Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la
vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio,
durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Questo prodotti, HTP-700, HTP-600 e HTP-FS500
sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Guida allestimento (HTP-700)
1
Cuscinetti antislittamento
grandi (per ricevitore con
subwoofer) x4
Cavo iPod x1
Batterie a secco
(Formato AAA IEC R03) x2
Microfono (per impostazione
Auto MCACC) x1
Telecomando x1
Ricevitore con subwoofer x1
Antenna FM a filo x1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso
(Questo documento)
Cavi di alimentazione x2
Scatola ricevitore con subwoofer (SX-SWR1)
Scatola diffusori (S-DV595T)
Diffusori anteriori/surround x4
Diffusore centrale x1
Cavi diffusori
(per diffusori anteriori x2, per diffusore
centrale x1, per diffusori surround x2)
Cuscinetti antislittamento
grandi (per ricevitore con
subwoofer) x4
Cavo iPod x1
Batterie a secco
(Formato AAA IEC R03) x2
Microfono (per impostazione
Auto MCACC) x1
Telecomando x1
Ricevitore con subwoofer x1
Antenna FM a filo x1
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso
(Questo documento)
Cavi di alimentazione x2
Scatola ricevitore con subwoofer (SX-SWR1)
Scatola diffusori (S-SWR500FS)
Diffusori anteriori x2
Cavi diffusori x2
Supporti x2
Basamenti diffusori x2
Guarnizioni x2
Viti (corte) x8
Viti (lunghe) x4
Reperibili in commercio
Contenuto della confezione
Controllare che quanto segue sia presente.
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
ENTER
MUTE
DISPLAY
CH
CH
ENTER
SURROUND SYSTEM
AB
8
It
Collegamento
2
A
A
B
B
B
A
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
22
FRONT - L
FRONT
-
R
A
B
10
Bianco
Rosso
Per il proprio divertimento
(MCACC)
DeutschItalianoEspañol
9
It
2
Acceso
Acceso
Per il proprio divertimento
(MCACC)
SYSTEM
INPUT
ENTER
TV CONTROL
System Setup
1.Auto MCACC
CH
2.Manual SP Setup
Return
SYSTEM
VIDEO1
SOURCE
(HTP-700)
1.Auto MCACC
Check!
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
10:Next
ENTER
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
?
OK
Return
45
-47
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
(HTP-700)
Return
10
It
Home theater
3
BD/DVDRadio
VIDEO1
BD/DVD
TUNER
70
Acceso
Acceso
Spento
Spento
Spento
Acceso
SYSTEM
SYSTEM
SYSTEM
INPUT
TV CONTROL
SOURCE
CH
SYSTEM
SYSTEM
INPUT
DIMMER
ENTER
TV CONTROL
SIGNAL SEL
BD MENU
SOURCE
CH
VOL
DeutschItalianoEspañol
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
ENTER
11
It
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo
avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Impostazione audio home
theater
Configurazione standard per surround
multicanale per ottenere un suono ottimale
home cinema a 5.1 canali. I diffusori anteriori
sinistro e destro devono essere ad una distanza
tra 1,8 m e 2,7 m tra loro.
Preparazione dei diffusori
1Applicare i cuscinetti antislittamento alle
basi dei supporti di ciascun diffusore e del
ricevitore con subwoofer.
Riguardo alle basi dei supporti dei diffusori:
Usare l’adesivo in dotazione per applicare
quattro cuscinetti piccoli alle basi (inferiori) di
ciascun supporto dei diffusori.
Per il subwoofer:
Usare l’adesivo in dotazione per applicare
quattro cuscinetti grandi alla base del
subwoofer.
14
It
Allestimento diffusori (HTP-700)01
Dietro
Davanti
Nero
(–)
Rosso (+)
Filo colorato
Nero
(–)
Filo colorato
Linguetta colorata (+)
2Applicare le basi dei supporti dei diffusori
al loro stelo con le viti in dotazione.
Una volta allineati lo stelo e la base, fermarli
con le viti piccole nei punti indicati qui sotto.
Tenere presente che il diffusore deve essere
rivolto nella direzione della base del triangolo
isoscele.
Attenzione
• Non serrare eccessivamente le viti.
• Se si serrano con forza le viti, le filettature
di viti e/o dadi potrebbero danneggiarsi.
Per il montaggio, usare un cacciavite
manuali di medie dimensioni.
• Non usare cacciaviti elettrici o di
dimensioni eccessive per evitare di
applicare eccessiva forza su viti e dadi.
• Controllare che non vi sia alcun oggetto
estraneo sulla base o sul diffusore alto
durante il montaggio.
• Se l’unità viene montata con un oggetto
estraneo sulla base e sul diffusore alto,
potrebbe rovesciarsi o cadere.
• Non posizionarsi davanti alla base del
diffusore alto per spingerlo o ruotarlo. Il
diffusore potrebbe cadere e rompersi
oppure causare lesioni. Prestare
particolare attenzione ai bambini.
3Collegare i vari diffusori.
Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore
nell’illustrazione può essere identificato per
mezzo dell’indicatore col codice a colori
sull’etichetta della superficie posteriore.
Surround destro: Grigio
Far corrispondere il filo colorato all’indicatore
colorato, quindi inserire il filo colorato nel
terminale rosso (+) e l’altro nel terminale nero
(–).
Collegare l’altra estremità dei terminali colorati
dei diffusori al retro del ricevitore con
subwoofer.
DeutschItalianoEspañol
15
It
Allestimento diffusori (HTP-700)01
Cavo
sufficientemente
grosso
Fermo in plastica
Attenzione
• Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSO. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia
uno di quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in
dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
• Dopo aver collegato le spine, tirare
leggermente i cavi per assicurarsi che le
estremità dei cavi siano collegate
saldamente ai terminali. Un collegamento
lasco potrebbe creare disturbi e
interruzioni audio.
• Se i fili dei cavi vengono a contatto fra di
essi, in quanto non serrati sui terminali,
potrebbe verificarsi un carico
supplementare eccessivo
sull’amplificatore. Ciò potrebbe causare
l’arresto dell’amplificatore, con eventuali
danni.
Fissaggio dei diffusori anteriori e
surround
•Fissare ciascuno dei diffusori anteriori e
surround usando l’apposito fermo in plastica
in dotazione.
Avvitare due ganci di supporto alla parete
dietro ai diffusori. Far passare un cavo spesso
dietro i ganci ed attraverso il fermo in plastica
in modo che il diffusore sia fissato (assicurarsi
che il tutto sia in grado di sopportare il peso del
diffusore). Dopo l’installazione, controllare che
il diffusore sia ben fermo.
Attenzione
• Il fermo in plastica non deve venire usato
per fissare i diffusori direttamente alla
parete. Per fissare i diffusori alla parete,
usare sempre un cavo.
• Pioneer non accetta alcuna responsabilità
per perdite o danni dovuti ad un montaggio
o installazione scorretti, dalla insufficiente
solidità dei materiali usati per
l’installazione o infine a disastri naturali.
• Quando si posiziona questa unità,
assicurarsi che sia fissata saldamente ed
evitare luoghi dai quali potrebbe cadere e
causare lesioni in caso di disastri naturali
(ad esempio, un terremoto).
Installazione a parete dei
diffusori centrali
I diffusori centrali possiedono un foro di
installazione che può venire usato per
installare i diffusori su una parete.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è
pesante e che il suo peso potrebbe
allentare le viti o che la parete potrebbe
non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che la
parete su cui si intendono montare i
diffusori sia sufficientemente solida da
sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
16
It
Allestimento diffusori (HTP-700)01
5 mm
10 mm
Vite di
montaggio
(non in
dotazione)
Da 5 mm a 7 mm
• Le viti di montaggio non sono in dotazione.
Usare viti adatte al materiale che compone
il muro e sufficienti a reggere il peso del
diffusore.
Attenzione
• Se non si è sicuri della qualità e della
resistenza delle pareti, richiedere la
consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o
danni risultanti da un’installazione
impropria.
Note addizionali sulla
posizione dei diffusori
• Installare i diffusori principali anteriore
sinistro e destro ad uguale distanza dal
televisore.
• Installare i diffusori surround leggermente
al di sopra del livello degli orecchi per
ottenere un effetto ottimale.
Precauzioni:
• Se si installa il diffusore centrale sopra il
televisore, fermarlo bene con nastro
adesivo o altri mezzi adatti. Esso potrebbe
altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad
esempio terremoti, mettendo in pericolo gli
astanti o danneggiandosi.
• Accertarsi che la parte scoperta del cavo
dei diffusori sia attorcigliata e inserita
completamente nel terminale del
diffusore. Se la parte scoperta del cavo
dovesse entrare in contatto con il pannello
posteriore, la corrente potrebbe
interrompersi per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
• I diffusori anteriori, centrale e surround in
dotazione sono schermati
magneticamente. Tuttavia, a seconda della
posizione di installazione, si possono avere
aberrazioni cromatiche sullo schermo se
un diffusore è troppo vicino allo schermo.
In tal caso, spegnere il televisore e
riaccenderlo dopo 15 minuti a 30 minuti.
Se il problema persiste, installare i diffusori
lontano dal televisore.
• Il subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere
lontano dal televisore o monitor. I
dispositivi di memoria magnetici (ad
esempio floppy disc, nastri o
videocassette) devono essere tenuti lontani
dal subwoofer.
• Non installare i diffusori anteriori/surround
ed il subwoofer ad una parete o al soffitto.
Essi potrebbero cadere e causare lesioni.
• Non posizionarsi davanti alla base del
diffusore alto per spingerlo o ruotarlo. Il
diffusore potrebbe cadere e rompersi
oppure causare lesioni. Prestare
particolare attenzione ai bambini.
DeutschItalianoEspañol
17
It
Allestimento diffusori (HTP-600)01
Anteriore
sinistro
Anteriore destro
Surround sinistro
Surround destro
Posizione di ascolto
Subwoofer
CentraleCentrale
*Quando i diffusori centrali sono disposti al centro.
Centrale
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
Cuscinetti
antislittamento
piccoli
Cuscinetti
antislittamento
grandi
Capitolo 1-2
Allestimento diffusori (HTP-600)
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Se i diffusori devono essere utilizzati nella
impilati, usare sempre le staffe in dotazione per
fissarli uno con l’altro (pagina 19).
Impostazione audio home
theater
Configurazione standard per surround
multicanale per ottenere un suono ottimale
home cinema a 5.1 canali. I diffusori anteriori
sinistro e destro devono essere ad una distanza
tra 1,8 m e 2,7 m tra loro.
Preparazione dei diffusori
1Applicare i cuscinetti antislittamento alle
basi di ciascun diffusore e del ricevitore con
subwoofer.
Per i diffusori anteriori, centrali e surround :
Usare l’adesivo in dotazione per applicare 3
cuscinetti alla base (inferiore) di ciascun
diffusore.
Per il subwoofer:
Usare l’adesivo in dotazione per applicare
quattro cuscinetti grandi alla base del
subwoofer.
18
It
Allestimento diffusori (HTP-600)01
Etichetta modello
Indicatore colorato
SinistraDestra
Verde
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
Verde
Bianco
Rosso
Staffa
Vite
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
Nero
(–)
Rosso (+)
Filo colorato
Cavo Y
Al subwoofer dell’impianto
2(Quando si montano i diffusori centrali a
destra e a sinistra) Impilare i diffusori e fissare
con la staffa.
Ciascun diffusore è dotato di un indicatore
colorato sull’etichetta del modello situata nella
parte posteriore per consentirne
l’identificazione. Consultare gli indicatori
colorati e installare correttamente i diffusori.
Come mostrato nell’illustrazione, sovrapporre i
diffusori. Allineare la staffa con i relativi fori
superiore e inferiore, come illustrato in ogni
figura di seguito, quindi serrare le viti.
3Collegare i vari diffusori.
Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore
nell’illustrazione può essere identificato per
mezzo dell’indicatore col codice a colori
sull’etichetta della superficie posteriore.
Far corrispondere il filo colorato all’indicatore
colorato, quindi inserire il filo colorato nel
terminale rosso (+) e l’altro nel terminale nero
(–).
• Quando si collegano i diffusori centrali,
collegare allo stesso modo la doppia
estremità del cavo Y ai due diffusori
centrali.
DeutschItalianoEspañol
Attenzione
• Non tentare di trasportare i diffusori una
volta collegati alla staffa. Ciò potrebbe
causare danni alla staffa e ai diffusori in
caso di caduta.
19
It
Allestimento diffusori (HTP-600)01
Nero
(–)
Filo colorato
Linguetta colorata (+)
Collegare l’altra estremità dei terminali colorati
dei diffusori al retro del ricevitore con
subwoofer.
Attenzione
• Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSO. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia
uno di quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in
dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
• Dopo aver collegato le spine, tirare
leggermente i cavi per assicurarsi che le
estremità dei cavi siano collegate
saldamente ai terminali. Un collegamento
lasco potrebbe creare disturbi e
interruzioni audio.
• Se i fili dei cavi vengono a contatto fra di
essi, in quanto non serrati sui terminali,
potrebbe verificarsi un carico
supplementare eccessivo
sull’amplificatore. Ciò potrebbe causare
l’arresto dell’amplificatore, con eventuali
danni.
Installazione dei diffusori su di
un muro
Tutti i diffusori (escluso il subwoofer che viene
posato a terra) hanno dei fori per le staffe di
montaggio e, a seconda del sistema di diffusori
scelto, è possibile montare sulle pareti sia i
diffusori anteriori che quelli posteriori e di
surround.
• Assicurarsi di serrare saldamente la vite in
dotazione durante il collegamento della
staffa alla parte posteriore del diffusore.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è
pesante e che il suo peso potrebbe
allentare le viti o che la parete potrebbe
non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che la
parete su cui si intendono montare i
diffusori sia sufficientemente solida da
sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
• Le viti di montaggio non sono in dotazione.
Usare viti adatte al materiale che compone
il muro e sufficienti a reggere il peso del
diffusore.
Attenzione
• Se non si è sicuri della qualità e della
resistenza delle pareti, richiedere la
consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o
danni risultanti da un’installazione
impropria.
20
It
Allestimento diffusori (HTP-600)01
Staffa di montaggio
(in dotazione)
Vite (in dotazione)
Da 5 mm a 7 mm
Vite di
montaggio
(non in
dotazione)
5 mm
10 mm
Note addizionali sulla
posizione dei diffusori
• Installare i diffusori principali anteriore
sinistro e destro ad uguale distanza dal
televisore.
• Installare i diffusori surround leggermente
al di sopra del livello degli orecchi per
ottenere un effetto ottimale.
Precauzioni:
• Se si installa il diffusore centrale sopra il
televisore, fermarlo bene con nastro
adesivo o altri mezzi adatti. Esso potrebbe
altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad
esempio terremoti, mettendo in pericolo gli
astanti o danneggiandosi.
• I diffusori anteriori, centrale e surround in
dotazione sono schermati
magneticamente. Tuttavia, a seconda della
posizione di installazione, si possono avere
aberrazioni cromatiche sullo schermo se
un diffusore è troppo vicino allo schermo.
Nel caso che questo accada, spegnere il
televisore OFF e riaccenderlo ON dopo 15
minuti a 30 minuti. Se il problema persiste,
installare il sistema di diffusori lontano dal
televisore.
• Il subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere
lontano dal televisore o monitor. I
dispositivi di memoria magnetici (ad
esempio floppy disc, nastri o
videocassette) devono essere tenuti lontani
dal subwoofer.
• Non fissare il subwoofer alla parete o al
soffitto. Esso potrebbe cadere e causare
lesioni.
DeutschItalianoEspañol
21
It
Allestimento diffusori (HTP-FS500)01
Anteriore sinistroAnteriore destro
Subwoofer
Cuscinetti
antislittamento
Capitolo 1-3
Allestimento diffusori (HTP-FS500)
2Inserire il supporto dai fori dietro la base
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato
per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre
una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Impostazione audio home
theater
Questa è una configurazione di allestimento
standard. I diffusori anteriori sinistro e destro
devono essere ad una distanza tra 1,8 m e 2,7
m tra loro.
Preparazione dei diffusori
1Applicare i cuscinetti antislittamento alla
base del ricevitore con subwoofer.
Usare l’adesivo in dotazione per applicare
quattro cuscinetti alla base del subwoofer.
e fissare con le quattro viti.
Attenzione
• Non serrare eccessivamente le viti.
• Se si serrano con forza le viti, le filettature
di viti e/o dadi potrebbero danneggiarsi.
Per il montaggio, usare un cacciavite
manuali di medie dimensioni.
• Non usare cacciaviti elettrici o di
dimensioni eccessive per evitare di
applicare eccessiva forza su viti e dadi.
• Controllare che non vi sia alcun oggetto
estraneo sulla base o sul diffusore alto
durante il montaggio.
• Se l’unità viene montata con un oggetto
estraneo sulla base e sul diffusore alto,
potrebbe rovesciarsi o cadere.
3Fissare la guarnizione al supporto.
Fissare la guarnizione al supporto dove verrà
montato il diffusore.
22
It
Allestimento diffusori (HTP-FS500)01
Nero
(–)
Rosso (+)
Filo colorato
Nero
(–)
Filo colorato
Linguetta colorata (+)
4Inserire il cavo del diffusore dal foro
dietro alla base e attraverso il supporto.
5Collegare i vari diffusori.
Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore
nell’illustrazione può essere identificato per
mezzo dell’indicatore col codice a colori
sull’etichetta della superficie posteriore.
Anteriore sinistro: Bianco
Anteriore destro: Rosso
Far corrispondere il filo colorato all’indicatore
colorato, quindi inserire il filo colorato nel
terminale rosso (+) e l’altro nel terminale nero
(–).
Collegare l’altra estremità dei terminali colorati
dei diffusori al retro del ricevitore con
subwoofer.
• Una volta terminati i collegamenti, fissare i
cavi dei diffusori. Fissare i cavi nella
scanalatura dei diffusori.
DeutschItalianoEspañol
Attenzione
• Questi terminali portano voltaggio
PERICOLOSO. Per evitare il rischio di
folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non
isolate.
• A questo sistema devono essere collegati
solo diffusori forniti in dotazione o
acquistati come opzionale ufficialmente
supportato.
• Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in
dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
• Dopo aver collegato le spine, tirare
leggermente i cavi per assicurarsi che le
estremità dei cavi siano collegate
saldamente ai terminali. Un collegamento
lasco potrebbe creare disturbi e
interruzioni audio.
• Se i fili dei cavi vengono a contatto fra di
essi, in quanto non serrati sui terminali,
potrebbe verificarsi un carico
supplementare eccessivo
sull’amplificatore. Ciò potrebbe causare
l’arresto dell’amplificatore, con eventuali
danni.
23
It
Allestimento diffusori (HTP-FS500)01
5 mm
10 mm
Vite di
montaggio
(non in
dotazione)
Da 5 mm a 7 mm
6Assicurare il diffusore ed il supporto con 2
viti.
• Accertarsi che il cavo del diffusore non
venga pizzicato tra il supporto ed il
diffusore.
•
Mettere il cavo del diffusore nel retro della
base della
base.
Installazione dei diffusori
anteriori su una parete
I diffusori anteriori possiedono un foro di
installazione che può venire usato per
installare i diffusori su una parete.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è
pesante e che il suo peso potrebbe
allentare le viti o che la parete potrebbe
non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che la
parete su cui si intendono montare i
diffusori sia sufficientemente solida da
sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
• Le viti di montaggio non sono in dotazione.
Usare viti adatte al materiale che compone
il muro e sufficienti a reggere il peso del
diffusore.
Attenzione
• Se non si è sicuri della qualità e della
resistenza delle pareti, richiedere la
consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o
danni risultanti da un’installazione
impropria.
24
It
Allestimento diffusori (HTP-FS500)01
Fori di montaggio
Terminale diffusore
Terminale diffusore
Anteriore destro
Anteriore sinistro
Posizionamento dei diffusori
Il diffusore anteriore del può essere montato a
parete in verticale o orizzontale. Utilizzare un
foro per fissarlo in verticale e due per installarlo
in orizzontale.
Quando il diffusore viene installato in
orizzontale, posizionarlo in modo che il
terminale sul suo lato posteriore sia oltre la fine
della superficie, il più lontano possibile
dall’altro diffusore.
Note addizionali sulla
posizione dei diffusori
• Installare i diffusori anteriori sinistro e
destro ad uguale distanza dal televisore.
Precauzioni:
• Accertarsi che la parte scoperta del cavo
dei diffusori sia attorcigliata e inserita
completamente nel terminale del di ffusore.
Se la parte scoperta del cavo dovesse
entrare in contatto con il pannello
posteriore, la corrente potrebbe
interrompersi per l’attivazione
dell’interruttore differenziale.
• I diffusori anteriori in dotazione a questo
sistema sono schermati magneticamente.
Tuttavia, a seconda della posizione di
installazione, si possono avere aberrazioni
cromatiche sullo schermo se un diffusore
è troppo vicino allo schermo. In tal caso,
spegnere il televisore e riaccenderlo dopo
15 minuti a 30 minuti. Se il problema
persiste, installare i diffusori lontano dal
televisore.
• Il subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere
lontano dal televisore o monitor. I
dispositivi di memoria magnetici (ad
esempio floppy disc, nastri o
videocassette) devono essere tenuti
lontani dal subwoofer.
• Non fissare il subwoofer alla parete o al
soffitto. Esso potrebbe cadere e causare
lesioni.
DeutschItalianoEspañol
Per una qualità del suono
migliore
Un sistema home theater può essere
assemblato con facilità usando solo i diffusori
anteriori (destro/sinistro) ed il subwoofer di
questo apparecchio ma aggiungendo i sistemi
di diffusori opzionali S-SWR5CR è possibile
godere di un vero suono surround a 5.1 canali.
Prendere in considerazione i punti seguenti
quando di collegano sistemi di diffusori
opzionali:
• Quando nei contenuti di queste Istruzioni
per l’uso dal capitolo 2 in poi si descrive un
modello specifico, utilizzare queste parti
per il modello HTP-600.
• Per informazioni riguardanti l’installazione
ed il collegamento di sistemi di diffusori
opzionali, consultare le informazioni
fornite in dotazione coi diffusori stessi
assieme alla parte Allestimento diffusori (HTP-600) a pagina 18 di queste Istruzioni
per l’uso.
• Vedere Configurazione automatica per il suono surround (MCACC) a pagina 45 per
configurare nuovamente il sistema usando
MCACC.
25
It
Collegamenti02
1
12
7
8
9
6
5
4
3
21
Capitolo 2
Collegamenti
Pannello posteriore
1Ingressi audio digitali coassiali/ottici (x3)
Usarli per fonti audio digitali, lettori/registratori
di DVD inclusi, sintonizzatori digitali satellitari,
lettori CD, ecc..
2Ingressi (x3)/uscita (x1) HDMI
Ingressi multipli ed una uscita per il
collegamento audio/video di alta qualità con
dispositivi HDMI compatibili.
3
FM
4Ingressi/uscite audio stereo analogici
Usarli per il collegamento a fonti audio come
lettori CD, registratori a nastro, giradischi,
ecc..
26
It
presa antenna
5Uscite preamplificatore canali di surround
posteriori
Usarle per collegare amplificatori separati per i
canali di surround posteriori.
6Presa
Usare per il collegamento al microfono in
dotazione per l’allestimento Auto MCACC
(pagina 45).
7Ingressi/uscite video
Usarli per il collegamento a fonti video come
lettori/registratori di DVD, VCR, ecc..
8
9
Far corrispondere i colori dei cavi dei diffusori
a quelli dei rispettivi connettori.
MCACC SETUP MIC
AC IN
– Ingresso alimentazione
SPEAKERS
terminali
Collegamenti02
Nota
Collegamento cavi
Accertarsi di non piegare i cavi sopra alla parte
superiore di questa unità. Se ciò accadesse, il
campo magnetico prodotto dai trasformatori in
questa unità potrebbero causare un ronzio di
disturbo negli altoparlanti.
Prestare attenzione a collegare il terminale
nella direzione corretta.
Attenzione
• Prima di fare o modificare i collegamenti,
non mancare di spegnere quest’unità e di
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la
spina di alimentazione alla presa di
corrente.
Collegamenti video in uscita
Questo sistema non è stato caricato con un
convertitore video. Quando si utilizzano cavi
HDMI per il collegamento col dispositivo in
ingresso, usare gli stessi cavi per collegare il
televisore.
Cavi HDMI
I cavi HDMI trasferiscono video digitale non
compresso oltre a quasi tutti i tipi di audio
digitale con cui il componente collegato è
compatibile, includendo DVD-video, DVDAudio, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio (vedere in basso per le
limitazioni), Video CD/Super VCD, CD, SACD
(DSD solo 2 ch) e 192 kHz/8 ch (Mass. numero
di ingressi di canale) PCM.
1
Informazioni su HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
supporta video e audio su un unico
collegamento digitale da utilizzare con lettori
DVD, DTV, set-top box e altri dispositivi
audiovisivi. HDMI è stato sviluppato per fornire
le tecnologie della protezione High Bandwidth
Digital Content Protection (HDCP) e
dell’interfaccia Digital Visual Interface (DVI) in
un’unica soluzione. HDCP viene usato per
proteggere il contenuto digitale trasmesso e
ricevuto da schermi compatibili con DVI.
L’interfaccia HDMI è in grado di supportare
video standard, enhanced definition
(definizione potenziata) o ad alta definizione
oltre all’audio standard e al suono surround
multicanale. Le caratteristiche di HDMI
comprendono il video digitale non compresso,
una larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al
secondo (con segnali HDTV), un unico
connettore (invece di diversi cavi e connettori)
e la commutazione tra la fonte audiovisiva e i
dispositivi audiovisivi quali i DTV.
Questo sistema è compatibile anche con la
caratteristica DeepColor e x.v.Color (x.v.Color è
un marchio registrato di Sony Corporation).
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing, LLC.
DeutschItalianoEspañol
1 • Impostare il parametro HDMI in Impostazione delle opzioni audio a pagina 64 su THRU (THROUGH) ed impostare il
segnale in ingresso in Selezione del segnale in ingresso a pagina 48 su HDMI se si desidera ascoltare l’audio HDMI
sul proprio televisore o televisore a schermo piatto (da questo sistema non si udrà alcun suono).
• Se sul televisore o sul TV a schermo piatto non compare il segnale video, provare a regolare le impostazioni di
risoluzione del componente o del display. Si fa rilevare che la risoluzione di alcuni componenti (videogiochi) non può
essere visualizzata. In questo caso, utilizzare un collegamento composito (analogico).
• I segnali ricevuti dagli ingressi per video composito (analogici) di questa unità non saranno emessi dall’uscita
HDMI OUT.
• Quando il segnale video HDMI è 480i, 480p, 576i o 576p, l’audio Multi Ch PCM e HD non può essere ricevuto.
27
It
Collegamenti02
Nota
Importante
• A paragone dei formati di trasmissione
audio digitale esistenti (a fibre ottiche e
coassiali), le trasmissioni audio digitale
HDMI richiedono un tempo più lungo per
essere riconosciute. Per questo motivo
possono verificarsi interruzioni dell’audio
quando si commutano i formati o si avvia la
riproduzione.
Inoltre, l’accensione/spegnimento del
componente collegato al terminale HDMI
OUT di questa unità oppure il
collegamento/scollegamento del cavo
HDMI possono causare disturbi o
interruzioni audio.
Cavi audio analogici
Utilizzare cavi fono RCA stereo per collegare
componenti audio analogici. Questi cavi sono
tipicamente rossi e bianchi ed gli spinotti rossi
vanno collegati ai terminali R (destra) mentre
quelli bianchi ai terminali L (sinistra).
Cavi audio digitali
Per collegare componenti digitali a questo
sistema vanno usati cavi audio digitali
coassiali o cavi a fibre ottiche reperibili in
commercio.
Cavi RCA video standard
Questi cavi sono il tipo di collegamento video
più comune e sono usati per collegare i
terminali del video composito. Gli spinotti gialli
li distinguono dai cavi per l’audio.
1
Cavo audio digitale coassiale
Cavo ottico
1 • Quando si collegano cavi a fibre ottiche, fare attenzione a non danneggiare la protezione della presa ottica quando
si inserisce lo spinotto.
• Per conservare il cavo a fibre ottiche avvolgerlo tenendolo allentato. Il cavo potrebbe subire dei danni se venisse
piegato attorno ad angoli netti.
• Per i collegamenti digitali coassiali si può utilizzare anche un cavo RCA video standard.
28
It
Collegamenti02
TV
Selezionarne uno
Nota
Collegare il proprio televisore (per audio televisore)
Ciò permette di riprodurre i suoni via il sintonizzatore integrato del televisore.
AUDIO OUT
RL
ANALOG
12
1
•Collegare le uscite audio analogiche del
televisore agli ingressi TV/SAT di questo
sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo.
• Se il televisore fosse fornito di un decoder
digitale integrato, è possibile anche
collegare l’uscita audio digitale del televisore
all’ingresso
questo sistema. Per il collegamento
utilizzare un cavo a fibre ottiche.
DIGITAL OPTICAL IN 2 (AUX)
1
DIGITAL OUT
OPTICAL
di
DeutschItalianoEspañol
1 In questo caso, sarà necessario comunicare al sistema a quale ingresso digitale è stato collegato il televisore (vedere
Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
29
It
Collegamenti02
Monitor o televisore a schermo
piatto HDMI/DVI compatibili
Componente dotato di
HDMI/DVI
Lettore di dischi Blu-ray
HDMI/DVI compatibile
Collegamento del televisore e componenti di riproduzione
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente (lettore dischi Blu-ray, ecc.) dotato di HDMI o DVI (con HDCP), è
possibile collegarlo a questo sistema utilizzando un cavo HDMI disponibile sul mercato.
VIDEO IN
3
12
1
1Collegare l’uscita HDMI del lettore BD/
DVD all’ingresso HDMI BD/DVD IN di questo
sistema.
Per il collegamento utilizzare un cavo HDMI.
2Collegare l’uscita HDMI OUT di questo
sistema ad un ingresso HDMI sul televisore.
2
HDMI OUTHDMI INHDMI OUT
11
3Collegare l’uscita MONITOR OUT di
questo sistema all’ingresso video composito
sul televisore.
Se si esegue il collegamento al televisore via
l’uscita HDMI, l’OSD non apparirà. Usare
collegamenti compositi per l’allestimento del
sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
30
It
Collegamenti02
TV
Lettore DVD, ecc.
Selezionarne uno
Nota
Collegamento di un componente privo di terminale HDMI
Questo schema mostra i collegamenti di un televisore e di un lettore DVD (o altro componente di
riproduzione) privi di terminali HDMI al sistema.
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
AUDIO OUT
RL
ANALOG
23
12
1
1Collegare l’uscita del video composito del
lettore DVD all’ingresso VIDEO BD/DVD di
questo sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
2Collegare l’uscita audio del lettore DVD
all’ingresso AUDIO BD/DVD IN di questo
sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo. Se il
componente è fornito di una uscita digitale, è
anche possibile utilizzare un cavo a fibre ottiche o
un cavo coassiale per effettuare il collegamento.
VIDEO INVIDEO OUT
DeutschItalianoEspañol
1
3Collegare l’uscita MONITOR OUT di questo
sistema all’ingresso video composito sul
televisore.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
1
1 In questo caso, sarà necessario comunicare al sistema a quale ingresso digitale è stato collegato il componente
(vedere Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
31
It
Collegamenti02
Selezionarne uno
Selezionarne uno
Lettore DVR, VCR, LD, ecc.
Nota
Collegamento di un registratore HDD/DVD, di un VCR e di altre fonti
video
Questo sistema è fornito di ingressi ed uscite audio/video adatti per il collegamento di
videoregistratori analogici o digitali, inclusi i VCR ed i registratori HDD/DVD.
12
1
243
RL
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
ANALOG
AUDIO OUT
1Collegare l’uscita del video composito del
componente video all’ingresso VIDEO DVR/
VCR di questo sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
• Se il componente video collegato è fornito
di una uscita HDMI, per il collegamento è
possibile usare anche un cavo HDMI. In
questo caso, usare un cavo HDMI anche
per collegare il televisore.
2Collegare l’uscita VIDEO DVR/VCR OUT di
questo sistema all’ingresso video composito
sul componente video.
1
In questo caso, sarà necessario comunicare al sistema a quale ingresso digitale è stato collegato il componente (vedere
Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
32
It
RL
ANALOG
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
3Collegare l’uscita audio del componente
video all’ingresso AUDIO DVR/VCR IN di
questo sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo. Se il
componente è fornito di una uscita digitale, è
anche possibile utilizzare un cavo a fibre
ottiche o un cavo coassiale per effettuare il
collegamento.
1
4Collegare un ingresso video del
registratore all’uscita VIDEO DVR/VCR di
questo sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
1
HDMI OUT
Collegamenti02
Selezionarne uno
Selezionarne uno
STB
Nota
Collegamento di un ricevitore satellitare o altro set-top box digitale
Ricevitori satellitari e via cavo e sintonizzatori per TV digitale terrestre sono tutti esempi di ciò che
viene chiamato ‘set-top box’.
12
1
DeutschItalianoEspañol
2
RL
ANALOG
AUDIO OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
1Collegare l’uscita del video composito del
set-top box all’ingresso VIDEO TV/SAT di
questo sistema.
Utilizzare un cavo RCA video standard.
• Se il set-top box collegato è fornito di una
uscita HDMI, per il collegamento è
possibile usare anche un cavo HDMI. In
HDMI OUT
2Collegare l’uscita audio del set-top box
all’ingresso AUDIO TV/SAT di questo sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo. Se il
componente è fornito di una uscita digitale, è
anche possibile utilizzare un cavo a fibre
ottiche o un cavo coassiale per effettuare il
collegamento.
1
VIDEO OUT
1
questo caso, usare un cavo HDMI anche
per collegare il televisore.
1 In questo caso, sarà necessario comunicare al sistema a quale ingresso digitale è stato collegato il televisore (vedere
Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
33
It
Collegamenti02
Nota
Selezionarne uno
CD-R, MD, DAT, ecc.
Collegamento di altri componenti audio
Il numero ed il tipo di collegamento dipende dal tipo di componente che si sta collegando.1
Seguire i passi sottoindicati per collegare un CD-R, MD, DAT, registratore nastro o altri
componenti audio.
12
1
12
RL
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
ANALOG
AUDIO OUT
1Collegare le uscite audio analogiche del
componente ad un set di ingressi audio liberi
su questo sistema.
Utilizzare un cavo fono RCA stereo. Se il
componente possiede una uscita digitale,
collegare questa uscita digitale al sistema
RL
ANALOG
AUDIO IN
2Se si sta collegando un registratore,
collegare le uscite audio analogiche agli
ingressi audio analogici del registratore.
L’esempio mostra un collegamento analogico
alla presa di uscita analogica AUX OUT
usando un cavo fono RCA stereo.
come indicato.
1 Notare che si devono collegare i componenti digitali alle prese audio analogiche se si decide di registrare verso/da
componenti digitali (come un MD) verso/da componenti analogici.
34
It
Collegamenti02
VIDEO INPUT
VIDEO
iPod
iPhone
USBAUDIOLR
AUDIOVIDEO
OUTPUT
Video camera, ecc.
iPod
Cavo iPod
(in dotazione)
•Portare il sistema in standby e quindi
Collegamento al terminale
video del pannello anteriore
I collegamenti video anteriori sono accessibili
via il pannello anteriore usando il pulsante
VIDEO sul telecomando. Ci sono prese audio/
video standard. Agganciarle nello stesso modo
in cui si sono eseguiti i collegamenti del
pannello posteriore.
• Rimuovere la copertura del pannello
quando si eseguono dei collegamenti al
pannello anteriore.
usare il cavo per iPod in dotazione per
collegare il proprio iPod al terminale
iPhone
del pannello anteriore di questo
iPod/
sistema.
• Rimuovere la copertura del pannello
quando si eseguono dei collegamenti al
pannello anteriore.
• Per il collegamento del cavo, vedere anche
le istruzioni per l’uso dell’iPod.
• Per istruzioni sulla riproduzione con l’iPod
vedere Riproduzione di un iPod a pagina 49.
VIDEO INPUT
iPod
iPhone
USBAUDIOLR
VIDEO
DeutschItalianoEspañol
Collegamento di un iPod/iPhone
Questo sistema possiede un terminale
dedicato per iPod/iPhone che permette di
controllare la riproduzione di contenuti audio
dal proprio iPod/iPhone usando i comandi di
questo sistema.
MENU
Collegamento di un dispositivo
USB
E’possibile riprodurre file usando l’interfaccia
USB sul lato anteriore di questo sistema.
•Portare il sistema in standby e quindi
collegare il proprio dispositivo USB al
terminale
questo sistema.
• Rimuovere la copertura del pannello
USB
sul pannello anteriore di
quando si eseguono dei collegamenti al
pannello anteriore.
35
It
Collegamenti02
Dispositivo di
memorizzazione di
massa USB
75 Ω cavo coassiale
• Per istruzioni sulla riproduzione col
dispositivo USB vedere Riproduzione di un dispositivo USB a pagina 51.
VIDEO INPUT
iPod
iPhone
USBAUDIOLR
VIDEO
Collegamento antenna FM
Collegare l’antenna FM a filo come indicato in
basso. Per migliorare la ricezione e la qualità
del suono, collegare antenne esterne (vedere
Collegamento di antenne esterne qui di
seguito).
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM, collegare una
antenna FM esterna a FM UNBAL 75 Ω.
•
Spingere la spina dell’antenna FM
inserendola nello spinotto centrale della presa
dell’antenna FM
Per ottenere i migliori risultati, estendere
completamente l’antenna FM e fissarla ad una
parete o allo stipite di una porta. Non lasciarla
lasca o avvolta su sè stessa.
36
It
.
Collegamenti02
ANALOG
RL
AUDIO IN
Amplificatore canale di
surround posteriore
Diffusori surround
posteriori
SBLSBR
Usare le uscite PRE OUT per
collegare i diffusori surround
posteriori
Collegare le uscite PRE OUT del sistema ad un
amplificatore addizionale per aggiungere un
diffusore surround posteriore.
12
• E’possibile usare l’amplificatore
addizionale sulle uscite pre-out del canale
di surround posteriore anche per un
diffusore singolo. In questo caso, collegare
l’amplificatore nel solo terminale sinistro (L (Single)).
Collegamento del sistema
all’alimentazione
Collegare il sistema all’alimentazione solo
dopo aver collegato ad esso tutti i componenti
inclusi i diffusori.
1Inserire la spina del cavo di alimentazione
in dotazione nella presa
sistema.
2Collegare l’altra estremità del cavo ad una
presa di corrente.
ATTENZIONE
• Afferrare il cavo di alimentazione dalla
spina. Non rimuovere la spina tirando il
cavo e non toccare mai il cavo di
alimentazione con le mani umide poichè
ciò può causare cortocircuiti o scosse
elettriche. Non appoggiare l’unità, un
mobile o altri oggetti sul cavo di
alimentazione oppure pizzicare il cavo in
qualsiasi altro modo. Non annodare il cavo
e non legarlo ad altri cavi. I cavi di
alimentazione devono essere posizionati in
modo che sia improbabile calpestarli. Un
cavo di alimentazione danneggiato può
causare un incendio o provocare una
scossa elettrica. Controllare il cavo di
alimentazione una volta ogni tanto. Se
fosse danneggiato, richiedere un ricambio
al servizio di assistenza indipendente
autorizzato Pioneer.
• Non usare cavi di collegamento che non
siano quelli in dotazione a questa unità.
• Non usare il cavo di alimentazione fornito
in dotazione per qualsiasi scopo che non
sia quello descritto in basso.
• Quando non viene usato regolarmente
oppure quando si va in vacanza, il sistema
deve essere scollegato rimuovendo la
spina dalla presa di corrente.
AC IN
sul retro del
DeutschItalianoEspañol
37
It
Comandi e display03
Capitolo 3
Comandi e display
Pannello anteriore
1
ST/MONO
23
4
5
STANDBY/ON
7
9
1Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare Display a
pagina 39.
2Tasti di comando del sintonizzatore
ST/MONO
Esegue la commutazione tra il modo auto
stereo e il
(pagina 54).
TUNE +/–
Usato per trovare frequenze radio
(pagina 54).
3Sensore di telecomando a raggi infrarossi
4Tasto indicatore
5
FUNCTION
Seleziona una fonte in ingresso.
modo di ricezionemono
alimentazione
iPod
iPhone
USBAUDIOLR
TUNE
FUNCTION
TUNE
AUTO/DIRECT
6
VOLUM E
8
VIDEO INPUT
iPod
10
/USB
VIDEO
6
AUTO/DIRECT
Esegue la commutazione tra il modo auto
surround (Riproduzione automatica a
pagina 58) e la riproduzione Stream Direct.
7
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
8
VOLUME +/–
Regola il volume.
9Terminali
Usarlo per collegare il proprio iPod Apple o un
dispositivo di archiviazione di massa come
fonte audio (pagina 49 e 51).
10 Ingresso
AUDIO/VIDEO
Vedere Collegamento al terminale video del
pannello anteriore a pagina 35.
38
It
Comandi e display03
1
23456
9
8
10111213141315
7
Display
DeutschItalianoEspañol
1PHASE
Si illumina quando Phase Control è attivo
(pagina 61).
2AUTO
Si illumina quando la caratteristica Auto
Surround è attiva (Riproduzione automatica a
pagina 58).
3RDS
Si illumina quando viene ricevuta una
trasmissione RDS (pagina 56).
4ST
Si illumina quando una trasmissione stereo
FM viene ricevuta in modalità stereo
automatica.
5TUNE
Si illumina quando si riceve un normale canale
di trasmissione.
6Indicatore sleep timer
Si illumina quando il sistema si trova nel modo
di risparmio energia sleep (pagina 43).
7Indicatori di preselezione sintonizzatore
PRESET
Visualizzato quando viene registrata o
richiamata una stazione radio
preselezionata.
MEM
Lampeggia quando viene registrata una
stazione radio.
8PRESET Indicatore informazioni o segnale
in ingresso
Indica il numero di preselezione del
sintonizzatore oppure il tipo di segnale in
ingresso, ecc.
9Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.
10 Indicatori DTS
DTS
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati DTS.
HD
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati DTS-EXPRESS
o DTS-HD.
ES
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati DTS-ES.
96/24
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati DTS 96/24.
NEO:6
Quando uno dei modi NEO:6 del sistema è
attivato, questo indicatore si illumina per
indicare l’elaborazione NEO:6 (pagina 58).
39
It
Comandi e display03
11 Indicatori Dolby Digital
2D
Si illumina quando viene rilevato un
segnale codificato Dolby Digital.
2D
+
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati Dolby Digital
Plus.
2HD
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati Dolby TrueHD.
EX
Si illumina quando viene rilevata una fonte
con segnali audio codificati Dolby Digital
EX.
2PLll(x)
Si illumina per indicare la decodifica 2
Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (vedere
Ascolto in audio surround a pagina 58 per
ulteriori dettagli).
12 ADV.S.
Si illumina quando viene selezionato uno dei
modi Advanced Surround (vedere Uso degli effetti surround Advanced a pagina 59 per
ulteriori dettagli).
13 Indicatori SIGNAL SELECT
DIGITAL
Si illumina quando viene selezionato un
segnale audio digitale.
Lampeggia quando un segnale audio
digitale non è selezionato.
HDMI
Si illumina quando viene selezionato un
segnale HDMI.
Lampeggia quando un segnale HDMI non
è selezionato.
14 Indicatore UP MIX
Si illumina quando l’impostazione UP MIX
viene portata su ON (pagina 63). Inoltre, si
illumina quando DIMMER viene disattivato su
off.
15 DIR.
Si illumina quando viene attivato il modo
DIRECT o PURE DIRECT (pagina 60).
40
It
Comandi e display03
Telecomando
3
SOURCE
1
SYSTEM
SOURCE
3
2
SYSTEM
4
INPUT
TV CONTROL
5
CH
6
SIGNAL SEL
BD MENU
VOL
8
DIMMER
7
9
10
ENTER
12
11
MUTE
13
DISPLAY
15
SURROUND SYSTEM
1
SYSTEM
Commuta lo stato del sistema tra standby e
acceso.
2
INPUT SELECT
Usato per selezionare la fonte in ingresso.
CH
CH
ENTER
14
16
17
Premere per accendere/spegnere altri
componenti collegati al sistema (vedere
pagina 72 per ulteriori dettagli).
4
Commuta il telecomando per controllare il
sistema (usato per selezionare i comandi
bianchi sopra ai tasti numerici (S.RETRIEVER,
ecc.)). Usare questo tasto per impostare i
parametri per il suono surround (pagina 67) o
Audio (pagina 60).
5Tasti
TV CONTROL
Questi tasti sono dedicati al controllo del
televisore assegnato al tasto TV. Perciò, se si
possiede un solo televisore da collegare a
questo sistema, assegnarlo al tasto TV (vedere
pagina 71 per ulteriori dettagli).
Usarlo per accendere/spegnere il
televisore.
INPUT
Usarlo per selezionare il segnale in
ingresso del televisore.
CH +/–
Usarlo per selezionare i canali.
VOL +/–
Usarlo per regolare il volume del televisore.
6Tasti
MULTI CONTROL
Premere per selezionare il controllo di altri
componenti (vedere
sistema a pagina 70
7
DIMMER
Controllo del resto del
).
Affievolisce oppure aumenta la luminosità del
display. La luminosità può essere controllata in
quattro passi.
8
SIGNAL SEL
Usato per selezionare un segnale in ingresso
(pagina 48).
Premere prima BD per accedere a:
DeutschItalianoEspañol
41
It
Comandi e display03
BD MENU
Visualizza il menu del disco dei dischi Bluray.
9Tasti dei modi di ascolto
AUTO/DIRECT
Esegue la commutazione tra il modo auto
surround (Riproduzione automatica a
pagina 58) e la riproduzione Stream Direct.
La riproduzione Stream Direct bypassa i
comandi dei toni per ottenere la più
accurata riproduzione di una
fonte(pagina 60).
STEREO/A.L.C.
Esegue la commutazione fra i modi di
riproduzione stereo, il modo stereo con
controllo automatico del livello (pagina 59)
ed il modo Front Stage Surround Advance
(pagina 60).
STANDARD
Premere per la decodifica Standard e per
commutare tra le opzioni 2 Pro Logic II
(pagina 58).
ADV SURR
Esegue la commutazione tra i vari modi
surround (pagina 59).
10 Tasti
componente
L’accesso ai seguenti tasti di comando è
possibile dopo aver selezionato il
corrispondente MULTI CONTROL tasto (BD,
TV, ecc.).
Premere prima per accedere a:
System Setup
AUDIO PARAMETER
Usarlo per accedere alle opzioni Audio
(pagina 60).
SETUP
Premere per accedere al menu System
Setup (pagina 67).
RETURN
Conferma ed esci dalla schermata menu
corrente.
e di controllo del
42
It
Premere prima BD o DVR per accedere a:
TOP MENU
Visualizza il menu ‘top’ di un BD/DVD.
HOME MENU
Visualizza la schermata HOME MENU.
RETURN
Conferma ed esci dalla schermata menu
corrente.
MENU
Visualizza la schermata menu TOOLS del
lettore di dischi Blu-ray.
Premere prima TUNER per accedere a:
TUNER EDIT
Memorizza/nomina stazioni per la funzione
di richiamo (pagina 54 e 55).
ST/MONO
Esegue la commutazione tra il modo auto
stereo e il
(pagina 54).
PTY SEARCH
Usarlo per la ricerca programmi di tipo
RDS (pagina 56).
Premere prima iPod USB per accedere a:
iPod CTRL
Esegue la commutazione tra i comandi
dell’iPod e quelli del sistema (pagina 51).
11
(TUNE /, PRESET /
ENTER
Usare i tasti delle frecce quando si allestisce il
proprio sistema surround (pagina 67). Usato
anche per controllare i menu/opzioni BD/DVD.
Usare i tasti TUNE / per trovare le
frequenze radio (pagina 54) ed i tasti PRESET / per selezionare le stazioni radio
preselezionate (pagina 55).
12
MASTER VOLUME
Usarlo per regolare l’impostazione.
13 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (, , ecc.) vengono utilizzati
per controllare un componente dopo averlo
selezionato per mezzo dei tasti della fonte in
ingresso.
modo di ricezionemono
),
+/–
Comandi e display03
Nota
E’possibile accedere ai comandi sopra a questi
tasti dopo aver selezionato il tasto della fonte in
ingresso corrispondente (per esempio BD, DVR o TV). Questi tasti funzionano anche
come descritto in basso.
Premere prima per accedere a:
BASS –/+
Usarlo per regolare Bass
TRE –/+
Usarlo per regolare Treble
1
1
Premere prima TV per accedere a:
DTV/TV
Esegue la commutazione tra i modi di
ingresso DTV e TV analogico per i televisori
a schermo piatto Pioneer.
14
MUTE
Silenzia/riattiva il suono.
15 Tasti numerici e altri comandi
Utilizzare i tasti numerici per selezionare
direttamente la frequenza radio (pagina 54) o i
brani di un CD, DVD, ecc.. Vi sono altri tasti a
cui è possibile accedere dopo aver premuto il
tasto . (Per esempio MIDNIGHT,
ecc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Questi tasti eseguono la commutazione tra
i comandi di disco fisso, DVD e VCR per
registratori HDD/DVD/VCR.
S.RETRIEVER
Premerlo per riportare al livello di un CD la
qualità di fonti audio compresse
(pagina 60).
EQ
Premerlo per attivare/disattivare
l’impostazione Acoustic Calibration EQ,
(pagina 61).
CH SELECT
Premere ripetutamente per selezionare un
canale, usare quindi +/– per regolare il
livello (pagina 69).
CH SELECT +/–
Usarlo per regolare il livello del canale.
SB CH
Usarlo per selezionare il modo del canale
surround posteriore (pagina 63).
PHASE
Premerlo per attivare/disattivare Phase
Control (pagina 61).
MIDNIGHT
Esegue la commutazione tra i modi di
ascolto Midnight e Loudness (pagina 64).
SLEEP
Premerlo per cambiare il tempo che deve
trascorrere prima che il sistema entri nel
modo di standby (30 min. - 60 min. - 90 min. - OFF). E’possibile controllare il
tempo rimasto in qualsiasi momento
premendo una volta SLEEP.
16
DISPLAY
Commuta il display di questa unità. Il nome
dell’ingresso, il modo di ascolto o il volume del
suono possono essere controllati selezionando
la rispettiva fonte in ingresso.
17
SHIFT
Premere per accedere ai comandi nei ‘riquadri’
(sopra ai tasti) sul telecomando. In questa
sezione, questi tasti vengono contrassegnati
da un asterisco (*).
DeutschItalianoEspañol
1 I comandi dei toni vengono disabilitati quando il modo di ascolto è impostato su DIRECT o PURE DIRECT.
43
It
Comandi e display03
30°
30°
7 m
Inserimento delle batterie nel
telecomando
Attenzione
Un utilizzo errato delle batterie può causare
danni, ad esempio la perdita di liquido ed
esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi
diversi di batterie — anche se possono
sembrare simili, batterie diverse
potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di
ciascuna batteria corrispondano alle
indicazioni del vano batterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se
non viene utilizzato per un mese o più.
• Gettare le batterie usate in accordo con le
normative governative o le regole di
condotta urbana vigenti in proposito nel
proprio paese/area di residenza.
• Non usare o conservare batterie in luoghi
esposti a luce solare diretta o troppo caldi,
ad esempio in una vettura o vicino ad un
calorifero. Questo può causare perdite, il
surriscaldamento, l’esplosione o l’incendi o
delle batterie. Ne può anche ridurre la
durata e le prestazioni.
Utilizzo del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente
quanto segue.
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo
del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
• Usare entro il campo operativo davanti al
sensore di telecomando dell’unità nel
modo mostrato in figura.
44
It
Come iniziare04
Nota
Treppie
Microfono
Capitolo 4
Come iniziare
Configurazione automatica per
il suono surround (MCACC)
Il sistema Auto Multi-channel Acoustic
Calibration (MCACC) misura le caratteristiche
acustiche dell’area di ascolto, tenendo conto
del rumore dell’ambiente, le dimensioni e la
distanza dei diffusori, e testa il ritardo per
entrambi i canali e il livello dei canali. Dopo
aver configurato il microfono in dotazione con
il sistema, il sistema utilizza le informazioni
provenienti da una serie di test sonori per
ottimizzare le impostazioni dei diffusori e
l’equalizzazione per il proprio ambiente.
Importante
• Auto MCACC Setup andrà a sovrascrivere
qualsiasi impostazione dei diffusori
preesistente.
• Prima di utilizzare Auto MCACC Setup, la
funzione iPod USB non deve essere
selezionata come fonte in ingresso.
Attenzione
• I toni per i test usati da Auto MCACC Setup
vengono prodotti ad alto volume.
MASTER
ENTER
TUNER EDIT
TOOLS
RETURN
ST/MONO
MENU
VOLUME
SYSTEM
SYSTEM
INPUT SELECT SOURCE
TV CONTROL
INPUT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
1Collegare il microfono alla presa
SETUP MIC
sul pannello posteriore.
MCACC
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra i
diffusori e il microfono.
Se si possiede un treppiedi, usarlo per
posizionare il microfono in modo che esso sia
circa all’altezza dell’orecchio nella normale
posizione di ascolto. Altrimenti, posizionare il
microfono al livello dell’orecchio usando un
tavolo o una sedia.
2Accendere il sistema ed il proprio
televisore.
3Premere sul telecomando e
quindi premere il tasto
SETUP
.
Un display su schermo (OSD) apparirà sul
televisore. Usare /// e ENTER sul
telecomando per navigare tra le varie
schermate e selezionare le voci dei menu.
Premere RETURN per uscire dal menu attuale.
• Premere SETUP in qualsiasi momento per
uscire dal menu System Setup.
1
DeutschItalianoEspañol
1 • Lo screensaver si avvia automaticamente dopo tre minuti di inattività. Se si cancella Auto MCACC Setup in un
qualsiasi momento, il sistema chiude automaticamente e non viene eseguita alcuna impostazione.
• Se si esegue il collegamento al televisore via l’uscita HDMI, l’OSD non apparirà. Usare collegamenti compositi per
l’allestimento del sistema.
45
It
Come iniziare04
Nota
4Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu
System Setup e quindi premere
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
ENTER
.1
Cercare di restare per quanto possibile in
silenzio dopo aver premuto ENTER. Il sistema
produce una serie di test sonori per
determinare il livello di rumore ambiente.
5Seguire le istruzioni sullo schermo.
• Accertarsi che il microfono sia collegato.
• Vedere in basso per annotazioni
riguardanti i rumori di fondo ed altre
possibili interferenze.
• Quando si utilizzano diffusori surround
posteriori, accendere l’amplificatore a cui i
diffusori surround posteriori sono collegati
e regolare il livello del suono come
desiderato.
6Attendere che i test sonori finiscano.
• Un rapporto sui progressi viene
visualizzato sullo schermo mentre il
sistema emette i test sonori per
determinare i diffusori presenti nella
configurazione. Cercare di restare per
quanto possibile in silenzio durante questa
procedura.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
• Per una corretta configurazione dei
diffusori, non regolare il volume mentre
vengono emessi i test sonori.
7Confermare la configurazione dei
diffusori.
La configurazione mostrata sullo schermo
deve riflettere i diffusori reali in vostro
possesso.
• Con messaggi di errore (come Too much
ambient noise) selezionare RETRY dopo
aver controllato il rumore ambiente (vedere
Altri problemi quando si usa Auto MCACC
Setup a pagina 47).
1.Auto MCACC
Check!
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
OK
Return
Se la configurazione dei diffusori visualizzata
non fosse corretta, usare / per selezionare
il diffusore e / per cambiare
l’impostazione. Dopo aver fatto ciò, passare
alla fase successiva.
Se si vede un messaggio di errore (ERR) nella
colonna sul lato destro, ci potrebbe essere un
problema col collegamento dei diffusori. Se la
selezione di RETRY non risolve il problema,
disattivare l’alimentazione e controllare i
collegamenti dei diffusori.
8Accertarsi di aver selezionato ‘OK’ e
quindi premere
ENTER
.
Se la schermata della fase 7 non viene toccata
per 10 secondi ed il tasto ENTER non viene
premuto nella fase 8, Auto MCACC Setup
inizierà automaticamente come mostrato in
basso.
Un rapporto sui progressi viene visualizzato
sullo schermo mentre il sistema emette altri
test sonori per determinare le impostazioni
ottimali per il livello dei canali, per la distanza
dei diffusori e per l’operazione Acoustic
Calibration EQ.
1 MIC IN lampeggia quando il microfono non è collegato a MCACC SETUP MIC.
46
It
Come iniziare04
Nota
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
Nuovamente, cercare di restare per quanto
possibile in silenzio durante questa procedura.
Possono essere necessari da 1 a 3 minuti.
9L’operazione Auto MCACC Setup ha
finito! Si ritorna al menu System Setup.
• Assicurarsi di scollegare il microfono da
questa unità una volta completata
l’impostazione Auto MCACC.
Le impostazioni eseguite con Auto MCACC
Setup dovrebbero provvedere un eccellente
suono di surround dal sistema però è anche
possibile regolare queste impostazioni
manualmente usando il menu System Setup
(inizio a pagina 67).
1
Altri problemi quando si usa Auto
MCACC Setup
Se la stanza non è ottimale per la
configurazione di Auto MCACC Setup (troppo
rumore di fondo, eco dalle pareti, ostacoli fra i
diffusori ed il microfono), le impostazioni finali
possono essere scorrette. Controllare quali
elettrodomestici (condizionatore d’aria,
frigorifero, ventilatore, ecc.) potrebbero avere
un’influenza sull’ambiente e spegnerli se
necessario. Se sul display del pannello
anteriore vengono visualizzate delle istruzioni,
si prega di seguirle.
• Alcuni televisori più vecchi potrebbero
interferire con il funzionamento del
microfono. Se sembra che ciò succeda,
spegnere il televisore quando si esegue
Auto MCACC Setup.
Uso di base
Procedure per l’ascolto dell’audio di una radio
o di un altro componente collegato.
SYSTEM
SYSTEM
INPUT SELECT SOURCE
TV CONTROL
INPUT
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
CH
VOL
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
1Accendere il componente di riproduzione.
2Premere
SYSTEM
per attivare
l’alimentazione di questo sistema.
3Selezionare la fonte che si vuole
riprodurre.
Usare i tasti MULTI CONTROL (o INPUT
SELECTOR).
• Selezionare il tipo di segnale audio in
ingresso se necessario (vedere pagina 48).
4Avviare la riproduzione del componente
selezionato nella fase 1.
5Selezionare la modalità di ascolto.
Usare i tasti del modo di ascolto.
6Premere
MASTER VOLUME +/–
regolare il volume.
TUNER EDIT
TOOLS
ENTER
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
BASSTRE
per
MENU
MASTER
VOLUME
MUTE
DeutschItalianoEspañol
1 L’impostazione della distanza del subwoofer potrebbe essere maggiore della reale distanza dalla posizione di ascolto.
Questa impostazione dovrebbe essere accurata (tenendo conto del ritardo e delle caratteristiche della stanza) e
generalmente non necessità di cambiamenti.
47
It
Come iniziare04
Nota
SYSTEM
TV CONTROL
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
INPUT
Selezione del segnale in ingresso
Su questo sistema è possibile commutare i
segnali in ingresso tra i diversi ingressi come
descritto in basso.
1Premere sul telecomando.
2Premere
segnale in ingresso corrispondente al
componente fonte.
Quando si seleziona DIGITAL (C1/O1/O2) o
HDMI (H) e non viene fornito l’ingresso audio
selezionato, viene selezionato
automaticamente A (analogico).
Ciascuna pressione scorre tra quanto segue:
• A – Seleziona gli ingressi analogici.
• DIGITAL – Seleziona l’ingresso digitale.
L’ingresso coassiale 1 viene selezionato
per C1, e l’ingresso audio ottico 1 o 2 viene
selezionato per O1 o O2.
• HDMI – Seleziona un segnale HDMI. H può
essere selezionato per un ingresso BD/
DVD, TV/SAT o DVR/VCR. Per altri ingressi
non è possibile selezionare HDMI.
1
SIGNAL SEL
per selezionare il
2
Con l’impostazione su DIGITAL o HDMI, 2 si
illumina quando vi è un segnale Dolby Digital
in ingresso, e DTS si illumina nel caso di un
segnale DTS in ingresso.
Quando si seleziona HDMI, gli indicatori A e
DIGITAL sono spenti (vedere pagina 38).
1 • Questo sistema può riprodurre solo segnali digitali nei formati Dolby Digital, PCM (da 32 kHz a 96 kHz) e DTS
(incluso DTS 96 kHz / 24 bit). I segnali compatibili via i terminali HDMI sono: Dolby Digital, DTS, SACD (DSD 2 ch),
PCM (frequenza di campionamento da 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD
Master Audio e DVD Audio (incluso 192 kHz). Con segnali digitali in altri formati impostare su A (analogico) (TUNER).
• E’possibile che vi siano dei disturbi digitali quando un lettore LD o CD compatibile col formato DT S sta riproducendo
un segnale analogico. Per evitare i disturbi, eseguire i collegamenti digitali appropriati (pagina 27) ed impostare
l’ingresso del segnale su C1/O1/O2 (DIGITAL).
• Alcuni lettori DVD non emettono segnali DTS. Per ulteriori dettagli vedere il manuale di istruzioni in dotazione al
lettore DVD.
2 Quando l’opzione HDMI in Impostazione delle opzioni audio a pagina 64 è impostata su THRU, il suono viene udito via
il televisore e non da questo sistema.
48
It
Riproduzione iPod/USB05
Nota
Capitolo 5
Riproduzione iPod/USB
Riproduzione di un iPod
Questo sistema possiede un terminale
dedicato per iPod che permette di controllare
la riproduzione di contenuti audio dal proprio
iPod usando i comandi di questo sistema.
1Accendere il sistema ed il proprio
televisore.
Consultare Collegamento di un iPod/iPhone a
pagina 35.
2Premere il tasto
iPod USB
per commutare
il sistema su iPod/USB.
Il display del pannello anteriore visualizza
Loading mentre il sistema verifica il
collegamento e recupera i dati dall’iPod.
3Usare il tasto
TOP MENU
per visualizzare
il Top menu dell’iPod.
Quando il display indica Top Menu significa
che si è pronti per la riproduzione di musica
dall’iPod.
2
• Se, dopo aver premuto iPod il display
indica NO DEVICE, provare a spegnere il
sistema e a ricollegare di nuovo l’iPod al
sistema.
1 • Questo sistema è compatibile con l’audio ed il video di iPod nano, iPod di quinta generazione, iPod classic, iPod
touch e iPhone (iPod shuffle non è supportato). Comunque, alcune delle funzioni potrebbero non essere accessibili
per alcuni modelli. Notare, comunque, che la compatibilità può variare a seconda della versione software del proprio
iPod e iPhone. Accertarsi di utilizzare la versione del software più recente possibile.
• iPod e iPhone sono provvisti di licenza per la riproduzione di materiali senza copyright o di materiali per cui l’utente
ha il permesso legale per la riproduzione.
• Caratteristiche come l’equalizzatore non possono essere controllate usando questo sistema e si raccomanda di
spegnere l’equalizzatore prima del collegamento.
• Pioneer, in qualsiasi circostanza non accetta la responsabilità per qualsiasi perdita diretta o indiretta derivante da
qualsiasi inconveniente o per perdite di materiale registrato dovuti a un guasto dell’iPod.
• Quando si è collegati al televisore col solo cavo HDMI, il Top menu dell’iPod non viene visualizzato. In questo caso
usare invece un collegamento composito.
2 I comandi dell’iPod (iPod touch e iPhone esclusi) non saranno utilizzabili durante il collegamento a questo sistema
(sul display dell’iPod viene visualizzato Pioneer).
3 • Notare che caratteri non romani nel titolo vengono visualizzati come .
• Questa caratteristica non è disponibile per fotografie o videoclip sull’iPod.
1
Per navigare tra i brani dell’iPod, è possibile
approfittare dell’OSD del televisore collegato a
questo sistema.
3
E’anche possibile controllare
tutte le operazioni per la musica dal display del
pannello anteriore di questo sistema.
Per trovare ciò che si desidera riprodurre
Quando l’iPod è collegato a questo sistema, è
possibile scorrere tra i brani memorizzati
nell’iPod per playlist, nome artista, nome
brano, genere o compositore, in modo simile
all’uso diretto dell’iPod.
• Per ritornare al livello precedente in
qualsiasi momento, premere RETURN.
Riproduzione iPod
DeutschItalianoEspañol
49
It
Riproduzione iPod/USB05
Nota
2Usare i tasti
/
per navigare nella
categoria selezionata (es. album).
•Usare / per spostarsi ai livelli
precedente/successivo.
3Continuare a scorrere fino ad arrivare a
ciò che si desidera riprodurre e quindi
premere
per avviare la riproduzione.
1
La navigazione attraverso le categorie dell’iPod
assomiglia a questo:
Playlists Songs
Artists Albums Songs
Albums Songs
Songs
Podcasts
Genres Artists Albums Songs
Composers Albums Songs
Audiobooks
Shuffle Songs
Suggerimento
• E’possibile riprodurre tutti i brani in una
categoria particolare selezionando la voce
All in cima all’elenco di ciascuna
categoria. Per esempio, potete riprodurre
tutti i brani di un artista particolare.
Comandi di base per la riproduzione
La tabella seguente indica i comandi di base
per la riproduzione. Premere iPod USB per
commutare il telecomando sul modo dell’iPod.
TastoA cosa serve
Premere questo pulsante per avviare
la riproduzione.
Se si inizia la riproduzione quando è
selezionato qualcosa di diverso da
un brano, saranno riprodotti tutti i
brani che rientrano in quella
categoria.
ENTERPremere per impostare i modi di
riproduzione e di pausa.
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere, se è in già pausa.
TastoA cosa serve
/
/ Premere per saltare al brano
DISPLAY Premere ripetutamente per
/Durante lo scorrimento, premere
/Durante la riproduzione di libri
TOP
MENU
RETURNPremere per ritornare al livello
Tenere premuto durante la
riproduzione per avviare la
scansione.
precedente/successivo.
Premere ripetutamente per
commutare tra Repeat One,
Repeat All e Repeat Off.
Premere ripetutamente per
commutare tra Shuffle Songs,
Shuffle Albums e Shuffle Off.
cambiare le informazioni di
riproduzione del brano visualizzate
sul display del pannello anteriore.
per spostarsi ai livelli precedente/
successivo.
registrati Audiobook, premere per
cambiare la velocità di riproduzione:
Più veloce Normale Più
lenta
Premere per ritornare alla
schermata del menu iPod Top.
precedente.
1 Se ci si trova nella categoria dei brani, è anche possibile premere ENTER per avviare la riproduzione.
50
It
Riproduzione iPod/USB05
Nota
Per guardare fotografie e contenuti
video
Per guardare delle fotografie o del video sul
proprio iPod, dato che il controllo del video non
è possibile usando questo sistema, si devono
usare invece i comandi principali dell’iPod
1
stesso.
Importante
• Per riprodurre delle fotografie o del video
sul proprio iPod, è necessario collegare la
presa composita MONITOR OUT ed il
televisore.
1Premere
comandi dell’iPod per la riproduzione di foto
e video.
I comandi del sistema non saranno disponibili
mentre si sta guardando i video o le foto
dell’iPod.
2Premere di nuovo
ai comandi del sistema quando si ha finito.
iPod CTRL
per passare ai
iPod CTRL
per ritornare
Caratteristiche dell’iPod
“Works with iPhone” significa che un
accessorio elettronico è stato progettato
specificamente per il collegamento con
l’iPhone ed è stato certificato dal suo
sviluppatore corrispondere agli standard
operativi stabiliti da Apple.
Apple non può essere considerata
responsabile di questo dispositivo o della sua
osservanza delle norme di sicurezza e dei vari
regolamenti.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Riproduzione di un dispositivo
USB
È possibile ascoltare audio a due canali2
usando l’interfaccia USB sulla parte anteriore
del sistema.
1Accendere il sistema ed il proprio
televisore.
2Premere il tasto
telecomando per commutare il sistema su
iPod/USB.
No Device appare sull’OSD.
iPod USB
sul
DeutschItalianoEspañol
“Made for iPod” significa che un accessorio
elettronico è stato progettato specificamente
per il collegamento con l’iPod ed è stato
certificato dal suo sviluppatore corrispondere
agli standard operativi stabiliti da Apple.
1 • Fotografie e video dell’iPod possono essere visti solo quando l’iPod è collegato all’ingresso iPod VIDEO sul pannello
anteriore.
• Questa caratteristica è disponibile solo con un iPod fornito di uscita video.
2 Compresa la riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (eccetto i file con protezione dalla copia o riproduzione
riservata).
51
It
Riproduzione iPod/USB05
Nota
Numero file/cartella
Formato file
Repeat o Shuffle
Nome brano
Nome artista
Nome album
Tempo trascorso
Bit rate
3Collegare il dispositivo USB.
1
Consultare Collegamento di un dispositivo USB
a pagina 35.
Loading appare sull’OSD mentre questo
sistema inizia a riconoscere il dispositivo USB
collegato. Dopo la ricognizione, una
schermata di riproduzione appare sull’OSD e
la riproduzione inizia automaticamente.
USB
USB
MP3
MP3
Relax Your Body
Relax Your Body
Kevin Jackson
Kevin Jackson
We are all one
We are all one
32kbps 0:01
32kbps 0:01
001/004PLAY
001/004PLAY
R:Fld S:On
R:Fld S:On
Return
Return
2
Comandi di base per la riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i
comandi di base del telecomando per la
riproduzione USB. Premere iPod USB per
commutare il telecomando sul modo USB
dell’iPod.
TastoA cosa serve
Inizia la riproduzione normale.
Mette in pausa/riavvia la
riproduzione.
/Premere per saltare al brano
precedente/successivo.
TastoA cosa serve
/ Tenere premuto durante la
riproduzione per avviare la
scansione.
Premere più volte per commutare
tra Repeat Folder, Repeat One e
Repeat All.
Premere più volte per per
commutare tra Shuffle On e
Shuffle Off.
DISPLAYPremere ripetutamente per
cambiare le informazioni di
riproduzione del brano visualizzate
sul display del pannello anteriore.
/
/
Durante la riproduzione, premere
per saltare al brano precedente/
successivo.
TOP
MENU
Premere per ritornare alla
schermata del menu.
RETURNPremere per ritornare al livello
precedente.
Importante
Se un messaggio USB Error si illumina nel
display, provare i vari punti sottoindicati:
• Spegnere il sistema e accenderlo di nuovo;
• Ricollegare il dispositivo USB con il
sistema spento.
• Selezionare un’altra fonte di ingresso
(come BD), quindi ritornare a iPod USB.
1 • Accertarsi che il sistema si trovi in standby quando si scollega il dispositivo USB.
• I dispositivi USB compatibili includono dischi rigidi magnetici esterni, memorie flash portatili (in particolare
keydrive) e lettori audio digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32. Non è possibile collegare questo sistema ad un
personal computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non garantisce la compatibilità (funzionamento e/o alimentazione bus) con tutti i dispositivi di
memorizzazione di massa USB e non si assume responsabilità per le perdite di dati che possono verificarsi durante
il collegamento con questo sistema.
• In presenza di grandi quantità di dati, il sistema può impiegare più tempo per leggere i contenuti di un dispositivo USB.
• Quando si è collegati al televisore col solo cavo HDMI, la finestra della riproduzione USB del display sullo schermo
(OSD) non viene visualizzata. In questo caso usare invece un collegamento composito.
2 • Se non fosse possibile riprodurre il file selezionato, il sistema salta automaticamente al file riproducibile successivo.
• Quando al brano in corso di riproduzione non è stato assegnato un nome, il nome del file viene invece visualizzato
sull’OSD; Quando sia il nome dell’album che il nome dell’artista sono presenti, la fila viene visualizzata come uno
spazio neutro.
• Notare che caratteri non romani nella playlist vengono visualizzati come .
52
It
Riproduzione iPod/USB05
Nota
• Utilizzare un adattatore CA dedicato
(fornito in dotazione al dispositivo) per
l’alimentazione USB.
Per ulteriori informazioni sui messaggi di
errore vedere Messaggi USB a pagina 83.
Se il problema persiste, è probabile che il
dispositivo USB sia incompatibile.
Compatibilità audio compresso
Notare che, per quanto la gran parte delle
combinazioni bit/tasso di campionamento
standard per l’audio compresso siano
compatibili, alcuni file codificati in modo
irregolare potrebbero non essere riprodotti.
L’elenco in basso mostra i formati compatibili
per i file audio compressi:
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Tassi
campionamento: Da 8 kHz a 48 kHz; Bit
rate: Da 8 kbps a 320 kbps (si raccomanda
128 kbps o di più alto); Estensione file:
.mp3
• WMA (Windows Media Audio) – Tassi
campionamento: 32 kHz / 44,1 kHz; Bit
rate: Da 32 kbps a 192 kbps (si raccomanda
128 kbps o di più alto); Estensione file:
.wma; Codifica WMA9 Pro e WMA
lossless: No
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) –
Tassi campionamento: Da 11,025 kHz a 48
kHz; Bit rate: Da 16 kbps a 320 kbps (si
raccomanda 128 kbps o di più alto);
Estensione file: .m4a; Codifica lossless
Apple: No
Alter informazioni sulla compatibilità
• Riproduzione di file MP3/WMA/MPEG-4
AAC VBR (variable bit rate, bit rate
variabile): Sì
• Compatibilità con protezione DRM (Digital
Rights Management): Sì (i file audio protetti
con DRM non vengono riprodotti da questo
sistema).
1
Informazioni su MPEG-4 AAC
Il sistema di codifica audio Advanced Audio
Coding (AAC) è la parte essenziale dello
standard MPEG-4 AAC, che comprende MPEG2 AAC, e costituisce il fondamento della
tecnologia di compressione audio MPEG-4. Il
formato del file e l’estensione usata dipendono
dall’applicazione utilizzata per codificare il file
AAC. Questo sistema riproduce file AAC
codificati da iTunes forniti di estensione
‘.m4a’. I file protetti con DRM non vengono
riprodotti, mentre può accadere che anche i
file codificati con alcune versioni di iTunes non
vengano riprodotti.
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple
Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
Informazioni su WMA
Il logo Windows Media stampato sulla
confezione indica che questo sistema è in
grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media
Audio e si riferisce ad una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata da
Microsoft Corporation. Questo sistema
riproduce file WMA codificati mediante
Windows Media
®
Player, con estensione
‘.wma’. Notare che i file protetti con DRM non
vengono riprodotti, così come è possibile che
non vengano riprodotti i file codificati con
alcune versioni di Windows Media
®
Player.
Windows Media e il logo di Windows sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
DeutschItalianoEspañol
1 Notare che in alcuni casi il tempo di riproduzione non sarà visualizzato correttamente.
53
It
Uso del sintonizzatore06
CH
Nota
Capitolo 6
Uso del sintonizzatore
Ascolto della radio
Le fasi seguenti mostrano come sintonizzare
trasmissioni FM utilizzando le funzioni di
sintonizzazione automatica (ricerca) e
manuale (a passi). Una volta sintonizzati su
una stazione, è possibile memorizzare la
frequenza per poterla poi richiamare in
seguito — vedere Salvataggio preselezione stazioni qui di seguito per ulteriori dettagli su
come eseguire questa operazione.
TUNER EDIT
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
1Premere
TUNER
VOL
per selezionare il
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
ENTER
sintonizzatore.
2Sintonizzarsi su una stazione.
Ci sono tre modi per fare questo:
Sintonizzazione automatica
Per ricercare stazioni nella banda
attualmente selezionata tenere premuto
TUNE / (telecomando o pannello
anteriore) per circa un secondo. Il sistema
inizia la ricerca della stazione successiva e
si ferma quando ne trova una. Ripetere per
ricercare altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza un passo alla
volta premere TUNE /.
Sintonizzazione ad alta velocità
Tenere premuto TUNE /per la
sintonizzazione ad alta velocità. Rilasciare
il tasto in corrispondenza con la frequenza
desiderata.
TOOLS
MENU
RETURN
ST/MONO
MASTER
VOLUME
Miglioramento del suono FM stereo
Se gli indicatori TUNE o ST non si illuminano
quando si sintonizza una stazione FM a causa
del segnale debole, premere il tasto ST/MONO
per selezionare FM MONO ed impostare il
sistema nel modo di ricezione mono. Ciò
dovrebbe migliorare la qualità del suono e
permettere di godersi la trasmissione.
Salvataggio preselezione
stazioni
Se si ascolta frequentemente una determinata
stazione, è comodo far sì che il sistema ne
memorizzi la frequenza per poterla poi
richiamare il seguito in qualsiasi momento lo
si desideri. Ciò risparmia la necessità della
sintonizzazione manuale ogni volta. Questa
unità può memorizzare fino a 30 stazioni.
AUDIO
PARAMETER
SYSTEM
SYSTEM
INPUT SELECT SOURCE
TV CONTROL
INPUT
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
CH
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
BASSTRE
HDD DVD VCR
ENTER
1Sintonizzare una stazione che si desidera
memorizzare.
Per maggiori dettagli, vedere Ascolto della radio
sopra.
2Premere
Il display mostra
MEM
TUNER EDIT
PRESET
.
, quindi l’indicazione
lampeggiante e la stazione preselezionata.
TUNER EDIT
TOOLS
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
MENU
1
MASTER
VOLUME
MUTE
DISPLAY
1 Se il sistema viene lasciato scollegato dalla presa di rete CA per più di un mese, le memorie delle stazioni saranno
54
perse e dovranno essere riprogrammate.
It
Uso del sintonizzatore06
3Premere
stazione preselezionata desiderata.
E’anche possibile usare i tasti numerici.
4Premere
Dopo aver premuto ENTER, il numero di
preselezione smette di lampeggiare e il
sistema memorizza la stazione.
PRESET /
ENTER
.
per selezionare la
Ascolto delle stazioni preselezionate
Per fare ciò, sarà necessario aver
precedentemente memorizzato delle
preselezioni. Vedere Salvataggio preselezione stazioni a pagina 54 se ciò non è stato già fatto.
•Premere
stazione preselezionata desiderata.
• E’anche possibile usare i tasti numerici del
telecomando per richiamare la
preselezione.
PRESET /
per selezionare la
Come dare un nome alle stazioni
preselezionate
Tutte le stazioni preselezionate possono avere
un nome per una più facile identificazione.
1Selezionare la stazione preselezionata
che si desidera nominare.
Vedere Ascolto delle stazioni preselezionate in
alto per come fare ciò.
2Premere due volte
Il cursore lampeggia sulla posizione del primo
carattere sul display.
3Introdurre il nome desiderato.
Scegliere un nome di lunghezza fino a otto
caratteri.
•Usare i tasti PRESET / per scegliere la
posizione del carattere.
• Usare i tasti TUNE / per scegliere i
caratteri.
• Quando si preme
memorizzato.
TUNER EDIT
ENTER
il nome viene
.
Suggerimento
• Per cancellare il nome di una stazione,
seguire le fasi 1 e 2 e premere ENTER
mentre il display è vuoto. Per tenere il
nome precedente, premere TUNER EDIT
mentre il display è vuoto.
• Una volta dato il nome ad una stazione
preselezionata, premere DISPLAY per
mostrare il nome. Quando si desidera
tornare alla visualizzazione della
frequenza, premere diverse volte DISPLAY
per mostrare la frequenza.
Introduzione alla funzione RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato
da gran parte delle stazioni radio FM per fornire
agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad
esempio, il nome della stazione e il tipo di
programma in onda.
Una caratteristica di RDS è che si può cercare
per tipo di programma. Ad esempio, è possibile
cercare una stazione che trasmette un certo
tipo di programma, JAZZ.
DeutschItalianoEspañol
55
It
Uso del sintonizzatore06
Nota
È possibile cercare i seguenti tipi di
programmi:
NEWS – Notizie
AFFAIRS – Attualità
INFO – Informazioni
generali
SPORT – Sport
EDUCATE – Programmi
didattici
DRAMA – Sceneggiati
radiofonici, ecc.
CULTURE – Cultura
nazionale o regionale,
teatro, ecc.
SCIENCE – Scienza e
tecnologia
VARIED – Solitamente
materiali quali talk-show,
quiz o interviste.
POP M – Musica pop
ROCK M – Musica rock
EASY M – Musica leggera
LIGHT M – Musica classica
‘leggera’
CLASSICS – Musica
classica ‘seria’
OTHER M – Musica non
appartenente alle categorie
sopra indicate
WEATHER – Previsioni del
tempo
SYSTEM
SYSTEM
1
INPUT SELECT SOURCE
TV CONTROL
INPUT
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
FINANCE – Comunicati di
borsa, commercio, trading,
ecc.
CHILDREN – Programmi
per bambini
SOCIAL – Avvenimenti
sociali
RELIGION – Programmi
sulla religione
PHONE IN – Il pubblico
esprime telefonicamente le
proprie opinioni
TRAVEL – Viaggi e
vacanze, senza annunci sul
traffico
LEISURE – Tempo libero e
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musica
country
NATION M – Musica
popolare in lingue diverse
dall’inglese
OLDIES – Musica pop degli
anni ’50 e ’60
FOLK M – Musica folk
DOCUMENT –
Documentari
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
CH
VOL
PTY SEARCH
HDD DVD VCR
ENTER
BASSTRE
TUNER EDIT
TOOLS
RETURN
ST/MONO
DTV/TV
MENU
MASTER
VOLUME
MUTE
DISPLAY
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra
quelli elencati in precedenza.
1Premere
2Premere
SEARCH appare sul display.
3Premere
tipo di programma che si vuole ascoltare.
4Premere
tale tipo di programma.
Il sistema inizia la ricerca di una
corrispondenza tra le stazioni memorizzate e si
ferma quando ne trova una. Ripetere per
ricercare altre stazioni.
Se viene visualizzata l’indicazione NO PTY, ciò
significa che il sintonizzatore non è stato in
grado di trovare il tipo di programma al
momento della ricerca.
TUNER
.
PTY SEARCH
PRESET /
ENTER
.
per selezionare il
per eseguire la ricerca di
2
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi, ALARMTST, ALARM e NO TYPE. ALARM e ALARMTST vengono usati per
annunci di emergenza. NO TYPE appare quando non viene trovato alcun tipo di programma.
2 La funzione RDS ricerca solo tra le stazioni preselezionate. Se non è stata preselezionata alcuna stazione, oppure se
il tipo di programma non fosse stato trovato tra le stazioni preselezionate, viene visualizzata l’indicazione NO PTY.
FINISH indica che la ricerca è completa.
56
It
Uso del sintonizzatore06
Nota
Visualizzazione delle informazioni
RDS
Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi
tipi di informazioni RDS disponibili.
•Premere
DISPLAY
per le informazioni
RDS.
Ad ogni pressione il display cambia nel modo
seguente:
• Modo di ascolto
•Master volume
• Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla
stazione radio. Ad esempio, una stazione
radio che consente al pubblico di
intervenire in trasmissione potrebbe
fornire come RT un numero di telefono.
• Program Service Name (PS) – Nome della
stazione radio.
•Program Type (PTY) – Indica il tipo di
programma attualmente trasmesso.
• Frequenza corrente del sintonizzatore
(FREQ).
1
DeutschItalianoEspañol
1 • Se nella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere
visualizzati correttamente.
• Se si vede NO TEXT sul display RT, significa che nessun dato RT viene inviato dalla stazione di trasmissione. Il
display passa automaticamente al display dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata l’indicazione NO NAME).
• Nel display PTY potrebbe essere indicato NO PTY.
57
It
Ascolto del sistema07
Nota
Capitolo 7
Ascolto del sistema
Importante
• I modi di ascolto e molte delle
caratteristiche descritte in questa sezione
potrebbero non essere disponibili a
seconda della fonte corrente, delle
impostazioni e dello stato del sistema.
Selezione della modalità di
ascolto
Sono disponibili varie modalità di ascolto per
diversi effetti sonori e per la correzione del
campo sonoro in base alle proprie preferenze.
La modalità di ascolto migliore può variare a
seconda del modello. Per individuare le
migliori impostazioni per le proprie condizioni
di ascolto, si raccomanda l’uso della funzione
Auto MCACC.
•Modello HTP-700/HTP-600
Selezionare un modo di ascolto dal modo
surround. Consultare Ascolto in audio surround
qui di seguito.
•Modello HTP-FS500
Selezionare un modo di ascolto dal modo Front
Stage Surround Advance. Consultare Utilizzo di Front Stage Surround Advance a pagina 60.
• Quando si collegano dei diffusori opzionali,
selezionare un modo di ascolto dal modo
surround. Consultare Ascolto in audio surround qui di seguito.
Riproduzione automatica
L’opzione di ascolto più semplice e diretta
consiste nell’uso della funzione Auto
Surround. Con questa funzione, il sistema
rivela automaticamente il tipo di fonte in fase di
riproduzione e seleziona la riproduzione
multicanale o stereo necessaria.
•Quando si ascolta una fonte, premere
AUTO/DIRECT2 per la riproduzione
automatica di una fonte.
Premere ripetutamente fino a che AUTO
SURROUND non viene mostrato brevemente
sul display (indicherà quindi il formato di
decodifica o di riproduzione). Controllare gli
indicatori del formato digitale sul display per
vedere come la fonte viene elaborata.
1
Ascolto in audio surround
Per HTP-700/HTP-600:
Usando questo sistema è possibile ascoltare
una qualsiasi fonte con il suono surround.
Comunque, le opzioni disponibili dipendono
dall’impostazione dei diffusori e dal tipo di
fonte in fase di ascolto.
I modi seguenti offrono un suono surround di
base per le sorgenti stereo e multicanale.
1 I forma ti surround stereo (matrix) vengono decodificati usando NEO:6 CINEMA o DOLBY PLII MOVIE (vedere Ascolto
in audio surround sopra per ulteriori dettagli su questi formati di decodifica).
2 Per altre opzioni usando questo tasto vedere Uso di Stream Direct a pagina 60.
58
It
Ascolto del sistema07
Nota
•Premere
STANDARD
durante la
riproduzione di una fonte.
Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround, il formato di decodificazione
corretto verrà selezionato automaticamente e
visualizzato sul display.
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare da:
• DOLBY PLII MOVIE – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per i film
• DOLBY PLII MUSIC
1
– Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
• DOLBY PLII GAME – Suono fino a 5.1
canali, particolarmente adatto ai
videogiochi
• NEO:6 CINEMA – Suono fino a 5.1 canali,
particolarmente adatto ai film
• NEO:6 MUSIC – Suono fino a 5.1 canali,
particolarmente adatto alla musica
2
• DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali
Uso degli effetti surround Advanced
La funzione Advanced surround crea una vasta
gamma di effetti surround. Provare le diverse
modalità
quella che vi piace
•Premere ripetutamente
selezionare una modalità di ascolto.
con varie colonne sonore per trovare
.
ADV SURR
per
• ACTION – Ideato per film di azione con
colonne sonore dinamiche.
• DRAMA – Adatto ai film con molti dialoghi.
• ENT.SHOW – Adatto alle fonti musicali.
• ADVANCED GAMES – Adatto ai
videogiochi.
• SPORTS – Adatto ai programmi sportivi.
• CLASSICAL – Offre il suono di una grande
sala da concerto.
• ROCK/POP – Crea un suono da concerto
dal vivo per la musica rock e/o pop.
• UNPLUGGED – Adatto per fonti musicali
acustiche.
• EXT.STEREO – Simula un suono
multicanale per una fonte stereo, usando
tutti i diffusori.
Ascolto in stereo
Quando si seleziona STEREO, si sentirà la
fonte solo attraverso i diffusori anteriori
sinistro e destro (e possibilmente anche
attraverso il subwoofer, a seconda delle
impostazioni dei diffusori). Le fonti multicanale
Dolby Digital e DTS sono mixate in stereo.
Nella modalità stereo Auto Level Control
(A.L.C.), questa unità equalizza i livelli sonori di
riproduzione se ciascun livello sonoro varia
con la fonte musicale registrata in un lettore
audio portatile.
•Durante l’ascolto di una fonte, premere
STEREO/A.L.C.
Premere più volte per passare da:
• STEREO – L’audio viene ascoltato con le
impostazioni surround definite dall’utente
ed è comunque possibile utilizzare le
funzioni Midnight, Loudness, Phase
Control, Sound Retriever e Tone.
• A.L.C. – Ascolto nel modo stereo Auto level
control.
• F.S.S.ADVANCE – Per maggiori dettagli,
vedere Utilizzo di Front Stage Surround Advance a pagina 60.
per la riproduzione stereo.
DeutschItalianoEspañol
1 Quando si ascoltano fonti a 2 canali in DOLBY PLII MUSIC, vi sono altri tre parametri che possono essere regolati:
C.WIDTH, DIMEN. e PNRM.. Vedere Impostazione delle opzioni audio a pagina 64 per la regolazione.
2 Quando si ascoltano fonti a 2 canali nei modi NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è possibile regolare anche l’effetto
C.IMG (Vedere Impostazione delle opzioni audio a pagina 64).
59
It
Ascolto del sistema07
Nota
Utilizzo di Front Stage Surround
Advance
La funzione Front Stage Surround Advance
consente di creare effetti sonori surround
naturali utilizzando solo i diffusori anteriori ed
il subwoofer.
•Durante l’ascolto di una fonte, premere
STEREO/A.L.C.
Stage Surround Advance.
• STEREO – Per maggiori dettagli, vedere
Ascolto in stereo a pagina 59.
• A.L.C.Ascolto in stereo a pagina 59.
•
F.S.S.ADVANCE
effetto surround diretto al centro dell’area in
cui convergono le proiezioni sonore dei
diffusori anteriori sinistro e destro.
per selezionare i modi Front
–
Per maggiori dettagli, vedere
– Usarlo per creare un ricco
La posizione F.S.S.ADVANCE
Diffusore
sinistro
frontale
Diffusore
destro
frontale
•Durante l’ascolto di una fonte, premere
AUTO/DIRECT
per selezionare il modo
Stream Direct.
• AUTO SURROUND – Vedere Riproduzione
automatica a pagina 58.
• DIRECT – Le fonti vengono riprodotte
secondo le impostazioni definite nella
configurazione Surround Setup
(impostazione dei diffusori, livello canali,
distanza diffusori), nonché le impostazioni
dual mono.
1
Le fonti saranno riprodotte
secondo il numero di canali del segnale.
• PURE DIRECT – Le fonti analogiche e PCM
vengono ascoltate senza nessuna
elaborazione digitale.
2
Utilizzo di Sound Retriever
Se dei dati audio vengono rimossi durante il
processo di compressione, la qualità del suono
spesso ne soffre, producendo una immagine
acustica irregolare. La caratteristica Sound
Retriever impiega una nuova tecnologia DSP
che permette di riportare al livello qualitativo di
un CD il segnale a 2 canali compresso,
ripristinando la pressione sonora e livellando i
picchi rimasti dopo la compressione.
SYSTEM
INPUT
TV CONTROL
CH
HDD DVD VCR
S.RETRIEVER
3
DISPLAY
EQ
CH SELECT
SLEEP
PHASESB CH
CH
MIDNGIHT
CH
•Premere , quindi premere
Uso di Stream Direct
Utilizzare i modi Stream Direct quando si
S.RETRIEVER per attivare o disattivare la
funzione Sound Retriever.
desidera una riproduzione quanto più fedele
possibile della fonte. Qualsiasi elaborazione
dei segnali non necessaria viene saltata.
1Nel modo DIRECT sono disponibili le funzioni Phase Control, Acoustic Calibration EQ, Sound Delay, Auto Delay, LFE
Attenuate e Center image.
2 Vi sono dei casi in cui un breve rumore viene udito prima della riproduzione di fonti diverse da PCM. Selezionare
AUTO SURROUND o DIRECT se ciò fosse un problema.
3 La funzione Sound Retriever è applicabile solo a fonti a 2 canali.
60
It
Ascolto del sistema07
Nota
SYSTEM
TV CONTROL
CH
INPUT
?
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
D
I
S
A
T
T
P
H
A
S
E
C
O
N
T
R
O
L
A
T
T
I
V
Fonte
sonora
Fonte
sonora
Posizione
d’ascolto
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Altoparlante
anteriore
Subwoofer
Posizione
d’ascolto
CH
CH
EQ
PHASESB CH
CH SELECT
SLEEP
ENTER
MIDNGIHT
S.RETRIEVER
SHIFT
il suono a bassa frequenza viene ritardato o
Ascolto con Acoustic Calibration EQ
• Impostazione predefinita: ON
È possibile ascoltare fonti utilizzando la
funzione Acoustic Calibration Equalization
impostata in Configurazione automatica per il suono surround (MCACC) a pagina 45.
Consultare queste pagine per altri dettagli su
Acoustic Calibration Equalization.
HDD DVD VCR
S.RETRIEVER
PHASESB CH
EQ
CH SELECT
DISPLAY
SLEEP
CH
MIDNGIHT
CH
attenuato dal conflitto con gli altri canali.
Quando il modo Phase Control è attivato,
questo sistema può riprodurre bassi potenti
senza deteriorare la qualità del suono originale
(vedere l’illustrazione in basso).
DeutschItalianoEspañol
•Mentre si ascolta una fonte, premere
e quindi premere EQ per attivare o
disattivare la funzione Acoustic Calibration EQ.
1
Un suono migliore usando Phase
Control
La funzione Phase Control di questo sistema
utilizza misure di correzione fase per far sì che la
fonte sonora arrivi in fase alla posizione di ascolto,
evitando distorsioni e/o colorazioni indesiderate
del suono (vedi l’illustrazione in basso).
Durante la riproduzione multicanale, i segnali
LFE (Low-Frequency Effects) ed i segnali a
bassa frequenza di ciascun canale vengono
assegnati al subwoofer oppure al subwoofer ed
al diffusore meglio indicato. Almeno in teoria,
tuttavia, questo tipo di elaborazione implica un
ritardo di gruppo che varia con la frequenza,
con una conseguente distorsione di fase in cui
1 La funzione Acoustic Calibration EQ non può essere usata nel modo Stream Direct.
2 • La corrispondenza fase è un fattore molto importante per ottenere una appropriata riproduzione del suono. Se due
forme d’onda sono ‘in fase’, esse vanno di picco in valle assieme dando come risultato un aumento dell’ampiezza,
chiarezza e presenza del segnale sonoro. Se il picco di un’onda si incontra con un avallamento (come indicato nella
sezione superiore della figura in alto) il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta un’immagine sonora inaffidabile.
• Se il subwoofer possiede un interruttore per il controllo di fase, impostarlo sul segno più (+) (o 0°). Comunque,
l’effetto che si può realmente sentire quando PHASE CONTROL è impostato su ON su questo sistema dipende dal
tipo di subwoofer. Impostare il subwoofer in modo da massimizzare l’effetto. Si raccomanda anche di provare a
cambiare l’orientamento o la posizione del subwoofer.
• Impostare il filtro passa-basso integrato del subwoofer su OFF. Se ciò non potesse essere eseguito col subwoofer
del caso, impostare la frequenza di taglio su un valore più alto.
• Se la distanza dei diffusori non è stata impostata in modo corretto, è possibile non ottenere un effetto PHASE CONTROL massimizzato.
• Quando viene selezionato il modo PURE DIRECT, il modo PHASE CONTROL non può essere impostato su ON.
La tecnologia Phase Control offre una
riproduzione coerente del suono attraverso
l’uso della corrispondenza di fase
un’immagine sonora ottimale nella posizione di
ascolto. L’impostazione predefinita è
l’attivazione e si consiglia di lasciare attivata la
funzione Phase Control per tutte le fonti sonore.
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
CH
•Premere e quindi premere
PHASE per attivare la correzione di fase.
2
per
61
It
Ascolto del sistema07
Nota
Funzioni disponibili quando i
diffusori surround posteriori
sono collegati
Per HTP-700/HTP-600:
Quando i diffusori surround posteriori sono
collegati ad un amplificatore surround
posteriore, è possibile ottenere suoni 7.1 canali
surround. In questo caso è possibile
selezionare un modo di ascolto ed eseguire
altre impostazioni supportate dalla
riproduzione 7.1 canali.
Consultare anche Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround a pagina 63.
Impostazioni del modo Surround
Con sorgenti a due canali è possibile
selezionare tra:
• DOLBY PLIIx MOVIE – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per i film
• DOLBY PLIIx MUSIC – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto per le fonti
musicali
• DOLBY PLIIx GAME – Suono fino a 7.1
canali, particolarmente adatto ai
videogiochi
• NEO:6 CINEMA – Suono fino a 6.1 canali,
particolarmente adatto ai film
• NEO:6 MUSIC – Suono fino a 6.1 canali,
particolarmente adatto ai film
• DOLBY PRO LOGIC – Suono surround a
4.1 canali (il suono dei diffusori surround è
mono)
2
1
3
Con fonti multicanale, se sono stati collegati dei
diffusori surround posteriori e si è selezionato
SB ON, è possibile eseguire la selezione tra
(secondo il formato):
• DOLBY PLIIx MOVIE – Vedere sopra
(disponibile solo quando si usano due
diffusori surround posteriori)
• DOLBY PLIIx MUSIC – Vedere sopra
• DOLBY DIGITAL EX – Crea il suono del
canale surround posteriore per le sorgenti
a 5.1 canali e consente una decodifica pura
per le fonti a 6.1 canali (come Dolby Digital
Surround EX)
• DTS-ES – Consente di ascoltare una
riproduzione a 6.1 canali con fonti
codificate DTS-ES
• DTS NEO:6 – Consente di ascoltare una
riproduzione a 6.1 canali con fonti
codificate DTS.
1 • Se l’elaborazione dei canali surround posteriori (pagina 63) è disattivato, oppure se i diffusori surround posteriori
sono impostati su NO, DOLBY PLIIx diventa DOLBY PLII (suono a 5.1 canali).
• Nei modi che forniscono il suono su 6.1 canali, da entrambi i diffusori surround posteriori si sente lo stesso segnale.
2 Quando si ascoltano fonti a 2 canali in DOLBY PLIIx MUSIC, vi sono altri tre parametri che possono essere regolati:
C.WIDTH, DIMEN. e PNRM.. Vedere Impostazione delle opzioni audio a pagina 64 per la regolazione.
3 Quando si ascoltano fonti a 2 canali nei modi NEO:6 CINEMA o NEO:6 MUSIC, è possibile regolare anche l’effetto
C.IMG (vedere Impostazione delle opzioni audio a pagina 64).
62
It
Ascolto del sistema07
Nota
Uso dell’elaborazione del canale
posteriore surround
• Impostazione predefinita: SB ON
Si può impostare il ricevitore in modo che utilizzi
automaticamente la decodifica 6.1 o 7.1 per le
fonti con codifica 6.1 (ad esempio, Dolby Digital
EX o DTS-ES), o scegliere di usare sempre la
decodifica 6.1 o 7.1 (ad esempio con materiale
codificato 5.1). Con fonti codificate 5.1, viene
generato un canale surround posteriore, ma il
materiale potrebbe avere una qualità migliore nel
formato 5.1 per il quale è stato originariamente
codificato (in tal caso è sufficiente disattivare
l’elaborazione del canale surround posteriore).
• Con il sistema surround a 7.1 canali, i
segnali audio che sono stati sottoposti ad
elaborazione con decodifica della matrice
attraverso l’elaborazione del canale
surround posteriore cui viene aggiunta la
funzione Up Mix vengono emessi dai
diffusori surround posteriori.
S.RETRIEVER
EQ
CH SELECT
ENTER
SLEEP
CH
MIDNGIHT
CH
SHIFT
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
CH
PHASESB CH
•Premere , quindi premere
ripetutamente
SB CH
per scorrere tra le
opzioni per il canale surround posteriore.
Ciascuna pressione scorre tra le opzioni come
segue:
• SBON –
L’elaborazione con decodifica della
matrice per generare la componente
surround posteriore dalla componente
surround viene attivata.
• SBAUTO – L’elaborazione con decodifica
della matrice per generare la componente
surround posteriore dalla componente
surround viene commutata
automaticamente. L’elaborazione con
decodifica della matrice viene eseguita
unicamente quando nei segnali in
ingresso vengono rilevati segnali del
canale surround posteriore.
• SBOFF – L’elaborazione con decodifica
della matrice per generare la componente
surround posteriore dalla componente
surround viene disattivata.
Impostazione delle funzione Up Mix
In un sistema surround a 7.1 canali con i
diffusori surround posti direttamente ai lati
della posizione di ascolto, il suono surround
delle fonti a 5.1 canali viene udito di lato.
La funzione Up Mix mixa il suono dei diffusori
surround con quello dei diffusori surround
posteriori, in modo che il suono surround
venga udito in diagonale verso il retro, come
deve essere.
• L’uso della funzione Up Mix è efficace
quando i diffusori del sistema surround a
7.1 canali sono disposti come consigliato
nell’esempio in basso.
• In funzione delle posizioni dei diffusori e
della fonte sonora, in alcuni casi può
risultare impossibile ottenere buoni
risultati. In questo caso, regolare
l’impostazione su OFF.
Up Mix OFFUp Mix ON
FLFR
SLSR
1
C
SW
FLFR
SW
C
SLSR
?
SBLSBRSBLSBR
DeutschItalianoEspañol
1 • Impostare su ON indipendentemente da questa impostazione quando si riproducono segnali DTS-HD.
• Può essere impostato automaticamente su OFF anche quando impostato su ON, a seconda del segnale in ingresso
ed il modo di ascolto.
63
It
Ascolto del sistema07
1Commutare il sistema in standby.
2Tenendo premuto il tasto PRESET + sul
pannello anteriore, tenere premuto il tasto
STANDBY/ON per circa due secondi.
UP MIX: OFF appare e la funzione Up Mix viene
disattivata. Per attivare questa funzione,
eseguire di nuovo le operazioni dei punti 1 e 2.
• Quando la funzione è impostata su ON,
l’indicatore UP MIX del pannello anteriore
si illumina.
SYSTEM
INPUT SELECT SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
1Premere sul telecomando e
quindi premere il tasto
2Usare
/
per scegliere l’impostazione
AUDIO
PARAMETER
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
AUDIO PARAMETER
che si intende regolare.
A seconda dello stato o della modalità corrente
Impostazione delle opzioni
audio
Esistono numerose altre impostazioni del
suono che è possibile definire dal menu
AUDIO PARAMETER. I valori predefiniti, se
non indicati come tali, sono elencati in
grassetto.
del sistema, alcune opzioni potrebbero non
risultare selezionabili. Per maggiori
informazioni fare riferimento alla tabella in
basso.
3Usare
/
per impostare il parametro
secondo le proprie esigenze.
Per conoscere le opzioni disponibili per
ciascun parametro consultare la tabella che
Importante
• Si fa rilevare che la mancata
visualizzazione di una impostazione nel
segue.
4Premere
RETURN
uscire dal menu.
per confermare ed
menu AUDIO PARAMETER, indica che
l’impostazione in questione non è
disponibile a causa della fonte, delle
impostazioni e dello stato del sistema
correnti.
ImpostazioneA cosa serveOpzione(i)
EQ
(Acoustic
Calibration EQ)
S.DELAY
(Ritardo sonoro)
Attiva/disattiva l’effetto della funzione Acoustic
Calibration EQ.
Con alcuni monitor vi è un leggero ritardo durante la
visualizzazione di video, per cui la colonna sonora può
essere leggermente fuori sincronia con l’immagine.
Aggiungendo un leggero ritardo, è possibile regolare
l’audio in modo che corrisponda alla presentazione
ON
OFF
Da 0,0 a 9,0
(fotogrammi)
1 secondo = 25
fotogrammi (PAL)
Default: 0,0
video.
MIDNIGHT
LOUDNESS
a
a
Consente di fruire del suono surround dei film anche a
basso volume.
Consente di ottenere una buona riproduzione dei
bassi e degli acuti di fonti musicali a basso volume.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
ENTER
TOOLS
MENU
RETURN
ST/MONO
MASTER
VOLUME
.
64
It
Ascolto del sistema07
ImpostazioneA cosa serveOpzione(i)
b
S.RTV
(Sound Retriever)
DUAL MONO
DRC
(Controllo della
gamma dinamica)
LFE ATT
(Attenuazione LFE)
HDMI
(Audio HDMI)
Se dei dati audio vengono rimossi durante il processo
di compressione WMA/MP3c, la qualità del suono
spesso ne soffre, producendo una immagine acustica
inaffidabile. La caratteristica Sound Retriever usa
nuova tecnologia DSP che aiuta a riportare la qualità
sonora di un CD ad un audio compresso a 2 canali
ripristinando la pressione sonora e livellando gli
artefatti irregolari rimasti dalla compressione.
d
Specifica se il segnale Dual mono codificato in
segnale Dolby Digital deve essere riprodotto.
Regola il livello della gamma dinamica per le colonne
sonore dei film ottimizzate per Dolby Digital, DTS,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD e DTS
Master Audio (questa funzione può essere utile
quando si ascolta del suono surround a basso
volume).
Alcune fonti audio Dolby Digital e DTS includono toni
bassi di frequenza ultra bassa. Impostare l’attenuatore
LFE come necessario per impedire che i toni bassi di
frequenza ultra bassa distorcano il suono dei diffusori.
L’LFE non è limitato se impostato su 0 dB, valore che
corrisponde a quello raccomandato. Se impostato su
–10 dB, l’LFE è limitato per il grado rispettivo. Quando
è selezionato OFF, dal canale LFE non viene emesso
alcun suono.
Specifica il routing del segnale audio HDMI
proveniente da questo sistema (amp) o che lo attraversa per giungere al televisore o ad un televisore
a schermo piatto. Quando viene selezionato THRU, da
questo sistema non viene emesso alcun suono.
OFF
ON
CH1 –
Si sente solo il canale 1
CH2 –
Si sente solo il canale 2
CH1 CH2 –
Si sentono entrambi i
canali dagli
altoparlanti anteriori
e
AUTO
MAX
MID
OFF
LFEATT 0 (0 dB)
LFEATT 10 (–10 dB)/
LFEATT ** (OFF)
AMP
THRU
DeutschItalianoEspañol
65
It
Ascolto del sistema07
ImpostazioneA cosa serveOpzione(i)
A.DLY
(Ritardo automatico)
Le impostazioni seguenti non sono supportate dall’HTP-FS500.
C.WIDTH
g
(Larghezza centrale)
(Valido solo se si
utilizza un diffusore
centrale)
g
DIMEN.
(Dimensioni)
g
PNRM.
(Panorama)
h
C.IMG
(Immagine centrale)
(Applicabile solo se
si utilizza un
diffusore centrale)
a. È possibile modificare in qualsiasi momento le opzioni MIDNIGHT/LOUDNESS mediante il tasto
MIDNIGHT.
b. È possibile modificare la funzione Sound Retriever in qualsiasi momento mediante il tasto S.RETRIEVER.
c. Riproduzione WMA e MP3 disponibile solo tramite ingresso iPod/USB.
d. Questa impostazione funziona solo con colonne sonore dual mono codificate Dolby Digital e DTS.
e. L’impostazione iniziale AUTO è disponibile solo per i segnali Dolby TrueHD. Per i segnali diversi da Dolby
TrueHD, selezionare MAX o MID.
f. Questa funzione è disponibile soltanto quando il display collegato supporta la capacità di sincronizzazione
automatica audio/video (‘lip-sync’) per HDMI. Se si ritiene inadeguato il tempo di ritardo impostato
automaticamente, impostare A.DLY su OFF e regolare manualmente il tempo di ritardo. Per ulteriori
dettagli sulla funzione lip-sync del proprio display, rivolgersi direttamente al fabbricante.
g. Disponibile solo con fonti a 2 canali nel modo DOLBY PLII MUSIC.
h. Solo quando si ascoltano fonti a 2 canali nel modo NEO:6 CINEMA e NEO:6 MUSIC.
Questa funzione corregge automaticamente il ritardo
da audio a video tra i componenti collegati con un
cavo HDMI. Il tempo di ritardo audio viene impostato a
seconda dello stato operativo del display collegato con
un cavo HDMI. Il tempo di ritardo video viene regolato
automaticamente in funzione del tempo di ritardo
f
audio.
Distribuisce il canale centrale tra i diffusori anteriori
sinistro e destro, ampliando (impostazioni più alte) o
restringendo (impostazioni più basse) il suono di tale
canale.
Regola la profondità del suono di bilanciamento da
davanti a dietro, rendendo il suono più distante
(impostazioni negative) o vicino (impostazioni
positive).
Estende l’immagine stereo anteriore fino ad includere
i diffusori surround creando un effetto di
‘avvolgimento’.
Regola l’immagine centrale per creare un effetto
stereo più ampio per le voci. Regola l’effetto da
0
(l’intero canale centrale è inviato ai diffusori anteriori
destro e sinistro) a
10 (il canale centrale viene inviato
unicamente al diffusore centrale).
OFF
ON
Da 0 a 7
Default: 3
Da –3 a +3
Default: 0
OFF
ON
Da 0 a 10
Default: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6 CINEMA)
66
It
Il menu System Setup08
Nota
Capitolo 8
Il menu System Setup
• Auto MCACC – Questa modalità
Uso del menu System Setup
Nella sezione che segue viene spiegato come
impostare nei dettagli l’utilizzo del sistema,
oltre a come eseguire la regolazione fine delle
impostazioni individuali del sistema di
diffusione in funzione delle proprie preferenze.
MASTER
ENTER
.
1
TUNER EDIT
TOOLS
RETURN
ST/MONO
MENU
VOLUME
AUDIO
PARAMETER
SYSTEM
SYSTEM
INPUT SELECT SOURCE
TV CONTROL
INPUT
TOP
MENU
HOME
MENU
SETUP
iPod CTRL
PTY SEARCH
1Accendere il sistema ed il proprio
televisore.
Usare il tasto SYSTEM per l’accensione.
2Premere sul telecomando e
quindi premere il tasto
SETUP
Un display su schermo (OSD) apparirà sul
televisore. Usare /// e ENTER sul
telecomando per navigare tra le varie
schermate e selezionare le voci dei menu.
Premere RETURN per confermare ed uscire
dal menu corrente.
3Selezionare l’impostazione che si vuole
regolare.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
costituisce un modo rapido ed efficiente e
per impostare automaticamente il suono
surround (vedere Configurazione automatica per il suono surround (MCACC)
a pagina 45).
• Manual SP Setup – Specifica il numero, la
distanza ed il bilanciamento complessivo
dei diffusori collegati (vedere
Configurazione manuale dei diffusori qui di
seguito).
Configurazione manuale dei
diffusori
Queste impostazioni sono state disegnate per
la sintonizzazione fine del sistema però, se le
impostazioni effettuate nella sezione
Configurazione automatica per il suono
surround (MCACC) a pagina 45, sono da voi
ritenute soddisfacenti, non sarà necessario
effettuare tutte queste impostazioni.
Attenzione
• I toni per i test usati da System Setup
vengono prodotti ad alto volume.
1Selezionare ‘Manual SP Setup’ e premere
ENTER
.
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
DeutschItalianoEspañol
Return
1 • Il menu System Setup non può essere usato mentre è selezionato l’ingresso iPod/USB.
• Premere SETUP in qualsiasi momento per uscire dal menu System Setup.
• Se si esegue il collegamento al televisore via l’uscita HDMI, l’OSD non apparirà. Usare collegamenti compositi per
l’allestimento del sistema.
Return
Return
67
It
Il menu System Setup08
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2a.Speaker Setting
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[ NO ]
YES
SMALL
Nota
2Selezionare l’impostazione che si vuole
regolare.
Se l’impostazione avviene per la prima volta,
può essere utile effettuare le seguenti
impostazioni in ordine:
• Speaker Setting – Specificare dimensioni
e numero dei diffusori collegati (vedere in
basso).
• Channel Level – Regolare il bilanciamento
complessivo del sistema di diffusori
(vedere in basso).
• Speaker Distance – Specificare la
distanza dei diffusori dalla posizione
d’ascolto (vedere pagina 69).
3Effettuare le regolazioni necessarie per
ciascuna impostazione, premendo
RETURN
come conferma dopo ogni schermata.
Impostazioni dei diffusori
Usare questa impostazione per specificare la
configurazione dei diffusori (numero di
diffusori). E’bene assicurarsi che le
impostazioni fatte in Configurazione automatica per il suono surround (MCACC) a
pagina 45 siano corrette.
1Selezionare ‘Speaker Setting’ dal menu
Manual SP Setup.
2Selezionare il set di diffusori che si
desidera impostare e quindi selezionare una
impostazione.
Usare / per selezionare il numero di
ciascuno dei diffusori seguenti:
• Front – Queste impostazioni non possono
essere cambiate in quanto già ottimizzate
per questa unità.
• Center – Selezionare SMALL se si collega
un diffusore centrale. Se non fosse stato
collegato un diffusore centrale, selezionare
NO (il canale centrale viene inviato agli altri
diffusori).
• Surr – Selezionare SMALL se si collegano
diffusori surround. Se non sono stati
collegati diffusori surround, selezionare
NO (il suono dei canali surround viene
inviato agli altri diffusori).
• Surr. Back – Selezionare il numero dei
diffusori surround posteriori in uso (uno,
due o nessuno).
1
Se non sono stati
collegati diffusori surround posteriori,
selezionare NO.
• Subwoofer – Queste impostazioni non
possono essere cambiate in quanto già
ottimizzate per questa unità.
3Terminata l’operazione, premere
RETURN
.
Si ritorna al menu Manual SP Setup.
Livello canali
Usando le impostazioni del livello dei canali è
possibile regolare il bilanciamento generale
del sistema di diffusori, un fattore molto
importante per l’impostazione di un sistema
home theater.
1Selezionare ‘Channel level’ dal menu
Manual SP Setup.
Return
2b.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
1 • Se i diffusori surround sono impostati su NO, i diffusori surround posteriori verranno automaticamente impostati
68
It
su NO.
• Se si seleziona un solo diffusore surround posteriore, accertarsi che un amplificatore addizionale sia stato collegato
al terminale PRE OUT SURROUND BACK L(Single).
Il menu System Setup08
Nota
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Channel Level
c.Speaker Distance
2c.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
3.0 m
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ –––– ]
[ –––– ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
2Scegliere una opzione di impostazione.
• Manual – Spostare manualmente il tono di
prova da un diffusore all’altro e regolare i
livelli dei canali individuali.
• Auto – Regolare i livelli dei canali quando
il tono di prova si sposta automaticamente
da un diffusore all’altro.
3Confermare la selezione dell’opzione di
impostazione.
I toni di prova inizieranno dopo aver premuto
ENTER. Dopo che il volume raggiunge il livello
di riferimento, vengono emessi dei toni di
prova.
2b.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
4 Regolare il livello di ciascun canale
mediante i tasti
/
.
Se è stato selezionato Manual, usare / per
passare da un altoparlante all’altro.
L’impostazione Auto emette i toni di prova
nell’ordine indicato sullo schermo:
2b.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Regolare il livello di ogni altoparlante durante
l’emissione del tono di prova.
• E’possibile cambiare i livelli dei canali in
qualsiasi momento premendo e
quindi premendo CH SELECT e +/– sul
telecomando. È inoltre possibile premere
CH SELECT ed utilizzare / per
selezionare il canale e quindi utilizzare / per regolare i livelli dei canali.
Distanza diffusore
Per una buona profondità sonora ed un’ottima
separazione dal sistema, è necessario
specificare la distanza dei diffusori dalla
posizione d’ascolto. Il sistema sarà poi in
grado di aggiungere il ritardo necessario per
un suono surround efficiente.
1Selezionare ‘Speaker Distance’ dal menu
Manual SP Setup.
2Regolare la distanza di ciascun diffusore
usando
La distanza dei singoli diffusori può essere
regolata in incrementi da 0,1 metri.
3Terminata l’operazione, premere
RETURN.
Si ritorna al menu Manual SP Setup.
/
.
DeutschItalianoEspañol
1 • Se si usa un misuratore del livello della pressione sonora (SPL), prendere le misure dalla posizione di ascolto
principale e regolare il livello di ciascun diffusore a 75 dB SPL (pesato C/lettura lenta).
• Il tono di prova del subwoofer viene emesso a basso volume. Potrebbe essere necessario regolare il livello dopo il
test con una colonna sonora reale.
69
It
Controllo del resto del sistema09
Nota
Capitolo 9
Controllo del resto del sistema
3Usare i tasti numerici per immettere il
Impostazione del telecomando
per il controllo di altri
componenti
Alla maggior parte dei componenti è possibile
assegnare uno dei tasti MULTI CONTROL
usando il codice di preselezione che il
fabbricante del componente ha memorizzato
nel telecomando.
Tuttavia, osservare che ci sono casi in cui solo
certe funzioni sono controllabili dopo aver
assegnato il codice di preselezione
appropriato, altrimenti i codici del fabbricante
nel telecomando non funzioneranno per il
modello usato.
1
Nota
• E’possibile annullare o uscire dalle varie
operazioni tenendo premuto .
• Dopo un minuto di inattività, il telecomando
esce automaticamente dalla funzione.
Selezione diretta dei codici di
preselezione
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
CH
1Mentre si preme il tasto ,
premere il tasto ‘
1
’ mantenendo la pressione
per tre secondi.
2Premere il tasto
componente da comandare.
Il componente può essere assegnato al tasto
BD, TV, DVR o VIDEO.
HDD DVD VCR
S.RETRIEVER
EQ
CH SELECT
PHASESB CH
ENTER
MULTI CONTROL
DISPLAY
SLEEP
CH
MIDNGIHT
CH
SHIFT
del
codice preimpostato.
I codici preimpostati si trovano a pagina 74.
Se è stato immesso il codice corretto, il
componente specificato si accenderà o si
spegnerà.
Il componente immesso si accenderà o si
spegnerà soltanto se è possibile accenderlo
direttamente dal telecomando.
4Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
provare un codice diverso o per immettere il
codice di un altro componente che si desidera
comandare.
5Terminata l’operazione, premere
.
Cancellazione di tutte le
impostazioni del telecomando
È possibile cancellare tutte le impostazioni
definite e ripristinare le impostazioni
predefinite in fabbrica.
•Mentre si preme il tasto ,
premere il tasto ‘0’ mantenendo la pressione
per tre secondi.
Codici di preselezione predefiniti
Tasto MULTI
CONTROL
BD2126
TV0120
DVR2121
VIDEO1120
Codice di
preselezione
1 I codici di controllo dei tele visori (ad esempio, codici per televisori, CATV, TV Satellite o DTV) possono essere assegnati
solo al tasto TV.
70
It
Controllo del resto del sistema09
Comandi per televisori
Questo telecomando è in grado di controllare componenti dopo aver inserito i codici relativi o aver
memorizzato i comandi nel sistema (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 70 per ulteriori
dettagli). Usare i tasti MULTI CONTROL per selezionare il componente.
•I tasti TV CONTROL sul telecomando sono dedicati ai comandi per il televisore assegnato al
tasto TV.
Tasto(i)FunzioneComponenti
TV CONTROL
TV CONTROL
INPUT
TV CONTROL
CH +/–
TV CONTROL
VOL +/–
SOURCEPremere per accendere o spegnere il componente
DTV/TVEsegue la commutazione tra i modi di ingresso DTV e
TOP MENUCommuta TEXT ON/OFF per i televisori.TV
HOME MENUUsare come il tasto GUIDE per navigare.TV via cavo/TV satellitare/TV/
RETURNUsato per selezionare il closed captioning con il DTV. DTV
Numero Tasti Usato per selezionare un canale TV specifico.TV via cavo/TV satellitare/TV/
Ta st o +10 Usato per aggiungere un punto decimale alla selezione
ENTERUsato per inserire un canale.TV via cavo/TV satellitare/TV/
MENUPremere per visualizzare il menu DTV. DTV
&
ENTER
CH +/–Seleziona i canali.TV via cavo/TV satellitare/TV/
Accende o spegne il DTV.DTV
Commuta lo stato del televisore o di CATV tra standby e
acceso.
Commuta l’ingresso TV. (Non possibile con tutti i
modelli.)
Seleziona i canali.TV via cavo/TV satellitare/TV/
Regolare il volume del televisore.TV via cavo/TV satellitare/TV/
assegnato al tasto TV. Tasto on o off.
TV analogico per i televisori a schermo piatto Pioneer.
dei canali televisivi.
Seleziona lo schermo del menu.TV via cavo/TV satellitare/TV
Premere per selezionare o regolare e per navigare tra le
voci sullo schermo del menu.
TV via cavo/TV satellitare/TV
TV
DTV
DTV
TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
DTV/TV
DTV
DTV
DTV
DTV
TV via cavo/TV satellitare/TV/
DTV
DTV
DeutschItalianoEspañol
71
It
Controllo del resto del sistema09
Comandi per altri componenti
Questo telecomando è in grado di controllare dei componenti dopo aver inserito i codici relativi o
aver memorizzato i comandi nel sistema (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 70 per
ulteriori dettagli). Usare i tasti MULTI CONTROL per selezionare il componente.
Tasto(i)FunzioneComponenti
SOURCE Premere per commutare il componente tra la modalità
d’attesa e accensione.
Premere per tornare all’inizio del brano corrente.
Premendo ripetutamente si salta all’inizio dei brani
precedenti.
Premere per avanzare fino all’inizio del brano successivo.
Premendo ripetutamente si salta all’inizio dei brani
successivi.
Mette in pausa la riproduzione o la registrazione.Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Avviare la riproduzione.Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Mantenerlo premuto per una riproduzione ad
Mantenerlo premuto per una riproduzione rapida
Ferma la riproduzione (in alcuni modelli, la pressione di
Tas ti
numerici
Tas to +10 Seleziona i brani superiori a 10. (Per esempio, premere
ENTERUsare come il tasto ENTER.Lettore BD/DVD
DISPLAYPremere per visualizzare informazioni. Lettore BD/DVD, DVR
TOP MENU Visualizza il menu ‘top’ di un lettore BD/DVD.Lettore BD/DVD, DVR
MENU Visualizza i menu relativi al lettore BD/DVD o registratore
avanzamento rapido.
all’indietro.
questo tasto mentre il disco è già fermo, causa l’apertura
del piatto portadischi).
Per accedere direttamente ai brani della fonte del
programma.
Si utilizzano per immettere un numero di titolo/capitolo/
traccia.
+10 poi 3 per selezionare il brano 13.)
Consente di visualizzare la schermata DISC NAVI per i
lettori DVD.
DVD in uso.
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
Lettore BD/DVD, DVR, VCR
VCR
Lettore BD/DVD, DVR
Lettore BD/DVD, DVR
DVR
Lettore BD/DVD, DVR
72
It
Controllo del resto del sistema09
Tasto(i)FunzioneComponenti
,
ENTER &
RETURN
HOME
MENU
CH +/–Seleziona i canali.DVR, VCR
HDD
(SHIFT + 1)
DVD
(SHIFT + 2)
VCR
(SHIFT + 3)
Naviga tra il menù e le opzioni del BD/DVD.Lettore BD/DVD, DVR
Visualizza la schermata HOME MENU.Lettore BD/DVD, DVR
Passa ai comandi del disco fisso quando si usa un
registratore HDD/DVD.
Passa ai comandi DVD quando si usa un registratore
HDD/DVD.
Passa ai comandi VCR quando si usa un registratore
HDD/DVD/VCR.
Registratore HDD/DVD/VCR
Registratore HDD/DVD/VCR
Registratore HDD/DVD/VCR
DeutschItalianoEspañol
73
It
Controllo del resto del sistema09
Elenco dei codici preimpostati
Non si dovrebbero avere problemi a comandare un componente il cui fabbricante è indicato nella
lista, si fa però rilevare che in alcuni casi i codici corrispondenti al fabbricante riportato nella lista
possono non funzionare con il modello in uso. In alcuni casi, inoltre, è possibile che risultino
controllabili solo alcune funzioni dopo l’assegnazione del corretto codice preimpostato.
Lettore BD/DVD/
DVR
Fabbricante Codice
AEG 2093
Aiwa 2054
Akai 2001
Akura 2091
Alba 2027, 2038, 2048
Amitech 2093
AMW 2094
Awa 2094
Bang & Olufsen 2096
Bellagio 2094
Best Buy 2090
Brainwave 2093
Brandt 2017, 2044
Bush 2027, 2048, 2082,
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un cattivo
funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che
segue. Esaminare gli altri componenti e apparecchi elettrici usati, poiché talvolta il problema può
dipendere da essi. Se non è possibile risolvere il problema dopo aver effettuato i controlli elencati
di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza indipendente autorizzato Pioneer per
richiedere la riparazione.
•
Se il sistema non funziona normalmente a causa di effetti esterni quali l’elettricità statica,
scollegare la spina dalla presa e quindi inserirla nuovamente per tornare alle normali condizioni
operative.
ProblemaSoluzione
L’a li me nt azi on e n on s i
accende.
Il sistema si spegne
improvvisamente.
Non viene emesso suono
quando si seleziona una
funzione.
Non viene prodotta alcuna
immagine quando si
seleziona una funzione.
Nessun suono dal
subwoofer.
Assenza di suono di
diffusori surround o
centrale.
*Solo modello HTP-700/
HTP-600
• Scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla
nuovamente.
• Assicurarsi che non vi siano parti allentate del cavo dei diffusori a
contatto col pannello posteriore. Ciò potrebbe spegnere
automaticamente il sistema.
• Attendere circa un minuto (non è possibile accendere l’unità prima che
sia trascorso un minuto), quindi accendere nuovamente il sistema. Se il
messaggio persiste, rivolgersi a un centro di assistenza indipendente
autorizzato Pioneer.
• Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (vedere
Collegamenti a pagina 26).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare il silenziamento audio.
• Premere SIGNAL SEL per selezionare il segnale in ingresso appropriato
(vedere Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
•
Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (vedere
Collegamenti a pagina 26
• Selezionare il componente corretto (utilizzare i tasti MULTI CONTROL).
• L’ingresso video selezionato sul monitor TV è errato. Vedere il manuale
di istruzioni in dotazione al televisore.
• La fonte Dolby Digital o DTS che si sta ascoltando potrebbe non avere
un canale LFE.
• Commutare I’impostazione
LFEATT 0
• Collegare correttamente i diffusori (vedere pagina 14 o pagina 18).
• Vedere Impostazioni dei diffusori a pagina 68 per controllare le
impostazioni dei diffusori.
• Vedere Livello canali a pagina 68 per controllare i livelli dei diffusori.
o
LFEATT 10
).
LFE ATT (LFE Attenuate)
.
a pagina 65 su
DeutschItalianoEspañol
79
It
Informazioni aggiuntive10
ProblemaSoluzione
La funzione PHASE
CONTROL non sembra
produrre un effetto udibile.
Rumore considerevole
nelle trasmissioni radio.
Non è possibile selezionare
automaticamente le
stazioni di trasmissione.
Disturbi durante la
riproduzione da una piastra
a cassette.
Il suono viene emesso un
suono da altri componenti
ma non dal lettore LD o
DVD.
Non viene emesso alcun
suono oppure viene
prodotto un rumore
quando si riproduce
software con DTS.
Quando viene effettuata la
ricerca in riproduzione, dal
lettore CD DTS compatibile
vengono prodotti disturbi.
Tutto sembra impostato
correttamente, ma il suono
di riproduzione è strano.
Sembra che ci sia una
differenza di tempo tra gli
altoparlanti e l’uscita del
subwoofer.
• Controllare che l’impostazione della distanza dei diffusori sia corretta
per tutti i diffusori (vedere Distanza diffusore a pagina 69).
•
Collegare l’antenna (pagina 36) e regolarne la posizione in modo da
ottenere una ricezione ottimale.
• Spostare i cavi allentati lontano dai terminali e dai fili dell’antenna.
• Allungare completamente l’antenna a FM filo, posizionarla per la
migliore ricezione e assicurarla ad una parete o collegarla ad una
antenna FM esterna).
• Spegnere le apparecchiature che causano interferenze o posizionarle
lontano dal sistema (oppure allontanare le antenne dalle
apparecchiature che causano interferenze).
• Collegare un’antenna esterna (vedere pagina 36).
• Allontanare la piastra dal sistema fino a che i disturbi non scompaiono.
• Impostare SIGNAL SEL su HDMI, C1/O1/O2 (DIGITAL) o A (analogico)
in funzione del tipo dei collegamenti effettuati (vedere pagina 48).
• Impostare correttamente l’ingresso digitale (vedere pagina 48).
•
Eseguire collegamenti digitali (vedere pagina 27) e impostare
SEL
su
C1/O1/O2 (DIGITAL)
• Vedere il manuale di istruzioni in dotazione al lettore DVD.
•
Impostare il livello del volume digitale del lettore al massimo o nella
posizione neutra.
• Assicurarsi che le impostazioni del lettore siano corrette e/o che
l’uscita del segnale DTS sia accesa. Vedere il manuale delle istruzioni in
dotazione al lettore DVD.
• Impostare il tipo di segnale in ingresso su C1/O1/O2 (DIGITAL) (vedere
Selezione del segnale in ingresso a pagina 48).
• Questo non è segno di malfunzionamento, ma assicurarsi di abbassare
il volume per prevenire la riproduzione di un rumore forte dagli
altoparlanti.
• Verificare che i terminali positivo/negativo degli altoparlanti sul sistema
corrispondano ai rispettivi terminali sugli altoparlanti (vedere
pagina 14,18 o 22).
• Vedere Configurazione automatica per il suono surround (MCACC) a
pagina 45 per impostare nuovamente il sistema usando MCACC (ciò
compenserà automaticamente per il ritardo nell’uscita del subwoofer).
(vedere pagina 48).
SIGNAL
80
It
Informazioni aggiuntive10
ProblemaSoluzione
Il telecomando non
funziona.
Il display è scuro o spento. • Premere ripetutamente DIMMER sul telecomando per tornare
HDMI
SintomoSoluzione
Immagini/colori
mancanti.
Immagine assente.•
L’OSD non appare.•
Audio assente o
improvvisa scomparsa
dell’audio.
• Sostituire le batterie (vedere pagina 44).
• Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore di telecomando (vedere pagina 44).
• Rimuovere gli ostacoli o utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il telecomando sul pannello anteriore alla luce
diretta.
all’impostazione predefinita.
• Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI
direttamente al monitor, consultare il manuale del componente o del
monitor oppure contattare il produttore per l’assistenza.
A seconda delle impostazioni di uscita del componente fonte, è possibile
che esso emetta un formato video che non è possibile visualizzare. Modificare
le impostazioni di uscita della fonte, oppure effettuare il collegamento
utilizzando la presa composita.
•
Questo sistema è HDCP compatibile. Assicurarsi che i componenti che si
collegano siano a loro volta HDCP compatibili. In caso contrario, collegarli
mediante la presa video composito.
•
A seconda del componente fonte collegato, è possibile che non esso funzioni
con il sistema (pur essendo HDCP compatibile). In questo caso, procedere al
collegamento utilizzando prese video composito tra la sorgente ed il sistema.
•
Se sul televisore o sul televisore a schermo piatto non compaiono i
mmagini video, provare a regolare le impostazioni della risoluzione, di
DeepColor o di altro tipo del componente.
•
Per l’uscita di segnali in DeepColor, utilizzare un cavo HDMI (Cavo High
Speed HDMI
televisore dotato della funzione DeepColor.
L’OSD non appare se il collegamento è stato effettuato usando l’uscita HDMI
del televisore. Usare collegamenti compositi per la configurazione del sistema.
• Se si sono effettuati collegamenti separati per l’audio, assicurarsi di aver
assegnato la presa(e) analogica/digitale al corrispondente ingresso HDMI
per il componente.
• Controllare le impostazioni audio in uscita del componente fonte.
• Controllare che l’impostazione di Audio Parameter sia HDMI AMP/THRU
(vedere pagina 65).
•
Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un collegamento separato
per l’audio.
TM
) per collegare questo sistema ad un componente o ad un
DeutschItalianoEspañol
81
It
Informazioni aggiuntive10
Nota
Informazioni importanti riguardanti
il collegamento HDMI
In alcuni casi può risultare impossibile inviare
segnali HDMI attraverso questo sistema (ciò
dipende dal componente HDMI che si sta
collegando - per informazioni sulla compatibilità
HDMI rivolgersi direttamente al fabbricante).
Se i segnali HDMI non vengono ricevuti
adeguatamente attraverso il sistema (dal
componente), provare la configurazione
seguente quando si procede al collegamento.
Configurazione
1
Collegare direttamente al display il
componente dotato di HDMI utilizzando un
cavo HDMI. Utilizzare quindi il collegamento
più adeguato (si raccomanda il collegamento
digitale) per inviare l’audio al sistema. Per
ulteriori informazioni sui collegamenti audio,
vedere le istruzioni per l’uso. Regolare il
volume del display al minimo quando si utilizza
questa configurazione, .
1 • Se il display è dotato di un solo terminale HDMI, è possibile ricevere segnali video HDMI solo dal componente
collegato.
• A seconda del componente, l’uscita audio può essere limitata al numero di canali disponibili dal display connesso
(per esempio, l’uscita audio è ridotta a 2 canali per un monitor con limitazioni audio stereo).
• Per passare ad un’altra fonte in ingresso, si dovrà commutare le funzioni sia sul sistema che sull’unità display.
• Dato che quando si utilizza il collegamento HDMI il suono sul display è silenziato, si dovrà regolare il volume sul
display ogni volta che si cambia la fonte in ingresso.
82
It
Informazioni aggiuntive10
iPod messaggi
SintomoCausaAzione
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
iPod/USB Error 2
(I/U ERR2)
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
No TrackQuando la categoria selezionata
Vi è un problema con il percorso dei
segnali dall’iPod al sistema.
Occorre aggiornare la versione software
utilizzata con l’iPod.
E’stato collegato un iPod non supportato
da questo sistema.
Quando l’iPod non risponde. Aggiornare il software dell’iPod
sull’iPod non contiene alcun brano.
Messaggi USB
SintomoCausaAzione
iPod/USB Error 1
(I/U ERR1)
iPod/USB Error 3
(I/U ERR3)
iPod/USB Error 4
(I/U ERR4)
Vi è un problema con il percorso dei
segnali dall’USB al sistema.
Quando l’USB non risponde. Spegnere il sistema e ricollegare l’USB al
I requisiti di alimentazione del
dispositivo USB sono troppo elevati per
questo sistema.
Spegnere il sistema e ricollegare l’iPod al
sistema. Se questa operazione non risolve
il problema, provare a resettare l’iPod.
Aggiornare il software utilizzato con l’iPod
(si prega di utilizzare le versioni software
iPod più recenti, successive all’iPod
updater 2004-10-20).
Collegare un iPod supportato da questo
sistema.
installando la versione più recente. Se
questa operazione non risolve il problema,
provare a resettare l’iPod.
Selezionare un’altra categoria.
Spegnere il sistema e ricollegare l’USB al
sistema.
sistema.
Spegnere il sistema e ricollegare l’USB al
sistema.
DeutschItalianoEspañol
Ripristino dell’unità principale
Utilizzare questa procedura per ripristinare
tutte le impostazioni di fabbrica predefinite del
sistema. Usare i comandi sul pannello
anteriore per questo.
1Commutare il sistema in standby.
2Tenendo premuto il tasto
tenere premuto il tasto
circa due secondi.
3Quando si vede RESET? apparire sul
display, premere
TUNE –
ST/MONO
STANDBY/ON per
.
,
OK? appare sul display.
4Premere
TUNE +
per confermare.
Sul display viene visualizzato OK, per indicare
che sul sistema sono state ripristinate le
impostazioni di fabbrica.
• Le specifiche sono valide con una
alimentazione da 230 V.
• Le specifiche e il design sono soggetti a
possibili modifiche senza preavviso, a
seguito di miglioramenti.
Pulizia dell’unità
• Usare un panno per lucidare o un panno
asciutto per eliminare la polvere e lo
sporco.
• Se le superfici sono molto sporche, pulire
con un panno morbido inumidito con un
detergente neutro diluito con cinque o sei
parti di acqua e ben strizzato, quindi
asciugare con un panno asciutto. Non
usare cera o detergenti specifici per mobili.
• Non usare solventi, benzina, spray
insetticidi o altre sostanze chimiche
sull’unità o nelle sue vicinanze, poiché tali
sostanze possono corroderne la superficie.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por
lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo,
antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio
autorizado
PIONEER máscercano, oasudistribuidor.
S002*_A1_Es
Guía para la configuración (HTP-700)
1
Pastillas antideslizantes grandes
(para el altavoz de subgraves
receptor) x4
Cable de iPod x1
Pilas
(tamaño AAA IEC R03) x2
Micrófono (para la configuración
de Auto MCACC) x1
Mando a distancia x1
Altavoz de subgraves
receptor x1
Antena alámbrica de FM x1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones
(este manual)
Cables de alimentación x2
Caja del altavoz de subgraves receptor (SX-SWR1)
Caja de altavoces (S-DV595T)
Altavoces delanteros/Surround x4
Altavoz central x1
Cables de altavoz
(para los altavoces delanteros x2, para el
altavoz central x1, para los altavoces
Surround x2)
Bases de soporte de altavoz x4
Tornillos x12
Pastillas antideslizantes pequeñas
(para las bases de soporte de
altavoz) x16
De venta en los establecimientos del ramo
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
ENTER
MUTE
DISPLAY
CH
CH
ENTER
SURROUND SYSTEM
ABDEC
4
Es
Conexión
12
A
A
B D E
D
E
C
B
E DCB
A
FRONT - L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Gris
Para disfrute personal
(MCACC)
DeutschItalianoEspañol
5
Es
Guía para la configuración (HTP-600)
1
Pastillas antideslizantes grandes
(para el altavoz de subgraves
receptor) x4
Cable de iPod x1
Pilas
(tamaño AAA IEC R03) x2
Micrófono (para la configuración
de Auto MCACC) x1
Mando a distancia x1
Altavoz de subgraves
receptor x1
Antena alámbrica de FM x1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones
(este manual)
Cables de alimentación x2
Caja del altavoz de subgraves receptor (SX-SWR1)
Caja de los altavoces (S–SWR600)
Altavoces delanteros x2
Cables de altavoz
(para los altavoces delanteros x2, para el
altavoz central x1, para los altavoces
Surround x2)
Ménsulas x2
Pastillas antideslizantes
pequeñas (para las bases de
soporte de altavoz) x18
Altavoces centrales x2
Altavoces Surround x2
Ménsulas de montaje x6
Tornillos x8
De venta en los establecimientos del ramo
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
ENTER
MUTE
DISPLAY
CH
CH
ENTER
SURROUND SYSTEM
A
B
CC
D
E
6
Es
Conexión
12
A
A
A
B
B
C
C
C D E
D
E
C
C
B
E D B
A
FRONT - L
FRONT
-
R
CENTER
SURROUND
-
L
SURROUND
-
R
A
B
C
D
E
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
10
C
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Gris
Para disfrute personal
(MCACC)
DeutschItalianoEspañol
7
Es
Guía para la configuración (HTP-FS500)
1
Pastillas antideslizantes grandes
(para el altavoz de subgraves
receptor) x4
Cable de iPod x1
Pilas
(tamaño AAA IEC R03) x2
Micrófono (para la configuración
de Auto MCACC) x1
Mando a distancia x1
Altavoz de subgraves
receptor x1
Antena alámbrica de FM x1
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones
(este manual)
Cables de alimentación x2
Caja del altavoz de subgraves receptor (SX-SWR1)
Caja de los altavoces (S–SWR500FS)
Altavoces delanteros x2
Cables de altavoz x2
Postes x2
Bases de soporte de altavoz x2
Juntas x2
Tornillos (cortos) x8
Tornillos (largos) x4
De venta en los establecimientos del ramo
Contenido de la caja
Confirme que haya recibido todos los elementos siguientes.
SYSTEM
SOURCE
SYSTEM
TV CONTROL
INPUT
CH
VOL
DIMMER
SIGNAL SEL
BD MENU
ENTER
MUTE
DISPLAY
CH
CH
ENTER
SURROUND SYSTEM
AB
8
Es
Conexión
2
A
A
B
B
B
A
HDMI OUT
HDMI IN
VIDEO IN
22
FRONT - L
FRONT
-
R
A
B
10
Blanco
Rojo
Para disfrute personal
(MCACC)
DeutschItalianoEspañol
9
Es
2
Encendido
Encendido
Para disfrute personal (MCACC)
SYSTEM
INPUT
ENTER
TV CONTROL
System Setup
1.Auto MCACC
CH
2.Manual SP Setup
Return
SYSTEM
VIDEO1
SOURCE
(HTP-700)
1.Auto MCACC
Check!
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
10:Next
ENTER
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
?
OK
Return
45
-47
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
Return
(HTP-700)
Return
10
Es
Home theater
3
BD/DVDRadio
VIDEO1
BD/DVD
TUNER
70
Encendido
Encendido
Apagado
Apagado
Apagado
Encendido
SYSTEM
SYSTEM
SYSTEM
INPUT
TV CONTROL
SOURCE
CH
SYSTEM
SYSTEM
INPUT
DIMMER
ENTER
TV CONTROL
SIGNAL SEL
BD MENU
SOURCE
CH
VOL
DeutschItalianoEspañol
SOURCE
SYSTEM
SOURCE
ENTER
11
Es
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su
equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para
consultarlas en el futuro
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . .85
. . .83
DeutschItalianoEspañol
13
Es
Configuración de los altavoces (HTP-700)01
Delantero izquierdoDelantero derecho
Sonido Surround
izquierdo
Sonido Surround
derecho
Posición de audición
Central
Altavoz de
subgraves
Pastillas
antideslizantes
pequeñas
Pastillas
antideslizantes
grandes
Capítulo 1-1
Configuración de los altavoces
(HTP-700)
Precauciones de seguridad al
configurar
Cuando instale los altavoces, colóquelos
planos sobre un lado para evitar accidentes o
lesiones. Cerciórese de utilizar una superficie
estable cuando instale, configure, y coloque
los altavoces.
Distribución del sonido del
equipo Home theater
Ésta es una disposición estándar de altavoces
de sonido Surround de multicanal para
obtener un sonido Home theater óptimo de 5.1
canales. Los altavoces delanteros izquierdo y
derecho deben estar separados de 1,8 m a
2,7 m.
Preparación de los altavoces
1Fije las pastillas antideslizantes a la parte
inferior de la base de soporte de cada altavoz
y del altavoz de subgraves receptor.
Para las bases de los soportes de los altavoces:
Utilice el adhesivo suministrado para fijar las
cuatro pastillas pequeñas a la base (parte
inferior) de la base del soporte de cada altavoz.
Para el altavoz de subgraves:
Utilice el adhesivo suministrado para fijar las
cuatro pastillas grandes a la base del altavoz
de subgraves.
14
Es
Configuración de los altavoces (HTP-700)01
Parte trasera
Parte frontal
Negro
(–)
Rojo (+)
Cable con código
de color
Negro
(–)
Cable con código
de color
Lengüeta con código de color(+)
2Fije las bases de los soportes de los
altavoces a los vástagos utilizando los
tornillos suministrados.
Después de haber alineado el vástago y la
base, asegúrelos con los tornillos pequeños en
los puntos mostrados a continuación. Tenga
presente que el altavoz debe estar orientado
hacia la base del triángulo isósceles.
Precaución
• Tenga cuidado de no apretar excesivamente
los tornillos.
• Si se utiliza demasiada fuerza para apretar
los tornillos, la rosca del tornillo y la tuerca
podrían dañarse. Utilice un destornillador
manual mediano durante el montaje.
• No utilice destornilladores eléctricos ni
demasiado grandes que puedan ejercer
una fuerza excesiva sobre los tornillos y las
tuercas.
• Asegúrese de que no haya materias
extrañas pegadas a la base del soporte o a
los altavoces altos durante el montaje.
• Si la unidad se monta con materias
extrañas pegadas entre la base del soporte
y el altavoz alto, la unidad podría no quedar
montada de forma segura, provocando
inclinaciones o caídas.
• No se apoye en la base del soporte del
altavoz alto para empujar o balancear el
altavoz. El altavoz podría caer y romperse o
alguien podría resultar herido. Preste
especial atención a los niños.
3Conecte cada altavoz.
Conecte los cables al altavoz. Cada altavoz de
la ilustración puede identificarse mediante el
indicador de código de color que hay en la
etiqueta de la parte posterior.
Haga coincidir el cable con código de color
con el indicador de color de la etiqueta y, a
continuación, inserte el cable con código de
color en el lado rojo (+) y el otro cable en el
lado negro (–).
Conecte el otro extremo a los terminales del
altavoz con código de color de la parte
posterior del altavoz de subgraves receptor.
DeutschItalianoEspañol
15
Es
Configuración de los altavoces (HTP-700)01
Cable
suficientemente
grueso
Cierre de plástico
Precaución
• Estos terminales de altavoces poseen
tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo
de descargas eléctricas cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces,
desconecte el cable de corriente antes de
tocar las partes que no están aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya
sido suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a
ningún amplificador que no sea el que se
suministra con este sistema. La conexión a
cualquier otro amplificador puede
ocasionar mal funcionamiento o un
incendio.
• Después de conectar las clavijas, empuje
ligeramente los cables para asegurarse de
que los extremos de los cables estén
conectados a los terminales de forma
segura. Las conexiones defectuosas
pueden producir ruidos e interrupciones
en el sonido.
• Si los conductores de los cables salen de
los terminales, de modo que los
conductores puedan entrar en contacto
entre sí, se genera una carga adicional
excesiva en el amplificador. Esto puede
provocar que el amplificador deje de
funcionar e, incluso, que se produzcan
daños en el amplificador.
Sujeción de sus altavoces delanteros
y de sonido Surround
•Sujete cada uno de los altavoces
delanteros y de sonido Surround con el cierre
de plástico suministrado.
Enrosque dos ganchos de soporte en la pared
de detrás del altavoz. Pase un cable ancho
alrededor de los ganchos y del cierre de
plástico para estabilizar el altavoz (asegúrese
de que puedan soportar el peso del altavoz).
Después de la instalación, asegúrese de que el
altavoz quede fijado con seguridad.
Precaución
• El cierre de plástico no es un accesorio de
montaje y el altavoz no deberá colgarse
directamente de la pared utilizando este
cierre. Utilice siempre un cable para
estabilizar el altavoz.
• Pioneer no se hace responsable por
ninguna pérdida o daños debidos a un
montaje o instalación inadecuados, a la
resistencia insuficiente de los materiales
de instalación, al empleo indebido, ni a
desastres naturales.
• Al colocar esta unidad, asegúrese de que
queda firmemente sujeta y evite zonas
desde las que pueda caerse y provocar
daños si se produce un desastre natural
(como un terremoto).
Montaje en la pared del
altavoz central
El altavoz central tiene un orificio de montaje
que puede emplearse para montar el altavoz
en la pared.
16
Es
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.