Pioneer HTP-GS1 User Manual [es]

Sistema de sonido envolvente Surround de 5.1 canales
HTP-GS1
SX-X360
S-X360
Altavoz de subgraves receptor multicanal de audio
Sistema de altavoces
Registre su producto en Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
(o en www.pioneer.eur-com)
T
IMPORTANTE
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
D3-4-2-1-3_A_Sp
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
T
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5 cm encima, 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
5 cm 5 cm
Altavoz de subgraves receptor multicanal de audio
5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
Caja del altavoz de subgraves receptor (SX–X360):
• Mando a distancia (página 14)
• Pilas alcalinas AA/LR6 (página 15)
• Monitor (página 13)
• Soporte para el monitor x 2 (página 10)
• Cable de alimentación (página 11)
• Antena de cuadro de AM (página 9)
• Antena monofilar de FM (página 9)
• Cable de monitor (página 9)
• Cable óptico (página 9)
• Micrófono (para la configuración de Auto MCACC) (página 16)
• Este manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Caja de los altavoces (S–X360):
• Altavoces (delanteros x 2, altavoces de sonido envolvente x 2, altavoz central x 1) (página 6)
• Amortiguadores antideslizantes (pequeños) x 12 (página 6)
• Amortiguadores antideslizantes (grandes) x 4 (página 6)
• Escuadras de montaje x 4 (página 8)
• Tornillos (para las escuadras de montaje) x 4 (página 8)
• Cables de altavoz x 5 (página 10)
Contenido
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Contenido
Contenido de la caja
01 Guía de configuración de los altavoces
Precauciones de seguridad al configurar Configuración del sonido del equipo Home theater
Disposición estándar del sonido envolvente
Disposición frontal de sonido envolvente Montaje en la pared del sistema de altavoces frontal y de sonido envolvente
Fijación de las escuadras
Antes del montaje Notas adicionales sobre la ubicación de los
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
altavoces
02 Conexión
Conexiones básicas Utilización de este sistema para audio de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
televisión
03 Controles y visualizaciones
Monitor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Visualizador Mando a distancia Utilización del mando a distancia Inserción de las pilas en el mando a distancia
04 Operaciones a realizar
Ajuste de la función de demostración del sistema Empleo de la configuración de Auto MCACC para optimizar el sonido envolvente
05 Audición del sistema
Modo de audición automática Audición con sonido envolvente
Ajustes de Dolby Pro Logic II Music Uso del modo Front Surround (sonido envolvente frontal) Uso de Advanced Surround (sonido envolvente avanzado) Audición en estéreo Empleo de Sound Retriever (recuperador de sonido) Audición con la ecualización Acoustic Calibration
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
EQ Destacado de diálogos Empleo de los modos de audición de silencio y medianoche Ajuste de los graves y agudos Refuerzo del nivel de graves
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . 6
. . . 6
. . . . . . . 6
. . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . 15
. . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
06 Audición de la radio
Audición de la radio
Mejora de la recepción FM Mejora del sonido deficiente de AM Memorización de emisoras Audición de emisoras preajustadas
Empleo de RDS
Visualización de información RDS Búsqueda de programas RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
07 Ajustes del sonido envolvente
Utilización del menú de configuración (Setup)
Ajuste del nivel de los canales Ajuste de Speaker distance (Distancia de los altavoces) Control de la gama dinámica
Ajuste de sonido monofónico doble Ajuste los niveles de los canales empleando el tono de prueba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . 24
. . . . . . . . . . . . 25
08 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares
Conexión de un componente de audio analógico Audición de una fuente de audio externa Conexión de antenas externas Empleo de esta unidad con una pantalla de plasma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pioneer
Configuración de SR+ para pantallas de plasma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pioneer
Empleo del modo SR+ con una pantalla de plasma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pioneer Acerca de la toma de salida de control
. . . . . . . . . . . . . 26
. . 26
. . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . 28
09 Información adicional
Ajuste del temporizador de desconexión automática Debilitamiento de la luz de la pantalla Ajuste DTS CD (CD con codificación DTS) Restablecimiento del sistema Instalación y mantenimiento
Sugerencias de instalación Glosario Preparación del mando a distancia para controlar su TV
Uso de los botones del control remoto del TV
Lista de códigos de preajuste
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Español
5
Sp
01
Guía de configuración de los altavoces
Capítulo 1
Guía de configuración de los altavoces
Precauciones de seguridad al configurar
Cuando instale los altavoces, colóquelos planos sobre un lado para evitar accidentes o lesiones. Cerciórese de utilizar una superficie estable cuando instale, configure, y coloque los altavoces.
• Fije los amortiguadores antideslizantes pequeños a la base de los altavoces frontales y del altavoz central. Los cuatro amortiguadores antideslizantes grandes son para el altavoz de subgraves receptor (como se muestra).
Utilice el adhesivo suministrado para fijar 4 amortiguadores a la base (superficie plana) de cada altavoz.
Pastillas antideslizantes (pequeñas) x 12
Altavoces delanteros
Altavoz central
Configuración del sonido del equipo Home theater
Según el tamaño y las características de la habitación, puede disponer los altavoces de cualquiera de las dos siguientes maneras utilizando este sistema:
Disposición estándar del sonido envolvente
Disposición estándar multicanal para el sonido Home theater óptimo de 5.1 canales. Emplee esta configuración junto con la página 18 u otro modo de audición.
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
• Conecte el sistema de altavoces.
Consulte
Conexiones
altavoces. Después de haber realizado todas las conexiones, coloque los altavoces como se muestra en el diagrama (arriba) para obtener el óptimo sonido envolvente. Después de colocar los altavoces, realice la configuración de Auto MCACC (página 16) para finalizar la configuración del sonido envolvente.
Modo de audición automática
Altavoz frontal
derecho
Central
Altavoz de subgraves
receptor
Altavoz de sonido
envolvente derecho
Posición de escucha
para conectar adecuadamente los
en
Pastillas antideslizantes (grandes) x 4
Altavoz de subgraves receptor
6
Sp
Guía de configuración de los altavoces
Disposición frontal de sonido envolvente
Disposición ideal cuando no exista espacio para colocar altavoces en la parte posterior o se quiera evitar la utilización de cables largos en el área de audición. Utilice la combinación de esta disposición con los modos Front Surround en página 19 para aprovechar los reflejos de la pared y el techo para obtener un efecto de sonido envolvente muy realista.
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
Altavoz frontal
izquierdo
Posición de escucha
1 Conecte el sistema de altavoces.
Consulte
Conexiones
altavoces. Después de haber realizado todas las conexiones, coloque los altavoces como se muestra en el diagrama (arriba) para obtener el óptimo sonido envolvente. La base de cada altavoz de sonido envolvente encaja en la ranura circular de la parte superior de los altavoces frontales, como se muestra.
para conectar adecuadamente los
Altavoz de sonido
envolvente derecho
Altavoz frontal derecho
Center
Central
Altavoz de
subgraves
receptor
3 Coloque los altavoces de sonido envolvente hacia la pared más cercana, alineando las flechas hacia arriba a fin de obtener el sonido envolvente delantero óptimo.
Gire cada altavoz de sonido envolvente de forma que la flecha
FRONT SURROUND
será necesario con los modos Para flecha envolvente deberán tener la misma orientación que los frontales). Consulte el apartado de
Surround (sonido envolvente frontal)
encontrar más detalles al respecto.
de la base quede alineada con la flecha 
EXTPOWER
 EXTRA POWER
del altavoz frontal. Esto solamente
(Extra Power), alinee la flecha  con la
FRTMOVIE
(los altavoces de sonido
o
Uso del modo Front
en la página 19, para
FRTMUSIC
01
Español
.
2 Asegure el cable del altavoz.
Después de comprobar la holgura necesaria para girar el altavoz (consulte el paso siguiente), utilice la ranura provista para asegurar el cable del altavoz, como se muestra. Deje una holgura de 5 cm sobre los terminales de los altavoces para que el altavoz superior (de sonido envolvente) pueda girar libremente.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Después de colocar los altavoces, realice la configuración de Auto MCACC (página 16) para finalizar la configuración del sonido envolvente.
Precaución
• Para evitar accidentes, cerciórese de que el altavoz de sonido envolvente haya quedado colocado con seguridad sobre el altavoz frontal.
EXTPOWER
7
Sp
01
Guía de configuración de los altavoces
• No fije los altavoces a la pared ni a soportes para altavoces para la disposición de sonido envolvente frontal.
Montaje en la pared del sistema de altavoces frontal y de sonido envolvente
Los altavoces delanteros y de sonido envolvente tienen orificios para montaje en la pared. Sin embargo, si emplea la configuración Front Surround descrita en la página anterior, no deberá montar en la pared los altavoces de sonido envolvente.
Fijación de las escuadras
• Al fijar la escuadra a la parte posterior del altavoz, asegúrese de ajustar al máximo el tornillo suministrado.
• No fije las escuadras al altavoz central.
Tornillo para la escuadra (suministrado)
5 mm
10 mm
Tornillo de fijación (no suministrado)
Precaución
• Si tiene dudas acerca de la calidad y la solidez de la pared, consulte a un profesional.
• Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como consecuencia de una instalación incorrecta.
Notas adicionales sobre la ubicación de los altavoces
• Instale los altavoces delanteros izquierdo y derecho principales a igual distancia del televisor.
• Para obtener el óptimo efecto, instale los altavoces de sonido perimétrico a un nivel ligeramente superior al de sus oídos.
• Instale el altavoz central sobre o debajo del televisor de forma que el sonido quede ubicado en la pantalla de dicho televisor.
• Cuando instale el altavoz central sobre el televisor, cerciórese de asegurarlo con los medios apropiados. De lo contrario, el altavoz podría caerse del televisor debido a impactos, como terremotos, y poner en peligro a quienes se encontrasen cerca, o dañar el propio altavoz.
• Los altavoces frontales, el central, y los altavoces de sonido envolvente suministrados con este sistema están magnéticamente blindados. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de instalación, es posible que se produzca distorsión de colores si los altavoces están demasiado cerca de la pantalla del televisor. Cuando suceda esto, ponga en OFF el interruptor de alimentación del televisor, y después otra vez en ON tras 15 a 30 minutos. Si el problema persiste, aleje el sistema de altavoces del televisor.
• El altavoz de subgraves receptor no está magnéticamente blindado, motivo por el que no deberá colocarse cerca de un televisor ni de un monitor. Los medios de almacenamiento magnético (como disquetes de ordenador y casetes de audio y vídeo) no deberán guardarse cerca del altavoz de subgraves receptor.
Precaución
5 mm a 7 mm
Antes del montaje
• Tenga en cuenta que los altavoces son pesados y que, por tanto, podrían hacer que se suelten los tornillos de madera. Asegúrese de que la pared elegida es lo bastante sólida para soportar el peso de los altavoces. No los fije a paredes frágiles o de madera contrachapada.
• No se suministran tornillos de fijación. Utilice tornillos indicados para el material de la pared y el peso de los altavoces.
8
Sp
• No cuelgue el altavoz central ni el altavoz de subgraves receptor, porque podrían caerse y ocasionar lesiones.
• No conecte los altavoces suministrados con ningún otro amplificador. Esto podría resultar en mal funcionamiento o en un incendio.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.
• Para mayor seguridad, asegúrese de que no quede expuesto ningún conductor desnudo fuera de los terminales de altavoz.
Conexión
Capítulo 2
Conexión
Conexiones básicas
Importante
• Antes de conectar este sistema o de cambiar las conexiones, cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF y de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de la red. Después de haber finalizado la conexiones, conecte el cable de alimentación al tomacorriente de la red.
Salida de audio/vídeo
Altavoz de subgraves receptor
Antena de FM
Antena de cuadro de AM
4
3
Monitor
Salida para vídeo de componentes (clavijas roja, azul, verde)
(clavijas roja, blanca, amarilla)
AUDIO IN
VIDEO IN
a
Cable de audio-vídeo HD
02
Español
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SETUP MIC
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CONTROL
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
SURROUND
RL
FRONT
RL
DIGITAL
DIGITAL
DVD/DVR
XBOX 360
ANALOG
(OPTICAL)
(COAXIAL)
(OPTICAL)
L
R
Cable del monitor
2
1 Conecte la Xbox 360 al televisor y al altavoz de subgraves receptor.
a. Conecte el cable de audio-vídeo de Xbox 360
Component HD (que se suministra con la Xbox 360) al puerto de audio-vídeo de la parte posterior de la consola Xbox 360.
Xbox360
b
Cable óptico
Enchufe la clavija de vídeo amarilla a una entrada de vídeo de su televisor/monitor. Conecte las clavijas de audio roja/blanca en las tomas de audio de su televisor/monitor. Si su televisor tiene una toma de entrada de vídeo de componentes, podrá emplearla en lugar de la conexión de vídeo amarilla (compuesto). Consulte el manual del usuario de la Xbox 360 para encontrar más información al respecto.
1
9
Sp
02
Conexión
b. Conecte el cable óptico (suministrado) a la toma
XBOX 360 (OPTICAL)
altavoz de subgraves receptor, y luego conecte el otro extremo en la toma de salida de audio digital del cable de audio-vídeo HD.
2 Conecte el monitor al altavoz de subgraves receptor.
Conecte el extremo de forma en L del cable del monitor en el conector de la parte posterior del monitor, y luego conecte el otro extremo del cable del monitor en la toma
SYSTEM CONNECTOR
receptor.
• Para montar los soportes en el monitor, deslice los dos puntales de la parte superior de cada soporte a los orificios correspondientes de la parte posterior del monitor, acople entonces el soporte en su lugar empujando los cierres de la base del soporte para introducirlos en el juego de orificios de la parte inferior (como se ilustra).
de la parte posterior del
del altavoz de subgraves
3 Monte la antena de cuadro de AM.
a
b
c
a. Doble el soporte en el sentido indicado por la flecha. b. Enganche el cuadro en el soporte. c. Si desea fijar la antena en una pared u otra
superficie, realice el paso b después de haber asegurado el soporte con tornillos. Se recomienda determinar la intensidad de recepción antes de asegurar el soporte con los tornillos.
4 Conecte las antenas de AM y FM 1.
a. Conecte cada conductor de la antena de cuadro de
AM a cada terminal de la antena de AM
2
.
Para cada terminal, presione la lengüeta para abrirlo, inserte el conductor, y después suelte para que la conexión quede segura.
1
2
b. Empuje la clavija
central de la toma de antena de FM.
5 Conecte cada altavoz.
• Cada cable de altavoz tiene un conector con código de color en un extremo y dos cables en el otro extremo.
Conector codificado con color (conéctelo al panel posterior)
• Retuerza y extraiga el apantallado de protección de cada cable.
• Conecte los cables al altavoz. Haga corresponder el cable de color con la etiqueta con código de colores (etiqueta del modelo), e inserte entonces el cable de color en el lado rojo (
).
(
• Conecte el otro extremo a los terminales del altavoz con código de color de la parte posterior del altavoz de subgraves receptor. Cerciórese de insertarlos a fondo.
3
de la antena de FM en el contacto
Cable codificado con color (conéctelo al altavoz)
+
) y el otro cable en el lado negro
Nota
1• Mantenga los cables de las antenas alejados de otros cables, el monitor, el altavoz de subgraves receptor, y la grabadora de DVD.
• Si la recepción con la antena suministrada es deficiente, consulte página 22 o
2• No permita que entre en contacto con objetos metálicos y evite colocar cerca ordenadores, televisores, y demás aparatos eléctricos.
3• Para asegurar la óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida, y no enrollada ni colgada en la parte
10
Sp
Conexión de antenas externas
• La puesta a tierra de señal () ha sido diseñada para reducir el ruido que se produce cuando se conecta una antena. No es una puesta a tierra de seguridad eléctrica.
• Si la recepción de la radio es deficiente, usted podrá mejorarla reinsertando cada conductor de la antena en el terminal opuesto.
• Para conseguir la mejor recepción, no retuerza los hilos de la antena de cuadro de AM ni los enrolle alrededor de la antena de cuadro.
posterior de la unidad.
en la página 26.
Mejora de la recepción FM
y
Mejora del sonido deficiente de AM
en la
Conexión
02
La lengüeta pequeña del extremo del conductor de la clavija del altavoz deberá quedar encarada hacia arriba o hacia abajo dependiendo de si está insertándose en uno de los terminales superiores o inferiores del altavoz. Cerciórese de realizar correctamente las conexiones.
Terminales superiores Terminales inferiores
6 Conecte el cable del altavoz de subgraves.
• Verá el cable de conexión del altavoz de subgraves justo debajo del altavoz de subgraves, a la izquierda del centro. Enchúfelo al terminal
.
SPEAKER
SUBWOOFER
Altavoz de subgraves receptor
ANTENNA
CONTROL IN
MCACC
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CONTROL
SETUP MIC
6
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
SURROUND
RL
CENTER
FRONT
RL
DVD/DVR
5
(COAXIAL)
FM UNBAL
75
DIGITAL XBOX 360
(OPTICAL)
AUDIO INPUT
DIGITAL
(OPTICAL)
AM
LOOP ANTENNA
ANALOG
Precaución
• Estos terminales de altavoces poseen
PELIGROSA
eléctricas cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, desconecte en primer lugar el cable de alimentación antes de tocar cualquier parte no aislada.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar mal funcionamiento o un incendio.
7 Conecte los cables de alimentación.
Conecte los cables de alimentación a las tomas de entrada de CA del altavoz de subgraves receptor y de la Xbox 360. Conecte los cables de alimentación a tomacorrientes de la red.
. Para evitar el riesgo de descargas
Altavoz de sonido
envolvente derecho (Gris)
L
R
Posición de escucha
tensión
Español
1
Altavoz de
sonido envolvente
izquierdo (Azul)
AC IN
Altavoz frontal
Central (Verde)
derecho (Rojo)
7
A un tomacorriente de CA de la red
Nota
1• No conecte ningún otro cable de alimentación más que el suministrado con este sistema.
• No conecte ningún otro cable de alimentación suministrado para ningún fin más que no sea la conexión de este sistema.
Altavoz frontal
izquierdo (Blanco)
11
Sp
Loading...
+ 24 hidden pages