SP• Tapahtui virhe MCACC-asetuksen aikana, koska kaiuttimia ei ole liitetty tai niitä ei ole liitetty oikein.
EEP ERROR• Ota yhteyttä valtuutettuun Pioneer-huoltoon tai jälleenmyyjään huoltoa varten.
NO SPTYP• Kokeile vastaanottimen sammuttamista ja kytkemistä takaisin päälle. Jos virhe ei poistu, ota
• Kytke AM-antenni (katso kohdasta Liitännät) ja säädä suunta ja asento parhaan vastaanoton
mukaan. Voit myös kytkeä sisäisen tai ulkoisen lisä-AM-antennin (katso kohdasta Ulkoisten antennien liitännät sivulla 26).
• Levitä FM-lanka-antenni koko pituudeltaan, sijoita kuuluvuudeltaan parhaaseen asentoon ja
kiinnitä seinään. Voit kytkeä myös FM-ulkoantennin (katso kohdasta Ulkoisten antennien liitännät
sivulla 26).
• Kytke pois laite, joka saattaa aiheuttaa kohinaa tai siirrä se kauemmas.
• Radiosignaali on heikko. Automaattiviritys havaitsee vain asemat, joiden signaali on hyvä.
Virityksen hienosäätämiseksi liitä ulkoilma-antenni.
monikanavalähde.
yhteys Pioneerin valtuuttamaan huoltokeskukseen tai jälleenmyyjään.